Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Imparare Russo II - Parallel Text - Storie semplici (Russo - Italiano)
Imparare Russo II - Parallel Text - Storie semplici (Russo - Italiano)
Imparare Russo II - Parallel Text - Storie semplici (Russo - Italiano)
Ebook126 pages55 minutes

Imparare Russo II - Parallel Text - Storie semplici (Russo - Italiano)

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Imparare il russo II con il nostro metodo rappresenta la maniera più stimolante ed efficace per apprendere una lingua. Il vocabolario preesistente viene richiamato alla memoria, mentre i termini appena appresi vengono messi in pratica.

Consigliato per gli studenti di russo di livello principiante ed intermedio e come corso di aggiornamento. È così semplice e piacevole che anche i principianti assoluti con nessuna conoscenza precedente possono iniziare ad imparare.

Mentre riteniamo che chiunque a qualsiasi livello possa lavorare con il nostro metodo, una comprensione a livello base di russo sarebbe consigliata per raggiungere il massimo risultato nell’apprendimento e la massima soddisfazione. Le nostre interessanti storie e corsi includono cultura e personaggi europei. Sono divertenti da leggere così da poter mantenere la concentrazione ed imparare dalla motivazione.

LanguageItaliano
Release dateMar 2, 2015
ISBN9781310421686
Imparare Russo II - Parallel Text - Storie semplici (Russo - Italiano)

Related to Imparare Russo II - Parallel Text - Storie semplici (Russo - Italiano)

Related ebooks

Teaching Methods & Materials For You

View More

Related articles

Reviews for Imparare Russo II - Parallel Text - Storie semplici (Russo - Italiano)

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Imparare Russo II - Parallel Text - Storie semplici (Russo - Italiano) - Polyglot Planet Publishing

    Imparare Russo II

    Parallel Text

    Storie semplici

    Russo - Italiano

    Copyright © 2015

    Polyglot Planet Publishing

    www.polyglotplanet.ink

    © Polyglot Planet

    Introduzione

    Imparare il russo II con il nostro metodo rappresenta la maniera più stimolante ed efficace per apprendere una lingua. Il vocabolario preesistente viene richiamato alla memoria, mentre i termini appena appresi vengono messi in pratica.

    Consigliato per gli studenti di russo di livello principiante ed intermedio e come corso di aggiornamento. È così semplice e piacevole che anche i principianti assoluti con nessuna conoscenza precedente possono iniziare ad imparare.

    Mentre riteniamo che chiunque a qualsiasi livello possa lavorare con il nostro metodo, una comprensione a livello base di russo  sarebbe consigliata per raggiungere il massimo risultato nell’apprendimento e la massima soddisfazione. Le nostre interessanti storie e corsi includono cultura e personaggi europei. Sono divertenti da leggere così da poter mantenere la concentrazione ed imparare dalla motivazione.

    Altri libri dai Polyglot Planet

    Imparare il Russo - Parallel Text

    Storie semplici

    Imparare il Russo II - Parallel Text

    Racconti Brevi

    Russo Commerciale - Parellel Text

    (Russo e Italiano) Racconti Brevi

    Consigliati dai Polyglot Planet

    Imparare il Russo - Edizione Bilingue

    La storia di Cleopatra, dai Bilinguals

    Imparare il Russo - Edizione Bilingue

    Le avventure di Giulio Cesare, dai Bilinguals

    La notte stellata - Edizione bilingue, dai Bilinguals

    Imparare Russo II

    Parallel Text

    Storie semplici

    Russo - Italiano

    Copyright © 2015. All Rights Reserved. Warning: The unauthorized reproduction or distribution of this copyrighted work is llegal. No part of this book may be scanned, uploaded or distributed via internet or other means, electronic or print without the author's permission.

    PARALLEL TEXT

    Фестиваль сырной гонки

    Il festival del formaggio rotolante

    Меня зовут Роберт и я собираюсь рассказать вам историю о том, как посреди английского поля я безумно мчался за сыром вниз по холму.

    Mi chiamo Robert e vi racconterò una storia a proposito di come sono finito nel bel mezzo di un campo inglese a rincorrere freneticamente del formaggio giù per una collina.

    Я вырос в маленькой французской деревне в Нормандии и, сколько я себя помню, еда была важной частью нашей семейной жизни.

    Essendo cresciuto in un piccolo villaggio francese nella regione della Normandia, mangiare è sempre stata una parte importante della nostra vita famigliare, per quel che ricordo.

    Обеды были поводом для того, чтобы собраться вместе всей семьей, делиться историями и наслаждаться компанией друг друга.

    Mangiare rappresentava per l'intera famiglia un'occasione per stare insieme, condividere storie e godere della compagnia gli uni degli altri.

    Больше всего мне нравилось, когда к столу подавали сыр – так как я вырос во Франции, мне было из чего выбирать. В стране производится около 400 сортов сыра и, думаю, я попробовал их все.

    La mia parte preferita del pasto era sempre quella in cui il formaggio veniva portato in tavola,  ed essendo cresciuto in Francia avevo solo l'imbarazzo della scelta – quasi 400 tipi diversi di formaggio vengono prodotti in tutta la nazione, e io penso di averli assaggiati tutti.

    Не важно какой это был сорт сыра (козий, овечий, голубой, коровий), если он был в наличии, я бы его съел.

    Non importa che tipo di formaggio fosse – di capra, di pecora, erborinato, di mucca – se era a disposizione, l'avrei mangiato.

    Я прославился в семье за свою любовь к сыру: вы не удивитесь если услышите, что в детстве я был немного полноват!

    Sono diventato famoso in famiglia per quanto amavo il formaggio: non vi sorprenderà sentire che ero un po' paffuto da bambino.

    В Нормандии, там, где я жил и рос, был виден Джерси – один из островов Ла-Манша, принадлежавших Великобритании.

    Nel posto in cui vivevo in Normandia sono cresciuto riuscendo a vedere Jersey, una delle isole della Manica che appartengono al Regno Unito.

    Дедушка сажал меня на колени и рассказывал мне истории об Англии и временах, когда он посещал остров на пароме.

    Mio nonno era solito farmi sedere sulle sue ginocchia e raccontarmi storie a proposito dell'Inghilterra e delle volte in cui aveva visitato le isole con il traghetto.

    Так как я был молод и любознателен, я хотел туда поехать.

    Siccome ero giovane e curioso, volevo andarci.

    И когда бы я туда попал, я хотел бы отведать сыра!

    E una volta arrivato là, volevo mangiare del formaggio.

    Однажды все мы решили сесть на паром в городе Сен-Мало и совершить короткую поезку к острову.

    Quindi un giorno abbiamo concordato di prendere il traghetto da una città chiamata Saint Malo e abbiamo fatto il breve viaggio fino all'isola.

    Это был мой первый раз за границей и я помню мысли о том, что все казалось другим: язык звучал особенно, архитектура отличалась от той, которую я когд-либо видел и такую еду я

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1