Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Learn German II Parallel Text - Easy Stories (English - German) Dual Language - Bilingual
Learn German II Parallel Text - Easy Stories (English - German) Dual Language - Bilingual
Learn German II Parallel Text - Easy Stories (English - German) Dual Language - Bilingual
Ebook162 pages2 hours

Learn German II Parallel Text - Easy Stories (English - German) Dual Language - Bilingual

Rating: 3 out of 5 stars

3/5

()

Read preview

About this ebook

More Parallel Text!

Learning German with parallel text is the most rewarding and effective method to learn a language. Existing vocabulary is refreshed, while new vocabulary is instantly put into practice. The English grammar easily sinks in through our cleverly written and well formatted stories. Especially designed for the eReader - each sentence has been translated line by line making it easy to follow.

Recommended for beginners with a good basis of German-, intermediate level learners and as a refreshers course. Our nine easy to moderately hard stories contain European culture and characters. The stories have been written to keep the readers attention and are fun to read for you to learn through your motivation.

LanguageEnglish
Release dateJul 6, 2014
ISBN9781311811004
Learn German II Parallel Text - Easy Stories (English - German) Dual Language - Bilingual

Read more from Polyglot Planet Publishing

Related to Learn German II Parallel Text - Easy Stories (English - German) Dual Language - Bilingual

Related ebooks

Related articles

Reviews for Learn German II Parallel Text - Easy Stories (English - German) Dual Language - Bilingual

Rating: 3 out of 5 stars
3/5

2 ratings1 review

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    I really want to say "thank you" to you. This is a very interesting book and you are one of the best.

Book preview

Learn German II Parallel Text - Easy Stories (English - German) Dual Language - Bilingual - Polyglot Planet Publishing

Learn German II

Parallel Text

Easy Stories

English - German

(Dual Language, Bilingual)

Copyright © 2015

Polyglot Planet Publishing

www.polyglotplanet.ink

© Polyglot Planet

About this book

More Parallel Text!

Learning German with parallel text is the most rewarding and effective method to learn a language. Existing vocabulary is refreshed, while new vocabulary is instantly put into practice. The German grammar easily sinks in through our cleverly written and well formatted stories  - each sentence has been translated line by line making it easy to follow.  No dictionary needed!

Recommended for beginners with a good basis of German-, intermediate level learners and as a refreshers course. Our nine easy to moderately hard stories contain European culture and characters. The stories have been written to keep the readers attention and are fun to read for you to learn through your motivation.

Other Books part of the Learn German Parallel Text Series:

Learn German - Parallel Text

Easy Stories

Learn German II: Parallel Text

Easy Stories (English - German)

Learn German III: Parallel Text

Short Stories (Intermediate Level)

Learn German IV: Parallel Text

Easy Stories

Business German - Parallel Text

Short Stories

Polyglot Planet Recommends:

Other similar books:

Learn German - Bilingual Book

The Life of Cleopatra (German - English), from Bilinguals

Learn German - Bilingual Book

(German - English) The Adventures of Julius Caesar, from Bilinguals

Learn German - Bilingual Book

Vercingetorix vs Caesar - The Battle of Gaul, from Bilinguals

(German - English)

PARALLEL TEXT

Mein Erasmus in Deutschland

My Erasmus in Germany

Reist du gerne? Studierst du gerne?

Do you like travelling? Do you like studying?

In Spanien, generell gesagt in ganz Europa, kann man beides verbinden: mit einem Erasmus-Stipendium.

In Spain - generally speaking, in all of Europe - you can combine the two things: with an Erasmus scholarship.

Weißt du, was das ist?

Do you know what it is?

Erasmus-Stipendien werden von Europa, der Europäischen Union, an europäische Studenten aller Länder vergeben.

Erasmus scholarships are awarded by Europe, the European Union, to students from all countries.

Diese Stipendien geben dir einen Studienplatz an einer anderen europäischen Universität und einen kleinen monatlichen Zuschuss, damit du in einem anderen Land studieren kannst, eine Mobilitätshilfe.

These scholarships give you a university place in another European university and a small monthly grant so that you can study in another country, a mobility aid.

Außerdem kann jedes Land seinen Studenten mehr oder weniger Hilfe zahlen, das kommt ganz auf die Möglichkeiten eines jeden Landes an.

Moreover, each country can pay more or less aids to its students, it depends on each state's possibilities.

Und oft helfen auch die Zielländer den Studenten.

And the target countries often help the students, too.

Trotz dieser Hilfen sind die Erasmus-Stipendien oft nicht ausreichend, um zu leben, während man studiert.

Despite these aids, Erasmus grants are often not sufficient to live while you study.

Es ist sehr teuer, in einer großen europäischen Stadt wie Barcelona, Paris oder Berlin zu leben.

It's very expensive to live in a big European city like Barcelona, Paris or Berlin.

Normalerweise erhalten die Studenten finanzielle Unterstützung ihrer Eltern, damit sie diese Erfahrung erleben können.

Students usually get financial support from their parents in order to be able to live this experience.

Einige, wie ich, arbeiten während des Erasmus-Aufenthaltes.

Some, like me, work during the Erasmus stay.

Es ist sehr schwierig, ein Erasmus-Stipendium zu bekommen.

Getting an Erasmus scholarship is very hard.

Es gibt viele Studenten, die am Erasmus-Programm teilnehmen möchten und nur wenige Plätze.

There are lots of students who would like to take part in the Erasmus programme, and only a few places.

Man muss einen langwierigen und schwerfälligen Anmeldeprozess ausführen, mit Sprachprüfungen und viel Papierkram.

You have to carry out a lengthy, ponderous application process, with language tests and lots of paperwork.

Aber wenn du es schaffst, so wie ich, wird es eine unvergessliche Erfahrung.

But if you make it, just like me, it will be an unforgettable experience.

Ich heiße Ramón und ich bin sechsundzwanzig Jahre alt. Ich beende bald mein Medizinstudium.

My name is Ramon and I'm twenty-six years old. I'm finishing my medicine studies soon.

Ich hoffe, dass ich bald ein guter Arzt sein werde.

I hope I will be a good doctor soon.

Das ist meine Leidenschaft.

It's my passion.

Ich möchte gerne Kranken helfen und sie heilen.

I would like to help patients and to heal them.

Die Aufgabe eines Arztes ist sehr wichtig.

A doctor's task is very important.

Dank uns gibt es Krankenhäuser und Arztpraxen.

Hospitals and doctor's surgeries exist thanks to us.

Die Arbeit in Krankenhäusern ist besonders schwierig, sowohl für Ärzte als auch für Krankenschwestern und -pfleger.

Working in hospitals is quite hard, both for doctors and nurses.

Letztes Jahr konnte ich an einem Erasmus-Stipendium teilnehmen.

Last year I had the chance to take part in an Erasmus scholarship.

Zu Beginn wollte ich nach Frankreich fahren.

At first I wanted to go to France.

Warum? Naja, ich lebe mit meiner Familie in einem Ort in der Nähe von Barcelona, Frankreich ist nicht weit weg.

Why? Well, I live with my family in a place near Barcelona, France is not far away.

Außerdem ist die Sprache dem Spanischen ähnlich und dem Katalonischen noch ähnlicher, welches ich auch spreche.

Besides this, the language is similar to Spanish and even more similar to Catalan, which I also speak.

Nachdem ich mich für das Stipendium angemeldet und die Sprachprüfungen gemacht hatte (Englisch, Französisch...), musste ich einige Monate warten.

After applying for the scholarship and doing the language tests (English, French...) I had to wait for some months.

Wie lang sich das Warten machte! Ich begann, Bücher auf Französisch zu kaufen, hörte französische Musik und auch französisches Radio.

It was such a long wait! I started to buy books in French, I listened to French music and also to the French radio.

Endlich kam der Tag der Ergebnisse. Diese wurden im Foyer der Uni ausgehangen.

The results' day finally came. They were put up in the university's foyer.

Ich suchte meinen Namen unter den Studenten, die einen Erasmusplatz für Frankreich erhalten hatten und war nicht dabei.

I looked for my name among the students who had received an Erasmus place for France, and I wasn't there.

Das war ein tiefer Schlag für mich! Ich war weder unter den Stipendiaten, noch unter den Ersatzstipendiaten...

That was a serious blow for me! I was neither among those who had received a scholarship, nor among the substitutes...

Seltsam... Ich schaute mir die Listen noch eine Weile an und dann sah ich es: ich hatte ein Stipendium für Deutschland bekommen.

Weird... I looked at the lists once more and then I saw it: I had received a scholarship for Germany.

Deutschland!? Was soll ich denn da?, dachte ich sofort.

Germany?! What should I do there?, I thought immediately.

Ich ging ins Sekretariat, um mit den Verantwortlichen zu sprechen, und es gab keinen Zweifel: niemand hatte sich für Deutschland beworben und nach Punkten war es das Einzige, was sie mir geben konnten.

I went to the administrative office to speak to the manager and there was no doubt: nobody had applied for Germany and, on the basis of points, it was the only one they could give me.

Wenn ich nicht annahm, würde ich wahrscheinlich kein Erasmus-Stipendium bekommen, mit all den Chancen, die mit Erasmus verbunden waren.

If I didn't accept, I would probably get no Erasmus scholarship, with all the opportunities which were related to it.

Zu Hause machten mir meine Eltern und Geschwister Mut, weiter zu machen.

Once at home, my parents and sister encouraged me to go on.

Deutschland sei ein wirtschaftlich starkes Land, zwar mit einer schwierigen Sprache, aber sicherlich würde ich dort viel lernen können.

Germany was an economically strong country, perhaps with a difficult language, but I would surely have the chance to learn a lot there.

Von daher flog ich nach jenem Sommer nach Berlin, um mein Studienjahr in Deutschland zu beginnen.

So after that summer I flew to Berlin to start my academic year in Germany.

Es half mir sehr, dass meine deutschen Kommilitonen die Vorlesungen und Kurse auf Englisch machten.

The fact that my colleagues attended lessons and courses in English helped me a lot.

Die ersten Wochen waren sehr hart für mich.

The first weeks were really tough for me.

Ich verstand die Leute auf der Straße nicht, die Kommilitonen auch nicht und die Tage wurden immer kürzer.

I didn't understand neither the people on the street nor my colleagues and the days got shorter and shorter.

Aber bald kam ein Moment, der mein Leben veränderte: das Oktoberfest oder das deutsche Bierfest, wie wir es in Spanien nennen.

But soon came a moment which changed my life: the Oktoberfest, or the German beer festival, as we call it in Spain.

Das ist ein großes Fest, was üblicherweise in München, im Süden Deutschlands, gefeiert wird und einem der Hauptprodukte Deutschlands alle Ehre macht: dem Bier.

It's a big festival which usually takes place in Munich, in the south of Germany and pays homage to one of Germany's main products: beer.

Ein sehr sympathisches Mädchen aus meinem Kurs lud mich ein, mit ihr und ihren Freunden nach München zu reisen und das Fest und die Stimmung dort zu erleben, und ich entschied mich dazu, ihre Einladung anzunehmen.

A very likeable girl from my course invited me to travel to Munich with her and her friends and to experience the

Enjoying the preview?
Page 1 of 1