Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

De Geest van de Commissaris
De Geest van de Commissaris
De Geest van de Commissaris
Ebook139 pages1 hour

De Geest van de Commissaris

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Commissaris Vincent Germano is een ouderwetse politieagent, geboren in San Francisco, maar als jonge twintiger verhuisde hij naar Italië, toen een ontmoeting zijn leven veranderde. Castelli Romani, een dorpje ten zuiden van Rome, vormt de achtergrond van twee situaties die het inzicht van Germano en zijn collega’s zwaar op de proef stellen: een scheidsrechter “buiten spel” en een verdwenen meisje.

Voor meer informatie over de auteur en zijn boeken:

Blog: http://claudioruggeri.blogspot.it
Facebookpagina: http://www.facebook.com/Ruggeri.Commissioner.Page

of volg hem op Twitter: http://www.twitter.com/RuggeriC83 

LanguageNederlands
PublisherBadPress
Release dateMar 8, 2018
ISBN9781633394094
De Geest van de Commissaris
Author

Claudio Ruggeri

Claudio Ruggeri, 30岁。出生于Grottaferrata (罗马)。现为从业人员,前裁判员。他遍游各地,在美国呆了很久,2007年回到意大利。写作是一直以来他的最大爱好。

Read more from Claudio Ruggeri

Related to De Geest van de Commissaris

Related ebooks

Related articles

Related categories

Reviews for De Geest van de Commissaris

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    De Geest van de Commissaris - Claudio Ruggeri

    Noot van de auteur

    Dit boek is ontsproten aan mijn fantasie.

    Iedere verwijzing naar waargebeurde feiten en/of bestaande personen die in dit boek voorkomen, berusten op louter toeval.

    Proloog

    Hoofdstuk 1

    Hoofdstuk 2

    Hoofdstuk 3

    Hoofdstuk 4

    Hoofdstuk 5

    Hoofdstuk 6

    Hoofdstuk 7

    Hoofdstuk 8

    Hoofdstuk 9

    Hoofdstuk 10

    Hoofdstuk 11

    Hoofdstuk 12

    Dankwoord

    Proloog

    Papa, zullen we politieagentje spelen?, vroeg Luca. Hij stelde deze vraag gewoonlijk wanneer hij zich een beetje triest voelde. Elkaar achtervolgen door het hele huis vond hij ongelooflijk leuk. Het was de juiste manier om zijn slechte punten te vergeten.

    Telkens wanneer dit gebeurde, was zijn vader meestal voor een paar seconden stomverbaasd, keek hem diep en onderzoekend in de ogen om de reden voor het spel te achterhalen. Wanneer hij zich ervan bewust was dat zijn zoon enkel plezier wilde maken, kon hij geen nee zeggen.

    Goed, maar let op, deze keer laat ik me niet voor de gek houden!

    Ha ha, let jij maar goed op, papa. Je hebt er al grijze haren van gekregen.

    Bij deze woorden keek zijn vader instinctief in de spiegel die in de eetkamer hing. Zijn zoon van acht had gelijk.

    Plotseling begonnen ze achter elkaar aan te rennen, zoals ze dat gewoonlijk deden. Meestal duurde het rennen door het huis maar een paar minuten, net zolang totdat Luca besliste naar de slaapkamer van zijn ouders te lopen, waar zijn moeder 's avonds wanhopig de tweeling van een jaar oud in slaap probeerde te krijgen.

    Terwijl hij schreeuwend "Dit is een overval en Handen in de lucht" de kamer binnenstormde, volgde steeds dezelfde scène. De tweeling begon de huilen, mama Arianna beloofde hen allebei een flinke oorveeg en op het laatste moment kwam zijn vader binnen, die hem arresteerde en naar zijn kamer bracht.

    Zijn vader heette Vincent Germano, politiecommisaris, die zich steeds wat onrustig voelde wanneer hij werd gedwongen iemand in zijn eigen huis te arresteren.

    Hij was geboren in San Francisco, vijfenveertig jaar geleden, als kind van Italiaanse ouders. Op zijn drieëntwintigste kreeg hij voor zijn afstuderen van zijn familie een reis naar Italië cadeau, het land dat zijn moeder en vader en zijn ooms en tantes jaren geleden achter zich hadden gelaten.

    Vincent is niet meer uit Italië teruggekeerd, hij leerde er Arianna kennen, ze werden verliefd en korte tijd later nam hij deel aan een selectie bij de politie. Sommige mensen worden geboren om een bepaald beroep uit te oefenen. Hij was geboren om politieagent te worden, net zoals zijn vader, die bij de FBI werkte.

    Hij had niet veel van zijn vader geërfd, behalve deze roeping, zijn doortastende blik en de gewoonte om aan elke politieopdracht een Engelse naam te geven.

    Soms praatten ze via de telefoon. De raad van de oude Germano was erg waardevol en in sommige onderzoeken bleek zijn inzicht zelfs fundamenteel.

    Intuïtie en motief, intuïtie en motief. Woorden die de jonge Germano ook vandaag nog bekend in de oren klonken. Op momenten dat een onderzoek zich op een dood spoor bevond, dacht hij terug aan deze woorden van zijn vader en slaagde hij in iets eenvoudigs, maar tegelijkertijd uiterst moeilijk.

    Om iets duidelijk te zien, moet je het soms vanop afstand bekijken en het geheel bestuderen. Enkel wanneer je het volledige plaatje hebt, kan je de details gaan bekijken, niet eerder.

    De commissaris moest telkens weer moeite doen om deze gedachtegang te volgen. Vaak voelde hij zich te nauw betrokken bij de zaak die hij probeerde op te lossen, wat uiteraard fout is. Maar hij hield ervan te verkondigen dat wanneer je achter moordenaars, verkrachters en afpersers aangaat, je je niet hetzelfde kan gedragen als wanneer je een parkeerboete uitschrijft.

    Die avond, aan het begin van de lente, voelde commissaris Germano zich te moe voor zijn avondwandeling met Black, zijn hond. Nadat hij zijn zoon naar bed had gebracht, wilde hij liever even kijken wat er op de televisie te zien was. Na wat heen en weer zappen, bleef zijn aandacht hangen bij de wedstrijd Milan-Rome, voor het kampioenschap. De wedstrijd bleek spannend, dus stak hij een sigaret op en overtuigde zich ervan dat de avond zou eindigen met tweeëntwintig mannen die achter een bal aanliepen.

    Slechts een paar minuten voor het einde van de wedstrijd, rinkelde de telefoon. Hij ging ervan uit dat het voor hem was – dat kon ook niet anders op dat uur – en liet zijn vrouw opnemen.

    Vinnie! Vinnie, het is voor jou.

    Germano zette het volume wat zachter en beantwoordde de telefoon in de woonkamer.

    Hallo.

    Goedenavond commissaris, u spreekt met Di Girolamo.

    Inspecteur Giulio Di Girolamo was goed opgeleid, voorzichtig en onbuigzaam. Het enige nadeel was dat hij geen greintje intuïtie en geen echte speurneus bezat, vaardigheden die ze op de universiteit niet aanleren.

    Zeg het maar.

    Morgen is het zondag.

    Oké, we zien elkaar rond half zeven op het commissariaat. Breng Pennino, Fiorini en Venditti alvast op de hoogte. Ik neem inspecteur Parisi wel voor mijn rekening.

    Geweldig. Tot morgen.

    Bedankt en tot morgen.

    De volgende dag stond er een lekkere lunch op het programma in het restaurant van zijn schoonmoeder, maar hij zou iets later zijn.

    1

    Operatie EXTRA TIME (extra tijd) was een maand geleden ontstaan, nadat een jonge scheidsrechter op het politiebureau was verschenen om serieuze intimidatie en bedreigingen aan te klagen, die hij had ondergaan tijdens de wedstrijd de dag voordien.

    Scheidsrechter De Simoni beschreef in geuren en kleuren wat hij had moeten verdragen van de thuissupporters, zowel tijdens als na de wedstrijd Virtus-Real, twee vertegenwoordigende ploegen van Castelli Romani.

    Die maandag werd de klacht geregistreerd door agente Valentina Fiorini, een jonge dertiger die sinds vier jaar bij de politie werkte. Na een belangrijke ervaring besliste ze een overplaatsing aan te vragen naar een politiebureau in Castelli Romani, een verzoek dat vrij snel werd goedgekeurd.

    Dus, alles samengevat... U, de heer De Simoni, bent er zeker van dat het enkel de supporters van Virtus waren die u hebben bedreigd?

    Ik ben er zeker van. Tijdens de rust hebben ze zelfs geprobeerd mijn kleedkamer binnen te dringen met een dode kat in hun handen. Ze zeiden dat mij hetzelfde zou overkomen.

    Maar wat wilden ze eigenlijk?

    Volgens hen had ik er een paar van Real een rode kaart moeten geven, en hen tenminste een strafschop moeten toekennen.

    De mensen worden steeks gekker, liet agente Fiorini zich onstnappen. Van de blik van de scheidsrechter kon ze de spanning aflezen van wat hij de vorige dag had meegemaakt. Ze zuchtte en ging verder.

    Schrijft u alles maar neer in het verslag, dan zullen wij zien wat we kunnen doen. Kan u de naam van de ploeg nog eens herhalen?

    Virtus.

    Categorie?

    Regionale junioren.

    Met een handdruk namen ze afscheid en scheidsrechter De Simoni verliet het politiebureau, terwijl Fiorini stomverbaasd achterbleef, aarzelend of ze Germano hierover moest inlichten zodra hij terugkwam of niet.

    De commissaris keerde in de late namiddag terug, toen het al donker was. Het was eind maart en op dat tijdstip van de dag viel de schemering al heel vroeg in.

    Agente Fiorini wachtte een paar minuten voor ze het kantoor van haar superieur binnenliep om de aanklacht van de scheidsrechter te rapporteren.

    Hoe denk jij hierover, Valentina?, vroeg Germano, die iedereen bij zijn voornaam probeerde te noemen.

    Die supporters van Virtus moeten echte beesten zijn.

    Ik snap het. Weet je wat, bel eens naar de Italiaanse voetbalbond en vraag of er nog andere klachten zijn gemeld met betrekking tot die Virtus-ploeg. Houd me op de hoogte.

    Goed, commissaris.

    Een paar dagen later meldde agente Fiorini zich opnieuw bij Germano.

    Ik heb nieuws over Virtus.

    Wat voor nieuws?

    Vorig jaar hebben twee soortgelijke incidenten plaatsgevonden, waarbij de auto's van de scheidsrechters werden beschadigd en boetes werden opgelegd aan de club, maar dit jaar leken ze wat gekalmeerd te zijn.

    Of misschien zijn ze nog meer gaan dreigen en durven de scheidsrechters geen klacht meer indienen.

    Zo kan je het ook bekijken.

    Welke dag is het vandaag?

    Donderdag.

    "Oké, ga na waar Virtus zondag speelt, waarschijnlijk op verplaatsing. Ah,

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1