Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Moll Flanders
Moll Flanders
Moll Flanders
Ebook427 pages7 hours

Moll Flanders

Rating: 3.5 out of 5 stars

3.5/5

()

Read preview

About this ebook

Defoe scrisse "Moll Flanders" dopo aver lavorato come giornalista ed autore di pamphlet. Il titolo completo del romanzo presenta una parte della sua vicenda: "Le fortune e sfortune della famosa Moll Flanders, ecc. Che nacque a Newgate, e durante una vita di continui cambiamenti per una sessantina d'anni dopo l'infanzia, fu per dodici anni prostituta, cinque volte moglie (compresa una volta con suo fratello), dodici anni ladra, otto anni delinquente deportata in Virginia; alla fine divenne ricca, visse onestamente e mori pentita. Trascritto dalle sue memorie."
Alcuni ritengono che la vicenda sia una rappresentazione narrativa del capitalismo, date le numerose allusioni al denaro, ai contratti e ad altri argomenti legati alla moneta. Il capitalismo pero non divenne un concetto familiare se non molto piu tardi; e dunque meglio ritenere che Defoe, che fu lui stesso carcerato a Newgate e spia, rappresenti piuttosto la vita sociale del XVIII secolo.

LanguageItaliano
PublisherBooklassic
Release dateJun 29, 2015
ISBN9789635264063
Moll Flanders
Author

Daniel Defoe

Daniel Defoe was born at the beginning of a period of history known as the English Restoration, so-named because it was when King Charles II restored the monarchy to England following the English Civil War and the brief dictatorship of Oliver Cromwell. Defoe’s contemporaries included Isaac Newton and Samuel Pepys.

Related to Moll Flanders

Related ebooks

Literary Fiction For You

View More

Related articles

Reviews for Moll Flanders

Rating: 3.500454986351228 out of 5 stars
3.5/5

1,099 ratings42 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    I first read MOLL FLANDERS in 2001, in the midst of an “I’ll Read Classic Lit So's I Can Be Cultured And Stuff” phase. So far as I was concerned, classic novels were Good For You, but they weren’t necessarily enjoyable. I read them to give myself a sense of the wider literary tradition, not for entertainment.Imagine my surprise when I devoured MOLL FLANDERS in three sittings, one of which took me through nearly a hundred and fifty pages.The book is almost indecently fun. Moll schemes her way through the England of the 1600s, rising and falling at irregular intervals as her illegal undertakings bear fruit or go awry. She marries often, bears a multitude of children, turns to robbery whenever the need arises (or the opportunity presents itself), and deceives very nearly everyone she encounters. Her wild life must have seemed the height of debauchery to eighteenth century readers, many of whom I'm sure gloried in it anyway.I suppose it’s possible to read MOLL FLANDERS as the chronicle of a woman forced into an indecent life of which she repents most ardently, but I find that a terribly boring take on the situation. I much prefer to view Moll as someone who’s ever in charge of her own destiny. She’s born into fairly low circumstances which she contrives to improve upon by any means necessary. Whether she's talking her way into a rich man’s bed or persuading an elderly fence to help her become London’s most successful pickpocket, she’s always in charge. She caters her lies to each individual, playing on their peculiar vanities in such a way that they can’t help but give in to her whims. Poor luck may set her back a step or two, but she never lets it keep her down for long. As soon as one scheme grows stale, she turns her hand to another. No matter what life throws at her, she finds a way to turn it to her advantage and come out on top.The narrative conventions of the time dictate that she must deny receiving any satisfaction from her actions, but it’s obvious she enjoys herself immensely. The novel is full of moments where she vows to lead a somber and discreet life... right after she’s finished committing such-and-such a sin, and maybe one more for good measure. And hey, she’s never been involved in that line of illegal work, so she might as well give it a go before she throws in the towel. If it leads to another opportunity of a similar nature... well, so much the better.Oh, Moll. I frickin’ love you.Of course, I’m not an eighteenth century reader. It’s entirely possible that the original target audience would’ve been so scandalized by Moll’s doings that they took her cautions and lamentations at face value. Hell, maybe Defoe even intends them that way.Me, I remain unconvinced of her penitence. She's an adept liar, after all; it's difficult to believe she'd restrain herself from practicing this skill upon the reader. I like to hope she keeps on scheming after the novel’s end, albeit in a wealthier sphere than was previously possible and with a willing partner in her final (or maybe just latest?) husband.Godspeed to you, Moll, and good luck.(This review originally appeared on my blog, Stella Matutina.)
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
     Moll Flanders is a strange book. It's a cautionary tale, but it also feels like a sermon on promiscuity and greed. The book follows the life of Moll Flanders from her infancy, being born to a criminal in prison, all the way through her life which also ends in crime. She grows into a beautiful woman and ends up marrying one man after another. Her horrible circumstances move her from one bad situation to another. One husband dies, another ditches her, and another turns out to be her half-brother! I enjoyed the first half much more than the second. The story’s moralistic tone echoes that in the author’s other famous work, Robinson Crusoe.
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    “If a young women once thinks herself handsome, she never doubts the truth of any man that tells her he is in love with her; for if she believes herself charming charming enough to captive him, 'tis natural to expect the effects of it.”The full title of this classic novel is 'The Fortunes and Misfortunes of the Famous Moll Flanders' and this in many respects an apt summary of this book. It tells the life story of the titular character.Moll Flanders was born in Newgate Prison, London, the daughter of a convicted felon who is subsequently transported to America shortly after Moll's birth. Moll is initially brought up by the state and later taken by benefactors. She grows up to be a beautiful woman determined to be someone other than a servant. This she attempts to do by marrying a variety of wealthy man, one of whom she later learns to her horror after bearing him several children, is actually her half-brother. As various marriages fail for various reasons, her fear of poverty leads her to commit many forms of theft. This way of life she later finds impossible to give up so that even when she became relatively wealthy, she continued stealing.Through a variety of guises and some quick thinking Moll manages to evade prison for many years, unlike a number of her accomplices who are caught then hung or transported to the colonies, until she became the richest thief in London. Perhaps inevitably, she was finally arrested and taken to Newgate Prison whereupon she is sentenced to transportation to the American colonies. In prison Moll chances upon her most recent living husband, himself a highwayman awaiting sentencing. Whereupon both are transported to Virginia before moving on to Maryland where they become successful plantation owners in their own right.At the age of almost seventy, Moll returned to London with her husband, where they planned to live out their lives in repentance for their past crimes.There are several themes that run through this book but perhaps the most prominent one is Greed. The author seems to take great efforts to paint Moll as covetous. Moll sees people in particular her husbands as commodities — they appear little more than business transactions. Then when here first husband dies she seems happy to abandon her children to the care of their paternal grandparents. Then later in life even when she becomes relatively wealthy as a thief she is unable to forsake her criminal ways despite the main initial driving force, notably poverty, no longer applies. She continually raises the financial target where she states she will go on the straight and narrow. After her arrest repentance then becomes a major theme but even here Defoe seems to aim to paint Moll in a poor light. She repents about not giving up her criminal ways earlier rather than than the actual crimes themselves. She never seems to feel sorry for the people that she wronged.Now initially I must admit that I found the early years of Moll's life rather tedious and I was tempted on more than one occasion to throw in the towel. However, I persevered and as she re-counted her criminal career I found it much more entertaining. On the whole I found this a little laborious but ultimately am pleased that I managed to finish it but may leave it a while before I challenge another classic.
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    Story has sad, but honest beginning which moves into Moll's willing seduction by the elder son of her kind and generous patrons. Character has little to recommend and plot quickly becomes repetitive, tedious, and too boring to continue...
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Better than John Bunyan's Grace abounding to the Chief of Sinners; more detailed a portrait than the Wife of Bath, who also, remember, had 5 wives (EDIT: by which of course I mean five HUSBANDS); hell, it's probably the best book of its kind. But how in god's name am I going to teach it?

    This edition interesting for its Virginia Woolf introduction, which is mainly about Robinson Crusoe, about which she has more interesting things to say than she does Moll Flanders. The Woolf is also a nice record of a particular kind of criticism that discovered the value of a work of art in its tranhistorical truths about Human Nature. I can see easily how this same period--Woolf's that is--produced The Waste Land and Finnegans Wake, all of which also make the same profoundly ahistorical, profoundly appropriative, profoundly unethical mistake.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    I was certainly not happy to hear Defoe insist at length, in the preface, that he'd taken all the dirty parts out.

    Defoe was many things as a writer, but "fun" isn't high up the list.

    Also, check out this sentence: "She asked him if he thought she was so at her last shift that she could or ought to bear such treatment, and if he did not see that she did not want those who thought it worth their while to come farther to her than he did, meaning the gentleman she had brought to visit her by way of sham." I actually can't figure out if that sentence means anything or not. Is she saying she doesn't want the dude who was willing to travel to hit on her? Why not? Sure, he's actually like her cousin or whatever, but the dude she's talking to isn't supposed to know that...

    Dude writes some over complicated sentences, is what I'm saying. I don't remember Crusoe being this convoluted.

    Ah! I've been trying to figure out how Defoe writes a book with no women in it, and then a book from a woman's point of view; the similarity is that they both work from desperate places. Places of necessity.

    I still need a while to process this book. Around halfway through I thought that not only did I not like it, but it made me like Robinson Crusoe less too. Now having finished it, I feel like it's a five-star book. I might bump it down to four. Defoe is sortof a humorless bastard, and he doesn't particularly get inside his characters' heads. But Moll Flanders, particularly, feels like a very subversive book to me. Moll insists on taking control of her life. Men certainly come off as insignificant at best.

    I didn't love the Signet Classic edition I read; it was sorta...little. I like my books to be weightier and more important looking. (And, incidentally, the used copy I ordered came with random passages underlined, which drives me nuts.) Did have a fairly good afterword, though. Although it threatened to spoil like six other 18-century books I'm about to read, so I had to skip whole paragraphs.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    I adore Moll. She's a fascinating, dynamic character: full of depth, verve, and joi de vivre. She's as flawed as characters come (an amoral whore that frequently uses people to suit her own ends, while placing all her love and trust (and fortune) in people who inevitably abandon her or let her down). And yet, she's completely aware of her flaws and acknowledges that they are flaws. The change and growth in Moll is progressive, logical, and exceedingly realistic.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Moll Flanders led a scandalous life back when that was a bad thing. In this book she relates her life from her inauspicious birth in the Newgate prison, to her industrious rise in society as a young woman, and through her years as a thief and whore. Her words, not mine. OK, maybe mine, too.I found the first part of the book entertaining as Moll always seems to find herself associated with the wrong type of men. About halfway through the book she is forced into thievery and at that point I thought the book really slowed. There seemed to be a non-stop catalog of all the things she stole and how. The final part of the book, which Moll herself will be less interesting to the reader, was indeed less interesting, but Defoe does a nice job of tying up all the loose ends before the end. There are better classics, but I'm glad I read this one.Used Whispersync to both read and listen to this book via Audible. The technology worked better for me this time than last, but there were still a view glitches.
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    With the novel's title you know what's going to happen: The Fortunes and Misfortunes of the Famous Moll Flanders who was Twelve Year a Whore, five times a Wife (whereof once to her own Brother), Twelve Year a Thief, Eight Year a Transported Felon in Virginia, at last grew Rich, liv'd Honest, and died a Penitent. Written from her own Memorandums.Sounds all very exciting, but to me it was a tedious account by a very annoying person. I didn't like her at all, and it goes on forever describing various husbands, lovers and money-worries - the latter is preeminent - the children she have we hear little or nothing about - as if they were just some play dolls. From a historic point of view of course it's interesting to read as a precursor to the modern novel.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    I continued my current re-reading of the classics with this one, first read 40 years ago, and I was pleased to have my fond memories of it refreshed. One of the earliest British novels, this masquerades as a memoir, with Defoe handling the female perspective of the eponymous heroine just as well as he did Robinson Crusoe. I call her 'heroine' though Moll's adventures as sometime prostitute and recidivist thief would seem to disqualify her from such a status but for her late redemption and reform. In any case, we never think of her as a real villain, rather one who is forced by circumstances to make her way in life the best she can. She does admit to being an easy prey to temptation, and she is her own best apologist. As Moll says herself, her 'wicked' life is a lot more interesting to read than her return to virtue and prosperity. We learn a good deal along the way about the harsh conditions of living in late 17th Century England, and of the brutal treatment wrong-doers might expect, both from the courts and, if they catch you, from the mob. Humour and romance help to alleviate the gloom which, along with Moll's winning narrative, always keep us on her side even while she commits her more outrageous sins.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    kinda ridiculous, but also kinda funny. It's interesting to see Defoe's stance on religion basically undermine the entire story at the end. or does it?
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    Moll Flanders (by Daniel Defoe) was the first book I've had to read for class now I'm at university. This is for my "introduction to the novel" module, and it's considered to be one of the earliest English novels, and is part of the canon as my university sees it. In my opinion, it's not quite there -- Defoe "marketed" it as a true story, and in terms of style or plotting like a novel, there's little. It's just the straight, stream-of-consciousness tale of a woman in the seventeenth century who has loose morals. There are no chapters, the story is entirely linear, and it doesn't follow the same conventions as what we'd now consider a novel.

    Which is not to say I don't see where it comes into the canon: it's clearly fictional, and reminds me quite a lot of books like Go Ask Alice, only for the seventeenth century! It's interesting to observe how different things were then: the weird punctuation, random capitalisation and italicisation, the lack of chapter breaks, the lack of speech marks. Very strange to think how much the novel has evolved.

    In terms of plot, it's not as shocking as I was expecting it to be given the blurb: "Moll Flanders follows the life of its eponymous heroine through its many vicissitudes which include her early seduction, careers in crime and prostitution, conviction for theft and transportation to the plantations of Virginia", etc. There's not honestly much prostitution, although she has lots of husbands, and the sex stuff is all skipped over quickly. One of the stories within the story is quite weird: the story of how she marries her brother. The theft part doesn't show up until later on, although that isn't half-hearted and a lot of her clever heists are described.

    As a character, Moll gets quite a lot of depth; but at the same time, you expect that from a novel of this length that is written entirely in her head! I didn't really feel any emotional connection to her, though, and she didn't feel 'real' to me, really. I found the whole book quite boring and difficult to read. Worth a look, though, if you're interested in early novels. I could probably do a better, fuller review of this after my lecture next week -- heck, I might come back and edit some more interesting stuff in. Right now, though, I need to go off and make notes on the portrayal of women in it, before I forget!
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    A masterpiece, I thoroughly enjoyed Defoe's, Moll Flander's. It would be interesting to do a comparative study of the various heroines in classic fiction; Nana, Lady Chatterley, Madame Bovary, and Anna Karenina, to name a few. I look forward to reading Samuel Richardson's Clarissa/The History of a Young Life (which is an 18th century creation, like Moll Flanders’) this summer to add to my increasing repertoire of fascinating female heroines.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Moll Flanders by Daniel DefoeConsidered one of the great classic novels, Defoe's book follows Moll Flanders as she struggles to avoid the deadly poverty of 17th-century England. From a prison birth to final prosperity Moll considers love, theft and prostitution in terms of profit and loss. She emerges as an extraordinary character.This is the vivid saga of an irresistible and notorious heroine. Her high misdemeanors and delinquencies, her varied careers as a prostitute, a charming and faithful wife, a thief, and a convict endures today as one of the liveliest and most candid records of a woman's progress through the hypercritical walks of society ever recorded.Moll isn't the most proper of women. She isn't the cleanest. She isn't the most trust worthy. She isn't a lot of things. But what Moll Flanders is; is an exceptional character of literature. I loved Moll! I can't wait to give this one a reread.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    It's delightful when a book you have been hearing about your whole life lives up to expectation. Dear Moll, or whatever your real name was, what a pleasure it was to sit by your side. What is remarkable is that a book told to us entirely in summary could be so rich and deep and satisfying. Moll has the mic, everything we learn is filtered through her unreliable filter and yet because she is so utterly human you are charmed. I loved how Moll would advise us that she couldn't possibly tell someone something just before she does. Apparently the lives of criminals in her day and age were very popular and that Defoe was working in a popular genre, maybe even basing Moll on an actual woman. The tragedy of the book occurs when Moll announces that she hopes to be a gentlewoman and is laughed at. What she means is independent, self sufficient, what they mean is aristocratic. But however much Defoe based it on a person his hand is there. Whenever something good happens to Moll, like she married an upright decent guy, he's killed off quickly. Most frightening at least from the sociological standpoint is Moll's relationship to her many children. With one exception - the child born of incest in Virginia - there is none. They don't even receive names. So we are very much looking at the world during a period in which one didn't become too attached because of the frequency with which they died.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Two things stood out for me:
    It's a first-hand look at the underside of early 18th-century life in England and the American colonies, particularly the economic constraints on women.
    Defoe was a skillful writer: compare Robinson Crusoe, Journal of the Plague Year, and Moll Flanders. Each differs from the others in the handling of how Defoe presents himself as the author, how he creates a supposed narrator, and how the characters speak (or not) about themselves.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    I've been trying to read early English 'novels' (and related things), and this is a distant fourth so far, behind Robinson Crusoe, Gulliver's Travels and Joseph Andrews. On the upside, there are some memorable scenes and characters. But it doesn't really cohere too well, and there's a little hint of paid-per-word about the whole criminal activities section. Supposedly most people are really into Moll's thieving, but frankly I found her whoring and intra-familial reproduction much more gripping.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Moll Flanders describes how she fell into whoring (her words) and thievery. Basically it's a long rambling tale of her life as she moves from one husband to the next, sometimes marrying one husband while still "technically" married to the last, and leaving a litany of children in her wake (whom she seems to have little interest in at all, despite assurances otherwise).The point of the story is that this is supposed to be a tale of the misfortunate, as tales about thieves, murders, and other miscreants were very popular at the time period. It had enough to it that I was able to keep trudging through it, as she fell into one misfortune after another (kind of like watching a train wreck). But I have to admit that I was severely disappointed in the book, because I so loved the movie. True, the movie had been Hollywood-zed big time, but in my opinion this is one of the very rare cases where this was a good thing. Moll was more naive in the movie, not so much trying to con her way through live but falling into the necessity so as to survive, which is part of what appealed to me. The book's Moll lacked that innocence, and was openly deceptive and conned many men (from fear of poverty, true), and there was very little to redeem her. Tar and feather me, if you like, but in my opinion the movie was more enjoyable than the book.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    like having a conversation with someone who never lets you get a word in
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    This book seemed a lot longer than it actually was. It's not exactly boring - a lot happens. However, Defoe tends to simply list events so it's a little like reading someone's flat and colorless diary. The novel follows Moll Flanders as she moves from poor orphan to wife, mistress, thief, convict and penitent. She's involved in multiple melodramas but generally extracts herself and is on to the next adventure. Moll marries several times, but a lot of her husbands don't even rate a name. In one case, she appears to care about one of her children, then forgets it a few pages later and it is never mentioned again. When Defoe does choose to focus on a subject, however, the book is quite interesting.He spends a lot of time describing Moll's initial fall from grace, why women should be choosy in picking a partner and Moll's exploits as a thief. Throughout all of Moll's adventures, her main goal is simply to make a living. While married, she was generally a good wife but her husbands keep dying or going on the run. Desperation drives her to steal or become someone's mistress. Wouldn't say it wasn't worth reading, but you have to pick through a lot of all-plot-no-development to get to the good parts.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    What if there were a drunken Chatty Cathy sitting next to you at a dinner party and wanted to tell you her life story? That's what Moll Flanders reads like. In the end, it became the same thing over and over again. I would have liked it a lot more if it had been about half as long.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    I am sometimes afraid that we will have nothing to say to each other at our reader discussion groups. Hah! We talked for over an hour and a half about this picaresque classic. How much was to be considered 'true', considering that it was supposedly a memoir of a repentant woman? How could she say so little about her children? Did she exploit her sexuality or just make the best of the society? She confessed to liking the thrill of theft even after she no longer needed more money, trimmed her stories to her circumstances and her audience, barely mentioned the hardships of crossing the Atlantic (I wonder if Defoe ever did?), learned to make and manage money, and in general navigated a society that was not kind to women without status and means. Was Defoe as tuned in to the hardships of women as this book suggests? Or was he more interested in writing a sly, picaresque adventure with the allure of a female protagonist? Did we believe the 'woman's voice'?Defoe shows us the society of the time, the narrow path between servant and master class in the late 17th century in an urbanizing country as well as a new world. The book is filled with incident - in fact, when Moll has achieved, however temporarily, a quiet life, we hear nothing about it except how it ends. Moll ('not my real name') tells us at the beginning that she ends up in London, secure, married, content, mature, repentant of her sinful life. So the traditional suspense is absent - it was all about how it happened. But it was fun to read, watching her journey and learning about the times.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Moll Flanders was a surprisingly good read considering it was written in the 17th century and thought to be one of the first novels ever written. It wouldn't make my favorites list, but the story definitely never got boring. All of Moll's story is pretty much summed up in the paragraph-long title. She gets married five times (once to her brother! Unknowingly, of course), becomes an infamous criminal, and then settles down for a quiet life in rural Carolina where she inherits a fortune from her mother. I admit, the fact that my copy had no chapter breaks whatsoever, had every noun capitalized, and had no quotation marks for the dialogue made this book a little tedious to read at times, but otherwise it was an entertaining story. If Moll Flanders was ever rewritten as a contemporary novel, I believe that it could be a favorite.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Great novel about how rough it was to be a woman alone in the world. Moll is pious when she can afford to be, lawless and wicked when she can't. A great book if you enjoy dramatic irony, and I do.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Audiobook on CD. Book written detailing the adventures of Moll Flanders who lives by her wits and her body. Her fortune is made several times by herself, but is lost again, mostly due to her poor choice in men (drunks, womanisers, already married etc). Narrative is bawdy, jolly etc. It is both a serious (about a world where a woman can rarely survive on her own and with few rights to even her own money) and not-serious tale (she goes through husbands with almost every chapter). As a result of these dalliances, she has plenty of children, of which little is heard off once they are packed off somewhere else, to ensure that Moll isn’t hindered by a flock of children following her. I dont know if a woman would really do this, or whether this is Defoe's "wishful thinking" of fertile women not actually having children in tow. Overall an enjoyable lighthearted 18th century romp
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    The lack of chapters (a later development in English novel writing) poses a bit of a challenge, and there are spots where the book gets a bit tedious in recounting minutia of relationships. However, this book rewards readers with an interesting view on the rising middle class (dare I say bourgeoisie) and the intersection of raising capital to secure one's class position, gender relations, and the impacts on the human character. To what would you stoop if put in the situation of Moll or her many husbands, suitors, and friends? What do we inherit from a society structured in the manner we encounter in this novel? In what ways does our society mold our character as Moll's molds hers, and what do we make of this? This novel provoked quite a few questions like this, which in the end seems to me to be one of the main reasons we still read classics. I just wish that it had been a slightly more enjoyable read to go along with the provocation.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
     This is traditionally considered the first English novel. Moll Flanders presents an interesting picture of a deeply flawed woman. Though the story is fictitious, the reader is encouraged to think of it and read it as one would a memoir. Defoe allows his main character to give herself a pseudonym, since ostensibly her reputation is so horrible as to taint those who would admit to knowing her. Indeed, the crimes and follies to which Moll stoops through the course of the narrative justify her use of an assumed name. Her life is incredibly flawed- yet she does little to improve her situations and reputation.Through various revelations and circumstances, Moll's life falls into ruin and decay. She marries several times, but no marriage provides financial security. Any children of hers that survive she pawns off on relatives to have no added responsibility. Chiefly, she thinks nothing about stealing and the life of theft she is living. Through the narrative, she mentions her shady acquisitions with a careless offhandedness that is morally disturbing. When forced to think about the course her life is now taking, Moll denies any wrongdoing on her part. Even when her recklessness in thievery lands her in jail, Moll has no regrets for the life she is living.Despite the lack of chapters, Moll Flanders is an interesting read for many reasons- character development, social commentary, and the maturing of a new writing style being a few.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    "Moll Flanders" is the tale of an innovative woman who will stoop to the lowest of trades in order to be a "lady." Married five times, Moll is at varying times a thief, a whore, a convict, and a prisoner. This book was interesting, though not exactly a page turner. Defoe, as is to be expected, is quite fond of rambling on about every little detail, which is accentuated due to a lack of chapters or page breaks.Few characters are given a name, which can also make the book a bit confusing. Even Moll never reveals her true name, always insisting to the reader that Moll Flanders is just a nick name she is given later in life. I got more than a few of Moll's many husbands confused at different points, because they were all "him." Eventually everyone just became "that guy" in my mind.I liked the character of Moll, because she was different, and certainly unique for a book written in Defoe's time. She seems shameless and unscrupulous from the very beginning, which she seems to justify in her mind as a way of survival.When her friends and comrades in crime are hung, Moll voices no sorrow over their deaths, only fear that she may soon share the same fate.There is no doubt that Moll is not exactly a blameless character. She uses her beauty to snare potentially rich husbands, and she mentions a few times having children and then they are never mentioned again. In fact, I remember her saying that she had "gotten rid of" her children, or some similar phrasing, by giving them to a friend or family member. She has a few very low moments, such as when she steals a piece of jewelry from a young child, or when she steals a family's things while their house is burning down. However, there is something likable to Moll, and I would never classify her as one of those hero-villain types. Perhaps it is how clever and innovative she is, just trying her best to make her way in the world the best that she knows how.Her schemes becoming increasingly creative as the book progresses, and I loved when she began her disguises - a man, a lady, a begger, a widow, a foreigner. Though Moll is always calling herself "wicked" or "sinful," she seems unwilling to fully acknowledge it. Such as, just after she has stolen something, she says: "I confess the inhumanity of this action moved me very much, and made me relent exceedingly, and tears stood in my eyes..., but I could never find in my heart to make any restitution."When Moll is at least caught in her schemes and locked in Newgate Prison, I felt that I knew her for the first time in the story. Defoe's writing style doesn't exactly allow you to become all that close to Moll through out the story, but we feel that we have seen her entire life leading up to this point when at last she is thrown into the jail.She seems to fear Newgate more than anything, perhaps because it forces her to think of herself as not a great lady, like she always strove to be - but a common criminal. I loved how even after thrown in jail and sentenced to death, Moll never ceased her scheming, and rather than sink into despair over the verdict, she immediately begins planning a way out of it.*Mild spoilers in the next paragraph*The ending surprised me a little, as I had honestly expected Moll to meet as unfortunate an end as the rest of her life reflected. But the ending was, instead, a happy one, and I closed the book smiling."Moll Flanders" is a good character study about a very interesting, notorious woman.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    I did not love this book but I was fascinated by it. Defoe paints a clear picture of what life was like for a female without means in the17th century. Written as autobiography, the narrator never reveals her true name, taking several names and becoming known as Moll Flanders. She is born of a convicted criminal in Newgate Prison, who was spared execution because of her pregnancy. Mother's sentence is commuted and she is "transported" to America, while her baby is sent to be raised by a foster mother. She tells her foster mother that she wishes to be a gentlewoman, having no idea what the term actually means. She believes that a gentlewoman is one who has the means and abilities to care for herself without being attached to anyone as a servant. (she calls a seamstress by that term becuase she is able to earn her own keep and have her own place) Our narrator is eventually sent to live with a family as their servant. She becomes a target for the affections of the two sons in the home. The first cajoles her into believing that he will marry her and coaxes her into an affair. The second tells her that he is in love with her and does not care that she is of low station. She does what is necessary to survive. She marries the younger son, at the request of the elder. He gets drunk and passes out on their wedding night and never knows that his bride was not pure. He does not live long and she is thrust into a world that values only those of means. She faces many obstacles and more than one moral dilemma. And she survives... using any and all means she possesses. Although I did not particularly like Moll, I am struck by her tenacious will to live. I am glad that I read it.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    I'm not sure what i can say about this classic book that hasn't already been said. It is the fictional story of Moll Flanders, a pseudonym because of the scandalous life she'd led. She is a 17th century woman who was born in Newgate prison where her mother was incarcerated. Raised in orphanages, she made a life for herself as best she could by latching on to various families and men, marrying several times, not always legally. With one of her husbands, she sailed to Virginia where she had two children and then discovered that her mother-in-law was in fact her mother and her husband was her brother. Later in her life she became a notorious thief, escaping capture many times aside from once. The style of writing is of course 17th century so does not flow as easily as modern fiction and i found the second part of the book where she became a thief more interesting than the first. There was apparently a movie made of it but for the most part is bears little resemblence to the book. It could be a good romp if made into a short series.

Book preview

Moll Flanders - Daniel Defoe

Moll Flanders

Daniel Defoe

Booklassic

2015

ISBN 978-963-526-406-3

Il mio vero nome è fin troppo noto, nelle carte e nelle cronache della prigione di Newgate e al tribunale dell'Old Bailey, e vi sono ancora pendenti faccende di gravità tale, riguardo alla mia specifica condotta, da far escludere che io possa firmare quest'opera o nominare la mia famiglia. Magari dopo la mia morte se ne saprà di più. Per il momento, però, non è il caso, nemmeno se viene un'amnistia generale, nemmeno se quell'amnistia riguarda chiunque e comprende tutti i delitti possibili.

Siccome i peggiori dei miei amici, che ormai non hanno più modo di farmi danno (perchè sono usciti dal mondo via scaletta e corda, come tante volte stava per toccare a me), mi conoscevano col nome di Moll Flanders, che io mi presenti con questo nome a voi può bastare, e potete consentirmelo a patto che io abbia il coraggio di confessarmi tale e quale fui, e quale sono adesso.

Mi hanno detto che in una nazione vicina, non so se in Francia o dove, c'è un ordine del re per cui se un delinquente, quando è condannato a morte o alla galera a vita o alla deportazione, lascia dei bambini, questi, siccome generalmente mancano di tutto per la miseria o la confisca degli averi dei genitori, sono subito affidati alle cure del governo e messi in un ospedale che si chiama Casa degli Orfani, dove li crescono, li vestono, gli danno da mangiare, gli insegnano, e quando sono in grado di uscire li mettono in un mestiere o in un servizio perchè possano provvedere a se stessi conducendo una vita onesta e laboriosa.

Fosse stato questo l'uso in Inghilterra, io non sarei rimasta da ragazza povera e derelitta, senza amici, senza panni, senza aiuto nè protezione al mondo, come invece fu la sorte mia; per la qual sorte io mi trovai non solo esposta ad afflizioni grandissime, prima ancora di poter comprendere i casi miei e sapervi porre rimedio, ma anche avviata ad una vita di scandalo, che di norma conduce alla precipitosa rovina dell'anima e del fisico.

Ma da noi le cose stavano altrimenti. Mia madre fu condannata a morte come delinquente pericolosa per una sciocchezza di furto di cui non vale la pena di parlare, ossia aver colto l'occasione di prendere in prestito tre pezze di tela d'Olanda fine da un mercante di Cheapside. Le circostanze sarebbe un po' lungo riferirle, e a me la raccontarono in tante maniere, così diverse fra loro, che quasi non saprei dire con sicurezza quale storia è quella giusta.

Sta di fatto comunque, e su questo punto sono tutti d'accordo, che mia madre fece il ricorso per gravidanza, e siccome la trovarono con tanto di bambino dentro ebbe una proroga di sette mesi circa; passato quel tempo, che impiegò per mettere al mondo me e restare incinta un'altra volta, fu richiamata, come si dice, alla condanna di prima, ma ottenne la grazia di essere deportata alle piantagioni, e abbandonò me che avevo sei mesi. Quel che è certo è che mi abbandonò in pessime mani.

Tutto ciò è troppo prossimo alle prime ore della mia vita perchè io possa raccontare qualcosa di me stessa se non per sentito dire; basti ricordare che, nata in un luogo tanto infelice, non ebbi nella mia infanzia nessuna parrocchia alla quale rivolgermi per chiedere nutrimento. Non posso nemmeno spiegare come fui tenuta in vita. So soltanto che una parente di mia madre, mi hanno detto, mi prese con lei per qualche tempo e mi fece da balia, ma chi pagasse o chi avesse così deciso io proprio non lo so.

La prima cosa di me che ricordo, o la prima che ho saputo, fu che vagabondavo con una banda di quelli che la gente chiama zingari, o egiziani; ma dovevo stare con loro solo da poco tempo, credo, perchè non mi avevano fatto nè decolorare nè annerire la pelle, come usano fare da piccolissimi ai bambini che portano in giro; e non so nemmeno dire come capitai in mezzo a loro, nè come ne venni via.

Fu a Colchester, nell'Essex, che quella gente mi abbandonò. Ho in mente un'idea vaga d'essere stata io ad abbandonare loro (cioè, d'essermi nascosta e di non aver più voluto proseguire con loro) ma su questo fatto non so dare particolari; ricordo soltanto che, raccolta da chissà quale personaggio della parrocchia di Colchester, io raccontai che ero arrivata in quella città con gli zingari ma non avevo voluto proseguire con loro, e così mi avevano abbandonato, ma dov'erano andati io non lo sapevo, nè potevano pretendere che lo sapessi. Mandarono, infatti, a cercarli per le campagne, ma non riuscirono a trovarli, pare.

Ora ero in condizione per cui c'era chi pensava a me; infatti, benchè nessuno in città avesse per legge il dovere parrocchiale di mantenermi, tuttavia, quando si seppe la mia storia, e che io ero troppo piccola per qualunque lavoro, perchè non avevo nemmeno tre anni, la pietà spinse i magistrati della città a ordinare che qualcuno si prendesse cura di me, e io diventai dei loro, proprio come se fossi nata lì.

Nella cura che mi assegnarono fu mia gran fortuna esser data, come si dice, a balia a una donna che allora era povera ma aveva vissuto in condizioni migliori, e ricavava da vivere pigliando con sè quelli che erano in situazioni come la mia e mantenendoli fìnchè raggiungevano l'età in cui potevano verosimilmente andare a servizio o guadagnarsi il pane.

Quella donna aveva anche una piccola scuola, che teneva per insegnare ai bambini a leggere e a lavorare; e poichè, come già ho detto, era vissuta in altri tempi in un buon ambiente, tirava su i bambini a lei affidati non solo con ogni cura ma anche con molta arte.

Ma la cosa più importante era che la donna cresceva i bambini in modo molto religioso, perchè lei era per bene, pia, donna di casa, amante della pulizia, piena di buone maniere, e sapeva vivere. Vitto scadente, alloggio miserabile e vestiti brutti: ma per il resto eravamo tirati su con maniere e garbo, come se quella fosse una scuola di ballo.

Mi tennero lì finchè compii otto anni e appresi con terrore la notizia che i magistrati (così credo si dicesse) avevano stabilito che io andassi a servizio. Dovunque mi mandassero, io sarei stata capace di far ben pochi servizi, al massimo andare in giro per commissioni, o far la sguattera sotto una cuoca, e questo me l'avevano detto tante volte che la cosa mi metteva una gran paura; infatti, benchè così piccola, io ero già assolutamente contraria all'idea di andare, come si diceva, a servizio (e cioè a far la serva). Alla donna che chiamavo balia dissi, perciò, che credevo di potermi guadagnare la vita senza servire, se lei era così buona da consentirmelo. Mi aveva, infatti, insegnato a lavorare con l'ago, la matassa e il fuso, che in quella città era il mestiere principale, e io le dicevo che, se mi teneva con sè, io potevo lavorare per lei, lavorare proprio forte.

Glielo dicevo ogni giorno, che volevo lavorare forte; e, alla fine, l'unica cosa che facevo era piangere tutto il giorno, e questo era un tale cruccio, per quella donna brava e buona, che incominciò a preoccuparsi per me, perchè mi voleva proprio bene.

Così, un giorno, quando entrò nella stanza dove noi bambini poveri lavoravamo, si sedette di fronte a me, non al solito posto di signora maestra, ma come se avesse in mente di guardar proprio me, e vedere come lavoravo. Io stavo facendo qualcosa che m'aveva dato da fare lei; dovevo, mi ricordo, ricamare cifre su certe camicie che lei aveva avuto da fare; dopo un po', lei si mise a parlare con me.

«O sciocca d'una bambina,» dice, «tu piangi sempre.» (Io infatti stavo piangendo.) «Da brava,» dice, «ma per che cosa piangi?»

«Perchè mi porteranno via,» dico io, «e mi metteranno a servizio, e io non sono capace di fare i lavori di casa.»

«Senti, bambina,» dice lei, «anche se adesso i lavori di casa, come dici tu, non li sai fare, a poco a poco imparerai, e mica ti metteranno subito a fare le cose pesanti.»

«Sì, mi metteranno,» dico io, «e se io non le farò mi picchieranno, le cameriere mi picchieranno per farmi fare tutto il lavoro, e io sono soltanto una bambina piccola e non sono capace.» E qui mi rimisi a piangere, tanto che non riuscii più a parlare.

Questo commosse la brava balia, che era materna, e così decise che non sarei andata ancora a servizio; mi disse di non piangere, sarebbe andata lei a parlare col signor sindaco, e io a servizio non sarei andata finchè non fossi stata più grande.

A me nemmeno quello bastò, perchè per me era così terribile il pensiero di andare a servizio, che anche se lei mi avesse assicurato che non ci sarei andata finchè non avessi compiuto vent'anni, per me sarebbe stato lo stesso; avrei seguitato, credo, a piangere fino a vent'anni, solo all'idea che un giorno dovessi finire a quel modo.

Quando la donna vide che non ero ancora tranquilla, cominciò ad arrabbiarsi con me. «E che vuoi di più?» dice, «non ti ho detto che non andrai a servizio finchè non sarai più grande?»

«Sì,» dico io, «ma alla fine ci dovrò andare.»

«Che?» dice lei, «ma è pazza la bambina? Ma che vorresti essere… una signora?»

«Sì,» dico io, e mi rimisi a piangere così forte che un’altra volta mi mancò la voce.

La vecchia signora allora rise di me, come potete figurarvi. «Ma sicuro, madamina, sicuro,» dice, «vuoi fare la signora, tu. E si può sapere come farai a diventare una signora? Eh? Col lavoro dei tuoi ditini?»

«Sì,» dico io di nuovo, tutta innocente.

«Già, e quanto sei capace di guadagnare?» dice lei. «Quanto puoi prendere per il lavoro che fai?»

«Tre soldi se filo,» io dissi, «e quattro se faccio un lavoro completo.»

«O povera la mia gran signora,» disse lei ridendo, «e a che ti servirà?»

«A mantenermi,» dico io, «se voi mi tenete a vivere qui con voi.» Questo lo dissi con accento tanto pietoso e supplichevole che il cuore di quella povera donna, come lei mi disse poi, s'intenerì per me.

«Ma,» dice lei, «mica basterà per mantenerti e anche per comprarti i vestiti. E chi dovrà pagare i vestiti della signorina?» dice. E intanto continuava a sorridere guardandomi.

«Lavorerò molto di più,» dico io, «e vi prenderete tutto voi.»

«Povera bambina, non basterebbe a mantenerti,» lei dice, «basterebbe appena per darti da mangiare.»

«Allora farò a meno di mangiare,» dico io, sempre innocente, «ma lasciatemi star qui con voi.»

«Ah, sì? Tu puoi vivere senza mangiare?» dice lei.

«Sì,» dico ancora io, da quella bambina che ero, figuratevi, e di nuovo mi metto a piangere forte.

Io non avevo fatto nessun calcolo; capite bene che era solo istinto; ma si univa a tanta innocenza e a tanto calore che, alla fine, la brava donna dal cuore materno si mise a piangere anche lei, e piangeva forte come me, e poi mi prese e mi condusse fuori dalla stanza della scuola. «Vieni,» dice, «tu non andrai a servizio, tu resterai a vivere con me.» E quello, per il momento, mi calmò.

Qualche tempo dopo, un giorno che lei andò dal sindaco e parlò di cose che riguardavano il suo lavoro, saltò fuori anche la storia mia, e la mia buona balia raccontò al sindaco tutto il fatto. Al sindaco la storia piacque tanto che chiamò a sentirla anche la moglie e le due figlie, e la cosa li mise tutti, figuratevi, in allegria.

Sta di fatto che nemmeno una settimana era passata che si presentano in casa la signora sindachessa e le figlie a cercare della mia vecchia balia, a vedere la scuola e i bambini. Dopo aver dato un'occhiata in giro, «Allora, signora… ,» dice la sindachessa alla mia balia, «si può sapere qual è la ragazzina che vuol fare la signora?»

Io la sentii, e a tutta prima mi spaventai moltissimo, senza sapere nemmeno perchè; ma la signora sindachessa mi viene vicino. «Brava, signorina,» dice, «che lavoro stai facendo?»

La parola signorina era un'espressione che non s'era quasi mai udita nella nostra scuola, e io mi domandai chissà che brutta parola mi aveva detto. Però mi alzai, feci una riverenza, e lei mi prese di mano il lavoro, lo guardò e disse che andava benissimo; poi mi prese una mano tra le sue. «Chissà,» dice, «la bambina potrebbe anche fare la signora, per quel che ne sappiamo: ha una mano da signora,» dice.

Questo potete immaginare che mi fece un gran piacere; ma la signora sindachessa non si fermò lì e, messa una mano in tasca, tirò fuori uno scellino e me lo dette, mi raccomandò di badare al mio lavoro, e di imparare a lavorare bene, e disse che per quel che ne sapeva lei poteva darsi benissimo che io arrivassi a fare la signora.

Certo è che in quel momento nè la mia buona balia nè la signora sindachessa nè gli altri capivano me; loro infatti con la parola signora intendevano una cosa, e io un'altra completamente diversa; per me, purtroppo, fare la signora significava avere un lavoro indipendente e un guadagno bastante per mantenermi da sola senza lo spauracchio terribile di andare a servizio, mentre per loro significava fare una vita bella, ricca, elevata e chissà che altro.

Quando se ne fu andata la signora sindachessa, entrarono le figlie, e anche loro chiesero della piccola signora, e mi parlarono per un po', e io risposi con la mia aria innocente; ma sempre, quando mi chiedevano se ero proprio decisa a fare la signora, io rispondevo sì. Alla fine una di loro mi domandò che cos'è una signora. Questo mi mise in imbarazzo; però mi spiegai col contrario, dissi che una signora è una che non va a servizio e che non fa i lavori di casa. Loro si divertivano molto a farmi parlare, trovavano simpatica e gradevole, a quanto pare, la mia chiacchiera; e anche loro mi dettero del denaro.

Il denaro lo detti tutto alla mia balia e maestra, come la chiamavo, e le dissi che avrei dato a lei, come allora, tutto quel che avrei guadagnato quando sarei stata una signora. Da questo mio discorso e da altri, la mia vecchia istitutrice cominciò a capire che cosa intendevo io per fare la signora e che per me la cosa significava soltanto potersi guadagnare il pane col proprio lavoro; e alla fine mi chiese se era proprio così.

Io le dissi di sì, e insistetti che era questo far la signora. «Infatti,» dico, «c'è la tale,» e faccio il nome di una donna che rammendava merletti e lavava le cuffie di merletto delle dame; «quella,» dico, «è una signora, e la chiamano madama.»

«Povera bambina,» dice la mia vecchia balia, «potresti far presto a diventare una signora come quella, è una donna di cattiva reputazione, che ha già avuto due o tre bastardi.»

Io non capii niente, ma risposi: «So che la chiamano madama, so che non va a servizio e che non fa i lavori di casa,» e insistetti perciò sul fatto che quella era una signora, e che io sarei stata una signora così.

Anche ciò, beninteso, venne raccontato alle gentildonne, che si divertirono moltissimo, e ogni tanto le due signorine figlie del signor sindaco venivano per vedermi, e chiedevano dov'era la piccola signora, il che mi rendeva non poco fiera di me.

Questo durò parecchio, le due signorine venivano a trovarmi spesso, e a volte ne conducevano altre con loro; cosicchè, per quella storia, ero ormai conosciuta in quasi tutta la città.

Avevo ormai sui dieci anni, e cominciavo ad avere già un'aria da donna. Ero infatti molto seria, di garbo, educata, e poichè avevo sentito spesso quelle dame dire che ero bellina e che sarei divenuta una donna molto bella, figuratevi se sentirle parlare così di me non mi faceva inorgoglire un po'. L'orgoglio, però, non mi faceva allora nessun cattivo effetto; solo, poichè spesso mi davano del denaro e io lo davo alla mia vecchia balia, lei, brava donna, era così scrupolosa da spenderlo tutto per me, e mi comprava cuffie, biancheria, guanti e nastri, e io andavo in giro molto in ordine, sempre pulita. Avessi avuto anche soltanto stracci da portare, sarei andata in giro egualmente pulita, piuttosto mi sarei lavata da me i miei stracci; ma, come ho detto, la mia brava balia il denaro che io le davo lo spendeva tutto per me, e diceva alle dame che questa o quella cosa erano state acquistate con i loro soldi; e quelle allora, il più delle volte, mi davano altri soldi, finchè un giorno, alla fine, io fui chiamata, come m'aspettavo, dai magistrati, i quali ordinarono che io andassi a servizio; ma intanto io ero diventata una operaia così brava, e le dame erano così gentili con me, che era facile per me mantenermi, ovvero far guadagnare alla mia balia quanto le bastava per mantenermi, e così lei disse ai magistrati che, se le davano il permesso, lei si teneva con sè la piccola signora, così mi chiamavano ormai, come assistente e come maestra dei bambini, cosa che io già ero capace di fare, perchè sul lavoro ero svelta, e avevo la mano facile con l'ago, anche se ero ancora tanto piccola.

Ma la gentilezza delle dame della città non si fermò lì, perchè quando vennero a sapere che io non ero più, come prima, mantenuta a spese pubbliche, mi dettero del denaro più spesso di prima; e di mano in mano che io crescevo mi portavano sempre più lavoro da fare per loro, biancheria da cucire, merletti da rammendare, cuffie da metter su, e non soltanto mi pagavano ma addirittura mi insegnavano a farle; cosicchè ormai ero davvero una signora, come io intendevo quella parola e come io volevo essere. Infatti, a dodici anni, io non solo mi compravo i miei vestiti e davo il denaro alla balia per il mio mantenimento, ma avevo persino del denaro in più da spendere.

Le dame mi davano anche, spesso, indumenti loro e dei loro figli, calze, sottane, abiti, chi questo e chi quello, e di tutte quelle cose la mia vecchia si occupava per me proprio come una mamma, me le teneva da parte, mi obbligava a rammendarle, a rivoltarle, a riporle per l'uso migliore perchè era una donna di casa di rara bravura.

Una di quelle dame, infine, mi prese tanto in simpatia da volermi tenere a casa sua un mese, così disse, con le sue figlie.

Ora la cosa, benchè tanto gentile da parte sua, poteva tuttavia fare alla piccola signora più danno che bene, disse la mia vecchia balia, a meno che lei decidesse di tenermi con sè per sempre e tanti saluti.

«È vero,» dice allora la dama, «vuol dire che la terrò in casa mia una settimana soltanto, per vedere se lei e le mie figliole vanno d'accordo, e se mi piace il suo carattere, e poi vi saprò dire; e intanto, se qualcuno viene a cercar di lei, basterà dire che l'avete mandata a casa mia.»

La cosa fu così combinata con sufficiente prudenza, e io andai a casa della dama; ma mi trovai così bene con le signorine, e loro con me, che dovetti fare uno sforzo per venir via, e nemmeno loro volevano separarsi da me.

Tuttavia me ne tornai via, e vissi quasi un altro anno con la mia brava vecchia, e cominciavo ora ad essere un buon aiuto per lei; ero sui quattordici anni, dimostravo più della mia età, e avevo già un'aria abbastanza da donna; ma in casa di quella dama avevo avuto un'idea della vita signorile, e ormai non mi era più facile come una volta abitare nel luogo di prima, e pensavo che davvero era una gran bella cosa essere una signora, perchè adesso sul fatto di essere una signora avevo idee più chiare di una volta; e così come ero sicura che era bello far la signora, sapevo ormai che mi piaceva anche vivere in mezzo alle altre signore, e avevo un gran desiderio di ritornarci.

Quand'ebbi quattordici anni e tre mesi la mia brava vecchia balia, o madre dovrei piuttosto dire, si ammalò e morì. Mi trovai allora in una situazione ben triste, perchè c'è poco da commuoversi quando son da sistemare le cose di famiglia lasciate da un defunto povero, una volta che sia andato sottoterra, e così appena la povera donna fu sepolta i bambini della parrocchia a cui lei badava furono subito presi in consegna dalle autorità ecclesiastiche; la scuola finiva, i bambini dovevano solo restare in quella casa finchè non li avrebbero mandati altrove; e per quel che la donna lasciava, arrivò una sua figlia, donna sposata con sei o sette figli, e si spazzò via tutto, e, mentre portavano via la roba, nessuno trovò da dire a me altro che parole di scherno, e dicevano che la piccola signora poteva cominciare una bella vita per suo conto, ormai.

Io, quasi impazzita, ero fuori di me e non sapevo che fare, perchè era come se mi avessero cacciata di casa e gettata in mezzo al mondo e, cosa ancora peggiore, l'onesta donna aveva in mano sua ventidue scellini miei, i quali erano l'intero patrimonio che la piccola signora possedeva al mondo; e quando ne chiesi alla figlia, lei mi trattò male, rise di me, disse che lei non c'entrava.

La verità era che la povera brava donna ne aveva parlato alla figlia, e aveva detto che erano nel tal posto, e che erano soldi della bambina, e due o tre volte mi aveva fatto chiamare per consegnarmeli, ma io sfortunatamente ero in giro di qua o di là e, quando arrivai, lei era già al punto di non poterne parlare più. Tuttavia la figlia, in seguito, fu abbastanza onesta da consegnarmi il denaro, anche se prima era stata cattiva con me.

Adesso ero una signora povera, e quella sera stessa dovevo incominciare ad andarmene per il mondo quant'è grande; la figlia, infatti, portò via tutta la roba, e io non avevo nè casa dove stare nè un pezzo di pane da mangiare. Sembra, però, che certi vicini i quali conoscevano i casi miei abbiano provato compassione per me e abbiano avvertito la dama a casa della quale io ero stata, come ho già raccontato, per una settimana; e quella subito mandò la cameriera a prelevarmi, e insieme con la cameriera vennero anche due delle signorine, benchè nessuno le avesse mandate. Così io presi fagotto e sporta e andai con loro, contentissima come potete immaginare. Lo spavento per la mia nuova condizione mi aveva così turbata che ora non ci tenevo più a far la signora, avevo invece tutta la buona volontà di far la serva, qualunque tipo di serva mi volessero far fare.

Ma la mia nuova padrona era così generosa da essere persino, per ogni verso, superiore alla buona donna con la quale ero stata fino a quel giorno, non era soltanto più ricca; per ogni verso, s'intende, eccetto che per onestà; da questo punto di vista, benchè quella dama fosse assolutamente perfetta, io però non posso fare a meno di ripetere sempre che la prima, benchè povera, era di una onestà così assoluta che di più non è possibile al mondo.

Mi aveva appena portato via, come ho detto, quella buona signora, che la prima dama, vale a dire la sindachessa, mandò le due figlie a interessarsi di me; e dopo di lei anche un'altra famiglia, che mi aveva già conosciuta quando io ero la piccola signora, e mi aveva dato dei lavori da fare, mandò a cercarmi, sicchè figuratevi come diventavo importante; e si arrabbiarono anche parecchio, specialmente madama la sindachessa, per il fatto che la sua amica mi avesse, diceva così, rubato a lei, perchè io spettavo a lei di diritto, diceva, era stata lei a scoprirmi per prima. Ma quelli che mi tenevano con loro non vollero separarsi da me; e, per parte mia, per quanto sarei stata certo trattata bene anche da quegli altri, non potevo tuttavia sperare di stare meglio che dove stavo.

Vi rimasi finchè fui tra i diciassette e i diciotto anni, e ne ebbi per la mia educazione ogni vantaggio immaginabile; la dama faceva venire a casa dei maestri per insegnare alle figlie a ballare, a parlar francese, a scrivere, e altri per insegnar loro la musica; e siccome io ero sempre con loro, imparavo svelta come loro; e sebbene i maestri non avessero il compito di insegnare anche a me, tuttavia io, per mimetismo e per curiosità, apprendevo tutto quello che dall'insegnamento e dalla precettistica apprendevano le signorine; sicchè, ben presto, io imparai a ballare e a parlar francese bene come loro, e a cantare anche meglio, perchè avevo la voce migliore di tutte. Non potei con uguale facilità arrivare a suonare il clavicembalo o la spinetta perchè non avevo uno strumento mio per esercitarmi, e potevo soltanto mettermi ai loro quando, in qualche intervallo, loro non li usavano, ma non sempre capitava; eppure imparai passabilmente, e con l'andar del tempo le signorine ebbero due strumenti, vale a dire un clavicembalo e una spinetta, e allora furono loro a insegnarmi. Ma per il ballo non potevano rinunziare al fatto che io sapessi i diversi balli, perchè avevano sempre bisogno di me per fare i numeri; e, del resto, avevano anche loro altrettanta voglia di insegnare a me tutte le cose che erano state insegnate a loro, quanta ne avevo io di impararle.

In tal modo io avevo, come ho già detto, tutti i vantaggi dell'educazione che avrei avuto se fossi stata una signora uguale a quelle fra le quali vivevo; e in alcune cose ero anche favorita rispetto alle mie signore, benchè loro fossero superiori a me; ma erano quelli doni di natura, che tutte le loro ricchezze non potevano bastare a procurare. Primo, io ero, d'aspetto, più bella di tutte loro; secondo, ero più formosa; e, terzo, cantavo meglio, perchè avevo voce migliore; e consentitemi di dire che a questo riguardo esprimo non già una mia presunzione, bensì l'opinione di quanti frequentavano quella famiglia.

Avevo inoltre la vanità che è comune al mio sesso; considerata molto bella, o, se così preferite, una vera bellezza, io lo sapevo benissimo e mi stimavo da me più di quanto potesse stimarmi chiunque altro; e specialmente mi piaceva sentir qualcuno parlarne, il che accadeva tutt'altro che di rado e mi dava una gran soddisfazione.

La storia che di me fino a questo punto ho narrato è una storia limpida e pulita; per tutto quel periodo della mia vita io non solo godetti della reputazione di chi vive presso un'ottima famiglia, una famiglia conosciuta e rispettata da tutti per le sue virtù, la sua serietà e tante altre belle cose; ma avevo anche l'animo della giovane seria, modesta, virtuosa, quale sempre ero stata; nè avevo ancora avuto l'occasione di pensare ad altro, nè di sapere che cosa vuol dire essere tentati al male.

Ma la cosa per la quale ero così vanitosa fu la mia rovina; o meglio, causa della mia rovina fu la mia vanità. La dama in casa della quale stavo aveva due figli, due giovani gentiluomini di promettenti qualità e di bel portamento, e fu mia disavventura andare perfettamente d'accordo con ognuno dei due, mentre loro si comportarono nei miei riguardi in due modi completamente diversi.

Il maggiore, gentiluomo gaio che era pratico di città come di campagna, sebbene fosse superficiale abbastanza da fare una cosa non per bene, aveva tuttavia il buon senso necessario per non pagar troppo cari i suoi divertimenti. Sfoderò il solito tristo trucco che è buono per ogni donna, e cioè ad ogni pie' sospinto notava che io ero carina, diceva, simpatica, piena di buone maniere, e cose simili. Si comportava con abilità sottile, quasi si fosse trattato per lui di prendere nella rete una donna come le pernici che prendeva a caccia. Faceva, infatti, in modo da parlarne con le sorelle quando sapeva che io, benchè non fossi presente, non ero però tanto lontana da non poterlo udire. Le sorelle gli rispondevano a bassa voce: «Zitto, fratello, ti sentirà, è proprio nella stanza accanto.» Allora lui si fermava, e a voce più bassa, come se non l'avesse saputo, cominciava a riconoscere di aver commesso un errore; ma poi, come se ne dimenticasse, si rimetteva a parlar forte, e io, che a sentirlo provavo un gran piacere, ero immancabilmente in ascolto in ognuna di quelle occasioni.

Quando ebbe così posto l'esca all'amo, e trovato il modo più facile per gettarmelo, passò a fare un gioco più scoperto. Un giorno, entrato in camera della sorella mentre c'ero io, che stavo facendo qualcosa come aiutarla a vestirsi, si fa avanti con un'aria allegra: «Oh, signorina Betty,» mi dice, «come va, signorina Betty? Non ti fischiano le orecchie, signorina Betty?» Io feci una riverenza arrossendo, ma non dissi nulla.

«Ma che dici fratello?» dice la sorella.

«Sapete,» dice lui, «è mezz'ora che parliamo di lei al pianterreno.»

«Ma sono sicura,» dice la sorella, «che non potete averne parlato male, e per questo non ci interessa sapere che cosa avete detto.»

«Anzi,» dice lui, «si era ben lungi dal dirne male, tanto che ne abbiam parlato benissimo, e della signorina Betty sono state dette cose bellissime, ve lo assicuro; per esempio, che è la più bella ragazza di Colchester; e che in città c'è già chi si prepara a farle gli auguri per le nozze.»

«Mi meraviglio di te, fratello,» dice la sorella. «È una sola la cosa che manca alla Betty, ma è come se le mancasse tutto, perchè di questi tempi il nostro sesso non ha un gran mercato; se una giovane possiede bellezza, nascita, educazione, intelligenza, gusto, garbo, modestia, sia pure nella massima misura, ma non ha denaro, allora non è nessuno, è come se le mancasse tutto, perchè soltanto il denaro è una buona raccomandazione per le donne; il gioco degli uomini è il pigliatutto.»

Era presente il fratello minore, che gridò: «Ferma, sorella, corri troppo. Io sono un'eccezione alla tua regola. Ti assicuro che se io trovassi una donna con tutto quel che tu dici, io ti assicuro, ripeto, che non baderei al denaro.»

«Oh, allora,» dice la sorella, «starai bene attento a non filare nessuna che non abbia soldi.»

«Neanche questo puoi dire,» dice il fratello.

«Ma scusa, sorella,» dice allora il fratello maggiore, «perchè te la prendi con gli uomini che hanno di mira la ricchezza? A te, se qualcosa manca, non è certo la ricchezza.»

«Ho capito benissimo, fratello,» dice con molto spirito la sorella, «tu vuoi dire che io ho i soldi ma mi manca la bellezza; però, con i tempi che corrono, basteranno quelli senza questa, sicchè io mi posso prendere il meglio del vicinato.»

«Già,» dice il fratello minore, «ma può anche darsi che il tuo vicinato, come lo chiami, faccia a meno di te, perchè certe volte la bellezza ruba il marito alla ricchezza, e quando capita che la cameriera sia più bella della padrona, può capitare anche che trovi il suo mercato, e che in carrozza vada la cameriera prima della padrona.»

Pensai che fosse venuto il momento per me di ritirarmi e lasciarli, e così feci, ma non mi allontanai tanto da non poter udire tutti i loro discorsi, nei quali sentii dire sul mio conto una quantità di cose belle, che servirono a lusingare la mia vanità ma al tempo stesso, lo capii ben presto, non furono il mezzo più adatto per far salire le mie quotazioni in quella famiglia, poichè quella discussione tra la sorella e il fratello minore finì in modo penoso; lui, a proposito mio, aveva detto alla sorella cose molto scortesi, e io m'accorsi facilmente, dal modo in cui la sorella si comportò in seguito, che se l'era presa a male, e io lo trovavo ingiusto, perchè nemmeno lontanamente avevo pensato a quel che la sorella sospettava da parte del fratello minore; il maggiore, in verità, alla sua maniera, con distacco, aveva detto come per scherzo molte cose che io fui così pazza da prendere sul serio, cullandomi nella speranza di cose che avrei dovuto comprendere quanto fossero lontane, invece, sia dalla sua immaginazione che dalle sue intenzioni.

Accadde un giorno che egli arrivasse di corsa al piano superiore, come tante altre volte, alla stanza dove le sorelle solevano starsene sedute a lavorare; le chiamò prima di entrare, anche questo come al solito, e io, che ero lì da sola, feci un passo verso la porta e dissi: «Signore, le signorine non sono qui, stanno passeggiando in giardino.» Avevo appena fatto il passo avanti per dirlo, che lui aveva già varcato la porta e, come per caso, abbracciandomi, diceva: «Oh, signorina Betty, sei tu? Meglio così; preferisco parlar con te che con loro.» E poi, tenendomi fra le braccia, mi baciò tre o quattro volte.

Io lottai per tirarmi via, ma lo feci però molto debolmente, e lui mi tenne stretta e continuò a baciarmi, finchè gli mancò quasi il fiato, e allora si sedette e disse: «Betty cara, sono innamorato di te.»

Le sue parole, lo confesso, mi accesero il sangue; tutti i sentimenti mi volarono al cuore e mi gettarono in un tale turbamento che lui poteva facilmente comprenderlo dall'espressione del mio volto. Lui lo ripetè più volte, che era innamorato di me, e il mio cuore gli rispondeva, come se avesse la voce, che ne era felice; anzi, ogni volta che lui diceva: «Sono innamorato di te,» era come se il rossore delle mie guance gli rispondesse: «Così fosse, signor mio.»

Quella volta, però, non accadde altro; era stata soltanto una sorpresa, e quando lui se ne fu andato io tornai in me stessa. Lui sarebbe rimasto più a lungo con me, ma guardando dalla finestra vide tornare le sorelle dal giardino e perciò si congedò, baciandomi di nuovo, dicendomi che aveva parlato sul serio, e che prestissimo l'avrei rivisto; e se ne andò lasciandomi contentissima, benchè meravigliata; e io sarei stata anche nel giusto se non si fosse dato un caso sventurato, nel quale consisteva tutto lo sbaglio, e cioè che la signorina Betty era innamorata e il signorino no.

Da quella volta mi passarono per la testa cose strane, e potrei dire che non ero più io; un signore così, che veniva a dirmi di essere innamorato di me, e che io ero una creatura, diceva, incantevole; erano cose che io non sapevo come reggere, la mia vanità saliva al più alto livello. La verità è che avevo la testa piena soltanto di orgoglio, ma, nulla sapendo della cattiveria dei tempi, non mi davo il minimo pensiero della mia integrità nè della mia virtù; e se il mio giovane signore me l'avesse offerto a prima vista, avrebbe potuto prendersi ogni libertà su quel che più gli andava di me; ma lui non vide l'occasione, così per quella volta mi andò bene.

Dopo il primo assalto, non passò gran tempo che lui trovò il modo di saltarmi addosso di nuovo, quasi con gli stessi gesti; c'era, per la verità, tutta l'intenzione da parte sua, mancava da parte mia. Fu così: le signorine erano andate con la mamma a fare una visita, il fratello era fuori città, e il padre era da una settimana a Londra. Lui mi aveva tenuta d'occhio così bene che sapeva dov'ero, mentre io non sapevo nemmeno che lui era in casa; e lui vispo sale di sopra, mi vede che lavoro, entra diretto in camera da me e ricomincia come l'altra volta, a stringermi fra le braccia e a baciarmi incollato a me per almeno un quarto d'ora.

Era nella camera della più giovane delle ragazze che io mi trovavo, e, forse perchè in casa non c'era nessuno se non le cameriere al pianterreno, lui fu un po' violento; incominciava a importargli davvero di me. Forse trovò con me la via un po' facile, perchè sa Dio che io non feci resistenza quando lui mi tenne fra le braccia e mi baciò; la verità è che io ci provavo troppo gusto per resistergli.

Tuttavia, a un certo punto, stanchi di quell'esercizio, ci mettemmo a sedere, e lui mi parlò per un bel po'; disse che io l'avevo affascinato, e che lui non sapeva darsi pace notte e giorno se non poteva dirmi che era innamorato di me, e che, se io ricambiavo il suo amore, se lo facevo felice, gli avrei salvato la vita, e molte altre belle cose. Io a lui dissi molto poco, ma senza difficoltà mi resi conto di essere una sciocca che non riusciva a capir bene che cosa voleva lui.

Allora lui si mise a passeggiare per la stanza, mi prese per mano, e io feci qualche passo con lui; e lì per lì, cogliendo l'occasione, mi gettò sul letto e mi baciò col massimo impeto; ma, per rendergli giustizia, va detto che non usò modi violenti, non fece che baciarmi proprio tanto. Dopo di che, gli sembrò di sentire qualcuno che saliva le scale, si alzò dal letto e mi tirò su, dichiarandomi ancora tanto amore, ma disse che si trattava di affetto più che onesto, che lui non voleva farmi del male; e, con questo, mi ficcò in mano cinque ghinee e scese giù.

Io fui sbalordita per il denaro più di quanto lo ero stata per l'amore, e incominciai a sentirmi tanto per aria che non sentivo più il terreno sotto i piedi. Do tutti i particolari, di questa parte della storia, affinchè, se giovani innocenti avessero la ventura di leggerla, possano ricavarne insegnamento e apprendere a guardarsi dai guai che capitano quando si scopre troppo presto la propria bellezza. Una volta che una ragazza pensa di essere bella, non dubita della sincerità dell'uomo che le dice di essere innamorato di lei; infatti, se si considera tanto affascinante da catturare un uomo, è logico che si attenda da lui quella reazione.

Quel signorino aveva dato fuoco alla sua voglia, non meno

Enjoying the preview?
Page 1 of 1