Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Conte Bilingue en Français et Portugais: Caméléon - Camaleão. Collection apprendre le portugais.
Conte Bilingue en Français et Portugais: Caméléon - Camaleão. Collection apprendre le portugais.
Conte Bilingue en Français et Portugais: Caméléon - Camaleão. Collection apprendre le portugais.
Ebook49 pages7 minutes

Conte Bilingue en Français et Portugais: Caméléon - Camaleão. Collection apprendre le portugais.

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Pouvez-vous imaginer la vie dans un pot de fleurs, a confondre un animal avec un autre? Nos plantes pipelettes Basilic, Romarin et les sœurs Pensées connaissent bien les problèmes et joies que cela engendre. Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Français et Portugais, avec des illustrations. La lecture de cette amusante histoire bilingue vous aidera à apprendre le portugais. Bonne lecture.

Ce livre est destiné aux enfants bilingues et autres désirant lire un texte en parallèle. Les langues sont affichées l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois. La traduction est aussi similaire que possible, tout en gardant un vocabulaire facile de tous les jours.

Basilic, Romarin et les sœurs Pensées sont de pétulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition à l'autre, elles parviennent toujours à se créer des problèmes.
Extrait de l'histoire -
Les plantes discutaient justement de cette route lorsqu'un gros animal apparut, il traversa la route en direction des plantes.
As plantas estavam a falar sobre a passadeira quando apareceu um grande animal. Estava a atravessar a estrada em direcção às plantas.
"Qu'est-ce que c'est?" demanda Basilic.
"C'est un gros animal noir et blanc" dit Romarin.
"O que é aquilo?" Perguntou o Manjericão.
"É um grande animal preto e branco," disse a Alecrina.
"C'est plutôt ennuyeux" dirent les Sœurs Pensées. "Nous avons de belles couleurs vives. Cet animal est juste noir, blanc et ennuyeux."
"É muito aborrecido," disseram as irmãs Amor-perfeito. "Nós temos lindas cores brilhantes. Esse animal só é preto e branco e aborrecido!"

LanguageFrançais
PublisherLingoLibros
Release dateOct 5, 2013
ISBN9781301394418
Conte Bilingue en Français et Portugais: Caméléon - Camaleão. Collection apprendre le portugais.
Author

LingoLibros

Colin Hann and Pedro Páramo are friends and partners in the LingoLibros adventure. LingoLibros is a young and developing company. Our aim is to produce quality bilingual books with an easy to follow parallel text, at an affordable price. We believe that they will be of particular benefit to parents with bilingual children who hope to develop their child's understanding of their native tongues. Our books are, so far, short stories with amusing illustrations suitable for reading aloud to young children in a single language or in a combination of two languages. Older children can enjoy reading these stories by themselves to learn and practice their second language. Students with a basic or intermediate knowledge of a foreign language will find these books very helpful in developing their vocabulary and understanding of the second language. We hope you benefit from and enjoy reading these bilingual tales.

Read more from Lingo Libros

Related to Conte Bilingue en Français et Portugais

Related ebooks

Children's Animals For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Conte Bilingue en Français et Portugais

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Conte Bilingue en Français et Portugais - LingoLibros

    Caméléon — Camaleão

    Basilic, Romarin et les sœurs Pensées vivaient ensemble dans un pot de fleurs orange. Le pot se trouvait au zoo, sur le rebord d’une des fenêtres du café.

    Manjericão, Alecrina e as irmãs Amor-perfeito viviam juntos num brilhante vaso cor de laranja. O vaso estava no peitoril de uma janela, do lado de fora do café do zoo.

    Une route noire peinte de lignes blanches se trouvait juste en face des plantes. Les visiteurs du zoo franchissaient ces lignes à chaque fois qu'ils traversaient la route.

    Em frente às plantas havia uma estrada preta, pintada com riscas brancas. Os visitantes que vinham ao zoo caminhavam sobre

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1