Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Aprender Francés: Refranes ‒ Modismos ‒ Expresiones populares
Aprender Francés: Refranes ‒ Modismos ‒ Expresiones populares
Aprender Francés: Refranes ‒ Modismos ‒ Expresiones populares
Ebook23 pages12 minutes

Aprender Francés: Refranes ‒ Modismos ‒ Expresiones populares

Rating: 5 out of 5 stars

5/5

()

Read preview

About this ebook

Aprender Francés divirtiéndose

En francés, cuando alguien se ha muerto, se dice que está “comiendo los dientes de león por la raíz” (Manger les pissenlits par la racine).
Para decir que un mediador ha tratado de complacer a ambas partes en conflicto, se dice que ha cuidado “a la cabra y el repollo” (Ménager la chèvre et le chou).

¡Memorice más de 150 modismos, proverbios y expresiones populares en francés, y diviértase comparándolos con sus respectivas versiones en español!

LanguageEspañol
Release dateSep 13, 2015
ISBN9781310950193
Aprender Francés: Refranes ‒ Modismos ‒ Expresiones populares
Author

Eveline Turelli

Bilingual French-Italian

Related to Aprender Francés

Related ebooks

French For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Aprender Francés

Rating: 5 out of 5 stars
5/5

2 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Aprender Francés - Eveline Turelli

    Refranes y Dichos

    (Proverbes et Dictons)

    1) À bon entendeur, il ne faut qu'une parole.

    À bon entendeur, salut.

    A buen entendedor pocas palabras (bastan).

    2) À cheval donné on ne regarde pas la denture / la bride.

    A caballo regalado no le mires el diente / el pelo.

    3) Des soupes et des amours, les premières sont les meilleures.

    El primer amor nunca se olvida.

    4) À renard endormi, il ne tombe rien dans la gueule.

    Gato dormilón no pilla ratón.

    5) Hâtez-vous lentement.

    Vísteme despacio, que tengo prisa.

    6) Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.

    Al hierro candente, batirlo de repente.

    7) Appeler un chat un chat.

    Al pan, pan, y al vino, vino.

    8) Autre pays, autre

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1