Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Lady Inger of Oestraat by Henrik Ibsen - Delphi Classics (Illustrated)
Lady Inger of Oestraat by Henrik Ibsen - Delphi Classics (Illustrated)
Lady Inger of Oestraat by Henrik Ibsen - Delphi Classics (Illustrated)
Ebook192 pages2 hours

Lady Inger of Oestraat by Henrik Ibsen - Delphi Classics (Illustrated)

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

This eBook features the unabridged text of ‘Lady Inger of Oestraat by Henrik Ibsen - Delphi Classics (Illustrated)’ from the bestselling edition of ‘The Complete Works of Henrik Ibsen’.

Having established their name as the leading publisher of classic literature and art, Delphi Classics produce publications that are individually crafted with superior formatting, while introducing many rare texts for the first time in digital print. The Delphi Classics edition of Ibsen includes original annotations and illustrations relating to the life and works of the author, as well as individual tables of contents, allowing you to navigate eBooks quickly and easily.

eBook features:
* The complete unabridged text of ‘Lady Inger of Oestraat by Henrik Ibsen - Delphi Classics (Illustrated)’
* Beautifully illustrated with images related to Ibsen’s works
* Individual contents table, allowing easy navigation around the eBook
* Excellent formatting of the textPlease visit www.delphiclassics.com to learn more about our wide range of titles
LanguageEnglish
PublisherPublishdrive
Release dateJul 17, 2017
ISBN9781788775731
Lady Inger of Oestraat by Henrik Ibsen - Delphi Classics (Illustrated)
Author

Henrik Ibsen

Born in 1828, Henrik Ibsen was a Norwegian playwright and poet, often associated with the early Modernist movement in theatre. Determined to become a playwright from a young age, Ibsen began writing while working as an apprentice pharmacist to help support his family. Though his early plays were largely unsuccessful, Ibsen was able to take employment at a theatre where he worked as a writer, director, and producer. Ibsen’s first success came with Brand and Peter Gynt, and with later plays like A Doll’s House, Ghosts, and The Master Builder he became one of the most performed playwrights in the world, second only to William Shakespeare. Ibsen died in his home in Norway in 1906 at the age of 78.

Read more from Henrik Ibsen

Related to Lady Inger of Oestraat by Henrik Ibsen - Delphi Classics (Illustrated)

Titles in the series (23)

View More

Related ebooks

Classics For You

View More

Related articles

Reviews for Lady Inger of Oestraat by Henrik Ibsen - Delphi Classics (Illustrated)

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Lady Inger of Oestraat by Henrik Ibsen - Delphi Classics (Illustrated) - Henrik Ibsen

    The Complete Works of

    HENRIK IBSEN

    VOLUME 3 OF 29

    Lady Inger of Oestraat

    Parts Edition

    By Delphi Classics, 2013

    Version 1

    COPYRIGHT

    ‘Lady Inger of Oestraat’

    Henrik Ibsen: Parts Edition (in 29 parts)

    First published in the United Kingdom in 2017 by Delphi Classics.

    © Delphi Classics, 2017.

    All rights reserved.  No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the publisher, nor be otherwise circulated in any form other than that in which it is published.

    ISBN: 978 1 78877 573 1

    Delphi Classics

    is an imprint of

    Delphi Publishing Ltd

    Hastings, East Sussex

    United Kingdom

    Contact: sales@delphiclassics.com

    www.delphiclassics.com

    Henrik Ibsen: Parts Edition

    This eBook is Part 3 of the Delphi Classics edition of Henrik Ibsen in 29 Parts. It features the unabridged text of Lady Inger of Oestraat from the bestselling edition of the author’s Complete Works. Having established their name as the leading publisher of classic literature and art, Delphi Classics produce publications that are individually crafted with superior formatting, while introducing many rare texts for the first time in digital print. Our Parts Editions feature original annotations and illustrations relating to the life and works of Henrik Ibsen, as well as individual tables of contents, allowing you to navigate eBooks quickly and easily.

    Visit here to buy the entire Parts Edition of Henrik Ibsen or the Complete Works of Henrik Ibsen in a single eBook.

    Learn more about our Parts Edition, with free downloads, via this link or browse our most popular Parts here.

    HENRIK IBSEN

    IN 29 VOLUMES

    Parts Edition Contents

    The Plays

    1, Catiline

    2, The Burial Mound

    3, Lady Inger of Oestraat

    4, The Feast at Solhaug

    5, Olaf Liljekrans

    6, The Vikings at Helgeland

    7, Love’s Comedy

    8, The Pretenders

    9, Brand

    10, Peer Gynt

    11, The League of Youth

    12, Emperor and Galilean

    13, Pillars of Society

    14, A Doll’s House

    15, Ghosts

    16, An Enemy of the People

    17, The Wild Duck

    18, Rosmersholm

    19, The Lady from the Sea

    20, Hedda Gabler

    21, The Master Builder

    22, Little Eyolf

    23, John Gabriel Borkman

    24, When We Dead Awaken

    The Poems

    25, The Poetry

    The Norwegian Texts (De norske tekster)

    26, The Original Texts

    The Non-Fiction

    27, Speeches and New Letters

    The Criticism

    28, The Criticism

    The Biography

    29, The Life of Henrik Ibsen by Edmund Gosse

    www.delphiclassics.com

    Lady Inger of Oestraat

    Translated by Charles Archer

    In 1851, Ibsen moved to Bergen to work at the Det norske Theater to assist as a ‘dramatic author’. In the course of his six years in Bergen, he wrote and had staged six of his plays. He also worked as a stage director and in this manner acquired insight into all facets of the theatre profession. In Bergen he met Suzannah Daae Thoresen, whom he later married and with whom he fathered his only son Sigurd.

    Lady Inger of Oestraat was written during Ibsen’s period as director at the Det norske Theater. In October 1854 he handed the completed script to Peter Blytt, claiming it was a manuscript of a historical drama sent to him by a friend in Christiania, who wished to remain anonymous and would like it to be performed on the Bergen stage, if it was considered worthy of acceptance. Having released two flops, Ibsen’s self-esteem was at a low level, explaining his concealment of his authorship. Blytt was enthusiastic about the script and the board of Det norske Theater agreed that the play was suitable for the projected gala performance on January 2, 1855 on the occasion of the theatre’s fifth anniversary.

    In working on this play, Ibsen used several historical sources, with particular interest in the Danish-Norwegian union. Two publications by Danish historians are thought to have played a special role in Ibsen’s play: Caspar Paludan-Müller’s work Grevens feide: skildret efter trykte og utrykte Kilder (The Count’s Feud, from printed and unprinted sources), published in two volumes in 1853/54, and volume one of Samlinger til det Norske Folks Sprog og Historie (Collections on the Language and History of the Norwegian People), published in 1833. The former contains a description of Ingerd Ottisdatter’s attempt to start a Norwegian rising in the cause of independence in 1527-28. The latter contains a collection of letters from 1525-29, collected and edited by Professor Gr. F. Lundh. However, Ibsen’s treatment of the historical material is very free, with some critics arguing that it is not in the least an historical work.

    Just before the first night, Ibsen involuntarily revealed himself to be the author of the play. An anecdote records that there was an incident during rehearsals when he rushed out of the wings, interrupted Jacob Prom, the actor playing Niels Lykke, in one of his longer speeches, and delivered it himself in the way he thought it should be delivered. This took place without Ibsen looking at the prompter’s script and in such a way that those present could have no doubt that he was the author.

    Lady Inger of Oestraat was performed as planned at Det norske Theater on January 2, 1855, but this production was not a success and the public showed less interest than expected, resulting in the play being performed only twice.

    The play was inspired by the life of Inger, Lady of Austraat and reflects the birth of Romantic Nationalism in the Norway of that period, which had a strongly anti-Danish sentiment. The drama concerns the Scandinavia of 1510–1540 as the Kalmar Union collapsed, when the impact of the Reformation was becoming evident in Norway and a last desperate struggle was being mounted to maintain Norwegian independence. Its initial sentiments were so strongly anti-Danish that Ibsen ultimately had to tone them down.

    The Det norske Theater in Bergen is regarded as the first pure Norwegian stage theatre. It opened in 1850 and closed in 1863, due to bankruptcy.

    The title page of the manuscript

    CONTENTS

    CHARACTERS.

    ACT FIRST.

    ACT SECOND.

    ACT THIRD.

    ACT FOURTH.

    ACT FIFTH.

    Agnes Mowinckel playing the part of Lady Inger in 1921

    CHARACTERS.

    LADY INGER OTTISDAUGHTER ROMER, widow of High Steward Nils Gyldenlove.

    ELINA GYLDENLOVE, her daughter.

    NILS LYKKE, Danish knight and councilor.

    OLAF SKAKTAVL, an outlawed Norwegian noble.

    NILS STENSSON.

    JENS BIELKE, Swedish commander.

    BIORN, major-domo at Ostrat.

    FINN, a servant.

    EINAR HUK, bailiff at Ostrat.

    Servants, peasants, and Swedish men-at-arms.

     The action takes place at Ostrat Manor, on the Trondhiem Fiord,

          the year 1528.

    [PRONUNCIATION of NAMES. — Ostrat=Ostrot; Inger=Ingher (g nearly as

    in ringer); Gyldenlove=Ghyldenlove; Elina (Norwegian, Eline)=

    Eleena; Stennson=Staynson; Biorn=Byorn; Jens Bielke=Yens Byelke;

    Huk=Hook. The final e’s and the o’s pronounced much as in German.]

    Producer’s Notes:

    1. Diacritical Marks in Characters’ names:

    Romer, umlaut (diaresis) above the o

       Ostrat, umlaut above the O, ring above the a

       Gyldenlove, umlaut above the o

       Biorn, umlaut above the o

    2. All the text inside parentheses in the original is printed in italics, save for the characters’ names. I’ve eliminated the usual markings indicating italics for the sake of readability. — D. L.

    ACT FIRST.

    (A room at Ostrat. Through an open door in the back, the Banquet Hall is seen in faint moonlight, which shines fitfully through a deep bow-window in the opposite wall. To the right, an entrance- door; further forward, a curtained window. On the left, a door leading to the inner rooms; further forward a large, open fireplace, which casts a glow over the room. It is a stormy evening.)

    (BIORN and FINN are sitting by the fireplace. The latter is occupied in polishing a helmet. Several pieces of armour lie near them, along with a sword and shield.)

    FINN (after a pause). Who was Knut* Alfson?

    * Pronounce Knoot.

    BIORN. My Lady says he was the last of Norway’s knighthood.

    FINN. And the Danes killed him at Oslo-fiord?

    BIORN. Ask any child of five, if you know not that.

    FINN. So Knut Alfson was the last of our knighthood? And now he’s dead and gone! (Holds up the helmet.) Well then, hang thou scoured and bright in the Banquet Hall; for what art thou now but an empty nut-shell? The kernel — the worms have eaten that many a winter agone. What say you, Biorn — may not one call Norway’s land an empty nut- shell, even like the helmet here; bright without, worm-eaten within?

    BIORN. Hold your peace, and mind your work! — Is the helmet ready?

    FINN. It shines like silver in the moonlight.

    BIORN. Then put it by. ——  —— See here; scrape the rust off

    the sword.

    FINN (turning the sword over and examining it). Is it worth

    while?

    BIORN. What mean you?

    FINN. The edge is gone.

    BIORN. What’s that to you? Give it me. ——  —— Here, take the shield.

    FINN (as before). There’s no grip to it!

    BIORN (mutters). If once I got a grip on you ——

    (FINN hums to himself for a while.)

    BIORN. What now?

    FINN. An empty helmet, an edgeless sword, a

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1