Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Сыщик
Сыщик
Сыщик
Ebook110 pages1 hour

Сыщик

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Прекрасно написанный детективный роман про английского полицейского, преследующего сладкую криминальную парочку по территории Старой Европы. Интересно почитать тем, кто интересуется принципами взаимодействия Интерпола на территории нынешнего Евросоюза. И пускай с поры написания этого романа пролетели добрые полтораста лет, но дело не во времени, а в принципе, а принципы-то остались незыблемыми!
LanguageРусский
PublisherAegitas
Release dateFeb 5, 2019
ISBN9781772466492
Сыщик
Author

Фридрих Герштекер

Жил в Северной Америке с 1837 по 1843 год и, возвратившись в Германию, описал свои приключения в ряде книг («Streif- u. Jagdzüge durch die vereinigten Staaten Amerikas», «Regulatoren von Arkansas» etc.). В 1849 году он опять предпринял путешествие по Северной Америке, Калифорнии, Сандвичевым островам и так далее. Впоследствии он объехал Южную Америку, был в Египте и написал ещё несколько книг о своих путешествиях («Kalifornische Skizzen», «Unter dem Aequator», «In Mexiko», «Aus 3 Welttheilen» и другие). Собрание его сочинений вышло в 1872 году в 44 томах, очередное собрание сочинений — в 1890 году. Легко и занимательно написанные этнографические романы (многие из них были переведены на русский язык в XIX — начале XX веков) Герштеккера создали ему огромную популярность в Германии и других странах, в особенности среди подрастающих поколений.

Related to Сыщик

Related ebooks

Mystery For You

View More

Related articles

Reviews for Сыщик

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Сыщик - Фридрих Герштекер

    Фридрих Герштекер

    Сыщик


    osteon-logo

    ООО Остеон-Групп

    Прекрасно написанный детективный роман про английского полицейского, преследующего сладкую криминальную парочку по территории Старой Европы. Интересно почитать тем, кто интересуется принципами взаимодействия Интерпола на территории нынешнего Евросоюза. И пускай с поры написания этого романа пролетели добрые полтораста лет, но дело не во времени, а в принципе, а принципы-то остались незыблемыми!

    ISBN 978-1-77246-649-2

    Фридрих Герштекер

    СЫЩИК

    image1

    Роман

    Оглавление

    I. В багажном вагоне. 

    II. Союзники.

    III. Улизнул! 

    IV. Красавица-иностранка 

    V. По следам. 

    IV. В курзале. 

    VII. Невинность спасена. 

    VIII. Возвращение Гамильтона. 

    IX. Катастрофа. 

    I. В багажном вагоне.

    Виюле 1852 года скорый поезд из Касселя прибыл на станцию Гунтерсгаузен и нашел здесь такое огромное количество пассажиров, желавших куда-то ехать, что даже кондуктора растерялись и не знали, куда девать их. Нисколько дней стояла дурная погода, мешавшая предпринимать поездки, и потому в первый же теплый солнечный день все поезда оказались переполненными.

    Как бы то ни было — в тесноте, да не в обиде — пассажиры были кое-как размещены и распиханы по вагонам. К великому огорчению дам с бесчисленными картонками и дорожными мешками — в вагоны не только третьего, но даже и второго и первого классов было втиснуто всё, что могло в них поместиться.

    Благодаря подобным же историям, происходившим на предшествовавших станциях, скорый поезд опоздал на полчаса. Всё было готово к его дальнейшему отходу, как к станции подкатил легкий экипаж. Из него вышел господин с кожаным саквояжем в руке и стал приближаться к поезду.

    — Опоздали!.. — крикнул ему обер-кондуктор и дал пронзительный длинный свисток. — Ни в одном вагоне нет ни одного места!..

    Прибывший господин, очевидно, уже не новичок в путешествиях, окинул быстрым и внимательным взглядом длинный ряд вагонов, обревизовал все окна и заметил, что дверь багажного вагона была ещё полуоткрыта.

    — В таком случае до ближайшей станции я займу квартиру между сундуками, — усмехнулся он и, не ожидая согласия кондуктора, вскочил на подножку и затем вошел в багажный вагон со словами: — При таком наплыве публики каждый о себе заботится сам.

    — Нельзя, запрещено, — сказал ему багажный кондуктор.

    Но пассажир знал, на каком языке нужно было говорить здесь, тотчас же сунул в руку кондуктора монету и прибавил:

    — У меня с собою очень недурные сигары, и так как я еду не далеко, то вы мне разрешите побыть с вами в компании какую-нибудь четверть часа.

    — У вас, стало быть, уже есть билет? — спросил кондуктор, ощущая в руке довольно крупную серебряную монету.

    — Нет еще: я — прямо из экипажа в вагон. Билет я куплю на ближайшей следующей станции.

    — Садитесь в таком случае на сундук, — предложил багажный кондуктор.

    Пассажир между тем вынул пачку с сигарами и протянул ее своему спутнику.

    — Покорнейше благодарю.

    Знакомство было завязано, поезд тронулся, и пассажир, в ожидании лучшего места, устроился недурно.

    Сигара творит чудеса и те лица, которые не делают из неё надлежащего употребления, всегда остаются в проигрыше.

    С помощью сигары можно быстро и завязать разговор, попросив у спутника огня. Если он расположен к разговору, то протянет вам свою сигару, чтобы вы могли закурить; если же нет, то он протянет спички. Вы закуриваете, бросаете спичку и говорите, что вы очень одолжены.

    Предлагая сигару, я сразу завоевываю сердца людей. Человек же некурящий должен истратить за это завоевание не менее пяти или десяти грошей.

    Заговорил и багажный кондуктор — сигара оказалась очень недурною — и заговорил о том, что было ему ближе всего, т. е. о вечной возне с багажом. Такая возня, что и жизни не рад. Публика теперь всё едет на воды. И он по три раза в неделю ездит на воды, но никогда не был на них и рад, если ему удастся утром помыться как следует; а уж о настоящей бане и говорить нечего В своём багажном вагоне он — всё равно, что улитка в своей раковине. Разница только в том, что улитке не приходится беспрестанно нагружать и выгружать сундуки и дамские картонки.

    — К этому, изволите ли видеть, так привыкаешь, — добавил он, — что когда ночуешь не на вокзале, а дома, на своей собственной кровати, то даже во сне — чуть заслышишь свисток проклятого локомотива — начинаешь швыряться по комнате подушками и одеялом: спросонья кажется, будто подошли к станции и надо выгружать. Одно слово — собачья жизнь.

    Снова раздался свисток паровоза. Маленькая станция. Исчезли три сундука и на их место явились один новый сундук, два чемодана и ящик. Но пассажиру приходилось сидеть без билета, потому что остановка была чересчур коротка.

    — Я удивляюсь, — заговорил пассажир, — как это вы можете упомнить, что нужно выгрузить, а что оставить в вагоне. Разве не бывает ошибок?

    — Случаются, но редко, — ответил багажный, зажигая потухшую сигару, — всё дело в привычке. Впрочем, сегодня в суматохе я чуть было не выбросил в Гунтерсгаузене того сундука, на котором вы теперь сидите. По счастью, его хозяин заметил во время и чуть было не выкинул целой истории! Однако, слава Богу, все обошлось благополучно, и сундук втащили обратно. Если багажный как-нибудь нечаянно недосмотрит, то телеграф всё поправит.

    Пассажир во время этого рассказа невольно обратил внимание на сундук, на котором сидел, поднялся и прочел на его крышке маленькую медную дощечку. На ней было написано только два слова: «Граф Корников».

    — Каков из себя господин, которому принадлежит этот сундук? — спросил он.

    — Маленький, тщедушный человечек с черными усами и в голубых очках.

    — А куда идет сундук?

    — Во Франкфурт. А я то в суматохе подумал, что — в Кассель. Подумал потому, что вчера возил его багажом в Кассель.

    Снова свисток локомотива. Пока багажный кондуктор занимался своей выгрузкой и нагрузкой, пассажир внимательно осмотрел медную дощечку, но не сказал ни слова. Поезд подошел к станции Трейза, и здесь он должен был выйти, чтобы приобрести билет. Здесь сошло много пассажиров и мест освободилось достаточно.

    — Куда едете?

    — Во Франкфурт.

    — Пожалуйте в передний вагон.

    Пассажир прошел вдоль вагонов и заглянул в несколько купе. В одном из них сидели господин и дама. Господин был в синих очках. Пассажир вошел к ним в купе,

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1