Kamala yösija
()
Charles Dickens
Charles Dickens was born in 1812 near Portsmouth, where his father worked as a clerk. Living in London in 1824, Dickens was sent by his family to work in a blacking-warehouse, and his father was arrested and imprisoned for debt. Fortunes improved and Dickens returned to school, eventually becoming a parliamentary reporter. His first piece of fiction was published by a magazine in December 1832, and by 1836 he had begun his first novel, The Pickwick Papers. He focused his career on writing, completing fourteen highly successful novels, as well as penning journalism, shorter fiction and travel books. He died in 1870.
Related to Kamala yösija
Related ebooks
Valkoisia öitä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKatajainen kansani Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTodellinen aatelismies Historiallinen romaani Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnoni: muistoja Napoleonin ajoilta Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDavid Copperfield I David Copperfield nuoremman elämäkertomus ja kokemukset Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAarresaari Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPelaaja Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSininen paperipallo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPatarouva Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKohtaloonsa kompastunut Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMykkä paholainen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPunakaartin päällikön tytär Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTieni varrella tapaamia 1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRulettipäiväkirja, in Plain and Simple Finnish: Learn Finnish by reading Simplified Finnish Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTuomo sedän tupa Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLapinmies ja city-tyttö Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKuolleista herännyt Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTotta ja leikkiä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLatvasaaren kuninkaan hovilinna Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKenilworth III-IV Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHiljaisuudessa Kokoelma kertomuksia ja näytelmiä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSinä tai sun henkes: - Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMiehen muotokuva Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSalaisuus Rating: 0 out of 5 stars0 ratings3 siltaa mantereelta Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMajakanvartija ym. kertomuksia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVäriä ja viivoja: Werner von Heidenstamin, Oscar Levertinin y.m. novelleja Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHullun yritys: Amerikalainen historiallinen romani Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJumalten ja ihmisten suosikit Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKukkia rouva Koivistolle Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Kamala yösija
0 ratings0 reviews
Book preview
Kamala yösija - Charles Dickens
kirjapainossa.
SISÄLLYS:
Charles Dickens: Kamala yösija
Mitä eläinten rääkkäys maksaa
Mailman kaivot
KAMALA YÖSIJA.
(Suomennos.)
Vähän ennen kuin hallitus lakkautti pelipaikat Ranskassa oleskelin minä sattumalta Pariisissa erään ystäväni kanssa, joka oli englantilainen. Me olimme molemmat silloin vielä nuoria ja minä pelkään, että me vietimme jotenkin huikentelevaista elämää oleskellessamme tässä huikentelevassa kaupungissa. Eräänä yönä liikuimme kuninkaallisen palatsin (Palais Royal'in) läheisyydessä, tietämättämme mitä huvitusta nyt hankkisimme itsellemme. Ystäväni ehdoitti että menisimme Frascatin luo, mutta ei se ehdoitus miellyttänyt minua. Minä tunsin jo Frascatin ja olin siellä voittanut ja hävinnyt koko joukon viiden frangin kappaleita huviksi vaan
, siksi kuin ei se enään ensinkään minua huvittanut
, sekä olin jo kyllästynyt siihen kamalaan maineesen, joka annettiin semmoiselle kansalliselle säännöttömyydelle kuin pelipaikka on. Menkäämme taivaan tähden jonnekkin muualle
, sanoin minä ystävälleni, menkäämme semmoiseen paikkaan, jossa saamme nähdä oikein kurjaa, viheliäistä ja katalaa peliä, semmoista, jota ei mikään valheellinen kaunistus peitä. Menkäämme komeasta Frascatista jonnekin pelipaikkaan, jonne päästetään risatakkisia miehiä ja vieläpä semmoisiakin, joilla ei ole takkia ensinkään.
No, hyvä
, sanoi ystäväni, ei meidän tarvitse mennä kauvaksi löytääksemme semmoista seuraa, jota sinä haluat. Tässä on juuri vastapäätämme semmoinen paikka; se on niin kurja ja katala, niin huonossa maineessa, kuin sinä suinkin saatat kuvitella.
Seuraavana hetkenä olimme jo ovella ja astuimme rakennukseen, johon meidän piti mennä.
Kun olimme tulleet yläkertaan, jätettyämme hattumme ja keppimme portin vartijalle, vietiin meidät etevimpään pelihuoneesen. Ei siellä ollut montakaan henkilöä; mutta niin harvoja kuin ne olivatkin, jotka käänsivät katseensa meihin, kun me astuimme sisälle, niin olivat he kuitenkin kaikki laatukuvia — surkuteltavia laatukuvia — asianomaisista luokistansa. Me olimme tulleet katsomaan renttuja ja hylkiöitä; mutta nämä miehet olivat vieläkin katalampia. Kaikilla rentuilla on, enemmän tahi vähemmän silmäänpistävänä naurettavakin puoli; mutta tässä oli vaan murhenäytelmää, — äänetöntä, aavemaista, kamalaa murhenäytelmää. Äänettömyys huoneessa oli kammottavaa. Laiha, turmeltunut, pitkähiuksinen nuorukainen, jonka pääkalloon painuneet silmät hurjasti tirkistivät jokaista esille lyötyä korttia, ei sanonut sanaakaan; katalanaamainen, ruskeankehnäinen peluri, rasvaisilla ja näppyläisillä kasvoillansa, joka uutterasti merkitsi lompakkokirjaansa kuinka usein musta voitti ja kuinka usein punanen, ei sanonut sanaakaan; likainen ryppynaamainen ukko petolinnun näköisillä silmillänsä ja paikatulla takillansa, joka jo oli menettänyt viimeisen roponsa ja hurjilla epätoivoisilla katseillansa seurasi pelin menoa, vaikkei hän itse taitanut ottaa osaa siihen, ei sanonut sanaakaan. Pelimerkitsijänkin ääni kuului niin omituisen kolkolta, kuin olisi huoneen raskas ilma sitä masentanut. Minä olin tullut sinne saadakseni nauraa; mutta minä tunsin että pikemmin saisin itkeä jos kauvemmin siinä seisoisin toimetonna katsojana. Sentähden menin, päästäkseni siitä raskasmielisyydestä, joka alkoi minua vallata, pelipöydän ääreen ja rupesin omaksi onnettomuudekseni pelaamaan. Vielä pahempaa oli, niinkuin seuraavasta näemme, että minä voitin äärettömästi, mahdottomasti, voitin semmoisia rahamääriä, että vakinaiset pelurit pöydän ympärillä kokoontuivat minun ympärilleni ja kuiskasivat toisillensa, ahnaasti ja taikaluuloisesti ahmaisten minun rahojani ja panojani silmillänsä, että vieras englantilainen oli musertamaisillansa koko pelipankin.
Pelattiin punasta ja mustaa (Rouge et Noir). Minä olin pelannut tätä peliä Euroopan kaikissa kaupungeissa, ilman että sentähden sain tarkoitusta taikka halua ruveta tutkimaan värivaihdoksien sääntöjä
, joiksi niitä sanotaan ja jotka ovat kaikkien pelurien viisauden kivenä! Pelurina,