Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Bilingual Book - The Life of Cleopatra (Spanish - English)
Bilingual Book - The Life of Cleopatra (Spanish - English)
Bilingual Book - The Life of Cleopatra (Spanish - English)
Ebook96 pages2 hours

Bilingual Book - The Life of Cleopatra (Spanish - English)

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Our new brand of books with short stories and bilingual translations offers readers with different levels of German the pleasure of learning a language while increasing their general knowledge in the process. The text is written in two different languages, German and English. The German sentence appears above the English sentence in classic bilingual text. Learn the pronunciation of Spanish listening to the included Spanish Audiobook, while following the text!

Our unique story telling is inspired by historic characters and written in modern language, bringing them closer to our times and lives. We bring history to life, while keeping to the facts, making it more entertaining for you without the long hours of studying dry texts. Adding a twist to the story, The Life of Cleopatra is told from 4 different perspectives. Readers of all ages can enjoy our books.

LanguageEnglish
PublisherRedback Books
Release dateMar 7, 2015
ISBN9781311736697
Bilingual Book - The Life of Cleopatra (Spanish - English)

Read more from Redback Books

Related to Bilingual Book - The Life of Cleopatra (Spanish - English)

Related ebooks

Spanish For You

View More

Related articles

Reviews for Bilingual Book - The Life of Cleopatra (Spanish - English)

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Bilingual Book - The Life of Cleopatra (Spanish - English) - Redback Books

    New Redback Bilingual Books: The Life of Cleopatra

    Bilingual Book

    The Life of Cleopatra

    Spanish - English

    Redback Books

    Smahwords Edition

    ISBN 9781311736697

    www.redback-books.com

    Our new brand of books with short stories and bilingual translations offers readers with different levels of German the pleasure of learning a language while increasing their general knowledge in the process. The text is written in two different languages, German and English. The German sentence appears above the English sentence in classic bilingual text. Learn the pronunciation of Spanish listening to the included Spanish Audiobook, while following the text!

    Our unique story telling is inspired by historic characters and written in modern language, bringing them closer to our times and lives. We bring history to life, while keeping to the facts, making it more entertaining for you without the long hours of studying dry texts. Adding a twist to the story, The Life of Cleopatra is told from 4 different perspectives. Readers of all ages can enjoy our books.

    Copyright © 2015 Redback Books

    ISBN 9781311736697

    Illustration Anna Furashova

    All rights reserved

    Other Redback Bilingual Books:

    The Adventures of Julius Caesar

    Vincent Van Hop

    El cuento de Cleopatra

    The Story of Cleopatra

    La calzada hacia el campamento de Julio César era irregular y estaba llena de baches.

    The road to Julius Caesar's camp was rough and full of potholes.

    Yo iba dando botes en la parte trasera del carro como un saco lleno de trapos.

    I was bouncing around in the back of the wagon like a bag full of rags. 

    ¿Cómo es posible que la Reina de Egipto, gobernante de la civilización más avanzada de nuestros tiempos, se encuentre en tales apuros?

    How in the world could the Queen of Egypt, ruler of the most advanced civilisation of our times, find herself in such a fix?

    Ahí estaba yo, envuelta en una alfombra persa, bien apretujada entre sacos de grano, una caja de verduras y una docena de jaulas con gallinas cacareando.

    Here I was, wrapped up in a Persian rug, packed in tightly between bags of grain, a crate of vegetables and a dozen cages of cackling hens.

    ¿Exactamente cómo había llegado hasta aquí?

    How exactly had it come to this? 

    Cerré los ojos por un momento y dejé que mi mente vagase por recuerdos de épocas mejores.

    I closed my eyes for a moment and let my mind drift back to better times.

    A través de la ventana abierta en mi habitación podía ver la hermosa ciudad de Alejandría en toda su espléndida gloria.

    Through the open window of my room I could see the beautiful city of Alexandria in all its splendid glory.

    Más allá de la ciudad, y en medio del mar, un alto faro en la isla del Faraón guiaba a los muchos barcos que entraban en nuestro puerto.

    Beyond the city and out to sea a tall lighthouse on the island of Pharo guided the many ships that entered our harbour.

    El faro estaba hecho de mármol blanco.

    The lighthouse was made of white marble.

    Era de ciento cincuenta metros de altura. Los marineros aseguraban que podían verlo, ahí situado, desde cincuenta kilómetros de distancia.

    It was one hundred and fifty meters high. Sailors claimed they could see it standing there from fifty kilometers away.

    Las vistas de esta estupenda ciudad, con sus anchas avenidas y grandes edificios, me quitaban la respiración.

    The view of this great city with its wide avenues and grand buildings took my breath away.

    Ésta era la ciudad que Alejandro Magno había construido, ¡y ahora era mía!

    This was the city that Alexander the Great had built and now it was mine!

    Tuve que pellizcarme por un momento para despejar mi mente.

    I had to pinch myself for a moment just to clear my head.

    Había sucedido todo tan rápidamente y ahora, con apenas dieciocho años de edad, me había convertido en Reina, la gran Reina-faraón de Egipto.

    It had happened all so quickly and now at only eighteen years of age, I had become the Queen, the great Pharaoh of Egypt.

    De repente, mis pensamientos fueron interrumpidos por el sonido de un movimiento en la puerta de mi habitación.

    Suddenly my thoughts were interrupted by the sound of movement at the door of my room.

    Mis sirvientes habían llegado.

    My servants had arrived.

    Estaban aquí para vestirme en mis nuevas ropas, dignas de mi estatus de Reina-faraón.

    They were here to dress me in my new garments befitting my Pharaoh status.

    Cuando vi el tejido de llamativos colores entre las prendas de vestir, mis sirvientas me hicieron recordar rápidamente mi nueva posición.

    When I noticed brightly coloured fabric among the clothing items, the servant girls quickly reminded me of my new position.

    "Solo las mujeres comunes visten de blanco, mi Reina.

    "Only common women wear white, my Queen.

    Vos llevaréis un quitón, del lino griego más fino, adornado en los bordes y teñido de vivos colores brillantes.

    You will be wearing a chiton, in the finest of Greek linens, embroidered on its edges and dyed in bright vibrant colours.

    Vuestro vestido se ajustará a la altura de la cintura con un cinturón hecho de cuero y adornado con joyas".

    Your dress will be pulled in at the waist with a belt made from leather and studded with jewels"

    El brillante quitón era un vestido cosido.

    The bright chiton was a stitched dress.

    Era más formal que las togas que vestían mis dos sirvientas.

    It was more formal than the togas worn by both

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1