Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Naar het middelpunt der Aarde
Naar het middelpunt der Aarde
Naar het middelpunt der Aarde
Ebook506 pages4 hours

Naar het middelpunt der Aarde

Rating: 3.5 out of 5 stars

3.5/5

()

Read preview
LanguageNederlands
Release dateJan 1, 1965
Author

Jules Verne

Victor Marie Hugo (1802–1885) was a French poet, novelist, and dramatist of the Romantic movement and is considered one of the greatest French writers. Hugo’s best-known works are the novels Les Misérables, 1862, and The Hunchbak of Notre-Dame, 1831, both of which have had several adaptations for stage and screen.

Related to Naar het middelpunt der Aarde

Related ebooks

Reviews for Naar het middelpunt der Aarde

Rating: 3.5555555555555554 out of 5 stars
3.5/5

72 ratings93 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Jules Verne’s Journey to the Centre of the Earth follows the German professor Otto Lindenbrock and his nephew Axel as they, along with their guide Hans, descend into the Icelandic volcano Snæfellsjökull, see various prehistoric animals, and return via the Stromboli volcano in Italy. Verne found inspiration in the geologist Charles Lyell’s 1863 book, Geological Evidences of the Antiquity of Man as well as some of the works of Edgar Allan Poe. This edition, published by Oxford University Press, features a new translation from the original French by William Butcher. The book also features an introduction situating Verne and his work in its historical milieu as well as an explanation of the translation. As part of the Oxford World’s Classics series, the novel features explanatory notes for many of the scientific and foreign-language terms Verne used to add verisimilitude to the book. Though typically classified as science-fiction, the term was not popularized until Hugo Gernsback used it in the 1920s, and Verne himself would have considered this an adventure novel as it focuses more on the journey than the science or technology involved in getting there. This edition works well for those studying science-fiction and its history, though, and is a must-read for even the casual fan!
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Professor Leidenbrock and his nephew Axel find a mysterious note suggesting an Icelandic geologist traveled to the center of the earth and lived to tell the tale. The two prepare for the long and arduous journey to Iceland, for that is where the geologist began, and enlist the help of an Icelander named Hans to assist with the journey below ground. Not to spoil a 150-year-old book, but the trio makes it to the center of the earth after several setbacks and strange occurrences, and return safely to ground level.There is a scene near the start of the book in which Professer Leidenbrock and Axel are arguing about what they may find in the center of the earth. The nephew believes that the center would be liquid rock and metal. The professor is convinced that it is solid rock. Both trot out a series of scientific facts and figures to prove their points. Readers are of course meant to side with the Professor and, indeed, he is proven correct later in the book (or there would be no book), but as a modern reader, knowing that the nephew is actually correct, the exchange is pretty hilarious.While the science is obviously not accurate, the book itself is fun. It’s an adventure story written by a master. We read the story from Axel’s point of view, who is reluctant about everything involved in this journey. This makes for a pleasant “surprise” when Axel is proven wrong. If you’ve only ever seen the film version starring James Mason, you will be surprised at some of the differences. I hope you have fun with this classic, as I did.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    I have to admit that Jules Verne is harder to read as an adult than as a bright-eyed, impressionable kid. There is so much wonder on these pages, and yet I felt like I needed to work far too hard to get at it - the adventure is hidden behind steampunk techno-babble in a way that modern writers would never be able to get away with. Still, I'm glad to have revisited this book, and I will continue to work through the Verne canon, disillusioned though I am.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    I probably wouldn't have gotten through this very quickly had I been reading it on my own rather than listening to Tim Curry's masterful performance. He was able to infuse so much character into it, and it truly helped me to appreciate how well done this story really is. There really is a lot of character there. There is also A LOT of detailed geological and instrumental description that probably would have bogged me down, even though I understand it, it's not always the most exciting reading, but definitely added realism to the story. Axel and his uncle Otto, and their guide Hans, really have very distinct personalities that add humor to the story which I believe I would have missed without having the assistance of Tim's reading.

    I highly recommend listening to this version, as we like to say Tim Curry could read the phone book and it would be a 5 star performance. He brings this classic adventure story to life and I'm happy to have experienced it!
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    I know a lot of people who don't bother to read a book that has a movie version. You don't need to worry about this book. The movie is so different from the book that you won't know what will happen.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    There is a lot to get past in this book, the hysterical narator/nephew, all knowing uncle, mute, resourceful guide, the lack of character progression, the lists of flora, fuana & minerals, and diversions to show of at the time cutting edge science. But for all that it moves fast and always wanting to know what happens next. Ruined only by the lack of a compelling conclusion.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    I was a young adolescent when I first started reading this book. However, I placed the book on top of the family's station wagon when we stopped at a convenience store only to lose it when we I forget it as I hopped back in the car. Fifty years later, I finally finished it. When Professor Lidenbrock deciphers a runic note authored by Icelandic alchemist Arne Saknussemm, he discovers that the alchemist discovered and traveled a passage in Iceland to the center of the Earth. With the assistance of a Icelandic guide, the taciturn Hans, Professor Lidenbrock and his nephew Axel, and the novel's narrator, follow their predecessor in his descent into an extinct volcano to the center of the Earth.If you have seen either the 1959 movie with James Mason and Pat Boone or the 2008 film with Brendan Fraser, you will not significant differences, especially with the latter which is more a sequel to the book. In the book there are no competitors seeking to first reach the center of the Earth, no dinosaur fights on the beach, or abandoned temples at the center of the Earth. However, the book is a good read nevertheless.
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    “We are of opinion that instead of letting books grow moldy behind an iron grating, far from the vulgar gaze, it is better to let them wear out by being read.”Professor Otto Lidenbrock , metallurgist and bibliophile, returns to his home in Hamburg in 1863 with a prized and obscure Icelandic runic manuscript which he eagerly shows to his nephew, ward and assistant Axel. In the process of which an old piece of paper falls out of the book and is discovered to have a message in code from “Arne Saknussemm!…another Icelander, a savant of the sixteenth century, a celebrated alchemist.” After hours of trying to decipher the code Axel, to his own surprise, succeeds in doing so. Fearful of what this discovery may lead to Axel is initially determined not to reveal it to his uncle believing he alone will never solve it. However, when his uncle refuses to let anyone in the household eat until the riddle is solved, hunger finally forces Axel to yield the message, which is:“Descend, bold traveller, into the crater of the jokul of Sneffels, which the shadow of Scartaris touches before the kalends of July, and you will attain the centre of the earth; which I have done, Arne Saknussemm.”Over the intervening years since his death Saknussmm has been largely discredited but on reading the message the Professor immediately starts secretly preparing for Axel and himself to journey to the extinct Sneffels volcano in Iceland, in the hope of retracing Saknussemm's footsteps. At the time there is a raging scientific debate as to whether the centre of the Earth is cold or hot with the Professor believing it to be the former. He envisages this trip as his opportunity to prove his way of thinking is right. Once on Iceland they hire a guide called Hans and set of on an exciting and dangerous adventure.Firstly I think that it is only fair that I admit that I'm not really a fan of science-fiction and when this is coupled with the fact that the action takes place on earth making the science behind it all the more improbable, then I am going to struggle. My main concern is the lack of character development. Throughout the Professor is portrayed as intrepid explorer who seems to have a logical explanation for everything contrasted with Axel, the cowardly voice of reason trying vainly to oppose him, whereas Hans is a largely silent, steadfast, dependable, unflappable, unquestioning servant. Whilst this did cause a certain amount a contrast and friction between the characters, I cannot in all honestly say that I particularly took to any of them. However, if you are able to put all this to one side and read it purely as a boys' own adventure story then, despite its age and the fact that there are no car chases or gun battles, it still has its place and why it is still read and enjoyed today.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    This is my favorite Jules Verne book. I don't know exactly what it is I like about it, but I find it absolutely fascinating and I like the characters, especially Axel, the professor's nephew. Today, we know that such a journey would most likely be impossible, but I can't help being pulled into the adventure. The copy I read - probably this edition - had notes, with explanations for everything - making the book easy to read, for anyone, with no prior knowledge of French or history. For me, at least half of those notes were a bit unnecessary, but I read them anyway. Someone went to the trouble of explaining every single thing in a book from the 19 century. I didn't need all that help, but it's comforting to know that it's there for those who need it.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    True to form, this is a classic adventure piece at it's best! This was a great read with something new happening on nearly every page. Axel and his eccentric uncle Professor Otto Lindenbrock discover an ancient text that happens to fall out of one of the Professor's coveted historical tombs. The text explains how to get to the center of the earth through a crater located in Iceland. The farther they descend into the earth, the farther back in time they seem to travel as they begin to see plants and even animals that lived on earth once long ago. With peril and even death lurking around every corner and down every passage, will Axel and his uncle (along with their guide) ever make it to the surface world alive again? However wrought with tons of scientific jargen, this book is not difficult to follow and instead proves to be quite easy for the reader to follow along. With exciting plot twists at every turn, Verne leaves you constantly wondering if our pros will EVER see daylight again. Simply a classic.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    This is a great fantasy story, if you take it with some serious grains of salt. The imagery is marvelous, the pace is very fast. Keeps your attention throughout. The physical demands that he expected from the human body though and the slight continuity problems in the end are the only problems I have with it.I have to say the film with James Mason tightened some things up quite well.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Time has not been gentle to this classic.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    A great adventure story and tale of discovery. Axel and his uncle, the Professor, set out for the centre of the earth via an Icelandic volcano, with the help of their intrepid and unflappable porter. A human drama about Axel's overcoming of his fears and facing up to many uncertainties. His cool, sceptical and questioning attitude is contrasted with his uncle's impatience and immense self-confidence. The exchanges between Axel and his uncle keep the drama going, as well as their amazing journey with all its dangers. Also has its funny comic moments! Is the centre of the earth a boiling furnace or not? is just one of the scientific questions which inform the narrative with intelligence and curiosity. A true original of science fiction, and definitely worth re-reading.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    A great classic!
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Jules Verne is often called the first science fiction author, and though this book is more fantasy than reality, its main character definitely establishes what now seems to be the stereotypical boisterous, overzealous, obsessive-but-lovable scientist character in Otto Lidenbrock; I couldn't help but imagine Christopher Lloyd's Doc Brown whenever he was described. The plot manages to take off right away, but just when you think Lidenbrock is figuring everything out too easily, he struggles, a nice dose of reality. Verne mixes serious science with adventure, and though he definitely errs on the side of the latter (the end was just a touch too unbelievable for my taste), the novel is a classic response to the times in which it was written. The characters repeatedly have to question whether the theories and science they believe in are right based on the evidence they encounter, a metaphor that fittingly describes the challenge Darwin posed to society with the publication of his "On the Origin of Species" five years before this book was released. My biggest disappointment was that the females are relegated to stay-at-home-and-wait roles in the story; the main female character actually seemed like a strong and capable person, but didn't get to join the adventure. Otherwise, this was a fun read that would be perfect for capturing the interest of readers from the middle grades and up.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Journey to the Center of the Earth is the grand adventure story of Professor Lidenbrock's quest to follow a the instructions in a cryptic text that describe how one can descend to the very center of the planet via volcanic tubes originating in an Icelandic volcano. He sets out with his nephew Axel and their hired guide Hans on an extraordinary journey through the bowels of the earth that has them encountering strange phenomena and many dangers. The story is told entirely from Axel's point of view as he writes journal of the trip.This is my first time reading Jules Verne. It was a lot of fun and reminded me very much of the 1959 movie. The story starts off slow and spends a bit more time in the preparation than on the journey than I'd like. I wish there had been more time spent deep within the earth and the discoveries there. Axel is quite over dramatic and probably should never have gone along with his uncle. The science in the story is incredibly out dated so you have to unplug that part of the brain to enjoy the adventure.I listened to the audio book narrated by Tim Curry. His performance is top notch and fits the work beautifully. I love the emotion he's able to give the characters.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    This was a fun, quick read. I did find it a bit slow to start off with but I was later swept up in the excitement of the journey and the wondrous things that the three travellers encounter on their journey. It's a short book, and didn't take me long to read, but it was definitely worthwhile reading.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    A solid science-fiction adventure novel, though characterisation was a little weak I thought.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    I remember being a slightly better fan of this book when I was younger and I don't know if it was since I read an edition that was geared toward for juvenile crowds or if there was another reason behind it (maybe since I was actually caught up in the adventure for the first time). Unfortunately my second reading of this book ended up driving me up the wall. Unlike "20,000 Leagues Under the Sea" the book is more of a heavier scientific bent and so it runs extremely slow to one who may not be into the bland tone. Furthermore there are spells where it seems the reading just drones on and on then a flash of adventure that is combined with little used words so a dictionary is quite handy. The character development is for the most part quite deep although more is given to the two main protagonists of the book. Hans would have been a much better character to have developed but since the narrator never quite understood him or tried to see what was going on he is left out of the picture besides as the one that is always there as quiet, strong, resourceful and saving them from danger more than can be counted. The story is definitely an adventure story while it will allow you to escape. Most definitely not like the movies (none of which I have seen) since movies require more action so don't come in judging from a film. Instead just sit back and enjoy the book for the way that it was written.
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    I should first say that the 2 stars I have given this book is based on my own personal feeling when reading the book. This novel is certainly a classic - there's no denying that. But naturally it has shown its age over the many years since it was first written, and in a way I think it is unfair to judge the book through strictly modern eyes. Many modern readers, particularly children and young adults, will find it dull and didactic in the extreme; and perhaps its use now lies in the fact that it gives a unique snapshot of the birth of science fiction and the conceptions man had of the future at that point in time.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    I don't really do formal reviews of classics. I'll say that I greatly enjoyed this story. Following the characters down into the Earth wasn't just an adventure but a lesson in the science of the time (though not completely accurate by today's views of the world). I like a good adventure, some learning, and an all-round good story. I'm fast becoming a fan of Jules Verne's work.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    A a classic that I should have read some time ago, but never had. I'm not a sci-fi fan. so I kept putting off this read. All in all, this was a good read. The characters, while no backstory, are well developed within the story line. The journey was alternately exciting and boring. Exciting when we see human-guarding mastodons, but incredibly boring when it takes 120 pages or so to describe the various genus of prehistoric mammals. The ending was a bit abrupt. Verne definitely has a way with words and vocabulary, even in the sci-fi genre. The words are beautiful, varied, and well-placed/used.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    True to form, this is a classic adventure piece at it's best! This was a great read with something new happening on nearly every page. Axel and his eccentric uncle Professor Otto Lindenbrock discover an ancient text that happens to fall out of one of the Professor's coveted historical tombs. The text explains how to get to the center of the earth through a crater located in Iceland. The farther they descend into the earth, the farther back in time they seem to travel as they begin to see plants and even animals that lived on earth once long ago. With peril and even death lurking around every corner and down every passage, will Axel and his uncle (along with their guide) ever make it to the surface world alive again? However wrought with tons of scientific jargen, this book is not difficult to follow and instead proves to be quite easy for the reader to follow along. With exciting plot twists at every turn, Verne leaves you constantly wondering if our pros will EVER see daylight again. Simply a classic.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    I was a bit surprised how much my expectations with this book were colored by the 1959 movie based off of it, I was surprised because I knew going in they weren't really the same but I still found myself missing the whimsy of the movie, which made the book seem a bit drab in comparison. I found the characters a bit flat, not quite believable by today standards, I never really bought them as real people or believed in their motivations and I found the ending a bit rushed and convenient, though I'm not sure how else it could have ended. That said, I enjoyed this more than I thought I would and it was a much faster read then I had expected and was an interesting adventure story. It was also a fascinating look back at the early days of Earth science, of science as we know it in general, and its easy to forget just how much we had to learn.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    It appears that there are two circulating English versions of Verne's Journey to the Center of the Earth. The one I read on my Kindle was published by Dover, and the protagonists are the German mineralogy Professor Lidenbrock and his nephew Axel, the narrator of the tale.On deciphering a secret Runic/Latin message written in an old Icelandic MS by the 16th c. savant, Arne Saknussemm:Descend the crater of the Jokul of Snafell, that the shadow of Scartaris softly touches before the Kalends of July, bold traveller, and thou wilt reach the center of the earth. Which I have done., the Professor and his nephew set off immediately for Iceland.Arriving in Iceland, the Professor hires an Icelandic eider-hunter, Hans, as a guide to for their ascent of (and subsequent descent into) the crater of Snafell. Marvellous adventures follow, most unbelievable, given what we now know of dormant volcanoes and the center of the earth, and the travellers eventually emerge through the volcano of Mount Stromboli in Sicily. It's an entertaining and quick read, if thoroughly preposterous.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    I enjoyed this book and understand why it's a classic. Very exciting!
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    When I read this in high school, I loved it, but I have no idea what I'd thnk of it now.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Through most of the novel, I was intrigued by Verne's descriptions and scientific explanations of the time period. Overall, it was an interesting story, but I was underwhelmed by the resolution and after finishing it, the whole thing seemed pretty anticlimactic. I think one has to go into reading a Verne novel with the expectations of fascinating and outdated science instead of focusing too much on the plot to really enjoy it.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Very impressed. Had I read this book and not known when it was written I could imagine that it had been written in the past 60 years. Easy story to read and completely enjoyable. I was hooked at an early stage of the book.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    I thought I should read Jules Verne, H.G. Wells and books like that before I start in on steampunk. Jules Verne puts the science in science fiction. I personally love that he writes about geology or biology in his bizarre narratives. Just to learn a bit! This one does have a bit of a slow start to get to the mountain to go underground... it's around page 80. But then the story picks up speed and it keeps one-uping itself with what is found under that Icelandic volcano. I loved the story more than I thought I would of Professor Otto Lidenbrock, his nephew Axel, and the trusty Icelandic assistant Hans, always getting them out of a bind. The book is far less boring than I thought it would be. (And also, I want to avoid any movies made from these books, since I can't imagine they're better.) But try not to find it interesting when a character is lost 75 miles under the earth and then his torch goes out... and I don't want to mention anything else they find to ruin the book. I love most 19th century stories and this is no exception but it seemed like I was reading this one in five page chunks. I'm looking forward to others from Verne though! And I can't wait to get into steampunk!

Book preview

Naar het middelpunt der Aarde - Jules Verne

The Project Gutenberg EBook of Naar het middelpunt der Aarde, by Jules Verne

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with

almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or

re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included

with this eBook or online at www.gutenberg.net

Title: Naar het middelpunt der Aarde

Author: Jules Verne

Release Date: March 23, 2005 [EBook #10349]

Language: Dutch

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NAAR HET MIDDELPUNT DER AARDE ***

Produced by Jeroen Hellingman & the PG Distributed Proofreaders Team

Jules Verne

Naar het Middelpunt

der

Aarde

Naar de 22e fransche uitgave.

Derde druk.

Rotterdam.—Jacs. G. Robbers.

Stoomdrukkerij van Gebr. van Asperen van der Velde, te Haarlem.

Bladzijde 1

Hoofdstuk I

Prof. Otto Lidenbrock.—Eigenaardigheden van oom.—De studeerkamer.

Op Zondag, den 25sten Mei 1863, keerde mijn oom, professor Lidenbrock, haastig terug naar zijn huisje No 19 van de Koningstraat, eene der oudste straten van de oude wijk te Hamburg.

De goede Martha zou bijna gedacht hebben veel te laat te zijn, want het middageten was nauwelijks aan de kook op het fornuis in de keuken.

Goed, zeide ik bij mij zelven, als hij honger heeft, zal mijn oom, die de ongeduldigste mensch is, luide jammerkreten aanheffen.

Is mijnheer Lidenbrock daar reeds! riep de goede Martha vol ontsteltenis, terwijl zij de deur der eetzaal op een kier zette.

Ja, Martha! maar het eten behoeft nog niet klaar te zijn, want het is nog geen twee uur. De klok der St. Michaëlskerk heeft pas half twee geslagen.

Waarom komt mijnheer Lidenbrock dan t'huis?

Dat zal hij ons wellicht zeggen.

Daar is hij! Ik maak mij uit de voeten. Mijnheer Axel! gij moet het hem maar onder het oog brengen. En de goede Martha vluchtte naar de keuken.

Ik bleef alleen. Maar mijn min of meer besluiteloos karakter gedoogde niet, dat ik den opvliegendste van alle professoren iets onder het oog zou brengen. Ik maakte mij dus gereed om voorzichtig naar mijn bovenkamertje te wijken, toen de huisdeur op hare hengsels knarste, zware voetstappen de houten trap deden Bladzijde 2kraken, en de heer des huizes, de eetzaal doorgaande, terstond zijn studeervertrek binnenstormde.

Maar in dien snellen loop had hij zijn stok met een knop in den vorm van een notenkraker in een hoek, zijn grooten hoed, tegen de vleug in opgeborsteld, op de tafel gesmeten, en riep hij zijn neef met een bulderende stem toe: Axel, volg mij!

Ik had nog geen tijd gehad om mij te bewegen, toen de professor mij reeds op den toon van het levendigste ongeduld toeschreeuwde: Hoe is het, zijt gij er nog niet?

Ik stoof het vertrek van mijn geduchten oom binnen.

Otto Lidenbrock was, ik erken het gaarne, geen kwaad mensch; maar, als er geene ondenkbare veranderingen plaats hebben, zal hij als een echte zonderling sterven.

Hij was professor aan het Johannaeum en hield een cursus over de delfstofkunde, waarbij hij zich geregeld een paar keeren boos maakte. Niet dat hij er zich over bekommerde of zijne leerlingen zijne lessen vlijtig bijwoonden, of zij hem oplettend volgden en of zij er later eenig voordeel van zouden hebben; die beuzelingen verontrustten hem niet. Hij onderwees subjectief, zooals de duitsche wijsgeeren het noemen, voor zich zelven en niet voor anderen. Hij was een baatzuchtig geleerde, een put van geleerdheid, welker katrol knarste, als men er iets uit wilde halen. Met één woord, een vrek.

Er zijn in Duitschland eenige professoren van dat slag.

Ongelukkig was mijn oom niet zeer vlug bespraakt, wel niet in den huiselijken kring, maar toch als hij voor het publiek sprak, en dat is een lastig gebrek voor een redenaar. Zoo bleef de professor bij zijne voordrachten in het Johannaeum dikwijls steken; hij worstelde tegen een weerbarstig woord, dat niet van zijne lippen wilde vloeien, een van die woorden die tegenstand bieden, opzwellen en zich eindelijk uiten onder den niet zeer wetenschappelijken vorm van een vloek. Van daar zijn hevige toorn.

Er komen in de delfstofkunde vele half grieksche, half latijnsche namen voor, die moeielijk uit te spreken zijn; van die ruwe benamingen, die de lippen van een dichter pijn zouden doen. Het zij verre van mij eenig kwaad van die wetenschap te willen zeggen. Maar ten opzichte van kristalen met zes ruitvormige vlakken van retin-asphalt-harsen, van gheleniten, van fangasiten, van loodhoudende-molybdaenumzuur zouten, van manganesium (tungsteenzuur) zouten en van zirconium titanium, kan zelfs de vlugste tong zich wel eens verspreken.

In de stad was dit vergeeflijke gebrek van mijn oom zeer goed bekend. Men maakte er misbruik van, men wachtte er op bij gevaarlijke zinnen, hij werd woedend en men lachte, hetgeen niet beleefd is, zelfs voor Duitschers. Derhalve was er wel altijd een Bladzijde 3groote toevloed van hoorders bij de voorlezingen van Lidenbrock, maar velen woonden ze daarom getrouw bij om zich te vermaken met den bespottelijken toorn van den professor.

Niettemin, ik kan het niet genoeg herhalen, was mijn oom een echt geleerde. Hoewel hij somtijds door al te ruwe behandeling zijne monsters brak, voegde hij toch bij het genie van den geoloog den blik van den mineraloog. Met zijn hamer, zijn stalen stift, zijn kompasnaald, zijn blaaspijp en zijn fleschje salpeterzuur was hij een zeer sterk man. Op de breuk, het voorkomen, de hardheid, de smeltbaarheid, den klank, den geur, den smaak van het een of ander metaal af, rangschikte hij het, zonder aarzelen, onder eene der zes honderd soorten, die de wetenschap tegenwoordig telt.

De naam van Lidenbrock werd dan ook met eere genoemd op de gymnasiën en in de verschillende maatschappijen des lands. Humphry Davy, Humboldt, de kapiteins Franklin en Sabine verzuimden niet hem op hunne doorreis te Hamburg te bezoeken. Becquerel, Ebelmen, Brewster, Dumas, Milne Edwards, raadpleegden hem gaarne over de belangrijkste vraagstukken der scheikunde. Deze wetenschap had aan hem zeer schoone ontdekkingen te danken, en in 1853 was te Leipzig eene verhandeling over de transcendente kristallographie door professor Otto Lidenbrock verschenen, een groote foliant met platen, die echter de kosten niet goedmaakte.

Voeg daar nog bij, dat mijn oom conservator was van het mineralogisch museum van den heer Struve, gezant van Rusland, eene kostbare verzameling, die eene europeesche vermaardheid genoot.

Dat was de persoon, die mij ongeduldig aansprak. Stel u een grooten, mageren man voor, met een ijzeren gestel en met blonde haren, die hem eer veertig dan vijftig jaar deden schijnen. Zijne groote oogen rolden onophoudelijk rond achter een ontzaglijken bril; zijn lange, dunne neus geleek op een scherp lemmet; de booze wereld beweerde zelfs dat hij magnetisch was en ijzervijlsel aantrok. Louter laster; hij trok slechts snuif aan, maar, ik wil er niet om liegen, in groote hoeveelheid.

Als ik hier nu nog bijvoeg, dat mijn oom wiskundig berekende schreden deed van drie voet, en als ik zeg, dat hij onder het loopen zijne vuisten stijf gesloten hield, het teeken van een onstuimigen aard, zal men hem genoeg kennen om juist niet bijzonder op zijn gezelschap gesteld te zijn.

Hij woonde in zijn huisje in de Koningstraat; eene woning half van hout, half van steen, met een gevelmuur met trappen; zij had het uitzicht op eene van die bochtige grachten, die zich door de oudste wijk van Hamburg kronkelen, welke de brand van 1842 gelukkig gespaard heeft.

Het oude huis hing wel is waar een weinig over en bedreigde de voorbijgangers; het dak stond scheef, even als de pet van een Bladzijde 4student van het Tugendbund; de loodrechte richting liet wel wat te wenschen over; maar over het geheel hield het zich goed, dank zij een ouden olmboom, die stevig aan den voorgevel was vastgegroeid en in de lente met zijne bloesemknoppen door de vensterruiten drong.

Mijn oom was rijk voor een duitsch professor. Het huis, met al wat er in was, behoorde hem in vollen eigendom toe. Wat er in was bestond uit zijn petekind Gräuben, een meisje van 17 jaar, de goede Martha en mij. In mijne dubbele hoedanigheid van neef en pupil werd ik zijn handlanger bij zijne proefnemingen.

Ik beken gaarne, dat ik mij met de borst op de geologische wetenschappen toelegde; het bloed van een mineraloog vloeide door mijne aderen en ik verveelde mij nooit in gezelschap van mijne kostbare steenen.

Kortom, men kon in dat huisje in de Koningstraat gelukkig leven, ondanks het ongeduld van zijn eigenaar; want, al was hij soms wat ruw, toch hield hij veel van mij. Maar die man kon niet wachten en was zelfs voortvarender dan de natuur. Wanneer hij in April in de bloempotten van zijn vertrek stammetjes reseda of volubilis geplant had, ging hij regelmatig iederen morgen aan de blaadjes trekken om hun groei te verhaasten.

Tegenover zulk een zonderling zat er niets anders op dan te gehoorzamen. Ik vloog dus naar zijne kamer.

Hoofdstuk II

Een fraai boek.—Een merkwaardige inhoud.—Het oude document.—Wat het oude papier kostte.

Die kamer was een waar museum. Alle monsters uit het delfstoffenrijk waren, in de uiterste orde, van opschriften voorzien naar de drie groote afdeelingen van brandbare, metaalachtige en steenachtige delfstoffen.

Of ik ze kende, die bronnen der delfstofkunde! Hoe menigmaal had ik in plaats van met jongens van mijne jaren te spelen, er behagen in gevonden om die potloodertsen, die koolblende, die steenkolen, die bruinkolen, die turven af te stoffen! En de jodenlijm, de harsen, de organische zouten, die voor het geringste stofje bedaard moesten blijven! En die metalen, van het ijzer af tot het Bladzijde 5goud toe, wier betrekkelijke waarde verdween bij de volstrekte waarde als wetenschappelijke voorbeelden! En al die steenen, waarmede men het huis in de Koningstraat had kunnen herbouwen, zelfs met eene mooie kamer er bij, die mij zoo goed zou aangestaan hebben!

OTTO LIDENBROCK.

Bladzijde 6Maar bij mijn binnentreden in het vertrek dacht ik in het geheel niet aan die wonderen. Al mijne gedachten bepaalden zich tot mijn oom. Hij lag gedoken in zijn grooten armstoel met utrechtsch fluweel bekleed en hield een boek in de hand, dat hij met de diepste bewondering beschouwde.

Welk een boek! welk een boek! riep hij uit.

Deze uitroep herinnerde mij dat professor Lidenbrock in zijne verloren oogenblikken ook een boekengek was; maar een oud boek had in zijne oogen alleen waarde als het onverkrijgbaar of tenminste onleesbaar was.

Welnu, zeide hij mij, ziet gij het dan niet? Het is een onwaardeerbare schat, dien ik dezen morgen gevonden heb bij het doorsnuffelen van den winkel van Hevelius, den jood.

Heerlijk! antwoordde ik met eene gemaakte geestdrift.

Maar waartoe diende dan ook de ophef over een ouden kwartijn in grof kalfsleeren band, een geelachtig boek, waaruit een verkleurd leesteeken hing?

Intusschen kwam er maar geen einde aan de uitroepen van bewondering van den professor.

Zie, zeide hij, zich zelven vragende en antwoordende, is het niet mooi? Ja, zelfs bewonderenswaardig! En welk een band! Gaat het boek gemakkelijk open? Ja, want het blijft bij iedere bladzijde open liggen. Maar sluit het wel goed? Ja, want de band en de bladen vormen een goed geheel, zonder zich ergens te scheiden of te gapen! En dan die rug, waarin na een bestaan van 700 jaar nog geen enkele scheur is! Bozerian, Closs of Purgold zouden trotsch geweest zijn op zulk een band!

Zoo sprekende opende en sloot mijn oom gedurig het oude boek. Het minste wat ik doen kon was hem naar den inhoud te vragen, hoewel die mij geen het minste belang inboezemde.

En wat is dan wel de titel van dat merkwaardige boek? vraagde ik met eene drift, die te hevig was om niet geveinsd te zijn.

Dit werk, antwoordde mijn oom vol opgewondenheid, is de Heims-Kringla van Snorre Turleson, den beroemden ijslandschen schrijver uit de twaalfde eeuw. Het is de kroniek der noorweegsche vorsten, die over IJsland regeerden.

Waarlijk! deed ik mijn best om uit te roepen, dan is het zonder twijfel eene duitsche vertaling?

Nu nog mooier! antwoordde de professor driftig, eene vertaling! Wat zou uwe vertaling mij baten? Wie geeft iets om uwe vertaling? Het is het oorspronkelijk werk in de ijslandsche taal, die prachtige, rijke maar tevens eenvoudige taal, die de meest verschillende spraakkunstige verbindingen en talrijke vormveranderingen der woorden toelaat.

Even als het duitsch, bracht ik vrij gelukkig in het midden.

Bladzijde 7Ja, antwoordde mijn oom, de schouders ophalende; maar met dit onderscheid, dat de ijslandsche taal de drie geslachten heeft, even als het grieksch en de eigennamen verbuigt als het latijn.

Zoo! zeide ik een weinig in mijne onverschilligheid geschokt, en is de druk van dit boek fraai?

Druk! wie spreekt er van druk, ongelukkige Axel? Druk! Houdt gij dit dan voor een gedrukt boek? Neen, domoor! het is een handschrift en wel een runisch handschrift!...

Een runisch?

Ja! Zoudt gij misschien willen, dat ik u eene verklaring van dat woord gaf?

Daar zal ik wel op passen, antwoordde ik op den toon van iemand, wiens eigenliefde gekwetst is.

Maar mijn oom draafde door en onderrichte mij tegen mijn zin in zaken, die ik niet verlangde te weten.

De runen, hernam hij, waren schrijfletters, die vroeger op IJsland in gebruik waren, en volgens de overlevering had Odin zelf ze uitgevonden. Goddelooze! bezie en bewonder dan toch die teekens, welke uit het brein van een god zijn voortgekomen!

Niet wetende wat te antwoorden, was ik waarlijk op het punt om neder te knielen, eene soort van antwoord, dat den goden even zeer moet bevallen als den koningen, omdat het het voordeel heeft van hen nooit in verlegenheid te brengen, toen een toeval den loop van het gesprek eene andere wending gaf.

Het was de verschijning van een smerig perkament, dat uit het boek gleed en op den grond viel.

Mijn oom viel met eene onbegrijpelijke gretigheid op die vod aan. Het kon niet missen of een oud document, misschien sedert onheugelijke tijden in een oud boek gesloten, moest hooge waarde in zijn oog hebben.

Wat is dat? riep hij uit.

En tegelijk ontvouwde hij zorgvuldig op zijne tafel een stuk perkament, 10 duim lang en 6 duim breed, waarop in dwarse lijnen onverklaarbare teekens stonden.

Wij voegen een nauwkeurig fac-simile er van hiernevens.

Bladzijde 8Ik stel er prijs op om die zonderlinge teekens te doen kennen, want door hen werden professor Lidenbrock en zijn neef aangezet om den vreemdsten tocht der negentiende eeuw te ondernemen.

De professor beschouwde eenige oogenblikken deze rij letters; vervolgens zeide hij zijn bril afnemende:

Het is runisch schrift; deze letterteekens zijn geheel overeenkomstig met die van het handschrift van Snorre Turleson! Maar ... wat zou het toch beteekenen?

Daar het runisch schrift mij voorkwam eene uitvinding van geleerden te zijn om den grooten hoop zand in de oogen te strooien, speet het mij geenszins, toen ik zag, dat mijn oom er niets van begreep. Dat maakte ik ten minste op uit de beweging zijner vingers, die hij geducht heen en weer draaide.

Het is echter oud ijslandsch! bromde hij binnensmonds.

En professor Lidenbrock moest het wel weten, want men hield hem voor een groot taalkenner. Wel sprak hij de 2000 talen en 4000 tongvallen, die op de oppervlakte der aarde in gebruik zijn, niet vloeiend, maar hij wist er toch aardig wat van.

Toen deze moeielijkheid zich opdeed, was hij op het punt zich aan al de onstuimigheid van zijn karakter over te geven en ik voorzag een heftig tooneel, toen het twee uur sloeg op het kleine uurwerk op den schoorsteenmantel.

Dadelijk opende de goede Martha de deur van het vertrek, zeggende: De soep staat op tafel.

De drommel hale de soep, riep mijn oom, en haar, die ze gekookt heeft, en hen, die ze zullen eten!

Martha vluchtte, ik ijlde haar achterna, en zonder te weten hoe, zat ik op mijne gewone plaats in de eetzaal.

Ik wachtte eenige oogenblikken. De professor kwam niet. Dit was de eerste keer, voorzoover ik wist, dat hij bij het middagmaal gemist werd. En welk een kostelijk middagmaal! eene groentesoep, een spekpannekoek met zuring bestrooid met notemuskaat, een kalfsnierstuk met ingelegde pruimen, en tot nagerecht garnalen met suiker, alles besproeid met lekkeren Moezelwijn.

Zooveel kostte dat oude papier aan mijn oom. In mijne hoedanigheid van liefhebbenden neef meende ik inderdaad verplicht te zijn om voor hem en mij te eten, hetgeen ik ook met de grootste nauwgezetheid deed.

Ik heb nooit zoo iets gezien! zeide de goede Martha onder het bedienen. Mijnheer Lidenbrock niet aan tafel!

Het is haast ongelooflijk.

Dat voorspelt de eene of andere gewichtige gebeurtenis! hernam de oude meid het hoofd schuddende.

Mijns inziens voorspelde het niets anders dan een heftig tooneel, als mijn oom zijn middagmaal verdwenen zou zien.

Hij woonde in zijn huisje in de Koningstraat.

Ik peuzelde juist mijne laaste garnaal op, toen eene bulderende Bladzijde 9stem mij aan de genoegens van het nagerecht ontrukte. In één sprong was ik uit de zaal in het studeervertrek. Bladzijde 10

Hoofdstuk III

Een runisch handschrift.—Uitleg van het alphabet—Het geheimschrift.—Een geleerd man.—Nichtje Gräuben.—Ontcijfering van het dokument.—Einde der ontcijfering.

Het is stellig runisch, zeide de professor zijne wenkbrauwen fronsende. Maar er schuilt een geheim achter, dat ik ontdekken zal, of....

Een driftig gebaar gaf zijne bedoeling genoegzaam te kennen.

Ga daar zitten, voegde hij er bij, terwijl hij met zijne vuist de tafel aanwees, en schrijf.

In een oogenblik was ik gereed.

Nu zal ik u iedere letter van ons alphabet opnoemen, die met eene van deze ijslandsche letters overeenkomt. Wij zullen zien wat dat geeft. Maar, bij St. Michaël! pas op, dat ge u niet vergist.

De opnoeming begon. Ik deed mijn uiterste best; de eene letter werd na de andere opgenoemd en vormde zoo de onverstaanbare opeenvolging der volgende woorden:

Toen dit werk af was, nam mijn oom driftig het blad, waarop ik geschreven had, en bekeek het lang met aandacht.

Wat beteekent dat? herhaalde hij werktuigelijk.

Op mijne eer, ik zou het hem niet hebben kunnen zeggen. Daarenboven ondervroeg hij mij ook dienaangaande niet en ging voort met tot zich zelven te spreken.

Dat noemen wij geheimschrift, zeide hij, waarvan de zin verborgen is onder letters, die opzettelijk verkeerd geplaatst zijn en die ordelijk geschikt een verstaanbaren zin zouden opleveren! En wanneer ik bedenk, dat daarin misschien de verklaring of de aanwijzing eener groote ontdekking is opgesloten!

Ik voor mij dacht wel, dat er niets in opgesloten was, maar hield mijne meening voorzichtig voor mij.

Daarop nam de professor het boek en het perkament en vergeleek ze met elkander.

Deze twee geschriften zijn niet van dezelfde hand, zeide hij; het geheimschrift is jonger dan het boek, en ik zie daarvan terstond Bladzijde 11een onwraakbaar bewijs. Inderdaad, de eerste letter is eene dubbele M, die men te vergeefs in het boek van Turleson zou zoeken, want zij werd eerst in de 14de eeuw bij het ijslandsche alphabet gevoegd. Derhalve liggen er minstens 200 jaar tusschen het handschrift en het document.

Dat scheen mij, ik erken het, vrij logisch te zijn.

Dus word ik er toe gebracht, hernam mijn oom, om te denken, dat een der bezitters van dit boek deze geheimzinnige teekens heeft geschreven. Maar, voor den drommel! wie was die bezitter? Zou hij zijn naam niet ergens op dit handschrift gezet hebben?

Mijn oom nam zijn bril af, kreeg een sterke loep en onderzocht nauwkeurig de eerste bladzijden van het boek. Op de keerzijde van de tweede, die van den voortitel, ontdekte hij een soort van vlek, die er op het oog als eene inktvlek uitzag. Intusschen onderscheidde men, als men het van nabij bezag, eenige half uitgewischte teekens. Mijn oom begreep, dat de hoofdzaak daar zat; hij bleef dus op de vlek turen en met behulp van zijne groote loep, bespeurde hij eindelijk de bijgaande teekens, runische letters, die hij zonder aarzelen las:

Arne Saknussemm! riep hij op een zegepralenden toon, maar dat is een naam en wel een ijslandsche naam! die van een geleerde uit de 16de eeuw, van een beroemden goudmaker!

Ik zag mijn oom met zekere bewondering aan.

Die goudmakers, hernam hij, Avicenne, Bacon, Lulle, Paracelsius, waren de echte, de eenige geleerden van hun tijd. Zij hebben ontdekkingen gedaan, waarover wij met recht verbaasd staan. Waarom zou die Saknussemm onder dat onverstaanbare geheimschrift niet de eene of andere verrassende uitvinding verborgen hebben? Dat moet zoo zijn. Het is zoo!

De verbeeldingskracht van den professor werd door die veronderstelling aangevuurd.

Zonder twijfel, waagde ik te antwoorden, maar welk belang kon die geleerde er bij hebben om zoo de eene of andere vreemde ontdekking te verbergen?

Waarom? Waarom? Weet ik het? Heeft Galileï niet hetzelfde gedaan met Saturnus? Overigens zullen wij wel eens zien; ik moet achter het geheim van dit document komen en ik zal eten noch slapen, voor ik het geraden heb.

Zoo, zoo! dacht ik.

Maar gij ook niet, Axel! hernam hij.

Drommels! zeide ik bij mij zelven, het is gelukkig dat ik voor twee gegeten heb!

Bladzijde 12Vooreerst, zeide mijn oom, moeten wij de taal van dit geheimschrift vinden. Dat kan niet moeielijk zijn.

Op deze woorden hief ik driftig mijn hoofd op. Mijn oom hervatte zijne alleenspraak:

Niets is gemakkelijker. Er zijn in dit document honderd twee en dertig letters, negen en zeventig medeklinkers tegen drie en vijftig klinkers. In deze evenredigheid zijn tennaastenbij de woorden der zuidelijke talen gevormd, terwijl de noordsche veel rijker zijn in medeklinkers. Het is dus eene zuidelijke taal.

Deze gevolgtrekkingen waren zeer juist.

Maar welke taal is het?

Nu moest het blijken, wat de geleerde was, in wien ik echter een grondig analyticus vond.

Die Saknussemm, hernam hij, was een geleerd man; zoodra hij dus niet in zijne moedertaal schreef, moest hij bij voorkeur de gewone taal der geleerden van de zestiende eeuw kiezen, ik bedoel het latijn. Als ik mij bedrieg, kan ik het beproeven met het spaansch, het fransch, het italiaansch, het grieksch, het hebreeuwsch. Maar de geleerden der zestiende eeuw schreven meestal in het latijn. Ik heb dus het recht om a priori te zeggen: dit is latijn."

Ik schoof heen en weder op mijn stoel. Mijne herinneringen als latinist kwamen in opstand tegen de meening, dat deze rij van zinledige woorden zou kunnen behooren tot de zoete taal van Virgilius.

Ja, latijn, hernam mijn oom, maar verbasterd latijn.

Het zij zoo! dacht ik. Als gij het ontwart, moet gij slim zijn, oom!

Laat ik nog eens goed zien, zeide hij, het blad weder opnemende, waarop ik geschreven had. "Ziedaar eene rij van honderd twee en dertig letters, die zich in eene schijnbare wanorde voordoen.

Enjoying the preview?
Page 1 of 1