Semiotica semplice: Guida alla sopravvivenza per il comune cittadino
By Bruno Osimo
()
About this ebook
Peccato, perché è una disciplina che aiuta a capire molte cose della vita, non soltanto filosofiche, astratte, ma anche le cose di tutti i giorni che succedono a ciascuno di noi.
Non voglio fare qui l’errore di cercare subito di dire che cosa sia con paroloni difficili, e in questo modo giocarmi la fiducia della lettrice che, così gentilmente, è disposta a seguirmi in queste prime righe.
Dirò solo che la semiotica serve a capire il senso della vita, il senso delle cose.
Siamo abituati a usare questa parola, «senso», e già questo ci qualifica come semiotici in erba.
«Ma che senso ha?», «Quello che dici non ha senso» sono frasi che ci scambiamo, e che denunciano che ognuno di noi vede un senso in ciò che gli sta intorno.
La semiotica cerca di spiegare questo senso, come nasce, da cosa scaturisce, quali sono gli elementi fondamentali che lo creano.
Il libro non si rivolge quindi a professori e accademici, ma al comune cittadino che cerca di barcamenarsi tra messaggi pubblicitari sempre più infidi, mass media sempre più agguerriti, venditori ai limiti dell’onestà. Il senso di questi messaggi può essere compreso solo con l’apposita cassetta degli attrezzi. Ho cercato di crearne una e la metto a disposizione di chi vuole provare ad adoperarla. Buona lettura!
Read more from Bruno Osimo
Melanzane dall'antipasto al dolce: 251 ricette vegetariane Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsManuale di traduzione di Jurij Lotman Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTraduzione e nuove tecnologie: Informatica e internet per traduttori. Seconda edizione Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDizionario di psicoanalisi: con glossario inglese-italiano e italiano-inglese Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsManuale di traduzione di Roman Jakobson Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDecamerone delle donne: 100 novelle narrate da 10 donne da un reparto maternità sovietico Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl Vangelo spiegato ai bambini: Gesù interpretato da Tolstój Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTolstoj: Impariamo a scrivere dai bambini: Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFiaba su Ivàn-zarévič, sull’uccello-brace e sul lupo grigio: edizione filologica con testo a fronte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStazioni di transito (haiku scritti sull'acqua) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAnna Ahmàtova Poesie apocrife: con testo a fronte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTutte le poesie di Dino Campana Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTre sorelle: versione filologica Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSivko-burko: fiaba popolare russa - edizione filologica con testo a fronte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAnte Lucem: versione metrica con testo a fronte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNon uccidere nessuno: versione filologica del saggio Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl poeta in affari veniva da molto lontano: Romanzo, sèguito di Disperato erotico fox Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to Semiotica semplice
Titles in the series (15)
La transmedialità dell'autocomunicazione della cultura: articolo-saggio di semiotica Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsManuale di semiotica della traduzione: Osnovy obŝego i mašinnogo perevoda Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTerminologia semiotica e scienza della traduzione: Esempi nella combinazione inglese-italiano Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSemiotica semplice: Guida alla sopravvivenza per il comune cittadino Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDistorsione cognitiva, distorsione traduttiva e distorsione poetica come cambiamenti semiotici Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSemiotica per principianti: ovvero Impara la disciplina più astrusa con le canzonette Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTraduzione come metafora, traduttore come antropologo: La semiotica ci fa capire Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFilosofia della mente: Spunti di riflessione sul processo traduttivo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe mie memorie 1922-1940: articolo di Jurij Lotman Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAutocomunicazione: «Iо» e «Un altro» come destinatari: (Sui due modelli di comunicazione nel sistema della cultura) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe tre funzioni del testo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAsimmetria e dialogo: articolo di Jurij Lotman Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl ruolo dell'arte nella dinamica della cultura: articolo di Jurij Lotman Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa semiosfera: culture: articolo di Jurij Lotman Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl modello della struttura bilingue: articolo di Jurij Lotman Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related ebooks
Filosofia della mente: Spunti di riflessione sul processo traduttivo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsManuale per il colloquio pedagogico di consulenza Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCome Imparare a comunicare e avere successo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAbbi cura di te e prendi il largo. Piccolo manuale di etica quotidiana Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsParole altrove Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFai ciò che ti dico: L’Arte delle Suggestioni, come, quando e perchè utilizzarle Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl Potere Magico Delle Parole: Come Far Diventare Ogni Conversazione Indimenticabile Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTrovare le parole: Abbecedario per una comunicazione consapevole Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe sette regole del Karma alla luce dell'Insegnamento del Cerchio Firenze 77 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNumerologia e altre visioni del mondo: Come leggere i segni che la realtà ci mostra ogni giorno Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsL'empatia come interazione pura: Da Weber alla Neurosociologia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa mia voce ti convincerà: Manuale pratico di ipnosi conversazionale Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEasy Public Speaking: Scienze, emozioni e pratica per imparare a parlare in pubblico Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsArchetipi, i 22 movimenti della forza Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl gioco dei contrari Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNon fraintendermi! Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOltrepassare - Intrecci di parole tra etica e tecnologia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPiccolo Lessico: Semiotica dei sistemi linguistici e dei campi semiologici extralinguistici. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUno e molteplice Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMEANINGFUL METADESIGN: Sentimento, Senso e Scopo nell’era del design delle esperienze Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa magia della PNL svelata: Scopri i modelli linguistici della Programmazione Neuro-Linguistica per comunicare in modo più efficace Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCome Imparare a comunicare e avere successo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDiario di Viaggio Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsControcanto Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSviluppo, identità, intercultura: L'esperienza di un laboratorio socio-psico-pedagogico Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCorso Base di Numerologia Evolutiva: Impara a Utilizzare i Numeri come Strumento di Crescita Personale Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEsercizi di stile Rating: 1 out of 5 stars1/5Taccuini postmoderni: Dialoghi e pensieri Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDesiderio d'infinito Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Literary Criticism For You
Il Cinquecento - Letteratura e teatro (48): Storia della Civiltà Europea a cura di Umberto Eco - 49 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAntagonismo e conflitto Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl nome della rosa di Umberto Eco (Analisi del libro): Analisi completa e sintesi dettagliata del lavoro Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl caso editoriale di "Il mondo al contrario" di Roberto Vannacci: Analisi di aspetti e contenuti Rating: 3 out of 5 stars3/5Delos Science Fiction 215 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDizionario di narratologia Rating: 5 out of 5 stars5/5Dante e l'Islam: L'empireo delle luci Rating: 5 out of 5 stars5/5Dragon Ball Z “It’s Over 9,000!” Visioni del mondo in collisione Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsManuale di sopravvivenza per scrittori esordienti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa Divina Commedia Facile - Inferno canti 1-7: Il testo spiegato attraverso riassunti, mappe concettuali e schemi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa grande enciclopedia di Sherlock Holmes Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl Quattrocento - Letteratura e teatro (41): Storia della Civiltà Europea a cura di Umberto Eco - 41 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelos Science Fiction 229 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCanto per canto: manuale dantesco per tutti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsChiesa Criminale: Una scia di sangue in nome di Dio lunga 2000 anni Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOpere e Grandi Musicisti in pillole Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsItalian Sword&Sorcery: La via italiana all'heroic fantasy Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFantacomics Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl Giocatore Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAntichità - La civiltà romana - Letteratura: Storia della Civiltà Europea a cura di Umberto Eco - 16 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGli Studi Culturali Rating: 5 out of 5 stars5/5Come si scrive un romance erotico Rating: 5 out of 5 stars5/5La Serietà nel Buffo: il melodramma italiano e l'arte di Gaetano Donizetti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsScrivere narrativa 1 - Show, don't tell: Scrivere narrativa 1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl Principe: testo semplificato in italiano corrente Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsScrivere - Manuale di tecnica narrativa Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAntichità - La civiltà greca - Letteratura: Storia della Civiltà Europea a cura di Umberto Eco - 9 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMi si scusi il paragone: Canzone d'autore e letteratura da Guccini a Caparezza Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Semiotica semplice
0 ratings0 reviews
Book preview
Semiotica semplice - Bruno Osimo
Bruno Osimo[1]
Semiotica semplice
Guida alla sopravvivenza per il comune cittadino
Copyright © Bruno Osimo 2021
Bruno Osimo è un autore/traduttore che si autopubblica
La stampa è realizzata come print on sale da Kindle Direct Publishing
ISBN 9788831462518 per l’edizione cartacea hardcover
ISBN 9788898467280 per l’edizione elettronica
Contatti dell’autore-editore-traduttore: osimo@trad.it
Sommario
Introduzione 4
1. Comunicare versus creare senso 7
2. La traduzione 9
3. Che cos’è la semiotica 12
4. Tre tipi di ragionamento: abduzione, induzione, deduzione 15
5. Il pattern 20
6. Modellizzazione. X sta per Y 23
7. Segno - interpretante - oggetto 27
8. La connotazione 32
9. La somiglianza: l’icona 34
10. La contiguità: l’indice 37
11. Culturospecificità: il simbolo 40
12. Significatività 44
13. Soggettività del segno 47
14. Implicito culturale 50
15. Entropia 52
16. La significazione 54
17. Non si finisce mai di capire 56
18. Attualizzazione evoluzione dei segni interni 60
19. Attualizzazione e genere testuale 64
20. Linguaggio interno 66
21. Ingegnere e pittore 69
22. Continuo e discreto 71
23. Codifica e decodifica 75
24. Evoluzione del senso 77
25. Formulare un discorso 80
26. Selezione/combinazione somiglianza/contiguità paradigma/sintagma 82
27. Il non-detto 87
28. Il frame 90
29. Self-consciousness 93
30. Il bias cognitivo 95
31. Scienziato e credente 98
32. Testo verbale e nonverbale 100
33. Testo come processo tra menti 102
34. Discorso orizzontale pratico e discorso verticale poetico 106
35. Il senso comune 110
36. La traducibilità 114
37. Adattamento 118
38. Metacomunicazione e metalinguaggio 121
39. Occorrenza e tipo 125
40. L’intertestualità 127
41. Il buonsenso 131
42. Tra identità e intertestualità 134
43. Sistema-cultura 137
44. L’attualizzazione 142
45. Culturospecificità della sceneggiatura 145
46. Politically correct e negazionismo 149
47. Il gusto come ideologia individuale 153
48. Analogico e digitale 156
49. Tropo come motore evolutivo del senso 161
50. Rappresentazione 165
51. Narrazione 168
52. Il medium 171
53. La marcatezza 174
Conclusioni 178
Introduzione
In Italia, nell’Europa occidentale, quasi nessuno sa cosa sia la semiotica.
Peccato, perché è una disciplina che aiuta a capire molte cose della vita, non soltanto filosofiche, astratte, ma anche le cose di tutti i giorni che succedono a ciascuno di noi.
Se fosse una disciplina che parla di cose avulse dalla realtà di tutti i giorni, in fondo non ci sarebbe nulla di male: ma è davvero un campo di osservazione che ci riguarda da vicino, tutti.
Non voglio fare qui l’errore di cercare subito di dire che cosa sia con paroloni difficili, e in questo modo giocarmi la fiducia della lettrice che, così gentilmente, è disposta a seguirmi in queste prime righe.
Dirò solo che la semiotica serve a capire il senso della vita, il senso delle cose.
Siamo abituati a usare questa parola, «senso», e già questo ci qualifica tutti come semiotici principianti.
«Ma che senso ha?», «Quello che dici non ha senso» sono frasi che ci scambiamo, e che denunciano che ognuno di noi vede un senso in ciò che gli sta intorno.
La semiotica cerca di spiegare questo senso, come nasce, da cosa scaturisce, quali sono gli elementi fondamentali che lo creano.
Il libro non si rivolge quindi a professori e accademici, ma al comune cittadino che cerca di barcamenarsi tra messaggi pubblicitari sempre più infidi, mass media sempre più agguerriti, venditori ai limiti dell’onestà. Il senso di questi messaggi può essere compreso solo con l’apposita cassetta degli attrezzi. Ho cercato di crearne una e la metto a disposizione di chi vuole provare ad adoperarla. Buona lettura!
Deiva Marina, 29 luglio 2023
1. Comunicare versus creare senso
Alcune definizioni della semiotica contengono la parola «comunicazione», declinata in vario modo, sostenendo in sostanza che la semiotica sarebbe la scienza della comunicazione.
Viceversa, Lotman, il fondatore della semiotica della cultura, fa una differenza proprio tra comunicare e creare senso.
Se io comunico un’informazione a te, trasferisco questa informazione da me a te ma, se consideriamo il fenomeno da un punto di vista universale, non si ha un’aggiunta di senso.
Stanotte piove. Me ne accorgo perché sono sveglio e sto guardando dalla finestra. Siccome sono l’unico sveglio alle tre del mattino, questo fenomeno dell’universo è noto solo a me.
Forte di questa mia posizione, decido di mandare un messaggio a tutti i miei conoscenti, comunicando loro che piove.
Nel momento in cui ciascuno di loro riceverà il mio messaggio, non ci sarà alcuna creazione di senso, ma soltanto un suo trasferimento da me al mio destinatario.
La creazione di senso è avvenuta nell’interazione tra me e l’esterno, quando ho osservato alcuni segni (strada bagnata, luce del lampione picchiettata dalla traiettoria delle gocce, rumore della grondaia, automobili col tergicristallo in funzione, persone col cappuccio o l’ombrello) e da questi segni ho fatto la congettura che stesse piovendo.
La scienza della comunicazione si occupa del modo in cui ho trasferito l’informazione ai miei contatti.
La semiotica si occupa del modo in cui ho ricavato senso da un’osservazione.
2. La traduzione
Nella nostra società si ha un’idea abbastanza imprecisa di cosa sia la traduzione.
Normalmente tutto ciò che riguarda la traduzione viene catalogato nella categoria «lingue», e anche alcune scuole di traduzione sono erroneamente denominate «scuole di lingue».
Mentre in una scuola di lingue si apprendono le lingue, in una scuola di traduzione si impara a capire le differenze tra le culture e a mettere in atto strategie per farsi capire da una cultura all’altra.
Trasmissioni come Quark sono fucine di traduzione: servono a far capire alle persone che non fanno parte di una comunità di scienziati quali sono le scoperte e le ricerche in corso. Gli autori di Quark non traducono da una lingua all’altra, ma dalla cultura specializzata del ricercatore alla cultura generalista dello spettatore.
Questo a livello sociale; ma c’è anche il livello individuale, che è importantissimo.
Ognuno di noi ha una visione del mondo, determinati gusti, interessi, preferenze, esperienze. Se sono bravo a comunicare, do per scontato che il mio interlocutore abbia gusti, interessi, preferenze, esperienze diversi, e aggiungo ai miei messaggi informazioni che per me solo sarebbero ridondanti, superflue, tautologiche, ma che considero utili per farmi capire.
Formulare un messaggio, progettare una comunicazione significa tradurre la mia visione del mondo in quella dei miei interlocutori, sulla base di quello che so di loro.
Tradurre quindi non è soltanto un code shifting, un passaggio da un codice all’altro, come quello che fanno gli interpreti professionali quando si siedono a un tavolo durante una trattativa per permettere la comunicazione tra un venditore (per esempio cinese) e un cliente (per esempio italiano).
Molto più spesso, nella nostra vita di tutti i giorni, anche quelli di noi che non sono professionisti della traduzione orale o scritta sono costretti a progettare messaggi allo scopo di farsi capire meglio possibile, e meglio ci riusciamo, più prosperiamo nella nostra società.
Chi meglio traduce (verso la cultura altrui e dalla cultura altrui), chi meglio capisce, chi meglio decodifica e ricodifica la realtà più ha probabilità di fare carriera o comunque di trovarsi a proprio agio in un contesto.
Come vedremo meglio nel prossimo capitolo, la semiotica è la scienza della traduzione.
3. Che cos’è la semiotica
La semiotica è la disciplina della traduzione. Mentre la linguistica studia i linguaggi, la semiotica studia come