Albert: Bilingual Edition (English – Russian)
By Leo Tolstoy
()
About this ebook
Leo Tolstoy
Leo Tolstoy grew up in Russia, raised by a elderly aunt and educated by French tutors while studying at Kazen University before giving up on his education and volunteering for military duty. When writing his greatest works, War and Peace and Anna Karenina, Tolstoy drew upon his diaries for material. At eighty-two, while away from home, he suffered from declining health and died in Astapovo, Riazan in 1910.
Read more from Leo Tolstoy
A Calendar of Wisdom: Daily Thoughts to Nourish the Soul, Written and Se Rating: 4 out of 5 stars4/550 Great Love Letters You Have To Read (Golden Deer Classics) Rating: 4 out of 5 stars4/5War and Peace Rating: 4 out of 5 stars4/5A Confession Rating: 5 out of 5 stars5/5The Death of Ivan Ilyich Rating: 4 out of 5 stars4/5Following the Call: Living the Sermon on the Mount Together Rating: 4 out of 5 stars4/5Wise Thoughts for Every Day: On God, Love, the Human Spirit, and Living a Good Life Rating: 4 out of 5 stars4/5The Gospel in Brief: The Life of Jesus Rating: 4 out of 5 stars4/5War and Peace : Complete and Unabridged Rating: 3 out of 5 stars3/5The Christmas Library: 250+ Essential Christmas Novels, Poems, Carols, Short Stories...by 100+ Authors Rating: 5 out of 5 stars5/5Tolstoy's Stories for Children Rating: 5 out of 5 stars5/5What is Art? Rating: 4 out of 5 stars4/5Big Book of Christmas Tales: 250+ Short Stories, Fairytales and Holiday Myths & Legends Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Greatest Christmas Stories of All Time: Timeless Classics That Celebrate the Season Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThoughtful Wisdom for Every Day: 365 Days of Love, Kindness, Healing, Faith, and Peace Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMaster and Man Rating: 4 out of 5 stars4/5A Confession and Other Religious Writings Rating: 4 out of 5 stars4/5The Death of Ivan Ilych (Complete Version, Best Navigation, Active TOC) (A to Z Classics) Rating: 4 out of 5 stars4/550 Beautiful Christmas Stories Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBEST RUSSIAN SHORT STORIES Rating: 4 out of 5 stars4/5Anna Karenina: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 5 out of 5 stars5/5
Related to Albert
Related ebooks
Three Years: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Duel: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Malefactor: Bilingual Edition (English - Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWard No. 6: Bilingual Edition (English - Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Cossacks: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsInspector General: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Tales Of Mother Goose: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Insulted and the Injured: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Adventures Of Huckleberry Finn: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Raw Youth: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMuMu: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTwo Hussars: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMy Life: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFathers and Sons: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRudin: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTaras Bulba: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKashtanka: Bilingual Edition (English - Russian) Rating: 4 out of 5 stars4/5The Signal: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 3 out of 5 stars3/5I Love to Eat Fruits and Vegetables (English Ukrainian Kids Book): English Ukrainian Bilingual Collection Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMemoirs of a Madman: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Possessed: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLearn Russian with Dialogues Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Wife: Bilingual Edition (English - Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStar Stories for Children Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsжажда жизни. аленушкины короткие рассказы Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRussian Vocabulary Book: A Topic Based Approach Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHadji Murad: Bilingual Edition (English – Russian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings200 Most Frequently Used Ukrainian Words + 2000 Example Sentences: A Dictionary of Frequency + Phrasebook to Learn Ukranian Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsКак стать супергероем Being a Superhero: Russian English Bilingual Collection Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGame. Bilingual English / Russian Edition. Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
ESL For You
Webster's New World: American Idioms Handbook Rating: 5 out of 5 stars5/5Advanced Writing Skills for Students of English Rating: 4 out of 5 stars4/5The Best Little Grammar Workbook Ever! Use Alone or with Its Companion Book, The Best Little Grammar Book Ever! Second Edition Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLet's Learn Spanish: First Words for Everyone Rating: 4 out of 5 stars4/567 ESL Conversation Topics with Questions, Vocabulary, Writing Prompts & More: For Teenagers and Adults Rating: 5 out of 5 stars5/5The Black Book of Speaking Fluent English: The Quickest Way to Improve Your Spoken English Rating: 5 out of 5 stars5/539 No-Prep/Low-Prep ESL Speaking Activities: For Teenagers and Adults Rating: 4 out of 5 stars4/571 ESL Interactive Games, Activities & Teaching Tips: For Teenagers and Adults Rating: 5 out of 5 stars5/51,000 Conversation Questions: Designed for Use in the ESL or EFL Classroom Rating: 5 out of 5 stars5/5Boxer y Brandon Boxer and Brandon (Spanish Bilingual Book): Spanish English Bilingual Collection Rating: 5 out of 5 stars5/5I Love My Mom Amo a mi mama (Bilingual Spanish Kids book): English Spanish Bilingual Collection Rating: 5 out of 5 stars5/5Teaching English for Academic Purposes Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Drama Book: Lesson Plans, Activities, and Scripts for English-Language Learners: Teacher Tools, #6 Rating: 5 out of 5 stars5/5The Best Grammar Workbook Ever! Grammar, Punctuation, and Word Usage for Ages 10 Through 110 Rating: 3 out of 5 stars3/5I Love to Help Me encanta ayudar (Spanish Children's Book): English Spanish Bilingual Collection Rating: 4 out of 5 stars4/5100 TESOL Activities for Teachers: Practical ESL/EFL Activities for the Communicative Classroom Rating: 5 out of 5 stars5/5The Great Book of American Idioms: A Dictionary of American Idioms, Sayings, Expressions & Phrases Rating: 5 out of 5 stars5/5Engaging English Workbook 1 Rating: 5 out of 5 stars5/5Dictionary of Root Words: Greek and Latin Roots Rating: 5 out of 5 stars5/5Beautiful Words: a Dictionary Rating: 2 out of 5 stars2/5EFL/ESL Grammar And Vocabulary With Fun Facts B1 To C1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related categories
Reviews for Albert
0 ratings0 reviews
Book preview
Albert - Leo Tolstoy
Maude
Chapter I
I
Five wealthy young men had come, after two in the morning, to amuse themselves at a small Petersburg party.
Пять человек богатых и молодых людей приехали в третьем часу ночи веселиться на петербургский балик.
Much champagne had been drunk, most of the men were very young, the girls were pretty, the piano and violin indefatigably played one polka after another, and dancing and noise went on unceasingly: yet for some reason it was dull and awkward, and, as often happens, everybody felt that it was all unnecessary and was not the thing.
Шампанского было выпито много, большая часть господ были очень молоды, девицы были красивы, фортепьяно и скрипка неутомимо играли одну польку за другою, танцы и шум не переставали; но было как-то скучно, неловко, каждому казалось почему-то (как это часто случается), что все это не то и ненужно.
Several times they tried to get things going, but forced merriment was worse even than boredom.
Несколько раз они усиливались поднять веселье, но притворное веселье было еще хуже скуки.
One of the five young men, more dissatisfied than the others with himself, with the others, and with the whole evening, rose with a feeling of disgust, found his had, and went out quietly, intending to go home.
There was no one in the ante-room, but in the adjoining room he heard two voices disputing.
Один из пяти молодых людей, более других недовольный и собой, и другими, и всем вечером, с чувством отвращения встал, отыскал шляпу и вышел с намерением потихоньку уехать.
В передней никого не было, но в соседней комнате, за дверью, он услыхал два голоса, спорившие между собою.
The young man stopped to listen.
You can't, there are guests there,
said a woman's voice.
Let me in, please. I'm all right!
a man's weak voice entreated.
No, I won't let you in without Madame's permission,
said the woman. Where are you going? Ah! What a man you are!
Молодой человек приостановился и стал слушать.
— Нельзя, там гости,— говорил женский голос.
— Пустите, пожалуйста, я ничего! — умолял слабый мужской голос.
— Да уж не пущу без позволения мадамы,— говорила женщина,— куда вы? ах какой!..
The door burst open and a strange figure of a man appeared on the threshold. The servant on seeing a visitor no longer protested, and the strange figure, bowing timidly, entered the room, swaying on his bent legs. He was of medium height, with a narrow, stooping back, and long tangled hair. He wore a short overcoat, and narrow torn trousers over a pair of rough uncleaned boots. A necktie, twisted into a cord, was fastened round his long white neck. A dirty shirt showed from under his coat and hung over his thin hands.
Дверь распахнулась, и на пороге показалась странная мужская фигура. Увидав гостя, служанка перестала удерживать, а странная фигура, робко поклонившись, шатаясь на согнутых ногах, вошла в комнату. Это был среднего роста мужчина, с узкой согнутой спиной и длинными всклокоченными волосами. На нем были короткое пальто и прорванные узкие панталоны над шершавыми, нечищеными сапогами. Скрутившийся веревкой галстук повязывал длинную белую шею. Грязная рубаха высовывалась из рукавов над худыми руками.
Yet despite the extreme emaciation of his body, his face was white and delicate, and freshness and colour played on his cheeks above his scanty black beard and whiskers. His unkempt hair, thrown back, revealed a rather low and extremely clear forehead. His dark languid eyes looked softly, imploringly, and yet with dignity, before him. Their expression corresponded alluringly with that of the fresh lips, curved at the corners, which showed from under his thin moustache.
Но, несмотря на чрезвычайную худобу тела, лицо его было нежно, бело, и даже свежий румянец играл на щеках, над черной редкой бородой и бакенбардами. Нечесаные волосы, закинутые кверху, открывали невысокий и чрезвычайно чистый лоб. Темные усталые глаза смотрели вперед мягко, искательно и вместе важно. Выражение их пленительно сливалось с выражением свежих, изогнутых в углах губ, видневшихся из-за редких усов.
Having advanced a few steps he stopped, turned to the young man, and smiled. He seemed to smile with difficulty, but when the smile lit up his face the young man - without knowing why - smiled too.
Who is that?
Пройдя несколько шагов, он приостановился, повернулся к молодому человеку и улыбнулся. Он улыбнулся как будто с трудом; но когда улыбка озарила его лицо, молодой человек — сам не зная чему — улыбнулся тоже.
— Кто это такой?
he whispered to the servant, when the strange figure had passed into the room from which came the sounds of a dance.
A crazy musician from the theatre,
replied the maid. He comes sometimes to see the mistress.
Where have you been, Delesov?
someone just then called out, and the young man, who was named Delesov, returned to the ballroom.
The musician was standing at the door and, looking at the dancers, showed by his smile, his look, and the tapping of his foot, the satisfaction the spectacle afforded him.
Come in and dance yourself,
said one of the visitors to him.
— спросил он шепотом у служанки, когда странная фигура прошла в комнату, из которой слышались танцы.
— Помешанный музыкант из театра,— отвечала служанка,— он иногда приходит к хозяйке.
— Куда ты ушел, Делесов? — кричали в это время из залы.
Молодой человек, которого звали Делесовым, вернулся в залу.
Музыкант стоял у двери и, глядя на танцующих, улыбкой, взглядом и притоптыванием ног выказывал удовольствие, доставляемое ему этим зрелищем.
— Что же, идите и вы танцевать,— сказал ему один из гостей.
The musician bowed and looked inquiringly