Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Unavailable
Don Carlos
Unavailable
Don Carlos
Unavailable
Don Carlos
Audiobook2 hours

Don Carlos

Written by Friedrich Schiller

Narrated by Wolfgang Stendar

Rating: 3.5 out of 5 stars

3.5/5

()

Currently unavailable

Currently unavailable

About this audiobook

Große Gefühle und schicksalhafte Begegnungen. Ob Maria Stuart, Don Carlos, Luise Miller oder Wilhelm Tell - Schillers charakterstarke Figuren bleiben unvergessen. Die Dramen des großen Dichters erzählen von Intrigen, Eifersucht und Missgunst, von Freiheitskampf und von verzweifelter Liebe. Nun erscheinen seine bedeutendsten Bühnenklassiker als hochwertige Hörspieladaptionen. Großartig inszeniert mit Schauspiellegenden wie Christiane Hörbiger in der Rolle der Maria Stuart und Gert Westphal als Präsident von Walter in &Kabale und Liebe&.
LanguageDeutsch
Release dateSep 19, 2014
ISBN9783862314256
Author

Friedrich Schiller

Johann Christoph Friedrich Schiller, ab 1802 von Schiller (* 10. November 1759 in Marbach am Neckar; † 9. Mai 1805 in Weimar), war ein Arzt, Dichter, Philosoph und Historiker. Er gilt als einer der bedeutendsten deutschen Dramatiker, Lyriker und Essayisten.

Related to Don Carlos

Related audiobooks

Classics For You

View More

Related articles

Reviews for Don Carlos

Rating: 3.4426230622950817 out of 5 stars
3.5/5

61 ratings1 review

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Earlier this semester we were discussing the Inquisition in my Western Civilization class, which put me in mind of this play, Friedrich von Schiller's Don Carlos. When I read it alongside four other German plays, I did not regard it as one of my favorites, but it applied to our discussion in that during the last act, the Grand Inquisitor shows up, to quote a review of a recent production (starring Derek Jacobi as the King!), "prepared to wreak havoc and shed blood." I was gratified to find it in my school library, and polished it off in one afternoon.Both times, I read the performing edition by James Kirkup, found in Eric Bentley's compendium The Classic Theatre: Five German Plays. I remembered thinking the translation a little hokey, and upon rereading I wanted to go through it with a red pen. The vocabulary is simply not consistent with the sixteenth-century setting, including words like "lots" when "many" or "much" would be more appropriate. And I don't know whether to blame the Mr. Kirkup or Schiller himself for this, but all attempts at exposition come off as very awkward. The scene with Carlos and Eboli is laughable, for even as he's trying to convince her that he does not love her, he makes asides about how beautiful she is. I really did not care for either of these characters—the King, Queen, Marquis of Posa, and especially the blind old Grand Inquisitor are much more interesting. It has a good twist at the end too. But overall I dislike the plot, which is a sort of Spanish version of Tristan and Isolde.I hope that at some point I can reread the author's Mary Stuart with more positive results.