Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

От отчаяния до радости
От отчаяния до радости
От отчаяния до радости
Ebook290 pages3 hours

От отчаяния до радости

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Книга дарит читателю незабываемую возможность окунуться в волшебный мир, где повседневная жизнь героев в мгновение ока преображается в насыщенную приключениями историю: добрую или злую, спокойную или страшную, веселую или печальную, - это невозможно предугадать заранее. Нужно перелистнуть страницу - и тайны человеческой души найдут свою разгадку, всегда неожиданную, но тем и прекрасную...

LanguageРусский
Release dateJan 25, 2011
ISBN9781458032553
От отчаяния до радости
Author

Алиса Лемешева

Алиса Лемешева – писатель, сценарист. Родилась 22 июля в Москве. Обучалась в спецшколе с углубленным изучением английского языка. Окончила юридический факультет НИУ-ВШЭ (ГУ-ВШЭ)и магистратуру психологии личности Института психологии им. Л.С. Выготского РГГУ. Призер литературного конкурса в номинации «Проза» в рамках студенческого проекта «Будущее России – это Ты?» (рассказ «Тени дождя»). Публикации: Рассказ «Иногда я хочу остаться...» был напечатан в «Сборнике современной литературы Гусли 2007». Рассказ «Не было бы счастья...» был опубликован в февральском номере журнала MINI. Юмористические рассказы «Откровения мобильного телефона», «Только никому не говорите. Тссс...» и «Психиатр» напечатаны в книге «Библиотека «Литературной газеты «ЛИК» -2009 г. На основании данной книги автора приняли в члены Русского Литературного клуба. В журнале Адвокатская палата за апрель 2010 г. опубликована работа «Не робей и не унывай (размышления об адвокатской саморекламе)», за август 2010г. – рассказ «Прощание с завтра».

Related to От отчаяния до радости

Related ebooks

Romance For You

View More

Related articles

Reviews for От отчаяния до радости

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    От отчаяния до радости - Алиса Лемешева

    ТЕНИ ДОЖДЯ

    1.

    Солнца не было видно. Оно скрылось за ширмой серых туч. Земля содрогалась под беспощадными ударами ледяного осеннего дождя. По территории кладбища медленно передвигались пять человек.

    Первыми шли двое мужчин, одетые в синие непромокаемые комбинезоны. Работники похоронного бюро несли на своих плечах деревянный гроб. Вслед за ними семенил девятилетний мальчик. Он не спускал глаз с гроба и время от времени шмыгал носом. Похоронную процессию замыкали родители мальчика: маленькая хрупкая женщина и худой седоволосый мужчина.

    - Кажется, только Хидеки переживает из-за смерти твоего отца, – прошептала женщина, передавая зонт в руки мужу.

    - Изуми, прекрати. О мертвых не говорят плохо.

    - Может быть, мне воздвигнуть его в ранг святых только за то, что он умер?

    - Просто оставь его в покое!

    - Чего-чего, а покой Тоширо любил меньше всего. Он не давал нам покоя, когда был жив. И даже сейчас, после смерти оставил нам тысячу поводов для беспокойства.

    - Что ты имеешь в виду?

    - Вчера звонил господин Минору. Он сказал, что мы должны ему двести пятьдесят тысяч иен.

    - С какой стати? Мы никогда не брали денег в долг.

    - За нас это сделал твой отец… За неделю до своей смерти. Видимо, он предчувствовал, что отдавать придется не ему.

    - Двести пятьдесят тысяч иен? Зачем ему могла понадобиться такая огромная сумма?

    - Ты забыл про рояль, появившийся неделю назад в нашей квартире?

    - Но Тоширо говорил, что рояль ему подарили. И, потом, рояль должен стоить намного дешевле.

    - Я нашла чек в документах твоего отца. Рояль стоил ровно двести пятьдесят тысяч иен.

    - Имея на руках чек, мы сможем вернуть рояль.

    - Нет. Я уже звонила в магазин. Они не принимают назад купленные музыкальные инструменты.

    - Что же нам делать?

    Вопрос остался без ответа. Муж и жена, поглощенные разговором, не заметили, как процессия остановилась. Изуми сделала очередной шаг вперед и споткнулась о ногу сына. Пошатнувшись, женщина схватилась за куртку стоящего перед ней работника похоронного бюро. Мужчина потерял равновесие и упал на слизкую черную землю. С распахнутыми от ужаса глазами участники процессии наблюдали, как вслед за ним падает гроб.

    2.

    Шум дождя не давал Изуми уснуть. Он навеял на женщину холодящее кровь воспоминание о гробе, упавшем на работника похоронного бюро. Изуми корила себя в случившимся и пообещала пострадавшему оплатить его лечение в больнице. В состоянии охватившего ее отчаяния, она совсем забыла, что ее семья и так задолжала немалую сумму денег. Сама того не желая, Изуми увеличила долг еще на тридцать тысяч иен.

    Стук дождя становился все громче и громче. Вместе с увеличение его звука, возрастала и тревога в душе Изуми. Женщина переворачивалась с одного бока на другой, пытаясь придумать решение проблемы.

    Продав рояль, Изуми выручит лишь половину суммы долга. Но где взять оставшуюся часть?

    Изуми встала с кровати. Она решила выпить чашечку чая, чтобы отвлечься от мучавших ее мыслей. Проходя мимо детской, женщина услышала неразборчивые звуки. Изуми открыта дверь в комнату и увидела Хидеки, сидящего на кровати. Отблеск луны освещал его лицо, и женщина заметила, что губы сына шевелятся.

    - Почему ты не спишь, - спросила она тихо, чтобы не напугать Хидеки.

    Мальчик посмотрел на мать так, словно он мог прочитать ее мысли. Изуми похолодела от страха. Этим пронизывающим взглядом обладал лишь один человек в их семье – ныне покойный Тоширо.

    - Я разговаривал с дедушкой, - безо всяких эмоций ответил мальчик.

    Женщина сделала интуитивный шаг назад.

    - Ты не мог с ним разговаривать. Твоего дедушки больше нет с нами.

    - Он просил тебе передать, чтобы ты не продавала рояль, - продолжил Хидеки, пропуская слова матери мимо ушей. – Он сказал, что если ты его ослушаешься, то потеряешь самое дорогое, что у тебя есть.

    Совладав со страхом, Изуми подошла к кроватке мальчика.

    - Тебе все это приснилось. Ложись и засыпай. Иначе ты не успеешь выспаться. Через три часа тебе уже надо будет вставать в школу.

    - Мне страшно, - прошептал мальчик, приняв горизонтальное положение.

    - Тебе нечего бояться. Больше к тебе не будут приходить страшные сны. Я прослежу за этим. Спи спокойно, малыш.

    Женщина поцеловала сына в лоб и вышла из комнаты.

    3.

    Дождь лил, не переставая, третьи сутки.

    Ветер трепал зонт Изуми из стороны в сторону, грозясь и вовсе вырвать его из рук хрупкой женщины. Изуми бежала к маячащему перед глазами дому.

    Весь день женщина расклеивала объявления с предложением о покупке рояля. Она устала и замерзла. Ей хотелось поскорее оказаться в теплой квартире и принять горячую ванну.

    Приоткрыв дверь квартиры, Изуми замерла на месте, не решаясь войти. Из гостиной доносились звуки виртуозной фортепианной игры. Женщина прислушалась, и у нее отпали всякие сомнения. Кто-то играл на рояле третий концерт Рахманинова – любимое произведение Тоширо. Единственное, что смутило и одновременно испугало Изуми, было то обстоятельство, что в их семье никто не умел играть на фортепиано, кроме самого Тоширо. Ей захотелось сбежать из дома, но вместо этого она пошла на звуки музыки, которые переливались, как ограненный бриллиант в лучах солнца.

    Изуми дернула ручку, и дверь в гостиную распахнулась.

    На маленьком стуле за роялем сидел Хидеки. От удивления, Изуми потеряла дар речи. Она молча наблюдала, как его маленькие тонкие пальчики, словно обезумевшие бабочки, перелетали с клавиши на клавишу. Заметив маму, мальчик перестал играть и повернулся к изумленной женщине.

    - Рад, тебя видеть, Изуми, - произнес он голосом Тоширо и зло усмехнулся. – Ты ненавидела слушать Рахманинова в моем исполнении. Как он тебе сейчас, когда вместо меня за роялем сидит твой сын?

    Женщина неистово закричала и в порыве нахлынувшего на нее безумия пантерой набросилась на Хидеки. Она схватила его за хрупкие плечики и принялась трясти сына так, словно перед ней был запылившийся ковер.

    - Изыди из тела моего сына! Изыди! – кричала женщина.

    Пытаясь вырваться, Хидеки резко дернулся в сторону. Выскользнув из рук матери, мальчик не устоял на ногах и рухнул на пол, стукнувшись головой о край рояля во время падения.

    - Что ты натворила? – охрипшим от ужаса голосом спросил вошедший в комнату Макото.

    Изуми закрыла лицо и руками и зарыдала.

    - Я убила его, я убила его. Вот чего добивался твой отец. Он хотел, чтобы я убила сына собственными руками, - с трудом выдавила из себя женщина, захлебываясь слезами и горем.

    - Ты сошла с ума! – проорал на жену Макото, набирая на телефоне дрожащими руками номер скорой помощи.

    4.

    По окнам психиатрической клиники беззвучно, как и слезы одной из ее пациенток, стекали струйки дождя.

    - Как Изуми? – озабоченно спросил Макото, и на его лбу появилась глубокая морщина.

    - С каждым днем ей становится все хуже. Она ни с кем не разговаривает. Отказывается от еды и воды. Если так будет продолжаться и дальше, то ей придется вводить еду искусственным путем.

    - Можно мне повидать ее?

    Врач задумчиво посмотрел на Макото и кивнул головой.

    - Хорошо, возможно, свидание с вами пойдет ей на пользу. Ступайте за мной.

    Изуми сидела на кровати, обхватив руками согнутые колени и низко опустив голову.

    - Изуми – тихо позвал жену Макото.

    Женщина не шелохнулась. Она продолжала смотреть на белую простыню.

    - Изуми, ты слышишь меня?

    - Простите, но я вас покину. Если что понадобится - я буду в соседней палате, - извиняющимся голосом произнес врач, и, не дожидаясь ответа, вышел, закрыв за собой дверь на ключ.

    - Что с Хидеки? Он жив? - еле слышно спросила Изуми.

    - У него сотрясение мозга. Врачи говорят, что он скоро выйдет из состояния комы.

    - Комы?

    Женщина подняла на мужа блестящие от страха и слез глаза.

    - С ним все будет хорошо. Я больше волнуюсь за тебя.

    - Ты считаешь меня сумасшедшей?

    - Ты скоро поправишься.

    - Я не поправлюсь, потому что я не сошла с ума. Прошу тебя, поверь мне, - прошептала она с мольбой в голосе. - Покинув тело, душа не может долго находиться в мире живых. Она либо отправляется в мир мертвых, либо вселяется в новое тело. Твой отец хочет вселиться в тело нашего сына.

    - О Боже, - Макото схватился за голову, - Что ты такое говоришь?!

    - Не перебивай меня. Я долго думала и все поняла. Когда я вернулась домой, Тоширо уже ждал меня. По его плану все должно было произойти именно так, как и случилось на самом деле. Он спровоцировал меня своими словами. Он предвидел реакцию. Видимо в живом теле чужая душа не может находиться долгое время. Твоему отцу нужно мертвое тело Хидеки. Если сердце нашего сына остановится, хоть на секунду, Тоширо воспользуется этим моментом. Его душа займет место души Хидеки. Забери меня отсюда! Мы должны срочно ехать в больницу, пока еще не стало слишком поздно…

    5.

    Дождь стучал, не умолкая ни на секунду. Сердце маленького мальчика, лежащего на столе реанимации, не билось. Молния сверкала одновременно с разрядом тока. Раз-два-три-разряд. Раз-два-три-разряд.

    Макото стоял рядом с взволнованными врачами и не отрывал взгляда от лица своего сына.

    - Есть. Сердце забилось, - внезапно закричал один из реаниматоров.

    Мальчик открыл глаза и посмотрел на отца. Макото узнал этот взгляд. Взгляд его отца, когда тот выигрывал в карты, не имея на руках ни единого козыря. Взгляд победителя. Мужчина вспомнил слова жены: «Если сердце нашего сына остановится, хоть на секунду, Тоширо воспользуется этим моментом. Его душа займет место души Хидеки».

    Макото подошел поближе к больничной койке.

    - Папа, ты ненавидел всех вокруг. И они отвечали тебе взаимностью. Единственным, кто любил тебя, не смотря ни на что, был Хидеки. И чем ты хочешь отплатить ему? – произнес мужчина одними губами.

    Глаза мальчика закрылись.

    - У него снова остановилось сердце. Попробуем еще один разряд, – прокричал врач. – Раз, два, три - начали.

    6.

    Солнце недоверчиво выглядывало из-за туч. Оно разослало лучики узнать, будет ли сегодня дождь.

    Хидеки проснулся, почувствовав исходящее от солнца тепло. Увидев родителей, мальчик устало улыбнулся.

    - Он пришел в себя, - радостно прошептала Изуми и обняла мужа.

    - Почему я в больнице? - спросил мальчик, оглядевшись по сторонам.

    - С тобой произошел несчастный случай. Но теперь все будет хорошо. Скоро ты вернешься домой, – пообещал Макото.

    - Как ты себя чувствуешь? – взволновано спросила женщина. - Ты что-нибудь хочешь, малыш?

    - Я хочу поиграть на рояли.

    Родители испуганно переглянулись.

    - Мне приснился дедушка, - произнес мальчик, не замечая страха, застывшего в глазах его папы и мамы.

    Счастливая улыбка засветилась на его бледном личике.

    - Он попросил прощения за причиненные вам страдания. Тоширо сказал, что внезапно настигшая смерть нарушила его планы, и он не мог поступить иначе. Но после разговора с тобой, папа, дедушка нашел другой выход из ситуации.

    - Какие еще планы? Какой выход? – перебил сына Макото.

    Нервы мужчины были на пределе. Он сразу понял, о каком разговоре шла речь.

    - Дедушка с детства мечтал стать известным композитором. Всю жизнь в тайне ото всех он сочинял музыку. На дне рождения его лучшего друга, Тоширо решился впервые сыграть свои творения перед аудиторией. После удавшегося концерта к дедушке подошел мужчина, который предложил двести миллионов иен за использование его сочинений в фильме. Мечта дедушки начала воплощаться в жизнь. Он купил рояль, чтобы должным образом подготовиться к записи музыки. Тоширо не предполагал, что его мечта воплотиться в смерть.

    - Воплотиться в смерть? – охрипшим голосом переспросила Изуми.

    - Так выразился дедушка. Он имел в виду, что мечта его исполнилась только наполовину. Оставшаяся половина умерла вместе с ним.

    - Вот почему его душа не могла успокоиться. Но ты не сказал нам, какой другой выход нашел Тоширо?! – нетерпеливо воскликнул Макото.

    - Он оставил мне номер телефона того мужчины.

    - Зачем? – в один голос спросили родители Хидеки.

    - Разве вы до сих пор не поняли? Дедушка передал мне свой талант. Теперь я смогу сыграть на фортепиано любое из его произведений.

    - Боже мой, дорогой, - голос женщины сорвался. На ее глазах выступили слезы. – Получается, что мы сможем расплатиться с долгами.

    - Мы не только отдадим долги, но еще и станем богатыми людьми. Ты только подумай, двести миллионов иен! А Тоширо получит то, что он почитал важнее жизни – посмертную славу.

    ***~~~***

    УДИВЛЕНИЕ

    ПСИХИАТР

    - Он постоянно пишет романы про убийц, и мне каждый раз приходится выгонять их из квартиры, рискуя собственной жизнью, – жалобно произнесла девушка, шмыгнув миниатюрным носиком так громко, что дремавший на столе карандаш подпрыгнул от неожиданности.

    - Выгонять романы? – недоуменно переспросил психиатр, переводя взгляд с пациентки на карандаш.

    «Пора ехать в отпуск», - подумал седоволосый мужчина, поправляя нервным движением чуть съехавшие очки. – «А то не ровен час, доведет меня работа. До нового места жительства доведет, еще и рубашку белую на меня наденет, да рукава сзади бантиком завяжет. Первые признаки помешательства налицо: мерещится, будто бы карандаш сам по себе двигался. Все, выпроваживаю девушку и лечу прямиком в тур агентство».

    - Нет, что Вы, доктор. Причем здесь романы? Убийц я выгоняю, разве не понятно?

    Мужчина поморгал глазами, пытаясь отогнать набежавшие мысли и переварить услышанную информацию:

    «Романы, убийцы. Бред-бред-бред. Надо немедленно избавиться от этой умалишенной, дабы сохранить остатки собственного разума».

    - Простите, - начал было психиатр, но тут же запнулся, - Эээ… забыл ваше имя…

    - Не переживайте по этому поводу. Вы не виноваты. Меня зовут Генриетта Де Бальмандарос Альбернита Вивера.

    «Да уж», - ехидно подумал врач, - «Виноваты родители, давшие ей это имя. Его же нереально запомнить, да и произнести – язык сломаешь».

    - Могу я звать вас Генри? – тем временем спросил он, просто из вежливости.

    - Да-да, конечно, - мгновенно согласилась девушка.

    Миниатюрный носик кивнул, подтверждая слова хозяйки.

    - Генри, простите еще раз, но сегодня я не располагаю достаточным вре…, - седовласый мужчина остановился на полуслове.

    От внезапно нахлынувшей мысли мужчине стало не по себе. Как он - доктор медицинских наук, помнящий наизусть 32 тысячи симптомов 400 болезней, миллион наименований лекарств и 869 способов лечения, как он – человек с феноменальной памятью, мог забыть имя пришедшей на прием пациентки?! Даже такое непростое имя он должен был непременно запомнить, если только девушка представлялась в начале общения. Но самое страшное заключалось именно в том, что доктор как раз и не помнил этого пресловутого начала знакомства. Он вообще не помнил, как Генриетта Де Бальмандарос Альбернита Вивера заходила в его кабинет и садилась на мягкий коричневый диван. Воспоминания, касаемые таинственной посетительницы, начинались с момента, когда она произнесла ту странную фразу: «Он постоянно пишет романы про убийц, и мне каждый раз приходится выгонять их из квартиры, рискуя собственной жизнью». Мужчина даже не знал, кого девушка называла «он». Страх, вперемешку с любопытством, победили желание психиатра поскорее отделаться от владелицы прелестного маленького носика.

    - Вы что-то говорили про романы и убийц, - вкрадчиво произнес доктор медицинских наук, надеясь вернуть разговор на первоначальную тему.

    Предыдущее предложение так и осталось висеть в воздухе неоконченным. Но, к счастью, мужчина этого не видел.

    - Да, я говорила, что хочу развестись с мужем. Мне нужен ваш совет, доктор.

    Мужчина облегченно вздохнул.

    Слава Богу, к нему пришла совершенно обыкновенная девушка с абсолютно стандартной проблемой. Логика у нее конечно непонятная, связь между литературными произведениями, убийцами и сложностями семейной жизни прослеживается слабо. Но, разве такие мелочи важны, когда тебя избавляют от закравшегося в душу страха?!

    - Чем смогу, тем помогу, - бодрым голосом заверил психиатр. – Но для начала мне надо понять, что мешает вам развестись с мужем?

    - Не думала, что Вы такой непонятливый, доктор. Объясняю в последний раз. Мой муж – писатель. Это ясно? - недобрым тоном спросила девушка.

    Седоволосый мужчина услыхал тихое хихиканье, похожее на чирканье карандаша. «Показалось», – решил он, нервно сглотнув.

    - Да-да, - поспешил подтвердить доктор. - Пока все так же просто, как то, что экстракт валерьяны помогает успокоиться. Не хотите, кстати, принять пару таблеточек?

    - Слушайте дальше, - яростно отрезала Мисс миниатюрный носик. – Герои романов моего мужа – убийцы. Рано или поздно они доберутся до меня. Я это чувствую. Поэтому мне нужен развод.

    «Нет, я ошибся», - с ужасом подумал психиатр. – «Я серьезно ошибся. Она совсем не нормальная девушка, а если быть точнее, то она абсолютно ненормальная».

    - Но уйти от него не так-то просто, - взахлеб продолжала девушка, не замечая замешательства собеседника. – Если я уйду, он напишет пару строк о том, как я возвращаюсь – и

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1