Le Spleen de Paris (Petits poèmes en prose): Un recueil posthume de poésies de Charles Baudelaire
4/5
()
About this ebook
À Arsène Houssaye
I. L'Étranger
II. Le Désespoir de la vieille
III. Le Confiteor de l'artiste
IV. Un plaisant
V. La Chambre double
VI. Chacun sa chimère
VII. Le Fou et la Vénus
VIII. Le Chien et le Flacon
IX. Le Mauvais Vitrier
X. À une heure du matin
XI. La Femme sauvage et la Petite-maîtresse
XII. Les Foules
XIII. Les Veuves
XIV. Le Vieux Saltimbanque
XV. Le Gâteau
XVI. L'Horloge
XVII. Un hémisphère dans une chevelure
XVIII. L'Invitation au voyage (2e version)
XIX. Le Joujou du pauvre
XX. Les Dons des fées
XXI. Les Tentations ou Eros, Plutus et la Gloire
XXII. Le Crépuscule du soir
XXIII. La Solitude
XXIV. Les Projets
XXV. La Belle Dorothée
XXVI. Les Yeux des pauvres
XXVII. Une mort héroïque
XXVIII. La Fausse Monnaie
XXIX. Le Joueur généreux
XXX. La Corde
XXXI. Les Vocations
XXXII. Le Thyrse
XXXIII. Enivrez-vous
XXXIV. Déjà !
XXXV. Les Fenêtres
XXXVI. Le Désir de peindre
XXXVII. Les Bienfaits de la lune
XXXVIII. Laquelle est la vraie ?
XXXIX. Un cheval de race
XL. Le Miroir
XLI. Le Port
XLII. Portraits de maîtresses
XLIII. Le Galant Tireur
XLIV. La Soupe et les Nuages
XLV. Le Tir et le Cimetière
XLVI. Perte d'auréole
XLVII. Mademoiselle Bistouri
XLVIII. Anywhere out of the World
XLIX. Assommons les Pauvres !
L. Les Bons Chiens
Épilogue.
Charles Baudelaire
Charles Baudelaire, né le 9 avril 1821 à Paris et mort dans la même ville le 31 août 1867, est un poète français.
Related to Le Spleen de Paris (Petits poèmes en prose)
Related ebooks
Marcel Proust: Oeuvres complètes Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Spleen de Paris Rating: 4 out of 5 stars4/5Jadis et naguère: Un recueil de Paul Verlaine Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes Contemplations Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes Fleurs du mal Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsArthur Rimbaud: Oeuvres complètes Rating: 5 out of 5 stars5/5Charmes Rating: 3 out of 5 stars3/5Oeuvres complètes de Gustave Flaubert Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes Fleurs du Mal: French 1861 version Rating: 4 out of 5 stars4/5Alcools Rating: 4 out of 5 stars4/5Faust Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCandide, ou, L'optimisme Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPoésies: édition intégrale Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsŒuvres Complètes De Charles Baudelaire Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOeuvres complètes d'Apollinaire Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa Peur Rating: 5 out of 5 stars5/5À la recherche du temps perdu Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMartin Eden Rating: 4 out of 5 stars4/5Magellan Rating: 5 out of 5 stars5/5Le Temps retrouvé Rating: 5 out of 5 stars5/5Les fables de Jean de La Fontaine Rating: 4 out of 5 stars4/5Ainsi parlait Zarathoustra Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Rouge et le Noir Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPoèsies Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPoésies Complétes Rating: 4 out of 5 stars4/5Illusions perdues Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes Freres Karamazov Rating: 2 out of 5 stars2/5Les Illuminations Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsChateaubriand: Poésies complètes (L'édition intégrale) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsZadig ou la destinée Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Poetry For You
Charmes Rating: 3 out of 5 stars3/5Le Paradis Perdu - illustré Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes cent-et-un meilleures poèmes de la langue française: Choisis par Marc & Claudia Dorchain Rating: 5 out of 5 stars5/5De terre, de mer, d'amour et de feu Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa fin de Satan Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEcrire au féminin: Anthologie de poésie féminine mondiale Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHaïti pour toujours/Ayiti pou toutan: Recueil de poèmes en hommage à Haïti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsŒuvres Complètes De Charles Baudelaire Rating: 0 out of 5 stars0 ratings60 Poèmes d'Amour en Français: La Plus Belle Collection de Poèmes du Monde Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLéopold Sédar Senghor: De la négritude à la francophonie Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes Oeuvres Complètes de Rimbaud Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOeuvres complètes d'Apollinaire Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPoésie politique congolaise: 1959-1966 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa crise de L'esprit: Suivi de : Bilan de l'Intelligence, Regards sur le monde actuel Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes Fleurs du Mal: French 1861 version Rating: 4 out of 5 stars4/5Un jour de mars 2020 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes Métamorphoses Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa Divine Comédie: Tome III : Le Paradis Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes Oeuvres Complètes de Virgile (Édition intégrale): Bucoliques + Géorgiques + L'Énéide + Biographie Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMéditations poétiques Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPoésie moderne: Les Fiches de lecture d'Universalis Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes fables de Jean de La Fontaine Rating: 4 out of 5 stars4/5Poèmes saturniens Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBelles Poésies de Cœur et de Corps Rating: 5 out of 5 stars5/5Mythologie grecque et romaine: Introduction facile et méthodique à la lecture des poètes Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHaïkus des 5 saisons: Variations japonaises sur le temps qui passe Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFables Illustrées Rating: 5 out of 5 stars5/5Poésies Complétes Rating: 4 out of 5 stars4/5
Related categories
Reviews for Le Spleen de Paris (Petits poèmes en prose)
271 ratings7 reviews
- Rating: 5 out of 5 stars5/5Who among us has not dreamt, in moments of ambition, of the miracle of a poetic prose, musical without rhythm and rhyme, supple and staccato enough to adapt to the lyrical stirrings of the soul, the undulations of dreams, and sudden leaps of consciousness.
Contrary to popular belief, I had never read Baudelaire until now. I've trusted Walter Benjamin and lately Calasso to provide me with a well informed ethos about this central figure. There are many concerns that this is the literature of the young, to which I shout, absurd. This is the lettres of the Absolute, the eternally curious.
Below the bile, there is a hum of sensitivity. Behind the debris are the tears of the sensitive. Is it forgiving, likely not? There is a buzzing pulse at play, a hum and a forgiving glance. - Rating: 3 out of 5 stars3/5Korte schetsen, over eenzaamheid, oudworden. Soms sterk gelijkend op Poemeesterlijk observatievermogen, voorafspiegeling van de Maupassant, soms fijn, soms grof. Techniek van de onverwachte wending die het voorafgaande in een heel ander perspectief plaatst. Op het geniale af
- Rating: 5 out of 5 stars5/5One of the the earliest examples of prose poetry, Baudelaire's Paris Spleen is a tribute to the city of Paris and its pleasures: poetry, wine, women and the drunkenness brought about by these pursuits. Let's not forget Baudelaire's old pal Satan, he rears his head here more than once. Also present here is Baudelaire's witty political commentaries, presented in perhaps a more discernible form here than in The Flowers of Evil.Paris Spleen is not as consistent in regards to 'quality' (Rather a bad choice of words here, I do not want to mislead any ignorant reader into thinking Baudelaire is any less than great) or as urgent in tone as its more wide read predecessor. Overall though, this an indispensable for all students of poetry as well as those "moon-mad men." We couldn't forget them, now could we?
- Rating: 5 out of 5 stars5/5heavy and elastic honeybrown hair. you can almost hear it?!
- Rating: 4 out of 5 stars4/5Inspired by Bertrand's Gaspard de la Nuit Baudelaire borrowed the idea of turning french poetry on its head by releasing this collection of prose poems. The real virtues of the poetry, the play with language, internal rhyme, and grammar, don't come through very strongly in translation. Luckily for Baudelaire's english speaking audience, the subjects of his poems were so rich and his imagery was so vivid that even after all of those elements are lost, his poetry still stands up under scrutiny. The only downside of this collection is that it's not a dual language version-- even if you don't speak a foreign language you can still get a sense for its rythym by comparing the original and the translation side by side. The prose poems in this collection (and the ones in Les Fleurs du Mal) focus on the internal life of the city. Ina time when Paris was being systematically destroyed and rebuilt, Baudelaire looks past the veneer of the city to the heart of its citizens. While British poets from the same time lose themselves in the architecture of the city and in the city's natural elements, Baudelaire and his contemporaries focused specifically on the people that make up the city. Paris Spleen gives you an outsider's look into Parisian life. As the narrator of these pieces moves through the city, he shares his assumptions about life as seen through windows, as passed on corners, as watched but not necessarily participated in. When the narrator actually does take part in the world around him, he does so with gestures so grand that they exist only for the sake of metaphor. In one instance, the narrator berates a glass dealer for harassing the poor and tosses a flower pot at him. In another, men are described as carrying chimeras on their backs as they go through their daily routines.Although at times the narrative leans towards the surreal, the images are accessable and each poem flows quickly. If you can't read the poems in their original language, this is a great translation to pick up.
- Rating: 4 out of 5 stars4/5I never really understood the appeal of Les Fleurs du Mal, but so many people love it that I started to feel bad. What was I missing? Along comes this book, Paris Spleen, which is full of prose poems made of equal parts humor, cynicism, and insight (and often all three within a paragraph). I like these poems because reading it, I feel like I have a sense of who Baudelaire might have been as a person...Plus, his humor is so odd: Soup and Clouds My adorable little minx was serving me supper; through the dining room's open window I was contemplating the shifting architectures God creates from vapour, those marvellous constructions of the evanescent. As I watched, I thought: "Those apparitions are nearly as beautiful as my sweet lady's eyes, the mad little green-eyed monster." Suddenly a violent fist landed in my back and I heard a charming, raw voice hysterical and brandy-damaged, the voice of my little darling, saying: "Get on with your bloody soup, cloud merchant."
- Rating: 5 out of 5 stars5/5This is a good book for anyone new to Baudelaire or prose poems. Several great poems are included.
Book preview
Le Spleen de Paris (Petits poèmes en prose) - Charles Baudelaire
Le Spleen de Paris parut en 1869, deux ans après la mort de son auteur. Baudelaire avait conçu d’écrire un volume de poèmes en prose dès 1857. Il peina jusqu’à la fin de sa vie pour terminer ce livre. La presque totalité des textes fut cependant publié dans diverses revues. Baudelaire mentionne successivement plusieurs titres pour ce futur recueil ; finalement, il hésita entre Le Spleen de Paris et Petits poèmes en prose ; aujourd’hui on emploie l’un ou l’autre de ces titres.
Édition de référence :
Les Fleurs du mal suivies du Spleen de Paris,
Éditions de Clairefontaine, 1947, La
Guilde du Livre, Lausanne. Introduction,
éclaircissements et notes de Blaise Allan.
À Arsène Houssaye¹
Mon cher ami, je vous envoie un petit ouvrage dont on ne pourrait pas dire, sans injustice, qu’il n’a ni queue ni tête, puisque tout, au contraire, y est à la fois tête et queue, alternativement et réciproquement. Considérez, je vous prie, quelles admirables commodités cette combinaison nous offre à tous, à vous, à moi et au lecteur. Nous pouvons couper où nous voulons, moi ma rêverie, vous le manuscrit, le lecteur sa lecture ; car je ne suspends pas la volonté rétive de celui-ci au fil interminable d’une intrigue superflue. Enlevez une vertèbre, et les deux morceaux de cette tortueuse fantaisie se rejoindront sans peine. Hachez-la en nombreux fragments, et vous verrez que chacun peut exister à part. Dans l’espérance que quelques-uns de ces tronçons seront assez vivants pour vous plaire et vous amuser, j’ose vous dédier le serpent tout entier.
J’ai une petite confession à vous faire. C’est en feuilletant, pour la vingtième fois au moins, le fameux Gaspard de la Nuit, d’Aloysius Bertrand² (un livre connu de vous, de moi et de quelques-uns de nos amis, n’a-t-il pas tous les droits à être appelé fameux ?) que l’idée m’est venue de tenter quelque chose d’analogue, et d’appliquer à la description de la vie moderne, ou plutôt d’une vie moderne et plus abstraite, le procédé qu’il avait appliqué à la peinture de la vie ancienne, si étrangement pittoresque.
Quel est celui de nous qui n’a pas, dans ses jours d’ambition, rêvé le miracle d’une prose poétique, musicale sans rythme et sans rime, assez souple et assez heurtée pour s’adapter aux mouvements lyriques de l’âme, aux ondulations de la rêverie, aux soubresauts de la conscience ?
C’est surtout de la fréquentation des villes énormes, c’est du croisement de leurs innombrables rapports que naît cet idéal obsédant. Vous-même, mon cher ami, n’avez-vous pas tenté de traduire en une chanson le cri strident du Vitrier, et d’exprimer dans une prose lyrique toutes les désolantes suggestions que ce cri envoie jusqu’aux mansardes, à travers les plus hautes brumes de la rue ?
Mais, pour dire le vrai, je crains que ma jalousie ne m’ait pas porté bonheur. Sitôt que j’eus commencé le travail, je m’aperçus que non seulement je restais bien loin de mon mystérieux et brillant modèle, mais encore que je faisais quelque chose (si cela peut s’appeler quelque chose) de singulièrement différent, accident dont tout autre que moi s’enorgueillirait sans doute, mais qui ne peut qu’humilier profondément un esprit qui regarde comme le plus grand honneur du poète d’accomplir juste ce qu’il a projeté de faire.
Votre bien affectionné,
C. B.
¹ Arsène Housset, dit Arsène Houssaye (1815-1896), écrivain, administrateur de la Comédie-Française, directeur de L’Article et de La Presse ; dans cette publication parurent, en 1862, vingt poèmes en prose, avec cette dédicace.
² Louis Bertrand, dit Aloysus Bertrand, né en 1807 et mort dans la misère, à l’hôpital Necker, à Paris, en 1841 ; il n’écrivit qu’un livre, Gaspard de la Nuit, publié en décembre 1842.
Table
L’étranger
Le désespoir de la vieille
Le Confiteor de l’artiste
Un plaisant
La chambre double
Chacun sa chimère
Le fou et la Vénus
Le chien et le flacon
Le mauvais vitrier
À une heure du matin
La femme sauvage et la petite-maîtresse
Les foules
Les veuves
Le vieux saltimbanque
Le gâteau
L’horloge
Un hémisphère dans une chevelure
L’invitation au voyage
Le joujou du pauvre
Les dons des Fées
Les tentations
Le crépuscule du soir
La solitude
Les projets
La belle Dorothée
Les yeux des pauvres
Une mort héroïque
La fausse monnaie
Le joueur généreux
La corde
Les vocations
Le thyrse
Enivrez-vous
Déjà !
Les fenêtres
Le désir de peindre
Les bienfaits de la Lune
Laquelle est la vraie ?
Un cheval de race
Le miroir
Le port
Portraits de maîtresses
Le galant tireur
La soupe et les nuages
Le tir et le cimetière
Perte d’auréole
Mademoiselle Bistouri
Any where out of the world
Assommons les pauvres !
Les bons chiens
I
L’étranger
– Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis ? ton père, ta mère, ta sœur ou ton frère ?
– Je n’ai ni père, ni mère, ni sœur, ni frère.
– Tes amis ?
– Vous vous servez là d’une parole dont le sens m’est resté jusqu’à ce jour inconnu.
– Ta patrie ?
– J’ignore sous quelle latitude elle est située.
– La beauté ?
– Je l’aimerais volontiers, déesse et immortelle.
– L’or ?
– Je le hais comme vous haïssez Dieu.
– Eh ! qu’aimes-tu donc, extraordinaire étranger ?
– J’aime les nuages... les nuages qui passent... là-bas... là-bas... les merveilleux nuages !
II
Le désespoir de la vieille
La petite vieille ratatinée se sentit toute réjouie en voyant ce joli enfant à qui chacun faisait fête, à qui tout le monde voulait plaire ; ce joli être, si fragile comme elle, la petite vieille, et, comme elle aussi, sans dents et sans cheveux.
Et elle s’approcha de lui, voulant lui faire des risettes et des mines agréables.
Mais l’enfant épouvanté se débattait sous les caresses de la bonne femme décrépite, et remplissait la maison de ses glapissements.
Alors la bonne vieille se retira dans sa solitude éternelle, et elle pleurait dans un coin, se disant : – « Ah ! pour nous, malheureuses vieilles femelles, l’âge est passé de plaire, même aux innocents ; et nous faisons horreur aux petits enfants que nous voulons aimer ! »
III
Le Confiteor de l’artiste
Que les fins de journées d’automne sont pénétrantes ! Ah ! pénétrantes jusqu’à la douleur ! car il est de certaines sensations délicieuses dont le vague n’exclut pas l’intensité ; et il n’est pas de pointe plus acérée que celle de l’infini.
Grand délice que celui de noyer son regard dans l’immensité du ciel et de la mer ! Solitude, silence, incomparable chasteté de l’azur ! une petite voile frissonnante à l’horizon, et qui par sa petitesse et son isolement imite mon irrémédiable existence, mélodie monotone de la houle, toutes ces choses pensent par moi, ou je pense par elles (car dans la grandeur de la rêverie, le moi se perd vite !) ; elles pensent, dis-je, mais musicalement et pittoresquement, sans arguties, sans syllogismes, sans déductions.
Toutefois, ces pensées, qu’elles sortent de moi ou s’élancent des choses, deviennent bientôt trop intenses. L’énergie dans la volupté crée un malaise et une souffrance positive. Mes nerfs trop tendus ne donnent plus que des vibrations criardes et douloureuses.
Et maintenant la profondeur du ciel me consterne ; sa limpidité m’exaspère. L’insensibilité de la mer, l’immuabilité du spectacle, me révoltent... Ah ! faut-il éternellement souffrir, ou fuir éternellement le beau ? Nature enchanteresse sans pitié, rivale toujours victorieuse, laisse-moi ! Cesse de tenter mes désirs et mon orgueil ! L’étude du beau est un duel où l’artiste crie de frayeur avant d’être vaincu.
IV
Un plaisant
C’était l’explosion du nouvel-an : chaos de boue et de neige, traversé de mille carrosses, étincelant de joujoux et de bonbons, grouillant de cupidités et de désespoirs, délire officiel d’une grande ville fait pour troubler le cerveau du solitaire le plus fort.
Au milieu de ce tohu-bohu et de ce vacarme, un âne trottait vivement, harcelé par un malotru armé d’un fouet.
Comme l’âne allait tourner l’angle d’un trottoir, un beau monsieur ganté, verni, cruellement cravaté et emprisonné dans des habits tout neufs, s’inclina cérémonieusement devant l’humble bête, et lui dit, en ôtant son chapeau : « Je vous la souhaite bonne et heureuse ! » puis se retourna vers je ne sais quels camarades avec un air de fatuité, comme pour les prier d’ajouter leur approbation à son contentement.
L’âne ne vit pas ce beau plaisant, et continua de courir avec zèle où l’appelait son devoir.
Pour moi, je fus pris subitement d’une incommensurable rage contre ce magnifique imbécile, qui