Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Deutsch - Spanisch)
5/5
()
About this ebook
Kurzgeschichten mit bilinguale (Zweisprachige) Übersetzungen bieten Lesern mit verschiedenen Spanischkenntnissen pures Vergnügen beim lernen. In unseren Redback Books sind die Texte zweisprachig aufgeführt: Spanisch und Deutsch. Falls Ihnen nicht nach lesen ist oder Sie Hilfe mit der Spanischen Aussprache brauchen, greifen Sie einfach nach dem beiliegenden Hörbuch im mp3 format.
Unsere Kurzgeschichten sind durch Historische Persönlichkeiten inspiriert worden und werden mit Spass und in moderner Sprache erzählt. Sie lernen dabei nicht nur Spanisch, sondern erweitern ihr Allgemeinwissen noch dazu. Das Leben der Kleopatra wird aus einer besonderen Weise erzählt, nämlich aus vier verschiedenen Perspektiven. So bleibt es spannend!
Read more from Redback Books
Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Italienisch - Deutsch) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Deutsch - Portugiesisch) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Deutsch - Französisch) Rating: 1 out of 5 stars1/5
Related to Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Deutsch - Spanisch)
Related ebooks
Spanisch Lernen - Bilinguales Buch (Spanisch - Deutsch) Die Abenteuer Julius Cäsar Rating: 5 out of 5 stars5/5Mein großes Märchenbuch: Die schönsten Märchen der Brüder Grimm Rating: 1 out of 5 stars1/5Der Struwwelpeter - ungekürzte Fassung: Der Kinderbuch Klassiker zum Lesen und Vorlesen Rating: 4 out of 5 stars4/5Tiergeschichten für Kinder Rating: 3 out of 5 stars3/5Max und Moritz - ungekürzte Fassung: Der Bilderbuch Klassiker von Wilhelm Busch Rating: 4 out of 5 stars4/5Spanisch Lernen: 6 Zweisprachige Kindergeschichten in Spanisch Und Deutsch Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMoritz hat Glück: Mein Vorlesebuch. Durchgehende Geschichte für Kinder ab 2 Jahren Rating: 5 out of 5 stars5/5Der kleine König – Blauer Montag: Bilderbuch deutsch englisch Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEdgar Allan Poe - Gesammelte Werke Rating: 4 out of 5 stars4/5Oliver Twist Rating: 4 out of 5 stars4/5Mis mejores cuentos para dormir: 13 cuentos maravillosos para soñar Rating: 4 out of 5 stars4/5Die Räuber Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAlice im Wunderland Rating: 0 out of 5 stars0 ratings22 Gutenachtgeschichten für Kinder Rating: 5 out of 5 stars5/5Spanisch Lernen - Paralleltext - Einfache Geschichten - Deutsch - Spanisch (Bilingual) Rating: 5 out of 5 stars5/5Alice im Wunderland: Der beliebte Kinderklassiker: Alices Abenteuer im Wunderland (Voll Illustriert) Rating: 3 out of 5 stars3/5Heidi Rating: 4 out of 5 stars4/5Anna Karenina Rating: 0 out of 5 stars0 ratings365 Gutenachtgeschichten: Geschichten durchs Jahr für Kinder zum Vorlesen vor dem Einschlafen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie Olchis im Land der Riesenkraken: Aufregendes Tiefseeabenteuer zum ersten Selberlesen ab 6 Jahren Rating: 5 out of 5 stars5/5Coole Witze für die Schule: Witzebuch für Schüler ab 8 Jahre Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie kleine Fledermaus Max: Kinderbuch Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIndianer-Geschichten für Kinder: Eine Fülle von Geschichten, die Kinder auf unterhaltsame Weise in die Welt der Indianer entführen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDemian Die Geschichte von Emil Sinclairs Jugend Rating: 4 out of 5 stars4/5Jungsspaß und Mädchenpanik Rating: 5 out of 5 stars5/51984 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Children's For You
Mein Übungsheft Lesen - 1. Klasse: Vom Satz zum Text Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMein Übungsheft Rechtschreiben - 4. Klasse Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMein Übungsheft Rechtschreiben - 3. Klasse Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsErstleseblock - Die Welt entdecken Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWAS IST WAS Viren (Broschüre): Den Krankheitserregern auf der Spur Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAufsatz Deutsch 4. Klasse Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVorschulblock - Buchstaben und Laute ab 5 Jahre Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDer kleine Tiger braucht ein Fahrrad: Die Geschichte, wie der kleine Tiger Rad fahren lernt Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVorschulblock - Zahlen und Mengen ab 5 Jahre Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglisch Lernen - Paralleltext - Einfache, unterhaltsame Geschichten (Deutsch - Englisch) Bilingual Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKommissar Kugelblitz - Kugelblitz in Wien Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOh, wie schön ist Panama: Die Geschichte, wie der kleine Tiger und der kleine Bär nach Panama reisen. Vierfarbiges Bilderbuch Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKampf der Ehre (Band 4 im Ring der Zauberei) Rating: 3 out of 5 stars3/5Post für den Tiger Rating: 5 out of 5 stars5/5Spanisch - Lerne Spanisch Anders Paralleler Text Lesen (Vol 2): 10 Geschichten in Spanisch und Deutsch für Spanisch lernen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWoyzeck - Lektürehilfe und Interpretationshilfe. Interpretationen und Vorbereitungen für den Deutschunterricht. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDer Drache und die Prinzessin Rating: 4 out of 5 stars4/5Kurzgrammatik der deutschen Sprache: Wörter und Sätze. Ein Überblick über die wichtigsten Regeln Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGrimms Märchen: Mit hochauflösenden, vollfarbigen Bildern Rating: 4 out of 5 stars4/5Meine schönsten Kindergedichte: Zum Vorlesen und Aufsagen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIch mach dich gesund, sagte der Bär: Die Geschichte, wie der kleine Tiger einmal krank war Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMein Übungsheft Rechtschreiben - 1. Klasse Rating: 5 out of 5 stars5/5Vater & Sohn – Band 2: Unzensiert und vollständig (HD-Ausgabe) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsÜbungsdiktate: Kurze Vokale - Schärfung. Regeln zur Rechtschreibung mit Beispielen und Wortlisten: Deutsch - ganz praktisch Band 4 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMeine große Leselernbox: Rittergeschichten, Fußballgeschichten, Polizeigeschichten: Mit 3 Lesestufen Rating: 5 out of 5 stars5/5
Reviews for Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Deutsch - Spanisch)
1 rating0 reviews
Book preview
Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Deutsch - Spanisch) - Redback Books
Neue Bilinguale Bücher von Redback Books: Das Leben der Kleopatra
Bilinguales Buch
Das Leben der Kleopatra
Deutsch - Spanisch
Redback Books
Smashwords Edition
ISBN 9781311698117
www.redback-books.com
Kurzgeschichten mit bilinguale (Zweisprachige) Übersetzungen bieten Lesern mit verschiedenen Spanischkenntnissen pures Vergnügen beim lernen. In unseren Redback Books sind die Texte zweisprachig aufgeführt: Spanisch und Deutsch. Falls Ihnen nicht nach lesen ist oder Sie Hilfe mit der Spanischen Aussprache brauchen, greifen Sie einfach nach dem beiliegenden Hörbuch im mp3 format.
Unsere Kurzgeschichten sind durch Historische Persönlichkeiten inspiriert worden und werden mit Spass und in moderner Sprache erzählt. Sie lernen dabei nicht nur Spanisch, sondern erweitern ihr Allgemeinwissen noch dazu. Das Leben der Kleopatra wird aus einer besonderen Weise erzählt, nämlich aus vier verschiedenen Perspektiven. So bleibt es spannend!
Copyright © 2015 Redback Books
ISBN 9781311698117
Illustration v. Anna Furashova
Alle Rechte vorbehalten
Andere Bilinguale Bücher von Redback Books:
Die Abenteuer von Julius Caesar
Vincent Van Hop
El cuento de Cleopatra
Die Geschichte von Cleopatra
La calzada hacia el campamento de Julio César era irregular y estaba llena de baches.
Die Straße zum Feldlager Julius Cäsars war uneben und voll von Schlaglöchern.
Yo iba dando botes en la parte trasera del carro como un saco lleno de trapos.
Ich sprang im hinteren Teil des Wagens herum, als sei ich ein Sack voller Lappen.
¿Cómo es posible que la Reina de Egipto, gobernante de la civilización más avanzada de nuestros tiempos, se encuentre en tales apuros?
Wie kann es sein, dass die Königin von Ägypten, Herrscherin über die fortgeschrittenste Zivilisation unserer Zeit, sich in solch einer Not befand?
Ahí estaba yo, envuelta en una alfombra persa, bien apretujada entre sacos de grano, una caja de verduras y una docena de jaulas con gallinas cacareando.
Da war ich, in einen Perserteppich gewickelt, zusammengedrängt zwischen Getreidesäcken, einer Kiste voller Gemüse und einem Dutzend Käfigen mit gackernden Hühnern.
¿Exactamente cómo había llegado hasta aquí? Cerré los ojos por un momento y dejé que mi mente vagase por recuerdos de épocas mejores.
Wie war ich genau hierher gekommen? Ich schloss meine Augen einen Moment lang und ließ meine Gedanken durch Erinnerungen an bessere Zeiten schweifen.
A través de la ventana abierta en mi habitación podía ver la hermosa ciudad de Alejandría en toda su espléndida gloria.
Durch das offene Fenster meines Zimmers konnte ich die schöne Stadt Alexandria in all ihrem prächtigen Ruhm sehen.
Más allá de la ciudad, y en medio del mar, un alto faro en la isla del Faraón guiaba a los muchos barcos que entraban en nuestro puerto.
Weiter hinaus aus der Stadt, und mitten im Meer, lenkte ein hoher Leuchtturm auf der Insel des Pharaos die vielen Schiffe, die in unseren Hafen fuhren.
El faro estaba hecho de mármol blanco. Era de ciento cincuenta metros de altura.
Der Leuchtturm war aus weißem Marmor gemacht. Er war hundertfünfzig Meter hoch.
Los marineros aseguraban que podían verlo, ahí situado, desde cincuenta kilómetros de distancia.
Die Seemänner versicherten, dass sie ihn, dort draußen stehend, von fünfzig Kilometern Entfernung aus sehen konnten.
Las vistas de esta estupenda ciudad, con sus anchas avenidas y grandes edificios, me quitaban la respiración.
Die Aussicht dieser tollen Stadt, mit ihren breiten Prunkstraßen und hohen Gebäuden, nahmen mir einfach den Atem.
Ésta era la ciudad que Alejandro Magno había construido, ¡y ahora era mía!
Diese Stadt war von Alexander dem Großen gebaut worden und gehörte jetzt mir!
Tuve que pellizcarme por un momento para despejar mi mente.
Ich musste mich einen Moment kneifen, um auf andere Gedanken zu kommen.
Había sucedido todo tan rápidamente y ahora, con apenas dieciocho años de edad, me había convertido en Reina, la gran Reina-faraón de Egipto.
Es war alles so schnell gegangen und jetzt, mit kaum achtzehn Jahren, war ich zur Königin geworden, zur großen Pharaonenkönigin Ägyptens.
De repente, mis pensamientos fueron interrumpidos por el sonido de un movimiento en la puerta de mi habitación. Mis sirvientes habían llegado.
Plötzlich wurden meine Gedanken vom Geräusch einer Bewegung an der Tür meines Zimmers unterbrochen. Meine Diener waren angekommen.
Estaban aquí para vestirme en mis nuevas ropas, dignas de mi estatus de Reina-faraón.
Sie waren hier, um mich in meine neue Gewänder einzukleiden, welche meinem Status der Pharaonenkönigin würdig waren.
Cuando vi el tejido de llamativos colores entre las prendas de vestir, mis sirvientas me hicieron recordar rápidamente mi nueva posición.
Als ich den Stoff mit auffälligen Farben unter den Kleidungsstücken sah, erinnerten mich meine Dienerinnen schnell an meine neue Position.
"Solo las mujeres comunes visten de blanco, mi Reina. Vos llevaréis un quitón, del lino griego más fino, adornado en los bordes y teñido de vivos colores brillantes.
"Nur die gewöhnlichen Frauen kleiden sich in weiß, meine Königin. Ihr werdet einen Chiton aus feinstem griechischen Leinen tragen, welcher an den Nähten geschmückt und in glänzenden, bunten Farben gefärbt ist.
Vuestro vestido se ajustará a la altura de la cintura con un cinturón hecho de cuero y adornado con joyas".
Euer Gewand wird auf der Höhe der Taille mit einem mit Edelsteinen geschmückten Gürtel aus Leder angepasst."
El brillante quitón era un vestido cosido. Era más formal que las togas que vestían mis dos sirvientas.
Der schillernde Chiton war ein genähtes Gewand. Er war formeller als die Togas, welche meine beiden Dienerinnen trugen.
Las togas sencillamente se envolvían alrededor de sus cuerpos y se ataban al hombro.
Die Togas wurden einfach um den Körper geschlungen und an der Schulter festgebunden.
La joven chica que había estado hablando se calló repentinamente, hizo una leve reverencia y retrocedió un par de pasos por respeto a su Reina.
Das junge