Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Ubu Roi
ou les Polonais
Ubu Roi
ou les Polonais
Ubu Roi
ou les Polonais
Ebook131 pages56 minutes

Ubu Roi ou les Polonais

Rating: 3.5 out of 5 stars

3.5/5

()

Read preview
LanguageFrançais
Release dateJan 17, 1961
Ubu Roi
ou les Polonais

Read more from Alfred Jarry

Related to Ubu Roi ou les Polonais

Related ebooks

Related articles

Reviews for Ubu Roi ou les Polonais

Rating: 3.5242423848484847 out of 5 stars
3.5/5

165 ratings6 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    Ubu roi is first and foremost a piece of theater and thus is better seen in performance than read. I first heard of this play during a lecture by Jean Baudrillard at Columbia back in 2005. Baudrillard claimed to be a pataphysician, a "philosophy" that he traced back to Alfred Jarry's Ubu roi. I don't claim to even now have a firm grasp of exactly what pataphysics "means" (neither Baudrillard nor Ubu roi were (are) particularly illuminating on the subject) other than that it purports to be the "science of imaginary solutions" and parodies the theory and methods of modern science. What this has to do with Ubu roi itself is a bit mystifying, other than that both philosophy and play are "expressed in nonsensical language."
    In any case, I first read the play when the folio edition accidentally came my way (I believe a friend's son had read it in a French class). Accident, absurdity and contradiction are intrinsic both to the philosophy and the play, so my accidental reading of it was in synch with the work itself. In December 2008 a local experimental theater group in Santa Rosa, The Imaginists, staged Ubu Roi in their converted storefront theater. I attended and must admit that the play is quite entertaining as theater, since it incorporates masks, puppets, and all manner of slapstick and buffoonery. And so, of course, I had to re-read the play after seeing it performed. I had the same reaction to the play as text on a second reading that I had on the first. The play is billed (and blurbed) as having become "a universal symbol of the absurdity of power, despotism and cruelty." In short, an updated version of the old tale of the Emperor Who Has No Clothes. Nothing too revolutionary but fun to watch when performed by a talented crew such as The Imaginists. Leave the book on the shelf and get thee to the theater would be my advice.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Silly, but I had to finally read it.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    At a time when everything seems absurd, this play casts a shining light on society and government. As long as systems of government are corrupt this, this play will have meaning.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Scatalogical, avant garde fun, well ahead of its time. I have a ticket to see it at the Barbican, but probably won’t be able to go so I read it instead. I didn’t realise it was written in 1896 as it looks forward to Surrealism/Dadaism etc. The Dover edition translated pere Ubu as Papa Turd, which was a bit off putting, but otherwise a very good edition.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    This classic work of absurdist theater is the story of Pere Ubu, a monstrous, cowardly caricature of middle-class values who murders and devours his way into ruling Poland. The New Directions edition presents the play in a handwritten form covered in illustrations. This creates interesting art document, but makes some passages needlessly difficult to comprehend.
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    Although Ubu Roi is a breath of fresh air away from the realism and naturalism of most 19th century dramatic literature, I found I couldn't read it as a straight play. I need a director's touch, a visual element of some sort, to stay connected to the piece. Without it, I found myself bored to tears within the first thirty pages, as it travels so heavily over the ground it's already covered.

Book preview

Ubu Roi ou les Polonais - Alfred Jarry

The Project Gutenberg EBook of Ubu Roi, by Alfred Jarry

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with

almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or

re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included

with this eBook or online at www.gutenberg.net

Title: Ubu Roi

ou les Polonais

Author: Alfred Jarry

Release Date: October 16, 2005 [EBook #16884]

Language: French

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UBU ROI ***

Produced by Marc D'Hooghe.

From images generously made available by Gallica

(Bibliothèque Nationale de France) at http://gallica.bnf.fr.

Acte Premier

Acte Deuxième

Acte Troisième

Acte Quatrième

Acte Cinquième

UBU ROI

ou

les Polonais

par

ALFRED JARRY



Drame en cinq Actes en prose

Restitué en son intégrité tel qu'il a été représenté par les marionnettes du Théâtre des Phynances en 1888.

Ce Livre est dédié à MARCEL SCHWOB

Adonc le Père Ubu

hoscha la poire,

dont fut depuis

nommé par les Anglois

Shakespeare,

et avez de lui sous

ce nom maintes

belles tragoedies par

escript.


PERSONNAGES

Père Ubu

Mère Ubu

Capitaine Bordure

Le Roi Venceslas

La Reine Rosemonde

Boleslas...)

Ladislas...) leurs fils

Bougrelas..)

Le général Lascy

Stanislas Leczinski

Jean Sobieski

Nicolas Rensky

L'Empereur Alexis

Giron...)

Pile....) Palotins

Cotice..)

Conjurés & Soldats

Peuple

Michel Fédérovitch

Nobles

Magistrats

Conseillers

Financiers

Larbins de Phynances

Paysans

Toute l'Armée russe

Toute l'Armée polonaise

Les Gardes de la Mère Ubu

Un Capitaine

L'Ours

Le Cheval à Phynances

La Machine à décerveler

L'Equipage

Le Commandant

Acte Premier

Scène Première

PÈRE UBU, MÈRE UBU

Père Ubu:

—Merdre.

Mère Ubu:

—Oh! voilà du joli, Père Ubu, vous estes un fort grand voyou.

Père Ubu:

—Que ne vous assom'je, Mère Ubu!

Mère Ubu:

—Ce n'est pas moi, Père Ubu, c'est un autre qu'il faudrait assassiner.

Père Ubu:

—De par ma chandelle verte, je ne comprends pas.

Mère Ubu:

—Comment, Père Ubu, vous estes content de votre sort?

Père Ubu:

—De par ma chandelle verte, madame, certes oui, je suis content. On le serait à moins: capitaine de dragons, officier de confiance du roi Venceslas, décoré de l'ordre de l'Aigle Rouge de Pologne et ancien roi d'Aragon, que voulez-vous de mieux?

Mère Ubu:

—Comment! après avoir été roi d'Aragon vous vous contentez de mener aux revues une cinquantaine d'estafiers armés de coupe-choux, quand vous pourriez faire succéder sur votre fiole la couronne de Pologne à celle d'Aragon?

Père Ubu:

—Ah! Mère Ubu, je ne comprends rien de ce que tu dis.

Mère Ubu:

—Tu es si bête!

Père Ubu:

—De par ma chandelle verte, le roi Venceslas est encore bien vivant: et même en admettant qu'il meure, n'a-t-il pas des légions d'enfants?

Mère Ubu:

—Oui t'empêche de massacrer toute la famille et de te mettre à leur place?

Père Ubu:

—Ah! Mère Ubu, vous me faites injure et vous allez passer tout à l'heure par la casserole.

Mère Ubu:

—Eh! pauvre malheureux, si je passais par la casserole, qui te raccommoderait tes fonds de culotte?

Père Ubu:

—Eh vraiment! et puis après? N'ai-je pas un cul comme les autres?

Mère Ubu:

—A ta place, ce cul, je voudrais l'installer sur un trône. Tu pourrais augmenter indéfiniment tes richesses, manger fort souvent de l'andouille et rouler carrosse par les rues.

Père Ubu:

—Si j'étais roi, je me ferais construire une grande capeline comme celle que j'avais en Aragon et que ces gredins d'Espagnols m'ont impudemment volée.

Mère Ubu:

—Tu pourrais aussi te procurer un parapluie et un grand caban qui te tomberait sur les talons.

Père Ubu:

—Ah! je cède à la tentation. Bougre de merdre, merdre de bougre, si jamais je le rencontre au coin d'un bois, il passera un mauvais quart d'heure.

Mère Ubu:

—Ah! bien, Père Ubu, te voilà devenu un véritable homme.

Père Ubu:

—Oh non! moi, capitaine de dragons, massacrer le roi de Pologne! plutôt mourir!

Mère Ubu (à part):

—Oh! merdre! (Haut) Ainsi tu vas rester gueux comme un rat, Père Ubu.

Père Ubu:

—Ventrebleu, de par ma chandelle verte, j'aime mieux être gueux comme un maigre et brave rat que riche comme un méchant et gras chat.

Mère Ubu:

—Et la capeline? et le parapluie? et le grand caban?

Père Ubu:

—Eh bien, après, Mère Ubu? (Il s'en va en claquant la porte.)

Mère Ubu (seule):

—Vrout, merdre, il a été dur à la détente, mais vrout, merdre, je crois pourtant l'avoir ébranlé. Grâce à Dieu et à moi-même, peut-être dans huit jours serai-je reine de Pologne.

Scène II

(La scène représente une chambre de la maison du Père Ubu

Enjoying the preview?
Page 1 of 1