Henri VI, Premiere Partie (Henry VI Part I in French)
()
About this ebook
Pièce d'histoire de Shakespeare, Henry VI Part One, en traduction française. Selon Wikipédia: "Henry VI, Part 1 ou la première partie de Henry le Sixt (souvent écrit comme 1 Henry VI) est une pièce d'histoire de William Shakespeare, et peut-être Thomas Nashe, qui aurait été écrit en 1591, et mis en La vie du roi Henry VI d'Angleterre Alors que 2 Henri VI traite de l'incapacité du roi à réprimer les querelles de ses nobles et de l'inévitabilité des conflits armés, 3 Henry VI traite des horreurs de ce conflit, 1 Henry VI traite de la perte des territoires français de l'Angleterre et les machinations politiques menant aux guerres des roses, comme le système politique anglais est déchiré par les querelles personnelles et la jalousie mesquine.
William Shakespeare
William Shakespeare was an English poet, playwright, and actor. He is widely regarded as the greatest dramatist in the English language. Shakespeare is often called England’s national poet and the “Bard of Avon.”
Related to Henri VI, Premiere Partie (Henry VI Part I in French)
Related ebooks
Henri VI (1/3) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Roi Jean (King John in French) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHistoire de l'Empire de Russie sous Pierre le Grand Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe rouge et le noir Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe roi Jean Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa Légende du roi Arthur: Tome I: Le Roman de Merlin - Les Enfances de Lancelot Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsL'Affaire Shakespeare: Enquête sur la face cachée du célèbre dramaturge anglais Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Roi Henri VIII (Henry VIII in French) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTous les Romans des Trois Mousquetaires Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa Légende du Roi Arthur - Version Intégrale: Tomes I, II, III, IV Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa Légende du Roi Arthur - Tome 1: Le roman de Merlin - Les enfances de Lancelot Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsShakespeare's Histories in French: All 10 Plays Rating: 4 out of 5 stars4/5La Folle Enchère Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNotes sur Laclos et Les Liaisons Dangereuses Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJournal d'un bourgeois de Paris, 1405-1449 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes trois mousquetaires: Édition Intégrale Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes Trois Mousquetaires Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes Plaisirs de l'île enchantée Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes arts à la cour des papes Innocent VIII, Alexandre VI, Pie III (1484-1503): Recueil de documents inédits ou peu connus Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBibliographie cornélienne Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJ. Ogier de Gombauld, 1570-1666 étude biographique et littéraire sur sa vie et ses ouvrages Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSur Catherine de Médicis Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEspagne et Beaux-Arts Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOeuvres de P. Corneille, Tome III Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa Marquise de Boufflers et son fils, le chevalier de Boufflers Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRobert Ier et Raoul de Bourgogne, rois de France (923-936) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHenri IV, Premiere Partie, (Henry IV Part I in French) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHistoire de Charles XII Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes Rois Frères de Napoléon Ier: Documents inédits relatifs au premier Empire Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Performing Arts For You
Émile Zola: Intégrale des œuvres Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDictionnaire désolant du cinéma X: Histoire du cinéma Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsParler en Public Perdez la Peur de Parler en Public Rating: 2 out of 5 stars2/5Dictionnaire des Idées & Notions en Littérature et en Théâtre: Les Dictionnaires d'Universalis Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes Oeuvres Complètes de Molière (33 pièces en ordre chronologique) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPhèdre Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLorenzaccio d'Alfred de Musset (Analyse de l'œuvre): Comprendre la littérature avec lePetitLittéraire.fr Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDictionnaire du Cinéma français: Les Dictionnaires d'Universalis Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Marchand de Venise (The Merchant of Venice in French) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French) Rating: 4 out of 5 stars4/5La Tempête: Illustré par Onésimo Colavidas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMolière: Oeuvres complètes Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDictionnaire désolant du cinéma francophone: Dictionnaire Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFace à la caméra ou la vérité de l'instant: Secrets de coaching pour acteurs et réalisateurs Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsL’Ile des Esclaves Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJean Racine: Intégrale des œuvres Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAndromaque Rating: 5 out of 5 stars5/5Les Mains sales de Jean-Paul Sartre (Analyse de l'oeuvre): Comprendre la littérature avec lePetitLittéraire.fr Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMadame Bovary (Edition française) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRoméo et Juliette Rating: 4 out of 5 stars4/5Romeo et Juliette (Romeo and Juliet in French) Rating: 4 out of 5 stars4/5Dans les coulisses du Marvel Cinematic Universe: Les superhéros au cinéma Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBritannicus Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Jeu de l’amour et du hasard Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOeuvres complètes de Molière Rating: 4 out of 5 stars4/5Le Misanthrope Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSortir des cases. L'art et le genre Rating: 3 out of 5 stars3/5Hamlet in French Rating: 4 out of 5 stars4/5Philosophie de la danse: Suivi de Notion générale de l’Art Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa Parfum de la Dame en noir Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Henri VI, Premiere Partie (Henry VI Part I in French)
0 ratings0 reviews
Book preview
Henri VI, Premiere Partie (Henry VI Part I in French) - William Shakespeare
HENRI VI PREMIÈRE PARTIE PAR WILLIAM SHAKESPEARE, TRADUCTION DE M. GUIZOT
published by Samizdat Express, Orange, CT, USA
established in 1974, offering over 14,000 books
Other Shakespeare histories in French translation (by M. Guizot):
Le Roi Jean
La Vie Et La Mort Du Roi Richard II
Henri IV, Première Partie
Henri IV, Deuxième Partie
Henri V
Henri VI Seconde Partie
Henri VI Troisième Partie
La Vie Et La Mort Du Roi Richard III
Le Roi Henry VIII
feedback welcome: info@samizdat.com
visit us at samizdat.com
Ce document est tiré de: OEUVRES COMPLÈTES DE SHAKSPEARE
NOUVELLE ÉDITION ENTIÈREMENT REVUE AVEC UNE ÉTUDE SUR SHAKSPEARE DES NOTICES SUR CHAQUE PIÈCE ET DES NOTES
PARIS A LA LIBRAIRIE ACADÉMIQUE DIDIER ET Cie, LIBRAIRES-ÉDITEURS 35, QUAI DES AUGUSTINS, 1863
NOTICE SUR LES PREMIÈRE, SECONDE ET TROISIÈME PARTIES DE HENRI VI
PERSONNAGES
ACTE PREMIER
SCÈNE I, Abbaye de Westminster.
SCÈNE II, En France, devant Orléans.
SCÈNE III, Londres.--Colline devant la Tour.
SCÈNE IV, France.--Devant Orléans.
SCÈNE V, Devant une des portes d'Orléans.
SCÈNE VI, LA PUCELLE, CHARLES, RENÉ, ALENÇON, et des soldats paraissent sur les remparts.
ACTE DEUXIÈME
SCÈNE I, France.--Devant Orléans.
SCÈNE II, Orléans.--Dans la ville.
SCÈNE III, (Cour du château de la comtesse d'Auvergne.)
SCÈNE IV, (Londres.--Le jardin du Temple.)
SCÈNE V, Une salle dans l'intérieur de la Tour.
ACTE TROISIÈME
SCÈNE I, Londres.--La salle du parlement.
SCÈNE II, En France.--Devant Rouen.
SCÈNE III, Entrent CHARLES, LE BATARD, ALENÇON, LA PUCELLE et des troupes.
SCÈNE IV, Paris.--Un appartement du palais.
ACTE QUATRIÈME
SCÈNE I, Paris.--Une salle d'apparat.
SCÈNE II, Devant les murs de Bordeaux.
SCÈNE III, La scène se passe dans les plaines de la Gascogne.
SCÈNE IV, Une autre partie de la France.
SCÈNE V, Un champ de bataille près de Bordeaux.
SCÈNE VI, Une alarme. Sorties dans lesquelles le fils de TALBOT est enveloppé; il est sauvé par son père.
SCÈNE VII, Une alarme: combats. Entre le vieux TALBOT blessé, conduit par des soldats français.
ACTE CINQUIÈME
SCÈNE I, Toujours devant Bordeaux.
SCÈNE II, A Londres.--Une salle du palais.
SCÈNE III, En France.
SCÈNE IV, Une alarme.--Attaques.
SCÈNE V, Camp du duc d'York, en Anjou.
SCÈNE VI, En Angleterre.--Un appartement du palais.
NOTICE SUR LES PREMIÈRE, SECONDE ET TROISIÈME PARTIES DE HENRI VI
Les trois parties de Henri VI ont été, parmi les éditeurs et commentateurs de Shakspeare, un sujet de controverse qui n'est point encore éclairci, ni peut-être même épuisé; plusieurs d'entre eux ont pensé que la première de ces pièces ne lui appartenait en aucune façon; d'autres, en moindre nombre, lui ont aussi disputé l'invention originale des deux dernières, que, selon eux, il n'aurait fait que retoucher, et dont la conception primitive appartiendrait à un ou à deux autres auteurs. Aucune des trois pièces n'a été imprimée du vivant de Shakspeare, ce qui ne prouve rien, car il en est de même de plusieurs autres ouvrages dont personne ne conteste l'authenticité, mais ce qui laisse du moins toute latitude au doute et à la discussion.
La faiblesse générale de ces trois compositions, où l'on ne trouve qu'un petit nombre de scènes qui rappellent la touche du maître, ne serait pas non plus un motif suffisant pour les attribuer à une autre main que la sienne; car, dans le cas où elles lui appartiendraient, ce seraient ses premiers ouvrages: circonstance qui expliquerait assez leur infériorité, du moins en ce qui regarde la conduite du drame, la liaison des scènes, l'art de soutenir et d'augmenter progressivement l'intérêt, en ramenant toutes les diverses parties de la composition à une impression unique qui s'avance et s'accroît, comme le fleuve grossit à chaque pas des eaux que lui envoient les divers points de l'horizon. Tel est en effet le caractère de Shakspeare dans ses grandes compositions, et ce qui manque essentiellement aux trois parties de Henri VI, surtout à la première. Mais ce qui y manque également, ce sont les défauts de Shakspeare, cette recherche, cette emphase auxquelles il n'a pas toujours échappé dans ses plus beaux ouvrages, résultat presque nécessaire de la jeunesse des idées qui, étonnées pour ainsi dire d'elles-mêmes, ne savent comment épuiser le plaisir qu'elles trouvent à se produire; il serait étrange que les premiers essais de Shakspeare en eussent été exempts.
Il faut cependant distinguer ici, entre les trois parties de Henri VI, ce qui concerne la première à laquelle on croit que Shakspeare a été presque entièrement étranger, et ce qui a rapport aux deux autres dont on ne lui dispute que l'invention et la composition originale, en reconnaissant qu'il les a considérablement retouchées. Voici les faits.
En 1623, c'est-à-dire sept ans après la mort de Shakspeare, parut la première édition complète de ses oeuvres. Quatorze de ses pièces seulement avaient été imprimées de son vivant, et les trois parties de Henri VI n'étaient pas du nombre; elles parurent en 1623, dans l'état où on les donne aujourd'hui, et toutes trois attribuées à Shakspeare, quoique déjà, à ce qu'il paraît, une espèce de tradition lui disputât la première. D'un autre côté, dès l'an 1600, avaient été publiées, sans nom d'auteur, par Thomas Mellington, libraire, deux pièces intitulées, l'une The first part of the contention of the two famous houses of York and Lancaster, with the death of the good duke Humphrey, etc.[1]; l'autre: The true tragedy of Richard duke of York and death of good king Henry the sixth[2]. De ces deux pièces, l'une a servi de moule, si on peut s'exprimer ainsi, à la seconde partie de Henri VI, l'autre à la troisième. La marche et la coupe des scènes et du dialogue s'y retrouvent à quelques légères différences près; des passages entiers ont été transportés textuellement des pièces originales dans celles que nous a données Shakspeare sous le nom de Seconde et troisième partie de Henri VI. La plupart des vers ont été simplement retouchés, et quelques-uns seulement, en assez petit nombre, ont été entièrement ajoutés.
[Note 1: La première partie de la querelle des deux fameuses maisons d'York et de Lancaster, avec la mort du bon duc Humphrey, etc.]
[Note 2: La vraie tragédie de Richard, duc d'York, et la mort du bon roi Henri VI.]
En 1619, c'est-à-dire trois ans après la mort de Shakspeare, ces deux pièces originales furent réimprimées par un libraire nommé Pavier, et cette fois avec le nom du poëte. Dès lors s'établit parmi les critiques l'opinion qu'elles appartenaient à Shakspeare, et devaient être regardées, soit comme une première composition qu'il avait lui-même revue et corrigée, soit comme une copie imparfaite prise à la représentation, et livrée en cet état à l'impression; ce qui arrivait assez souvent, dans ce temps-là, les auteurs étant peu dans l'usage de faire imprimer leurs pièces. Cette dernière opinion a été longtemps la plus générale; cependant elle ne peut guère soutenir l'examen, car, comme l'observe M. Malone, celui de tous les commentateurs qui a jeté le plus de jour sur la question, un copiste maladroit retranche et estropie, mais il n'ajoute pas; et les deux pièces originales contiennent des passages, même quelques scènes assez courtes, qui ne se retrouvent plus dans les autres. D'ailleurs, rien n'y porte l'empreinte d'une copie mal faite; la versification en est régulière, le style en est seulement beaucoup plus prosaïque que celui des passages qui appartiennent indubitablement à Shakspeare: d'où il résulterait que le copiste aurait précisément omis les traits les plus frappants, les plus propres à saisir l'imagination et la mémoire.
Resterait donc seulement la supposition d'une première ébauche, perfectionnée ensuite par son auteur. Entre les preuves de détail qu'amasse M. Malone contre cette opinion, et qui ne sont pas toutes également concluantes, il en est une cependant qui mérite d'être prise en considération, c'est que les pièces originales sont évidemment tirées de la chronique de Hall, tandis que c'est Hollinshed qu'a toujours suivi Shakspeare, ne prenant jamais de Hall que ce qu'en a copié Hollinshed. Il n'est pas vraisemblable que, s'il eût puisé dans Hall ses premiers ouvrages, il eût ensuite quitté l'original pour le copiste.
Ces deux opinions rejetées, il faut supposer que Shakspeare aurait emprunté sans scrupule, à l'ouvrage d'un autre, le fond et l'étoffe qu'il aurait ensuite enrichis de sa broderie; ses nombreux emprunts aux auteurs dramatiques de son temps rendent cette supposition très-facile à admettre, et voici un fait qui, dans cette occasion spéciale, équivaut presque à une preuve de sa légitimité. Et d'abord il faut savoir que les deux pièces originales imprimées en 1600 existaient dès 1593, car on les trouve à cette époque enregistrées sous le même titre, et avec le nom du même libraire, dans les registres du stationer, espèce de syndic de la corporation des libraires, imprimeurs, etc.,