You are on page 1of 72

1

MANUAL DEL PROPIETARIO8


9

XC125
PRINTED IN TAIWAN
2005・9−0.3×1 ! 5ML-F8199-S2
(S)

5ML-F8199-S2cv.pmd 3 2005/09/06, 10:58


INTRODUCCIÓN
SAU10110

¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!


Como propietario de una CYGNUS X, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el
diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su CYGNUS X. El manual del propietario no sólo le enseñará como
utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además como protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en las mejores condiciones posibles. Si
necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAU34111

En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD
ESTÁ EN JUEGO!
Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o un accidente
ADVERTENCIA mortal del conductor del scooter, de otra persona o de quien esté revisando o reparando el
scooter.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar causar daños al
ATENCION: scooter.
NOTA: Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.

NOTA:
● Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda.
● Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información
más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si ne-
cesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
SWA12410

ADVERTENCIA
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE SCOOTER.
*El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

SAUT1390

CYGNUS X
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2005, Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
1ª edición, Septiembre 2005
Todos los derechos reservados.
Toda reimpresión o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
quedan explícitamente prohibidos.
Impreso en Taiwán.
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMATION RELATIVA A LA COMPROBACIONES ANTES DE LA Ajuste del juego libre del cable del
SEGURIDAD ......................................1-1 UTILIZACIÓN ...................................... 4-1 acelerador .................................. 6-13
Otros aspectos de seguridad en la Lista de comprobaciones previas .... 4-2 Holgura de la válvula .................... 6-14
conducción ...................................1-4 Neumáticos ................................... 6-14
UTILIZACIÓN Y PUNTOS Llantas de aleación ....................... 6-16
DESCRIPCIÓN ...................................2-1 IMPORTANTES PARA LA Comprobación del juego libre de la
Izquierda...........................................2-1 CONDUCCIÓN .................................... 5-1 maneta del freno delantero ....... 6-16
Vista derecha....................................2-2 Arranque del motor en frío .............. 5-1 Ajuste del juego libre de la maneta
Mandos e instrumentos ....................2-3 Inicio de la marcha .......................... 5-1 del freno trasero ........................ 6-17
Aceleración y desaceleración ......... 5-2 Comprobación de las pastillas de
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Frenada ........................................... 5-2 freno delantero y las zapatas de
Y MANDOS ..........................................3-1 Consejos para reducir el consumo de freno trasero .............................. 6-17
Interruptor principal/Bloqueo de la gasolina ....................................... 5-2 Comprobación del líquido de freno
dirección .......................................3-1 Rodaje del motor ............................. 5-3 (freno delantero) ........................ 6-18
Testigos ...........................................3-2 Estacionamiento .............................. 5-3 Cambio del líquido de freno .......... 6-19
Unidad velocímetro ..........................3-3 Comprobación y engrase de los
Medidor de gasolina ........................3-3 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y cables ........................................ 6-20
Interruptores del manillar .................3-3 PEQUEÑAS REPARACIONES .......... 6-1 Comprobación y engrase del puño del
Maneta del freno delantero ..............3-4 Juego de herramientas del acelerador y el cable ................. 6-20
Maneta del freno trasero .................3-5 propietario .................................... 6-1 Engrase de las manetas del freno
Tapón del depósito de gasolina .......3-5 Cuadro de mantenimiento y engrase delantero y trasero ..................... 6-20
Gasolina ..........................................3-6 periódicos .................................... 6-3 Verificación y engrase del caballete
Catalizador ......................................3-7 Desmontaje y montaje de los central y el caballete lateral ........ 6-21
Sistema de arranque a pedal ..........3-7 paneles ........................................ 6-6 Comprobación de la horquilla
Asiento .............................................3-7 Comprobación de la bujía ............... 6-7 delantera ................................... 6-21
Portacascos .....................................3-8 Aceite del motor y tamiz de aceite .. 6-8 Comprobación de la dirección ...... 6-22
Compartimento porta objetos ..........3-9 Aceite de la transmisión final ........ 6-10 Comprobación de los cojinetes de
Gancho para equipaje .....................3-9 Filtro de aire y filtro de aire de la caja las ruedas .................................. 6-22
Caballete lateral .............................3-10 de la correa trapezoidal ............. 6-11 Batería .......................................... 6-23
Comprobación del funcionamiento del Ajuste del carburador .................... 6-13 Cambio de fusibles ....................... 6-24
interruptor del cabellete lateral ...3-10 Cambio de una bombilla del faro .. 6-25
TABLA DE CONTENIDOS
Cambio de la bombilla de la luz de
freno/piloto trasero .....................6-26
Cambio de la bombilla de un
intermitente delantero ................6-27
Bombilla de intermitente trasero.....6-27
Identificación de averías ................6-28
Cuadro de identificación de
averías .......................................6-29

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL


SCOOTER ...........................................7-1
Cuidados .........................................7-1
Almacenamiento ..............................7-3

ESPECIFICACIONES .........................8-1

INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR ....................................9-1
Números de identificación ...............9-1
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
SAU10261
Conducción segura cho, muchos conductores que han
● Realice siempre las comprobaciones estado implicados en accidentes ni si-
LOS SCOOTER SON VEHÍCULOS DE previas. La realización de comproba- quiera tienen un permiso de conducir
DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE SU ciones cuidadosas puede ayudar a vigente.
USO Y FUNCIONAMIENTO DEPENDE prevenir un accidente. ● No conduzca sin estar cualificado y
1
DE LA APLICACIÓN DE LAS TÉCNICAS ● Este scooter está diseñado para llevar no preste su scooter a personas
DE CONDUCCIÓN APROPIADAS, ASÍ al conductor y un pasajero. que no lo estén.
COMO DE LA HABILIDAD DEL CONDUC- ● La mayor parte de los accidentes de ● Conozca sus capacidades y sus lí-
TOR. TODO CONDUCTOR DEBE CONO- tráfico entre coches y scooter se de- mites. El hecho de permanecer
CER LOS REQUISITOS SIGUIENTES ben al hecho de que el conductor del dentro de sus límites le ayudará a
ANTES DE CONDUCIR ESTE SCOOTER. coche no ha detectado ni reconocido evitar un accidente.
DEBE: el scooter. Muchos accidentes se han ● Le recomendamos que practique
● OBTENER INSTRUCCIONES COM- producido porque el conductor del co- en un lugar donde no haya tráfico
PLETAS DE UNA FUENTE COMPE- che no ha visto el scooter. Una medida hasta que se haya familiarizado
TENTE SOBRE TODOS LOS muy eficaz para reducir las posibilida- completamente con el scooter y to-
ASPECTOS DEL FUNCIONAMIEN- des de este tipo de accidente es el ha- dos sus mandos.
TO DEL SCOOTER. cerse bien visible. ● Muchos accidentes se han debido a
● OBSERVAR LAS ADVERTENCIAS Y Por tanto: un error del conductor del scooter. Un
LOS REQUISITOS DE MANTENI- ● Lleve una chaqueta de color brillan- error típico consiste en abrirse dema-
MIENTO QUE FIGURAN EN EL MA- te. siado en una curva a causa del EXCE-
NUAL. ● Sea especialmente prudente al SO DE VELOCIDAD o el subviraje
● OBTENER UNA FORMACIÓN CUA- aproximarse a cruces y pasarlos, ya (ángulo de ladeo insuficiente para la
LIFICADA EN LAS TÉCNICAS DE que los cruces son los lugares en velocidad).
CONDUCCIÓN SEGURAS Y APRO- los que se producen accidentes de ● Respete siempre el límite de veloci-
PIADAS. scooter con mayor frecuencia. dad y no circule nunca más rápido
● OBTENER UN SERVICIO TÉCNICO ● Circule por donde los otros conduc- de lo que resulte adecuado según el
PROFESIONAL SEGÚN SE INDICA tores puedan verle. Evite permane- estado de la calzada y el tráfico.
EN EL MANUAL O CUANDO LAS cer en los ángulos sin visión de ● Señale siempre antes de girar o
CONDICIONES MECÁNICAS ASÍ LO otros conductores. cambiar de carril. Cerciórese de
REQUIERAN. ● En muchos accidentes están implica- que los otros conductores puedan
dos conductores inexpertos. De he- verle.

1-1
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
● La postura del conductor y del pasaje- la visión y retrasar la percepción de un modifiquen la distribución del peso del
ro es importante para poder mantener peligro. scooter puede reducir su estabilidad y ma-
un control adecuado. ● El uso de una chaqueta, calzado, pan- nejabilidad. Para evitar la posibilidad de un
● Para mantener el control del scoo- talones y guantes resistentes, etc., re- accidente, tenga mucho cuidado al añadir
ter durante la marcha, el conductor sulta eficaz para prevenir o reducir las carga o accesorios al scooter. Si ha aña- 1
debe mantener ambas manos en el abrasiones o laceraciones. dido carga o accesorios al scooter, conduz-
manillar y ambos pies en el reposa- ● No lleve nunca prendas amplias que ca con mucha precaución. A continuación
pies. puedan engancharse en los mandos o exponemos algunas reglas generales que
● El pasajero debe sujetarse siempre en las ruedas y provocar lesiones o un se deben observar en caso de cargar equi-
al conductor, a la correa del asiento accidente. paje o añadir accesorios al scooter:
o al asa de agarre con las dos ma- ● No toque nunca el motor o el sistema
nos y mantener ambos pies en las de escape durante el funcionamento o Carga
estriberas del pasajero. después. Ambos alcanzan temperatu- El peso total del conductor, el pasajero, ac-
● No lleve nunca a un pasajero que ras muy elevadas y pueden provocar cesorios y equipaje no debe superar una
no pueda mantener firmemente am- quemaduras. Utilice siempre ropa pro- carga máxima.
bos pies en sus estriberas. tectora que le cubra las piernas, los to-
● No conduzca nunca bajo los efectos billos y los pies. Carga máxima:
del alcohol u otras drogas. ● Los pasajeros también deben obser- 170 kg (375 lb)
● Este scooter está diseñado únicamen- var las precauciones indicadas ante-
te para circular en calle/carretera. No riormente. Cuando lo cargue dentro de este límite de
es adecuado para caminos. peso, tenga en cuenta lo siguiente:
Modificaciones ● El peso del equipaje y los accesorios
Equipo protector Un scooter puede resultar inseguro y provo- debe mantenerse lo más bajo y cerca
La mayoría de las muertes en accidentes car lesiones personales graves si se han posible del scooter. Distribuya el peso
de scooter se producen por lesiones en la realizado en él modificaciones sin la apro- lo más uniformemente posible en los
cabeza. El uso de un casco de seguridad es bación de Yamaha o se han eliminado equi- dos lados del scooter a fin de reducir al
esencial en la prevención o reducción de pos originales. Asimismo, el uso de un mínimo el desequilibrio o inestabili-
las lesiones en la cabeza. scooter modificado puede ser ilegal. dad.
● El desplazamiento de pesos puede
● Utilice siempre un casco homologado.
● Utilice una máscara o gafas. El viento Carga y accesorios crear un desequilibrio repentino. Veri-
en los ojos sin proteger puede reducir La incorporación de accesorios o carga que fique que los accesorios y la carga es-

1-2
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
tén bien sujetos al scooter antes de el ángulo de inclinación, ni limite el re- tor y puede limitar su capacidad de
iniciar la marcha. Compruebe con fre- corrido de la suspensión, el recorrido control; por tanto, no se recomien-
cuencia las fijaciones de los acceso- de la dirección o el funcionamiento de dan tales accesorios.
rios y las sujeciones de la carga. los mandos ni obstaculice las luces o ● Tenga cuidado al añadir accesorios
● No sujete nunca objetos largos o pe- reflectores. eléctricos. Si los accesorios eléctricos
1
sados al manillar, la horquilla delante- ● Los accesorios montados en el ma- superan la capacidad del sistema
ra o el guardabarros delantero. Dichos nillar o en la zona de la horquilla de- eléctrico del scooter puede producirse
objetos pueden crear inestabilidad en lantera pueden crear inestabilidad una avería eléctrica, la cual puede pro-
el manejo o disminuir la respuesta de por distribución de peso inadecua- vocar el apagado de las luces o la pér-
la dirección. da o alteraciones aerodinámicas. dida de potencia del motor, con el
Se debe limitar al máximo el núme- consiguiente peligro.
Accesorios ro de accesorios montados en el
Los accesorios originales Yamaha han sido manillar o en la zona de la horquilla Gasolina y gases de escape
diseñados específicamente para este scoo- delantera y tales accesorios debe- ● LA GASOLINA ES ALTAMENTE IN-
ter. Yamaha no puede analizar todos los rán ser lo más ligeros posible. FLAMABLE:
accesorios de otras marcas disponibles en ● Los accesorios voluminosos o gran- ● Pare siempre el motor cuando pon-
el mercado; por tanto, la adecuada selec- des pueden afectar gravemente a la ga gasolina.
ción, instalación y uso de accesorios de estabilidad del scooter por sus efec- ● Al repostar, procure no derramar
otras marcas queda bajo la responsabilidad tos aerodinámicos. El scooter pue- gasolina sobre el motor o el sistema
del usuario. Tenga mucho cuidado al selec- de adquirir una tendencia a de escape.
cionar e instalar cualquier accesorio. levantarse por efecto del viento de ● No ponga nunca gasolina mientras
Cuando instale accesorios, tenga en cuen- frente o hacerse inestable con vien- esté fumando o se encuentre cerca
ta las recomendaciones siguientes, así to de costado. Estos accesorios, de una llama.
como las que se facilitan en el apartado asimismo, pueden provocar inesta- ● No arranque nunca el motor ni lo deje
“Carga”. bilidad al adelantar o ser adelanta- en marcha en un espacio cerrado. Los
● No instale nunca accesorios o lleve do por vehículos de gran tamaño. humos del escape son tóxicos y pue-
carga que puedan afectar a las presta- ● Algunos accesorios pueden obligar den provocar la pérdida del conoci-
ciones del scooter. Revise cuidadosa- al conductor a desplazarse de su miento y la muerte de forma muy
mente el accesorio antes de utilizarlo, posición normal de conducción. rápida. Utilice siempre el scooter en un
a fin de cerciorarse de que de ningún Esta posición inadecuada limita la lugar adecuadamente ventilado.
modo reduzca la distancia al suelo ni libertad de movimiento del conduc- ● Pare siempre el motor antes de dejar

1-3
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
el scooter desatendido y quite la llave SAU10371
derraparse. Frene lentamente para
del interruptor principal. Cuando esta- Otros aspectos de seguridad en detenerse sobre una superficie moja-
cione el scooter, tenga en cuenta lo si- la conducción da.
guiente: ● No olvide señalar claramente cuando ● Reduzca la velocidad cuando se
● El motor y el sistema de escape vaya a girar. aproxime a una esquina o a una curva. 1
pueden estar calientes; por tanto, Giro a la izquierda Después de una curva, acelere lenta-
estacione el scooter en un lugar en mente.
el que resulte difícil que los peato- ● Tenga cuidado al adelantar coches
nes o los niños toquen dichas zonas estacionados. Un conductor puede no
calientes. haberle visto y abrir la puerta sobre us-
● No estacione el scooter en una ted.
cuesta o sobre suelo blando, ya que ● Cruces del tren, los rieles del tranvía,
se podría caer. las planchas de hierro en lugares en
● No estacione el scooter cerca de obra y las tapas de alcantarilla pueden
una fuente inflamable (p.ej., un ca- ser muy resbaladizos cuando están
lefactor de queroseno o cerca de ZAUM00**
mojados. Reduzca la velocidad y crú-
una llama), ya que podría prender- celos con cuidado. Mantenga el scoo-
Giro a la derecha
se fuego. ter en posición vertical; de lo contrario
● En caso de ingestión de gasolina, de puede patinar y usted ser arrojado.
inhalación de una gran cantidad de va- ● Las pastillas de freno se pueden mojar
por de gasolina o de contacto de ésta al lavar el scooter. Si lava el scooter,
con los ojos, acuda inmediatamente a revise los frenos antes de conducir.
un médico. Si se derrama gasolina so- ● Lleve siempre casco, guantes, panta-
bre la piel o la ropa, lave inmediata- lones (apretados alrededor del dobla-
mente la zona afectada con agua y dillo y el tobillo para que no ondeen) y
jabón y cámbiese de ropa. una chaqueta de color brillante.
ZAUM00** ● No lleve demasiado equipaje sobre el
scooter. Un scooter con sobrecarga es
● En un camino mojado puede ser su- inestable.
mamente difícil frenar. Evite las frena-
das súbitas, ya que el scooter puede

1-4
DESCRIPCIÓN
SAU10410

Izquierda

2 3
1 2
3
9

4
4
5

7
8 7 6
5
8
1. Gancho para equipaje 9. Tapón del depósito de gasolina (página 3-5)
2. Batería (página 6-23)
9 3. Compartimento porta objetos (página 3-9)
4. Luz de freno/piloto trasero (página 6-26)
5. Luz del intermitente trasero (página 6-27)
6. Filtro de aire (página 6-11)
7. Sistema de arranque a pedal (página 3-7)
8. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-11)

2-1
DESCRIPCIÓN
SAU10420

Vista derecha
5 1

3
2
4
3
5

4
6

8
1. Luz del intermitente delantero (página 6-27)
2. Fusible principal (página 6-24)
3. Faro (página 6-25) 9
4. Caballete central (página 6-21)
5. Caja de fusibles (página 6-24)

2-2
DESCRIPCIÓN
SAU10430

Mandos e instrumentos

1 3 5 6
2

2 4

4 1 7

5
8
6

8
1. Maneta del freno trasero (página 3-5)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-3)
9 3. Luces indicadoras (página 3-2)
4. Unidad velocímetro (página 3-3)
5. Medidor de gasolina (página 3-3)
6. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-3)
7. Maneta del freno delantero (página 3-4)
8. Interruptor principal (página 3-1)

2-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU10460
posición “OFF” o se baja el caballete lateral. 3. Extraiga la llave.
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección SAU10660
Desbloqueo de la dirección
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
F ON tivados. Se puede extraer la llave.
OF 1 2
SAU10680
2
CERRADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sis- 3
temas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
ZAUM00** ZAUM00** 4
Bloqueo de la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la direc- 1. Girar.
ción controla los sistemas de encendido y 2. Soltar. 5
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes Empuje la llave y luego gírela a la posición
OF
F ON 1 “OFF” sin dejar de empujarla. 6
posiciones. SWA10060

ADVERTENCIA
SAUT1422
7
ABIERTO (ON) No gire nunca la llave a las posiciones
Todos los circuitos eléctricos reciben co- “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mo-
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto vimiento; de lo contrario los sistemas 8
ZAUM00**

trasero y la luz de posición se encienden y eléctricos se desconectarán, lo que pue-


se puede arrancar el motor. La llave no se de provocar la pérdida de control o un
1. Empujar. 9
puede extraer. accidente. Asegúrese de que el vehículo
1. Gire el manillar completamente a la iz- esté parado antes de girar la llave a las
NOTA: posiciones “OFF” o “LOCK”.
Los faros se encienden automáticamente quierda.
cuando se arranca el motor y permanecen 2. Empuje la llave hacia dentro desde la
encendidos hasta que se gira la llave a la posición “OFF” y luego gírela a la posi-
ción “LOCK” sin dejar de empujarla.
3-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU10980
debe cambiar el aceite del motor. to debe cambiarse el aceite del motor.
Testigos Después de cambiar el aceite, reinicie el in-
dicador de cambio de aceite pulsando el in-
1 2 terruptor del mismo.
1 1

3 2
ZAUM00**

4
1. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” ZAUM00**

2. Luz indicadora de intermitencia “ ”


5 1. Indicador de cambio de aceite
SAU11020
2. Interruptor de reposición

6 Luz indicadora de intermitencia “ ” Si cambia el aceite antes del intervalo de


Esta luz indicadora parpadea cuando se 3000 km (1800 mi), deberá reiniciar el indi-
empuja el interruptor de intermitencia hacia cador después de cambiar el aceite para
7 la izquierda o hacia la derecha. que indique en el momento correcto el si-
guiente cambio periódico del aceite.
SAU11080
8 NOTA:
Testigo de luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co- Después de reiniciar el interruptor del indi-
9 nectadas las luces de carretera. cador de cambio de aceite, éste pasa de
rojo a verde.
SAUT1370
SCA10280
Indicador de cambio de aceite
ATENCION:
Este indicador cambia de color verde a rojo
cada 3000 km (1800 mi) para indicar que se A los 1000 km (600 mi) de funcionamien-

3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU11620 SAU12150 SAU12343

Unidad velocímetro Medidor de gasolina Interruptores del manillar


El medidor de gasolina indica la cantidad de
1 2 gasolina que contiene el depósito. La aguja Izquerda
se desplaza hacia “E” (Vacío) a medida que
disminuye la cantidad de gasolina. Cuando 1
la aguja llegue a la línea roja, ponga gasoli-
2
na lo antes posible. 2
NOTA:
No deje que el depósito de gasolina se va- 3
cíe completamente.
ZAUM00**
3
4
1. Velocímetro ZAUM00**

2. Medidor de gasolina
1. Conmutador de la luz de “ / ” 5
La unidad velocímetro está dotada de un
2. Interruptor de intermitencia “ / ”
velocímetro y un cuentakilómetros. El
velocímetro muestra la velocidad de des- 3. Interruptor de la bocina “ ” 6
plazamiento. El cuentakilómetros muestra
la distancia total recorrida.
7

3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Derecha SAU12500 SAU12900

Interruptor de la bocina “ ” Maneta del freno delantero


Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina. 1
1 SAU12720

Interruptor de arranque “ ”
Con el caballete lateral arriba, pulse este in-
2
1 terruptor mientras aplica el freno delantero
o trasero, para poner en marcha el motor
3 ZAUM00** con el arranque eléctrico.
SCA10050

1. Interruptor de arranque “ ” ATENCION: ZAUM00**

4
Véanse las instrucciones de arranque en 1. Maneta del freno delantero
SAU12400 la página 5-1 antes de arrancar el motor.
Conmutador de la luz de “ / ” La maneta del freno delantero está situada
5
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la en el puño derecho del manillar. Para apli-
luz de carretera y en “ ” para poner la luz car el freno delantero, tire de esta maneta
6 de cruce. hacia el puño del manillar.

SAU12460
7
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
8 interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
9 suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.

3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12950 SAUT1382

Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina


1 Para extraer el tapón del depósito de
gasolina 1
Abra la tapa tirando hacia arriba de la pa-
lanca. Introduzca la llave en la cerradura y
gírela 1/4 de vuelta en el sentido contrario al
2 2
de las agujas del reloj. La cerradura se des-
bloquea y puede extraerse el tapón del de- ZAUM00**

pósito de gasolina. 3
ZAUM00**
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Soporte
4
1. Maneta del freno trasero
Para colocar el tapón del depósito de
La maneta del freno trasero está situada en gasolina
1 5
el puño izquierdo del manillar. Para aplicar 1. Introduzca el tapón en la abertura del
el freno trasero tire de esta maneta hacia el depósito con la llave en la cerradura y
puño del manillar. con las marcas alineadas. 6

1
ZAUM00** 7
1. Tapa
8
NOTA:
Después de extraer el tapón del depósito 9
de gasolina, colóquelo en el soporte como
se muestra.
ZAUM00**

1. Marcas de coincidencia

3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
2. Gire la llave en el sentido de las agujas SAU13210
ve, ya que la gasolina puede dañar las
del reloj hasta su posición original y Gasolina superficies pintadas o las piezas de
luego extráigala. plástico.
NOTA: 1
1 No se puede colocar el tapón del depósito SAU33520

de gasolina si la llave no se encuentra en la


cerradura. Además, la llave no se puede
2 extraer si el tapón no está correctamente Gasolina recomendada:
colocado y bloqueado. ÚNICAMENTE GASOLINA NOR-
MAL SIN PLOMO
3 3. Cierre la tapa. Capacidad del depósito de gasolina:
SWA10130 ZAUM00** 7.1 L (1.88 US gal) (1.56 Imp.gal)
4 ADVERTENCIA
SCA11400
1. Nivel de gasolina
Verifique que el tapón del depósito de
ATENCION:
gasolina esté correctamente colocado Asegúrese de que haya suficiente gasolina
5 antes de emprender la marcha. Utilice únicamente gasolina sin plomo.
en el depósito. Llene el depósito de gasoli-
El uso de gasolina con plomo provocará
na hasta la parte inferior del tubo de llena-
graves averías en piezas internas del
6 do, como se muestra.
SWA10880
motor tales como las válvulas, los aros
ADVERTENCIA del pistón, así como el sistema de esca-
7 pe.
● No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario Ell motor Yamaha ha sido diseñado para
8 puede rebosar cuando la gasolina funcionar con gasolina normal sin plomo de
se caliente y se expanda. 91 octanos o más. Si se producen detona-
● Evite derramar gasolina sobre el ciones (o autoencendido), utilice gasolina
9 motor caliente. de otra marca o super sin plomo. El uso de
SCA10070
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la
bujía y reduce los costes de mantenimiento.
ATENCION:
Elimine inmediatamente la gasolina de-
rramada con un trapo limpio, seco y sua-

3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU13431 SAU13680 SAU13931

Catalizador Sistema de arranque a pedal Asiento


Este modelo está equipado con un cataliza-
dor en el sistema de escape. Para abrir el asiento
SWA10860
1. Coloque el scooter sobre el caballete
ADVERTENCIA central.
El sistema de escape permanece calien- 2. Introduzca la llave en el interruptor
te después del funcionamiento. Verifi- principal y gírela en el sentido contra- 2
que que el sistema de escape se haya rio al de las agujas del reloj.
enfriado antes de realizar cualquier ope-
1 3
ración de mantenimiento.
ZAUM00** F ON
SCA10700 OF
ATENCION: 4
1. Sistema de arranque a pedal
Debe observar las precauciones si-
guientes para prevenir un peligro de in- Para arrancar el motor despliegue la palan-
5
cendio u otros daños. ca de arranque, muévala ligeramente hacia
● Utilice únicamente gasolina sin plo- abajo con el pie hasta que el mecanismo
mo. El uso de gasolina con plomo engrane y seguidamente empújela hacia 6
ZAUM00**

provocará daños irreparables en el abajo suavemente, pero con fuerza.


catalizador. 7
NOTA:
● No estacione nunca el vehículo en No empuje la llave hacia adentro cuando la
lugares en los que se pueda produ- gire.
cir un incendio, como por ejemplo 8
en presencia de rastrojos u otros 3. Levante el asiento.
materiales que arden con facilidad. 9
● No deje el motor al ralentí durante Para cerrar el asiento
demasiado tiempo. 1. Baje el asiento y luego empújelo hacia
abajo para que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor princi-
pal si va a dejar el scooter sin vigilan-
cia.
3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU14300
cos y cierre el sillín.
NOTA: Portacascos
Verifique que el asiento esté bien sujeto an-
tes de utilizar la motocicleta.

3
ZAUM00**
1
4
1. Portacascos

El portacascos está situado debajo del


5
asiento.

6 Para sujetar un casco en el portacascos


1. Abra el asiento. (Vease la pagina 3-7.)
2. Sujete el casco al portacascos y cierre
7 bien el sillín.
SWA10160

8 ADVERTENCIA
No conduzca nunca con un casco sujeto
al portacascos, ya que el casco puede
9 golpear objetos provocando la pérdida
del control y un posible accidente.

Para soltar el casco del portacascos


Abra el sillín, extraiga el casco del portacas-

3-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU14510
puesto al sol; por lo tanto, no guar- SAUT1070

Compartimento porta objetos de en su interior nada que pueda Gancho para equipaje
ser susceptible al calor.
1 ● Para evitar que se extienda la hu-
medad por el compartimento porta
objetos, envuelva los objetos
húmedos en una bolsa de plástico 1
antes de guardarlos en el comparti- 2
mento.
● El compartimento porta objetos
puede mojarse durante el lavado
3
ZAUM00** del scooter; envuelva los objetos ZAUM00**

guardados en el compartimento en 4
1. Compartimento porta objetos una bolsa de plástico. 1. Gancho para equipaje

Debajo del asiento hay un compartimento ● No guarde en el compartimento SWAT1030

porta objetos objetos de valor o que ADVERTENCIA 5


porta objetos. (Vease la pagina 3-7.)
SWA10960 se puedan romper. ● No sobrepase el límite de carga de
ADVERTENCIA Para guardar un casco en el compartimento 3 kg (7 lb) del gancho de equipaje. 6
● No sobrepase el límite de carga de porta objetos, colóquelo al revés y con la ● No sobrepase la carga máxima de
5 kg (11 lb) del compartimiento por- parte delantera hacia adelante. 170 kg (375 lb) del vehículo.
7
ta objetos.
● No sobrepase la carga máxima de
NOTA:
● Algunos cascos no se pueden guardar
170 kg (375 lb) del vehículo.
en el compartimento porta objetos de-
8
SCA10080
bido a su tamaño o forma.
ATENCION: ● No deje el scooter desatendido con el 9
Tenga en cuenta los puntos siguientes asiento abierto.
cuando utilice el compartimento porta
objetos.
● El compartimento porta objetos
acumula calor cuando queda ex-

3-9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU15301
ciona correctamente. SAUT1091

Caballete lateral Comprobación del


El caballete lateral se encuentra en el lado funcionamiento del interruptor
izquierdo del bastidor. Levante el caballete del cabellete lateral
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el Compruebe el funcionamiento del interrup-
1
vehículo en posición vertical. tor del caballete lateral según se describe a
NOTA: continuación.
2 El interruptor incorporado del caballete late- SWA10260

ral forma parte del sistema de corte del cir- ADVERTENCIA


3 cuito de encendido, que corta el encendido ● El vehículo debe colocarse sobre el
en determinadas situaciones. (Véase más caballete central durante esta revi-
adelante una explicación del sistema de sión.
4 corte del circuito de encendido.) ● Si observa alguna anomalía, haga
SWA10240
revisar el sistema en un concesio-
5 ADVERTENCIA nario Yamaha antes de utilizar la
motocicleta.
No se debe conducir el vehículo con el
6 caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctametne (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
7 lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
8
de corte del circuito de encendido de
Yamaha ha sido deseñado para ayudar
9 al conductor a cumplir con la responsa-
bilidad de subir el caballete lateral antes
de ponerse en marcha. Por lo tanto, revi-
se regularmente este sistema tal como
se describe más abajo y hágalo reparar
en un concesionario Yamaha si no fun-

3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Gire la llave a la posición de contacto.

Suba el caballete lateral.

Pulse el interruptor de arranque mientras 2


acciona una de las manetas del freno.
El motor arranca.
3

Baje el caballete lateral.


4

Si el motor se cala: 5

El interruptor del cabellete lateral 6


funciona correctamente.

3-11
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
SAU15591

El estado de un vehículo es responsabilidad de su propipetario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente
incluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución
de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias. Por lo tanto, es muy importante, además de una completa inspección
1
visual, verificar los puntos siguientes antes de cada utilización.
NOTA:
2 Las comprobaciones previas deben efectuarse cada vez que se utiliza el vehículo. Esta revisión puede efectuarse en muy poco tiempo,
el cual queda ampliamente compensado en términos de seguridad.
3 SWA11150

ADVERTENCIA
4 Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas no funciona correctamente, hágalo revisar y reparar antes
de utilizar el vehículo.

4-1
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
SAU15603

Lista de comprobaciones previas


ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
● Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Gasolina ● Poner gasolina si es necesario. 3-6
● Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
● Comprobar nivel de aceite en el motor.
● Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especifi- 2
Aceite de motor 6-8
cado.
● Comprobar si existen fugas.
Aceite de la transmisión final ● Comprobar si existen fugas. 6-10
3
● Comprobar funcionamiento.
● Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario 4
Yamaha que purgue el sistema hidráulico.
● Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno delantero ● Cambiar si es necesario. 6-17, 6-18 5
● Comprobar nivel de líquido en el depósito.
● Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel
especificado. 6
● Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
● Comprobar funcionamiento.
● Lubricar el cable si es necesario. 7
Freno trasero 6-17, 6-18
● Comprobar el juego de la maneta.
● Ajustar si es necesario.
8
● Verificar si el funcionamiento es suave.
● Comprobar el juego del cable.
Puño del acelerador 6-13, 6-20
● Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del 9
cable y lubrique el cable y la caja del puño.
● Comprobar si están dañados.
● Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Ruedas y neumáticos 6-14, 6-16
● Comprobar la presión.
● Corregir si es necesario.

4-2
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
● Verificar si el funcionamiento es suave.
Manetas de freno 6-20
● Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
Caballete central, caballete ● Verificar si el funcionamiento es suave.
6-21
1 lateral ● Lubricar los pivotes si es necesario.
● Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente
Fijaciones del bastidor apretados. —
2 ● Apretar si es necesario.
Instrumentos, luces, señales ● Comprobar funcionamiento.

e interruptores ● Corregir si es necesario.
3
● Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
Interruptor del caballete late-
● Si el sistema está averiado, solicitar a un concesionario Yamaha que revise el 3-10
ral
4 vehículo.

4-3
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU15980 SAUT1100 SAU16760

Arranque del motor en frío Inicio de la marcha


SWA10870 SCA10250

ADVERTENCIA ATENCION: NOTA:


Antes de iniciar la marcha, deje que el mo-
● Familiarícese bien con todos los Véanse en la página 5-3 las instruccio- tor se caliente.
mandos y sus funciones antes de nes para rodar el motor antes de utilizar
utilizar la motocicleta. Consulte a el vehículo por primera vez. 1. Mientras mantiene apretada la mane-
un concesionario Yamaha si tiene ta del freno trasero con la mano iz- 2
1. Gire la llave a la posición “ON”. quierda y sujeta el asa de agarre con
alguna duda acerca de alguno de
2. Cierre completamente el puño del la mano derecha, empuje el scooter
los mandos o funciones.
acelerador. fuera del caballete central. 3
● No arranque nunca el motor ni lo
3. Arranque el motor pulsando el inte- 2. Ocupe el asiento y ajuste los espejos
utilice en un lugar cerrado. Los ga-
rruptor de arranque o con el sistema retrovisores.
ses del escape son tóxicos y su in- 4
de arranque a pedal mientras aplica el 3. Encienda el intermitente.
halación puede provocar
freno delantero o trasero. 4. Compruebe si viene tráfico y luego
rápidamente la pérdida del conoci-
miento y la muerte. Asegúrese NOTA: gire lentamente el puño del acelerador 5
siempre de que la ventilación sea Si el motor no arranca pulsando el interrup- (en el lado derecho) para iniciar la
adecuada. tor de arranque, suelte el interruptor, espe- marcha.
6
● Para su seguridad, arranque siem- re unos segundos e inténtelo de nuevo. 5. Apague el intermitente.
pre el motor con el caballete central Cada intento de arranque debe ser lo más
bajado. breve posible a fin de preservar la batería. 7
No accione el arranque durante más de 5
segundos seguidos. Si el motor no arranca
8
con el motor de arranque, inténtelo con el
sistema de arranque a pedal.
SCA11040 9
ATENCION:
Para prolongar al máximo la vida útil del
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frío!

5-1
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU16780 SAU16791 SAU16820

Aceleración y desaceleración Frenada Consejos para reducir el


1. Cierre completamente el acelerador. consumo de gasolina
2. Aplique simultáneamente los frenos El consumo de gasolina depende en gran
delantero y trasero aumentando la medida del estilo de conducción. Considere
1 (b) presión de forma gradual. los consejos siguientes para reducir el con-
SWA10300
sumo de gasolina:
2 ADVERTENCIA ● Evite revolucionar mucho el motor du-
● Evite frenar fuerte o bruscamente rante las aceleraciones.
(en especial cuando esté inclinado ● Evite revolucionar mucho el motor en
3
(a) hacia un lado), ya que el scooter punto muerto.
ZAUM00**
puede derrapar o volcar. ● Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
4 ● Cruces del tren, los rieles del tran- lentí durante periodos prolongados (p.
La velocidad puede ajustarse abriendo y
vía, las planchas de hierro en luga- ej. en los atascos, en los semáforos o
cerrando el acelerador. Para incrementar la
res en obra y las tapas de en los pasos a nivel).
5 velocidad, gire el puño del acelerador en la
alcantarilla pueden ser muy resba-
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
ladizos cuando están mojados. Por
el puño del acelerador en la dirección (b).
6 lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
do se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.
7 ● Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho más
difícil.
8
● Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-
9 sultar muy difícil.

5-2
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU16830
Revolucione el motor libremente en todas SAU17212

Rodaje del motor las marchas, pero no lo ponga a todo gas Estacionamiento
No existe un periodo más importante para en ningún momento. Cuando aparque, pare el motor y quite la
la vida del motor que el comprendido entre llave del interruptor principal.
0 y 1000 km (600 mi). Por esta razón, debe 500–1000 km (300–600 mi) SWA10310

leer atentamente el material siguiente. Evite el funcionamiento prolongado a más ADVERTENCIA


Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce de 3/4 de gas. ● El motor y el sistema de escape
excesivamente durante los primeros SCA10350
pueden calentarse mucho; estacio- 2
1000 km (600 mi). Las diferentes piezas del ATENCION: ne en un lugar en el que resulte difí-
motor se desgastan y pulen hasta sus hol- A los 1000 km (600 mi) de funcionamien- cil que los peatones o los niños
guras correctas de trabajo. Durante este 3
to debe cambiarse el aceite del motor y puedan tocarlos.
periodo debe evitar el funcionamiento pro- limpiarse el tamiz del aceite. ● No estacione en una pendiente o
longado a todo gas o cualquier condición sobre suelo blando, ya que el vehí- 4
que pueda provocar el sobrecalentamiento culo puede volcar.
del motor. A partir de 1000 km (600 mi)
SCA10380
Evite el funcionamiento prolongado a todo 5
SAU16950 gas. Varíe la velocidad ocasionalmente. ATENCION:
SCA10270
No estacione nunca en un lugar donde
0–150 km (0–90 mi) ATENCION: exista peligro de incendio por la presen- 6
Evite el funcionamiento prolongado a más Si surge algún problema durante el ro- cia, por ejemplo, de rastrojos u otros
de 1/3 de gas. daje del motor lleve inmediatamente el materiales inflamables. 7
Después de cada hora de funcionamiento, vehículo a un concesionario Yamaha
pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y para que lo revise.
diez minutos. 8
Varíe el régimen del motor periódicamente.
No utilice el motor con una posición fija del 9
acelerador.

150–500 km (90–300 mi)


Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/2 de gas.

5-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU17280
cuencia; de lo contrario el motor puede SAU17520

desgastarse rápidamente. Pregunte en Juego de herramientas del


La seguridad es una obligación del propie- un concesionario Yamaha cuáles son propietario
tario. Con una revisión, ajuste y engrase los intervalos de mantenimiento adecua-
periódicos su vehículo se mantendrá en el dos.
1
estado más seguro y eficaz posible. En las
páginas siguientes se explican los puntos 1
2 de revisión, ajuste y engrase más importan-
tes.
Los intervalos que se indican en el cuadro
3 de mantenimiento y engrase periódicos de-
ben considerarse simplemente como una
4 guía general en condiciones normales de ZAUM00**

conducción. No obstante, DEPENDIENDO


DE LA METEOROLOGÍA, EL TERRENO, 1. Juego de herramientas del propietario
5 EL ÁREA GEOGRÁFICA Y LAS CONDI-
El juego de herramientas del propietario se
CIONES PARTICULARES DE USO, PUE-
encuentra en el interior del compartimiento
6 DE SER NECESARIO ACORTAR LOS
porta objetos debajo del asiento. (Vease la
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO.
SWA10320 pagina 3-7.)
7 ADVERTENCIA El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
Si no tiene experiencia en trabajos de
mientas que se suministran en el juego de
mantenimiento, confíelo a un concesio-
8 herramientas del propietario es ayudarle a
nario Yamaha.
realizar las operaciones de mantenimiento
SWA10330 preventivo y las pequeñas reparaciones.
9 ADVERTENCIA Sin embargo, para realizar correctamente
Este scooter está diseñado para utilizar- algunos trabajos de mantenimiento puede
lo únicamente en vías pavimentadas. Si necesitar herramientas adicionales, como
lo utiliza en condiciones anormales de por ejemplo una llave dinamométrica.
polvo, barro o humedad debe limpiar o
cambiar el filtro de aire con mayor fre-
6-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
NOTA:
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un concesionario
Yamaha.
SWA10350

ADVERTENCIA 2
Las modificaciones no aprobadas por
Yamaha pueden provocar una pérdida 3
de prestaciones y la inseguridad del ve-
hículo. Consulte a un concesionario
Yamaha antes de realizar cualquier cam- 4
bio.
5

6-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU17710

Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos


NOTA:
● Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento basado en el
1 kilometraje.
● A partir de los 30000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 6000 km.
● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
2 peciales, así como cualificación técnica.

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO


3
Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO (× 1000 km) BACIÓN
1 6 12 18 24 ANUAL
4
● Comprobar si los tubos de gasolina y de vacío están
1 * Línea de combustible √ √ √ √ √
agrietados o dañados.
5 ● Comprobar estado.
√ √
2 Bujía ● Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos.
● Cambiar. √ √
6 ● Comprobar holgura de la válvula.
3 * Válvulas √ √ √ √
● Ajustar.
● Limpiar. √ √
7 4 Filtro de aire
● Cambiar. √ √
Filtro de aire de la caja
5 ● Limpiar. √ √ √ √
8 de la correa trapezoidal
● Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
√ √ √ √ √ √
6 * Freno delantero alguna fuga.
9 ● Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
● Comprobar funcionamiento y ajustar el juego de la
√ √ √ √ √ √
7 * Freno trasero maneta del freno.
● Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
● Comprobar si está agrietado o dañado. √ √ √ √ √
8 * Tubo de freno
● Cambiar. Cada 4 años

6-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO
Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO (× 1000 km) BACIÓN
1 6 12 18 24 ANUAL
9 * Ruedas ● Comprobar si están descentradas o dañadas. √ √ √ √
● Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado.
● Cambiar si es necesario.
10 * Neumáticos √ √ √ √ √
● Comprobar la presión.
2
● Corregir si es necesario.
11 * Cojinetes de rueda ● Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados. √ √ √ √
● Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección
√ √ √ √ √
3
12 * Cojinetes de dirección está dura.
● Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 24000 km
● Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos 4
13 * Fijaciones del bastidor √ √ √ √ √
estén correctamente apretados.
Caballete lateral, caba- ● Comprobar funcionamiento.
14 √ √ √ √ √ 5
llete central ● Lubricar.
Interruptor del caballete
15 * ● Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
lateral 6
● Comprobar funcionamiento y si existen fugas de
16 * Horquilla delantera √ √ √ √
aceite.
● Comprobar funcionamiento y si el amortiguador pierde 7
17 * Conjunto amortiguador √ √ √ √
aceite.
18 * Carburador ● Ajustar el ralentí del motor. √ √ √ √ √ √
8
● Cambiar. (Vease la pagina 3-2.) √ Cada 3000 km
19 Aceite de motor
● Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. Cada 3000 km √

20 *
Tamiz de aceite del
● Limpiar. √
9
motor
Aceite de la transmisión ● Comprobar si existen fugas. √ √ √
21
final ● Cambiar. √ √ √
22 * Correa trapezoidal ● Cambiar. Cada 18000 km

6-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO
Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO (× 1000 km) BACIÓN
1 6 12 18 24 ANUAL
Interruptores de freno
1 23 * ● Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
delantero y trasero
24 Piezas móviles y cables ● Lubricar. √ √ √ √ √
2 ● Comprobar funcionamiento y juego.
Caja del puño del acele- ● Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesa-
25 * √ √ √ √ √
rador y cable rio.
3 ● Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.
● Comprobar si la válvula de corte de aire, la válvula de
Sistema de inducción de láminas y el tubo están dañados.
26 * √ √ √ √ √
4 aire ● Cambiar el conjunto del sistema de inducción de aire si
es necesario.
Luces, señales e inte- ● Comprobar funcionamiento.
5 27 * √ √ √ √ √ √
rruptores ● Ajustar la luz del faro.

SAU18660
6

NOTA:
7 ● El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
● Mantenimiento del freno hidráulico
8 ● Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
● Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno.
● Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
9

6-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU18771
panel.
Desmontaje y montaje de los 1
paneles 1
Los paneles que se muestran deben des- 2(×2)
montarse para poder realizar algunas de
las operaciones de mantenimiento que se
describen en este capítulo. Consulte este
apartado cada vez que necesite desmontar 2
y montar un panel.
ZAUM00**

ZAUM00**
2 3
1. Panel B
1
1. Panel A 2. Tornillo
4
2. Fijación rápida
2 Para montar el panel
Para montar el panel Coloque el panel en su posición original y 5
3 Sitúe el panel en su posición original y colo- apriete los tornillos.
que las fijaciones rápidas.
Panel C 6
ZAUM00**
Panel B
Para desmontar el panel
1. Panel A 7
Para desmontar el panel Quite los tornillos y seguidamente desmon-
2. Panel B
Quite los tornillos y seguidamente desmon- te el panel.
3. Panel C
te el panel. 8
SAUT1450

9
Panel A

Para desmontar el panel


Desmonte las fijaciones rápidas presionan-
do el centro y seguidamente desmonte el

6-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAUT1170
Para comprobar la bujía
Comprobación de la bujía 1. Compruebe que el aislamiento de por-
2(×4) La bujía es un componente importante del celana que rodea al electrodo central
motor que resulta fácil de comprobar. El ca- en cada bujía tenga un color canela de
lor y los depósitos de material provocan la tono entre medio y claro (éste es el co-
1
erosión lenta de cualquier bujía, por lo que lor ideal cuando se utiliza el vehículo
ésta debe desmontarse y comprobarse de normalmente).
2 acuerdo con el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, el estado de NOTA:
1 Si la bujía presenta un color claramente di-
la bujía puede reflejar el estado del motor.
3
ZAUM00**
ferente, puede que el motor esté averiado.
1. Panel C
No trate de diagnosticar usted mismo estas
Para desmontar la bujía
2. Tornillo
averías. En lugar de ello, haga revisar el ve-
4 1. Desmonte el panel C. (Vease la
hículo en un concesionario Yamaha.
pagina 6-6.)
Para montar el panel
2. Retire la tapa de bujía. 2. Compruebe la erosión del electrodo y
5 Coloque el panel en su posición original y
3. Desmonte la bujía como se muestra, la acumulación excesiva de carbono u
apriete los tornillos.
con la llave de bujías incluida en el jue- otros depósitos en la bujía; cámbiela
6 go de herramientas del propietario. según sea necesario.

Bujía especificada
7 NGK / CR7E

8 Para montar la bujía


1. Mida la distancia entre electrodos de
9 1 la bujía con una galga y ajústela al va-
lor especificado según sea necesario.
ZAUM00**

1. Llave de bujías

6-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
después de haberla apretado a mano. No SAUT1350

obstante, deberá apretar la bujía con el par Aceite del motor y tamiz de
especificado tan pronto como sea posible. aceite
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
4. Coloque la tapa de bujía.
tor antes de cada utilización. Además, debe
5. Monte el panel.
cambiar el aceite y limpiar el tamiz según
los intervalos que se especifican en el cua-
1 dro de mantenimiento periódico y engrase. 2
Asimismo, el aceite del motor se debe cam-
ZAUM00**
biar a los primeros 1000 km (600 mi) y
3
cuando el indicador del cambio de aceite
1. Distancia entre electrodos de la bujía pase de color verde a rojo. El indicador del
cambio de aceite se debe reiniciar después 4
Distancia entre electrodos de la bu-
de los primeros 1000 km (600 mi). (Véanse
jía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) en la página 3-2 las instrucciones de reini-
cio.) 5
2. Limpie la superficie de la junta de la
bujía y su superficie de contacto; se- Para comprobar el nivel de aceite del 6
guidamente elimine toda suciedad de motor
las roscas de la bujía. 1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. 7
3. Monte la bujía con la llave de bujías y
apriétela con el par especificado. NOTA:
Verifique que el vehículo se encuentre en 8
Par de apriete: posición vertical para comprobar el nivel de
Bujía: aceite. Si está ligeramente inclinada hacia
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) 9
un lado, la lectura puede resultar errónea.

NOTA: 2. Arranque el motor, caliéntelo durante


Si no dispone de una Ilave dinamométrica algunos minutos y luego párelo.
para montar la bujía, una buena estimación 3. Espere unos minutos hasta que se
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta asiente el aceite, quite el tapón de lle-

6-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
nado, limpie la varilla de medición, in- Para cambiar el aceite del motor y lim-
trodúzcala de nuevo en el orificio de piar el tamiz del aceite
llenado (sin roscarla) y extráigala de 1. Arranque el motor, caliéntelo durante
nuevo para comprobar el nivel de algunos minutos y luego párelo.
1 aceite. 2. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
NOTA: 1
El aceite del motor debe situarse entre las 3. Retire el tapón de llenado del aceite
2 marcas de nivel máximo y mínimo. del motor y los pernos de drenaje para
vaciar el aceite del cárter.
SCA10410 ZAUM00**

3 ATENCION:
1. Perno de drenaje del aceite del motor A
Cuando quite el perno de drenaje del
4 aceite del motor, la junta tórica, el muelle
y el tamiz del aceite caerán. Tenga cuida-
do de no perder dichas piezas.
5
1
6 2
ZAUM00**

7 1. Marca de nivel máximo 1


2. Marca de nivel mínimo
1 ZAUM00**

8 4. Si el aceite del motor se encuentra por


debajo de la marca de nivel mínimo, 1. Perno de drenaje del aceite del motor B
añada una cantidad suficiente de acei-
9 ZAUM00** 4. Limpie el tamiz de aceite con disolven-
te del tipo recomendado hasta que al-
te y, seguidamente, compruebe si está
cance el nivel correcto. 1. Tapón de llenado de aceite del motor
dañado y cámbielo según sea necesa-
5. Introduzca la varilla de medición en el
rio.
orificio de llenado de aceite y seguida-
5. Compruebe si la junta tórica está da-
mente apriete el tapón.
ñada y cámbiela según sea necesario.

6-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6. Monte el tamiz de aceite, el muelle, la Además, no utilice aceites con la SAU20060

junta tórica y los pernos de drenaje del etiqueta “AHORRO DE ENERGÍA II” Aceite de la transmisión final
aceite del motor y, seguidamente, o superior. Antes de cada utilización debe comprobar
apriete estos con el par especificado. ● Asegúrese de que no penetre nin- si la caja del engranaje final pierde aceite.
gún material extraño en el cárter. Si observa alguna fuga, haga revisar y re-
Par de apriete: parar el scooter en un concesionario
Perno de drenaje del aceite del mo- 8. Arranque el motor y déjelo al ralentí
Yamaha. Además, debe cambiar el aceite
tor A: durante algunos minutos mientras
de la transmisión final del modo siguiente, 2
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf) comprueba si existe alguna fuga de
según los intervalos que se especifican en
Perno de drenaje del aceite del mo- aceite. Si pierde aceite, pare inmedia-
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
tor B: tamente el motor y averigüe la causa. 3
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf) grase.
9. Pare el motor, compruebe el nivel de
1. Arranque el motor, caliéntelo condu-
aceite y corríjalo según sea necesario.
ciendo el scooter durante unos minu- 4
NOTA: 10. Reinicie el indicador del cambio de
tos y luego párelo.
Verifique que la junta tórica quede bien aceite. (Véanse en la página 3-2 las
2. Coloque el scooter sobre el caballete
asentada. instrucciones de reinicio.) 5
central.
7. Añada la cantidad especificada del NOTA: 3. Coloque una bandeja debajo de la
aceite de motor recomendado y segui- Si cambia el aceite del motor antes de que caja de la transmisión final para reco- 6
damente coloque y apriete el tapón de la luz indicadora del cambio de aceite cam- ger el aceite usado.
llenado de aceite. bie a color rojo (es decir, antes de que se 4. Quite el tapón de llenado de aceite y el
cumpla el intervalo del cambio periódico de perno de drenaje para vaciar el aceite 7
Aceite de motor recomendado: aceite), después de cambiar el aceite debe- de la caja de la transmisión final.
Consulte la página 8-1. rá reiniciar el indicador para que éste pueda
Cantidad de aceite: indicar en el momento correcto el siguiente
8
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt) cambio periódico.
SCA11670
9
ATENCION:
● No utilice aceites con la especifica-
ción Diesel “CD” ni aceites de cali-
dad superior a la especificada.

6-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAUT1341
Par de apriete: Filtro de aire y filtro de aire de la
Perno de drenaje del aceite de la
transmisión final: caja de la correa trapezoidal
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf) Debe limpiar el filtro de aire y el filtro de aire
1 de la caja de la correa trapezoidal según los
6. Añada la cantidad especificada de intervalos que se especifican en el cuadro
aceite de transmisión final del tipo re- de mantenimiento periódico y engrase.
2 1 comendado y seguidamente coloque Limpie ambos filtros con mayor frecuencia
y apriete el tapón de llenado de aceite. si utiliza el vehículo en lugares especial-
ZAUM00**
mente húmedos o polvorientos.
3 Aceite de la transmisión final reco-
1. Tapón de llenado de aceite de la mendado:
Limpieza del filtro de aire
transmisión final Véase la página 8-1.
4 Cantidad de aceite: 1. Coloque el scooter sobre el caballete
5. Coloque el perno de drenaje del aceite 0.13 L (0.14 US qt) (0.11 Imp.qt) central.
de la transmisión final y apriételo con 2. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
5 tro de aire quitando los tornillos.
el par especificado. SWA11310

ADVERTENCIA
6 ● Asegúrese de que no penetre nin-
2(×6)
gún material extraño en la caja del
1 engranaje final.
7
● Asegúrese de que no caiga aceite
en el neumático o en la rueda.
8 7. Compruebe si la caja de la transmisión
final pierde aceite. Si pierde aceite 1
9 ZAUM00**
averigüe la causa. ZAUM00**

1. Perno de drenaje del aceite de la 1. Cubierta de la caja del filtro de aire


transmisión final 2. Tornillo

3. Extraiga el filtro y elimine la suciedad


con aire comprimido como se mues-
6-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
tra. Limpieza del filtro de aire de la caja de
la correa trapezoidal
1. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire de la correa trapezoidal qui-
tando los tornillos.

2
1 1
ZAUM00**
1
3
ZAUM00**

1. Soporte del filtro de aire


1. Filtro de aire
3. Extraiga el filtro de aire y límpielo con 4
2
4. Compruebe si el filtro está dañado y disolvente. Después de limpiarlo, eli-
ZAUM00**
cámbielo según sea necesario. mine los restos de disolvente estrujan- 5
5. Introduzca el filtro de aire en su caja. 1. Cubierta de la caja del filtro de aire de la
do el filtro.
SCA10480 SWA10430
correa trapezoidal
ATENCION: 2. Tornillo
ADVERTENCIA 6
● Verifique que el filtro de aire esté Utilice únicamente un disolvente especí-
correctamente asentado en la caja 2. Extraiga el soporte del filtro quitando el fico para la limpieza de piezas. Para evi-
tornillo.
7
del filtro de aire. tar el riesgo de incendio o explosión, no
● El motor no se debe utilizar nunca utilice gasolina o disolventes cuya tem-
sin el filtro de aire montado; de lo peratura de inflamabilidad sea baja. 8
contrario, el o los pistones y/o cilin- SCA10520
dros pueden desgastarse excesiva- ATENCION: 9
mente.
Para evitar que se estropee el filtro de ai-
6. Monte la cubierta de la caja del filtro de re, manipúlelo suavemente y con cuida-
aire colocando los tornillos. do; no lo doble ni lo retuerza.

6-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU21300 SAU21370

Ajuste del carburador Ajuste del juego libre del cable


El carburador es una parte importante del del acelerador
motor y requiere un ajuste muy sofisticado. El juego libre del cable del acelerador debe
Por lo tanto, todos los ajustes del carbura- medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el puño
1
dor debe realizarlos un concesionario del acelerador. Compruebe periódicamente
Yamaha que dispone de los conocimientos el juego libre del cable del acelerador y, si
2 y experiencia profesional necesarios. es necesario, ajústelo del modo siguiente.

ZAUM00**
1 NOTA:
3 El ralentí del motor debe estar correcta-
1. Filtro de aire de la caja de la correa mente ajustado antes de comprobar y ajus-
trapezoidal tar el juego libre del cable del acelerador.
4
4. Aplique aceite del tipo recomendado a 1. Afloje la contratuerca.
toda la superficie del filtro de aire y se- 2. Para incrementar el juego libre del ca-
5 ble del acelerador gire la tuerca de
guidamente oprímalo para eliminar el
exceso de aceite. ajuste en la dirección (a). Para reducir
6 el juego libre del cable del acelerador
NOTA: gire la tuerca de ajuste en la dirección
El filtro de aire debe estar húmedo pero no (b).
7 gotear.

8 Aceite recomendado:
Aceite de motor

9 5. Introduzca el filtro de aire en su caja.


6. Monte el soporte del filtro colocando el
tornillo.
7. Monte la cubierta de la caja del filtro de
aire de la correa trapezoidal colocan-
do los tornillos.

6-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU21401 SAU33600

Holgura de la válvula Neumáticos


La holgura de la válvula se altera con el uso Para asegurar unas prestaciones óptimas,
y, como consecuencia de ello, se desajusta la durabilidad y el funcionamiento seguro
la mezcla de aire y gasolina y/o el motor del vehículo, tome nota de los puntos si-
produce ruidos. Para evitarlo, un concesio- guientes relativos a los neumáticos especi-
(a) 2 1 nario Yamaha debe ajustar la holgura de la ficados.
válvula según los intervalos que se especi- 2
fican en el cuadro de mantenimiento perió- Presión de aire de los neumáticos
(b)
ZAUM00** dico y engrase. Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de cada utilización y, si 3
1. Contratuerca es necesario, ajustarla.
2. Tuerca de ajuste del juego libre del cable SWA10500
4
del acelerador ADVERTENCIA
3. Apriete la contratuerca. ● La presión de los neumáticos debe
comprobarse y ajustarse con los 5
neumáticos en frío (es decir, cuan-
do la temperatura de los neumáti- 6
cos sea igual a la temperatura
ambiente).
● La presión de los neumáticos debe 7
ajustarse en función de la veloci-
dad, el peso total del conductor, el
8
pasajero, la carga y los accesorios
homologados para este modelo.
9

6-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
para el vehículo. cada utilización. Si la profundidad del dibujo
Presión de aire de los neumáticos ● No transporte objetos sueltos que del neumático en el centro alcanza el límite
(medida con los neumáticos en frío): puedan desplazarse durante la mar- especificado, si hay un clavo o fragmentos
0–90 kg (0–198 lb): cha. de cristal en el neumático o si el flanco está
Delantero:
● Sujete bien los objetos más pesa- agrietado, haga cambiar el neumático in-
1 175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm2)
Trasero: dos cerca del centro del vehículo y mediatamente en un concesionario
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm2) distribuya el peso uniformemente Yamaha.
2 90–170 kg (198–375 lb): en ambos lados.
Delantero: ● Ajuste la presión de aire de los neu- Profundidad mínima del dibujo del
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm2) máticos en función de la carga. neumático (delantero y trasero):
3 Trasero: ● Compruebe el estado y la presión
1.6 mm (0.06 in)
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm2) de aire de los neumáticos antes de
4 Carga máxima*: cada utilización. NOTA:
170 kg (375 lb) Los límites de la profundidad del dibujo de
* Peso total del conductor, el pasajero, la banda de rodadura del neumático pue-
5 el equipaje y los accesorios Revisión de los neumáticos
den variar de un país a otro. Cumpla siem-
SWA11200 pre las normativas locales.
1
6 ADVERTENCIA
La carga influye enormemente en las ca- Información relativa a los neumáticos
racterísticas de manejabilidad, frenada, Este modelo está equipado con neumáticos
7
prestaciones y seguridad del vehículo; sin cámara.
por lo tanto, debe tener en cuenta las
2
8 precauciones siguientes.
● ¡NO SOBRECARGUE NUNCA EL
VEHÍCULO! La sobrecarga del vehí- ZAUM00**
9 culo puede provocar daños en los
neumáticos, pérdida de control o 1. Profundidad del dibujo de la banda de
un accidente grave. Asegúrese de rodadura del neumático
que el peso total del conductor, la 2. Flanco del neumático
carga y los accesorios no sobrepa- Debe comprobar los neumáticos antes de
se la carga máxima especificada
6-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU21960 SAUT1220

Neumático delantero: Llantas de aleación Comprobación del juego libre de


Tamaño: Para asegurar unas prestaciones óptimas, la maneta del freno delantero
110 / 70-12 47L la durabilidad y el funcionamiento seguro
Marca/modelo: del vehículo, tome nota de los puntos si-
CHENG SHIN / C-922N-47L
guientes relativos a las ruedas especifica-
Neumático trasero:
das.
1
Tamaño:
120 / 70-12 58L ● Antes de cada utilización debe com- 2
Marca/modelo: probar si las llantas de las ruedas pre-
CHENG SHIN / C-6007-58L sentan grietas, dobladuras o
deformación. Si observa algún daño, 3
SWA10470
haga cambiar la rueda en un conce-
ADVERTENCIA sionario Yamaha. No intente realizar ZAUM0107 4
● Si los neumáticos están excesiva- ni la más mínima reparación en una
mente gastados, hágalos cambiar rueda. Una rueda deformada o agrie- 1. Juego libre de la maneta de freno
en un concesionario Yamaha. Ade- tada debe sustituirse. 5
El juego libre de la maneta del freno debe
más de ser ilegal, el uso del vehícu- ● La rueda se debe equilibrar siempre
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in), como se
lo con unos neumáticos que se haya cambiado la llanta o el 6
muestra. Compruebe periódicamente el
excesivamente gastados reduce la neumático. Una rueda no equilibrada
juego libre de la maneta del freno y, si es
estabilidad y puede provocar la pér- puede reducir las prestaciones, limitar
necesario, haga revisar el sistema de freno 7
dida del control. la manejabilidad y reducir la vida útil
en un concesionario Yamaha.
● La sustitución de toda pieza rela- del neumático. SWA10640
cionada con las ruedas y los frenos, ● Conduzca a velocidades moderadas
ADVERTENCIA 8
incluidos los neumáticos, debe después de cambiar un neumático, ya
confiarse a un concesionario que la superficie de éste debe “rodar- Un juego libre incorrecto de la maneta
Yamaha que dispone de los conoci- se” para desarrollar sus característi- del freno indica una condición de peligro
9
mientos y experiencia profesional cas óptimas. en el sistema de freno. No utilice la mo-
necesarios. tocicleta hasta que un concesionario
Yamaha haya revisado o reparado el sis-
tema de frenos.

6-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU22170 SAU22380

Ajuste del juego libre de la Comprobación de las pastillas


maneta del freno trasero de freno delantero y las zapatas
de freno trasero
1 Debe comprobar el desgaste de las pasti-
1 llas de freno delantero y las pastillas de fre-
(b) no trasero según los intervalos que se
2 especifican en el cuadro de mantenimiento
(a)
periódico y engrase.
ZAUM0320 1
3
SAU22420
1. Tuerca de ajuste del juego libre de la Pastillas de freno delantero
maneta de freno
4 ZAUM0108

SWA10650
1. Juego libre de la maneta de freno ADVERTENCIA
5
El juego libre de la maneta del freno debe Si no consigue obtener el ajuste correc-
medir 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in), como to con el procedimiento descrito, acuda
6 se muestra. Compruebe periódicamente el a un concesionario Yamaha para efec-
juego libre de la maneta del freno y, si es tuar el ajuste.
necesario, ajústelo del modo siguiente. 1
7
Para incrementar el juego libre de la mane-
ZAUM00**
ta de freno gire la tuerca de ajuste del por-
8 tazapatas en la dirección (a). Para reducir el 1. Ranura indicadora de desgaste de la
juego libre de la maneta de freno gire la pastilla de freno
tuerca de ajuste en la dirección (b).
9 Cada pastilla de freno delantero dispone de
una ranura indicadora de desgaste que le
permite comprobar éste sin necesidad de
desmontar el freno. Para comprobar el des-
gaste de la pastilla de freno, observe la ra-
nura indicadora de desgaste. Si una pastilla
6-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
de freno se ha desgastado hasta el punto cesionario Yamaha que cambie el conjunto SAU32343

en que la ranura indicadora de desgaste ha de las pastillas de freno. Comprobación del líquido de
desaparecido casi por completo, solicite a freno (freno delantero)
un concesionario Yamaha que cambie el
conjunto de las pastillas de freno. 1
SAU22540

Zapatas de freno trasero 2

1 3

ZAUM00** 4
1. Marca de nivel mínimo
5
Si el líquido de freno es insuficiente, puede
ZAUM0059
2 entrar aire en el sistema y, como conse-
cuencia de ello, los frenos pueden perder 6
1. Indicador de desgaste su eficacia.
2. Línea de límite de desgaste Antes de conducir, verifique que el líquido 7
de freno se encuentre por encima de la
El freno trasero dispone de un indicador de marca de nivel mínimo y añada líquido se-
desgaste que le permite comprobar el des- gún sea necesario. Un nivel bajo de líquido 8
gaste de las zapatas sin necesidad de des- de freno puede ser indicativo del desgaste
montar el freno. Para comprobar el de las pastillas y/o de una fuga en el siste-
desgaste de las zapatas de freno, observe ma de frenos. Si el nivel de líquido de freno
9
la posición del indicador de desgaste mien- está bajo, compruebe si las pastillas están
tras aplica el freno. Si una zapata de freno desgastadas y si el sistema de frenos pre-
se ha desgastado hasta el punto en que el senta alguna fuga.
indicador de desgaste llega a la línea del lí- Observe las precauciones siguientes:
mite de desgaste de freno, solicite a un con- ● Cuando compruebe el nivel de líquido,
6-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
verifique que la parte superior de la pentina solicite a un concesionario SAU22720

bomba de freno esté nivelada girando Yamaha que averigüe la causa. Cambio del líquido de freno
el manillar. Solicite a un concesionario Yamaha que
● Utilice únicamente un líquido de freno cambie el líquido de freno según los inter-
de la calidad recomendada, ya que de valos que se especifican en la NOTA que
1
lo contrario las juntas de goma se pue- sigue al cuadro de mantenimiento periódico
den deteriorar, provocando fugas y re- y engrase. Además, se deben cambiar las
2 duciendo la eficacia de los frenos. juntas de aceite de la bomba y la pinza de
freno, así como el tubo de freno, según los
Líquido de freno recomendado: intervalos indicados a continuación o siem-
3 DOT 4 pre que estén dañados o presenten fugas.
● Juntas de aceite: Cambiar cada dos
● Añada el mismo tipo de líquido de fre- años.
4
no. La mezcla de líquidos diferentes ● Tubo de freno: Cambiar cada cuatro
puede provocar una reacción química años.
5 perjudicial y reducir la eficacia de los
frenos.
● Evite que penetre agua en la bomba
6 de freno cuando añada líquido. El
agua reducirá significativamente el
7 punto de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por vapor.
● El líquido de freno puede dañar las su-
8 perficies pintadas o las piezas de plás-
tico. Elimine siempre inmediatamente
9 el líquido que se haya derramado.
● A medida que las pastillas de freno se
desgastan, es normal que el nivel de
líquido de freno disminuya de forma
gradual. No obstante, si el nivel de lí-
quido de freno disminuye de forma re-

6-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23100 SAU23110 SAU23170

Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase del Engrase de las manetas del freno
cables puño del acelerador y el cable delantero y trasero
Cada vez que conduzca, compruebe el fun- Antes de cada utilización se debe compro-
cionamiento y estado de todos los cables bar el funcionamiento del puño del acelera-
de control, engrase los cables y sus extre- dor. Además, se debe engrasar o cambiar
mos si es necesario. Si un cable está daña- el cable según los intervalos especificados
do o no se mueve con suavidad, hágalo en el cuadro de mantenimiento periódico. 2
revisar o cambiar por un concesionario
Yamaha.
3
Lubricante recomendado:
Aceite de motor ZAUM00** 4
SWA10720
Los puntos de pivote de las manetas del
ADVERTENCIA freno delantero y trasero deben engrasarse 5
Los daños del forro externo pueden in- esporádicamente según los intervalos es-
terferir en el funcionamiento correcto pecificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
6
del cable y provocar su corrosión inter-
na. Cambie los cables dañados lo antes
posible para evitar situaciones no segu- Lubricante recomendado: 7
ras. Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
8

6-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23210 SAU23271

Verificación y engrase del Comprobación de la horquilla


caballete central y el caballete delantera
lateral Debe comprobar el estado y el funciona-
1 miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
2 co y engrase.

Para verificar el estado ZAUM00**

3 SWA10750
SCA10590
ADVERTENCIA
ATENCION:
4 Sujete firmemente el vehículo de forma
Si observa cualquier daño en la horqui-
ZAUM00** que no exista riesgo de que se caiga.
lla delantera o ésta no funciona con sua-
5 Antes de cada utilización debe comprobar Compruebe si los tubos interiores presen- vidad, hágala revisar o reparar en un
el funcionamiento de los caballetes central tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de concesionario Yamaha.
y lateral y engrasar los pivotes y las super- aceite.
6
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario. Para verificar el funcionamiento
7 SWA10740 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
ADVERTENCIA horizontal y manténgalo en posición
Si el caballete central no sube y baja con vertical.
8 2. Mientras aplica el freno delantero, em-
suavidad, hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. puje el manillar hacia abajo con fuerza
9 varias veces para comprobar si se
comprime y rebota con suavidad.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)

6-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23280 SAU23290

Comprobación de la dirección Comprobación de los cojinetes


Los cojinetes de la dirección desgastados o de las ruedas
sueltos pueden constituir un peligro. Por lo Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
tanto, debe comprobar el funcionamiento delantera y trasera según los intervalos que
de la dirección del modo siguiente y según se especifican en el cuadro de manteni-
los intervalos especificados en el cuadro de miento periódico y engrase. Si existe juego
mantenimiento periódico y engrase. en el cubo de la rueda o ésta no gira con 2
1. Coloque un soporte debajo del motor suavidad, solicite a un concesionario
para levantar del suelo la rueda delan- ZAUM00**
Yamaha que revise los cojinetes de la rue-
tera. 3
da.
SWA10750

ADVERTENCIA 4
Sujete firmemente el vehículo de forma
que no exista riesgo de que se caiga.
5
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia 6
atrás. Si observa cualquier juego libre,
solicite a un concesionario Yamaha 7
que revise o repare la dirección.

6-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAUT1401
los PRIMEROS AUXILIOS siguien- más de un mes, desmonte la batería,
Batería tes. cárguela completamente y guárdela
Este modelo está equipado con una batería ● EXTERNO: Lavar con agua abun- en un lugar fresco y seco.
de tipo sellado (MF) que no requiere ningún dante. 2. Si va a guardar la batería durante más
mantenimiento. No es necesario compro- ● INTERNO: Beber grandes canti- de dos meses, compruébela al menos
1
bar el electrólito ni añadir agua destilada. dades de agua o leche y llamar una vez al mes y cárguela completa-
SCA10630
inmediatamente a un médico. mente según sea necesario.
2 ATENCION: ● OJOS: Enjuagar con agua duran-
● Mantenga siempre la batería carga- te 15 minutos y acudir al médico Para desmontar la batería
da. El almacenamiento de una bate- sin demora. 1. Desmonte el panel extrayendo el torni-
3 ● Las baterías producen hidrógeno llo.
ría descargada puede dañarla de
forma irreparable. explosivo. Por lo tanto, mantenga
4 ● Para cargar una batería sin mante- las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
nimiento es necesario un cargador alejados de la batería y asegúrese
de baterías especial (de tensión de que la ventilación sea suficiente
5 1
constante). El uso de un cargador cuando la cargue en un espacio ce-
convencional dañará la batería. Si rrado.
6 no dispone de un cargador para ● MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
baterías sin mantenimiento, hágala OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
cargar en un concesionario CANCE DE LOS NIÑOS.
7 Yamaha. ZAUM00**

SWA10760 Para cargar la batería 1. Panel


8 ADVERTENCIA Lleve la batería a un concesionario Yamaha
● El electrólito es tóxico y peligroso, lo antes posible para cargarla si le parece 2. Desmonte la sujeción del soportes de
ya que contiene ácido sulfúrico que que está descargada. Tenga en cuenta que la batería extrayendo el perno.
9
provoca graves quemaduras. Evite la batería tiene tendencia a descargarse
todo contacto con la piel, los ojos o más rápidamente si el vehículo está equi-
la ropa y protéjase siempre los ojos pado con accesorios eléctricos opcionales.
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
6-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
tería colocando el perno. SAUT1431
1 3. Monte el panel colocando el tornillo. Cambio de fusibles
4. Cargue completamente la batería an- La caja del fusible principal está situada de-
tes de instalarla. trás del panel B. (Vease la pagina 6-6.)

ZAUM00**

3
1. Soporte 1
3. Extraiga la batería de su caja y desco- 4
ZAUM00**
necte los acopladores.
1. Fusible principal 5
1
La caja de fusibles, que contiene los fusi-
bles para cada circuito está situada en el 6
compartimento porta objetos. (Vease la
pagina 3-9.)
7

8
ZAUM00**

1. Batería 9
Para montar la batería
1. Conecte los acopladores y luego sitúe
la batería en su posición original.
2. Monte la sujeción del soporte de la ba-

6-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23710

Fusibles especificados: Cambio de una bombilla del faro


Fusible principal: Este modelo está provisto de faros con
1 30.0 A bombillas de cuarzo. Si se funde una bom-
Fusible del faro: billa del faro, cámbiela del modo siguiente.
1 15.0 A
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
Fusible del sistema de intermitencia:
15.0 A central.
2 2 3 Fusible de encendido: 2. Desmonte el panel B. (Vease la
45
7.5 A pagina 6-6.)
6
ZAUM00** Fusible del calentador del carbura- 3. Desconecte el acoplador del faro y
3 dor: luego desmonte la tapa de la bombilla.
1. Tapa 7.5 A
2. Caja de fusibles (página 6-24)
4 SCA10640
3. Fusible del calentador del carburador
4. Fusible del encendido ATENCION:
5 5. Fusible del faro Para evitar una avería grave del sistema 1
6. Fusible del sistema de intermitencia eléctrico y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje supe-
6 Si un fusible está fundido, cámbielo del rior al recomendado.
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des- 3. Gire la llave a la posición “ON” y active
7 el circuito eléctrico en cuestión para ZAUM00**
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale comprobar que el dispositivo funcione.
1. Tapa de la bombilla
8 uno nuevo del amperaje especificado. 4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona- 4. Desmonte el portabombillas del faro y
rio Yamaha que revise el sistema luego extraiga la bombilla fundida.
9 eléctrico.

6-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
diluyente. SAU24131

Cambio de la bombilla de la luz


6. Monte la tapa de la bombilla del faro y
1 conecte el acoplador.
de freno/piloto trasero
7. Monte el panel. 1. Desmonte la óptica de la luz de freno/
8. Solicite a un concesionario Yamaha piloto trasero extrayendo los tornillos.
que ajuste la luz del faro según sea 2. Extraiga la bombilla fundida
necesario. empujándola hacia adentro y girándo-
la en el sentido contrario al de las agu- 2
jas del reloj.
ZAUM00**

3
1. Portabombillas del faro
SWA10790 4
ADVERTENCIA
Las bombillas de los faros se calientan 5
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables alejados de un faro
encendido y no toque la bombilla hasta 1 6
ZAUM00**
que se haya enfriado.
5. Coloque una nueva bombilla en su si- 1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero 7
tio y sujétela en el portabombillas.
SCA10660
3. Introduzca una nueva bombilla en el
ATENCION: casquillo, empújela hacia adentro y 8
luego gírela en el sentido de las agujas
No toque la parte de cristal de la bombi- del reloj hasta que se detenga.
lla del faro para no mancharla de aceite, 4. Monte la óptica colocando los tornillos.
9
ya que de lo contrario perdería transpa- SCA10680
rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi- ATENCION:
ne completamente toda suciedad y
No apriete excesivamente los tornillos,
marcas de dedos en la bombilla del faro
ya que puede romperse la óptica.
con un trapo humedecido en alcohol o

6-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAUT1360
5. Introduzca una nueva bombilla en el SAUT1330

Cambio de la bombilla de un casquillo, empújela hacia adentro y Bombilla de intermitente trasero


intermitente delantero luego gírela en el sentido de las agujas Si una luz del intermitente trasero no se en-
SCA10670 del reloj hasta que se detenga. ciende, haga revisar el circuito eléctrico en
ATENCION: 6. Monte el casquillo (con la bombilla) gi- un concesionario Yamaha o cambie la
1
Es aconsejable que un concesionario rándolo en el sentido de las agujas del bombilla.
Yamaha realice este trabajo. reloj.
2 7. Monte el panel.
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
3 2. Desmonte el panel A. (Vease la
pagina 6-6.)
3. Desmonte el casquillo (con la bombi-
4
lla) girándolo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
5 4. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y girándo-
la en el sentido contrario al de las agu-
6 jas del reloj.

7 1

8
2
9

ZAUM00**

1. Portabombilla de la luz de intermitencia


2. Bombilla de la luz de intermitencia
6-27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU25860

Identificación de averías
Aunque los scooter Yamaha son objeto de
una completa revisión antes de salir de fá-
brica, pueden surgir problemas durante su
utilización. Cualquier problema en los siste-
mas de combustible, compresión o encen-
dido, por ejemplo, puede dificultar el 2
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
El siguiente cuadro de identificación de 3
averías constituye un procedimiento rápido
y fácil para comprobar esos sistemas vita- 4
les por si mismo. No obstante, si es necesa-
rio realizar cualquier reparación del scooter,
llévelo a un concesionario Yamaha cuyos 5
técnicos cualificados disponen de las herra-
mientas, experiencia y conocimientos ne- 6
cesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- 7
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
8
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
9

6-28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU25901

Cuadro de identificación de averías


SWA10840

ADVERTENCIA
1 Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.

1. Gasolina
2 Hay suficiente gasolina. Compruebe la compresión.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
3 No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la compresión.

4 2. Compresión
Hay compresión. Compruebe el encendido.
Accione el arranque
5 eléctrico.
Haga revisar el vehículo en un
No hay compresión.
concesionario Yamaha.

6
3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre Ponga el acelerador a medio gas y
Húmedos
electrodos de la bujía o cámbiela. accione el arranque eléctrico.
7 Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
El motor no arranca.
Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Compruebe la batería.
8
4. Batería
9 El motor gira rápidamente. La batería está bien.
El motor no arranca. Haga revisar el
Accione el arranque
vehículo en un concesionario
eléctrico.
Compruebe las conexiones de los cables de Yamaha.
El motor gira lentamente.
la batería y cargue ésta según sea necesario.

6-29
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
SAU26090
desengrasador con agua. tes o antioxidantes, líquido de fre-
Cuidados nos, anticongelante o electrólito.
Si bien el diseño abierto de un scooter reve- Limpieza ● No utilice aparatos de lavado a pre-
la el atractivo de la tecnología, también la SCA10780
sión o limpiadores al vapor, ya que
hace más vulnerable. El óxido y la corrosión ATENCION: puede penetrar agua y deteriorar
pueden desarrollarse incluso cuando se uti- ● No utilice limpiadores de ruedas las zonas siguientes: juntas (de co-
lizan componentes de alta tecnología. Un con alto contenido de ácido, espe- jinetes de ruedas y basculantes,
tubo de escape oxidado puede pasar des- cialmente para las ruedas de ra- horquilla y frenos), componentes 2
apercibido en un coche, pero afea el aspec- dios. Si utiliza tales productos para eléctricos (acopladores, conecto-
to general de un scooter. El cuidado la suciedad difícil de eliminar, no res, instrumentos interruptores y
frecuente y adecuado no sólo se ajusta a luces), tubos respiraderos y de ven-
3
deje el limpiador sobre la zona afec-
los términos de la garantía, sino que ade- tada durante más tiempo del que fi- tilación.
más mantiene la buena imagen del scooter, gure en las instrucciones. ● Scooters provistos de parabrisas: 4
prolonga su vida útil y optimiza sus presta- Asimismo, enjuague completamen- No utilice limpiadores fuertes o es-
ciones. te la zona con agua, séquela inme- ponjas duras, ya que pueden deslu-
diatamente y a continuación cir o rayar. Algunos productos de 5
Antes de limpiarlo aplique un protector en aerosol limpieza para plásticos pueden de-
1. Cubra la salida del silenciador con una contra la corrosión. jar rayas sobre el parabrisas. Prue- 6
bolsa de plástico cuando el motor se ● Una limpieza inadecuada puede da- be el producto sobre un pequeña
haya enfriado. ñar parabrisas, carenados, paneles parte oculta del parabrisas para
2. Verifique que todas las tapas y cubier- y otras piezas de plástico. Para lim- asegurarse de que no deja marcas. 7
tas, así como todos los acopladores y piar el plástico utilice únicamente Si se raya el parabrisas, utilice un
conectores eléctricos, incluidas las ta- un trapo suave y limpio o un espon- pulimento de calidad para plásticos
8
pas de bujía, estén bien apretados. ja con un detergente suave y agua. después de lavarlo.
3. Elimine la suciedad incrustada, como ● No utilice productos químicos fuer-
pueden ser los restos de aceite que- tes para las piezas de plástico. Evi- 9
Después de una utilización normal
mado sobre el cárter, con un desen- te utilizar trapos o esponjas que Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
grasador y un cepillo, pero no aplique hayan estado en contacto con pro- tergente suave y una esponja blanda y lim-
nunca tales productos sobre los se- ductos de limpieza fuertes o abrasi- pia, aclarando luego completamente con
llos, las juntas y los ejes de las ruedas. vos, disolventes o diluyentes, agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
Enjuague siempre la suciedad y el combustible (gasolina), desoxidan- de botellas para limpiar los lugares de difícil
7-1
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
acceso. La suciedad incrustada y los insec- Después de la limpieza normal de frenos de disco o aceto-
tos se eliminarán más fácilmente si se cu- 1. Seque el scooter con una gamuza o na, y lave los neumáticos con agua
bre la zona con un trapo húmedo durante un trapo absorbente. tibia y un detergente suave.
unos minutos antes de limpiarla. 2. Utilice un abrillantador de cromo para ● Antes de utilizar el scooter pruebe
1 dar brillo a las piezas de cromo, alumi- los frenos y su comportamiento en
Después de utilizarlo con lluvia, junto al mar nio y acero inoxidable, incluido el sis- los cruces.
o en calles donde se haya esparcido sal tema de escape. (Con el abrillantador SCA10800
2 La sal marina o las salpicaduras de agua puede incluso eliminarse la decolora- ATENCION:
salada en las calles durante el invierno re- ción térmica de los sistemas de esca-
● Aplique aceite en aerosol y cera de
sultan sumamente corrosivas en combina- pe de acero inoxidable.)
3 ción con el agua; observe el procedimiento 3. Se recomienda aplicar un protector forma moderada, eliminando los
siguiente cada vez que utilice el scooter con contra la corrosión en aerosol sobre excesos.
● No aplique nunca aceite o cera so-
4 lluvia, junto al mar o en calles donde se todas las superficies de metal, inclui-
haya esparcido sal. das las superficies cromadas y chapa- bre piezas de goma o de plástico;
das con níquel, para prevenir la trátelas con un producto adecuado
5 NOTA: para su mantenimiento.
La sal esparcida en las calles durante el in- corrosión.
● Evite el uso de compuestos abri-
vierno puede permanecer hasta bien entra- 4. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto llantadores abrasivos que pueden
6 da la primavera. desgastar la pintura.
de suciedad.
1. Lave el scooter con agua fría y un de- 5. Retoque los pequeños daños en la
7 tergente suave cuando el motor se pintura provocados por piedras, etc.
NOTA:
Solicite consejo a un concesionario
haya enfriado. 6. Aplique cera a todas las superficies
SCA10790
Yamaha acerca de los productos que pue-
pintadas.
8 ATENCION: de utilizar.
7. Deje que el scooter se seque por com-
No utilice agua caliente, ya que incre- pleto antes de guardarlo o cubrirlo.
9 menta la acción corrosiva de la sal. SWA10940

ADVERTENCIA
2. Aplique un protector contra la corro-
● Verifique que no haya aceite o cera
sión en aerosol sobre todas las super-
en los frenos o en los neumáticos.
ficies de metal, incluidas las
Si es preciso, limpie los discos y
superficies cromadas y chapadas con
los forros de freno con un limpiador
níquel, para prevenir la corrosión.
7-2
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
SAU26300
3. Llene el depósito de gasolina y añada pedales, así como el caballete central/
Almacenamiento estabilizador de gasolina (si dispone lateral.
de él) para evitar que el depósito se 6. Compruebe y, si es preciso, corrija la
Periodo corto oxide y la gasolina se deteriore. presión de aire de los neumáticos y
Guarde siempre el scooter en un lugar fres- 4. Observe los pasos siguientes para luego levante el scooter de forma que
co y seco y, si es preciso, protéjala contra el proteger el cilindro, los aros del pistón, las dos ruedas queden por encima del
polvo con una funda porosa. etc. contra la corrosión. suelo. Alternativamente, gire un poco
SCA10820
a. Desmonte la tapa de la bujía y la las ruedas cada mes para evitar que 2
ATENCION: bujía. los neumáticos se degraden en un
● Si guarda el scooter en un lugar mal b. Vierta una cucharada de las de té punto.
de aceite de motor por el orificio 7. Cubra la salida del silenciador con una
3
ventilado o lo cubre con una lona
cuando todavía esté mojado, el para la bujía. bolsa de plástico para evitar que pene-
agua y la humedad penetrarán en c. Monte la tapa de la bujía en la bu- tre humedad. 4
su interior y se oxidará. jía y seguidamente coloque ésta 8. Desmonte la batería y cárguela com-
● Para prevenir la corrosión, evite só- sobre la culata para que los elec- pletamente. Guárdela en un lugar fres-
tanos húmedos, establos (por la trodos queden en contacto con co y seco y cárguela una vez al mes. 5
presencia de amoníaco) y lugares masa. (Ello limitará las chispas du- No guarde la batería en un lugar exce-
en los que se almacenen productos rante el paso siguiente.) sivamente frío o caliente [menos de 6
químicos fuertes. d. Haga girar varias veces el motor 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
con el arranque eléctrico. (Así se Para más información relativa al alma-
cubrirá la pared del cilindro con cenamiento de la batería, consulte la 7
Periodo largo
aceite.) página 6-23.
Antes de guardar el scooter durante varios
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y
meses: NOTA: 8
luego monte ésta y su tapa. Efectúe todas las reparaciones necesarias
1. Observe todas las instrucciones que SWA10950
se facilitan en el apartado “Cuidados” antes de guardar el scooter.
ADVERTENCIA 9
de este capítulo.
2. Vacíe la cubeta con flotador del carbu- Para evitar daños o lesiones por chis-
rador aflojando el perno de drenaje; pas, conecte a masa los electrodos de la
evitará así la acumulación de posos bujía cuando haga girar el motor.
de gasolina. Vierta en el depósito de 5. Engrase todos los cables de control y
gasolina la gasolina que haya vaciado. los puntos de pivote de las palancas y
7-3
ESPECIFICACIONES
SAU26339 Sistema de lubricación: Capacidad del depósito de combustible:
Dimensiones: Cárter húmedo 7.1 L (1.88 US gal) (1.56 Imp.gal)
Longitud total: Aceite de motor: Carburador:
1855 mm (73.0 in) Tipo: Fabricante:
Anchura total: SAE20W40 Taiwan KEI HIN
1 685 mm (27.0 in) Modelo × cantidad:
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
Altura total: CVK24 x 1
1110 mm (43.7 in) SAE 10W-30 Bujía(s):
2 Altura del asiento: Fabricante/modelo:
770 mm (30.3 in) SAE 10W-40
NGK / CR7E
Distancie entre ejes: Distancia entre electrodos de la bujía:
3 1295 mm (51.0 in)
SAE 15W-40
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Holgura mínima al suelo: SAE 20W-40
Embrague:
110 mm (4.33 in)
4 Radio de giro mínimo: SAE 20W-50 Tipo de embrague:
Automático centrífugo en seco
1900 mm (74.8 in)
Calidad de aceite de motor recomendado: Transmisión:
5 Peso: Sistema de reducción primaria:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Con aceite y combustible:
Cantidad de aceite de motor: Engranaje helicoidal
121.0 kg (267 lb)
Cambio periódico de aceite: Relación de reducción primaria:
6 Motor: 38/13 (2.923)
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Tipo de motor: Sistema de reducción secundaria:
Sin extracción del filtro de aceite:
4 tiempos, refrigeración forzada por aire, Engranaje helicoidal
7 0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
SOHC Relación de reducción secundaria:
Disposición de cilindros:
Aceite de la transmisión final:
Tipo: 40 / 12 (3.333)
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante Tipo de transmisión:
8 Cilindrada: Aceite de motor SAE10W30 tipo SE
Cantidad: Correa trapezoidal automática
124.0 cm3 (7.57 cu.in) Operación:
Calibre × Carrera: 0.13 L (0.14 US qt) (0.11 Imp.qt)
9 Filtro de aire: Tipo automático centrífugo
52.4 × 57.9 mm (2.06 × 2.28 in) Chasis:
Relación de compresión: Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceite Tipo de bastidor:
10.00 :1
Combustible: Subchasis de tubos de acero
Sistema de arranque:
Ángulo del eje delantero:
Sistema de arranque eléctrico y a pedal Combustible recomendado:
27.00 °
Únicamente gasolina normal sin plomo

8-1
ESPECIFICACIONES
Base del ángulo de inclinación: Trasero: Tipo de muelle/amortiguador:
90.0 mm (3.54 in) 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm2) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Neumático delantero: Rueda delantera: Trayectoria de la rueda:
Tipo: Tipo de rueda: 95.0 mm (3.74 in)
Sin cámara Rueda de fundición Sistema eléctrico:
Tamaño: Tamaño de la llanta: Sistema de encendido:
110 / 70-12 47L 12xMT2.75 CDI
Fabricante/modelo: Rueda trasera: Sistema estándar:
CHENG SHIN / C-922N-47L Tipo de rueda: Magneto CA 2
Neumático trasero: Rueda de fundición Batería:
Tipo: Tamaño de la llanta: Modelo: 3
Sin cámara 12xMT3.00 YTX7A-BS
Tamaño: Freno delantero: Voltaje, capacidad:
120 / 70-12 58L Tipo: 12 V, 6.0 Ah 4
Fabricante/modelo: Freno de disco sencillo Faro delantero:
CHENG SHIN / C-6007-58L Operación: Tipo de bombilla:
Carga: Operación con mano derecha Bombilla halógena 5
Carga máxima: Líquido recomendado: Vataje de bombilla × cantidad:
170 kg (375 lb) DOT 4 Faro delantero:
* (Peso total del conductor, el pasajero, el Freno trasero: 12 V, 60 W/55.0 W × 1 6
equipaje y los accesorios) Tipo: Luz de freno y posterior:
Presión de aire del neumático (medida Freno de tambor 12 V, 5.0/21.0 W × 1
7
en neumáticos en frío): Operación: Luz de intermitencia delantera:
Condiciones de carga: Operación con mano izquierda 12 V, 10.0 W × 2
0–90 kg (0–198 lb) Suspensión delantera: Luz de intermitencia trasera: 8
Delantero: Tipo: 12 V, 16.0 W × 2
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm2) Horquilla telescópica Luz auxiliar:
Trasero: Tipo de muelle/amortiguador: 12 V, 5.0 W × 1 9
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm2) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Luz de instrumentos:
Condiciones de carga: Trayectoria de la rueda: 12 V, 1.7 W × 3
90–170 kg (198–375 lb) 90.0 mm (3.54 in) Testigo de luz de carretera:
Delantero: Suspensión trasera: 12 V, 1.7 W × 1
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm2) Tipo: Luz indicadora de intermitencia:
Basculante unitaria 12 V, 3.4 W × 1

8-2
ESPECIFICACIONES
Fusibles:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
1 Fusible del sistema de intermitencia:
15.0 A
Fusible de encendido:
2 7.5 A
Fusible del calentador del carburador:
7.5 A
3

8-3
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
SAU26351 SAU26381 SAU26410

Números de identificación Número de identificación de la llave Número de identificación del vehículo


Anote el número de identificación de la lla-
ve, el número de identificación del vehículo
1 1
y los datos de la etiqueta del modelo en los
espacios previstos más abajo para utilizar-
los como referencia cuando solicite repues-
tos a un concesionario Yamaha o en caso 2
de robo del vehículo.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA
LLAVE: 3
ZAUM00** ZAUM00**

1. Número de identificación de la llave 1. Número de identificación del vehículo 4

El número de identificación de la llave está El número de identificación del vehículo


grabado en la etiqueta de la llave. Anote está grabado en el bastidor. 5
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL este número en el espacio previsto y utilíce-
VEHÍCULO: NOTA:
lo como referencia cuando solicite una nue- El número de identificación del vehículo sir- 6
va llave. ve para identificar el vehículo y puede utili-
zarse para registrarla ante las autoridades 7
de su localidad a efectos de matriculación.

8
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
9

9-1
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
SAUT1440

Etiqueta del modelo

1
1

3
ZAUM00**

4 1. Etiqueta del modelo

La etiqueta del modelo está fijada en el in-


5 terior del compartimento porta objetos.
(Vease la pagina 3-9.) Anote los datos que
6 figuran en esta etiqueta en el espacio pre-
visto. Necesitará estos datos cuando solici-
te repuestos a un concesionario Yamaha.
7

9-2
INDEX
A Cuadro de mantenimiento y engrase Juego libre de la maneta del freno trasero,
Aceite de la transmisión final ...................6-10 periódicos................................................ 6-3 ajuste .................................................... 6-17
Aceite del motor y tamiz de aceite.............6-8 Cuidados ................................................... 7-1 Juego libre del cable del acelerador,
Aceleración y desaceleración ....................5-2 D ajuste .................................................... 6-13
Almacenamiento ........................................7-3 Dirección, comprobación......................... 6-22 L
Arranque del motor en frío.........................5-1 E Líquido de freno, cambio......................... 6-19
Asiento.......................................................3-7 Especificaciones........................................ 8-1 Líquido de freno, comprobación.............. 6-18
Aspectos de seguridad en la Estacionamiento........................................ 5-3 Lista de comprobaciones previas.............. 4-2
conducción ..............................................1-4 Etiqueta del modelo................................... 9-2 Luz indicadora de intermitencia ................ 3-2
B F M
Batería .....................................................6-23 Filtro de aire y filtro de aire de la caja de la Maneta de freno, delantero ....................... 3-4
Bombilla de la luz de freno/piloto trasero, correa trapezoidal ................................. 6-11 Maneta de freno, trasero........................... 3-5
cambio...................................................6-26 Frenada ..................................................... 5-2 Manetas de freno, engrase ..................... 6-20
Bombilla del faro, cambio ........................6-25 Fusibles, cambio ..................................... 6-24 Medidor de gasolina.................................. 3-3
Bombilla del intermitente (delantero), G N
cambio...................................................6-27 Gancho para equipaje ............................... 3-9 Neumáticos ............................................. 6-14
Bujía, comprobación ..................................6-7 Gasolina .................................................... 3-6 Número de identificación de la llave ......... 9-1
C H Número de identificación del vehículo ...... 9-1
Caballete central y caballete lateral, Holgura de la válvula............................... 6-14 Números de identificación......................... 9-1
comprobación y engrase .......................6-21 Horquilla delantera, comprobación.......... 6-21 P
Caballete lateral.......................................3-10 I Paneles, desmontaje y montaje ................ 6-6
Cables, comprobación y engrase ............6-20 Identificación de averías.......................... 6-28 Pastillas y zapatas de freno,
Carburador, ajuste ...................................6-13 Información relativa a la seguridad ........... 1-1 comprobación ....................................... 6-17
Catalizador ................................................3-7 Inicio de la marcha .................................... 5-1 Portacascos .............................................. 3-8
Cojinetes de las ruedas, Interruptor de arranque ............................. 3-4 Puño del acelerador y cable, comprobación
comprobación........................................6-22 Interruptor de intermitencia ....................... 3-4 y engrase .............................................. 6-20
Compartimento porta objetos ....................3-9 Interruptor de la bocina ............................. 3-4 R
Comprobación del funcionamiento del Interruptores del manillar........................... 3-3 Rodaje del motor....................................... 5-3
interruptor del cabellete lateral ..............3-10 Interruptor principal/Bloqueo de la Ruedas.................................................... 6-16
Conmutador de la luz de cruce/ dirección.................................................. 3-1 S
carretera ..................................................3-4 J Sistema de arranque a pedal .................... 3-7
Consumo de gasolina, consejos para Juego de herramientas.............................. 6-1 Situación de las piezas ............................. 2-1
reducirlo...................................................5-2 Juego libre de la maneta de freno delantero, T
Cuadro de identificación de averías ........6-29 comprobación........................................ 6-16 Tapón del depósito de gasolina ................ 3-5
INDEX
Testigo de luces de carretera ................... 3-2
Testigos .................................................... 3-2
U
Unidad velocímetro ................................... 3-3
1

YAMAHA MOTOR TAIWAN CO.,LTD


PRINTED IN TAIWAN
2005・9−0.3×1 !
(S)

5ML-F8199-S2cv.pmd 2 2005/09/06, 10:58

You might also like