Critic, poet, playwright D.J. CARLILE has also translated the complete poems and prose of Arthur Rimbaud (Rimbaud: The Works, Xlibris 2000). "These are the best renditions of Rimbaud in English sin...view moreCritic, poet, playwright D.J. CARLILE has also translated the complete poems and prose of Arthur Rimbaud (Rimbaud: The Works, Xlibris 2000). "These are the best renditions of Rimbaud in English since Wallace Fowlie's nearly forty years ago, and many of them surpass that high standard. These poems have been wrestled with, which is the very least they demand, and successfully brought back home. Carlile gets the difficult switches and swoops of tone mostly right, and the linguistic detail is impressive--for 'Une voix étreignait mon coeur gelé' you can't get much better than 'a voice would hobble my frostbitten heart'." [2002] Charles Nicholl, author of SOMEBODY ELSE: ARTHUR RIMBAUD IN AFRICA.view less