My Maman Grete: An educator from Germany for orphans of Holocaust victims in France and other family portraits
()
About this ebook
These are the central questions this book endeavors to answer. Moreover, it contains the most interesting, surprising and moving life stories of near relatives of Grète and Rémy.
Michel Stermann
Michel Stermann, 1951 bei Paris geboren, ist das zweite Kind von Grete und Rémy. Bereits im frühen Kindesalter wächst er nach dem Ableben seiner Mutter zeitweise bei seinen mütterlichen Großeltern in Deutschland auf. Daher ist er vollkommen zweisprachig. Dann heiratet sein Vater erneut und, nach und nach, tritt ein ungemütliches Schweigen um diese verstorbene Mutter auf, von der es heute für den Autor notwendig geworden ist, ein positives Bild wieder herzustellen. Erst im Ruhestand unternimmt er es, dem Publikum die Ergebnisse seiner langjährigen Recherchen über die Geschichte seiner Mutter, seines Vaters, deren Verwandten und Vorfahren mitzuteilen. Die unschätzbare Sammlung der Briefe seiner Mutter ist dabei eine unvergleichliche Hilfe, um sie zu neuem Leben zu erwecken.
Related to My Maman Grete
Related ebooks
Endurance: A German Tale from the World War Era Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAlmost Lost: Detroit Kids Discover Holocaust Secrets and Family Survivors Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFear of Mirrors: A Fall-of-Communism Novel Rating: 3 out of 5 stars3/5Pappa's Papers Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMy Mother, A Nazi?: Chronicles of a Multicultural Upbringing Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMy American Dream: A Journey from Fascism to Freedom Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMy Cousin Maria Schneider: A Memoir Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWhatever Happened to Dagmar?: An Immigrant's Autobiography Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Forgotten Coast Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Missing List Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBoys Don't Cry Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTen Green Bottles: The True Story of One Family's Journey from War-torn Austria to the Ghettos of Shanghai Rating: 4 out of 5 stars4/5The Tapestry of Truth: A Life Unveiled Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAdolfo Kaminsky: A Forger's Life Rating: 4 out of 5 stars4/5Silhouette Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGuy de Maupassant's Tales of Unwanted Children - A Collection of Short Stories Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNever to Be Forgotten: A Young Girl's Holocaust Memoir Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGuy de Maupassant's Tales of Murder - A Collection of Short Stories Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDesire and Inheritance Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Tale of Two Wanderers Who Met, Then Met, and Then, Met Again: Or “Life Is but a Bowl of Cherries” Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCold Comfort: Growing Up Cold War Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA New Beginning and Other Stories Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFor the Children Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFrom Now To Now: Born into World War II, Liberated Decades Later Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGrandfather Lost Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLaurence Sterne's Tristram Shandy, Abridged Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGreat Aunts and Armadillos: A Glimpse into Dementia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsImelda Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVoices of the Lost Children of Greece: Oral Histories of Cold War International Adoption Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPrisoners of Memory: A Jewish Family from Nazi Germany Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Personal Memoirs For You
The Diary of a Young Girl Rating: 5 out of 5 stars5/5I'm Glad My Mom Died Rating: 4 out of 5 stars4/5The Glass Castle: A Memoir Rating: 4 out of 5 stars4/5Zen and the Art of Motorcycle Maintenance: An Inquiry Into Values Rating: 4 out of 5 stars4/5Lost Connections: Uncovering the Real Causes of Depression – and the Unexpected Solutions Rating: 4 out of 5 stars4/5A Stolen Life: A Memoir Rating: 4 out of 5 stars4/5A Child Called It: One Child's Courage to Survive Rating: 4 out of 5 stars4/5Mediocre Monk: A Stumbling Search for Answers in a Forest Monastery Rating: 5 out of 5 stars5/5Dad on Pills: Fatherhood and Mental Illness Rating: 4 out of 5 stars4/5Dry: A Memoir Rating: 4 out of 5 stars4/5Just Mercy: a story of justice and redemption Rating: 5 out of 5 stars5/5Too Much and Never Enough: How My Family Created the World's Most Dangerous Man Rating: 4 out of 5 stars4/5Maybe You Should Talk to Someone: the heartfelt, funny memoir by a New York Times bestselling therapist Rating: 4 out of 5 stars4/5Maybe You Should Talk to Someone: A Therapist, HER Therapist, and Our Lives Revealed Rating: 4 out of 5 stars4/5Mommie Dearest Rating: 3 out of 5 stars3/5Bad Mormon: A Memoir Rating: 4 out of 5 stars4/5Son of Hamas: A Gripping Account of Terror, Betrayal, Political Intrigue, and Unthinkable Choices Rating: 4 out of 5 stars4/5I'll Be Gone in the Dark: One Woman's Obsessive Search for the Golden State Killer Rating: 4 out of 5 stars4/5A Man of Two Faces: A Memoir, A History, A Memorial Rating: 4 out of 5 stars4/5Becoming Free Indeed: My Story of Disentangling Faith from Fear Rating: 5 out of 5 stars5/5Solutions and Other Problems Rating: 4 out of 5 stars4/5My Story Rating: 4 out of 5 stars4/5All the Beauty in the World: The Metropolitan Museum of Art and Me Rating: 4 out of 5 stars4/5Everything I Know About Love: A Memoir Rating: 4 out of 5 stars4/5A Billion Years: My Escape From a Life in the Highest Ranks of Scientology Rating: 4 out of 5 stars4/5Pity the Reader: On Writing with Style Rating: 4 out of 5 stars4/5The Choice: Embrace the Possible Rating: 5 out of 5 stars5/5Why Fish Don't Exist: A Story of Loss, Love, and the Hidden Order of Life Rating: 4 out of 5 stars4/5
Related categories
Reviews for My Maman Grete
0 ratings0 reviews
Book preview
My Maman Grete - Michel Stermann
above.
To Maman Grète
Grète with Micha in Le Raincy in November 1951
Nobody was as present in my life as you, Maman Grète;¹ I missed nobody as much as you. Why did you leave me so early? You abandoned me twice. First by taking sleeping pills on March 22, 1953, when I was but one year, four months and two weeks old. Deliberate action, irrational act, or Freudian slip? No one knows; I shall not know.
Second, without you being accountable for it, by and by, in the underground, you disappeared from conversations, evocations and pictures to look at.
I cannot bring you back physically, alas! But my desire is to erase the unspoken law of silence that weighed on me like a lead helmet. I want to call out your name to the whole world, Maman Grète! You have no grave anymore. Then this book shall be a monument to you.
Why do I call you Maman Grète? Because Papa, Rémy, married again two years later and there then also was a Maman Magali. As a matter of fact, my sister Catia and I used to speak for a while of Maman Grète and of Maman Magali. At that time for us still existed both the Margaret from Germany and the Margaret from Provence.²
Afterwards, speaking of the former, looking at her photo albums was discontinued, and the latter simply became Maman, voluntarily or not. Particularly after Gilles, our half-brother, was born, who had but one Maman. Later on, she became Mam, then la Mère (the Mother) and eventually just Magali.
My whole childhood was a blend of knowing and silence. As a young widower, Rémy was temporarily discharged from your children’s care by your parents in Hamburg. They were the only grandparents I have known, because Rémy’s parents perished in the Camps. As far as I can remember, they too did not speak of you to me. To have the offsprings of their own flesh and blood before their eyes without feeling allowed to speak of you, whom they had cherished so much, what a pain for them also!
Then I said to myself, in my little child’s head, that this is how it goes: ‘once people are dead, one should not speak of them anymore, it is unmannerly. The grief for the survivors is too unbearable, one should not let them suffer, that is nasty.’ Above all, I was thinking of Papa who, after having suffered a thousand martyrdoms in the so-called ‘Concentration’ Camps (what an understatement!), having lost there his father, mother, brother, uncles, aunts, cousins and others, furthermore had to endure your passing away, Maman Grète. I was to protect him, to keep at least him. Therefore I did not feel permitted to mention what burned my tongue.
My only conversations about the subject were with Catia, my elder sister. She would speak with a mysterious facial expression of these sleeping pills of which nobody knew whether or not you had taken too many intentionally when you were feeling too miserably. Of that falling out of the window that might have happened to you previously, perhaps while cleaning windows. Of that plaster corset that you seemed to have had to wear afterwards. But with adults… nothing anymore.
Room had to be made for the re-composed family, in that the first one, your family, had to withdraw by being ‘swept under the carpet,’ in spite of the connection with your parents, our grandparents, being preserved. What a paradox! Up to Gilles, whom they generously treated like another grandson, without any discrimination. He will have to suffer from this situation, by the way.
Since then, I bear all this within myself, still now as a retired man, one prostate cancer later.
You were the Maman Grète of whom I was not to speak and therefore, in a certain way, a shame, a stain on my history. You have not deserved such a fame, neither have I deserved this diffuse feeling of guilt. In fear of another severe disease, I have taken again a psychotherapeutic support to get some help, so that all these things might clear up and calm down. One conviction came out of it: I had to loudly proclaim your virtues, your nature, your history.
To help me for these tasks, I am not without tools. First, Genealogy; Danielle, my wife and life companion, had started previously a comprehensive and exciting research on her family, in which I am taking an active part. When I felt that my father was going downhill, and when he told me some particulars about his relatives, I felt as early as in 1999 the desire to pick up the torch of memory. I was certain now that it was my turn to deal with the history of our family. In wide portions, it is your story, Maman Grète, and the one of your relatives.
Second, as sole heir of your brother, my dear Uncle Jacki, I came in 2007 into possession of the house your parents had built. And, because they never disposed of anything, I found in it treasures of memories: photograph albums and negatives, your school notebooks, your diary as a teenager, the diaries your mother kept from 1917 to 1943, as well as the complete family letter exchange, including your letters from France to your parents and Jacki, from 1947 to March 1953.
Your letters tell a lot about your personality, your intelligence, your culture, your manual and artistic capabilities, your commitment, your sincerity, your care for others—especially for children—, your humor and your joyfulness. They do not tell much about your moments of discouragement which eventually will tear you of this life, because you do not want your dear ones remaining in Hamburg to worry. However, as they are, they can be an invaluable source of knowledge about you, my own pre-history and the story of my beginnings.
Of course, these letters were written in German. Their style is very familiar to me. I almost could have written them myself (except that my script is not as regular and neat). No wonder since I had partly the same educators as you, having spent many months with your parents. The spirit of your family is also in me.
It was your choice to travel to France and share the life of Rémy, your great love, and to become an educator for orphaned children of Holocaust victims.
For some time, I have been in touch with some of them who knew you and can tell about you, which is very soothing for me because you left only good memories to them. On the insisting request of one of them I started to translate from German to French your 150 letters from France.
Translating is different from just reading and making an inventory. Your spirit and your feelings penetrate much more into me. This is where I shall take most of the material out of which this book is made, as a complement to my research on our family tree and family history.
¹ Italics are used in this book for words and expressions reproduced in their original languages, as well as for pseudonyms and nicknames. Maman is the French form of Mommy. Grète is the spelling of her first name used by my mother herself when she was living in France.
² In German, Grete is a short form of Margarete. Some sources define Magali as a Provence dialectal variant for Marguerite; others rather from Magdalena; in the latter case, my sentence is not right anymore.
YOUR STORY
Your start in life
Grete and her parents
You come to this world as Grete³ Meitmann, without a middle name, on Sunday, September 2, 1923 at 3:15 a.m. at the Frauenklinik (Women’s Clinic) in Kiel.⁴ Your parents were born in that town, as will be your brother Jacki, two years later. Your parents, although descending from Lutheran Protestants, were Socialists and no friends of priests. That is why you were not baptized upon your birth. But you were in the Nazi period, probably as a national-political obligation.
‘Grete,’ your first name, was not chosen without reason. This was the (shortened) name of your father’s first great love, with whom he maintained a lively correspondence during World War I, while he was a combatant in the trenches. This other Grete renounced him shortly before he got his home leave from the army, causing him a great grief of love.
Is it not a little burdensome, even unconsciously, to be—so to speak—a compensation child for a lost love? These things are not easy to be seen through, however I cannot but keep thinking that the choice of your first name will play a part in your destiny.
On your civil registration birth record, based on a statement from the Frauenklinik, your father Karl Meitmann, aged thirty-two, is said to be a police auxiliary. He is in fact a civil commissioner with the mission of facilitating the transition of the Schleswig-Holstein Police from the Empire to the Republic.
Your mother, the beautiful Else Meitmann, née Adam, is then aged twenty-one, a trained furniture and home interior designer. After one year of marriage, you are their first child.
You reside in a western district of Kiel.
Kiel Hasseldieksdammer Weg 217 in 1925
From period photographs, I see that you live in a detached house where there is also a shop of the Consumer Cooperative. It has a garden where you can play in open air with Jacki, your brother, who will be born on March 12, 1925, and on this way discover Nature.
Your address is Hasseldieksdammer Weg 217 (Hasseldieksdamm Drive). This typical Northern-German dialectal name always would amuse your mother. You probably were provided with this residence by your maternal grandfather Hermann Adam, founder and manager of the Workers’ Consumer Cooperative, after he had lost his job on a shipyard because he had been part of establishing a socialist-oriented worker union and organizing a strike.
Your other grandfather, Johannes Meitmann, had a similar story, by the way, but he died on the day before your parents’ marriage. Too bad, you haven’t known that one.
Neither have you your paternal grandmother; your father had lost his mother when he was seven; he was raised afterwards by a stepmother, as I was. Who said once that History does not repeat itself but keeps stuttering?
Grete in 1925
You are a sweet little child, pretty round face, with blond, stiff, square-cut hair, wide-open eyes, rather more grey than sky-blue, like your whole family, including my sister. Mine are not; they resemble the water in a glass in which several water-color brushes were rinsed: the color of all colors mixed.
³ Grete is the German spelling. For pronunciation reasons, her name was spelled Grète in France. I’ll use the latter when appropriate, i.e. after her immigration in November 1947.
⁴ See maps with the main locations mentioned, in the Documents
Section at the end of this book.
Farewell from Kiel
In 1927, when you are about four, your family moves some sixty miles southwards to Altona. Later on, it will become a part of the ’Free and Hansa City’ (city-state) of Hamburg, but at that moment this location still belongs to the State of Schleswig-Holstein, although it is within the urban area of Hamburg. Its name comes from the dialectal expression ‘all to nah,’ meaning ‘much-too-near.’
Your Vati⁵ has been provided by his political party, the Social-Democratic SPD, with new responsibilities. He has established the Reichsbanner Schwarz-Rot-Gold for Schleswig-Holstein, a kind of paramilitary force that he leads, and he was elected as SPD District Secretary. He is more and more involved in his duties, so you now see him less often.
Simultaneously, you discover the large city of Hamburg, its maritime harbor, its subway and commuter trains, the Rathenaupark, which is more or less to replace your garden. Your address, by the way, is then ‘Am Rathenaupark,’ showing that you are very close to this large and popular public garden.
Two years later, in 1929, a new commitment change for your father, new moving (you will know so many in your short life!). You leave Schleswig-Holstein for Hamburg-Fuhlsbüttel, a few miles to the northeast, known for its international airport and its prison.
You reside in a little apartment house built out of dark red bricks topped by a high tile roof of with one upper story and roof apartments, located at Maienweg 231.
Fuhlsbüttel, Maienweg 231,in 2007
That house still is there in the twenty-first century century, the last one at the corner of the street to the indirectly visible prison, surrounded with a garden in which Jacki and you again will be able to tire yourselves out, even with little playing companions. Still today the architecture does not look old-fashioned; the pavement is tree-lined. A rather pleasant place.
Your father was promoted within the SPD; he was elected as Hamburg regional chairman, later as a member of the regional and civic Parliament, the Bürgerschaft. He is very busy; many appointments, speeches and