Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Az ember, aki nem is él
Az ember, aki nem is él
Az ember, aki nem is él
Ebook199 pages3 hours

Az ember, aki nem is él

Rating: 5 out of 5 stars

5/5

()

Read preview

About this ebook

– Hát most már a tied! És ezek után, hogy tetszik a legény? Augusztus Javot keskeny ajka cinikus mosolyra ferdült, ahogy jobban megnézte a színteret. A kis szalon csupa zűrzavar volt, a bútorokat hátratolták a falhoz, hogy helyet csináljanak a tánco
LanguageMagyar
Release dateMar 9, 2016
ISBN9789633769126
Az ember, aki nem is él
Author

Edgar Wallace

Edgar Wallace (1875–1932) was one of the most popular and prolific authors of his era. His hundred-odd books, including the groundbreaking Four Just Men series and the African adventures of Commissioner Sanders and Lieutenant Bones, have sold over fifty million copies around the world. He is best remembered today for his thrillers and for the original version of King Kong, which was revised and filmed after his death. 

Read more from Edgar Wallace

Related to Az ember, aki nem is él

Related ebooks

Related categories

Reviews for Az ember, aki nem is él

Rating: 5 out of 5 stars
5/5

1 rating0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Az ember, aki nem is él - Edgar Wallace

    EDGAR WALLACE

    AZ EMBER, AKI NEM IS ÉL

    Honlap: www.fapadoskonyv.hu

    E-mail: info@fapadoskonyv.hu

    Borító: Rimanóczy Andrea

    978-963-376-912-6

    © Fapadoskonyv.hu Kft.

    I. FEJEZET

    – Hát most már a tied! És ezek után, hogy tetszik a legény?

    Augusztus Javot keskeny ajka cinikus mosolyra ferdült, ahogy jobban megnézte a színteret. A kis szalon csupa zűrzavar volt, a bútorokat hátratolták a falhoz, hogy helyet csináljanak a táncolóknak. A fehér orgonával telt nagy vázát eltörte valamelyik részeg, úgyhogy a törött porcelán és a megtiport virág halomban hevert a földön. A szoba egyik sarkában villanyzongora játszott zajosan. A rekedt hahota és a részeg kacarászás hangzavarában féltucat pár táncolt bizonytalan lábbal.

    A szép asszony, aki Javot mellett állt, körüljártatta szemét a szobában. Pillantása megállt a kipirult arcú fiatalemberen, aki falnak vetett lábbal próbálkozott a kezén állni. Egy másik ifjú, aki semmivel sem volt józanabb, mint a műkedvelő akrobata, visongva bátorította.

    Alma Trebizond alig észrevehetően fölvonta szemöldökét és visszafordult Javot felé.

    – Koldus nem lehet válogatós – felelt egykedvűen. – Elismerem, hogy megjelenése nem éppen tiszteletet parancsoló, viszont mégiscsak báró, évi jövedelme pedig negyvenezer font.

    – És övé a Tynewood gyémánt nyakék – mondta halkan Javot. – Nagy gyönyörűség lesz százezer font értékű gyémántot érezni liliomnyakad körül, drágám.

    A nő mélyen fölsóhajtott, mint aki kemény fába vágta fejszéjét, és maga se merte remélni, hogy ilyen jól sikerüljön a dolga.

    – Simábban ment, mint vártam – vallotta be, és hozzátette –, a hírt már beküldtem az újságoknak.

    Javot keményen nézett rá. Sovány, éles arcú férfi volt, enyhén kopaszodó, hideg szemében mohó vércsepillantás.

    – Beküldted az újságoknak? – ismételte lassan. – Az a gyanúm, hogy szamár vagy, Alma.

    – Miért? – kérdezte a nő dacosan. – Nincs miért szégyenkeznem, én is érek annyit, mint ő! Különben se olyan ritkaság, hogy a magamfajta nagy színésznő mágnáshoz megy feleségül.

    – Hát nem egészen mágnás – javította ki Javot –, de nem erről van szó. Ő külön megkért, hogy tartsd titokban a házasságotokat.

    – És miért teljesítsem a kérést?

    A férfi szemében kis mosoly villant föl.

    – Több oka is van – mondta jelentősen. – Egyet én is közölhetnék, ha szükségesnek látnám. Nem szabad közzétenned a hírt, Alma.

    – Már megtettem – felelt az asszony mogorván.

    Javot türelmetlenül csettintett.

    – Rosszul kezded a dolgot. Sir James Tynewood nem volt részeg, amikor megkért, hogy egy évig tartsd titokban a házasságot. Történetesen igen józan volt, és elhiheted nekem, hogy oka volt a kérésének.

    Alma bosszús vállrándítással elfordult tőle, és odament az imént tótágast álló ifjúhoz, aki most már a talpán állt, és reszkető kezében pezsgőspoharat tartott, amelyet előbbi bátorítója nagy üggyel-bajjal igyekezett megtölteni. Az igyekezetnek a szó szoros értelmében Alma szőnyege itta meg a levét.

    – Beszélni akarok veled, Jimmie – karolt bele Alma a fiúba.

    – Várj egy percig, aranyom – dadogott kipirult arccal Sir Tynewood, és mosolyogva nézett ifjú feleségére. – Csak még egyet koccintok az én drága Mark barátommal.

    – Nem, most velem jössz – szólt Alma erélyesen, mire az ifjú csukló nevetéssel földre ejtette poharát, amely persze ezer darabra tört.

    – Igaz is, már házasember vagyok – nevetett szélesen. – Engedelmeskednem kell…

    Alma odavezette Javothoz.

    – Jimmie – mondta váratlanul –, az esküvőnk hírét megküldtem az újságoknak.

    A fiatalember részeg csodálkozással bámult rá és a homlokát ráncolta.

    – Mondd csak még egyszer… – kérte.

    – Beküldtem a hírt, hogy Alma Trebizond, a kiváló színművésznő házasságot kötött Sir James Tynewooddal. Nem óhajtok semmiféle titokzatosságot az ügy körül. Talán szégyellsz engem?

    A fiú kihúzta karját az asszonyéból, és a gondolkodás nagy erőfeszítésében fölborzolta haját.

    – Kértelek, hogy ne tedd – szólalt meg váratlan hevességgel. – Az ördög vigye el, Alma, hát nem mondtam, hogy ne tedd?

    De a hangulata hirtelen megváltozott, és gurult a kacagástól.

    – Nohát, ilyen jót még sose hallottam! – A könnye is kicsordult nevettében. – Jöjjön, Javot, erre iszunk!

    Augustus Javot a fejét rázta.

    – Köszönöm, Sir Tynewood, inkább nem. Fogadja meg a tanácsomat…

    – Én nem fogadom meg senki tanácsát – hetvenkedett a fiatalember. – Alma az enyém, a többire fütyülök, igaz, drágám?

    Tántorogva ment keresztül a szobán, és Javot fejcsóválva nézett utána.

    – Kíváncsi vagyok, mit fog szólni a családja? – kérdezte halkan.

    – Ki törődik vele, mit szól a családja? – fortyant föl az asszony. – Különben sincs más rokona, csak az öccse, aki Afrikában él, az is csak féltestvére… Miért olyan sötét a kedved, Javot? Már idegesít ez a komorság!

    Javot nem szólt, csak fölült a dívány karfájára, és figyelte a nőt, aki megint odament férjéhez. Azon tűnődött, mi lesz a vége ennek a kalandnak. A szobában tetőpontjára ért a jókedv, amikor a kis közjáték bekövetkezett.

    Ahogy a szobalány megjelent az ajtóban, Javot csak arra gondolt, hogy a ház valamelyik lakója tiltakozik az éktelen ricsaj ellen. Alma estélyei sose múltak el ilyen apróbb megszakítások nélkül.

    Most azonban a szobalány fontosabb dolgot jelenthetett, mert Alma csöndre intette a társaságot, és Sir James csodálkozva kérdezte:

    – Engem?

    – Igenis. Sir Jamesszel óhajt beszélni.

    – És ki az? – tudakozódott Alma.

    – Fiatal hölgy, mylady – szólt a szobalány, akinek nyelve még csak nehezen járt rá Alma új címére.

    Alma nevetett.

    – Még valaki a hódításaid közül, Jimmie?

    James Tynewood buta önérzettel vigyorgott, mert sok hibája közül a hiúság se hiányzott.

    – Vezesse be – szólt hangosan, és amikor a szobalány tétovázott, még egyszer rárivallt –, vezesse be!

    A szobalány hamarosan visszajött. Nyomában fiatal lány lépkedett, akinek láttára Javot szeme hirtelen fölragyogott.

    – Gyönyörű kis teremtés! – gondolta.

    A lány tagadhatatlanul szép volt. A társaság egyik tagjáról a másikra nézett, és nyilvánvalóan rosszul érezte magát ebben a környezetben.

    – Sir James Tynewood? – kérdezte lágy hangon.

    – Én vagyok Sir James Tynewood.

    – Levelet kell átadnom.

    – Nekem? – ámult el a fiatalember. – Honnan a csudából?

    – A Vance & Vance ügyvédi irodából – felelt a lány, Sir James Tynewood arca megvonaglott.

    – Nem tudom elképzelni, milyen ügyben zavar Mr. Vance ilyenkor – morogta. Javot úgy vélte, hogy aggodalom cseng a hangjában.

    Kelletlenül vette át a levelet, és tétovázva forgatta.

    – Nyisd ki már, Jimmie! – szólt rá türelmetlenül Alma. – Nem várathatjuk a lányt.

    Sovány, vörös hajú legényke tántorgott előre, és mielőtt az iroda küldönce ráeszmélhetett volna, hogy miben sántikál, hirtelen derékon kapta a lányt.

    – Éppen ilyen csinos babára vártam – kiáltotta részeg jókedvvel. – Indítsd meg a zongorát, Billy!

    A lány kétségbeesve próbálta kiszabadítani magát, de a fiú a részegek erejével rángatta, taszigálta a dörömbölő villanyzongora zenéjére. A körülötte bámészkodó arcok vigyorgó helyeslést mutattak.

    – Engedjen el! – sikoltotta. – Engedjen el, kérem!

    – Táncoljunk, kicsi babám, táncoljunk! – csukladozott a fiú, de hirtelen erős kéz markolta meg a csuklóját.

    – Kérem, engedje el a hölgyet, Molton! – Augustus Javot beszélt.

    – Törődjön a maga dolgával! – ripakodott rá a fiú, de Javot nyugodt mosollyal kiszabadította karjából a lányt.

    – Ne haragudjék – kérte halkan, a vörös ifjúra viszont ügyet se vetett többé.

    James Tynewood kinyitotta a levelet, és Javot olyan elmerülten figyelte az arckifejezését, hogy meg se hallotta a táncos kedvű ifjú motyogó fenyegetőzését. Látta, hogy Tynewood kábán pislog a levélre, nehezen betűzi ki a rövid néhány sort, aztán egyszerre minden vér kifut az arcából és alsó ajka remegni kezd.

    – Mi baj van? – kérdezte Alma élesen, mert mindezt ő is látta.

    A fiatal báró markába gyűrte a levelet. Arcára gonoszság ült.

    – Az Isten verje meg, visszajött! – mondta rekedten.

    – Kijött vissza?

    Néhány pillanatig nem válaszolt a férfi. Aztán hirtelen kitört:

    – Az, akit az egész világon legjobban gyűlölök!…

    A levelet a zsebébe gyömöszölte, és a küldöncre nézett.

    – Van valami üzenet? – kérdezte a lány, aki még mindig falfehér volt és remegett.

    – Mondja meg Vance-nek, hogy menjen a pokolba! – kiáltott Sir James Tynewood. – Töltsön valamelyikőtök egy kis konyakot!

    II. FEJEZET

    Marjory Stedman, a Vance & Vance cég titkárnője kilépett a házból, és örült, hogy kijutott a tavaszi este langyos levegőjébe.

    – Hát ez Sir James Tynewood!… Mindeddig csak egy név volt az iroda fekete okmánytartóinak egyikén, de most színről színre látta …

    Sir James Tynewood! Ősrégi, tisztelt név viselője, olyan névé, amely hősi idők lovagi erényeit idézte föl a lány agyában, és most látja, hogy részeges, bárgyú, közönséges fickó, aki alacsonyrendű társaságban talál magához méltó szórakozást!…

    Az emlékezésre megborzongott a lány.

    Mire az irodába ért, már valamennyi tisztviselő hazament. A szürke fejű Mr. Vance külön irodaszobájában várt rá, és kíváncsian pillantott föl, mikor belépett az ajtón.

    – Halljuk, Miss Stedman, kézbesítette a levelemet?

    – Kézbesítettem, Mr. Vance.

    – Sir James Tynewoodnak adta át?

    A lány bólintott. Az ügyvéd figyelmesebben nézett rá.

    – Mi történt magával? Kicsit sápadtnak látom. Csak nem érte valami baleset?

    – Inkább csak kellemetlen tapasztalat – felelte, és beszámolt a történtekről.

    Az ügyvéd bosszúsan harapdálta a száját.

    – Nagyon sajnálom. Ha csak sejtem is, hogy ilyen bánásmódban lehet része, magam mentem volna. Be kell látnia, hogy egyik kollégájára se bízhattam.

    – Tudom, hogy a levél szigorúan bizalmas volt – bólintott Marjory, bár lelke mélyén mégsem értette, miért ne vihette volna el bárki más?…

    Az ügyvéd, mintha csak a gondolataiban olvasna, megszólalt:

    – Egyszer majd megérti, hogy miért magát küldtem Sir James Tynewoodhoz. Nagyon hálás vagyok, hogy vállalta a megbízást. Nem hinném, hogy Sir James választ adott…

    Marjory habozott.

    – Üzent valamit, de azt nem szívesen ismételném el. Kissé udvariatlan volt… – mosolyodott el.

    Az ügyvéd bólintott.

    – Baj lesz itt – szólt kis szünet után. – Mást nem mondott Sir James?

    – Nekem nem – rázta fejét a lány. – De az egyik hölgy megkérdezte, hogy mi volt a levélben, és erre azt felelte, hogy visszajött az az ember, akit gyűlöl.

    – Az az ember, akit gyűlöl! – ismételte szomorúan az ügyvéd.

    Aztán vállat vont és fölállt.

    – Baj lesz itt – mondta megint, és a fogashoz lépett, hogy fölvegye a kabátját. Közben megkérdezte, mint aki már másról akar beszélni: – Tehát a hét végén elveszítjük magát, Miss Stedman?

    – Őszintén sajnálom, hogy el kell búcsúznom, Mr. Vance. Nagyon jól éreztem itt magam.

    – A saját önző szempontomból én is sajnálom – mondta az ügyvéd, miközben a kabátjával vesződött. – De a maga érdekében örülök neki. A nagybátyja nyilván megtalálta az aranylelőhelyet, amit mindig keresett?

    A lány mosolygott.

    – Nem, de azért csinos vagyont szerzett Dél-Afrikában, anyámhoz és hozzám pedig igazán nagyon jó volt. Ügyvéd úr, ugye nem ismerte Solomon bácsit?

    – Egyszer találkoztam vele, húsz évvel ezelőtt. A maga édesapja hozta föl az irodámba, és akkor az volt a véleményem róla, hogy igen eredeti egyéniség.

    Az ajtóhoz ment és ott megállt, hogy előrebocsássa a lányt.

    – Csak nincs még valami munkája? – kérdezte meglepetten, amikor észrevette, hogy Marjory nem megy előre.

    – James Vesson igényperében kell legépelnem a beadványt, addig nem mehetek haza – mosolygott Marjory.

    Az ügyvéd bosszúsan fölkiáltott:

    – Én szórakozott szamár!… Hát persze! Nem lett volna szabad elküldeném magát. Nem érne rá reggel megcsinálni? – kérdezte minden meggyőződés nélkül, mert tudta, hogy az iratokat korán reggel be kell adni.

    Marjory nevetve rázta a fejét.

    – Csöppet se bánom, hogy kicsivel tovább kell itt maradnom – nyugtatta meg főnökét. – Nincs semmi tervem ma estére, a beadvánnyal meg két óra alatt elkészülök. Sokkal szívesebben csinálom meg ma este, mint hogy reggel korábban jöjjek be.

    – Hát jó – szólt Mr. Vance. – Jó éjszakát, Miss Stedman. Épp csak annyi az időm, hogy elérjem a brightoni vonatot. Reggel majd fölhívom, hogy megkérdezzem, nincs-e valami érdekes újság.

    Amint Marjory egyedül maradt, kisietett az ügyvéd szobájából nyíló kis helyiségbe, és néhány másodperc múlva már sebesen kattogott az írógépe.

    A hosszú, unalmas beadvány negyedik oldalára ért, amikor úgy rémlett, kopogtatást hall a külső ajtón. Abbahagyta a munkát és figyelt. A kopogtatás megismétlődött. Marjory azon tűnődött, hogy melyik ügyfelük jelentkezik ilyen késői órában, és indult ajtót nyitni.

    Legvalószínűbbnek tartotta, hogy a táviratkihordó, de amikor kitárta az ajtót, magas férfi állt a küszöbön, kopott, szürke ruhában, se gallért, se nyakkendőt nem viselt. Puha, fehér, kihajtott ing és hátratolt, széles karimájú, ütött-kopott kalap volt rajta. A keskeny, vonzó arcot barnapirosra égette a nap. A lányra szürke, éber pillantású szem szegeződött.

    – Itt van Mr. Vance? – kérdezte a férfi kurtán, miközben kalapját levette.

    – Nincs, körülbelül tíz perce ment el – válaszolta Marjory.

    Az idegen gondolkodott.

    – Nem tudja, hol találhatnám meg?

    Marjory megrázta a fejét.

    – Rendes körülmények közt meg tudnám mondani – felelt kis mosollyal –, bár látogatókkal nem szoktuk közölni Mr. Vance magánlakásnak címét. De ma este Brightonba utazott, mert egyik barátjánál tölti a hétvégét,

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1