Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

バイリンガルストーリー 表記 日本語(ひらがな、カタカナのみ)と フランス語: サル — Singe. フランス語 勉強 シリーズ
バイリンガルストーリー 表記 日本語(ひらがな、カタカナのみ)と フランス語: サル — Singe. フランス語 勉強 シリーズ
バイリンガルストーリー 表記 日本語(ひらがな、カタカナのみ)と フランス語: サル — Singe. フランス語 勉強 シリーズ
Ebook36 pages1 minute

バイリンガルストーリー 表記 日本語(ひらがな、カタカナのみ)と フランス語: サル — Singe. フランス語 勉強 シリーズ

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

この本は多国語を話す子供や日本語とフランス語を平行して読んでみたい方々のために作られました。読みやすさを考え、ほとんどの段落は一または二文章ほどとなっています。この本の日本語は、ひらがなとカタカナのみで書かれています。翻訳は、実際普段使われている一般的な言葉を使い、できる限り直訳になるよう心がけました。お楽しみいただけますことを願っています。

バジル、ローズマリー、パンジー姉妹はにぎやかでお話好きの小さな植物たち。いろんなことを知っているつもりですが、動物に関しては何もしりません。とんでもない勘違いのせいでまたしてもたいへんな目にあうことに。

物語の一部

パンジーしまいはふるいナラのきのしたの、みどりいろのうえきばちにすんでいました。おなじうえきばちにはバジル、ローズマリー、そしてサルがいっしょにすんでいました。
Les sœurs Pensées vivaient dans un pot de fleurs vert sous un vieux chêne. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Singe.
ローズマリーとパンジーしまいはバジルをからかうのがすきでした。バジルは、しまいのあかるいいろがこわく、しずかにしていてほしいとおもっていました。
Romarin et les sœurs Pensées aimaient bien taquiner Basilic. Les couleurs vivent des deux sœurs lui faisaient peur et il aurait préféré qu'elles se taisent.
「バジル、きみってまぬけだね!」しまいはいいました、「さるはきをのぼるんだよ!」
サルはしょくぶつたちをむししていましたが、みんなとはちがっていました。サルはどうぶつだったのです。
“Basilic, ne fais fais l’imbécile!” dirent les sœurs, “les singes peuvent grimper aux arbres!”
Singe préférait les ignorer mais savait bien qu'il était différent. Singe était un animal.

Language日本語
PublisherLingoLibros
Release dateAug 5, 2013
ISBN9781301700608
バイリンガルストーリー 表記 日本語(ひらがな、カタカナのみ)と フランス語: サル — Singe. フランス語 勉強 シリーズ
Author

LingoLibros

Colin Hann and Pedro Páramo are friends and partners in the LingoLibros adventure. LingoLibros is a young and developing company. Our aim is to produce quality bilingual books with an easy to follow parallel text, at an affordable price. We believe that they will be of particular benefit to parents with bilingual children who hope to develop their child's understanding of their native tongues. Our books are, so far, short stories with amusing illustrations suitable for reading aloud to young children in a single language or in a combination of two languages. Older children can enjoy reading these stories by themselves to learn and practice their second language. Students with a basic or intermediate knowledge of a foreign language will find these books very helpful in developing their vocabulary and understanding of the second language. We hope you benefit from and enjoy reading these bilingual tales.

Related to バイリンガルストーリー 表記 日本語(ひらがな、カタカナのみ)と フランス語

Related categories

Reviews for バイリンガルストーリー 表記 日本語(ひらがな、カタカナのみ)と フランス語

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    バイリンガルストーリー 表記 日本語(ひらがな、カタカナのみ)と フランス語 - LingoLibros

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1