Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Vater Goriot
Vater Goriot
Vater Goriot
Ebook357 pages6 hours

Vater Goriot

Rating: 4 out of 5 stars

4/5

()

Read preview

About this ebook

Diese Ausgabe von "Vater Goriot" wurde mit einem funktionalen Layout erstellt und sorgfältig formatiert.

Honoré de Balzac (1799/1850) war ein französischer Schriftsteller. Sein Hauptwerk ist der rund 88 Titel umfassende, aber unvollendete Romanzyklus La Comédie humaine (dt.: Die menschliche Komödie), dessen Romane und Erzählungen ein Gesamtbild der Gesellschaft im Frankreich seiner Zeit zu zeichnen versuchen.

Aus dem Buch:

"Madame Vauquer, geborene de Conflans, ist eine alte Frau, die seit 40 Jahren in Paris, und zwar in der Rue Neuve-Ste-Geneviève, zwischen dem Quartier Latin und dem Faubourg St-Marcel, eine Familienpension leitet. Diese unter dem Namen Haus Vauquer bekannte Pension beherbergt Männer wie Frauen, Jünglinge und Greise, ohne daß bisher die geringste üble Nachrede über die Moral dieses achtbaren Unternehmens laut geworden wäre. So hatte man denn auch 30 Jahre hindurch kein junges Mädchen in dem Hause gesehen, und wenn ein junger Mann dort mietete, so geschah es nur deshalb, weil er nur einen überaus schmalen Wechsel erhielt..."
LanguageDeutsch
Release dateSep 15, 2017
ISBN9788027213610
Author

Honoré de Balzac

Honoré de Balzac (Tours, 1799-París, 1850), el novelista francés más relevante de la primera mitad del siglo XIX y uno de los grandes escritores de todos los tiempos, fue autor de una portentosa y vasta obra literaria, cuyo núcleo central, la Comedia humana, a la que pertenece Eugenia Grandet, no tiene parangón en ninguna otra época anterior o posterior.

Related to Vater Goriot

Related ebooks

Literary Fiction For You

View More

Related articles

Reviews for Vater Goriot

Rating: 3.7832929278450367 out of 5 stars
4/5

826 ratings30 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    This review has been crossposted from my blog Review from The Cosy Dragon Please head there for more in-depth reviews by me.

    'Pere Goriot', or Old Father Goriot, is a realist text which is difficult initially to understand and read. There are a number of characters, including Goriot himself and the irredeemable Rastignac, who focalize the novel. This novel is translated from French. If you want an in-depth experience of 'real' Paris, this will be good for you.

    The first 100 or so pages of the novel are impossible to get into. It is all just setting the scene for the 'action'. If you persevere, you will find some more satisfying plot developments, but nothing that really shouts at you to read on. In the end, I found myself reading just to see what would happen to poor old Goriot, who got the death I expected.

    If you do suddenly find yourself attached to any of the characters, this novel is part of a set 'The Human Comedy'. Balzac made it his mission to catalog the entirety of Parisian society, and most of this is contained within his published works. Balzac died before he completed it, but this is a project that I feel he probably never would have been satisfied with .

    This novel is a great example of realism! There is a heavy focus on detailed settings, as if you are really walking the streets of Paris. A number of the characters seem like placeholders, while others are fully fleshed out. I don't think anyone feels real emotion for the characters, for everything is already set out for them. They seem to not try escape their sorry lot, and Rastignac in particular is quite a repugnant person.

    This is not something I would enjoy reading for pleasure. As a text in a literature degree, it was a good one to study though, as it was filled with details that I could use for analysis. My version has a set of essays in the second half of the book, which was interesting and useful reading. It is good to know some historical background before setting out into the book.

    Keep in mind that this is translated from French, so each translator may potentially put a different spin on things. Also, if you're going to buy it online, make sure to get the English version!
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    The story starts out by meeting Madame Vauquer, a poor but, more or less, respectable woman who runs the boarding house where we meet most of the characters in this novel. The boarding house is a horrible, dirty, little, place but reputable enough. It is here we meet Eugene Rastignac and the rest of the story pretty much follows him. A poor law student from the country, Eugene has seen enough of Paris to want more, more than a poor law student can achieve without assistance. He comes up with a plan to get a rich mistress who will help him to succeed in society. But as no Parisian woman would have him as he is, he writes home and borrows money from his family and asks an Aunt, who used to frequent Parisian society, for an introduction to anyone she thinks might aid him in this social climb. The family comes through with the money and a letter to a distant cousin Madame la Vicomtesse de Beauseant. The introduction to Madame de Beauseant is important for Eugene. He is invited to ball is accepted there and meets a beautiful woman, Madame la Comtess de Restaud. She is beautiful, rich and will serve his purpose quite well. On his first call to the Madame de Restaud he blunders unforgivably. He sees a fellow boarder leaving their house and questions if they happen to know "Old Goriot." As it turns out "Old Goriot" is Madame's father. This embarrasses everyone and as Eugene leaves Monsieur de Restaud tells the doorman not to let him in again.From there Eugene goes to Madame de Beauseants and applies to her for help. How can he have a rich mistress if he has poor country habits? He asks her to teach him how to behave in society. She does this and helps him to find another potential mistress. Madame de Nucingen "Old Goriot's" other daughter. This works out well as Madame de Nucingen's last beau has just left her. Eugene takes to seeing Madame de Nucingen very frequently and when he comes home he tells Goriot all about it. By this time Eugene has come to admire and respect Goriot. He finds out exactly what kind of women this mans daughters are and why he, Goriot, is in such poverty at Madame Vanquers. He gave them everything they ever wanted as children he has continued this in their adulthood. He ruins himself with his maniacal desire to pay their debts. Eugene remains more or less good at heart through this debacle. But instead of changing his mind he continues in his scheme. I very much enjoyed this novel. The human natures described here are both appalling and engrossing. A great read and a quick one (275 pages.) Completely worthwhile.
  • Rating: 1 out of 5 stars
    1/5
    1194. Pere Goirot, by Honore de Balzac (read 5 Nov 1972) The good experience I had with the preceding Balzac novel led me to look forward greatly to reading this, but I was surprised by how stupid the story was. It tells of an old man who loves his two daughters so much that he pauperizes himself --not for their good, but for their bad! He helps their boyfriends (both married), buys them jewels, etc. It is just the most moronic story. Eugene Rastignac is a student of 22 who is also an obnoxious person, whining money out of his poor family so he can buy stupid luxuries and impress stupid women. I cannot say anything good aboout the book except that it was easy to read. But the story, the characters, everything made me contemptuous. I decided to read no more Balzac--and I have not. [In August 2008 I did read Cousin Bette. and again decided I need read no more Balzac.]
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    What a splendid, yet daunting, vision Balzac must have had when he set out to write his extraordinary body of work, "La Comédie Humaine", a collection of almost 100 novels and plays. If "Père Goriot" is indicative of his oeuvre, then I have a lot of reading to do - I found this book compelling. Many of the characters could be any of the selfish, materialistic, social climbers who have contributed to the global financial crisis that we are all enduring today. For Balzac holds up a mirror to ourselves and if we care to examine the reflection, we can see all the vanities, the petty squabbles, the emptiness of much of what passes as contemporary life. Why is depression the most rapidly increasing mental illness in Western societies despite the rampant consumerism that sees us with 'stuff' we don't need? Balzac certainly shows us the darker side of human nature but he also gives Rastignac and the medical student the empathy that leaves us with a sense of hope that not everyone is tarnished by egoism, that both good and evil are part of the human condition and it is up to us to choose which one we should follow. The tragedy of Père Goriot is not unusual - the blind, unselfish love that creates its own destruction is a familiar story as anyone who has suffered unrequited love can attest. And what is Vautrin but the embodiment of the immoral conmen of today, whether they be politicians, drug lords, or businessmen intent on feathering their gaudy nests with no regard for anyone else.Balzac's descriptions of Paris, the poverty existing so close to luxury, are illuminating and realistic- the odours of Madame Vauquer's boarding house can almost be smelt. This is a wonderful, timeless book, as is so much good literature, and if we dare to examine ourselves, we will find there is much that relates to us in "Père Goriot".
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Balzac wrote this book (published in 1835) as part of a sequence of books and plays known as La Comedie humaine. Through the strivings of a young student named Rastignac, Balzac tells of an 1819 Paris, where the social order is up ended, poverty is rife and residents will do anything to climb up, through and over the social ladder. Emile Zola (who came a couple generations after Balzac) wrote, “He killed off the lies of the old genres and inaugurated the future . . . Balzac . . . grows stronger every day and presides over a literary movement that will certainly be that of the twentieth century.” Remembering Balzac’s importance in literary history may help one continue reading Pere Goriot, despite a desire o throttle every selfish character in the book.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    This was my first foray into Balzac and it certainly won't be my last. It is, in a way, less a story of old Goriot himself (an old man, almost destitute, living in a run-down boarding house on the seedier side of Paris, visited occasionally by two beautiful young women who he claims are his daughters) as it is of Eugene Rastignac, the young student who shares the boarding house with Goriot and a host of richly drawn supporting characters. Balzac creates a masterful description, evocative and vibrant, bringing the high society and low underbelly of Paris alive for the reader. He is ascerbic and satirical in his portrayal of life at both ends of the social scale and makes astute observations about the human condition in general through his well-realised cast of characters and the moral dilemmas they face. Often this is executed with sharp humour, relevant in its application to certain elements of modern-day human interaction. It is an easy read and the style is both contemporary and accessible to the modern-day reader despite the age of the work. It is a great book, a portrait of human failings, of self-interest, of consuming passions and of the cynicism of romantic attachments. I would highly recommend it.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Balzac gives readers a nuanced and meticulous moral drama portraying the French high society and its destructive power. His eye for detail is unparalleled ad his characters are full and multidimensional. A master prose stylist that reveals to us the horrors the of Parisian life in realistic yet tragic ways. A succinct read that belies layers of intricacy andl eds itself to study and analysis regarding ideas of family, class, and society.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    One of Balzac's books in La Comedie Humaine, a sprawling collection of interlinked novels meant to portray France at all levels of society. Pere Goriot is lauded as Balzac's finest novel, and central to the Comedie series. In the story, Eugene de Rastignac is a young law student, living at an impoverished but respectable boarding house. The novel details his introduction to the elite of Parisian society, his awakening ambition, and the start of his career. Intertwined with his story is the tragic history of Father Goriot, a man excluded from the same society Eugene seeks, even though Goriot sacrificed everything to introduce his daughters to the coveted world. Goriot and Rastignac are both boarders at the Maison Vaquer. Rastignac is young and charming, and well liked. Goriot, on the other hand, is despised and mocked, through no fault of his own. The boarders have chosen him as the weak member of the house, encouraged by the landlady's disdain after Goriot turned her down, and the old man does nothing to defend himself. He is a mystery, and Eugene will be the one to uncover it. A distant cousin, Madame de Beauseant, happens to be one of the queens of Parisian society, and she invites Eugene de Rastignac to a dance at her house. Once there, Rastignac is smitten with the beautiful Comtesse de Restaud, and even pays her a visit at her home soon after. While waiting for her, he sees Goriot sharing a quiet moment with the lovely lady in a back corner of the house. At first, Eugene's visit is going well, although he is miffed to discover the Comtesse already has a lover, but when he mentions Goriot's name he is summarily pushed from the house. Baffled, he turns to his influential cousin for advice and support. She informs him that Mr. Goriot is the father of the Comtesse de Restaud, and further promises Eugene her assistance in breaking into the enchanting world he is just beginning to taste. Through her help, Eugene learns about the back story of the Comtesse and Pere Goriot. Goriot was a wealthy tradesman, a vermicelli maker, and very in love with his wife and two daughters. When the former died, he transferred all his affections to his offspring, and loves them with an idolatrous zeal. He split the majority of his fortune in half to present them with sizable dowries that would tempt rich and powerful men, and allowed them to marry whoever they chose. His dreams of living with their new families were soon dashed. The girls followed their husband's examples, and were embarrassed to acknowledge their father in public. So he moved in to the Maison Vaquer, living off the smaller but respectable amount of money he kept for himself. However, even though his girls wanted him to keep his distance, it didn't stop them from coming to him for more money, usually in connection with their lovers. Eventually, they drained the small resources he had.Eugene equips himself with this knowledge, and begins his campaign. His cousin suggested he should woo Madame Delphine de Nucingen, Goriot's other daughter, sister to the Comtesse de Restaud. Not only would it serve as revenge, since the two sisters are bitterly competitive with each other, it could be his stepping stone into society. Eugene follows her suggestion, despite a tempting offer from the Machiavellian Vautrin, and his fortunes begin to rise to his expectations. Sadly, even Eugene's empathy and connection to their father is not enough to move the daughters' out of their selfish preoccupations, and Goriot literally exhausts himself to death to please them. Only Eugene goes to his funeral. I found this French novel extremely readable, especially as I was expecting a challenging time reading an old French classic. The introduction lingers on a minute description of the Maison Vaquer, before finally bringing its descriptive powers to the lodgers of the house and kicking off the plot. The beginning had me worried, as it was tedious, but once the story settled down with its characters, I was lost in the novel and read it far more quickly than I anticipated. The characters are fascinating, the novel deftly contrasts the glittering world of the rich and powerful with the drab world of hard work and poverty, and illuminates their surprising links and similarities. Balzac reveals the corruption that runs under the surface in both spheres of society, and also demonstrates how much more appalling it is for those upper classes that maintain an illusion of virtue and honor. Descriptive passages are devoted to the scenes of sumptuous life and the opening details of the impoverished Maison Vaquer, or physical descriptions, also related to societal status. The rest of the novel is comprised of dialogue and internal thoughts or feelings. The story flowed smoothly, and was engaging.After reading this novel, I am certainly open to reading more in his Comedie Humaine series of books. The characters were complicated and compelling. Goriot's decline was truly sad, yet Eugene's rise offsets some of the bitterness. I was upset that Rastignac lost his lingering youthful idealism at the close of the novel, and yet his ambition became a battle, almost an act of vengeance for Goriot, which made it more palatable. The whole book is a series of contrasts, of balances, which is aesthetically pleasing. I know that Balzac is known for his use of recurring characters, and de Rastignac along with several others in this novel are among his most used. I will look for other books to feature these intriguing people when I choose my next Balzac book, because I am interested to see what happens to them. They are all complicated and flawed people, and that makes for good reading.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    "Pere Goriot" was a good book about the dangers of wealth. The old man is a once-wealthy tradesman with two beautiful but unhappily married daughters. Their frivolous spending habits cause Pere Goriot, who dearly loves his daughters, to give up his fortune and sell all of his valuables in order to pay their debts. The book also chronicles the struggles of Eugene Rastignac, who desires the life of the rich and famous Parisians that surround him. The book was a fast read--although it could have been more absorbing--and it taught a good lesson. Quite funny in parts!
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Isa Goriot oli edukas nuudlikaupmees, kes elas luksuses. Ärist lahkus ta tütarde abikaasade surve tõttu. Elas pansionis ja kolis aina kõrgemale korrusele (jäi vaesemaks). Tema üle heideti nalja ja ei austatud. Ta täitis tütarde soovid ja tegi neile kõik ette-taha ära. Tahtis, et neil läheks kõik hästi. Isaarmastus läks liiale. Kogu kiindumus, mis tal naise vastu oli, suunas ta oma tütardele. Lõpuks jäi haigeks ja suri.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    There's a lot to love about this book. The writing is evocative and often humourous.However, there is a lot of extra padding that could have been trimmed. Sometimes the characters go on repeating themselves for pages at a time. The romance is overdone--but considering when it was written, is not so bad.I liked Balzac's black humor, showcased in frequent asides about Paris, money, family, society, etc. I liked how money incessantly influenced his characters' actions.The story is far-fetched in parts, but that did not detract from my enjoyment too much.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Sometimes slow. Sometimes confusing. But definitely interesting. I couldn't recall the name so that is not so good. But I searched for Death Dodger and found the book.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    I ENJOYED THE "TOUR OF FRANCE" AS WELL AS THE PEOPLE AND STYLE IT WAS WRITTEN IN.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    I read this for one of the courses I took with Bill Fredlund at his Institute. I remember more of his lecture about fake aristocrats and self invention in post Napoleonic France than I do of the novel, but I remember thinking I would read more Balzac and his Human Comedy. This remains the only Balzac I had read to date.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    I knew that I wanted to read Balzac, but where to start?I knew that his great work, La Comedie Humaine, was a vast collection of loosely linked novels that he wrote to portray each and every level of French society. I knew that with more than forty books this wasn’t a series I was going to read in its entirety; and so, because I had copies of several books, I gave each one of them careful consideration before I decided which looked the most interesting.My choice was ‘Le Père Goriot’, a book from the middle of Balzac’s writing career, and a book which is said by many to be his greatest work.My decision may have been influenced by the fact that the story is set in a boarding house – I have always loved boarding house novels – and the story begins with wonderfully precisie description of the Maison Vaquer, a poor but respectable establishment, and its inhabitants.Only once the scene is properly set, can the story can begin.At first I was very aware of the narrator. He was articulate, he was engaging, but I was a little concerned that he was interrupting the story he has to tell to reinforce points. They were good points, but I wanted them to come from the story and the characters. In time they did, and in time the narrator faded into the background; he was doing is job so well that I forgot he was there.The newest resident of the boarding house was Eugene de Rastignac who had recently arrived from the country, carrying all of the hopes of his family, to study law. His plan had been to throw himself into work and study, but it wasn’t long before he saw that he needed to make connections and be well placed in society if he was to succeed; and it was his great good luck to was blessed with a cousin who was well placed to introduce him to some of ‘the right people’.He was amiable, he had a natural charm, and he was well liked at the Maison Vaquer.Father Goriot was less well liked. When he had first arrived at the boarding house he had taken one of the best rooms, he had furnished it with lovely things, and his landlady had set her cap at him. When he didn’t respond, when those lovely things began to disappear and Father Goriot moved to one of her cheapest rooms, she treated him with disdain. Still he didn’t respond, and the other boarders considered him to be a rather foolish – maybe rather simple – old man.Eugene didn’t pay much attention to the situation, until the day he saw something that piqued his interestHis cousin had introduced Rastignac to the beautiful Comtesse de Restaud, and he was smitten. He visited her home, and, while he was waiting for her to appear, he looked out of the window and saw her with Goriot at the back of the house. His visit went well until he mentioned that he knew the old man. As soon as the words were out of his mouth his visit was summarily ended; the next time he visited the Comtesse was ‘not at home’, and it was conveyed to him that she would never be ‘at home’ to him again.He couldn’t understand what had happened, and he turned to his cousin for advice. She explained a little; she told him that Goriot was the Comtesse’s father …Goriot had been a wealthy tradesman, and very blissfully happy with his beloved wife and their two lovely two daughters. When his wife died, he gave all of the love he had to his daughters; and he used almost all of his fortune to provide them with sizable dowries, so that they might marry rich and powerful men.They did just that, and he hoped that he might live with one or the other of them, and that the three of them would always be close. His hopes were dashed, because those rich and powerful men had no time for a humble tradesman. They would not welcome him into their homes, they would not even acknowledge him in public, and their wives followed suit.That was why Goriot moved into the Maison Vaquer, living off the little capital that he had kept for himself. His capital quickly diminished, because even though his daughters wanted him to keep his distance, they came to him whenever that had a bill to pay that their husband would not like, or that they would rather he did not know about.They took his love for granted, he could refuse them nothing, and so he was only one step away from destitution.When his cousin suggested that Eugene should woo Madame Delphine de Nucingen, Goriot’s other daughter, he saw many possibilities. It would it serve as revenge against her sister- the two sisters were bitterly competitive – it could be his stepping stone into society – and it could give him a chance to help the old man he had come to like very much.He followed her suggestion.Father Goriot was delighted that his young friend was moving in the same circles as his daughters, that he was able to bring him news of them. He was delighted with the smallest crumb; he thought nothing of himself, all of his care and concern was for them.Eugene could do nothing more for the old man. His daughters continued to take his love for granted, and it seemed that love had made them utterly selfish.His coming of age, his rise through society was set against Goriot’s fall.The story would end with his funeral; with only Eugene, the house boy who had always liked the old man who was kind to him, and two empty carriages sent by his sons-in-law in attendance.It took a little while for the story to get its hooks into me, but once it did I was caught, completely and utterly, to the very last page.The characters were complex and intriguing; and I couldn’t help responding to them. Nothing was black and white, but I saw so many shades of grey. I could understand why it was said that Goriot was a foolish old man – and I have to say that he was a fool for the best of reasons, that the world would be a better place if there were more fools like him.The story sets the world of the rich and powerful against the world of work and poverty very effectively. It was distinctive, it was uncontrived, and it illuminated similarities and differences. There was corruption and wrongdoing in both worlds, but the underlying causes were different. Some were keeping up appearances and expected much, while others were concerned with survival and advancement …It was told though a wonderful combination of descriptive passages and dialogues that made the characters, the era they lived in and the city that was home to them live and breathe.The boarding house and the salons were so well evoked that I might have been there.The old man’s downfall broke my heart, but the young man’s progress gave me hope for the future.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    A powerful character study of the driving force behind humanity: money. The almighty dollar defines and influences society and holds court over its moral choices. Balzac deftly illustrates the extent to which people will go to procure wealth, or at least the illusion of wealth, in 19th century Parisian society. A young man learns this painful truth as he is initiated into the adult world. “Golden chains are the heaviest of all fetters...Henceforth there is war between us.” This timeless message is repeated throughout Balzac’s work.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Cheering for a father of daughters to read this book--or any father. The daughters only write to ask for funds, as they make their way up the social ladder well above where they can even acknowledge their father.Who but Balzac writes of a proud French General, "simple as a child," or of "professeur," essentially a prep school teacher, at "Collège de France, payé pour tenir a la hauteur de ses auditeurs " (56). He writes of youth, and its "contagion des sentiments."The wonderful, patheti ending features a French funeral--for which , see Dickens' satire in theUncommercial Traveller. Pere Goriot's death is unattended by his daughters, his funeral...well, no spoilers on that. Goriot gets some grand monologs, for sure.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    This was my first Balzac novel, although I've read several of his short stories, and I found it insightful, sad and funny, if a bit over-written in parts. The book shows us the story of Eugene Rastinac, a young member of the rural French gentry who comes to the big city, determined to make his way in the society of early 19th Century Paris (and/or study law). His story intersects with that of the title character, an old retiree who, King Lear-like, has made the mistake of giving his fortune to his two daughters in the expectation that they will care for him in his old age. Rastinac and Goriot meet in the run-down rats nest of a rooming house they both live in, an abode described so well that a reader can almost smell the dust and feel the decay.Henry Reed, the translater of the Signet Classic edition I read, tells us in his Afterword that Balzac was in the habit of going back and amending his works, sometimes even after they'd been published. Those amendments usually consisted of additional text, and not always, as Reed tells it, to the ultimate benefit of the work. Still, while some French publishers offer shorter versions, Reed has here translated the entire text of Balzac's final edition. And, really, it's not that hard to tell where the padding has occurred, as his characters speeches sometimes seem overlong, especially towards the end.Nevertheless, Pere Goriot is keen social satire, the characterizations are quite good, and the observations are often both memorable and funny. For example very early on, we are told that Madame Vaquer, the keeper of the rooming house, had originally entertained designs of marriage on Goriot during his first days as a lodger, but that those hopes had quickly been dashed. Her reaction is described, in part, thusly:"Inevitably, she went farther in hostility than she had ever gone in friendship. It was her expectations, not her love, that had been disappointed. If the human heart sometimes finds moments of pause as it ascends the slopes of affection, it rarely halts on the way down."The hypocricy, and the heart, of human society at all its levels is investigated well, here. And the book is lots of fun.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    My first Balzac novel and I have to say he's far better than Flaubert at that this stage (having read Madame Bovary and Three Tales). Balzac may be extremely descriptive but he infuses everyone and everything with real heart - something I felt sorely lacking from Flaubert, who seems so mechanical in his prose. Perhaps Balzac goes a little too far here - the melodrama is a somewhat overdone - but I found this an invigorating novel with some of Stendhal's sly, satirical humour.Maupassant would go on to do a lot better but this is still decent stuff.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    A very powerful book. It was appalling and painful to watch unfold. I found the whole rooming house "lifestyle" very intriguing and wondered what percentage of the paris population lived in rooming houses in the 1830's. How many situations in todays world put so many different people in the same room to interact with each other? I'm not sure that Goirot, if given the ability to go back and start over, would have had the strength to truly do the things that would have created loving, genuine, and decent daughters. The book was very relevant to the issues of today; the constant pressures of financial appearance; wanting to raise decent and loving children; aging and the fear of being alone; the struggle of doing what is easy vs. doing what is right. I highly recommend this book.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Een klassieke Balzac, mooie vertelling, zij het lichtelijk melodramatisch. 
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    The plot of Old Goriot weaves together opposite ends of the Parisian social scale – the ballrooms and salons of the aristocracy, and a shabby but apparently respectable boarding house in a poor quarter of town. It is in this dreary and worn and wonderfully described old house that a variety of unlikely personalities are thrown together, including the two main characters Old Goriot and Eugene Rastingac. Along with the other residents these provide the excellent mix of humour, tragedy, comic mundanity, intrigue, and wealth of insights onto human psychology that make Balzac's novels so entertaining. We also see the vacuous world of materialism, greed, pleasure seeking, fashion, and social climbing, into which some of these characters variously dip their toes or plunge. As in many of Balzac's works, the story is driven in part by a character with a specific obsessive personality trait - in this case Old Father Goriot who is fixed on providing for his selfish daughters. Monsieur Rastignac however is an altogether more interesting and torn character in that he represents some of the better aspects of human nature, while having enough self interest that he can be led into shady schemes by those who are more cynical and less honourable than he. The fight between his sense of what is right, and the desire for personal advancement play out in this complicated character throughout the novel. Old Goriot is none the less a troubled being, though in his case this is due to his psychological complex over being a good father to his two heartless daughters. While I won't give the story away, there are several heart-wrenching scenes, and an ending that fits the story.Taken all together, this is the best of Balzac's full length novels that I have read so far, and definitely more interesting and complete than either Eugene Grandet or the Village Rector for example.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    I had Old Goriot recommended as a place to start with Honore de Balzac, and it worked well. It's set in post-Napoleonic Paris, and at various times made me think both of King Lear and Charles Dickens. There is a strong cynical view of upper vs. lower classes in it. Old Goriot had become wealthy via his vermicelli (!) business, and was able to set up his two daughters in marriages to aristocratic gentlemen. To help finance them, he lives modestly in a boarding house. The book begins with what for me was a dense and lengthy foundation-setting involving the boarding house's inhabitants, but once that was done the novel became much more engaging.The other central character is law student Eugene Ratsignac, a largely pure-hearted young man who wants to make his way in Parisian society. He has little money, which normally would make such advancement impossible, but he has an aristocratic family connection that gets him some initial footing on that social ladder. A cousin is willing to help him, and soon he makes a powerful romantic ally.Old Goriot lives for the happiness of his daughters, and they take every advantage of his generosity with little demonstration of paternal affection. Their husbands don't want him around, and he lives for brief glimpses of his daughters. Eugene comes to appreciate Goriot's sacrifice, and the nobility of his soul.Turns out that Dickens was indeed influenced by Balzac, and there's even a Magwitch-type character in Old Goriot, the ex-convict Vauterin, except his aims are self-benefit rather than recompense. Vauterin tests Eugene's honesty, and Goriot's treatment by his daughters and their husbands, among other things, opens Eugene's eyes to the often vicious nature of Parisian high society. In this book and others Balzac apparently broke from a more romantic tradition and provided a realism that readers hadn't seen before. Old Goriot provides a vivid and unflattering picture of Paris in that era, as two more noble spirits try to negotiate their way through it.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Just about the only thing I remembered from last time I read this, in my teens, was that Goriot was in the vermicelli business. It's odd how that sort of unimportant detail sticks in your mind!In a way, this is the standard French novel plot, i.e. young man from the provinces comes to Paris and meets sophisticated older woman, but with two very particular twists: Goriot, the retired businessman who has sacrificed everything to launch his daughters into society and now finds himself treated like King Lear, and the elusive Vautrin, a self-made man of a different sort altogether. The very compact story makes a nice change from the long-windedness of 19th century English novelists with three volumes to fill, and so does Balzac's healthy cynicism: a story doesn't necessarily have to end with everyone neatly married off, and it's perfectly possible for someone to attend a sentimental deathbed scene without becoming a reformed character as a result.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    This book snuck up on me. I thought it was going to be one kind of classic, but upon finishing realised it was a different kind - a genuine classic. Hiding beneath Balzac's congenial, almost garrulous tone there is a sharp and unsentimental eye. By the book's conclusion I could well see a writer that would go on to inspire a whole generation from Zola, to Dickens, to Flaubert and Dostoevsky. The book opens on Madame Vacquer's boardinghouse - accommodation for those bobbing just above the tideline of poverty. Its motley inhabitants are drawn together by little more than propinquity; some on the way up, others on the way down, and others in a grim holding pattern until old age or disease take them. Eugene Rastignac, a bucolic just-nobleman is on the way up, drawn to Paris for his legal studies, and soon to be awed by an introduction to the city's dizziest heights. One the way down is the eponymous Goriot. Once a wealthy trader, plump from exploitation during the revolution, every day seems to leave him poorer. But what could the ridiculous Goriot have in common with the young, up-and-coming Rastignac? The answer to this question forms the book's core. And whilst, superficially, it seems a familiar tale from the nineteenth century, it is in fact one of the first, and one with true insight. Balzac is not content to use the ups-and-downs of those with a precarious hold on security merely to propel a narrative, as so many of his disciples were wont to do; he's trying to say something.He does take his sweet time getting there, however. The first fifty pages or so left me distinctly underwhelmed. It's easy to see why W. Somerset Maugham was such an admirer of Balzac: Much like Maugham, he likes to pepper his narrative with little asides and ruminations on society, clothing, any notion that takes his fancy, really. And, like Maugham, these asides only sometimes justify the narrative break required to furnish them.Balzac's foremost talent is his observational skill. The characters are rendered almost effortlessly. Recognisable types, to be sure, but types that expand almost on demand to contain complexities, contradictions, shades of grey. Indeed, in a lot of ways Pere Goriot is a Bildungsroman whose first concern is the expansion of Rastignac. But his development - like most portrayals in the book - is neither smooth, nor predictable, nor simplistic. Whilst Balzac can embrace the cliche when he wants - as with the grasping comedy of Madame Vacquer - he eschews it for his main characters, giving us protagonists with a healthly dose of ambiguity. We identify with them, because of their flaws in addition to their virtues. To me, it gave the book an emotional heft that a dozen other 19th century novels with very similar plots lack. It also highlights Balzac's larger game, which is to turn a critical eye on French society's most venal hypocrisies. It's a harsh eye at times, but not jaundiced. Balzac isn't interested in agitprop or simple class escapism. He means to entertain, most assuredly - and the book grows progressively entertaining as typified by its chaotic dinner scenes - but not without provocation. In conclusion, I enjoyed Pere Goriot, a lot. I'm unsure how much of this can be attributed the novel's slow start and my subsequent expectations - discovering its merits was like biting into a plain pastry only to realise the centre is filled with delicious jam. However, even those expecting jam could not be disappointed with something so sweet yet at the same time tart, and all in such a small package - barely 250 pages. This accessible, intelligent novel really is a must for anyone with an interest in 19th century literature, preceding as it does so much of it, and so well.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    When an elegant Monsieur Goriot first moves into Madame Vauquer's shabby boarding house, the middle-aged woman is impressed with his expensive clothes and the costly furniture and accessories he has brought with him to his ample rooms, which are among the best her humble lodgings have to offer. She considers he might be a good prospect for her, but in very little time, Goriot is visibly reduced, has moved into her cheapest quarters and sold off all his silverware, and she, along with the other lodgers, take to making fun of the old man to his face, and accusing him of seeing prostitutes when two elegant ladies come to visit him on occasion. The truth is that the old man has given away all his worldly possessions so that his two grown daughters could have the best of everything, have brilliant marriages, and be important members of Parisian high society in the early 19th century. Only one of Old Goriot's fellow lodgers, Eugene de Rastignac—a young law student—takes a real interest in the old man, and before long, the ambitious youth finds himself wrapped up in Goriot's family drama. A searing criticism about a society more interested in appearances than in individual wellbeing, and a moving portrayal of the extremes to which a father will go out of love for his children.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    No one does the French like Balzac!
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    for me, not very interesting, often confused as the characters are often called by different names
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    An interesting combination of the last two books I read; Proust and Turgenev. This one could have been named Fathers and Daughters. This was about a doting father and how he gave up everything for his two spoiled daughters. It was similar to Proust's writing but much more accessible.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Another wonderful translation by Burton Raffel, this is a faithful and readable edition of one of Balzac's most popular novels. It is one of the finest and most characteristic examples of Balzac's longer fictions. It was in the course of writing this novel that he hit upon the idea of reuse of characters invented in earlier stories; he is said to have rushed round to his sister, Laure Surville, to tell her that he was ‘in the process of becoming a genius’.Eugène de Rastignac, the young man whose adventures and feelings are at the centre of Le Père Goriot, is an episodic character of La Peau de chagrin (1830), and most of the society figures whom he meets in this novel had appeared in earlier stories of Parisian life. After Le Père Goriot, Balzac systematically reused its characters in dozens of other stories and novels, notably in Illusions perdues, where the arch-criminal Vautrin crops up under another disguise. Although history is not central to Le Père Goriot, the post-Napoleonic era serves as an important setting, as is Balzac's use of meticulous detail while he presents a balanced view of human nature. Although the novel is sometimes referred to as "a mystery it is not an example of whodunit or detective fiction. Instead, the central puzzles feature the origins of suffering and the motivations of unusual behavior. Characters appear in fragments, with brief scenes providing small clues about their identity. Vautrin, for example, slips in and out of the story – offering advice to Rastignac, ridiculing Goriot, bribing the housekeeper Christophe to let him in after hours – before he is revealed as a master criminal. Le Père Goriot can also be seen as a bildungsroman, wherein a naive young person matures while learning the ways of the world. Rastignac is tutored by Vautrin, Madame de Beauséant, Goriot, and others about the truth of Parisian society and the coldly dispassionate and brutally realistic strategies required for social success. As an everyman, he is initially repulsed by the gruesome realities beneath society's gilded surfaces; eventually, however, he embraces them. Setting aside his original goal of mastering the law, he pursues money and women as instruments for social climbing. In some ways this mirrors Balzac's own social education, reflecting the distaste he acquired for the law after studying it for three years.While it is a relatively short novel it seems longer, perhaps due to the fragmentary style. It has been translated many times and I found the translation by Burton Raffel (who also translated Rabelais and others) a beautiful one to read. This is a good introduction to "The Human Comedy".

Book preview

Vater Goriot - Honoré de Balzac

Vater Goriot

Inhaltsverzeichnis

Madame Vauquer, geborene de Conflans, ist eine alte Frau, die seit 40 Jahren in Paris, und zwar in der Rue Neuve-Ste-Geneviève, zwischen dem Quartier Latin und dem Faubourg St-Marcel, eine Familienpension leitet. Diese unter dem Namen Haus Vauquer bekannte Pension beherbergt Männer wie Frauen, Jünglinge und Greise, ohne daß bisher die geringste üble Nachrede über die Moral dieses achtbaren Unternehmens laut geworden wäre. So hatte man denn auch 30 Jahre hindurch kein junges Mädchen in dem Hause gesehen, und wenn ein junger Mann dort mietete, so geschah es nur deshalb, weil er nur einen überaus schmalen Wechsel erhielt. Im Jahre 1819 jedoch, zur Zeit, wo unser Drama beginnt, wohnte in dem Hause ein armes junges Mädchen. Der Begriff »Drama« ist nun zwar durch den Mißbrauch, den unsere heutige, auf die Tränendrüsen wirkende Literatur mit ihm getrieben hat, in Verruf geraten: Trotzdem muß man ihn hier aber anwenden. Nicht, weil etwa unsere Geschichte im eigentlichen Sinne des Wortes dramatisch wäre. Aber wenn wir an ihrem Ende stehen, wird man doch vielleicht einige Tränen vergossen haben: intra muros et extra, d. h. also nicht nur hier in Paris, sondern auch in der Provinz. Wird sie außerhalb von Paris aber verstanden werden? Man darf füglich daran zweifeln. Die Eigentümlichkeiten des Schauplatzes mit seiner Fülle von Einzelheiten und seinem Lokalkolorit können nur zwischen dem Montmartre und den Höhen von Montrouge voll gewürdigt werden, in diesem berühmten Tal, von dessen baufälligen Häusern unablässig der Gips rieselt und dessen Rinnsteine schwarz sind von Schmutz; in diesem Tal echter Leiden und oft falscher Freuden, in diesem Tal, wo die dauernde Erregung so groß ist, daß sich schon etwas ganz Außerordentliches zutragen muß, um ein Interesse von einiger Dauer zu gewinnen. Und gleichwohl finden sich hier mitunter Leiden, die durch das Übermaß der Laster und Tugenden groß und feierlich werden. Vor ihnen machen die Egoismen, machen die persönlichen Interessen halt und wandeln sich in Mitleid; aber der Sturmwagen der Zivilisation wird, wie der Wagen des Götzen Jaggernaut, selten einmal durch ein standhafteres Herz aufgehalten. Seine Räder gehen darüber hinweg, er setzt seinen Siegeszug fort, und das Herz bleibt gebrochen zurück. Ähnlich werdet auch Ihr Euch verhalten, meine Leser, Ihr, die Ihr dieses Buch in Euren weißen gepflegten Händen haltet, tief in den weichen Sessel geschmiegt, und nun eine kurzweilige Lektüre erwartet. Denn wenn Ihr das Geheimnis des unglücklichen Vaters Goriot gelesen habt, werdet Ihr mit Appetit dinieren und Eure Gefühllosigkeit dem Autor aufs Konto schreiben, ihn der Übertreibung und der poetischen Unwirklichkeit zeihend. Aber Ihr müßt wissen: Dieses Drama ist nicht erdichtet, es ist kein Roman. All is true, es ist so wahrhaft, daß jeder die Elemente unserer Erzählung bei sich selbst, in seinem eigenen Herzen, wiederfinden kann.

Das Haus, in dem sich die Familienpension befindet, ist das Eigentum der Madame Vauquer. Es liegt im unteren Teil der Rue Neuve-Ste-Geneviève, an der Stelle, wo der Boden sich so steil gegen die Rue de l'Arbalète senkt, daß die Straße nur selten von Wagen passiert wird. Deshalb ist es so still hier, zwischen dem Dom des Val-de-Grâce und dem Panthéon, zwischen diesen beiden Bauwerken, die die Atmosphäre durch ihre gelbgetönten Schatten färben und ihre Umgebung durch das strenge Aussehen ihrer Kuppeln düster stimmen. Hier sind Pflaster und Rinnsteine trocken, das Unkraut wächst an den Mauern. Der gleichgültigste Mensch wird hier genauso traurig wie alle Passanten dieser Straßen, das Geräusch eines Wagens wird zu einem Ereignis, die Häuser sind düster, und die Mauern atmen Gefängnisluft. Der Pariser, der sich hierher verirrt, findet nur Familienpensionen und Erziehungsinstitute, Elend und Langeweile, ein langsam hinsterbendes Alter und eine Jugend, die zu harter Arbeit gezwungen ist. Kein Viertel von Paris ist schrecklicher und – sagen wir es ruhig – unbekannter. Die Rue Neuve-Ste-Geneviève ganz besonders ist wie ein Bronzerahmen, der unserer Erzählung angegossen ist, einer Erzählung, auf die man sich gar nicht genug durch trübe Gedanken und dunkle Stimmungen vorbereiten kann – ganz so wie das Tageslicht von Stufe zu Stufe abnimmt und die Stimme des Führers dumpfer wird, wenn die Besucher der Katakomben hinabsteigen. Wie wahr ist dieser Vergleich! Wer vermag zu entscheiden, was schrecklicher anzusehen ist: Fühllose vertrocknete Herzen oder hohle Totenschädel?

Die Fassade der Pension geht auf ein Gärtchen, so daß das Haus rechtwinklig auf die Rue Neuve-Ste-Geneviève stößt. Von hier aus kann man es in seiner ganzen Tiefe übersehen. Die Vorderseite entlang zieht sich, zwischen Haus und Gärtchen, etwa 2 m breit, eine Kieselschicht, davor ein sandgestreuter Weg, der mit Geranium, Oleander- und Granatbäumchen in blauweißen Fayencekübeln eingefaßt ist. Man betritt diesen Weg durch ein Tor, über dem ein Schild mit folgender Inschrift angebracht ist: Haus Vauquer. Darunter liest man: Bürgerliche Pension für Familien und Einzelpersonen. Tagsüber geben die Scheiben der Haustür, die mit einer lärmenden Glocke versehen ist, den Blick frei auf einen kleinen Vorflur, dessen Wand, der Straße gegenüber, mit einer Arkade aus gemaltem grünem Marmor – ein Künstler des Stadtviertels ist dafür verantwortlich – verziert ist. In der Scheinnische dieser Malerei steht eine Amorstatue. In dem abgeblätterten Lack, der die Figur bedeckt, könnten Freunde des Symbolismus vielleicht eine Anspielung auf das Liebesleben von Paris vermuten, dessen Folgen einige Schritte weiter, in dem Hospital nebenan, kuriert werden. Eine halbverwischte Inschrift unter dem Sockel verrät durch ihre Begeisterung für Voltaire, den sie zitiert, die Zeit, da dieses Schmuckstück entstand: das Jahr 1777, in dem Voltaire nach Paris zurückkehrte. Die Inschrift lautet:

Wer du auch seist, sieh deinen Meister hier auf Erden,

Er ist es, war es oder wird es werden.

Bei Anbruch der Dunkelheit wird die Glastür mit Fensterläden geschlossen. Das Gärtchen, dessen Breite der Länge der Fassade entspricht, wird von der Straßenmauer und der Mauer des Nachbarhauses eingefaßt. Dieses Haus ist von einem dichten Efeumantel umgeben, der es völlig verbirgt und die Augen der Passanten auf sich lenkt, denn für Paris bedeutet dies schon einen malerischen Effekt. An den Mauern ziehen sich Spaliere und Weinstöcke hin, deren jammervolle staubige Früchte für Madame Vauquer eine Jahr um Jahr wiederkehrende Sorge und der Gegenstand ihrer Unterhaltungen mit den Pensionären sind. An der Mauer läuft ein schmaler Weg entlang, der zu einer Lindenlaube führt. Zwischen den beiden Seitenwegen liegt ein Artischockenbeet, flankiert von umwickelten Obstbäumen und eingefaßt von Sauerampfer, Lattich und Petersilie. In der Lindenlaube steht ein runder grüner Tisch mit einigen Stühlen ringsherum. In den Hundstagen nehmen hier die Gäste, die reich genug dazu sind, ihren Kaffee bei einer Temperatur, die Eier ausbrüten könnte.

Die Fassade, die außer den Mansarden drei Etagen aufweist, ist aus Bruchsteinen gebaut und mit jener gelben Farbe gestrichen, die fast allen Pariser Häusern ein so gemeines Aussehen gibt. Die fünf Fenster jeder Etage haben kleine, viereckige Scheiben, und ihre Jalousien sind alle verschieden hoch aufgezogen, so daß ein wirres Durcheinander von Linien entsteht. In der Seitenfront hat das Haus je zwei Fenster; die des Erdgeschosses sind durch Eisengitter geschützt. Hinter dem Gebäude liegt ein etwa 20 Fuß breiter Hof, auf dem Schweine, Hühner und Kaninchen einträchtig zusammen hausen. Im Hintergrund steht ein Schuppen für das Holz. Zwischen diesem Schuppen und dem Küchenfenster ist ein Speisebehälter angebracht, unter dem das Spülwasser aus der Küche abfließt. Der Hof hat eine kleine Tür, die auf die Rue Neuve-Ste-Geneviève geht und durch die die Köchin die Speisereste auf die Straße befördert, wenn sie unter großem Wasseraufwand die Gosse, die sonst die Pestilenz verbreiten würde, sauber macht.

Das Erdgeschoß, das seiner Lage nach natürlich vor allem für den Pensionsbetrieb in Frage kommt, besteht aus einem Vorzimmer, das von zwei Fenstern erhellt wird und in das man durch eine Glastür eintritt. Dieser Salon steht mit dem Speisezimmer in Verbindung. Er ist von der Küche durch eine Treppe getrennt, deren Holzstufen gestrichen und gebohnert sind. Nichts ist trübseliger als dieser Salon mit seinen Sesseln und Stühlen, die mit hell und dunkel gestreiftem Rips bezogen sind. In der Mitte steht ein runder Tisch mit Marmorplatte, darauf ein Service aus weißem Porzellan mit halbverblichener Goldverzierung, wie man es heute überall antrifft. Das Zimmer, dessen Holzfußboden recht schäbig ist, ist bis zur Reichhöhe getäfelt. Der übrige Teil der Wände ist mit einer lackierten Tapete bedeckt, die die Hauptszenen des »Telemach« darstellt und deren klassische Persönlichkeiten koloriert sind. Die Fläche zwischen den beiden Fenstern zeigt das Fest, das Kalypso zu Ehren des jungen Telemach gibt. Seit 40 Jahren weckt dieses Gemälde die Spottsucht der jüngeren Pensionäre, die über der Situation zu stehen glauben, wenn sie sich über das karge Mahl lustig machen, zu dem ihre Armut sie verurteilt. Den steinernen Kamin, dessen stets sauberer Rost bekundet, daß nur bei großen Gelegenheiten Feuer in ihm entzündet wird, schmücken zwei Vasen mit alten, verstaubten künstlichen Blumen. Sie leisten einer Uhr aus bläulichem Marmor Gesellschaft, die von schlechtestem Geschmack zeugt. Dieser Raum strömt einen Geruch aus, für den es der Sprache an einer Bezeichnung fehlt und den man »Pensionsgeruch« nennen müßte. Es riecht dumpfig, schimmlig, ranzig, es macht einen frösteln, es schlägt auf den Atem, durchdringt die Kleider; es ist die Luft eines Zimmers, in dem gespeist worden ist, es riecht nach Dienstbotenzimmer, nach Speisekammer und Krankenhaus. Aber wenn man dieses Zimmer mit dem daran anstoßenden Speisesaal vergliche, so würde man es, trotz seiner abgeschmackten Scheußlichkeit, so elegant und parfümiert finden, wie ein Boudoir sein soll. Das Speisezimmer, das ganz getäfelt ist, hatte früher einmal einen Anstrich, dessen Farbe heute nicht mehr festzustellen ist. Diese Farbe bildet den Untergrund für eine dicke Schmutzschicht, die bizarre Figuren gebildet hat. Das Zimmer ist rings umgeben von klebrigen Büfetts, auf denen beschädigte trübe Karaffen stehen, metallbeschlagene Filzuntersätze und Haufen von Tellern aus dickem Tournaier Porzellan mit blauen Rändern. In einer Ecke befindet sich ein Schrank mit numerierten Fächern zur Aufnahme der wein- und fettbefleckten Servietten aller Kostgänger. Man findet hier jene sogenannten unverwüstlichen Möbel, die überall längst der Ächtung verfallen sind und die hier wirken wie die Trümmer der Zivilisation in einem Krankenhaus für Unheilbare. Da sieht man ein Barometer mit einem Kapuziner, dessen Erscheinen Regen bedeutet, weiterhin abscheuliche Gravüren, die einem den Appetit nehmen, alle in schwarzen Lackrahmen mit vergoldeten Streifen; dann steht da eine Wanduhr aus Schildpatt mit Messingverzierungen, ferner ein grüner Ofen, Argander Lampen, auf denen der Staub sich mit dem Öl vermengt hat, ein Tisch mit Wachstuchdecke, die so schmutzig ist, daß mutwillige Dinergäste ihren Namen mit dem Finger darauf eintragen können, wacklige Stühle, kleine Strohmatten, deren Flechtwerk sich dauernd auflöst, ohne jedoch je unbrauchbar zu werden, endlich elende Schüsselwärmer mit defekten Scharnieren, deren Holz langsam verkohlt. Um ganz zu schildern, wie alt, wurmstichig, faul, wacklig, verbraucht und dem Ende nahe dieses Mobiliar ist, müßte man eine so lange Beschreibung geben, daß das Interesse an unserer Geschichte davon zu sehr beeinträchtigt würde und daß uns der eilige Leser nicht verzeihen könnte. Der rotgestrichene Fußboden ist voller Vertiefungen, die vom Reinigen und Anstreichen herrühren. Kurzum – hier herrscht überall ein prosaisches Elend, eine sparsame, konzentrierte, fadenscheinige Misere. Was noch nicht völlig vom Dreck überzogen ist, hat auch Schmutzflecke; und wenn es noch keine Löcher hat und sich noch nicht in Lumpen hüllt, es wird doch in Verfall übergehen.

Das Speisezimmer zeigt sich in seinem wahren Glanze in dem Augenblick, wenn gegen 7 Uhr morgens die Katze der Madame Vauquer, noch vor ihrer Herrin, erscheint, auf die Büfetts springt, an der Milch in den mit Tellern zugedeckten Töpfen schnüffelt und ihr Morgenschnurren hören läßt. Bald taucht auch die Witwe Vauquer selbst auf, eine Tüllhaube auf dem Kopf, aus der einige Strähnen schlecht geordneter falscher Haare hervorhängen. Beim Gehen schleppt sie ihre ausgetretenen und sozusagen grimassenschneidenden Pantoffel nach. Ihr verblühtes, fleischiges Gesicht, dessen Mitte eine Nase wie ein Papageienschnabel ziert, ihre kleinen dicken Hände, ihre gedrungene Figur, die sie einer Kirchenratte ähnlich macht, ihre schlotternde Morgenjacke, alles das steht ganz im Einklang mit dem Speisesaal, aus dessen Ecken das Elend grinst, in dem sich der Geiz verkrochen hat, dessen stinkende schale Luft Madame Vauquer aber ohne Beklemmung einatmet. Ihr Gesicht, auf dem etwas von der Frische des Herbstreifes liegt, die in Runzeln gebetteten Augen, deren Ausdruck zwischen einem Balletteusenlächeln und dem sauertöpfischen Blinzeln des Gerichtsvollziehers schwankt, ihre ganze Person überhaupt macht die Atmosphäre ihrer Pension deutlich, ebenso wie die Pension ihre Inhaberin kennzeichnet. Bagno und Kerkermeister, eines läßt sich nicht vom andern trennen. Die Aufgeschwemmtheit dieser kleinen Frau ist das Ergebnis ihrer Lebensweise, so wie der Typhus die Folge der Ausdünstungen des Hospitals ist. Ihr Überwurf aus gestrickter Wolle, unter dem der aus einer alten Robe hergestellte Rock durchscheint – seine Watte quillt aus dem zerschlissenen Stoff sichtbar hervor –, sie sind Symbol und Inbegriff des Salons, des Speisesaales und des Gärtchens, sie lassen auf die Küche schließen und die Pensionäre vorausahnen.

Wenn Madame Vauquer anwesend ist, ist das Schauspiel vollständig. Sie ist etwa 50 Jahre alt und ähnelt all den Frauen, »die Unglück gehabt haben«. Sie hat den glasigen Blick und die unschuldsvolle Miene einer Kupplerin, die sich gleich ereifern wird, um einen höheren Preis herauszuschlagen, und die zu allem bereit ist, wenn etwas für sie selbst dabei herausspringt, die Georges öder Pichegru ausliefern würde, wenn sie es noch könnte. Trotzdem ist sie im Grunde eine »gute Frau«, wie die Pensionäre sagen, die sie für arm halten, weil sie ebenso hustet und stöhnt wie sie selber. Was war wohl ihr Mann gewesen? Sie selbst äußert sich niemals über den verstorbenen Vauquer. Wie hatte er sein Vermögen verloren? »Er hat Unglück gehabt«, erwidert Madame Vauquer stets, wenn man sie danach fragt. Er hatte sie schlecht behandelt, ihr nur die Augen zum Weinen hinterlassen, ihr Haus, um zu leben, und das Recht, mit keinem Unglücklichen Mitleid zu haben, weil sie, wie sie es ausdrückte, alles erduldet hatte, was man nur erdulden kann. Sobald Sylvia, die dicke Köchin, das Geschlurfe ihrer Herrin hörte, beeilte sie sich, den im Haus wohnenden Pensionären das Frühstück zu servieren.

In der Regel abonnierten die Gäste, die auswärts wohnten, nur auf das Diner; das kostete 50 Francs im Monat. Zur Zeit, wo diese Geschichte beginnt, betrug die Zahl der Pensionsgäste sieben. In der ersten Etage lagen die beiden besten Wohnungen des Hauses. Madame Vauquer bewohnte das einfachere Appartement, das andere Madame Couture, die Witwe eines Zahlmeisters der republikanischen Armee. Bei ihr lebte ein sehr junges Mädchen, Victorine Taillefer, an dem Madame Couture Mutterstelle vertrat. Beide Damen zahlten 1800 Francs jährlich Pension. Von den beiden Appartements des zweiten Stockes bewohnte das eine ein alter Herr namens Poiret, das andere ein Mann von etwa 40 Jahren mit schwarzer Perücke und gefärbtem Backenbart, der sich als ehemaliger Kaufmann ausgab und Vautrin hieß. Die dritte Etage bestand aus vier Zimmern. Zwei davon waren ständig vermietet, das eine an eine alte Jungfer, Mademoiselle Michonneau, das andere an einen früheren Nudel- und Stärkefabrikanten, der Vater Goriot genannt wurde. Die beiden anderen Zimmer waren für »Zugvögel« bestimmt, für arme Studenten, die ebenso wie Vater Goriot und Mademoiselle Michonneau nur 45 Francs monatlich für Wohnung und Essen ausgeben konnten. Madame Vauquer lag an der Anwesenheit solcher Zugvögel nicht sonderlich viel, und sie nahm sie nur, wenn sich nichts Besseres fand: Sie aßen zu viel Brot. Zur Zeit wurde eines von diesen Zimmern von einem jungen Mann bewohnt, der aus der Gegend von Angoulême stammte und Jura studierte. Seine Familie legte sich die größten Entbehrungen auf, um ihm 1200 Francs jährlich senden zu können. Eugen de Rastignac – so hieß er – war einer von den jungen Menschen, die die Armut zur Arbeit erzieht, die schon in jungen Jahren die Hoffnungen begreifen, die ihre Eltern auf sie setzen, die sich auf eine große Laufbahn vorbereiten, indem sie ihren Studiengang genau regeln und ihn von vornherein den künftigen gesellschaftlichen Verhältnissen anpassen, um später die ersten zu sein, die sie ausnutzen; ohne Rastignacs sorgsame Beobachtungen und ohne die Geschicklichkeit, mit der er sich in den Pariser Salons zu bewegen wußte, fehlte unserer Geschichte die Wahrheit. Seinem Scharfsinn und seinen Bemühungen ist es gelungen, das Geheimnis eines furchtbaren Schicksals aufzuklären, das ebenso sorgsam von denen verborgen wurde, die es verursacht hatten, wie von dem, der es erdulden mußte.

Über der dritten Etage befanden sich ein Wäscheboden sowie zwei Mansarden, in denen der Hausbursche Christoph und die dicke Köchin Sylvia schliefen. Neben den sieben Hauspensionären hatte Madame Vauquer jahraus, jahrein noch acht Studenten der Rechte und der Medizin sowie zwei oder drei in der Nähe wohnende Stammgäste, alle nur auf das Diner abonniert. Im Speisesaal waren mittags daher 18 Personen versammelt, während etwa 20 Platz gehabt hätten. Morgens aber fanden sich nur die sieben Mieter ein, deren Zusammensein dem Frühstück den Charakter einer Familienmahlzeit verlieh. Alle kamen in Pantoffeln herab und jeder erlaubte sich vertraulich Bemerkungen über Verhalten und Aussehen der auswärts wohnenden Gäste wie über die Ereignisse des verflossenen Abends, alles mit der ganzen Offenheit langer Bekanntschaft. Diese sieben Pensionäre waren die Lieblinge der Madame Vauquer, die ihnen mit mathematischer Genauigkeit ihre Bedienung je nach der Höhe des Pensionspreises zuteil werden ließ. Von diesem einzigen Standpunkt aus wurden die Wesen, die der Zufall hier zusammengeführt hatte, betrachtet. Die beiden Mieter der zweiten Etage zahlten nur 72 Francs im Monat. Dieser billige Preis, den man nur im Faubourg St-Marcel, zwischen der Bourbe und der Salpêtrière zahlt (und von dem nur Madame Couture eine Ausnahme machte), beweist, daß die Pensionäre sich mehr oder weniger offenkundig in einer unglücklichen Lage befinden mußten. Das trostlose Aussehen des Hausinneren wiederholte sich dann auch in der Kleidung seiner Gäste, die bei allen gleich abgerissen war. Die Männer trugen Überröcke, deren Farbe zweifelhaft geworden war, Schuhe, wie sie in den eleganten Vierteln in die Rinnsteine geworfen werden, zerschlissene Wäsche, kurz, eine Kleidung, die sozusagen in den letzten Zügen lag. Die Frauen erschienen in unmodernen, gefärbten und wieder ausgeblichenen Kleidern mit alten geflickten Spitzen, abgenutzten Handschuhen, gelblich gewordenen Halskrausen und ausgefransten Fichus. Im Gegensatz zu ihrer Kleidung waren jedoch die Pensionäre fast durchweg recht solid gebaut. Sie zeigten alle eine Konstitution, die den Stürmen des Lebens getrotzt hatte, kalte, harte Gesichter, die das Leben abgeschliffen hatte wie außer Kurs gesetzte Münzen. In welken Mündern zeigten sich gierige Zähne. Alle diese Pensionäre ließen frühere oder gegenwärtige Dramen ahnen, keine Dramen, wie sie sich im Rampenlicht und zwischen gemalten Kulissen abspielen, sondern wirkliche, stumme Dramen, Dramen ohne Pausen, die einem das Herz heiß machen, so kalt die handelnden Personen selbst auch sein mögen.

Das alte Fräulein Michonneau trug über ihren ermüdeten Augen einen schmutzigen Schirm aus grünem Taft, zusammengehalten durch einen Messingdraht, der den Engel des Mitleids zum Entsetzen bringen konnte. Ihr Schal mit seinen dünnen jämmerlichen Fransen schien ein Skelett zu bedecken, so knochig waren die Formen, die er verbarg. Welche Säure konnte dieses Geschöpf seiner weiblichen Formen beraubt haben? Sie mußte einmal hübsch und ansehnlich gewesen sein: War es das Laster, war es der Kummer, war es die Begierde gewesen? Hatte sie zuviel geliebt? War sie Kleiderhändlerin gewesen oder Kurtisane? Büßte sie die Triumphe einer ausgelassenen Jugend, die die Freuden gesucht hatte, mit einem Alter, vor dem die Passanten auf der Straße flohen? Ihr glatter Blick ließ einen erschauern, ihre verkrüppelte Figur war eine Drohung. Sie hatte die schrille Stimme einer Grille, die in ihrem Busch das Nahen des Winters kündet. Sie erzählte, sie habe einen alten blasenkranken Herrn gepflegt, den seine Kinder verlassen hatten, weil sie ihn ohne Vermögen glaubten. Der Greis hatte ihr eine Leihrente von 1000 Francs vermacht, die immer wieder von den Erben, deren Schmähungen das alte Fräulein ausgesetzt war, angefochten wurde. Obwohl die Leidenschaften ihr Gesicht verwüstet hatten, fand man in ihm doch noch Spuren einer Feinheit des Gewebes und einer Zartheit, die vermuten ließ, daß ihr Körper noch einige Reste von Schönheit bewahrt hatte.

Monsieur Poiret war so etwas wie ein lebender Mechanismus. Wenn man ihn in einer Allee des Jardin des Plantes promenieren sah wie einen grauen Schatten, auf dem Kopf eine alte platte Mütze, wie er kaum seinen Stock mit dem gelb gewordenen Elfenbeinknopf in der Hand halten konnte, wie die verblichenen Schöße seines Bratenrocks um ihn flatterten, mit seiner schlotternden Hose, in der die Beine zitterten wie die eines Betrunkenen, mit seiner schmutzigen weißen Weste und seinem schäbigen Brusttuch aus gewöhnlichem Musselin, das schlecht zu der Krawatte um seinen Truthahnhals paßte, so mochte sich mancher fragen, ob dieser Schattenriß zu der kühlen Rasse der Söhne Japhets gehörte, von denen der Boulevard des Italiens wimmelt. Was für ein Beruf hatte ihn so runzlig gemacht? Welche Leidenschaften hatten seinen jede Karikatur übertreffenden Zwiebelkopf geprägt? Was mochte er gewesen sein? Vielleicht Beamter im Justizministerium, in dem Büro, das die Rechnungen der Henker zu erledigen hat, die Kosten der Augenbinden für die zum Tode verurteilten Mörder, der Kleie für die Körbe, die die Köpfe der Guillotinierten aufnehmen, der Schnur für das Fallbeil? Vielleicht war er Kassenbeamter am Tor eines Schlachthauses gewesen oder Unterinspektor der Gesundheitspolizei. Auf jeden Fall mußte dieser Mann einer der Lastesel unserer großen sozialen Mühle gewesen sein, einer jener Pariser Ratons, die ihre Bertrands nicht einmal kennen, einer der Zapfen, um die die Strudel des Elends und des Schmutzes kreisen, einer von den Leuten, bei deren Anblick man sagt: es muß wohl auch solche Menschen geben. Das schöne Paris weiß nichts von diesen Figuren, die moralische oder körperliche Leiden blutleer gemacht haben. Aber Paris ist ein wirklicher Ozean. Wirft man das Senkblei aus, so wird man niemals seine Tiefe ermessen können. Man mag Paris durchlaufen und beschreiben: Welche Mühe man sich auch dabei gibt, so zahlreich und so sorgfältig auch die Erforscher dieses Meeres sein mögen, immer wird man auf eine unbekannte Stelle stoßen, auf eine unentdeckte Höhle, auf Blumen, Perlen, Ungeheuer, auf irgend etwas Unerhörtes, das die literarischen Taucher vergessen haben. Das Haus Vauquer ist eine dieser seltsamen Monstrositäten.

Zwei Gestalten bildeten einen auffallenden Kontrast zu den übrigen Pensionären und Stammgästen. Mademoiselle Victorine Taillefer hatte zwar die krankhafte Blässe junger bleichsüchtiger Mädchen, und obwohl sich auch auf ihren Zügen das Leid malte, das den Grundzug dieses Gemäldes ständigen Jammers bildet: ihr Gesicht war nicht alt, ihre Bewegungen und ihre Stimme lebhaft, trotz ihrer ärmlichen Art und ihrer scheuen Zurückhaltung. Dieses junge Unglückswesen glich einem Baum mit verwelkten Blättern, den man in ein widriges Gelände verpflanzt hat. Ihr zarter Teint, ihr rötlich-blondes Haar, ihre zierliche Figur hatten die Grazie, die die modernen Dichter in den Statuetten des Mittelalters entdecken. Ihre dunkelgrauen Augen sprachen von Sanftmut und christlicher Resignation, ihre einfachen, billigen Kleider verrieten jugendliche Formen. Sie war hübsch, wenn man sie mit ihrer Umgebung verglich. In glücklicherer Lage wäre sie sicher reizend gewesen: Das Glück ist die Poesie der Frauen, wie die Toilette ihre Schminke ist. Wenn die Freuden eines Balles ihren Rosenschimmer über dieses bleiche Gesicht gebreitet hätten, wenn die Annehmlichkeiten eines eleganten Lebens diese schon leicht eingefallenen Wangen gerundet und getönt hätten, wenn diese traurigen Augen von der Liebe belebt worden wären, so hätte es Victorine mit den schönsten jungen Mädchen aufnehmen können. Es fehlte ihr das, was die Frauen zum zweiten Male zur Frau macht, der Putz und die Liebesbriefe.

Ihre Geschichte hätte den Stoff zu einem Roman liefern können. Ihr Vater glaubte Gründe zu haben, sie nicht als rechtmäßig anzuerkennen, und wollte sie nicht in seinem Hause behalten. Er gewährte ihr nur 600 Francs jährlich und hatte seine Besitztümer zu barem Geld gemacht, um alles seinem Sohn zu hinterlassen. Madame Couture, eine entfernte Verwandte – bei ihr war die Mutter Victorines vor Verzweiflung gestorben –, nahm sich der Waise wie ihres eigenen Kindes an. Unglücklicherweise besaß die Witwe des Zahlmeisters der republikanischen Armee nur ihr Witwengeld und ihre Pension. So mußte sie also vielleicht einmal dieses arme Mädchen ohne Kenntnisse und Hilfsquellen mittellos zurücklassen. Die gute Frau führte Victorine alle Sonntage zur Messe und alle 14 Tage zur Beichte, um auf jeden Fall ein frommes Mädchen aus ihr zu machen. Sie hatte recht. Die religiösen Empfindungen boten diesem verlassenen jungen Menschen eine Zuflucht. Sie liebte ihren Vater, jedes Jahr ging sie zu ihm, um ihm zu sagen, daß ihre Mutter ihm verziehen habe. Aber alle Jahre harrte sie vergebens vor der unerbittlich verschlossenen väterlichen Tür. Ihr Bruder, der einzig mögliche Vermittler, hatte sie nicht ein einziges Mal in vier Jahren besucht und sandte ihr keinerlei Unterstützung. Sie betete zu Gott, er möge ihrem Vater die Augen öffnen und das Herz ihres Bruders erweichen. Sie betete für beide, ohne sie anzuklagen. Madame Couture und Madame Vauquer fanden nicht genug Schimpfworte, um dieses barbarische Verhalten zu brandmarken. Wenn sie den niederträchtigen Millionär schmähten, fand Victorine nur sanfte Worte, ähnlich dem Ruf der verwundeten Ringeltaube, deren Schmerzensschrei noch Liebe ausdrückt.

Eugen de Rastignac war ein richtiger Südfranzose mit weißem Teint, schwarzen Haaren und blauen Augen. Benehmen, Manieren und Haltung ließen ihn als Sohn einer vornehmen Familie erkennen, in der man von Kindheit an und auf Tradition auf guten Geschmack Wert legt. Wenn er mit seiner Kleidung sparsam war, wenn er an gewöhnlichen Tagen seine alten Anzüge auftrug, so konnte er doch auch manchmal als eleganter junger Mann gekleidet auftreten. Gewöhnlich trug er einen alten Überrock, eine schlechte Weste, die häßliche, schwarze, abgenutzte und schlechtgeknüpfte Krawatte des Studenten, eine entsprechende Hose und mehrfach besohlte Stiefel.

Den Übergang von diesen beiden Personen zu den übrigen bildete Vautrin, der Mann von 40 Jahren mit dem gefärbten Backenbart. Er war einer von den Leuten, von denen das Volk sagt: Das ist einmal ein lustiger Bursche! Er hatte kräftige Schultern, einen breiten Brustkasten, starke Muskeln, dicke, breite Hände, die an den Fingergelenken mit Büscheln brennend roter Haare besetzt waren. Sein vorzeitig gerunzeltes Gesicht zeigte Züge einer Charakterhärte, welche seine gefälligen Manieren Lügen strafte. Seine Baßstimme, die gut zu seiner derben Lustigkeit paßte, mißfiel keineswegs, er war gefällig und stets zu Späßen aufgelegt. Wenn irgendein Schloß im Hause nicht mehr funktionierte, so hatte er es bald ausgebessert, geölt und wieder in Ordnung gebracht. Und dabei sagte er dann: Auf so etwas verstehe ich mich! Übrigens kannte er alles, Schiffe und Meere, Frankreich, das Ausland, alle Geschäfte, Menschen und Ereignisse, er wußte mit Gesetzen, Hotels und Gefängnissen Bescheid. Wenn jemand allzu sehr klagte, bot er ihm sogleich seine Dienste an. Er hatte Madame Vauquer und einigen Pensionären mehrmals Geld geliehen. Aber seine Schuldner wären lieber gestorben, als nicht zurückzuzahlen, soviel Furcht erweckte sein tiefer, entschlossener Blick, trotz seines sonstigen gutmütigen Gehabens. An der Art, wie er spuckte, konnte man seine unerschütterliche Kaltblütigkeit erkennen, die sicher nicht vor einem Verbrechen zurückschreckte, um aus einer gefährlichen Situation herauszukommen. Sein Auge schien wie ein unerbittlicher Richter allen Fragen, allen Gewissen und allen Gefühlen auf den Grund zu dringen. Er pflegte nach dem Frühstück auszugehen, zum Mittagessen zurückzukehren und dann den ganzen Abend fortzubleiben; gegen Mitternacht kehrte er mit Hilfe eines Hausschlüssels zurück, den ihm Madame Vauquer anvertraut hatte. Er allein erfreute sich dieser Gunst. Aber er stand sich auch am besten mit der Witwe, die er oft »Mama« nannte und um die Taille faßte, eine Schmeichelei, die nicht ganz gewürdigt wurde. Denn die gute Frau glaubte, die Umarmung sei eine leichte Sache, doch hatte nur Vautrin allein Arme, die lang genug waren, um ihren gewaltigen

Enjoying the preview?
Page 1 of 1