Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Henry VI Part 3
Henry VI Part 3
Henry VI Part 3
Ebook469 pages5 hours

Henry VI Part 3

Rating: 4 out of 5 stars

4/5

()

Read preview

About this ebook

The authoritative edition of Henry VI, Part 3 from The Folger Shakespeare Library, the trusted and widely used Shakespeare series for students and general readers.

Henry VI, Part 3 is dominated by a struggle between two military forces, neither of which can achieve victory for long. Until the end, the Yorkists and Lancastrians strive for the English crown. The conflict between these two families began under Richard II. Half a century later, during the reign of Henry VI, it moved toward civil war. Now, in Henry VI, Part 3, Henry’s long reign becomes intermittent as his cousin Richard, Duke of York, seeks the crown and York’s son Edward sporadically succeeds in seizing it.

As we watch the crown pass back and forth between Henry VI and Edward IV, our attention is caught by other characters: the Earl of Warwick, Queen Margaret, and Richard, Duke of Gloucester. Warwick is the power behind the challenge to Henry VI, until he shifts to Henry. Margaret raises an army in England and later leads one from France, all in a futile attempt to secure the throne for her son, Prince Edward. Historically, his death destroyed her, but Shakespeare wisely saves Margaret to bring her back in Richard III. Richard, Duke of Gloucester, increasingly draws our attention. Both attractive and repellent, he is energetic, self-aware, bitter about his deformity, ruthless, and unable to care about others.

This edition includes:
-Freshly edited text based on the best early printed version of the play
-Full explanatory notes conveniently placed on pages facing the text of the play
-Scene-by-scene plot summaries
-A key to the play’s famous lines and phrases
-An introduction to reading Shakespeare’s language
-An essay by a leading Shakespeare scholar providing a modern perspective on the play
-Fresh images from the Folger Shakespeare Library’s vast holdings of rare books
-An annotated guide to further reading

Essay by Randall Martin

The Folger Shakespeare Library in Washington, DC, is home to the world’s largest collection of Shakespeare’s printed works, and a magnet for Shakespeare scholars from around the globe. In addition to exhibitions open to the public throughout the year, the Folger offers a full calendar of performances and programs. For more information, visit Folger.edu.
LanguageEnglish
Release dateOct 15, 2014
ISBN9781476789231
Author

William Shakespeare

William Shakespeare was an English poet, playwright, and actor. He is widely regarded as the greatest dramatist in the English language. Shakespeare is often called England’s national poet and the “Bard of Avon.”  

Read more from William Shakespeare

Related to Henry VI Part 3

Related ebooks

Performing Arts For You

View More

Related articles

Reviews for Henry VI Part 3

Rating: 3.75 out of 5 stars
4/5

4 ratings1 review

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    the last one i have hope to find more

Book preview

Henry VI Part 3 - William Shakespeare

About this eBook

This eBook contains special symbols that are important for reading and understanding the text. In order to view them correctly, please activate your device’s Publisher Font or Original font setting; use of optional fonts on your device may result in missing, or incorrect, special symbols.

Also, please keep in mind that Shakespeare wrote his plays and poems over four hundred years ago, during a time when the English language was in many ways different than it is today. Because the built-in dictionary on many devices is designed for modern English, be advised that the definitions it provides may not apply to the words as Shakespeare uses them. Whenever available, always check the glosses linked to the text for a proper definition before consulting the built-in dictionary.

THE NEW FOLGER LIBRARY

SHAKESPEARE

Designed to make Shakespeare’s great plays available to all readers, the New Folger Library edition of Shakespeare’s plays provides accurate texts in modern spelling and punctuation, as well as scene-by-scene action summaries, full explanatory notes, many pictures clarifying Shakespeare’s language, and notes recording all significant departures from the early printed versions. Each play is prefaced by a brief introduction, by a guide to reading Shakespeare’s language, and by accounts of his life and theater. Each play is followed by an annotated list of further readings and by a Modern Perspective written by an expert on that particular play.

Barbara A. Mowat is Director of Research emerita at the Folger Shakespeare Library, Consulting Editor of Shakespeare Quarterly, and author of The Dramaturgy of Shakespeare’s Romances and of essays on Shakespeare’s plays and their editing.

Paul Werstine is Professor of English in the Graduate School and at King’s University College at Western University. He is a general editor of the New Variorum Shakespeare and author of Early Modern Playhouse Manuscripts and the Editing of Shakespeare, as well as many papers and essays on the printing and editing of Shakespeare’s plays.

Folger Shakespeare Library

The Folger Shakespeare Library in Washington, D.C., is a privately funded research library dedicated to Shakespeare and the civilization of early modern Europe. It was founded in 1932 by Henry Clay and Emily Jordan Folger, and incorporated as part of Amherst College in Amherst, Massachusetts, one of the nation’s oldest liberal arts colleges, from which Henry Folger had graduated in 1879. In addition to its role as the world’s preeminent Shakespeare collection and its emergence as a leading center for Renaissance studies, the Folger Shakespeare Library offers a wide array of cultural and educational programs and services for the general public.

EDITORS

BARBARA A. MOWAT

Director of Research emerita

Folger Shakespeare Library

PAUL WERSTINE

Professor of English

King’s University College at the University of Western Ontario, Canada

From the Director of the Folger Shakespeare Library

It is hard to imagine a world without Shakespeare. Since their composition more than four hundred years ago, Shakespeare’s plays and poems have traveled the globe, inviting those who see and read his works to make them their own.

Readers of the New Folger Editions are part of this ongoing process of taking up Shakespeare, finding our own thoughts and feelings in language that strikes us as old or unusual and, for that very reason, new. We still struggle to keep up with a writer who could think a mile a minute, whose words paint pictures that shift like clouds. These expertly edited texts are presented as a resource for study, artistic exploration, and enjoyment. As a new generation of readers engages Shakespeare in ebook form, they will encounter the classic texts of the New Folger Editions, with trusted notes and up-to-date critical essays available at their fingertips. Now readers can enjoy expertly edited, modern editions of Shakespeare anywhere they bring their e-reading devices, allowing readers not simply to keep up, but to engage deeply with a writer whose works invite us to think, and think again.

The New Folger Editions of Shakespeare’s plays, which are the basis for the texts realized here in digital form, are special because of their origin. The Folger Shakespeare Library in Washington, D.C., is the single greatest documentary source of Shakespeare’s works. An unparalleled collection of early modern books, manuscripts, and artwork connected to Shakespeare, the Folger’s holdings have been consulted extensively in the preparation of these texts. The Editions also reflect the expertise gained through the regular performance of Shakespeare’s works in the Folger’s Elizabethan Theater.

I want to express my deep thanks to editors Barbara Mowat and Paul Werstine for creating these indispensable editions of Shakespeare’s works, which incorporate the best of textual scholarship with a richness of commentary that is both inspired and engaging. Readers who want to know more about Shakespeare and his plays can follow the paths these distinguished scholars have tread by visiting the Folger either in-person or online, where a range of physical and digital resources exist to supplement the material in these texts. I commend to you these words, and hope that they inspire.

Michael Witmore

Director, Folger Shakespeare Library

Contents

Editors’ Preface

Henry VI, Part 3

Reading Shakespeare’s Language:

Henry VI, Part 3

Shakespeare’s Life

Shakespeare’s Theater

The Publication of Shakespeare’s Plays

An Introduction to This Text

Characters in the Play

Henry VI, Part 3

Text of the Play with Commentary

Act 1

Scene 1

Scene 2

Scene 3

Scene 4

Act 2

Scene 1

Scene 2

Scene 3

Scene 4

Scene 5

Scene 6

Act 3

Scene 1

Scene 2

Scene 3

Act 4

Scene 1

Scene 2

Scene 3

Scene 4

Scene 5

Scene 6

Scene 7

Scene 8

Act 5

Scene 1

Scene 2

Scene 3

Scene 4

Scene 5

Scene 6

Scene 7

Longer Notes

Textual Notes

Appendices

Authorship of Henry VI, Part 3

Shakespeare’s Two Tetralogies

Henry VI, Part 3: A Modern Perspective

by Randall Martin

Further Reading

Key to Famous Lines and Phrases

Commentary

Act 1

Scene 1

Scene 2

Scene 3

Scene 4

Act 2

Scene 1

Scene 2

Scene 3

Scene 4

Scene 5

Scene 6

Act 3

Scene 1

Scene 2

Scene 3

Act 4

Scene 1

Scene 2

Scene 3

Scene 4

Scene 5

Scene 6

Scene 7

Scene 8

Act 5

Scene 1

Scene 2

Scene 3

Scene 4

Scene 5

Scene 6

Scene 7

Editors’ Preface

In recent years, ways of dealing with Shakespeare’s texts and with the interpretation of his plays have been undergoing significant change. This edition, while retaining many of the features that have always made the Folger Shakespeare so attractive to the general reader, at the same time reflects these current ways of thinking about Shakespeare. For example, modern readers, actors, and teachers have become interested in the differences between, on the one hand, the early forms in which Shakespeare’s plays were first published and, on the other hand, the forms in which editors through the centuries have presented them. In response, we have based our edition on what we consider the best early printed version of a particular play (explaining our rationale in a section called An Introduction to This Text) and have marked our changes in the text—unobtrusively, we hope, but in such a way that the curious reader can be aware that a change has been made and can consult the Textual Notes to discover what appeared in the early printed version.

Current ways of looking at the plays are reflected in our brief introductions, in many of the commentary notes, in the annotated lists of Further Reading, and especially in each play’s Modern Perspective, an essay written by an outstanding scholar who brings to the reader his or her fresh assessment of the play in the light of today’s interests and concerns.

As in the Folger Library General Readers’ Shakespeare, which this edition replaces, we include explanatory notes designed to help make Shakespeare’s language clearer to a modern reader, and we hyperlink notes to the lines that they explain. We also follow the earlier edition in including illustrations—of objects, of clothing, of mythological figures—from books and manuscripts in the Folger Library collection. We provide fresh accounts of the life of Shakespeare, of the publishing of his plays, and of the theaters in which his plays were performed, as well as an introduction to the text itself. We also include a section called Reading Shakespeare’s Language, in which we try to help readers learn to break the code of Elizabethan poetic language.

For each section of each volume, we are indebted to a host of generous experts and fellow scholars. The Reading Shakespeare’s Language section, for example, could not have been written had not Arthur King, of Brigham Young University, and Randal Robinson, author of Unlocking Shakespeare’s Language, led the way in untangling Shakespearean language puzzles and shared their insights and methodologies generously with us. Shakespeare’s Life profited by the careful reading given it by the late S. Schoenbaum; Shakespeare’s Theater was read and strengthened by Andrew Gurr, John Astington, and William Ingram; and The Publication of Shakespeare’s Plays is indebted to the comments of Peter W. M. Blayney. We, as editors, take sole responsibility for any errors in our editions.

We are grateful to the authors of the Modern Perspectives; to the Huntington and Newberry Libraries for fellowship support; to King’s University College for the grants it has provided to Paul Werstine; to the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada, which provided him with a Research Time Stipend for 1990–91; to R. J. Shroyer of the University of Western Ontario for essential computer support; to the Folger Institute’s Center for Shakespeare Studies for its timely sponsorship of a workshop on Shakespeare’s Texts for Students and Teachers (funded by the National Endowment for the Humanities and led by Richard Knowles of the University of Wisconsin); to Kathryn Moncrief for sharing her expertise on early modern nursing practices; to Rob Orland at www.historiccoventry.co.uk for information and permission to print Greyfriars Gate; to Alice Falk for her expert copyediting; and especially to Stephen Llano, our production editor at Simon & Schuster, whose knowledge and skills are essential to this project. Among the texts we consulted, we found the 2001 Arden edition, edited by John D. Cox and Eric Rasmussen, particularly helpful.

Our biggest debt is to the Folger Shakespeare Library—to Michael Witmore, Director of the Folger Shakespeare Library, who brings to our work a gratifying enthusiasm and vision; to Gail Kern Paster, Director of the Library from 2002 until July 2011, whose interest and support have been unfailing and whose scholarly expertise continues to be an invaluable resource, and to Werner Gundersheimer, the Library’s Director from 1984 to 2002, who made possible our edition; to Deborah Curren-Aquino, who provides extensive editorial and production support; to Jean Miller, the Library’s former Art Curator, who combs the Library holdings for illustrations, and to Julie Ainsworth, Head of the Photography Department, who carefully photographs them; to Peggy O’Brien, former Director of Education and now Chief of Communications for District of Columbia Public Schools, who gave us expert advice about the needs being expressed by Shakespeare teachers and students (and to Martha Christian and other master teachers who used our texts in manuscript in their classrooms); to Mary Bloodworth and Michael Poston for expert computer support; to the staff of the Research Division, especially Christina Certo (whose help is crucial), Liz Pohland, Mimi Godfrey, Kathleen Lynch, Carol Brobeck, Owen Williams, Sarah Werner, and Caryn Lazzuri; and, finally, to the generously supportive staff of the Library’s Reading Room.

Barbara A. Mowat and Paul Werstine

Ancestry of Richard, Duke of York

Henry VI, Part 3

King Henry VI, sitting alone while the battle of Towton rages, compares the combat to the waves of an ocean pushed in one direction by the tide and pushed in the other by fierce wind. The tide and the wind are so equally matched that sometimes one prevails, and then the other, and the ocean itself is caught between these mighty forces: Now sways it this way . . . / Now sways it that way, as tide and wind struggle for victory. Henry perceives that the battle under way—indeed, the fell war itself—is like this ocean, caught in equal poise—that is, caught between equally weighted forces, Both tugging to be victors, breast to breast, / Yet neither conqueror nor conquerèd (2.5.5–12).

Henry’s image of the war could serve as a capsule description of Henry VI, Part 3 itself, a play that from beginning to end is dominated by the struggle between two powerful military forces, neither of which can achieve victory more than momentarily. Until the very end of the play, now sways it this way . . . , now sways it that way, as Yorkists and Lancastrians strive for the crown and throne of England. The conflict between these two families, both descended from a common great-great-grandfather, began during the reign of Richard II. Half a century later, during the reign of Henry VI, it moved toward civil war. Now, in Henry VI, Part 3, Henry’s long reign becomes intermittent as his cousin Richard, duke of York, challenges him for the crown and then York’s son Edward sporadically succeeds in seizing it. The play itself focuses on four major battles that lead finally to a Yorkist victory, but only after attacks and counterattacks, defections, imprisonments, and murders, each side mirroring the other’s cruelty, its moments of exultation, and its moments of despair. By play’s end, the civil war has been won by the Yorkists, but the struggle for the crown simply moves inside the York family as Richard plots against his brother and his nephew, obstacles to his own dream of becoming king.

As we watch the crown pass back and forth between Henry VI and Edward IV, much of our attention is caught by three powerful characters—the earl of Warwick, Queen Margaret, and Richard, duke of Gloucester. Warwick is the power behind the Yorkist challenge to Henry VI, until Edward IV behaves so badly that Warwick shifts his allegiance to Henry. Once having returned to Henry’s side, Warwick becomes de facto Lancastrian king, and his death, in effect, marks the end of that family’s rule. Margaret is as powerful as Warwick, first as his opponent and then as his ally, raising her own army in England and later leading an army from France, all in her ultimately futile attempt to save the throne of England for her son Prince Edward. Historically, her son’s slaughter by the Yorkists destroys Margaret, but ShakespeareI wisely saves her in order to bring her back for a powerful role in Richard III.

While Warwick and Margaret dominate much of the action in Henry VI, Part 3, Richard, duke of Gloucester, becomes increasingly the focus of our attention. His energy, his self-awareness, his understandable bitterness about his (perhaps historically nonexistent) deformity and his mother’s (and others’) responses to that deformity, and his determination to use his acting abilities to advance himself politically—these characteristics make him as attractive as his cruelty, ruthlessness, and inability to care about anyone else make him repellent. By the blood-soaked conclusion of Henry VI, Part 3, the forces set in motion by the death of King Edward III and the inheritance of the throne of England by the eleven-year-old Richard II have almost played themselves out. These forces are finally exhausted when, at the battle of Bosworth Field, Richard III is defeated by Henry Tudor, earl of Richmond. As Richmond stands in triumph at the end of Richard III, holding the crown that he will wear as Henry VII, he gives us a summary of the action presented in Henry VI, Part 3:

England hath long been mad and scarred herself:

The brother blindly shed the brother’s blood;

The father rashly slaughtered his own son;

The son, compelled, been butcher to the sire.

All this divided York and Lancaster,

Divided, in their dire division.

(Richard III, 5.5.23–28)

As Henry VI, Part 3 ends, it is hard to imagine a time in which hostilities cease and Richmond and Elizabeth, / The true succeeders of each royal house, / By God’s fair ordinance [will] conjoin together (Richard III, 5.5.29–31). This moment lies in the future, in Richard III, Shakespeare’s final play about these painful years.

After you have read the play, we invite you to turn to the essay printed after it, "Henry VI, Part 3: A Modern Perspective," by Randall Martin of the University of New Brunswick, Canada.


I. For our use of the name Shakespeare in this edition, see our appendix "Authorship of Henry VI, Part 3."

Reading Shakespeare’s Language: Henry VI, Part 3

For many people today, reading Shakespeare’s language can be a problem—but it is a problem that can be solved.I Those who have studied Latin (or even French or German or Spanish) and those who are used to reading poetry will have little difficulty understanding the language of poetic drama. Others, however, need to develop the skills of untangling unusual sentence structures and of recognizing and understanding poetic compressions, omissions, and wordplay. And even those skilled in reading unusual sentence structures may have occasional trouble with Shakespeare’s words. More than four hundred years of static—caused by changes in language and in life—intervene between his speaking and our hearing. Most of his vocabulary is still in use, but a few of his words are no longer used, and many of his words now have meanings quite different from those they had in the sixteenth and seventeenth centuries. In the theater, most of these difficulties are solved for us by actors who study the language and articulate it for us so that the essential meaning is heard—or, when combined with stage action, is at least felt. When we are reading on our own, we must do what each actor does: go over the lines (often with a dictionary close at hand) until the puzzles are solved and the lines yield up their poetry and the characters speak in words and phrases that are, suddenly, rewarding and wonderfully memorable.

Shakespeare’s Words

As you begin to read the opening scenes of a play from Shakespeare’s time, you may notice occasional unfamiliar words. Some are unfamiliar simply because we no longer use them. In the early scenes of Henry VI, Part 3, for example, one finds the words bewray (disclose, reveal), raught (reached), extraught (derived, descended), and methinks (i.e., it seems to me). Words of this kind are explained in notes to the text and will become familiar the more early plays you read.

In Henry VI, Part 3, as in all of Shakespeare’s writing, more problematic are the words that are still in use but that now have different meanings. In the opening scenes of Henry VI, Part 3, for example, the word faint is used where we would say lose heart or courage, silly where we would say helpless, defenseless, cost where we would say attack, and witty where we would say skillful, intelligent. Such words will be explained in the notes to the text, but they too will become familiar as you continue to read Shakespeare’s language.

Some words and phrases are strange not because of the static introduced by changes in language over the past centuries but because these are expressions that Shakespeare is using to build a dramatic world that has its own space, time, and history. In the opening scene of Henry VI, Part 3, for example, the dramatist quickly establishes that the action will be played out on late medieval battlefields. We hear immediately about warlike ears that will not brook retreat, of forces that have charged our main battle’s front, of the shambles created by factious nobles, of men who mourn in steel, and of beavers cleft . . . with a downright blow. In this world, armies march with colors spread accompanied by the sounds of sennets, flourishes, drums and trumpets, and marches, as Lancaster and York, turn and turn about, possess the chair of state and seek revenge for murders past. Such words and the world they create will become increasingly familiar as you get further into the play.

Shakespeare’s Sentences

In an English sentence, meaning is quite dependent on the place given each word. The dog bit the boy and The boy bit the dog mean very different things, even though the individual words are the same. Because English places such importance on the positions of words in sentences, on the way words are arranged, unusual arrangements can puzzle a reader. Shakespeare frequently shifts his sentences away from normal English arrangements—often to create the rhythm he seeks, sometimes to use a line’s poetic rhythm to emphasize a particular word, sometimes to give a character his or her own speech patterns or to allow the character to speak in a special way. When we attend a good performance of the play, the actors will have worked out the sentence structures and will articulate the sentences so that the meaning is clear. When reading the play, we need to do as the actor does: that is, when puzzled by a character’s speech, check to see if words are being presented in an unusual sequence.

Often Shakespeare rearranges subjects and verbs (e.g., instead of He goes we find Goes he). In Henry VI, Part 3, Henry’s "then am I lawful king" provides such a construction (1.1.141); the normal order would be then I am lawful king. Shakespeare also frequently places the object before the subject and verb (e.g., instead of I hit him, we might find Him I hit). Queen Margaret provides an example of this inversion when she says, "Such safety finds / The trembling lamb environèd with wolves (1.1.249–50), as does Warwick with The Bloody Parliament’ shall this be called" (1.1.39). The normal order would be the trembling lamb finds such safety and this shall be called ‘The Bloody Parliament.’

Inversions are not the only unusual sentence structures in Shakespeare’s language. Frequently in his sentences words that would normally appear together are separated from each other. Often they are separated to create a particular rhythm or to stress a particular word, or else to draw attention to a needed piece of information. Take, for example, Warwick’s Neither the King nor he that loves him best, / The proudest he that holds up Lancaster, / Dares stir a wing if Warwick shake his bells (1.1.45–47). Here the subject (Neither the King nor he that loves him best) is separated from its verb (Dares stir) by an appositive (The proudest he that holds up Lancaster) that includes the adjectival clause that holds up Lancaster. As Warwick’s purpose is to celebrate his own power, he pauses after invoking Henry’s most loving supporter (he that loves him best) in order to ridicule such a noble as

Enjoying the preview?
Page 1 of 1