Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Unavailable
El paseo
Unavailable
El paseo
Unavailable
El paseo
Ebook66 pages1 hour

El paseo

Rating: 4 out of 5 stars

4/5

()

Currently unavailable

Currently unavailable

About this ebook

«De todos sus contemporáneos, Robert Walser se ha convertido a mis ojos –exceptuando a Kafka que no existiría sin él– en el más importante.»Elias Canetti
La vida de Robert Walser es una de las más apasionantes tragedias de la literatura centroeuropea de este siglo. Autodidacta, errante, finísimo estilista de la lengua alemana y provisto de una mirada capaz de destripar la realidad con la más suave ironía, Walser empleó los pocos años en que pudo escribir, entre 1904 y 1925, antes de sucumbir a una enfermedad mental de origen hereditario, en tallar exquisitas miniaturas acerca de una vida cotidiana poblada de personajes e impresiones que vienen de la noche cuando ésta es más oscura. El paseo es una de esas miniaturas. Un poeta sale a pasear y ante su mirada se alternan la belleza de la vida y el absurdo de las convenciones de la sociedad, el sonido de una voz que canta y el espectáculo del gran teatro del mundo. Entre el sabor más crítico y la más pura de las reflexiones, El paseo es una espléndida muestra del arte de este autor tan admirado por escritores como Kafka, Thomas Mann, Musil, Canetti, Walter Benjamin o Claudio Magris, entre otros.
LanguageEspañol
PublisherSiruela
Release dateDec 15, 2014
ISBN9788416280315
Unavailable
El paseo
Author

Robert Walser

Robert Walser es uno de los más importantes escritores en lengua alemana del siglo XX. Nació en Biel (Suiza) en 1878 y publicó quince libros. Murió mientras paseaba un día de Navidad de 1956 cerca del manicomio de Herisau, donde había pasado los últimos años de su vida. Siruela  ha publicado también el libro de conversaciones Paseos con Robert Walser, de Carl Seelig y Robert Walser. Una biografía literaria, de Jürg Amann.

Related to El paseo

Titles in the series (100)

View More

Related ebooks

Classics For You

View More

Related articles

Reviews for El paseo

Rating: 3.846154 out of 5 stars
4/5

65 ratings4 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Het verhaal ?De Wandeling? doet misleidend eenvoudig aan: een schrijver (Walser?) wandelt in opperbeste stemming door de stad, doet verslag van wat hij onderweg ziet, becommentarieert dat uitgebreid en door een aantal confrontaties met anderen verandert zijn opgewekte stemming in weemoedigheid en neerslachtigheid. De toon is bijwijlen verheven, maar met een ironische ondertoon die geregeld in sarcasme overgaat; vooral de koortsige monologen en felle ruzies met derden doen erg aan Gogol denken (zoals W.G. Sebald in het toegevoegde essay over Walser opmerkt). Geen realistische vertelling dus, maar een opeenvolging van bizarre beschouwingen en ontmoetingen in een soms surre?le sfeer. Het is duidelijk dat Walser De Wandeling als een allegorie heeft opgevat, als een verhaal in kort bestek van een mensenleven, van geboorte tot dood; een armzalig mensenleven, met accent op de eigen zwakheden van de verteller en de tekorten van zijn menselijke conditie (vooral in zijn verhouding tot anderen), en geregeld ook verwijzingen naar het moeilijke bestaan van een schrijver. Tegelijk levert Walser een kritische reflectie op wat civilisatie heet te zijn: voortdurend wordt de gewichtigheid en protserigheid van de passerende mensen gehekeld, zelfs de authentiek lijkende esthetische en ethische ervaringen van de verteller (daarbij valt vooral een ecologische reflex op) worden in korte zinnetjes doorprikt. Wat op het einde blijft is een heel ontmoedigende, tragikomische indruk van het leven, niet toevallig zijn de slotwoorden: ?alles was donker? . Echt een ontdekking, die Walser!
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Het verhaal “De Wandeling” doet misleidend eenvoudig aan: een schrijver (Walser?) wandelt in opperbeste stemming door de stad, doet verslag van wat hij onderweg ziet, becommentarieert dat uitgebreid en door een aantal confrontaties met anderen verandert zijn opgewekte stemming in weemoedigheid en neerslachtigheid. De toon is bijwijlen verheven, maar met een ironische ondertoon die geregeld in sarcasme overgaat; vooral de koortsige monologen en felle ruzies met derden doen erg aan Gogol denken (zoals W.G. Sebald in het toegevoegde essay over Walser opmerkt). Geen realistische vertelling dus, maar een opeenvolging van bizarre beschouwingen en ontmoetingen in een soms surreële sfeer. Het is duidelijk dat Walser De Wandeling als een allegorie heeft opgevat, als een verhaal in kort bestek van een mensenleven, van geboorte tot dood; een armzalig mensenleven, met accent op de eigen zwakheden van de verteller en de tekorten van zijn menselijke conditie (vooral in zijn verhouding tot anderen), en geregeld ook verwijzingen naar het moeilijke bestaan van een schrijver. Tegelijk levert Walser een kritische reflectie op wat civilisatie heet te zijn: voortdurend wordt de gewichtigheid en protserigheid van de passerende mensen gehekeld, zelfs de authentiek lijkende esthetische en ethische ervaringen van de verteller (daarbij valt vooral een ecologische reflex op) worden in korte zinnetjes doorprikt. Wat op het einde blijft is een heel ontmoedigende, tragikomische indruk van het leven, niet toevallig zijn de slotwoorden: “alles was donker” . Echt een ontdekking, die Walser!
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    This is a superb book and very much fun to read. I was surprised at how similar the new Bernofsky translation was to the original Middleton. Upon receiving the book in the mail I discovered that she left much of what Middleton did intact. And there is nothing wrong with that at all. She explains the changes she made to the text in her introduction which is quite helpful.

    I think, eventually, I will need to write something more about this short book. As many other "new" writers attempt to use walking as novel exercise, it is important to note that this concept is not novel, but has been done skillfully many times already throughout the past. Thomas Bernhard, Samuel Beckett, and Max Sebald are three writers who come immediately to mind. Still, there is nothing so pleasing as a good walking tale. But that is where the trouble starts. All these accounts are not all interesting. And some are too staged, too propped, and too made-up. I am reading one now having been translated from the Spanish. The beginning was promising but has since fallen into a pretentious and disjointed mass of drivel. But it has been blessed by certain important others and so it is enjoying no little success. But there is not much in it that rings true. In contrast, this book, The Walk, by Walser must be true. There is hardly anything I have read by Walser that isn't. Or hard pressed to prove otherwise. Unless Walser is describing some love conquest he had over some gorgeous woman, which the thought of it being so ludicrous it is funny.

    More needs to be said about this fine work, newly translated by Susan Bernofsky who always does justice to his work. In the meantime, there will be others who attempt to emulate him and it is I who wishes them success. I just don't want to be lied to.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Der Spaziergang is a dark, sombre piece of prose. It was written at a time when Robert Walser felt himself cut off from the cultural scene in Berlin, where in the decade before he had written his great novels.Between 1913–1921, Robert Walser lived in Switzerland. The transition from Berlin to the quiet and rural Swiss countryside and smaller towns marks a change in the work of Walser. Since 1913, his work consists mainly of short prose compositions. However, Walser found descriptions of nature of less interest, and preferred to write about people. It was also at this time that Walser started making long walks in the countryside, sometimes by night.A walk is a type of activity that leads to encounters with people, but of a fleeting nature. In Der Spaziergang the "I" leaves his home spurred by the desire to go for a walk. The author's mood is described as romantic and adventurous as he gets away from his writing room "dem Schreib- oder Geisterzimmer" in which he had been brooding over a blank sheet of paper filled with "Trauer, Schmerz und alle schweren gedanken", --mourning, pain and heavy thoughts. Nonetheless, the author knows that despite the elevating effect of the walk, he remains serious, and appearing to be happy, he will try to keep his true feelings hidden from other people.The first part of the walk goes through his familiar neighbourhood, in which he greets and knows the people, however, further down the road, familiarity disappears, and the author is described as standing out in his bright yellow suit. In this "hellgelben (...) Engländer-Anzug" he thinks he look like an English Lord, a Grandseigneur or a Marquis trotting around in a park, whereas in fact he is walking on a rural road through an impoverished suburb.In his yellow suit, Walser reminds us a little of Goethe's Werther, and in his romantic mood he revels in the sight of the countryside, despite the fact that in reality the suburb is polluted and crowded with factories.No longer in familiar territory, moving as a stranger among strangers, Walser's throughts and ruminations become increasingly laden with imagery and language of war, and his ideas about people swing from friendly to suspicion and agression. In his dealings with a tailor, he muses that he should be prepared for a dangerous offensive war:{Ich} rüstete mich für diesen höchst gefährlichen Angriffskrieg mit Eigenschaften, wie Mut, Trotz, Zorn, Entrüstung, Verachtung oder gar Todesverachtung aus, mit welchen ohne Zweifel sehr schätzenswerten Waffen ich der beißenden Ironie und dem Spott hinter erheuchelter Treuherzigkeit erfolgreich und siegreich entgegentreten zu können hoffte. (p. 44)While Walser goes for a walk to set his mind free, depressing thoughts about war are never far off, and even in his most optimistic mood he still sees himself as a soldier at the front , "dem wackeren, dienstbereiten und aufopferungsfreudigen erprobten Feldsoldaten." The walker cannot escape his dark thoughts, so that sometimes, unexpectedly Heaven and Earth clash together, breaking up all order into chaos, and the author asks himself: "Where am I?"Erde und Himmel fließen und stürzen mit einmal in ein blitzendes, schimmerndes, übereinanderwogendes, undeutliches Nebelgebilde zusammen; das Chaos beginnt, und die Ordnungen verschwinden. Der Kopf will ihm abfallen, und die sonst so lebendigen Arme und Beine sind ihm wie erstarrt. Land und Leute, Töne und Farben, Gesichter und Gestalten, Wolken und Sonnenschein drehen sich wie Schemen rund um ihn herum, und er muß sich fragen: »Wo bin ich?«. (p.58).In his mind, the walk through the peaceful countryside becomes an ordeal, and each interaction with people is rewritten in terms of war. Gradually, the war also invades the walkers' reality. Waiting to cross a railroad track, a train passes full of soldiers and he observes a group of children with wooden rifles playing war.Getting up to go home, Walser wonders why he picked a bunch of flowers. Was it to place them upon his unhappiness, he asks himself, as it drops from his hand.Der Spaziergang was published in 1917. Between 1914 and 1917 Robert Walser had served in the army several times, enough to be haunted by the spectre of the Great War.