Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

War and Peace
War and Peace
War and Peace
Ebook2,222 pages61 hours

War and Peace

Rating: 4 out of 5 stars

4/5

()

Read preview

About this ebook

Hailed as one of the greatest novels of all time and a classic of world literature, War and Peace unfolds in the early nineteenth century during the turbulent years of the Napoleonic invasion of Russia. Tolstoy's epic ranges from stirring depictions of historical events to intimate portraits of family life, moving between public spectacles and private lives to offer a tale of both panoramic scope and closely observed detail.
From the breathless excitement of 16-year-old Natasha Rostov's first ball, to Prince Andrei Bolkonsky's epiphany on the battlefield at Austerlitz, the novel abounds in memorable incidents, particularly those involving Pierre Bezukhov. A seeker after moral and spiritual truths, Pierre and his search for life's deeper meaning stand at the heart of this monumental book. A tale of strivers in a world fraught with conflict, social and political change, and spiritual confusion, Tolstoy's magnificent work continues to entertain, enlighten, and inspire readers around the world.
LanguageEnglish
Release dateAug 25, 2017
ISBN9780486824925
Author

Leo Tolstoy

Leo Tolstoy grew up in Russia, raised by a elderly aunt and educated by French tutors while studying at Kazen University before giving up on his education and volunteering for military duty. When writing his greatest works, War and Peace and Anna Karenina, Tolstoy drew upon his diaries for material. At eighty-two, while away from home, he suffered from declining health and died in Astapovo, Riazan in 1910.

Read more from Leo Tolstoy

Related to War and Peace

Related ebooks

War & Military Fiction For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for War and Peace

Rating: 3.9649122807017543 out of 5 stars
4/5

57 ratings170 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Incredibly entertaining even if very long. The description of war hospitals is absolutely fabulous! Beware of old translations, use this one instead!
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    An epic that spans multiple intrigues of the lives of its principal characters. A story that is remembered for its immensity and scope and recommended to all of those who enjoy to read literary fiction.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    I read Leo Tolstoy's "Anna Karenina" when I was in middle school at a time I was too young to really appreciate it as anything but an accomplishment that impressed my teachers at the time. And even though I read a ton of Russian novels in college, something about that early experience put me off Tolstoy... (I was definitely more of a Dostoevsky girl.)At any rate, I spent the last couple of months reading "War and Peace" and it was absolutely marvelous... I enjoyed nearly everything about it-- from the ins and outs of the family drama during peace time, to the descriptions of Napoleone's failed march into Russia to Tolstoy's musings on the nature of man and war. Overall, just an excellent book.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    There's always a worry with such great works like this one that they won't live up to the hype.For 2/3 of its length W&P *does* and is an excellent read. Everything is suitably grand, as is Tolstoy's style, and his prose is wonderfully easy to read as well.However the final 1/3 of the novel, starting with Napoleon's invasion of Russia, drags the rest of the epic down. From there on in Tolstoy goes into historian mode, spending many chapters reiterating the same points over and over again, temporarily forgetting all about his characters.Some of that context is nice, but Tolstoy certainly over does it. If most of it were edited out then I might just give this work the full 5 stars. As it is, just 4 will have to do.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    I'm not really sure how to review this book. My copy has a brief guide to Russian naming conventions as well as a list of major characters which I referred to constantly, and they were of great assistance in following along, as are Tolstoy's incredibly short chapters. I read a surprising amount of this book just waiting for my morning ride to work.It's an easy read. It's long, but the language isn't lofty or hard to get through. The story follows several families and their lives during Napoleon's invasion of Russia. They people change as time passes and they encounter various hardships and situations. Tolstoy has a curious way of describing even passing characters in a fashion that they wind up memorable for at least a time (though I still remember the scene with the woman with over-large front teeth).The characters make the book. The back of the book highlights Natasha Rostov, Prince Andrew Bolkonsky, and Pierre Bezukhov, but there are many others that bring their own tales, such that two people might read the book in an entirely different fashion depending on which character stands out to them. Both my most loved and most detested literary figures come from this book.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    The ending was disappointing. (Tolstoy puts up strawman after strawman to justify his theory of history.) Until then, though, it is a very interesting book, with lots of scope and engaging characters.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    In 1805 Pierre Bezukhov returns to Saint Petersburg to the bedside of his dying father, and ends up inheriting Count Bezukhov’s title and all of his assets. Suddenly, he’s the most eligible (and most socially-awkward) bachelor in all of Russia. All the ladies are after him, and he is very confused, so ends up ill-advisedly marrying the seductive and manipulative Helene Kuragin, who is probably sleeping with her equally debauched brother. Whoops! Meanwhile, war is about to break out between Tsar Alexander and Emperor Napoleon, and all the young men want in on it. Pierre’s friend Prince Andrei Bolkonsky wants to go to war to get away from his very amiable, very pregnant wife. 20-year-old Nikolai Rostov of Moscow wants to go to war to prove he is an adult (and he has a huge platonic crush on Tsar Alexander). Nikolai’s best friend Boris wants to go to war because he’s broke, and in love with Nikolai’s 13-year-old sister Natasha. As is everyone else. These men are all very rich and they think war is very glamorous. Turns out, it is not.The inter-personal plot of this epic tale is quite excellent, but boy is it bogged down by both detailed descriptions of troop movements and battles, as well as Tolstoy’s personal axe-grinding against his contemporaries. It’s possible that it was insightful at the time of publication, but now, not so much. These characters though! The main characters (especially Pierre and Natasha) are mostly boring and insufferable and deserve each other. But the villains and minor characters are so delightful. Boris’ eventual wife Julie (who is only in about 10 pages of the book) is SUPER GOTH - Boris woos her by writing poetry about death and drawing her a picture of a grave. Pierre’s wife Helene is an awful person but boy does she know how to work with what she’s given. She sleeps with EVERYONE – her brother (a great villain), Pierre’s houseguest Dolokov (also a great villain), Boris (boring except for his great taste in women), a government official and a Catholic priest (playing them against each other in an elaborate plot to divorce Pierre), and dies in a botched abortion. Truly a legend. Tolstoy is not particularly great at writing women, certainly not by today’s standards, but just due to the fact that there are 600 named characters in this book, by default some of the female characters have to be unique and interesting. Good job! On the flip side from the villains is sweet Denisov, Nikolai’s mentor and Natasha’s first suitor. His only characteristics are that he is nice to everyone and he talks with a lisp and he likes to eat sausages while writing letters.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    “All we can know is that we know nothing. And that’s the height of human wisdom.”I’m not sure that I understood this book so much as I observed it. These three quotes pulled from Tolstoy’s masterpiece I believe speak to this; certainly more show than tell. And Tolstoy says a lot. Apparently, over 566,000 words, if the introduction is to be trusted—and why shouldn’t it be? Or bee. We’re all drones of one sort or another. Some just happen to drag a stinger through the honeycomb, with more sense of touch than rigid intention, and paint a portrait of the colony of humanity with more exactitude because of its dragged memory, faint graze through the chambers, the conglomeration of history through personal experience and hindsight. The only extra material I did not read from this edition was the foreword. Once I’d seen that the second part of that was concerned with the parallels between Napoleon’s invasion and Hitler’s of Russia, I stopped giving a shit. I did skim it, to be fair, and was bored to tears. Somehow Tolstoy managed to make nearly 1500 pages riveting, even with the lengthy second epilogue about free will and power. Some artists can dip the quill into honey and pull from that well the inextricably sticky souls of humans who were and are and will forever be (bee) too busy to turn head over thorax and see what they’d inadvertently written.“That is, power is power: in other words, power is a word the meaning of which we do not understand.”And Tolstoy said it better than I ever could:“A bee settling on a flower has stung a child. And the child is afraid of bees and declares that bees exist to sting people. A poet admires the bee sucking from the chalice of a flower and says it exists to suck the fragrance of flowers. A beekeeper, seeing the bee collect pollen from flowers and carry it to the hive, says that it exists to gather honey. Another beekeeper who has studied the life of the hive more closely says that the bee gathers pollen dust to feed the young bees and rear a queen, and that it exists to perpetuate its race. A botanist notices that the bee flying with the pollen of a male flower to a pistil fertilizes the latter, and sees in this the purpose of the bee’s existence. Another, observing the migration of plants, notices that the bee helps in this work, and may say that in this lies the purpose of the bee. But the ultimate purpose of the bee is not exhausted by the first, the second, or any of the processes the human mind can discern. The higher the human intellect rises in the discovery of these purposes, the more obvious it becomes, that the ultimate purpose is beyond our comprehension.”
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    'I took a speed-reading course and read War and Peace in twenty minutes. It involves Russia.'
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    War and Peace is a stunning panorama of Russian life during the Napoleonic Wars, mostly from the perspective of the nobility or upper class.Tolstoy's ability to pull the reader into the story is, IMO, unsurpassed. I feel as if I not only followed the fortunes of the Bolkonskys, the Rostovs, the Bezukhovs, etc., but I feel as if I lived with them for the six weeks or so it took me to read this book. I even feel as if I were able to catch glimpses into the minds of a few of the world leaders of the time, like Napoleon and Czar Nicholas.My only complaint is the ending; the last 40 pages or so. It felt, then, that Tolstoy was speaking in his own voice. It seemed like a piece of expository writing, as if it might have been an excerpt from an essay. Since this only pertains to the last 40 pages or so of the book, and since I was immersed in the world crafted by Tolstoy for more than 1400 pages and for over six weeks, this complaint seems petty and insignificant.War and Peace confirmed the love for Tolstoy that I discovered when I read Anna Karenina, and has become my favorite book of all-time.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Probably the greatest book I have ever read.
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    I'm never reading this book in 3 1/2 days again. If you want the easy time of it watch the film with Audrey Hepburn then read the last 100-150 pages of the book.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Just finished it. Of course it deserves all the acclaim, five stars, etc. But I'm afraid all the fuss intimidates people to a book that is actually (once you get into it) quite easy reading. The style is so graceful, so simple and nice, that the words nearly disappear. And it's not stuffy as the title Literature makes it seem - it's terribly exciting and fun. There are, admittedly, a few "lags" in the narrative - I found scenes with Natasha sometimes inferior to that of the Pierre/Andrew/Nicholas narratives - but these easily melt away as you rush to the good bits. And they're still very nice. I wouldn't call anything in the novel slow, and for such a huge novel the prose never seems to have any filler. It's all relevant, interesting, and touching.As for what's really amazing about this book: it's deeply moving. I found myself crying in at least five different parts. And this is coming from someone who's only cried at the end of Watership Down. But it's not a cheap tugging at the heart strings. The pain feels real, and matters, and you care about the characters in way I'd never before experienced.Highly recommended to ANYONE. Do not be intimidated by all the talk of high art or the size of the book. The pages turn quickly.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Yes, it's a LONG book, and yes, it's a bit slow at the start. But what a story! So much complexity, and yet all of it told with the sort of subtlety that makes literature so entrancing for me. A love story, a war story, political intrigue, War and Peace has it all. I little patience is required, as at times the plot lags, but it is so worth the time and effort.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Really excellent. BUT. Did it really nead ONE epilogue, let alone two plus an author's note?
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    While mind-numbingly tedious, I did actually finish this book, and I remembered enough of what I read from one sitting to the next that the characters and plot didn't run together too much. So, I guess as epic fiction goes, this was not terrible. Will I read it again? Probably not. All the characters cry seemingly all the time, the thesis about how individuals are carried along by history pops up way too much in the last 3 books, so that the pedantic lecturer gets in the way of the storyteller and the story a lot. And, if the novel was meant to serve as a tool for discussing the philosophy, in much the same way as Ayn Rand's Atlas Shrugged is a vehicle for the long, tedious essay 'speech' near the end, the thesis needed to be woven into the story better.
    The mostly philosophy epilogues were not as good as the rest of the book. The fiction bits in these sections seemed less well edited and had less focus to them. The philosophy was presented as if the story serves to illustrate Tolstoy's points, but he doesn't really make those connections in this section of his text. As straight philosophy these sections do a lousy job of defining the terms Tolstoy is using in his arguments.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Parts of this were really good, but a lot of it just seemed like unnecessary padding.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    This book is mainly famous for being very long and in that respect, it's no dissapointment. It is a mixture of:- character observation. Tolstoy is very good here. He shows people who delude themselves, people who rationalise selfishness and people who slowly work out what it's all about. What It's All About turns out to be Tolstoy's idea of being properly traditional and in touch with earthy things, so this is a bit of a disapointment, especially if you're female (in which case barefoot and pregnant is what you get at the end of your quest for enlightenment)Tolstoy's thoughts on history; I found this very waffly. The gist is that history moves along regardless of individuals. Tolstory has a Hume-like scepticism about historical causes and effects. Overall the book is worth perservering with but not a patch on Anna Karenina.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    This book is written quite different from his Anna Karininan. The is the story of the French and Russian war as told from the Russian front. At the beginning there are quite of few of the social aspects, the balls, parties, parlor visits, etc, but when it get into the war, Tolstoy really puts you there in the war. The logistics of war and wartime are laid right out there. The French were so not prepared for where their Napoleon took them. He didn't fight the war he had planned. And Alexander responded in kind. It very much came to the generals and commanders calling their own plays and battles. I much preferred Tolstoy's "War" to his "Peace". But I also liked how he wrapped up the story.The very wimpy Pierre turns out to be the man after all. We get to see several sides of Alexander and of Napoleon. I had never read of Napoleon and so really found all that quite interesting. All in all, this is a great story and deserves to be read today and has it's place in literature today. I think it has proven and will continue to be proven a timeless epic of "War and Peace".
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    A masterpiece, marred only by some overblown philosophical waffle. The depth of the characters, the description of the Napoleonic Wars, the description of the lives the the aristocrats... this book has it all. Once I got into it, it was an easier book than I'd feared.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Curious to read this translation. Rate the book five stars - but that attributes to the Maude translation that I have read.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    This review is of the Maude translation, which is the only version of the work I've read. As such, I am in no position to evaluate how well it captures Tolstoy's voice, but the literary style of the work is a joy to read.War and Peace is simply a magisterial work. In an essay included in an Appendix to this edition, Tolstoy tells us that this work is neither novel, poetry nor historical chronicle, and I think he is quite right in this. The book has a sprawling narrative that takes a long time to come together, and even when it does, the reader is often following a number of distinct plot lines. At the same time, Tolstoy intersperses digressions on the nature of history and our overly simplistic understanding of world events. If one were to read the work as a straight story, it would feel disjointed and scattered I suspect.Yet it accomplishes a pair of goals with such power that one cannot help but be awed by the book. First is the incredible set of characters which he assembles. Tolstoy begins with a guiding idea for each character - Pierre's attempts to reconcile his spiritualism with his daily demeanor in contrast to Andrew's rationalism, or Natasha's overwhelming youth to Sonya's "sterile flower" approach to the Rostov's. These are typically coupled with a physical description that is repeated a number of times throughout (Pierre's size, Mary's eyes). From this simple base, the characters grow to be complex and subtle people. My hypothesis is that it is Tolstoy's mastery of written conversation, in which we get glimpses of real people, rather than bundles of preordained qualities. His characters also show fragmentation, and this makes them real. Throughout the work, Tolstoy illustrates his claim that events are determined by an immense nexus of causal forces (such as the "spirit" of the arm), rather than the seemingly free decisions of people and leaders. This comes through in his characters. Even while Pierre is undergoing his Masonic transformation, he finds himself unable to change when with friends. Natasha is swept up by the glamor of the theater and Helene and into a terrible mistake. Nicholas' betting scene with Dolokhov stands out as perhaps the best example of this. The underlying virtue of these characters does not make them immune to the situation they find themselves in. Just as our characters are not nearly as unified as we intuitively think they are (see work in situationist psychology), the same holds for Tolstoy's characters. I suspect that this is a vital contributor to their depth. (Indeed, Tolstoy is far better at revealing his characters than he is at describing them - the passages in the Epilogue describing Nicholas and his intuitive relationship to his peasants is a bit jarring in its simplifications and idealization, but it is followed with a set of moving glimpses of his character in his interaction with Mary and in an important conversation with Pierre.)Indeed, as the characters become more realized to us the readers, the plot is bound together. As the novel progresses, the simple sketches are rounded out, and this brings us along throughout the many branches of the plot.I have already gestured at Tolstoy's second goal, which is the illustration of his thesis that history is determined by the complex causal history of an event. In a number of chapters he defends this view explicitly, and it gets a full treatment at the end of the novel. While not all of his arguments are entirely convincing (and at times he seems to reify "the spirit of the army" rather than using it as a shorthand for a more complex phenomena), he illustrates his thesis very powerfully. The battle scenes (Austerlitz stuck out to me in this regard) show how military action is determined by small decisions and events, rather than grand strategy. The "great man" thesis is far more intuitive than the one Tolstoy develops, so by showing us how this happens he makes his own view that much easier to grasp. There is much else one could say about War and Peace. It is the sort of work that envelops you for a long period of time. One ought not read it for a thrilling series of events (though there are many such passages), but rather for a grand sweep of ideas, times and characters. It is an immensely rewarding read.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    I read this translation a few years ago and like it very much. Reading another translation now.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    It's known that it took Tolstoy six years to write War and Peace. It took me almost two years to read it - not because I didn't enjoy it, but just the way my reading time was used. I liked this book. It's many characters were interesting, diverse, intertwined in many cases, and individual. Tolstoy did a great job of making each one different from the others. There was no way I could keep remembering who every person was or how one connected with another, but I didn't mind that. It was interesting and I'm glad I read it.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Good, but no Anna Karenina
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    This title is so often used as an example of a big book that it has achieved almost unreal status. I believe it is considered as such because it contains several styles: parlour manners and politics in the spirit of Jane Austen, battle scenes reminiscent of the Red Badge of Courage, and historical and philosophical commentary. It is a rare reader who does not become tired with at least one of these. Also, the story contains over 500 characters and is contained in either 1300 small print pages or a two-volume set. I happen to be one of those rare readers; for me, it was a page-turner. I enjoy works that integrate history, philosophy, human behavior, and religion. Tolstoy's masterpiece is an attempt to answer the question "what is history?" through a creative medium, while also exploring numerous other topics. That aside, there is a great plot and entertaining prose. Tolstoy mentions himself that most of the preeminent Russian writers of the time wrote works that could not be described properly as prose, epic, or poetry.
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    This story was a drag. I tried I really did. In hopes of learning one of the great stories of history I decided to go with the Audio book. This is why it jumped out at me as it was the largest Audio Book in the library. 48 CDs. As far as an audio book production quality it was fairly well. The foreigner reading the English version was good, the end of each CD was properly announced, the beginning of the next likewise, and the track splits made sense. 48 CDs is a lot to manage, and I think about 3 or 4 MP3 CDs would have been better. The Library still had this item marked as NEW yet the box was already falling apart. That is a problem. Worst of all I couldn't renew it because the audio book was already reserved for someone else. The story dragged on and on and on. After the first 6 discs nothing had really happened. Some guy died, someone else joined the army and a bunch of rich bastards talked about how great it is that French people kill other people, and how awesome it is to get drunk. After having to return the discs due to what was described above, I decided to watch the movie before I wrote this review. I got about half way through the 4 hour movie before I realized I still wasn't following it due to how much it dragged on and on about nothing. Save yourself some time, unless you need to for a class, or you have a much stronger desire than I to read it just because its classic literature, don't.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    At times, this book offers penetrating insights into the human condition and the flow of history. At others, it is a barely-connected set of disjunct meanderings through the broad and un-managed forest of Russian sentimentality. It is also, incontrovertibly, rather long. I enjoyed the broad sweep of the book, and the lightness with which Tolstoy dots his work with character and humanity; I was rather less keen on the endless appeals to "peasant virtue" and the impossibility of acknowledging any cause but god. Well worth reading, but set some time aside!
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Finally, I made my way all the way through this classic last year. Mid way through I was still trying to learn the names of families and characters, by the end I was in love with the whole thing.- the kind of book that fills your heart and your whole vision of the world for a time. It inspired me to read a bio of Tolstoy and will try Anna Karenina. No doubt that this is a great work, on a grand scale, working with themes of war and peace as they played out in Tolstoy's homeland.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    This is obviously a Russian masterpiece that is a very long engrossing tale. It is an excellent way to get insight into the Russian people's character and the hardships they endured. The characters are well developed and there is a real philosophical bent to them. They are often engaging in deep thoughts and conversations. I found the military side of things to be a bit boring, but enjoyed the characters relationships. To someone who is interested in military history as well as Russian culture this would be perfect.

Book preview

War and Peace - Leo Tolstoy

XII

PART I

I

‘WELL, prince, Genoa and Lucca are now no more than private estates of the Bonaparte family. No, I warn you, that if you do not tell me we are at war, if you again allow yourself to palliate all the infamies and atrocities of this Antichrist (upon my word, I believe he is), I don’t know you in future, you are no longer my friend, no longer my faithful slave, as you say. There, how do you do, how do you do? I see I’m scaring you, sit down and talk to me.’

These words were uttered in July 1805 by Anna Pavlovna Scherer, a distinguished lady of the court, and confidential maid-of-honour to the Empress Mariya Fyodorovna. It was her greeting to Prince Vassily, a man high in rank and office, who was the first to arrive at her soiree. Anna Pavlovna had been coughing for the last few days; she had an attack of la grippe, as she said—grippe was then a new word only used by a few people. In the notes she had sent round in the morning by a footman in red livery, she had written to all indiscriminately:

‘If you have nothing better to do, count (or prince), and if the prospect of spending an evening with a poor invalid is not too alarming to you, I shall be charmed to see you at my house between 7 and 10. Annette Scherer’.

‘Heavens! what a violent outburst!’ the prince responded, not in the least disconcerted at such a reception. He was wearing an embroidered court uniform, stockings and slippers, and had stars on his breast, and a bright smile on his flat face.

He spoke in that elaborately choice French, in which our forefathers not only spoke but thought, and with those slow, patronising intonations peculiar to a man of importance who has grown old in court society. He went up to Anna Pavlovna, kissed her hand, presenting her with a view of his perfumed, shining bald head, and complacently settled himself on the sofa.

‘First of all, tell me how you are, dear friend. Relieve a friend’s anxiety’, he said, with no change of his voice and tone, in which indifference, and even irony, was perceptible through the veil of courtesy and sympathy.

‘How can one be well when one is in moral suffering? How can one help being worried in these times, if one has any feeling?’ said Anna Pavlovna. ‘You’ll spend the whole evening with me, I hope?’

‘And the fête at the English ambassador’s? To-day is Wednesday. I must put in an appearance there,’ said the prince. ‘My daughter is coming to fetch me and take me there.

‘I thought to-day’s fête had been put off. I confess that all these festivities and fireworks are beginning to pall.’

‘If they had known that it was your wish, the fete would have been put off’. said the prince, from habit, like a wound-up clock, saying things he did not even wish to be believed.

‘Don’t tease me. Well, what has been decided in regard to the Novo-siltsov dispatch? You know everything.’

‘What is there to tell?’ said the prince in a tired, listless tone. What has been decided? It has been decided that Bonaparte has burnt his ships, and I think that we are about to burn ours.’

Prince Vassily always spoke languidly, like an actor repeating his part in an old play. Anna Pavlovna Scherer, in spite of her forty years, was on the contrary brimming over with excitement and impulsiveness. To be enthusiastic had become her pose in society, and at times even when she had, indeed, no inclination to be so, she was enthusiastic so as not to disappoint the expectations of those who knew her. The affected smile which played continually about Anna Pavlovna’s face, out of keeping as it was with her faded looks, expressed a spoilt child’s continual consciousness of a charming failing of which she had neither the wish nor the power to correct herself, which, indeed, she saw no need to correct.

In the midst of a conversation about politics, Anna Pavlovna became greatly excited.

‘Ah, don’t talk to me about Austria! I know nothing about it, perhaps, but Austria has never wanted, and doesn’t want war. She is betraying us. Russia alone is to be the saviour of Europe. Our benefactor knows his lofty destiny, and will be true to it. That’s the one thing I have faith in. Our good and sublime emperor has the greatest part in the world to play, and he is so virtuous and noble that God will not desert him, and he will fulfil his mission—to strangle the hydra of revolution, which is more horrible than ever now in the person of this murderer and miscreant… . Whom can we reckon on, I ask you? … England with her commercial spirit will not comprehend and cannot comprehend all the loftiness of soul of the Emperor Alexander. She has refused to evacuate Malta. She tries to detect, she seeks a hidden motive in our actions. What have they said to Novosiltsov? Nothing. They didn’t understand, they’re incapable of understanding the self-sacrifice of our emperor, who desires nothing for himself, and everything for the good of humanity. And what have they promised? Nothing. What they have promised even won’t come to anything! Prussia has declared that Bonaparte is invincible, and that all Europe can do nothing against him… . And I don’t believe a single word of what was said by Hardenberg or Haugwitz. That famous Prussian neutrality is a mere snare. I have no faith but in God and the lofty destiny of our adored emperor. He will save Europe!’ She stopped short abruptly, with a smile of amusement at her own warmth.

‘I imagine’, said the prince, smiling, ‘that if you had been sent instead of our dear Wintsengerode, you would have carried the Prussian king’s consent by storm,—you are so eloquent. Will you give me some tea?’

‘In a moment. By the way,’ she added, subsiding into calm again, ‘there are two very interesting men to be here to-night, the vicomte de Morte-mart; he is connected with the Montmorencies through the Rohans, one of the best families in France. He is one of the good emigrants, the real ones. Then Abbe Morio; you know that profound intellect? He has been received by the emperor. Do you know him?’

‘Ah! I shall be delighted,’ said the prince. ‘Tell me,’ he added, as though he had just recollected something, speaking with special nonchalance, though the question was the chief motive of his visit: ‘is it true that the dowager empress desires the appointment of Baron Funke as first secretary to the Vienna legation? He is a poor creature, it appears, that baron? Prince Vassily would have liked to see his son appointed to the post, which people were trying, through the Empress Marya Fyo-dorovna, to obtain for the baron.

Anna Pavlovna almost closed her eyes to signify that neither she nor any one else could pass judgment on what the empress might be pleased or see fit to do.

‘Baron Funke has been recommended to the empress-mother by her sister,’ was all she said in a dry, mournful tone. When Anna Pavlovna spoke of the empress her countenance suddenly assumed a profound and genuine expression of devotion and respect, mingled with melancholy, and this happened whenever she mentioned in conversation her illustrious patroness. She said that her Imperial Majesty had been graciously pleased to show great esteem to Baron Funke, and again a shade of melancholy passed over her face. The prince preserved an indifferent silence. Anna Pavlovna, with the adroitness and quick tact of a courtier and a woman, felt an inclination to chastise the prince for his temerity in referring in such terms to a person recommended to the empress, and at the same time to console him.

‘But about your own family’, she said, ‘do you know that your daughter, since she has come out, charms everybody? People say she is as beautiful as the day.’

The prince bowed in token of respect and acknowledgment.

‘I often think,’ pursued Anna Pavlovna, moving up to the prince and smiling cordially to him, as though to mark that political and worldly conversation was over and now intimate talk was to begin: ‘I often think how unfairly the blessings of life are sometimes apportioned. Why has fate given you two such splendid children—I don’t include Anatole, your youngest—him I don’t like’ (she put in with a decision admitting of no appeal, raising her eyebrows)—’such charming children? And you really seem to appreciate them less than any one, and so you don’t deserve them.’

And she smiled her ecstatic smile.

‘What would you have? Lavater would have said that I have not the bump of paternity,’ said the prince.

‘Don’t keep on joking. I wanted to talk to you seriously. Do you know I’m not pleased with your youngest son. Between ourselves’ (her face took its mournful expression), ‘people have been talking about him to her majesty and commiserating you …’

The prince did not answer, but looking at him significantly, she waited in silence for his answer. Prince Vassily frowned.

‘What would you have me do?’ he said at last, ‘You know I have done everything for their education a father could do, and they have both turned out des imbeciles, Ippolit is at least a quiet fool, while Anatole’s a fool that won’t keep quiet, that’s the only difference,’ he said, with a smile, more unnatural and more animated than usual, bringing out with peculiar prominence something surprisingly brutal and unpleasant in the lines about his mouth.

‘Why are children born to men like you? If you weren’t a father, I could find no fault with you,’ said Anna Pavlovna, raising her eyes pensively.

‘I am your faithful slave and to you alone I can confess. My children are the bane of my existence. It’s the cross I have to bear, that’s how I explain it to myself. What would you have?’ … He broke off with a gesture expressing his resignation to a cruel fate. Anna Pavlovna pondered a moment.

‘Have you never thought of marrying your prodigal son Anatole? People say,’ she said, ‘that old maids have a mania for matchmaking. I have never been conscious of this failing before, but I have a little person in my mind, who is very unhappy with her father, a relation of ours, the young Princess Bolkonsky.’

Prince Vassily made no reply, but with the rapidity of reflection and memory characteristic of worldly people, he signified by a motion of the head that he had taken in and was considering what she said.

‘No, do you know that that boy is costing me forty thousand roubles a year?’ he said, evidently unable to restrain the gloomy current of his thoughts. He paused. ‘What will it be in five years if this goes on? These are the advantages of being a father. … Is she rich, your young princess?’

‘Her father is very rich and miserly. He lives in the country. You know that notorious Prince Bolkonsky, retired under the late emperor, and nicknamed the Prussian King. He’s a very clever man, but eccentric and tedious. The poor little thing is as unhappy as possible. Her brother it is who has lately been married to Liza Meinen, an adjutant of Kutu-zov’s. He’ll be here this evening.’

‘Listen, dear Annette,’ said the prince, suddenly taking his companion’s hand, and for some reason bending it downwards. ‘Arrange this matter for me and I am your faithful slave for ever and ever. She’s of good family and well off. That’s all I want.’

And with the freedom, familiarity, and grace that distinguished him, he took the maid-of-honour’s hand, kissed it, and as he kissed it waved her hand, while he stretched forward in his low chair and gazed away into the distance.

‘Wait,’ said Anna Pavlovna, considering. ‘I’ll talk to Lise (the wife of young Bolkonsky) this very evening, and perhaps it can be arranged. I’ll try my prentice hand as an old maid in your family’.

II

ANNA PAVLOVNA’S drawing-room gradually began to fill. The people of the highest distinction in Petersburg were there, people very different in ages and characters, but alike in the set in which they moved. The daughter of Prince Vassily, the beauty, Ellen, came to fetch her father and go with him to the ambassador’s fete. She was wearing a ball-dress with an imperial badge on it. The young Princess Bolkonsky was there, celebrated as the most seductive woman in Petersburg. She had been married the previous winter, and was not now going out into the great world on account of her interesting condition, but was still to be seen at small parties. Prince Ippolit, the son of Prince Vassily, came too with Mortemart, whom he introduced. The Abbe Morio was there too, and many others.

‘Have you not yet seen, or not been introduced to ma tante?’ Anna Pavlovna said to her guests as they arrived, and very seriously she led them up to a little old lady wearing tall bows, who had sailed in out of the next room as soon as the guests began to arrive. Anna Pavlovna mentioned their names, deliberately turning her eyes from the guest to ma tante, and then withdrew. All the guests performed the ceremony of greeting the aunt, who was unknown, uninteresting and unnecessary to every one. Anna Pavlovna with mournful, solemn sympathy, followed these greetings, silently approving them. Ma tante said to each person the same words about his health, her own health, and the health of her majesty, who was, thank God, better to-day. Every one, though from, politeness showing no undue haste, moved away from the old lady with a sense of relief at a tiresome duty accomplished, and did not approach her again all the evening. The young Princess Bolkonsky had come with her work in a gold-embroidered velvet bag. Her pretty little upper lip, faintly darkened with down, was very short over her teeth, but was all the more charming when it was lifted, and still more charming when it was at times drawn down to meet the lower lip. As is always the case with perfectly charming women, her defect—the shortness of the lip and the half-opened mouth—seemed her peculiar, her characteristic beauty. Every one took delight in watching the pretty creature full of life and gaiety, so soon to be a mother, and so lightly bearing her burden. Old men and bored, depressed young men gazing at her felt as though they were becoming like her, by being with her and talking a little while to her. Any man who spoke to her, and at every word saw her bright little smile and shining white teeth, gleaming continually, imagined that he was being particularly successful this evening. And this each thought in turn.

The little princess, moving with a slight swing, walked with rapid little steps round the table with her work-bag in her hand, and gaily arranging the folds of her gown, sat down on a sofa near the silver samovar; it seemed as though everything she did was a festival for herself and all around her.

‘I have brought my work’, she said, displaying her reticule, and addressing the company generally. ‘Mind, Annette, don’t play me a nasty trick’, she turned to the lady of the house; ‘you wrote to me that it was quite a little gathering. See how I am got up.’

And she flung her arms open to show her elegant grey dress, trimmed with lace and girt a little below the bosom with a broad sash.

‘Never mind, Lise, you will always be prettier than any one else’, answered Anna Pavlovna.

‘You know my husband is deserting me’, she went on in just the same voice, addressing a general; ‘he is going to get himself killed. Tell me what this nasty war is for,’ she said to Prince Vassily, and without waiting for an answer she turned to Prince Vassily’s daughter, the beautiful Ellen.

‘How delightful this little princess is!’ said Prince Vassily in an undertone to Anna Pavlovna.

Soon after the little princess, there walked in a massively built, stout young man in spectacles, with a cropped head, light breeches in the mode of the day, with a high lace ruffle and a ginger-coloured coat. This stout young man was the illegitimate son of a celebrated dandy of the days of Catherine, Count Bezuhov, who was now dying at Moscow. He had not yet entered any branch of the service; he had only just returned from abroad, where he had been educated, and this was his first appearance in society. Anna Pavlovna greeted him with a nod reserved for persons of the very lowest hierarchy in her drawing-room. But, in spite of this greeting, Anna Pavlovna’s countenance showed signs on seeing Pierre of uneasiness and alarm, such as is shown at the sight of something too big and out of place. Though Pierre certainly was somewhat bigger than any of the other men in the room, this expression could only have reference to the clever, though shy, observant and natural look that distinguished him from every one else in the drawing-room.

‘It is very kind of you, M. Pierre, to have come to see a poor-invalid’, Anna Pavlovna said to him, exchanging anxious glances with her aunt, to whom she was conducting him.

Pierre murmured something unintelligible, and continued searching for something with his eyes. He smiled gleefully and delightedly, bowing to the little princess as though she were an intimate friend, and went up to the aunt. Anna Pavlovna’s alarm was not without grounds, for Pierre walked away from the aunt without waiting to the end of her remarks about her majesty’s health. Anna Pavlovna stopped him in dismay with the words: ‘You don’t know Abbe Morio? He’s a very interesting man,’ she said.

‘Yes, I have heard of his scheme for perpetual peace, and it’s very interesting, but hardly possible …’

‘You think so?’ said Anna Pavlovna in order to say something and to get away again to her duties as hostess, but Pierre committed the opposite incivility. Just now he had walked off without listening to the lady who was addressing him; now he detained by his talk a lady who wanted to get away from him. With head bent and legs planted wide apart, he began explaining to Anna Pavlovna why he considered the abbe’s scheme chimerical.

‘We will talk of it later,’ said Anna Pavlovna, smiling.

And getting rid of this unmannerly young man she returned to her duties, keeping her eyes and ears open, ready to fly to the assistance at any point where the conversation was flagging. Just as the foreman of a spinning-mill settles the work-people in their places, walks up and down the works, and noting any stoppage or unusual creaking or too loud a whir in the spindles, goes up hurriedly, slackens the machinery and sets it going properly, so Anna Pavlovna, walking about her drawing-room, went up to any circle that was pausing or too loud in conversation and by a single word or change of position set the conversational machine going again in its regular, decorous way. But in the midst of these cares a special anxiety on Pierre’s account could still be discerned in her. She kept an anxious watch on him as he went up to listen to what was being said near Mortemart, and walked away to another group where the abbe was talking. Pierre had been educated abroad, and this party at Anna Pavlovna’s was the first at which he had been present in Russia. He knew all the intellectual lights of Petersburg gathered together here, and his eyes strayed about like a child’s in a toy-shop. He was afraid at every moment of missing some intellectual conversation which he might have heard. Gazing at the self-confident and refined expressions of the personages assembled here, he was continually expecting something exceptionally clever. At last he moved up to Abbe Morio. The conversation seemed interesting, and he stood still waiting for an opportunity of expressing his own ideas, as young people are fond of doing.

III

ANNA PAVLOVNA’S soirée was in full swing. The spindles kept up their regular hum on all sides without pause. Except the aunt, beside whom was sitting no one but an elderly lady with a thin, careworn face, who seemed rather out of her element in this brilliant society, the company was broken up into three groups. In one of these, the more masculine, the centre was the abbé; in the other, the group of young people, the chief attractions were the beautiful Princess Ellen, Prince Vassily’s daughter, and the little Princess Bolkonsky, with her rosy prettiness, too plump for her years. In the third group were Mortemart and Anna Pavlovna.

The vicomte was a pretty young gentleman with soft features and manners, who obviously regarded himself as a celebrity, but with good-breeding modestly allowed the company the benefit of his society. Anna Pavlovna unmistakably regarded him as the chief entertainment she was giving her guests. As a clever maître d’hîtel serves as something superlatively good the piece of beef which no one would have cared to eat seeing it in the dirty kitchen, Anna Pavlovna that evening served up to her guests—first, the vicomte and then the abbe, as something superlatively subtle. In Mortemart’s group the talk turned at once on the execution of the due d’Enghien. The vicomte said that the due d’Enghien had been lost by his own magnanimity and that there were special reasons for Bonaparte’s bitterness again him.

‘Ah, come! Tell us about that, vicomte,’ said Anna Pavlovna gleefully, feeling that the phrase had a peculiarly Louis Quinze note about it: ‘Contez-nous cela, vicomte’.

The vicomte bowed and smiled courteously in token of his readiness to obey. Anna Pavlovna made a circle round the vicomte and invited every one to hear his story.

‘The vicomte was personally acquainted with his highness, Anna Pavlovna whispered to one. ‘The vicomte tells a story perfectly,’ she said to another. ‘How one sees the man of quality,’ she said to a third, and the vicomte was presented to the company in the most elegant and advantageous light, like the roast-beef on the hot dish garnished with green parsley.

The vicomte was about to begin his narrative, and he smiled subtly.

‘Come over here, chère Hélène,’ said Anna Pavlovna to the young beauty who was sitting a little way off, the centre of another group.

Princess Ellen smiled. She got up with the same unchanging smile of the acknowledged beauty with which she had entered the drawing-room. Her white ball-dress adorned with ivy and moss rustled lightly; her white shoulders, glossy hair, and diamonds glittered, as she passed between the men who moved apart to make way for her. Not looking directly at any one, but smiling at every one, as it were courteously allowing to all the right to admire the beauty of her figure, her full shoulders, her bosom and back, which were extremely exposed in the mode of the day, she moved up to Anna Pavlovna, seeming to bring with her the brilliance of the ballroom. Ellen was so lovely that she was not merely free from the slightest shade of coquetry, she seemed on the contrary ashamed of the too evident, too violent and all-conquering influence of her beauty. She seemed to wish but to be unable to soften the effect of her beauty.

‘What a beautiful woman!’ every one said on seeing her. As though struck by something extraordinary, the vicomte shrugged his shoulders and dropped his eyes, when she seated herself near him and dazzled him too with the same unchanging smile.

‘Madame, I doubt my abilities before such an audience’ he said, bowing with a smile.

The princess leaned her plump, bare arm on the table and did not find it necessary to say anything. She waited, smiling. During the vicomte’s story she sat upright, looking from time to time at her beautiful, plump arm, which lay with its line changed by pressure on the table, then at her still lovelier bosom, on which she set straight her diamond necklace. Several times she settled the folds of her gown, and when the narrative made a sensation upon the audience, she glanced at Anna Pavlovna and at once assumed the expression she saw on the maid-of-honour’s face, then she relapsed again into her unvarying smile. After Ellen the little princess too moved away from the tea-table.

‘Wait for me, I will take my work’ she said. ‘Come, what are you thinking of?’ she said to Prince Ippolit. ‘Bring me my reticule.’

The little princess, smiling and talking to every one, at once effected a change of position, and settling down again, gaily smoothed out her skirts.

‘Now I’m comfortable,’ she said, and begging the vicomte to begin, she took up her work. Prince Ippolit brought her reticule, moved to her side, and bending close over her chair, sat beside her.

Le charmant Hippolyte struck every one as extraordinarily like his sister, and, still more, as being, in spite of the likeness, strikingly ugly. His features were like his sister’s, but in her, everything was radiant with joyous life, with the complacent, never-failing smile of youth and life and an extraordinary antique beauty of figure. The brother’s face on the contrary was clouded over by imbecility and invariably wore a look of aggressive fretfulness, while he was thin and feebly built. His eyes, his nose, his mouth—everything was, as it were, puckered up in one vacant, bored grimace, while his arms and legs always fell into the most grotesque attitudes.

‘It is not a ghost story,’ he said, sitting down by the princess and hurriedly fixing his eyeglass in his eye, as though without that instrument he could not begin to speak.

‘Why, no, my dear fellow,’ said the astonished vicomte, with a shrug.

‘Because I detest ghost stories,’ said Prince Ippolit in a tone which showed that he uttered the words before he was aware of their meaning.

From the self-confidence with which he spoke, no one could tell whether what he said was very clever or very stupid. He was dressed in a dark-green frock coat, breeches of the colour of the cuisse de nymphe effrayee, as he called it, stockings and slippers. The vicomte very charmingly related the anecdote then current, that the due d’Enghien had secretly visited Paris for the sake of an interview with the actress, Mile. Georges, and that there he met Bonaparte, who also enjoyed the favours of the celebrated actress, and that, meeting the due, Napoleon had fallen into one of the fits to which he was subject and had been completely in the due’s power, how the due had not taken advantage of it, and Bonaparte had in the sequel avenged this magnanimity by the due’s death.

The story was very charming and interesting, especially at the point when the rivals suddenly recognise each other and the ladies seemed to be greatly excited by it. ‘Chartnant!’ said Anna Pavlovna, looking inquiringly at the little princess. ‘Charming!’ whispered the little princess, sticking her needle into her work as an indication that the interest and charm of the story prevented her working. The vicomte appreciated this silent homage, and smiling gratefully, resumed his narrative. But mean-while Anna Pavlovna, still keeping a watch on the dreadful young man, noticed that he was talking too loudly and too warmly with the abbe and hurried to the spot of danger. Pierre had in fact succeeded in getting into a political conversation with the abbe on the balance of power, and the abbe, evidently interested by the simple-hearted fervour of the young man, was unfolding to him his cherished idea. Both were listening and talking too eagerly and naturally, and Anna Pavlovna did not like it.

‘The means?—the balance of power in Europe and the rights of the people,’ said the abbé. ‘One powerful state like Russia—with the prestige of barbarism—need only take a disinterested stand at the head of the alliance that aims at securing the balance of power in Europe, and it would save the world!’ ‘How are you going to get such a balance of power?’ Pierre was beginning; but at that moment Anna Pavlovna came up, and glancing severely at Pierre, asked the Italian how he was supporting the climate. The Italian’s face changed instantly and assumed the look of offensive, affected sweetness, which was evidently its habitual expression in conversation with women. ‘I am so enchanted by the wit and culture of the society—especially of the ladies—in which I have had the happiness to be received, that I have not yet had time to think of the climate,’ he said. Not letting the abbe and Pierre slip out of her grasp, Anna Pavlovna, for greater convenience in watching them, made them join the bigger group.

At that moment another guest walked into the drawing-room. This was the young Prince Andrey Bolkonsky, the husband of the little princess. Prince Bolkonsky was a very handsome young man, of medium height, with clear, clean-cut features. Everything in his appearance, from his weary, bored expression to his slow, measured step, formed the mosc striking contrast to his lively little wife. Obviously all the people in the drawing-room were familiar figures to him, and more than that, he was unmistakably so sick of them that even to look at them and to listen to them was a weariness to him. Of all the wearisome faces the face of his pretty wife seemed to bore him most. With a grimace that distorted his handsome face he turned away from her. He kissed Anna Pavlovna’s hand, and with half-closed eyelids scanned the whole company.

‘You are enlisting for the war, prince?’ said Anna Pavlovna.

‘General Kutuzov has been kind enough to have me as an aide-decamp,’ said Bolkonsky.

‘And Lise, your wife?——’

‘She is going into the country.’

‘Isn’t it too bad of you to rob us of your charming wife?’

‘André,’ said his wife, addressing her husband in exactly the same coquettish tone in which she spoke to outsiders, ‘the vicomte has just told us such a story about Mile. Georges and Bonaparte!’

Prince Andrey scowled and turned away. Pierre, who had kept his eyes joyfully and affectionately fixed on him ever since he came in, went up to him and took hold of his arm. Prince Andrey, without looking round, twisted his face into a grimace of annoyance at any one’s touching him, but seeing Pierre’s smiling face, he gave him a smile that was unexpectedly sweet and pleasant.

‘Why, you! … And in such society too’, he said to Pierre.

‘I knew you would be here,’ answered Pierre. ‘I’m coming to supper with you,’ he added in an undertone, not to interrupt the vicomte who was still talking.’Can I?’

‘Oh no, impossible,’ said Prince Andrey, laughing, with a squeeze of his hand giving Pierre to understand that there was no need to ask. He would have said something more, but at that instant Prince Vassily and his daughter got up and the two young men rose to make way for them.

‘Pardon me, my dear vicomte’, said Prince Vassily in French, gently pulling him down by his sleeve to prevent him from getting up from his seat. ‘This luckless fete at the ambassador’s deprives me of a pleasure and interrupts you. I am very sorry to leave your enchanting party/he said to Anna Pavlovna.

His daughter, Princess Ellen, lightly holding the folds of her gown, passed between the chairs, and the smile glowed more brightly than ever on her handsome face. Pierre looked with rapturous, almost frightened eyes at this beautiful creature as she passed them.

‘Very lovely!’ said Prince Andrey.

‘Very’, said Pierre.

As he came up to them, Prince Vassily took Pierre by the arm, and addressing Anna Pavlovna:

‘Get this bear into shape for me’, he said. ‘Here he has been staying with me for a month, and this is the first time I have seen him in society. Nothing’s so necessary for a young man as the society of clever women.’

IV

ANNA PAVLOVNA smiled and promised to look after Pierre, who was, she knew, related to Prince Vassily on his father’s side. The elderly lady, who had been till then sitting by the aunt, got up hurriedly, and overtook Prince Vassily in the hall. All the affectation of interest she had assumed till now vanished. Her kindly, careworn face expressed nothing but anxiety and alarm.

‘What have you to tell me, prince, of my Boris?’ she said, catching him in the hall. ‘I can’t stay any longer in Petersburg. Tell me what news am I to take to my poor boy?’

Although Prince Vassily listened reluctantly and almost uncivilly to the elderly lady and even showed signs of impatience, she gave him an ingratiating and appealing smile, and to prevent his going away she took him by the arm. ‘It is nothing for you to say a word to the Emperor, and he will be transferred at once to the Guards’, she implored.

‘Believe me, I will do all I can, princess’, answered Prince Vassily; ‘but it’s not easy for me to petition the Emperor. I should advise you to apply to Rumyantsov, through Prince Galitsin; that would be the wisest course.’

The elderly lady was a Princess Drubetskoy, one of the best families in Russia; but she was poor, had been a long while out of society, and had lost touch with her former connections. She had come now to try and obtain the appointment of her only son to the Guards. It was simply in order to see Prince Vassily that she had invited herself and come to Anna Pavlovna’s party, simply for that she had listened to the vicomte’s story. She was dismayed at Prince Vassily’s words; her once handsome face showed exasperation, but that lasted only one moment. She smiled again and grasped Prince Vassily’s arm more tightly.

‘Hear what I have to say, prince,’ she said. ‘I have never asked you a favour, and never will I ask one; I have never reminded you of my father’s affection for you. But now, for God’s sake, I beseech you, do this for my son, and I shall consider you my greatest benefactor’, she added hurriedly. ‘No, don’t be angry, but promise me. I have asked Galitsin; he has refused. Be as kind as you used to be,’ she said, trying to smile, though there were tears in her eyes.

‘Papa, we are late,’ said Princess Ellen, turning her lovely head on her statuesque shoulders as she waited at the door.

But influence in the world is a capital, which must be carefully guarded if it is not to disappear. Prince Vassily knew this, and having once for all reflected that if he were to beg for all who begged him to do so, he would soon be unable to beg for himself, he rarely made use of his-influence. In Princess Drubetskoy’s case, however, he felt after her new appeal something akin to a conscience-prick. She had reminded him of the truth; for his first step upwards in the service he had been indebted to her father. Besides this, he saw from her manner that she was one of those women—especially mothers—who having once taken an idea into-their heads will not give it up till their wishes are fulfilled, and till then are prepared for daily, hourly persistence, and even for scenes. This last consideration made him waver.

‘Chère Anna Mihalovna,’ he said, with his invariable familiarity and boredom in his voice, ‘it’s almost impossible for me to do what you wish; but to show you my devotion to you, and my reverence for your dear father’s memory, I will do the impossible—your son shall be transferred to the Guards; here is my hand on it. Are you satisfied?’

‘My dear prince, you are our benefactor. I expected nothing less indeed ; I know how good you are——’ He tried to get away. ‘Wait a moment, one word. Once in the Guards …’ She hesitated. ‘You are on friendly terms with Mihail Ilarionovitch Kutuzov, recommend Boris as his adjutant. Then my heart will be set at rest, then indeed …’

Prince Vassily smiled. ‘That I can’t promise. You don’t know how Kutuzov has been besieged ever since he has been appointed commander-in-chief. He told me himself that all the Moscow ladies were in league together to give him all their offspring as adjutants’.

‘No, promise me; I can’t let you off, kind, good friend, benefactor . ..’

‘Papa,’ repeated the beauty in the same tone, ‘we are late.’

‘Come, au revoir, good-bye. You see how it is.’

‘To-morrow then you will speak to the Emperor?’

‘Certainly; but about Kutuzov I can’t promise.’

‘Yes; do promise, promise, Basile,’ Anna Mihalovna said, pursuing him with the smile of a coquettish girl, once perhaps characteristic, but now utterly incongruous with her careworn face. Evidently she had forgotten her age and from habit was bringing out every feminine resource. But as soon as he had gone out her face assumed once more the frigid, artificial expression it had worn all the evening. She went back to the group in which the vicomte was still talking, and again affected to be listening, waiting for the suitable moment to get away, now that her object had been attained.

‘And what do you think of this latest farce of the coronation at Milan?’ said Anna Pavlovna. ‘And the new comedy of the people of Lucca and Genoa coming to present their petitions to Monsieur Buonaparte. Monsieur Buonaparte sitting on a throne and granting the petitions of nations! Adorable! Why, it is enough to drive one out of one’s senses! It seems as though the whole world had lost its head.’

Prince Andrey smiled sarcastically, looking straight into Anna Pav-lovna’s face.

‘God gives it me; let man beware of touching it,’ he said (Bonaparte’s words uttered at the coronation). ‘They say that he was very fine as he spoke those words,’ he added, and he repeated the same words in Italian: ‘Dio mi la dona, gat a qui la tocca’.’

‘I hope that at last,’ pursued Anna Pavlovna, ‘this has been the drop of water that will make the glass run over. The sovereigns cannot continue to endure this man who is a threat to everything.’

‘The sovereigns! I am not speaking of Russia,’ said the vicomte, deferentially and hopelessly. ‘The sovereigns! … Madame! What did they do for Louis the Sixteenth, for the queen, for Madame Elisabeth? Nothing,’ he went on with more animation; ‘and believe me, they are undergoing the punishment of their treason to the Bourbon cause. The sovereigns! … They are sending ambassadors to congratulate the usurper.’

And with a scornful sigh "he shifted his attitude again. Prince Ippolit, who had for a long time been staring through his eyeglass at the vicomte, at these words suddenly turned completely round, and bending over the little princess asked her for a needle, and began showing her the coat-of-arms of the Condé family, scratching it with the needle on the table. He explained the coat-of-arms with an air of gravity, as though the princess had asked him about it. ‘Staff, gules; engrailed with gules of azure—house of Condé,’ he said. The princess listened smiling.

‘If Bonaparte remains another year on the throne of France,’ resumed the vicomte, with the air of a man who, being better acquainted with the subject than any one else, pursues his own train of thought without listening to other people, ‘things will have gone too far. By intrigue and violence, by exiles and executions, French society—I mean good society —will have been destroyed for ever, and then …’

He shrugged his shoulders, and made a despairing gesture with his hand. Pierre wanted to say something—the conversation interested him —but Anna Pavlovna, who was keeping her eye on him, interposed.

‘And the Emperor Alexander’, she said with the pathetic note that always accompanied all her references to the imperial family, ‘has declared his intention of leaving it to the French themselves to choose their own form of government. And I imagine there is no doubt that the whole nation, delivered from the usurper, would fling itself into the arms of its lawful king’, said Anna Pavlovna, trying to be agreeable to an émigré and loyalist.

‘That’s not certain’, said Prince Andrey. ‘M. le vicomte is quite right, in supposing that things have gone too far by now. I imagine it would not be easy to return to the old régime.’

‘As far as I could hear’, Pierre, blushing, again interposed in the conversation, ‘almost all the nobility have gone over to Bonaparte.’

‘That’s what the Bonapartists assert’, said the vicomte without looking at Pierre. ‘It’s a difficult matter now to find out what public opinion is in France’.

‘Bonaparte said so’, observed Prince Andrey with a sarcastic smile. It was evident that he did not like the vicomte, and that though he was not looking at him, he was directing his remarks against him.

I showed them the path of glory; they would not take it.’ he said after a brief pause, again quoting Napoleon’s words. ‘ I opened my anterooms to them; they crowded in. … I do not know in what degree he had a right to say so’.

‘None!’ retorted the vicomte. ‘Since the due’s murder, even his warmest partisans have ceased to regard him as a hero. If indeed some people made a hero of him’, said the vicomte addressing Anna Pavlovna, ‘since the duke’s assassination there has been a martyr more in heaven, and a hero less on earth.’

Anna Pavlovna and the rest of the company hardly had time to smile their appreciation of the vicomte’s words, when Pierre again broke into the conversation, and though Anna Pavlovna had a foreboding he would say something inappropriate, this time she Was unable to stop him.

‘The execution of the due d’Enghien’, said Monsieur Pierre, ‘was a political necessity, and I consider it a proof of greatness of soul that Napoleon did not hesitate to take the whole responsibility of it upon himself.’

‘Dieu! mon Dieu!’ moaned Anna Pavlovna, in a terrified whisper.

‘What, Monsieur Pierre! you think assassination is greatness of soul’, said the little princess, smiling and moving her work nearer to her.

‘Ah! oh!’ cried different voices.

‘Capital!’ Prince Ippolit said in English, and he began slapping his knee. The vicomte merely shrugged his shoulders.

Pierre looked solemnly over his spectacles at his audience.

‘I say so,’ he pursued desperately, ‘because the Bourbons ran away from the Revolution, leaving the people to anarchy; and Napoleon alone was capable of understanding the Revolution, of overcoming it, and so for the public good he could not stop short at the life of one man.’

‘Won’t you come over to this table?’ said Anna Pavlovna. But Pierre went on without answering her.

‘Yes,’ he said, getting more and more eager, ‘Napoleon is great because he has towered above the Revolution, and subdued its evil tendencies, preserving all that was good—the equality of all citizens, and freedom of speech and of the press, and only to that end has he possessed himself of supreme power’.

‘Yes, if on obtaining power he had surrendered it to the lawful king, instead of making use of it to commit murder,’ said the vicomte, ‘then I might have called him a great man.’

‘He could not have done that. The people gave him power simply for him to rid them of the Bourbons, and that was just why the people believed him to be a great man. The Revolution was a grand fact,’ pursued Monsieur Pierre, betraying by this desperate and irrelevantly provocative statement his extreme youth and desire to give full expression to everything.

‘Revolution and regicide a grand fact? … What next? … but won’t you come to this table?’ repeated Anna Pavlovna.

‘Contrat social,’ said the vicomte with a bland smile.

‘I’m not speaking of regicide. I’m speaking of the idea.

‘The idea of plunder, murder, and regicide!’ an ironical voice put in.

‘Those were extremes, of course; but the whole meaning of the Revolution did not lie in them, but in the rights of man, in emancipation from conventional ideas, in equality; and all these Napoleon has maintained in their full force.’

‘Liberty and equality,’ said the vicomte contemptuously, as though he had at last made up his mind to show this youth seriously all the folly of his assertions: ‘all high-sounding words, which have long since been debased. Who does not love liberty and equality? Our Saviour indeed preached liberty and equality. Have men been any happier since the Revolution? On the contrary. We wanted liberty, but Bonaparte has crushed it.’

Prince Andrey looked with a smile first at Pierre, then at the vicomte, then at their hostess.

For the first minute Anna Pavlovna had, in spite of her social adroitness, been dismayed by Pierre’s outbreak; but when she saw that the vicomte was not greatly discomposed by Pierre’s sacrilegious utterances, and had convinced herself that it was impossible to suppress them, she rallied her forces and joined the vicomte in attacking the orator.

‘Mais, mon cher Monsieur Pierre’ said Anna Pavlovna, ‘what have you to say for a great man who was capable of executing the due—or simply any human being—guiltless and untried?’

‘I should like to ask’ said the vicomte, ‘how monsieur would explain the 18th of Brumaire? Was not that treachery ?’

‘It was a juggling trick, not at all like a great man’s way of acting.’

‘And the wounded he killed in Africa?’ said the little princess; ‘that was awful!’ And she shrugged her shoulders.

‘He’s a plebeian, whatever you may say’ said Prince Ippolit.

Monsieur Pierre did not know which to answer. He looked at them all and smiled. His smile was utterly unlike the half-smile of all the others. When he smiled, suddenly, instantaneously, his serious, even rather sullen, face vanished completely, and a quite different face appeared, childish, good-humoured, even rather stupid, that seemed to beg indulgence. The vicomte, who was seeing him for the first time, saw clearly that this Jacobin was by no means so formidable as his words. Every one was silent.

‘How is he to answer every one at once?’ said Prince Andrey. ‘Besides, in the actions of a statesman, one must distinguish between his acts as a private person and as a general or an emperor. So it seems to me.’

‘Yes, yes, of course’, put in Pierre, delighted at the assistance that had come to support him.

‘One must admit’, pursued Prince Andrey, ‘that Napoleon as a man was great at the bridge of Arcola, or in the hospital at Jaffa, when he gave his hand to the plague-stricken, but … but there are other actions it would be hard to justify.’

Prince Andrey, who obviously wished to relieve the awkwardness of Pierre’s position, got up to go, and made a sign to his wife.

Suddenly Prince Ippolit got up, and with a wave of his hands stopped every one, and motioning to them to be seated, began:

‘Ah, I heard a Moscow story to-day; I must entertain you with it. You will excuse me, vicomte, I must tell it in Russian. If not, the point of the story will be lost.’ And Prince Ippolit began speaking in Russian, using the sort of jargon Frenchmen speak after spending a year in Russia. Every one waited expectant; Prince Ippolit had so eagerly, so insistently called for the attention of all for his story.

‘In Moscow there is a lady, une dame. And she is very stingy. She wanted to have two footmen behind her carriage. And very tall footmen. That was her taste. And she had a lady’s maid, also very tall. She said …’

Here Prince Ippolit paused and pondered, apparently collecting his ideas with difficulty.

‘She said … yes, she said: ‘‘Girl, to the lady’s maid, put on livrée, and get up behind the carriage, to pay calls" ’.

Here Prince Ippolit gave a loud guffaw, laughing long before any of his audience, which created an impression by no means flattering to him. Several persons, among them the elderly lady and Anna Pavlovna, did smile, however.

‘She drove off. Suddenly there was a violent gust of wind. The girl lost her hat, and her long hair fell down …’

At this point he could not restrain himself, and began laughing violently, articulating in the middle of a loud guffaw, ‘And all the world knew …’

There the anecdote ended. Though no one could understand why he had told it, and why he had insisted on telling it in Russian, still Anna Pavlovna and several other people appreciated the social breeding of Prince Ippolit in so agreeably putting a close to the disagreeable and ill-bred outbreak of Monsieur Pierre. The conversation after this episode broke up into small talk of no interest concerning the last and the approaching ball, the theatre, and where and when one would meet so-and-so again.

V

THANKING Anna Pavlovna for her charmante soirée, the guests began to take leave.

Pierre was clumsy, stout and uncommonly tall, with huge red hands; he did not, as they say, know how to come into a drawing-room and still less how to get out of one, that is, how to say something particularly agreeable on going away. Moreover, he was dreamy. He stood up, and picking up a three-cornered hat with the plume of a general in it instead of his own, he kept hold of it, pulling the feathers till the general asked him to restore it. But all his dreaminess and his inability to enter a drawing-room or talk properly in it were atoned for by his expression of good-nature, simplicity and modesty. Anna Pavlovna turned to him, and with Christian meekness signifying her forgiveness for his misbehaviour, she nodded to him and said:

‘I hope I shall see you again, but I hope too you will change your opinions, my dear Monsieur Pierre.’

He made no answer, simply bowed and displayed to every one once more his smile, which said as plainly as words: ‘Opinions or no opinions, you see what a nice, good-hearted fellow I am.’ And Anna Pavlovna and every one else instinctively felt this. Prince Andrey had gone out into the hall and turning his shoulders to the footman who was ready to put his cloak on him, he listened indifferently to .his wife’s chatter with Prince Ippolit, who had also come out into the hall. Prince Ippolit stood close to the pretty princess, so soon to be a mother, and stared persistently straight at her through his eyeglass.

‘Go in, Annette, you’ll catch cold,’ said the little princess, saying good-bye to Anna Pavlovna. ‘It is settled,’ she added in a low voice.

Anna Pavlovna had managed to have a few words with Liza about the match she was planning between Anatole and the sister-in-law of the little princess.

‘I rely on you, my dear,’ said Anna Pavlovna, also in an undertone; ‘you write to her and tell me how the father will view the matter. Au revoir!’ And she went back out of the hall.

Prince Ippolit went up to the little princess and, bending his face down close to her, began saying something to her in a half whisper.

Two footmen, one the princess’s, the "other his own, stood with shawl and redingote waiting till they should finish talking, and listened to their French prattle, incomprehensible to them, with faces that seemed to say that they understood what was being said but would not show it. The princess, as always, talked with a smile and listened laughing.

‘I’m very glad I didn’t go to the ambassador’s,’ Prince Ippolit was saying: ‘such a bore. … A delightful evening it has been, hasn’t it? delightful.’

‘They say the ball will be a very fine one,’ answered the little princess, twitching up her downy little lip. ‘All the pretty women are to be there.’

‘Not all, since you won’t be there; not all,’ said Prince Ippolit, laughing gleefully; and snatching the shawl from the footman, shoving him aside as he did so, he began putting it on the little princess. Either from awkwardness or intentionally—no one could have said which—he did not remove his arms for a long while after the shawl had been put on, as it were holding the young woman in his embrace.

Gracefully, but still smiling, she moved away, turned round and glanced at her husband. Prince Andrey’s eyes were closed: he seemed weary and drowsy.

‘Are you ready?’ he asked his wife, avoiding her eyes.

Prince Ippolit hurriedly put on his redingote, which in the latest mode hung down to his heels, and stumbling over it, ran out on to the steps after the princess, whom the footman was assisting into the carriage.

‘ Princesse, au revoir,’ he shouted, his tongue tripping like his legs.

The princess, picking up her gown, seated herself in the darkness of the carriage; her husband was arranging his sabre; Prince Ippolit, under the pretence of assisting, was in every one’s way.

‘Allow me, sir,’ Prince Andrey said in Russian drily and disagreeably to Prince Ippolit, who prevented his passing.

‘I expect you, Pierre,’ the same voice called in warm and friendly tones.

The postillion started at a trot, and the carriage rumbled away. Prince Ippolit gave vent to a short, jerky guffaw, as he stood on the steps waiting for the vicomte, whom he had promised to take home.

‘Well, my dear fellow, your little princess is very good-looking, very good-looking,’ said the vicomte, as he sat in the carriage with Ippolit. ‘Very good-looking indeed;’ he kissed his finger tips. ‘And quite French.’

Ippolit snorted and laughed.

‘And, do you know, you are a terrible fellow with that little innocent way of yours,’ pursued the vicomte. ‘I am sorry for the poor husband, that officer boy who gives himself the airs of a reigning prince.’

Ippolit guffawed again, and in the middle of a laugh articulated:

‘And you said that the Russian ladies were not equal to the French ladies. You must know how to take them.’

Pierre, arriving first, went to Prince Andrey’s study, like one of the household, and at once lay down on the sofa, as his habit was, and taking up the first book he came upon in the shelf (it was Cæsar’s Commentaries) he propped himself on his elbow, and began reading it in the middle.

‘What a shock you gave Mile. Scherer! She’ll be quite ill now,’ Prince Andrey said, as he came into the study rubbing his small white hands.

Pierre rolled his whole person over so that the sofa creaked, turned his eager face to Prince Andrey, smiled and waved his hand to him.

‘Oh, that abbe was very interesting, only he’s got a wrong notion about it. … To my thinking, perpetual peace is possible, but I don’t know how to put it. … Not by means of the balance of political power… .’

Prince Andrey was obviously not interested in these abstract discussions.

‘One can’t always say all one thinks everywhere, mon cher. Come tell me, have you settled on anything at last? Are you going into the cavalry or the diplomatic service?’ asked Prince Andrey, after a momentary pause.

Pierre sat on the sofa with his legs crossed under him.

‘Can you believe it, I still don’t know. I don’t like either.’

‘But you must decide on something; you know your father’s expecting it.’

At ten years old Pierre had been sent with an abbé as tutor to be educated abroad, and there he remained till he was twenty. When he returned to Moscow, his father had dismissed the tutor and said to the young man: ‘Now you go to Petersburg, look about you and make your choice. I agree to anything. Here is a letter to Prince Vassily and here is money. Write and tell me everything; I will help you in everything.’ Pierre had been three months already choosing a career and had not yet made his choice. It was of this choice Prince Andrey spoke to him now. Pierre rubbed his forehead.

‘But he must be a freemason,’ he said, meaning the abbé he had seen that evening.

‘That’s all nonsense,’ Prince Andrey pulled him up again; ‘we’d better talk of serious things. Have you been to the Horse Guards?’

‘No, I haven’t; but this is what struck me and I wanted to talk to you about it. This war now is against Napoleon. If it were a war for freedom, I could have understood it, I would have been the first to go into the army; but to help England and Austria against the greatest man in the world—that’s not right.’

Prince Andrey simply shrugged his shoulders at Pierre’s childish words. He looked as though one really could not answer such absurdities. But in reality it was hard to find any answer to this naive question than the answer Prince Andrey made. ‘If every one would only fight for his own convictions, there’d be no war,’ he said.

‘And a very good thing that would be too,’ said Pierre.

Prince Andrey smiled ironically. ‘Very likely it would be a good thing, but it will never come to pass . . ,’

‘Well, what are you going to the war for?’ asked Pierre.

‘What for? I don’t know, because I have to. Besides, I’m going …’ he stopped. ‘I’m going because the life I lead here, this life is—not to my taste!

VI

THERE was the rustle of a woman’s dress in the next room. Prince Andrey started up, as it were pulling himself together, and his face assumed the expression it had worn in Anna Pavlovna’s drawing-room. Pierre dropped his legs down off the sofa. The princess came in. She had changed her gown, and was wearing a house dress as fresh and elegant as the other had been. Prince Andrey got up and courteously set a chair for her.

‘Why is it, I often wonder,’ she began in French as always, while she hurriedly and fussily settled herself in the low chair, ‘why is it Annette never married? How stupid you gentlemen all are not to have married her. You must excuse me, but you really have no sense about women. What an argumentative person you are, Monsieur Pierre!’

‘I’m still arguing with your husband; I can’t make out why he wants to go to the war,’ said Pierre, addressing the princess without any of the affectation so common in the attitude of a young man to a young woman.

The princess shivered. Clearly Pierre’s words touched a tender spot.

‘Ah, that’s what I say,’ she said. ‘I can’t understand, I simply can’t understand why men can’t get on without war. Why is it we women want nothing of the sort? we don’t care for it. Come, you shall be the judge. I keep saying to him: here he is uncle’s adjutant, a most brilliant position. He’s so well known, so appreciated by every one. The other day at the Apraxins’ I heard a lady ask: So that is the famous Prince Andre? Upon my word!‘ She laughed. ‘He’s asked everywhere. He could very easily be a fliigel-adjutant. You know the Emperor has spoken very graciously to him. Annette and I were

Enjoying the preview?
Page 1 of 1