Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Ifigenija među Taurijcima
Ifigenija među Taurijcima
Ifigenija među Taurijcima
Ebook105 pages45 minutes

Ifigenija među Taurijcima

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Euripid (oko 480.-406. pr. Kr.) je najmlađi u nizu tri slavna grčka tragičara (nakon Eshila i Sofokla). Orijentiran prema realizmu, prvi je radio psihološku karakterizaciju likova te se smatra tvorcem psihološke drame.


"Ifigenija među Taurijcima" nastala je - pretpostavlja se, jer podaci nisu sačuvani - između 414. i 412. godine prije naše ere. Poput njegove Helene, ovo djelo nije tragedija: ima sretan kraj, u njoj nema nasilja i smrti, pa su je žanrovski određivali kao tragikomediju, melodramu ili čak "romantičnu dramu". Pretpostavlja se da je do takvog odmaka od klasične tragike kod Euripida došlo nakon ratnih strahota kojima je njegova Atena bila izvrgnuta tijekom dugotrajnih Peloponeskih ratova sa Spartom. "Ifigenija među Taurijcima" upravo je priča o uspješnom spasu i bijegu protagonista, nakon proživljenih ratnih i drugih užasa, sretni epilog Trojanskog rata. Obradu ove drame napisao je i J. W. Goethe, u dvije verzije (prozna 1779, u stihu 1787. godine), hvaleći Euripida kao "pjesnika budućnosti" kod kojega je sudbina ljudskih protagonista rezultat njihove slobodne volje, a ne viših božanskih sila pred kojima je čovjek nemoćan.


Preveo i komentare napisao: Koloman Rac.

LanguageHrvatski jezik
PublisherPublishdrive
Release dateAug 2, 2013
ISBN9789533282473
Ifigenija među Taurijcima

Read more from Euripid

Related to Ifigenija među Taurijcima

Related ebooks

Reviews for Ifigenija među Taurijcima

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Ifigenija među Taurijcima - Euripid

    Ifigenija među

    Taurijcima

    Euripid

    Preveo i komentare napisao:

    Koloman Rac

    Sadržaj

    Prvi čin

    Drugi čin

    Treći čin

    Četvrti čin

    Peti čin

    Bilješke

    Rječnik

    Bilješka o autoru

    Impressum

    Lica

    Ifigenija, Artemidina svećenica

    Orest, njezin brat

    Pilad, Orestov prijatelj

    Toant, kralj Taurijaca

    Pastir

    Glasnik

    Atena, božica

    Zbor helenskih djevojaka i žena, Ifigenijinih dvorkinja

    Narod

    Prvi čin

    Artemidin hram u Tauridi (Krimu).

    Ifigenija

    (pred hramom)

    Na hitru konju stiže Pelop Tantalov

    U Pizu[1] i Enòmajevu uze kćer.

    Od nje se Atrej rodi a sin Atrejev

    Menèlaj je i Agamemnon, od kog ja,

    kći kćeri Tindareja, Ifigenija,

    potekoh. Uz vir što ga čestim vjetrima,

    prevrćuć Crno more, Eurip podiže,

    zbog Helene me otac ubi - misli on -

    Artèmidi u slavnoj dragi aulidskoj.

    Jer grčko brodovlje od lađa tisuću

    kralj Agamemnon ondje je sakupio

    i htjede da Ahejci Troju osvoje,

    lijep lovor-vijenac steknu, ljagu operu

    sa Helenina braka, sve Menèlaju

    za ljubav. Kad mu vjetri put zatvorili,

    žrtvovat htjede. Tad je Kalhant rekao:

    "Ti vođo ove naše vojske helenske,

    pokrenut nećeš lađe, Agamemnone,

    dok kćerku Ifigeniju Artèmidi

    ne žrtvuješ, jer božici svjetlònoši[2]

    obeća žrtvu, najljepši plod godine.

    U domu tebi Klitemnestra rodi kćer,

    dar za me ponajljepši: nju prinesi sad!"

    Odìsejevo lùkavstvo me odmami

    od majke: sa Ahìlejem ću vjenčat se,

    to rekoše. Kad jadna stigoh Aulidi,

    na lomaču me dignu da me žrtvuju.

    Al' spasi me Artèmida i košutu

    Ahejcima podmetne, svijetlim zrakom me

    prenese k Taurijcima, ovdje udomi.

    Tu barbarima vlada Toant barbarin

    što nogom kao ptica krilom jurit zna

    pa zbog brzine nogu dobi ime to.[3]

    U hramu tom me svećenicom učini;

    po običaju, koji drag je božici,

    tu obred proslavljaju, lijep tek imenom;

    o drugom šutim jer se plašim božice.

    Po davnom gradskom običaju žrtvujem

    Helena svakog koji stigne u naš kraj.

    Ja žrtvu pòsvetim, a drugi - strašno je! -

    u božičinu će je hramu zaklati.

    A prošle noći usnuh san neobičan.

    Da srcu lakne, nebu ću ga otkriti.

    Iz ove da sam zemlje u snu otišla

    u Arg te među djevojkama spavala.

    Tad potres strašan u bijeg me je nagnao

    i, vani stojeć, vidjeh kako vijenac tad

    sa zida pada, čitav srušio se krov

    i na tlo ozgo s greda se prevalio.

    Tek jedan - učini se meni - osta stup

    od očinskoga doma; plava kosa se

    sa vrha spusti, glas se ljudski začuje.

    A ja na ovaj krvnički sam zanat svoj

    sve mislila, poškropila ga[4] plačući

    jer mrijet mu bješe. San ovako tùmačim:

    Orest je umro, njeg sam posvećivala.

    Ta sinovi su svakom domu stupovi

    a mrijet je onom koga moja kvasi kap.

    Taj san ne mògu s drugima povezati:

    kad stradah ja, u Strofija[5] sin nȅ bješe.

    A sad ću žrtvu izlit bratu svojemu,

    dalèka dàlekom, jer drugo ne mogu,

    sa dvorkinjama, tim helenskim ženama

    što kralj ih meni dade. Ali zašto ih

    još nema ovdje? U dom, u hram božičin

    sad poći ću jer u njemu je meni stan.

    (Odlazi. Dolaze od mora Orest i Pilad.)

    Orest

    Daj gledaj, pazi nije l' gdje na putu tko!

    Pilad

    Pa gledam, motrim, pogledom se osvrćem.

    Orest

    Zar božice je, misliš, hram to, Pilade,

    iz Arga kamo mi na lađi pođosmo?

    Pilad

    Ja mislim, Oreste; i ti bi trebao.

    Orest

    I to žrtvènik s kojeg teče grčka krv?

    Pilad

    Od krvi barem sav mu se crvèni rub.

    Orest

    Pod samom strehom vidiš li gdje visi plijen?

    Pilad

    Trofeji to su s ubijenih stranaca.

    Orest

    Al' okom kružit, dobro pazit treba sad.

    O Febe, kamo si me opet zapleo

    u mrežu, otkad oca svog osvetih krv

    i majku ubih? Stalno me Erinije

    na bijegu gone od mog doma dàleko.

    Pa bježeć mnogo svijetom prebijah se svud

    i dođoh pitat tebe kako našo bih

    kraj ludoj skitnji i tim svojim patnjama

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1