Ifigenia in Aulide
By Euripide and Ettore Romagnoli
()
About this ebook
Traduzione di Ettore Romagnoli.
Read more from Euripide
Tutte le Tragedie Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMedea Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEcuba Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe troiane Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIppolito Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIfigenia in Tauride Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFenicie Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEracle Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSupplici Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIòne Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl ciclope Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsElettra Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAlcesti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBaccanti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe supplici Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsElena Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAndromaca Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Tròadi (o Le Troiane) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOreste Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGli Eraclidi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe baccanti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe fenicie Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsReso Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to Ifigenia in Aulide
Related ebooks
Ifigenìa in Àulide Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEcuba Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFenicie Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOrestea Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAlcesti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsElettra Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAgamennone: Edizione Integrale Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOdissea Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOrestea: Edizione Integrale. Agamennone - Coefore - Eumenidi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOdissea Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOdissea Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOdissea: Traduzione di Ippolito Pindemonte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Supplici Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAndromaca Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsElena Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIliade Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Tròadi (o Le Troiane) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSupplici Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe baccanti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIfigenia in Tauride Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe fenicie Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOrestea: Agamènnone, Coefore, Eumenidi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOrlando furioso Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEdipo Re Rating: 4 out of 5 stars4/5La Fata Morgana Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAiace Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Grazie Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Supplici Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBaccanti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOdissea gold collection Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Classics For You
Il fu Mattia Pascal Rating: 5 out of 5 stars5/5I fratelli Karamazov Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUlisse Rating: 4 out of 5 stars4/5L'isola misteriosa Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSette sfumature di eros Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEneide Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl maestro e Margherita Rating: 4 out of 5 stars4/5Tutte le fiabe Rating: 4 out of 5 stars4/5Racconti dell'età del jazz Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe più belle fiabe popolari italiane Rating: 5 out of 5 stars5/5Le undicimila verghe. Il manifesto dell'erotismo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTutte le opere Rating: 5 out of 5 stars5/5La macchina del tempo • L’uomo invisibile • La guerra dei mondi • L’isola del dottor Moreau Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAlice nel paese delle meraviglie e Attraverso lo specchio Rating: 4 out of 5 stars4/5Gente di Dublino: Ediz. integrale Rating: 4 out of 5 stars4/5In nome del rock italiano Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsI Malavoglia Rating: 4 out of 5 stars4/5L'idiota Rating: 4 out of 5 stars4/5Ionyč: racconto (tradotto): versione filologica a cura di Bruno Osimo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa coscienza di Zeno Rating: 4 out of 5 stars4/5Gita al faro: Ediz. integrale Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsL'educazione sentimentale: Ediz. integrale Rating: 4 out of 5 stars4/5La metamorfosi e tutti i racconti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCime tempestose: Ediz. integrale Rating: 4 out of 5 stars4/5Don Chisciotte della Mancia (Con l'aggiunta delle Novelle) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa Natura delle cose Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTutte le poesie: Versione metrica Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIliade - Odissea Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTutto Sherlock Holmes Rating: 4 out of 5 stars4/5I demoni Rating: 4 out of 5 stars4/5
Reviews for Ifigenia in Aulide
0 ratings0 reviews
Book preview
Ifigenia in Aulide - Euripide
IFIGENIA IN AULIDE
Euripide
Traduzione dal Greco di Ettore Romagnoli
Prima edizione 2018
© Sinapsi Editore
PERSONAGGI:
Agamennone
Vecchio servo
Menelào
Clitemnèstra
Ifigenía
Achille
Araldo
Coro
La scena rappresenta il campo degli Achei in àulide.
(Agamennone esce dalla tenda, e chiama un vecchio servo)
Agamennone:
O vecchio, vien qui, presso questo
padiglione.
VECCHIO:
Son qui. Che novelli
pensieri, Agamennone, volgi?
Agamennone:
T'affretti?
VECCHIO:
M'affretto. è la mia
tarda età molto insonne, e ben lieve
sui cigli mi pesa.
Agamennone:
Che stella
è quella che in cielo veleggia?
VECCHIO:
è Sirio, che, presso alla Plèiade
settemplice, in mezzo alla volta
del cielo, s'affretta.
Agamennone:
Non s'ode né voce d'uccello
né d'onde sciacquío. Su l'Eurípo
i venti son muti.
VECCHIO:
Agamennone re, perché mai
venuto sei fuor della tenda?
In àulide tutto è tranquillo:
immote son tutte le scolte.
Rientriamo.
Agamennone:
Felice ti reputo,
o vecchio, ed invidio quell'uomo
che senza pericoli, ignoto,
senza fama, trascorre la vita.
Men felice mi sembra chi vive
tra gli onori.
VECCHIO:
Ma pur, negli onori,
della vita consiste il decoro.
Agamennone:
è fallace decoro; e il potere,
sebben dolce, ad averlo t'accora.
Uno sbaglio talor verso i Numi
la tua vita sconvolge; talora
la cruccian gli umori
degli uomini, tristi e discordi.
VECCHIO:
Non son queste le cose, Agamennone,
che ai príncipi invidio; ed Atrèo
non ti diede la vita perché
tu soltanto godessi; ma devi
provare piaceri e dolori,
ché tu sei mortale;
e, voglia o non voglia, dei Numi
è tale il volere.
(Agamennone accende una lampada e si mette a scrivere
su una tavoletta)
Che fai?
Accendi la lampada, e in quella
tavoletta che teco hai recata,
tu scrivi, e lo scritto
cancelli e sigilli, e di nuovo
riapri, ed a terra lo gitti,
e quante stranezze commettono
i folli, commetti.
Che pena t'angustia, che nuova
sciagura, Signore? Su, via,
partecipe fammene, parla.
Onesto, a te fido sono io:
ché Tindaro un giorno mi diede,
fra i doni di nozze, alla tua
consorte, compagno
fedele alla sposa.
Agamennone:
Leda, figlia di Testio, ebbe tre figlie:
Clitemnèstra, mia sposa, Febe, ed Elena.
A richieder costei, si presentarono
quanti contava piú prestanti giovani
l'Ellade tutta; e qui minacce sursero
fra lor di morte, ché nessun voleva
privo restar della fanciulla. E Tíndaro
in imbarazzo grande era, se cederla
convenisse, oppur no, per conseguirne
maggior vantaggio; e questa idea gli venne:
che tutti quanti i giovani prestassero,
stringendosi le mani, e confermassero
con libagioni e imprecazioni, un giuro
che tutti l'uomo a cui movesse sposa
di Tíndaro la figlia, aiuterebbero,
se mai qualcun glie la rapisse, e in bando
lui mandasse dal letto; e moverebbero
a campo, e la città distruggerebbero,
con l'armi, ellèna fosse, o fosse barbara.
E poi ch'ebber giurato, e il vecchio Tíndaro
accortamente con la fine astuzia
li ebbe ingannati, disse alla sua figlia
che fra i rivali ella scegliesse quello
a cui piú d'Afrodite la spingessero
l'aure dilette. Ed ella scelse, oh, fatto
mai non l'avesse! Menelào: ché poi,
dalla terra dei Frigi a Lacedèmone
quell'uomo giunse che alle Dee fu giudice,
come n'è fama tra gli Argivi; e un fiore
parea nelle sue vesti, e d'oro fulgido
con barbarica pompa, e innamorato
rapí l'innamorata Elena, e ai campi
d'Ida l'addusse. E Menelào non c'era.
Ma come ritornò, furente corse
l'Ellade tutta, e i giuramenti a Tíndaro
un giorno fatti ricordò: che aiuto
convien prestare a chi patí sopruso.
E alla guerra correndo, allora gli Elleni
impugnarono l'armi, e in questo d'àulide
angusto passo vennero, di navi,
di scudi armati, di cavalli e cocchi.
E duce me, perché di Menelào
ero fratello, elessero. Deh, fosse
toccato ad altri un tanto onor! Ché tutte
son raccolte le genti, e noi qui stiamo,
e non possiamo navigare, in àulide.
E Calcante, indovino, a cui rivolti
nella distretta ci eravamo, tale
responso diede: che alla Diva Artèmide