You are on page 1of 567

PROFESORES DE SALAMANCA

BIBLIA COMENTADA
Texto de la Near-Colunga II Libros histricos del Antiguo
POR

Testamento

LUIS

A R N A L D I C II ,

O .

F.
BIBLIA

CATEDRTICO DE HEBREO V DE INTRODUCCIN GENERAL A LA EN LA UNIVERSIDAD P O N T I F I C I A DE SALAMANCA

SEGUNDA

EDICIN

BIBLIOTECA

DE

AUTORES

CRISTIANOS

MADRID . MCMLXIII

NDICE
Nihil obstat: Fr. Raphael Fuster, O. F. M., Script. Sa. Lie. Imprhm potest: Fr. Augustinus Spinski, Min. Gen. O, F. M. Impnmatur: \ Fr. Franciscus Barbado, O. P., Episcopus Slmantinus. Salmanticae, 19 decembris 1963. Siglas convencionales Introduccin general Introduccin a Josu Comentario a Josu Introduccin a los Jueces Comentario a los Jueces Introduccin a Rut Comentario a Rut Introduccin a Samuel Comentario a I Samuel Comentario a II Samuel Introduccin a los Reyes Comentario a I Reyes Comentario a II Reyes Introduccin a Crnicas Comentario a I Crnicas Comentario a II Crnicas Introduccin a Esdras-Nehemas Comentario a Esciras Comentario a Nehemas Introduccin a Tobit Comentario a Tobit Introduccin a Judit Comentario a Judit Introduccin a Ester Comentario a Ester Introduccin a I Macabeos Comentario a I Macabeos Introduccin a II Macabeos Comentario a II Macabeos

GENERAL

Pdgs. vi 3 27 34 110 116 196 198 210 21S 311 387 395 490 575 581 625 679 6S4 747 797 802 845 850 902 90S 949 956 1051 1065

Nm. Registro 3826-1960 Depsito legal M 10437-1962

A B R E V I A T U R
Abreviaturas de revistas y libros Libros de la Biblia
Abd Act Ag Am Ap Bar Cant Col Cor Crn Dan Dt Ecl cli Ef Esd Est Ex Ez Flm Fil Hab Heb Is Jds Tdt Ter Abdas. Hechos de los Apstoles. Ageo. Amos. Apocalipsis. Baruc. Cantar de los Cantares. Colosenses. Corintios. Crnicas. Daniel. Deuteronomio. Eclesiasts. Eclesistico. Efesios. Esd ras. Ester. xodo. Ezequiel. Filemn. Filipenses. Gal atas. Gnesis. Habacuc. Hebreos. Isaas. Judas. Judit. Jeremas. Joel. Juan. Jos Jue Lam Le Lev Mac Mal Me Miq Mt Nah Neh Nm Os Par Pe Prov Re Rom Rut Sab Sal Sam Sant Sof Tes Tim Tit Tob Zac Josu. Jueces. Lamentaciones. Lucas. Levtico. Macabeos. Malaquas. Marcos. Miqueas. Mateo. Nahum. Nehemas. Nmeros. Oseas. Paralipmenos. Pedro. Proverbios. Reyes. Romanos. Rut. Sabidura. Salmos. Samuel. Santiago. Sofonas. Tesalonicenses. Timoteo. Tito. Tobas. Zacaras. AAS AASOR AOT AtAB ATAT BA BASOR BB Bi BS BZ CAP CB CBi CBQ CBSC CE CIC Cis CivCatt CSEL CSS CT DAC DAFC DB DBS DTC Dz EB EBCB EHAT ER EREH ERS EstBib ETI HDB ICC IAOS JBL JE JNES JTS KAT KHK Acta Apostolicae Sedis. Annual of the American Schools of Oriental Research. H. GRESSMANN, Altorientalische Texte (Berln 1926 2 ). Alttestamentliche Abhandlungen. H. GRESSMANN, Altorientalische Texte zum Alten Testament (Berln 1926). Biblical Archaeologist. Bulletin of the American Schools of Oriental Research. Bonner Biblische Beitrage. Bblica. Biblische Studien. Biblische Zeitschrift. CHARLES, Apocrypha and Pseudoepigrapha, 2 vols. (Oxford 1913). Corpus Berolinense. Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten Jahrhundert (Leipzig 1897ss). Century Bible. Catholic Biblical Quarterly. Cambridge Bible for Schools and Colleges. Catholic Encyclopedia. Codex Iuris Canonici. Corpus Inscriptionum Semiticarum. Civilta Cattolica. Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum (Viena). Cursus Scripturae Sacrae. Ciencia Tomista. Dictionnaire d'Archologie Chrtienne. Dictionnaire Apologtique de la Foi Catholique. Dictionnaire de la Bible (Vigouroux). Dictionnaire de la Bible (Supplement). Dictionnaire de Thologie Catholique. Denzinger. Enchiridion Biblicon. CHEYNE-BLACK, Encyclopedia Biblica. Exegetisches Handbuch zum Alten Testament. Etudes Religieuses (Pars). HASTINGS, Encyclopedia of Religin and Ethics. LAGRANGE, Etudes sur les Religions Smitiques (Pars 1903). Estudios Bblicos. Ephemerides Theologicae Lovanienses. HASTINGS, Dictionary of the Bible. International Critical Commentary. Journal of the American Oriental Society. Journal of Biblical Literature. Jewish Encyclopedia. Journal of Near Eastern Studies. Journal of Theological Studies (Oxford). Kommentar zum Alten Testament. Kurzer Handkommentar zum Alten Testament.

Gal Gen

H
[n

VIII KIB KTW LTK MGC NP NRTh NtAb PG PL RA RB RHPR RSPT RSR RT Sal SB SC Sef SPIB SSCC
ST

Abreviaturas Keilinschriftliche Bibliotek. KITTEL, Theologisches Wrterbuch. Lexicn fr Theologie und Kirche. MOULTON-GEDEN, Concordance to Greek NT. Novum Psalterium (Pontificio Instituto Bblico). Nouvelle Revue Thologique. Neutestamentliche Abhandlungen. MIGNE, Patrologa Graeca. MIGNE, Patrologa Latina. Revue Apologtique. Revue Biblique. Revue d'Histoire et de Philosophie Religieuse. Revue des Sciences Phosophiques et Theologiques. Recherches de Science Religieuse. Revue Thomiste. Salmanticensis. STRACK-BILLERBECK, Kommentar zum N T aus Talmud und Midrasch. Studia Catholica (Universidad de Nimega). Sefarad. Scripta Pontificii Instituti Bblica. MIGNE, Scripturae Sacrae Cursus Completas.
Summa Theologica de SANTO TOMS.

LIBROS

H I S T R I C O S

Std StKr TG TLZ TQ TS VD Vg VT WC ZATW ZKT ZLG ZNTW ZTK

Studies. Theologische Studien und Kritiken, Theologie und Glaube. Theologische Literaturzeitung. Theologische Quartalschrift (Tubinga). Texts and Studies. Verbum Damini. Vulgata. Vetus Testamentum. Westminster Commentaries. Zeitschrift fr die alttestamentliche Wissenschaft. Zeitschrift fr katholische Theologie. ZORELL, Novi Testamenti Lexicn Graecum. Zeitschrift fr die neutestamentliche Wissenschaft. Zeitschrift fr Theologie und Kirche.

INTRODUCCIN

GENERAL

Como se indica en la portada, el presente tomo, el segundo de la Biblia comentada, se cie exclusivamente al comentario de los libros histricos por antonomasia del Antiguo Testamento, que las Biblias hebraicas clasifican, o entre los profetas anteriores (Josu, Jueces, i y 2 de Samuel, i y 2 de los Reyes), o entre los llamados Ketubim o Hagigrafos (Rut, Esdras-Nehemas, Ester 1,1-10,3, 1 y 2 de las Crnicas), o relegan entre los deuterocannicos (Tobit, Judit, Ester 10,4-16,24, 1 y 2 de los Macabeos). La clasificacin de los mismos por parte del canon griego y latino se bas en la preponderancia del gnero narrativo, que los distingue de otros en los que predomina el elemento jurdico (Pentateuco), proftico (Profetas posteriores y los doce profetas menores) o sapiencial (libros Sapienciales). Estos libros narran la historia religiosa de Israel desde los preparativos de la conquista de Canan por Josu hasta la reforma de Esdras-Nehemas en el perodo persa. Tras un intervalo largo de tiempo, esta historia se reanuda en los libros de los Macabeos, a partir del ao 175 hasta 135 antes de Cristo. Desde el principio se generaliz en la tradicin eclesistica la creencia de que estos libros narraban una historia religiosa a base de hechos y sucesos que respondan a una realidad histrica concreta; pero los Santos Padres, al mismo tiempo que admitan la historicidad total o parcial de los hechos all narrados, hicieron ms bien hincapi en su carcter didctico, pedaggico, figurativo y kerigmtico 1. Desde que a mediados del siglo pasado los arquelogos removieron el suelo del Prximo Oriente en busca de las huellas de las antiguas civilizaciones semticas y desenterraron restos de las mismas, empez a decaer notablemente el prestigio que hasta entonces haba gozado la historia bblica. Se exhum la memoria de antiguos pueblos y civilizaciones; se sacaron del olvido secular lenguas y dialectos prcticamente desconocidos, y se descubrieron ricos materiales arqueolgicos y numerosas ruinas de antiguas ciudades que dieron un nuevo cariz a la historia del antiguo Prximo Oriente, dentro de la cual el pueblo de Israel ocupaba u n lugar ms bien modesto. A estos hallazgos sigui el descubrimiento de miles de textos en diversas lenguas y en los ms dispares gneros literarios, entre los cuales se hallaba el gnero narrativo 2 .
1 P . G R E L O T , Le sens chrtien de VAnden Testament ( T o u r n a i 1962) 2 8 - 4 3 ; S. AMSLER, VAnden Testament ans VEglise (Neuchtel 1960); C . LARCHER, L'actualit chrtienne de VAnden Testament (Pars 1962). 2 Sobre las excavaciones del Prximo Oriente, vanse L . H E N N E Q U I N , Fouilles et champ de fouilles en Palestine et en Phnicie: DBS 3 (1936) col.318-524; G . C O N T E N A U , Manuel d'Archologie Orintale 4 vols. (Pars 1927-1947); A . G. BARROIS, Manuel d'Archologie Bibuque 2 vols. (Pars 1937-1953); A . PARROT, Dcouverte des mondes ensevelis (Pars-Neuchtel 1952-1962); W . F. ALBRIGHT, L''Archologie de la Palestine (Pars 1955); K. M . K E N Y O N ,

Introduccin general

Introduccin general

Tales descubrimientos plantearon graves problemas a la exgesis y pusieron en duda no solamente la pureza lingstica del texto de la Biblia, sino su mismo origen divino, su inerrancia y credibilidad. Las reacciones frente a los nuevos datos de la arqueologa fueron mltiples y vanadas. Los racionalistas, esgrimiendo las nuevas conquistas de la ciencia, lanzaron duros ataques contra las Escrituras, considerndolas como un libro ms entre los muchos que se escribieron en el antiguo Prximo Oriente, o, a lo sumo, otorgndoles una prioridad nter pares. Estas invectivas contra la Biblia sembraron el desconcierto en el campo de la exgesis catlica, que, por haberse guiado hasta entonces por criterios casi exclusivamente teolgicos, no estaba madura para el dilogo y la controversia en el terreno cientfico. Con la finalidad de armonizar los nuevos datos de la antigua historia oriental con los de la Biblia, algunos exegetas catlicos idearon el principio segn el cual era absolutamente verdadero todo lo que la Biblia enseaba, pero no todo lo que deca Ahora bien, concluan, en la Biblia se ensean nicamente cosas pertenecientes a la fe y costumbres. Para unos (Rohling, Newrnann), la inspiracin rechaza necesariamente el error, pero no se extiende a todas las partes de la Biblia 3 . Para otros, la inerrancia no es coextensiva con la inspiracin, que se extiende a toda la Biblia. Si la inspiracin se extiende a todoescriba Mons. D'Hulst, quiz no confiere la infalibilidad a todas las afirmaciones del autor inspirado, reservndose tal vez este privilegio a los enunciados que interesan a la fe y costumbres 4 . Estas limitaciones fueron condenadas por el papa Len XIII en su encclica Providentissimus Deus5. Aunque estas falsas soluciones fueran bien intencionadas, dictadas con finalidades apologticas, eran, sin embargo, extremadamente peligrosas, por tender de antemano a excluir o reducir notablemente la credibilidad de textos y sucesos narrados en la Biblia que podan formar parte del mensaje escrito de Dios a los hombres, y que, por consiguiente, eran parte integrante del depsito de la revelacin. La gravedad del momento exiga que se buscara una solucin exegtica que armonizara los nuevos datos positivos de la ciencia con la inspiracin, inerrancia e integridad de los libros sagrados. A esta tarea dedic sus esfuerzos el cardenal Franzelin, que elabor un concepto de inspiracin, que salvaba a la vez el dogma de la
Archaeology in the Holy Land (Londres 1960). L o s textos encontrados q u e tienen cierta relacin con Israel han sido publicados y traducidos por H . GRESSMANN, Altorientalische Texte und Bilder zum Alten Testament (Berln 1926); J. B. PRITCHARD, Ancient Near Eastern Texts relating to the Od Testament (New Jersey 1955). U n a visin de conjunto sobre los descubrimientos del A n t i g u o O r i e n t e se encuentra en J. LEVIE, La Bible parole humaine et message de Dieu (Pars-Louvain 1958) 89-133. 3 A . R O H L I N G , Die Inspiration der Bibel und ihre Bedeutung fr die freiere Forschung: Natur u n d Offenbarung, 18 (1872) 97-108.385-394; CARD. N E W M A N N , What is 0/ Obligationfor a Catholic to believe concerning the Inspiration ofthe Canonical Scriptures (Londres 1884). Para la mente de N e w m a n n sobre este particular vase J. SEYNAEVE, Cardinal Newmann's Doctrine on The Holy Scripture (Oxford-Tielt 1953) 153-194. 4 M . D ' H U L S T , La Question Biblique: Le Correspondant. 124 (1893) 220-221. Vase V. LARRAAGA, La crisis bblica en el Instituto Catlico de Pars (1881-1893): E B 3 (1944) 173-188. 5 E B n.124. V. LARRAAGA, En el cincuentenario de la encclica nProvidentissimus Deus: E B 3 (1944) 3-24.

inspiracin y de la inerrancia y solucionaba las antinomias surgidas entre la Biblia y la fe. Parti l del principio teolgico de que la Biblia es veraz, por ser Dios su autor. Ahora bien, deca, para que Dios sea y pueda llamarse autor de las Escrituras se requiere y basta que el argumento y los juicios (res et sententiae) que all figuran sean de Dios, en tanto que las palabras y las formas literarias pueden ser del hagigrafo, que las escogi con ayuda de una asistencia divina para que expresaran rectamente los conceptos divinos 6 . A esta concepcin del carisma inspirativo se le achac el defecto de confundir el concepto de inspiracin con el de revelacin, juzgndosela, por consiguiente, inepta para solucionar las antinomias entre la Biblia y la ciencia 7 . Por lo mismo, el P. Lagrange y otros, tomando a Santo Toms por gua, prefirieron el mtodo de hacer hincapi en la actividad instrumental del hagigrafo, partiendo de la consideracin de que, aun siendo la Biblia indiscutiblemente obra de Dios, era tambin obra de los hagigrafos que la escribieron. Dios hizo hacer a los hagigrafos todo el libro sagrado, fondo y forma, desarrollando su actividad propia, acudiendo a su experiencia y poniendo en juego sus actividades psquicas. Dios es autor de la Biblia en cuanto que es responsable de la existencia y modalidades del libro. Dios no revela ni propone a los hagigrafos idea alguna. Dios inspirador se sirve de los conceptos ya elaborados por el autor humano, como tambin de los trminos de su vocabulario y de sus peculiares maneras de decir y narrar. Al principio de Franzelin Deus eatenus inspirator, quatenus auctor, opusieron este otro: Deus eatenus auctor, quatenus inspirator 8 . Esta concepcin del carisma inspirativo explica mejor el elemento humano que aparece en la Biblia. De ah que hoy suele decirse que la Biblia es palabra humana y mensaje de Dios 9 . Huelga decir que estas dos concepciones son ortodoxas y que mantienen firmemente el principio de la inerrancia, segn el cual no puede existir error formal alguno en la Biblia. La inerrancia es coextensiva con la inspiracin. Pero el concepto negativo y positivo de la inerrancia aplicados a un escrito no son necesariamente coextensivos. Para el primero basta que nada se diga contra la verdad; para el segundo se requiere que la verdad sea expresada positivamente. Los documentos de la Iglesia tienden a salvaguardar siempre la verdad del libro inspirado, imponiendo la obligacin de reconocer en l la inerrancia negativa; pero no pretenden directamen6 L . ARNALDICH, La naturaleza de la inspiracin segn el Card. Franzelin: X I V S e m a n a Bblica Espaola ( M a d r i d 1954) 133-163. 7 D . ZANECCHIA, Divina inspiratio ad mentem Sii. Thomae Aquinatis (Roma 1898). S e g n este autor, el sistema d e Franzelin es irracional, ilgico, equivocado. H . LUSSEAU, Manuel d'Etudes bibliques (Pars 1936) 54, compara el sistema d e Franzelin a una dictacin c o n c e p t u a l . Juicios parecidos en A . DURAND, Inspiration: D A F G col.898; J. C H A I N E , Le livre de la Cnese (Pars 1949) 505. 8 M . J. LAGRANGE, Une pense de St. Thomas sur l'inspiration scripturaire: R B 4 (1895) 553-561; L'inspiration des livres saints: ibid. 5 (1896) 199-220; L'inspiration et les exigences de la critique: ibid. 5 (1896) 496-515; La mthode historique (Pars 1904). 9 Les anciens p a r t i r o n t de D i e u : D i e u parle dans l'Ecriture. N o u s dirons p l u s v o l o n tiers q u e les auteurs h u m a i n s ont crit sous l'inspiration divine. II y a une nuance ( L . C E R FAUX, Simples rfiexions propos de l'exgse apostolique: Ephemerides Theologicae L o v a nienses, 28 [1949I 565).

Introduccin general

Introduccin general

te fijar la inerrancia positiva, que deber establecerse en cada caso por los principios de una sana exgesis 10 . Sentado el principio inconcuso de que en la Biblia no puede existir error formal alguno, la Iglesia impone a los exegetas catlicos la obligacin de investigar el sentido de los textos bblicos que presentan ciertas dificultades y buscar una solucin que concuerde con la doctrina de la Iglesia sobre la inspiracin y la inerrancia, y satisfaga al mismo tiempo las exigencias de las disciplinas profanas, principalmente la historia. Y les anima a ello diciendo que, de lo mucho que en los libros sagrados se contiene, son muy pocos los textos cuyo sentido haya sido declarado autnticamente por la Iglesia, y tampoco son ms aquellos en que unnimemente convienen los Santos Padres n . As, pues, en las cuestiones que no han sido objeto de una declaracin doctrinal por parte de la Iglesia, puede y debe ejercitarse libremente el ingenio y agudeza de los intrpretes catlicos, para utilidad de todos, para adelantamiento cada da mayor de la doctrina sagrada y para defensa y honor de la Iglesia i 2 . Ante la altsima misin que los soberanos pontfices encomendaban a los exegetas y la confianza que depositaban en ellos, muchos se entregaron a una labor exegtica extraordinaria, desafiando los anatemas de los que, adoptando una posicin cmoda, juzgaban que hay que rechazar todo lo nuevo por nuevo o tenerlo al menos por sospechoso 13, olvidando que no pocas cosas, y entre ellas principalmente las referentes a la historia, apenas o insuficientemente fueron explicadas por los expositores de los pasados siglos, ya que les faltaban todas las noticias necesarias para ilustrarlas 14 . Las exploraciones arqueolgicas llevadas a cabo en el Prximo Oriente han obligado a veces a revisar posiciones tradicionales que parecan inexpugnables. Erradamente, pues, dicen algunos que al exegeta de nuestros das no le queda ya nada que aadir a lo que la antigedad cristiana produjo, cuando, por el contrario, son tantos los problemas por nuestro tiempo planteados que necesitan nueva investigacin y nuevo examen 15 . Mientras algunos exegetas catlicos, escudndose indebidamente en la tradicin eclesistica, lanzaban desde su ctedra de teologa anatemas estriles e ineficaces contra la exgesis racionalista y modernista, que pona en entredicho la verdad bblica, un grupo de valientes operarios de la via del Seor 16 en el campo de la exgesis pas a la ofensiva, no slo reafirmando la inerrancia bblica,
P . ZERAFA, The Limits of Biblical Inerrancy: Angelicum, 39 (1962) 92-119; G . CoURInspimtion: D B S 4 col.533; J. T . FOSESTELL, The Limitation of Inerrancy: C B Q . 20 9-t8. E B 11.365. E B n.564. 13 E B n.564. Escriba el papa Po X en una carta a M o n s . L e G a m u s : As como d e b e condenarse la temeridad d e aquellos que, ms preocupados por seguir el gusto d e la novedad q u e la enseanza de la Iglesia, no vacilan en apelar a procedimientos crticos d e una libertad excesiva, se debe tambin desaprobar la actitud de los q u e no se atreven a r o m p e r con u n a exgesis practicada hasta el presente, aun cuando, q u e d a n d o salvada la fe, el progreso d e las ciencias lo reclaman imperiosamente. Vase J. DAZ, Enquiridion Bblico (Segovia 1954) p . 1 4 1 . 14 E B n.555. 15 EBn.565. " E B n.564. TADE, (1958) 11 12
10

sino esforzndose por hallar una solucin positiva a las dificultades histricas de la Biblia. En esta labor les haba precedido el papa Len XIII al sealar la manera como deban solucionarse las dificultades que se oponan a la Biblia en nombre de las ciencias naturales. En primer lugar escriba el Papase ha de considerar que los escritores sagrados, o mejor, el Espritu Santo, que hablaba por ellos, no quisieron ensear a los hombres estas cosas (la ntima naturaleza o constitucin de las cosas que se ven), puesto que en nada les haban de servir para su salvacin. Y as, ms que intentar en sentido propio la exploracin de la naturaleza, describen y tratan a veces las mismas cosas, o en sentido figurado o segn la manera de hablar en aquellos tiempos 17 . Al terminar su exposicin, aada Len XIII que, siguiendo su ejemplo, buscaran tambin los exegetas soluciones para las dificultades de orden histrico, y defendieran de este modo la veracidad histrica de la Sagrada Escritura. Esto mismo habr de aplicarse despus a las ciencias similares, principalmente a la historia 18 . Tan pronto como apareci el texto de la encclica, un autor annimo escribi en la Gazette de ranee 1 9 que el Papa admita que los autores sagrados hablaron de los hechos histricos que refieren segn las apariencias, sensibiliter. Esta misma opinin comparti tmidamente en un tiempo el P. Lagrange, segn el cual: 1) El principio de Len XIII de que el Espritu Santo no quiso ensear a los hombres la naturaleza ntima de las cosas fsicas, poda aplicarse a todas las ciencias profanas no relacionadas directamente con cuestiones de fe y costumbres 2 0 . 2) Cuando los hombres emplean un lenguaje popular, hablan siempre segn las apariencias. Manifiestan lo que se dice y circula entre el pueblo, no lo que es histricamente verdadero 21 . 3) En una breve frase dice el Papa que el mismo criterio que rige para las cuestiones de orden fsico debe aplicarse a la historia 22 . Esta interpretacin tropez con la oposicin del Magisterio de la Iglesia 23 y la de muchos autores catlicos, que
" EBn.122. 18 E B n.123. Y si afirma (Len XIII) q u e se debe aplicar a las dems disciplinas, y especialmente a la historia, lo q u e tiene lugar en la descripcin de fenmenos fsicos, no lo dice en general, sino solamente intenta q u e empleemos los mismos procedimientos para refutar las falacias de los adversarios y para defender contra sus ataques la veracidad histrica de la Sagrada Escritura. As se expresan Benedicto X V (Spiritus Paraclitus: E B n.458) y Po XII (Divino affiante Spiritu: E B n.539). 19 T e x t o en H . H P F L , Critique biblique: D B S 2 col.234. C u a n d o el redactor d e u n libro histrico no fue contemporneo d e los hechos q u e refiere, acudi a los d o c u m e n t o s : tradiciones, orales y escritas, q u e p u d o consultar y q u e retransmiti sin aadir ni quitar nada. Ahora bien, los documentos, en esta teora, son las apariencias de la realidad. El escritor sagrado no dijo, por ejemplo, q u e Sansn mat a los filisteos con una quijada d e asno, s i n o : h e ledo u odo decir q u e Sansn hizo esto. El relato es objetivo en la medida de la autenticid a d del documento. Vase L . ARNALDICH, Todava la cuestin bblica?: Verdad y Vida, 9 (i95i)174-17520 Vase H O P F L , l . c , 234-235: A . M O R E T T I , De Scripturarum inerrantia et de hagiographis opinantibus: Divus Thomas ( P i a c ) , 62 (1959) 34-68. 21 II en resulte cette thorie q u e les crivains sacres parlent selon les apparences. Elle est traditionnelle (La mthode historique 199). 22 Le Saint P r e dit dans u n e toute petite phrase q u e le m m e critrium devait s'appiq u e r l'histoire (La mthode historique 106). l P. Lagrange cambi ms t a r d e d e parecer ( R B 28 [1919] 593-6oo); lo m i s m o hizo N . PETERS en Theologie und Glaube, 16 (1924) 337-35523 H e m o s visto el p u n t o de vista del papa Benedicto XV. El m i s m o P . L a g r a n g e cuenta

Intrniliican general

Introduccin general

trataban de salvar a la vez la historicidad de la Biblia y la inerrancia de la misma. Qu comparacin cabe entre las cosas naturales y la historia cuando las descripciones fsicas se cien a las cosas que aparecen sensiblemente y deben, por lo tanto, concordar con los fenmenos, mientras, por el contrario, es ley primaria en la historia que lo que se escribe debe ser conforme con los sucesos tal como realmente acaecieron? 24 . La interpretacin menos recta de la encclica Providentissimus Deus aparece en los diversos procedimientos y frmulas que se utilizaron para solucionar las dificultades histricas de la Biblia, al distinguir entre lo que la Biblia ensea y no ensea, entre el elemento primario y secundario, hablando de verdad absoluta y relativa, de narraciones slo en apariencia histricas, de historia segn las apariencias, de citas implcitas 25 . No todo es reprobable en estos procedimientos y frmulas, que deben aquilatarse bien y discernir con precisin lo falso de lo verdadero, lo apriorstico de lo slidamente probado; lo que es un exceso y una realidad tangible. El principio ms sabiamente ideado, y que se ha abierto camino con el tiempo, con sensibles modificaciones, es el de los gneros literarios. A principios de siglo, y en fuerza de las circunstancias histricas por las que atravesaba la exgesis catlica, se habl casi exclusivamente de los gneros literarios histricos, que se clasificaron segn su grado de verdad histrica. Conforme a este principio confeccion Francisco de Hummelauer un amplio catlogo de los mismos 26 . El P. Lagrange habl del gnero histrico propiamente dicho, del gnero histrico de historia primitiva y del gnero tan slo en apariencia histrico 27 . El papa Benedicto XV, en su encclica Spiritus Paraclitus 2 8, alude a este principio de los gneros literarios al escribir: Y no faltan a la Escritura santa detractores de otro gnero; hablamos de aquellos que abusan de algunos principiosciertamente rectos si se mantuvieran en sus justos lmites, hasta el extremo de socavar los fundamentos de la verdad de la Biblia y destruir la doctrina catlica comnmente enseada por los Padres. Si hoy viviera San Jeque Roma no aprobaba cuanto se haba escrito en la Revue Biblique, Losy et le Modernisme
(Juvisy 1932) 126. La Sagrada Congregacin Consistorial (29 junio 1912) puso reparos a varias obras de Holzhey, Tillmann y Lagrange. Vase L. ARNALDICH, l.c., 185. Por parte de los exegetas conservadores, vase el artculo aparecido en Civilt Cattolica: Venticinque anni dopo l'enciclica Providentissimus Deus (1918,4) 361-374; (1919,1) 278-290.364-372. 24 Spiritus Paraclitus: EB n.457. 25 La Pontificia Comisin Bblica precis la manera como podan admitirse las hiptesis dlas narraciones slo en apariencias histricas (EB n.161) y dlas citas implcitas (EB n.160). Condena Benedicto XV la distincin que se haca en la Biblia entre el elemento primario y secundario (EB n.454) y entre la verdad absoluta y relativa (EB n.456). Las mencionadas hiptesis partan del principio de que la verdad absoluta de la Biblia se limita a los textos que hablan de fe y costumbres, lo nico que quiso ensear. 26 F. de Hummelauer, en su libro Exegetisches zur Inspirationsfrage (Freib. i. Br. 1904), distingui los siguientes: 1) Fbula o parbola (con ningn fundamento histrico); 2) Historia pica (con ncleo histrico y elementos ornamentales); 3) Historia religiosa (en la que los hechos se seleccionan nicamente en la medida que contribuyen a una enseanza religiosa); 4) Historia antigua (investigacin incompleta de los hechos; exposicin libre y artificial de los acontecimientos); 5) Tradiciones populares o folklore (que narran los orgenes de los pueblos y familias como hechos histricos envueltos en elementos ornamentales); 6) Narracin libre (en la que se mezcla la historia objetiva con narraciones ficticias y literarias); 7) Midrash haggadico (elaboracin libre de los hechos con fundamento ms o menos histrico). 27 La mthode historique 183-220. 2 EB n.461.

rnimo, ciertamente dirigira conta stos los acerados dardos de su palabra, al ver que con demasiada facilidad, y de espaldas al sentido y juicio de la Iglesia..., pretenden que en las Sagradas Letras se encuentren determinados gneros literarios, con los cuales no puede compaginarse la integra y perfecta verdad de la palabra divina 2 9. Como aparece de las palabras del Papa, el principio de los gneros literarios es ciertamente recto, pero la manera de proponerlos adoleca de tres defectos: delataba una desmedida preocupacin apologtica, un mtodo errneo para discernirlos y ligereza en aplicarlos. No podan, pues, los exegetas catlicos propugnar unos gneros literarios histricos con los cuales no poda compaginarse la ntegra y perfecta verdad de la palabra divina. J. Gottsberger describe el mtodo apriorstico que se emple para discernirlos con estas palabras: Que el libro de Judit sea una narracin fabulosa, no lo deducen de la ndole de la misma narracin, sino que se afirma por razn de sus aparentes errores. Que el libro de Jons sea un Midrash, se infiere de los milagros inslitos que refiere. Que la historia primordial del libro del Gnesis deba clasificarse en el gnero literario de una tradicin popular (o de historia primitiva legendaria), no aparece del hecho de que la narracin genesaca difiera notablemente de las otras narraciones bblicas, cuya historicidad se admite, sino que se afirma partiendo de la duda de si es digno de fe todo lo que se narra en la historia primordial del Gnesis 30 . Una dificultad o una narracin de un milagro inslito no son por s mismas razn suficiente para eliminarlas como sea y a cualquier precio. nicamente deben considerarse como toques de alarma para que el exegeta les preste mayor atencin, examinndolas a base de una exgesis objetiva, serena y desapasionada. A veces llegar a una solucin positiva, otras no; pero cabe la esperanza de que, con el tiempo y con el progreso de las ciencias y de la exgesis, lograrn otros lo que l no pudo llevar a cabo. Lo que no puede hacerse es determinar de antemano, por motivos apologticos, un gnero literario histrico que no aspira a la verdad plena. A este mtodo aluda Gottsberger el escribir: La ndole no histrica del relato bblico no se infera del contenido de un gnero literario conocido por otros textos bblicos o extrabblicos, sino que, partiendo del supuesto que el contenido de un pasaje bblico no poda ser histrico, deducan de ah la naturaleza del gnero literario 31 .
L.c. Autour de la question biblique: Biblische Zeitsfragen, 3 (1905) 141-142. Segn A. Robert, certains catholiques, soucieux de sauvegarder le principe de l'inerrance en face des difficults juges insolubles, ont fait l'hypothse d'une varete de formes historiques dans lequel l'crivain sacre raconte les vnements du pass avec une libert plus ou moins grande. Ce te maniere de voir... avait le tort de ne songer qu'aux crits historiques, et sous l'angle tres spciel des exigences de l'inerrance (Initiation biblique [Tournai 1954] 281). 31 L.c. Escribe el P. Bea que sua cuique generi litterario est veritas. Pero el criterio para definirlo per se et primario est forma illa externa qua homines in respectivo genere litterario uti solent. Qui certam formam adhibet, supponitur velle exprimere illam veritatem quae generi litterario quod elegit propria est. Ahora bien, al gnero literario narrativo le conviene una verdad estrictamente histrica. Pero esta historia, en particular la de la historia primitiva, ha sido escrita con modos de narrar y mtodos propios de su tiempo y poca flaliter ac hodierni auctores. Pero estos modos estilsticos veritatem histonographiae ne mnimum quidem infirmant et perperam adhibentur ad probandum genus quoddam historiae antiquae quae non ad plenam veritatem aspiret (De Scripturae sacrae inspiratione [Roma 1935] 106-108).
2 30

10

Introduccin general

Introduccin general

11

Po XII y los gneros literarios Los gneros literarios histricos de que hemos hablado solucionaban las dificultades histricas de la Biblia, pero quedaba la duda de si la limitacin del grado de historicidad obedeca ms bien a una exigencia apologtica que a un principio sano de exgesis. Eliminar de un plumazo toda enseanza histrica de la Biblia era una receta fcil y peligrosa, que comprometa el mismo mensaje divino. Urga, pues, precisar y encauzar un principio que, llamado a prestar incalculables servicios a la exgesis bblica, poda convertirse en instrumento demoledor de la misma. As lo entendi Po XII 32. Seala el Papa que la regla fundamental de exgesis es la de ver y definir qu quiso decir el autor sagrado. Para determinarlo se dispone hoy da de ms y mejores medios que los que tenan a su alcance los intrpretes de otros tiempos. En primer lugar, un estudio ms atento del carisma inspirativo ha hecho ver ms claramente que el hagigrafo fue un instrumento racional y libre, que de tal manera hizo uso de sus facultades y energas, que por el libro nacido de su accin pueden todos fcilmente colegir la ndole propia de cada uno, sus singulares rasgos y caractersticas. Siendo as, se sigue que incumbe al exegeta investigar con toda diligencia, y con ayuda de los modernos descubrimientos, la ndole propia del autor de cada libro, sus condiciones de vida, tiempo y lugar en que vivi, fuentes que utiliz y de qu manera, formas de decir y narrar que emple, etc. Pasa a continuacin el Papa a hablar de los gneros literarios, en cuyo apartado nada dice sobre los grados de afirmacin, ni alude a la distincin en el hagigrafo entre autor privado y autor pblico. Todo su pensamiento se centra en los mtodos y maneras de decir y narrar propios de la literatura del Prximo Oriente. Debido a estas peculiares formas de expresin, no aparece a veces tan claro en las palabras y escritos de los antiguos autores orientales (entre los cuales deben clasificarse los autores bblicos), como lo es en los escritos de nuestra poca (cuyas maneras de decir o gneros
32 Sobre el recelo de la Iglesia por los antiguos gneros literarios escribe Benoit: Cette mfiance (de la Iglesia) s'explique par les debuts de cette mthode, ou l'on n'a pas toujours suffisamment respect les exigences d'une technique objective. II serait, en effet, trop facile d'inventer a priori des genres littraires factices, pour y classer ensuite, par un cercle vitieux, les textes bibliques qu'on leur demande d'expliquer. Les genres n'ont le valeur que s'ils reprsentent les modes d'expression rels, connus des lectuers et des auteurs (Inerrance: Catholicisme hier, aujourd'hui demain, vol.5 [Pars 1962] 001.1547). Po XII encarece el uso de los gneros literarios para la recta interpretacin de la Biblia, pero no canoniza los gneros literarios tal como se entendan hasta entonces por algunos autores, que procedan del plano de la realidad y tendan a limitar a priori el hecho histrico. Attamen theoriae Lagrange, Hummelauer et aliorum, quam mitigat et corrigit, principium fundamntale et elementa non pauca in genere resumit et sancit encyclica Divino afjiante Spiritw (V. LARIDON, Novae encyclicae doctrina de generibus lterariis: Collationes Brugenses, 42 [1946] 129). Vanse tambin G. THILS, L'encyclique sur les eludes bibliques: La Revue Nouvelle, 1 (1945) 158-170; E. GALBIATI, I generi letterari secando il P. Lagrange e la Divino afjiante Spiritu: La Scuola Cattolica, 75 (1947) 177-186.282-292. Segn este autor, la linea di pensiero de l'enciclica solo in qualche punto coincide con quella del Lagrange, talvolta diverge decisamente, in qualche punto segu un tratto parallelo, ma su di un altro piano e specifico (l.c, 291-292), En Problemi e orientamenti di Teologa Dommatica (Miln 1957), vol.2,73, precisa su pensamiento: Ora direi che l'enciclica ha presentato la questione sotto una luce diversa, e tale da completare l'intuizione del Lagrange.

literarios empleados conocemos), cul sea el sentido literal, pues lo que aqullos quisieron significar no se determina por las solas leyes de la gramtica o de la filologa, ni por el solo contexto del discurso, sino que es preciso que el intrprete (dejando de lado los gneros literarios modernos) vuelva, por as decirlo, a aquellos remotos siglos del Oriente, y, con la ayuda de la historia, de la arqueologa, de la etnologa y otras disciplinas, discierna y distintamente vea qu gneros literarios, como dicen, quisieron emplear y de hecho emplearon los escritores de aquella vetusta edad, pues no siempre empleaban las mismas formas y los mismos modos de decir que hoy usamos nosotros, sino ms bien aquellos que entre los hombres de sus tiempos y lugares estuvieron en uso. Cules fueran stos, no puede el intrprete determinarlo de antemano, sino solamente en virtud de una cuidadosa investigacin de las literaturas de Oriente. Esta, llevada a cabo en los ltimos decenios con mayor cuidado y diligencia que anteriormente, nos ha hecho ver con ms claridad qu formas de decir se usaron en aquellos antiguos tiempos, ya en la descripcin potica de las cosas, ya en el establecimiento de normas y leyes de vida, ya, por fin, en la narracin de hechos y sucesos. Esta misma investigacin ha probado ya con lucidez que el pueblo de Israel se aventaj singularmente a las otras antiguas naciones orientales en escribir hien la historia, tanto por la antigedad como por la fiel narracin de hechos, lo cual seguramente procede del carisma de la divina inspiracin y del fin peculiar de la historia biblica, que es religioso 33, Hemos subrayado algunas palabras del documento pontificio y aadido otras entre parntesis para poner ms de relieve el pensamiento del Papa. Otra de las consecuencias de esta investigacin ha sido la de encontrar tambin entre los escritores sagrados, como entre los dems antiguos, ciertas artes de escribir y narrar, de las cuales el Papa seala nicamente algunas, tales como ciertos idiotismos, propios, sobre todo, de las lenguas semticas, las llamadas aproximaciones, y ciertos modos de hablar hiperblicos; ms an, a veces hasta paradojas, con las cuales ms firmemente se graban las cosas en la mente 34. En fin, aade que no hay modo de decir en uso entre los antiguos que sea ajeno a la Biblia, con exclusin solamente de los que repugnan a la verdad y santidad de Dios. Con optimismo subraya la encclica que conocemos hoy mejor que los exegetas de principios de siglo las formas de decir y narrar de los antiguos escritores orientales. En efecto, una inmensa literatura profana del antiguo Prximo Oriente, en gran parte descifrada ya, facilita la labor de cotejar estos escritos con los libros cannicos del Antiguo Testamento y de aquilatar sus puntos de contacto y sus divergencias. Miles de textos sumerios, acdicos, hititas, fenicios, egipcios, cananeos, ugarticos, etc., han sido publicados. En lneas generales encontramos en ellos idnticos temas y una redaccin y composicin muy afines. Se han descubierto textos sobre
" EBn.556-558. 34 L.c., 559. De los gneros literarios, segn Po XII, se habla en la carta de la Pontificia Comisin Biblica al Card. Suhard de 16 enero 1948 (EB n.581) y en Humani generis, 12 agosto 1950 (EB n.618).

12

Introduccin general

Introduccin general

13

historia primordial, cdigos de leyes, anales, himnos, escritos sapienciales, cartas, narraciones picas, listas de reyes, biografas, autobiografas, correspondencia diplomtica y administrativa, inventarios, lamentaciones, poesa amorosa, stiras, especulaciones teolgicas y filosficas, textos mgicos, etc. 35 . Estos descubrimientos han puesto de relieve la superioridad de la historia bblica en relacin con la de los otros historiadores orientales. De esta manera,'la ciencia misma ha desmentido la tendencia de ciertos exegetas a descalificarla o a limitarla. En cuanto a los mtodos y maneras de decir y narrar, la historia bblica poco se diferencia de la historiografa antigua oriental, pero se aventaja a ella tanto por la antigedad como por la fiel narracin de hechos y sucesos. Pinsese, por ejemplo, en la diferencia que existe entre las antiguas cosmogonas y la historia bblica de los Orgenes; en aqullas prevalece una ilimitada imaginacin, que contrasta con el amor a la simplicidad y a la verdad que reina en sta 36 . En la antigua literatura narrativa oriental encontramos peculiares gneros literarios histricos, de los que mencionaremos algunos. En los Anales oficiales se cuentan las acciones gloriosas de sus hroes, pasando por alto lo que era adverso a los soberanos y a los intereses nacionales. Sus autores narran hechos antiguos recogidos por la tradicin oral y escrita, considerando como ms fiel aquel relato que ms se acerca, por orden cronolgico, a los acontecimientos sin tenerse en cuenta otros factores. Los analistas conceden una importancia trascendental a las victorias de sus monarcas, a los que se atribuyen tambin las que lograron sus oficiales subalternos. Se exagera desmesuradamente el nmero de prisioneros y el de las ciudades conquistadas, que a veces lo fueron por otro monarca posterior. En cuanto a la cronologa, o la dejan de lado o se fijan incidentalmente en ella, empleando datos aproximativos. A veces condensan dos o ms campaas blicas en una, omitiendo la que fue menos gloriosa o constituy un fracaso, convirtiendo a veces en triunfo lo que fue una derrota. Al producirse un hecho nuevo, desenterraban los escribas antiguas historias, resumiendo hechos pasados, relatndolos en lneas generales y fijando su atencin en hechos ms recientes. En todas sus narraciones se advierte la ausencia total de crtica de las fuentes y elaboracin de las mismas, que se incorporan en la narracin yuxtaponindolas, mezclndolas o retocndolas, sin indicar su presencia y proveniencia. Segn Ignacio Guidi, estos mtodos histricos se encuentran entre los sirios y rabes y en toda la historiografa semtica 37 . Otra de las peculiaridades de la historia semtica es su ndole teocrtica y religiosa. Muchos soberanos creanse lugartenientes de los dioses. Durante mucho tiempo slo se narraban hechos relacionados con la religin y el culto, atribuyndose directamente a los dioses todo cuanto
Textos recogidos en los libros citados en nota 2. 3 E B n . 6 i 8 . L'historiographie chez les smites: R B 3 (1906) 509-519; Card. E. TISSERANT, ments syriaques du Livre des Jubiles: R B 29 (1921) 55-80,206-232.
37 35

aconteca, aun las cosas ms triviales, prescindiendo de la accin de las causas segundas 38 . Parecidos gneros literarios, que sealaremos ms adelante, emplearon los historiadores sagrados, con la diferencia de que con mtodos anlogos lograron escribir bien la historia. Esta superioridad de la historia bblica sobre la de los otros pueblos semitas nicamente se explica por el carisma de la divina inspiracin y por el fin peculiar de la historia bblica, que es religioso. La inspiracin bblica El dogma de la divina inspiracin nos ensea que un solo y nico Dios es el autor principal de todos los libros histricos del Antiguo Testamento, que, por una singular condescendencia, escogi el gnero narrativo como una de tantas maneras de que se sirvi para comunicar su mensaje a los hombres (Hebr 1,1). Por otra parte, los diversos historiadores humanos, en calidad de instrumentos suyos, concibieron su obra y la escribieron conforme a la intencin divina. Por la inspiracin conservan su personalidad, sus aptitudes personales, sus limitaciones humanas e incluso sus deficiencias, a las cuales Dios se acomoda. No les favoreci Dios con una nueva perfeccin; por ejemplo, otorgando una rica imaginacin a los que carecan de ella o facilitando un complemento de informacin a los que no disponan de documentos. Por la inspiracin se les confiri una luz sobrenatural por la cual eran infalibles en todo lo que afirmaban y en el sentido en que lo hacan. Adems, si los antiguos hagigrafos tomaron algo de las tradiciones populareslo cual puede ciertamente concederse, nunca hay que olvidar que ellos obraron as ayudados por el soplo de la divina inspiracin, la cual los haca inmunes de todo error al elegir y juzgar aquellos documentos 3 9 . Fin religioso de la historia bblica La finalidad religiosa de la historia bblica es evidente. Cindonos a los libros histricos del Antiguo Testamento, vimos que, al clasificar el canon judo a los libros de Josu, Jueces, Samuel y Reyes entre los Profetas anteriores, expresaba con claridad meridiana la verdadera naturaleza de la historia contenida en ellos. En efecto, en los mismos se narran acontecimientos del pasado de Israel que se interpretan en funcin de la historia de la alianza. Los dos libros de las Crnicas, por ejemplo, son el resultado de una reflexin y meditacin de un telogo sobre los textos de los libros de Samuel y Reyes, de los cuales dedujo el lugar preeminente que
38 C H . J. JEAN, La Bible et les rcits babyloniens (Pars 1933) 203-207; F . SALVONI, La storiografia degli antichi israeliti: La Scuola Cattolica, 63 (1935) 145-171; I D . , Generi letterari nei libri storki dell'Antico Testamento: Questioni Bibliche alia luce dell'Enciclica Divino afflante Spiritiu (Roma 1940) 62-101; H . G. GUTERBOCK, Die Historische Tradition und ihre literarhche Getaltung be Babyloniern und Hethitern bis 1200: Zeitschrift fr A s syriologie, 42 (1934) 1-94; A. T . OLMSTEAD, History, Ancient World and the Bible Problems ofAttitude and of Meihod: J N E S 2 (1943) 1-34; W . A . IRWIN, The Orientalist as Historian: bid., 8 (1949) 289-309; A . A D I N O L F I , Storiografia bblica e storiografia classica: Rivista Bblica, 9 (1961) 42-58. 39 Humani generis: E B n.618.

Frag-

14

Introduccin

general Introduccin general 15

ocupaba David en el plan divino como tipo del Mesas y como el liturgista que deba completar la obra de Moiss. Guando Dios movi sobrenaturalmente a los hagigrafos a escribir sus respectivos libros histricos, no fue para que retransmitieran a sus lectores prximos y lejanos los hechos que interesaban exclusivamente a la historia profana, indiferentes de por s a la historia de la salvacin, sino para que manifestaran cules eran sus designios sobre el mundo y su pueblo escogido, cules sus exigencias religiosas y morales y cul deba ser la respuesta del hombre a la accin y llamada divinas. De acuerdo con este fin, los historiadores sagrados escogen, seleccionan y orientan todos los acontecimientos histricos, que refieren, mediata o inmediatamente, hacia un fin religioso, dndoles una significacin ms profunda y sublime, que slo perciben los ojos de la fe: la actuacin de Dios en la historia humana 4 0 . En Israel la historia es hija de una creencia, que no solamente ha exigido, sino que ha creado la historia, y le ha dado el sentido y el gusto, ha fijado las grandes leyes del gnero y ha favorecido su extensin, llegando a la mezcla con otros gneros. De ah la complejidad, la variedad de realizaciones y la indeterminacin de sus respectivas fronteras. La historia bblica debe a la fe de sus autores su existencia, su naturaleza, sus mritos y deficiencias. La razn profunda de esta historia radica en el hecho, nico entre las religiones del Prximo Oriente, de que el yahvismo es una religin histrica 41. Por consiguiente, era lgico que la historia constituyera un ideal para estos historiadores judos, como lo fue siempre para la comunidad creyente de Israel. La historia sarita, es decir, la de la comunidad humana llamada por Dios para ser su pueblo, es una historia tal como la concibi y vivi el verdadero Israel, presentada a base de hechos ms bien en funcin de medios que de fin. Para los hagigrafos, todos los pueblos de la tierra estn sometidos al dominio y direccin de Yahv, que, aun ignorndolo ellos, los mova a su arbitrio (Am 9,7). Segn los historiadores sagrados, no existe un destino ciego en el curso de la historia, ni hechos que sucedan al azar o que sean fruto de una determinacin exclusivamente humana, sino el desarrollo de un premeditado plan divino (Is 7,7; 37,7; 45,4). Permiti Dios la derrota de Josu en Hai para castigar el pecado de Acn (Jos c.7). No arroj Yahv de Canan a ninguno de los pueblos paganos all afincados, para con ellos poner a Israel a prueba, si seguira o no los caminos de Yahv (Jue 2,22). En la guerra entre Sisara y Jabn, rey de Jasor, sali Yahv de Ser y, a travs de los campos de Edom, acudi al campo de batalla con el fin de asegurar la victoria de su pueblo (Jue 5,4). A Geden le intima Dios a que reduzca el nmero de sus soldados, por que, al entregar en sus manos a Madin, no se glore luego Israel contra Dios, diciendo: Ha sido mi mano la que me ha librado (Jue 7,2). Los imperios y pueblos que colindaban con Israel eran como centinelas apostados por Dios en sus fronteras en estado de alerta,
4

" GRELOT, l.c,

112.

' A. ROBERT, Historique (genrej: DBS 4 col.23.

prontos para lanzarse sobre Israel cuando Yahv les requera como instrumentos de su justicia contra su pueblo pecador. No son ellos los que sealan la hora del ataque, ni el nmero de soldados ni la efectividad de las armas dirimen las batallas, sino Dios. Los grandes imperios de Asira y Babilonia eran, en concepto de los hagigrafos, varas y mar Jilos con los cuales golpeaba Dios a su pueblo pecador (Is 10,5; Jer 51,20). Dios no obra, sin embargo, caprichosamente. La medida de sus actos la determina la ordenacin moral del mundo, que reclama el bien y condena el mal. Los triunfos sobre los enemigos no se consiguen a base de armas, soldados y astucias, sino con la oracin, la vida de piedad y de penitencia. Por su conducta religiosa ejemplar acab David con los pueblos paganos del interior y someti a los que limitaban con Israel. El podero y riqueza de Salomn son dones gratuitos de Dios, que le retir tan pronto como el rey dejse arrastrar por sus mujeres hacia los dioses ajenos y no fue su corazn enteramente de Yahv (1 Re 11,4). Senaquerib es derrotado por la piedad de Ezequas (2 Re c.19). El orgulloso Nabucodonosor, que haba sometido a todos los pueblos de la tierra, es derrotado por Israel libre de pecado, y su general, Holofernes, muri decapitado por una viuda, de la cual nadie poda decir de ella una palabra mala, porque era muy temerosa de Dios (Jdt 8,8). El impo Aman sucumbi ante el piadoso Mardoqueo (libro de Ester), y el rey Antoco Epifanes muri herido por Dios en castigo de sus actos sacrilegos contra el templo. De un extremo a otro de la historia bblica se pone de relieve el estado permanente de tensin entre Dios, que busca al hombre, y ste, que trata de independizarse; entre Dios, que ofrece su gracia, y el hombre, que la rechaza. A Josu prometi Dios la conquista total y la posesin inmediata de Canan, pero la promesa no surti efecto a causa de los pecados del pueblo. Sal fue escogido por Dios como representante y lugarteniente suyo en el reino teocrtico, pero, al separarse de El por el pecado, es sustituido por otro segn su corazn. David es asimismo vctima del pecado, pero se arrepiente y Dios le perdona. La justicia y la misericordia divinas juegan un papel decisivo en el drama descrito en el libro de los Jueces. Para impedir que se cumplan sobre Israel los planes salvficos de Dios, despliega sus actividades el Adversario (Satn), potencia subordinada a Dios, pero que, al dejarle en libertad, se ceba en el hombre. Por culpa de Satans, que incit a David a llevar a trmino el censo del pueblo, es castigada la ciudad de Jerusaln, a la que se perdon despus por haberse arrepentido su rey (1 Crn 2i,iss). Con la accin coordinada de la justicia y de la misericordia quera Dios que todos los pueblos se sometieran libremente a su yugo suave. En tiempos del Antiguo Testamento slo en Israel, al que Dios haba escogido, lleg a cristalizar este ideal. Toda la historia de este pueblo escogido, tanto en los momentos lgidos de su grandeza como en los momentos de opresin y humillacin, gira en torno al pacto de la alianza que Dios quiso mantener a todo

10

Introduccin general 17 y sacerdotes (Jer 18,8) ; reflexiones y meditaciones que se incorporan en el texto, que, por lo mismo, resulta a veces complejo y carente de nexo lgico entre unas partes y otras. A la corriente universal del pensamiento de los antiguos historiadores semitas paganos, escribe Goossens, es extrao un pueblo el judo, cuyo optimismo no se basa en la consideracin de la sucesin de imperios ms o menos gloriosos, sino que encuentra su consolacin o satisfaccin de orden religioso en la alianza entre Dios y el pueblo escogido. Ya en las primeras fuentes de la tradicin hebraica, en los poemas retransmitido^ por la tradicin, aparece la idea de una bendicin que aisla al pueblo escogido. Desde las ms antiguas tradiciones narrativas (tradicin yahvista), la alianza concluida entre Dios y su pueblo en el Sina constituye el eje de la historia, alianza en la cual el historiador posterior no ver otra cosa que la conclusin definitiva de mltiples alianzas y promesas (tradicin deuteronmica). De suerte que, gradualmente, se vislumbra la posibilidad de una nueva alianza, tesis que defendern los esenios de Qumrn y sobre la cual se fundar el cristianismo. Este aspecto de la filosofa de la historia, la alianza de Dios y de su pueblo, no aparece en ninguna parte del Antiguo Oriente fuera del judaismo, lo que constituye una contribucin esencialmente original 44. La historia bblica del Antiguo Testamento puede ser, cambiando de escenario, la historia religiosa de la humanidad de todos los tiempos. Por esto mismo atrae cada vez ms la atencin del hombre moderno, que busca en sus pginas una leccin de vida y una solucin a los mltiples problemas que tiene planteados. Puede y debe buscar en ellas ejemplos que le muevan a obrar el bien y desechar el mal, pero a condicin de leerlas a travs de las pginas de la historia sagrada neotestamentaria y de la vida de la Iglesia. En aqullas se traza la historia de la promesa y de la prehistoria de la Iglesia; en las del Nuevo Testamento se habla de la promesa convertida en una realidad tangible. Ante la concepcin y finalidad religiosa de la historia bblica viejotestamentarialo que aparecer ms claro al estudiar cada libro en particular, parece ridicula la actitud de los que, prescindiendo de la finalidad de los historiadores sagrados y de la consideracin global de su obra, aplican a cada oracin gramatical compuesta de sujeto, verbo y predicado; a cada dato y a cada fecha, los cnones y reglas de la crtica histrica moderna. Con su proceder manifiestan que no es su propsito interpretar la Biblia, sino el de someterla al tribunal de la crtica histrica moderna para que la juzgue inexo43
43 This literatura is the accumulation of a people, the archives of a family, a deposit which was not (until the very end of the OT periodj a dead letter but was constantly used, reinterpreted, brought ut po date, commented on, expanded (A. F. MCKENZIE, Some Problems in the Field of Inspiration: CBQ 20 [1958] 3). Algunos autores admiten la inspiracin, aunque de manera variable y analgica, de todos los autores que han contribuido a la composicin del libro tal como lo ha recibido la Iglesia. P. BENOIT, Les analogies de l'inspiration: Sacra Pagina (Gembloux 1959) vol.1,87; ID., Inspiration: Catholicisme, 5 col.1719; A. GELIN, La question des Relectures bibliques l'intrieur d'une tradition vivante: Sacra Pagina, vol.1,303-315. 44 G. GOOSSENS, La Philosophie de l'Histoire dans l'Ancien Testament: Sacra Pagina,

trance y que el pueblo trataba a veces de repudiar, con efectos desastrosos para l. Una mnima parte de los historiadores sagrados (el del primer libro de los Macabeos y quiz el del segundo; el de las memorias de David: 2 Sam 9-20 y 1 Re 1-2) fueron testigos oculares de los hechos que narran. Los dems tienen detrs de s un largo periodo histrico, cuyo recuerdo fue conservado y comentado por una tradicin secular oral y escrita. Los primeros, conscientes de que el pueblo haba llegado a la consecucin de un estado ideal de cosas soado desde haca- mucho tiempo, sintieron la necesidad de dar una mirada retrospectiva sobre el camino recorrido hasta llegar a l. Los segundos escribieron bajo los efectos de las catstrofes y humillaciones que opriman a Israel. Juzgaron ellos que este estado de cosas les brindaba una ocasin propicia para escribir, ya que la prueba y las reflexiones que sugiere podran abrir los ojos de los lectores sobre las causas que las provocaron y obligarles a una rectificacin religiosa y moral saludable 42 . Este ltimo es el caso de los autores de los libros de Josu, Jueces, Rut, Crnicas, EsdrasNehemas, etc. Las mismas partes del segundo libro de Samuel (c.9-20) y del primero de los Reyes (1-2), escritas, como dejamos dicho, por un testigo ocular, fueron despus incorporadas por un autor inspirado del tiempo del exilio en un contexto ms amplio del que tuvo conciencia aqul. Escritos estos libros durante y despus del exilio, aprovecharon sus autores la tradicin o tradiciones seculares, la idea de la alianza y la reflexin teolgica de todo un pueblo o de un sector escogido del mismo, del cual el hagigrafo era el portavoz, que enjuiciaba el momento histrico presente a la luz de un pasado prometedor que, aunque desdibujado por la accin del Adversario y de los hombres que se dejaron seducir por l, con la paralizacin circunstancial y temporal de los efectos de la alianza, renacer de nuevo en un futuro ms o menos prximo, por la conversin al Dios fuerte (Is 10,21) y misericordioso, siempre fiel a su promesa (Ez 16,8; Jer 25,5; Os 14,2-9). Los historiadores sagrados se propusieron sealar las races de esta fe optimista, que vean expresada en la misma prehistoria de Israel, en las tradiciones populares israelticas antiguas, en escritos preexistentes, en los anales que la nacin conservaba celosamente en sus archivos, en las listas genealgicas, que enlazaban a Israel con el primer hombre o con Abraham; incluso en los escritos profanos o en el mismo curso de la historia universal y de Israel, cuyos hilos mova Dios en vista de sus designios salvficos. Ms que a circunscribirse, como los autores paganos, a una escueta, montona y partidista narracin de hechos aislados, destinada a ensalzar a un soberano de la tierra, pretendieron dar una interpretacin religiosa de la historia. En esta labor les haba precedido y acompaado la reflexin y meditacin profunda de esta misma historia, con matices y enfoques distintos, por parte de los sabios, profetas
42

Introduccin general

E. JACOB, Thologie de l'Ancien Testament (Neuchtel-Pars 1955) 157-158.

vol. 1,250-251.

18

Introduccin

general

Introduccin

general

19

rablemente, no a base de lo que ha dicho, sino de lo que, segn ellos, deba decir. Esta conducta es tanto ms lamentable en cuanto que atribuyen muchas veces al historiador sagrado, y, por consiguiente, a Dios, lo que no han querido decir. Pues no pocas veces, cuando muchos, cacareando, reprochan al autor sagrado haber faltado a la verdad histrica o haber narrado las cosas con poca exactitud, hllase que no se trata de otra cosa que de los modos de decir y escribir propios de los antiguos, que a cada paso lcita y corrientemente se empleaban en las mutuas relaciones de los hombres. Exige, pues, una justa ecuanimidad, que al hallar tales cosas en la divina palabra, que con palabras humanas se expresa, no se les tache de error, como tampoco se hace cuando se hallan en el uso cotidiano de la vida. Conociendo, pues, y exactamente estimando los modos y maneras de decir y escribir de los antiguos, podrn resolverse muchas dificultades que contra la verdad y la fidelidad histrica de las Sagradas Escrituras se oponen, y semejante estudio ser muy a propsito para percibir ms plena y claramente la mente del autor sagrado 45 . Gneros literarios histricos Dijimos que los historiadores sagrados eran hijos de su tiempo y lugar, imbuidos de la cultura de su poca, compartiendo con los otros historiadores contemporneos, paganos e israelitas, las formas de decir y narrar, los mtodos o medios de que se servan los historiadores de aquella poca para exteriorizar sus ideas. Unos adoptan un mtodo histrico parecido al de la historiografa moderna; por ejemplo, 2 Sam 9-20; 1 Re 1-2, y, en menos escala, los otros pasajes de Samuel, Reyes, Esdras-Nehemas y 1 de los Macabeos. Otros siguieron un mtodo histrico-proftico (Josu), anecdtico-proftico (Jueces), narracin popular (Rut), midrsico (Crnicas), pattico-oratorio (2 de los Macabeos), romanceado o midrsico (Tobit, Judit, Ester). Una visin proftica de la historia da unidad al libro de Josu, en el que, a base de elementos histricos, picos, etiolgicos, deuteronmicos y sacerdotales, narraciones populares y expresiones enfticas, se describe la epopeya nacional de la conquista y ocupacin de Canan, en la que predomina ms el aspecto teolgico que el histrico. El autor de los Jueces ha descrito las vicisitudes de un perodo oscuro de la historia religiosa de Israel, sintetizndolas en una serie de dramas a cuatro tiempos: prevaricacin, castigo; arrepentimiento, perdn, con lo que se logra un pragmatismo religioso sorprendente. En el desarrollo de su tesis religiosa emplea el autor frmulas estereotipadas, nmeros simblicos, elementos anecdticos, populares, folklricos, y echa mano de tradiciones dispares. Los libros de Samuel presentan el aspecto de una compilacin a base de materiales histricos de procedencia distinta y valor desigual, que se combinan, entremezclan, recortan o yuxtaponen dando lugar a repeticiones, narraciones dobles, contradicciones aparentes, "5 Diurno afflante Spiritu: EB n.560.

enfoque distinto. Se vislumbra en ellos poca precisin histrica, desproporcin en la contextura de los diversos episodios que narran; carecen de una cronologa sistemtica y dan poco relieve a las causas segundas. En los libros de los Reyes aparecen frmulas estereotipadas, hiprboles, aproximaciones, cronologa imprecisa, discursos elaborados o retocados previamente, unin de dos o ms hechos distanciados por el tiempo, trasposicin cronolgica de los hechos, lagunas en la narracin, omisiones significativas de sucesos que no encajaban con la tesis religiosa que el autor trata de desarrollar, silencio absoluto sobre los triunfos y xitos materiales de los reyes poco o nada religiosos, uso frecuente de fuentes de informacin, que a veces se citan explcitamente y otras no, yuxtaponindolas, recortndolas, amplificndolas o entremezclndolas. Hemos aludido al carcter midrsico de los libros de las Crnicas. Ahora bien, el gnero midrsico (del verbo hebreo darash, buscar, indagar) de interpretacin, tan generalizado en los tiempos viejotestamentarios, tenda a interpretar las Escrituras con el fin de actualizarlas y descubrir en ellas lo que decan a los hombres de cualquier tiempo y lugar. Una de las formas de este mtodo midrsico es la llamada haggada, encaminada a la edificacin espiritual de los oyentes en vistas a su formacin moral, a la explicacin de las fiestas litrgicas, al comentario doctrinal, valindose para ello desde la simple exposicin del texto hasta la narracin libre injertada en el texto mismo con el fin de ilustrarlo. En todo momento, la finalidad del midrash era la de buscar en los textos bblicos su valor de vida para la vida. Para ello, el intrprete expone las Escrituras utilizando todos los medios a su alcance, con el fin de extraer de sus palabras, o a travs de ellas, el sentido que diera una respuesta a los problemas que se planteaban los hombres de cualquier tiempo y lugar 46. p a r a lograr estos objetivos, el autor de las Crnicas emplea varias fuentes de informacin, cannicas y profanas, que maneja con gran libertad, modernizando antiguas expresiones, omitiendo lo que no se ajustaba a su finalidad, abrevindolas, desplazndolas, completndolas, interpretndolas y cambiando palabras y frases. La historia del primer libro de los Macabeos pertenece al gnero literario pattico, y, conforme al mismo, los nmeros se agrandan o se reducen, se ponen discursos o razonamientos en boca d e sus hroes y personajes, se callan los reveses de Israel y se acentan los defectos y malos designios de sus enemigos. La hiprbole ocupa en el libro un lugar destacado, y las narraciones se adornan con elementos poticos. Las diversas tradiciones populares sobre algunos hechos se reproducen ntegramente, sin preocuparse su autor de armonizarlas. Y, sin embargo, el lector que recorre sus pginas est convencido de que, a pesar de estos mtodos peculiares de escribir una historia, se encuentra ante un libro histrico, cuya naturaleza el exegeta debe determinar. El autor del segundo de los Macabeos, que resume la obra en cinco tomos de Jasn, no p r e 46

P. GRELOT, en Introduction la Bible (Toumai 1957) 174-175.

20

Introduccin general

Introduccin general

21

tende ser un historiador meticuloso, sino ms bien se impone como finalidad proporcionar solaz del alma a los aficionados a leer y dar a los estudiosos facilidades para aprender las cosas de memoria; en una palabra, alguna utilidad a todos aquellos que tomen este libro en sus manos (2,26). El libro tiene una finalidad parenticoreligiosa; pertenece al gnero histrico pattico, ajustndose a sus reglas. Los nmeros se manejan con libertad, dndoseles un significado simblico; los discursos que se ponen en boca de los personajes han sido en algunos casos elaborados por el autor, que trata de interpretar los sentimientos que embargaban a los personajes en aquellos momentos, o que l juzga que podan tener. Se duda hasta qu punto los libros de Tobit, Judit y Ester refieren una historia real, objetiva y concreta, no faltando quienes prefieren ver en ellos una historia segn las apariencias. Una vez se demuestre con slidos argumentos que sus autores no pretendieron escribir una historia, sino emplear el gnero narrativo como vehculo de una verdad, por considerarlo apto para desarrollar una enseanza religiosa, no habr inconveniente alguno en admitir que la historia no entraba en el horizonte de sus autores, aunque el aspecto narrativo de sus libros diera pie a que por mucho tiempo se opinara lo contrario. Lo fundamental es determinar bien lo que el autor sagrado quiso decir. Al sealar en lneas generales los gneros literarios histricos de los libros que vamos a comentar no nos propusimos presentar un catlogo exhaustivo de los mismos, ni tampoco indicar las mltiples interferencias entre ellos. Quisimos nicamente ofrecer al lector un avance de lo que l mismo comprobar tan pronto se familiarice con la lectura de estos libros. Tenga siempre presente que tales formas literarias no responden a ninguna de nuestras categoras clsicas y no se pueden juzgar a la luz de los gneros grecolatinos o modernos 47 . Comprobar asimismo el lector que la orientacin religiosa general de toda la historia bblica permite a cada uno de los autores hacer hincapi sobre un aspecto religioso concreto, ya haciendo resaltar la absoluta trascendencia divina, ya poniendo de relieve la actuacin de Dios en el mundo o la fidelidad a su palabra, su providencia, su justicia, su accin salvfica, su misericordia, etc. 48 . De todo lo cual deducir que la historia sagrada tiende a manifestar el designio salvfico de Dios, el progreso de la revelacin y las relaciones de Dios para con el mundo y su pueblo escogido, que preparan Ix salud mesinica. A los hechos y sucesos que se narran
Carta de la Pontificia Comisin Bblica al Card. Suhard (EB 581). Cada da se tiende a poner ms de relieve entre los exegetas, catlicos y protestantes, la riqueza teolgica del Antiguo Testamento; pero no estn acordes en sealar la idea central en torno a la cual se desarrolla el pensamiento teolgico de la revelacin viejotestarnentaria. Para unos es la idea de Dios, Seor, Rey, Padre, Jefe, Juez; para otros, el Mesas futuro; la alianza entre Dios y la humanidad en el pueblo de Israel; la idea del reino de Dios, que se extiende progresivamente en el mundo; el misterio del pueblo judo o de ]a Iglesia en su evolucin histrica; y, en fin, contemporneamente, la doctrina sobre Dios, el hombre y la salvacin (S. Bovo, Orientamento teologico-spirituale deo studio dell'AT nella recente rinasciia bblica: Problemi e Orientamenti di spiritualit monstica, bblica, litrgica [Edizioni Paoline 1961] 104-107, con abundante bibliografa sobre el particular).
47 48

se les asigna en general la funcin de puntos de partida o de medios para expresar una verdad religiosa. Los mtodos y modos peculiares de decir y narrar de esta historia religiosa podrn desorientar al lector moderno que no sepa leerla en el ambiente en que fue escrita y desconozca los rasgos propios de la psicologa semita. Tienen los semitas una concepcin peculiar de Dios, del mundo, del hombre y de las cosas. Para nosotros, realistas empedernidos, es verdadero slo lo que corresponde rigurosamente a una realidad objetiva. Por el contrario, los semitas, simbolistas apasionados por las significaciones espirituales y misteriosas, creen que no traicionan a la verdad, sino que la sirven al presentar libremente la realidad exterior con el fin de acentuar ms su significacin profunda 49. Ahora bien, Dios no ha comunicado su mensaje sirvindose de nuestras categoras, sino de las de los antiguos orientales 5 0 . Por lo mismo, el que, dejando de lado los postulados de las categoras histricas modernas, se traslade con la mente a los tiempos en que fueron escritos cada uno de los libros histricos y tenga en cuenta los gneros literarios usados, caer en la cuenta de que, con mtodos imperfectos, segn nuestra mentalidad, los hagigrafos escribieron bien la historia religiosa que retransmitieron a sus lectores inmediatos y a la posteridad. Aun conociendo la existencia de tales gneros literarios, no desaparecern, sin embargo, todas las dificultades, porque, en primer lugar, no ser siempre fcil determinar el gnero literario empleado en un pasaje concreto, ni ser posible tampoco trazar una lnea que seale estrictamente los lmites entre lo que el autor sagrado pretende afirmar y lo que para l tiene valor de medio apto de expresin de su pensamiento. Por otra parte, para saber lo que un autor ensea (obiectum frmale quod), no basta considerar la materia de que trata (obiectum materiale), sino que debe buscarse el punto de vista desde el cual la enjuicia o enfoca (obiectum frmale quo). Pero, sea que se raciocine de manera inductiva, partiendo del anlisis de los libros santos o de la psicologa de sus autores, o deductiva, partiendo de la teologa de la inspiracin, se llegar siempre a esta conclusin evidente: el objeto formal de todos los textos sagrados es el misterio de la salvacin 51 . No se niega que los autores sagrados afirmen la historicidad de muchos de los hechos que refieren, pero aun en este caso no siempre los consideran aisladamente, en s mismos y por s mismos, sino en relacin con el ordenamiento general de la obra, que, segn hemos visto, es religioso. Esta peculiaridad de la historia bblica puede recortar el horizonte histrico del autor, en el sentido de que puede enjuiciar los hechos en la medida y grado de evidencia con que llegaron a su conocimiento, que, aunque imparcial e imperfecto,
P. BENOIT, Inerrance: Cathoicisme, I.a, col.1548. Para conocer la intencin del historiador sagrado se debe; 1) distinguir en l entre el hombre sujeto a error y el escritor que, por la inspiracin, es infalible; 2) fijarse en la manera como los hombres de un tiempo y lugar suelen expresarse; 3) tener presente el genio oriental y los caracteres propios de las lenguas semticas; 4) discernir bien los gneros literarios; 5) conocer al escritor y simpatizar con l; 6) no olvidar que un hombre no pretende siempre hablar de las cosas tal como son en s (G. COURTADE, Inspiration: DBS col.534-545). 51 GRELOT, Le sens chrtien de VAncien Testament: Le, 424-425.
49 50

22

Introduccin general

Introduccin general

23

bastaba para su finalidad proponerlos en esta medida y modalidad, como sostn de la verdad o verdades que pretenda primariamente inculcar. Lo importante, pues, es ver y definir en cada caso lo que pretendi decir el autor sagrado y determinar el mtodo y los modos de decir y narrar que emple como medios de expresin 52 . El problema de la moralidad en los libros histricos 63 A medida que el lector se familiarice con la lectura de estos libros, tropezar con narraciones que herirn sus sentimientos, creyendo que se oponen a la regla de moralidad enseada por Cristo y propuesta por la Iglesia como pauta de vida. Citemos unos ejemplos. Josu entreg al anatema (herem) las ciudades de Jeric (Jos c.7), de Hai (8,8.22-24.28-29), de Maseda (10,28), de Libna (10,30-31), de Laquis (10,32), de Egln (10,35), de Hebrn (10,37), de Dabir (10.39-40), de Jasor (11,10-15). Al rey Adonisedec se le amputaron los pulgares de las manos y de los pies (Jue 1,6); Jeft sacrific a su hija (Jue 11,39); Samuel descuartiz al rey Agag (1 Sam 15,33); David entreg a los gabaonitas siete de los hijos de Sal, que fueron muertos y colgados en el monte ante Yahv (2 Sam 21,3-9). Amasias ejecut a diez mil cautivos en Edom (2 Crn 25,12); la represin de Jeh fue brutal y sanguinaria (2 Re c.9-10); la venganza de los judos, tal como se describe en el libro de Ester, fue despiadada (Est 9,1-16). Los enviados de Ocozas fueron abrasados por el fuego cado del cielo a peticin de Elias (2 Re 1,9-16); dos osos devoraron a cuarenta y dos muchachos que escarnecieron a Eliseo (2 Re 2,24); Elias degoll a los sacerdotes de Baal (1 Re 18,40). Jael es alabada por Dbora por haber dado muerte traidoramente a Sisara (Jue 5,24); Judit despleg toda su astucia femenina para seducir y engaar a Holofernes, recurriendo a la mentira y palabra de doble sentido (Jdt c.10-13); Ester entra voluntariamente a formar parte del harn real, etc. A todo esto habra que aadir los sentimientos de odio y de venganza, las maldiciones lanzadas contra los enemigos de Israel y las imprecaciones, que tanto abundan sobre todo en los Salmos. La moral sexual del Antiguo Testamento es deficiente en comparacin de la que predic Cristo. Se narran hechos poco edificantes; se autoriza la prctica de la poligamia, del divorcio (Deut 14,4); se tolera la vida licenciosa de los soldados (Deut 21,10-14), etc.
52 Ce qu'il importe de bien comprendre, c'est q u e cette m t h o d e des gentes littraires n e se prsente pas comme une procede subjectif d'exgtes modernes, venant j u g e r l e p a s s avec leur cadre d e pense d'aujourd'hui, mais c o m m e une recherche objective des intentions des auteurs d'alors, ainsi q u e du mieu d e penses dans lequel ls vivaient. Ce q u e les dfenseurs de cette mthode demandent, c'est de pouvoir tudier les crivains inspires exactement tels qu'ils taient. E n precisant le degr d e culture qu'ils avaient atteint, la documentation qu'ils avaient utiliss, la m a n i e r e dont ils concevaient le rcit d ' u n fait pass, l'intention q u i les guidait dans ce rcit. Alors seulement on pourra comprendre parfaitement, et savoir en consquence ce q u e D i e u voulait nous dir par eux (J. L E V I E , L'encyclique sur les eludes bibliques [Tournai-Pars 1046] 49). 5 3 M . DE T U Y A , El problema bblico de las imprecaciones: principios de solucin: Ciencia Tomista, 78 (19S1) 171-192; 79 (1952) 3-29; J. L E V I E , La Bible parole hmame et message de Dieu (Pars-Louvain 1958) 261-175; H . KRUSE, De inferioritale morali Veteris Testamenti: V D 28 (1950) 77-88; A. G E L I N , Problmes d'Ancien Testament (Pars-Lyn 1952) 71-92; E. G A L B I A T I - A . PIAZZA, Pagine difficili della Bibbia (Genova-Milano 1954) 309-332; L . JOHNSTON, Od Testament Morality: C B Q . 20 (1958) 19-25; J. G. TRAPIELLO, 1 problema de la moral del Antiguo Testamento: Verdad y Vida, 20 (1962) 95-122.

Cmo se explican estas imperfecciones en un libro que, segn opinin comn de los Santos Padres, es la carta que Dios misericordioso escribe a sus hijos de la tierra para ensearles el camino del cielo? Como principios generales de solucin sealamos los siguientes: 1) Verdadero concepto de la inspiracin bblica.Ya hemos indicado ms arriba que el carisma de la inspiracin difiere del de la revelacin. Por aqul no deposita Dios en la mente del hagigrafo ideas que le fueran desconocidas, sino que le excita y mueve a escribir lo que conoca ya. Por esto se reflejarn en el libro sus conceptos morales poco evolucionados, sus caractersticas y rasgos, sus debilidades e imperfecciones. Las imperfecciones y deficiencias que en el orden moral e ideolgico pudieran sealarse en la mentalidad de un escritor inspirado, han sido permitidas por Dios en su instrumento sin menoscabo de la misin fundamental que le haba confiado dentro del plan de la economa de la revelacin. Sera hacer injuria a Dios y al hagigrafo negarse a reconocer las limitaciones que el ambiente, la formacin, las circunstancias personales han impuesto a los autores sagrados en la formulacin de su mensaje 54 . Junto, pues, con lo contingente y accidental impuesto por las limitaciones de tiempo y lugar del hagigrafo, a las que Dios condicion su misiva, se encuentra en la Biblia el mensaje espiritual y eterno, verdadero para los hombres de todos los tiempos. 2) Pedagoga de la revelacin divina.Tngase en cuenta el hecho de la adaptacin y de la condescendencia divinas al nivel moral del pueblo escogido. Dios escogi a Israel en su ambiente social y tnico concreto, en un nivel moral y religioso que no era superior al de los otros pueblos circunvecinos. Las directrices que le imparti deban adaptarse a las costumbres ancestrales de este pueblo, a su manera de comprender, a sus reacciones morales espontneas. Lentamente fue Dios modelando a este pueblo, educndolo moral y religiosamente durante largos siglos con una pedagoga paciente, descubrindole en cada etapa un aspecto nuevo de su misterio de acuerdo con su capacidad. Aun en materia religiosa toler Dios largo tiempo concepciones primitivas, costumbres groseras, que ms tarde seran corregidas. La Biblia es el reflejo de esta larga historia; en ella quiso Dios que se narrara este lento caminar hacia la perfeccin evanglica. Esta educacin fue lenta y difcil, por tener que realizarse, no sobre una humanidad ideal o sobre sujetos superdotados, sino en una humanidad muy real, tal como el pecado la haba modelado, y no cesaba de modelarla, en una humanidad encadenada por las pasiones y a menudo rebelde a las llamadas divinas 55, Sera errneo considerar todas las rdenes que imparte Dios en el Antiguo Testamento como definitivas; deben ms bien juzgarse como leyes condicionadas por la dureza del corazn humano, como una adaptacin divina a la debilidad humana. As lo expres Cristo al decir: Por la dureza de vuestro corazn os permiti Moiss
' 4 J. PRADO, Sntesis bblica, I : Orientaciones
55 L E V I E , l.c., 271.

(Madrid 1958) 54.

24

Introduccin general

Introduccin general

25

repudiar a vuestras mujeres, pero al principio no fue as (Mt 19,8). En Mt 5,21-48 seala Cristo el carcter de la revelacin progresiva del Antiguo Testamento, demostrando que las frmulas antiguas eran insuficientes para la salvacin, y que, por consiguiente, tenan necesidad de un complemento doctrinal o de una correccin formal 56. Cotejando la moral del Antiguo Testamento con la de los otros pueblos antiguos orientales, vemos que tambin en este aspecto Israel se aventaj a ellos, lo cual se debe a una accin especial de Dios. Pero, sin embargo, no removi Dios todos los obstculos que impedan a su pueblo la consideracin de lo ms perfecto, por no juzgarle capacitado para comprenderlo, por hallarse todava en su infancia, dominado por los elementos de este mundo (Gal 4,3). Y as como un padre no exige de su hijo pequeo la perfeccin que reclama y espera de otro mayor, el Padre celestial transigi con Israel en muchas cosas que, por razn de los tiempos, ignoraba invenciblemente. Otras veces Dios aprueba y aun provoca estas cosas, dirigiendo las conciencias hacia pecados materiales que se cometan de buena fe 57 . De esta manera se aprueban en el Antiguo Testamento costumbres que, consideradas materialmente, no alcanzan la norma de la ley natural tal como la conocemos por el Nuevo Testamento. Vemos en el Antiguo Testamento una evolucin tica (y tambin dogmtica) en el pueblo escogido como en los otros, correspondientes a la evolucin intelectual del gnero humano 58 . No es, pues, el Antiguo Testamento un manual acabado de vida espiritual, ni un eptome de moral perfecta. Pero en esta historia viejotestamentaria de la accin sal vinca de Dios encontramos a cada paso lecciones saludables que incitan a evitar el mal y a practicar el bien. Ante episodios y expresiones que hieren nuestros sentimientos morales slo cabe dar gracias a Dios por habernos concedido la gracia de leer las pginas bblicas viejotestamentarias despus de que el Verbo encarnado dijo su ltima palabra. Sin haber llegado a la perfeccin evanglica, vemos, sin embargo, que en el Antiguo Testamento existe realmente una ascensin y progresin hacia concepciones morales ms perfectas. Por ejemplo, la institucin de la ley del herem (anatema, exterminio) (Lev 27, 28-29) se basaba en la concepcin de la guerra, que declaraba y capitaneaba Dios (Ex 17,15; Jue 5,23), al que perteneca el botn, en todo o en parte, segn las modalidades fijadas por El (1 Sam 15, 2-3) o por los jefes (Jos 6,17). Los cananeos deban ser aniquilados por razn del peligro religioso que representaban para Israel (Deut 20, 16-18). Pero esta ley no fue nunca una regla absoluta, y fue suavizndose con el tiempo, perdiendo aquel aspecto cruel que haba heredado de las civilizaciones paganas. El herem estaba en uso entre los moabitas, como aparece de la estela de Mesha. De los antiguos germanos escribe Tcito: Vctores diversam aciem Marti ac Mercurio sacravere, quo voto equi, viri, cuneta victa occisioni dantur (Ann. 23,57).
5 6

Los otros actos de crueldad que hemos citado encuentran tambin su explicacin en las concepciones de su tiempo. Si a Adonisedec (Jue 1,6) se le amputaron los pulgares para inutilizarle para la guerra, el amonita Najas haba amenazado a los habitantes de Jabes Galaad con arrancarles el ojo derecho para impedirles el manejo del arco y del escudo (1 Sam 11,2). A la matanza de los sacerdotes de Baal haba precedido la de los verdaderos profetas (1 Re 18,22). El mismo Dios reprueba el excesivo celo de Elias (1 Re 19,12-13). Quiz la accin de los osos contra los cuarenta y dos muchachos fuera menos trgica de lo que parece sugerir el texto de 2 Re 1,24. Las matanzas de Jeh son reprobadas por Oseas (Os 1,4-5). En todos los casos anlogos se debe determinar el gnero literario del libro o pasaje, las caractersticas de la lengua hebraica, la rica imaginacin de los escritores orientales, su predileccin por las hiprboles y exageraciones, el estilo de cada autor, su finalidad, etc., con lo cual se podr colegir fcilmente que las ms de las veces los hechos narrados obedecen a una exageracin consciente. Tampoco aparece siempre clara la mente del autor sagrado sobre la moralidad del hecho que refiere, que muchas veces retransmite simplemente, sin pronunciarse a favor o en contra. Sucede que, en algunos pasajes, la orden de exterminio procede de Dios. Pero aun en estos casos no debe olvidarse que la lengua hebraica no se presta a matizaciones del pensamiento, no distinguiendo entre las diversas causalidades. A menudo se deja de lado la accin de las causas segundas, atribuyndose todo a Dios, aun las cosas ms triviales. En fin, tngase presente que los personajes protagonistas de esta historia distan mucho de ser todos ellos un dechado de virtudes. Estas breves notas introductorias orientarn al lector que tome en sus manos este comentario a los libros histricos del Antiguo Testamento, que, aunque breve, le facilitar la inteligencia del mensaje divino, expresado por medio del gnero literario narrativo y segn los modos de decir y narrar de los tiempos y lugares de cada uno de los autores humanos que intervinieron en su composicin en calidad de instrumentos vivos y racionales movidos sobrenaturalmente por Dios. BIBLIOGRAFA GENERAL SELECTA

I) Texto sagrado R. KITTEL, Biblia Hebraica 7.a ed. (Stuttgart 1951); A. RAHLFS, Vetus Testamentum graece iuxta LXX Intr. 2 vol. (Stuttgart 1935); Biblia Sacra cura et studio Monachorum Abbatiae St. Hieronymi in Urbe (Roma). 2) Textos profanos Corpus Inscriptionum Semiticarum (Pars); H. GRESSMAN, Altorientalische Texte und Bilder zum Alten Teslament (Berln 1926); D. DIRINGER, Le Iscrizioni antico-ebraiche palestinesi (Firenze 1934); S. MOSCATI, L'Epigrafia ebraica antica (Roma 1951); J. B. PRITCHARD, Ancient Near Eastem texts relating to the Od Testament (Nueva Jersey 1955); H. MICHAD, Sur la pierre et Varge (Neuchtel-Pars 1958); E. JACOB, Ras Sahmra-Ugarit et

LEVIE, l.c, 5 7 K K U S E , l.c.,

271. 86.

5 8 KRUSE, l.C, 87-88.

26

Introduccin

general

VAnclen Testament (Neuchtel-Pars 1960); F . MICHAELI, Textes de la Bible et de l'Anclen Testament (Neuchtel-Pars 1961). 3) Geografa F. M. ABEL, Gographie de la Palestine 2 vols. (Pars 1933-1938); ADAM SMITH, The historical Geography of the Holy Land (Londres 1947); L. H . GROLLENBERG, Atlas de la Bible (Pars-Bruselas 1955); P. LEMAIRE-D. BALDI, Atlante storico della Bibbia (Turn 1955); J. SIMONS, The geographical and topographical texts of the Od Testament (Leiden 1959); GOBIERNO DE ISRAEL, Views of the Biblical World 5 vols. (Jerusaln 1961). 4) Arqueologa

J O S U

INTRODUCCIN Ttulo E n el texto masortico lleva el ttulo d e Yehoshua, q u e la versin de los L X X conserva, a d o p t a n d o , sin e m b a r g o , la forma n o m i n a l m s reciente d e Yesua ( N e h 8,17). San J e r n i m o r e p r o d u c e el e n cabezamiento hebraico y griego del libro al escribir: Josu B e n n u n , id est Iesus Nave. E n el canon j u d o el libro d e J o s u ocupa el p r i m e r lugar entre los d e la segunda clase, llamada Profetas a n t e r i o r e s 1 , e inicia e n el canon eclesistico la serie d e los libros histricos p o r a n t o n o m a s i a del A n t i g u o T e s t a m e n t o . Este lugar destacado e n el canon se h a m a n t e n i d o c o n s t a n t e m e n t e a travs d e los siglos y e n t o d o s los manuscritos p o r razn del prestigio q u e alcanz J o s u entre los hebreos p o r estar n t i m a m e n t e u n i d o a Moiss, del cual fue asiduo colaborador y fiel ministro (mesharet) e n vida ( E x 17,8-16; 24,13; 33,11; N m 14,30-38) e inmediato sucesor suyo al morir sobre e l m o n t e N e b o , e n los u m b r a l e s d e la tierra p r o m e t i d a . F u e Josu fuerte e n las batallas y g r a n d e e n la salud d e los elegidos d e l Seor, conforme a su n o m b r e (Ecli 46,1-8). A r g u m e n t o y divisin El a r g u m e n t o desarrollado e n el libro d e Josu es t r a n s p a r e n t e . A n t e s d e morir t r a n s m i t e Moiss toda su autoridad a Josu ( N m 27, 18-23), <3 ue pasa a ser el caudillo indiscutible d e Israel e n la e m presa d e la conquista d e la tierra p r o m e t i d a y d e su distribucin e n t r e las doce t r i b u s . Estaba lleno del espritu d e sabidura, pues haba puesto Moiss s u s m a n o s sobre l ( D e u t 34,9). M o i s s le confi la misin d e velar p o r la estricta observancia d e la Ley, conducir al p u e b l o e n la conquista d e G a n a n y distribuir su territorio e n t r e las t r i b u s . El libro se divide e n d o s grandes partes: conquista d e la tierra d e C a n a n (c.1-12) y distribucin d e la m i s m a e n t r e las t r i b u s (c.13-21). Siguen al final del libro (c.22-24) algunos apndices. Texto El libro d e Josu fue escrito originariamente e n h e b r e o . A l cotejar el texto hebraico con el texto griego d e los L X X se e n c u e n t r a n diferencias sensibles. D e ah q u e haya surgido e n t r e los crticos cierta discrepancia tocante a la valoracin d e a m b o s textos. U n o s se declaran abiertamente e n favor del texto griego ( H u m m e lauer, Clamer, Schulz), otros p o r el hebraico ( N o t h , D i l l m a n n , C a 1 M. LAMBERT, Les premiers et les derniers prophtes: Revue des Etudes luives, 66 (1913) 136-138.

H. VINCENT, Canaan d'aprs Vexpiaration rcente (Pars 1907); C. W A T ZINGER, Denkmdler Paldstinas 2 vols. (Leipzig 1933-1935); A. G. BARROIS, Manuel d'archologie biblique 2 vols. (Pars 1939-1953); W . F. ALBRIGHT, The archaeology of Palestine and the Bible 3. a ed. (Nueva York 1935); ID., From the Stone Age to Christianity 2. a ed. (Baltimore 1946); ID., Archaeology and the Religin of Israel 2. a ed. (Baltimore 1946); G. E. WRIGHT, The Pottery of Palestine from the Earliest Times to the end of the Early Bronze Age (New Haven 1938); N . GLUECK, The other side of the Jordn (New Haven 1940); ID., The river Jordn (Filadelfia 1946); A. ROLLA, La Bibbia di fronte alie ultime scoperte (Roma 1959); R. DE VAUX, Les institutions de VAnclen Testament 2 vols. (Pars 1958-1960); M . NOTH, Der Beitrag der Archaeologie zur Geschichte Israel: V T (Suppl.) 7 (1960) 262-282. 5) Diccionarios, enciclopedias Dictionnaire de la Bible (Vigouroux); Dictionnaire de la Bible, Supplment (Robert-Cazelles); K. GALLING, Biblisches Reallexikon (Tubinga 1937); W. CORSWANT, Dictionnaire d'archologie biblique (Neuchtel 1956); J. HASTINGS, A Dictionnary of the Bible 2. a ed. (Edinburg 1963), preparada
por F. C. G R A N T - H . H. ROWLEY; X. LEON-DUFOUR, Vocabulaire de tholo-

gie biblique (Pars 1962); Bo REICKE-LEONHARD ROST, Biblisch-historisches Handworterbuch (Gotinga 1962); Interpretis Dictionnary of the Bible 4 vols.
(Nueva York 1962); H . H A A G - A . VAN DEN BORN-S. DE AUSEJO, Diccionario

de la Biblia (Barcelona 1963). 6) Historias generales d e Israel R. KITTEL, Geschichte des Volkes Israel 6. a ed. (Gotha 1925); O. E. OESTERLEY-T. H. ROBINSON, A History of Israel 2 vols. (Oxford 1945); J. RICCIOTTI, Storia d!Israele (Turn 1935); J. PEDERSEN, Israel. Its Ufe and culture 4 vols. (Copenhague 1926-1940); R. DE VAUX, Israel: Dictionnaire de la Bible, Suppl, col.730-777 (Pars 1949); M . NOTH, Geschichte Israels (Gotinga 1954); C. SCHEDL, Geschichte des Alten Testaments 3 vols. (Innsbruck-Viena 1956-1959); A. ALT, Kleine Schriften zur Geschichte des Volkes Israels 3 vols. (Munich 1953-1959); J. BRIGHT, The History of Israel (Westminster 1959); J. KAUFMANN, The Religin of Israel. From its beginnings to the Babylonian exile (Chicago 1960); ANDRS y RENEE NEHER, Histoire biblique du peuple d'Israel (Pars 1962). 7) Introducciones generales A. MILLER-A. METZINGER, Introductio specalis in V. Testamentum (Roma 1946); A. ROBERT-A. TRICOT, Initiation biblique (Pars-Tournai 1954); O. EISSFELD, Einleitung in das Alte Testament (Tubinga 1956); A. ROBERTA. FEUILLET, Introduction la Bible vol.i (Pars 1957); B. MARIANI, Introductio in libros sacros V.T. (Roma 1958); P. GRELOT, Le sens chrtien de VAnclen Testament (Tournai 1962).

28

Introduccin a Josu

Introduccin a Josu

29

les). La posicin ms aceptable es la de aquellos que rehuyen los apasionamientos y proceden en cada caso de un modo eclctico, de conformidad con las reglas de crtica textual, interna y externa. El texto griego est muy lejos de presentarse uniforme, y las variantes se acentan a propsito de los nombres geogrficos. Es tanta a veces la diferencia entre los diversos cdices que A. Rahlfs 2 ha publicado en un cuadro sinptico los captulos 15 y 19 de los cdices B, A. Algunos crticos han contribuido eficazmente a dilucidar los problemas que ofrece el texto griego de Josu 3. Autor El ttulo del libro y el texto de Ecli 46,1 Josu, hijo de Nun, sucesor de Moiss en la dignidad proftica, dieron ocasin de atribuir a Josu el libro que lleva su nombre. Sin embargo, el ttulo se refiere al contenido del mismo, no a su autor. El mencionado texto de Ecli 46,1 dice solamente que Josu sucedi a Moiss en la misin proftica (Ex 24,13; 33,11; Nm 11,28; Jos 1,1). Una antigua tradicin talmdica (Baba Bathra 14b), segn la cual Josu escribi su libro y los ltimos ocho versos de la Ley, tuvo poco eco en la tradicin cristiana primitiva, rechazndola Teodoreto 4 , el SeudoAtanasio 5 y San Jernimo 6. La sentencia de que Josu escribi su libro es rechazada unnimemente por los autores modernos, y los argumentos aducidos en su favor carecen de slido fundamento 7 . A falta de argumentos externos que decidan la cuestin de autor, forzoso es recurrir a argumentos de ndole interna. Del examen del libro aparece que en su redaccin actual se refieren hechos sucedidos despus de la muerte de Josu (15,13-19; 19,47; ^ S 0 ) - La observacin de 4,14: Y stos (los israelitas) le respetaron como haban respetado a Moiss todos los das de su vida, y la frase tantas veces repetida: hasta el da de hoy, sugieren que hubo un intervalo de tiempo entre los hechos que se refieren y su redaccin por escrito. Decisivo es el siguiente testimonio de 24,31: Israel sirvi a Yahv durante toda la vida de Josu y durante toda la vida de los ancianos que le sobrevivieron y conocan cuanto haba hecho Yahv en favor de Israel. Cmo fue escrito el libro de Josu? En ningn otro libro bblico existen tantos indicios de una compilacin como en el de JoSepuaginta (Sttugart 1935). Vanse A. MARGOLIS, Specimen of a new Edition of the Greek Yeshua: Jewish Studies in memory of Israel Ahrahams. The Alexander Kohut Memorial Foundation (New York 1927) 307-323; DEM, The Book of Joshua in Greek (New York 1931-1938) (incompleto, ed. crtica del texto de Josu c.1-19,31); DEM, Corrections in the Apparatus of the Book os Joshua in Cambridge Septuagint: Journal of Biblical Literaturee, 49 (1930) 234-264: O. PRETZL, Die griechischen Handschriftengruppen ira Buche Josu untersucht nach ihrer Eigenart und ihrem Verhltnis zueinander: B 9 (1928) 377-427-: DEM, Der hexaplarische und tetraplarische Septuagintatext des Orgenes in den Bchern Josu und Richter: Byzantinische Zeitschrift, 30 (1929-1930) 262-268. Para un estudio comparativo entre el texto hebraico y griego, vanse: S. HOLMES, Joshua. The Hebrew and Greek text (Cambridge 1914): C H . D. BENJAMN, The variations hetween the Hebrew and Greek text of Joshua c.1-9 (Philadelphia 1921). Despus de los estudios de Margolis, los autores ms recientes se inclinan por el texto masortico. 4 Quaest. in los. 14: PG 80,473. 5 Synopsis 10: PG 28,309. 6 Epist. 53: PL 22,546. 7 H. HFFL-MILLER-METZINGER, Introductio specialis in Vetus Testamentum (Roma 1946) 124-125; B. MARIANI, Introductio in libros sacros Veteris Testamenti (Roma 1958) 123-124.
2 3

su 8 . Para explicar la manera como se llev a cabo la composicin del libro, algunos crticos independientes le aplican la teora clsica documentarla, mientras que otros invocan la teora reciente de la historia de las formas. Los descubrimientos arqueolgicos y el conocimiento de antiguos textos y monumentos aconsejan abandonar la hiptesis de los cuatro documentos fundamentales (J, E, D, P), que fue clsica en un tiempo. La aplicacin de la historia de las formas al libro de Josu es obra principalmente de Noth, que desarroll en varios escritos 9 . Noth reacciona contra la asimilacin literaria del libro de Josu con el Pentateuco y niega que haya existido jams un hexateuco. Seala las diferencias de forma y contenido entre las tradiciones de Josu y las narraciones del Pentateuco. Devuelve al libro su independencia absoluta y lo examina por s mismo. Distingue dos secciones: Geogrfica (c.13-21) e Histrica c.i-12.22-24. La teora de Noth tiene el mrito de reconocer una notable antigedad a las fuentes documentales que estn en la base del libro, no tanta como sera de desear 10 , y de haber rechazado la antigua teora documentara. Su mayor desliz est en negar valor histrico a las narraciones, que considera como estrictamente etiolgicas. Ya hemos indicado que el libro presenta el aspecto de una compilacin de documentos contemporneos o muy poco posteriores a los acontecimientos, que un redactor tardo reuni y orden con el fin de desarrollar una tesis religiosa con base histrica. Cada pueblo conserva tenazmente los hechos ms salientes de su historia nacional, que se recuerdan y comentan con orgullo. Aparte de la inspiracin alada de los poetas y profetas, que los exaltan y revisten con detalles pintorescos, existe la consignacin desapasionada de los mismos encaminada a servir de leccin y estmulo para las generaciones posteriores. No puede determinarse el tiempo preciso en que las tradiciones orales se fijaron por escrito. Algunos quieren que parte del libro fue escrita antes de Salomn (16,10, comparado con 1 Re 9,16) y aun antes de David (15,63, comparado con 2 Sam 5,6-8). Algunos textos sugieren una poca ms tarda, tales como los que distinguen entre tierra de Jud y de Israel (11,21), denominacin que entr en uso despus de la divisin del reino bajo Robon. Cree Baldi que la ltima redaccin del libro se hizo en los tiempos de Ezequas (716-687) o de Josas (640-609). La mano de un redactor deuteronomista se reconoce en c.i; 8,30-35; 12,23. Dhorme admite que el libro fue compuesto en Jerusaln despus de la promulgacin del Deuteronomio (622-621 a.C). La influencia sacerdotal se vislumbra en 3,6.15.17; 6,1-16 y otros lugares. La redaccin definitiva pudo tener lugar durante el exilio o inmediatamente despus, pero es indudable que se utilizaron materiales muy antiguos, contemporneos unos y poco posteriores a los acontecimientos otros. En el exilio, Israel se reconcentr en s mismo y reflexion
M J . LAGRANGE Le livre des Juges (Pars 1903) 26. Das System der Zwlf Stamme Israels (Stuttgart 1930); Studien zu den historisch-geographischen Dokumenten des Josuabuches: Zeitschrift des deutschen Palstina Vereins, 58 (1935) 185-255; Das Busch Josua (Tbingen 1938). 10 R. DE VAUX: RB 47 (1938) 462-463.
8 9

30

Introduccin a Josu

Introduccin a Josu

31

acerca de las causas que lo motivaron. Un examen filosfico-teolgico de la historia demostrara a Israel que era l mismo el que se haba labrado su ruina a causa de su infidelidad al pacto de la alianza. El libro de Josu es un captulo de esta historia, en la cual se prueba que Dios cumpli todas sus promesas hechas a los patriarcas (Gen 12,7) de dar a su descendencia la tierra de Ganan, venciendo a todos los pueblos que en ella habitaban (24,18). Para el autor sagrado, la conquista de Canan por los israelitas no es un acontecimiento profano, sino teolgico. La fecha del xodo Dos son las sentencias sobre esta cuestin: 1) unos colocan el xodo en tiempos de Amenofis II (0.1450-1425); 2) otros en el reinado de Mernefta (1234-1224). Los argumentos que aportan los patrocinadores de la primera sentencia se basan en la cronologa bblica (1 Re 6,1), en los resultados arqueolgicos de las excavaciones practicadas en Jeric y Hai, en la presencia de los Khapiru en la carta de Abdikhiba a Amenofis III y en la mencin de Israel en la estela de Mernefta. Pero todos estos argumentos no tienen valor, segn ha demostrado Drioton n . La historia de Moiss y del xodo debe colocarse en un tiempo en que los faraones residan en la zona del Delta, donde llevaron a cabo grandes construcciones. Ahora bien, estas circunstancias solamente se dieron en tiempos de la 19 dinasta. La ciudad donde trabajaban los hebreos llambase Ramss (Gen 47,11; Ex 1,11), del nombre del faran Ramss II (1298-1232), ciudad que estuvo emplazada o bien en Tanis, como quiere M. Montet, o en Qantir, a 25 kilmetros al sur de Tanis. El resultado de las excavaciones arqueolgicas de Montet es favorable a la fecha del xodo bajo el Ramss que cre la ciudad que lleva su nombre i 2 . Un argumento decisivo se encuentra en el panorama poltico de Siria y Palestina desde 1500-1200. nicamente en un perodo de debilidad poltica y militar de Egipto pudo producirse la conquista de Canan por Josu. Ahora bien, esta decadencia egipcia se acentu al fin de la 19 dinasta y se mantuvo bajo la 20, coincidiendo con la ruina del imperio hitita 12 *. Ni Josu ni los Jueces fueron nunca molestados por los faraones de Egipto, replegados en su territorio, lo que no suceda en tiempos de Tell el-Amarna. Adems, los reinos de Moab y Edom, que encontraron los israelitas en su viaje a Palestina, se fundaron en el siglo XIII. Terminamos diciendo
11 E. D R I O T O N , La date de l'Exode: Revue d'Histoire et de Philosophie religieuse, 35 9S5) 36-4912 P . M O N T E T , Les nouvelles foulles de Tanis (1929-1932) (Pars 1933); DEM, Ledrame de Avaris (Pars 1940); B. COUROYER, La Rsidence ramesside de Delta et la Ramss biblique: R B 53 (1946) 75-98. Sobre la identificacin con Q a n t i r : M . HAMZA, Excavations of the Department of Antiquities at Qantir (Faqus Distric), Annales du Service des Antiquits d e 'Egypte, 30 (1930) 64-68; LABIB HABACHI, Khata'na-Qantir: ibid. 52 (1924) 443-562. Sobre Ramss III, ver W . F . EDGERTON-J. A . W I L S O N , Historical Records of Ramss III (Philadelphia 1936). 12 * Sobre los hititas y pueblos afines: E. CAVAIGNAC, Les Hittites (Pars 1950): G . C O N TENEAU, La civisation des Hittites et des Hurrites de Mitanni (Pars 1948); H . H . R O W L E Y From Joseph to Josuah (Londres 1950); R. DE VAUX. Etudes sur les Hurrites: Vivre et Penser, 1 (1941) 194-211; S. MOSCATI, Storia e Civiltd dei Semiti (Bari 1949); DEM, Le antiche civiltd semitiche (Bari 1958).

que la entrada en Canan se produjo en un momento en que Egipto, dividido interiormente, perdi su influencia sobre Palestina. Este momento fue o durante los ltimos aos de Mernefta (12321224) o durante el reinado de Ramss III (1198-1166) l 3 . Los israelitas salieron de Egipto camino de Palestina. Intentaron penetrar en el territorio por la regin de Cades, pero los rechazaron los cananeos de Tell Arad (Nm 14,45; 21,1). Algunos grupos de calebitas y quenitas penetraron por el sur directamente I 4 . No est fuera de lugar suponer, dicen Lemaire-Baldi, que los motivos que aconsejaron a los israelitas renunciar a su plan primitivo de penetrar en Palestina por el sur se basaban en la accin de Mernefta y Ramss III en Palestina, ocupados en atajar la marcha de los pueblos del mar hacia Egipto. Al entrar los israelitas en Palestina, el territorio estaba habitado por varios pueblos y razas. Quedaban restos de los antiguos cananeos, amorreos, jebuseos, fereceos. En cuanto a los hititas, bajo la presin de Salmanasar I (c. 1266-1236) caminaban hacia su ruina. Despus de la muerte de su rey Hattusil perdieron todo el territorio de Mitanni y poco despus las regiones del alto y medio Eufrates. En Palestina quedaron algunos islotes de hititas; los de Gaban y otras tres ciudades inventaron una estratagema para evitar el ataque militar de Josu y de su ejrcito. La conquista fue lenta y dur muchos aos. En la llanura fueron inferiores a sus enemigos, equipados con carros de combate tirados por caballos; en las montaas, y al amparo de los bosques, se crean ms fuertes y seguros. Si la campaa no fue tan brillante como da a entender una lectura superficial del libro de Josu; si muchas ciudades resistieron a su empuje, ms que a su inferioridad tcnica debe achacarse a la infidelidad del pueblo para con Dios. Ah debe buscarse la raz ms honda de los fracasos de que se habla en el libro de los Jueces (c.i). Yahv es ciertamente un Dios poderoso, es Yahv Sebaot (Sal 24,8-10), que combata por Israel (Jos 10,14); pero su intervencin efectiva en la campaa era mayor o menor segn la conducta del pueblo para con El.
13 Vase R. D E VAUX, La Palestine et la Transjordanie au II" mille'naire et les origines isralites: Z A W 38 (1938) 225-237; W . F . ALBRIGHT, The Israelite conquest of Canan in the Light of Archeology: B A S O R 74 (1939) 11-23; E. D R I O T O N , La date de l'Exode l . c ; H . CAZELLES, Doees gographiques sur l'Exode: R H P H R 35 (1955) 51-58; DEM, Les localisations de l'Exode et la critique littraire: R B 62 (1955) 321-364; LEMAIRE-BALDI, l.c. El papiro H a r r i s I da unas listas de los tiempos d e Ramss I I I : ... guerreros, hijos d e prncipes, maryanu (guerreros asiticos), apira y gentes establecidas en el lugar: 2.093 personas ( P R I T CHARD, 261). Se habla de los Apiru (Khapiru, H a p i r u , H a b i r u ) en las tablillas de M a r i (A. PARROT, Les Tablettes de Mari et l'Ancien Testament: R H P h R , 30 [1950-4], en Ras Shamrah; E . JACOB, Ras-Shamrah et l'Ancien Testament (Pars 1960) 7 8 ; R. DE LANCHE, Les Textes de Ras Shamrah-Ugarit et leurs rapports avec le m'ieu biblique de YA. T. (Pars 1945) 458-466 y en las de T e l l el-Amarna (PRITCHARD, 483). Los hebreos entran en la denominacin c o m n de Hapiru, pero no todos los Hapiru son hebreos. J. L E W Y , A new Parallel between Habiru and Hebrew: Hebrew U n i o n College Annual, vol.15 (Cincinnati 1940) 47-58; J. BOTTERO, Le Problme des Habiru a la 4me rencontre Assyriologique Internationale (Pars 1954); M . G R E E N B E R G , The Habiru (New H a v e n 1955). 14 Jue 1,16-17, comparado con N m 21,3; Jue 1,9-15, comparado con Jos 15,13-19. P u d o d a r s e q u e entre los grupos confederados con Josu algunos no descendieran a Egipto o regresaran de all antes (J. DELORME, Introduction la Bible, 399; A . A . FERNNDEZ, Hubo xodo premosaico? Estuvo Palestina habitada por israelitas durante la estancia de Israel en Egipto?: E B 4 [1932] 161-175; F . SCHMIDTKE, Die Einwanderung Israels in Kanaan, Leipzig 1933).

32

Introduccin a Josu

Introduccin a Josu

33

A m b i e n t e cultural y religioso L o s exploradores enviados p o r Josu a la tierra p r o m e t i d a q u e d a r o n atnitos al c o n t e m p l a r s u s riquezas naturales, el grado d e cultura y talla d e s u s habitantes ( N m 13,28-34). A estas riquezas naturales se j u n t a b a u n grado d e cultura m u y desarrollado, q u e se manifestaba e n la construccin d e las ciudades grandes y a m u r a lladas. E l fondo d e esta cultura era cananeo, hitita, con influencia egipcia y egea. Palestina o c u p a b a u n p u n t o neurlgico e n la confluencia de tres continentes y e r a lugar obligado d e trnsito d e los mercaderes egipcios y d e los otros pueblos del P r x i m o O r i e n t e . L a s m o d e r n a s excavaciones h a n puesto al descubierto la civilizacin d e C a n a n e n t i e m p o s d e la conquista, d e s e n t e r r a n d o plazas fuertes con magnficos servicios hidrulicos para resistir largo t i e m p o e n caso d e sitio; ricos santuarios, cermica trabajada al t o r n o y decorada, as c o m o objetos y utensilios caseros q u e d e s l u m h r a b a n al p u e b l o israelita proveniente del desierto (c.7). L a religin cananea contrastaba fuertemente con la severidad del culto yahvstico. Baal y A s t a r t e r a n las divinidades m x i m a s del p a n t e n cananeo. E n los santuarios construidos, e n lugares altos (bamoth) o e n t r e la frondosidad d e los bosques, haba altares para el sacrificio y e m b l e m a s masculinos y femeninos q u e simbolizaban la presencia d e la divinidad. E l culto i b a a c o m p a a d o c o n orgas, danzas frenticas, incisiones, sacrificios h u m a n o s y prcticas o b s cenas. A pesar d e las exhortaciones d e Josu, n o p u d o evitarse c o m p l e t a m e n t e q u e el culto cananeo fascinara a los israelitas y se convirtiera e n fuente d e desventuras para el p u e b l o escogido 15. G n e r o literario-histrico del libro N o es el libro d e Josu u n a historia cientfica escrita d e conform i d a d c o n las reglas d e la historiografa m o d e r n a , sino u n a coleccin d e datos q u e el autor sagrado, bajo el influjo d e la divina inspiracin, h a recogido y seleccionado c o n el fin d e p o n e r d e relieve el p r o f u n d o significado religioso d e la fidelidad d e D i o s e n c u m p l i r su p r o m e s a d e entregar la tierra d e C a n a n a s u p u e b l o escogido. E l a u t o r n o sacrifica la historia d e los h e c h o s a s u tesis, sino q u e basa sta sobre la veracidad d e aqullos. T o d o el libro, incluso las ridas y fras listas d e n o m b r e s geogrficos, d e b e n considerarse d e s d e el p u n t o d e vista religioso y proftico. Yahv, q u e t a n severo se m u e s t r a frente a los pueblos paganos d e Palestina, se reviste d e entraas d e misericordia p a r a c o n Israel. D i o s habla a M o i s s y le dicta el m o d o como d e b e c o m p o r t a r s e e n los trances difciles. Smbolo d e s u presencia e n m e d i o d e s u p u e b l o es el arca d e la alianza. O t r o concepto religioso q u e se desenvuelve en el libro es la santidad d e D i o s , q u e reclama adoradores santos, p u r o s , p r o n t o s a p o n e r e n prctica t o d o c u a n t o prescribe la L e y , fuente d e p r o s p e r i d a d y bienestar (1,7-9; c.23), mientras q u e s u inobservancia acarrea desrdenes y calamidades. L o s Santos P a d r e s h a n visto e n la lucha p o r la conquista d e la 1' H. VINCENT, Canan d'aprs l'exploration rcente (Pars 1907) 152-205.

tierra p r o m e t i d a u n a figura del c o m b a t e p a r a la conquista del reino de los cielos. T a m b i n v e n ellos e n J o s u u n a figura d e Cristo. A s como Josu d e s t r u y a los enemigos d e Y a h v e introdujo a s u p u e blo e n la tierra p r o m e t i d a , d e la m i s m a m a n e r a Jesucristo, d e s p u s de librarnos del yugo del pecado, n o s i n t r o d u c e e n el reino d e los cielos 1 6 . B A) IBLIOGRAFA Comentarios

A. CALMET, Commentahe litbral: Josu, les Juges et Ruth (Pars 17 1 1 ); F. VON HUMMELAUER, Josu: Cursus Scripturae Sacrae (Pars 1903); A. SCHULZ, Das Buch Josu: Die Heilige Schrift des A. T., II 3 (Bonn 1924) A. FERNNDEZ, Commentarius in librum Josu: Cursus Scripturae Sacrae (Pars 1938); H. V. HERTZBERG (prot.), Die Bcher Josuah, Rkhter, Ruth, bersetzt una erklrt (Gttingen 1957); F . NOTSCHER, Josua (Echter Bibel, Wrzburg 1950); M . NOTH, Das Buch Josua: Handbuch zum A. T. (Tbingen 1938) (protestante); A. GELIN, Josu, traduit et comment: La Sainte Bible, ed. PIROT-CLAMER (Pars 1949); A. VACCARI: La Sacra Bibbia, ed. SALANI (Firenze 1949) (la traduccin y comentario de Josu
es de M . TOCCABELLI); D . BALDI, Giosu: La Sacra Bibbia, ed. GAROFA-

LO (Marietti, 1952); F. M. ABEL, Le livre de Josu: La Bible de Jrusalem (Pars 1950); B. XjBACH,Josu-Jutges-Rut: La Biblia (Monastir de Montserrat 1953); E. DHORME, Josu: La Bible de la Pliade (Pars 1956). B)
a) ARQUEOLOGA

Estudios particulares

J. GARSTANG, The Story of Jericho (Londres 1914); ID., Jericho: Annals of Archaeology and Anthropology (Liverpool 1931-1936); J. MARQUETKRAUSE, Les fouies d'Ay (et-Tell) ig33~935 (Pars 1949); H . J. KRAUS, Gilgal. Ein Beitrag zur Kultusgeschichte Israels: V T 1 (1951) 181-199; C. H . KELLER, Uber einige alttestamentliche Heiligtumslegenden. Der Hieras Logos von Gilgal: Z A W 68 (1956) 85-94; ID., Uber Einige alttestamentlichen Heiligtumslegenden. Die Legenden um Sichem: Z A W 67 (19SS) 143-154,"
W . HARRELSON-B. W . ANDERSON-G. E . W R I G H T , Shechem: BA 20 (957)

2-32.
b) SOBRE LA GUERRA SANTA

H. FREDRIKSON, Yahweh ais Krieger (Lund 1945); P. UMBERT, La Theruha. Analyse d'un rite biblique (Neuchtel 1946); G. VON RAD, Der Heilige Kxieg im alten Israel (Zurich 1951).
c) CUESTIONES PARTICULARES

A. A L T , Die Landnahme der Israeliten in Palstina (Leipzig 1925); ID., Das System des Stamtnesgrenzen in Buche Josuah (E. Sellin-Festschrift 1927) 13-14; P. AUVRAY, Josu (Livre de): DBS 4,1131-1141; H. H . RowLEY, Fromjoseph tojoshua (Londres 1959); Y. YADIN, Military and Archaeological Aspects of Conquest of Canan in the Book ofjoshua (Jerusaln 1960); E. JENNI, Zuiei Jahrzehnte Forschung an den Bchern Joshua bis Knige: Theologische Rundschau, 27 (1961) 1-32.97-146. ' 6 J. DANILOU, Sacramentum Futuri (Pars 1950) 203-256.

34
c)

Josu 1
HISTORIA DEL PEXIMO ORIENTE EN TIEMPOS DE JOSU

Josu 1

35

A. DUPONT-SOMMER, Les Aramens (Pars 1949); F. F. BRUCE, The Hittites and the O. T. (Londres 1948); E. CAVAIGNAC, Les Hittites (Pars I9SO); O. R. GURNEY, The Hittites (Harmonsworth 1952); E. DHORME, Les Amorrhens: Recueil Dhorme (Pars 1951) 81-165; F. K. HITTI, History of Syria (Londres 1951); P. BIROT-J. DRESCH, La Mediterrane et le Moyen Orient vol.2 (Pars 1956); S. MOSCATI, I Predecessori d'Israele (Roma I95 6 ); ID., Ancient Semitic Civilisations (Roma 1957).

PRIMERA

PARTE

CONQUISTA DE LA TIERRA PROMETIDA Josu,


1

(1-12)

caudillo

de Israel

(1,1-9)

D e s p u s de la m u e r t e de Moiss, siervo de Yahv, habl Yahv a Josu, hijo de N u n , ministro de Moiss, diciendo: 2 Moiss, m i siervo, ha m u e r t o . lzate ya, pues, y pasa ese J o r d n , t y tu pueblo, a la tierra que yo doy a los hijos de Israel. 3 Cuantos lugares pise la planta de vuestros pies, os los doy, c o m o p r o m e t a Moiss. 4 D e s d e el desierto hasta el Lbano y el ro grande, el Eufrates, y hasta el m a r grande, a occidente, ser vuestro territorio. 5 Nadie p o d r resistir ante ti p o r todos los das de tu vida; yo ser contigo c o m o fui con Moiss; n o te dejar ni te a b a n d o n a r . 6 Esfurzate y ten n i m o , p o r q u e t has de introducir a este pueblo a posesionarse de la tierra que a sus padres j u r darles. 7 Esfurzate, pues, y ten gran valor para cumplir cuidadosamente cuanto Moiss, m i siervo, te ha prescrito. N o te apartes ni a la derecha ni a la izquierda, para q u e triunfes en todas tus empresas. 8 Q u e ese libro de la L e y n o se aparte n u n c a de tu boca; tenlo presente da y noche, p a r a p r o c u r a r hacer cuanto en l est escrito, y as prosperars en todos tus caminos y tendrs buen suceso. 9 No te m a n d o yo? Esfurzate, pues, y ten valor; nada te asuste, nada temas, p o r q u e Yahv, tu Dios, ir contigo adondequiera que t vayas. D e s d e la c u m b r e del m o n t e N e b o ( D e u t 3,17.27; 4,49), Moiss contempla ante sus ojos la tierra de promisin. A tu descendencia se la dar, le dice Dios; te la hago ver con tus ojos, pero no entrars en ella. Moiss, el siervo de Dios, muri all, en la tierra de Moab, conforme a la voluntad de Yahv ( D e u t 34,4-5). Su m u e r t e dejaba u n vaco q u e deba llenarse para que la muchedumbre de Yahv no fuera como un rebao de ovejas sin pastor ( N m 27,18). P o r v o l u n t a d divina fue elegido Josu, hombre sobre quien resida el espritu ( N m 27,18), y sobre el cual haba Moiss i m p u e s t o sus m a n o s en seal de q u e le retransmita el caudillaje del p u e b l o ( N m 27,15-23; D e u t 34,9). D e s d e su j u v e n t u d haba sido colaborador n t i m o de Moiss (Ex 34,11; N m 11,28), q u i e n le cambi el n o m b r e de Oseas p o r el d e Josu = Y a h v es salvacin ( N m 13,17), n o m b r n d o l e su lugarteniente en las empresas blicas (Ex 17,9). L a misin confiada a Josu era a r d u a y peligrosa, p o r estar ocu-

p a d o el territorio p o r pueblos de raza mixta q u e se h a b a n establecido d e s d e haca t i e m p o en el pas. T o d o s ellos gozaban de u n grado de civilizacin y tcnica superiores a las de los hebreos. L o s exploradores q u e en otros t i e m p o s h a b a n recorrido la tierra p u d i e r o n c o m p r o b a r q u e el territorio q u e iban a e x p u g n a r estaba h a b i t a d o p o r pueblos fuertes, con ciudades m u y grandes y amuralladas ( N m 13,29) y con guarniciones bien provistas d e armas y carros de combate. E n cambio, el pueblo de Israel, q u e slo dispona de armas r u d i m e n t a r i a s , experto en la tcnica de las guerrillas, de la razzia y golpes de m a n o , era h u m a n a m e n t e incapaz de m e d i r sus fuerzas con u n enemigo aguerrido y atrincherado detrs de las m u rallas de sus ciudades. Para el autor sagrado, la t o m a de C a n a n n o es u n suceso profano, sino u n acontecimiento teolgico. D e s d e las estepas de M o a b como p u n t o de referencia se sealan los lmites ideales de la T i e r r a P r o m e t i d a , q u e se trazan conforme a D e u t 11,24-25. El L b a n o se e n c u e n t r a al n o r t e ( D e u t 1,7; 3,25); el g r a n ro es el Eufrates ( G e n 15,18). C o m o lmite occidental se seala el m a r M e d i t e r r n e o , lugar d o n d e se p o n e el sol ( D e u t 11,24). Estos lmites fueron u n ideal, n u n c a u n a realidad concreta. C r e e n algunos q u e la m e n c i n aqu y en otros lugares ( G e n 15,18) del ro Eufrates dbese a u n a glosa interpretativa fundada en la u n i versalidad del reino mesinico, s e g n posteriores profecas. Q u i z el texto refleja los limites de la provincia egipcia d e C a n a n , con el d o m i n i o hitita en Siria, sealados en u n t r a t a d o d e p a z sellado e n t r e los dos poderes en el p r i m e r tercio del siglo x n i a.C. J o s u ser el i n s t r u m e n t o de q u e se valdr D i o s para c u m p l i r la promesa hecha a n t e r i o r m e n t e a los patriarcas ( G e n 15,18) y a Moiss ( D e u t 1,7) de introducir a su p u e b l o escogido en la tierra q u e mana leche y miel. Para salir airoso de la misin d e b e c u m p l i r e s c r u p u l o s a m e n t e todo cuanto le m a n d Moiss sobre la m a n e r a de comportarse con los enemigos del p u e b l o israelita ( D e u t 2,15). Si g u a r d a fidelidad a la T o r a h o L e y ( D e u t 1,5; 4,8; 5,29), r u m i n dola y m e d i t n d o l a (Sal 1,2; D e u t 17,18-19), Dios estar con l, n o le abandonar; Yahv es Dios arriba, en los cielos, y abajo, sobre la tierra. T o d o el captulo es conforme al estilo d e u t e r o n m i c o

(Deut c.34). Primeras


11

medidas

(1,10-11)

10 D i o , pues, Josu a los oficiales del pueblo esta o r d e n : R e c o r r e d el c a m p a m e n t o y dad esta o r d e n al p u e b l o : P r e paraos y proveeos, p o r q u e dentro de tres das pasaris ese J o r d n para ir a ocupar la tierra que Yahv, vuestro Dios, os da en posesin. A pesar de contar Josu con el auxilio d e Dios, t o m a las p r e cauciones h u m a n a s necesarias para asegurar el xito de la misin q u e le haba sido confiada. L l a m a a los escribas (soferim), u oficiales encargados de ejecutar las rdenes del jefe ( D e u t 20,5-9; 29,9), y les encarga r e t r a n s m i t a n al p u e b l o la o r d e n de q u e estn p r e p a r a d o s todos y se p r o v e a n de vveres, p o r q u e d e n t r o de tres das pasaran el J o r d n .

36

Josu 1

Josu 2

37

Quiz, atendiendo a lo que se dice en 3,2, esta frase equivala a decir: dentro de tres das partiris para la empresa de pasar el ro Jordn. Es lgico que el pueblo hiciera acopio de provisiones, porque, adems del man, que seguira cayendo regularmente todas las maanas hasta que entrara en Palestina (5,10-12), consuma otros manjares, que sacaba de la tierra o compraba con su dinero (Deut 2, 6.28).

Espas a Jeric
1

(2,1)

Josu, hijo de Nun, mand en secreto dos espas desde Setim, dicindoles: Id a explorar la tierra y Jeric. Puestos en camino, llegaron los dos hombres a Jeric y entraron en la casa de una cortesana de nombre Rahab y pararon all. Los exploradores parten de Setim (Shittim = acacias), lugar que se identifica comnmente con Abelsatim (Nm 25,1; 33.49), a once kilmetros y medio al este del Jordn. Los mtodos de espionaje empleados en la conquista de Canan concuerdan con lo que se dice en los Anales de Ramss II, con ocasin de su batalla contra los hititas en Qadesh, sobre el Orontes (PRITCHARD, 255-257). Desde los contrafuertes de las montaas de Abarim pudieron los israelitas contemplar la extensa llanura, pero no precisar su configuracin exacta. Importaba, adems, tener noticias concretas sobre Jeric, de sus fortificaciones y de las posibilidades de expugnarla. Situada en la llanura del Ghor, a unos pocos kilmetros de la montaa de la Cuarentena o Qarantal, a veintiocho de Jerusaln, a diez del mar Muerto y a ocho del ro Jordn, estaba protegida por una muralla difcil de forzar. Jeric deriva de la palabra yareah, luna, llamada as porque en la antigedad se renda all culto al dios Luna. En el curso de los siglos, la ciudad ha conocido tres emplazamientos distintos, muy prximos entre s: la actual Jeric (Er-Riha), la del tiempo de Herodes y la Jeric cananea, que se alzaba en el lugar conocido por tell el-Sultn. Los contactos literarios de este captulo son con Ex y Nm. La narracin quiz pertenece al ciclo de Gilgal o Glgala.

Llamamiento

a la solidaridad (1,12-18)

entra las

tribus

12 A los rubenitas y gaditas y a la media tribu de Manases les dijo: 13 Acordaos de lo que os mand Moiss, siervo de Yahv, dicindoos: Yahv, vuestro Dios, os ha concedido el reposo, dndoos esta tierra. ) 4 Vuestras mujeres, vuestros nios y vuestros ganados quedarn en la tierra que Moiss os dio de este lado del Jordn; pero vosotros, armados, iris delante de vuestros hermanos, todos vuestros hombres fuertes y valientes, y los auxiliaris, 15 hasta que Yahv haya dado a vuestros hermanos el reposo, como a vosotros, tomando tambin ellos posesin de la tierra que Yahv, vuestro Dios, les da. Despus volveris a la tierra que Moiss, siervo de Yahv, os dio al lado de ac del Jordn, a oriente. I6 Ellos respondieron a Josu, diciendo: Cuanto nos mandas lo haremos, y adondequiera que nos enves iremos. 17 Como en todo obedecimos a Moiss, as te obedeceremos a ti. Que quiera Yahv, tu Dios, estar contigo, como estuvo con Moiss. 18 Quien rebelndose contra tus rdenes te desobedezca, morir. Esfurzate y ten valor.

Las tribus de Rubn y Gad y media tribu de Manases habanse establecido en la TransJordania (Deut 3,12-17; 29,7). Rubn ocupaba la parte meridional, desde el torrente Arnn, al sur, hasta el valle de Hesbn, al norte, que coincida con el lmite meridional de Gad, que llegaba hasta el torrente Yaboc. La media tribu de Manases habitaba las regiones de Galaad o del Ashlun. Conforme ha probado A. Bergmann, no hay dificultad en admitir que Manases se estableciera en Galaad ya en este tiempo 1. Las tribus transjordnicas mantuvieron su palabra ayudando a sus hermanos en la conquista de Canan, ponindose bajo las rdenes de Josu. En el verso 14 del texto original se lee la expresin Al otro lado del Jordn, que corresponde a la perspectiva del que escribe, que se encontraba en Palestina propiamente dicha, o sea, en la Cisjordania. En boca de Josu, la indicacin correcta era de este lado del Jordn (Deut 1,1-5; 3.8)- La misma observacin vale para el verso 15. Conforme a Deut 17,12, el desobediente ser condenado a muerte.
1

Rahab
2

acoge a los espas

(2,2-3)

Al rey de Jeric le dieron noticia, diciendo: Hombres de entre los hijos de Israel han llegado aqu durante la noche para explorar la tierra. 3 El rey mand decir a Rahab: Saca a esos hombres que han venido a ti y han entrado en tu casa, porque han venido para explorar toda la tierra. El pas de Canan estaba dividido polticamente en pequeas ciudades, con sus dependencias alrededor, que tenan cada una sus propios reyes. Tambin Jeric tena su rey, que ejerca su dominio sobre la ciudad y sus dependencias. Los dos exploradores entraron en la ciudad y se hospedaron en casa de una cortesana (zonah, de zanah, fornicar) de nombre Rahab. Flavio Josefo supuso que Rahab era hostelera de profesin. Sin embargo, el texto y el contexto no permiten ningn eufemismo en este punto. Meretriz (prne) la llama San Pablo (Hebr 11,31). Quiso Dios valerse de esta mujer para facilitar el ingreso de Israel en Canan y, al mismo tiempo, regenerarla espiritualmente, incorporndola al pueblo escogido. Sus buenos servicios a Israel fueron
1 ABEL, Gographie I 234. N. Glueck (The River Jordn [Philadelphia 1946] 168-198) seala su emplazamiento en tell el-Hammam, a unos tres kilmetros al sur de tell el-Kefrein.

Journal of the Palestine Oriental Society 16 (1936) 224-225.

38

Josu 2
12

Josu 2

39

muy elogiados posteriormente por los autores inspirados. Rahab, tipo de las naciones paganas que se convierten, merece figurar en la genealoga de Cristo (Mt 1,5). San Pablo alaba su fe (Hebr 11,31); Santiago afirma que sus obras la justificaron al recibir a los espas y enviarles por otro camino (Sant 2,25). La Iglesia primitiva la coloca en el grupo de ios pecadores arrepentidos 2 . Alarma
4

en la ciudad

(2,4-7)

Cogi ella a los dos hombres y los escondi en el terrado, y dijo: Cierto que han venido hombres a m, pero yo no saba de dnde eran, 5 y cuando esta tarde se iban a cerrar las puertas, han salido y no s adonde han ido; daos prisa a perseguirlos y de seguro los alcanzaris. 6 Pero ella los haba subido al terrado y los haba escondido7 debajo de tascos de lino que para ello dispuso en el terrado. Aquellos hombres fueron en su persecucin por el camino que va a los vados del Jordn, y, una vez que salieron, se cerraron las puertas. El rey de Jeric tuvo noticia de la llegada a la ciudad de dos espas israelitas que se haban hospedado en casa de Rahab. Los dos llamaron la atencin, o bien por su indumentaria o por su manera de hablar. Rahab mantuvo un dilogo con los enviados del rey, a los que desorient con sus mentiras. Un registro minucioso en su reducida casa hubiera sido de fatales consecuencias para los dos espas israelitas. Su interior constaba de una sala nica, en la planta baja, acaso un piso y una azotea, en donde, en pocas de calor, solan sus moradores pasar la noche. La noticia de que los espas fueron escondidos debajo de tascos de lino dispuestos en la azotea para secarse al sol demuestra que la entrada de Israel en tierras de Palestina se efectu a primeros de abril. En el calendario de Gezer 3 se dice que la cosecha del lino en la regin mediterrnea tena lugar en el mes sptimo (marzo-abril). En Jeric, situada a 250 metros bajo el nivel del mar, la cosecha era antes. Los exploradores llegaron a casa de Rahab a principios del mes sptimo. Evasin
8

Ahora, pues, os pido que me juris por Yahv que, como yo he tenido misericordia de vosotros, la tendris vosotros tambin de la casa de mi padre 13 y dejaris la vida a mi padre, a mi madre, a mis hermanos y hermanas y a todos los suyos, y que nos libraris de la muerte. 14 Los hombres le dijeron: Te juramos por nuestra vida que, si no nos denuncias, cuando Yahv nos entregue esta tierra, haremos contigo misericordia y fidelidad. 15 Ella los baj con una cuerda por la ventana, pues su casa estaba adosada a la muralla. Antes les dijo: 16 Idos al monte, no sea que los que os persiguen den con vosotros; estad ail escondidos durante tres das, hasta que aqullos estn de vuelta, y luego id vuestro camino. 17 Los hombres le dijeron: Mira cmo habrs de hacer para que cumplamos el juramento que te hemos hecho: l 8 Cuando entremos en esta tierra, ata este cordn de hilo de prpura a la ventana por la cual nos has descolgado y rene contigo en tu casa a tu padre, a tu madre, a tus hermanos y a toda la casa de tu padre. 19 Si alguno sale fuera de la puerta de tu casa, su sangre ser sobre su cabeza y nosotros seremos inocentes; pero si alguien pone la mano sobre alguno de los que contigo estn en tu casa, su sangre sea sobre nuestra cabeza. 20 Si nos denuncias, seremos libres del juramento que nos has pedido. 21 Ella respondi: Sea como decs. Luego los despidi y se fueron, y ella at el cordn de prpura a la ventana. Mientras los emisarios del rey, a la luz de la luna, se dirigieron hacia el Jordn en busca de los exploradores, con el fin de alcanzarles antes de que llegaran a los vados del ro Que 3,28; 12,5), la mujer subi al terrazo y mantuvo un largo dilogo con los espas. Parece que stos se disponan a pasar la noche en la azotea; pero Rahab les hizo comprender la necesidad de ausentarse de su casa inmediatamente por temor a un registro. Por haberse cerrado las puertas de la ciudad, el nico medio para huir era descolgarse por el muro (Act 9,25), al cual estaba adosada la casa de Rahab. Antes de despedirlos quiso arrancarles la promesa con juramento (v.14) de que, al aduearse de la ciudad, conservaran su vida y la de sus familiares. La mujer no habla de su marido. La profusin de expresiones bblicas en boca de la mujer da a entender que el autor sagrado no intenta reproducir literalmente las mismas palabras de la meretriz. A travs del desierto corren las noticias de manera sorprendente. En Jeric ha llegado la noticia de los hechos principales referentes a la vida de Israel en el desierto. Como ni la mujer ni los dos espas sospechaban que los muros de la ciudad se derrumbaran, concertaron de comn acuerdo colocar en la ventana un cordn de hilo, propiedad de los espas, para que les sirviera de seal. Aunque el texto diga que Rahab at el hilo en la ventana, no se debe deducir que lo hiciera inmediatamente. Como en otros pasajes, el autor consigna el hecho con anticipacin. La narracin sobre la llegada y estancia de los espas en casa de Rahab adolece de orden lgico y cronolgico.

de los espas

(2,8-21)

Antes de que los espas se acostasen, subi Rahab al terrado y les dijo: 9 Yo s que Yahv os ha entregado esta tierra; el terror de vuestro nombre se ha apoderado de nosotros, 10 pues hemos sabido cmo Yahv, a vuestra salida de Egipto, sec las aguas del mar Rojo y cmo habis tratado a los dos reyes de los amorreos del lado de all del Jordn, Sen y Og, que disteis al anatema. n Al saberlo, nuestro corazn ha desmayado, y todos se han acobardado ante vosotros; porque Yahv, vuestro Dios, es Dios arriba, en los cielos, y abajo, sobre la tierra.
2 J. DANILOU, Rahab, figure de l'Eglise: Irnikon, 22 (1949) 26-45; H. WINDISH, Zur Rahab-Geschichte: ZAW 37 (1917) 188-198; ABEL, L'Anathme de Jericho et la maison de Rahab: RB 57 (1950) 321-330. 3 D. DIRINGER, Le iscrizioni antico-ebraiche palestinesi (Firenze 1934) 4. Vase, sin embargo, S. MOSCATI, L'Epigrafia ebraica antica: l.c., 8-26; J. G. FEVRIER, Histoire de Vcriture (Pars 1959) 2 n .

40

Josu 3 Regreso al Campamento (2,22-24)

Josu 3

41

22 Los espas se fueron al monte y se estuvieron escondidos all tres das. Los que los perseguan los estuvieron buscando por el camino, sin hallarlos. 23 Los dos espas, bajando del monte, repasaron el Jordn, se fueron a Josu, hijo de Nun, y le contaron todo lo sucedido, diciendo: 24 Cierto es que Yahv ha entregado en nuestras manos toda esa tierra, pues los habitantes de ella estn acobardados de nosotros.

A un kilmetro y medio de Jeric y al oeste de la ciudad comienzan las estribaciones de las montaas de Judea, formando en algunas partes una muralla infranqueable. Las cuevas abundan en la ladera del monte de la Cuarentena y all podan esconderse fcilmente los espas. Desde aquellas alturas dominaban la llanura que se extiende alrededor de Jeric, pudiendo observar los movimientos de sus perseguidores. Transcurridos tres das y cerciorados de que los comisionados por el rey haban regresado a la ciudad, los dos espas bajaron del monte, vadearon el Jordn y llegaron sanos y salvos al campo israelita. Su informe movi a Josu a ejecutar inmediatamente sus planes de la conquista de Canan.

como continuacin del Pentateuco, con los consiguientes documentos yahvista, elohsta, etc. Rudolp admite el documento J, con adiciones deuteronomistas (3,2-4; 4,6-8a.21-24) o simples glosas (4,1a. 19a). Noth rechaza la teora del Hexateuco y distingue una narracin principal a la que se han aadido glosas (3,2-3.6-10.15.17) y la fusin de dos leyendas etiolgicas sobre la ereccin de los monumentos. En cuanto a los autores catlicos, existe diversidad de pareceres, desde las interpolaciones de carcter midrsico (3,5.7-13; 4,4.9-14.20-24) hasta los insignificantes retoques del texto de que habla A. Fernndez (eliminacin de 3,12; un documento paralelo en 4,15-17, ms detallado que 4,11), pasando por la hiptesis de H. Wiesmann de una supuesta trituracin del folio que contenia el relato del paso del Jordn. Conocidas las diversas tentativas para solucionar las dificultades, y teniendo en cuenta los detalles que entorpecen la concatenacin cronolgica de los hechos, no ofrece dificultad el contenido de los captulos 3-4 x. Preparacin
1

espiritual

del

pueblo

(3,1-13)

PASO DEL JORDN Y ENTRADA EN PALESTINA

(.-) c34

El texto de 3,1-5,1, al menos aparentemente, presenta cierto desorden cronolgico, digresiones, repeticiones, incongruencias. B. Alfrink cree solucionar todas las dificultades apelando a la psicologa de los antiguos historiadores orientales, que adoptan peculiares modos de decir y narrar 4 . En primer lugar, dice l, no debe olvidarse que esta percopa es una narracin popular, en la que abundan las repeticiones y en donde se sigue un orden lgico ms que cronolgico. Teniendo en cuenta las caractersticas de la historiografa oriental, las dificultades de estos captulos se atenan. Los principales inconvenientes del texto son: 1) Resulta muy difcil conciliar los datos de 3,17; 4,1 con 4,45, referentes al tiempo en que los israelitas pasaron el Jordn. En los primeros parece que el pueblo ha pasado ya el ro; en el ltimo sigue todava en la ribera oriental. 2) Comparando 4,9 con 4,1-3.20-24, no se sabe cuntos fueron los monumentos erigidos: uno en el Jordn y otro en Glgala, o si las piedras del primero fueron utilizadas para levantar el segundo. 3) En 4,11 y 4,17 se habla del arca de la alianza, que transportaban los sacerdotes; en el primero de los mencionados textos, los sacerdotes aparecen en la orilla occidental; en el segundo se hallan todava en el lecho del ro. Estas anomalas sugieren a muchos exegetas y crticos la sospecha de que aqu, como en otros pasajes del libro, existen vestigios de fuentes distintas o de diversas etapas de composicin literaria. Wellhausen habl de Hexateuco, considerando el libro de Josu
4 De litteraire compostie van Jos 3 en 4 : Studia Catholica, 18 (1942) 185-202; JAN D U S , Die Analyse zweier Ladeerzaehlungen des Josuabuches (Jos. 3-4 und6): Z A W 72 (1960) 107-134.

Josu, levantndose bien de maana, parti de Setim, l y todos los hijos de Israel, y, llegados al Jordn,2 hicieron all alto y pasaron all la noche antes de atravesarlo. 3 Al cabo de tres das, los oficiales recorrieron el campamento y dieron al pueblo esta orden: Cuando veis el arca de la alianza de Yahv, vuestro Dios, llevada por los sacerdotes, hijos de Lev, partiris de este lugar4 donde estis acampados y os pondris en marcha tras ella; pero, dejando entre vosotros y ella una distancia de dos mil codos, sin acercaros a ella, para que podis ver el camino que habis de seguir, pues no habis pasado nunca por l. 5 Y Josu dijo al pueblo: Santifcaos, porque maana Yahv har prodigios en medio de vosotros. 6 Despus habl Josu a los sacerdotes, diciendo: Llevad el arca de la alianza e id delante del pueblo. Ellos llevaron el arca de la alianza, adelantndose al pueblo. 7 Yahv dijo a Josu: Hoy voy a comenzar a engrandecerte a los ojos de todo Israel, para que sepan que yo estoy contigo, como estuve con Moiss. 8 T da esta orden a los sacerdotes que llevan el arca de la alianza: Cuando lleguis al borde de las aguas del Jordn, os paris en el Jordn. 9 Josu dijo a los hijos de Israel: Acercaos y od las palabras de Yahv, vuestro Dios. 10 Y dijo Josu: En esto vais a conocer que el Dios vivo est en medio de vosotros y que no dejar de arrojar delante de vosotros a los cananeos, los jteos, los jeveos, los fereceos, los guergueseos, los amorreos y los jebuseos. n El arca de la alianza del dueo de toda la tierra va a entrar delante de vosotros en el Jordn. 12 Tomad doce hombres de entre las tribus de Israel, uno por cada tribu; 13 y cuando los sacerdotes que llevan el arca de la alianza del dueo de toda la tierra pongan la planta de sus pies en las aguas del Jordn, las aguas del Jordn se partirn, y las que bajan de arriba se pararn en montn.
1 M . N O T H , Das Buch Josua (Tbingen 1938): H . W I E S M A N N , Israels Einzug in Kanaan B 11 (1930) 216-230; 12 (1931) 90-92; A . FERNNDEZ, Crtica histrico-literaria dejos. 3,15 , 1 : B 12 (1931) 93-98; BALDI, l.c.

42

Josu 3

Josu 3

43

Las sospechas levantadas por la presencia de espas en Jeric indujeron a Josu a obrar rpidamente, adelantndose a una posible coalicin de reyezuelos de Canan. La empresa era relativamente fcil, porque, segn informes de los dos espas, los de la ciudad vivan confiados en que el Jordn llevaba mucha agua, por ser la poca del deshielo, y no les sera posible a los israelitas vadearlo. Josu dio las rdenes de movilizacin de todo el campamento. La mencin de los tres das en 1,11 y 32 da lugar a un pequeo conflicto cronolgico. Dijimos en 1,11 que la frase dentro de tres das pasaran el Jordn puede interpretarse en el sentido de dentro de tres das partiris para la empresa de pasar el Jordn. En efecto, segn la Vulgata, el orden de los acontecimientos pudo ser el siguiente: Tan pronto como los escribas dieron la orden al pueblo (1,11) de prepararse, enviaba Josu en secreto a dos espas a Jeric (2,2), adonde llegaron el mismo da al atardecer. Tres das permanecieron escondidos en la montaa (2,16.22), regresando al quinto da al campamento. En la maana del sexto da dio Josu orden al pueblo de ponerse en marcha hacia el Jordn, en cuya ribera oriental permanecieron tres das. Segn la Vulgata, los israelitas vadearon el ro a los diez das del envo de los exploradores a Jeric. Otra ordenacin cronolgica de los acontecimientos es la siguiente: la fecha del envo de los espas y el anuncio de los escribas al pueblo de estar preparados coinciden. Los espas llegan a Jeric el mismo da por la noche, 7 de Nisn; durante la misma huyen al monte vecino (2,16), en donde moran todo el da siguiente, 8 de Nisn. Al oscurecer regresaron al campamento, en el que entraron al amanecer del tercer da, 9 de Nisn. A la orden de Josu, el pueblo se puso en marcha, llegando al atardecer a orillas del Jordn. La preparacin espiritual inclua la limpieza de los vestidos y la abstencin de todo comercio carnal (Ex 19,10-14). Quiz el verso 4a sea una glosa inspirada en 1 Sam 6, 19-20; 2 Sam 6,7. Por lo regular era incumbencia de los levitas llevar el arca (Nm 4,15; 10,21), pero en casos extraordinarios se confiaba a los sacerdotes. Dios habla a Josu y promete engrandecerlo a los ojos del pueblo con un hecho extraordinario para que se le obedezca como a Moiss y sepa el pueblo que Dios est con l (1,5-7). L a arenga o conjunto de alocuciones de Josu tuvieron lugar antes del trnsito del ro. Schulz considera los versos 7-13 como midrsicos, porque, adems de romper la ilacin existente entre el v.6 y 14, no es de suponer que Josu hablara tan largo tiempo a un pueblo en marcha. El xito del paso del Jordn est asegurado por ir en vanguardia el arca de la alianza del Dios de toda la tierra (Miq 4,13; Zac 4,14; 6,5). Se eligen diez hombres de entre el pueblo a los que el texto no asigna misin especial. Trtase evidentemente de un anticipo del v.2 del c.4. Al poner los sacerdotes el pie en las aguas del Jordn, stas se cortaron (yikkaterun), formando un dique o bloque compacto, como si un monte o una colina (ned) interceptaran la corriente. Las mismas ideas en Ex 14,21; 15,8. En el v.io se mencionan siete pueblos que moraban en Canan. Los cananeos (Gen 10,15-18)

eran los ms antiguos en el territorio y habitaban preferentemente en las tierras llanas y junto al mar (5,1; 11,3). Los hititas o jteos era un pueblo originario de Anatolia, que domin en el Asia Menor, infiltrndose en Siria y Palestina hacia el siglo xv, creando la civilizacin jeroglfica. Al ser rechazados por los egipcios, quedaron algunos ncleos en Gaban, ciudades circunvecinas y al norte de Palestina. Los jeveos pertenecieron a un clan hurrita, pueblo procedente del Kurdistn y de Armenia. Se ignora la procedencia de los fereceos, que, segn la etimologa de la palabra, moraban en ciudades abiertas. De los guergueseos nada se sabe de cierto. Eran los jebuseos un clan mixto de amorreos e hititas, que dominaron en Jerusaln hasta su conquista por David (2 Sam 5,6-16). Los amorreos eran restos de la emigracin de los amurru (segundo milenio), que fundaron el reino de Mari (Tell Hariri), en el Eufrates medio; crearon la primera dinasta de Babilonia y se afincaron en las tierras altas de Palestina (10,1; Deut 1,7.19.20).

El milagro

de las aguas

(3,14-17)

14 Cuando hubo salido el pueblo de sus tiendas para pasar el Jordn, precedidos por los sacerdotes que llevaban el arca de la alianza, 15 en el momento en que los que llevaban el arca llegaron al Jordn y los pies de los sacerdotes que llevaban el arca se mojaron en la orilla de las aguaspues el16Jordn se desborda por todas sus orillas al tiempo de la siega, las aguas que bajaban de arriba se pararon, se amontonaron a mucha distancia, desde la ciudad de Alam, que est cerca de Sartn, y las que bajaban hacia el mar del Araba, el mar de la Sal, quedaron enteramente partidas de las otras, y el pueblo pas frente a Jeric. 17 Los sacerdotes que llevaban el arca de la alianza de Yahv se estuvieron en seco a pie firme en medio del Jordn, mientras todo Israel pasaba en seco, hasta que todo el pueblo hubo acabado de pasar el Jordn. Destaca el hagigrafo la magnitud del milagro anotando que era la poca de la siega de la cebada (marzo-abril), en cuya estacin el ro Jordn va crecido por la licuefaccin de las nieves que cubren el monte Hermn. Las aguas interrumpieron su curso a unos veinticinco kilmetros al norte de Jeric, formando una barrera slida hasta que todo Israel hubo pasado el Jordn. Las aguas descendentes siguieron sr: curso hasta el mar Muerto. Los israelitas no vieron el dique o muro de aguas que se form a mucha distancia al norte, en Adam, la ciudad que est junto a Sartn, dice el texto masortico. La ciudad de Adam (1 Re 7,46) se identifica con tell ed-Damiyeh, a unos veinticinco kilmetros al norte de Jeric, y a dos kilmetros de la ribera oriental del Jordn, en la confluencia del Yaboc, donde se encuentra hoy el puente ed-Damiyeh, en la carretera de Naplusa a es-Salt. Sartn (1 Re 4,12; 7,46) se identifica corrientemente con Tell Umm Hamat o con Qarn Sartabeh, promontorio de la parte oriental de la montaa de Efram, que en forma de cua se adentra en la cuenca jordnica, frente a ed-Damiyeh. En tiempos talmdicos era este promontorio uno de los

44

Josu 4

Josu 4

45

lugares preferidos para anunciar el novilunio. Esta sentencia tradicional ha recibido un contratiempo principalmente por los estudios de N . Glueck 2 , que corrige el texto masortico como sigue: Desde Adam hasta la fortaleza (mesad, en vez de missad, lado) de Sartn. Este ltimo lugar, segn l, debe buscarse en tell es-Saidiyeh, a dieciocho kilmetros al norte de ed-Damiyeh. La historia recuerda otras dos ocasiones en que el desprendimiento de un inmenso bloque de un espoln oriental de la montaa de Efram cay sobre el lecho del ro, interceptando el curso de las aguas. Tal fenmeno se produjo, segn el historiador rabe Nuwairi, la noche del 6 al 7 de diciembre de 1267, en la regin de ed-Damiyeh. Mientras ste se produjo a consecuencia del reblandecimiento de la montaa por las lluvias torrenciales de invierno, el del ao 1927 debise a un terremoto. Que igual fenmeno se produjera en el preciso momento en que los israelitas se disponan a pasar el ro Jordn, no lo afirma ni lo niega el texto sagrado. Aunque as fuera, no es menos cierto que todo fue previsto, querido y provocado por Dios con el concurso de los agentes naturales dciles a su palabra. Palabras e ideas demuestran cierto paralelismo entre el paso del Jordn y el del mar Rojo.

tados en recuerdo del hecho, uno en Glgala y otro en el lecho del ro. As lo creen Hummelauer, Ubach y Fernndez. En favor de la unidad se pronuncian Wiesmann y Alfrink, por no citar ms que autores catlicos. Segn Wiesmann, en el v.9 se dice que se colocaron doce piedras en el cauce del ro para impedir que los pies de los sacerdotes se hundieran en el lodo del ro. Tales piedras ms tarde fueron sacadas del Jordn y colocadas en Glgala, donde permanecen hasta el da de hoy. Con esta interpretacin se quita la posibilidad de un monumento en medio del Jordn, que, salvo en tiempos de mucha sequa, no sera visible, no sirviendo, por lo mismo, para el fin al que se le destinaba. Orden
10

de marcha

(4,10-18)

Monumento
1

conmemorativo

(4,1-9)

Cuando toda la gente hubo acabado de pasar el Jordn, Yahv dijo a Josu: 23Tomad de entre el pueblo doce hombres, uno por cada tribu, y dadles esta orden: De ah, del lecho del Jordn, donde los sacerdotes han estado a pie firme, coged doce piedras; traedlas y depositadlas en el lugar donde acampis esta noche. 4 Josu llam doce hombres, que eligi entre los hijos de Israel, uno por tribu; 5 les dijo: Id al medio del Jordn, ante el arca de Yahv, vuestro Dios, y echaos al hombro una piedra cada uno, segn el nmero de las tribus de los hijos de Israel, & para que sea seal en medio de vosotros. Cuando un da os pregunten vuestros hijos: Qu significan para vosotros estas piedras?, 7 les responderis: Las aguas del Jordn se partieron ante el arca de la alianza de Yahv; cuando ella pas el Jordn, las aguas del ro se dividieron; y esas piedras sern 8para siempre jams un memorial para los hijos de Israel. Los hijos de Israel cumplieron la orden de Josu. Cogieron del medio del Jordn doce piedras, como se lo mand Yahv a Josu, segn el nmero de las tribus de los hijos de Israel, y, llevndolas consigo al lugar donde pasaron la noche, las depositaron all. 9 Josu alz doce piedras en el lecho del Jordn, en el lugar donde haban estado a pie firme los sacerdotes que llevaban el arca de la alianza, y all han estado hasta hoy. Quiere Josu que se conserve una memoria del paso del Jordn, como en Ex 12,26; 13,9.14; Deut 6,20. El texto del v.9 puede interpretarse en el sentido de que fueron dos los monumentos levan2 Three Israelite Towns in the Jordn Valley: Zarethan, Succoth, Zaphon: BASOR 9 (1943) 2-43; P. SAYDON, The Crossing of the Jordn (Jos. c.3-4): CB 2 12 (1950) 194-207; N. GLUECK, The River Jordn (Filadelfia 1946).

Los sacerdotes que llevaban el arca se estuvieron a pie quieto en medio del Jordn, hasta que se hizo todo cuanto Yahv haba mandado a Josu decir al pueblo, conforme a todo cuanto Moiss haba ordenado a Josu, y el pueblo se apresur a pasar. H Cuando el pueblo hubo acabado de pasar, el arca 12 Yahv y los sacerdotes se pusieron al frente del de pueblo. Los hijos de Rubn, los de Gad y la media tribu de Manases, armados, iban en vanguardia delante de los hijos de Israel, como se lo haba mandado Moiss. 13 Unos cuarenta mil hombres de ellos, armados en guerra, pasaron ante Yahv a los llanos de Jeric. 14 Aquel da engrandeci Yahv a Josu a los ojos de todo Israel, y stos le respetaron, como haban respetado a Moiss,16todos los das de su vida. 15 Yahv habl a Josu, diciendo: Manda a los sacerdotes que llevan el arca del testimonio que salgan del Jordn; 17 y Josu dio a los sacerdotes esta orden: Salid del Jordn; 18 y en cuanto los sacerdotes que llevaban el arca de la alianza de Yahv salieron del medio del Jordn y asentaron la planta de su pie en la tierra seca, las aguas del ro volvieron a su lugar y se desbordaron, como antes estaban, por todas las orillas. No dio Moiss ninguna disposicin tocante al paso del ro Jordn, pero el autor refuerza la autoridad de Josu con la de Moiss (!.I7; 3.7)- En la percopa se habla del paso del ro por el pueblo, lo que realiz ya antes (3,16-17; 4,1). Segn el v . n , el arca y los sacerdotes se pusieron al frente del pueblo estando ya en la ribera derecha del Jordn; en cambio, los v.15-18 suponen que permanecan todava en el ro. Schulz considera los v.9-14 como una adicin. Para Ubach, los v.15-18 son residuos de una documentacin que el autor sagrado tuvo ante sus ojos y que puso en el lugar que ocupan por creer que contenan detalles nuevos. Parece que el v. 11 se refiere a 3,7; 4,1. Una vez pasado el pueblo, el arca y los sacerdotes se colocaron de nuevo delante de la comitiva. Pero a la misma preceda, conforme a lo prescrito en Nm 32,28-30; Deut 3,18, un destacamento militar para defender el arca. La cifra de cuarenta mil guerreros es una hiprbole manifiesta, como en otros pasajes anlogos (Ex 12,37; Nm 1,46). Tan pronto como los sacerdotes abandonaron el cauce, las aguas

4S

Josu J >

Josu 5

47

volvieron a afluir como ayer y anteayer, es decir, como ar/es. No determina el texto el lugar exacto por donde pasaron el ro los israelitas. Una tradicin judo-cristiana lo fija en el vado de Bethabara, frente a Qars el-Yehud, donde se encuentra el monasterio del Prdromos, construido en memoria del ministerio de San Juan Bautista y del bautismo de Jess. En la tierra
19

los resortes y determina los hechos que deben conducir a los israelitas al corazn de Palestina. La noticia del paso dsl Jordn corri como reguero de plvora por todo el territorio; sus habitantes temieron una invasin inminente de los israelitas. La circuncisin (5,2-9)

prometida

(4,19-25)

El pueblo sali del Jordn el da diez del mes primero, y acamp en Glgala, al lmite oriental de Jeric. 20 Josu alz en Glgala las doce piedras que haban cogido del Jordn, 21 y dijo a los hijos de Israel: Cuando un da os pregunten vuestros hijos: Qu significan esas piedras?, 22 instruid a vuestros hijos, diciendo: Israel pas este Jordn a pie enjuto; 23 porque Yahv, vuestro Dios, sec delante de vosotros las aguas del Jordn, como lo haba hecho Yahv, vuestro Dios, 24 con las aguas del mar Rojo, que sec delante de nosotros hasta que hubimos pasado, 25 ( 24 )para que todos los pueblos de la tierra sepan que es poderosa la mano de Yahv y vosotros conservis siempre el temor de Yahv, vuestro Dios. El sueo dorado de los israelitas se haba realizado y Dios habla cumplido su promesa. Israel haba entrado en tierras de Palestina el da IO de Nisn (marzo-abril), coincidiendo con el principio de la Pascua (Ex 12,3), a los cuarenta aos de haber salido de Egipto. Los israelitas acamparon en Glgala, que los autores identifican o bien con Jirbet en-Netele, a unos cinco kilmetros al sur de la antigua Jeric, o con Jirbet Mefshir, a dos kilmetros al nordeste de la misma. Sobre la antigua Glgala, nombre que se deriva de la palabra hebrea galgal = rueda, rueda de piedras, se edific una iglesia bizantina llamada Dodekalithon, en recuerdo del sitio donde hizo colocar Josu las doce piedras en forma de rueda o cromlech x . Para la posteridad israelita, Glgala o Guilgal fue considerado como lugar sagrado muy concurrido (1 Sam 7,16; 10,8; 11,14; 13A'15i Os 4,15; Ana 4,4) 2 .

2 Entonces dijo Yahv a Josu: Hazte cuchillos de piedra y circuncida a los hijos de Israel. 3 Hzose Josu cuchillos de piedra y circuncid a los hijos de Israel en el collado de Aralot (collado de los Prepucios). 4 He aqu por qu los circuncid Josu: Todos los salidos de Egipto, los varones, todos los hombres de guerra, haban muerto en el desierto, durante el camino, despus de la salida de Egipto. 5 El pueblo que sali estaba circuncidado; pero los nacidos en el desierto durante el camino despus de la salida de Egipto no haban sido circuncidados; 6 pues los hijos de Israel anduvieron durante cuarenta aos por el desierto, hasta que perecieron todos los hombres de guerra salidos de Egipto, por no haber escuchado a voz de Yahv. Yahv les haba jurado que no les dejara ver la tierra que con juramento haba 7prometido a sus padres darles, la tierra que mana leche y miel. Los hijos de aqullos les sucedieron en su lugar; y stos son los que circuncid Josu, porque estaban sin circuncidar, pues no haban sido circuncidados durante el camino. 8 Cuando todos se circuncidaron, quedronse en el campamento hasta curarse; 9 y Yahv dijo a Josu: Hoy he quitado de sobre vosotros el oprobio de Egipto. Y aquel lugar fue llamado Glgala hasta hoy.

Pnica en Palestina
1

(5,1)

Cuando todos los reyes de los amorreos, a occidente del Jordn, y todos los reyes de los cananeos de cerca del mar supieron que Yahv haba secado las aguas del Jordn hasta que ellos pasaron, desmay su corazn y perdieron todo su valor ante los hijos de Israel. El hagigrafo empieza el captulo 5 de su libro con una noticia sobre el pnico que se apoder de los cananeos y de los amorreos al enterarse del milagro que haba obrado Yahv. Para el autor sagrado y para los enemigos de Israel es Yahv quien mueve todos
F . M . A B E L , Glgala qui est aussi le Dodcalhhon: Memorial J. C h a m e s (Lyn 1950). H A N S JOACHIM KRAUS, Gilgal. Ein Berag zur Kulturgeschichte: V T 1 (1951) 181-199; J. MUILENBUBG, The Site ofAncient Gilgal: B A S O R , 140 (1956) i r - 2 7 .
2 1

No era ste un rito propio de los hebreos, sino que se practicaba en el antiguo Egipto, en Fenicia y, probablemente, en Canan. La operacin deba ejecutarse con cuchillos de piedra, como lo hizo Sfora con su hijo (Ex 4,24-26). La circuncisin tena en Israel un carcter marcadamente religioso, siendo el signo distintivo de la alianza de Dios con Abraham y de la pertenencia a la comunidad religiosa de Israel (Gen 17,12-14.25-27). Segn el texto griego, gran parte del pueblo judo haba descuidado la prctica de la circuncisin durante su permanencia en Egipto; pero, segn el texto hebraico, el abandono de esta prctica empez durante los aos de peregrinacin por el desierto, debido a que no tuvieron los israelitas un da de reposo durante los cuarenta aos que anduvieron por l (Nm 14,26-38). El autor sagrado no considera, al parecer, como culpa grave esta negligencia, que recaa sobre los dirigentes de la comunidad judaica. Quiere con ello atenuar la culpabilidad de Moiss? No fue acaso sta una de las razones por las cuales se le deneg la entrada en la tierra de promisin? Que el gran caudillo de Israel fuera remiso en este punto, aparece de Ex 4,24. A primera vista choca que Josu pensara en la circuncisin de todos los varones del pueblo inmediatamente despus de haber pasado el Jordn, cuando era de temer un ataque por sorpresa de los habitantes del pas. Sabido es que la circuncisin es una operacin dolorosa que va acompaada de un estado febril que llega a su

48

Josu 5 Josu 6

49

punto lgido al tercei da (Gen 34,25). Josu impuso la obligacin de circuncidar el prepucio de los varones con el n de preparar la celebracin de la Pascua o para recordar que la circuncisin era el signo de la alianza (Gen 17,10; Ex 12,48) 1. Con la circuncisin se quit el oprobio de Egipto, por haber dejado de ser esclavos de los egipcios para convertirse en servidores de Yahv y propiedad suya 2 .

La Pascua
10

(5,10-12)

Los hijos de Israel acamparon en Glgala; y all, el da catorce delll mes, celebraron la Pascua, a la tarde, en los llanos de Jeric. Comieron de los frutos de la tierra, desde el da despus de la Pascua, panes cimos y trigo tostado ya aquel mismo da; 12 y el da siguiente de comer de los frutos de la tierra, no tuvieron ya el man, y comieron ya aquel ao de los frutos de la tierra de Canan. Era la segunda vez que los judos salidos de Egipto celebraban solemnemente la Pascua (Nm 9,iss). El pan cimo y el trigo tostado que comi el pueblo el da de la Pascua podan ser en parte productos de la tierra de Canan. Era el mes de Abib (Ex 13,4). El trigo o las espigas tostadas son un alimento cimo, pero no se mencionan en ninguna otra parte en el rito pascual. Al da siguiente ces el man (Ex 16,14-17), seal de que terminaba la vida nmada en el desierto. En algunos textos (Nm 11,6-8; Deut 8,3) el man es considerado como un alimento de baja calidad. J

(Gen 32,25-33). Lo ms probable es que el personaje misterioso quiso urgir el rito de la circuncisin, que se haba descuidado en el desierto. Quiz en un principio la percopa preceda al v.2 de este captulo. En Ex 4,24 se dice que Yahv sali al encuentro de Moiss, querindole matar. Sfora aplac su ira circuncidando a su hijo. Con la narracin de este episodio, truncado, sin duda, se destaca la relevante personalidad de Josu, que por su reverencia y humildad puede parangonarse con Abraham (Gen 15,12) y Moiss (Ex 3,3-6). Todo en el contexto invita a reconocer en el jefe de los ejrcitos de Yahv a un ser sobrenatural, a un ngel de Yahv que deba convertirse en gua de los israelitas en la penetracin y conquista de Canan (Ex 23,20; 32,34; 33,2). El v.16 es copia de Ex 3,5 3 .
PRIMEROS COMBATES ( C . 6 - 8 )

Aparicin

misteriosa

(5,13-16)

13 Estando Josu cerca de Jeric, alz los ojos y vio que estaba un hombre delante de l, en pie, con la espada desnuda en la mano; y Josu se fue hacia l y le dijo: Eres de los nuestros o de los enemigos? 14 Y l le respondi: No; soy un prncipe del ejrcito de Yahv, que vengo ahora. 1S Entonces Josu se prostern rostro a tierra y, adorando, dijo: Qu es lo que manda mi seor a su siervo? 16(15) El prncipe del ejrcito de Yahv dijo a Josu: Descalza tus pies, pues el lugar que pisas es santo. Hzolo as Josu.

Parece que este episodio est desplazado de su lugar primitivo. La actitud del prncipe del ejrcito de Yahv es de amenaza, no especificando el texto el motivo que la provoc. Supone Dhorme que el paso de un ro requiere la autorizacin de la potencia celestial que guarda el acceso del territorio situado al otro lado. Por de pronto, la aparicin obedeca a consignas ms graves y trascendentales que a la de intimar a Josu a que se quitara el calzado
1 A. GEORGE, Les rcits de Gilgal en Jos 5,2-15: Memorial Chaine (Lyn 1950) 171. 183-184. 2 E. POWDER, Josu 5,9 and the Institution of Circuncisin: Irish Theological Quarterly, r8 (1951) 368-372 (interpreta el texto del oprobio del pueblo por no poseer un territorio propio antes de entrar en Canan); FIGUERAS, A. M., El concepto de pecado en las diversas fases redaccionales de Josu: XVIII Semana Bblica Espaola (Madrid 1959) 145-167.

Se narra en el captulo 6 la toma de Jeric. El texto de la versin de los LXX difiere mucho del texto hebreo; los exegetas, o bien se esfuerzan por combinar ambos textos, o se pronuncian por uno o por otro. Aun en el supuesto de adoptar el texto ms corto de los LXX, no se eliminan todas las incoherencias de la narracin. La solucin ms obvia consiste en distinguir entre el texto que se cree primitivo y las adiciones posteriores. Con ello la narracin fluye de manera lgica y desaparecen o se atenan las dificultades. Es imposible, por ejemplo, armonizar los v.4.5.i6a.2oa con 8.9.13. Schulz, seguido en parte por Gelin, considera como texto primitivo los v.i-2a.3-7.u.i4.i5a.i6a.2ob.2i.24-27. El P. Fernndez admite dos recensiones, una larga y otra breve, de las cuales considera como autntica la ltima. Segn Ubach, dos escribas testigos de los hechos escribieron cada uno independientemente sus impresiones, haciendo uno hincapi en unas circunstancias y otro en otras. El relato es una combinacin de una doble tctica: una marcha en silencio alrededor de la ciudad durante siete das hasta el estentreo grito de guerra, y una procesin con el arca, al son de las trompetas sagradas, smbolo de la cooperacin divina en la empresa 1. Defiende Abel que el redactor final ha querido unificar dos situaciones sucesivas. Baldi opta por la fusin de dos relatos o tradiciones paralelas dispuestas psicolgicamente de manera distinta. En una tradicin se dio ms importancia al valor del ejrcito judo; en otra, de origen sacerdotal, se puso de relieve la cooperacin religiosa. El redactor ltimo trat de conservar estos dos aspectos de la misma tradicin fundindolos en un solo relato. Expliqese como se quiera, lo cierto es que el texto se presenta con todas las caractersticas de una composicin literaria heterognea. El texto hebreo adopta el estilo sacerdotal.
3 F. M. ABEL, L'apparidon du chef de Varme de Yahvh Josu: Studia Anselmiana, 27-28 (Roma 1951) 109-113. La concepcin de un dios en traje de guerrero y con la espada desenvainada se encuentra en la tradicin cananea. El ttulo de prncipe del ejrcito supone quiz la institucin de la monarqua. En el v.15 se hace alusin a un lugar sagrado, quiz Glgala (Jue 2,1), que no se menciona por haberse convertido en santuario de cultos sincretistas (Os 4,15; Am 4,4). 1 F. M. ABEL, Les stratagmes dans le livre de Josu: RB 56 (1949) 321-339.

50

Josu 6

Josu 6

51

Toma de Jeric

(6,1-14)

1 Tena Jeric cerradas las puertas y bien echados sus cerrojos por miedo a los hijos de Israel, y nadie sala ni entraba en ella. 2 Yahv dijo a Josu: Mira, he puesto en tus manos a Jeric, a su rey y a todos sus hombres de guerra. 3 Marchad vosotros, todos los hombres de guerra, en torno a la ciudad, dando una vuelta en derredor suyo. As haris por seis das. 4 Siete sacerdotes llevarn delante del arca siete trompetas resonantes. Al sptimo da daris siete vueltas en derredor de la ciudad, yendo los sacerdotes tocando sus trompetas. 5 Cuando ellos toquen repetidamente el cuerno potente y oigis el sonar de las trompetas, todo el pueblo se pondr a gritar fuertemente, y las murallas de la ciudad se derrumbarn. Entonces subir el pueblo, cada uno enfrente de s. 6 Josu, hijo de Nun, llam a los sacerdotes y les dijo: Llevad el arca de la alianza, y que siete sacerdotes vayan con siete trompetas resonantes delante del arca de Yahv. 7 Dijo tambin al pueblo: Marchad y dad tambin una vuelta a la ciudad, yendo los armados delante del arca de Yahv. s As que Josu hubo hablado al pueblo, los siete sacerdotes con las siete trompetas resonantes iban tocando las trompetas delante de Yahv, y el arca de la alianza de Yahv iba en pos de ellos. 9 Los hombres de guerra iban delante de los sacerdotes que tocaban las trompetas, y la retaguardia,10detrs del arca. Durante la marcha se tocaban las trompetas. Josu haba dado al pueblo esta orden: No gritis ni hagis or vuestra voz, ni salga de vuestra boca una palabra hasta el da en que yo os diga: Gritad. Entonces gritaris. n El arca de Yahv dio una vuelta en derredor de la ciudad, una vuelta sola, y se volvieron al campamento, donde pasaron la noche. 12 Al da siguiente se levant Josu bien de maana, y los sacerdotes llevaron e! arca de Yahv. 13 Los siete sacerdotes que llevaban las siete trompetas resonantes delante del arca de Yahv se pusieron en marcha tocando las trompetas. Los hombres de guerra iban delante de ellos, y detrs la retaguardia seguia al arca de Yahve; y durante la marcha iban tocando las trompetas. 14 Dieron el segundo da la vuelta en derredor de la ciudad y se volvieron al campamento; esto mismo hicieron por siete das.

Mira he puesto en tus manos a Jeric... Todos los hombres de guerra (3) rodearn la ciudad, dando una vuelta en derredor suyo. As haris por seis das. (4) Al sptimo da daris siete vueltas en derredor de la ciudad... (5) Cuando toque el cuerno..., todo el pueblo se pondr a gritar uertemente, y las murallas de la ciudad se derrumbarn. Entonces subir el pueblo, cada uno enfrente de s ( 6 )... (7) Dijo Josu al pueblo: Marchad y dad la vuelta a la ciudad... (8) y se hizo conforme a la orden dada por Josu al pueblo... (10) Josu dio al pueblo la siguiente orden: No gritis ni hagis or vuestra voz, ni salga de vuestra boca una palabra hasta el da en que yo os diga: Gritad. Entonces gritaris... ( i2 ) Al da siguiente se levant Josu bien de maana... (14) y se hizo el giro de la ciudad..., regresando al campamento. Esto mismo hicieron por seis das. (15) Al da sptimo se levantaron al alba, dieron siete vueltas en torno a la ciudad. (16) A la sptima... dijo Josu al pueblo: Gritad, porque Yahv os entrega la ciudad... ( 20 ) Entonces todo el pueblo se puso a gritar clamorosamente, y las murallas de la ciudad se derrumbaron y cada uno subi a la ciudad frente de s. El grito de guerra se da en el momento de un ataque o desafo colectivo (1 Sam 17,21.52), seguido a menudo por el toque de las trompetas (Am 2,2). Las trompetas de cuerno de carnero eran un instrumento guerrero que tena la finalidad de infundir terror al enemigo (Jue 7,8-20), dirigir el movimiento del ejrcito (2 Sam 2,28; 18,16) y usado en ciertas ceremonias religiosas (2 Crn 15,14; Lev 25,9).

Suerte de Jeric

(6,15-24)

Yahv prometi poner a Jeric en manos de Josu (Nm 21, 34; Deut 2,24; 3,2). Era Jeric una plaza fuerte cananea edificada sobre un altozano elptico de 307 por 161 metros, dominando la llanura de su nombre. La descripcin del ataque de la ciudad por los israelitas es bien conocida. Pero, como hemos apuntado ms arriba, cabe distinguir entre el relato primitivo y las adiciones posteriores de carcter religioso referentes a los sacerdotes, arca de la alianza y trompetas sagradas. Los soldados de Josu combatieron contra Jeric y la tomaron. En ciertos ambientes pareci que el relato primitivo era demasiado profano, por darse excesiva importancia a las causas puramente humanas que contribuyeron a la conquista de la ciudad, por lo cual se le aadieron elementos procedentes de ambientes sacerdotales. El relato primitivo, segn Noth, era ms o menos el siguiente: (v.2): ... Yahv dijo a Josu:

15 Al da siguiente se levantaron con el alba, y dieron del mismo modo siete vueltas en derredor de la ciudad. 16 A la sptima, mientras los sacerdotes tocaban las trompetas, Josu dijo al pueblo: Gritad, porque Yahv os entrega la ciudad. 17 La ciudad ser dada a Yahv en anatema, con todo cuanto en ella hay. Slo Rahab, la cortesana, vivir, ella y cuantos con ella estn en su casa, por ) 8haber escondido a los exploradores que habamos mandado. Guardaos bien de lo dado al anatema, no sea que, tomando algo de lo que as habis consagrado, hagis anatema al campamento de Israel y traigis sobre l la confusin. 19 Toda la plata, todo el oro y todos los objetos de bronce y de hierro sern consagrados a Yahv y entrarn en su tesoro. 20 Los sacerdotes tocaron las trompetas, y cuando el pueblo, odo el sonido de las trompetas, se puso a gritar clamorosamente, las murallas de la ciudad se derrumbaron, y cada uno subi a la ciudad frente de s. 2 l Apoderndose de la ciudad, dieron al anatema todo cuanto en ella haba, y al filo de la espada a hombres y mujeres, nios y viejos, bueyes, ovejas y asnos. 22 Pero Josu dijo a los dos exploradores: Entrad en la casa de Rahab, la cortesana, y sacad a esa mujer con todos los suyos, como se lo habis jurado. 23 Los jvenes, los espas, entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y a todos los suyos, y los pusieron en lugar seguro, fuera del campamento de Israel. 24 Los hijos de Israel que-

52

Josu 6 marn la ciudad con todo cuanto en ella haba, salvo la plata y el oro y todos los objetos de bronce y de hierro, que pusieron en el tesoro de la casa de Yahv.

Josu 6

53

Cul fue la causa que provoc el desmoronamiento de las murallas de Jeric? Se produjo este fenmeno, o el texto sugiere o permite otra interpretacin? No es de creer que el gritero (teruah) de la multitud (Ex 32,17; 1 Sam 4,5; 2 Sam 6,15) y el sonido de las trompetas fueran tan ensordecedores que derribaran las murallas. Algunos suponen que ayud Dios a los sitiadores provocando a su debido tiempo un terremoto que derrib las murallas. Hizo Dios lo que no pudieron lograr los israelitas con su gritero y sus trompetas. Es muy posible que el autor sagrado, llevado totalmente de la idea de poner de relieve la intervencin de Dios en la expugnacin de la tierra de Canan, no haya dicho todo lo que aconteci junto a los muros de la ciudad clave para entrar en Palestina. Es sintomtico a este respecto lo que dice Josu en su discurso de despedida de que las gentes de Jeric combatieron contra vosotros (24,11), lo que debe interpretarse en el sentido de que fueron necesarios varios combates para conquistar la ciudad, y de que, de no intervenir Dios abiertamente en favor de los israelitas, nunca hubieran stos penetrado en ella. El ensaamiento de los israelitas al exterminar todo ser viviente de la ciudad se rige por las leyes del herem o del anatema, comunes a los pueblos del antiguo Prximo Oriente. Con el anatema (herem) de destruccin (Lev 27,29; Deut 2,35; 7,25; 20,16; 25,17-19), Jeric deba ser arrasada completamente. Dios manda que las ciudades idoltricas sean destruidas con todos sus habitantes, animales domsticos y bienes (Deut 13,16). La misma suerte deban seguir los pueblos enemigos de Israel (1 Sam c.15; Is 34,2; 43,25; Jer 26,9). nicamente se exceptan de este anatema en nuestro texto el oro y la plata y todos los objetos de bronce y de hierro (v.24), que se destinaban al tesoro de Yahv, siendo estos objetos conceptuados como anatema de oblacin (Lev 27,28; Nm 18,14). Habla el texto del tesoro de la casa de Yahv porque el autor del relato tiene en su mente la idea del templo 2 . Estas venganzas colectivas no autorizaban las privadas (Prov 25,21-22; 1 Sam 24).

reedificar esta ciudad de Jeric. Al precio de la vida de su primognito ponga los cimientos; al precio de la de su hijo menor ponga las puertas. 27 Yahv fue con Josu, y su fama se extendi por toda la tierra. Los espas cumplieron la promesa hecha a Rahab, salvando a ella y a toda la familia. En un principio la mujer ocup un lugar fuera del campamento de Israel (v.23), pero ms tarde habit en medio de Israel hasta hoy, figurando en la genealoga de Jesucristo. Josu maldice al que intente reedificar de nuevo la ciudad de Jeric. La imprecacin de Josu cumplise con Hil, en el siglo ix (1 Re 16,34). Parece que el texto alude a la costumbre cananea de sacrificar un nio en la fundacin de una ciudad (Guezer, Megido, Tell el-Farah), costumbre que imitaron algunos israelitas. Dios condenaba este infanticidio.
LAS EXCAVACIONES DE JERIC

Rahab

a salvo

(6,25-27)

25 Josu dej la vida a Rahab, la cortesana, y a la casa de su padre, que habit en medio de Israel hasta hoy, por haber ocultado a los enviados por Josu a explorar a Jeric. 2S Entonces jur Josu, diciendo: Maldito de Yahv quien se ponga a
2 Sobre el herem: A . FERNNDEZ, El herem bblico: B 5 (1924) 3-24; H . STIEGLECKER, Harte and Grausamkeit im Alten Testament: Theologische-praktische Quartalschrift, 130 (1950) g-30.105-128; 131 (1951) 103-118.210-225; C. BREKELMANS, Le Herem chez les Prophtes du Royanme du Nord et dans le Deutronome: Sacra Pagina ( M i . c e l h n e a biblica congressus internalionalis catholici de re biblica) (Pars-Gembloux 1959) 377-383; L , D E L PORTE, L'Anathmede Yahv. Recherches sur le herem prexilien en Israel: RSR 5 (1914) 297-300. H . JUNKER, Der Alttestamentche Bann gegen heidnischen Vlker: Trierer Theologische Zeitschrift, 56 (1947) 74-89; J. KAUFMANN, The Religin of Israel 247-254.

Grandes esperanzas pusieron exegetas e historiadores en las excavaciones de Tell el-Sultn para conocer las modalidades de la toma de Jeric por parte de los israelitas, aportando con ello luz al texto, oscuro, enigmtico y complejo de la Biblia. Las primeras fueron llevadas a cabo por los alemanes E. Sellin, E. Langenegger y C. Watzinger, durante los aos 1907-1913, cuyos resultados fueron publicados en 1913. Algunas de las conclusiones de los citados excavadores fueron censuradas, por lo que se pens en reanudar las excursiones con mejor base cientfica. La tarea fue confiada a J. Garstang, bajo los auspicios de Palestine Exploration Fund, siendo explorado el Tell desde 1930-1936. El mrito principal de Garstang consiste en haber trazado la evolucin histrica de la ciudad. La primera ciudad (precananea), fundada antes del ao 3000 antes de Cristo, se hallaba en la parte septentrional del Tell. La primera ciudad cananea fue edificada sobre las ruinas de la anterior hacia los aos 2100 a 1900, ocupando la parte ms alta del Tell en una extensin aproximada de dos hectreas. Sus murallas son de ladrillo con bloques de piedra en los fundamentos. La segunda ciudad cananea surgi entre 1900 y 1600, y puede considerarse como ampliacin de la primera; ocupa una extensin de dos a cinco hectreas. Una slida muralla protegida con una rampa o glacis envolva la ciudad. Es sta la ciudad ms prspera de todas por coincidir con la poca de los hicsos, a juzgar por un escarabajo egipcio de la x n i dinasta encontrado en el lugar. Por circunstancias desconocidas, la ciudad fue destruida y abatidas sus murallas hacia el ao 1580. Otra vez fue reedificada, protegindola con un muro hacia el ao 1500. Las nuevas edificaciones desaparecieron por efectos de un cataclismo, sobre cuya fecha discuten los arquelogos. Garstang lo fija entre los aos 1400 y 1385; W. F. Albright, entre 1360 y 1320. El gran arquelogo H. Vincent, basndose en algunos restos, vajilla y cermica ilustrada, seala la fecha de la destruccin de esta ciudad en la segunda mitad del siglo XIII, y ms concretamente en 1250 3 .
3

Jrico et sa chronologie:

R B 44 (1935) 602.

54

Josu 6

Josu 7

55

Esta ltima hiptesis tiene en su favor el registro de las ciudades conquistadas por Ramss II, encontrado en los muros de un templo de Amarah, en la orilla izquierda del Nilo. Entre los nombres de las ciudades asiticas conquistadas por el monarca figura la de Jeric 4 . Estas divergencias profundas entre arquelogos tocante a la fecha de la destruccin de Jeric movieron a la British School of Archaeology y a la American Schools of Oriental Research a emprender nuevas excavaciones, que dirigi la seorita K. Kenyon. Su finalidad principal era zanjar definitivamente las discusiones en torno a la fecha de la destruccin de Jeric (ciudad D). Las excavaciones empezaron en 1952. Cul no fue la sorpresa al comprobar que la ciudad de Jeric de Josu se volatilizaba bajo los golpes de los picos de los obreros especializados! Ningn resto de la ciudad bblica se encontr en Tell el-Sultn! El doble muro (muro D) atribuido por Garstang al Bronce reciente, y, por lo mismo, identificado con el que fue destruido en tiempos de Josu, no es ms que una parte del complejo sistema defensivo, reconstruido y retocado varias veces durante el tercer milenio (Bronce antiguo y medio). Ningn rastro de cermica en toda el rea excavada del Bronce reciente, o sea de los tiempos de Josu. Los excavadores de Tell el-Sultn han perdido toda esperanza de encontrar la Jeric de Josu a causa de haber desaparecido las edificaciones de la superficie o por la erosin o por obra de los hombres. A tenor de los resultados de las exploraciones arqueolgicas, hacia el ao 1200, fecha de la conquista de Canan, no exista Jeric, o al menos no quedan vestigios arqueolgicos de la misma 5 .
LA ARQUEOLOGA Y EL TEXTO SAGRADO

Puestos a enjuiciar toda la cuestin, cabe admitir que el v.20 puede interpretarse en el sentido de que las varias vueltas del ejrcito israelita en torno a Jeric, con las consiguientes amenazas para los que se negaran a entregarla, impresionaron y descorazonaron a los defensores de tal manera, que la resistencia de la guarnicin se derrumb (wattippol hahomah), entrando los israelitas en la ciudad. El trmino hebreo homah significa muro, pero se emplea tambin en el sentido de guarnicin, proteccin, como en 1 Sam 25,16: Nos protegan de da y de noche todo el tiempo. En este texto, un criado de Abigail confiesa que las gentes de David eran para ellos un valladar, una proteccin. Con esta explicacin se comprende que la casa de Rahab quedara en pie, lo que no habra sucedido en el caso de haberse derrumbado los muros. Con ella se armonizan los datos de la arqueologa con los de la Biblia. Al presentarse Josu ante Jeric, encontr a los cananeos atrincherados detrs de las imponentes ruinas de una ciudad que fue destruida antes por causas desconocidas hasta el presente. El ejrcito israelita luch, venciendo la resistencia cananea. Segn 24,11, ante Jeric hubo fuertes combates, hasta que la suerte se inclin por los israelitas. Algunos autores ven en el relato de la conquista de Jeric huellas de un estilo pico. Escribe Delorme que toda la narracin tiende a destacar la importancia de esta victoria y atribuirla a Yahv. En el relato se hace uso del nfasis, se recorta la participacin de los valores humanos en el xito de la empresa, se citan cosas inslitas y maravillosas 7 . Nunca sabremos a punto fijo cules fueron los pormenores de la toma de Jeric ni cul fue la mente del autor sagrado respecto de los mismos. Pero, si los pormenores son oscuros, est patente, en cambio, que la toma de la ciudad abri a los judos las puertas de Canan. Si Dios no hubiera luchado junto a los israelitas, difcilmente hubieran cedido las defensas de la ciudad ni su guarnicin se hubiese rendido 8 .

La comprobacin de que la ciudad del Bronce reciente (ciudad D) fue destruida por un cataclismo o por el fuego produjo en el nimo de J. Garstang la ms grande satisfaccin. Para concordar los resultados arqueolgicos con el texto bblico, coloc Garstang la fecha del xodo en tiempos de Amenofis II (1447-1442), y la conquista de Jeric hacia el ao 1400. Pero, como vimos en la introduccin, la sentencia ms corriente hoy da fija la penetracin de Josu en Palestina hacia el ao 1200. Por lo mismo, las cenizas encontradas por Garstang corresponden a una destruccin de la ciudad en tiempos anteriores al incendio provocado por los soldados israelitas (6,24). Con el fin de solventar estas dificultades se recurri a la hiptesis de varios xodos de israelitas de Egipto. Cabe otra que ha sealado la seorita Kenyon, segn la cual, sobre los restos de la ciudad de 1900-1600 a.C. pudo levantarse otra ms reciente, que ha desaparecido, vctima de la erosin, sin dejar huellas sobre el Tell 6 .
4 Q . H . W . FAIRMAN, Preliminary report on the excavation ai Amarah. West, Anglo-Egyptian Sudan 1938-1939: The Journal of Egyptian Archaeology, 25 (1939) 139-144. 5 A . ROLLA, La Bibbia di fronte alie ultime scoperte (Roma 1959) 37; DEM, Le mura di Crico e gli scavi archeologici del 1952-1933: Rivista Bblica, 2 (1954) 173-178- E n las excavaciones de los aos 1957-1958 se ha llegado a la fase protoneoltica y mesoltica de la a n tigua Jeric. 6 V. VJLAR, Crnica arqueolgica de Palestina: E B 14 (1955) 329-332.

Prevaricacin
1

de Acn

(7,1)

Los hijos de Israel cometieron una prevaricacin en lo del anatema. Acn, hijo de Jarmi, hijo de Zabdi, hijo de Zare, de la tribu de Jud, se apropi objetos de los dados al anatema, y la clera de Yahv se encendi contra los hijos de Israel. En virtud de la ley de la solidaridad, el pecado de Acn recae sobre todo el pueblo. A este episodio y a sus consecuencias aluda implcitamente el texto en 6,18-19. El autor sagrado, en una breve introduccin, hace referencia al precepto divino sobre el herem y anticipa la razn del desastre deHai. Josu haba conminado al pueblo
Introduction la Bible (Descle, 1957) vol. 1,392. A . VAN HOONACKER, Das Wunder Josuas: Theologie und Glaube, 5 (1913) 454-461; R . TOURNAY, A propos des murailles de Jricho: Vivre et Pcnser, 3 ser. (1945) 304-306. Sobre las excavaciones d e Jeric, vase J. B. F . GARSTANG, The Story of Jericho (Londres 1948); K. M . K E N Y O N , Excavations at Jericho 952: P E Q 8 4 (1952) 62-82; 85 (1953) 81-95; 86 (1954) 45-63; 87 (1955) 108-117; 88 (1956) 67-82; Digging up Jericho (Londres 1957); R. N O R T H , The 1952 Jericho-Sultan Excavation: B 34 (1953) 1-12; R. SAVIGNAC, La conqute de Jricho: R B 49 (1940) 36-53; K. M . K E N Y O N , Archaeology in the Holy Land (Londres 1960) 195-220.
8 7

56

Josu 7

Josu 7

57

a no tomar nada de lo que deba ser consagrado al exterminio ni de lo que deba reservarse para el tesoro de Yahv. El pueblo obedeci a su palabra, pero la codicia ceg a Acn. Era Acn hijo de Jud por Zarac (Gen 38,30; 46,12).

Desastre
2

en Hai

(7,2-5)

Josu mand desde Jeric hombres hacia Hai, que est al oriente de Betel, y les dijo: Id a explorar la tierra. Llegaron y reconocieron Hai. 3 De vuelta a Josu, le dijeron: No se necesita que el pueblo todo se ponga en marcha contra la ciudad. Dos o tres mil hombres que suban bastaran para tomar Hai, pues sus habitantes son pocos en nmero; no es preciso que todo el pueblo se fatigue. 4 Pusironse, pues, en marcha unos tres mil hombres, que emprendieron la fuga ante los hombres de Hai. 5 Las gentes de Hai les mataron unos treinta y seis hombres y los persiguieron desde la puerta hasta Sebarim, batindolos en la bajada. El corazn del pueblo desmay y perdi todo valor. Yahv es un Dios celoso que castiga las infidelidades de su pueblo. Como represalia por el pecado de Acn le abandona a sus propias fuerzas en el ataque a Hai y es derrotado, a pesar del exiguo nmero de sus defensores. El autor sagrado conoce la ciudad y sus alrededores, pero usa de la aproximacin al sealar el nmero de guerreros que atacaron a la ciudad y las bajas que tuvieron. El nmero de atacantes parece excesivo en relacin con las prdidas sufridas. Hai, que significa la Ruina, se identifica con el actual etTell, a dos kilmetros al sudeste de Betel (Gen 12,8; 13,3). Estaba edificada sobre uno de los promontorios que se adelantan hacia la depresin jordnica, con una posicin excepcional desde el punto de vista estratgico. Hai era la llave para penetrar en el macizo central de Palestina. Sebarim es el terreno rocoso en la bajada a oriente de Hai, en el valle de Der Divn (v.5). Consternacin de Josu (7,6-15)

les dieron las espaldas, porque han venido a ser anatema. Ya no estar yo en adelante en medio de ellos, si no quitis de en medio de vosotros el anatema. 13 Levntate, santifica al pueblo, y diles: Santifcaos para maana, porque as dice Yahv, Dios de Israel: Hay en medio de ti, oh Israel!, un anatema, y no podrs resistir ante el enemigo mientras no hayas quitado el anatema de en medio de vosotros. 14 Os acercaris maana por tribus; y la tribu que Yahv seale, se acercar por familias; y la familia que seale Yahv, se acercar por casas; y la casa sealada por Yahv, se acercar por cabezas. 15 El que fuere cogido en el anatema, ser consumido por el fuego, por haber traspasado la alianza de Yahv y haber cometido en Israel una maldad. El revs sufrido en Hai desconcierta a Josu y a sus ntimos colaboradores por lo que significaba y por las repercusiones que la derrota tendra en el futuro. Yahv en esta ocasin no haba combatido al lado de su pueblo, lo que deba interpretarse como seal de que estaba resentido por alguna infidelidad cometida contra El. Como muestras externas de dolor, rasga Josu sus vestiduras (Gen 37,29; 44,13; Nm 14,6), echa polvo sobre su cabeza (Job 2,12; Lam 2,10, etc.), y, postrado en tierra, se queja a Yahv, casi reprochndole su conducta (Jer 1,6; 4,10; 14,13), hacindole ver el porvenir de su pueblo y el menoscabo de su gloria ante los otros pueblos de Palestina. La conducta de Yahv en momentos tan cr' ticos es desconcertante. La oracin de Josu recuerda la de Moiss en casos anlogos (Ex 32,11; N m 14,13-16; Deut 9,26), pero con notables diferencias tanto en las palabras como en las ideas. Dios seala a Josu la causa del revs sufrido en Hai (v.10-12); en 13-15 se indican los procedimientos para aplacar su ira. El sujeto de este pecado es una colectividad; una vez el pecador es Israel (hato, Yisrael, Israel pec); cinco veces se dice que ellos es decir, los israelitas, han pecado. De todo el contexto aparee^ que el pecador es Acn, quien con su pecado trajo la confusin sobre el campamento de Israel (6,18). Para que entre Dios y el pueblo se reanuden las relaciones de amistad, es preciso que des' aparezca la infamia de en medio del pueblo (Gen 34,14; Deut 22,21) y de que sea quemado (Gen 38,24; Lev 21,9) el que falt a la alianzaDios mismo sugiere a Josu el mtodo que debe seguirse par a individualizar al culpable (1 Sam 14,40-42; 10,19-21).

6 Josu rasg sus vestiduras y se postr rostro en tierra ante el arca de Yahv, hasta por la tarde, 7 y los ancianos de Israel, l y echaron polvo sobre sus cabezas. Josu dijo: Oh Seor, Yahv!, por qu has hecho pasar el Jordn a este pueblo, para entregarnos en manos de los amorreos, que nos destruyan? 8 Por qu no hemos sabido quedarnos al otro lado del Jordn? Por favor, Yahv, qu voy a poder decir yo despus de haber vuelto Israel las espaldas ante los enemigos? 9 Lo sabrn los cananeos y todos los habitantes de la tierra, y nos envolvern y harn desaparecer de la tierra nuestro nombre. Y qu hars t por la gloria de tu nombre? 10 Yahv dijo a Josu: Levntate; por qu te echas sobre tu rostro? n Israel ha pecado y ha llegado a traspasar mi alianza, la que yo le he mandado guardar, hasta tomar cosas de las dadas al anatema, robarlas, mentir y guardarlas entre sus enseres. 12 Por eso los hijos de Israel no han podido resistir ante sus enemigos y

Sealamiento
16

del culpable

(7,16-26)

Al da siguiente, de maana, Josu hizo que se acerca'^ Israel por tribus, y fue sealada la tribu de Jud. 17 Hizo ace*' carse a las familias de Jud, y fue sealada la familia de Zae' Hizo acercarse a la familia de Zare, por casas, y fue sealad^ la casa de Zabdi. 18 Hizo acercarse a la casa de Za^' di, por cabezas, y fue sealado Acn, hijo de19Jazmi, hij" de Zabdi, hijo de Zare, de la tribu de Jud. Josu dij" a Acn: Hijo mo, anda, da gloria a Yahv, Dios de Isra e y rndele honor. Confisame lo que has hecho, no me lo od**'

58
20

Josu 8 tes. Acn respondi a Josu, diciendo: Es cierto, soy yo el que ha pecado contra Yahv, Dios de Israel. He aqu lo que he hecho: 21 Vi entre los despojos un hermoso manto de Senaar, doscientos siclos de plata y una barra de oro de cincuenta sidos de peso, y, codicioso, los cog, y los enterr en medio de mi tienda, poniendo debajo el dinero. 22 Josu mand entonces comisionados, que fueron corriendo a la tienda y vieron los objetos enterrados en la tienda de Acn, y debajo el dinero. 23 Tomronlo de en medio de la tienda y se lo llevaron a Josu y a los hijos de Israel, y lo depositaron ante Yahv. 24 Josu cogi a Acn, hijo de Zare, y lo condujeron al valle de Acor. 25 Josu dijo: Por qu nos has puesto en perturbacin? Pertrbete a ti hoy Yahv. Y todo Israel le lapid. Despus de lapidado, fue quemado en el fuego, 2S y echaron sobre Acn un gran montn de piedras, que todava hoy subsiste. Yahv aplac el ardor de su clera. Por eso se llam a aquel lugar valle de Acor, hasta el da de hoy.

Josu 8

59

Segn lo que haba mandado Dios, echronse suertes (i Sam io, 20-21; 14,40-41) para descubrir al culpable, empleando el sistema de eliminacin, empezando por las tribus y terminando por los individuos. Con el efod en la mano, un sacerdote interpretaba las respuestas dadas por las dos suertes sagradas, el urim y el tummim, dos piedras preciosas que, convencionalmente, significaban s o no. Acn result ser el culpable. Reconoci su falta y confes haber sustrado un hermoso manto de Senaar, es decir, de Babilonia (Gen 10,10; 11,2; 14,1-9), y una cantidad de plata y oro en lingotes, cuya estimacin en medidas actuales era de tres kilos y 800 gramos respectivamente. El texto masortico actual extiende el castigo a los familiares y a la hacienda del sacrilego, pero el texto griego reduce la lapidacin al culpable, lo que est conforme con Deut 24,16. Como en otras partes del libro de Josu, se ha amplificado el texto primitivo de este pasaje con glosas redaccionales con el fin de acentuar las penas en que incurren los transgresores de la alianza. Como glosa debe tambin considerarse la noticia de que Acn fuera quemado en el fuego 1. El valle de Acor (15,7) se identifica con la llanura de Bukeia, al sudoeste de Jeric.

Emboscada
1

en Hai y toma de la ciudad

(8,1-23)

Yahv dijo a Josu: No temas ni te acobardes. Toma contigo a todos los hombres de guerra, levntate y sube contra Hai. Mira, pongo en tus manos al rey de Hai, a su pueblo, su ciudad y su territorio. 2 Trata a Hai y a su rey como trataste a Jeric y a su rey; pero el botn y el ganado, tomadlo para vosotros. Pon una emboscada detrs de la ciudad. 3 Josu se dispuso a subir con todos los hombres de guerra contra Hai. Escogi treinta mil, todos ellos hombres valerosos, y los hizo partir de noche, dndoles esta orden: 4 Estad sobre aviso; poneos en emboscada detrs de la ciudad, sin alejaros mucho, y estad todos prontos. 5 Yo, con la gente que llevo conmigo, nos
1

acercaremos a la ciudad, y cuando salgan a nuestro encuentro como la primera vez, huiremos ante ellos. 6 Ellos saldrn en persecucin nuestra; y cuando los hayamos atrado lejos de la ciudad, porque se dirn: Huyen delante de nosotros, como la primera vez; 7 entonces, saliendo vosotros de la emboscada, os apoderis de la ciudad. Yahv, vuestro Dios, la entregar en vuestras manos. 8 Cuando la hayis tomado, la incendiaris. Haced segn lo que ha dicho Yahv. Ved, sas son mis rdenes. 9 Josu los hizo partir; y ellos fueron a ponerse en emboscada entre Betel y Hai, 10 occidente de Hai. Josu pas la noche en al medio del pueblo. Levantse Josu bien de maana, y, despus de revisar al pueblo, avanz a la cabeza de l, l y los ancianos de Israel, contra Hai. n Todos los hombres de guerra que estaban con l subieron y se acercaron; llegados frente a Hai, se detuvieron al norte de la ciudad, teniendo el valle entre ellos y Hai. 12 Tom Josu unos cinco mil hombres, y los puso en emboscada entre Betel y Hai, al occidente de la ciudad. 13 Luego que todo el pueblo hubo tomado posiciones al norte de la ciudad, y la emboscada al occidente de ella, avanz Josu durante la noche al medio del valle. ' 4 Cuando el rey de Hai vio esto, se levant de prisa, bien de maana, para combatir a los hijos de Israel. Y sin saber que detrs de la ciudad haba una emboscada contra ella, el rey, con todo su pueblo, se dirigi a un cierto lugar del llano. 15 Josu y todo Israel, fingindose derrotados por ellos, huyeron por el camino del desierto; l e se reuni toda la gente que haba en la ciudad, para perseguirlos con gran gritero, y persiguieron a Josu, que los alej as de la ciudad. 17 No hubo ni uno de Hai que no saliera tras de Israel y le persiguiera, dejando abierta la ciudad. 18 Yahv dijo a Josu: Tiende hacia Hai el dardo que llevas en la mano, porque voy a poner en tu poder la ciudad. Josu tendi hacia la ciudad el dardo que tena en la mano, 19 y las gentes de la emboscada se levantaron prestamente del lugar donde estaban, y, corriendo, entraron en la ciudad, se apoderaron de ella y le pusieron fuego. 20 Cuando los de Hai miraron atrs y vieron el humo que de la ciudad suba al cielo, ya no pudieron ponerse en salvo por ningn lado; pues el pueblo, que hua camino del desierto, se volvi contra los que le perseguan. 2 l Josu y todo Israel, viendo que la ciudad haba sido tomada por los emboscados y cmo suba el humo de la ciudad, se volvieron y derrotaron a los de Hai; 22 los otros salieron de la ciudad a su encuentro; los de Hai se vieron envueltos por los de Israel, de un lado por unos, del otro por otros; y los de 23 Israel los batieron, sin dejar ni un superviviente ni un fugitivo; cogieron vivo al rey de Hai y se lo llevaron a Josu. Con el castigo de Acn se normalizaron las relaciones entre Dios y el pueblo, estando seguro Josu del xito de una futura operacin contra Hai. Es probable que los exploradores enviados a Hai (7,2-3) subestimaran su capacidad defensiva y los efectivos de su ejrcito. Ante la dolorosa experiencia, Josu se dispuso a atacar la ciudad con todos sus hombres de guerra. El nmero de treinta mil es una hiprbole manifiesta; algunos exegetas * lo reducen a tres mil y les parece todava excesivo, por la razn de que
1

B. J. ALFRINK, Die Achan-Erzahlung (Jos 7): Studia Anselmiana, 27-28 (Roma 1951)

I14-129.

Bblica, 3 (1922) 284.

60

Josu 8

Josu 8
3

61

difcilmente pasara inadvertido a las gentes de Hai un nmero tan crecido de soldados apostados detrs de la ciudad. Hablando H. Vincent del relato de la conquista de Hai, nota en el texto un formulario enftico, cifras incoherentes y desmesuradas, insistencia sobre cosas maravillosas cuya inverosimilitud nos es notoria, pero que no desconciertan a un espritu oriental 2 . A la maana siguiente, muy de madrugada (6,12), subi Josu con el resto del ejrcito y se acerc a la ciudad. La disposicin de los combatientes era la siguiente: la emboscada enviada durante la noche subi de Jeric por Ain ed-Duq, sigui por el valle Zeitn, dejando Hai a la izquierda, escondindose detrs del cerro llamado hoy da Burdjmus, entre Betel y Hai. Josu, al llegar a la altura de Jirbet Haijn, se dirigi hacia Hai por la llanura que se encuentra al sudeste de la misma, con el fin de hacerse visible a los habitantes de la ciudad. Hai quedaba entre dos fuerzas. La estratagema de Josu surti el efecto deseado. Los versculos 11 a-13 faltan en el texto griego; deben considerarse como glosa redaccional.

hitantes contagiaran a los israelitas con sus ritos idoltricos . El v.26 es una glosa encaminada a establecer una analoga entre la batalla de Hai y la de Moiss contra los amalecitas (Ex 17,11). El gesto de Josu, adems de seal, tiene una eficiencia propia
(1 R e 22,11).
HAI A LA LUZ DE LAS EXCAVACIONES

Castigo

infligido

a Hu

(8,24-29)

24 Cuando Israel hubo acabado de exterminar en el campo a todos los habitantes de Hai, camino del desierto, por donde los haban perseguido, y todos hasta el ltimo hubieron sido pasados a filo de espada, todo Israel se volvi a la ciudad y la pasaron tambin a filo de espada. 2S El nmero de muertos aquel da26 de doce mil hombres y mujeres, todas las gentes fue de Hai. Josu no retir la mano que tena tendida con el dardo hasta que no hubo dado el anatema a todos los habitantes de Hai. 27 Los de Israel slo reservaron para ellos el ganado y el botn de esta ciudad, como Yahv se lo haba mandado a Josu. 28 Josu quem a Hai, convirtindola en un montn de ruinas, que todava hoy subsiste. 29 Hizo colgar de un rbol al rey de Hai y le dej all hasta la tarde; a la puesta del sol dio orden de coger el cadver y arrojarlo a la puerta de la ciudad, echando sobre l un gran montn de piedras, que todava subsiste hoy.

El anatema de Hai fue ms benigno que el de Jeric, autorizndose al pueblo se quedara con el ganado y el botn de la ciudad. La prctica de la destruccin total de todos los seres vivientes hacase cada da ms difcil por privarse a los soldados del botn de guerra. Por este motivo se introdujo paulatinamente cierta mitigacin en las leyes del herem. Los israelitas se ensaaron con los habitantes de Hai, como hicieron antes con los de Jeric. Tanto los que haban salido de la ciudad como los que haban quedado en ella fueron devorados por la espada. Dios permita estos excesos, muy propios, como dejamos anotado ms arriba, de todos los otros pueblos antiguos del Prximo Oriente, para impedir que sus ha2 Revue Biblique, 46 (1937) 264; A . T R I C O T , La prise d'Ai (los 7,i-8,2g): B 3 (1922) 273-299; J- M . G R I N T Z , Ai which is beside Beth-Aven. A re-examination of the Identy of Ai: B 42 (1961) 201-216, en donde trata de probar q u e Beth-Aven debe identificarse con et-Tell: et-Tell is not the Ai of the Bible (p.216).

Las excavaciones arqueolgicas en et-Tell, la antigua Hai, en una rea de cerca de diez hectreas, practicadas por Judit Marquet Krause durante los aos 1933-1935, han arrojado datos desconcertantes y contrarios, al parecer, al relato contenido en este captulo. R. Dussaud ha escrito: Las excavaciones de Hai llevan a la conclusin de que el relato del paso del Jordn y la cada de Jeric y de Hai no son histricos. No existe razn alguna para salvar la historicidad de los captulos 7-8 de Josu, por pertenecer a un conjunto manifiestamente legendario. Por la muerte prematura de la seora Judit Krause no se llev a cabo una exploracin exhaustiva del Tell, pero los datos suministrados demuestran que Hai fue completamente destruida por el fuego hacia el ao 2000 antes de Cristo, con mucha anterioridad a la llegada de los israelitas. De la destruccin se salvaron en parte los muros y fortificaciones. El lugar fue abandonado durante ocho siglos. A la llegada de los israelitas delante de Hai habase incluso perdido el nombre de la ciudad, que el texto masortico llama simplemente Hai = la Ruina. Cmo pueden armonizarse estos datos de las excavaciones arqueolgicas de Hai con las afirmaciones del libro de Josu al hablar de Hai y de que el caudillo judo la tom y redujo a un montn de escombros? Algunos autores resuelven la cuestin, como Dussaud, ya citado, diciendo que el relato es legendario, teniendo la finalidad etiolgica de explicar la existencia del montn impresionante de Hai y atribuirlo a una destruccin de la ciudad por parte de Josu. Noth 4 afirma que la explicacin etiolgica fue creada hacia la mitad del siglo x por los benjaminitas al ocupar aquel lugar. Segn Albright 5 , el relato bblico describa originariamente la destruccin de Betel, acontecida en el siglo XIII; pero despus, por motivos etiolgicos, se localiz en las imponentes ruinas de et-Tell. El P. Vincent ha intentado armonizar los datos de la arqueologa con los de la Biblia recurriendo a la siguiente hiptesis. La ciudad de Hai fue destruida hacia el ao 2000. De su antiguo esplendor quedaban en pie gran parte de las murallas y el esqueleto de sus santuarios y otros edificios pblicos. Al amparo de aquellos viejos escombros se reunieron los cananeos para impedir la penetracin de los israelitas en sus ciudades habitadas. Aquellas vetustas ruinas, reanimadas circunstancialmente por hombres de guerra y otras personas acompaantes, dieron la impresin a los israelitas de en3 4 5

Note addhionelle: Syria, 16 (1935) 351. Palastinajahrbuch, 31 (1935) 20. B A S O R s s (1934) 2 ; 56 (1934) 2-15; 57 (1935) 27-30; 74 (1939) I 5 - l 8 "

62

]osu 8

Josu 8

63

contrarse ante una ciudad cananea de vida normal. El autor del libro de Josu habla de Hai como si se tratara de una ciudad en pie, y se complace en usar este apelativo para destacar ms la magnitud del triunfo. Hasta aqu Vincent. Esta ingeniosa hiptesis encuentra alguna dificultad en aquellos pasajes (7,5; 8,29) en que se habla de la puerta de la ciudad y del nmero de hombres y mujeres que mataron los israelitas. Esta misma dificultad se opone a los que interpretan la expresin cayeron los muros de Jeric en el sentido de se derrumb la guarnicin. 6 Se admiten hoy da entre los catlicos narraciones de carcter etiolgico en el libro de Josu. Confirmacin
30

de la alianza

(8,30-35)

Entonces Josu edific un altar a Yahv sobre el monte Ebal, 31 segn la orden que Moiss, siervo de Dios, haba dado a los hijos de Israel, como est escrito de la Ley de Moiss; un altar de piedras brutas a las cuales no haba tocado el hierro. Ofrecieron en l holocaustos a Yahv y sacrificios eucarsticos. 32 All, sobre las piedras, escribi Josu una copia de la ley que Moiss haba escrito delante de los hijos de Israel. 33 Todo Israel, sus ancianos, sus oficiales y sus jueces, estaban a los dos lados del arca, ante los sacerdotes hijos de Lev que llevaban el arca de la alianza de Yahv; los extranjeros, lo mismo que los hijos de Israel, una mitad del lado del monte Garizim, otra mitad del lado del monte Ebal, segn la orden que Moiss, siervo de Dios, haba dado antes, para comenzar a bendecir al pueblo de Israel. 34 Ley despus Josu todas las palabras de la Ley, la bendicin y la maldicin, conforme a todo lo que est escrito en el libro de la Ley. 35 Ni una palabra de cuanto haba prescrito Moiss se omiti en la lectura que hizo Josu, en presencia de toda la asamblea, de los hijos de Israel, de mujeres y nios, y de los extranjeros que iban en medio de ellos. Seala el autor inspirado el hecho de la magna concentracin de Israel en los montes de Garizim y Ebal, conforme a lo que mand Moiss en Deut 11,29-30 y 27,2-27. Causa extraeza que despus de la toma de Hai se desplace todo el pueblo, hombres, mujeres y nios, a una regin que todava no haba sido conquistada, distante unos cincuenta kilmetros de Glgala. Para obviar la dificultad algunos autores, siguiendo a San Jernimo, creen que Garizim y Ebal eran dos colinas situadas entre Jeric y Glgala. Sin embargo, el texto es explcito, y los mencionados montes deben buscarse cerca de Siquem (Tell el-Balata), en la Palestina central. Es posible que esta percopa est desplazada del lugar que le corresponda en el texto primitivo. Schulz y otros la trasladan al captulo quinto; otros, en cambio, como Hummelauer, la retrasan a fines de la vida de Josu. Acaso sea ste el sitio que mejor le cuadre; su desplazamiento al lugar que hoy ocupa se explica por el inters
6 J. MARQUET-KRAUSE, La deuxime campagne de fouilles Ay ("1934,): Rapport sommaire: Syria, 16 (1935) 325-345; R. DUSSAUD, Note addiionelle: ibid., 346-352; J. M A R Q U E T KRAUSE, Les fouilles de Ai (et-Tell) 1933-1935 (Pars 1949); H . V I N C E N T , Les fouilles d'et-Tell: R B 46 (1937) 231-266; A . L O D S , Les fouilles d'Ay et l'poque de l'entre des hralites en Palestine: Mlanges F . Cumont (Bruselas 1936) 847-857.

del hagigrafo de presentar a Josu como fiel ejecutor de las rdenes de Moiss (Deut 27,2-5). Antes de la conquista del territorio que conduca a Siquem no era posible realizar semejante mandato. No se trata solamente de la marcha de hombres armados, sino de todo el pueblo, con los sacerdotes y el arca de la alianza. No puede admitirse tampoco la hiptesis de que los israelitas pasaran el Jordn a las alturas de Siquem, sino frente a Jeric. Pero cabe otra hiptesis. Exista en Siquem una poblacin que mantena relaciones con los antepasados del pueblo judo. Abraham mor all (Gen 12,6). Dina fue raptada por un siquemita, prncipe de aquella tierra (Gen 34,1-2), de origen jeveo o hiwita (TM), o hurrita (LXX), quien, para desposarla, se someti a la prctica de la circuncisin, con lo cual los siquemitas se incorporaran al pueblo de Jacob, heredando las promesas hechas a Abraham (Gen 12,43). Los hijos de Jacob fueron a Siquem en busca de pastos (Gen 37,12). A Jos dio Jacob una cumbre (shekem), es decir, la ciudad de Siquem (Gen 48,22 TM), adonde fueron trados y enterrados los huesos de Jos (Jos 24,32). Por lo mismo, fue siempre Siquem un lugar adonde afluan la casa de Israel y las tribus emparentadas. Los jeveos formaron all una confederacin a la sombra del santuario Baal Beerith, seor de la alianza Que 9,4). Es tambin probable que, al llegar Josu a Canan, moraran en Siquem grupos de hebreos que quedaron en Palestina o que subieron de Egipto antes del xodo. Ellos y los otros elementos tnicos de la ciudad acogieron amistosamente a los recin llegados. En las letras de Tell el-Amarna se refiere que Labaya, gobernador de Siquem, junt sus fuerzas con las tribus de los Hbiru (probablemente un grupo tnico relacionado con los hebreos) y hostigaron a los reyes de Canan leales al faran (PRITCHARD, 485). Estas circunstancias influyeron, sin duda, en la actitud amistosa de los de Siquem para con los israelitas. De hecho, en la lista de los reyes vencidos no aparece el de Siquem. Josu entr probablemente en la ciudad sin ser hostigado por sus habitantes o aclamado por ellos como libertador. La presencia de Josu en Siquem, quiz despus de la campaa del medioda (10, 16-43), alarm a los reyes del norte, que se coaligaron para oponerse a su avance (11,1-15) (E. F. CAMPBELL-J. F. ROSS, The Excavation of Shechem and the Biblical Tradition: BA 26 [1963] 2-26). Conforme a la orden de Moiss (Ex 20,25) se levant un altar de piedras sin pulir sobre el monte Ebal. En l se ofrecieron holocaustos y sacrificios eucarsticos. No se escribi la Ley sobre las piedras del altar, sino sobre aquellas piedras grandes q u e revocars con cal (Deut 27,2). Bajo el nombre de Ley debe entenderse el Declogo (Deut 5,6-21). Josu ley la ley grabada en la piedra, y los sacerdotes proferan las bendiciones y las maldiciones. Entre los asistentes figuraban extranjeros, o sea, gentes del pas que simpatizaban con el pueblo escogido y que deban entrar a formar parte del pueblo de Israel. En el grandioso escenario de Siquem se renov y rubric la alianza de Dios con Israel. Desde este momento, las tribus forman una unidad religiosa, Israel, cuyo nico Dios es Yahv.

64

Josu 9 Josu 9
S U J E C I N D E L O S CANANEOS ( 9 - 1 2 )

65

Estratagema

de los gabaonitas

(9,1-15)

1 Cuando supieron estos sucesos todos los reyes del lado de ac del Jordn, los de la montaa y los del llano y los de las costas del mar Grande, frente al Lbano; los jteos, los amoneos, los cananeos, los fereceos, los jeveos y los jebuseos, 2 se unieron todos para combatir a Josu y a Israel de comn acuerdo. 3 Los habitantes de Gaban, al saber cmo haba tratado Josu a Jeric y a Hai, 4 recurrieron a la astucia y se pusieron en camino, llevando provisiones para el viaje. Tomaron sacos viejos sobre sus asnos, cueros viejos de vino, rotos y remendados; 5 zapatos viejos y recosidos para sus pies, y se pusieron vestidos viejos; todo el pan que traan para el camino estaba duro y hecho migas. 6 Llegaron a Josu, al campamento de Glgala, y le dijeron a l y a los de Israel: Venimos de muy lejanas 7 tierras para hacer alianza con vosotros; hagmosla, pues. Y los de Israel respondieron a aquellos jeveos: Quiz vosotros habitis en medio 8nuestro; cmo vamos a poder hacer alianza con vosotros? Ellos respondieron a Josu: Somos siervos tuyos. Y Josu les dijo: Quines sois y de dnde vens? 9 Respondieron ellos: Tus siervos vienen de muy lejanas tierras, por fama de Yahv, tu Dios, pues hemos odo hablar de cuanto hizo en Egipto l y de lo que ha hecho a los reyes de los amorreos de la otra parte del Jordn, Sen, rey de Hesebn, y Og, rey de Basan, que habitaba en Astarot. H Por eso nuestros ancianos y todos los habitantes de nuestra tierra nos han dicho: Tomad con vosotros provisiones para el camino e id a su encuentro y decidles: Somos siervos vuestros, haced alianza con nosotros. 12 Aqu tienes nuestro pan; estaba caliente cuando lo cogimos en nuestras casas para el camino, el da en que partimos para13venir a vosotros; y ahora, como veis, est seco y en migajas; estos odres de vino eran nuevos cuando los llenamos; y ya los veis, rotos; nuestros vestidos y nuestros zapatos se han hecho viejos por lo largo del camino. 14 Los de Israel tomaron de sus provisiones, y sin consultar a Yahv, 15 Josu les otorg la paz y concert con ellos que les dejara la vida, y tambin los prncipes de la asamblea les juraron. Los xitos militares de ios israelitas produjeron efectos dispares entre los habitantes de la montaa (bahar), de la Sefela, del litoral mediterrneo (hof hayim hagadol), pues mientras la mayora acord una coalicin para enfrentarse contra el enemigo comn, otros, los gabaonitas, idearon una estratagema para concertar una alianza con los israelitas a fin de salvar sus vidas y haciendas. Los gabaonitas se diferenciaban de los cananeos no slo tnicamente, sino poltica y socialmente. Sus conflictos con los cananeos les movieron a pactar con los israelitas. Conocan los gabaonitas la ley deuteronmica (Deut 20,11-18) que mandaba tratar con dureza a las naciones y ciudades vecinas y con ms suavidad a las que estaban lejos ? Referente a las primeras, dcese en el Deuteronomio que las dars

al anatema, no hars pactos con ellas ni les hars gracia (7,2); en cambio, a las ciudades lejanas les brindars la paz. Si la aceptan y te abren, la gente oV ella ser hecha tributaria y te servir (Deut 20, 10). Gaban, que se identifica con el actual Ed-Djib, hallbase a diez kilmetros al noroeste de Jerusaln y a diez de Hai. Sus habitantes teman para s idntico trato que los de esta ltima. Partieron de su ciudad y se dirigieron a Glgala para entablar negociaciones con Josu, sorprendiendo a ste y a sus oficiales, los cuales, sin consultar a Yahv, les dieron crdito, celebrando juntos un banquete de alianza, hospitalidad y proteccin, intercambindose las provisiones. Con juramento se les otorg la paz, concertndose un pacto para asegurarles la vida. Los gabaonitas mencionan al rey Sen, que lo era de Hesebn (2,9; Deut 1,4; 2,34), ciudad emplazada a unos doce kilmetros al norte de Mdaba, en TransJordania. Reciba el nombre de Basan el territorio transjordnico septentrional, desde Galaad, al sur, hasta el monte Hermn, al norte. Astarot se identifica con Astarot Carnaim (Gen 14,5), al norte del Yarmuc, a unos treinta y seis kilmetros al oriente del lago de Genesaret. El gnero literario del relato ha llamado la atencin. Refirindose al mismo, anota Schildenberger que la forma figurada es en ciertas circunstancias ms eficaz para hacer comprender a uno el carcter y la importancia de un hecho, como nos lo demuestran las parbolas, por cuyo medio el profeta Natn, por ejemplo, hace ver a David en un momento toda la maldad de su adulterio y de su asesinato (2 Sam i2,iss). Por la misma razn, tampoco fue menester, para satisfacer las exigencias de la historiografa sagrada, que la anecdtica narracin del engao de los gabaonitas (Jos 9) relatara literalmente los sucesos que han sido la causa de que ellos pudieran quedarse en su tierra y subir hasta el servicio del altar de Yahv. Bastaba contarlos en la forma figurada que gustaba al pueblopinsese en las tradiciones coleccionadas por Herodoto, que representaba los hechos esenciales que le servan de fundamento, segn la importancia que ellos tenan para la historia soteriolgica. El pacto que los israelitas haban celebrado con estas cuatro ciudades en el curso de su ocupacin (9,17) haba sido un hecho poltico y puramente humano, estipulado sin haberlo preguntado a Yahv, y puesto que el territorio de las ciudades objeto de la alianza, junto con Jerusaln, que no haba sido conquistada, separaba a la tribu de Jud de las restantes tribus, han sido los israelitas los que fueron engaados, porque este territorio perjudicaba la unidad de las doce tribus del pueblo 9.

Josu cae en la trantpa

(9,16-27)

16 Tres das despus de concertada la alianza supieron que eran vecinos suyos y que habitaban en medio de ellos. 17 Los hijos de Israel partieron y llegaron a sus ciudades al tercer da. Eran sus ciudades Gaban, Cafir, Beriot y Quiriat-Jearim.
1 Los gneros literarios en los libros del Antiguo Testamento llamados histricos, fuera del Pentateuco: Los gneros literarios de la Sagrada Escritura* (Barcelona 1957) 146.
Rihlia tnmentada 2

66

Josu 10
18 No los destruyeron, por el juramento que los prncipes de la asamblea les haban hecho por el nombre de Yahv, Dios de Israel; pero toda la asamblea murmuraba contra los prncipes. 19 Los prncipes dijeron a la asamblea: Nosotros les hemos jurado por Yahv, Dios de Israel; no podemos, pues, tocarlos; 20 pero he aqu cmo los trataremos: les dejaremos la vida, por no atraer sobre nosotros la clera de Yahv, por el juramento que les hemos hecho; 21 y aadieron los prncipes: Que vivan, pues, pero que sirvan de leadores y aguadores para toda la congregacin; y se hizo como los prncipes dijeron. 22 Josu hizo llamar a los gabaonitas, y les habl as: Por qu nos habis engaado, diciendo: Estamos muy alejados de vosotros, cuando habitis en medio de nosotros? 23 Ahora, pues, malditos sois, y no dejaris de ser esclavos,24para cortar la lea y sacar el agua para la casa de mi Dios. Ellos respondieron a Josu, diciendo: Es que supimos la orden que Yahv, tu Dios, haba dado a Moiss, su siervo, de que toda la tierra se os entregara y de que todos sus habitantes fueran exterminados delante de vosotros. Por eso tuvimos 25gran miedo por nuestras vidas y por eso hemos hecho esto. Estamos en tus manos; trtanos como te parezca bueno y justo tratarnos. 26 Josu hizo de ellos lo que haba dicho, y los libr de la mano de los hijos de Israel, para que no los matasen; 27 pero los destin desde entonces a cortar la lea y a sacar el agua para la asamblea y para el altar de Yahv, en el lugar que Yahv eligiese, lo que hacen todava hoy.

Josu 10

67

y que los habitantes de Gaban haban hecho paces con los de Israel y moraban entre ellos, 2 temieron mucho, porque Gaban era una gran ciudad, como una de las ciudades reales, ms grande todava que Hai, y sus hombres eran valientes. 3 Adonisedec, rey de Jerusaln, mand decir a Oham, rey de Hebrn; a Faram, rey de Jerimot; a Jafia, rey de Laquis, y a Dabir, rey de Egln: 4 Subid a m y prestadme vuestra ayuda para combatir a Gaban, que ha hecho paces con Josu y con los hijos de Israel. 5 Cinco reyes de los amorreos, el rey de Jerusaln, el rey de Hebrn, el rey de Jerimot, el rey de Laquis y el rey de Egln, se juntaron y subieron con todos sus ejrcitos, y acamparon cerca de Gaban, asedindola. 6 Los de Gaban mandaron a decir a Josu, al campamento de Glgala: No dejes de socorrer a tus siervos; sube prestamente a nosotros y socrrenos, porque se han coligado contra nosotros todos los reyes de los amorreos que habitan en la montaa. 1 Josu subi a Glgala, l y todos los hombres de guerra con l, todos los valientes guerreros. Del rey de Jerusalnes la primera vez que se hace mencin de esta ciudad en la Bibliaparti la iniciativa de una coalicin, acaso por ser l el ms poderoso de todos o porque se vea ms amenazado directamente, por encontrarse Gaban a diez kilmetros al norte. La toma de Gaban abra a Josu el camino del valle de Ayaln y del sudoeste de Canan. La ciudad de Jerusaln es conocida en los textos de proscripcin con el nombre de Urasalim 1. La ciudad fue consagrada a Salem o Salim, nombre de una divinidad que aparece en los documentos acdicos del segundo milenio. Llamse tambin Bit Sulman, por el templo al dios Sulman, forma dialectal de Salem 2 . Surey'es conocido por Adonisedec (mi Seor esjusticia), que en Jue 1,5 aparece transformado en Adonibzec. En tiempos de Abraham, el rey y sacerdote de Jerusaln era Melquisedec (Gen 14,18). En un principio la ciudad ocup la cima de la colina del Ofel, al sur del rea del templo, entre el torrente Cedrn y el valle del Tiropen. Las otras ciudades aliadas de Adonisedec fueron Hebrn, clebre en la vida de los patriarcas (Gen 13,18; 23,2) y de David, a treinta y dos kilmetros al sur de Jerusaln. Jerimot se identifica con la actual Jirbet Yarmuc, en la regin entre Hebrn y Gaza. La ciudad de Laquis, hoy Tell Duweir, explorada en los aos 1933-1938 por Starkey, alcanz su perodo ms prspero en la poca del Bronce reciente, caracterizada por la dominacin egipcia. Segn datos de la arqueologa, fue destruida entre los aos 1230-1180 a. C , es decir, en tiempos de la conquista de Canan por Josu. Su emplazamiento era estratgico, al pie de la montaa y al comenzar la llanura ondulada que se extiende entre el monte y el litoral mediterrneo 3 . La ciudad de Egln se coloca en tell el-Hesi, a veinticinco kilmetros de Gaza. Los cinco reyes sitiaron a Gaban.
J. A. KNUDTSON, Die el-Amarna Tafeln II (Leipzig 1915) 287-289.290. J. L E W Y , The Sulman Temple in Jerusalem: J B L 49 (1940) 510-522. A . VANDEN OUDENRIJN, Les fouilles de Lakis et l'tude de VAnclen Testament (Friburgo de Suiza 1942); O . T U F N E L L - M . A. M U R R A Y - D . D I R I N G E R , Lachis III (Tell ed-Duweir); The Iron Age (Oxford 1953); O . T U F N E L L , Lachis IV, The Bronze Age (Oxford 1958).
2 3 1

A los tres das se descubri el engao; pero habindose Israel obligado con juramento a respetar sus vidas, no pudieron exterminarlos. Con gran contrariedad supieron los israelitas no slo que Gaban estaba cerca, sino que era la ciudad principal de una confederacin jetea de cuatro ciudades, regida por un colegio de ancianos. La solucin propuesta fue la de convertir a los gabaonitas y a los habitantes de las otras tres ciudades confederadas en esclavos de la comunidad de Israel, destinndolos especialmente al servicio del santuario (2 Sam 21,2-14; 1 Re 9,20). Las ciudades de Cafir, Beriot y Quiriat-Jearim se identifican, respectivamente, con Jirbet Kefire, a siete kilmetros al sudoeste de Gaban; el-Bireh, al norte de la misma, y Quiriat-el-Enab, llamado tambin Abugosch, a doce kilmetros al noroeste de Jerusaln. Las tres ciudades se mencionan en 15,9.60; 18,14-15.24-28. El significado de toda la narracin es mostrar que los jteos quedaron en Israel en virtud de un tratado con los israelitas, que les destinaron al servicio del templo 2 . Coalicin
1

de cinco

reyes

amrteos

(10,1-7)

Al saber Adonisedec, rey de Jerusaln, que Josu se haba apoderado de Hai y que la haba dado al anatemacomo haba hecho con Jeric y su rey, as hizo con Hai y su rey
F . M . A B E L , La question gabaonite et Vonomasticon: R B 43 (1936) 346-373; A. M A L A MAT, Doctrines ofCausality in Hittite and biblical Historiography: a parallell: V T 5 (1955) 1-12; M . HARN, The Gibeonites, the Nethinim and the Sons of Salomn's Servants: V T 11 (1961) 59-169; J. PRITCHARD, A Bronze Age Necrpolis al Gibeon: B A 24 (1961) ig-24.
2

68

Josu 10

Josu 10

69

Josu corre en ayuda

de Gaban

(10,8-11)

8 Yahv haba dicho a Josu: No los temas, porque te los entregar en tus manos y ninguno de ellos podr resistir ante ti. 9 Josu se ech sobre ellos de improviso; haban hecho la marcha desde Glgala, andando toda la noche. 10 Yahv arroj en medio de ellos la turbacin ante Israel, e Israel los derrot junto a Gaban; y persiguindolos por el camino que va a Betorn, los bati hasta Azeca y Maceda. 11 Cuando iban huyendo delante de los hijos de Israel en la bajada de Betorn, Yahv hizo caer sobre ellos grandes piedras del cielo hasta Azeca, y murieron muchos, siendo ms los muertos por las piedras de granizo que los muertos por la espada de los hijos de Israel.

ci Yahv a la voz de un hombre, porque Yahv combata por Israel. 15 Josu, con todo Israel, se torn al campamento, a Glgala. Josu persigui a los reyes confederados hasta Azeca, el actual tell-Zacara, al nordeste de Laquis (15,39; 1 Sam 17,1; Jer 34,7) y Maceda, de cuya identificacin discuten los autores. Quiz deba emplazarse en Jirbet el-Heisum, a tres kilmetros al norte de tellZacara. El valle de Ayaln es mencionado en las cartas de Tell el-Amarna con el nombre de Yaluna. El recuerdo de la batalla de Gaban se conserv entre el pueblo, y los poetas desplegaron en torno a este hecho milagroso su inspiracin potica. A este folklore popular y a esta versin pica de la batalla hace referencia el autor sagrado cuando, a continuacin del versculo 11, intercala el texto de un cntico antiguo triunfal conservado en el libro de Jaser (2 Sam 2,18). No comprenda el pueblo cmo pudo Josu llevar a cabo en el espacio de un solo da tantas hazaas. De ah que, teniendo en cuenta su condicin de profeta y la amistad que le una a Yahv, creyera que, a su voz, se detuvo el sol en su carrera. Con esta insercin, dos cosas ha logrado el autor sagrado: 1) poner de relieve la gran personalidad de Josu, que, como otro Moiss, domina los elementos; 2) recoger en su libro la memoria de una versin potica de un hecho diversas veces celebrado por los vates de Israel. Conforme al texto de esta exaltacin potica de la victoria, anota el hagigrafo, no hubo jams un da como aqul. Y en verdad que la victoria de Betorn mereca ocupar un lugar destacado en los anales de la historia de Israel, ya que, a partir de la misma, quedaba abierto al ejrcito de Israel todo el medioda de Palestina. Segn lo que acabamos de exponer, no caben las objeciones que contra este pasaje han amontonado los crticos independientes creyendo abrir una brecha en la absoluta inerrancia de los autores sagrados. El autor de nuestro pasaje se ha limitado a registrar en su libro una versin popular y potica de la victoria, sin comprometer su propio juicio acerca de los pormenores de la misma. Como todos sus contemporneos, crea el autor sagrado en la inmovilidad de la tierra y admita que el sol daba vueltas alrededor de la misma; pero en este caso concreto no era su intencin dar lecciones de orden astronmico, sino simplemente referir una antigua versin pica de la batalla d e Gaban. Conocido de todos es el incidente de Galileo Galilei (1564-1643) con las congregaciones romanas referentes a este pasaje del libro de Josu, que se produjo por un falso planteamiento del problema de la inerrancia bblica y por haberse entrometido Galileo en cuestiones teolgicas y bblicas en vez d e mantenerse en el terreno cientfico. En las discusiones con los telogos romanos declararon stos que el sistema de Galileo era falso y absurdo en filosofa y formalmente hertico, por contradecir a textos bblicos segn su sentido propio y la interpretacin unnime de los Padres y doctores de la Iglesia. Por el decreto del Santo Oficio de 5 de marzo de 1633 se juzga a Galileo sospechoso de hereja por creer y retener una doctrina falsa y contraria a las Sagradas Escrituras. Este decreto no

A la angustiosa llamada de los gabaonitas acudi Josu con todo su ejrcito. Antes de emprender la marcha desde Glgala, consult a Yahv, que le asegur el xito de la empresa. Despus de una marcha nocturna de ms de treinta kilmetros, sorprendi al enemigo de madrugada, derrotndole. En la huida, una furiosa tempestad de piedras y granizo diezm al ejrcito enemigo. Se distinguen dos Betorn en el libro, el alto (16,5) y el bajo (16,3; 18,13-14), que corresponden, respectivamente, con los actuales Beitur la alta y Beitur la baja, al noroeste de Gaban. En 1 Mac 3,16 se hace mencin de Betorn alto. Hace ver el autor sagrado que la victoria se debe en primer trmino a Dios, por haber sembrado el pnico entre los confederados, que huyen despavoridos. En la bajada de Betorn sorprendi al enemigo una furiosa tempestad (Is 30,30; Ecli 46,4-6), que presagiaba la derrota; segn los antiguos, era la tempestad la manifestacin de la ira de Dios (1 Sam 7,10-12; Sal 18,11-16; Hab 3,8-10). En los cuatro kilmetros de la cuesta o descensus de Betorn, torrentes de agua bajaban del monte arrastrando tierra y rocas en gran cantidad, mientras el granizo caa abundantemente. Dios luchaba desde el cielo en favor de los israelitas; contra El no haba resistencia posible (Ecli 46,6-8). La intervencin del cielo era tanto ms manifiesta cuanto que, habiendo pasado la poca de las lluvias, no era de esperar que se produjeran precipitaciones, y menos an grandes tempestades.

Versin pica de la batalla


12

(10,12-15)

Aquel da, el da en que Yahv entreg a los amorreos en las manos de los hijos de Israel, habl Josu a Yahv, y a la vista de Israel, dijo: Sol, detente sobre Gaban; y t, luna, sobre el valle de Ayaln. 13 Y el sol se detuvo, y se par la luna, hasta que la gente se hubo vengado de sus enemigos. No est esto escrito en el libro de Jaser? El sol se detuvo en medio del cielo, y no se apresur a ponerse, casi un da entero. I4 No hubo, ni antes ni despus, da como aquel en que obede-

70

]osu 10 Josu 10
24

71

tena carcter doctrinal, sino disciplinar; no se dict con el fin de proponer una doctrina, sino como documento en el proceso criminal contra una persona 4 . En el caso concreto de Josu no existe ninguna dificultad contra la total inmunidad de error del autor sagrado, quien, como hemos hecho notar, se limita a reproducir, copiar, citar y retransmitir a los lectores la manera como poetas y vulgo representbanse la victoria de Gaban. Por su parte, el hagigrafo no emite ningn juicio formal sobre la verdad o error contenidos en esta descripcin potica que hall en una coleccin de himnos patriticos. En otros lugares bblicos encontramos tambin inserciones en el texto de cantos picos (Ex 15,1; 1 Re 8,12), que comienzan exactamente con las mismas frases empleadas en el v. 12: Entonces (en aquel da), el da en que Yahv... Esta manera potica de narrar un hecho es corriente en la Biblia y en la literatura del Prximo Oriente, por lo que podemos deducir que se trata de un gnero literario admitido corrientemente en aquel tiempo (Jue 5,2ss). De ah que podamos concluir la presente cuestin con las palabras: En vez de ir a la caza de explicaciones de orden fsico para explicar este pasaje del libro de Josu, mejor sera ver en l un problema literario y admitir, con muchos autores catlicos modernos, que se trata de una citacin potica que hay que interpretar conforme a las leyes de la poesa 5 . Persecucin
16

Una vez delante de Josu, llam ste a todos los hombres de Israel y dijo a los jefes de los hombres de guerra que le haban acompaado: Acercaos y poned vuestro pie sobre el cuello. Ellos se acercaron y pusieron su pie sobre su cuello, 25 y Josu dijo: No temis y no os acobardis; sed firmes y valientes, pues as tratar Yahv a todos vuestros enemigos, contra los cuales combats. 26 Despus Josu hizo darles muerte y los mand colgar de cinco rboles, y all estuvieron colgados hasta la tarde. 27 Al ponerse el sol los hizo bajar de los rboles y echarlos en la caverna donde se haban escondido, y pusieron a la boca de la caverna grandes piedras, que todava se ven hoy all.

del enemigo

y fin de los cinco

reyes

(10,16-27)
Los cinco reyes huyeron y se refugiaron en la caverna de Maceda. 17 Se lo comunicaron a Josu, diciendo: Han sido hallados los cinco reyes, escondidos en la caverna de Maceda. 18 Josu dijo: Rodad grandes piedras a la boca de la caverna y poned a unos cuantos hombres que la guarden; 19 pero vosotros no os paris: perseguid al enemigo y picadle la retaguardia; no los dejis entrar en sus ciudades, porque Yahv, vuestro Dios, los ha entregado en vuestras manos. 20 Cuando Josu y los hijos de Israel los hubieron enteramente derrotado y batido, hasta exterminarlos, y se refugiaron en las ciudades fuertes los que pudieron escapar, 21 se vino todo el pueblo tranquilamente al campamento, a Josu en Maceda, sin que hubiera quien moviese la lengua contra los hijos de Israel. 22 Josu dijo: Abrid23la boca de la caverna; sacad a los cinco reyes y tradmelos. Lo hicieron as, llevando a los cinco reyes, que sacaron de la caverna: el rey de Jerusaln, el rey de Hebrn, el rey de Jerimot, el rey de Laquis y el rey de Egln.
P. DE VREGILLE, Galile: Dictionnaire Apologtique de la Foi Catholique, II 147-192 5 H . LESTRE, Josu et le soleil: Revue Pratique d'Apologtique, 4 (1907) 351-356; G. LAMBERT, Josu la bataille de Gabaon: Nouvelle Revue Thologique, 76 (1954) 374-391; M . J. GRUENTHANER, TWO Sun Miracles ofthe Bible: CBQ.10 (1948) 271-290; A. VAN H O O N A C KER, Das Wunder Josuas: Theologie u n d Glaube, 5 (1913) 454-461; VERONNET, L'arret du soleil: Revue d u Clerg Francais, 41 (1905) 585-609; A . BALOGH, El milagro del sol (Jos. 10,0-15): Revista Ecclesiastica Xaveriana, 1 (1951) 31-70; R. F . FULLER, Sun, Stand than Still (Jos. 10,12): Scripture, 4 (1951) 305-313; J. DE FRAINE, De miraculo solar i Josu: V D 28 (1950) 227-236; F . CEUPPENS, Le miracle de Josu (Lieja 1944); G . T H I L S , De solis institutione secundum Jos. 10,12-14: Goll. Mechliniensia, 30 (1945) 153-156.
4

Despus de la interrupcin del relato con la insercin de una tradicin potico-popular de la batalla de Gaban, reanuda el autor sagrado en el v.16 el curso de la historia. Los cinco reyes coligados llegaron a Maceda y se escondieron en una de las cuevas de la regin. Derrotado el enemigo, reunise en Maceda el ejrcito de Israel con Josu al frente para ajusticiar a los cinco reyes. Siguiendo una antigua costumbre, mand Josu a los oficiales (qesinim), personajes revestidos de dignidad civil y militar (Is 1,10; Jue 11,6.11), que pusieran su pie sobre el cuello de los reyes derrotados como smbolo de dominio absoluto sobre ellos y en seal de desprecio (Sal 110,1; Is 51,23; Sal 66,12). Este gesto aparece en bajorrelieves asirios. Al ponerse el sol deba darse sepultura a los cadveres, conforme al Deuteronomio (21,22-23). Las piedras que obturaron la caverna donde fueron arrojados los cinco reyes eran visibles todava en los tiempos en que se escribi este relato. Conquista
28

del

medioda

de Palestina

(10,28-43)

Aquel mismo da se apoder Josu de Maceda y la destruy con todos los vivientes que en ella haba y su rey, pasndola a filo de espada. Dio al anatema la ciudad y a todos los vivientes que en ella haba, sin dejar uno solo, y trat a su rey como haba tratado al de Jeric. 29 Pas Josu con todo Israel de Maceda a Libna y la atac. 30 Yahv la entreg tambin a las manos de Israel, con su rey, y la pas a filo de espada a ella y a cuantos en ella haba, sin dejar escapar uno, y a su rey le trat como haba tratado al de Jeric. 31 Pas luego Josu, y con l todo 3Z Israel, de Libna a Laquis, y la atac, acampando ante ella. Yahv entreg a Laquis en las manos de Israel, que la tom al segundo da y la pas a filo de espada, con todos los vivientes que en ella haba, como haba hecho en Libna. 33 Entonces Horam, rey de Gazer, subi para socorrer a Laquis; pero Josu le derrot a l y a su pueblo, sin dejar escapar a nadie. 34 Josu, y con l todo Israel, pas de Laquis a Egln; pusieron su campo junto a la ciudad y la atacaron. 35 Aquel mismo da la tomaron y pasaron a filo de espada a todos los vivientes que haba en 36 ella, y la dieron al anatema, como haban hecho con Laquis. Josu, con todo Israel, subi de Egln a Hebrn y atacaron la ciudad; 37 tomada, la pasaron a filo de espada a ella y a su rey, a todas las ciudades de ella dependientes y a todos los vivientes que en ellas se hallaban, sin dejar a

72

Josu 10

Josu 11

73

nadie, como lo haba hecho Josu en Egln, y38 dio al anatela ma con todos los vivientes que en ella haba. 39Josu, y todo Israel con l, se volvi contra Dabir y la atac; tomada, con su rey y todas las ciudades de ella dependientes, las pasaron a filo de espada, y dieron al anatema a todos los vivientes que all haba, sin dejar escapar a nadie. Josu trat a Dabir y a su rey como haba tratado a Hebrn. 40 Josu bati toda la tierra, la montaa, el medioda, los llanos y las pendientes, con todos sus reyes, sin dejar escapar a nadie y dando al anatema a todo viviente, como lo haba mandado Yahv, Dios de Israel. 4 t Batilos Josu desde Cadesbarne hasta Gaza y todo el territorio de Gosn hasta Gaban. 42 Cogi Josu a todos sus reyes y toda su tierra en una sola expedicin, porque Yahv, Dios de Israel, combati por Israel. 43 Despus Josu, y todo Israel con l, torn al campamento, a Glgala. El escritor sagrado se limita a una descripcin esquemtica, estereotipada y con profusin de hiprboles de la campaa del medioda de Palestina. Sin descender a detalles, da un conspecto breve de la campaa relmpago de Josu, a quien asista Dios para asegurar el xito. No es probable que Josu sometiera en dos das a todos los enemigos del sur y expugnara todas sus ciudades, muchas de las cuales estaban slidamente fortificadas. Es muy posible que stas resistieran a los asaltantes y no se entregaran sino despus de feroz resistencia. El gnero literario histrico empleado en este relato puede fcilmente inducir a error si no se tienen en cuenta los modos peculiares de narrar y decir en uso en aquello tiempos de la antigedad oriental. Sin preocuparse de los pormenores, ha resumido el hagigrafo la conquista de las ciudades del medioda de Palestina, que fue rpida, decisiva para el porvenir y victoriosa frente a un enemigo superior en nmero y en armas. La razn de este xito radica en la intervencin directa de Dios, que nunca faltaba mientras Israel permaneca fiel a las leyes de la alianza. En breves pinceladas se resume una campaa larga y penosa. El mtodo histrico adoptado lleva al hagigrafo a repetir la conquista de Maceda, que en los versculos anteriores (16-19) s e supone ya subyugada. El rey de Hebrn de que se habla en el v.37 era el sucesor del que fue ajusticiado en Maceda. A la gran figura de Josu se atribuyen victorias logradas por otros, a la manera como a la accin y actividades de Moiss se atribuye toda la legislacin israelita. El mtodo esquemtico empleado se basa en una visin proftica de la historia considerada en su unidad. Los comienzos humildes, desde el punto de vista de los designios de Dios, son ya realizaciones futuras. Al principio de la conquista de Canan, el autor sagrado contempla el descanso de Israel en la tierra que Dios le da 6. Quien siga la campaa de Josu en el medioda de Palestina sobre un mapa ver los desplazamientos en forma de S del jefe israelita. De Maceda (Jirbet el-Heisum) pasa a Libna, en la Sefela, en la desembocadura del valle de Elah (15,42; 21,13), cuyo lugar ocupa hoy Tell Bornat, a nueve kilmetros al sur de tell es-Safi. De Libna
6

desciende a Laquis (Tell ed-Duweir). A su ayuda corri el rey de Gazer o Gezer, ciudad a veintiocho kilmetros al sudeste de Jafa. La ciudad de Dabir se encontraba en la montaa de Jud, al sudoeste de Hebrn, hacia el Negueb (12,13; 15,49; J u e i . n ) - Actualmente prevalece la sentencia de identificar su emplazamiento con tell Beit Mirsim 7 . Del examen de las ruinas de la ciudad se deduce que en la misma se produjo una gran devastacin hacia el ao 1225 a. C , contemporneamente a la campaa blica de Josu por el medioda de Palestina. Las excavaciones arqueolgicas de Laquis y Dabir confirman el relato histrico de la conquista de Canan en los alrededores del ao 1200 a. C. 8

Campaa contra el norte de Palestina


1

(11,1-15)

Al tener noticia de estos sucesos Jabin, rey de Jasor, mand una embajada 2 a Jobab, rey de Madn; al rey de Simern, al rey de Acsaf, y a los reyes que estaban al norte de la montaa, y en el Araba, al sur de3 Queneret, en la llanura, y en las alturas de Dor, al occidente, y a los cananeos de oriente y de occidente, a los amorreos, a los jteos, a los fereceos, a los jebuseos de la montaa y a los jeveos del pie del Hermn, en el territorio de Masfa. 4 Salieron con ellos todos sus ejrcitos, gente innumerable, como las arenas que hay a las orillas5 del mar, con una gran muchedumbre de caballos y carros. Reunironse todos y vinieron a acampar concentrados junto a las aguas de Merom, para combatir a Israel. 6 Yahv dijo a Josu: No los temas, porque maana, a esta misma hora, yo te los dar traspasados delante de Israel: desjarretars sus caballos y quemars sus carros. 7 Josu y todos los hombres de guerra llegaron de improviso 8cerca de las aguas de Merom y se precipitaron sobre ellos. Yahv los dio enteramente en manos de Israel, que los bati y persigui hasta Sidn la grande, hasta las aguas de Misrefot y hasta el valle de Masfa, a oriente. Los bati sin dejar escapar uno solo. 9 Josu los trat como Yahv se lo 10 haba dicho; desjarret sus caballos y dio al fuego sus carros. Entonces se volvi Josu y tom y pas a su rey al filo de la espada. Jasor era antes la capital de todos estos reinos. 11 Pasaron a filo de espada a todos los vivientes que en ella se hallaban, dndolos todos al anatema; nada qued de cuanto viva, y Jasor fue dado a las llamas. 12 Josu tom todas las ciudades de estos reyes, y cogi a todos sus reyes y los pas a filo de espada, dndolos al anatema, como se lo haba mandado Moiss, siervo de Yahv. 13 Israel no quem ninguna de las ciudades de la montaa, fuera de Jasor, que incendi Josu. 14 Todo el botn de estas ciudades y sus ganados los cogieron los hijos de Israel para ellos; pero pasaron a filo de espada a todos los hombres, hasta exterminarlos, sin dejar uno. 15 Lo que haba mandado Yahv a Moiss, su siervo, lo mand ste a Josu, que lo ejecut sin quitar palabra de cuanto Yahv haba mandado a Moiss.
7 ALBRIGHT, Archaeology of Palestine and the Bible: BASOR 17 (1938) 78-79; The Excav.itinns of the Beit Mirsim: Annual of the American Schools of Oriental Research* (New

I l.iven 1932-1938).
6

DELORME, I . C . , 3 9 3 ; SCHILDENBERGER, I.C., I 4 O .

Vase K. ELLIGER, Josua in Judea: PJJ3 33 (1934) 47-71.

74

Josu 11

Josu 11

75

Es desconcertante la noticia del v.43 del captulo anterior de que, una vez terminada la conquista de los territorios del medioda de- Palestina, Josu, y todo Israel con l, torn al campamento, a Glgala. Quiz la asamblea de Siquem sigui a la campaa del medioda. En el presente captulo describe el autor a grandes rasgos la campaa del norte de Palestina. La iniciativa de formar una coalicin para oponerse al avance de los israelitas parte del rey de Jasor (v.i-s). Dios promete a Josu la victoria sobre estos nuevos enemigos (v.6) y, confiado en el auxilio divino, los ataca de improviso y los desbarata (v.7-9), expugnando sus ciudades y devastando toda la regin. Se observa en la redaccin de este captulo una sorprendente analoga con la del captulo anterior. En ambos se habla de una confederacin de reyes, de la derrota de sus ejrcitos, de la devastacin del territorio y de un balance de la campaa. Como en el captulo anterior, Dios promete a Josu la victoria sobre los enemigos; Josu parte tambin de Glgala para ir en busca del enemigo; una y otra vez Josu cae de improviso sobre el ejrcito contrario. En el v.6 promete Yahv a Josu que maana, a esta misma hora, yo te los dar traspasados delante de Israel, lo que no puede tomarse al pie de la letra, por mediar entre Glgala y Jasor una distancia de ms de cien kilmetros, que no puede salvarse en un da. Al llamamiento de Jabin, rey de Jasor (Tell el-Qedah, o Tell Waqqas, a seis kilmetros al sudoeste del antiguo lago Hule, 12,19; 19,36), acudieron los reyes de Madn (Jirbet Madin, a nueve kilmetros al oeste de Tiberades, Deut 3,17), de Simern (Semuriya, a doce kilmetros al oeste de Nazaret) y de Acsaf (Kefr Yasif, a diez kilmetros al nordeste de Acre). Secundaron el movimiento los reyes que ocupaban la parte septentrional de la regin montaosa de Judea, los de la planicie al sur del lago de Genesaret, los de la Sefela (9,1) y los de la regin de Dor, hoy Tantura, entre el monte Carmelo y Cesrea (12,23; I7>11)- En estos territorios habitaban diversos pueblos, tales como los cananeos, establecidos en las llanuras del Jordn y de la costa mediterrnea; los amorreos, jteos, fereceos, jebuseos, en la montaa; los jeveos, al pie del Hermn (9,7). El v.3 parece una adicin redaccional para indicar que la regin del norte de Palestina estaba poblada por idnticos pueblos y razas que la del sur. No se tiene noticia de que los jebuseos ocuparan otro territorio que el de Jerusaln y alrededores. Usando una expresin familiar en la Biblia (Gen 22,17), dcese que estos pueblos acudieron al llamamiento de Jabin tan numerosos como las arenas que hay en las orillas del mar. Todos acamparon junto a las aguas de Merom (Meirum) o del lago Hule. nicamente Jasor fue entregada al anatema, tratando a las otras ciudades con ms benevolencia. Con el aniquilamiento de los reyes coligados no se adue Josu de toda la tierra del norte de Palestina ni la ocup. Tomados los puntos estratgicos, las ciudades fueron cayendo despus una tras otra en manos de los israelitas. Josu persigui al enemigo hasta Sidn, la ciudad fenicia que con Tiro fue una de las capitales del reino (Gen 10,15); se conoce la Sidn martima y la ciudad alta.

El lugar que ocupaba la ciudad de Jasor (Tell el-Qedah) ha sido explorado sistemticamente durante los aos 1955-1957 por Y. Yadin, de la Universidad hebraica de Jerusaln. De entre los valiosos resultados de las excavaciones merece destacarse el hecho de la destruccin de la ciudad cananea del Bronce reciente en el siglo XIII antes de Cristo, coincidiendo con la destruccin de Laqus y de I )abir. Este dato confirma una vez ms la fecha de la entrada de los israelitas en Palestina hacia el ao 1200 a. C. l Sumario
16

(11,16-20)

As se apoder Josu de todo este territorio, de la montaa, de todo el medioda, de todo el distrito de Gosn, de17 llala nura, del Araba, de la montaa de Israel y de sus llanos, desde la montaa desnuda que se alza hacia Ser, hasta Baal Gad, en el valle del Lbano, al pie18 monte Hermn. Cogi a todos del sus reyes y les dio muerte. La guerra19que hizo Josu contra todos estos reyes dur largo tiempo; no hubo ciudad que hiciese paces con los hijos de Israel, fuera de los jeveos, que habitaban en Gaban; todas las tomaron por la fuerza de las armas; 20 porque era designio de Yahv que estos pueblos endureciesen su corazn en hacer la guerra a Israel, para que Israel los diese al anatema, sin tener para ellos misericordia, y los destruyera, como Yahv se lo haba mandado a Moiss. Este sumario es muy parecido al que se da en 10,40. Conquist Israel el macizo central (hahar) en torno a Jerusaln (9,1; 10,40); el Negueb (de nagab, ser seco, rido), o sea, la extremidad meridional de Palestina, desde Bersab hasta el desierto de Sin; la Sefela, territorio comprendido entre el macizo central y la costa mediterrnea, y la Araba, nombre con que se designa la cuenca del Jordn, desde el lago de Genesaret hasta el mar Muerto. El trmino Gosn designa un territorio o ciudad del sur de la montaa de Jud (10,41; 15,51). Como lmites meridional y septentrional de todo el territorio conquistado se sealan la montaa desnuda (hehalaq), que corresponde al actual Gebel Halaq, al nordeste de Abdeh, en el extremo sur de Palestina en direccin a Cadesbarne (Deut 1,2; 9,23) y Baal Gad, en el valle del Lbano, a los pies del Hermn (12,7; 13,5), probablemente, en Hasbeya, una de las fuentes del Jordn. Se dice que ninguna ciudad hizo las paces con los hijos de Israel, no porque no la pidieran, sino por ser designio de Dios entregarlas al anatema y destruirlas. Pero no endureci Dios el corazn de los enemigos (Ex 4,21-14,17), como pudiera dar a entender el texto masortico, permitiendo nicamente su endurecimiento con vistas al bien religioso y moral de los israelitas. Como se indica en el v.18, la conquista del norte de Palestina exigi largo tiempo.
1 Y. YADIN, Excavations at Hazor: Biblical Archaeologist, 19 (1956) 2-12; Further Light on Biblical Hazor: ibid., 20 (1957) 34-47; The third Season ofExcavation at Hazor 1957: ibid., 21 (1958) 30-47; S. YEIVIN, The hraelite Settlement in Galilee and the Wats with Jabin 0/ Hazor: Mlanges Robert (Pars 1951) 95-104; Y. YADIN, J. AHARONI, R. AMIRAN, T. D O THAN, I. DUNAYVSKY, J. PERROT, Hazor 1, II (Jerusaln 1958-1960).

76

Josu 12

Josu 12

77

Exterminio

de los enaquim

(11,21-22)

21 En este tiempo se puso Josu en marcha y extermin a los enaquim de la montaa de Hebrn, de Dabir y de Anab, de toda la montaa de Jud y de toda la montaa de Israel. Josu los dio al anatema con todas sus ciudades. 22 No qued un enaquim en todo el territorio de los hijos de Israel; slo quedaron en Gaza, en Gat y en Azoto.

Se introduce con indicaciones cronolgicas muy vagas la noticia de la campaa contra los enaquim. Es posible que en la conquista del sur de Palestina les atacara Josu, pero supervivieron largo tiempo, batindolos Caleb (Jos 15,13-19; 14,13-15). Pertenecan los enaquim a una raza de grande estatura que haba impresionado fuertemente a los exploradores israelitas, ante los cuales se consideraban como langostas (Nm 13,25; 29,34; Deut 2,10). La imaginacin popular exager sus facultades fsicas para explicar con ello la construccin de los monumentos megalticos esparcidos por toda la regin. Habitaban en Hebrn (10,36), Dabir (10,38-39) y Anab (15,50), es decir, en el sudoeste de Hebrn. Gaza, Azoto y Gat pasaron a Israel bajo David (1 Sam 6,17). Conclusin
23

su dominio se extenda desde Aroer, a orillas del torrente del Arnn, y desde el medio de este valle, sobre la mitad de Galaad, hasta el torrente de Jacob, en la frontera de los hijos de Amn; 3 sobre el Araba hasta el mar de Queneret, a oriente, y sobre el mar del Araba, el mar de la Sal, a oriente, hacia Betjesimot,4 y del lado del medioda, al pie de las pendientes del Pasga. El territorio de Og, rey de Basan, de los restos de los refam, residentes en Astarot y en Edra. 5 Su dominio se extenda sobre la montaa de Hermn, sobre Saleja, sobre todo Basan, hasta la frontera de Garur y de Macat y 6 hasta la mitad de Galaad, territorio de Sen, rey de Hesebn. Moiss, siervo de Dios, y los hijos de Israel los batieron; y Moiss, siervo de Yahv, dio sus territorios en heredad a los rubenitas y gaditas y a media tribu de Manases. Antes de entrar en la segunda parte de su libro aade el autor sagrado un apndice sobre los reyes vencidos de TransJordania y de Cisjordania. En la primera parte resume el relato del Pentateuco acerca de los dos poderosos reyes de TransJordania batidos por Moiss (Deut 1,4; 3,8.11-13.16-17), Sen y Og. Su territorio se extenda desde el torrente Arnn (Nm 21,13), al sur, hasta la montaa de Hermn, al norte. No se sealan sus fronteras orientales, que se pierden en la inmensidad del desierto; pero se seala, en cambio, el Araba (8,15; 11,2) como frontera occidental. El territorio de ambos reyes fue entregado por Moiss a los rubenitas, gaditas y a media tribu de Manases (Deut 3,12-17; 29,7). Los refam (v.4) es un pueblo legendario al que se atribuan los monumentos megalticos (dlmenes, menhires) de TransJordania y Cisjordania (Deut 3,11; Gen 14,5). Residan en Astarot (Tell Astarat), a cuarenta kilmetros al sur de Quenitra, y en Edra, la actual Dera. Garur y Macat (v.5) estaban al oriente del lago de Tiberades (Deut 3,14).

y transicin

(11,23)

Se apoder Josu de todo el territorio, conforme a todo lo que Yahv haba dicho a Moiss, y se lo dio en heredad a Israel por partes, segn sus tribus, y la tierra descans de la guerra. En el v.23 termina el autor sagrado la primera parte de su libro. A base de un nmero determinado de hechos reales presentados de un modo pico, ha probado suficientemente la tesis de que Dios cumpli su promesa de entregar a su pueblo el territorio de Canan, ocupado por pueblos idlatras. La penetracin en Palestina, lejos de ser pacfica, exigi un grande esfuerzo blico que tuvo xito gracias a la intervencin constante de Dios. Esta providencia divina, que tan desinteresadamente combati al lado de Israel, obligaba a ste a corresponder a sus beneficios con una fidelidad ciega a los preceptos divinos y una conducta ajustada a las leyes de la alianza. Adems de haber limpiado Dios el territorio de enemigos, haba facilitado a los israelitas el cumplimiento de sus deberes religiosos y morales, con la orden de exterminar a los habitantes de Canan para que no fueran motivo de tropiezo y escndalo. Con ello se justifica el rigor con que se trat a los pueblos paganos, aniquilando a sus hombres, mujeres y nios. Reyes
1

2) De Cisjordania
7

(12,7-24)

vencidos:

1) de TransJordania

(12,1-6)

He aqu los reyes de la tierra que bati Israel, apoderndose de sus territorios, al otro lado del Jordn, a oriente, desde el torrente del Arnn hasta el monte Hermn, y todo el Araba, a oriente: 2 Sen, rey de los amorreos, residente en Hesebn;

Reyes de la tierra que bati Josu y los hijos de Israel de este lado del Jordn, a occidente, desde Baal Gad, en el valle del Lbano, hasta la montaa desnuda que se alza hacia Seir, cuyos territorios dio Josu en heredad a las tribus de Israel, segn sus familias, 8 en la montaa, en la llanura, en el Araba, en las vertientes, en el desierto, en el Negueb; de los jteos, de los amorreos, de los cananeos, de los fereceos, de los jeveos y de los jebuseos; 9 el rey de Jeric, el rey de Hai, cerca de Betel; 10 el rey de Jerusaln, el rey de Hebrn, U el rey de Jerimot, el rey de Laquis, 2 el rey de Egln, el rey de Guezer, 13 el rey de Dabir, el rey de Gueder, 14 el rey de Jorma, el rey de Arad, 15 el rey de Libna, el rey de Odulam, l s el rey de Maceda, el rey de Betel, 17 el rey de Tafuaj, el rey de Ofer, 18 el rey de Afeg, el rey de Sarn, 19 el rey de Madn, el rey de Jasor, 20 el rey de Simern, el rey de Acsaf, 21 el rey de Tanac, el rey de Mageddo, 22 el rey de Cades, el rey de Jacneam, en el Carmelo; 23 el rey de Dor, en las alturas de Dor; el rey de Goyim, junto a Guilgal; 24 el rey de Tirsa. En todo, treinta y un reyes.

78

Josu 13

Josu 13

79

Las fronteras norte y sur de Palestina iban, respectivamente, desde Baal Gad (11,16) a la montaa pelada (Gebel Halaq), de que habl el texto (11,17). En otras ocasiones, para sealar los lmites de Palestina se emplea la frmula clsica desde Dan hasta Bersab (1 Sam 3,20). Todos los reyes comprendidos dentro de estos lmites habitaban, o bien e la montaa (hahar), o en el Araba, en la Sefela y a lo largo de la costa del Mediterrneo. Todos ellos fueron vencidos y entregado su territorio a los israelitas. El balance de la campaa era esplndido, por cuanto quedaban los israelitas dueos virtualmente de todo el territorio de ac del Jordn. No se haba realizado el vasto programa previsto en 1,4, pero el resultado de la campaa era tal que poda pensarse en la distribucin del territorio entre las tribus. Esta lista de reyes es una prueba del esquematismo histrico del libro de Josu, en el que se consignan los hechos ms salientes sucedidos en los largos aos (yamim rabbim) que dur la penetracin de Israel en Canan 1.
SEGUNDA PARTE

de Palestina a los israelitas. Quedaban por conquistar los distritos de los filisteos, la Fenicia, el Lbano. Los guesuritas habitaban al sur de Palestina, cabe los filisteos (1 Sam 27,8). El Sijor es uno de los canales de la frontera de Egipto, el llamado Wadi el-Arish. Se mencionan los cinco prncipes (seranim) de la pentarqua filistea Que 3,3; 16,5; 1 Sam 5,6). Los gueblitas son los habitantes de Gebal, la antigua Byblos, al norte de Beirut. En Jue 3,1-6 se da la razn de por qu Dios no entreg estos pueblos en manos de los israelitas, que fue para que las generaciones futuras se acostumbraran a la guerra y apreciaran el esfuerzo llevado a cabo por sus antepasados. Otra razn apuntada en Jue 3,4 es de que estos pueblos haban de servir para por ellos probar a Israel y saber si obedecera a los mandatos que Yahv haba dado a sus padres por medio de Moiss. La mejor prueba, en efecto, de su fidelidad a la alianza era la de mantenerse fiel a Dios en medio de un mundo idlatra 1. El reparto deba efectuarse por suertes (Is 34,17; Miq 2,4-5). Reparticin
7

de las tierras

de Trans Jordania

(13,7-14)

DISTRIBUCIN Advertencia
1

DE LA TIERRA de Dios

DE CANAAN

(c.13-22)

a Josu

(13,1-6)

Josu era ya viejo, entrado en aos, y Yahv le dijo: Eres ya viejo, de 2 edad avanzada, y queda todava mucha tierra por conquistar. Mira lo que queda: todos los distritos de los filisteos y todo el territorio de Gesur; 3 desde el Sijor, que corre al oriente de Egipto, hasta la frontera de Acarn, hacia el norte, que se reputa como de los cananeos; los cinco prncipes de los filisteos, el de Gaza, el de Azoto, el de 4 Ascaln, el de Gat y el de Acarn; los jeveos al medioda; toda la tierra de los cananeos, y Ara, que es de los sidonios, hasta Afee, hasta la frontera de los amorreos; 5 la tierra de los gueblitas y todo el Lbano a oriente, desde Baal Gad, al pie del monte Hermn, hasta la entrada de Hamat; s todos los habitantes de la montaa, desde el Lbano hasta las aguas de Misrefot; todos los sidonios. Yo los arrojar de delante de los hijos de Israel. Pero distribuye por suertes esta tierra en heredad a los hijos de Israel, como yo lo he mandado. La conquista de muchos lugares estratgicos de Palestina haba requerido el espacio de muchos aos; quedaba todava mucha tierra por conquistar, pero Josu era ya de edad avanzada. En la imposibilidad de apoderarse de toda la tierra prometida antes de su muerte, le manda Dios que la distribuya por suertes, aun aquella que ocupaba el enemigo, a los hijos de Israel. Josu puede reunirse tranquilo con sus padres, confiado en la promesa de que Dios arrojar de sus territorios a los pueblos enemigos para entregrselos a su pueblo escogido. Las campaas de Josu haban abierto las puertas
Para la identificacin de los territorios mencionados: ABEL, Gographie II; BALDI, UBACH, NOTH (Josua, 113-22); M. NOTH, Studien zu den historischgeographischen Dokumenten des Josuabuches: Zeitschrift fr Deut. Palest. Vereins, 58 (1938) 185-255; SIMONS, l.c.
1

Ahora, pues, distribuye esta tierra entre las nueve tribus y la media de Manases. 8 Con la otra mitad, los rubenitas y gaditas recibieron ya su heredad, que les dio Moiss al otro lado del Jordn, a oriente, como se la distribuy Moiss, siervo de Yahv: 9 desde Aroer, a orillas del torrente del Arnn, y desde la ciudad que 10 en medio del valle, toda la llanura de Madaba est hasta Dibn; todas las ciudades de Sen, rey de los amorreos, que reinaba en Hesebn, hasta la frontera de los hijos de Ammn; n Galaad, el territorio de Gesur y de Macat, toda la montaa de Hermn y todo el Basan, hasta Saleca; 12 todo el reino de Og, en Basan, que reinaba en Astarot, y en Edra, y eran los ltimos restos de los refam. Moiss bati a estos reyes y los desposey; 13 pero los hijos de Israel no desposeyeron a los guesuritas y a los macatitas, y Gesur y Macat habitan en medio de ellos hasta hoy. 14 La tribu de Lev fue la sola a que Moiss no dio heredad, porque las combustiones de Yahv, Dios de Israel, son su heredad, como l se lo dijo. Gomo se ha hablado ya otras veces (1,12-15; 12,1-6), las tribus de Rubn, Gad y media tribu de Manases haban recibido su heredad en TransJordania (Deut 3,12-17). Moiss se la haba dado; a Josu quedaba la tarea de hacer la distribucin de las tierras de Cisjordania entre las nueve restantes y la media de Manases. Pero as como las tribus del lado de ac del Jordn deban convivir con los naturales del pas, del mismo modo los hijos de Israel no desposeyeron a los guesuritas y a los macatitas (12,5; Deut 3,14), que convivan con las tribus transjordnicas aun en los das en que se escriba este relato. A los hijos de Lev no se les concedi heredad entre el pueblo, porque las combustiones por el fuego eran su heredad (Nm i8,2oss; Deut 10,8-9; l8 > 2 ) 21 D. BALDI, La trra Promessa nel programma di Giosu (13,2-5): Lber Annuus I Studii Biblici Franciscani (Jerusaln 1051) 87-106; S. MOWINCKEL, Zur Frage nach Dokumentarischen Quellen in Josua 13-19 (Oslo 1946). 2 B. MAZAR, Geshur and Maacah: JBL 8 (1961) 16-28.

80

Josu 13

Josu 14

81

Herencia de Rubn

(13,15-23)

15 Moiss haba dado a los hijos de la tribu de Rubn una parte segn las familias. 16 Tuvieron por territorio, a partir de Aroer, a oriilas del torrente del Arnn y de la ciudad situada en medio del valle, toda la llanura hasta Madaba; 17 Hesebn y todas las ciudades del llano, Dibn, Bamot Baal, Bet Baal, Man, 18 Jahsa, Quedamot, Mefat, 19 Quiryatam Sabama, Sarat Asar, en el monte del valle; 20 Bet Fogor, las pendientes del Pasga, Bet Jesimot, 21 todas las ciudades del llano y todo el reino de Sen, rey de los amorreos, que reinaba en Hesebn; Moiss le derrot a l y a los prncipes de Madin, Ev, Requem, Sur, Jur y Rebe, tributarios de Sen, que habitaban la tierra. 22 El adivino Balaam, hijo de Beor, fue tambin del nmero de los que los hijos de Israel pasaron a filo de espada. 23 As el territorio de los hijos de Rubn llegaba hasta el Jordn y sus riberas. Esta fue la heredad, las ciudades y sus pueblos, de los hijos de Rubn y sus familias.

anexionarse la tribu de Rubn, indolente para la guerra. Se recuerda a Gad en la estela de Mesa, en donde se dice que habitaba en Atarot. Edific esta tribu ciudades en Galaad (Nm 32,34). Media
29

tribu

de Manases

(13,29-33)

Moiss dio a la media tribu de Manases una parte, segn sus familias. 30 Tuvieron por territorio, a partir de Majanam, todo Basan, todo el reino de Og, rey de Basan, y todos los burgos de Jair en Basan, sesenta ciudades; 31 la mitad de Galaad, Astarot y Edra, ciudades del reino de Og en Basan, fueron dadas a Maquir, hijo de Manases, a la mitad de los hijos de Maquir, segn sus familias. 32 Estas son las partes que distribuy Moiss, cuando estaba en los llanos 33 Moab, del de otro lado del Jordn, frente a Jeric, a oriente. Pero Moiss no dio parte a la tribu de Lev; Yahv, Dios de Israel, es su parte, como l se lo ha dicho. A la media tribu de Manases (Deut 3,13-15; Nm 32,41) se le dio el territorio al norte del ro Yaboc, que comprenda todo Basan, el reino de Og y los burgos de Jair. Astarot (hoy Tell Astarat), llamada as en honor de la diosa Ashtoret, se menciona en los textos egipcios de execracin y en la lista de las ciudades cananeas conquistadas por Tutmosis III. Fue la ciudad principal del reino amorrita de Og (12,4). Ciudad levtica (21,27; 1 Crn 6,71), fue conquistada por Teglatfalasar III, como aparece en un bajorrelieve hallado en Calah, sobre el Tigris (PRITCHARD, 242.329). Al norte de su heredad residan los macatitas y los guesuritas, que, segn 13,13, resistieron a los israelitas. A Maquir (17,1-6), primognito de Manases y padre de Galaad, se le asign la regin septentrional del Yaboc y Basan. De nuevo repite el autor sagrado el estribillo de que esta distribucin de la regin transjordnica fue ratificada solemnemente por Moiss en los llanos de Moab, frente a Jeric 3 .
PRIMERA DISTRIBUCIN E N GLGALA (c.14-17)

Aunque Rubn se hubiera establecido antes en el territorio por condescendencia de Moiss (Nm 32,iss), el hagigrafo menciona de nuevo los lmites de su territorio con las principales ciudades. Posean los rubenitas numerosos rebaos, entregndose a la vida de pastoreo. Dbora criticar ms adelante su conducta porque su aficin desmesurada por la vida nmada le retraa de la obligacin de luchar juntamente con las otras tribus de Israel Que 5,15-16). En tiempos del rey David no figura Rubn como poblacin sedentaria, terminando por fundirse con los gaditas (1 Sam 13,7; 2 Sam 24,5). En la estela de Mesa solamente se hace mencin de Gad como tribu israeltica al norte del torrente Arnn (12,2; Nm 21,13; Deut 2,24; Nm 23,24; Deut 2,36). Pereci Balaam en la guerra contra los madiantas (Nm 31,8).

Territorio de Gad
24 25

(13,24-28)

Moiss dio a la tribu de Gad una parte segn sus familias. Su territorio comprenda: Jaser, todas las ciudades de GaIaad, la mitad de la tierra de los hijos de Ammn hasta Aroer, que est enfrente de Raba, 2<> desde Hesebn hasta Ramat, Masfe y Betonim, y desde Majanam hasta la frontera de Debir; 27 y e n e ] valle de Bet Aram, Bet Nimra, Sucot y Safn, parte del reino de Sen, rey de Hesebn, el Jordn y sus riberas, hasta el cabo del mar de Queneret, del otro lado del Jordn, a oriente. 28 Esta fue la heredad, ciudades con sus pueblos, de los hijos de Gad segn sus familias. Gad se instal en TransJordania, al norte del territorio de Rubn. A diferencia de sus hermanos del sur, los gaditas eran guerreros (Deut 33,20; 1 Crn 21,8). A Gad haba dicho Jacob: Gad: salteadores le asaltan, y l les pica los talones (Gen 49,19). De hecho, cuando los nmadas le asaltan, sabe defenderse. Y no solamente se defenda, sino que, de tendencia absorbente, acab por

Hasta el presente hemos visto a Josu obrar individualmente, pero a partir del v.i del c.14 le asisten Eleazar (Ex 6,23; Nm 20, 22-29), sacerdote, y los jefes de familia de las tribus de Israel (Ex 6,25; Nm 32,28; 36,1). Ya en el libro de los Nm 34,16-29 se prev la reparticin del territorio bajo la direccin de dos jefes, uno de la casta sacerdotal y otro laico. En realidad, no eran los hombres ni la suerte ciega los que sealaban a cada tribu su heredad (Nm 26,55; 33,54; 34,13; 36,2), sino el orculo divino, al que se consultaba por medio de los urim y tummim, de que hemos hablado. Anota el texto que las tribus de Jos formaban dos unidades distintas,
3 Para la identificacin de las ciudades y territorios mencionados, vase N O T H , l.c. ; R. DE VAUX, Notes d'histoire et de topographie transjordaniennes: Vivre et P e n s e n : RB 50 (1941) 16-47; N . GLUECK, Some ancient Twons in fie PImns ofMoab: B A S O R 91 (1943) 7-26; 92 (1943) 26ss; A . BERGMANN, The Israelita Tribe of half-Manasseh: Journal of Palestine Oriental Society, 16 (1936) 224-254; A . AUGUSTINOVIC-B. BAGATTI, Escursione n dintorni di Aglun (norddi Transjordania): Lber A n n u u s II S t u d Biblici Franciscani, 2 (1952) 227-314.

82

Josu 14

Josu 15

83

aunque se tratase de una sola tribu patriarcal (Gen c.29-30; Deut 27, 11 -13), y repite que no se asign territorio alguno a la de Lev. La distribucin anterior entre las tribus de Rubn y de Gad y media de la de Manases fue determinada por Moiss; a Josu competa la distribucin de la heredad entre las otras tribus. Parte de esta tarea la llev a cabo Josu en Glgala. Favor
1

otorgado

a Caleb

(14,1-15)

He aqu lo que los hijos de Israel recibieron en heredad en la tierra de Canan; lo que les distribuyeron Eleazar, sacerdote; Josu, hijo de Nun, y los jefes de familia de las tribus de los hijos de Israel. 2 Fue la suerte la que asign su heredad, como Yahv se lo haba mandado a Moiss, a las nueve tribus y a la media tribu de Manases. 3 Pues Moiss haba ya dado su heredad a dos tribus y a media de la de Manases, al otro lado del Jordn. No dio nada de la heredad a los levitas en medio de ellos. 4 Los hijos de Jos formaban dos tribus, Manases y Efram, y no se dio a los levitas parte en el territorio, fuera de las ciudades de su habitacin y los campos de pastos para sus ganados y rebaos. 5 Los hijos de Israel cumplieron lo que Yahv haba mandado a Moiss, y distribuyeron la tierra. 6 Algunos de los hijos de Jud se acercaron a Josu, en Glgala, y Caleb, hijo de Jefon el quineceo, le dijo: Ya sabes lo que a Moiss, siervo de Dios, dijo Yahv respecto de m y de ti en Cadesbarne. 7 Cuarenta aos tena yo cuando Moiss, siervo de Yahv, me mand de Cadesbarne para explorar la tierra, y yo le hice relacin segn la sinceridad de mi corazn. 8 Mientras que mis hermanos, los que conmigo haban subido, descorazonaron al pueblo, yo segu enteramente a Yahv, mi Dios. 9 Aquel da hizo Moiss este juramento: La tierra que pisaren tus pies ser tu heredad y la de tus hijos perpetuamente, porque t has seguido enteramente a Yahv. 10 Ahora, pues, Yahv me ha conservado la vida, como lo prometi durante los cuarenta y cinco aos transcurridos desde que Yahv dirigi a Moiss esta palabra, mientras caminaba n Israel por el desierto, y tengo ahora ochenta y cinco aos; pero ya ves que estoy robusto hoy, como lo estaba al tiempo en que Moiss me mand; mi fuerza es ahora 12 misma de entonces para la luchar, para salir y para entrar. Dame, pues, este monte, de que habl Yahv aquel da, pues all estn los enaquim, y tienen ciudades grandes y fuertes; quiz quiera Yahv estar conmigo y logre arrojarlos, segn la palabra de Yahv. 13 Josu bendijo a Caleb, hijo de Jenof, y le dio Hebrn en heredad. 14 Por eso Hebrn pertenece en heredad a Caleb, hijo de Jefon el quineceo, hasta el da de hoy, porque sigui enteramente a Yahv, Dios de Israel. 15 Hebrn se llam antes Quiriat-Arb. Arb fue el hombre ms grande de los enaquim. La tierra descans de la guerra. Antes de efectuarse la reparticin, Caleb (Nm 13,6-30; 14,624; 36,65, etc.), de origen edomita, acompaado por algunos hombres de la tribu de Jud, se present a Josu y le record el juramento que le hizo Moiss de entregarle en heredad perpetua la

tierra que pisaron sus pies durante la famosa exploracin de la tierra de Canan (Nm 13,22-24; Deut 1,20-40). El grupo de los quineceos (v.6), al que perteneca Caleb, hijo de Jefon (Nm 32,12; 34,19), entr en contacto con Israel en la regin de Cadesbarne, desde donde penetr directamente en la zona meridional montaosa de Palestina. Josu, al dar su bendicin a Caleb, accedi a su peticin, entregndole la regin montaosa en la cual est enclavada la ciudad de Hebrn. Habitaban aquella regin los enaquim (i 1,21), hombres robustos, con ciudades grandes y fuertes, que el clan calebita arrojar de las mismas con el auxilio de Dios. Segn el cmputo de Caleb, la conquista de Palestina se efectu en unos cinco aos. Cuando Moiss le mand desde Cadesbarne (Deut 2,14; 9,23; Nm 13,22-24) a explorar la tierra, contaba cuarenta aos de edad; durante otros cuarenta peregrin por el desierto. Aunque de edad avanzada, estaba robusto y fuerte tanto para luchar como para los trabajos cotidianos, cuya idea el autor sagrado expresa con la locucin semtica de entrar y salir (Deut 28,6). El podero de Hebrn haba sido quebrantado por Josu durante la campaa del medioda de Palestina (10,36-37), pero quedaban todava enemigos en el territorio. Caleb era de familia edomita (Gen 36,11), agregada a la tribu de Jud (Nm 13,6). Arb, que se lee en el v.15, fue interpretada por la tradicin juda como nombre de varn (ha hadam ha hadol), convirtindolo en el ms famoso de los enaquim, de donde la traduccin de la Vulgata: Adam, * el ms grande de los hombres, se encuentra all entre los enaquim. San Jernimo se hace eco de una tradicin rabnica segn la cual Adn fue originario de Hebrn (Epist. Paulae: PL 22,886). La ltima frase del mismo verso: la tierra descans de la guerra, denota o que se trata de una glosa posterior o que este captulo segua inmediatamente a la conquista del medioda de Palestina (10,25). Herencia
1

de la tribu

de Jud

(15,1-12)

La parte que en suerte toc a la tribu de los hijos de Jud, segn sus familias, se extenda hasta la frontera de Edom, en el desierto de Sin, al medioda por el confn meridional. 2 Su frontera meridional parta desde la extremidad del mar 3de la Sal, de la parte de este mar que se vuelve hacia el sur, y se prolongaba al medioda de la subida de Acrabim; pasaba a Sin y suba al medioda de Cadesbarne; pasaba a Esrn, suba hacia Adar y se volva a Carca; 4 pasaba luego a Asmn y continuaba hasta el torrente de Egipto, para morir en el mar. Esta os ser la frontera meridional. 5 La frontera oriental fue el mar de la Sal hasta la desembocadura del Jordn. La frontera septentrional parta de la parte del mar de la Sal donde desemboca el Jordn, 6 suba hacia Bet Agl, pasaba al norte de Bet Araba, suba hasta la pea de Bon, hijo de Rubn; 7 segua subiendo a Deber, a partir del valle, a Ajor, y volva hacia el norte del lado de Glgala, que est al frente del monte de Adomim, al sur del torrente; pasaba a En Semes y llegaba a En Rogel; 8 de all suba por el valle de Ben Hinn, viniendo por el medioda hasta tocar el lmite de Jebs, que es Jerusaln, y suba luego por la

84

Josu 15 cima del monte que est frente al valle de 9Hinn, a occidente, y al extremo del valle de Refam, al norte. Desde la cima del monte se inclinaba hacia los manantiales de agua de Nefto, segua hacia las ciudades de la montaa de Efrn y se volva en direccin a Bala, que es Quiriat-Jearim. 10 De Bala se volva la frontera a occidente, hacia el monte Seir; pasaba por la vertiente septentrional del monte Jarim, que es Quesaln; bajaba a Betsames y pasaba por Timna; 11 continuaba al norte por la vertiente de Acarn y se diriga hacia Secrona; pasaba por el monte de Bala y llegaba a Jabnel, para morir en el mar. 12 La frontera occidental era el mar Grande; ste era el lmite. Estas fueron las fronteras de los hijos de Jud segn sus familias.

Josu 15

85

de Dabir, que se llamaba antes Quiriat Sefer. 16 Caleb dijo: Al que bata y tome Quiriat Sefer le dar por mujer a mi hija Acsa. 17 La tom Otoniel, hijo de Quenaz, hermano de Caleb, y ste le dio su hija Acsa por mujer. 18 Cuando iba ella a la casa de Otoniel, incitla ste a que pidiera a su padre un19 campo; bajse ella del asno, y Caleb le dijo: Qu tienes? Ella le respondi: Hazme un don; pues que me has heredado en tierra de secano, dame tambin tierra de regado. El le dio el Gulot (Fuentes) superior y el inferior. Los v.13-19 de este captulo son continuacin de 14,6-15. Ya dejamos dicho que Caleb, edomita, en premio de su fidelidad recibi una parte en medio de los hijos de Jud (14,9; Deut 1,36). Como haba asegurado a Josu, Caleb tena fuerzas suficientes para arrojar de Hebrn a los enaquim. Hebrn se llam antiguamente Quiriat-Arb, es decir, ciudad de los cuatro clanes, Enac y sus hijos. Enac, nombre hurrita, es considerado como el antepasado de los enaquim (21,11). En Dabir, conquistada por Josu (10,39; n , 2 i ; 12,13; Jue 1,11-12), quedaban ncleos de enemigos; Caleb prometi su hija por esposa al que batiera y tomara la ciudad. Lo hizo Otoniel (Jue 3,7-11). Se dice que ste era hijo de Quenaz, hermano de Caleb; pero en otros lugares se le llama hijo de Sefon (14,6; 15,13), por lo cual debe darse a la palabra hermano un sentido amplio de pariente; o acaso se llaman hermanos por representar dos clanes de quenecitas. Cuando Acsa se diriga a casa de su esposo, pidi, a instancias de ste, una bendicin a su padre, con lo cual se significaba una parcela de terreno de regado (Gen 33, 11). Caleb accedi, concedindole dos manantiales de agua, ed-Dilbeh, a unos diez kilmetros al sudoeste de Hebrn. En un pas tan rido como el sur de Palestina, un manantial representa una bendicin.

A Jud haba prometido su padre Jacob la hegemona sobre las otras tribus (Gen 40,8-12). En la reparticin del territorio hecha por Josu en Glgala corresponde la primaca a Jud, que recibe una herencia superior a la de cualquiera otra tribu. Con una gran abundancia de detalles, que no se encuentran en la fijacin de los lmites de las otras tribus, se describen sus fronteras del sur y del norte, este y oeste. Sin embargo, no todo el territorio que se le asigna estaba pronto para la ocupacin, ya que el establecimiento de los filisteos en las costas del Mediterrneo le impeda asomarse al mar. Por el sur confinaba con Edom (Nm zo,i4ss), desierto de Sin, la regin de Cadesbarne (Nm 20,1; Deut 32,51), Jasar Adar (Nm 34,4), en el actual Ain el-Qaderat, continuando por el wadi el-Arish, o torrente de Egipto, hasta el Mediterrneo. La frontera septentrional arrancaba de la orilla septentrional del mar Muerto, suba hacia Bet Aga (18,19), al noroeste de la desembocadura del Jordn. Pasaba al norte de Bet Araba (18,22), que puede identificarse quiz con Ain Gharba, al sur de Glgala, La lnea fronteriza pasaba por Deber (el wadi Debr), al este de Neby Musa, valle de Ajor (7,24) y subida de Adumim, a veinte kilmetros al este de Jerusaln, en la actual carretera de Jerusaln a Jeric; pasaba por Ain Semes, hoy da llamada Ain el-Hod, al sudeste de Betania, y llegaba a Ain Rogel (1 Re 1,9), situada al sur de Jerusaln. De all, por el valle de Bene Hinn, tocaba el lmite sudoeste de Jerusaln. Continuaba la frontera por el valle de Refam, al sudoeste de Jerusaln. Desde la cima del monte, la lnea segua hacia las aguas de Nefto, actual Lifta, y Baala, Quiriat-Jearim (9,17). De all se inclinaba un poco hacia el sur hasta Bet Semes y Timna, remontando de nuevo en direccin noroeste hasta alcanzar el mar Mediterrneo por el nahr Rubin. La ciudad de Jerusaln perteneca a la tribu de Benjamn. La proximidad de los lmites entre ambas tribus hizo que la ciudad se atribuyera unas veces a Jud y otras a Benjamn (Jue 1,21). Digresin
13

Ciudades del territorio de Jud


20

(15,20.63)

sobre

Caleb

(15,13-19)

Se haba dado a Caleb, hijo de Jefon, una parte en medio de los hijos de Jud, como Yahv se lo haba mandado a Josu; Quiriat-Arb, del padre de Enac, que es Hebrn. 14 Caleb arroj de all a los tres hijos de Enac: Sesai, Ajuman y Tolmar, descendientes de Enac. 15 De all subi contra los habitantes

Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Jud segn sus familias. 21 Las ciudades situadas al extremo de la tribu de los hijos de Jud, hacia 22 frontera de Edom, en el Negueb, son: la Cabsel, Eder, Jagur, Quina,25Dimona, Adada, 23 Cades, Asor y Jetnn; 24 Zif, Telem, Balot, Asor el nuevo y Cariot, Esrom, 26 Aman, Sama, Molada, 27 Asergada, Asemn, Bet Felet, 28 Asarsual, Berseba y Baciotia; 29 Bala, Jim, Esem, 30 Eltolad, Quesil, Jorma, 3J Siceleg, Madmana, Sansana, 32 Lebaot, Seljim, Ain 33y Remn; en todo, veintinueve ciudades con sus pueblos. En la Sefela (Llanura), Estaol, Sarea, Asena, 34 Zanoe, Ain Ganim, Tafuaj, Enaim, 3S Jerimot, Adulam, Soc, Azeca, 36 Saram, Aditam, Guedera y Guederotam; catorce ciudades con sus pueblos. 37 Senn, Adasa, Migdal-Gad, 3S Deleam, Masefa, Jactel, 39 Laquis, Bascat, Egln, 40 Cabn, Lejma, Cetlis, 4I Guiderot, Bet Dagn, Nahama y Marceda; diecisis ciudades con sus pueblos. 42 Lebana, ter, Asan, 43 Jefta, Esna, Nesib, 44 Queila, Ajzob, Maresa: nueve ciudades con sus pueblos. 45 Acarn, con las ciudades de ella dependientes y sus pueblos. 4S A partir de Acarn, del lado de occidente, todas

86

Josu 16 las ciudades cercanas a Azoto, con sus pueblos; 47 Azoto, las ciudades dependientes de ella y sus pueblos; Gaza, las ciudades de su dependencia y sus pueblos, hasta el torrente de Egipto y el mar Grande, que es la frontera. 48 n Ja montaa, Samir, Jeter, Socot, 49 Dana, Quiriat Sana, que es Dabir; 50 Anab, Istemo, Anim, 51 Gosem, Jaln y Gilo; once ciudades con sus pueblos. 52 Arab, Duma, Esn, 53 Janum, Bet Tafuaj, Afeca, 54 Junta, Quiriat Arbe, que es Hebrn, y Sior; nueve ciudades con sus pueblos. S5 Man, Carmel, Zif, Juta, S6 Jezrael, Jocdam, Zanoe, 57 Acan, Gueba, Tamna; diez ciudades con sus pueblos. 58 Jaljul, Besur, Guedor, 59 Marat, Bet Anot y Eltecn; seis ciudades con sus pueblos. 60 Quiriat Baal, que es Quiriat Jearim, y Harab; dos ciudades con sus pueblos. 6l En el desierto, Bet Araba, Mendn, Secaca, 62 Nebsn, Ir Armelaj y Engaddi; seis ciudades con sus pueblos. 63 Los hijos de Jud no pudieron expulsar a los jebuseos; habitan en Jerusaln con los hijos de Jud, hasta hoy.

Josu 17

87

la siguiente manera: 16,1-4; i7> I " I 3; 16,5-10. Esta sera la primera y genuina tradicin favorable a Manases, dndose a Efram una pequea porcin: 16,9 = 17,9 1.

Tribu de Efram
5

(16,5-10)

Se citan las ciudades del Negueb, de la costa, de la Sefela y de la regin montaosa con sus anejos. Los hijos de Jud no entraron inmediatamente en posesin de todas las ciudades aqu citadas, teniendo que luchar largo tiempo para apoderarse de algunas de ellas. Se considera a Jerusaln como dependiente de Jud, conviviendo con los jebuseos, a los que no pudieron expulsar Que i,2i). En el v.5ob inserta el texto griego una lista de once poblados cercanos a Jerusaln, que no figuran en el texto masortico (BALDI, FERNNDEZ, UBACH). Se cree que esta lista de ciudades presupone la ltima divisin administrativa durante el reino de Jud. Se anexiona al territorio (v.33) parte del antiguo pas de los danitas (19,41). La colonizacin de la regin desrtica (v.61-62) fue hecha por Ocias (2 Crn 26,10). Engaddi, junto a la orilla occidental del mar Muerto, es clebre en la tradicin hebraica (1 Sam 24,1; Ez 47,10; Cant 1,14; 4,13). Los hijas de Jos (16,1-4)

He aqu la frontera de los hijos de Efram segn sus familias. El lmite de su 6 heredad era, a oriente, Atarot Adar hasta Betorn de Arriba; se diriga por el lado de occidente hacia Micmetat, al norte; volva luego a oriente hacia Tanat Silo y pasaba por delante de ella, al oriente, hasta Janoaj; 7 de Janoaj bajaba a Atarot y Narata, tocaba en Jeric y llegaba hasta el Jordn; 8 de Tafuaj iba a occidente al torrente de Cana, para morir en el mar. Esta era la heredad de los hijos de Efram segn sus familias. 9 Los hijos de Efram tuvieron tambin ciudades separadas en medio de la heredad de los hijos de Manases. 10 No expulsaron a los cananeos que habitaban en Gazer, y los cananeos han habitado hasta hoy en medio de Efram, pero sometidos a tributo. En los v.5 y 6 se describe la frontera meridional de Efram del lado occidental. Inmediatamente se sealan los lmites septentrionales, tomando a Micmetat (17,7), Jirbet Mahneh el-Fauqa, al sur de Siquem, como punto de partida. No pudieron los efraimitas expugnar la plaza fuerte de Gazer (10,33; 12,12), lo que les oblig a convivir con los cananeos. Jeric perteneca a Benjamn (18,21). Efram era una tribu inferior a la de Manases (17,1), de la cual parti la colonizacin del territorio (v.9).

Tribu de Manases
1

(17,1-6)

1 La parte que toc en suerte a los hijos de Jos comenzaba en el lado de oriente, en el Jordn de Jeric, en las aguas de Jeric, y por la montaa sube de Jeric al monte de Betel; 2 segua de Betel, Luz, y, pasando a lo largo del territorio de los arqueos, por Atorot, 3 bajaba a occidente hacia la frontera de los jefletitas hasta la de Betorn de Abajo y hasta Gazer, para morir en el mar. 4 Esta es la heredad que recibieron los hijos de Jos, Manases y Efram.

En los cuatro primeros versos del captulo se habla conjuntamente de las tribus de Efram y Manases (Gen 49,25-27; Deut 33, 13-17), como si formaran una misma familia. Lo mismo da a entender el texto de 17,14-18. En cambio, en 16,5-9 y I7>7-'-1 figuran por separado. De ah se deduce que las dos narraciones corresponden a dos perodos distintos. Noth dispone ambas narraciones de

La tribu de Manases tuvo este territorio, pues era el primognito de Jos. Maquir, primognito de Manases y padre de Galaad, haba recibido Galaad y Basan, pues era hombre de guerra. 2 Tambin fue atribuida una parte a los otros hijos de Manases, segn sus familias: a los hijos de Abezier, a los hijo* de Elec, a los hijos de Esriel, a los hijos de Siquem, a los hijoS de Jefer y a los hijos de Semida; stos eran los hijos varones de Manases, hijo de Jos, segn sus familias. 3 Salfad, hijo de Jefer, hijo de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manases, no tuv< hijos, sino hijas, cuyos nombres son: Majla, Noa, Joga, Milc^ y Tirsa. 4 Presentronse a Eleazar, sacerdote, delante de Josu' hijo de Nun, y delante de los prncipes, y dijeron: Yahv mand a Moiss que nos diera heredad en medio de nuestro* hermanos. Se les dio, pues, segn el mandato 5 de Yahvi heredad en medio de los hermanos de su padre. Tocaron * Manases diez suertes, adems del territorio de Galaad y e Basan, que est al otro lado del Jordn, 6 pues las hijas de M*' nass tuvieron su heredad entre los hijos; la tierra de Galaa^ fue para los otros hijos de Manases.
1 M. NOTH, Die Grenze Manasse und Efraims: ZDPV 58 (1935) 201-215; K. ELLIGE 1 ' Die Grenze zwischen Ephraim und Manasses: ibid., 52 (1930) 265-309; A. FERNNDEZ, Prn't Memas de topografa palestinense: 1.a, 45-62; M. NOTH, Das Land Gilead ais Siedlungsgeb^f israelischer Sippen: PJB 37 (1941) 50-101; J. SIMONS, The Structure and Interpretaron ' Josh. XVI-XVH: Orientalia Neerlandica (Leiden 1949) 190-215.

88

Josu 17

Josu 11

89

Era lgico que el autor sagrado, que antes (13,7-13.29-31) haba sealado el emplazamiento de media tribu de Manases en Transjordania, se circunscribiera a sealar la porcin que le cupo en suerte a la otra mitad en la regin cisjordnica; pero insiste sobre los clanes de Manases y su distribucin en una y otra parte del Jordn. Los datos sobre la descendencia de Manases deben completarse con los que figuran en Nm 26,29-34; 27,1-4; 1 Crn 7, 14-19. Maquir, fue, o bien hijo nico de Manases (Gen 50,23; Nm 26,29), o el primognito. A Galaad, hijo de Maquir, hombre guerrero, se le entreg Galaad y Basan (13,29-31); a los otros descendientes de Manases se les asignaron territorios en el lado de ac del Jordn. Salfad muri sin descendencia masculina, y sus hijas pidieron a Moiss una heredad entre sus hermanos (Nm 26, 33-34; 27,1-11; 36,1-12). Moiss crey justa su peticin, y a este fin introdujo una excepcin a la ley comn entre los antiguos, y aun en el Oriente moderno, segn la cual las hijas ocupan ante el derecho un lugar inferior al de los hijos, sin derecho a la herencia paterna. Si uno muriere sin dejar hijos, haris pasar su herencia a su hija (Nm 27,8). Como en Nm 27,2, se nombra a Eleazar (14,1), que aparece al lado de Moiss; en nuestro texto se le asocia a Josu. Lmite
7

hebreo cita seis ciudades, con sus dependencias; Betsn (Jue 1,27), Jeblam, hoy Jirbet Belame, a dos kilmetros de Genin; Endor, al sur del Tabor; Tanac y Megiddo (12,21); los LXX slo citan tres ciudades: Betsn, Dor, Megiddo. Es muy probable que Jeblam y Dor fueran introducidas en el texto por influencia de Jue 1,27 y que posteriormente se aadiera Dor. Estas ciudades resistieron a Manases, y la convivencia con sus habitantes fue piedra de escndalo para los israelitas. Ms tarde las redujeron a tributo, pero no expulsaron a sus habitantes. E. Sellin explor Tell Taanac durante los aos 1902-1904, encontrando gran cantidad de material a partir de los aos 2000 antes de Jesucristo. Durante los aos 1903-1905, G. Schumacher explor la vecina ciudad de Megiddo (Tell el-Mutesselim), cuyas excavaciones reanud el Instituto Oriental de la Universidad de Chicago desde 1925-1939. Los tiempos ureos de la ciudad fueron los del Bronce medio. De tiempos del Bronce reciente apareci un palacio real con muchos objetos de marfil. El hallazgo de los establos de la caballera ilustra el perodo histrico de Salomn 1. Tell Taanac hllase a diez kilmetros al norte de Genin, y Megiddo a dieciocho, en el lmite meridional de la llanura de Esdren y al pie de la vertiente nordeste del Carmelo.

de la porcin

cisjordnica

de

Manases

Queja! de los hijos de Jos


14

(17,14-18)

(17,7-13)
La frontera de Manases parta de Aser hacia Micmetat, que est junto a Siquem, e iba despus a derecha hacia los habitantes de Em-Tafuaj; 8 el territorio de Tafuaj toc a Manases; pero Tafuaj, en la frontera de Manases, fue para los hijos de Efram; 9 bajaba la frontera del torrente de Cana hasta el medio del torrente. Las ciudades de este territorio que tocaron a Efram estaban en medio de las ciudades de Manases. La frontera de 10 Manases pasaba al norte del torrente y terminaba en el mar; el territorio al medioda era de Efram, y el del norte de Manases, y su trmino era el mar; hacia el norte tocaban con Aser, hacia oriente con Isacar. u Manases tuvo en los territorios de Isacar y de Aser: Betsn y las ciudades que de ella dependen; Jeblam y las ciudades de su dependencia; los habitantes de Dor y las ciudades de su dependencia; los habitantes de Endor y las ciudades de su dependencia; los habitantes de Tanac y las ciudades de su dependencia, y los habitantes de Megiddo y las ciudades de su dependencia. 12 Los hijos de Manases no pudieron expulsar a los habitantes de estas ciudades, y continu el cananeo habitando en aquella tierra; 13 sometieron a los cananeos a tributo, pero no los expulsaron. La frontera meridional de Manases se confunda con los lmites septentrionales de Efram, y algunas ciudades de esta tribu estaban enclavadas en el territorio de su hermano. La frontera septentrional confinaba con Aser, y la oriental con Isacar. Tericamente, Manases ejerca su dominio sobre un nmero de ciudades fortificadas situadas en el territorio de las dos tribus mencionadas. El texto

Los hijos de Jos hablaron a Josu, diciendo: Cmo nos has dado en heredad una sola suerte y una sola parte, a nosotros, que somos un 15 pueblo numeroso, al que Yahv ha bendecido hasta ahora? Josu les dijo: Puesto que eres un pueblo numeroso, sube al monte y rotura una parte en la tierra de los fereceos y los refam, ya que la montaa de Efram te viene demasiado estrecha. 16 Los hijos de Jos dijeron: La montaa no nos basta, y todos los cananeos que habitan en el valle disponen de carros de hierro, lo mismo que los de Betsn y las ciudades de su dependencia y los que habitan el valle de Jezrael. 17 Josu respondi a la casa de Jos, a Efram y Manases: Eres un pueblo numeroso, tu fuerza es mucha, no puedes tener una sola suerte, 18 pero la montaa ser tuya; t roturars el bosque, y sus trminos te pertenecern; expulsars a los cananeos por carros de hierro que tengan y por fuertes que sean. Esta percopa refiere dos quejas presentadas a Josu en dos tiempos diferentes. La primera (v.16-18) tuvo lugar en un tiempo en que las dos tribus de Efram y Manases formaban una unidad. La mencin de las dos tribus en el v.17 es una glosa redaccional que falta en el texto griego. Los hijos de Jos no pueden desenvolverse en la heredad que les fue asignada, porque los cananeos ocu1 E. SELLIN, Tell Taannek (Viena 1904); Eine Nachlese aufdem Tell Taannek (Viena 1906); G. SCHUMACHER-C. WATZINGER, Tell el-Muteselim, I, II (Leipzig 1908, 1929); A. ALT, Megiddo im Vebergang vom kanandischen zum israelitischen Zeitalter: ZAW 60 (1944) 67-85; G. E. WRIGHT, The Discoveries al Megiddo 1935-1939: BA 13 (1950) 28-46. Taanac y Megiddo aparecen en las listas de Tutmosis III y en las letras de Tell el-Amarna. Ambas ciudades dominaban por el sur la llanura de Esdren. Fueron conquistadas en tiempos de David (Jue 1,27). Con Salomn, las dos formaron un distrito aparte (1 Re 4,12).

90

Josu 18

Josu 18

91

p a b a n los valles, de d o n d e n o se les p u d o arrojar p o r disponer ellos d e carros de hierro Q u e 1,19; 4,3.13). P o r lo m i s m o , se ven relegados a los m o n t e s , en d o n d e falta la tierra de cultivo. J o s u les r e conviene y les da a e n t e n d e r q u e n o es cuestin d e ensanchar los lmites de su territorio, sino de explotar sus riquezas naturales, r o t u r a r los b o s q u e s y convertirlos en tierra de p a n llevar. Ya sea p o r indolencia o p o r q u e fracasaran en su e m p e o de arrojar a los cananeos, a c u d e n de n u e v o a Josu con sus lamentos (v. 14-15), a los cuales r e s p o n d e Josu q u e , si la m o n t a a de Efram les viene d e masiado estrecha, vayan con sus h e r m a n o s de t r i b u al otro lado del J o r d n , en la tierra de los fereceos (11,3) y de los refam (12,4; 13,12; G e n 15,20), y q u e trabajen las tierras incultas de all.

SEGUNDA DISTRIBUCIN EN SILO (c.18-19)

El tabernculo
1

en Silo

(18,1-10)

Se reuni en Silo toda la asamblea de los hijos de Israel y alzaron all el tabernculo de la reunin. El territorio estaba sometido. 2 Quedaban siete tribus, de entre los hijos de Israel, que todava no haban recibido su heredad. 3 Josu dijo a los hijos de Israel: Hasta cundo vais a ser negligentes en apoderaros de la tierra que Yahv, Dios de vuestros padres, os ha dado? 4 Elegid tres hombres por cada tribu, y yo los enviar para que vayan a recorrer la tierra y hagan de ella una descripcin, con vistas a la distribucin que hay que hacer, y m e la traigan. 5 La dividiris en siete partes: Jud quedar dentro de sus fronteras, al medioda, y la casa de Jos dentro de las suyas, al norte. 6 Describid, pues, la tierra en siete partes, traedme la descripcin, y yo har el sorteo de ella para vosotros, aqu ante Yahv, nuestro Dios; 7 pues para los levitas no ha de haber parte en medio de vosotros, por ser el sacerdocio de Yahv su heredad; Gad, Rubn y media tribu de Manases han recibido ya su heredad al otro lado del Jordn, a oriente, la que les dio Moiss, siervo de Yahv. 8 Levantronse los hombres y se pusieron en camino, y al partirse para hacer la descripcin de la tierra, les dio Josu sus rdenes, diciendo: Id, recorred la tierra, describidla y volved a m, y yo os har el sorteo aqu ante Yahv, en Silo. 9 Partieron, pues; recorrieron la tierra, la describieron en un rollo segn sus ciudades, dividironla en siete partes, y volvieron a Josu, al campo en Silo. l Josu les hizo el sorteo en Silo, en presencia de Yahv, y distribuy all la tierra entre los hijos de Israel, segn sus familias. N o nos dice el texto cundo y cmo el tabernculo de la reunin ( D e u t 31,14) fue trasladado de Glgala a Silo. A la sombra del tabernculo se reuni toda la asamblea de los hijos d e Israel. A falta de u n i d a d poltica, Yahv serva de lazo de u n i n entre todas las t r i b u s . Josu haba repartido en Glgala la h e r e d a d a las t r i b u s de J u d y d e Jos; q u e d a b a n siete q u e n o h a b a n recibido terreno alguno. Josu les hizo el sorteo en Silo, en presencia de Yahv, y,

segn la suerte, entregaba a cada u n o su porcin. Esta distribucin t u v o lugar en u n t i e m p o q u e el texto n o seala. El cuartel general de los hijos de Israel trasladse de Glgala a Silo, al n o r t e de Betel (Jue 21,19), en el lugar llamado hoy Seilun, a u n o s diez kilmetros al sur de S i q u e m y a cuarenta al norte de Jerusaln. Excav el lugar u n a misin danesa, a las rdenes d e H . Kjaer, desde 1926-1929, y S c h m i d t (1932), d a n d o como resultado el conocimiento de la vida prspera de la ciudad d u r a n t e los siglos x n y x antes de Jesucristo. Parece q u e el lugar fue a b a n d o n a d o d u r a n t e los aos 1000-300 a . G , lo q u e c o r r e s p o n d e a los datos histricos sobre la destruccin de Silo p o r los filisteos (1 Sam 4,11.22; Jer 7,14) 1. P o r el texto sabemos q u e las siete t r i b u s q u e n o h a b a n recibido todava su h e r e d a d se m o s t r a b a n negligentes en apoderarse de la tierra q u e Josu les tena reservada. E s el caudillo del p u e b l o q u i e n les impulsa a obrar, sealndoles la suerte a cada u n o . M a n d a q u e se elijan tres h o m b r e s por cada u n a de estas siete t r i b u s con la m i sin d e recorrer la tierra y describirla con vistas a u n a distribucin equitativa. L a dificultad para nosotros es saber cmo p u d i e r o n estos comisionados recorrer las tierras q u e todava se e n c o n t r a b a n en m a n o s de los cananeos. P e r o n o d e b e m o s p e r d e r de vista el carcter m a r c a d a m e n t e esquemtico del libro. Q u i z p o r encontrarse Silo en el centro de la tierra prometida, y por haberse efectuado en su recinto la distribucin de las tierras, fue considerado ms t a r d e como lugar de peregrinacin (Jue 18,31); all fue Samuel consagrado al servicio de Yahv (1 Sam c.1-4).

Lote de Benjamn
11

(18,11-28)

La parte de la tribu de Benjamn fue sacada a suerte segn sus familias, y el territorio que les toc en suerte tena sus fronteras entre los hijos de Jud y los hijos de Jos. 12 D e l lado del norte parta su frontera del Jordn, suba al norte sobre la vertiente de Jeric, se elevaba por la montaa a occidente y terminaba en el desierto de Bet Aven; 13 de all iba a Luz, al medioda, que es Betel; luego bajaba a Atarot Adar por la montaa que hay al medioda de Betorn de Abajo. 14 D e l lado de occidente se prolongaba la frontera, volviendo hacia el medioda, desde la montaa situada frente a Betorn, al sur, y terminaba en Quiriat Baal, que es Quiriat-Jearim, ciudad de los hijos de Jud; esto por el lado de occidente. 1S Por el lado del medioda parta del extremo de Quiriat-Jearim hasta la fuente de aguas de Naftoaj; 16 bajaba al extremo de la montaa que est frente al valle de Ben Hinn y al norte del valle de Refam, y bajaba luego por el valle de Hinn hacia el lmite meridional de los jebuseos, hasta la fuente de Rogel; n volvase al norte y pasaba luego por E n Semes, segua por Guelitot, que est frente a la subida de A d o m i m , y bajaba a la pea de Bon, hijo de Rubn; 18 pasaba por la vertiente septentrional, frente al Araba; bajaba al Araba, i y segua por la vertiente septentrional de Bet Jogla, para morir en el extremo norte del mar de la Sal, hacia la desembocadura del Jordn, al medioda.
1 Vase H. KJAER, The Excavation of Siloh 1929: JPOS 10 (1930) 87-174.

92
20

Josu 19 Esta era la frontera meridional. El Jordn era el lmite de la frontera oriental. Esta fue la heredad de los hijos de Benjamn con todas sus fronteras, segn sus familias. 21 Las ciudades de la tribu de Benjamn, segn sus familias, eran: Jeric, Bet Jogla, Emec Casis, 22 Bet Araba, Semaram, Betel, 23 Avim, Afara, Ofra, 24 Quefar Emora, Ofni y Gaba; doce ciudades con sus 27 pueblos. 25 Gaban, Rama Berot, 26 Misfe, Cafira, Amosa, Requem, Jirfel, Trela, 28 Sela, Elef, Jebs, que es Jerusaln; Gabat y Quiriat; catorce ciudades con sus pueblos. Esta fue la heredad de los hijos de Benjamn segn sus familias. Territorio
10

Josu 19 de Zabuln (19,10-16)

93

La porcin que cupo en suerte a Benjamn estaba aprisionada entre Jud, al medioda, y la tribu de Efram, al norte; al oeste confinaba con la tribu de Dan y al oriente con el Jordn. La tribu de Benjamn era la ms pequea de todas, pero cobr celebridad a causa del ardor blico de sus miembros, justificando con ello la comparacin que emple Jacob al decir: Benjamn es lobo rapaz, que a la maana devora la presa y a la tarde reparte los despojos (Gen 49,27). Diezmados los benjaminitas por el acto brutal de Gueba, pronto tomaron nuevo vigor Que c.20-21). En los v.15-17 se traza la lnea fronteriza meridional, que concuerda con la septentrional de Jud, omitindose algunos nombres. Herencia de Simen (19,1-9)

La tercera parte toc en suerte a los hijos de Zabuln segn sus familias; la frontera de su heredad se extenda hasta Sarid; 11 suba al occidente hacia Marala y tocaba en Debaset, y luego al torrente, ante Jocnam. 12 De Sarid se volva a oriente, al sol levante, hasta los confines de 3Queselet Tabor; se prolongaba hacia Daberet y suba a Jafia; 1 de all pasaba a oriente a Guita Jefer por Itacasn, y se diriga a Remn, que confina con Noa; 14 volva del lado norte hacia Anatn y terminaba en el valle de Jeftael; 15 Catat, Nalal, Seremn, Jedala y Betlejem; doce ciudades con sus pueblos. i6 Esta fue la heredad de los hijos de Zabuln segn sus familias; las ciudades y los pueblos. Este hijo de Jacob (Gen 30,19) senta aficin por los negocios (Deut 33,18-19). Su padre habale dicho que habitara la costa del mar; pero, a pesar de sus aficiones martimas, deban sus descendientes desenvolverse en las vertientes meridionales del macizo galilaico, impidindole Aser el acceso al mar Mediterrneo. La posesin de la baja Galilea le permita explotar su suelo frtil y exportar sus productos. De Anatn (Tell Bedawiya) se habla en una letra de Tell el-Amarna. En ella el rey de Babilonia se queja al de Egipto de la muerte y robo de unos mercaderes de Anatn por hombres de Akko y Samhuna (Shimron). La suerte
17

1 La suerte atribuy la segunda parte a Simen, a la tribu de los hijos de Simen, segn sus familias; tuvieron su heredad en medio de la heredad de los hijos de Jud. 2 Su heredad fue: Berseba, Sabe, Molada, 3 Aser Sual, Bala, Asem, Eltolad Betul, Jarma, 5 Siceleg, Bet Marcabot, Jasersusa, 6 Bet Lebaot y Sa7 rujen; trece ciudades con sus pueblos; An, Remn, Atar y Asan, cuatro ciudades con sus pueblos, 8 as como todos los burgos de los alrededores de estas ciudades, hasta Baalat Beer, que es la Ramat del Sur. Esta fue la9 heredad de la tribu de los hijos de Simen segn sus familias. La heredad de los hijos de Simen se tom de la parte de los hijos de Jud, demasiado grande para ellos, y fue en medio de su territorio donde los hijos de Simen recibieron su heredad. Jacob maldijo a Lev y a Simen, diciendo: Yo los dividir en Jacob y los dispersar en Israel (Gen 49,7). La realidad confirm la profeca de Jacob, ya que Lev no ocup un territorio fijo en Israel, y Simen, que se estableci en medio de Jud, fue absorbido por ste. Cedi Jud a su hermano la parte ms meridional de su territorio y, juntos, conquistaron las tierras del sur (Jue 1,17). Por lo mismo, no se indican sus lmites, y las ciudades que se mencionan se consideran en 15,21-32 como pertenecientes a Jud. Sarujen (v.6) (Tell el-Farah) era una fortaleza en el lmite sudoeste de los cananeos. Durante tres aos resisti al sitio del faran Amosis, despus de la expulsin de los hicsos de Egipto. En el reinado de Tutmosis exista en el lugar una guarnicin egipcia. La ciudad fue tomada y saqueada por Sesac (1 Re 14,25) (PRITCHARD, 233.235).

de Isacar

(19,17-23)

La cuarta parte toc en suerte a Isacar, a los hijos de Isacar, segn sus familias. i 8 Su territorio era: Jezrael, Quesulot, Sunem, 19 Jafaram, Sin, Anajerat, 20 Rabot, 22 Quesyn, Abes, 21 Ramet, En Ganim, En Jadda y Bet Fases. La frontera tocaba en el Tabor, en Sejesima y en Betsames, y se extenda hasta el Jordn; diecisis ciudades con sus pueblos. 23 Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Isacar segn sus familias; las ciudades y los pueblos. La regin ms frtil de Palestina fue entregada a Isacar (Gen 30,18) quien, viendo que su lugar de reposo era bueno y que era deleitosa la tierra (Gen 49,15), se entreg a la holganza en vez de combatir para arrojar de su territorio a los cananeos. A causa de ello hubo de servir como tributario (Gen 49,15). De l haba dicho Jacob que era un robusto asno que descansa en sus establos (Gen 49,14). El patrimonio de Isacar ocupaba la parte oriental de la llanura de Esdreln, territorios muy frtiles, que fueron causa de la desidia religiosa y patritica de Isacar. Muchas de sus ciudades reaparecen en el curso de la historia de Israel, tales como Jezrael (1 Re i8,45ss), que dio nombre a la llanura conocida ms tarde por llanura de Esdreln. Sunem (1 Sam 28,4) fue la patria de Abisag (1 Re 1,3) y lugar donde residi Eliseo (2 Re 4,8-36).

94

Josu 19 Porcin
24

Josu 19

95

asignada

a Aser

(19,24-31)
40

La suerte de Dan

(19,40-49)

La quinta parte toc en suerte a la tribu de los hijos de Aser segn sus familias. 25 Su territorio fue Jelcat, Jal, Beten, Acsaf, 26 Elmelec, Amad y Mesal; la frontera tocaba a occidente al Carmelo y a Sijor Lebanat; 21 despus se tornaba a oriente hacia Bet Dagn, tocaba a la de Zabuln y al valle de Jeftael, al norte de Bec Emec, y de Nejiel, y se prolongaba hacia Cabut, a la iz28 quierda,29 y hacia Abrn, Rejob, Jamn y Cana, hasta Sidn la grande; se diriga luego hacia Rama, hasta la ciudad fuerte de Tiro, 30 hacia Josa, para morir en el mar, cerca del distrito de Acy ziba; adems, Ama, Afee y Rejob; veintids ciudades con sus pueblos. 3l Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Aser segn sus familias; sus ciudades y sus pueblos. La heredad asignada a esta tribu comprenda una franja de terreno junto al mar Mediterrneo, que limitaba al sur con el monte Carmelo y al norte con la ciudad fuerte de Tiro y, tal vez, con Sidn. Su territorio, sobre todo la regin meridional, era muy feraz. Entregados sus habitantes a la agricultura y al comercio, no se sintieron muy solidarios con las empresas guerreras de sus hermanos, y en este sentido le achaca Dbora que, mientras otras tribus se unan para combatir al enemigo, Aser, a orillas del mar, descansaba en sus puertos (Jue 5,17). En el papiro Anastasi I se habla de un caudillo de Aser (PRITCHARD, 477).

La sptima parte toc en suerte a la tribu de los hijos de Dan segn sus familias. 4 El 42 territorio de su heredad comprenda Saraa, Estaol, Ir Semes, Selebn, Ayaln, Jtela, 43 Eln, 44 Temna, Acrn, Elteque, Guibetn, Balat, 45 Jud, Bene Barac, Gat Renn, 46 Mejarcn y Racn, con el territorio frente a Jope. 47 El territorio de los hijos de Dan se extendi ms all de sus lmites, pues los hijos de Dan subieron a combatir contra Lesem, se apoderaron de ella y la pasaron a filo de espada; posesionndose de ella, se 48 establecieron all y la llamaron Dan, del nombre de su padre. Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Dan segn sus familias; sus ciudades y sus pueblos. 49 Terminada la distribucin de la tierra, segn sus lmites, los hijos de Israel dieron a Josu, hijo de Nun, una heredad en medio de ellos. La tribu de Dan, la ltima en el reparto, recibi un territorio en la llanura de Sarn, que en parte ocupaba Jud. De hecho, algunas ciudades que se mencionan como danitas (Sarac, Estaol, Temna, Acrn), pertenecan a la tribu de Jud (15,33.45-57); otras eran patrimonio de Efram (Selebn, Ayaln), y algunas estuvieron mucho tiempo en manos de los filisteos. Aprisionado en su territorio y acosado por los filisteos, Dan, como serpiente en el camino, como vbora en el sepulcro (Gen 49,17), obra astutamente para hacerse con nuevas tierras. En el v.47 se contiene un breve resumen de la expedicin blica de Dan contra Lais (Tell el-Qadi), en las fuentes del Jordn, a cinco kilmetros de Banas, y cuya excursin se describe largamente en Jueces c.18. Como es fcil adivinar, se intercala en el texto un hecho acaecido en poca posterior.

Herencia
32

de Neftal

(19,32-39)

La sexta parte toc en suerte a los hijos de Neftal segn sus familias. 33 Su frontera iba desde Jelef, a partir del encinar que hay en Senanim, hacia Adami; Negueb y Jabnel hasta Lecum, e iba hasta el Jordn; 34 volva hacia occidente a Azonot Tabor, y de all segua a Jucoca; tocaba a la de Zabuln, al medioda; a la de Aser, a occidente, y al Jordn, a oriente. 35 Las ciudades fuertes eran: Asedim, Ser, Jamat, Recat, Queneret Edema, 36 Arama, Jasor, 37 Cades, Edra, En Jasor, 38 Jern, Migdael, Joren, Bet Anat y Bet Sames; diecinueve ciudades con sus pueblos. 3> Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Neftal segn sus familias; sus ciudades y sus pueblos. El hagigrafo describe a grandes rasgos los lmites fronterizos de Neftal. Por el este limitaba con el Jordn superior, y al sur y oeste con las tribus de Isacar, Zabuln y Aser. En el monte Tabor convergan las tribus de Neftal, Zabuln e Isacar. Sus campos, en la orilla occidental del lago de Genesaret, eran famosos por su rara fertilidad. Sin embargo, esta riqueza natural no le sumi en la indolencia y holganza, como a Isacar, sino que acudi en ayuda de sus hermanos. Al igual que Zabuln ofrece su vida a la muerte... desde lo alto de sus campos (Jue 5,18). Ha perdido actualidad la hiptesis de los que consideraban las tribus norteas de Aser, Zabuln y Dan como de origen cananeo, de las que se hablaba, decan, en los textos de Rash Shamrah 1.
1

Dotacin
50

de Josu

(19,50-51)

Por mandato de Yahv le dieron la ciudad que l pidi, Tamnat-Sara, en la51montaa de Efram; Josu reedific la ciudad y habit all. Estas fueron las heredades que Eleazar, sacerdote; Josu, hijo de Nun, y los jefes de familias de las tribus de los hijos de Israel distribuyeron por suerte en Silo, en presencia de Yahv, a la entrada del tabernculo de la reunin, terminando la distribucin de la tierra. Los hijos de Israel quisieron corresponder a los servicios inconmensurables que haba prestado Josu a la causa nacional, entregndole una heredad en medio de ellos. Invitado a escoger, pidi la ciudad de Tamnat-Sara. Por mandato o insinuacin de Yahv se acept su peticin. El emplazamiento de Tamnat-Sara corresponde a la actual Jirbet Tibne, a veintinueve kilmetros al noroeste de Jerusaln. Hecha la reparticin de la tierra, la misin de Josu haba terminado. Tambin el autor sagrado podra poner trmino a su libro, por haber probado suficientemente la tesis que se propuso desarrollar; pero crey conveniente aadir a su relato algunos apndices.

R. DE LANGHE, Rash Shamrah et VAnden Tcstament (Pars 1945) vol.2,466.

Josu 21 96 Josu 20

97

APNDICES Las ciudades


1

de refugio
2

(20,1.9)

Yahv habl a Josu, diciendo: Habla a los hijos de Israel y diles: Designad, como os lo mand Moiss, las ciudades de asilo, 3 donde pueda refugiarse el homicida que haya matado a alguno sin querer y le sirvan de refugio contra el vengador de la sangre. 4 El homicida huir a una de estas ciudades, se detendr a la puerta de la ciudad y expondr su caso a los ancianos de ella; stos le recibirn entre ellos en la ciudad y le darn habitacin donde more con ellos. 5 Si el vengador de la sangre le persigue, no le entregarn en sus manos, porque sin querer mat a su prjimo, a quien de antes no odiaba, 6 El homicida quedar en la ciudad hasta que comparezca ante la asamblea para ser juzgado y hasta la muerte del sumo sacerdote que entonces lo sea. Luego se volver y entrar en su ciudad y en su casa, en la ciudad de donde huy. 7 Sealaron, pues, a Cades en Galilea, en la montaa de Neftal; a Siquem, en la montaa de Efraim, y a Quiriat-Arb, que es Hebrn, en la montaa de Jud. 8 Del otro lado del Jordn, a oriente de Jeric, designaron Bosor, en el desierto, en la llanura, ciudad de la tribu de Rubn; Ramot, en Galaad, de la tribu de Gad, y Goln, en Basan, de la tribu de Manases. 9 Estas fueron las ciudades sealadas a todos los hijos de Israel y a los extranjeros que habitan en medio de ellos para que cualquiera que matase a alguno impensadamente pudiera refugiarse en ellas y no muriera a manos del vengador de la sangre antes de comparecer ante la asamblea. En la organizacin social primitiva hebraica exista entre los individuos de la comunidad entera solidaridad. Toda ofensa hecha a un individuo se consideraba como una afrenta hecha a toda la comunidad. La sangre se vengaba con sangre. El pariente ms prximo de la vctima deba ser el goe, el vengador de la sangre. A esta ley de la venganza, comn a todo el antiguo Oriente, se refiere el autor en esta percopa. En los v.4-6, que faltan en el texto griego, se compendia la legislacin sobre la venganza, expuesta largamente en el libro de los Nmeros (35,9-34) y Deuteronomio (19,1-15). El altar de Yahv aseguraba el derecho de asilo cuando el homicidio era involuntario; de lo contrario, de mi altar mismo le arrancars (al homicida) para darle muerte (Ex 21,14). Adonas se acogi a este derecho y salv su vida (1 Re 1,50-53); en cambio, Joab, que se refugi en el tabernculo de Yahv, encontr all su muerte (1 Re 2,31). Para los homicidas involuntarios haba creado Moiss tres ciudades de refugio en TransJordania (Bosor, Ramat y Goln), una para cada tribu all estacionada (Deut 4,43), y haba ordenado que, una vez exterminadas las naciones de Palestina, se sealaran otras tres ciudades para las tribus cisjordnicas (Deut 19,1-2). Segn Abel (Gographie 2,264), Bosor estaba quiz emplazada en el actual Umm el-Amad, a catorce kilmetros al nordeste de Madaba; Ramot, en el actual Tell Ramit, en la regin de Galaad, a diez kilmetros al sudoeste de Derah; Basan hallbase en Goln, a unos vein-

ticinco kilmetros al noroeste de Derah. Las tres ciudades escogidas para las tribus de Cisjordania son: Cades de Neftal (12,22; 19,37), a dieciocho kilmetros al norte de Safed; Siquem, en el centro del pas y ciudad santa (Gen 12,6; 33,18-20), y Hebrn, llamada tambin Quiriat Arb (14,15; 15,13.54). Los v.4-6 se consideran como una glosa muy antigua. Con el advenimiento de un nuevo sumo sacerdote se conceda cierta amnista a los homicidas acogidos a las ciudades de refugio *. Toda la antigedad dispona de ciudades de refugio. Las ciudades
1

levticas

(21,1-43)

Los jefes de familia de los levitas se acercaron a Eleazar, sacerdote; a Josu, hijo de 2 Nun, y a los jefes de familia de las tribus de los hijos de Israel, y les hablaron en Silo, en tierra de Canan, diciendo: Yahv mand a Moiss que nos diese ciudades donde habitar, con sus campos para nuestros ganados. 3 Los hijos de Israel dieron a los levitas, de sus heredades, segn el mandato de Yahv, estas ciudades, con sus campos. 4 Sali la suerte para la familia de los caatitas, y los hijos del sacerdote Aarn, de entre los levitas, obtuvieron por suerte tres ciudades de la tribu de Jud, de la de Simen y de la de Benjamn; 5 los otros hijos de Caat obtuvieron por suerte diez ciudades de las familias de la tribu 6de Efraim, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manases. Los hijos de Gersn obtuvieron por suerte trece ciudades, de las familias de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftal y de la media tribu de Manases, en Basan. 7 Los hijos de Merar, segn sus familias, obtuvieron doce ciudades de la tribu de Rubn, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabuln. 8 Los hijos de Israel dieron por suerte a los hijos de Lev esas ciudades9 y sus contornos, como Yahv se lo haba mandado a Moiss. Dieron de la tribu de los hijos de Jud y de la tribu de los hijos de Simen estas ciudades; 10 pues la suerte de los hijos de Aarn, de la familia de Caat, de los hijos de Lev, fue la primera. H Dironles, pues, en la montaa de Jud, la ciudad12de Arb, padre de Enac, que es Hebrn, con sus contornos; pero los campos de esta ciudad y las ciudades de ella dependientes se las dieron a Caleb, hijo de Jefon, en heredad. 13 Dieron a los hijos del sacerdote Aarn la ciudad de refugio para los homicidas, Hebrn y su contorno, as como Libna y su contorno, 14 Jeter y su contorno, Estemo y su contorno, 15 Jeln y su contorno, Dabir y su contorno, 6 Asn, Juta, Betsames, con sus contornos; nueve ciudades de estas dos tribus. 17 De la tribu de Benjamn, Gaban y su contorno, Gueba y su contorno, 18 Anatot y Almn y sus contornos; cuatro ciudades. 19 En todo, las ciudades de los sacerdotes, hijos de Aarn, trece ciudades y sus contornos; 20 pero a las familias de los hijos de Caat, hijos de Lev, y a los otros hijos de Caat, les seal la suerte ciudades de la tribu de Efraim. 21 Se les dio la ciudad de refugio para los homicidas, Siquem y su contorno, en la monta1 N . H . NICOLSKY, Das Asylrecht in Israel: Z A W 7 (1930) 146-175; M . L H R , Das Asylwesen im Alten Testament (Halle 1930); E. M E R Z , Die Blutrache bei den Israeliten ( L e i p zig 1916); M . DAVID, Die Bestimmungen ber die Asylstddte in Josu 20: Oudtestamentische Studien, 9 (1951) 30-48; C. L E E FEINBERG, The Cities of Refuge: Bibliotheca Sacra ,103 (1946) 411-417; 104 (1947) 35-48.

Biblia

comentada

98

Josu 21 a de Efram, y G a z e r con su contorno; 22 Quisam y Betorn, con sus contornos; cuatro ciudades. 2 3 D e la tribu de D a n , Elteco, G u i b e t n , 2 4 Ayaln y G a t R i m m n , con sus contornos; cuatro ciudades. 2 5 D e la media tribu de Manases, T a n a c , con su contorno, y G a t R i m m n , con sus contornos; dos ciudades. 26 E n todo, diez ciudades con sus contornos para las familias de los otros hijos de Caat. 27 Se dio a los hijos de Gersn, de entre las familias de los hijos de Lev, de la media tribu de M a n a ses, la ciudad de refugio para los homicidas, Goln, en Basan, y su contorno, c o m o t a m b i n Bosra y su contorno; dos ciudades. 28 D e la tribu de Isacar, Quisyn, D a b e r e t , 29 J a r a m u t y E n G a n i m y sus contornos; cuatro ciudades. 30 D e la tribu de Aser, Masal, A b d n , 31 Jelcat y Rejob, con sus contornos; cuatro ciudades. 32 D e la tribu de Neftal, la ciudad de refugio para los homicidas, Cades, en Galilea, con su contorno, c o m o t a m b i n J a m o t , D o r y Cartn, con sus contornos; tres ciudades. 33 E n todo, las ciudades de los guersonitas, segn sus familias, trece ciudades con sus contornos. 34 A las familias de los hijos de Merar, al resto de los hijos de Lev, en la tribu de Zabuln, J o c n e a m , Carta, 35 D a m n a y Nalol, con sus contornos; cuatro ciudades; 36 de la tribu de R u b n , Besor y Jasa, con sus contornos; 37 Q u e d e m o t y Mefat, con sus contornos; cuatro ciudades; 37 (38) y de la tribu de G a d , la ciudad de refugio para los homicidas, R a m o t , en Galaad, y su contorno, as c o m o Majanam, (3S>) Jesebn y Jazer, con sus contornos; cuatro ciudades. 38 (4) E n todo, las ciudades sealadas p o r la suerte a los hijos de M e r a r , segn sus familias, el resto de las familias de los hijos de Lev, doce ciudades. 39 (41) T o d a s las ciudades de los hijos de Lev, en m e d i o de las posesiones de los hijos de Israel, cuarenta y ocho ciudades y sus contornos. 40 (42) C a d a una de estas ciudades tena en torno suyo u n c a m po, y as para todas las ciudades. 41 (43) Yahv dio a Israel toda la tierra que a sus padres haba jurado darles, y se posesionaron de ella y se establecieron all. 42 (44) Yahv les concedi el descanso en torno suyo, c o m o se lo haba j u r a d o a sus padres; ninguno de sus enemigos p u d o resistirles, y Yahv los entreg a todos en sus m a n o s . 4 3 (45) Las buenas palabras q u e Yahv haba dicho a la casa de Israel, todas se c u m p l i e r o n .

Josu 22

99

familia de las t r i b u s . L o s aaronitas recibieron trece c i u d a d e s en el territorio de Simen y J u d (nueve) y de Benjamn (cuatro). A los otros caatitas ( N m 3,27; 4,18; 1 C r n 6,39-46.51-55) se les e n t r e garon diez ciudades: cuatro de la t r i b u de Efram, c u a t r o d e la de D a n y dos de la media t r i b u de M a n a s e s . L o s hijos d e G e r s n ( N m 3,17-25; 4,23-28) recibieron trece ciudades: c u a t r o en Isacar, otras cuatro en Aser, tres e n Neftal y dos en la m e d i a t r i b u d e M a n a s e s del territorio transjordnico. F i n a l m e n t e , se dieron a los hijos de M e r a r doce ciudades, en la h e r e d a d de Z a b u l n (cuatro), R u b n (cuatro) y G a d (cuatro). Esta percopa d e la distribucin de las cuarenta y ocho ciudades de la t r i b u d e Lev, se encontraba en el texto primitivo del libro de J o s u o se aadi, en t o d o o en parte, al texto ya existente, a ltimos del reinado de D a v i d y p r i n cipios del de Salomn por la casta sacerdotal ? N o p u e d e admitirse, con W e l l h a u s e n , N o t h y otros, q u e la lista de ciudades sea obra del d o c u m e n t o sacerdotal (P) y, p o r lo m i s m o , posterior a la cautividad. P u e d e ser que las listas fueran escritas en t i e m p o s de David y de Salomn, dice Albright; pero la institucin es de los t i e m p o s de la conquista de Canan 1. E n los v.41-43 se e n c u e n t r a la idea central q u e quiso desarrollar el a u t o r del libro.

Vuelta

de las tribus

orientales

a sus

posesiones

(22,1-8)
1 Entonces llam Josu a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manases, y les dijo: 2 Habis guardado todo lo que os m a n d Moiss, siervo de Yahv; habis obedecido a m i voz en todo cuanto os he m a n d a d o . 3 No habis abandonado a vuestros hermanos d u r a n t e este largo espacio de tiempo hasta hoy, y habis observado fielmente el mandato de Yahv, vuestro Dios. 4 Ahora, pues, q u e Yahv, vuestro Dios, ha concedido a vuestros h e r m a n o s el descanso, c o m o se lo haba prometido, volveos y tornad a vuestras tiendas en la tierra que os pertenece, que Moiss, siervo de Yahv, os dio al otro lado del Jordn. 5 Pero tened gran cuidado de poner por obra los mandamientos y las leyes q u e Moiss, siervo de Dios, os ha prescrito, amando a Yahv, vuestro Dios; marchando por todos sus caminos, guardando sus m a n d a m i e n t o s , apegndoos a l y sirvindole con todo vuestro corazn y con toda vuestra alma. 6 Josu los bendijo y los despidi, y ellos se fueron a sus tiendas. 7 Moiss haba dado a u n a m i t a d de la tribu de Manases u n territorio en Basan, y Josu dio a la otra mitad u n territorio en medio de sus h e r m a n o s del lado de ac del Jordn, a occidente. Al mandarles a sus tiendas, Josu los bendijo, 8 dicindolcs: Volvis a vuestras tiendas con grandes riquezas, rebaos muy numerosos y m u c h a plata, oro, bronce y hierro y vestidos; partid con vuestros h e r m a n o s los despojos de vuestros enemigos.

Segn G e n 46,11 y E x 6,16-20, los hijos inmediatos de Lev fueron Caat, G e r s n y M e r a r ( N m 3,1-39). Caat, e n t r e otros, e n g e n d r a A m r a m , q u e t o m p o r mujer a Jocabet, q u e le pari A a r n y Moiss. A a r n d e b e considerarse como p a d r e de las casta sacerdotal. L o s hijos de G e r s n fueron L o b n i y Seme; los de M e rar, Majli y M U S ( E X 6,14.16-19). N o recibi Lev h e r e d a d en la distribucin de la tierra; su h e r e d a d ser Yahv, es decir, la porcin q u e corresponde a los sacerdotes de los sacrificios y ofrendas h e chos a Yahv. P e r o a los levitas asign Moiss algunas ciudades en las cuales p o d a n habitar y lugares de pasto para sus rebaos. El total de ciudades asignadas a los levitas fue 48, seis d e las cuales eran al m i s m o t i e m p o ciudades de refugio. L a s t r i b u s d e b a n ceder estas ciudades en p r o p o r c i n de la extensin de su territorio ( N m 35,8). Josu, a instancias de los levitas, c u m p l i m e n t esta o r d e n de Moiss, en Silo, asistido p o r Eleazar, sacerdote, y p o r los jefes de

Josu despide y arenga a las tribus. H a b a l reclamado la ayuda de las tribus transjordnicas para q u e cooperaran con las otras en
1 The List ofLcvic Cities: Louis Ginzberg Volume (New York 1945) 49-73: M . HARN, Studies in the Account of the Levitical Cities: J B L 80 (1961) 45-54.156-165; B. MAZA, The Cities of the Priests and the Levites: VT (Suppl.) 7 (1960) 193-205.

-^OO

Josu 22

Josu 22

101

la conquista de Palestina. A su llamamiento acudieron presurosas, demostrando con ello fidelidad a la promesa hecha a Moiss (Nm 32 16-32). La posesin de las tierras de TransJordania estaba vinculada al cumplimiento de su promesa de ayuda a las otras tribus (Nm 32,29-30). Concedido el descanso a sus hermanos o habindoseles sealado el lote que les perteneca, pueden regresar a sus tierras del otro lado del Jordn. Gomo padre del pueblo escogido, Josu bendice a las tribus antes de separarse y les inculca la observancia de todas las leyes de la alianza (Deut 8,6; 10,12; 11,13; IQ>9; 28,9; 30,6). La media tribu de Manases regresaba a su territorio de Basan (13,7; 14,2; 17,6) con grandes riquezas, mientras la otra mitad quedaba en los lmites, ampliados con el tiempo, de la montaa de Efram (17,14-15). La Ley mandaba (Nm 31,25-31) que el botn de guerra fuese distribuido entre los que haban combatido y los que quedaban en casa (1 Sam 3>24)-

La unidad de altar aseguraba la unidad religiosa de Israel (Deut 12, i--]- 13,12-18). El autntico altar de Yahv se encontraba en Silo; la ereccin de un rival significaba el cisma.

Alarma en Silo (22,13-20)


13 Los hijos de Israel mandaron a los hijos de Rubn, a los hijos de Gad y a la media tribu de Manases, en tierra de Galaad, a Fins, hijo del sacerdote Eleazar, 14 y con l a diez prncipes, un prncipe de casa por cada una de las tribus de Israel, todos jefes de casa patriarcal en medio de los millares de Israel. 15 Llegados a los hijos de Rubn, a los hijos de Gad y a la media tribu de Manases, en tierra de Galaad, les hablaron, diciendo: 16 As habla toda la asamblea de Yahv: Qu infidelidad es la que habis cometido contra el Dios de Israel, apartndoos as de Yahv y edificndoos un altar, volvindoos contra Yahv? 17 No os basta la maldad de Fogor, de que no nos hemos purificado todava hasta hoy, a pesar de la plaga que afligi a la asamblea de Yahv, 18 para que os apartis hoy vosotros de Yahv? Si hoy os volvis contra Yahv, maana se volver la ira de Yahv contra toda la asamblea de Israel. 19 Si miris como impuro el territorio que es vuestra propiedad, pasad a la tierra que es propiedad de Yahv, donde Yahv ha establecido su morada, y estableceos en medio de nosotros, pero no os volvis contra Yahv y contra nosotros, edificndoos un altar distinto del altar de Yahv, nuestro Dios. 20 Acn hijo de Zar, cometi la infidelidad cuanto a las cosas dadas al anatema, y la clera de Yahv vino sobre toda la asamblea de Israel, y no fue l solo el que pereci por su crimen. La noticia de la construccin de un altar en las orillas del Jordn conmovi a la comunidad israelita reunida en Silo, de tal manera que se habl de subir contra las tribus transjordnicas y declararles la guerra. Pero antes quisieron asesorarse de la verdad del hecho y de la finalidad del monumento. Tratndose de una cuestin religiosa, fue nombrado jefe de la delegacin Fins (Nm 25,7-13), hijo del sacerdote Eleazar, a quien acompaaba un representante de cada tribu de Cisjordania. El primer encuentro fue duro por parte de los comisionados, que haban imaginado que las tribus transjordnicas habanse apartado de Yahv construyendo un altar rival al de Silo. Con la duplicidad de altares se rompa la unidad de culto, se resquebrajaba la unidad religiosa y se habra un posible cisma en Israel. Con estos proyectos se atraa la ira divina sobre la comunidad de Israel. Dos ejemplos candentes confirmaban sus temores, el de Fogor (Nm 25,1-9; 31,16) y la infidelidad de Acn (7,1-5). Mientras el pueblo estaba estacionado en Setim, se entreg a la idolatra, corrompido al contacto con las mujeres de Moab, y Yahv le hubiera exterminado a no mediar la enrgica actuacin de Fins (Nm 25,11).

Ereccin

de un monumento

(22,9-12)

9 Los hijos de Rubn, los hijos de Gad y la media tribu de Manases, dejando en Silo a los hijos de Israel, en la tierra de Canan, se volvieron, para ir a la tierra de Galaad, que era la propiedad que haban recibido, como Yahv se lo mand a Moiss. l Cuando llegaron a las regiones del Jordn que pertenecen a la tierra de Canan, los hijos de Rubn, los hijos de Gad y la media tribu de Manases edificaron all un altar en la ribera del Jordn, un altar muy grande. n Los hijos de Israel lo supieron cuando se les dijo: Mirad que los hijos de Rubn, los hijos de Gad y la media tribu de Manases han edificado un altar en los confines de la tierra de Canan, en los distritos del Jordn, del lado de los hijos de Israel. 12 Cuando los hijos de Israel lo supieron, se reuni en Silo toda la asamblea de los hijos de Israel para subir contra ellos y hacerles la guerra. Desde Silo, las tribus transjordnicas regresaron a sus tierras. Al llegar a los contornos (gueliloth) del Jordn, decidieron levantar un altar muy alto, no con fines cultuales, sino como monumento conmemorativo de la unin nacional y religiosa con las tribus hermanas ,de la Cisjordania. En toda la narracin se establece una anttesis entre la tierra prometida propiamente dicha, que por hallarse del lado de ac del Jordn se llama Cisjordania, y las tierras del lado de all del ro, o sea la TransJordania. El lmite divisorio de ambas era el ro Jordn. En cul de las dos orillas se levant el altar? En el v. 10 se dice que fue edificado delante de la tierra de Canan, y, por lo mismo, en TransJordania. Se admite que el v. 11 es una adicin al texto primitivo, como se desprende del cotejo de n a con 12a; pero aun en este supuesto no se elimina del todo la dificultad, por cuanto en el v.19 se supone que la ereccin del altar se hizo en territorio transjordnico con la finalidad de ennoblecer una tierra que no estaba santificada por la presencia de Yahv. Es muy posible que el autor sagrado haya querido registrar dos tradiciones que divergan en la cuestin del emplazamiento del altar.

102

Josu 22

Josu 23

103

Unanimidad de fe entre las tribus

(22,21-34)

21 L o s hijos de R u b n , los hijos de G a d y la media tribu de Manases respondieron as a los jefes de los millares de Israel: 22 El T o d o p o d e r o s o Dios, Yahv, sabe; el T o d o p o d e r o s o Dios, Yahv, sabe, y sabr toda la asamblea de los hijos de Israel: Si ha sido p o r rebelin y p o r infidelidad contra Yahv, que n o nos salve hoy. 2 Si h e m o s edificado u n altar para apartarnos de Yahv, para ofrecer all holocaustos y oblaciones y hacer sacrificios eucarsticos, que Yahv nos pida cuenta de ello. 24 M s bien h e m o s o b r a d o p o r t e m o r de q u e llegara algn da en que vuestros hijos dijeran a los nuestros: Q u hay de c o m n entre vosotros y Yahv, el Dios de Israel? 2 5 Yahv ha puesto el J o r d n c o m o frontera entre vosotros y nosotros, hijos de R u b n y de G a d ; n o tenis parte alguna con Yahv. D e este m o d o , vuestros hijos seran causa de que los nuestros n o t e m i e r a n ya a Yahv. 26 Y nos dijimos: P o n g m o n o s a edificar u n altar, n o para ofrecer holocaustos y sacrificios, 27 sino p a r a q u e sea testimonio entre nosotros y vosotros, y nuestros descendientes despus de nosotros, de que servimos a Yahv en su presencia, con nuestros holocaustos, nuestros sacrificios y nuestras vctimas pacficas, para que vuestros hijos n o digan u n da a los nuestros: N o tenis parte en Yahv. 2 8 Nos dijimos: Si alg n da llegaran a decirnos eso a nosotros y a nuestros descendientes, les responderamos: M i r a d la f o r m a del altar q u e nuestros padres edificaron, no con el fin de que sirviera para holocaustos y sacrificios, sino para ser testimonio entre nosotros y vosotros. 29 Lejos de nosotros q u e r e r rebelarnos contra Yahv y apartarnos hoy de El alzando u n altar para holocaustos, oblaciones y sacrificios distintos del altar de Yahv, nuestro Dios, que est ante su tabernculo. 30 El sacerdote Fins y los p r n cipes d e la asamblea q u e le a c o m p a a b a n , al or las palabras de los hijos de R u b n , de los hijos de G a d y de la m e d i a tribu de Manases, se dieron p o r satisfechos; 31 y Fins, hijo del sacerdote Eleazar, dijo a los hijos de R u b n , a los hijos de G a d y a la media tribu de los hijos de Manases: Reconocemos ahora q u e est Yahv en m e d i o de nosotros, puesto que n o habis cometido contra Yahv esa infidelidad, librando as de Ja m a n o de Yahv a los hijos de Israel. 3 2 Fins, hijo del sacerdote Eleazar, y los prncipes dejaron a los hijos de R u b n y a los hijos de G a d y a la m e d i a tribu de Manases y se volvieron de la tierra de Galaad a la tierra de Canan, a los hijos de Israel, a los cuales hicieron relacin. 3 3 L a cosa agrad a los hijos de Israel; bendijeron a Dios y n o hablaron m s de subir a r m a d o s contra ellos para devastar la tierra que habitaban los hijos de R u b n y los hijos de G a d . 34 Los hijos de R u b n y los hijos de G a d llamaron al altar E d (testigo), p o r q u e es testimonio para nosotros de que Yahv es Dios.

los dioses p u e d e designar al Dios s u p r e m o ( D H O R M E ) . El altar const r u i d o quera ser u n m o n u m e n t o c o n m e m o r a t i v o q u e recordara a la posteridad la u n i d a d religiosa y nacional existente entre los hijos de Israel de u n a y otra p a r t e del Jordn. U n o s y otros reconocan la obligatoriedad de u n solo altar en Israel. Por ello las t r i b u s t r a n s jordnicas aseguran r e i t e r a d a m e n t e q u e el altar n o tiene fines cultuales, sino u n memorial q u e asegure el derecho de las t r i b u s residentes al otro lado del J o r d n de adorar a Y a h v en el nico santuario nacional. L a s razones alegadas convencieron a F i n s y a sus a c o m p a a n t e s , q u e regresaron a Silo. E n la comisin n o figura J o su, p o r q u e , t r a t n d o s e de cuestin p u r a m e n t e religiosa, era inc u m b e n c i a exclusiva de los sacerdotes ver si se haba o n o infringido la ley de la u n i d a d de culto. L a encuesta de F i n s se hace a base del contenido de D e u t 12,10-11 L

Exhortacin

de Josu al pueblo

(23,1-16)

El texto masortico del v.22 dice: El Dios de los dioses, Yahv; el D i o s de los dioses, Yahv, sabe bien, y lo sabe t a m b i n Israel... L a expresin Dios de los dioses se halla en D e u t 10,17; Sal 136,2; D a n 2,47. L o s L X X y la Vulgata consideran el Dios delante de E l o h i m como i n d e p e n d i e n t e del c o m p l e m e n t o , d e d o n d e la t r a d u c c i n d e la Vulgata: Fortissimus Deus Dominus. El superlativo Dios de

1 H a b a pasado largo t i e m p o desde q u e Yahv diera a los hijos de Israel el descanso, librndolos en d e r r e d o r de todos sus enemigos; y Josu era ya viejo, de edad avanzada. 2 C o n voc entonces Josu a todo Israel, a sus ancianos, sus jefes, sus jueces y sus oficiales, y les dijo: Yo soy ya viejo, de edad avanzada. 3 Vosotros habis visto todo cuanto Yahv, 'vuestro Dios, ha hecho con todas las naciones que tenais ante vosotros; p o r q u e es Yahv, nuestro Dios, el que p o r vosotros ha c o m b a tido. 4 Ved: Yo os he distribuido p o r suertes, en h e r e d a d para vuestras tribus, esas gentes q u e h a n q u e d a d o y aquellas que yo extermin, desde el J o r d n hasta el m a r G r a n d e , a occidente. 5 Yahv, vuestro Dios, las rechazar y las expulsar ante vosotros y os dar en posesin su territorio, c o m o Yahv, vuestro Dios, os lo ha dicho. 6 Esforzaos, pues, en g u a r d a r y p o n e r p o r obra todo lo q u e est escrito en el libro de la L e y de Moiss, sin apartaros ni a la derecha ni a la izquierda. 7 No os mezclis con esas gentes q u e h a n q u e d a d o en m e d i o de vosotros, n o invoquis el n o m b r e de sus dioses, ni juris p o r ellos, ni los sirvis, ni os prosternis ante ellos, 8 sino adherios a Yahv, vuestro Dios, c o m o hasta ahora lo habis hecho. 9 Yahv ha arrojado de delante de vosotros naciones grandes y poderosas, y ninguna ha podido resistiros hasta hoy. 10 U n o solo de vosotros persegua a mil, p o r q u e Yahv, vuestro D i o s , combata por vosotros, c o m o os lo haba dicho. n T e n e d gran cuidado de vosotros mismos, a m a n d o a Yahv, vuestro Dios; 12 p o r q u e , si os apartis de El y os ligis con los restos de esas gentes que han q u e d a d o entre vosotros; si contrais m a t r i m o n i o s con ellas, mezclndoos con ellas y mezclndose ellas con vosotros, 13 sabed bien q u e Yahv, vuestro Dios, no seguir arrojndolas delante de vosotros, sino que sern para vosotros u n lazo y u n a t r a m p a , aguijn en vuestros costados y espinas en vuestros ojos, hasta que desaparezcis de sobre esta excelente tierra q u e os ha dado Yahv, vuestro D i o s . 14 Yo estoy ya p a r a i r m e p o r el camino de todos. Reconoced con todo vuestro corazn y con toda vuestra alma que todas las buenas p r o m e s a s q u e
1

Sobre este captulo vase J. DE FRAINE, De alian Rubenitarum: VT> 35 (iQ47) 301-313

104

Josu 23 Yahv, vuestro Dios, os ha hecho se han cumplido; ninguna ha quedado sin efecto, ninguna ha cado. 15 Lo mismo, pues, que todas las buenas palabras que Yahv, vuestro Dios, os ha dado se han cumplido, lo mismo tambin cumplir Yahv contra vosotros sus palabras de amenaza, hasta que os haga desaparecer de sobre esta excelente tierra que Yahv, vuestro Dios, os ha dado; 16 si traspasis la alianza de Yahv, vuestro Dios, la que El os ha prescrito, y os vais a servir a otros dioses y os prosternis ante ellos, la clera de Yahv se encender contra vosotros y desapareceris bien pronto de sobre la tierra buena que El os ha dado.

Josu 24

105

Josu se despide
1

del pueblo

(24,1-15)

C o n u n a indicacin histrica vaga e i n d e t e r m i n a d a , i n t r o d u c e el autor sagrado las palabras d e exhortacin d e Josu al p u e b l o . L o s israelitas gozaban ya desde largo t i e m p o de u n descanso relativo, y p r o n t o d e b a n resignarse a p e r d e r a su caudillo, q u e , de edad avanzada, estaba para irse p o r el camino de todos, es decir, el de la m u e r t e . N o se indica el sitio d o n d e Josu convoc a los a n cianos, a los jefes de las familias (14,1), a los jueces y oficiales, pero se p r e s u m e q u e fue en Silo, a la s o m b r a del santuario de Yahv. Reconoce J o s u q u e q u e d a n en el territorio grupos de enemigos q u e no h a n sido desalojados de sus tierras. Si Israel se m a n t i e n e fiel a Yahv, su aniquilamiento es mera cuestin d e t i e m p o , y la tierra le ser entregada totalmente, p o r q u e Dios estar con l. Pero si en vez de m a n t e n e r s e alejado de los paganos en cuestiones religiosas y morales, traba contacto con los mismos, contrae m a trimonios ( D e u t 7,3) y, lo q u e es peor, invoca y ofrece sacrificios a sus dioses, entonces n o sern los pueblos paganos los verdugos de Israel, sino q u e el m i s m o D i o s se aliar con esos pueblos, luchar a su lado hasta q u e Israel desaparezca de sobre la tierra q u e D i o s le haba dado. H u b o u n t i e m p o en q u e u n o solo de Israel persegua a mil ( D e u t 32,30) y los venca, p o r q u e Dios combata a su lado. Esto m i s m o suceder en adelante si se m a n t i e n e n fieles a la alianza de Yahv. El redactor deuteronomista, escribe D e l o r m e , p o n e m u cho inters en destacar los t e m a s de meditacin q u e la historia de la conquista y distribucin de G a n a n sugiere, p o r q u e ilustran la doctrina d e la alianza. Estas ideas las v e m o s esparcidas e n t o d o el libro. Yahv realiza sus promesas, d a n d o a su p u e b l o en h e r e d a d la tierra de C a n a n (1,3.6.11; 23,5.14; 24,13 = D e u t 4 , 1 ; 6,10; 11, 9.21...). T o d o el libro manifiesta q u e Dios es fiel a su palabra (1,5. 9- J 9; 23,3 = D e u t 6,17-24; 11,22-25; 31.6.8). A este c o m p r o m i s o p o r p a r t e de Dios d e b e corresponder la fidelidad de Josu y de su pueblo (1,6.9.18; 8,1; 10,8.25 = D e u t 31,6-8.23). D e b e n c u m p l i r exactamente la ley de Dios (1,6-9; 8,32-35; 11,15; c.23 = D e u t 5,32; 31,9-13). A n t e t o d o d e b e n servir a Y a h v p o r ser nuestro Dios (24,18, etc. = D e u t 6,13), m a n t e n i n d o s e apartados de los cultos paganos (23,6-13 = D e u t 7,1-6).

Josu reuni en Siquem a todas las tribus de Israel y convoc a los ancianos, a los jefes, a los jueces y a los ociales. Todos se presentaron ante Dios, 2 y Josu dijo a todo el pueblo: H e aqu lo que dice Yahv, Dios de Israel: Vuestros padres Tar, padre de Abraham y de Najor, habitaron al principio al otro lado del ro y servan a otros dioses. 3 Yo tom a vuestro padre Abraham del lado de all del ro y le conduje a travs de toda la tierra de Canan, y multipliqu su prosperidad, dndole a Isaac. 4 A Isaac le di a Jacob y Esa, y yo di a Esa en posesin la montaa de Ser, y Jacob y sus hijos bajaron a Egipto. 5 Despus envi a Moiss y Aarn y her a Egipto con m i mano, como en medio de l lo hice, y os saqu de all. 6 Saqu de Egipto a vuestros padres, y llegasteis al mar. Los egipcios persiguieron a vuestros padres con carros y caballos hasta el mar Rojo. 7 Clamaron ellos a Yahv, y Yahv puso tinieblas entre vosotros y los egipcios y redujo sobre stos las aguas del mar, que los cubri. Vuestros ojos han visto lo que yo hice en Egipto y habis estado largo tiempo en el desierto. 8 Yo os traje a la tierra de los amorreos, que habitaban del otro lado del Jordn, y ellos combatieron contra vosotros. Yo os los entregu en vuestras manos y os posesionasteis de su tierra, y yo los destru delante de vosotros. 9 Balac, hijo de Sefor, rey de Moab, se alz para luchar contra Israel, e hizo llamar a Balaam, hijo de Beor, para que os maldijera. 10 Pero yo no quise dar odos a Balaam, y l os bendijo repetidamente y yo os libr de las manos de Balac. n Pasasteis el Jordn y llegasteis a Jeric. Las gentes de Jeric combatieron contra vosotros, los amorreos, los fereceos, los cananeos, los jteos, los guergueseos, los jeveos y los jebuseos, y yo os los puse en vuestras m a n o s . 1 2 Mand delante de vosotros tbanos, que los echaron delante de vosotros. No ha sido vuestro arco ni vuestra espada. 13 Yo os he dado una tierra que no habis cultivado, ciudades que no habis edificado, y en ellas habitis, y comis el fruto de vias y olivares que no habis plantado. 14 Temed a Yahv y servidle con integridad y en verdad, quitad los dioses a quienes sirvieron vuestros padres al otro lado del ro y en Egipto y servid a Yahv. 15 Y si no os parece bien servirle, elegid hoy a quien queris servir, si a los dioses a quienes sirvieron vuestros padres al lado all del ro, si a los dioses de los amorreos, cuya tierra habis ocupado. En cuanto a m y a mi casa toca, nosotros serviremos a Yahv. El a r g u m e n t o de este ltimo captulo del libro de Josu abarca los siguientes p u n t o s : 1) Josu convoca a Israel en Siquem; 2) habla al p u e b l o en n o m b r e de Yahv (v.2-15); 3) dilogo e n t r e Josu y el p u e b l o (v. 16-24); 4) renovacin d e la alianza (v.25-28). L a alocucin q u e h e m o s visto en el captulo anterior t u v o lugar en Silo, en d o n d e se encontraba el tabernculo con el arca d e la alianza. Esta vez la asamblea se r e n e en Siquem. N i n g n otro lugar m s a propsito q u e ste p o r estar la ciudad u n i d a a los orge1 J. L'HOUR, L'alliance de Sichem: RB 69 (1962) 18-36, donde destaca los elementos primitivos y redaccionales.

106

Josu 24

Josu 24

107

nes del pueblo israelita (Gen 12,8; 33,18-20; 35,4; Ex 13,19). La ciudad estaba emplazada en el lugar llamado hoy da Tell Batata, al pie del monte Ebal y a un kilmetro y medio de la actual ciudad de Naplusa. El lugar fue excavado durante los aos 1913-1914, reanudando los trabajos E. Sellin en 1926 y G. Welter en 1928. Siquem era considerada como una ciudad santa; fue destruida por Juan Hircano el ao 128 a.C. No todo el pueblo reunise en Siquem, sino los jefes, jueces, oficiales de la nacin. Todos, dice el texto, se presentaron ante Dios. La expresin da a entender que estaba all presente el arca de la alianza, que habitualmente resida en Silo. Fue trasladada a Siquem con motivo de la concentracin? Puede ser, y tenemos anlogos ejemplos en textos ms tardos (1 Sam 4,3; 2 Sam 15,24). Los LXX leen Silo en vez de Siquem por creer que fue la asamblea un acto cultual delante del tabernculo. Con la frase ante Dios puede el autor sagrado aludir a la santidad del lugar en el que se desarrollaron escenas religiosas en tiempos de los patriarcas y del mismo Josu (8,30). En este supuesto no sera necesario admitir la presencia del arca en la ceremonia. Con un rpido bosquejo histrico describe Josu los designios de Dios sobre su pueblo escogido. No pudo Yahv hacer ms en favor de su pueblo a partir de aquel momento trascendental en que arranc a Abraham del politesmo (Gen 11,26-32; 12,1-6) hasta el presente, en que conquist y entreg generosamente a su pueblo una tierra que Israel no haba cultivado y unas ciudades que no haba construido. Todas estas muestras de afecto y predileccin obligan por s solas a la justa correspondencia. Dice que Tare y su familia servan a los dioses falsos. Que Abraham antes de su vocacin fuese idlatra, no se desprende claramente del texto. Josu deja vislumbrar que la campaa de Jeric fue dura, ganndose gracias a la ayuda divina. Otro dato nuevo es que los tbanos facilitaron a los israelitas la conquista del pas. Exista la promesa de que Dios mandara tbanos contra los enemigos del pueblo, hasta hacer perecer a los sobrevivientes o a los que se escondiesen (Ex 23,28; Deut 7,20). Pero la palabra sireah, tbano, puede interpretarse en el sentido de temor, pnico, que oblig a los enemigos a abandonar el combate (10,10). Esta es la interpretacin de San Agustn (Quaest. in Hept.: PL 34,630). Dilogo
16

otros no seris capaces de servir a Yahv, que es un Dios santo, un Dios celoso; El no perdonar vuestras transgresiones y vuestros pecados; 20 cuando os apartis de Yahv y sirvis a dioses extraos, El se volver, y despus de haberos hecho el bien, os dar el mal y os consumir. 21 El pueblo respondi: No, no; queremos servir a Yahv. 22 Y Josu dijo al pueblo: Testigos sois hoy contra2ivosotros mismos de que habis elegido a Yahv para servirle. Quitad, pues, los dioses ajenos que hay entre vosotros y volved vuestros corazones a Yahv, Dios de Israel. 24 Y el pueblo dijo a Josu: Serviremos a Yahv, nuestro Dios, y obedeceremos su voz. De la simple enunciacin de los hechos se deduca que Israel no poda reconocer ni adorar a otros dioses que a Yahv. Todava el culto a los dioses falsos exista en Israel en el momento en que Yahv le acababa de entregar la tierra que manaba leche y miel. Cules fueran estos dioses, no lo especifica el texto; pero, aparte de algn contacto espordico en este tiempo con el culto idoltrico de los cananeos, es probable que muchos conservaran los famosos terafim, o dioses lares, tutelares de las casas, a los que se renda culto en secreto. Josu, como ms tarde Elias (1 Re 18,21), conmina al pueblo para que se decida de una vez a favor o en contra de Yahv. La comunidad se decide por Yahv. Josu reconoce que nunca se podr servir a Dios tal como se merece, porque es un Dios santsimo; es, adems, un Dios celoso, que no admite competidor (Ex 20, 5; 34,14; Deut 4,24; 5,9; 6,15) y que castiga duramente el pecado de idolatra. Renovacin
25

de la alianza

(24,25-28)

Josu concluy aquel da una alianza con el pueblo y le dio en Siquem leyes y mandatos; M y escribi estas palabras en el libro de la Ley de Dios, y, tomando una gran piedra, la alz all debajo de la encina que hay en el lugar consagrado a Yahv. 27 Dijo a todo el pueblo: Esta piedra servir de testimonio contra vosotros, pues ella ha odo todas las palabras que Yahv os ha dicho, y ser testimonio contra vosotros para que no neguis a vuestro Dios. 28 Y Josu mand al pueblo que se fuese cada uno a su heredad. En el c.8 se habl de una reunin en Siquem, junto al altar de Yahv, edificado sobre el monte Ebal, en donde se concert una alianza entre Dios y su pueblo 2 . Al trmino de su carrera mortal rene de nuevo Josu al pueblo en el mismo lugar. Quiz la renovacin de la alianza de que se habla en el c.8 sea idntica a la que se narra en el presente captulo. A este pacto de la alianza sigue una nueva imposicin de leyes y mandatos que se aadan a la legislacin mosaica anterior. La primera parte del v.26: Y escribi
1 E. NIELSEN, Schechem. A Traditio-Historical nvestigation (Copenhague 1955)- Cada da se ponen ms de relieve las anidades entre la alianza y los pactos existentes entre los pueblos del Prximo Oriente, sobre todo entre los hititas. K. BALTZER, Das Bundesformular (Neukirchen 1960); G. E. MENDENHALL, Law and Covenant in Israel and the Ancient Mear East: BA 17 (1954) 26-46.49-76; W. BEYERLIN, Herkunft und Geschichte der altesten Sinaitradionen (Tbingen 1961).

entre

Josu

y el pueblo

(24,16-24)

El pueblo respondi, diciendo: Lejos de nosotros querer apartarnos de Yahv para servir a otros dioses, 17 porque Yahv es nuestro Dios, el que nos sac de la tierra de Egipto, de la casa de la servidumbre; el que ha hecho a nuestros ojos tan grandes prodigios; el que nos ha guardado durante todo el largo camino que hemos recorrido y entre todos los pueblos por en medio de los cuales hemos pasado. 18 Yahv ha arrojado delante de nosotros a todos los pueblos, a los amorreos, que habitaban en esta tierra. Tambin9 nosotros serviremos a Yahv, porque El es nuestro Dios. 1 Josu dijo al pueblo: Vos-

108

Josu 24

Josu 24

109

estas palabras en el libro de la Ley de Dios, ha sido interpretada diversamente. En concreto, qu escribi Josu? Muy probablemente las repetidas afirmaciones del pueblo de obligarse con juramento a servir a Dios y obedecerle y observar las leyes de la alianza. Este, libro es distinto del libro de la Ley de Moiss (8,31; 23,6); se trata probablemente de un libro en que se anotaban los dichos y hechos de Josu. Las promesas hechas de palabra fcilmente podan olvidarse y tergiversarse; escritas, en cambio, recordaran a la posteridad el solemne compromiso de sus padres para con Dios. Para perpetuar la memoria de aquel solemne acto, tom Josu una gran piedra, que coloc debajo de la encina (Gen 12,6; 35,4; Deut 11,30) que haba en aquel lugar sagrado. Era frecuente erigir una piedra para perpetuar la memoria de un hecho o de un pacto (Gen 31,46-48; Jos 22,34); P e r o esta piedra, como se dice de manera retrica en el texto, tiene odos y ha escuchado todas las palabras del pueblo Que 9,6); de ah que en el da de maana dar ella testimonio contra el pueblo en el caso de que falte a su juramento. Muerte
29

Sepultura
32

de los restos de Jos

(24,32)

Los huesos de Jos, que los hijos de Israel haban trado de Egipto, fueron enterrados en Siquem, en el trozo de tierra que Jacob haba comprado por cien quesitas a los hijos de Jamor, padre de Siquem, y fueron propiedad de los hijos de Jos. Quiso Jos que sus restos recibieran sepultura en Canan (Gen 50,25). Moiss cuid de cumplir el juramento que se le hizo en este sentido, al ordenar que los israelitas, al salir de Egipto, llevaran consigo sus huesos (Ex 13,19), que recibieron sepultura en Siquem, en el trozo comprado por Jacob por el precio de cien quesitas (Gen 33,18-19). La palabra hebraica quesita, moneda en curso en los tiempos patriarcales (Job 42,11), significa propiamente cordero, pecus, de donde se ha derivado el trmino pecunia (DHORME). Segn otros, quesita significaba un determinado peso de oro o plata. Al pie del monte Ebal, en Siquem, se ensea todava hoy el sepulcro de Jos (Kubur Jusub).

de Josu

(24,29-31)

Muerte
33

y sepultura

de Eleazar

(24,33)

Despus de esto, Josu, hijo de Nun, siervo de Yahv, muri a la edad de ciento diez aos. 30 Fue sepultado en la tierra de su posesin, en Tamnat Sara, en la montaa de Efram, al norte del monte Gas. 31 Israel sirvi a Yahv durante toda la vida de Josu y durante toda la vida de los ancianos que le sobrevivieron y conocan cuanto haba hecho Yahv en favor de Israel, Muri Josu a la edad de ciento diez aos. Este nmero de aos pasaba en Egipto por el tiempo perfecto e ideal de vida. El sabio Ptahhotpe dice de s mismo: No es poco lo que he cumplido en esta tierra; he vivido ciento diez aos. Un agradecido discpulo augura a su maestro, como premio dado por la divinidad, ciento diez aos de vida. Considerando, con relacin a esto, la indicacin sobre los aos de la vida del Jos egipcio y tomndola, adems, en relacin con las indicaciones de edad de los patriarcas y sobre las genealogas de Gen S y 11, parece claro que los nmeros de los aos de Jos y de Josu no tienen valor cronolgico, sino simblico. Tocante a Josu, la cifra quiere significar que l haba logrado la talla de su antepasado, pues ambos han cumplido con la importante tarea que Dios les haba confiado 3 . Josu fue sepultado en Tamnat Sara, lugar que se identifica generalmente con Jirbet Tibneh, a unos veinte kilmetros al nordeste de Lidda y a veinticinco de Jerusaln, correspondiendo al emplazamiento de la antigua Thamna o Thamnatha (1 Mac 9,50).
SCHILDENBERGER, Los gneros literarios: \.c, 138-139. Primitivamente el lugar llambase Timnat Heres (Jue 1,9), por rendirse all culto al dios Sol (hebr. heres), que los hebreos cambiaron en Timnat-Serah (libertinaje).
3 4

Eleazar, hijo de Aarn, muri y fue sepultado en Grieta, ciudad de Fins, su hijo, a quien haba sido dada, en la montaa de Efran. Eleazar ocupa un lugar destacado en la distribucin de Canan. No indica el texto el tiempo y el lugar de su defuncin. El autor sagrado, en fuerza del carcter esquemtico del libro, consigna el hecho de su muerte para sealar el fin de un glorioso perodo en la historia del pueblo de Israel, cuyos protagonistas principales fueron Josu y Eleazar. Fue sepultado Eleazar en la colina de Fins, en la montaa de Efram, en el actual Gibijs, a unos seis kilmetros al sudeste de Tibne. El libro de Josu se acaba con la triple sepultura de Jos, Josu y Eleazar.

J U E C E S

Introduccin a ucea
4

111

INTRODUCCIN Ttulo del libro El libro lleva en hebreo el ttulo de Shofetim, que los LXX han traducido por Kritai, jueces, de donde el ttulo de la Vulgata: Lber iudicum: Libro de los jueces. Pero el calificativo de jueces no corresponde propiamente a la misin primordial de estos hroes, que consista en salvar a Israel o a una tribu de la opresin de sus enemigos y restablecer el orden poltico, ms o menos comprometido. El ttulo ms apropiado a ellos es el de libertador, que corresponde a la significacin primitiva del verbo shafat, establecer, restablecer. Es lgico que, una vez obtenida la victoria, con el prestigio que esto les daba, quedaran al frente de la tribu o de las tribus que les haban elegido por caudillo, ejerciendo su plena autoridad sobre las mismas. La condicin social de estos hombres es muy distinta, pues mientras unos eran guerreros, como Aod, Barac y Geden, otros eran ricos propietarios, como Jair y Abdn, o aventureros, como Jeft, y hroes populares, como Sansn. Pero todos poseen un carisma o marca divina (valor, sabidura, habilidad o fuerza) que les convierte en jefes o jueces salvadores de Israel 1 . Lugar en el canon En las Biblias hebraicas va entre el libro de Josu y el primero de Samuel, ocupando el segundo lugar en la coleccin conocida por el nombre de profetas anteriores. En el canon alejandrino y en la Vulgata, el libro se coloca entre los libros histricos Josu y Rut. Los judos consideraban el libro como profetice Texto Fue escrito originariamente en hebreo y se ha conservado en buen estado, excepto en el cntico de Dbora. Burney, que lo ha investigado a fondo, lo cree superior al texto de los libros de Samuel y comparable con el de las partes narrativas de los libros de Josu y Reyes 2 . Se encuentra en l cierta confusin y transposicin de letras y palabras, ditografias y glosas. El texto griego de los LXX se ha conservado bajo distintas formas. Despus de los estudios de Pretzl 3 , se admiten comnmente tres recensiones del mismo. El texto de la antigua koin fue revisado por Orgenes, cuya recensin se conserva en sirohexaplar, cd. A y B, este ltimo con terminlo 1 DE VAUX, Israel: Dictionnaire de la Bible, Suppl. col.739; 0. GRETHER, Die Bezeichnung Richter fr die charismatischer Helden der Vorstaatlien Zt: Zeitsch. f. Altt. Wissenschaft, 57 (1939) 110-121. 2 G. F. BURNEY, The Book ofjudges (Londres 1920). 3 Septmginta problem im Buch Richter: B 7 (1926) 233-269.353-383,

i'.i.i propia . Luciano utiliz esta revisin con elemento jnuno, Hile difieren del texto masortico y que provienen de otro oiiuiml priego. La recensin de Luciano se encuentra en K2, en mucho minsculos y en el cdice Lugdunensis de la Vetus Latina. Hesiquio I rato de ajustar la recensin de Orgenes al texto masortico, utilizando palabras que figuraban en la antigua koin. As, pues, segn l'retzl, se dispone de dos fuentes para la crtica textual del texto masortico: las lecciones de la antigua koin y la recensin de Lu1 iano. La Vulgata sigue, en general, el texto hebreo, con adicin ilc algunas glosas aclaratorias. Argumento y divisin El libro de los Jueces trata de la historia del pueblo judo a part ir de la muerte de Josu hasta la institucin de la monarqua, o, en el estado actual del mismo, hasta el advenimiento de Samuel. Sin embargo, esta historia se presenta en forma esquemtica, fragmentaria e incompleta, recogiendo nicamente algunos hechos aislados que sirven al autor de base para el desarrollo y confirmacin de su tesis filosfico-religiosa, expresada claramente en 2,11-19; 10,6-16. Kl carcter de la misma es pragmtico, a cuatro tiempos: prevaricacin, castigo, arrepentimiento, liberacin. Israel es infiel a Yahv y rinde culto a los dolos; en castigo, Dios le entrega en manos de sus enemigos. Este revs le induce a penitencia, y Dios, misericordioso, le enva un libertador, muerto el cual, vuelve a las andadas. Esta verdad religiosa se ilustra con seis cuadros histricos que cuentan las hazaas de otros tantos jueces, a los cuales se aaden breves noticias referentes a personajes de menor relieve, que, por esto mismo, se ha convenido en llamar jueces menores. En lneas generales, el libro se divide en tres partes bien definidas: 1) una doble introduccin: poltica (1,1-2,5) Y religiosa (2,63,6); 2) cuerpo del libro (3,7-16,31); 3) dos apndices (17,1-21,25). Marco histrico y cronologa El libro de los Jueces carece de sistema cronolgico propiamente dicho, y la mayor parte de las cifras que se dan en el libro son puramente convencionales. A qu poca de la historia universal corresponden los hechos narrados en el libro ? Cul fue la duracin aproximada de este perodo? Dos fechas de valor desigual permiten sealar los trminos a quo y ad quem del perodo de los jueces. Para determinar el trmino ad quem parten los autores de la fecha de la fundacin del templo de Jerusaln en 968, ao cuarto del reinado de Salomn. Este sucedi en el trono a su padre David en c.972, reinando cuarenta aos sobre todo Israel. El reinado de David abarca desde C.IOIO hasta c.972. No sabemos a punto fijo los aos de la permanencia de Sal en el trono, que, segn Act 13,21, fueron cuarenta; pero los autores le atribuyeron una duracin que oscila entre los veinte y treinta aos. Se indica el ao 1030 como
4 J. SCHREINER, Septuaginta-Massora des Buches der Richter. Eine textkritische Studie (Roma 1957).

112

Introduccin a Jueces

Introduccin a Jueces

113

fecha aproximada de la elevacin de Sal al trono, fecha que coincide ms o menos con el trmino del perodo de los jueces. Es ms difcil determinar el trmino a quo, ya que depende de la fecha de la salida de Israel de Egipto y de la duracin de la campaa de Josu. Est en crisis la hiptesis que seala el xodo hacia el ao 1450. Una segunda opinin, apoyada por hechos histricos y arqueolgicos de indiscutible valor, cree que el xodo tuvo lugar durante el largo reinado de Ramss II (1301-1235) o en tiempos de Mernefta (1225-1205). No existe en el libro de los Jueces una cronologa perfecta. Los nmeros que all figuran tienen un valor muy desigual, pues mientras algunos parecen bastante precisos, otros, en cambio, las cifras redondas, sobre todo 40, 80, 20, obedecen a un plan premeditado del redactor o redactores del libro. Los hechos nafrados no se desarrollaron con la precisin cronolgica que puede sugerir una lectura superficial del libro, sino ms bien se trata de un conjunto de piezas fragmentarias de aquel perodo que los redactores posteriores han reunido en un todo orgnico al servicio de una tesis religiosa. No exista unidad entre las tribus, y las guerras de unas no inquietaban la paz de otras, o, simultneamente, los enemigos acosaban a los israelitas en diversos puntos de su territorio. Por lo mismo, algunos jueces ejercan sus funciones al mismo tiempo, y podan coincidir los periodos de opresin y de paz (Jue 10,7). La autoridad de los jueces se extenda a una o varias tribus, nunca a todo Israel. Los pueblos enemigos Durante el lapso comprendido entre 1190-1040, las dos grandes potencias rivales, Egipto y Asira, apenas intervienen en. los asuntos de Palestina. Egipto se muestra cada vez menos activo, atento a solucionar los problemas de orden interno, y slo interviene espordicamente en acciones blicas hacia el exterior, para defender sus fronteras, amenazadas por los pueblos del mar, como en 1192, bajo Ramss III. Por parte de Asira, slo Teglatfalasar I ( n 12-1074) emprendi una campaa hacia el oeste, sometiendo a tributo a las ciudades de Byblos, Sidn, Arward (PRITCHARD, 275); pero no se atrevi a atacar a Tiro (Surra) ni a los reinos de Hamat, Damasco y Soba, ni a franquear las fronteras de Palestina. El imperio de los hititas slo persista como un recuerdo en Palestina, con insignificantes islotes dejados en el territorio en su retirada. Los enemigos principales contra los cuales tuvieron que luchar los israelitas para arrebatarles los territoiios de TransJordania y Cisjordania y mantenerlos en sus manos fueron los cananeos, filisteos, amonitas, amalecitas, moabitas y madianitas. De los dos primeros nos ocuparemos brevemente. Cananeos Pueblo abierto a las ms dispares influencias, asimil elementos de las diversas culturas. Como todos los otros pueblos, fueron politestas, siendo Baal su dios principal, unido a las divinidades femeninas de Anat, Ashera, Astart, Qadesh. El culto de la fecundidad

v fertilidad era el centro de la religin cananea. Caractersticas del misino son los sacrificios humanos (Jer 7,31; Ez 15,21; 1 Re 16,34) v la prostitucin sagrada de hombres y mujeres. Todas las facultades productoras de vida eran santas y sagradas. El culto se ejerca riv los altos (bamoth), donde se levantaban los masssboth y asheroth, que representaban, respectivamente, las divinidades masculina y lumenina. Con este pueblo entr en contacto Israel y convivi con i-I en momentos en que su religin haba cado en su nivel ms bajo 5. I ''lsteos De la avalancha de los pueblos del mar formaban parte los lilisteos, procedentes de Licia y Caria, o de Caftor (Deut 2,23; Jer 47,4), que, a travs del Asia Menor, pretendieron ganar las tierras frtiles de Egipto. A principios del siglo x n a.C, Ramss III resisti cu Siria a los nuevos invasores no semitas (incircuncisos los llama l.i Biblia); pero los filisteos fueron descendiendo por la costa mediterrnea, establecindose a fines del segundo milenio en la regin martima comprendida entre Gaza y Jaifa, con una profundidad hacia el interior que oscilaba entre los veinte y sesenta kilmetros. Agrupbanse en torno a cinco grandes centros, a los que se da el nombre de pentpolis filistea: Gaza, Ascaln, Azoto, Acarn y Gat. Las cinco ciudades tenan un rgimen autnomo, aunque en casos extraordinarios se unan para salvar a la nacin. Al frente de cada distrito (geliloth), haba los llamados seranim (tiranos), con autoridad civil y militar, ocupando el mando supremo del ejrcito unido los sarim (1 Sam 18,30). Su organizacin era superior a la de los israelitas, lo mismo que su cultura, industria, agricultura, comercio, economa, etc. Los filisteos fueron un constante peligro para los israelitas, a quienes opriman empujndoles hacia el macizo central 6. Caractersticas literarias del libro de los Jueces Lo primero que se echa de ver al recorrer sus pginas es la repeticin de ciertas frmulas estereotipadas, que indican el punto de vista filosfico-religioso del autor. Con estas frmulas aparece claramente delineado el pragmatismo a cuatro tiempos de que hemos hablado. Este tema central se expone en las dos introducciones, histrica (1,1-2,5) Y cultual (2,6-3,6; 6,8-10; 10,10-16). Estas frmulas, convenientemente clasificadas por Tamisier (Introduccin 138139) y Delorme, son las siguientes:
5 A . BEA, Canaan e Cananei: Enciclopedia Cat. Italiana, III col.480-486; B . MAISLEK, Canaan and the Canaanites: Basor, 102 (1946) 7-12; G. PAVLOVSKI, De religione Cananaeorum tempnre occupationis israeliticae: Verbum Domini, 27 (1949) 143-163.193-205; R. DUSSAUD, Les Religions des Hittites et des Hourrites, des Phniciens et des Syriens, Mana II (Pars 1949); R. LARGEMENT, La religin cananenne: Histoire des Religions, de BRILLANT-AIGKAIN, t.4 (Pars 1954) 177-199; T . H . GASTER, The Religin of Canaanites: Forgotten Religions (New York 1950) 111-144; M . J. DAHOOD, Ancient Semitic Deities in Syria and Palestine (Antiche Divinita Semitiche) (Roma 1958) 65-94. 6 Vase R. A. ST.MACALISTER, The Philistines, heirHisfory and Cruh'saf ion (Londres 191 is); G. VAN RA, Das Reich Israel und die Philister: Palstinajahrbuch, 29 (1933) 30-42; O . EissFELDT, Philister und Phonizer (Leipzig 1936). Sin abandonar sus dioses propios y sus peculiares ideas religiosas, los filisteos adoptaron las divinidades del territorio q u e ocuparon, siendo los principales Dagn (1 Sam 5,2-5; 1 C r n 10,10), A s t a r t (1 Sam 31,ro) y Baal Sebub (2 Re 1,3).

114

Introduccin a Jueces

Introduccin a Jueces

115

Prevaricacin.(A): Los hijos de Israel hicieron el mal a los ojos de Yahv (2,11; 3,7.12; 4,1; 6,1; 13,1).(B): Se apartaron de Yahv y sirvieron a los Baales (2,11), baales y aseras (3,7), a Baal y Astart (2,13; 10,7). Castigo.(C): Encendise la clera de Yahv contra Israel (2,14.20; 3,8; 10,7).(D): (Yahv) los entreg en manos de salteadores (2,14), de Cusan Risatam (3,8), en manos de Jabn (4,2), de Madin (6,1), en manos de los filisteos y en manos de los hijos de Amn (10,7); o tambin, Yahv hizo fuerte a Egln (3,12). (E): Por consiguiente, los hijos de Israel sirvieron a Cusan Risatam siete aos (3,8), a Egln dieciocho aos (3,14), a Jabn veinte aos (4,3), a Madin siete aos (6,1), a los filisteos y amonitas dieciocho aos (10,8). Arrepentimiento.(F): Clamaron a Yahv los hijos de Israel (3,9-i5; 4,3! 6,6; 10,10). Liberacin.(G): Suscit Yahv a los hijos de Israel un libertador (3,9.15).(H): qued humillado (Moab, Jabn, Madin) bajo la mano de Israel (3,30; 4,23; 8,28).(I): Los libertadores (Otoniel, Tola, Jeft, Abesn, Eln, Abdn, Sansn) juzgaron a Israel diez aos (3,10; 10,2.3; 12,7.9.11.14; 15,20; 16,31).(J): Estuvo en paz la tierra durante diez aos (3,11.30; 5,32; 8,28). En funcin a esta idea central se han escogido las narraciones que el autor o los autores han insertado en el libro. Entre aquellas y las frases redaccionales se han revelado diferencias ideogrficas y de estilo, que se explican por el hecho de que los autores no han elaborado los relatos histricos, sino que se han limitado a seleccionarlos y agruparlos de conformidad con las exigencias del tema central. Al autor no le interesa el hecho histrico por s mismo, sino desde el punto de vista religioso. Por lo mismo, se cree autorizado a reproducir simplemente los fragmentos, yuxtaponerlos en un plan preconcebido, cercenarlos, resumirlos y amplificarlos, glosarlos y aun modificarlos ligeramente. De este modo, los hechos histricos incorporados en el libro ofrecen garanta de veracidad. La historia del libro de los Jueces es religiosa. Composicin del libro El libro es annimo; de donde la diversidad de opiniones sobre su autor y tiempo de su composicin. La tradicin juda y muchos Padres lo atribuyen a Samuel, o a un autor contemporneo de David (SCHULZ). Algunos han pensado en Ezequas, y Ricardo Simn lo adjudica a Esdras. La mayora de los crticos acatlicos extienden a este libro la composicin a base de los conocidos documentos J y E, reunidos ms tarde por uno o ms redactores. Actualmente, catlicos y acatlicos estn acordes en admitir en el libro la presencia de documentos antiguos que utilizaron el autor o los autores. H. Gressmann 7 prefiere que se hable de tradiciones ms bien que de documentos. Desnoyers 8 admite una doble redaccin; la pri7 8

mera efectuse en el reino de Israel por escritores originarios de los medios profticos, levticos y profticos. En esta primera redaccin se narraba la historia de los jueces del norte y contena la lista de los jueces menores. Un redactor del reino de Jud complet aquella obra con documentos procedentes del sur en tiempos del rey Ezequas. Segn Desnoyers, el movimiento literario deuteronmico pudo tambin haber dejado huellas en una reedicin del libro de los jueces. Cazelles y Tamisier exponen ms concretamente esta hiptesis. En nada se opone al dogma de la inspiracin el hecho de que muchos autores concurrieran a la composicin del libro de los Jueces. Muy probablemente, slo el autor ltimo que redact el libro en la forma que hoy tiene se benefici del carisma de la inspiracin. Enseanza religiosa De misterioso se ha calificado al perodo de los jueces 9 . Y lo es de verdad. Empezamos por no saber cundo comenz y cundo acab, ni a qu perodo preciso de la historia universal pertenece. En el libro encontramos una cronologa imprecisa, una historia fragmentaria, anecdtica, engarzada solamente por el pensamiento religioso dominante del autor. Pero del anlisis del libro se deduce que nos hallamos en una poca de transicin en la historia de Israel. Las tribus haban atravesado el Jordn, y durante muchos aos dedicbanse a la penosa tarea de conquistar paulatinamente la tierra prometida. En contacto con la religin y cultos cananeos, tan halagadores a los sentidos, fue enfrindose el entusiasmo de los israelitas por Yahv, olvidndose de sus preceptos y abandonando el camino que su Dios les haba trazado. Ante las tentativas de sincretismo religioso, no dej Dios de darles un toque de atencin, recordndoles que no haba renunciado a los derechos de propiedad sobre su pueblo. En sus pginas se vislumbra tambin claramente que no quiere Dios la perdicin de Israel, su desaparicin de entre las gentes, sino que se convierta y viva. A pesar de su moral rstica, los israelitas de este perodo, incluyendo a sus jefes, son admirables por su fe en Dios, a quien acuden en tiempos de prueba. Esta fe les llevar al triunfo de sus enemigos aos ms tarde. BIBLIOGRAFA A) Comentarios

V. VON HUMMELAUER, Commentarium in libros Iudicum et Ruth: Cursus Scripturae Sacrae (Pars 1889); M. J. LAGRANGE, Le livre des Juges: Etudes Bibliques (Pars 1903); * C. F. BURNEY, TheBookof Judges with Introduction and Notes (Londres 1920); A. SCHULZ, Das Buch der Richter und das Buch Ruth: Com. Bonn (Bonn 1926); A. VACCARI, La Sacra Bibbia, ed. SALANI (Firenze 1949). El comentario a Jueces ha sido escrito por A. PARENTI; R. TAMISIER, Le livre des Juges: Com. Pirot-Clamer (Pars 1949); F. NOTS9 E. ROBERTSON, The Period ofthe Judges. A Mistery Period in the History of Israel: Bulletin of the John Rylands Library, 30 (1947) 91-114.

Die Anfnge Israeh (Gottingen 1922). Histoire: I. La priode des Juges 404-406.

116

Introduccin a Jueces

Jueces

117

CHER, Das Buch der Richter: Echter Bibel (Wrzburg 1950); A. VINCENT, Le Livre des Juges: Biblia de Jerusaln (Pars 1952); B. UBACH, El libre deis Jutges: Biblia de Montserrat (Montserrat 1953); E. DHORME, Juges: La Bible, Bibliothque de la Pliade (Pars 1956). B) Estudios auxiliares

F. M. ABEL, Gographie de la Palestine: Etudes Bibliques (Pars I, 1933; II, 1938); E. AUERBACH, Untersuchungen zum Richterbuch: Z A W 48 (1930) 286-295; 51 (1933) 47-S 1 ; A. G. BARROIS, Manuel d'Archologie Biblique (Pars, I, 1939; II, 1953); H. CAZELLES, Juges flivre des): Dict. de la Bible, Suppl. 4,1394-1414; L. DESNOYERS, Histoire du Peuple Hbreux vol.i (Pars 1922); O. EISSFELDT, Die Quellen des Richterbuches (Leipzig 1925); J. GARSTANG, Foundations of Bible History: Joshua and Judges (London 1931); A. LODS, Israel. Des Origines au milieu du VIH sicle (Pars 1949); W. RUDOLPH, Textkritische Anmerkungen zum Richterbuch: Eissfeldt Festschrift (1947) 199-212; E. TAUBLER, Biblische Studien. Die Epoche der Richter (Tbingen 1958); H. VINCENT, Canaan d'aprs l'exploration rcente (Pars 1914). Sobre los santuarios y la idolatra: M.-J. LAGRANGE, Etudes sur les religions smitiques 2. a ed. (Pars 1905) 158-180; H. DANTHINE, Le palmier-datier et les arbres sacres dans V' iconographie de l'Asie Occidentale ancienne (Pars 1937); W . F. ALBRIGHT, The Eastern Meditenanean About 1060 B. C: Studies presented to David Moore Robinson (Washington 1951) 223-231; J. KAUFMANN, The Biblical Account of the Conquest of Palestine (Jerusaln 1953); ID., Traditions Concerning Early Israelite History in Canaan: Studies in the Bible, Scripta Hierosolymitana (Jerusaln 1961) 303-334: C. AIKMAN SIMPSON, Composition of the Book of Judges (Oxford !957); M. BBER, Knigtum Gottes 3. a ed. (Heidelberg 1956); V. VOLLBORN, Die Chronologie des Richterbuches (Festschrift F . Baumgartel 1959) 192196; G. E. MENDENHALL, The Hebrew Conquest of Palestine: BA 25 (1962) 66-87. Sobre el culto en los lugares altos: H. VINCENT, La notion biblique du haut lieu: RB 55 (1948) 245-278.438-445; W . F. ALBRIGHT, The High Place in Ancient Testament: Suplemento de Vetus Testamentum (Leiden 1957) 242-258. Sobre el voto del nazareato: M. JASTROW, The nazin Legislation: JBL 33 (1914) 265-285; H. SALMANOWITCH, Das Nazirdat in Bibel und Talmud (Vilna 1931); J. HENNINGER, Zur Frage des Haaropfers bei den Semiten: Die Wiener Schule der Volkerkunde (Viena 1956) 359-368. Sobre la organizacin tribal en Israel: A. ALT, Die Staatbildung der Israeliten in Paldstina: Kleine Schriften, II (Munich 1953) 1-65; M. NOTH, Das System der Zwlf Stmmen Israels (Stuttgart 1930); C. UMHAU W O L F , Terminology of Israel's Tribal Organization: JBL 65 (1946) 45-49; W. VISCHER, Les premiers prophtes (Neuchtel 1951).

seala cul era a la m u e r t e de Josu la situacin de las t r i b u s del medioda (Jud y Simen), del centro (Benjamn, Efraim y M a n a ses) y de las t r i b u s del n o r t e de Palestina. L o s p u n t o s de contacto e n t r e los datos q u e figuran en el p r i m e r captulo y el libro de Josu se explican p o r el hecho de q u e a m b o s autores se inspiraron en las mismas fuentes escritas y tradiciones orales, q u e cada u n o utiliz de conformidad con el plan o tesis q u e intent desarrollar. L o s m i s m o s hechos se n a r r a n en J u e i , 3 = J o s 19,1-9; 1,10-11 = Jos 15,14-15; 1,12.15 = Jos 15,16-19; 1,20 = Jos 15,13; 1,21; = Jos 15,63; 1,27-28; Jos 16,10; 1,34 = Jos 19,48. A l leer este p r i m e r captulo del libro d e los Jueces se obtiene la impresin de q u e la situacin de las t r i b u s en Palestina al iniciarse el perodo de los jueces era precaria y delicada. L a conquista bajo Josu fue lenta y penosa. E n t r e las t r i b u s n o exista la solidaridad de otros t i e m p o s . A m e n u d o , u n a t r i b u , u n clan, hacan la guerra aisladamente contra u n enemigo, exterior o interior, q u e Josu n o p u d o d o m i n a r n i desalojar de sus posiciones. L o s hijos de Israel d o m i n a b a n en las regiones montaosas, mientras q u e su influencia en las llanuras era casi nula. Cmo se explica esta inferioridad poltica de Israel en la tierra d e promisin despus de las repetidas promesas hechas p o r Y a h v a los patriarcas y a Moiss de c o m batir p o r Israel, destruir a los enemigos y entregarles aquella tierra que, en comparacin con Ja estepa del desierto, m a n a b a leche y miel? E n el curso del libro trata el autor sagrado, a base d e algunos hechos histricos aleccionadores, de dar respuesta adecuada a este enigma aparente.

Eleccin
1

de

Jud

y su alianza

con

Simen

(1,1-3)

Despus de m u e r t o Josu, consultaron los hijos de Israel a Yahv, diciendo: Q u i n de nosotros subir antes contra el cananeo y le combatir? 2 Y respondi Yahv: Jud subir, pues he dado la tierra en sus manos. 3 y d j 0 J u d a Simen, su h e r m a n o : Sube conmigo a la parte que m e ha tocado, a hacer la guerra al cananeo, y t a m b i n ir luego yo contigo a la q u e te ha tocado a ti. Y fue con l Simen. P a r t i e n d o del supuesto de q u e los israelitas hacan las g u e r r a s d e Yahv (1 Sam 18,17), antes de e m p r e n d e r la c a m p a a c o n t r a los cananeos, bajo cuya denominacin se incluyen todos ios p u e b l o s enemigos de Palestina, consultaron a Y a h v (20,27; 1 Sam 14,17; 23,2; 28,6; 30,8; 2 Sam 5,19-23) p o r medio del efod, rgano s u p r e m o de la manifestacin de la voluntad de Dios a su pueblo 1. N o se dice q u i n utiliz el efod ni se indica el lugar en q u e fue c o n s u l tado Yahv. Es p r o b a b l e q u e se hiciera j u n t o al arca de la alianza y p o r medio de los urim y tummim (HUMMELAUER). L a r e s p u e s t a del orculo seal a Jud, la t r i b u ms n u m e r o s a ( N m 1,27; 26,22),
1 A . VAN HOONACKER, Le sacerdoce Lvique (Lovaina 1899) 376.

PRIMERA

PARTE

INTRODUCCIN
ESTADO POLTICO

HISTRICA

(1,1-2,5)

DE ISRAEL A LA MUERTE DE J O S U

El redactor ltimo inspirado c o m p u s o esta introduccin con el fin de e n c u a d r a r el libro d e los Jueces en el marco general de la historia d e Israel. Siguiendo el o r d e n geogrfico, de sur a norte,
1 A . PENNA, UIntroduzione al libro dei Ciudici: Miscelnea Bblica A . Fernndez, EE 34 (1960) 521-529; E. O ' D O H E R T Y , The Uterary Problem of Judges 1,1-3,6: C B Q 18 (1956) 1-8; S. B . GUREWICZ, The Bearing ofjdg. 1-2,5 the Authorship of the Book of JudgesAustrahan Biblical Review, 7 (1959) 37-40.

dans la loi et dans l'histoire des

Hbreux

118

Jueces 1 Jueces 1 119

para iniciar las operaciones contra el cananeo (20,18), asegurndosele la proteccin de Yahv. Para su empresa pide y obtiene la colaboracin de la tribu de Simen (Jos ici.iss). Derrota
4

y muerte

de Adonisedec

(1,4-8)

Subi, pues, Jud, y puso Yahv en sus manos al cananeo y al fereceo, y derrotaron en Becez a diez mil hombres. 5 Habiendo encontrado en Becez a Adonisedec, le atacaron y derrotaron a los cananeos y fereceos. 6 Huy Adonisedec, y ellos le persiguieron, y, cogindole, le amputaron los pulgares de las manos y de los pies. 7 Y dijo Adonisedec: Setenta reyes con los pulgares de manos y pies amputados migajeaban debajo de mi mesa. Me devuelve Dios lo que yo les hice a ellos; y le llevaron a Jerusaln y all muri. 8 Atacaron los hijos de Jud a Jerusaln; y habindola tomado, pasaron a los habitantes a filo de espada y pegaron fuego a la ciudad. Entre los vencidos se menciona a los fereceos (Gen 13,7; 15,20), pueblo de origen no semita, establecido en las regiones de Betel, Siquem y Becez. Con el fin de acentuar la proteccin especial de Dios a Jud, dice el texto que derrot en Becez, Ibzic, entre Naplusa y Betsn, a diez mil hombres, cifra redonda que equivale a decir que el nmero de los vencidos fue muy crecido. El v.8 se conciba difcilmente con otros datos ciertos de la historia de Israel (Jos 15,63; Jue 1,21; 19,11; 2 Sam 5,6-9). La dificultad ha hecho que se ensayaran diversas soluciones. Lagrange y A. Vincent consideran el versculo como una glosa. La hiptesis de los que distinguen entre la ciudad alta y la ciudad baja tiene pocas probabilidades. La solucin debe buscarse en el carcter mismo de este captulo. Su redactor muestra el mximo inters en realzar la actuacin de la tribu de Jud y demostrar que Dios la antepone a las otras. Yahv la escoge para iniciar la campaa contra el cananeo y promete entregar la tierra en sus manos (1,1). Sin embargo, no siempre el xito coron sus empresas blicas (1,18-19), pero el autor trata de atenuar su derrota con decir que aun entonces Yahv estuvo con Jud (1,19). A pesar de sus fracasos, tiene a su favor el haber llevado a feliz trmino por obra de David (2 Sam 5,6-8), elemento destacadsimo de la tribu, la conquista de Jerusaln, la capital del reino teocrtico. Con este anacronismo histrico, seala el autor o redactor los ttulos que tiene Jud para ocupar un puesto preeminente entre las tribus de Israel.

de Quenaz, el hermano menor de Caleb, se apoder de ella, y Caleb le dio su hija Acsa por mujer. 14 Cuando era llevada a la casa de Otoniel, l la incit a que pidiera a su padre un campo. Bajse ella del asno, y Caleb le pregunt: Qu tienes? 15 Ella dijo: Hazme una gracia. Ya que me has dado tierra de secano, dame tambin regados. Y le dio Caleb el Gulat superior y el Gulat inferior. El campo de batalla se desliza hacia el sur. Como en 1,1 bajo I nombre genrico de cananeos se incluyen los amorreos y los enajuim, y acaso los descendientes de Jet. Salvo pequeas diferencias, os v.10-15 concuerdan con Jos 14,15-19. Cariat Arbe, villa de los ;uatro clanes que formaban el pueblo de los enaquim, tena a Herrn por metrpoli (Gen 23,2; 35,27; Jos 20,2). Dabir (Jos 15,15) le hallaba a unos veinte kilmetros al sudoeste de Hebrn (Jos 15, 13-20). Los quneos
16

y la fama

de Sefat

(1,16-17)

Los hijos de Jobab el quineo, suegro de Moiss, subieron de la ciudad de las Palmeras con los hijos de Jud al desierto que est al medioda de Jud, segn se baja de Arad, y vinieron a habitar con los amalecitas. 17 March despus Jud con Simen, su hermano, y batieron a los cananeos que habitaban en Sefat; la destruyeron totalmente, y se llam la ciudad Jorma. Los quneos (Gen 4,1; Ex 3,1; c.18; Nm 10,29; 24,22; Jue |.,II) habitaban en una regin inhspita al sur de Tell Arad. Su)ieron de Tamar, ciudad de las Palmeras (Deut 34,3), y se estar c i e r o n en la regin de Arad, a treinta kilmetros al sur de He>rn, cohabitando con los amalecitas (Nm 24,21-22; 1 Sam 15,6; ue 3,13). Jud mantiene su promesa de ayudar a Simen en la lucha ior la liberacin de su territorio de los pueblos enemigos. Las dos ribus unidas destruyeron totalmente a Sefat, que recibi por esto nismo el nombre de Jorma, consagrada o entregada al anatema Nm 21,1-3; Jos 12,14; 15,30). Debe identificarse este episodio on la destruccin de la ciudad de que se habla en N m 21,3? Se;n Dillmann, en el libro de los Nmeros se habla de este aconteimiento por anticipacin; es mejor decir, con Bude, Moore y Norack, que la palabra Jorma all es una interpolacin (LAGRANGE). arma se hallaba quiz en el actual Tell es-Seba, a once kilmetros 1 este de Bersab.

Conquista
9

de Hebrn y Dabir

(1,9-15)

Reveses
18

de Jud

(1,18-20)

Bajaron luego los hijos de Jud para combatir a los cananeos que habitaban en el monte, en el Negueb y en la Sefela. 10 March Jud contra los cananeos que habitaban en Hebrn, antes llamado Cariat Arbe, y bati a Sesai, Ajimn y Tolmai. 11 De all march contra los habitantes de Dabir, que se llam antes Quiriat Sefer. I 2 Caleb dijo: Al que ataque y tome a Quiriat Sefer le dar por mujer mi hija Acsa. 13 Otoniel, hijo

Pero no se apoder Jud de Gaza y de su territorio, ni de Ascaln y Acarn con los suyos. 19 Fue Yahv con Jud, y se apoder Jud de la parte montaosa, pero no pudo expulsar a los habitantes del llano, que tenan carros de hierro. 20 Atribuyse Hebrn a Caleb, como lo haba dicho Moiss, y aqul arroj de all a los tres hijos de Enac. Victorioso en la montaa, no pudo Jud apoderarse de la regin martima de Gaza, Ascaln y Acarn. Con su armamento rstico

Jueces 1 120 Jueces 1

121

Manases

y Efram

(1,27-29)

y primitivo no poda enfrentarse con pueblos que disponan de carros de combate (Jos 17,16.18) recubiertos con lminas de hierro. Es la primera vez que se hace mencin de este metal en la Biblia. El texto griego (v. 18): Y no se apoder, debe absolutamente preferirse a la leccin del texto masortico: Y se apoder. En Jos 13,3 se dice que la regin de los filisteos resisti al empuje de los israelitas, lo cual concuerda con 3,3 y la historia subsiguiente. Ya hemos indicado el inters del autor o redactor de este captulo en encubrir los infortunios de Jud. La nota del v.20 sobre Caleb se refiere a hechos sucedidos anteriormente (Jos 14,12; 15,13). La tribu
21

27 Manases no expuls a los habitantes de Betsan y de las ciudades de ella dependientes, ni a los de Tanac, Dor, Jeblam, Mageddo y las ciudades dependientes de ellas, y los cananeos se arriesgaron a permanecer en esta tierra. 28 Cuando Israel fue suficientemente fuerte, los hicieron tributarios, pero no los arrojaron. 29 Efram no expuls a los cananeos que habitaban Gazer, y los cananeos siguieron habitando en medio de Efram. No pudo subyugar Manases las ciudades cananeas que cerraban el acceso a las frtiles llanuras de Betsn, junto al Jordn; Cisn, entre el Tabor y el Carmelo, y las planicies martimas junto a Dor. Slo ms tarde, en tiempos de David y Salomn, los habitantes de estas ciudades se vieron obligados a prestar al rey sus servicios personales (i Re 9,21). Tambin fracas Efram en el intento de apoderarse de Gazer (Jos 16,10), plaza fuerte que dominaba la llanura filistea y que adems cortaba la comunicacin entre las tribus del centro y las del medioda. Un faran entreg esta ciudad a Salomn como dote de su hija (1 Re 9,16). Tribus
30

de Benjamn

(1,21)

Los hijos de Benjamn no expulsaron a los jebuseos que habitaban en Jerusaln, y los jebuseos han habitado hasta el da de hoy con los hijos de Benjamn. La ciudad de Jerusaln se adjudic a Benjamn (Jos 18,28). En Jos 15,63 se atribuye este fracaso a los hijos de Jud. No se debe a un copista el hecho de que aqu se lea Benjamn en vez de Jud, sino al autor mismo. La segunda parte del versculo no debe entenderse en el sentido de que antes de la conquista de Jerusaln por David cohabitaran all los benjaminitas con los jebuseos, sino en el de que elementos jebuseos continuaron en Jerusaln aun despus de la conquista de la ciudad por David (2 Sam 24,18). Puede interpretarse tambin en el sentido de que los benjaminitas vivan alrededor de la ciudad, ocupada por los jebuseos. La casa de Jos
22

del Norte

(1,30-36)

y la tonta

de Betel

(1,22-26)

Tambin la casa de Jos subi contra Betel, y Yahv estuvo con ellos. 23 La casa de Jos hizo una exploracin cerca de Betel, que antes se llam Luz, 24 y los emboscados cogieron a un hombre que sala de la ciudad y le dijeron: Ensanos por dnde se entra en la ciudad, y te haremos gracia. 25 El les ense por dnde podran entrar en la ciudad, y ellos la pasaron a filo de espada, pero dejaron en libertad a aquel hombre y a toda su familia. 26 Este hombre se fue a tierra de jteos y edific all una ciudad, a la que dio el nombre de Luz, y as se llama todava hoy. Gracias al favor divino pudo Jud dominar en la parte montaosa de su heredad y la casa de Jos asegurarse un gran xito militar frente a la ciudad de Betel (Jos 16,2). La ciudad fue capturada durante la noche, siguiendo las indicaciones que dio un hombre de la misma. En premio de su traicin le perdonaron la vida y se march con su familia al norte de Palestina, en los alrededores de Lais (v.26). Leer Lais en vez de Luz. Antiguamente Betel se llamaba Luz (Gen 28,19; 35,6; 48,3; Jos 18,22). Se encuentra su emplazamiento en la actual Betin, a diecisis kilmetros al norte de Jerusaln.

Zabuln no expuls a los habitantes de Quetrom ni a los de Nalol, y los cananeos siguieron habitando en medio de Zabuln, pero fueron hechos tributarios. 31 Aser no expuls a los habitantes de Ac, ni a los de Sidn, ni a los de Majaleb, de Aczib, de Jelba, de Afee y de Rejob; 32 y los hijos de Aser habitan en la tierra en medio de los cananeos, porque no los expulsaron. 33 Neftal no expuls a los habitantes de Bet Semes ni a los de Bet Anat, y habit en medio de los cananeos habitantes de aquella tierra; pero los habitantes de Bet Semes y de Bet Anat fueron sometidos a tributo. 34 Los amorreos rechazaron a los hijos de Dan hacia los montes y no los dejaban bajar al llano; 35 arriesgronse los amorreos a quedarse en el Har Jeres, en Ayaln y en Selebim; pero la mano de la casa de Jos pes mucho sobre ellos y fueron sometidos a tributo. 36 El territorio de los idumeos se extenda desde la subida de Acrabim y desde Sela para arriba. A grandes rasgos describe el autor la precaria situacin de las tribus norteas. Zabuln no pudo con los cananeos, que slo ms tarde fueron hechos tributarios. Ninguna ciudad importante del territorio a ella asignado pas a poder de Aser. Peor suerte corri la tribu de Dan, la cual, aprisionada entre los filisteos que habitaban en la costa y los amorreos de la montaa, acab por emigrar al extremo septentrional de Palestina (c.17-18). En un rpido bosquejo, el autor de esta introduccin histrica rene datos interesantes sobre la conquista de Palestina. Destaca los esfuerzos de Jud y de la casa de Jos; la impotencia de Dan para asegurarse la posesin de la herencia que le fue asignada; la desidia de otras tribus, que prefirieron el pacto y la amigable convi-

122

Jueces 2 Jueces 2 12,3

venca con los cananeos a los riesgos de la guerra. L a rpida p o sesin del territorio, con la cual soaban los israelitas p r o c e d e n t e s del desierto, se convirti en u n a empresa larga, a r d u a y sangrienta. Sobre quines recae la responsabilidad de q u e las cosas n o se h u bieran desarrollado de acuerdo con las solemnes promesas q u e hizo Y a h v a su p u e b l o ?

INTRODUCCIN

RELIGIOSA

(2,6-23)

Causas de la precariedad de los israelitas (2,1-5)

en

Canan

1 Subi el ngel de Yahv de Glgala a Betel, y dijo: Yo os he hecho subir de Egipto y os he trado a la tierra que j u r a vuestros padres, y he dicho: No r o m p e r m i pacto eterno con vosotros 2 si vosotros n o pactis con los habitantes de esta tierra; habis de destruir sus altares. P e r o vosotros n o m e habis obedecido; por q u habis o b r a d o as? 3 Pues yo t a m b i n m e he dicho: No los arrojar de ante vosotros, y los tendris p o r enemigos, y sus dioses sern para vosotros u n lazo. 4 C u a n do el ngel de Yahv h u b o dicho estas palabras a todos los hijos de Israel, lloraron todos a voces. 5 L l a m a r o n a este lugar Boq u i m , y ofrecieron all sacrificios a Yahv.

Dios p r o m e t i m a n d a r a su ngel delante de los israelitas para q u e les guiara en el camino y les hiciera llegar al lugar q u e les haba dispuesto (Ex 23,20-23). D e Glgala, p r i m e r c a m p a m e n t o de los israelitas a esta p a r t e del J o r d n (Jos 4,19; 5,10), subi el ngel d e Yahv a Betel. Cul era la condicin de este personaje misterioso ? Era e n realidad u n ngel o u n profeta? Se trata del arca de la alianza, c o m o sugiere D e V a u x ? E s t i m a n q u e era u n ngel Schulz y Lagrange, los cuales corroboran su opinin alegando q u e h a bla como si fuera Dios m i s m o , sin usar la frmula proftica: Esto dice el Seor. L a comparacin d e este pasaje con G e n 16,7 y E x 23,20-23 parece confirmar esta hiptesis. Segn E x 33,2, D i o s dijo a Moiss q u e ira delante del p u e b l o un ngel, q u e arrojar al cananeo, al amorreo, al jeteo, al fereceo, al jeveo y al jebuseo. Yahv en persona n o quiere ir, p o r q u e se vera obligado a a n i q u i larlo a causa de su d u r a cerviz. A q u se distingue claramente el ngel de Y a h v de Dios, q u e lo m a n d a ; p e r o n o especifica si se trata de u n v e r d a d e r o ngel o de u n profeta. H u m m e l a u e r , basndose en los L X X , cree q u e el ngel de este pasaje es u n profeta. Segn Vincent y D h o r m e , el t r m i n o ngel fue aadido desde m u y antiguo al texto con el fin de evitar los antropomorfismos, como en E x 3,2. El p b l i c o q u e escuchaba las palabras del enviado se compona de representantes calificados de todas las t r i b u s y de m u c h o s p e r e grinos q u e h a b a n acudido a aquel santuario, m u y venerado en la antigedad. El p u e b l o oy consternado las d u r a s palabras del n gel y, a r r e p e n t i d o p o r sus culpas pasadas y temeroso de su porvenir, rompi a llorar ( G e n 27,38; 29,11). P o r este llanto, aquel lugar fue llamado Boquina (de baqa, llorar). H e aqu la razn s u p r e m a q u e explica la posicin precaria y difcil de los israelitas en Palestina. E n todo el discurso del ngel de Yahv se vislumbraba el estilo d e u teronmiCQ,

E n esta s e g u n d a introduccin, m s antigua q u e la historie^ que precede, se enuncia el t e m a central q u e se desarrolla e n el libro. Se p o n e n en p a r a n g n los t i e m p o s de Josu con los q u e siguieron a su m u e r t e , y se hace ver la diferencia q u e haba e n t r e ellos desde el p u n t o de vista religioso. E n aquel entonces el p u e po permaneca fiel a Yahv (v.7), p e r o a la m u e r t e del gran caudillo de Israel surgi u n a generacin nueva q u e n o conoca a Y a h v ni la o b r a q u e ste haba h e c h o en favor de Israel (v. 10-12). L o s hijos de Israel prevaricaron y e n d o tras los dioses extranjeros. Dios castig su infidelidad entregndolos en p o d e r de sus enemigos. P e r o se apiad d e ellos y les suscit jueces para q u e los librara de los e n e , migos y les obligaran a volver al culto del Dios v e r d a d e r o (v.1415.18). El a r r e p e n t i m i e n t o fue efmero, por cuanto, a la m u e r t e de los jueces, volvan a corromperse, m s todava q u e sus padres (v.19). T e n e m o s aqu delineado el t e m a pragmtico a cuatro t i e m p o s q u e se desenvuelve en el curso del libro: pecado y castigo, conversin y misericordia, q u e se repite al principio y final de la historia de cada u n o de los jueces (3,7.12-15; 4 , 1 ; 6,1; 8,33; 10,6). Segn se d e s p r e n d e de la tesis del autor, los males q u e aquejaban a Israel provienen de sus propias infidelidades. Por q u Dios n o ha arrojado a los pueblos indgenas de la t i e rra p r o m e t i d a ? H e m o s visto la respuesta del autor de la i n t r o d u c cin histrica (2,3). L a q u e seala el autor d e esta segunda introduccin es otra: por haber a b a n d o n a d o a Yahv y h a b e r desechado sus m a n d a m i e n t o s . Esta m i s m a p r e g u n t a se haban hecho otros p e n sadores en el curso de los aos, y sus respuestas h a n sido consignadas en el libro. U n o deca: L a razn de n o haber arrojado D i o s a los pueblos enemigos fue p o r q u e quiso adiestrar a su p u e b l o en el arte de la guerra con el fin de prepararle para la lucha futura (2,23a; 3,2a.5a.6). O t r o crea q u e Dios permiti la permanencia de extranjeros en Palestina en t i e m p o s de Josu para p o n e r a p r u e b a la fidelidad religiosa de Israel (2,22.23b; 3,13.3.4) y, despus d e su m u e r te, para castigar al p u e b l o en caso de q u e rindiese culto a Baal y Astart.

Muerte

de Josu

(2,6-10)

6 C u a n d o Josu despidi al pueblo y se fueron los hijos de Israel cada u n o a su heredad para posesionarse de la tierra, 7 el pueblo sirvi a Yahv d u r a n t e toda la vida de Josu y la de los ancianos que le sobrevivieron y hablan visto toda la grande obra que Yahv haba hecho en favor de Israel. 8 Josu, hijo de N u n , siervo de Yahv, m u r i a la edad de ciento diez aos 9 y fue sepultado en el territorio de su heredad, en T i m n a t Heres, en los montes de Efram, al norte del m o n t e G a s . 10 T o d a aquella generacin fue a reunirse con sus padres, y

124

Jueces 2 surgi una nueva generacin, que no conoca a Yahv ni la obra que ste haba hecho en favor de Israel. Jueces 3 125 dioses extraos para servirlos y adorarlos, sin dejar de cometer sus crmenes, y persistan en sus caminos. La adversidad hizo reflexionar a los hijos de Israel, dndoles a entender que haban pecado gravemente al abandonar a Dios y desechar sus mandamientos. La historia del pasado les adverta que sus padres fueron fuertes cuando Dios estaba con ellos y de que Iracasaban en sus empresas cuando se volvan contra El. Adems, m toda la historia de Israel se hallan pruebas de la bondad y benevolencia divinas, que perdona al pecador arrepentido. Acogindose a esta misericordia divina, hicieron penitencia y clamaron al Seor. Dios les suscit jueces, cuya misin era doble: libertarles del enemigo y ensearles el cumplimiento de sus deberes religiosos. Pero a la muerte del juez, y aun en vida, volvieron a las andadas, prostituyndose a los dolos. Este ltimo verbo fue muy usado por los profetas despus de Oseas para estigmatizar a Israel (Os c.i y 2; Is 1,21; Ez 16,16; Deut 31,16). Permanencia de los pueblos paganos (2,20-23) en Palestina

El comienzo de este versculo se enlaza bastante bien con Jos 24,28. El v.7 corresponde a Jos 24,29-31. Las pequeas discrepancias que se observan entre ambos relatos proceden de la diferente concepcin por parte de los hagigrafos. Infidelidad
11

y castigo

(2,11-15)

Los hijos de Israel hicieron el mal a los ojos de Yahv y sirvieron a los baales. 2 Se apartaron de Yahv, el Dios de sus padres, que los haba sacado de Egipto, y se fueron tras otros dioses, de entre los dioses de los pueblos que los rodeaban, y se postraron ante ellos, irritando a 14 Yahv. 13 Apartndose de Yahv, sirvieron a Baal y Astart. Encendise en clera Yahv contra Israel y los entreg en manos de salteadores, que los asaltaban y los vendan a los enemigos del contorno, y llegaron a no poder ya resistir a sus enemigos. 15 En cualquier salida que hacan pesaba sobre ellos para mal la mano de Yahv, como El se lo haba dicho, como se lo haba jurado, y se vieron en muy gran aprieto. La generacin que sigui a Josu sucumbi al hechizo del culto de los baales y astarts. No es de creer que abandonara completamente a Yahv o que perdiera su recuerdo; ms bien trat de hacer compatibles ambos cultos. Reconocan que Yahv era el Dios grande del Sina, dueo absoluto de aquellos parajes; pero su poder no se ejerca de igual modo en Palestina, en donde se le reservaba un puesto ms o menos destacado en la jerarqua de los dioses. Obligados a vivir en Ganan, se crean en el deber de honrar a los dioses de la tierra con el fin de atraerse su favor y benevolencia (3,7; 10,6). Este sincretismo religioso desagrad a Yahv, y en castigo los entreg en manos de pueblos nmadas de la tierra. En el v.12 se halla resumida toda la filosofa religiosa del Deuteronomio: abandono del Dios de los antepasados, idolatra, ira de Yahv, que se manifestar con el castigo pertinente (Deut 6,10-15). Baal y Astart eran los dos dioses principales del panten cananeo. Simbolizaban las fuerzas de la naturaleza: Baal, la tempestad; Astart, el cielo.

20 Encendise la clera de Yahv contra Israel, y dijo: Pues que este pueblo ha roto el pacto que yo haba establecido con sus padres y no me obedece, 21 tampoco seguir yo arrojando de ante ellos a ninguno de los pueblos que dejara Josu al morir, 22 para por ellos poner a Israel a prueba, si seguira o no los caminos de Yahv, andando por ellos como sus padres. 23 Y Yahv dej en paz, sin apresurarse a expulsarlos, a aquellos pueblos que no haba entregado en manos de Josu.

Los jueces y su misin


16 17

(2,16-19)

Diversas razones se dan para explicar la permanencia de los pueblos indgenas en la tierra asignada por Dios a Israel. Una de ellas es porque los israelitas rompieron el pacto que hizo Dios con sus padres y no le obedecan (Deut 17,2); en castigo, no les ayudar en adelante para limpiar la tierra de los enemigos que dejara Josu. Por qu razn Josu dej subsistir estos pueblos? La respuesta se da en 3,1. Otra razn se da en los v.22-23, que. segn Lagrange, son una glosa a modo de pequeo comentario surgido por la siguiente objecin: Por qu Dios no arroj a los cananeos en tiempo de Josu, ya que entonces el pueblo se mantena fiel al pacto de la alianza ? Israel puesto a prueba por los pueblos paganos (3,1-6)

Yahv suscit jueces, que los libraron de los salteadores; pero, desobedeciendo tambin a los jueces, se prostituyeron, yndose detrs de dioses extraos, y los adoraron, apartndose bien pronto del camino que haban seguido sus padres, obedeciendo los preceptos de Yahv; no hicieron ellos as. 18 Cuando Yahv les suscitaba un juez, estaba con l y los libraba de la opresin de sus enemigos durante la vida del juez, porque se compadeca Yahv de sus gemidos, a causa de los que los opriman y los vejaban. 19 En muriendo el juez, volvan a corromperse, ms todava que sus padres, yndose tras de los

1 He aqu los pueblos que dej Yahv para probar por ellos a Israel, a cuantos no conocieron las guerras de Canan; 2 slo para probar a las generaciones de los hijos de Israel, acostumbrando a la guerra a los que no la haban hecho antes: 3 cinco prncipes de los filisteos; todos los cananeos; los sidonios, y los jteos que habitan el monte Lbano, desde el monte Baal Hermn hasta la entrada de Jamat. < Estos pueblos haban * de servir para por ellos probar a Israel y saber si obedecera

126

Jueces 3 los mandatos que Yahv haba dado a sus padres por medio de Moiss. 5 Los hijos de Israel habitaban en medio de los cananeos, de los jteos, de 6los amorreos, de los fereceos, de los jeveos y de los jebuseos. Tomaron por mujeres a las hijas de stos y dieron a los hijos de ellos las hijas propias y sirvieron a sus dioses.

Jueces 3

127

Sin querer entrar en el carcter complejo de esta percopa, vemos que el autor trata de esclarecer o explicar la conducta de Dios con relacin a su pueblo. La presencia de naciones extranjeras en el territorio tiene una doble finalidad: religiosa (v.4) y militar (v.1-2). Israel estaba rodeado de enemigos externos (v.3) e internos (v.5). En vez de luchar contra estos enemigos pact con ellos (2,1-2) y se uni a los mismos por medio de matrimonios, lo que estaba severamente prohibido (Ex 34,15-16; Deut 7,2-4; Jos 23,12-13).
SEGUNDA PARTE

intencionadamente por el autor o tradicin popular (Jer 50,21; Mal 1,4). Era rey de Edom, poblacin nmada emparentada con Abraham por Quetura (Gen 25,2.6) y que habitaba en el extremo meridional del mar Muerto. Por Habacuc 3,7 sabemos que estaba emparentado con Madin. El redactor deuteronomista conoca por la tradicin o por documentos escritos el caso de Otoniel y lo puso en primer trmino, acaso por pertenecer a la tribu de Jud (Gen 15, 19; Jos 14,6), por la cual siente una predileccin particular. El benjaminita
12

Aod

(3,12-15)

HISTORIA El primar juez:


7

ANECDTICA Otoniel (3,7.11)

Volvieron otra vez a hacer mal los hijos de Israel a los ojos de Yahv. Y Yahv hizo fuerte a Egln, rey de Moab, contra los hijos de Israel, porque hacan el mal a los ojos de Yahv. 13 Egln se uni con los hijos de Amn y con Amalee, y march 14 contra Israel, le derrot y conquist la ciudad de Tamarn; y sirvieron los hijos de Israel a Egln, rey de Moab, dieciocho aos. ls Clamaron Jos hijos de Israel a Yahv, y Yahv les suscit un libertador: Aod, hijo de Gera, benjaminita, zurdo. Los hijos de Israel enviaron por medio de l un presente a Egln, rey de Moab. A consecuencia de la victoria de Otoniel estuvo en paz la tierra durante cuarenta aos, frmula estereotipada que se encuentra en 3,20; 5,31; 8,28; Jos 11,23; I 4 . I 5 - Tambin prevaricaron contra Dios los hijos de Benjamn. En castigo, Dios permiti a Egln, rey de Moab, que atacara y conquistara lo que un tiempo fuera ciudad de Jeric. La ciudad no se reedific hasta ms tarde (1 Re 16, 34), pero los benjaminitas habitaban en el oasis de Jeric (2 Sam 10,5), desde donde dominaban toda la llanura hasta el Jordn y las estribaciones de los montes de Efram. Moab, que habitaba enfrente, al otro lado del ro, atisbaba aquel oasis y le asaltaba la tentacin de vadear el Jordn y anexionar aquella tierra privilegiada a sus dominios. Egln sucumbi a esta tentacin, y con la ayuda de los amonitas y tropas mercenarias de origen amalecita pas el Jordn y se apoder de la ciudad de Tamarn o de las Palmeras. Se gn Vincent, existen dos versiones de este relato. En la primera se supone que Egln resida al otro lado del Jordn, en territorio moabita (v. 19 y 26), mientras que en la segunda versin se sita la escena al oeste del Jordn, probablemente en Jeric (v.28). Los benjaminitas estuvieron dieciocho aos sujetos a Egln, a quien pagaban tributo. Al hacer penitencia, Dios les suscit un libertador en la persona de Aod, del cual se dice, como introduccin a la percopa siguiente, que era zurdo (20,16). Aod perteneca al clan de Gera, de la tribu de Benjamn (Gen 46,21; 2 Sam 16,5). Asesinato de Egln (3,16-30) Habase hecho Aod un pual de dos filos de un palmo de largo, que se ci bajo sus vestidos, sobre el muslo derecho. 17 Present los dones a Egln, rey de Moab, que era un hombre
16
2

Hicieron el mal los hijos de Israel a los ojos de Yahv, y, olvidndose de Yahv, su Dios, sirvieron a los baales y aseras. 8 Encendise la clera de Yahv contra Israel y los entreg a manos de Cusan Risatam, rey de Edom, y los hijos de Israel sirvieron a Cusan Risatam ocho aos. 9 Clamaron a Yahv los hijos de Israel, y suscit Yahv a los hijos de Israel un libertador, que los libert: Otoniel, hijo de Quenaz, el hermano menor de Caleb. ] o Vino sobre l el espritu de Yahv, y juzg a Israel y sali a hacer la guerra. Puso Yahv en sus manos a Cusan Risatam, rey de Edom, y pes su mano sobre Cusan Risatam; u y estuvo en paz la tierra durante cuarenta aos, y muri Otoniel, hijo de Quenaz. La tesis religiosa propuesta por el autor en la introduccin que precede viene confirmada con la mencin de algunos hechos histricos significativos, que afectaban o bien a un clan, o a una o ms tribus, raramente a toda la nacin. Los hijos de Israel, ms concretamente las tribus de Jud y Simen, se entregaron al culto de los baales y aseras, lo cual desagrad a Yahv, entregndolos al rey de Edom (no Aram, como dice el texto masortico, por la confusin de d en r). Cree H. Hansler que Cusan Risatam es el rey de Mitanni Fusratta 1. Al clamor de los hijos de Israel, Dios les suscit un libertador en la persona (o clan) de Otoniel (1,13; Jos 15,17), que derrot a Cusan Risatam (doblemente malo). Se ignora quin fuera este reyezuelo; se presume que su nombre primitivo fuera desfigurado
1 Der historsche Hintergrund von Rkhter 3,S~IO: B u (1930) 391-418; A. MALAMAT, Cushan Rishataim and the Decline of the Near East around 1200 B. C: JNES 13 (1954) 231-241. Segn Malamat, Cushan es el sirio Yarsu, que someti Palestina y Egipto a fines del siglo xin a.C.

E. G. H. KRAELING, Difficulties in the Story of Ehud: JBL 54 (1935) 205-210.

128

Jueces 3 m u y gordo; 18 y, hecha la presentacin, despidi a los q u e haban trado el presente. 19 Llegado a Happesilim, cerca de Glgala, se volvi y le dijo: T e n g o que decirte, oh rey!, una cosa en secreto. El dijo: Salid; y se salieron todos los q u e estaban con l. 20 E n t r donde estaba l t o m a n d o el fresco en el cenador alto, que era slo para l, y le dijo: T e n g o que comunicarte una palabra de parte de Dios, oh rey! Egln se levant de su silla; 2 I y entonces Aod, cogiendo con su m a n o izquierda el pual que sobre el muslo derecho llevaba, se lo clav en el vientre, 2 2 entrndole t a m b i n el p u o tras la hoja y cerrndose la g o r d u r a en d e r r e d o r de la hoja, pues n o sac del vientre el pual; y saltando p o r la ventana, 2 3 sali A o d al prtico, cerrando tras s las puertas del cenador y echando el cerrojo. 2 4 U n a vez q u e h u b o salido, vinieron los servidores y, viendo que las puertas del cenador tenan echado el cerrojo, se dijeron: Seguramente est haciendo alguna necesidad en el cubculo de verano. 2 5 E s p e r a r o n m u c h o tiempo, hasta p e r d e r la paciencia, y, c o m o las puertas del cenculo alto n o se abran, cogieron la llave y abrieron, viendo que su a m o yaca en tierra m u e r t o . 26 Mientras estaban ellos perplejos, huy velozmente Aod, pas de Happesilim y se puso en salvo en Seirat. 2 7 E n cuanto lleg a la tierra de Israel, hizo tocar las trompetas en el m o n t e de Efram. Los hijos de Israel bajaron con l de la m o n taa, y l se puso al frente de ellos 2 8 y les dijo: Seguidme, que Yahv ha entregado en vuestras m a n o s a vuestros enemigos los moabitas. Bajaron tras l y se apoderaron de los vados del J o r d n , frente a M o a b , sin dejar pasar a nadie. 29 D e r r o taron entonces a M o a b . D e unos diez mil h o m b r e s , todos robustos y valientes, n o escap u n o solo. 30 Aquel da qued M o a b humillado bajo la m a n o de Israel; y la tierra qued en paz d u r a n t e ochenta aos, mientras vivi A o d .

Jueces 4

129

Samgar
31

(3,31)

D e s p u s de Aod, Samgar, hijo de Anat, derrot 11 NONcientos filisteos con u n a aijada de bueyes, libertando tambin l a Israel. L a insercin de Samgar en el v.31 presenta algunas dificultades, l'.n algunas versiones antiguas, esta noticia sobre Samgar se coloca despus de 16,31. Segn 4 , 1 , la historia de D b o r a sigue inmediatamente a la de A o d . L a m e n c i n de los filisteos da a e n t e n d e r q u e la accin de Samgar t u v o lugar al final del perodo de los jueces. E s posible q u e el motivo de ocupar el sitio actual se deba al plan de seguir u n o r d e n geogrfico, o p o r razn de hablarse de u n Samgar en 5,6, opresor de Israel. L a g r a n g e identifica a Samgar con Sama, hijo de Ela, jaradita (2 Sam 23,11), q u e se enfrent con los filisteos, n i cuyo caso nuestra historia, dice l, llevara el sello d e u n a de las tradiciones ms antiguas del t i e m p o de David, q u e el redactor deuteronomista recogi para convertir en u n juez a su hroe, como hizo con Otoniel. D e s n o y e r s rechaza esta identificacin. D e b e t a m bin notarse q u e n i n g u n o de los dos n o m b r e s (Samgar, A n a t ) son israelitas, figurando en la literatura babilnica y en los textos de Nuzi con la forma Simigari. A n a t es u n a divinidad cananea, de q u e se habla en Ras Shamra.

DBORA

BARAC

(c.4-5)

A o d presida la embajada encargada d e llevar el t r i b u t o anual a Egln. Por el hecho de intervenir en esta accin varias personas, p u e d e suponerse q u e este t r i b u t o , consistente principalmente en ganado, era crecido. El autor sagrado consigna el relato brutal, p e r o pintoresco y realista, con q u e u n a antigua tradicin diseaba la h a zaa de A o d . E n t o d o este relato d o m i n a la despreocupacin p o r el carcter moral d e la empresa; el autor sagrado n i c a m e n t e ve en la persona de A o d al i n s t r u m e n t o d e q u e se sirvi Yahv para salvar a su p u e b l o . N o le alaba ni t a m p o c o lo vitupera, conducta q u e d e b e m o s seguir t a m b i n nosotros. L o s antiguos pueblos tenan resp e t o p o r los dioses d e los pueblos vecinos (2 R e 1,2; 8,10). C o m e t i d o su crimen, A o d hizo tocar las t r o m p e t a s ; ante el a n u n cio de la m u e r t e del rey opresor, la gente de la m o n t a a se abalanz sobre la llanura y se apoder d e los t r e s vados del J o r d n (Jos 2,7), frente a Jeric, cortando de este m o d o la retirada de los moabitas. C o n u n a cifra de tipo redaccional se quiere indicar q u e fueron m u chos los moabitas q u e p e r d i e r o n la vida en esta accin. L a paz se asegur p o r dos generaciones, es decir, ochenta aos.

Su historia se ha conservado en dos tradiciones o d o c u m e n t o s , uno en prosa (c.4) y otro en poesa (c.5), q u e u n redactor y u x t a puso. El relato en prosa se caracteriza por su preocupacin religiosa y por contener varios detalles circunstanciales, sobre t o d o de o r d e n topogrfico. El cntico de D b o r a se p r o p o n e celebrar con preferencia la gloria de Y a h v y de sus soldados los israelitas e invitar al p u e blo a combatir las batallas de Y a h v . Se considera a este p o e m a c o m o muy antiguo, p r o b a b l e m e n t e c o n t e m p o r n e o d e los hechos, y p o r lo mismo, de gran valor histrico. Escenario de la batalla
1

L o s cananeos m a n t e n a n slidamente su d o m i n i o sobre la frtil planicie de Esdreln, q u e defendan con sus carros de c o m b a t e , ante los cuales se inutilizaban las a r m a s rudimentarias d e Israel. U n a r e d de ciudades fortificadas defenda sus accesos. P o r el sur, T a n a c , M e g i d d o , Y e b l a m y Y o q n a m cerraban el paso a la t r i b u de Efram; Betsn era u n fuerte b a l u a r t e contra las t r i b u s t r a n s j o r dnicas; Q u e t r o m y Nalol la protegan de las incursiones del n o r t e , y Acre, D o r y Jaroset se oponan a u n posible ataque por m a r . D e s de las m o n t a a s de Galilea, Z a b u l n y Neftal c o n t e m p l a b a n a q u e llas tierras d e p a n llevar, lo q u e haca t a m b i n Efram desde la e x -

1 y*. VILAR HUESO, La batalla del Quisn y su problema cronolgico (Ju-4-5) : Miscelne liiblica A. Fernndez, EE 34 (1960) 531-536. Biblia comentada 2 5

130

Jueces 4

Jueces 4

131

tremidad del macizo central. Aquellas tierras rompan la continuidad territorial entre las tribus del norte y del centro de Palestina. Por mucho tiempo, las tribus israelticas que tenan derechos sobre la llanura se resignaron a mantener buenas relaciones con los habitantes de la misma. Los israelitas bajaban de las montaas y ofrecan sus servicios como agricultores; emplebanse como conductores de caravanas e iban a las ciudades cananeas a vender y entrecambiar sus productos. Este contacto amigable con los paganos tuvo consecuencias desastrosas desde el punto de vista religioso y moral, debilitando en ellos el recuerdo de la alianza con Yahv. En consecuencia, cuando los cananeos, alarmados por la pujanza de los israelitas en su territorio, determinaron reducirlos, Yahv se desentendi de ellos, permitiendo que les oprimieran durante veinte aos. Los jefes
1

Dbora
4

y Barac

(4,4-10)

enemigos

(4,1-3)

Muerto Aod, volvieron los hijos de Israel a hacer el mal a los ojos de Yahv, 2 y los entreg Yahv en mano de Jabn, rey de Canan, que reinaba en Jasor y tena por jefe de su ejrcito a Sisara, que resida en Jaroset Gom. 3 Clamaron los hijos de Israel a Yahv, pues tenan aqullos novecientos carros de hierro y desde haca veinte aos opriman duramente a los hijos de Israel. Se mencionan dos personajes: Jabn y Sisara. Se habla en Jos n , i-i 3 de un rey de nombre Jabn que fue muerto por Josu y su ciudad completamente destruida. No hay inconveniente alguno en admitir la existencia en el mismo reino de dos o ms soberanos con el mismo nombre. La dificultad radica en otras circunstancias: i) Jabn era rey de Jasor, ciudad situada al norte del lago de Genesaret y al sur de Cades de Neftal. 2) Se dice en el texto que era rey de Canan, lo cual contradice al hecho de que nunca hubo entre los indgenas de Palestina unidad poltica. 3) Durante el conflicto armado, Jabn permanece inactivo, mientras recae sobre Sisara el peso de la batalla. Sisara habitaba en Jaroset Gom, junto al torrente Cisn y a pocos kilmetros de la actual ciudad de Jaifa. Quiz ms que nombre de ciudad es posible que Jaroset Gom designe el terreno de Galilea cubierto de bosques (horesh = pequeo bosque). A la primera dificultad no se ha presentado todava solucin definitiva alguna. Algunos autores sugieren la eliminacin de Jasor, con lo cual figurara Jabn como rey de Jaroset Gom (LAGRANGE). En cuanto a la segunda, no debe traducirse necesariamente la frase por rey de Canan, sino rey en Canan; es decir, uno de tantos reyezuelos que existan entonces en Canan. En cuanto a la aparente ausencia de Jabn del campo de batalla, se explica porque en aquellos tiempos algunos reyes no intervenan directamente en la direccin de las batallas, que confiaban a algunos generales de su confianza. No se excluye, sin embargo, la insercin de Jabn por influencia de Jos 11,1-13. Quiz en el v.2 se deca que Dios entreg a los israelitas en manos de Sisara,

Juzgaba en aquel tiempo a Israel Dbora, profetisa, mujer de Lapidot. 5 Sentbase para juzgar debajo de la palmera de Dbora, entre Rama y Betel, en el monte de Efram; y los hijos de Israel iban a ella a pedir justicia. 6 Mand llamar Dbora a Barac, hijo de Abinoam, de Cades, de Neftal, y le dijo: No te manda Yahv, Dios de Israel? Ve a ocupar el monte Tabor y lleva contigo diez mil hombres de los hijos de Neftal y de los de Zabuln. 7 Yo te traer all, al torrente de Cisn, a Sisara, jefe del ejrcito de Jabn, y a sus carros y sus tropas, y los pondr en tus manos. 8 Djole Barac: Si vienes t conmigo, voy; si no vienes t, no voy. Porque yo no s en qu da el ngel de Yahv me dar el xito. 9 Ella le contest: Ir, s, ir contigo; porque ya no ser gloria tuya la expedicin que vas a emprender, porque a mano de una mujer entregar Yahv a Sisara. Levantse Dbora y se fue con Barac a Cades. 10 Convoc Barac a Zabuln y Neftal y subi con diez mil hombres, subiendo tambin con l Dbora. Indica el texto que Dbora (abeja) era profetisa, como lo fueron otras mujeres en Israel (Ex 15,20; 2 Re 22,14). Sentada debajo de una palmeraque no debe confundirse con la encina bajo la cual fue sepultada otra Dbora (Gen 35,8), al aire libre y junto a la puerta de su casa, reciba las consultas y solucionaba los pleitos en Israel (2 Sam i5,2ss). Esta palmera convirtise ms tarde en lugar de culto idoltrico. La situacin de las tribus del norte conmovi a Dbora, la cual se comprometi a remediarla. Considerando su condicin de mujer, confi la direccin del ejrcito a Barac (relmpago). Era ste natural de Cades de Neftal (Jos 12,22; 19,37). n o lejos de Jasor, y haba tenido que sufrir de parte de los cananeos (5,12). Al ser llamado por Dbora, psose en camino, salvando los 130 kilmetros que hay en lnea recta entre Cades de Neftal y el lugar donde se encontraba Dbora, situado entre Rama y Betel. Barac acept la misin con tal de que Dbora le acompaara en esta empresa, con el fin de asegurarse la proteccin divina y poder contar con la colaboracin activa de las tribus del centro. El plan militar ideado por Dbora consista en reunir tropas en el monte Tabor, mientras las tribus del centro atacaran al enemigo por el sur, tratando de atraerlo hacia el torrente Cisn. De este modo el cananeo se encontrara entre dos frentes. Dbora y Barac marcharon hacia Cades y reunieron un ejrcito de diez mil hombres (cifra redonda) sobre el Tabor, lugar donde confluan los lmites de las tribus de Neftal, Zabuln e Isacar (Jos 19,12.22.34). En la poesa bblica el Tabor es asociado al Hermn y al Carmelo (Jer 46,18; Sal 89,12).

132

Jueces 4 Jeber
11

Jueces 4

133

el quinita

(4,11)

Jeber el quineo se haba separado de los otros quneos, hijos de Jobab, suegro de Moiss, y haba plantado sus tiendas en el encinar de Besananim, cerca de Cades. El clan de Jeber (Gen 15,19) viva separado del grueso de los quinitas, que habitaban el medioda de Palestina (1,16; 1 Sam 27,10) y cohabitaban con los cananeos junto al encinar de Besananim (Jos 19,33), cerca de Cades, no lejos de Megiddo. Aunque aparentemente viva en paz con los cananeos, sin embargo se senta unido a la suerte de los israelitas, con los cuales existan lazos familiares. Derrota de Sisara (4,12-16) Hicieron saber a Sisara que Barac, hijo de Abinoam, suba al monte Tabor; 13 y Sisara reuni todos sus carros, novecientos carros de hierro, y todo el ejrcito de que dispona, y sali de Jaroset Gom al torrente de Cisn. 14 Dijo entonces Dbora a Barac: Anda, que hoy es el da en que Yahv entrega a Sisara en tus manos. No va l delante de ti? 15 Baj Barac del monte Tabor con los diez mil hombres que llevaba, y puso Yahv en fuga a Sisara, a todos sus carros y a todo su ejrcito ante Barac. Sisara se baj de su carro y huy a pie. 16 Barac persigui con su infantera a los carros y al ejrcito hasta Jaroset Gom, y todo el ejrcito de Sisara cay a filo de espada, sin que quedara ni un solo hombre.
12

Entra, seor mo; entra en mi casa y no lemas. Entr l en la tienda, y ella le tap con una alfombra. ''' Dljole l: Dame, por favor, un poco de agua, que tengo sed. Y sacando ella el odre de la leche, le dio a beber y volvi a cubrirle. 2U JJjole l: Estte a la puerta de la tienda, y si viene 2alguno preguntando si hay aqu algn hombre, dile que no. 1 Cogi Jael, mujer de Jeber, un clavo de los de fijar la tienda, y, tomando en su mano un martillo, se acerc a l calladamente y le clav en la sien el clavo, que penetr en la tierra; y l, que estaba profundamente dormido, desfalleci y muri. 22 Lleg entonces Barac, que iba persiguiendo a Sisara. Jael sali a su encuentro y le dijo: Ven que te ensee al hombre a quien vienes buscando. Entr y hall a Sisara en tierra muerto, clavado el clavo en la sien. 23 Aquel da humill Yahv a Jabn, rey de Canan, ante los hijos de Israel, 24 y la mano de los hijos de Israel pes cada vez ms sobre Jabn, rey de Canan, hasta que le destruyeron^ Sisara busc la salvacin en la tienda de Jael, la mujer de Jeber el quineo (Nm 24,22ss). Ya hemos indicado ( v . u ) que Jeber viva en Cades, en la falda del Carmelo y frente a Jaroset Gom. No se debe confundir con Cades de Neftal, patria de Barac, al norte del lago Hule. Es posible que Sisara se dirigiera directamente a la tienda de Jael; toda esposa de categora tena su tienda particular (Gen 31,33). Por las palabras de Jael se deduce que Sisara se mostraba receloso del lugar y no tena intencin de parar all. Al pedirle un poco de agua, le alarg Jael el odre de la leche (Jos 9, 4.13), o leben, leche agria, tan comn an hoy da entre los beduinos de Palestina y TransJordania, y le tap de nuevo. Sisara se crea ya a salvo, calculando que los enemigos no se atreveran a penetrar en la tienda de una mujer y que sta no violara los sagrados deberes de la hospitalidad. Pero se enga en sus clculos. Unos traducen el v.21: Se acerc a l en secreto, le hundi el clavo en la sien, precipitndose en el suelo (TAMISIER, DESNOYERS). Otros prefieren la leccin del cdice A de los LXX, segn la cual el cuerpo de Sisara se agit convulsivamente sobre sus rodillas, cay sin fuerzas y muri
(LAGRANGE, VINCENT).

Segn 5,14-15, fueron seis las tribus que respondieron al llamamiento de Dbora: Zabuln, Neftal e Isacar, del norte; Efram, Benjamn y Maquir, clan importante de Manases, del centro. Al tener Sisara noticias de la concentracin de tropas en el Tabor sali al encuentro de los israelitas. Barac desciende del Tabor, ataca al ejrcito de Sisara y lo desbarata a filo de espada, dice el texto masortico. Pero no fueron las espadas de los israelitas las que sembraron el pnico en el ejrcito enemigo, sino una lluvia torrencial (5,20) que desencaden Dios providencialmente sobre la llanura y montes adyacentes, cuyos efectos fueron favorables a los israelitas y desastrosos para el ejrcito de Sisara (5,21). En efecto, con la lluvia cada en la llanura y sobre los montes aument considerablemente el caudal de los torrentes que desembocan en la planicie, convirtiendo la tierra en un barrizal impracticable. El Cisn, que recibi toda aquella agua, sali de madre, inundando todas sus inmediaciones. Sisara, que tena puesta su confianza en los carros de combate, contempl aterrado cmo stos se hundan en el barro y cmo la tierra ceda al peso de los caballos, inmovilizndolos. La expresin sin que quedara ni un solo hombre (v.16) es hiperblica. Alevosa de Jael (4,17-24) Sisara huy a pie a la tienda de Jael, la mujer de Jeber el quineo, pues haba paz entre Jabn, rey de Jasor, y la casa de Jeber el quineo. l s Sali Jael al encuentro de Sisara y le dijo:
17

Es difcil justificar moralmente la accin de Jael, que presenta todas las caractersticas de una traicin y una transgresin inaudita de los deberes de la hospitalidad. El autor del relato no juzga de la moralidad del acto; se limita a exponer los efectos buenos que se siguieron de la accin. Hallamos en la accin de Jael un exponente de la moral rudimentaria de aquellos remotos tiempos.
C N T I C O TRIUNFAL DE D B O R A (5,1-32)

El llamado cntico de Dbora, por su mpetu lrico y atractivo potico, por su antigedad y energa de lenguaje, por haber sido compuesto bajo la impresin inmediata de los acontecimientos, tiene un valor histrico y literario de primer orden. Dcese en el texto que lo cantaron conjuntamente Dbora y Barac. Es muy probable que ni uno ni otro compusieran este cntico, que se debe a un poeta desconocido, que lo compuso para celebrar la hazaa gloriosa de

134

Jueces 5 Jueces 5 135

la profetisa (LAGRANGE, NOTSCHER). El texto se ha conservado en

muy mal estado debido a la circunstancia de haber sido retransmitido oralmente durante mucho tiempo antes de fijarse por escrito. La lengua conserva algunos matices dialectales del norte, lo que puede explicarse por los retoques y cambios introducidos en poca tarda al texto primitivo. Modernamente lo ha estudiado, teniendo en cuenta las leyes de la mtrica hebraica, Otto Grether J . En cuanto a los datos que figuran en esta pieza potica, deben interpretarse a la luz de los que se refieren en el relato en prosa (c.4), teniendo adems en cuenta el gnero literario potico 2 . Primera estrofa: Yahv de batalla vuela hacia (5,1-5) el campo

el Sina (Deut 33,2.6; Sal 68,8-9), desde donde dominaba sobre toda la tierra. Ser designa la regin de Edom (Gen 32,4; 36,8; 1 Re c.19; I lab 3,3; Sal 68,8-9). La tempestad y conmocin de los elementos denotan la presencia de Yahv (Ex 19,15-18; Jue 4,14; 2 Sam 22, H-16; 1 Re 19,11). Segunda
6

estrofa:

la opresin

(5,6-8)

1 Aquel da cantaron Dbora y Barac, hijo de Abinoam, este canto: 2 Los prncipes de Israel al frente, ofrecise el pueblo al peligro. Bendecid a Yahv. 3 Od, reyes; dadme odo, prncipes. Yo, yo cantar a Yahv. Yo cantar a Yahv, Dios de Israel. 4 Cuando t, oh Yahv!, salas de Ser, cuando subas desde los campos de Edom, tembl ante ti la tierra, destilaron los cielos, y las nubes se deshicieron en agua. 5 Derritironse los montes a la presencia de Yahv, a la presencia de Yahv, Dios de Israel.

En los das de Samgar, hijo de Anat; en los das de Jael, estaban desiertos los caminos; los que antes andaban por caminos trillados, banse por senderos desviados; 7 desiertos estaban los lugares indefensos, desiertos en Israel, hasta que me levant yo, hasta que me levant yo, madre en Israel. 8 A las puertas estaba la guerra; y no se vea ni un escudo ni una lanza entre los cuarenta mil de Israel. La situacin de las tribus del norte era desesperada en los das que precedieron al levantamiento de Dbora. El comercio y el trfico estaban paralizados por la inseguridad en las vas de comunicacin (v.6). Los que se aventuraban a salir lo hacan por senderos desviados, huyendo del camino trillado en donde les acechaba el robo y la muerte (Lam 1,4; Sof 3,6). Los cananeos posean los puestos claves para el desenvolvimiento econmico de Israel. Samgar, hijo de Anat, es el gran juez de que se habl en 3,31; otros no admiten esta identificacin, viendo en l un enemigo de los israelitas. La mencin de Jael en el v.6 debe considerarse como una glosa. Jael slo alcanz fama despus de la victoria. A Dbora se la llama madre en Israel, como a otros personajes famosos se les llam padres (Gen 48,8; Is 22,21; Job 29,16) por su dignidad y operosidad en favor del pueblo. Segn el texto masortico, las causas de este estado lastimoso deben achacarse a la idolatra del pueblo, a la penuria de armas y a la cobarda e impericia guerrera del mismo. Tercera
9

Las dos primeras palabras del cntico (v.2) se interpretan diversamente. Unos las derivan de para', dejar crecer la cabellera (Nm 5, 18; 6,5; Ez 44,20), y entonces el autor hara alusin al voto de los guerreros de dejar crecer su cabellera hasta el da de la victoria (LODS, 353). Una cabellera larga mecida por el viento indicaba prosperidad y libertad (Deut 32,42; 2 Sam 14,26) o duelo (Jer 41,5) 3 . Dbora habla de reyes en plural. No habiendo todava rey en Israel (1,1), se presume que alude a los reyes extranjeros. Se describe cmo Yahv viene de Ser (Deut 2,4ss) en ayuda de Israel, conforme a la antigua creencia de que Yahv habitaba especialmente en
Das Deborahlied (Gtersloh 1941). 2 Vase A . FERNNDEZ, La oda triunfal de Dbora: Estudios Eclesisticos, 15 (1936) 5-46; P . RIESSLER, Zum Deborahlied: Biblische Zeitschrift, 7 (1909) 260-278; G . GERLEMAN, The Song of Deborah in ihe Light of Stylistics: Vetus T e s t a m e n t u m , 1 (1951) 168-180; P . ACKROYD, The Composition ofthe Song of Deborah: V T 2 (1952) 160-162; W . F . ALBRIGHT, The Song of Deborah in the Light of Archaeology: B A S O R 62 (1936) 2 6 - 3 1 ; 78 (1940) 7-9; J. BLENKINSOPP, Bailad Style and Psalm Style in the Song of Deborah. A Discussion: B 42 (1961) 61-76; R. M . ENGBERT, Historical Analysis of Archaeological Evidence: Megiddo and the Song of Deborah: B A S O R 78 (1940) 4 - 7 ; B . L . GODDARD, The Critic and Deborah's Song: Westmnster T h e o l . Journal, 3 (1941) 91-113; T . PATTI, Una nuova interpretazione mtrica testuale, esegetica del Cntico di Dbora: B 27 C1946) 65-106.161-209; C . RABIN, fudges V, 2 and the Ideology of Deborah's War: J s T 6 (1955) 125-134; J. SCHREINER, Textformen und Urtext des Deborahliedes in der Septuaginta: B 42 (1961) 173-200; A . W E I S E R , Das Deborahlied: Z A W 71 (1956) 67-97. 3 LAGRANGE, NOTSCHER; Wenn das H a u p t h a a r fre wachst n Israel. Quand e n Israel o n laisse flotter les chevelures ( D H O R M E ) .
1

estrofa:

alzamiento

(5,9-12)

Se va mi corazn tras los prncipes de Israel. Los que del pueblo os ofrecisteis al peligro, bendecid a Yahv. 10 Los que montis blancas asnas, los que os sentis sobre tapices, los que ya vais por los caminos, cantad. El que fue lugar de rapia, es ya lugar de regocijo. 11 Cantad en l las justicias de Yahv, las justicias que ha hecho Yahv, a los lugares indefensos de Israel. Entonces pudo ya el pueblo de Yahv bajar a sus puertas. 12 Despierta, despierta, Dbora,

136

Jueces 5 Despierta, despierta, entona un canto. Levntate, Barac; apresa a los que te aprisionaban, hijo de Abinoam.

Jueces

137

Aser, a orillas del mar, descansaba en sus puertos; 18 pero Zabuln es un pueblo que ofrece su vida a la muerte. Lo mismo es tambin Neftal desde lo alto de los campos. Las tribus transjordnicas permanecieron al margen de la contienda; la tribu de Dan, que ya por aquel entonces haba emigrado hacia el norte, en las fuentes del Jordn (Jue c.17-18), prestaba sus servicios en las naves de Tiro y Sidn, lo mismo que la tribu de Aser. Ningn reproche a la tribu de Lev ni a la de Jud y Simen, quiz porque estas ltimas vivan al medioda de Palestina o porque estaban ocupadas en rechazar al cananeo de sus territorios. Sin embargo, Rubn no estaba ms cerca del campo de operaciones. La conducta de las tribus que se negaron a intervenir es tanto ms deplorable en cuanto que haban perdido el sentido de la solidaridad, prefiriendo sus negocios particulares al bien general de la nacin. Sexta
19

Dbora levanta los nimos de la multitud. A su grito acuden millares de hombres del pueblo (LXX). Las gentes obligadas a permanecer en casa salan a las encrucijadas de los caminos o se juntaban cabe una fuente para aclamar a los guerreros que marchaban al combate. Todos, sin excepcin, los nobles (que montan blancas asnas, Gen 49,11; Nm 22,21), los magistrados (se sientan sobre tapices) y el pueblo humilde (los que van por los caminos), comparten el mismo entusiasmo. Muchos ponen el v.12 entre el 8 y el 9. Cuarta estrofa: los valientes (S,13-16a)

13 Entonces vencieron los pequeos a los grandes; prevaleci el pueblo de Yahv contra los fuertes. 14 Los de Efram los exterminaron en el valle. Detrs de ti (Dbora) iba Benjamn con tu ejrcito. De Maquir bajaron los jefes, de Zabuln los capitanes; 15 los prncipes de Isacar estn con Dbora. Barac se precipit con los infantes en el valle. En las filas de Rubn hay grandes ansiedades de corazn. 16 Y por qu te quedaste en tus apriscos, oyendo las flautas de tus pastores?

estrofa:

el combate

(5,19-22)

Los cananeos con sus carros de combate son humillados y arrollados por el entusiasmo del pueblo de Yahv desprovisto de armas. Efram, Benjamn y el clan de Maquir, atacando por el sur, e Isacar, Zabuln y Neftal por el norte, quitaron el oprobio de Israel, exterminando a los cananeos en el valle de Cisn. Las tribus del sur, Jud y Simen, no participaron en la refriega por hallarse muy lejos del teatro de la guerra, y quiz por vivir algo separadas de las otras tribus (Gen c.38). En un principio Benjamn formaba parte de la casa de Jos (2 Sam 19,20), alindose a la de Jud en tiempos de la monarqua. Los capitanes (los que llevan el bastn de mando, Gen 49,9; Am 1,5-8) de Zabuln iban al mando de soldados de su misma tribu. Maquir, hijo primognito de Manases (Jos 17,1-2), designa la fraccin de Manases establecida en Palestina en oposicin a la otra mitad, que habitaba en TransJordania.

Vinieron los reyes, combatieron; lucharon entonces los reyes de Canan en Tanac, junto a las aguas de Megiddo. No cogieron plata por botn. 20 Desde los cielos combatieron las estrellas; desde sus rbitas combatieron las estrellas contra Sisara. 21 El torrente de Cisn los arrastr, el torrente de Cisn pisa los cadveres de los fuertes. 22 Entonces resonaron los cascos de los caballos en la veloz huida de los guerreros. Maldecid a Meroc, dijo el ngel de Yahv. El centro de gravedad de la batalla fue Tanac, junto a las aguas de Megiddo, es decir, el wadi Ledjun, tributario del Cisn, que en el relato de la victoria de Tutmosis III en 1479 se llama wadi Qyn. El Cisn apenas lleva agua en verano; aumenta extraordinariamente su caudal durante la estacin lluviosa, alimentado por los torrentes que desembocan en l. Atraviesa la llanura de Esdreln en direccin hacia el Mediterrneo y es llamado hoy da Nahr el-Mukatta. Desemboca en el Mediterrneo al norte de Jaifa. No fueron ni los jefes de las tribus ni los soldados los artfices de la victoria, sino Yahv, que puso en accin a todo el ejrcito de los cielos. Las estrellas combatieron desde lo alto de los cielos (2 Sam 5,22-24; 22,8-11; 1 Re 19,11), mandando un diluvio de agua sobre la llanura. Sptima
23

Quinta estrofa: los cobardes


16

(5,16b-18)

estrofa:

Jael

mata

a Sisara

(5,23-27)

En las filas de Rubn hay grandes ansiedades de corazn. 17 Galaad descansaba al otro lado del Jordn. Y Dan, por qu se qued junto a sus naves ?

Maldecid, maldecid a sus habitantes, porque no cooperaron a la victoria de Yahv, a la ayuda de Yahv a sus valientes. 24 Bendita entre las mujeres Jael, mujer de Jeber el quineo; bendita entre las mujeres de su tienda.

138
25

Jueces .5

Le pidi agua, y ella le dio leche; en el vaso de honor le sirvi leche; 26 cogi el clavo con la izquierda, con la derecha el pesado martillo, rompindole la cabeza. Rompile la cabeza, le atraves la sien.
27 El se retorci, cay, yaci, a sus pies se retorci, cay d o n d e se retorci,

Jueces 6 G E D E N Y ABIMELEC

139

(c.6-9)

all mismo qued exnime. Se justifica algo la pasividad de los habitantes de Meroc por hallarse la ciudad situada a poca distancia de Cades de Neftal, no lejos de Jasor, o en el camino que sigui Sisara en su fuga. La palabra ngel (v.22) puede ser una glosa para evitar una expresin antropomrfica. Se ha querido ver en Jael una figura de la Iglesia, que destruye el reino del pecado por la fe en Jesucristo. Octava
28

La historia de Geden y Abimelec se narra en los captulos 6-9, con las siguientes divisiones: 1) pecado y penitencia de Israel, que sirve de introduccin (6,1-10); 2) aparicin del ngel de Yahv a Geden y origen del santuario Yahv-Salom (6,11-24); 3) segunda vocacin de Geden y santuario de Jerobaal (6,25-32); 4) campaa de liberacin (6,33-8,3); 5) Geden, vengador de sangre (8,4-21); 6) ltimos das de Geden (8,22-35), y 7) Abimelec (c.9). La composicin literaria de esta historia es bastante compleja, y en ella distinguen los crticos, catlicos y acatlicos, vestigios de dos o tres documentos yuxtapuestos y elaborados por un compilador. La vocacin de Geden se narra dos veces (6,11-24 y 6,2532); emprende dos campaas (7,1-8,3; 8,4-21); las tribus se convocan dos veces (6,35ss y 7,23ss). Cmo explicar este fenmeno literario? Muchas son las hiptesis propuestas por autores acatlicos
y catlicos (LAGRANGE, DESNOYERS, CAZELLES, TAMISIER). Cazelles 1

estrofa:

angustia

en casa

de Sisara

(5,28-32)

Mira por la ventana la madre de Sisara, por entre las celosas, y grita: Por qu tarda en venir su carro? Por qu tardan en orse los pasos de su cuadriga? 29 La ms avisada de sus mujeres le contesta, y ella repite las mismas palabras: 30 Seguramente est repartiendo los despojos, una joven, dos jvenes para cada uno, un vestido, dos vestidos de varios colores para Sisara, un vestido, dos vestidos bordados a su cuello. 31 Perezcan as todos los enemigos, oh Yahv! Y sean los que te aman como el sol cuando nace con toda su fuerza. 32 La tierra estuvo en paz durante cuarenta aos. Las palabras de Dbora rezuman desprecio e irona. La madre de Sisara se impacienta por la tardanza de su hijo. Oteaba el horizonte para distinguir la silueta de su hijo aureolado con la corona de la victoria. Otras mujeres, esposas acaso de los reyes coligados o de los jefes del ejrcito, hallbanse en su compaa, la consolaban, alegando que era necesario largo tiempo para repartir el abundante botn de mujeres, vestidos y otros objetos. Como se ha notado anteriormente, no figura el nombre de Jabn en todo el captulo y s el de Sisara, que aparece como el enemigo inmediato y nico contra el cual luchan los israelitas. Despus de la victoria, descans Israel cuarenta aos, es decir, el tiempo correspondiente a una generacin (Sal 95,10; Ez 29,11.13).

distingue tres piezas independientes (6,6-10; 12-24; 25-32) intercaladas en la leyenda o saga de Geden (6,2-5; 6,33-8,3; 8,24-35), y un relato histrico de la campaa de Geden contra Zebaj y Salmana y del corto reinado de Abimelec (8,4-21 y c.9). Desnoyers distingue dos narraciones principales: a) Historia de Jerobaal, conservada en parte en los fragmentos 6,25-32; 6,36-7,1; 7,22?; 7,23-8,3; 8,29. b) Historia de Geden, con adiciones y retoques, 6,11-24; 6,34-35; 7,2.21; 8,4-28. c) Complementos redaccionales, 6,1-6,7-10; 8,27-35. Segn A. Vincent, la historia de Geden se basa sobre dos o tres documentos originales del reino del Norte, que ha utilizado un redactor deuteronomista. El ambiente histrico revela que en este tiempo los israelitas haban pasado del estado nmada a la vida sedentaria, entregados a los trabajos de la agricultura. En cuanto a la situacin religiosa, se percibe una apostasa casi general del yahvismo y una tendencia muy acentuada hacia los baales, los dioses que aseguran la fertilidad de los campos y la fecundidad de sus rebaos. Una minora sigue fiel a Yahv 2 . Los madianitas,
2

enemigos

de Israel

(6,1-6)

1 Los hijos de Israel hicieron mal a los ojos de Yahv, y Yahv los entreg en manos de Madin durante siete aos. La mano de Madin pes fuertemente sobre Israel. Por miedo de Madin se hicieron los hijos de Israel los antros que hay en los montes, las cavernas y las alturas fortificadas. 3 Cuando Israel haba sembrado, suba Madin con Amalee y con los Bene Quedem y marchaban contra ellos; 4 acampaban en medio de Israel y devastaban los campos hasta cerca de Gaza,
Dkt. de la Bible, Suppl., Juges 1043. 2 L . ALONSO SCHOKEL, Heros Geden. De genere litterario et historicitate Jdc. 6-8: V D u (1954) 3-20-65-76; C . F . W H I T L E Y , The Source ofthe Gideon Stories: V T 7 (1957) 157-164; W . BEYERLIN, Geschichte und Hesgeschichtliche Traditonsbildung ira Altem Testament: V T i.l (1963) 1-25.
1

140

Jueces 6 no dejando subsistencia alguna en Israel, ni ovejas, ni bueyes, ni asnos, 5 pues suban con sus ganados y sus tiendas como una nube de langostas. Ellos y sus camellos eran innumerables y venan a la tierra para devastarla. 6 Israel vino a ser muy pobre a causa de Madin, y los hijos de Israel clamaron a Yahv.

Jueces 6

141

Los descendientes de Madin (Gen 25,2-6) formaban un pueblo nmada (Gen 37,28-36; Is 6o,6), que merodeaba con sus camellos en la pennsula del Sina (Ex 2,15-22), en donde fueron derrotados por los israelitas (Nm c.31). En sus excursiones o razzias sobre Palestina se ali con Amalee (3,13) y con los Bene Quedem, o hijos de Oriente, bajo cuya denominacin entraban las tribus semitas del desierto al este del ro Jordn (Gen 29,1; Jue 7,12; 8,10; Ez 26,10; Job 1,3). Ms que la conquista de territorios buscaban vveres y pastos para sus ganados 1. A causa de sus pecados, los israelitas fueron entregados por Dios en manos de estos salteadores, sufriendo sus impertinencias durante siete aos. Al acercarse el tiempo de la siega vadeaban el Jordn, acampaban en medio de Israel, penetrando profundamente en su territorio (hasta Gaza, dice con manifiesta exageracin el texto hebraico). Como consecuencia, Israel se empobreci rpidamente, y el hambre les hizo recordar que slo Yahv poda salvarles.

Un profeta expone las causas de este castigo


7

(6,7-10)

Cuando los hijos de Israel clamaron a Yahv contra Madin, 8 Yahv les envi un profeta, que les dijo: As habla Yahv, Dios de Israel: Yo os hice subir de Egipto y os saqu de la servidumbre; 9 yo os libr de la mano de los egipcios y de la mano de todos vuestros opresores; yo los arroj ante vosotros y os di su tierra. 10 Entonces os dije: Yo soy Yahv, vuestro Dios; no temis a los dioses de los amorreos, en cuya tierra habitis. Pero vosotros no habis escuchado mi voz. La frmula empleada por el profeta es frecuente en la Escritura (1 Sam 2,27; 10,18; Jue 2,1; 6,13; Ex 20,2). Hace ver cmo Dios ha cumplido fielmente el compromiso de la Alianza; pero el pueblo ha hecho traicin a su palabra de no tener otro Dios que a Yahv, al temer y rendir culto a los dioses de la tierra. Falta en el texto la conclusin de este discurso, que se saca fcilmente de las premisas puestas (2,3; 10,13). La percopa contiene expresiones deuteronmicas (amorreos, para designar la poblacin de Ganan; casa de servidumbre: Deut 5,6; 6,12; 8,14).

est con nosotros, por qu nos sucede todo esto? Dnde estn todos los prodigios que nos contaron nuestros padres, diciendo: Yahv nos hizo subir de Egipto? Y ahora Yahv nos ha abandonado y nos ha puesto en las manos de Madin. 14 El ngel de Yahv se volvi a l y le dijo: Ve y, con esa fuerza que t tienes, libra 5a Israel de las manos de Madin; no soy yo quien te enva? 1 Geden le dijo: De gracia, Seor, con qu voy a libertar yo a Israel? Mi familia es la ms dbil de las de Manases, y yo soy el ms pequeo de la casa de mi padre. 16 El ngel de Yahv le dijo: Yo estar 17 contigo y derrotars a Madin como si fuera un solo hombre. Geden le dijo: Si he hallado gracia a tus ojos, dame una seal de que eres t quien me habla, 18 y no te vayas de aqu hasta que vuelva yo con una ofrenda y te la presente. Y l le dijo: Aqu me estar hasta que t vuelvas. 19 Entrse Geden y prepar un cabrito, y con un ef de harina hizo panes cimos; y poniendo la carne en un cestillo y el caldo en una olla, los llev debajo del terebinto y se los present. 20 El ngel de Yahv le dijo: Coge la carne y los cimos, ponlos encima de aquella piedra y vierte sobre ellos el caldo. Hzolo as Geden; y el ngel de Yahv, 21 alzando el bculo que en la mano tena, toc con la punta la carne y los panes. Surgi en seguida fuego de la piedra, que consumi la carne y los panes, y el ngel de Yahv desapareci de su vista. 22 Viendo Geden que era el ngel de Yahv, dijo: Ay, Seor, Yahv! Entonces he visto cara a cara al ngel de Yahv? 2i Djole Yahv: La paz sea contigo; no temas, no morirs. 24 Geden alz all un altar a Yahv y le llam Yahv Salom, que todava existe en Ofra de Abiezer. Parece que el ngel debe identificarse con Yahv mismo. De hecho, en los v.14.16.23 se habla solamente de Yahv. Es muy probable que el vocablo ngel ( V . I I . I 2 . 2 0 . 2 1 . 2 2 ) se aadiera posteriormente para evitar una representacin antropomrfica. La aparicin fue en Ofra, lugar que debe buscarse entre el Tabor y Betsn (1,27) o en las cercanas de Siquem (NTSCHER), pero no en Ofra de Benjamn (Jos 18,23; 1 Sam 13,17). Jos era de la estirpe de Abiezer, descendiente de Manases (Nm 26,30; Jos 17,2; 1 Grn 7,18). Geden bata el trigo a mano o con un bastn, no en la era pblica, por temor a los madianitas, sino en el lagar. El saludo del ngel es un deseo, no una afirmacin. Geden, en vez de examinar su propia conducta y la de su pueblo, culpa a Dios del estado de las cosas. En un principio crea Geden que hablaba con un profeta, y como a tal le ofrece lo que se daba a un husped de honor; pero pronto duda de la naturaleza de aquel personaje. Para salir de dudas le pide una seal (Ex 4,1-9; 2 Re 20,8; Is 7,11). La ofrenda consista en un cabrito cocido (13,15) y un ef (cerca de treinta y seis litros) de harina para hacer panes cimos (Gen 19,3), que se cocan debajo de la ceniza o sobre piedras o planchas metlicas bien calientes. Lo que en un principio iba a ser una refeccin, se cambi, por obra del ngel de Yahv, en un sacrificio de holocausto. El ngel toc con la punta de su bculo (Nm 17,16-25) la carne y los panes, surgiendo de la piedra un fuego que los consumi. El fuego es manifestacin de Yahv (Deut 4.33-36). Tenemos aqu la con-

Aparicin del ngel de Yahv a Geden


11

(6,11-24)

Vino el ngel de Yahv y se sent bajo el terebinto de Ofra, que era propiedad de Jos, abiezerita, cuando Geden, su hijo, estaba batiendo el trigo en el lagar para esconderlo de Madin. 12 Aparecisele el ngel de Yahv y le dijo: Yahv contigo, valiente hroe. 1} Geden le dijo: Por favor, mi seor; si Yahv
1

H. J. PHILBV, The Latid of Madin (Londres 1947).

142

Jueces 6 jueces 6 143 nos propios, y del cual era l el guardin. Asera, o el tronco sagrado q u e representaba a A s t a r t (Ex 34,13; D e u t 7,5; 16,21). Por orden de Yahv, G e d e n d e r r i b el altar y ofreci el toro gordo sobre el n u e v o q u e haba edificado. Por sus palabras se d e d u c e q u e el entusiasmo q u e senta Jos p o r Baal n o llegaba hasta el lmite de sacrificar a su hijo. Jerobaal significa, segn la etimologa popular, defienda Baal.

sagracin de u n santuario p o r el fuego divino (Lev 9,24; 1 R e 18,38; 2 R e 1,10) y u n a p r u e b a del origen divino del mensaje y p r o m e s a d e q u e Dios les asistir. G e d e n tema morir p o r h a b e r visto a Yahv o su ngel ( G e n 32,31; E x 33,20; D e u t 5,24; J u e 13,22), t e m o r q u e se fundaba en el sentimiento de la indignidad h u m a n a frente a la omnipotencia y santidad divinas. El altar erigido p o r G e d e n se llam Yahv-Salom, Dios de paz ( G e n 33,20; E x 17,15; Jos 22,34) 2-

Geden
25

destruye

el altar

de Baal

(6,25-32)

Reclutamiento
33

entre las tribus

(6,33-35)

Aquella m i s m a noche le dijo Yahv a G e d e n : Coge el toro gordo de tu p a d r e , el toro de siete aos; derriba el altar de Baal que tiene tu p a d r e y corta la asera que hay cerca, 26 y construye con la lea u n altar a Yahv, tu Dios, en lo alto de este fuerte; y t o m a n d o el toro segundo, lo ofreces en holocausto sobre la lea de la asera que cortars. 2 7 T o m , pues, G e d e n diez h o m b r e s de entre sus criados e hizo c o m o le haba m a n d a d o Yahv; pero, c o m o n o se atreviese a hacerlo de da, p o r t e m o r de la casa de su p a d r e y de las gentes de la ciudad, lo hizo de n o che. 2S C u a n d o , al levantarse a la m a a n a siguiente, las gentes de la ciudad vieron que el altar de Baal haba sido destruido, cortada la asera que haba cerca y el toro segundo ofrecido en holocausto sobre el altar construido, 29 se p r e g u n t a b a n unos a otros: Q u i n ha hecho esto? Inquirieron, buscaron, y alguien dijo: G e d e n , el hijo de Jos, ha hecho esto. Entonces dijeron a Jos las gentes de la ciudad: 30 Saca a tu hijo para que m u e r a , pues ha derribado el altar de Baal y ha cortado la asera que estaba cerca. 31 Jos respondi a todos los que estaban delante de l: Os toca a vosotros defender a Baal? Sois vosotros los que le habis de salvar a l? Q u i e n t o m e partido p o r Baal ser m u e r t o hoy m i s m o . Si Baal es dios, que se defienda a s m i s m o , ya que le han derribado su altar. 32 Aquel da dieron a G e d e n el n o m b r e de Jerobaal, diciendo: Q u e sea Baal quien se vengue de l, pues que ha derribado su altar. E s t e relato es considerado p o r algunos como repeticin, con circunstancias diferentes y a u t o r distinto, del hecho consignado a n t e r i o r m e n t e (v.11-24). El v.25 del texto masortico n o ofrece u n sentido satisfactorio. P o r de p r o n t o , a t e n d i e n d o al contexto (v.26 y 28) parece q u e d e b e suprimirse (en contra VACCARI y N O T S C H E R ) la alusin a u n segundo toro (toma el toro joven que tiene tu padre, y el segundo toro, siete aos), y la m e n c i n de sus aos. Segn esto, t e n d r a m o s la traduccin: Toma el toro gordo (texto de los L X X ) d e t u padre; derriba... F u n d n d o s e en una correccin del texto hecha p o r Kittel, t r a d u c e T a m i s i e r : Toma diez d e t u s criados y u n toro de siete aos. Segn la Ley, la vctima para el sacrificio n o poda t e n e r m s de tres aos. El toro q u e deba inmolarse tena siete aos, los q u e d u r la opresin (v. 1). El altar de Baal n o era p r o p i e d a d privada del p a d r e de G e d e n , sino ms bien el altar de las gentes del p u e b l o edificado en t e r r e H. KUTSCH, Gideons Berufung und Altarbau, Jdc. 6,11-24:TLZ Si (1956) 75-84.

T o d o M a d i n , A m a l e e y los Bene Q u e d e m se j u n t a r o n y pasaron el Jordn; vinieron a a c a m p a r en el valle de Jezrael. 34 El espritu de Yahv revisti a G e d e n , que toc la t r o m p e t a , y los abiezeritas le siguieron. 35 Envi mensajeros a todo M a n a ses, que se reuni t a m b i n para seguirle. Mandlos t a m b i n a Aser, a Zabuln y a Neftal, q u e subieron a su encuentro. L o s madianitas y sus aliados p e n e t r a r o n con sus camellos en la planicie de E s d r e l n (Jos 17,16). El espritu de Yahv revisti a G e d e n o le envolvi como u n vestido (1 C r n 12,19; 2 C r n 24,20), lo cual equivala a escogerlo para cumplir la misin de liberar a los israelitas del yugo extranjero. T o c la t r o m p e t a G e d e n , y las gentes de su clan le siguieron. N o se dice q u e acudiera Isacar, acaso p o r haber sido invadido su territorio p o r los madianitas. Abiezer es el n o m b r e del clan d e la t r i b u de M a n a s e s (6,10.15.24; 8,2.32).

La prueba

del velln

(6,36-40)

36 Dijo G e d e n a D i o s : Si en verdad quieres salvar a Israel p o r m i m a n o , c o m o m e has dicho, 37 voy a p o n e r u n velln d e lana al sereno; si slo el velln se cubre de roco, q u e d a n d o t o d o el suelo seco, conocer que libertars a Israel p o r m i m a n o , c o m o m e lo has dicho. As sucedi. 38 A la m a a n a siguiente levantse m u y t e m p r a n o , y, exprimiendo el velln, sac de l el roco, u n a cazuela llena de agua. 39 G e d e n dijo a D i o s : Q u e no se encienda tu clera contra m si hablo todava otra vez; quisiera hacer otra p r u e b a con el velln: que sea el velln el q u e se q u e d e seco y caiga el roco sobre todo el suelo. 40 As lo h i z o Dios aquella n o c h e : slo el velln qued seco, y todo el suelo estaba cubierto de roco.

Exigi G e d e n este segundo milagro n o para fortificar su fe, q u e era m u c h a ( H e b r 11,32), sino para hacer c o m p r e n d e r a l o s aliados q u e Dios le haba escogido para llevar a t r m i n o a q u e l l a misin. El hecho de q u e en esta percopa n o aparezca el n o m b r e de Yahv, sino el de E l o h i m (v.36.39.40), hace sospechar su p r o c e dencia de otra tradicin o d o c u m e n t o . Esta p r u e b a del velln h a sido interpretada p o r los Santos P a d r e s en sentido espiritual. U n a explicacin m u y antigua q u e se e n c u e n t r a en Orgenes c o m p a r a el roco a la gracia divina. El velln representa el p u e b l o j u d o , q u e en u n t i e m p o goz l solo de la predileccin d e Dios. El r o c o

144

Jueces 7

Jueces 7

145

cubrir despus toda la tierra, una vez el pueblo judo se haya hecho indigno de la gracia. Tambin se aplica por acomodacin a la Virgen Santsima, la nica criatura que se vio libre del pecado original.

Presagio

de victoria

(7,9-15)

CAMPAA DE G E D E N EN CISJORDANIA (7,1-8,4)

Reduccin
1

del nmero

de combatientes

(7,1-8)

A la maana siguiente, Jerobaal, que es Geden, fue a acampar, con toda la gente que estaba con l, por encima de la fuente de Jarod. El campamento de Madin estaba debajo del de Geden, al norte de las colinas de Mor, en el valle. 2 Y dijo Yahv a Geden: Es demasiada la gente que tienes contigo para que yo entregue en sus manos a Madin y se glore luego Israel contra m, diciendo: Ha sido mi mano la que me ha librado. 3 Haz llegar esto a odos de la gente: El que tema y tenga miedo, que se vuelva y se retire. Veintids mil hombres se volvieron, y quedaron slo diez mil. 4 Yahv dijo a Geden: Todava es demasiada la gente. Hazlos bajar al agua y all te los seleccionar; y aquel de quien yo te diga: Ese ir contigo, vaya; y todos aquellos de quienes te diga: Esos no irn contigo, que no vayan. 5 Hizo bajar al agua Geden a la gente, y dijo Yahv a Geden: Todos los que en su mano laman el agua con la lengua, como la lamen los perros, ponlos aparte de los que para beber doblen su rodilla. 6 Trescientos fueron los que al beber lamieron el agua en su mano, llevndola a la boca; todos los dems se arrodillaron para beber. ^ Y dijo Yahv a Geden: Con esos trescientos hombres que han lamido el agua os libertar y entregar a Madin en tus manos. Todos los dems, que se vaya cada uno a su casa. 8 Se proveyeron de cntaros y cogieron las trompetas, y a todos los otros israelitas los mand a cada uno a su tienda, quedndose con los trescientos hombres. El campamento de Madin estaba abajo, en el valle. Geden y su gente se levantaron de maana y acamparon en la fuente de Harod (Ain Gialud), mientras que los madianitas lo hicieron en la llanura al pie de la colina de Mor (Nebi Dahi de los rabes y Pequeo Hermn de los cristianos). Dios mand a Geden que redujera los efectivos de su ejrcito. Quiere que el pueblo sepa que no tiene necesidad de l para ganar una batalla y deshacer un ejrcito, aunque los enemigos sean tan numerosos como langostas y dispongan de innumerables camellos como las arenas del mar (v.12). Nada le impide (a Yahv) salvar con muchos o con pocos (i Sam 14,6; 1 Cor 1,25-29; Deut 8,11.18; 9,4-5; Is 10,13-15; 59,16; 63,5; Am 6,13). Por lo mismo, le manda, aludiendo a Deut 20,8, que retire a todos los que teman y tengan miedo. Geden tom de manos del pueblo (segn correccin de Kittel) sus cntaros y trompetas, que entreg a los trescientos hombres, mandando los restantes a sus casas. El nmero de voluntarios que se ofrecieron a Geden parece excesivo.

9 Aquella noche le dijo Yahv: Levntate y baja al campamento, porque te los entrego en tus manos. 10 Y si temes atacar, baja con Fura, tu escudero, al campamento, H y escucha lo que dicen, y se fortalecern tus manos y atacars el campamento. Baj con Fura, su escudero, hasta el extremo del campamento donde estaban los hombres de armas. 12 Madin, Amalee y los Bene Quedem se haban extendido por el valle, numerosos como langostas, y sus camellos eran innumerables, como las arenas del mar. 13 Cuando lleg Geden, estaba un hombre contando a su compaero su sueo, dicindole: He tenido un sueo. Rodaba por el campamento de Madin un pan de cebada, que lleg hasta una tienda y choc contra ella, la derrib y la hizo rodar por tierra, y la tienda qued por tierra. I4 El compaero le dijo: Eso no es sino la espada de Geden, hijo de Jos, varn de Israel, de Jezrael. Dios ha puesto en sus manos a Madin y a todo el campamento. I5 Como Geden oy el sueo y la explicacin, se prostern; y volvindose al campamento de Israel, les dijo: Arriba, que Yahv ha entregado en nuestras manos el campamento de Madin. Geden quiso ver con sus propios ojos las posibilidades del enemigo antes de decidirse a atacarlo. En realidad temi al ver aquella muchedumbre y, por lo mismo, quiso antes explorar la situacin. Para poder or lo que los soldados madianitas hablaban entre s, era necesario que se acercara mucho a sus tiendas. Para los antiguos, Dios manifestaba su voluntad o descubra el futuro por medio de los sueos (Gen 28,10-22; 1 Re 3,Sss). El sueo que haba tenido un soldado madianita era significativo. La tienda era el smbolo de la vida nmada; el pan de cebada simbolizaba la vida pobre de los pueblos sedentarios, como eran los israelitas. El compaero a quien confi el sueo sac la consecuencia de que los israelitas, pueblo sedentario, destruiran al pueblo nmada, los madianitas.

Ataque

nocturno

(7,16-22)

16 Dividi en tres escuadras los trescientos hombres y les entreg a todos trompetas, cntaros vacos, y en los cntaros, teas encendidas, 17 dicindoles: Miradme a m y haced como me veis hacer. En cuanto llegue yo a los lmites del campamento, hacis lo que yo haga. 18 Cuando toque yo la trompeta y la toquen los que van conmigo, la tocaris tambin vosotros en derredor de todo el campamento, y gritaris: Por Yahv y por Geden! 19 Geden y el centenar de hombres que le acompaaban llegaron a los lmites del campamento al comienzo de la segunda vigilia, en cuanto acababan de relevarse los centinelas, y tocaron las trompetas y rompieron los cntaros que llevaban en la mano. 20 Los tres cuerpos tocaron las trompetas, rompieron los cntaros, y cogiendo las teas con la mano izquierda y las trompetas con la derecha para tocarlas, gritaban: Espada por Yahv y por Geden! 21 Quedronse cada uno en su puesto en derredor del campamento, y todo el campamento

146

Jueces 8 se puso a correr, a gritar y a huir. 22 Mientras los trescientos h o m b r e s tocaban las trompetas, hizo Yahv que volviesen todos su espada los unos contra los otros en todo el c a m p a m e n t o , y huy el c a m p a m e n t o hasta Bet Hassita en la direccin de Sareda, hasta los lmites del Abel Mejola, junto a T a b a t .

Jueces 8

147

El c a m p a m e n t o de M a d i n estaba en el valle (v.8), d o m i n a d o p o r el c a m p a m e n t o israelita. G e d e n dividi a sus gentes en tres cuerpos (9,43; 1 Sam 11,11; 13,17) de cien h o m b r e s cada u n o . Esta m a n i o b r a era t a n t o ms necesaria cuanto q u e deba dar al enemigo impresin de u n ejrcito n u m e r o s o y t a m b i n para p o d e r cercar al enemigo. L o s combatientes llevaban en u n a m a n o el cntaro q u e tena una tea encendida d e n t r o , o con la tea en la otra m a n o , m i e n tras q u e la t r o m p e t a colgaba del cinto. U n a vez rotos los cntaros, t o m a r o n la t r o m p e t a en u n a m a n o y la tea en otra. N o crea dificult a d el q u e ellos t o q u e n la t r o m p e t a y griten, p o r q u e a m b a s acciones d e b e n concebirse sucesivamente y n o simultneas. G e d e n lleg a las cercanas del c a m p a m e n t o enemigo al comienzo de la segunda vigilia. L o s hebreos dividan la n o c h e en tres vigilias de cuatro horas cada una: seis de la t a r d e a diez; diez a dos; dos a seis de la m a a n a . El grito de guerra de los israelitas era: Por Yahv y p o r Geden!, grito q u e refleja bien el carcter religioso de la empresa y la confianza de los soldados en ganar las batallas de Yahv ( N m 21,14; 1 Sam 18,17; 25,28). El enemigo h u y p o r la llanura de Betsn hacia Sartn (Jos 3,16; 1 R e 4,12). A b e l Mejola se halla al sur de Betsn, en el valle del J o r d n (1 R e 4, 12; 19,16).

ner a estos reservistas en activo. L a primera o r d e n q u e les imparli fue la de ocupar los vados del J o r d n (3,28; 12,5) para impedir q u e los madianitas rezagados lograran franquearlo. D o s prncipes madianitas, O r e b (cuervo) y Z e b (lobo), fueron pasados p o r las armas. Kl n o m b r e de estos dos prncipes es recordado en Sal 83,12, d e s pus d e Sisara y J a b n (4,2ss) y antes de Zebaj y Salmana (8,5). L o s efraimitas, siempre orgullosos (12,1-6) y con la pretensin de m a n t e n e r una hegemona sobre las otras tribus, n o podan sufrir q u e u n manasita (Geden) n o hubiera contado con ellos desde la primera hora (6,35; 7,23). G e d e n , p r u d e n t e , adula a los efraimitas para aplacarlos.

CAMPAA DE G E D E N EN TRANSJORDANIA

(8,4-28)

Geden
4

al otro lado del Jordn

(8,4-12)

En persecucin

del enemigo

(7,23 - 8,1-3)

23 Reunironse los h o m b r e s de Israel, de Neftal, de Aser y de todo Manases, y persiguieron a los de M a d i n . 2 4 G e d e n m a n d mensajeros por todo el m o n t e de Efram para decirles: Bajad al encuentro de M a d i n y t o m a d , antes que lleguen, los vados hasta Bet Bara, en el Jordn. Reunironse todos los h o m bres de Efram y t o m a r o n los vados hasta Bet Bara, en el Jordn. 2S Se apoderaron de dos prncipes de M a d i n , O r e b y Z e b , y dieron m u e r t e a O r e b en la roca de O r e b y a Z e b en el lagar de Z e b . Persiguieron a M a d i n y llevaron a G e d e n las cabezas de O r e b y Z e b del otro lado del J o r d n . 8 ! Dijronle los h o m b r e s de Efram: C m o has hecho con nosotros eso de no llamarnos cuando ibas a combatir con Madin? Y se querellaron violentamente contra l. 2 El les dijo: Q u es lo q u e he hecho yo para lo vuestro? No ha sido mejor el rebusco de Efram que la vendimia de Abiezer? 3 E n vuestras m a n o s ha puesto Dios a los prncipes de M a d i n , O r e b y Z e b . Q u he podido yo hacer comparable a lo vuestro? Calmse su clera contra l cuando as les habl.

Lleg G e d e n al Jordn, lo pas con los trescientos h o m b r e s que llevaba, cansados de la persecucin, 5 y dijo a las gentes de Sucot: D a d , os ruego, unos panes a la gente q u e m e sigue, que estn cansados y van en persecucin de Zebaj y Salmana, reyes de Madin. 6 Respondironle los jefes de Sucot: Acaso tienes ya en tus m a n o s el p u o de Zebaj y Salmana, para q u e d e m o s pan a tu tropa? 7 Y G e d e n les dijo: C u a n d o Y a h v haya puesto en mis m a n o s a Zebaj y Salmana, yo desgarrar vuestras carnes con espinas y cardos del desierto. 8 D e s d e all subi a Fanuel, e hizo a las gentes de Fanuel la m i s m a peticin, recibiendo la m i s m a respuesta de los hijos de Sucot. 9 Y dijo t a m b i n a las gentes de F a n u e l : C u a n d o vuelva vencedor, a r r a sar esta fortaleza. 10 Zebaj y Salmana estaban en Carcor con su ejrcito, unos quince mil h o m b r e s , los que haban q u e d a d o de todo el ejrcito de los Bene Q u e d e m , pues haban p e r e c i d o ciento veinte mil h o m b r e s de a r m a s , n G e d e n subi p o r el camino de los que m o r a n en tiendas, al oriente de Nobaj y de Jogbea, y atac el c a m p a m e n t o , que se crea a seguro. 12 Z e b a j y Salmana huyeron. El los persigui y se apoder de los d o s reyes de M a d i n , Zebaj y Salmana, y derrot a todo su ejrcito. E n esta c a m p a a aparece G e d e n como vengador d e s a n g r e . T o d a la accin se desarrolla en TransJordania y se combate a d o s jefes madianitas distintos de los q u e aparecen en la primera ( 7 , 1 6 8,1-4). L o s trescientos h o m b r e s escogidos en las fuentes de H a r o d se e n c u e n t r a n fatigados y h a m b r i e n t o s (LXX, cdices A , L ) . L a s tientes de Sucot ( G e n 33,17; Jos 13,27) se negaron a e n t r e g a r l e s panes, seguramente por t e m o r a u n a represalia por parte d e los madianitas en caso de p e r d e r G e d e n la partida. E s e x a g e r a d o el n m e r o d e los m u e r t o s (135.000), cifra q u e utiliza el autor p a r a poner de relieve la m a g n i t u d de la derrota de los madianitas y la victoria aplastante de Yahv. Sucot (tell Ahsas), a dos k i l m e t r o s al norte de Nahr ez-Zerka (Jos 13,27).

El texto s u p o n e q u e G e d e n n o haba licenciado definitivamente a los m u c h o s voluntarios q u e se le h a b a n ofrecido; n i c a m e n t e prescindi de ellos en el ataque inicial, p o r habrselo o r d e n a d o Dios. L o s mensajeros q u e m a n d G e d e n tenan la misin d e p o -

148

Jueces 8

Jueces 8

149

Castigo

de Sucot

y Fanael

(8,13-17)

Geden,

proclamado

rey

(8,22-31)

13 Volvise G e d e n , hijo d e Jos, de la batalla p o r la subida de Jares; I 4 y habiendo cogido a u n joven de los de Sucot, le interrog, y ste le dio p o r escrito los n o m b r e s d e los jefes y ancianos de Sucot, setenta y siete h o m b r e s . 1 5 Entonces vino Geden a las gentes de Sucot y dijo: Ved aqu a Zebaj y Salmana, con los que me zaheristeis diciendo: Acaso tienes ya en tu poder el puo de Zebaj y Salmana, para que demos de comer a tus tropas fatigadas? 16 Cogi, pues, a los ancianos de la ciudad, y con espinas y cardos del desierto castig a los de Sucot. n Arras la fortaleza de Fanuel y mat a los hombres de la ciudad.

Al regresar victorioso Geden, veng la ofensa que le haban infligido los habitantes de Sucot y Fanuel. Un joven le entreg por escrito la lista con los nombres de los setenta y siete jefes y ancianos de Sucot. Este nmero tiene un sentido superlativo (Gen 4,24; Mt 8,22). Esta mencin de la escritura da una prueba de la extensin del arte de escribir en aquellos remotos tiempos en Israel. Gomo se desprende de las recientes excavaciones en Palestina y Siria, estaba ya entonces en uso la escritura alfabtica. Fanuel se identifica, o con tulul-ed-Dahab, al norte del Jaboc (Gen 32,23; 1 Re 12,25), o con tell ed-Dolani, al sur del mismo.

22 Las gentes de Israel dijeron a G e d e n : Reina sobre n o s . otros t, t u hijo y los hijos de t u hijo, pues nos has libertado de las m a n o s de Madin. 2 3 Respondiles G e d e n : No reinar yo sobre vosotros ni reinar t a m p o c o m i hijo. Yahv ser vuestro rey; 2 4 y aadi: Voy a pediros u n a cosa. D a d m e cada u n o de su botn los arillos de nariz que habis cogido. L o s enemigos, c o m o ismaelitas, llevaban arillos de oro e n la nariz. 2 5 Ellos res. pondieron: Con mucho gusto te los daremos; y, extendiendo un manto, fueron echando en l cada uno los arillos del botn, 26 Y fue el peso d e los arillos de oro q u e haba pedido G e d e n de tres m i l setecientos siclos d e oro, sin contar las lunetas y los pendientes, ni los vestidos d e p r p u r a q u e llevaban los reyes d e M a d i n , n i los collares q u e al cuello llevaban sus camellos. 27 Con este oro hizo Geden un efod, que puso en su ciudad, en Ofra. Todo Israel iba a prostituirse ante este efod, que fue un lazo para Geden y para su casa. 28 Madin qued humillado ante los hijos de Israel y no volvi a levantar la cabeza, quedando la tierra en paz durante cuarenta aos, los das de Geden, 29 Jerobaal, hijo d e Jos, se volvi a su casa; 3 0 y tuvo Geden setenta hijos, todos nacidos de l, pues fueron muchas sus mujeres. 3 1 Una concubina que tena en Siquem le pari tambin un hijo, al que puso por nombre Abimelec. Las tribus que haban tomado parte en la empresa piden a Geden que domine (mashal), reine (Gen 37,8; Jos 12,5) sobre ellas y que a su muerte asuman el poder su hijo y los hijos de ste, lo cual equivale a declararle rey con derecho de sucesin. Este es el primer ensayo para el establecimiento de la monarqua en Israel. A diferencia c le los tiempos pasados, el pueblo confiere directamente la autoridad suprema. Geden rehusa el ttulo, pero acepta la realidad del poder, que ejercieron l y su hijo (c.9). Aunque renuncie al ttulo, empieza .1 ejercer ciertos derechos inherentes a la realeza: organizacin de un santuario con efod (v.24-27) y el harn (v.28-31) 1. Del botn de guerra haban recogido los israelitas gran cantidad de objetos preciosos. Geden pide que cada uno le entregue un arillo de oro, prenda que solan usar las mujeres y aun los hombres, y que llevaban prendida en la pared central de la nariz o en una de las laterales. La cantidad recogida equivala a veintiocho kilogramos de oro. El autor justifica esta abundancia de oro diciendo que los vencidos eran ismaelitas, cuyo trmino es tomado en sentido profesional, no tnico, para designar a los comerciantes caravaneros (Gen 37,25-28) que traficaban con objetos preciosos. Los ismaelitas, en un principio distintos de Madin (Gen 25,1-6), terminaron Tundindose con ellos (Gen 28,9; 37,25-28; Ez 27,22). Era costumbre en Israel reservar parte del botn para Yahv (Nm 31,28-30; 1 Sam 21,9; 2 Sam 8,11-12; 1 Re 11,10). Con el oro recogido construy Geden un efod, con el cual toma origen el santuario de Ofra. El efod puede designar el vestido que se lleva a la presencia de Yahv, y que pueden vestir aun los laicos
1

Venganza
18

de sangre

(8,18-21)

Dijo a Zebaj y Salmana: Cmo eran los hombres que matasteis en el Tabor? Ellos respondieron: Eran como t. Cada uno de ellos pareca un hijo de rey. 19 El les dijo: Eran hermanos mos, hijos de mi madre. Vive Yahv, que no os matara si no les hubierais dado muerte. 20 Y dijo a Jeter, su primognito: Anda, mtalos. El joven n o desenvain la espada p o r tener m i e d o , pues era todava m u y nio; 2 1 y Zebaj y Salmana dijeron: Levntate y mtanos t, porque eres un valiente. Levantse Geden y los mat, y cogi las lunetas que llevaban al cuello sus camellos. Estando Geden en Ofra, interrog a los dos jefes prisioneros: Cmo eran los hombres que matasteis en el Tabor? Se desconoce la historia de esta batalla junto al Tabor. Ellos mataron all a dos hermanos de Geden, no solamente por parte de su padre, sino tambin por parte de su madre; de lo cual se infiere que Jos, su padre, era polgamo. Esta circunstancia obligaba todava ms a Geden a vengar, segn la costumbre oriental, el delito de sangre (Ex 21,12; Nm 35,16-18; 2 Sam 3,27; 14,7; 21,1-14). Manda Geden a su hijo Jeter que mate a los asesinos de sus tos, para asociarle as a la venganza de familia. Jeter no se atrevi, y los jefes invitan a Geden a que los mate l, por considerar ellos un honor el morir en manos de tan alto prncipe.

G. M E N T N DAVIES, Judges 8,22-23:

V T 13 (1963) 151-157.

150

Jueces 9

Jueces 9

151

(i Sam 2,18; 22,18; 2 Sam 6,14); el vestido de ceremonia del sumo sacerdote (Ex 28,4-6; 39,2-7); un smbolo divino que serva para consultar a Yahv (Jue 17,5; 18,14-17; 1 Sam 2,28; 14,3; 21,10); una como estatua, con apliques de oro, que se menciona con los terafim (Jue 18,17-18; 1 Sam 21,9; Os 3,4; Is 30,22). Esta ltima acepcin conviene al efod de Geden. Un harn numeroso es, entre orientales, indicio de potencia y soberana. Adems de sus mujeres, tena Geden una esposa de segundo orden en Siquem, en donde gozaba de cierta preponderancia (9,1-8). Aunque ella habitara con su familia, los hijos pertenecan al clan del padre. No se deduce del texto si era cananea o israelita. Desde la poca de los patriarcas se practicaba la poligamia en Israel. Como los patriarcas, tiene una concubina, de la que puede tener hijos (Gen 22,24; 25,6; 35,22).

nuestro; 4 y le dieron setenta siclos de plata de la casa de BaalBerit, con los que asold a los hombres vagos y pervertidos que le siguieron. 5 Baj con ellos a la casa de su padre, a Ofra, y mat a sus hermanos los hijos de Jerobaal, setenta hombres, a todos sobre una misma piedra. Slo se salv Jotn, el hijo menor de Jerobaal, que pudo esconderse. 6 Reunironse entonces todos los habitantes de Siquem y todos los de Bet Milo, y, viniendo, proclamaron rey a Abimelec junto al terebinto de Musab, que est en Siquem. Hijo de la concubina de Geden (8,31), a la muerte de ste se dirigi Abimelec a Siquem y convenci a los siquemitas de que era mejor centrar el poder en un solo individuo que compartirlo con los <>Lros setenta hijos de Geden. Aparte de las razones econmicas, esta concentracin del poder en su persona convena por ser l de la misma tierra y pariente de los siquemitas por su madre (Gen 29,14; .: Sam 5,1; 19,13). El razonamiento convenci a los notables (baidim) de la ciudad, quienes le entregaron setenta siclos de plata del santuario para formar una guardia personal, reclutada entre hombres aventureros (Jue 11,3; 1 Sam 22,2; 2 Sam 15,1). En Israel (2 Mac 3,10-13; 1 Re 15,18), como en Babilonia, los templos en parte eran bancos. El nombre de El-Berit o Baal-Berit (Jos 8,30-35) dado al santuario demuestra el estado de sincretismo religioso practicado en Siquem. Con un mtodo muy oriental, Abimelec se dirige a Ofra (8,32) y mata a sus rivales (2 Re 10,1-14; 11,1-20), escapando solamente uno (2 Re 11,2; 1 Sam 22,20; Job 1,13-20). l'-sta matanza fu pblica y oficial. Bet Milo, terrapln (2 Sam 5,9; 1 Re 9,15.24; 11,27).

Muerte
32

de Geden

(8,32-35)

Muri Geden, hijo de Jos, en buena ancianidad y fue sepultado en la sepultura de Jos, su padre, en Ofra de Abiezer. 33 Muerto Geden, los hijos de Israel se prostituyeron de nuevo ante los baales y tomaron por su dios a Baal-Berit, 34 y no se acordaron ms de Yahv, su Dios, que los haba librado de los enemigos que los rodeaban. 3 5 No se mostraron agradecidos a a casa de Jerobaal (Geden), segn el mucho bien que ste haba hecho por Israel. Como prueba de benevolencia divina y por su fidelidad, muri Geden en edad avanzada (Gen 15,15; 25,8). A su muerte, los israelitas volvieron a prevaricar, entregndose al culto de los baales, con introduccin de un nuevo dios, El-Berit o Baal-Berit (9,46), Seor del pacto o de la alianza. De dnde le vena este nombre? Era acaso el dios del pacto hecho entre Israel y Siquem? (Gen 34). Entonces sera cierto que los israelitas contaminaron con idolatras cananeas las antiguas tradiciones patriarcales, unindolas a un mismo recuerdo. Este nombre puede derivar de la misin del dios, que consistira en sancionar los pactos entre particulares y entre familias.

Aplogo
7

de Jotn

(9,7-21)

CORTO REINADO DE ABIMELEC

(c.9)

Usurpacin
1

del poder

(9,1-6)

Abimelec, hijo de Jerobaal, se fue a Siquem y habl a los hermanos de su madre y a toda la familia de la casa del padre de su madre, dicindoles: 2 Hablad al odo a todos los varones de Siquem: Qu es mejor para vosotros: que os dominen setenta hombres, todos hijos de Jerobaal, o que os domine uno solo? Acordaos de que yo soy hueso vuestro y carne vuestra. 3 Habiendo hablado de l los hermanos de su madre a todos los habitantes de la ciudad conforme a aquellas palabras, se inclin su corazn hacia Abimelec, pues se dijeron: Este es hermano

Spolo Jotn y fue a ponerse en la cresta del monte Garizim; y, alzando su voz, les dijo a gritos desde all: Odme, habitantes de Siquem, as os oiga Dios a vosotros. 8 Pusironse en camino los rboles para ungir un rey que reinase sobre ellos, y dijeron al olivo: Reina sobre nosotros. 9 Contestles el olivo: Voy yo a renunciar a mi aceite, que es mi gloria ante Dios y ante los hombres, para ir a mecerme sobre los rboles? 10 Dijeron, pues, los rboles a la higuera: Ven t y reina sobre nosotros. 11 Y les respondi la higuera: Voy a renunciar yo a mis dulces y ricos frutos para ir a mecerme sobre los rboles? 12 Dijeron, pues, los rboles a la vid: Ven t y reina sobre nosotros. I 3 Y les contest la vid: Voy yo a renunciar a mi mosto, alegra de Dios y de los hombres, para ir a mecerme sobre los rboles? 14 Y dijeron todos los rboles a la zarza espinosa: Ven t y reina sobre nosotros. 15 Y dijo la zarza espinosa a los rboles: Si en verdad queris ungirme por rey vuestro, venid y poneos a mi sombra, y si no, que salga fuego de la zarza espinosa y devore a los cedros del Lbano. 16 Ahora bien: si al elegir rey a Abimelec habis obrado bien y justamente; si os habis portado con Jerobaal y su casa como ella mereca17 pues mi padre combati por vosotros, y, exponiendo su vida, os libr del poder de Madin, 18 levantndoos hoy contra la casa de mi padre y matando a sus hijos, setenta sobre una misma piedra, y haciendo rey de las

152

Jueces 9 gentes de Siquem a Abimelec, hijo de una esclava suya, porque es hermano vuestro; 19 si habis obrado leal y justamente hoy con Jerobaal y su casa, que haga Abimelec vuestra felicidad y que hagis vosotros la suya. 20 Pero si no, que salga de Abimelec un fuego que devore a los habitantes de Siquem y de Bet Milo, y salga de Siquem y de Bet Milo un fuego que devore a Abimelec. 21 Retirse Jotn y emprendi la huida, yndose a Ber, donde habit, por miedo de Abimelec, su hermano.

Jueces 9
3

153

El aplogo de Jotn es uno de los primeros ejemplos de poesa gnmica y una de las piezas ms antiguas de la poesa hebraica. Jotn se sirvi de una fbula ya conocida para aplicarla a sus fines, que era demostrar la ilegitimidad de Abimelec y la ridiculez de los siquemitas en escogerle. El sentido, pues, del aplogo debe buscarse en el conjunto, no en las particularidades. No habl desde la cumbre, sino desde un lugar ms cercano, desde donde pudiera ser visto y odo. Las plantas se reunieron para ungir un rey. La ceremonia de la uncin real (i Sam 10,1; 16,13) e s u n rito muy antiguo. El aceite se usaba en el culto, en la consagracin de sacerdotes (Lev 8,12), profetas y reyes; como cosmtico y para usos culinarios. El vino, que se usaba en las libaciones, era agradable a Dios y alegraba el corazn de los hombres (1 Sam 1,24; Os 9,4; Eci 50,16; Sal 104,15). Al renunciar las plantas fructferas al reino, acudieron a la zarza espinosa, que acept. Termina irnicamente diciendo que grandes males seguirn a esta eleccin *. Habiendo terminado de hablar, escap huyendo hacia Ber (El-Bire), al norte de Betsn y al este del monte Tabor (ABEL, Gographie II 262; UBACH) o Ber = Beerot, al norte de Jerusaln (DESNOYERS). Revuelta
22

Le dira: Refuerza tu ejrcito y sal. " Llegaron a odos de Zebul, gobernador de la ciudad, las palabras de (iiinl, hijo de Obed, y, montando en clera, 31 mand secretamente mensajeros a Abimelec a Aruma para decirle: Mira que ha venido Gaal, hijo de Obed, a Siquem con sus hermanos, y est sublevando a la ciudad contra ti. 32 Sal, pues, de noche t y la 33 gente que tienes contigo y ponte en el campo en emboscada. Por la maana, al salir del sol, levntate y cae sobre la ciudad; y cuando Gaal y los que le siguen salgan contra ti, haz contra ellos lo que puedas. Permiti Dios que entre Siquem y Abimelec hubiera cierto loce y malestar (texto hebreo: un espritu malo: 1 Sam 16,14; 1 Re 22,21-23), provocado por intereses materiales y por no periruecer estrictamente a su pueblo. Un hombre que haba sido . 1'litado en el camino se gan el nimo de los siquemitas y se . 1 >nstituy en jefe de la revuelta, que deba explotar al acabar los trabajos de la vendimia. Una vez recogido el vino, celebraron lodos una gran fiesta, que termin con un banquete sagrado en el lemplo de Baal-Berit, en el cual no escase el vino (Is 28,1-3). Aprovech aquella coyuntura Gaal para incitar a la revuelta abierta. Por qu, dice, nosotros, cananeos, hombres libres, debemos .servir a un israelita, hijo de una esclava? No sera ms lgico que Abimelec y su lugarteniente Zebul sirvieran a los hombres de Jamor, padre de Siquem? (Gen c.34). Zebul, cuyo comportamiento es oscuro, mand recado a Abimelec a Aruma (actual El-Orma, .t nueve kilmetros al sudeste de Siquem), notificndole la sublevacin que exista contra l. Dhorme lee be-tormah, con engao, traduciendo: Mand con engao mensajeros a Abimelec.

de los siquemitas

contra

Abimelec

(9,22-33)
34

Tres aos domin Abimelec sobre Israel. 23 Mand Dios un mal espritu entre Abimelec y los habitantes de Siquem, e hicieron traicin los habitantes de Siquem a Abimelec, 24 para que el asesinato de los setenta hijos de Jerobaal y la sangre de ellos cayese sobre Abimelec, su hermano, que los haba matado, y sobre los habitantes de Siquem, que le haban prestado ayuda para matar a sus hermanos. 25 Pusieron los habitantes de Siquem en lo alto de los montes asechanzas, que despojaban a cuantos pasaban cerca de ellos por los caminos, y lleg esto a conocimiento de Abimelec. 26 Vino a Siquem Gaal, hijo de Obed, con sus hermanos. Los de Siquem pusieron en l su confianza, 21 y salieron al campo, vendimiaron sus vias, pisaron e hicieron gran fiesta; y entrando en la casa de su dios, comieron y bebieron, maldiciendo a Abimelec. Quin es Abimelec y quin es Siquem28 dijo Gaal, hijo de Obed para que le sirvamos? No sirvieron el hijo de Jerobaal y Zebul, su gobernador, a los hombres de Jamor, padre de2 Siquem? Por qu, entonces, vamos a servirles a ellos nosotros ? ' Quin me diera este pueblo en mis manos! Yo expulsara a Abimelec.
1 E. H. MALY, The Joatam Fable-Antimonarchical: CBQ. 22 C1960) 299-305; D. GONZALO MAESO, La elocucin oratoria en el A, T. Aplogos: Sefarad, 7 (1947) 31-48; M. ADINOLFI, Originalit dell'Aplogo de Jotham: Rivista Bblica, 7 (1959) 322-342.

Victoria de Abimelec

(9,34-41)

Levantse Abimelec y toda la gente que con l tena, de noche, y se pusieron en emboscada cerca de Siquem, divididos en cuatro cuerpos. 35 Sali Gaal, hijo de Obed, a la puerta de la ciudad, y se alz Abimelec y el cuerpo que con l estaba de la emboscada. 36 Vio Gaal a la gente, y dijo a Zebul: Mira cmo baja gente de las cumbres de los montes. Y le dijo Zebul: Son las sombras de los montes, que se te hacen hombres. 37 Volvi a mirar Gaal, y dijo: Es gente que baja del interior de la tierra y otro cuerpo que viene por el camino de la encina de los adivinos. 3S Djole entonces Zebul: Dnde est ahora tu boca, con que dijiste: Quin es Abimelec para que le sirvamos? No es sa la gente para ti despreciable? Sal, pues, a darle la batalla. 9 Sali Gaal, y a la vista d e los habitantes de Siquem combati contra Abimelec, que le puso en fuga. 40 Gaal huy de l, y cayeron muchos hasta la puerta de la ciudad. 41 Abimelec volvi a Aruma mientras que Zebul impidi a Gaal y los suyos permanecer en la ciudad. Abimelec ocup las alturas que rodean a Siquem, sobre la cual se lanz al amanecer. A Gaal le pareci que los hombres salan del interior de la tierra (literalmente: ombligo de la tierra; Ez 38,12),

154

Jueces

Jueces

10

155

Otros venan por el camino de la encina de los adivinos, rbol que debe identificarse con el de Mor (Gen 12,6), cuya palabra significa el que da una instruccin divina (2 Sam 5,24; 1 Re 19,11). Destruccin de Siquem (9,42-49)

42 Al da siguiente sali el pueblo al campo, y lo supo Abimelec, 43 que, cogiendo su gente, la haba dividido en tres cuerpos, os haba puesto en el campo en emboscada, y, cuando vio que el pueblo sala de la ciudad, se levant, arremeti contra ellos, 44 y, avanzando Abimelec con el cuerpo que le segua, se puso a la puerta de la ciudad, mientras que los otros dos cuerpos se extendan por el campo y destrozaban a cuantos en l haba. 45 Abimelec combati a la ciudad durante todo aquel da y se apoder de ella, dando muerte a cuantos all haba; la destruy y la sembr de sal. 46 As que le oyeron los que estaban en la fortaleza de Siquem, se fueron a la torre del templo de El-Berit. 47 Supo Abimelec que se haban reunido todos os habitantes de la fortaleza de Siquem, 4 y subi al monte Selmn con toda la gente que llevaba; y, tomando en su mano un hacha, cort una rama de un rbol y se la puso al hombro, mandando a su gente que hiciera prestamente lo que le vea hacer a l. 49 Cort, pues, tambin toda la gente cada uno su rama; y siguiendo a Abimelec, las pusieron contra la fortaleza, y prendindoles fuego, la incendiaron, muriendo all todos los habitantes de la fortaleza de Siquem, unos mil entre hombres y mujeres. Abimelec se ensaa contra Siquem, destruyndola y sembrndola de sal 2 . Es la nica vez que se habla en la Biblia de semejante gesto. Las tierras saladas son estriles (Deut 28,22; Jer 17,6; Sof 2,9; Sal 107,24). Los nobles de la ciudad se refugiaron en la sala baja del templo de Baal-Berit 3 . Abimelec no quiso violar el lugar sagrado, pero hacin gran cantidad de lea cortada en la montaa de Selmn, montaa sombra a causa del espeso bosque, en la puerta del santuario, en cuyo interior perecieron carbonizados unos mil entre hombres y mujeres. Monte de Selmn es, segn Dussaud, Ubach, un contrafuerte del monte Hebal, cerca de SiquemBalata. Sitio
50

cabeza un pedazo de rueda de molino y le rompi el crneo. 54 Llam l en seguida a su escudero, y le dijo: Saca tu espada y mtame, para que no pueda decirse que me mat una mujer. El joven le traspas, y muri Abimelec. 55 Viendo los hijos de Israel que haba muerto Abimelec, furonse cada uno a su casa. 56 As hizo caer Dios sobre la cabeza de Abimelec el mal que haba hecho a su padre, asesinando a sus setenta hermanos; S7 y sobre las gentes de Siquem, todo el mal que haban hecho, cumplindose en ellos la maldicin de Jotn, hijo de Jerobaal. Abimelec march contra Tebes (Tubas, a quince kilmetros al nordeste de Siquem). En el centro de la ciudad haba una torre fortificada, en donde se refugi la gente de la ciudad. Al aproximarse a ella Abimelec, una mujer dej caer sobre su cabeza la piedra superior de un molino a mano (Deut 24,6; 2 Sam 11,20-24), rompindole el crneo. Para evitar la ignominia de ser matado por una mujer (5,24-27), mand a su escudero le atravesara con su lanza. A su muerte, sus adeptos se dispersaron, fracasando con ello el primer ensayo monrquico en Israel. El hagigrafo saca la leccin prctica que se desprende de esta historia, en la cual triunfan la providencia y justicia divinas. Abimelec representaba el partido de Israel, y Gaal el de los siquemitas y cananeos. Pero Dios no poda bendecir la empresa de Abimelec, que empez con la matanza de setenta hermanos suyos. La justicia divina clamaba venganza contra Abimelec 4 .

Los jueces Tola y Jair

(10,1-5)

1 Despus de Abimelec surgi para librar a Israel Tola, hijo de Fu, hijo de Dod, hombre de Isacar. Habit en Samir, en los montes de Efram. 2 Juzg a Israel durante veintitrs aos y muri, siendo sepultado en Samir. 3 E)espus de l surgi Jair, de Galaad, que juzg a Israel por veintids aos. 4 Tuvo treinta hijos, que montaban treinta asnos y eran dueos de treinta ciudades, llamadas todava Javot Jair, en la tierra de Galaad. 5 Muri Jair y fue sepultado en Camn. Por la escasez de datos que sobre ellos da el hagigrafo, estos dos jueces vienen clasificados entre los que llamamos jueces menores. Tola (el gusano que da el color rojo) era hijo de Fu (el color rojo), hijo de Dod (los LXX y Vulgata: hijo de su to, es decir, del manasita Abimelec), hombre de Isacar (frase que se omite en los LXX y Vulgata). Tola era de la tribu de Isacar, con residencia en Efram, lo cual crea cierta sospecha por su condicin de jefe. Habitaba en Samir, ciudad que se hallaba dentro de los lmites de Efram, diferente, por consiguiente, de la homnima de Jud (Jos 15,48) y prxima a la llanura de Esdreln. Dod, nombre que aparece en las cartas de Tell-el-Amama y estela de Mesa, es tambin aqu nombre propio (2 Sam 23,9).
4 J. SIMONS, Topographical and Archaeological Elements in the History of Abimelec: OTS 2 (1943) 35-78-

de Tebes

y muerte

de Abimelec

(9,50-57)

Fue luego Abimelec a Tebes, que siti y tom. 51 Pero haba en Tebes, en medio de la ciudad, una fuerte torre, en la que se refugiaron todos los habitantes de la ciudad, hombres y mujeres, y, cerrando tras s, se subieron a lo alto de la torre. 52 Abimelec lleg a la torre, la atac y se aproxim para pegar fuego a la puerta, 53 y entonces una mujer le lanz contra la
2 A. M. HONEYMAN, The Salting of Shechem: VT 3 (1953) 192-195; S. GEVIRTZ, Jericho and3Schechem: A Religio-Literary Aspects of City Destruction: VT 13 (1963) 52-62. Sobre las excavaciones de Siquem y la torre del templo de Baal-Berit, vanse: J. T. MiLIK, Notes d'Epigraphie et Topographie Palestiniennes: RB 66 (1959) 560-562; V. VILAR, E( templo de Baal-Berit en Siquem: EB 21 (1962) 65-67. El templo-fortaleza (destruido a principios del siglo xn a. C.) estaba fuera de ja ciudad, acaso al pie del monte Ebal (MILIK).

156

Jueces 10 Jueces 11

157

Jair, nombre de un clan de Manases en Galaad (Nm 32,41; Deut 3,14; I Re 4>I3; 1 Crn 2,21-23). Sus treinta hijos montaban treinta asnos, cada uno el suyo, distintivo de riqueza y dignidad (5,10; 12,14; Zac 9,9), y posean adems treinta ciudades en Galaad. Entre nuestro texto y los otros lugares bblicos anteriormente citados, en que se habla tambin de estas ciudades, hay sensibles diferencias en cuanto a su nmero y lugar de emplazamiento. Fue sepultado Jair en Camn, a unos doce kilmetros al oeste de Irbid. JUDICATURA DE JEFT (10,6-12,7) Se antepone a la historia de Jeft una larga introduccin (10, 6-16), que repite los temas generales ya expuestos en 2,7-21 y formulados por un profeta. Esta introduccin es considerada como introduccin general a la segunda parte del libro de los Jueces, incluyendo Samuel (1 Sam 1-12). Los dos grandes enemigos de Israel son Anin y los filisteos, contra los cuales lucharon Jeft y Sansn, y que fueron derrotados finalmente por Samuel y Sal. Los crticos encuentran en esta historia falta de unidad y, por lo mismo, son de parecer que hay versiones diferentes en el origen de este relato, que un redactor ms reciente ha amplificado y unificado. Causas
6

quien les responde irnicamente diciendo que busquen ayuda en los dioses que adoraron (Deut 32,37; Jer 2,28). Bajo esta irona se oculta, sin embargo, la bondad y misericordia divinas, que simula 110 querer atender sus ruegos para obligarles a un arrepentimiento ms eficaz. Cuando los israelitas quitaron de en medio los dioses extranjeros, Yahv se mostr impaciente por poner fin a sus sufrimientos. Para indicar la gran misericordia de Dios para con el pecador arrepentido, usa el texto (v.16) la expresin de que el .ilma de Yahv no pudo soportar la afliccin de Israel. Literalmente: el alma del cual el soplo fue corto, como se dice de la impaciencia (16,16; N m 21,4).

En busca de un jefe

(10,17-18)

n Reunironse los hijos de Amn y acamparon en Galaad; y se reunieron tambin los hijos de Israel, acampando en Masfa. 18 El pueblo, los jefes de Galaad, se dijeron unos a otros: Quin ser el que comenzar a combatir a los hijos de Amn? Que sea l quien mande a todos los habitantes de Galaad. Los amonitas se congregaron en Galaad con nimo de atacar ;i los israelitas y arrojarlos de la meseta transjordnica. Los israelitas, por su parte, se congregaron en Masfa para oponerles resistencia. No se han identificado todava estas dos localidades, que quiz no formen ms que una: la ciudad fortificada que ocupaban los israelitas y los alrededores de la misma en donde acamparon los amonitas. Se cree que esta localidad corresponde a Jirbet Djelead, un poco al sur del Yaboc, entre ste y Nebi Osa. Los israelitas, ante aquel numeroso ejrcito, comprendieron la necesidad que tenan de un jefe nico y supremo que dirigiera las operaciones. Barajando nombres, convinieron en que deban ofrecer el mando a Jeft, a pesar de su origen oscuro y vida equvoca.

de la opresin

en Israel

(10,6-16)

Volvieron los hijos de Israel a hacer mal a los ojos de Yahv, y sirvieron a los baales y astarts, a los dioses de Sidn, a los de Moab, a los de los hijos de Anin, a los de los filisteos, y se apartaron de Yahv, no sirvindole ms. 7 Encendise la ira de Yahv contra Israel y los entreg en manos de los filisteos y en manos de los hijos de Anin, 8 que durante dieciocho aos oprimieron y afligieron con gran violencia a los hijos de Israel, a todos los hijos de Israel que habitaban al otro lado del Jordn, en la tierra de los amorreos, en Galaad. 9 Los hijos de Amn pasaron el Jordn para combatir a Jud, a Benjamn y a la casa de Efram, vindose Israel muy apretado. l Clamaron a Yahv los hijos de Israel, diciendo: Hemos pecado contra ti, porque hemos dejado a nuestro Dios y hemos servido a los baales. n Yahv dijo a los hijos de Israel: No os he hecho yo subir de Egipto? Acaso los amorreos, y los hijos de Amn, y los filisteos, 12 y los de Sidn y Amalee no os oprimieron, y clamasteis a m y os salv yo de sus manos? 13 Pero vosotros me habis dejado a m para servir a dioses extraos. Por eso no os liberar ya ms. 14 Id e invocad a los dioses que os habis dado; que os libren ellos al tiempo de vuestra angustia. ls Los hijos de Israel dijeron a Yahv: Hemos pecado; castganos como quieras, pero lbranos ahora. 16 Quitaron de en medio de ellos los dioses extraos y sirvieron a Yahv, que no pudo soportar la afliccin de Israel. Por este texto no puede afirmarse que la invasin amonita y la filistea fueran contemporneas. Los israelitas clamaron al Seor,

Quin es Jeft?

(11,1-5)

1 Era Jeft, el galaadita, un fuerte guerrero, hijo de una meretriz, y tuvo por padre a Galaad. 2 La mujer de Galaad dio a ste otros hijos, que, cuando fueron grandes, arrojaron de casa a Jeft, diciendo: No vas t a heredar 3en la casa de nuestro padre, pues eres hijo de otra mujer. Jeft huy de sus hermanos y habit en tierra 4de Tod. Unironse con l gentes perdidas, que salan con l. Al cabo de das hicieron guerra los hijos de Amn contra Israel, 5 y fueron entonces los ancianos de Galaad a la tierra de Tob en busca de Jeft. Son oscuros los datos que da el texto sobre el origen de Jeft. De una parte, Jeft, el galaadita, es decir, del pas de Galaad, es hijo de una meretriz y, por consiguiente, de padre desconocido; por otra, cierto Galaad engendr a Jeft de una primera mujer o concubina reconocida. Esta oscuridad del texto proviene de una yuxtaposicin imperfecta de los documentos antiguos, y cuyas di-

158

Jueces 11 Jueces 11 159

vergencias el autor sagrado no ha querido aclarar. Galaad tuvo otros hijos de su mujer legtima, los cuales,^ siendo mayores, arrojaron de casa a Jeft por ser hijo de otra mujer (Gen 21,10; 29,19). Jeft fuese a vivir en tierra de Tob, la actual Et-Taiyib, a quince kilmetros de Dera, en el Galaad septentrional. All reuni una tropa con gente aventurera (9,9; 1 Sam 22,1-2; 2 Sam 25,13) y se entreg a hacer algaras contra las tribus del desierto, con lo que se hizo famoso.

Pacto de Jeft con los galaaditas

(11,6-11)

6 Y le dijeron: Ven, sers nuestro jefe en la guerra contra los hijos de Amn. 7 Respondi Jeft a los ancianos de Galaad, dicindoles: No sois vosotros los que me aborrecis y me arrojasteis de la casa de mi padre? A qu vens a m ahora, cuando os veis en aprieto? 8 Los ancianos de Galaad respondieron: Por eso venimos a ti ahora, para que vengas a combatir con nosotros a los hijos de Amn y seas nuestro jefe y de todos los habitantes de Galaad. 9 Contestles Jeft: Si me llevis con vosotros a combatir contra los hijos de Amn, en el caso de que Yahv me los entregue, ser vuestro jefe. 10 Dijronle los ancianos a Galaad: Sea Yahv testigo entre nosotros si no hiciremos lo que dices. 11 Parti Jeft con los ancianos de Galaad y le hicieron su jefe y caudillo, y repiti Jeft sus palabras en presencia de Yahv, en Masfa. Los enviados rogaron a Jeft que aceptara la jefatura del ejrcito israelita. No queriendo ellos remover historias pasadas, le prometen, sin ms, nombrarle jefe no slo del ejrcito, sino otorgarle la jefatura o poder supremo sobre todo Galaad. A ello se obligan con juramento. Pero Jeft quiere que aquel juramento se haga en presencia de Yahv en el santuario de Masfa.

rey de Hesebn, para decirle: Te ruego que nos dejes pasar por tu tierra hasta nuestro lugar. 20 Pero Sen no se lio de Israel, dejndole pasar por su tierra, y reuniendo a Inda su gente, acamp en Jahsa y luch contra Israel. z l Yahv, Dios de Israel, puso a Sen con todo su pueblo en las manos de Israel, que los derrot y se apoder de la tierra de los amorreos, que habitaban en aquella regin. 22 Se apoder de toda la tierra de los amorreos desde el Arnn hasta el Jaboc y desde el desierto hasta el Jordn. 23 Ahora, pues, que Yahv, Dios de Israel, desposey a los amorreos ante su pueblo Israel, pretendes t apoderarte de su tierra? 24 Eso que Cams, tu dios, te ha dado en posesin, no lo posees t? Y no vamos a poseer nosotros lo que Yahv, nuestro Dios, nos ha dado en posesin? 25 Querrs t ser mejor que Balac, hijo de Sefor, rey de Moab? Acaso ha disputado ste a Israel su tierra? Le ha hecho acaso la guerra? 26 Hace trescientos aos que habita Israel en Hesebn y en Jazer y en las ciudades que de ellas dependen, lo mismo que en todas las que estn a orillas del Jordn. Por qu no las habis tomado durante todo ese tiempo? 27 Yo no te he hecho mal alguno; pero t obras mal conmigo hacindome la guerra. Que Yahv, el juez, juzgue hoy entre los hijos de Israel y los hijos de Amn. 28 El rey de los hijos de Amn desoy lo que Jeft le mand a decir. Amn justifica su agresin diciendo que, al subir los israelitas le Egipto, se apoderaron de su pas. Jeft rebate estas razones apocndose en los datos que se refieren en Nm 20,14; 21,21-30; Deut '.27-37- Cuando Israel subi de Egipto, no atac a Edom ni a Moab (Nm 20,14-21; 21,11). Pidi a Sen que le autorizara el rnsito por su territorio, pero el rey respondi con las armas. Kntonces Israel repeli la agresin, y con el auxilio de Yahv se ipoder de todo su territorio, es decir, del Arnn al Jaboc, desde I ro Jordn al desierto (Nm 21,30; Deut 2,27-37). Luego el erritorio fue arrebatado a los amorreos, no a los amonitas. El dereho, concluye Jeft, est en favor de los israelitas; con todo, si \mn quiere la guerra, debe aceptarla con todas sus consecuencias, v'ahv ser el arbitro, el cual no solamente combatir por su pueblo, lino que con la victoria decidir quin de los dos tiene razn. En el curso de su argumentacin dice Jeft que Cams es el lios de los amonitas, cuando en realidad era Milcom (1 Re 11,5-7; J Re 23,13; Jer 49,1.3.46; Cams, dios de los moabitas, Nm 21, !<); Jer 48,46, estela de Mesa). La presencia d e Cams en el texto ;c explica por el error de algn copista. Jeft se acomoda al lenguae comn del antiguo Oriente, pero saba que Yahv extenda su xider aun a las naciones extranjeras (Ex 7,11; Rut 1,13-18). Es >robable que Jeft quisiera solucionar pacficamente este conflicto 011 los amonitas; pero cabe la sospecha de que iniciara estas conversaciones con el fin de ganar tiempo para reunir un nmero regular de combatientes (v.29),

Negociaciones
12

con los amonitas

(11,12-28)

Mand Jeft mensajeros al rey de los hijos de Amn, que le dijeran: Qu hay entre ti 13 m para que hayas venido y contra m a combatir la tierra? El rey de los hijos de Amn respondi a los mensajeros de Jeft: Cuando subi Israel de Egipto, se apoder de mi tierra desde el Arnn hasta el Jaboc y hasta el Jordn. Devulvemela, pues, ahora pacficamente. 14 Jeft mand nuevos mensajeros al rey de los hijos de Amn, 15 que le dijeran: He aqu lo que dice Jeft: Israel no se apoder de la tierra de Moab ni de la tierra de los hijos de Amn. 16 Cuando Israel subi de Egipto, march por el desierto hasta el mar Rojo y lleg a Cades. 17 Entonces envi Israel mensajeros al rey de Edom para que le dijeran: Te ruego que me dejes pasar por tu tierra; pero el rey de Edom no se lo consinti; tambin se los envi al rey de Moab, que rehus; e Israel se qued en Cades. 18 Despus, marchando por el desierto, rode la tierra de Edom y la tierra de Moab, y lleg al oriente de la tierra de Moab y acamp del lado de all del Arnn, sin entrar en tierra de Moab, pues el Arnn es el lmite de Moab. 19 Israel envi mensajeros a Sen, rey de los amorreos,

1G0

Jueces 11

Jueces 11

161

Voto

de Jeft
29

y victoria

sobre

los amonitas

(11,29.40)

NOTA SOBRE EL VOTO DE JEFT

El espritu de Yahv fue sobre Jeft, y, pasando por Galaad y Manases, lleg hasta Masfa de Galaad, y de Masfa de Galaad pas a retaguardia de los hijos de Amn. 30j e f t hizo voto a Yahv, diciendo: Si pones en mis manos a los hijos de Amn, 31 el que a mi vuelta, cuando venga yo en paz de vencerlos, salga de la puerta de mi casa a mi encuentro ser de Yahv y se lo ofrecer en holocausto. 32 Avanz Jeft contra los hijos de Amn y se los dio Yahv en sus manos, 33 batindolos desde Aroer hasta, segn se va a Menit, veinte ciudades, y hasta Abel Queramim. Fue una gran derrota, y los hijos de Amn quedaron humillados ante los hijos de Israel. 34 Al volver Jeft a Masfa sali a recibirle su hija con tmpanos y danzas. Era su hija nica; no tena ms hijos ni hijas. 35 Al verla rasg l sus vestiduras y dijo: Ah, hija ma, me has abatido del todo, y t misma te has abatido al mismo tiempo! He abierto mi boca a Yahv sobre ti y no puedo volverme atrs. 36 Ella le dijo: Padre mo, si has abierto tu boca a Yahv, haz conmigo lo que de tu boca sali, pues te ha vengado Yahv en tus enemigos, los hijos de Amn. 37 y aadi: Hazme esta gracia: djame que por dos meses vaya con mis compaeras por los montes, llorando mi virginidad. 38 Ve, le contest l, y ella se fue por los montes con sus compaeras y llor por dos meses su virginidad. 39 Pasados los dos meses, volvi a su casa y l cumpli en ella el voto que haba hecho. No haba conocido varn. 40 De ah viene la costumbre en Israel de que cada ao se renan las hijas de Israel para llorar a la hija de Jeft, galaadita, por cuatro das. Aunque el pueblo y los ancianos eligieran a Jeft por jefe (io, 18; 11,11), para ejercer su misin de juez tena necesidad de la infusin del espritu de Yahv (3,10; 6,34), que acrecentara su fuerza y energa. Mientras duraban las conversaciones, recorri Jeft el pas reclutando tropas entre las tribus vecinas de Manases y Efram (12,1-2) con el fin de reforzar el ejrcito estacionado en Masfa (10,17). Antes de la batalla hizo Jeft su famoso voto (neder) a Yahv. Quiso sacrificar una vctima humana pensando que con ello agradaba a Dios; pero dej a Yahv, arbitro de los acontecimientos, que la escogiera. Pensaba acaso en algunos de los que en otro tiempo le haban arrojado de la casa de su padre? (11,2). Aunque el texto no lo especifique claramente, el pensamiento de Jeft era sacrificar slo la primera persona que saliera de su casa. La hija intuy lo trgico de la escena, pero comprendi que, una vez su padre se haba comprometido con un voto a Yahv, no poda volver atrs. Conforme al voto, la hija de Jeft fue inmolada en holocausto. La impresin que caus este sacrificio prueba que el pueblo de Israel no estaba acostumbrado a semejantes sacrificios. En toda la antigedad se consideraba como una desgracia y deshonor el que una mujer no dejara descendencia (Gen 16,1-5; 3 2 3; 1 Sam 1,10; Is 47,8; 49,21; Le 1,25). Con el Evangelio aparece la virginidad voluntaria (Le 1,34; Mt 19,12).

Mucho se ha escrito sobre la naturaleza del voto de Jeft. Los Irruimos empleados en el texto hebraico no dejan lugar a dudas 1 U: que se trata de un sacrificio cruento. As lo entendieron la mayora de los Santos Padres (HUMMELAUER). Iephte filiam, quae I itri oceurrit, occidit, dice San Agustn 1 . La tradicin juda y 1 ristiana hasta el siglo xi ha admitido la inmolacin, y aunque el li'xto sagrado, por los trminos generales que emplea, parece queIIT echar un velo sobre esta escena sangrienta, es difcil, sin embargo, explicarla en el sentido de una simple consagracin a Dios 2 . I lay quienes interpretan las palabras de Jeft en sentido condicional y disyuntivo. Pero esta interpretacin es imposible, porque, . uinque en hebreo la frase puede tener el sentido de Lo que saliere .1 mi vuelta..., sin embargo, los LXX lo entienden en sentido mas1 ulino: o ekporeumenos (el que saliere; Vulg.: quicumque primus luerit egressus). nicamente las personas salen al encuentro de alguien, y aunque entre los animales lo haga tambin el perro, la 1 .ey lo exclua terminantemente de los sacrificios. Es, adems, imposible esta interpretacin, por las siguientes razones: 1) El sentido disyuntivo del waw (y, et) al final del versculo 31 es gramaticalmente imposible. 2) La expresin ofrecer en holocausto no puede lomarse en sentido metafrico. 3) En esta hiptesis es inexplicable el gran sentimiento que demuestra Jeft. 4) No se explica el plazo de dos meses para llorar su desgracia. 5) Si la hija de Jeft deba continuar viviendo, consagrada a Dios como virgen, no se comprenden las lamentaciones anuales de sus amigas 3. Luego Jeft pensaba ofrecer en holocausto a Yahv a una persona humana. No se puede negar el aspecto cruento del voto de Jeft recurriendo al testimonio de algunos autores sagrados que alaban a Jeft (t Sam 12,11; Ecli 46,13-15; Hebr 11,32-33), lo cual no hubieran hecho si realmente su voto hubiera sido de sacrificar una persona humana. Pero en estos textos, o bien se habla de Jeft sin pronunciarse por la moralidad de sus actos, o se le alaba nicamente por su fe. Que la ley mosaica prohibiera terminantemente los sacrificios humanos (Deut 12,31), es innegable; pero tambin es cierto que, a pesar de esta prohibicin, los israelitas, por influencia de los pueblos circunvecinos, los practicaron (Deut 18,9-10; 1 Re 16,34; 2 Re 23,10), clamando contra ellos los profetas (Jer 32,35) 4 . Es cierto que los sacrificios humanos se oponen a los sentimientos naturales y que la ley mosaica los prohiba, pero debemos tener en cuenta que Jeft era un hombre de costumbres rudas, ignorante, aventurero y jefe de una banda de salteadores y malandrines. Por esto mismo es excusable en l la ignorancia de la ley mosaica (Deut 12, 31), que prohiba tales sacrificios. Al hacer su voto, Jeft procedi con buena fe. Crey que la inmolacin de una vctima humana se1 2 3 4

De civ. Del c . 2 l . VIGOUROUX, ha Bible et les dcouvertes modernes (1896) III 169. GONDAMIN, Dict. Apol., Jeft 1270-1271. Vase DESNOYERS, Histaire I 244 y 342. comentada 2

Biblia

162

Jueces 11

Jueces 12

163

ra agradable a Dios. A pesar de su vida azarosa, Jeft se muestra hombre religioso, que reconoce la supremaca de Yahv sobre todos los otros dioses. Una vez hecho el voto, estaba completamente convencido de que tena que cumplirlo. La idea de que una promesa hecha a Dios obligaba sin distincin de circunstancias era muy extendida en la antigedad. El voto, como la bendicin y la maldicin, una vez pronunciado, existe independientemente de la persona que lo emiti (Nm 32,24; Sal 66,13-14; Jer 44,17). De donde la recomendacin de prudencia en hacer el voto (Prov 20,25). Todas estas circunstancias disculpan o atenan considerablemente la gravedad de la falta de Jeft. El hagigrafo slo refiere el hecho, que no aprueba ni condena. An ms: es por su fe en Yahv que padre e hija dan un admirable ejemplo de profundo sentimiento religioso y de entrega completa al cumplimiento del deber, sacrificando ella su vida y l el fruto de sus entraas. Es errneo decir que Yahv inspirara a Jeft a hacer semejante voto, porque la frase el espritu de Yahv fue con l se refiere exclusivamente al carisma que recibi para cumplir su misin de liberar a su pueblo de la opresin amonita. El mismo espritu recibieron otros personajes bblicos (Sansn, Sal), de los cuales se reprueban algunos de sus actos. Jeft hizo el voto bajo su responsabilidad personal. Dios le castig por haber procedido precipitadamente y sin reflexin al emitirlo. Fue insensato Jeft al formular este voto por haberlo hecho sin la debida reflexin e impo al ponerlo en prctica 5 . Algunos racionalistas consideran el relato de la muerte de la hija de Jeft como una leyenda de origen mtico, encaminada a explicar las fiestas de la Naturaleza que se celebraban en Galaad. Las lamentaciones peridicas sobre la joven vctima son anlogas a las que se encuentran en otros pueblos y que tienen por objeto llorar la muerte o la desaparicin de una divinidad, ordinariamente divinidad de la vegetacin. As, por ejemplo, se habla del llanto por Adonis-Tammuz, Cor, Linos, Hyacinthe, Hylas, que muchas veces iba acompaado con sacrificios humanos 6 . De hecho se conoce el voto de Idomene, que durante una tempestad prometi a Poseidn inmolar la primera persona que fuera a su encuentro en la playa (SERVIUS, 3,121; 11,264). Agamenn sacrific a su propia hija Ingenia, nombre primitivo de la diosa Artemis-Tauropolos, a la cual se honr con sacrificios humanos (SFOCLES, Elect. 559). Luego, afirma Lods, la percopa bblica es la transformacin en leyenda heroica, israelita y yahvista, del mito de una antigua divinidad indgena de Galaad. Y es tanto ms probable, aade, esta dependencia en cuanto que el perodo de duelo ritual para los muertos era en Israel de tres y siete das, nunca de cuatro. En tiempos de Ezequiel, las mujeres sentadas junto a la puerta norte del templo de Jerusaln lloraban al dios Tammuz (Ez 8,14). Pero las fiestas de la Naturaleza, que acaso se celebraban en Galaad, habran servido, a lo ms, como modelo para la nueva
5

fiesta instituida para recuerdo de la hija de Jeft. La dependencia, N existe, se reduce a una simple copia ritual. Existe en la Biblia otro ejemplo de lamentaciones conmemorativas, como la que se instituy como recuerdo de la muerte de Josas (2 Crn 35,25). Otra diferencia que existe entre las lamentaciones paganas y el relato bblico se halla en que aqu no se llora la muerte de una diosa, sino la suerte de una virgen condenada a morir sin dejar descendencia. Muy probablemente no existe ninguna dependencia entre los ritos paganos y los circunstancias que rodearon la muerte de la liija de Jeft. Tanto la personalidad de este jefe israelita como la inmolacin de su hija son hechos histricos atestiguados unnimemente por la tradicin judo-cristiana. El mismo Lods afirma que no es imposible que en el episodio del voto haya elementos histricos y que el recuerdo de este sacrificio trgico fuese combinado con alguna antigua ceremonia religiosa local (LODS, 404). En fin, Jeft sacrific a su hija en holocausto a Yahv bajo su omnmoda responsabilidad. Sobre esto toda atenuacin es imposible; toda controversia, ociosa (LAGRANGE). El texto est claro; la tradicin, unnime. Al elucidar la naturaleza de este voto, se trata ile saber lo que ha dicho el hagigrafo, y no lo que Jeft poda o no poda hacer lcitamente segn la ley natural y la mosaica 7 . Guerra
1

civil

entre

efraimitas

y galaaditas

(12,1-7)

Los hijos de Efram se reunieron, y, pasando a Safn, dijeron a Jeft: Por qu fuiste a combatir a los hijos de Amn sin habernos llamado a combatir contigo? Vamos a pegar fuego a tu casa. 2 Jeft les respondi: Estaba yo y estaba mi pueblo en gran contienda con los hijos de Amn. Entonces os llam yo, pero no me habis librado vosotros de sus manos. 3 Viendo que no haba quien me librase, puse mi vida en mis manos, march contra los hijos de Amn, y Yahv me los entreg. Por qu, pues, vens hoy a hacerme la guerra? 4 Reuni Jeft a todas las gentes de Galaad y libr batalla contra Efram. Y los hombres de Galaad derrotaron a los de Efram, que decan de ellos: Vosotros, galaaditas, sois huidos de Efram; ni sois de Efram ni de Manases. 5 Los galaaditas se apoderaron de los vados del Jordn, enfrente de Efram; y cuando llegaba alguno de los fugitivos de Efram, diciendo: Dejadme pasar, le preguntaban: Eres efraimita? Responda: No. 6 Entonces ellos le decan: A ver, di: shibbolet, y l deca sibbolet, pues no podan pronunciar as. Los hombres de Galaad le cogan y le degollaban junto a los vados del Jordn. Murieron entonces cuarenta y dos mil hombres d e Efram. 7 Juzg a Israel Jeft, galaadita, durante seis aos, y muri, siendo sepultado en una de las ciudades de Galaad. Da a entender el texto que Efram no respondi al llamamiento de Jeft, acaso por no habrsele confiado un puesto d e honor o
7 Entre la inmensa literatura sobre el voto de Jeft, sealamos tan slo los s i g u i e n t e s estudios: A. FERNNDEZ, Votum Iephte: Verbum Domini, i (1921) 104-108.299.304; E. M A I>ER, Die Menschenupfer der alten Hebrer und der benachbarten Volker: Biblische Studien, S-6 (1909) 153-162; BASILIO DA M O N T E C C H I O , l sacrificio della figlia di Iefte: Palestra d e l

SANTO T O M S , 2.2 q.88

a.2 ad

2.

6 J^ODS, Israel. Des Origines au milieu du VIIIesicle

(Pars 1949) 402.

104

Jueces

12

por no contar con el triunfo de Jeft sobre los amonitas. Los efraimitas se reunieron, sin que se indique el espacio de tiempo entre esta accin y la anterior, y, pasando el Jordn a la altura de Safn (Jos 13,27), increparon a Jeft con su habitual altivez. Jeft, que les llam cuando l y su pueblo eran oprimidos por los amonitas, les trat con dureza. Encontraron los efraimitas en l a un hombre menos diplomtico que Geden (8,1-3), y a sus impertinencias respondi con la movilizacin de un ejrcito. La primera providencia que tom Jeft fue la de mandar hombres que ocuparan los vados del Jordn (3,28; 7,24), con elfinde cortar la retirada de los efraimitas. A cada hombre que intentaba pasar, le sujetaban a la prueba de pronunciar la palabra shibbolet (espiga, corriente de un rio), que los efraimitas deformaban en sibbolet. El motivo principal de los efraimitas al promover aquella cuestin fue la de impedir que las tribus transjordnicas, que antiguamente pertenecan a la casa de Jos (Nm 26,29), se independizaran. En cuanto al nmero de efraimitas muertos, debemos tener en cuenta el uso hiperblico en las cifras. Este pasaje demuestra que la lengua hebraica, a pesar de su unidad, revesta cierta formas dialectales en las diversas regiones de Palestina. La lengua hebraica del sector norte se diferenciaba sensiblemente de la de Jud sobre todo en la pronunciacin.

Jueces 13

165

uniones entre clanes diferentes contribuan a fusionar las tribus, a romper las barreras que impona la antigua sociedad nmada y a formar una nacin hebraica ms homognea. Ein.De la tribu de Zabuln (Gen 46,14; N m 26,26), despus de juzgar diez aos, fue sepultado en Ayaln (que as se llamaha tambin el juez, segn los LXX, B y Vulg.). Abdn.Natural de Faratn, hoy Farata, a doce kilmetros al Midoeste de Siquem (2 Sam 23,30; 1 Mac 9,50), tuvo una descendencia considerable. Segn el texto hebraico; Fue enterrado en el territorio de Efram, en la montaa del Amalecita, leccin que, por razones de crtica textual interna, debe retenerse.
HISTORIA DE SANSN (c.13-16)

JUECES

MENORES

Los jueves Abesn,


8

Eln y Abdn

(12,8-15)

Despus de l fue juez en Israel Abesn, de Beln. 9 Tuvo treinta hijos y treinta hijas. Cas a stas con gente de fuera y trajo de fuera mujeres para sus hijos. 10 Juzg a Israel siete aos, muri y fue sepultado en Beln. n Despus de l juzg a Israel Eln, de Zabuln, durante diez aos; 12 muri Eln, de Zabuln, y fue sepultado en Ayaln, en tierra de Zabuln. 13 Despus de l juzg a Israel Abdn, hijo de Hilel, de Faratn. 14 Tuvo cuarenta hijos y treinta nietos, que montaban sobre setenta asnos. Juzg a Israel durante ocho aos, 1S muri y fue sepultado en Faratn, en el monte de Efram, en tierra de Salim. Las noticias sobre estos tres jueces, que llamamos menores, se deben a un redactor deuteronmico o de la escuela sacerdotal. Abesn.Jefe de un clan y natural de Beln de Zabuln (Jos 19, 15), a doce kilmetros al oeste de Nazaret, era un hombre notable y poderoso, como demuestra el nmero crecido de sus hijos (10,3-5). En contra de la costumbre antigua, que impona el matrimonio entre los del mismo clan o tribu, trajo de fuera mujeres para sus hijos, casando asimismo a sus hijas con jvenes de fuera. Estas
Clero, 18 (1939) 193-195; A . VAN HOONACKER, Le voeu de Jepht: Muson, I I (1892) 448469; G . BUTTIGNONI, II sacrificio di Iefte: Palestra del Clero, 18 (1939) 49-51. s H . W . HERTZBERG, Die Kleinen Richter: T L Z 79 (1954) 2 8 5 - 2 9 0 .

A pesar de la extensin que ocupa la historia de las hazaas de Sansn, es probable que el autor sagrado se haya limitado a consignar slo una parte de las tradiciones populares que circulaban en torno a las proezas del hroe. Los crticos convienen en general en apreciar la unidad de la narracin, aun en el caso de distinguir ms de una etapa en su redaccin, como deja suponer la conclusin del c. 15,20. En cuanto a la persona de Sansn, no cabe duda de que se trata de un personaje histrico, de la tribu de Dan. El autor sagrado le presenta como un juez (13,1; 15,20; 16,31) que luch, defendi y veng a su pueblo de sus enemigos. Pero Sansn no tiene las mismas caractersticas que los otros jueces; es un personaje aparte y singular, un hroe de la resistencia, que antepone sus propios negocios a los intereses de la nacin. No tiene talla suficiente ni para administrar justicia ni para reclutar y ponerse al frente de un ejrcito disciplinado. Sus genialidades divertan y le granjeaban la estima del pueblo, que admiraba su fuerza, ponderaba y exageraba su habilidad y arrojo y sonrea ante sus excentricidades, aventuras amorosas y las tretas que jugaba a sus enemigos. Por todo ello, Sansn se convirti en el hroe popular por excelencia, cuyas gestas, con cierto colorido humorstico, circulaban de boca en boca. De ah que la historia de Sansn narrada por el autor sagrado tenga un matiz popular y folklrico. En todos los tiempos y en todas las latitudes conserva la tradicin popular memoria de personajes al estilo de Sansn. Por eso y otras razones, debe rechazarse la interpretacin mtica que ve en Sansn (por razn de su cabellera) a u n hroe solar (LODS) o una copia del griego Hrcules, del tiriano Melqart o del hroe babilnico Gilgamesch. Su fuerza herclea e s de origen divino, debida a la irrupcin sobre l del espritu de Yahv (13,25; 14,6.9; 15,14; 16,28) o tal vez a su condicin de nazir o consagrado a Dios. Durante toda su y vida, y en vista de los combates que deba sostener, deba conservar intacta su cabellera, n o tocar nada inmundo y abstenerse de toda bebida fermentada, porque la embriaguez es una impureza que impide distinguir entre puro e impuro (Lev 10,8). A esta consagracin externa correspondi Dios con un carisma que le otorgaba una fuerza extraordinaria. Su larga cabellera era

CG

Jueces 13

Jueces 13

167

solamente un signo externo de su consagracin a Dios; los dos trminos, fuerza y cabellera, no son estrictamente concomitantes, y aun menos se hallan en relacin de causa y efecto. A pesar de su conducta nada recomendable, no deja de ser Sansn un testimonio viviente que tena Yahv en defender a los suyos mientras permanecieran fieles a sus mandamientos. Como instrumentos suyos puede escoger a personas poco recomendables por sus costumbres; pero cuanto ms defectuoso sea el instrumento, tanto ms resplandece la omnipotencia divina. La accin del hroe no fue del todo eficaz ni tuvo grandes resonancias nacionales, pero preanunciaba el golpe decisivo que ms tarde deban sufrir los filisteos en tiempos de Samuel y David. Opresin de Israel y primer anuncio (13,1-7) de un libertador

Segunda
8

aparicin

del

ngel

(13,8-23)

1 Volvieron los hijos de Israel a hacer el mal a los ojos de Yahv, y Yahv los dio en manos de los filisteos durante cuarenta aos. 2 Haba un hombre de Sora, de la familia de Dan, de nombre Manu. Su mujer era estril y no le haba dado hijos. 3 El ngel de Yahv se apareci a la mujer y le dijo: Eres estril y sin hijos, pero vas a concebir y a parir un hijo. 4 Mira, pues, que no bebas vino ni licor alguno inebriante ni comas nada inmundo, 5 pues vas a concebir y a parir un hijo a cuya cabeza no ha de tocar la navaja, porque ser nazareo de Dios el nio desde el vientre de su madre y ser el que primero librar a Israel de la mano de los filisteos. < Fue la mujer y > dijo a su marido: Ha venido a m un hombre de Dios. Tena el aspecto de un ngel de Dios muy temible. Yo 7no le pregunt de dnde vena ni me dio a conocer su nombre, pero me dijo: Vas a concebir y parir un hijo. No bebas, pues, vino ni otro licor inebriante y no comas nada mmundo, porque el nio ser nazareo de Dios desde el vientre de su madre hasta el da de su muerte.

Entonces Manu or a Yahv, diciendo: De gracia, Seor: que el hombre de Dios que enviaste venga otra vez a nosotros para que nos ensee lo que hemos de hacer con el nio que ha de nacer. 9 Oy Dios la oracin de Manu y volvi el ngel de Dios a la mujer de Manu cuando estaba sta sentada en el campo y no estaba con ella su marido. 10 Corri ella en seguida a anuncirselo a su marido, dicindole: El hombre que vino a m el otro da acaba de aparecrseme. n Levantse Manu y, siguiendo a su mujer, fue hacia el hombre y le dijo: Eres t el que has hablado a esta mujer? El respondi: Yo soy. 12 Repuso Manu: Cuando tu palabra se cumpla, qu hay que guardar y qu habremos de hacerle? 13 El ngel de Yahv dijo a 14 Manu: La mujer, que se abstenga de cuanto la he dicho: que no tome nada de cuanto procede de la vid, no beba vino ni otro licor inebriante y no 5coma nada inmundo; cuanto le mand ha de observarlo. 1 Manu dijo al ngel de Yahv: Te ruego que permitas que te retengamos mientras te traemos preparado un cabrito. 16 El ngel de Yahv dijo a Manu: Aunque me retengas, no comera tus manjares; pero, si quieres preparar un holocausto, ofrceselo a Yahv. Manu, que no saba que era el ngel de Yahv, 17 le dijo: Cul es tu nombre, para que te honremos cuando tu palabra se cumpla? 18 El ngel de Yahv le respondi: Para qu me preguntas mi nombre, que es Admirable? lt) Manu tom el cabrito y la oblacin para ofrecer a Yahv en holocausto sobre la roca, y sucedi un prodigio a la vista de Manu y su mujer. 20 Cuando suba la llama de sobre el altar hacia el cielo, el ngel de Yahv se puso sobre la llama 2I altar. Al verlo Manu del y su mujer, cayeron rostro a tierra, y ya no vieron ms al 22 ngel de Yahv, y dijo a su mujer: Vamos a morir porque hemos visto a Dios. 23 La mujer le contest: Si Yahv quisiera hacernos morir, no habra recibido de nuestras manos el holocausto y la oblacin ni nos hubiera hecho ver todo esto ni or hoy todas estas cosas. Por las palabras del ngel se deduce que Manu no estaba al corriente de las reglas que impona el nazareato oficial (Nm c.6). Manu sospecha que el personaje que le habla es u n ser divino y no un simple viajero (6,17-23). Por lo mismo, le ofrece hospitalidad, empleando al mismo tiempo un trmino equvoco (hasah, ofrecer, presentar), que se usa para los sacrificios. Como recurso supremo para saber quin era, Manu le pide cul es su nombre, alegando el pretexto de recompensar sus servicios una vez la prediccin se cumpla (1 Sam 9,6); pero el ngel desva la cuestin. Manu no insiste y se decide a ofrecer el sacrificio a Yahv. T o m a el cabrito y la oblacin de harina y aceite que deba acompaar necesariamente al holocausto y sacrificio de comunin (Lev 7,11-14; N m 15,28-29; Jos 22,23), y lo ofrece sobre la roca a Yahv, que obra cosas misteriosas. El lugar del sacrificio fue ms tarde conocido por el nombre de Yahv de los milagros. La ltima parte del v.19 debe traducirse: Que obra cosas misteriosas, suprimiendo la frase a la vista de Manu y su mujer. El ngel desapareci en la llama del

Dios promete a la mujer de Manu un hijo que empezar a salvar a Israel de la mano de los filisteos (v.5). Manu (1 Crn 2,54) era danita y natural de Sora, no lejos de la antigua Betsemes (Jos 15, 33; 19,41; Neh 11,29). La mujer de Manu era estril (Gen 18,10. 15; 1 Sam 1,11.19; Le 1,7.13.24), con lo cual se quiere indicar que el hijo es un don de Dios. A ella se le aparece el ngel de Yahv (2,1; 6,11) y le anuncia el nacimiento del hijo, que ser consagrado (nazir) al Seor por el nazareato (Nm 6,2-8). Porque el nio es predestinado ya desde el seno de su madre, deber abstenerse de todo aquello que se prohibe a los obligados a la ley del nazareato. La frase la navaja no subir sobre su cabeza se aplica preferentemente al nio consagrado a Dios (1 Sam 1,11). En Nm 6,1-21 se mencionan las condiciones del nazareato, siendo de las principales la prohibicin de cortarse los cabellos, afeitarse la cabeza.

168

Jueces 14 Jueces 14 169 a los sentimientos nacionales ( G e n 24,2-4; 27,46; 28,1-2; E x 34,16; Deut 7,2-4; Jos 23,12-13), m x i m e con los filisteos, sus enemigos c incircuncisos por excelencia (15,18; 1 Sam 14,6). A d e m s , n o era el hijo quien deba escoger la futura esposa, sino el p a d r e ( G e n 24,2-8; 34,3-6; 38,6). El fogoso Sansn n o atendi a las razones d e sus padres y m a n t u v o sus exigencias. El autor sagrado comenta esta escena familiar diciendo q u e Dios dispona las cosas providencialmente al servirse de aquel capricho de Sansn para q u e ste empezara la obra a la q u e le tena destinado, q u e era la de luchar contra los filisteos.

holocausto (Ex 3,2-6), cayendo ellos entonces en la cuenta d e q u e el personaje misterioso era Yahv o su ngel. M a n u tema m o r i r p o r h a b e r visto a D i o s ( G e n 16,13; 32,30; E x 20,19, etc.), p e r o su mujer le tranquiliza con u n a s palabras q u e indican su b u e n sentido. El n o m b r e del lugar Mahaneh-Dan no corresponde a ningn poblado, sino a u n lugar e n t r e Sora (Jos 15,33) y Estaol (a u n o s tres kilmetros al sudeste de Sora). C o m o sucedi con otros jueces (3,10; 6,34; 11,29), t a m b i n el espritu de Yahv se a p o d e r de Sansn, incitndolo a obrar.

Nacimiento
24

y primeros

aos de Sansn

(13,24-25)

Pari la mujer u n hijo y le dio el n o m b r e de Sansn. Creci el nio, y Yahv le bendijo, 2S y c o m e n z a mostrarse en l el espritu de Yahv en el c a m p o de D a n , entre Sora y Estaol. A l ao dio a luz la mujer de M a n u a Sansn. H u b o u n t i e m p o en Israel en q u e la m a d r e tena el derecho de escoger el n o m b r e q u e deba darse a sus hijos ( L O D S , 217-219). La. palabra Sansn deriva p r o b a b l e m e n t e de Shemesh, sol, n o m b r e m u y c o m n en la a n t i g e d a d oriental a u n fuera de Palestina, y q u e le fue sugerido a la m a d r e p o r el n o m b r e del vecino p u e b l o d e Betsemes (Jos 15,10; 18,17; 19,41, etc.), casa del sol, a tres kilmetros al sur d e Sora (Jos 15,33; 19,41). P o r lo m i s m o , n o d e b e considerarse a Sansn, p o r su n o m b r e y p o r sus gestas, como u n hroe astral o u n personaje legendario, sino como u n a personalidad histrica bien definida 1. Sora se menciona en las cartas de Tell e l - A m a r n a , j u n t o con Ayaln, como ciudad del rey de Guezer.

Encuentro
5

con un len

(14,5-9)

Baj Sansn a T i m n a , cuando al llegar a los olivares de T i m n a le sali al encuentro u n joven len rugiendo. 6 A p o d e rse de Sansn el espritu de Yahv, y, sin tener nada a m a n o , destroz al len c o m o se destroza u n cabrito. No dijo nada a su p a d r e ni a su m a d r e de lo que haba hecho. 7 Baj y habl a la m u j e r que le haba gustado. 8 T i e m p o despus, bajando para desposarse con ella, se desvi para ver el cadver del len, y vio que haba u n e n j a m b r e de abejas con miel en la osamenta del len. 9 Cogila con sus m a n o s y sigui a n d a n d o y c o m i e n d o ; y cuando lleg a su p a d r e y a su m a d r e , les dio de ella, sin decirles que la haba cogido de la osamenta del len, y ellos la comieron. D e n u e v o fue Sansn a visitar a la mujer de T i m n a ; sucedi q u e en el viaje le sali al e n c u e n t r o u n cachorro de len con nimo de abalanzarse c o n t r a l. N o t e n i e n d o a m a n o n i n g u n a a r m a defensiva, le agarr p o r la cabeza y desgarr sus fauces. Anlogos actos de bravura realizaron D a v i d (1 Sam 17,34) Y Benaya (2 Sam 23,20). lin la a n t i g e d a d haba leones en Palestina, como atestiguan algunos textos bblicos ( A m 1,2; 3,4.8) y como se d e s p r e n d e d e u n a narracin egipcaca, segn la cual R a m s s III, en la lucha contra los filisteos, alternaba sus h e c h o s de guerra con la caza del len. A l bajar de n u e v o a T i m n a , vio q u e las abejas salvajes haban fabricado en su o s a m e n t a un panal de miel. El sol de Palestina, los animales carnvoros y las aves de rapia resecaron p r o n t o las carnes del cadver. Sansn, a u n q u e consagrado a D i o s p o r el voto del nazareato, n o tena m u c h o s escrpulos de c o m e r u n manjar impuro, q u e e s t u v o al contacto con u n cadver.

Sansn se enamora
1

(14,1-4)

Baj Sansn a T i m n a y vio all una mujer de entre las hijas de los filisteos; 2 y cuando volvi a subir, dijo a su p a d r e y a su m a d r e : H e visto en T i m n a una mujer de las hijas de los filisteos; id a t o m r m e l a p o r mujer. 3 Dijronle su p a d r e y su m a d r e : Acaso n o hay mujeres entre las hijas de tus h e r m a nos y entre todo tu pueblo para que vayas t a t o m a r m u j e r de los filisteos, incircuncisos ? Repuso Sansn y dijo a su p a d r e : T m a m e sa, pues m e gusta. 4 Su p a d r e y su m a d r e n o saban q u e aquello vena de Yahv, q u e buscaba una ocasin de parte de los filisteos, que eran los que entonces o p r i m a n a Israel. Descendi Sansn a la localidad de T i m n a (Tell el-Batashi) (Jos 19,43) tres veces (v.1-4; 5-7; 18-19). All vio a una mujer, viuda p r o b a b l e m e n t e y de vida dudosa, y se p r e n d de ella. L a p r o p u e s t a del hijo escandaliz a sus p a d r e s , quienes le r e c o r d a r o n q u e el m a t r i m o n i o de los hebreos con los incircuncisos r e p u g n a b a
1 P. HUMBERT, Les mtamorphose de Samson en l'empreinte isralite sur la gende de Samson: Revue d'Histoire des Religions, 80 (1919) 154-170; A. LODS, Quelques remarques sur l'histoire de Samson: Actes du Congrs international d'Histoire des Religions (Pars 1923) 504-516; E. KALT, Samson (Freiburg 1912).

La boda y el enigma
10

(14,10-20)

Baj, p u e s , Sansn a casa de la mujer, y Sansn dio all u n b a n q u e t e , segn la c o s t u m b r e de los m o z o s . n Y p o r q u e le teman, i n v i t a r o n a treinta mozos para a c o m p a a r l e . 12 Sansn les dijo: Q u i s i e r a que m e permitierais p r o p o n e r o s u n enigma. Si dentro d e los siete das del convite m e lo descifris acertadam e n t e , yo t e n d r que daros treinta camisas y treinta tnicas; 13 pero, s i n o podis descifrrmelo, seris vosotros los que habris de d a r m e a m treinta camisas y treinta tnicas. Ellos le dije-

170

Jueces 14

ron: Propon tu enigma, que lo oigamos. 14 El les dijo: Del que come sali lo que se come, y del fuerte, la dulzura. Tres das pasaron sin que pudieran descifrar el enigma. ls Lleg el da sptimo. A la mujer de Sansn le haban dicho: Persuade a tu marido a que te d la solucin del enigma; si no, te quemaremos a 16 y la casa de tu padre. Nos habis invitado ti para robarnos? Ella lloraba y le deca: Me aborreces; has propuesto un enigma a los hijos de mi pueblo y no quieres explicrmelo a m. El le respondi: No se lo he explicado ni a mi padre ni a mi madre, y voy a explicrtelo a ti? 17 As le haba estado llorando durante los siete das del convite; pero el sptimo da tanto lo importun, que l dio la explicacin, y ella se la comunic a los hijos de su pueblo. 18 Los de la ciudad dijeron a Sansn el da sptimo antes de la puesta del sol: Qu ms dulce que la miel? Qu ms fuerte que el len? El les contest: Si no hubierais arado con mi novilla, no hubierais descifrado mi enigma. I9 Apoderse de l el espritu de Yahv, y, bajando a Ascaln, mat all a treinta hombres, los despoj y dio las tnicas a los que haban descifrado el enigma. Muy enfurecido, se subi a casa de sus padres. 20 La mujer de Sansn fue entregada a uno de los mozos que le haban servido de compaeros. Sansn fue a desposarse con la mujer de Timna solo, sin que le acompaaran sus padres. El texto masortico dice que fue el padre el que baj a Timna, lo cual se opone al contexto. Por razones crticas se propone la correccin del texto. Causa extraeza que sea Sansn el que d (v. io) el banquete, cuando, segn la costumbre juda, deban ser los jvenes o paraninfos de la mujer. Quizs fueron los padres de la mujer y los jvenes filisteos invitados como amigos del esposo (Gant 3,7; 1 Mac 9,39) los que prepararon una gran fiesta que dur siete das (LXX y Syt). Ningn amigo israelita de Sansn le acompa en este acto, ya que este matrimonio con una extranjera hera los sentimientos nacionales. Tampoco sus padres estuvieron presentes en la fiesta (en contra de la leccin del texto masortico). Sansn quiso humillar a aquellos jvenes valientes proponindoles un enigma que deban resolver en el plazo de los siete das que duraba la fiesta. Estas adivinanzas constituan un juego muy en boga en Siria y Palestina (1 Re 10,1; Prov 1,6). Crea cierta dificultad la enumeracin de los das (v.14.15.17), que tal vez puede solucionarse suponiendo una corrupcin en el texto o por la carencia de la precisin matemtica por parte de los hebreos (LAGRANGE). Sansn resisti siete das a las lgrimas y halagos de su mujer, que le peda le manifestara el enigma; pero al fin cede, y en el sptimo da, antes de ponerse el sol (o antes de entrar en la cmara nupcial, segn muchos autores, despus de STADE), los jvenes le dieron la solucin, que el texto reproduce en forma literaria rimada. Del mismo modo les responde Sansn dicindoles que se han servido de

Jueces 15

171

l.i que le pertenece para hacer su propio trabajo. Segn Lagrange, .uinque la respuesta sea dura, no contiene necesariamente nada obsceno. Sin embargo, el doble sentido es transparente, y la metfora es conocida entre gtiegos y romanos. Tentativas de reconciliacin con la mujer (15,1-3)

1 Al cabo de das, al tiempo de la siega, fue Sansn a visitar a su mujer, llevando un2 cabrito, y dijo: Quiero entrar a mi mujer en su cmara. Pero el padre le neg la entrada, diciendo: Yo cre que la habas aborrecido enteramente y se la he entregado a tu compaero. Su hermana menor es ms hermosa todava que ella. Tmala por mujer en lugar suyo. 3 Sansn le dijo: Ahora, ya sin culpa de mi parte contra los filisteos, podr hacerles dao. Al cabo de un tiempo, Sansn visit a su mujer con nimo de reconciliarse con ella, llevndole un obsequio (mohar). Su indignacin fue grande al manifestarle su suegro que la haba entregado a otro por creer que l la haba repudiado definitivamente (14,16). Kl hombre quiso reparar buenamente la ofensa, o quiso aprovecharse del incidente para colocar a otra hija menor, ms hermosa, dice, que la mujer que haba escogido (Gen 29,i6ss). Se compara i:ste tipo de matrimonio de Sansn con el de sadiga entre los rabes y asirios. El ardid
4

de los chacales

(15,4-8)

Se fue, y cogiendo trescientas zorras y teas, at a las zorras dos a dos, cola con cola, y puso entre ambas colas una tea. 5 Encendi luego las teas y solt a las zorras en las mieses de los filisteos, abrasando los montones de gavillas, los trigos todava en pie y hasta los olivares. 6 Los filisteos se preguntaban: Quin ha hecho esto? Y se les dijo: Ha sido Sansn, el yerno del timneo, porque ste le ha quitado su mujer y se la ha dado a un compaero suyo. Los7 filisteos subieron y la quemaron a ella y a la casa de su padre. Sansn les dijo: Eso habis hecho? Pues yo no parar hasta vengarme de vosotros. 8 Y les tundi ancas y muslos, haciendo en ellos gran destrozo, y se baj luego a la caverna del roquedo de Etam. El texto hebreo habla de zorras (shuhal), pero el trmino se emplea tambin para designar a los chacales (Sal 63,11). Y es tanto ms recomendable esta ltima significacin aqu, por cuanto existan y existen an hoy en Palestina gran cantidad de chacales. El nmero de trescientos es hiperblico. Trescientos es mltiplo de treinta (14,11). No indica el texto el tiempo que emple Sansn en capturar tan gran nmero de animales, ni si realiz solo esta hazaa o fue ayudado por otros. Al atar a los chacales dos a dos y cola con cola, con una tea encendida entre ambas, se propona moderar el paso de estos animales para q u e su accin en los trigales fuera ms efectiva. Sansn los solt durante la noche para evitar el ser sor-

172

Jueces

16

173

Prend'rl

Jueces 15

Pleta, P o r l a a x ^ l l . o h ^ a y Para que la devastacin fuera ms comca mpos de trigo se , e Personal que apagara el fuego. Aquellos Pronto p a s t o de las u S y a e n p a r t e > y o t r s todava en pie, fueron E s t a acci Pr motivos de v n de prender fuego a las mieses 2 2 ' 7) estaba mu, e n g a n z a ( 2 S a m 14.30) o como accin blica (Jdt "uy en uso entre los romanos y los rabes. Intento de arresto (15,9-13)

la fuente de En Hacore, que es la que hay todava en Leji. 20 Sansn juzg a Israel, en tiempo de los filisteos, durante veinte aos. Sansn celebr su triunfo con un cntico rtmico en el que hay un juego de palabras 1 y no poca irona. Ramat-Leji, altura de la <|iiijada, llamada as por su configuracin, que se asemeja a una (|uijada de asno. Trtase de una explicacin popular acerca del orillen del nombre de esta ciudad. Recoge tambin el autor la tradicin local sobre el origen de la fuente de Leji al decir que, al final de su proeza, sintise el vencedor devorado por la sed. En memoria de la plegaria de Sansn, aquella fuente lleva el nombre de En Hacore, (fuente del suplicante, o de la perdiz (1 Sam 26,20; Jer 17,11). Sansn juzg a Israel, es decir, hizo justicia de los opresores de :;u pueblo (LODS, 386), por espacio de veinte aos, frase que, segn algunos expositores, indica o bien una doble redaccin de la historia de Sansn o la intencin del autor de sealar los aos que 1 lur la misin de Sansn antes de entrar en el relato de sus fracasos. Sansn en Gaza (16,1-3)

terjd;r,!f r0n Pe n t oLnecj e s 10 L o filisteosu d acamparon en Jud, ex'os s d e y lcs qu hTh! e !, J Preguntaron: Por b d ios ven-1 SaU a t, a ro a c o n t r a nosotros? Ellos respondieron: Hea no t , Sansn para tratarle como l nos ha tratado s> c a v a . i r o c Bajaron, pues, tres mil hombres de Jud a la uedo de , 2I Etam, y dijeron a Sansn: No sabes q e ios e tuisteoso :nos Hdominan? Por qu nos has hecho eso? r Spondi << e hecho con ellos como ellos han hecho nrrugo. 12 Ellos repusieron: Hemos bajado para atarte y ntregarte atado en manos de los filisteos. Sansn respondi: <jurad que no vais a matarme. " Ellos le dijeron: No; solamente a atarte, para entregarte a los filisteos; pero no te mataremos. Y, atndole con dos cuerdas nuevas, le hicieron subir al roquedo. Humillados por los malos tratos que les haba infligido Sansn, ios filisteos tomaron represalias con una incursin en Leji (2 Sam 23, 11), lugar todava no identificado y perteneciente a la tribu de Jud. Los de Jud, acaso por no sentirse solidarizados con los danitas, a cuya tribu perteneca Sansn, o por deseos de vivir en paz, se comprometieron con los filisteos a entregrselo. Sansn se dej atar por sus connacionales despus de haber arrancado de ellos la promesa de que no le mataran, porque confiaba que con ello tendra una nueva ocasin para castigar a sus enemigos los filisteos. Sansn
14

l Fue Sansn a Gaza, donde haba una meretriz, a la cual entr. 2 Se les dijo a las gentes de Gaza: Ha venido aqu Sansn. Y le cercaron y estuvieron toda la noche en acecho cerca de la puerta de la ciudad. Se estuvieron tranquilos durante la noche, dicindose: Al alba le mataremos. 3 Sansn estuvo acostado hasta media noche. A media noche se levant, y, cogiendo las dos hojas de la puerta de la ciudad con las jambas y el cerrojo, se las ech al hombro y las llev a la cima del monte que mira hacia Hebrn. Sansn tena buena musculatura, pero el corazn dbil. Desde Leji (texto de los LXX) march a Gaza (Jos 13,3). La fama que aureolaba a Sansn hizo que se esparciera la voz de su presencia en la ciudad. Inmediatamente las autoridades tomaron las medidas oportunas para apresarlo. Durante todo el da (no: toda la noche, como se lee en TM) se pusieron guardias a la puerta de la ciudad para impedir su salida, mientras algunas patrullas volantes recorran sus calles para localizarle. Sucedi que Sansn, al terminar sus quehaceres, entr en casa de una meretriz (11,1; Jos 2,11) L Haba ya anochecido cuando supieron su paradero, por lo cual las autoridades no juzgaron oportuno proceder inmediatamente a su detencin, porque, entre los antiguos, el sueo era considerado como algo sagrado, no pudindose matar a nadie durante el mismo (Ex 14,20; 1 Sam 19,11). Durante la noche se cerraban las puertas de la ciudad, y, juzgando que Sansn no podra escapar, los guardias se retiraron a descansar, conviniendo en matar a Sansn al rayar el alba del da siguiente. Pero Sansn se levant de noche, arranc las puertas d e la ciudad con jambas y el cerrojo, se las ech al hombro y las llev a una colina vecina, al este de la
1 LEVESCJUE: RB 7 (1900) 89SS. 1 B. A. BROOKS, Fertility Cult Functionaries in the Od Testament: JBL 60 (1941) 227-253-

derrota

a mil filisteos

(15,14-20)

Llegados a Leji, los filisteos les salieron al encuentro lanzando gr'tos de jbilo. Apoderse entonces de l el espritu de Yahv, y las cuerdas que a los brazos tena fueron como hilos de lino15quemados por el fuego; las ligaduras cayeron de sus manos, y, viendo cerca una quijada de asno fresca, la cogi y derrot con ella a mil hombres. 16 Dijo Sansn: Con una quijada de asno los he aporreado bien; con una quijada de asno he matado a mil hombres. 17 Y dicho esto, tir la quijada y llam a aquel lugar Ramat Leji 18 Devorado por la sed, clam a Yahv, diciendo: Eres t el que por la mano de tu siervo has hecho esta gran libera n. , v o y a caer ahora, muerto de sed, en la mano de los Vi circuncisos? I9 Y abri Yahv el piln que hay en Leji y brot de l agua. Bebi, se recobr y vivi, y la llam por eso

174

Jueces 16

Jueces 16

17S

ciudad, desde donde se divisaban los montes de Hebrn. De Gaza a Hebrn hay ms de setenta kilmetros. Por lo mismo, no puede admitirse la interpretacin de los que hacen andar a Sansn todo este recorrido con las puertas a la espalda. Dalila
4

traiciona

a Sansn

(16,4-14)

Despus am a una mujer del valle de Sorec, de nombre Dalila. 5 Los prncipes de los filisteos subieron a ella y la dijeron: Sedcele para saber en qu est su gran fuerza y cmo podra, mos apoderarnos de l, para atacarle y castigarle. Si lo haceste daremos cada uno mil cien siclos de plata. Dijo, pues, 6 Dalila a Sansn: Dime, te ruego, en qu est tu gran fuerza y con qu habras de ser atado para sujetarte. 7 Sansn respondi: Si me atasen con siete cuerdas hmedas, que no se hubieran secado todava, me quedara sin fuerzas y sera como otro hombre cualquiera. 8 Subironle los prncipes de los filisteos las siete cuerdas hmedas, sin secar todava, y ella le at con ellas. 9 Como tena en su cuarto gentes en acecho, le grit: Sansn, los filisteos sobre ti! El rompi las cuerdas como se rompe un cordn de estopa cuando se le pega fuego, y qued desconocido el secreto de su fuerza. l Dalila dijo a Sansn: Te has burlado de m y me has engaado. Dime, pues, ahora con qu hay que atarte, n El le dijo: Si me atan con cuerdas nuevas que no hayan sido empleadas para ningn otro uso, me quedar sin fuerzas y ser como otro cualquiera. 12 Dalila cogi cuerdas nuevas y le at con ellas. Despus le grit: Sansn, los filisteos sobre ti!, pues tena en el cuarto gentes en acecho. El rompi como un hilo las cuerdas que tena en los brazos. 13 Dalila dijo a Sansn: Hasta ahora te has burlado de m y no me has dicho ms que mentiras. Dime de una vez con qu hay que atarte. El le dijo: Si entretejes con un Iizo las siete trenzas de mi cabeza y las fijas con una clavija de tejedor, me quedar sin fuerzas y ser como otro hombre cualquiera. 14 Dalila le adormeci y entreteji con un lizo las siete trenzas, las fij con la clavija de tejedor y le grit: Sansn, los filisteos sobre ti! Y despertando de su sueo, arranc la clavija y el entretejido, y qued desconocido el secreto de su fuerza. Enamorse Sansn de una mujer de Sorec (la actual Suric, en el valle Serar, a cuatro kilmetros de Sora), llamada as por sus famosos viedos (Is 5,2; Jer 2,21). No dice el texto si esta mujer era filistea o hebrea, pero se presume que era israelita. Dalila es de significacin incierta en hebreo; en rabe significa la indicadora, por lo cual puede dudarse si era ste su nombre primitivo o un sobrenombre que le dio la tradicin popular por razn de su comportamiento con Sansn. Los prncipes (sarnim, Jos 13,9) de los filisteos entran en trato con Dalila para apoderarse de Sansn y le ofrecen por sus servicios una cantidad, que, traducida en nmeros, representa una suma considerable, que Hummelauer, a ltimos del siglo pasado, valoraba en 250.000 francos. Sin embargo, la mayora de los expositores estima que se trata de una suma convencional que equivale a decir que le entregaran mil siclos y que estaban

dispuestos a elevar an esta cantidad. Para no impresionar a Dalila, los prncipes no hablan de dar muerte a Sansn, sino solamente de apoderarse de l y castigarle. Estaban interesados en que Dalila arrancara de Sansn el secreto de su fuerza, o, en otras palabras, de dnde provena el que su fuerza fuese tan grande. Para los primitivos, el origen de este vigor extraordinario no puede ser ms c|ue un mana, que est sujeto a fuerzas mgicas; por esto mismo, Sansn seala de hecho recetas mgicas para destruir esta fuerza. I'!n el v.17 indica Sansn el origen sobrenatural de su fuerza. El nmero siete, que emplea Sansn, es un nmero sagrado, y aqu tiene valor de encanto mgico.

Sansn cede a los halagos de la mujer


15

(16,15'20)

Ella le dijo: Cmo puedes decir que me quieres, cuando tu corazn no est conmigo? Por tres veces te has burlado de m y no me has descubierto en qu est tu gran fuerza. 16 Y le importunaba incesantemente, siempre insistiendo en 17 desu manda, hasta llegar a producirle un tedio de muerte. Y le abri de par en par su corazn, diciendo: Nunca ha tocado la navaja mi cabeza, pues soy nazareo de Dios desde el vientre de mi madre. Si me rapasen, perdera mi fuerza, quedara dbil y sera como todos los otros hombres. 18 Dalila vio que en verdad le haba abierto de par en par su corazn; y mand llamar a los prncipes de los filisteos, dicindoles: Subid, que esta vez ya me ha abierto de par en , 9 par su corazn. Subieron, llevando el dinero en sus manos. Le durmi ella sobre sus rodillas, y, llamando un hombre, hizo que raparan las siete trenzas de la cabellera de Sansn, que comenz a debilitarse. Haba perdido su fuerza, 20 y ella le dijo entonces: Sansn, los filisteos sobre ti! El se despert, diciendo: Saldr como tantas otras veces y me sacudir, pues no saba que Yahv se haba apartado de l. Dalila puso en juego toda su astucia femenina para ablandar el corazn del hroe, presionndole hasta causarle angustias de muerte. Por fin, Sansn sucumbi. Rapada su larga cabellera por un hombre llamado al efecto, quedaba violado el voto del nazareato y, como consecuencia, le retiraba Dios el carisma de la fuerza que le haba otorgado en vistas a su misin, quedando reducido a la condicin de un hombre cualquiera. Durante toda su vida se mostr Sansn infiel a su condicin de nazir: banqueteaba como los otros, ingiriendo bebidas alcohlicas que le estaban prohibidas; diversas veces haba tenido contacto con cadveres, y, por fin, no supo conservar intacta su larga cabellera, que era el signo externo ms caracterstico de su total consagracin a Yahv. La historia de Sansn nos ensea a qu grado d e inconsciencia puede llegar un hombre que da rienda suelta a la sensualidad.

Jueces 11

l7->

no Venganza

Jueces 16

y muerte

de Sansn

(16,21-31)

_ 2 1 Cogironle los filisteos, le sacaron los ojos y, n ^ f ^ ^ f za, le encadenaron con doble cadena d e bronce, y le pusieron a hacer d a r vueltas a a m u e l a . tni b e r volvieron a crecerle los pelos d e la cabeza, despus d e a d o rapada. 23 L o s p r n c i ^ s d e los filisteos * ^ ^ ^ e . ofrecer u n gran sacrificio a D a g n , su dios, y, p a r a r e g " J decan: Nuestro dios h a puesto en nuestras m a n o s a =<so / nuestro enemigo. 24 El pueblo, al verle, alababa a su dios, cu ciendo: Nuestro dios h a puesto e n nuestras m a n o s a nuestr e n e m i g o , al q u e asolaba nuestra tierra y m a t o a tanta gente ^ 25 C u a n d o su corazn se alegr, dijeron: Q u e traigax,iaSansn Para q u e nos divierta. 26 Sansn fue sacado d e Ja c a r c e ' ^ l g u e bailar ante ellos. H a b a n l e puesto entre la' c l u m n * s ' Sansn dijo al m o z o q u e le haca d e lazarillo: D j a m e tocar Jas columnas q u e sostienen la casa, para a p o y a r m e . ^s* lf casa llena d e h o m b r e s y mujeres. All estaban los principes de los filisteos, y haba sobre el techo m s d e tres mil personas, h o m b r e s y mujeres, viendo bailar a Sansn. 28 Entonces invoco Sansn a Yahv, diciendo: Seor, Yahv, acurdate d e m i , devulveme la fuerza slo p o r esta vez, para q u e ahora m e vengue d e los filisteos p o r mis dos ojos. 29 Sansn se agarro a las dos columnas centrales q u e sostenan la casa, y, haciendo tuerza sobre ellas, sobre la u n a con la m a n o derecha, sobre la otra con la m a n o izquierda, 30 dijo: M u e r a yo con los filisteos! t a n fuertemente sacudi las columnas, q u e la casa se h u n d i sobre Jos prncipes d e los filisteos y sobre todo el pueblo q u e a l " estaba, siendo los m u e r t o s q u e hizo al m o r i r m s q u e los q u e haba h e c h o e n vida. 31 Sus h e r m a n o s y toda la casa d e su p a d r e bajaron y se lo llevaron, y le sepultaron entre Sora y Estaol, en la sepultura d e M a n u , su p a d r e . Juzg a Israel d u r a n t e veinte aos. L o s filisteos se a p o d e r a r o n fcilmente d e su enemigo, al cual le r a n e a r o n los ojos, suplicio m u y frecuente entre los orientales U b a m i I i 2 ; 3 R e 25,7; J e r 52,11; texto d e los L X X ) , y, atado d e anos y pies con u n a doble cadena d e bronce, lo condujeron a a a ? > c o n d e n n d o l e a d a r vueltas a la muela, trabajo p r o p i o d e ujeres y esclavos ( E x 11,5; Is 47,2). Su cabeza volvi a poblarse, p e r o n o p o r ello deba renacer su fuerza extraordinaria d e antes, ratado como u n esclavo y blanco d e las burlas d e los filisteos, r e s o n Sansn sobre su conducta e infidelidad a la misin p a r a la cual Dios le haba escogido. Su oracin debi d e ser ferviente; su a r r e p e n t i m i e n t o , verdadero, p o r lo cual Dios le concedi d e nuevo el c a n s m a d e la fuerza q u e le haba retirado. D a g n era u n a diviniad semita, protectora del trigo (dagan), m u y venerada e n t o d o el U n e n t e M e d i o desde Babilonia al M e d i t e r r n e o ya desde el tercer milenio antes d e Cristo 2. L o s filisteos a d o p t a r o n este dios, r i n d i n dole u n culto especial e n A z o t o (1 S a m 5,2; 1 M a c 10,84; n . 4 ) . M s t a r d e esta divinidad fue identificada falsamente c o n u n a divi'.. DHORME, Les avatars du dieu Dagon: RHR 138 (1950) j 29-140.

11 dad c o n cuerpo de pez (dag). J u n t o al dios se veneraba a s ^ puredra Atargates (2 M a c 12,26). Los prncipes y todo el p u e b l o aclamaban a su dios p o r h a b e r l e librado d e Sansn, su enemigo. C u a n d o su corazn se alegr p 0 el m u c h o vino, reclamaron su presencia para q u e les divirtiera (Mitigado a bailar al son d e i n s t r u m e n t o s y z a r a n d e a d o d e u ^ ' parte a otra, fu el hazmerrer d e t o d a aquella gente ebria d e vin. V de triunfo. Ya agotado, se le concedi u n leve descanso a la sorrj lira d e u n a terraza sostenida p o r columnas. Sansn pidi a su l a ^ Hilo q u e le permitiera apoyarse e n u n a d e las columnas d e la casa 0 de la sala cabe el templo, d o n d e estaban reunidos los filiste0' para consumir el resto d e las vctimas ofrecidas e n sacrificio (9,45. 1 Sam 1,9; 9,22). E n t o n c e s Sansn invoc a Dios, pidindole 1' devolviera la fuerza d e otro t i e m p o . A l tener conciencia d e q l l I )ios haba odo su oracin, se agarr a las d o s columnas c e n t r a l e s obre las cuales se apoyaba el edificio, y las sacudi con t a n t a f u e r ^ ' <|i.ie la casa se h u n d i , q u e d a n d o l m i s m o sepultado j u n t o a \ j n >ran n m e r o d e filisteos entre los escombros. N o cabe hablar d e suicidio directo y voluntario e n este caso ^ Sansn, ya q u e l quiso d i r e c t a m e n t e la m u e r t e d e sus e n e m i g 0 s los filisteos, y slo i n d i r e c t a m e n t e atent contra su vida p r o p a ' \ pesar d e sus debilidades, Sansn pas a la historia con la farrw' de u n juez q u e hizo justicia a los enemigos d e su pueblo, gracias a mi carisma q u e le otorg Dios g r a t u i t a m e n t e . San Pablo alaba s . fe y confianza e n D i o s ( H e b r 11,32). E l autor sagrado recogi <j la tradicin popular esta historia, conservando toda su ingenuidad v los rasgos h u m o r s t i c o s e hiperblicos con q u e la haba revestid, la imaginacin d e u n p u e b l o q u e a d m i r a b a la b r a v u r a d e los r* mes d e la i n d e p e n d e n c i a nacional. L a historia d e Sansn confirrrw la tesis q u e el autor sagrado h a desarrollado e n t o d o el libro a ba.s de hechos histricos anecdticos.

T E R C E R A PARTE

APNDICES
1. ORIGEN DEL SANTUARIO D ED A N

Existe e n general e n este relato u n i d a d literaria, y n o convence, del t o d o los a r g u m e n t o s aducidos e n contra p o r M o o r e , Burney Kittel, etc. T o d a la n a r r a c i n est dispuesta e n o r d e n a ilustrar e origen del santuario d e D a n , q u e subsisti e n Israel hasta el s : i;lo VIII a. d e C . N o s e indica el t i e m p o e n q u e se desarrollaron 1 0 hechos aqu c o n s i g n a d o s , pero algunos expositores ( D E S N O Y E ^ S
TAMISIER, F E R N N D E Z , V I N C E N T , etc.), b a s n d o s e principalmetvt'

cu 18,1 y 18,30, j u z g a n q u e t u v i e r o n lugar a principios d e la p o c ile los jueces. S e g n D h o r m e , los relatos q u e aqu se refieren v, pertenecen p r o p i a m e n t e a la historia d e los jueces. Se h a n coloca,^ aqu p o r q u e el q u e l o s narra saba q u e e n este t i e m p o n o hab-.

178

Jueces

17

Jueces

17

179

an rey en Israel (17,6; 18,1). Pero aun en el supuesto que se efectuara en este tiempo la emigracin de los danitas hacia el norte de Palestina, sin embargo, no debe suponerse que emigraran en masa, sino que una gran parte se mantuvo firme en el territorio que se les haba sealado, resistiendo a filisteos y amorreos. Entre los danitas que permanecieron en el territorio, cabe mencionar al clan danita de Sansn, que habitaba en Sora. Se ha hecho notar el parentesco existente entre la narracin del origen del santuario de Dan y la historia de Sansn. Las analogas sugieren que el relato sobre el origen del santuario de Dan y la historia de Sansn proceden de Jud, y probablemente de los medios imbuidos de influencias evticas. Directamente no condena el hagigrafo los hechos que refiere, pero incluye en la narracin cortas reflexiones que dan a entender que aquella degradacin del culto yahvista slo era posible en tiempos de anarqua, en que no haba rey en Israel y haca cada uno lo que bien le pareca (17,6; 18,1.31). La existencia de estos abominables abusos se explica, adems, porque era entonces rara la palabra de Yahv y no era frecuente la visin (1 Sam 3,1). En todo el relato late cierta animosidad hacia el reino del norte y simpata por la monarqua davdica, considerada como el nico medio para cortar abusos y asegurar la fidelidad a Yahv 1.

El santuario privado de Mica


1

(17,1-6)

Haba un hombre de los montes de Efram, Mica de nombre. 2 Dijo ste a su madre: Los mil cien siclos de plata que habas puesto aparte, por los que te o lamentarte a veces, yo los tengo, yo te los quit. 3 Djole su madre: Bendito de Yahv seas, hijo mo. Devolvi, pues, los mil cien siclos de plata a su madre, que dijo: Quiero consagrar a Yahv este dinero y que de mi mano pase a mi hijo, para que se haga una imagen tallada y chapeada. Ah, pues, te lo entrego. 4 Habiendo, pues, devuelto l a su madre el dinero, tom su madre doscientos siclos y se los dio a un orfice, y ste hizo una imagen tallada y chapeada, que qued en la casa de Mica; 5 y as un hombre como Mica vino a tener una casa de Dios. Hzose tambin un efod y unos terafim, y llen la mano de uno de sus hijos para que hiciera de sacerdote. 6 No haba entonces rey en Israel, y haca cada uno lo que bien le pareca. No se especifica la poblacin en que viva Mica, pero, por lo que se dice en 18,14.22, parece que habitaba en un viiorrio o casero. Los v.1-5, tal como aparecen en el texto masortico, crean algunas dificultades, que cada expositor explica a su manera. Para algunos racionalistas se vislumbra en ellos la existencia de dos narraciones paralelas, independientes entre s, que se designan con las letras A y B. Los v.1.5 (A) son paralelos a 2.4 (B).
1 Vase A. FERNNDEZ, El santuario de Dan. Estudio crico-exegtico sobre Jud. 17-18: Biblica, 15 (1934) 237-264; G. HAURET, AUX origines du sacerdoce Danite: Mlanges Roberto (Pars s.a.) 105-113; MURTONEN, A., Some Thougts on Judges XVIIss: VT 1 (1951) 223-224; H. H. ROWLEY, The Danite Migration to Laish: ET si (1939) 465-471; M. NOTH, The Background of Judges 17-18, en Israel's Prophetic Heritage (homenaje a j . Muilenburg) (New York 1962) 68-85.

El orden de estos versculos, propuesto por Moore y adoptado por Lagrange, Vincent, Tamisier y, en parte, por Ntscher, es el i.iguiente: Los mil cien siclos de plata que te han robadoy a propsito de los cuales has proferido una maldicin, aadiendo, 1 orno o yo mismo: Yo consagro solemnemente este dinero a Yah\v, por mis propias manos, para hacer una imagen tallada (y un dolo de metal fundido), helos aqu, pues fui yo quien los subs1 rajo, y ahora te los devuelvo. Su madre respondi: Que mi hijo va bendito de Yahv. Mica le devolvi los mil cien siclos de plata. En este orden, el sentido de la percopa est claro. Mica nbstrajo la cantidad de mil cien siclos a su madre. Esta, ignorando luin haba sido el ladrn, consagr a Dios aquel dinero, que, por l > mismo y desde el mismo instante, no poda emplearse en cosas < profanas sin incurrir en su maldicin. Mica, que oy las palabras ile la consagracin de aquel dinero, comprendi que le era imposiI ile utilizarlo sin exponerse a la maldicin divina, por lo cual decidi levolverlo. Al ver la madre que el ladrn era su propio hijo, se apretir a bendecirlo para neutralizar en lo posible los efectos de la maldi ion proferida (Ex 12,32; Deut 29,19; 1 Sam 23,21; 2 Sam 21,3; 1 Re 2,33.44-45). Se crea que no era posible, o al menos muy difcil, suspender los efectos de una maldicin una vez proferida i/iic 5,3; Lev 5,1; Prov 29,24). La madre tom el dinero que le devolvi su hijo, y entreg 1 li iscientos siclos a un orfice para que le hiciera una imagen tallada (v, segn el texto hebraico actual, un dolo de metal fundido, iiuissekah), que coloc en la casa de Mica. Y as, un hombre como Mica vino a tener una casa de Dios. Despus fabric un efod y Irrafim y consagr (literalmente: llen las manos) a uno de sus I lijos para que le hiciera de sacerdote. El rito esencial de la consagracin sacerdotal entre los hebreos consista en colocar en las manos del sacerdote visceras de la vctima para que las ofreciera .1 Dios (Ex 29; 40,12-15; Lev 8,27). El autor sagrado ha referido escuetamente el origen del santua1I0 de Mica, sin hacer ningn comentario. Al final, sin embargo, .mude esta reflexin, rica de contenido: No haba entonces rey 1 11 Israel, y cada uno haca lo que bien le pareca; lo que equivale .1 decir: Con la monarqua davdica no hubieran ocurrido tales .ihominaciones. Aquel santuario es reprobable y no tiene ningn v.ilor, porque su origen es humano; la fabricacin del dolo, impa; i-I sacerdote escogido, indigno.

El levita de Beln
7

(17,7-13)

U n joven de Beln de Jud, de nombre Jonatn, levita, que habitaba all, 8 saliendo de la ciudad de Beln de Jud, se puso a recorrer la tierra para buscar dnde vivir, y, pasando por los montes de Efram, lleg en su camino a la casa de Mica. 9 Preguntle Mica: De dnde vienes?, y el levita le contest: Soy de Beln de Jud y ando a ver si encuentro dnde vivir. 10 Djole Mica: Qudate conmigo y me servirs de padre y de sacerdote. Te dar diez siclos de plata al ao, vestidos y comi-

180

Jueces 18

da. Y pas all el levita la noche n y consinti en quedarse con Mica, para quien fue el joven como otro hijo. 12 Llen, pues, Mica la mano del levita, y el13 joven hizo con l de sacerdote, quedndose en casa de Mica. Dijo Mica: Ahora s que de cierto me favorecer Yahv, pues tengo por sacerdote a un levita. No haba por aquel entonces rey en Israel. En el texto masortico se dice que haba un joven en Beln de Jud, del clan de Jud, que era levita y que habitaba all como guer (Deut 18,6). Ms adelante (18,30) se dice que este joven levita se llamaba Jonatn. No teniendo la tribu de Lev territorio propio (Yahv era su nahalah, su herencia: Deut 10,9; 18,2; Jos 13,14.33), sus miembros buscaban domicilio en otras tribus (Nm 18,20), en medio de las cuales vivan en calidad de guer. El guer era un hombre que por nacimiento perteneca a otro clan, pero que, para protestar contra una injusticia de la cual se crea vctima, o consecuencia de un crimen, haba huido o haba sido expulsado por los suyos. De esta manera, el hombre que se encontraba fuera de su clan imploraba la proteccin de algn miembro de otro clan capaz de defenderlo, y se haca su cliente (guer). Su vida estaba entonces segura, pero quedaba en una posicin subordinada, a menudo muy miserable (LODS, 229-230). Esta situacin general del guer no regia para los levitas, porque habitaban en medio de otras tribus y eran considerados como representantes del yahvismo mosaico, defensores celosos de la tradicin yahvista y depositarios natos de la religin ms pura. Mica tena la conviccin de que su santuario, servido por levitas, se convertira pronto en lugar de copiosas bendiciones. Los exploradores
1

Jueces 18

181
lf>

1 .niel. Cinco hombres del clan de Sora y Estaol (11,2.25; .3i) iiii:ron escogidos y enviados a explorar la tierra en busca de un > 1 ritorio donde poder colocar cierto nmero de danitas. En su viaje ' 1 n-.ia el norte pasaron por los montes de Efram y llegaron a un llorrio donde estaba la casa de Mica (17,8), pernoctando all. la maana siguiente, ya en trance de proseguir su viaje, remocieron la voz del joven levita, o porque le haban tratado > 'i-sonalmente en su regin, o porque fueron sorprendidos al or I 1 voz de un hombre que hablaba con el mismo acento que ellos. I ntraron en conversacin con l, que les inform de los buenos hatos que le daba Mica, a quien serva como sacerdote. Porque Inri levitas eran expertos en el arte de la consultacin, le pidieron insultara a Yahv acerca del xito de su viaje. El levita lo hizo no se dice qu rito emple, dndoles una respuesta ambigua, l ue ellos interpretaron como de buen augurio. Debe descartarse l,i opinin de Hummelauer, segn la cual el levita consult al hablo, de quien fue la respuesta. Los cinco
7

exploradores

llegan

a Lais

(18,7)

Reemprendieron su camino los cinco hombres y llegaron a Lais. Vieron que la gente de ella viva en seguridad, a modo de los sidonios, pacfica y tranquilamente, sin que nadie daase a nadie, y que eran ricos y estaban alejados de los sidonios y no tenan relacin con la Siria. Lais (Jos 19,47) estaba situada en las fuentes del Jordn, a cinco I 1 lmeteos de Banas (Cesrea de Filipo), en el actual Tell-el-Qadi. \ll nace el manantial que da origen al rio Jordn, Nahr-el-Leddn, ,iuc conserva el nombre que se dio ms tarde a la ciudad, Dan, -i 1 memoria de su conquista por los danitas. La ciudad, situada 1'ii una llanura y con abundancia de agua, era rica, n a faltando nada , le cuanto produce la tierra. Sus habitantes vivan en paz y seguri, l.id, a la manera de los sidonios, es decir, habitantes de Fenicia 1 1,3), tranquilos y confiados. Tal vez la ciudad fuera colonia de :'.iiin (v.28), pero en caso de ataque por sorpresa no era fcil a l,i metrpoli prestarle ayuda, por hallarse a una distancia de cinr 1 icnta kilmetros y por mediar entre ambas ciudades la depresin ile Nahr-el-Litani. Con respecto a los estados rameos del este, I .ais no mantena ninguna relacin con ellos. Los cinco exploradores comprendieron las ventajas que ofreca el terreno para la emigracin. Emigracin de los danitas (18,8-13)

en casa

de Mica

(18,1-6)

En aquellos das, la tribu de Dan andaba buscando dnde establecerse, pues no le haba tocado hasta entonces heredad en medio de las otras tribus de Israel. 2 Mandaron, pues, los hijos de Dan de entre los suyos a cinco exploradores, hombres fuertes; los mandaron de Sora y de Estaol para que recorriesen la tierra y la explorasen, dicindoles: Id a reconocer la tierra. Llegaron los cinco hombres, por los montes de Efram, hasta la casa de Mica, y pasaron all la noche. 3 Estando cerca de la casa de Mica, conocieron por la voz al joven levita, y, acercndose a l, le preguntaron: Quin te ha trado a ti aqu? Qu haces aqu y qu tienes aqu? 4 El les contest: Mica ha hecho por m 5esto y lo otro, y me he ajustado con l y le sirvo de sacerdote. Ellos le dijeron: Entonces consulta a Dios para que sepamos si prosperar el viaje que hemos emprendido. 6 Y les dijo el sacerdote: Id tranquilos; est ante Yahv el camino que segus. Acosados los danitas por el exterior y reducidos a un espacio vital totalmente insuficiente, fueron constreidos a emigrar. Con estos acontecimientos se tienen ya los elementos de juicio para entender la expresin ambigua (Jos 19,40-48) de que no le haba tocado hasta entonces heredad en medio de las otras tribus de

8 Volvironse, pues, a sus hermanos, a Sora y Estaol, que les preguntaron: Qu trais? Ellos contestaron: 9 Hemos ido y recorrido el pas hasta Lais y hemos visto un pueblo que mora tranquilo segn las costumbres de los sidonios, alejado de stos y sin comunicacin con la Siria. Subamos luego contra ellos. Hemos visto la tierra y es muy buena. Os estis quietos? No

182

Jueces 18 dilatis la ida, p a r a apoderarnos de esa tierra. 10 Daris con u n pueblo que vive seguro. L a tierra es amplia, y Dios la ha puesto en vuestras m a n o s . E s u n a tierra que p r o d u c e de todo. 11 Salieron, pues, de Sora y Estaol seiscientos h o m b r e s de las familias de D a n , a r m a d o s en guerra, l 2 y subiendo, a c a m p a r o n en Quiriat-Jearim, de Jud, p o r lo cual se llam hasta h o y este lugar Majane D a n , al occidente de Quiriat-Jearim. 13 Pasaron de all a los m o n t e s de Efram y llegaron hasta la casa de Mica.
26

Jueces 18

183

se arrojen sobre vosotros y pierdas tu vida y la de los de tu casa, Prosiguieron los hijos de D a n su c a m i n o ; y Mica, viendo que eran m s fuertes que l, se volvi y torn a su casa. L a composicin de los v.16-18 es singular. El sentido de la percopa parece ser el siguiente. H a b i t a b a M i c a en u n villorrio o 1 aserio en el q u e las casas, dispuestas en forma circular, dejaban un patio en el centro, con la casa de M i c a en el fondo del m i s m o y lente a la nica p u e r t a de e n t r a d a (v.16-17). L o s seiscientos h o m bres se aglomeraron en la p u e r t a del casero, d o n d e saludaron y (onversaron largamente con el levita (15-16). E n t r e tanto, los cinco exploradores aprovecharon la c o y u n t u r a de hallarse el levita enzarzado en la conversacin con el grueso de la t r o p a para deslizarse I lacia el interior del patio, con n i m o de desvalijar el santuario insidiado en la casa de M i c a (v.17). V i e n d o ellos q u e el levita segua, en la p u e r t a del casero (v.i7c), se filtraron en la casa d e M i c a , llevndose la imagen tallada (pesel), el efod y los terafim y, acaso (vase v.2), el dolo de metal (massekah) (v.18). D e regreso, obligados a salir por la nica p u e r t a de acceso a la ciudad, en d o n d e ;i- hallaba el levita, n o p u d i e r o n evitar q u e ste se diera cuenta del iobo, y les increpara, diciendo: Q u hacis? Ellos y el grueso le los danitas le i m p u s i e r o n silencio y le invitaron a seguirles para MT su p a d r e espiritual (17,10) y sacerdote. L a s p r o p u e s t a s q u e le hicieron le parecieron m s lucrativas q u e las de M i c a , p o r lo cual 1 arg l m i s m o con los objetos sagrados y, en m e d i o de la tropa, 1 orno personaje distinguido, psose en camino.

A las p r e g u n t a s de sus compatriotas, a su regreso, r e s p o n d i e r o n los exploradores q u e el territorio era rico y fcil d e conquistar. El laconismo de la respuesta, segn el texto hebraico, contrasta con la larga descripcin q u e hacen los L X X , cd. A . L., de las condiciones de vida q u e h a n observado en Lais. Segn N m 1,39; 26,43, la t r i b u de D a n contaba con m s de sesenta mil h o m b r e s aptos p a r a las armas. Esto indica q u e n o todos los danitas emigrar o n a Lais, sino n i c a m e n t e p a r t e del clan residente en Sora y Estaol. L a p r i m e r a etapa fue Quiriat-Jearim (Jos 9,17; 1 Sam. 6,21; 7,1; 2 Sam 6,2), a q u i n c e kilmetros al noroeste de Jerusaln, act u a l m e n t e A b u - G o s c h . M a h a n e h - D a n significa c a m p a m e n t o de D a n (13,25); su emplazamiento n o p u e d e d e t e r m i n a r s e de m a n e r a exacta.

Robo
14

en el santuario

de Mica

(18,14-26)

Los cinco h o m b r e s que haban ido a explorar la tierra de Lais dijeron a sus h e r m a n o s : Sabis q u e en esta casa hay u n efod, y terafim, y una i m a g e n tallada y chapeada ? Ved vosotros lo q u e se ha de hacer. 1 3 Pasaron adelante; y e n t r a n d o en la casa del joven levita, la casa de Mica, le p r e g u n t a r o n p o r su salud. 16 Los seiscientos h o m b r e s de los hijos de D a n , a r m a d o s en guerra, se q u e d a r o n a la entrada de la puerta. 1 7 Subieron los cinco exploradores y e n t r a r o n para apoderarse del efod, de los terafim y de la imagen chapeada, mientras estaba el sacerdote a la entrada de la p u e r t a con los seiscientos h o m b r e s a r m a dos en guerra. 18 D e s p u s que entraron en la casa de Mica, se a p o d e r a r o n del efod, de los terafim y de la i m a g e n tallada y chapeada, les dijo el sacerdote: Q u hacis? 19 Ellos le dijer o n : Cllate; ponte la m a n o en la boca, vente con nosotros y sers nuestro p a d r e y nuestro sacerdote. Q u te es mejor: ser sacerdote de la casa de u n solo h o m b r e o serlo de una tribu y de una familia de Israel ? 20 Algresele al sacerdote el corazn, y, cogiendo el efod, los terafim y la i m a g e n tallada, se fue con aquella gente. 21 Pusironse en m a r c h a de nuevo, llevando p o r delante a los nios, a los animales y las cosas de precio; 2 2 y estaban ya lejos de la casa de Mica, cuando ste y los h o m b r e s q u e habitaban las casas vecinas de la de Mica se reunieron para salir en persecucin de los hijos de D a n . 2 3 G r i t a r o n a los hijos de D a n ; y stos, volviendo la cara, dijeron a M i c a : Q u te ocurre, para q u e nos vengas d a n d o voces? 2 4 El contest: M i dios, el q u e yo h e hecho, m e lo habis quitado junto con el sacerdote, y os marchis. Q u m e q u e d a entonces? Y todava m e preguntis q u m e ocurre? 2 5 Dijronle los hijos de D a n : No nos hagas or m s tu voz si n o quieres q u e h o m b r e s irritados

Toma
27

de Lais

(18,27-29)

Llevronse, pues, lo q u e haba hecho Mica y el sacer dote q u e tena, y m a r c h a r o n contra Lais, contra el pueblo tranquilo y confiado, y los pasaron a filo de espada y p r e n d i e r o n fuego a la ciudad. 2 8 No h u b o quien la librara, p o r lo lejos q u e estaba. Sidn y por n o t e n e r relacin con la Siria. Estaba en el valle q u e se extiende hacia Bet Rejobot. Los hijos de D a n reedificaron la ciudad y habitaron en ella, 29 y la llamaron D a n , del n o m b r e de su p a d r e , hijo de Israel, pues antes se llamaba Lais. L a ciudad fue consagrada al a n a t e m a (1,8.25; 4> I 5)- E n la a n t i gedad, la guerra era total, y sigue sindolo despus d e t r e s m i l e nios. D e s p u s de la p r i m e r a fase de la conquista israelita, n o se habla m s d e consagrar la poblacin cananea, sino s o l a m e n t e de rechazarla o someterla a t r i b u t o 1. El a u t o r sagrado explica el xito d e la empresa d e b i d o al aislam i e n t o de Lais, q u e se e n c o n t r a b a lejos de Sidn y sin n i n g u n a 1 elacin con la Siria. Bet Rejobot ( N m 13,21; 2 Sam 10,8), p r o b a b l e m e n t e sobre el sitio original d e Banas, era el c e n t r o d e u n p e q u e o estado arameo q u e se organiz d u r a n t e el siglo x n a. de G . Kl lugar formaba p a r t e del pas d e los rameos o sirios (2 S a m 10,8).
W . F. ALBRIGHT, De Vge de la pierre a la chrtient (Pars 1951) 204-205.

184

Jueces 18 Fundacin
30

Jueces 19

185

de Dan y de su santuario

(18,30-31)

II.

E L C R I M E N D E G U E B A Y LA GUERRA

CONTRA

Los hijos de Dan se erigieron la imagen tallada de Mica; Jonatn, hijo de Gersn, hijo de Moiss, l y sus hijos, fueron sacerdotes de la tribu de Dan hasta el tiempo de la emigracin de Dan. 31 Permaneci entre ellos la imagen tallada de Mica, que l se haba hecho, todo el tiempo que estuvo en Silo la casa de Dios. Estos dos versos han retenido la atencin de exegetas e historiadores. Manipulados por los especialistas, los versos han sufrido mucho. Los crticos dudan de que uno u otro figurara en el texto primitivo; a veces suprimen los dos. Sin acudir a operaciones quirrgicas tan enrgicas, algunos los amputan parcialmente. A pesar de las incertezas de la crtica literaria, los dos versos son importantes para la historia del sacerdocio israelita 2 . Hasta ahora el autor sagrado haba callado el nombre de este levita; pero, en el trance de poner de relieve el origen ilustre del santuario, declara que se llamaba Jonatn, hijo de Gersn, hijo de Moiss (Ex 2,22; 18,3; 1 Crn 23,15). Pero este detalle de que un descendiente de Moiss se prestara a una desviacin del yahvismo autntico indica la anarqua religiosa existente en aquella poca. Por esto mismo, para salvaguardar el honor del gran caudillo de Israel, los masoretas reemplazaron ms tarde su nombre por el del impo Manases (2 Re c.21). Esta es la razn de que en el texto masortico haya un nun suspendido entre la primera y segunda letra del nombre de Moiss (m(n)sh) 3 . Descendientes de Jonatn continuaron ejerciendo su sacerdocio, poco ortodoxo, en el santuario de Dan hasta que desapareci con la cautividad del reino del Norte en los aos 733 722. En tiempos de Jeroboam, la imagen tallada de plata fue reemplazada por un becerro de oro, lo que indujo al pecado, pues iba el pueblo hasta Dan para adorar (1 Re 12,30). Los profetas Amos y Oseas levantaron su voz contra estos sacerdotes. En estos captulos puede verse la mano de un autor del reino de Jud, que condena el santuario de Dan, Insiste en su carcter idoltrico (18,30a; 18,31a). El mismo redactor ha impreso su pensamiento en varias partes del relato. Respeta en general la vieja tradicin danita; puede ser que haya aadido l los pasajes 17,6 y 18,1; 17,2-4. El redactor es un ferviente yahvista, un partidario del sacerdocio sadocita de Jerusaln 4 .
3 4

B E N J A M N (c. 19-21)

Los hechos de que se habla en los tres ltimos captulos del libro se desarrollaron tambin en los tiempos en que no haba rey en Israel (v. 1). Entre este apndice y el anterior existen analogas evidentes. Los expositores han puesto de relieve que en el texto actual de este segundo apndice se vislumbra la intervencin de varias manos. Cmo y cundo alcanz su forma definitiva, no es posible determinarlo con certeza. Se habla de la yuxtaposicin de dos narraciones antiguas; de un redactor posterior que combin el relato ms antiguo con otro sacerdotal completamente independiente o de un relato antiguo elaborado y dispuesto por un escritor perteneciente a los crculos sacerdotales *. En cuanto a los fines del autor, este apndice entra en el plan teolgico que se ha propuesto desarrollar. En primer lugar, el episodio deja entrever claramente el estado de anarqua reinante, en oposicin a los tiempos de la monarqua davdica. Pero, a pesar de ello, Dios se interesa por su pueblo pecador y corre en su ayuda a la ms leve seal de arrepentimiento (v.21-14). No son los pueblos extranjeros los que infligen un castigo a la tribu prevaricadora, sino la comunidad de Israel. Haba crmenes que Israel no poda tolerar, tales como violar las costumbres sobre la hospitalidad, forzar una virgen, consentir perder la virginidad antes del matrimonio, apropiarse de las cosas consagradas a Yahv por el herem (DESNOYERS, I 297). Pero, para que Israel lleve a feliz trmino las guerras de Yahv contra los prevaricadores, tiene necesidad de purificarse en la lucha y en el sufrimiento. Estas son las dos lecciones morales que se desprenden de este segundo apndice: la nocin de prueba (3,1-6) y la fidelidad de Yahv. El levita
1

de Efratn

y su concubina

(19,1-10)

2 HAURET, l.c, 105-106. FERNNDEZ, l.c, 253 n.2; HAURET, l.c, HAURET, l.c, 112-113.

107.

Sucedi por aquel tiempo, cuando no haba rey en Israel, que un levita que peregrinaba en el lmite septentrional de los montes de Efram, tom por mujer a una concubina de Beln de Jud. 2 Se disgust con l la concubina y le dej para irse a la casa de su padre, a Beln de Jud, donde se estuvo por espacio de cuatro meses. 3 Su marido, llevando consigo un mozo y dos asnos, se encamin donde ella estaba, para hablarle al corazn y reducirla. Hzole entrar ella en la 4casa de su padre, que al verle sali muy contento a recibirle. Instle su suegro, el padre de la joven, y se qued5 all por tres das, comiendo, bebiendo y pasando la noche all. Al cuarto da se levant de maana y se dispuso a marchar; pero el padre de la joven dijo a su yerno: Toma antes un bocado de pan, para refocilarte, y luego partirs. 6 Sentronse ambos y comieron y bebieron; y el padre de la joven dijo al marido: Anda, qudate hoy a pasar aqu la noche alegremente. 7 Levantse el marido para marcharse,
1

A. FERNNDEZ, El atentado de Gabaa. Critica histrico-literaria de Jud. ig-21; Bblica,

1 (1931) 297-300.

186

Jueces 19 pero le inst su suegro, y se qued a pasar la noche all. 8 Levantse de maana el da quinto, para emprender la marcha; y le dijo el padre de la joven: Anda, toma un refrigerio y diferid la marcha hasta el caer del da; y se pusieron a comer juntos. 9 Levantse el marido para marcharse l, la concubina y el mozo; pero el suegro, el padre de la joven, le dijo: Mira, comienza ya a caer la tarde; anda, pasad la noche aqu, que el da se acaba ya; pasa aqu la noche, que se te alegre el corazn, y maana os levantis bien temprano para volveros a tu casa. 10 El marido rehus pasar all la noche, se levant y parti. Lleg frente a Jebs, que es Jerusaln, con el par de asnos y la concubina.

Jueces 19

187

Este levita habitaba como guer en la parte norte de Efram (17,8; 18,2), lo que revela que el escritor escriba desde Jud. Tom como concubina (8,31), o mujer de segundo orden (Gen 22, 24), a una de Beln (17,7). No se sabe el porqu, pero lo cierto es que la mujer mont en clera contra l, lo abandon y se march a casa de sus padres. Al cabo de cuatro meses, el buen levita se fue a Beln para reconciliarse con ella. La acogida fue clida, tanto de parte de su mujer como de parte de su suegro (hoten). Despus de muchas tentativas de ste para retenerle por ms tiempo en su casa, el levita, con su mujer, emprendi el viaje de regreso a su casa. Etapa de Gueba (19,11-21)

de los jebuseos (Jos 15,8), y siguieron hacia adelante con el fin de hospedarse en una ciudad israelita al norte de Jerusaln. Esta se llamaba Urusaiim, Jerusaln ya en el siglo xv a. de C , mucho antes de la ocupacin israelita, y slo ms tarde llamse Jebs (1 Crn 11,4-5). Llegaron los viajeros a Gueba de Benjamn (1 Sam 13,4; T5>34)> actualmente Tell-el-Full, a seis kilmetros al norte de Jerusaln, y decidieron pernoctar all. Segn la costumbre, el grupo de viajeros sentse en la plaza (Gen 19,2), junto a la puerta de la ciudad (Neh 8,1; Job 29,7), esperando que alguien les ofreciera hospitalidad; pero nadie los invit, a pesar de ser la hora en que las gentes regresaban de sus labores del campo. Al fin, un anciano efraimita, despus de haberse cerciorado de dnde venan y adonde iban, les acogi benvolamente en su casa. Despus de lavarles los pies (Gen 18,4; 19,2; 24,23), acto que se consideraba como necesario por razn de que se andaba con sandalias o con los pies desnudos, les sent en su mesa. Horrendo crimen de los guebatas (19,22-30)

11 Cuando estaba cerca de Jebs, el da haba ya bajado mucho, y dijo el mozo a su amo: Ser mejor que nos desviemos hacia la ciudad de los jebuseos para pasar all la noche. 12 El amo le respondi: No, no torceremos hacia la ciudad extraa, en la que no hay hijos de Israel; 13 lleguemos a Gueba; y aadi: Anda, vamos a acercarnos a uno de esos dos lugares, y pasaremos la noche en Gueva o en Rama. 14 Prosiguieron la marcha, y al ponerse el sol llegaron cerca de Gueba de Benjamn. 15 Tomaron, pues, hacia all, para pasar la noche en Gueba. Entraron y se sentaron en la plaza de la ciudad; y no hubo quien los admitiera en su casa para pasar en ella la noche. 16 Lleg en esto un anciano que vena de trabajar en el campo; era un hombre de los montes de Efram, que se17hallaba en Gueba; los habitantes del lugar eran benjaminitas. Cuando, al levantar los ojos, vio al viajero en la plaza de la ciudad, le dijo: Adonde vas y de dnde vienes? 18 El le contest: Vamos de Beln de Jud al lmite septentrional de los montes de Efram, de donde soy yo. Haba ido a Beln de Jud y voy a mi casa, pero nadie me admite en su casa. 19 Sin embargo, tenemos paja y forraje para los asnos, y tambin pan y vino para m, para tu sierva y para el mozo que acompaa a tus siervos; no necesitamos nada. 20 El anciano le dijo: Sea contigo la paz; de cuanto te es necesario te proveer yo; no te quedes en la plaza. 21 Hzolos entrar en su casa y dio forraje a los asnos. Lavronse los pies los viajeros y despus comieron y bebieron. A las dos horas de haber salido llegaron los viajeros a la vista de Jerusaln, que dejaron a la derecha, por encontrarse en poder

22 Mientras estaban refocilndose, los hombres de la ciudad, gente perversa, aporrearon fuertemente la puerta, diciendo al anciano dueo de la casa: Scanos al23hombre que ha entrado en tu casa, para que le conozcamos. El dueo de la casa sali a ellos y les dijo: No, hermanos mos, no hagis tal maldad, os lo pido; pues que este hombre ha entrado en mi casa, no cometis semejante crimen. 24 Aqu estn mi hija, que es virgen, y la concubina de l; yo os las sacar fuera para que abusis de ellas y hagis con ellas como bien os parezca; pero a este hombre no le hagis semejante infamia. 25 Aquellos hombres no quisieron escucharle, y entonces el levita cogi a su concubina y la sac fuera. La conocieron y estuvieron abusando de ella toda la noche, hasta la maana, dejndola al romper la aurora. 26 Al venir la maana, cay la mujer a la entrada de la casa donde estaba su seor, y all qued hasta que fue de da. 27 Su marido se levant de maana y abri la puerta de la casa para salir y continuar su camino, y vio que la mujer, su concubina, estaba28 tendida a la entrada de la casa con las manos sobre el umbral. El le dijo: Levntate y vamos; pero nadie respondi. Psola entonces el marido sobre su asno y parti para su lugar. 2 Llegado a su casa, cogi un cuchillo y la concubina y parti miembro por miembro, en doce trozos, que mand por toda la tierra de Israel. 30 y a los enviados encarg que dijeran a todos los israelitas: Se ha visto jams tal cosa desde que los hijos de Israel subieron de Egipto hasta el presente? Miradlo bien, deliberad y resolved. A su vista decan todos: Jams ha sucedido cosa parecida ni se ha visto tal desde que los hijos de Israel subieron de Egipto hasta hoy.

Estando ellos refocilndose en su mesa, los hombres de la ciu. Lid, hijos de Belial (Deut 13,13), se acercaron a la casa y, aporreando Inertemente la puerta, decan al anciano dueo de la misma: S, iU10 s a la mujer (texto masortico: al hombre) que ha entrado en 1 1 casa para que la conozcamos (Gen 19,1-8). La expresin hijos 1

188

Jueces 20

Jueces 20
10

189

de Belial (i Sam 1,16; 2,12; 10,27; Sal 18,5) equivale a decir hombres perversos, dainos, nefastos. El nombre indica una potencia infernal, el jefe de los demonios (2 Cor 6,15). Segn el texto hebreo, se habla aqu de un crimen de sodoma, pecado muy extendido entre la gente nmada. Pero, por el contexto, aparece que los hombres de la ciudad reclamaban la mujer del levita. De hecho, en la declaracin de ste (20,5) no se alude al crimen de sodoma, y los hombres del pueblo mostrronse satisfechos una vez les entreg su joven mujer. Es posible que un escriba cambiara el texto, escribiendo ish en vez de isha, para hacer ms horrendo el crimen de los guebatas y acaso por influencia de la historia de Lot (Gen 19), con la cual presenta sorprendente analoga. El anciano, para cumplir con los deberes sagrados de la hospitalidad (Gen 19,6-8), prefiere entregarles su propia hija antes que a la mujer del levita. Aquella violacin de las leyes de la hospitalidad era una villana en Israel (Gen 34, 7; Deut 22,21), que acarreaba necesariamente consigo un castigo ejemplar. El crimen de Gueba pas a la historia de Israel como tipo de una perversidad extrema (Os 9,9; 10,9). j A la maana siguiente (Gen 19,15), el levita encontr a su 1 concubina tendida a la entrada de la casa con las manos en el umbral. Al verla muerta, psola sobre su asno y marchse a su casa. All la parti en doce trozos, que mand por toda la tierra de Israel. Accin anloga practic Sal (1 Sam 11,7). El instrumento que utiliz el levita para despedazar a su mujer es llamado maakhelet, palabra que se emplea en la historia del sacrificio de Isaac (Gen 22, 10). Al parecer era el cuchillo que serva para dividir a los animales destinados al sacrificio. La finalidad del levita con esta particin macabra del cadver de su mujer fue la de inspirar horror, encender la indignacin del pueblo e incitarlo a la venganza. El nmero doce no est en relacin con las doce tribus.

es ir contra ella a la suerte. Tmense de todas las tribus de Israel diez hombres por cada ciento, ciento por cada mil y mil por cada diez mil, que vayan en busca de vveres para la gente; y cuando estn de vuelta, que sea tratada Gueba de Hcnjamn conforme a la infamia que ha cometido en Israel. '' Quedronse, pues, reunidos en torno a la ciudad todos los hijos de Israel, unidos como un solo hombre. El levita logr el efecto que deseaba. La asamblea de la comunidad de Israel, representada por los notables de las tribus, ancianos y jefes militares (Jos 22,12), se reuni en Masfa (1 Sam 7,5-14; 10,17; 2 Re 25,23-26), centro religioso y poltico, donde exista probablemente un santuario, como deja suponer la expresin se reunieron... delante de Yahv. Para expresar la presencia de representantes de todas las tribus (menos Benjamn), se emplea la frase clsica: de Dan, al norte, hasta Berseba, al medioda (1 Sam 3, 20; 2 Sam 17,11), y la regin de Galaad, o sea las tribus transjordnicas. La cifra de los all reunidos, cuatrocientos mil de a pie, es una hiprbole manifiesta. En toda la narracin se emplean cifras

muy altas (v.17.21.25.34.44-45). Fracasan


12

las negociaciones

(20,12-13)

Haban enviado las tribus de Israel mensajeros a todas las familias de Benjamn, que les dijeran: Qu crimen es este que se ha cometido entre vosotros? ]3 Entregad luego a los perversos de Gueba para que les demos muerte y extirpemos el mal de en medio de Israel; pero los benjaminitas no accedieron a la demanda de sus hermanos los hijos de Israel. Antes de empearse en una accin blica contra Gueba, la comunidad de Israel envi un mensaje a los representantes de Benjamn para que entregaran a los culpables para darles muerte y borrar as el crimen que pesaba sobre Israel. Pero los benjaminitas se negaron. An hoy, entre los nmadas de TransJordania y Arabia, en caso de algn crimen, el cheikh no tiene derecho a matar al culpable que pertenezca a su clan, porque es su propia sangre, y nada prevalece contra la sangre. Primeros
14

Deliberacin
1

de las tribus

(20,1-11)

Salieron, pues, los hijos de Israel desde Dan hasta Berseba y la regin de Galaad y se2 reunieron como un solo hombre en Masfa, delante de Yahv. Los jefes de todo el pueblo y todas las tribus de Israel estuvieron presentes en la asamblea del pueblo de Dios: cuatrocientos mil hombres de a pie, armados. 3 Supieron los de Benjamn que los hijos de Israel haban subido a Masfa. Los hijos 4 de Israel dijeron: Sepamos cmo se ha cometido el crimen. Tom entonces la palabra el levita marido de la mujer que haba sido muerta, y dijo: Yo haba entrado en Gueba de Benjamn con mi concubina para pasar all la noche. 5 Los habitantes de Gueba se levantaron contra m y rodearon de noche la casa donde estaba, con intencin de matarme. Hicieron fuerza a mi concubina, hasta dejarla muerta. 6 La cog y la cort en trozos, que mand por todo el territorio de la heredad de Israel, porque han cometido un crimen infame en Israel. 7 Todos estis aqu, hijos de Israel; deliberad y decidid aqu mismo. 8 Y ponindose el pueblo todo en pie, como un solo hombre, dijeron: No vuelva nadie a sus tiendas ni se vaya nadie a su casa. 9 Lo que hay que hacer con Gueba

encuentros

(20,14-28)

Y saliendo de sus ciudades, se reunieron en Gueba para combatir contra los hijos de Israel. 15 Los hijos de Benjamn que, salidos de sus ciudades, se reunieron entonces en Gueba, fueron veintisis16 hombres de guerra, sin contar los habitanmil tes de Gueba. Haba, de entre stos, setecientos hombres escogidos, zurdos, todos capaces de lanzar 17con la honda una piedra contra u n cabello sin errar el blanco. El nmero de los hijos de Israel reunidos, no contando a los de Benjamn, fue de cuatrocientos mil; todos hombres de guerra. 18 Levantronse, pues, los hijos d e Israel y subieron a Betel, y, consultando a Dios, preguntaron: Quin subir primero a combatir a los hijos de Benjamn? Respondi Yahv: Jud subir el primero. 19 Pusironse e n marcha de maana los hijos de Israel y acam-

190
20

Jueces 20

Jueces 20

191

paron contra Gueba. Avanzaron los hijos de Israel para combatir a los de Benjamn, y se pusieron en orden de batalla contra ellos delante de Gueba. 21 Salieron los hijos de Benjamn de Gueba, y echaron por tierra en aquel da a veintids mil hombres de Israel. 22 Los hombres de Israel lucironse fuertes y presentaron nuevamente batalla en el mismo lugar donde se pusieron el primer da; 23 haban subido antes a llorar ante Yahv hasta la tarde, y haban consultado, diciendo: Marchamos todava a combatir a Benjamn, nuestro 24 hermano?; y Yahv haba respondido: Marchad contra l. Acercronse, pues, los hijos de Israel a los hijos de Benjamn el segundo da; 25 y salieron a su encuentro en Gueba los hijos de Benjamn, y echaron por tierra esta vez a dieciocho mil hombres de los hijos de Israel, todos hombres de guerra. 26 Subi todo el pueblo, todos los hijos de Israel, a Betel; y all lloraron ante Yahv, ayunaron aquel da hasta la tarde y ofrecieron holocaustos y hostias pacficas ante Yahv. Luego consultaron a 28 Yahv. 27 Por entonces estaba all el arca de la alianza de Dios; y Fins, hijo de Eleazar, hijo de Aarn, serva ante ella. Preguntaron, pues: Marchar todava otra vez para combatir a los hijos de Benjamn, mi hermano, o debo desistir? Yahv respondi: Marcha, que maana lo pondr en tu mano. Al ejrcito israelita opusieron los benjaminitas otro de veintisis mil (la cifra difiere segn las versiones), entre los cuales se encontraban setecientos guerreros escogidos, zurdos (3,15), famosos en el manejo de la honda (1 Crn 12,2). Los dos primeros encuentros fueron desastrosos para las tribus reunidas, las cuales, a pesar de su superioridad numrica, fueron rechazadas con grandes prdidas. Este desastre les indicaba que los medios materiales nada cuentan si Yahv no combate con su pueblo. Las derrotas de Israel obedecan a que, por una causa que el autor sagrado no manifiesta, el ejrcito haba contrado alguna impureza, de la cual deba purificarse (Jos c.7). La guerra es una empresa de Yahv; de ah que todos los que quieren participar en ella deben estar, por as decir, en estado de consagracin. Puesto que Yahv es el Seor de la guerra y que est en medio del campo de su pueblo, conviene que este campo se conserve santo. Previamente purificados, consultaron a Yahv, quien prometi entregarles a Benjamn. El v.27 dice textualmente: Y los hijos de Israel consultaron a Yahv; por aquellos das el arca de la alianza se encontraba all, es decir, en Betel, leccin que debe retenerse. Es cierto que, segn Jos 18,1; 1 Sam 1,1-3, el arca de la alianza se hallaba habitualmente en Silo, donde permaneci hasta los tiempos de Hel; pero, dado que el arca se hallaba en manos de Efram, es muy posible que ste, que jugaba el primer papel en esta conflagracin, la hubiera trasladado a Betel. Tenemos otros ejemplos del traslado circunstancial del arca (1 Sam 4,3ss). Los exegetas modernos consideran los v.27b-28a como una glosa introducida posteriormente en el texto original. Fins ejerci el sacerdocio despus de su padre, Eleazar (Jos 24,33).

Primera
29

derrota

de Benjamn

(20,29-35)

Israel puso en torno a Gueba una emboscada; -10 y al tercer da subieron los hijos de Israel contra los hijos de Benjamn, y se ordenaron en batalla ante Gueba, como las otras veces.31 Los hijos de Benjamn salieron al encuentro del pueblo, dejndose arrastrar lejos de la ciudad. Comenzaron a herir y matar gente en el campo, como las otras veces, en los dos caminos, de los cuales el uno sube a Betel y el otro a Gaban, unos treinta hombres de Israel. 32 Los hijos de Benjamn se decan: Derrotados ante nosotros como antes. Y los hijos de Israel dijeron: Huyamos y atraigmoslos sobre estos caminos, lejos de la ciudad; y abandonando todos sus posiciones, se pusieron en orden de batalla en Baal Tamar. 33 Los emboscados de Israel, al occidente de Gueba, se echaron fuera de su puesto, 34 y llegaron contra Gueba diez mil hombres escogidos de todo Israel. El combate fue duro, pues los hijos de Benjamn no se dieron cuenta del gran desastre que les amenazaba. 35 Yahv bati a Benjamn ante Israel, y los hijos de Israel mataron aquel da veinticinco mil cien hombres de Benjamn, hombres de guerra. Los israelitas usaron de una estratagema para apoderarse de Gueba, como antes hizo Josu para expugnar a Hai. Segn muchos expositores, el autor sagrado describe la batalla utilizando dos documentos. En e primero, v.29-3a, o, segn otros, V.3Z-35. se fija la atencin preferentemente en la accin del grueso del ejrcito; mientras que en el segundo, v.3b-4i 36-46, se describe el xito de los emboscados. Los israelitas salieron victoriosos porque Yahv combata con ellos: Yahv bati a Benjamn ante Israel (v.35). Puede ser que el v.35 sea una glosa anticipada de los v.44-461 lo mismo que 36a del v.41.

La emboscada
36

contra

Benjamn

(20,36-41)

Vironse derrotados los hijos de Benjamn, y se dieron cuenta de que Israel haba cedido terreno ante ellos porque confiaba en la emboscada que haba puesto contra Gueba. 37 Los emboscados se echaron rpidamente sobre la ciudad y, avanzando contra ella, la pasaron a filo de espada. 38 Los hijos de Israel haban convenido con los de la emboscada en una seal, diciendo: Haced subir de la ciudad una gran nube de humo. 39 Al verla los hijos de Israel, simularon la fuga. Los tic Benjamn haban ya matado unos treinta hombres y se decan: Helos ah abatidos ante nosotros, como en la primera batalla.'"' Cuando la nube de humo comenz a alzarse como una columna sobre la ciudad, volvieron los ojos atrs y vieron que toda lu ciudad suba en fuego hacia el cielo. 41 Dironles entonces la cara los hijos de Israel; y los de Benjamn, aterrados anlc el desunir que se les vena encima... La narracin, interrumpida por los v-35-36a, se contina en esta percopa en que se describe la accin de la emboscada. Una vez alejados los benjaminitas de Gueba, las gentes de la emboscada penetraron en la ciudad, la incendiaron y pasaron a sus habitantes a filo de espada. Gueba, por su crimen, fue entregada al anatema.

Jueccs 21
192

193

Jueces 21

Exterminio
42

de Benjamn

(20,42-48)

tras hijas. Dijronse, pues: Hay alguno entre IIIN tribus de Israel que no haya subido ante Yahv a Miisfu? Y nlniiiio de Jabes Galaad haba venido al campo, a la nsumhlt-it, Dios, que haba castigado hasta el exterminio a Ion pecadores, se compadece de Benjamn e interviene para rehabilitarle. Al anatema contra Benjamn se una el juramento de no dar a ION benjaminitas las hijas de Israel por esposas, lo que equivala a la total desaparicin de aquella tribu de la comunidad de Israel, ln el presente captulo se indica la manera como los israelitas solucionaron el problema creado por su juramento. Piensan ayunos expositores (VINCENT, FERNNDEZ) que el redactor final recogi diversas tradiciones al escribir esta historia, en la cual se repiten diversas veces los mismos hechos (v.1.14; 3.6.15; 5.8; 7.16.18; 8-9). Segn una de estas tradiciones, se pide a los de Galaad que den de buen grado sus hijas a los hombres de Benjamn, lo que ellos solos pueden hacer sin perjurio. Otra tradicin dice que los jabesitas fueron asesinados por no haber acudido a la asamblea de Israel, salvndose tan slo las jvenes vrgenes, segn Nm 31,17-18. En fin, una tercera tradicin refiere que, en ocasin de una fiesta de Yahv en Silo, los benjaminitas se apoderaron de cuantas jvenes tenan ellos necesidad. Las vrgenes
9

... volvieron las espaldas ante los hijos de Israel y emprendieron la huida, camino del desierto; pero la batalla los apretaba, y los que venan de la ciudad los exterminaron. 43 Cercaron a Benjamn, le persiguieron sin descanso, le aplastaron, hasta el oriente de Gueba. 44 Dieciocho mil hombres cayeron de Benjamn, todos gente valiente. 45 De entre los que huian hacia el desierto, hacia la roca de Rimn, mataron los de Israel por las subidas cinco mil, y siguieron persiguindolos hasta acabar con ellos, y mataron otros mil. 46 El nmero total de los de Benjamn que perecieron aquel 47 fue de veinticinco mil hombres da de guerra, todos valientes. Seiscientos hombres de los que emprendieron la huida hacia el desierto y pudieron llegar a la roca de Rimn, permanecieron all durante cuatro meses. 48 Los hijos de Israel se volvieron sobre Benjamn y pasaron a filo de espada las ciudades, hombres y ganados y todo cuanto hallaron, e incendiaron cuantas ciudades encontraron. En su huida al desierto, al este de Gueba, los benjaminitas fueron tambin atacados por los soldados de la ciudad, encontrndose entre dos fuegos. Algunos supervivientes, perseguidos constantemente por los israelitas, torcieron hacia el norte con nimo de alcanzar la roca de Rimn, el pueblo actual de Rammun, a tres kilmetros de Taiyib (Ofra), regin poblada todava hoy de numerosas grutas. Tan slo unos seiscientos hombres (21,13) pudieron escapar de la espantosa matanza. Los israelitas se desparramaron por el territorio de Benjamn, pasando a filo de espada a hombres, mujeres, nios y ganados, e incendiando las ciudades. Todo Benjamn fue consagrado al anatema, porque todo su territorio se haba contaminado con el crimen de los de Gueba, hijos de Belial. Israel fue el instrumento de que se vali Dios para quitar de en medio aquella abominacin.

de Jabes

Galaad

(21-9,18)

Rehabilitacin

de Benjamn

(21,1-8)

1 Los hombres de Israel haban jurado en Masfa, diciendo1 Ninguno de nosotros dar por mujer su hija a uno de Benjamn. 2 Vino el pueblo de Betel y estuvo all ante Dios toda la tarde. Alzando su voz, lamentbase grandemente, diciendo: 3 Por qu, oh Yahv, Dios de Israel!, ha sucedido que en Israel venga hoy a faltar una tribu ? 4 Al da siguiente, levantndose de maana, alzaron all un altar, ofrecieron holocaustos y hostias pacficas, 5 y se preguntaron: Quin de entre las tribus de Israel no ha subido a la asamblea de Yahv? Porque haban jurado solemnemente contra quien no subiera ante Yahv a Masfa, diciendo: Ser castigado con la muerte. 6 Los hijos de Israel se compadecieron de Benjamn y su hermano, y se decan: Hoy ha sido amputada de Israel una tribu. 7 Qu haremos por ellos, para procurar mujeres a los que se quedan. Porque hemos jurado por Yahv no darles por mujeres nues-

Hicieron un recuento del pueblo, y no se hall ninguno de Jabes Galaad. 10 Entoncez envi contra ellos la asamblea doce mil hombres de los ms valientes, con esta orden: Id y pasad a filo de espada a los habitantes de Jabes Galaad, con sus mujeres y nios. n Pero habis de hacer as: Anatematizad a todo hombre y a toda mujer que haya conocido varn. 12 Hallaron entre los habitantes de Jabes Galaad cuatrocientas jvenes vrgenes que no haban conocido varn compartiendo su lecho, y las llevaron al campo de Silo en la tierra de Canan. u Mand entonces toda la asamblea mensajeros que hablaran a los hijos de Benjamn que estaban en la roca de Rimn y les ofrecieron la paz. 14 Volvieron los de Benjamn entonces y se les dieron por mujeres las que haban sobrevivido de las mujeres de Jabes Galaad, pero no hubo bastantes. 15 El pueblo se compadeca de Benjamn, porque haba abierto Yahv una brecha en las tribus de Israel; 16 y los ancianos de la asamblea se preguntaron: Cmo haremos para procurar mujeres a los de Benjamn, puesto que sus mujeres han sido muertas? 17 Y decan: Quede en Benjamn la heredad de los que han escapado, para que no desaparezca una de las tribus de Israel; 18 pero nosotros no podemos darles por mujeres nuestras hijas, porque los hijos ele Israel han jurado diciendo: Maldito quien d a los de Honjiimfn su hija por mujer. Los presentes en la asamblea no pueden entregar sus hijas a Benjamn; as lo juraron en Masfa (20,1). Pero, hechas las indagaciones pertinentes, comprobaron que Jabcs Galaad no haba tomado parte en la guerra contra Benjamn, por lo cual no estaban obligados
Biblia comentada 2

194

Jueces 21 Jueces 21 11)5

por el juramento. Ningn vestiglo se conserva en la Biblia del anatema contra Jabes de Galaad; las relaciones posteriores entre Galaad y Benjamn fueron cordiales (i Sam 11,1-10; 31,11-13; 2 Sam 2,4; 21,12). Por lo mismo, algunos expositores catlicos consideran los v.5.10 (menos las primeras palabras), 11 y parte del 14, como una glosa inspirada en Nm 31,17 (TAMISIER). Acaso sea tambin una glosa posterior la frase Silo en la tierra de Canan, que se introdujo para dar apariencia legal a la operacin. El campo de los israelitas se encontraba en Masfa o en Betel (v.2), pero no en Silo. El texto primitivo deca solamente: Y las llevaron (a las vrgenes) al campo, sobrentendindose de Masfa o Betel. Emisarios de los israelitas fueron a Rimn, donde estaban los seiscientos supervivientes de Benjamn, y les ofrecieron la paz (Deut 20,10-13), que aceptaron. No hubo bastantes mujeres para todos, por lo que el pueblo se compadeci de Benjamn, preocupado en reparar la brecha que haba abierto Yahv en las tribus de Israel. Rapto
19

de las jvenes

de Silo

(21,19.25)

Y dijeron: Cerca est la fiesta de Yahv, que de ao en ao se celebra en Silociudad situada al norte de Betel, al oriente del camino que de Betel sube a Siquem y al medioda de Lebona. 20 Y dieron a los de Benjamn esta orden: 21 Id y poneos en emboscada en las vias. Estad atentos, y, cuando veis salir a las hijas de Silo para danzar en coro, sals vosotros de las vias y os llevis cada uno a una de ellas para mujer, y os volvis a la tierra de Benjamn, 22 Si los padres o los hermanos vienen a reclamrnoslas, les diremos: Dejadlos en paz, pues con las de Jabes Galaad tomadas en guerra no ha habido una para uno, y no habis sido vosotros los que se las habis dado, que slo entonces serais culpables. 23 Hicieron as los hijos de Benjamn, y cogieron de entre las que danzaban una cada uno, llevndoselas y volvindose a su heredad. Reedificaron las ciudades y habitaron en ellas. 24 Furonse entonces los hijos de Israel cada uno a su tribu, a su familia, volviendo todos a su heredad. (2S) No haba entonces rey en Israel, y haca cada uno lo que bien le pareca. La desgracia que diezm la tribu de Benjamn es una manifestacin clara de la justa clera divina. Doscientos hombres haban quedado sin mujer por no hallar las suficientes en Galaad (v.12), y era necesario procurrselas para que quede en Benjamn la heredad de los que han escapado (v.17). El texto sagrado refiere el ardid que emplearon los israelitas para que cada benjaminita tuviera su mujer. A este episodio precede una introduccin paralela al relato anterior (15 = 6; 16 = 7a; 18 = 1). Era prxima una de las fiestas de Yahv en Silo (Seilun), sin duda una de las tres prescritas por la Ley (Ex 23,14; 34,23), sin que pueda precisarse cul de ellas; durante la misma, las hijas de Israel danzaban en coroalusin a las danzas acompaadas de gritos (Ex 32,17-19). Estas fiestas solan coincidir con el fin de la siega o de la vendimia (Jue 9,27; Is 16,9-10). Los doscientos benjaminitas,

por indicacin de los ancianos de la asamblea, deban ipnsl.uso en emboscada en las vias, espiando el momento en que ollas sallan, para procurarse cada uno una mujer. Este consejo de los ancianos tropezaba con el inconveniente de la lgica protesta de los piulics y hermanos de las jvenes, que tenan derecho a reclamar, fuera del caso de guerra, el mohar o la dote de parte del que tomaba a su hija o hermana por esposa. Pero haban prevenido ya esta circunstancia y la respuesta que los raptores deban dar a los demandantes. Los benjaminitas siguieron al pie de la letra aquel consejo. Despus de haber asegurado a los padres y hermanos que no tomaban aquellas vrgenes en calidad de botn de guerra, percibiendo, por lo mismo, ellos el mohar, marchse cada uno a su heredad. Tambin los hijos de Israel se marcharon cada uno a su tribu y a su clan. Las abominaciones de que ha hablado el autor sagrado en estos dos apndices reclamaban la institucin de la monarqua davdica, que impusiera el orden y la justicia, que tanto se echaban de menos en Israel. Esta es la idea que quiere inculcar el hagigrafo al repetir al final la consabida frase (17,6; 18,1; 19,1): No haba entonces rey en Israel, y haca cada uno lo que bien le pareca. Pero estas simpatas por la monarqua no eran, compartidas por el historiador que ha narrado las tentativas de Abimelec para proclamarse rey (c.9), lo que demuestra el carcter compilatorio del libro de los Jueces.

Introduccin a Rut

197

R U T

I NTROD Canon

UCCION

El diminuto libro de Rut, llamado as por razn de su protagonista, figura en el canon judo entre los libros de la coleccin Ketubim, o hagigrafos, y ocupa el segundo lugar entre los Megillot, o rollos, despus del Cantar de los Cantares. Se lea el libro en la fiesta de Pentecosts, por hacerse mencin en l de la siega de la cebada. En el canon alejandrino y en la Vulgata sigue inmediatamente al libro de los Jueces, y sirve como de introduccin a la historia de David. Las razones que motivaron su desplazamiento a este ltimo lugar son: a) las palabras que encabezan el libro: Al tiempo en que gobernaban los jueces, y b) la genealoga de David (4,22). Texto Fue escrito en hebreo, muy afn al tipo clsico que se encuentra en los relatos del Pentateuco y en el libro de los Reyes (JOUON). Contiene algunos neologismos y aramasmos (1,13; 4,7; 1,20; 2,14). Los espritus sensibles al argumento lingstico tienden a admitir que el lenguaje de Rut es posterior al libro de Jeremas y Reyes. El griego de los LXX es una versin literal del hebreo, que contrasta con la traduccin bastante libre y elegante de la Vulgata 1. Autor y fecha de composicin El libro no lleva nombre expreso de autor. En cuanto a la fecha de su composicin se dividen las opiniones. Algunos creen que fue escrito en la poca de los primeros reyes 2 ; en tiempo de David 3 ; antes del exilio; durante el exilio 4 , y despus del mismo 5 . Existen indicios que confirman las sospechas de que el libro fue escrito despus del exilio, probablemente hacia la primera mitad del siglo v a. de C , lo que se confirma con argumentos externos e internos. Entre los primeros se sealan: 1) La presencia de neologismos y aramasmos (1,8.9.22; 1.20; 3,12; 4,7.2). La expresin al tiempo en que gobernaban los jueces (1,1) supone que aquella poca est lejana. 3) La frase exista en Israel la costumbre (4,7) y la necesidad de explicarla supone una composicin tarda del libro. 4) En 4,18-22, la genealoga de Booz se extiende hasta David, lo que sugiere que el libro fue escrito despus del reinado de ste. Los argumentos de ndole interna son: 1) La mentalidad del autor
J A . RAHLFS, Das Buch Ruth griechisch ais Prob einer kritischen Handausgabe der Septuaginta (Stuttgart 1922). 2 F I L L I O N , Dictionnaire de la Bible col. 1275. 3 D E HUMMELAUER, R u i : Cursus Script. sacrae (Pars 1888) 359. * M. D A V I D : The Date ofthe BookofRuth: Oudtestamentische Studien, 1 (194O 55-63.
5

acerca de la retribucin es muy parecida a la del libro de Job. 2) En el libro de Rut, como en el de Job, es la fe la que triunfa. 3) A Rut se la llama la moabita, lo que demuestra la concepcin universalista del autor, en boga despus del exilio. San Mateo ha percibido bien este sentido mesinico y universalista del libro al incluir a Rut en la genealoga de Cristo (Mt 1,5). Desde comienzos del siglo pasado (DERESER, BERTHOLD) circul entre los crticos y exegetas la idea del carcter polmico del libro de Rut. Segn ellos 6, el autor reacciona contra la campaa rigorista de Esdras (c.9-10) y Nehemas (c.13), que prohiban el matrimonio de los israelitas con mujeres extranjeras. Debe notarse que el autor del libro habla de Rut la moabita como formando parte integrante del pueblo escogido, al igual que Aquior del libro de Judit (14,10). Aunque se rebaje la poca de la composicin del libro a los tiempos despus del exilio, debemos, sin embargo, admitir que los hechos que all se refieren llevan el sello de una remota antigedad. La historia de Rut se vena retransmitiendo de boca en boca desde muchos aos como episodio edificante para inculcar la prctica de los deberes y obligaciones familiares. En 1 Sam 22,3 se dice que David encomend al rey de Moab la tutela de sus padres, y baj a su padre y a su madre al rey de Moab, y all con l habitaron mientras estuvo David en la fortaleza. Como prueba de la antigedad del contenido del libro se aportan las razones siguientes: 1) El levirato. La prctica del levirato de que habla el libro de Rut es ms amplia que la del Deuteronomio (25,5-10), ya que ni Booz ni el otro pariente ms prximo eran cuados de Rut. Se ajusta, en cambio, con la prctica ms antigua del levirato que aparece en Gen c.38. La ley del levirato de nuestro libro es ms antigua que la del cdigo sacerdotal (Nm 27,1-11; c.36) y del cdigo de santidad (Lev 18,16; 20,21). 2) Las concepciones arcaicas sobre la divinidad, como la creencia de que los dioses extranjeros existen realmente, y la nocin territorial de la divinidad (1,15; 2,13). 3) Los personajes que intervienen en la trama histrica llevan nombres arcaicos; algunos de ellos aparecen en los documentos de Ras Shamra y en las letras de Tell el-Amarna. 4) La prctica de quitarse el zapato y darlo a otro para convalidar el contrato era muy antigua en Israel. Todos estos argumentos prueban, segn nuestro parecer, que el libro, redactado despus del exilio, reproduce una tradicin antigua familiar de los tiempos de David. Esto no impide admitir que el redactor final adornara el relato antiguo con detalles secundarios. Enseanza religiosa Dios, en sus inescrutables designios, permite grandes males para purificar en el crisol de la prueba a las almas. Dolorosa fue la tragedia de la familia de Elimelec, numerosas las desgracias familiares, pero Dios recompens copiosamente la piedad y devocin de Noem. El Dios de Israel no limita su proteccin a los
6

J O U O N , A.

VINCENT, TAMISIER,

etc.

D e este m i s m o parecer es H . LUSSEAU, en Intwdtiction

a la ttibk (ROUEKT-FEUILLET) 672.

198

Rut 1

Rtit 1

199

israelitas q u e viven d e n t r o de los lmites d e la tierra p r o m e t i d a , sino q u e a c o m p a a a sus fieles servidores a d o n d e q u i e r a q u e vayan, y t o m a bajo su proteccin a los extranjeros q u e se confan a El y se refugian bajo sus alas (2,12). E n Dios n o hay acepcin de p e r sonas. A u n q u e el libro d e R u t sea u n o de los m s cortos del canon del A n t i g u o T e s t a m e n t o , se recomienda su lectura a todos p o r las lecciones religiosas y morales q u e encierra.

BIBLIOGRAFA
A) Comentarios V. HUMMELAUER, Commentarium in libros Iudicum et Ruth (Pars 1889); P. JOUON, Ruth, commentaire philologique et exgetique (Roma 1924); A. SCHULZ, Das Buch der Richter und das Buch Ruth (Bonn 1926); R. T A MISIER, Le Livre de Ruth, traduit et comment (Pars 1949); A. VINCENT, Le livre des fuges, le livre de Ruth (Biblia de Jerusaln); B. UBACH, fosufutges-Rut (Monastir de Montserrat 1953); C. LATTEY, The Book of Ruth (London 1945). B) Estudios P. CLAUDEL, Le Livre de Ruth (Pars 1938); P. HUMBERT, Art et legn de l'histoire de Ruth (Lausana 1938); M. DAVID, The date of the Book of Ruth: Oudtestamentische Studien, 1 (1941) 55-63; M. B. CROOK, The Book of Ruth. A nevo solution: JBL 67 (1948) 155-160; J. M. MYERS, The linguistic and literary form of Book of Ruth (Leiden 1955); S. B. GUREWICZ, Some Refiexions on the Book of Ruth: Australian Biblical Reviews, 1-2 (1956) 43-57; S. SIERRA, // libro di Ruth: Rivista degli Studi Orientali, 32 (1957) 357-369; O. LORETZ, The Theme of the Ruth Story: C B Q 22 (1960) 391-399-

tes d e la familia eran efrateos, es decir, miembro* del i'.lwi I''I rata q u e se instal en Beln de J u d (1 Sam 17.12; M i q 5.2 2 <'''''ni *^1' 4,4). Al poco tiempo de vivir como extranjeros en ION nunpiiK Je M o a b , muri el jefe de la familia, Elimelec. D e s p u s de MI muirle, sus dos hijos, Majaln y Quelyn, t o m a r o n por esposas a (IOH mujeres, quiz con n o m b r e simblico, de significacin incierta, Hut y Orfa, respectivamente. Por haber inducido a los israelitas 1 ' il 1 idolatra ( N m 0.35), las mujeres moabitas n o podan casarse i " a los hijos de Israel (sdr o,2ss; N e h I3,23ss). Poco tiempo duirt Mi vida matrimonial, por cuanto a los diez aos de permanencia ' ,rl M o a b m u r i e r o n ambos, quedndose N o e m sin hijos y sin matl'l"N o r e p r u e b a el autor sagrado estos m a t r i m o n i o s con extran|i'i.is ni t a m p o c o insina que la m u e r t e sobreviniera como castign "c este matrimonio.

Regreso
6

a la tierra

de Jud

(1,6-14)

Dios prueba

a la familia

de Elimelec

(1,1-5)

l Al t i e m p o en que g o b e r n a b a n los jueces, h u b o h a m b r e en la tierra; y sali de Beln de J u d u n h o m b r e con su mujer y dos hijos, para habitar c o m o extranjero en los c a m p o s de M o a b . 2 Llambase el h o m b r e Elimelec; la mujer, N o e m , y los dos hijos, Majaln el u n o y Q u e l y n el otro, efrateos, de Beln de J u d . Llegaron a la tierra de M o a b y habitaron all. 3 M u r i Elimelec, m a r i d o de N o e m , y se q u e d la m u j e r con los dos hijos, 4 que haban t o m a d o mujeres moabitas, u n a de n o m b r e Orfa y la otra R u t . P e r m a n e c i e r o n all p o r unos diez aos, 5 y m u r i e r o n a m b o s , Majaln y Quelyn, quedndose la mujer sin hijos y sin m a r i d o . Al t i e m p o en q u e g o b e r n a b a n los jueces, sin q u e sea posible precisar ms, t u v o lugar la edificante historia, q u e u n autor a n n i m o recogi de u n a tradicin p o p u l a r antigua. U n a familia compuesta del m a t r i m o n i o y dos hijos varones, viose constreida a emigrar a las altiplanicies de M o a b , al otro lado del J o r d n . O t r a s veces, idnticas causas provocaron el xodo de la poblacin, o bien hacia Egipto ( G e n 12,10; c.42-46), G u e r a r ( G e n c.26), Siria (1 R e 17, 7-24) o a la tierra d e los filisteos (2 R e 8,1). L o s cuatro c o m p o n e n -

Levantse la mujer con sus dos nueras para dejar la llf' r a de M o a b , pues haba odo decir q u e haba m i r a d o Yahv H " u pueblo, dndole pan. 7 Sali con las dos nueras del lugar duliile estaba y emprendi el camino para volver a la tierra de Juila8 Y dijo N o e m a sus dos nueras: Andad, volveos cada un n ' a casa de vuestra m a d r e , y que os haga Yahv gracia, como ' a habis hecho vosotras con los m u e r t o s y conmigo. 9 Q u e 111 u Y a h v hallar paz cada una en la casa de su marido. Y las U*s. A l z a n d o la voz, pusironse a llorar, , 0 y le decan: No; noi Irem o s contigo a tu pueblo, n N o e m les dijo: Volveos, liias m a s ; para qu habis de venir conmigo? Tengo, por ventura, todava en m i seno hijos que p u e d a n ser maridos vueslios? 12 Volveos, hijas mas; andad. Soy ya demasiado vieja para volver a casarme. Y a u n q u e m e quedara todava esperanza y esta m i s m a noche estuviera casada y tuviera hijos, ibais a espt - r a r vosotras hasta que fueran grandes? 13 Ibais p o r eso a dejiii' de volver a casaros? No, hijas mas; m i pena es m s grande que la vuestra, p o r q u e pesa sobre m la m a n o de Yahv. 14 Y, alzando la voz, se pusieron otra vez a llorar. D e s p u s Orfa bes s u suegra; pero R u t se abraz a ella. U n c m u l o de desgracias se h a b a n abatido sobre N o e m . flitba salido de B e l n con las manos llenas y ahora vease en el turnee de regresar a su patria con las m a n o s vacas ( i , 2 i ) . A n t e s , a u i n i u e desposeda d e bienes de fortuna, con u n c a m p o q u e n o les iliiba para vivir, t e n a a su marido y a sus dos hijos; ahora carece de aii'l'as cosas. Ella decide a b a n d o n a r la tierra en q u e el Omnipotenl< la ha afligido (1,21) y regresar a Beln para olvidar penas. Ad< "'<!h a b a n l l e g a d o a sus odos r u m o r e s d e q u e Dios haba ni" "I" (con benevolencia) a su pueblo ( G e n 2 1 , 1 ; L e 1,68; 7,13), (l.'u <>lc pan. All, c o n sus compatriotas y parientes, le sera ms fcil \ <" veer a sus necesidades personales. L a s dos nueras q u e d a n . m en libertad e n casa de su m a d r e para practicar su religin, conhiitar u n s e g u n d o m a t r i m o n i o y asegurar d e este m o d o su porvenir. El texto h e b r a i c o dice: En casa de su madre, p o r q u e entr* los

200

Rut 1
Rui 2

hebreos cada mujer tena su propia tienda (Gen 24,67; 31,33; Jue 4,16), en las cuales habitaban con las hijas. Noem haba formado sus planes sin comunicar nada a sus nueras hasta el da de la marcha. Pero era tanta la afeccin que las nueras sentan por su suegra, que decidieron acompaarla, lo cual significaba que se expatriaban voluntariamente. Noem trat de convencerlas para que se quedaran, extendindose en una serie larga de consideraciones. De ella nada podan esperar ya, aludiendo a las leyes del levirato (Deut 25,5-10); era, pues, mejor que se quedaran y que enderezaran la vida conforme a las leyes de sus connacionales. Orfa qued convencida de su razonamiento; la bes y se volvi a su pueblo (LXX) y a su religin (v.15). Piedad
15

201

Entrada
19

de Noem

y Rut

(1,19-22)

filial

de Rut

(1,15-18)

Juntas hicieron el camino hasta llegar a Beln; y cuando entraron, toda la ciudad se conmovi al verlas, y las mujeres se decan: Es sta Noem? 20 y ella les contestaba: No me llamis ms Noem; llamadme 21 Mar, porque el Omnipotente me ha llenado de amargura. Sal con las manos llenas, y Yahv me ha hecho volver con las manos vacias. Por qu, pues, habrais de llamarme ms Noem, una vez que Yahv da testimonio contra m y me ha afligido el Omnipotente? 22 As se volvi Noem con Rut la moabita, su nuera, y vino de la tierra de Moab, llegando de los campos de Moab a Beln cuando comenzaba la siega de las cebadas. Al entrar Noem en Beln de Jud fue reconocida inmediatamente por sus compatriotas. Diez aos haba durado su ausencia. De pronto circul la voz entre el elemento femenino de que Noem haba regresado acompaada de una joven moabita. Toda la ciudad se conmovi al verlas llegar solas, sin que las acompaara ningn hombre. Adems, los aos y los sufrimientos haban hecho mella en el fsico de Noem, tanto que las mismas mujeres se decan; Es sta Noem?, queriendo significar: Cmo llega tan necesitada y pobre, envejecida y sin marido e hijos y con una mujer moabita por compaera? Por la narracin siguiente se deduce que las betlemitas acosaron a Noem con preguntas sobre las incidencias de su vida en Moab y que ella hizo un elogio de la conducta de Rut. La alusin a su nombre, Noem (que significa mi graciosa), en aquellas circunstancias desagradables le llegaba al alma. Para que entre su nombre y su condicin actual hubiera correspondencia, prefera que la llamaran Mar (amargada, la cenicienta). El Omnipotente (Sadday) (Gen 49,25; N m 24,4-16) la ha afligido. Reconoce Noem que Dios la ha castigado, aunque no tiene conciencia de que haya pecado contra El. Pero, cuando Dios se ha comportado de esta manera, sus razones tendr, pues es justo en su proceder. Noem no se rebela contra la justicia divina. Al final del captulo se dice que las dos mujeres llegaron a Beln cuando comenzaba la siega de la cebada, es decir, hacia el mes de mayo (2 Sam 21,9-10). Esta aclaracin no tiene otra finalidad que la de preparar la narracin siguiente y acaso aludir a la rapidez con que se sucedieron los acontecimientos. Rut espiga
1

Noem le dijo: Mira, tu cuada se ha vuelto a su pueblo y a su dios; vulvete t como ella. 16 Rut le respondi: No insistas en que te deje y me vaya lejos de ti; donde vayas t, ir yo; donde mores t, 17 morar yo; tu pueblo ser mi pueblo, y tu Dios ser mi Dios; donde mueras t, all morir y ser sepultada yo. Que Yahv me castigue con dureza si algo, fuera de la muerte, me separa de ti. ls Viendo que Rut estaba decidida a seguirla, ces Noem en sus instancias. El amor que profesaba Rut a su suegra pudo ms en ella que las ventajas que poda esperar si regresaba a su pueblo. Noem insiste, pero ella porfa en acompaarla. Mira, le dice, tu cuada se ha vuelto a su pueblo y a su dios. En estas palabras encontramos la idea antigua de que cada pueblo tena sus dioses, que ejercan sobre el mismo poder absoluto. No solamente el pueblo bajo de Israel, sino todos los que no estaban en contacto ntimo con los medios estrictamente monotestas, admitan la existencia real de los dioses extranjeros. Sin duda, Yahv era el Dios de los padres, ms poderoso que todos los dioses juntos de los pueblos vecinos, que aun en tierra extranjera defenda a los suyos; pero se crea que los dioses extranjeros estaban en su derecho de ejercer un poder incontestable sobre sus propios territorios 1. A esta creencia alude Jeremas (2,10). Rut, al acompaar a Noem a su tierra, se obliga a trocar sus dioses por el Dios de Israel y a refugiarse bajo sus alas (2,12). Tu pueblo, dice a Noem, ser mi pueblo, y tu Dios ser mi Dios (1,16; 2,12). Incorporndose a la familia de Noem tiene derecho a ser sepultada en el sepulcro de los que desde ahora considera como sus padres (1,17). Rut rubrica con un juramento imprecatorio su incorporacin a la familia de Noem, con todos sus derechos y obligaciones (v.17). El juramento imprecatorio parece inspirarse en la visin de la vctima que se inmolaba en el momento de hacer el juramento.
1

en los campos

de Booz

(2,1-7)

A. VINCENT, La religin des judeo-aramens d'Elphantine (Pars 530).

Tena Noem un pariente por parte de su marido, Elimelec, hombre poderoso, de nombre Booz. 2 Dijo Rut a Noem: Si quieres, ir a espigar al campo donde me acojan benvolamente; y Noem le dijo: Ve, hija ma. 3 Fue, pues, Rut, y se puso a espigar en un campo detrs de los segadores. Dioso precisamente el caso de que el campo era de Booz, el pariente de Noem; 4 y he aqu que vino ste de Beln para visitar a los segadores, a quienes dijo: Yahv sea con vosotros; contestndole ellos: Yahv te bendiga. 5 Y pregunt Booz al criado suyo que

202

Rut 2 estaba al frente de los segadores: D e quin es esa joven?; 6 y l le contest: Es u n a joven moabita q u e se ha venido con N o e m de la tierra de M o a b . ^ M e dijo: D j a m e espigar detrs de los segadores. D e s d e la m a a n a hasta ahora est aqu, y bien poco que ha descansado en la cabana.

Rut 2

203

E n contra de lo q u e el texto masortico podra hacer sospechar, Booz n o era solamente conocido de Elimelec, sino u n pariente suyo (2 R e I O . I I ; Sal 31,12; 55,14). C o n relacin a N o e m , era pariente p o r alianza. Booz era affinis de N o e m y cognatus de Elimelec (JOUON, l . c , 46). E r a u n h o m b r e poderoso d e Beln. N o e m y R u t eran p o b r e s y viudas, t a n t o q u e tenan d e r e c h o de acogerse a la ley mosaica (Lev 19,9-10; 23,22; D e u t 24,19-22) de ir a espigar en los campos al t i e m p o de la cosecha. Esta c o s t u m b r e , a m p a r a d a p o r una ley, restringase en la prctica p o r la v o l u n t a d del propietario del campo. Casualmente, el c a m p o a d o n d e se dirigi R u t perteneca a Booz. El autor sagrado crese obligado a hacer esta aclaracin para indicar q u e la Providencia divina dispuso la m a r c h a d e los acontecimientos a su beneplcito, sin q u e h u b i e r a p o r p a r t e de N o e m u n plan a s t u t a m e n t e preconcebido. M i e n t r a s R u t estaba ocupada en espigar lleg Booz a su h e r e d a d y, despus de saludar a sus criados, p r e g u n t p o r la parentela de aquella joven espigadora. P r o b a b l e m e n t e haba m u c h o s otros p o bres espigando en el c a m p o , a los cuales Booz conoca; p e r o ignoraba la condicin familiar d e aquella joven. El q u e estaba al frente de los segadores le aclar q u e era la (con artculo, segn el texto griego) j o v e n moabita. T o d a la ciudad haba c o m e n t a d o el caso de las dos mujeres; todos las conocan; pero, en concreto, la j o v e n m o a bita acaparaba la atencin d e las gentes. El capataz p o n d e r a a Booz la tenacidad de R u t en el trabajo: Est ah, le dice, desde la maana hasta el presente, sin darse reposo alguno. T o d o el v.7 presenta algunas dificultades, t a n t o en el texto h e b r e o como en las versiones. L a leccin q u e h e m o s a d o p t a d o parece la m s conforme ( V I N C E N T ,
JOUON).

en el vinagre. Ella se sent al lado de lo Ntiniulure, y 41 le dio una porcin de trigo tostado, de que comi olla lumia Nnciiirse, y le sobr; y guardando lo que le haba sobrado, ^ w leviint para seguir espigando. Booz m a n d a sus criacin, illcUSulolc's: Dejadla espigar tambin entre los haces, sin reirle, "' y SIK'id vosotros m i s m o s algunas espigas de las gavillas y tiracllus pu'a que ella las recoja, sin decirle nada. 17 Estuvo espigando Knt en el c a m p o hasta por la tarde; y despus de batir lo que luiha espigado, haba c o m o u n ef de cebada. Estaba Booz al corriente de las historias q u e se rumoreaban entre el p u e b l o en t o r n o a las dos mujeres advenedizas. G r a n sensacin haba causado la conducta de Rutreferida, sin duda, por N o e m p a r a con su suegra. Booz era el primero en reconocer lo heroico de su conducta y trata ahora de recompensarla. E n adelante n o ser u n a espigadora como las otras. Ella p o d r t o m a r la refeccin con los segadores, j u n t a r s e con las sirvientas de Booz y apagar su sed bebiendo de lo q u e b e b a n los criados. Booz mismo, present; a la hora de comer, le alarg b u e n a racin de p a n tostado, de que comi hasta saciarse, y le s o b r . L e autoriz a espigar entre los haces, lo q u e estaba t e r m i n a n t e m e n t e prohibido a los otros espigadores. Su deferencia hacia ella lleg hastar m a n d a r a los criados, que, al tener e n t r e sus m a n o s el p u a d o de espigas, dejaran caer adrede algunas al suelo para q u e las recogiera R u t . Al llegar al atardecer, hall q u e haba recogido cerca de 36 litros de cebada (un ijd) (Ex 16,36; Lev 5,2). A c a s o el v.12 indique la finalidad q u e se propuso el autor del libro.

Coloquio
18

entre

Noem

y Rut

(2,18-23)

Deferencia
s

de Booz

hacia

Rut

(2,8-17)

Dijo Booz a R u t : Oyes, hija m a ? N o vayas a otros c a m pos a espigar ni te apartes de aqu. 9 n e t e a mis criados y vete con ellos al c a m p o d o n d e se siegue. Ya dir a mis criados que nadie te t o q u e ; y si tienes sed, te vas al hato y bebes de lo q u e beban los criados. 10 Postrse R u t rostro en tierra, y dijo: D e d n d e a m h a b e r hallado gracia a tus ojos y serte conocida yo, u n a mujer extraa? n El le contest: S lo q u e has h e c h o p o r tu suegra despus de m u e r t o su m a r i d o , y q u e has dejado a tus parientes y la tierra en que naciste p a r a venir con ella a u n pueblo p a r a ti desconocido. 12 Q u e Yahv te pague lo q u e has hecho y recibas c u m p l i d a r e c o m p e n s a de Yahv, Dios de Israel, a quien te has confiado y bajo cuyas alas te has refugiado. 13 Ella le dijo: Q u e halle yo gracia a tus ojos, m i seor, que m e has consolado y has hablado al corazn de tu sierva, a u n q u e n o soy yo ni c o m o una de tus criadas. 14 A la hora de comer, dijo Booz a R u t : Acrcate ac, c o m e y moja tu pan

Cogilo y se volvi a la ciudad y mostr u su suegra lo i|ue haba espigado. Sac t a m b i n lo que haba guardado, lo i|ue despus de c o m e r le sobrara, y se lo dio. | g Su suegra le elijo: D n d e has espigado hoy y dnele has trabajado? Bendito sea el q u e se ha interesado p o r ti. R u t dio a conocer a su suenra d n d e haba trabajado, diciendo: El n o m b r e del hombre en cuyo c a m p o he trabajado es Booz; 2 y dijo N o c m i a su nuera: Bendito l de Y a h v , q u e la gracia que hizo a los vivos .se la ha hecho t a m b i n a los muertos; y aadi Nocmi: Es pariente cercano nuestro ese h o m b r e , es de los que tienen sobre nosotros el derecho del levirato; 2 1 R u t aadi: T a m b i n me ha dicho: Sigue con m i s gentes hasta que se Nieguen todas mis cosechas. 22 Y N o e m dijo a Rut, su nuera: Mejor es, hia ma, q u e vayas con sus c r i a d o s , n o te vayan a tratar mal en otro campo. 23 Sigui, p u e s , R u t espigando con los criados de llnoz hasta el fin de la siega d e las cebadas y ele los trinos y habitando con su suegra. R u t m u e s t r a a su s u e g r a la cantidad de i'oli.ula rccociitla. Ai decirle q u e estuvo en el c a m p o d e Bou/, y al relerii le lus tem iones que t u v o para con ella, N o e m c a e en la cuenta de que aquel hombre era pariente carnal d e E l i m e l e c y de q u e tenia, por consiguiente, el derecho d e levirato sobre e l l a s . El gocl (3,9; 4,1) est obligado por la

204

Rut 3

liut i

205

ley de solidaridad del clan a respetar al p a r i e n t e q u e ha cado en la esclavitud ( L e v 25,47-48), a c o m p r a r el c a m p o o herencia q u e fue alienado ( L e v 25,25-28), a vengar la sangre ( N m 35,19; J u e 8, 18-21), a casarse con la viuda d e su h e r m a n o para asegurar su posteridad ( D e u t 25,5-10). E n el caso presente, Booz, c o m o goel o pariente m s p r x i m o , segn crea N o e m , vena obligado a comp r a r el c a m p o d e Elimelec (4,4) y casarse con R u t (3,9-13; 4,6). Siguiendo la invitacin d e Booz, y conforme al consejo de su suegra, R u t sigui espigando en los c a m p o s de Booz hasta el fin de la siega del trigo, q u e empieza dos o tres semanas despus de la siega d e la cebada (1,22).

En la era de Booz
6

(3,6-16)

Noem
1

aconseja

a Rut

(3,1-5)

Dijo Noem, la suegra de R u t , a sta: Hija ma, voy a p r o curarte una posicin p a r a que seas feliz. 2 Booz, con cuyos criados has estado, es pariente nuestro, y esta n o c h e va hacer en su era la limpia de la cebada. 3 Lvate, ngete, vstete y baja a la era. P r o c u r a q u e n o te vea hasta q u e n o haya acabado de c o m e r y b e b e r ; 4 y cuando vaya a acostarse, m i r a bien d n d e se acuesta, y entra despus y, levantando la cubierta de sus pies, te acuestas a ellos. El m i s m o te dir q u es lo q u e has de hacer. 5 Ella le respondi: H a r cuanto t m e mandes. L a situacin en q u e se e n c o n t r a b a R u t p r e o c u p a b a a N o e m , la cual quera darle aquella paz q u e le deseaba de p a r t e de Yahv (v. 8.19) en la casa de su marido, y a este efecto le expone el plan q u e ella h a m e d i t a d o y q u e le ha sugerido su parentesco con Booz. Sabe q u e Booz esta n o c h e va a hacer en su era la limpia d e la cebada. Para esta operacin se aprovechaba la brisa del mar, q u e sopla hacia media t a r d e en los m o n t e s d e J u d . El t r m i n o noche d e b e entenderse, como en otros pasajes (Jos 2,2), p o r tarde, hacia el crepsculo. T e r m i n a d a la operacin d e la limpieza, e n t r a d a ya la noche, Booz cenara en el c a m p o y se entregara al descanso j u n t o a u n o d e los m o n t o n e s de grano, gozando del fresco de una n o c h e de j u n i o . Booz p e r n o c t a b a en el c a m p o , o bien p o r razn d e c o m o d i d a d o p a r a proteger la cosecha de los posibles ladrones. R u t ir a j u n t a r s e a l en la era y recordarle su d e r e c h o d e levirato. P o r respeto a t a n gran seor (2,13) d e b e lavarse, u n g i r su cuerpo con aceite aromatizado (Jdt 10,3), signo d e b u e n a r e p u tacin (Gant 1,3; Ecl. 7,1), y cubrir su cuerpo con u n gran m a n t o (simlah), posiblemente lujoso (mitppahat, v.15), p a r a ocultar ante las gentes su personalidad. Se acerc R u t calladamente y, levantando la porcin del m a n t o q u e cubra los pies de ! ; Booz, se acost j u n t o a ellos. N a d a de indecoroso hay en esta accin, q u e a los ojos de N o e m es el nico m e d i o p a r a obligar a Booz a q u e c u m p l a con el deber q u e le i m p o n e la ley del levirato. L a accin d e R u t equivala a pedir a Booz q u e la tomara p o r esposa.

Baj, pues, a la era e hizo todo cuanto le hulil inundado su suegra. 7 Booz comi y bebi y se alegr n roru/An. Fue a acostarse al extremo de )a hacina, y Rut se acerc aiUmlnmcnte, descubri sus pies y se acost. 8 A media noche tuvo el limnbre u n sobresalto, e incorporndose, vio que a sus pies cslnlm acostada u n a mujer, 9 y p r e g u n t : Quin eres t? Iillii respondi: Soy Rut, t u sierva; extiende tu m a n t o sobre I11 ierva, pues tienes sobre ella el derecho del levirato. 10 El dijn: Bendita de Yahv seas, hija ma; tu proceder ha sido a lu ltimo mejor todava q u e al principio, pues no has buscado ningn joven, p o b r e o rico. n N o temas, hija ma; yo har por ti cuanto m e digas, pues sabe m u y bien todo el pueblo que habiln dentro de las puertas de m i ciudad que eres u n a mujer virtuonu. 12 Yo tengo, en verdad, el derecho del levirato, pero hay otro que es pariente m s p r x i m o q u e yo. 13 Pasa ah la noche, y maana, si l quiere hacer uso de su derecho, que lo haga, y si 11 quiere hacerlo, yo lo har, vive Yahv. Acustate hasta la nmana. 14 Q u e d s e ella acostada a sus pies hasta la maana, levantndose antes de que los h o m b r e s p u e d a n reconocerse unn< 1 otros. 1 El m a n d : Q u e n o se sepa q u e esta mujer ha venido n lu era. 5 1 Y aadi: Coge el m a n t o q u e te c u b r e y sostnlo. Hostvolo ella, y le ech l seis m e d i d a s de cebada, que le carm'i, y ella entr en la ciudad. El plan d e N o e m c u m p l i s e en todos sus pormenores. Hooz n o reprocha a R u t su c o m p o r t a m i e n t o ; al contrario, la bendin' por su conducta hacia su suegra (2,11) y p o r el deseo legtimo y justo de querer asegurar u n a descendencia legal a Elimelec, prefiriendo casarse con u n viejo q u e b u s c a r a u n j o v e m , p o b r e o rico. Booz 110 tiene inconveniente alguno e n casarse con R u t , p e r o existe u n Hel ms prximo q u e l y, por consiguiente, con m s derecho sobre ella. Booz p r o m e t e activar c u a n t o antes la cuestin del levirato, obligando al pariente m s p r x i m o a q u e ejerza su derecho, o, en raso de negarse, hacer l uso del m i s m o . B o o z dict a R u t las precauciones q u e deba t o m a r p a r a asegurar su b u e n a reputacin de mujer d e valer ( G e n 47,6; E x 18,21; P r o v 12,4; 31,10), envindola u su casa despus d e h a b e r depositado en la e x t r e m i d a d del manto de R u t seis medidas (homer, u n poco m s d e tres litros) de cebailu.

Rut regresa

a su casa

(3,16-18)

16 C u a n d o lleg R u t a casa d e su suegra, le pregunt sta: Q u has hecho, hija ma? Ella le cont lo que el hombre haba hecho p o r ella, 17 y a a d i : Me ha dado, iidi-iiiii, estas seis medidas de cebada, d i c i n d o m c : No vuelvan a <11 de tu suegra con las m a n o s vacas. l g N o e m le dijo: ICntal tranquila, hija ma, hasta ver c m o a c a b a lu CON, pitn ene hombre no descansar hasta t e r m i n a r h o y m i s m o ente nnunto.

N o e m m u e s t r a impaciencia p o r conocer el desenku > de las gestiones de R u t . A l llegar le p r e g u n t a : Qi! has Iwcio, hija ma. (Sobre el sentido del interrogatorio hebraico en este luijiir, vase

206

Rut 4 Rut 4

207

J O U O N , L a , 78.) Acaso la p r e g u n t a de N o e m tenga el sentido d e : / Cul es t u condicin actual? Eres ya esposa de Booz o sigues siendo, c o m o antes, m i nuera, viuda? N o cabe d u d a que, si n o h u b i e r a existido u n goel m s prximo, Booz la hubiera desposado aquella m i s m a noche, p o r concederle aquel d e r e c h o la legislacin hebraica. L o s deseos de N o e m n o se realizaron tal como ella haba s o a d o p o r ignorar la existencia del pariente m s prximo.

El pariente

ms prximo renuncia derechos (4,1-7)

a sus

1 Booz subi a la puerta de la ciudad y se sent all. Vio pasar al pariente m e n c i o n a d o y le dijo: Detente y sintate aqu, fulano. Detvose el h o m b r e y se sent. 2 L l a m Booz a diez de los ancianos de la ciudad y dijo: Sentaos aqu. U n a vez sentados, 3 dijo al pariente p r x i m o : Noem, q u e ha vuelto de la tierra de M o a b , vende la porcin de c a m p o que fue de nuestro h e r m a n o Elimelec. 4 H e querido darte cuenta de ello para decirte: C m p r a l a si quieres, en presencia de los ancianos de la ciudad q u e estn aqu sentados. Si quieres usar de tu derecho de levirato, usa; y si n o quieres, manifistalo para q u e yo lo sepa, pues n o hay nadie q u e antes que t tenga ese derecho; despus de ti vengo yo. El respondi: La c o m p r a r . 5 Booz le dijo: Al c o m p r a r a N o e m el c a m p o , tendrs q u e recibir a R u t la moabita p o r mujer, c o m o mujer del difunto, para hacer vivir el n o m b r e del difunto en su heredad. 6 El otro respondi: As n o p u e d o c o m p r a r l o , p o r t e m o r de perjudicar a mis h e rederos. C m p r a l o t, pues yo n o p u e d o hacerlo. 7 H a b a en Israel la costumbre, en caso de c o m p r a o de cambio, para convalidar el contrato, de quitarse el u n o u n zapato y drselo al otro. Esto serva de p r u e b a en Israel.

A l poco t i e m p o de partir R u t para su casa, Booz se fue a Beln p a r a activar el asunto de su m a t r i m o n i o . Era m u y posible q u e algun o d e los criados o cualquier otra persona de Beln hubiese visto a R u t en el c a m p o de Booz en las horas intempestivas de la noche y h u b i e r a d a d o ocasin a las habladuras del p u e b l o . C o n ello se m e n o s c a b a b a la v i r t u d de R u t y la b u e n a reputacin de Booz. E n Israel, los negocios pblicos y privados se ventilaban en la p u e r t a d e la ciudad, lugar p o r d o n d e tenan q u e salir o entrar todos los c i u d a d a n o s . E n D e u t 25,7 se dice q u e la cuestin del levirato deba resolverse en pblico, en la p u e r t a de la ciudad, en presencia d e los ancianos o notables de la misma. Diez fueron los llamados p o r Booz para q u e fueran testigos del contrato q u e iba a formularse entre los dos parientes m s prximos. El autor n o ha consignado el n o m b r e del otro pariente, p r o b a b l e m e n t e p o r q u e lo ignoraba. E n el texto h e b r e o ( v . i ) se dice: peloni almoni: tal y tal, para significar fulano. L a m i s m a expresin p a r a indicar u n lugar i n d e t e r m i n a d o (1 Sam 21,3; 2 R e 6,8). Este detalle, como h e m o s anotado en la introduccin, es una p r u e b a d e la honorabilidad del autor sagrado. A n t e los diez testigos y el p u e b l o q u e se haba reunido, Booz plante al goel ms p r x i m o la cuestin de esta manera: Si l quiere

hacer valer el derecho q u e le concede la ley del Icvii.ilo, <li'be obligarse a dos cosas: 1) c o m p r a r la porcin del campo que 111c de su pariente (hermano, dice el texto masortico) Elimelec, ijiu: Noem p o n e en venta, y 2) t o m a r a R u t p o r esposa, como mujer il*l difunto, para hacer vivir el n o m b r e del difunto en su heredad. No puede acogerse a u n derecho y renunciar al otro. Los dos son iiim'i arables. Segn N m 27,8-11: Si u n o m u e r e sin dejar hijos, halis pasar la heredad a su hija; y si n o hay t a m p o c o hija, pasar a MU hermanos la heredad. Si n o hay h e r m a n o s , daris la heredad a IIIN hermanos de su padre; y si n o hay h e r m a n o s de su padre, pasaliN la h e r e d a d al ms prximo pariente de la familia; de ste se\h. La h e rencia, como se ve, n o se retransmita a las viudas. nicamente tenan sobre la m i s m a el derecho de usufructo mientra vivieran, pasando a su m u e r t e a u t o m t i c a m e n t e al pariente m cercano. Esta fue la situacin de N o e m . N o poda ella enajenar una herencia q u e n o le perteneca; nicamente, en caso de necesiiliul, poda ceder el usufructo p o r u n t i e m p o determinado. Si tu hermano empobreciere y vendiere algo de su propiedad, vendr el que t e n ga derecho, el pariente m s prximo, y rescatar lo vi'iulido por su hermano ( L e v 22,25). N o e m quiere vender el campo, en el sentido q u e h e m o s indicado arriba, y el pariente ms prximo tiene la obligacin d e i m p e d i r q u e lo c o m p r e n personas ex!raas a la familia o clan. Sin e m b a r g o , n o p u e d e contentarse con abonar cierta cantidad y hacerse con el campo, sino q u e est obligado tambin, como p r i m e r goel d e Majaln, difunto el marido de Rut, 1 tomar a sta por esposa para hacer vivir el n o m b r e del difunto en su h e redad. Si de este m a t r i m o n i o naciere u n nio, pasar a l la p r o piedad, por considerarse legalmente hijo de Elimelec, hijo de M a jaln. E n este caso, el goel se quedara nicamente con Rut como esposa, pero s i n el c a m p o y sin p o d e r dar su n o m b r e al nio, q u e llevara el del d i f u n t o . E n estas condiciones no ve el goel ms p r ximo m u c h o p r o v e c h o en reclamar sus derechos, y renuncia a ellos en favor a Booz. E n el v.5 se considera a Rut como si fuera la esposa de Elimelec, jefe d e familia, n o tenindose en cuenta a M a jaln, q u e slo es u n intermediario 1.

El derecho

del levirato

pasa

a Booz

(4,8.12)

8 El p a r i e n t e p r x i m o haba dicho a Booz: Cmpralo t por tu cuenta. Y se quit el zapato. '> Booz, dijo a los mnanos y a todos los presentes: Testigos sois hoy de que yo compro a N o e m c u a n t o perteneci a Elimelec, a Quelyn y 1 Majaln, 1 10 y que t o m o al m i s m o t i e m p o por mujer a Rui lu moabita, mujer d e Majaln, para que no so horre de entre su hermanos y de la p u e r t a d e la ciudad el n o m b r e del iliinlo. Ti-Kligos sois de ello. 11 Respondi todo el pueblo que esliiba en lu puerta y los a n c i a n o s : Somos testigos. I luuu Yahve que lu mujer que entra e n t u casa sea c o m o La y Kuquel, que cdil'u tuon la casa
77 -99;

80-88.

1 H. H. ROWLEY, The Marriage <>f Ruth: Tlu- I l.uv.ml 1lu111l11uie.il Kivi.'w, 40 (1947 TH. C. VRIEZEN, TWO od Cruces: K'i/I 4,1,: 1 >ui|i,-UmmlMn: Stwlli-i, 5 (1940)

208

Rut 4 de Israel. Que por ella seas poderoso en Efrata y tengas renombre en Beln. 12 Que sea tu casa como la casa de Fares, el que Tamar dio a Jud, por la descendencia que de esa joven te d Yahv.

Rut 4

209

El goel ms prximo cede todos sus derechos y obligaciones a Booz. Como prueba de esta transmisin o cesin de derechos y deberes, aqul se quit el zapato y se lo dio a Booz (LXX). En Deut 25,9-10 se dice que, si el hermano se negara a tomar por mujer a su cuada viuda, y porfiare en ello, la cuada se acercar a l en presencia de los ancianos, le quitar del pie un zapato y le escupir en la cara..., y su casa ser llamada en Israel la casa del descalzado. En el caso de Rut no hubo necesidad de esto ltimo, por cuanto de una manera u otra se solventaba su situacin. Booz muestra inters en ejercer l personalmente el derecho de levirato, y en cierta manera fuerza al goel ms cercano a que le ceda sus derechos. Los ancianos llamados para ser testigos de esta cesin de derechos y el pueblo que se haba congregado all hacen votos por la prosperidad del nuevo matrimonio. Desean que Rut sea como Raquel y La, las cuales, personalmente y por mediacin de sus sirvientas Bala y Zelfa, edificaron la casa de Israel (Gen 35,23-26). Evocan el recuerdo de Tamar, la cual, por su unin levirtica con Jud (Gen c.38), dio a su difunto marido Er dos mellizos, Zaray y Fares, antepasados de Booz (1 Crn 2,5.9-10) y de los efrateos (1 Crn 2,5.9.19.50). Antiguamente Beln llambase Efrata (1,2; Miq 5,1).

Matrimonio
13

de Booz y nacimiento

de Obed

(4,13-22)

Tom Booz a Rut y la recibi por mujer, y entr a ella, y Yahv le concedi concebir y parir un hijo. 14 Las mujeres decan a Noem: Bendito Yahv, que no ha consentido que te faltase hoy un redentor. Que su nombre sea celebrado en Israel. 15 Que sea el consuelo de tu alma y el sostn de tu vejez, pues te lo ha dado tu nuera, que tanto te quiere, y es para ti mejor que siete hijos. 16 Noem tom al nio, se lo puso al seno y fue su madrina. 17 Las vecinas le dieron nombre al decir: A Noem le ha nacido un hijo, y le llamaron Obed. Este fue padre de Isa, padre de David. 18 He aqu la posteridad de Fares: Fares engendr a Esrom; 19 Esrom engendr a Aram; Aram engendr a Aminadab; 20 Aminadab engendr a Naasn; Naasn engendr a Salmn; 21 Salmn engendr a Booz; Booz engendr a Obed; 22 Obed engendr a Isa, e Isa engendr a David. Dios hizo que Rut concibiera y diera a luz un hijo. La fecundidad o esterilidad de las mujeres est en manos de Dios (Gen 29, 31-30,2, etc.). Las mujeres felicitan a Noem con motivo de este nacimiento y alaban la piedad filial de Rut. Aunque esta ltima sea la madre natural del nio, Noem es su madre legal, lo que deja entender el texto al decir: Tom (Noem) el nio, se lo puso al seno y fue su madrina. Las vecinas comprendan bien esta maternidad legal de Noem al exclamar: A Noem le ha nacido un hijo.

Por lo mismo, el gesto de Noem para con el hijo de su nuera no quiere significar que ella lo adopte. Ni tiene por qu hacerlo, por cuanto el nio, en cierta manera, es suyo. El texto del v.17 es incoherente en hebreo: Y las vecinas le dieron un nombre, diciendo: A Noem le ha nacido un hijo, y le pusieron por nombre Obed. La leccin original parece ser: Y las vecinas dijeron: ]A Noem le ha nacido un hijo!, y ella (Noem) le puso por nombre Obed (JOUON, VINCENT). Obed significa el que sirve o rinde culto a una divinidad, cuyo nombre se ha suprimido. Noem es hebrea y Rut moabita. Obed es agregado al judaismo por su padre, Booz, y por su abuela, Noem. Una vez nacido el nio, Rut y Booz desaparecen totalmente de la narracin. La causa de ello radica en que el autor sagrado quiere resaltar la maternidad legal de Noem, esposa de Elimelec. Obed (el siervo, se sobrentiende, de Yahv) engendr a Isa, que engendr a David. La ltima frase: Isa engendr a David, indica la razn 0 una de las razones de la narracin: el inters que concede el autor al gran rey David (JOUON, Le, 95). Es muy probable que, originariamente, el libro de Rut terminara en el v.17, con la mencin del rey David, y que los v.18-22 se aadieran posteriormente a base de los datos consignados en 1 Crn 2,5-25. Saber ceirse es un arte, y el narrador de esta historia, que es un artista, ha terminado hbilmente su relato con la genealoga breve de Obed a David. El narrador insiste sobre el punto de vista segn el cual el nio Obed es hijo de Elimelec (4,5.10.14) y de Noem (v.14-17). El glosador no incurre en ningn contrasentido, ni su genealoga de los versos 18-22 se opone a la del v. 17. El primognito del matrimonio Booz-Rut es al mismo tiempo hijo legal de Majaln y real de Booz, heredero de uno y otro. En Obed se une la lnea de Majaln y la de Booz, proveniente, en definitiva, los dos de Jud y Fares y terminando en David. Todos los nombres que figuran en esta genealoga ampliada reaparecen, aunque con algunas pequeas diferencias, en las genealogas del Mesas que nos han dejado los evangelistas San Mateo (1,5) y San Lucas (3,31). El nombre de Rut se menciona en la genealoga de San Mateo. Aunque extranjera, merece figurar entre los antepasados del Mesas, que era luz para la iluminacin de los gentiles (Luc 2,32), por su fe en Dios, su devocin hacia Noem y por su piedad filial.

Introduccin a Samuel

211

SAMUEL

INTRODUCCIN En las Biblias hebraicas modernas, los dos libros de Samuel (a y b) siguen al de los Jueces. En un principio formaban ambos un solo libro, como lo demuestra la nota masortica final y la que figura en i Sam 28,23, con la advertencia de que dicho pasaje est en la mitad del libro. Su divisin en dos se generaliz a partir de la edicin de Daniel Bomberg (Venecia 1517). De la unidad primitiva dan testimonio Orgenes (PG 20,581), San Jernimo (PL 28, 598) y otros. En la versin de los LXX, los libros son llamados Primero y Segundo de los Reinos, cuya calificacin final rechaza San Jernimo, diciendo: Non enim multarum gentium regna describit, sed unius israelitici populi (La, 599). El santo Doctor prefiere que se diga libro de los Reyes, no de los Reinos. Los LXX escribieron los libros de Samuel en dos rollos, aproximadamente de la misma extensin, unindolos a los de los Reyes, con el ttulo genrico de Primero y Segundo de los Reyes. La Vulgata sigui la clasificacin de los LXX, distinguiendo cuatro libros de los Reyes. De ah que el I y el II de Samuel del texto hebraico corresponden al I y II de los Reyes en los LXX y Vulgata. El concilio Tridentino adopt la divisin jeronimiana, que siguen todava algunos autores. Nosotros distinguimos entre I y II de Samuel y I y II de los Reyes. Llmanse libros de Samuel por la antigua creencia (Baba Bathra 15a) de que los escribi el profeta Samuel, cuya obra completaron los profetas Gad y Natn, o por el lugar preeminente que ocupa Samuel en la institucin monrquica de Israel. Texto Los dos libros fueron escritos originariamente en hebreo, cuyo texto ha llegado defectuosamente hasta nosotros. Las narraciones paralelas con el libro de las Crnicas, a partir de 1 Sam c.31, y la confrontacin del texto de 2 Sam c.22 con el Sal 18, ponen en evidencia que el texto no ha sido corrompido sustancialmente 1. El estilo destaca por su casticismo, lozana y nitidez, siendo en el gnero histrico el hebreo ms clsico. Versin griega El texto griego de Samuel se ha conservado en los cdices Vaticano (B) y Alejandrino (A), corregido este ltimo conforme al texto original hebraico. Luciano revis el texto, cuyo trabajo public Lagarde en 1883. En el presente estado de cosas, la confrontacin
1 Para las cuestiones de crtica textual consltese: P. DHORME, Les Livres de Samuel: Et. Bibliques; A. FERNNDEZ, Breve introduccin a la crtica textual del A. T. (Roma 1917); ID., I Samuel 1-15. Crtica textual (Roma 1917); M. REHM, Textkritische Untersuchungen zu den Paralleltexten der Samuel-Konigsbcher und der Chronik (Mnster 1937).

del texto hebraico con el griego es necesaria para llegar, en lo posible, a restablecer el texto primitivo. A veces la versin de Luciano y de la VL permiten la reconstruccin de un texto hebraico mejor que el masortico. Cul de los dos textos, hebraico o griego, ha de preferirse? No existe unanimidad entre los autores. P. A. H. de Boer 2 concede poco valor al texto griego para reconstruir el texto hebraico primitivo. Peters sostiene la tesis opuesta 3. En la cueva cuarta de Qumrn (4QSama) se han encontrado restos de todo el libro de Samuel en estado bastante perfecto de conservacin. Su texto est estrechamente emparentado con la recensin atestiguada por los LXX. Otro manuscrito de Samuel (4QSamb) representa un texto similar al de los LXX. Su texto se remonta probablemente a ltimos del siglo 111 a.C. 4 . Lo ms prudente es estudiar en cada caso el texto y ver y discernir qu leccin se acerca ms al original hebraico. Vulgata Los libros de Samuel fueron de los primeros que San Jernimo tradujo del hebreo. Tiene algunas lecciones propias (1 Sam 15,4; 17,18; 30,20; 2 Sam 2,6, etc.), que deben tenerse en cuenta para la crtica textual. El texto consonantico y la escritura defectuosa del manuscrito hebraico empleado hicieron que no siempre lograra San Jernimo una traduccin feliz. Contenido En el contenido de los libros de Samuel cabe distinguir cuatro secciones o partes. En la primera (c.1-7) se fija la atencin en la figura de Samuel. Dos personajes resaltan en la segunda seccin (c.8-15): Samuel y Sal. El primero haba envejecido, y sus hijos no seguan los caminos del padre, por lo que Israel pidi a Samuel un rey para que nos juzgue, como todos los pueblos (8,5). El profeta se resiste en un principio, pero, ante la indicacin de Yahv, accedi a sus deseos (c.8). A causa de su desobediencia, Sal es rechazado por Dios (c.15). De Sal y David se ocupan los captulos 16-31 del libro I de Samuel. Sal y su hijo mueren sobre los montes de Gelbo en guerra con los filisteos (31,1-13). David les dedica un canto fnebre (2 Sam 1,1-27). De David se interesa exclusivamente la seccin cuarta (2 Sam 2,1-20,35). Al final del libro van unos apndices (c.21-24). Se refiere la muerte de los descendientes de Sal en Gaban (21,1-14); las hazaas de algunos valientes de David (21,1522). Sigue un cntico de accin de gracias (22,1-51) y el orculo de David (23,1-7). Se enumeran los laureados del rey (23,8-39). Acaba
Research into Text of I Samuel 1-16 (Amsterdam 1938). Beitrge zur Text-und Literarkritik sowie zur Erkldrun der Bik-hcr Stimurl (Friburgo 1899). 4 J. MILIK, Dieci Anni di scoperte nel Deserto di Giud (Marietti, 1957) 19. La versin de los'LXX es conforme a un prototipo hebreo, diferente del que e^t't a la base del texto misortico, lo que prueba la existencia de varias recensiones hebraicas de Samuel antes de nuestra era. H. EYBERS, Notes on the Texts of Samuel found in (juraran Cave 4: Studies on the liooks of Samuel (Pretoria 1960) 1-17.
1 2

212

Introduccin

Samuel

Introduccin

Samuel

233

el libro con la noticia sobre el censo del pueblo, q u e Dios castig con tres das de peste (24,1-16). D a v i d alza u n altar en la era de A r e u n a , el jebuseo (24,17-25). Composicin literaria U n a lectura superficial del libro o libros de Samuel n o revela las anomalas d e composicin q u e ofrece. Fijando la atencin, se observa e n t r e unos textos y otros algunas divergencias notables (1 Sam 16,14-23 y 17,55-58). U n o s son favorables a la m o n a r q u a (1 Sam c.9; 10,1-16; c u ) y otros contrarios (1 Sam c.8; 10,17-24; c. 12). L o s primeros representan la tradicin de Guilgal o Glgala, y los segundos la de Masfa. Las narraciones dobles son varias: dos veces entra D a v i d en palacio (1 Sam 16,14.23 y 1 Sam 17,1-18); dos veces h u y e de la corte (1 Sam 19,12 y 21,1); dos veces le intenta m a t a r Sal (1 Sam 18,10-11 y 19,9-11); dos veces interviene J o n a t n en favor de D a v i d (19,1-17 y 20,8-10.18-39); dos veces es traicionado D a v i d p o r aquellos a quienes protege (1 Sam 23,1-13 y 23,19-28); dos veces se dice q u e Dios r e p r o b a Sal (1 Sam 13,8-15 y 15, 10-26). A l g u n a s frases n o estn en armona con el resto del libro. P o r ejemplo, en 1 Sam 7,13 se afirma q u e los filisteos n o volvieron m s contra la tierra de Israel, lo q u e difcilmente se ajusta con 9,16; c.13-14; 3 0 - 3 1 . Segn 1 Sam 15,35, <<no volvi Samuel a ver a Sal hasta el da d e su muerte, p e r o se e n c u e n t r a n en 19,22-24. O t r o s ejemplos p o d r a n aducirse. Fuentes Estas anomalas de composicin d e m u e s t r a n claramente q u e en el libro existe una compilacin de varias fuentes preexistentes. A h o r a bien, conforme a la c o s t u m b r e antigua oriental, los autores semitas utilizaban diversos d o c u m e n t o s o aducan diversas t r a d i ciones anteriores sin mencionarlas explcitamente. U n a sola vez cita el autor el libro de Jaser (2 Sam 1,18), citado t a m b i n p o r el autor de Jos 10,12, de d o n d e copi el autor el canto fnebre q u e p r o n u n c i D a v i d en h o n o r d e Sal y J o n a t n . E n el libro, pues, se plantea el p r o b l e m a de las citas implcitas. E n general, la crtica i n d e p e n d i e n t e reparte los libros d e Samuel en dos fuentes principales: 1) I Sam 1; 2; 4-6; 18; 20; 9,1-10.16; 11,1-11.15; 13.2-6.15-23; 19.r-46.52; 16,14-23; 22; 24; 25; c.27-31 (menos 28,8-39); 2 Sam 1,17-6.23.' varios textos de c.9-20; 21,1-14.15-22; 23,8-39). 2) F r a g m e n t o s d e 1 Sam c.1-3; d e c.4-6; 20; 2 1 ; 23,1-13.14-18; 7,2-7; 8; i o , i 7 - 2 5 a ; 12; 15; 17,1-18; 18,6-30; 19; 26; 2 Sam 1,6-10. 14-16. Las dos fuentes c o r r e s p o n d e n a la yahvista y elohsta del Pentateuco, con las cuales, s e g n sus partidarios, p r e s e n t a n analoga e x t r a o r d i n a r i a 5 . Pero entre los crticos n o existe u n a n i m i d a d
5 W . O . E. O E S T E R L E Y - T H . ROBINSON, An Introduction to the Books ofthe Od Testament (Londres iQ4g) 88; A. L O D S , Histoire de la Littrature hebraique et juive depuis les origines jusqu' la ruine de l'tatjuif (i3 aprsJ.C.) (Pars 1950) 121-124; H . H . R O W L E Y , The Growth ofthe Od Testament (Londres 1950) 64-66; N . H . SNAITH, The Historical Books, en H H . R O W LEY, The Od Testament and Modern Study (Oxford 1961) 97-102; R. H . P F E I F F E R , Introduction to the Od Testament (Londres 1948) 340-373; O . EISSFELDT, Die Komposition der Samuelisbucher (Leipzig 1931).

ni en sealar el n m e r o d e fuentes ni en determinar su extensin y sus lmites. As v e m o s q u e p a r a Eissfeldt son tres las fuentes de Samuel ( L , J, E ) . P e r t e n e c e n a L : i Sam c.4-6; 2 Sam c.4; 1 Sam 10, 2 i b - 2 7 ; n , i - 5 . 6 b - i 5 ; 14,49-51; 2 Sam 3,33-34; 8,16-18, etc.; a J: 9,1-10.16; 11,6a; 13,3-15; a E: 8; 10,17-216; 12 6. L a historia del arca, los detalles geogrficos y la lamentacin de David sobre J o n a t n p e r t e n e c e n a L 7. E n t r e los catlicos, la existencia d e varias fuentes es aceptada hoy p o r la i n m e n s a mayora. Bressan distingue dos (J, E) q u e escribieron testigos oculares o contemporneos de los hechos, y otra, q u e llama X, q u e c o m p u s o u n o q u e no fue testigo de lo q u e refiere (Samuele p.22). D e dos fuentes q u e se armonizan m u t u a m e n t e habla D e F r a i n e 8 . D o s tradiciones admite U b a c h , q u e el a u t o r sagrado transcribe ( l . c , 20-21). Rolando de Vaux prefiere hablar d e tradiciones o ciclos (de Samuel, de Sal, de David). D e lo dicho, y p o r lo q u e se d e d u c e de la lectura de ambos libros, el autor sagrado ha manejado en su composicin u n amplio material, escrito y oral, a veces heterogneo, llevado por el ideal de p o n e r de relieve m s bien los caminos q u e sigui Dios para llevar a t r m i n o sus designios q u e de avalar siempre con su autoridad cada u n o d e los p o r m e n o r e s q u e aparecan en las fuentes q u e u t i lizaba. L a existencia d e los diversos materiales utilizados aparece del estudio desapasionado d e las siguientes secciones: 1) Crnica de la sucesin (2 Sam c.9-20) d e la q u e dice E . de M e y e r que es una historia verdadera 9 ; 2) Historia de Samuel (1 S a m c.1-7); 3) Orgenes de la realeza (1 Sam c.8-15); 4) Noticiario sobre Sal (1 Sam 13,1614,46); 5) David en la corte de Sal (1 Sam 16,14-17,58); 6) Luchas entre Sal y David (1 Sam 18,1-31,25); 7) David rey (2 Sam 1,18,18) i. A n t e esta heterogeneidad de materiales q u e esmaltan los libros de Samuel, p u e d e alguno d u d a r quiz d e la historicidad d e los mismos. P e r o la h o n r a d e z del autor, su misma c o n d u c t a de airear los diversos textos y dispares tradiciones acerca del p e r o d o histrico q u e estudia son una garanta d e q u e escribe una historia verdadera e m pleando m t o d o s distintos a los d e la historiografa m o d e r n a . L o s libros d e Samuel se p r e s e n t a n exteriormente c o m o u n a compilacin de escritos y tradiciones en t o r n o a los o r g e n e s de la m o n a r qua. E s t e acontecimiento trascendental en l a historia de Israel debi sin d u d a apasionar a todos los q u e se v i e r o n envueltos en l y a su posteridad. El autor sagrado a veces y u x t a p o n e las diversas tradiciones, otras veces las combina, las r e s u m e , ampla, etc. Esta a m a l g a m a d e textos dispares p u e d e ocultar l a m e n t e del autor e inducir a negar o d u d a r de la historicidad d e estos libros. A n t e s
6 Einleitung in das Alte Testament ( T b i n g e n 1956). 7 O t r a s concepciones vigentes se encuentran expuestas en B . MAKIANI, Inlroduclio in libros Sacros Veteris Testamenti (Roma 1958) 172-174; K. A . LEIMIIAC-.IT, Die Bchrr Samuel (Bonn 1936) 4 - 1 1 ; G. K U H L , Die Enstehung des Alten Testaments (Berna 1953) 146-147. 8 L'aspect religieux de la royaut Isralite. L'Institution monarchique dans l'Ancicn Testament et dans les textes msopotamiens (Roma 1954) 89-112. 9 Die Israeliten und ihre Nachbarstmme (Halle 1906) 485. 10 Introduction d la Bible ( T o u r n a i 1957) 41SSS.

214

Introduccin a Samuel
Introduccin a Samuel Los libros de Samuel en el marco general de la historia
215

de dictaminar en pro o en contra, debe el exegeta determinar 1^ existencia de fuentes preexistentes, su naturaleza, su nmero, ex., tensin. En caso de que la investigacin sea positiva, debe con todo cuidado estudiar la actitud del autor sagrado frente a las mencicK nadas fuentes: si aprueba su contenido, en todo o en parte; si dej a a sus respectivos autores la responsabilidad de su contenido, si avala con su autoridad los mnimos pormenores, etc. Autor y data de composicin En los libros de Samuel se hallan muchos elementos antiguos, contemporneos algunos de los mismos hechos. En los tiempos posteriores a David se escribi mucho sobre l y se comentaron las incidencias que le llevaron al trono y su actuacin en el mismo. Hacia los aos que siguieron inmediatamente a la cada de Samara se generalizaron las especulaciones en torno a la memoria de David. El desastre del reino del Norte era una ocasin propicia para poner de relieve las promesas relativas a la continuidad de la dinasta davdica en el trono. Los reyes de Israel perecieron por haberse olvidado de Yahv y no haber seguido el camino que les traz David con su conducta. En tiempos de Ezequas hubo gran actividad literaria encaminada a desempolvar recuerdos antiguos y estudiar las causas que provocaron la dispersin de Israel entre los pueblos. Esta primera coleccin de noticias sobre la naciente monarqua recibi su forma ltima, con influencias deuteronomistas, en los das inmediatos al exilio o durante el mismo. Junto a los ros de Babilonia medita el pueblo judo sobre el pasado de la nacin, que, a la luz del castigo reciente, aparece como una continuada transgresin del pacto concluido en otro tiempo en el desierto H. El trabajo deuteronomista en los libros de Samuel fue de escasa importancia (i Sam c.7 y 12; 4,18; 2 Sam 2,10-11; 5,4-5; c.7). En este tiempo pudo el autor obtener una visin panormica de la historia de Samuel, Sal y David y de las etapas que condujeron a ste al trono de Jud y de Israel. El exegeta catlico podr estrujar ms o menos la letra del texto, pero no puede poner en duda, a la ligera, la historicidad sustancial de los libros de Samuel. Tenemos en ellos una historia religiosa escrita con mtodos arcaicos; pero aun con mtodos y formas de decir y narrar antiguos y populares puede escribirse historia verdadera. En estos libros, como dejamos anotado, prevalece el elemento religioso. El hagigrafo trata de inducirnos a observar la obra de Dios en los acontecimientos, cuyas causas humanas sabe l describir con viveza y realismo. Justamente, este mismo realismo, y sobre todo la imagen de David, en la que nos dej dibujado no tan slo sus nobles y altas cualidades, sino tambin sus debilidades, constituyen los elementos que nos dan la garanta de la credibilidad de su obra histrica 12 .
D E VAUX, Israel: DBS 762. J. SCHILDENBERGER, Gneros literarios de los libros del Antiguo Testamento: Los gneros literarios de la Sagrada Escritura (Barcelona 1957) 131-132; M. BUBER, Die Erzhlung von Sauls Konigswahl: VT 6 (1956) H3-I73 ; CH. KEELY, An Aproach to the Books of Samuel: CBQ. 10 (1948) 254-27; A. SCHULZ, Erzhlungskunst in den Samuelbchern: Biblische Zeitragen, XI 6-7 (Mnster 1923).
11 12

El perodo comprendido entre Samuel y David no tiene contacto con los grandes imperios del antiguo Oriente. Egipto y Asira duermen dentro del lmite de sus fronteras. El pueblo ms peligroso para Israel eran los incircuncisos, los filisteos. Fueron ellos los instrumentos de la justicia divina para castigar los pecados de Hel y de sus hijos (1 Sam 4,10-21). La expansin de los filisteos hacia el este despert en Israel la idea de la unidad entre las tribus, con una autoridad central que las aunara. Por lo mismo, el pueblo pidi a Samuel un rey que saliera al frente de ellos para combatir sus combates (1 Sam 8,20). Al lograrse la unificacin de Jud y de Israel en la persona de David, alcanz Israel un podero militar que bien pronto deban experimentar los enemigos fronterizos. Los filisteos fueron rechazados y sus ciudades puestas bajo el control de David; algunos mercenarios filisteos formaron parte d la guardia real. En el interior acab con los islotes cananeos. Los rameos, amonitas, moabitas y edomitas le fueron tributarios. Con Tiro mantuvo David relaciones comerciales, pero no es posible sealar cundo se produjeron estos puntos de contacto, porque no ocupaba todava Hiram el trono de Tiro en los primeros aos del reinado de David sobre Israel. Esta falta de contacto con los pueblos e imperios de los alrededores dificulta la fijacin cronolgica de algunos puntos lgidos de esta historia. A falta de datos concretos se procede a base de conjeturas. Hacia el ao 1030, Sal fue proclamado rey; entre los aos 1010 y 972 rein David. La arqueologa no se opone a estas fechas, antes bien las confirma en lneas generales. Esta despreocupacin por la cronologa es un rasgo peculiar de la antigua historiografa semita. Contenido doctrinal No para halagar a los historiadores han entrado los libros de Samuel en el canon bblico. Encierran ellos un mensaje religioso, destinado en primer lugar a los israelitas y despus a sus herederos espirituales, los cristianos. Los libros anuncian las condiciones y las dificultades del establecimiento del reino de Dios sobre la tierra 13 . Yahv es el Dios de Israel y su nico rey; el monarca que elija el pueblo debe ser el representante de Dios en la tierra y el instrumento del que se servir Dios para obrar grandes cosas. En ambos libros aparecen los atributos de Dios. En todas sus pginas se manifiesta la justicia divina, que castiga a los que le son infieles y premia a los justos. Pero su justicia va acompaada de la misericordia. Ana es premiada con un hijo. Por olvidar sus obligaciones de padre es castigado Hel y su posteridad. Por las mismas razones debe Samuel ceder el paso a la monarqua. Sal pierde para l y sus descendientes el reino, a causa de su infidelidad y sus muchos pecados. Tambin David experimenta los efectos de la justicia divina (muerte violenta de algunos de sus hijos, rebelin de Absaln, violacin de su harn y la peste), siendo perdonado al
13 D E VAUX, Les limes de Samuel 16.

Introduccin a Samuel 216 Introduccin a Samuel BIBLIOGRAFA A) Comentarios arrepentirse de sus faltas. Dios condena el pecado, d o n d e q u i e r a se e n c u e n t r e , p e r o invita al pecador a q u e se convierta y viva. P o r m e d i o d e sus profetas se comunica D i o s a los h o m b r e s . D e s d e su infancia fue Samuel su confidente. D u r a n t e toda su vida manifestse Samuel como defensor acrrimo d e los derechos del yahvismo, n o t e m i e n d o oponerse al m i s m o rey y echarle en cara su ingratitud para con Dios, q u e lo haba elegido. F u e el profeta N a t n el encargado de retransmitir a D a v i d la noticia de q u e la h e g e mona p r o m e t i d a a la t r i b u de J u d se realizara e n su familia: Permanente ser t u casa para siempre ante m i rostro, y t u t r o n o estable por la eternidad (2 Sam 7,16). Yahv se c o m p r o m e t e a a d o p tar c o m o hijos a los descendientes d e D a v i d para ejercer p o r ellos su realeza sobre su p u e b l o . L a m o n a r q u a , q u e a Samuel pareca contraria a la teocracia, se convierte en vehculo d e ideas mesinicas. L o s profetas p r e s e n t a n a D a v i d c o m o tipo del Mesas, y, u n a vez realizadas las profecas, los apstoles hacen resaltar q u e las p r o m e sas hechas a D a v i d se h a n c u m p l i d o en el hijo d e David p o r excelencia ( M e 10,47-48; M t 15,22). San P e d r o afirma la ascendencia de Jess del rey D a v i d (Act 2,30; M t 1,1; L e 2,4). C o n D a v i d se a b r e n gloriosas perspectivas para Israel, haciendo surgir en el corazn d e todos los h o m b r e s de b u e n a voluntad la esperanza de u n Mesas Salvador. F u e D a v i d de carcter m a g n n i m o , caritativo y misericordioso. M s q u e fijarnos en el lunar q u e s u p o n e n sus pecados de adulterio y homicidio, d e b e m o s considerar su fe, su a r r e p e n t i m i e n t o y s u m i sin a la palabra de los profetas. El autor del libro de las Crnicas t i e n d e u n velo piadoso sobre u n pecado q u e D a v i d expi c u m p l i d a m e n t e . E n adelante, la conducta de los reyes de J u d y de Israel es juzgada t o m a n d o c o m o p u n t o de referencia la d e D a v i d . El p u e b l o pidi a Samuel les diera u n rey como las otras naciones (1 Sam 8,20); pero, n o siendo Israel como los pueblos paganos, t a m poco poda ocupar su trono u n rey pagano, sino u n vicario o r e p r e sentante de Yahv. A h o r a bien, fue D a v i d el prototipo d e reyes t e o crticos, q u e n o se enorgullece de su cargo, antes bien se reconoce a s m i s m o indigno representante y lugarteniente de Dios sobre la tierra. El alma d e D a v i d se t r a n s p a r e n t a en la coleccin de Salmos q u e se le atribuye, q u e alimentan todava h o y la piedad de millares d e fieles. Canonicidad Judos y cristianos han a d m i t i d o siempre la canonicidad d e los libros d e Samuel. L o s p r i m e r o s los incluyen en la coleccin de Profetas anteriores (Nebiim hareshonim), en t a n t o q u e e n el canon d e la Iglesia o c u p a n u n lugar destacado e n t r e los libros llamados histricos. F u e r o n conocidos p o r autores del A n t i g u o (Jer 2,37; 15,1; Ecli 46,13-20) y del N u e v o T e s t a m e n t o ( M t 12,3-4; M e 2, 25-26; A c t 2,30; H e b r 1,5). Padres griegos (Orgenes, Procopio d e Gaza) y latinos (San Isidoro d e Sevilla, Beda el Venerable) los h a n comentado. Varios d e ellos (Orgenes, San Cirilo d e Alejandra, San J u a n Crisstomo) h a n c o m e n t a d o secciones particulares.

217

F. HUMMELAUER, Commentarius in libros Samuelis: Cursus Scripturae Sacrae (Paris 1886); *H. P. SMITH, The Books of Samuel: International Critical Commentary (Edinburgh 1899); P. DHORME, Les limes de Samuel: Et. Bibliques (Pars 1910); ID., Samuel: La Bible, Bibliothque de la Pliade (Pars 1956); K. A. LEIMBACH, Die Bcher Samuel: Biblia de Bonn (Bonn 1936); A. VACCARI, Samuele: Sacra Bibbia (Firenze 1947); M. REHM, Die Bcher Samuel: Echter Bibel (Wrzburg 1949); A. M E DEBIELLE, Les livres des Rois: Biblia Pirot-Clamer (Pars 1949); B. UBACH, Els llibres de Samuel (Montserrat 1953); R. DE VAUX, Les livres de Samuel: Biblia de Jerusaln (Pars 1961); G. BRESSAN, Samuele: La Sacra Bibbia (Marietti, Turn-Roma 1954). B) Estudios especiales

Adems de las obras citadas de ABEL, Gographie,..; BARROIS, Archologie; DESNOYERS, Histoire II, consltense: H. GRESSMANN, Die lteste Geschichtsschreibung und Prophetie Israel (Gttingen 1921); L. ROST, Die berlieferung von der Thronnachfolge Davids (Stuttgart 1926); J. DE FRAINE, L'aspect religieux de la royante isralite. L'Institution monarchique dans l'A.T. et dans les textes msopotamiens (Roma 1954); R. PRESS, Der Prophet Samuel. Eine traditionsgeschichtliche Untersuchung: ZAW 56 (1938) 177-225; J. BOURKE, Samuel and the Ark: A Study in Contrast: Dominican Studies, 7 (1954) 73-103; W . BEILNER, Die Totenbeschworungen im 1 Samuel Buch (Viena 1954); J. BRIGHT, I and II Samuel: Interpretation, 5 (1951) 450460; S. GOLDMANN, Samuel (London 1951); E. JACOB, La tradition historique dans Israel (Montpellier 1946); C. KEELY, An Approach to the Book of Samuel: C B Q 10 (1948) 254-270; K. MOHELEN-BRINK, Sauls Ammo-s niterfeldzug und Samuels zum Konigtum des Sauls: ZAW 58 (1940-1941) 57-70; E. ROBERTSON, Samuel and Sal: BJRL 28 (1944) 175-205; W. A. IRWIN, Samuel and the Rise of the Monarchy: American Journal of Semitic Languages and Literatures, 58 (1941) 113-134); T. C. VRIKZEN, De Compositie van de Samuel-Boeken: Orientalia Neerlandica (1948) 167-189; H. WIENER, The Ramah of Samuel: The Journal of the Palestine Oriental Society, 7 (1927) 109-120; A. WEISER, Samuels Philister sieg. Die berlieferung in 1 Sam. 7: ZThK 56 (1959) 253-272; H. WILDIIIRGER, Samuel und die Enstehung des israelitischen Knigtums: T h Z 13 (1957) 442-469; A. STELLINI, Samuel Propheta (1 Sam. 3,20) et ludex (1 Sam. 7,16) in Israel (Roma 1957); I. HYLANDER, Die literarische Samuvl-Saul-Komplcx (1 Sam. 1,15) Traditionssgeschichtlich untersucht (Leipzig 1952); M. JASTROW, The ame of Samuel and the Stemsel: JBL 19 (1900) H3-105; M. BuBER, Die Erzdhlung von Sauls Knigswahl: VT 6 (1956) 113-173. Sobre la monarqua israeltica: R. LABAT, Le caractre religieux de la royaul assyro-babylonienne (Pars 1939); M . NOTH, Gott, Konig, Vollt im Alten Testament: Zeitschrift fr Theologie und Kirche, 47 (1950) 157-191; C. R. NORTH, The Religions Aspects of Hebrew Kingship: ZAW 50 (1932) 8-38. Lugares de culto en tiempos de la monarqua: Silo, O., IISSFEI.DT, Silo und ferusalem, Suplemento d e Vetus Ti-slami-nlum (Lciden 1957) 138-147; Gaban, A. BRUNO, Gibeon (Leipzig 1923); II. ( '.A/I.I.ES, David's Monarchy and the Gibeonite Claim, II Sam. 11,t i.: l'KQ (11)55) 165-175; Jerusaln, M. NOTH, ferusalem und die israililisvlic limlitiim: Oudtcstamentische Studien, 8 (1950) 28-46; H . SCHMIDT, VU/IIIWI und tlic Kulllradition von ferusalem: Z A W 67 (1955) 168-197. Nnlm- .1 ,n, ,1,1,- |,, alianza: A. BENT-

218

1 Samuel 1

1 Samuel 1

219

ZEN, The Cultic Use ofthe Story ofthe Ark in Samuel: JBL 67 (1948) 37-53; A. KUSCHKE, Die Lagervortellung der priesterlichen Erzhlung: Z A W 63 (95 1 ) 74-105; M. HARN, The Ark and the Cherubim. There Symbolic Significance in Biblical Ritual: IEJ 9 (1959) 30-38; W . R. ARNOLD, Ephod and Ark (Cambridge, Mass., 1917); K. BUDDE, Ephod und hade: Z A W 39 (1921) 1-42; J. MORGENSTERN, The Ark, the Ephod and the Tent of Meeting: H U C A 18 (1943-1944) 1-17; E. SELLIN, Zu Efod und Terafim: Z A W 55 (1937) 296-298. Sobre la uncin vase E. COTHENET, Onction: DBS 6, 701-732.

Religiosidad
3

de la familia

(1,3)

Suba de su ciudad este h o m b r e de ao e n ao para adorar a Yahv Sebaot y ofrecerle sacrificios en Silo. Estaban all los dos hijos d e Hel, Ofni y Fins, sacerdotes de Yahv. E r a Elcana u n h o m b r e religioso q u e cumpla con la ley de p r e sentarse delante de Yahv al m e n o s u n a vez al ao (Jue 21,19). E n rigor eran tres las visitas q u e t o d o israelita deba efectuar al lugar del tabernculo (Ex 23,17; D e u t 16,16), p e r o el t i e m p o y las circunstancias las redujeron a una. Para llegar a Silo tena Elcana que recor r e r u n o s cincuenta kilmetros y subir d e s d e la Sefela hasta la m o n taa. Encontrbase Silo en el lugar q u e o c u p a h o y Seiln, Jirbet Seln, a u n o s veinte kilmetros al sur d e N a p l u s a , al n o r t e de Betel, al oriente del camino q u e de Betel s u b e a S i q u e m y al medioda d e Lebona (Jue 21,19). D e s d e el t i e m p o d e Josu (Jos 18,31) se instalaron e n este lugar el tabernculo y el arca d e la alianza, acaso por su magnfica posicin geogrfica, al centro d e Palestina. Por m u c h o t i e m p o fue Silo el centro de la vida nacional y religiosa de Israel; all acudan los hebreos el d a d e los T a b e r n c u l o s , q u e de ao e n ao se celebraba e n Silo (Jue 21,19). L a L e y obligaba nicamente a los h o m b r e s , p e r o Elcana acuda al lugar santo con toda su familia. E n el v.3 aparece p o r primera vez en la Biblia a expresin Yahv Sebaot, q u e e n adelante se emplea u n a s 260 veces, de las cuales dos e n el N . T . ( R o m 9,29; Sant 5,4). L a expresin completa es: Yahv Dios d e los ejrcitos, t a n t o d e los cielos, ngeles (1 R e 22,19), astros (Is 24,4), como d e la tierra, c o n todos sus elementos: aire, agua, vientos, etc. ( G e n 2,1). A l ejrcito d e Yahv pertenecen los israelitas (17,26; E x 7,4), al frente d e los cuales marcha el Seor. Por anticipacin se previene al lector d e q u e e n Silo ejercan sus funciones sacerdotales los dos hijos d e Hel, Ofni y F i n s , n o m b r e s de origen egipcio, con lo cual se a r m o n i z a la ascendencia egipcia d e Israel, p a r t i c u l a r m e n t e d e Lev (Ex 6,25; N m 25,7). Hel ostent a b a el p o d e r s u p r e m o poltico y religioso d e Israel, u n i e n d o en s u persona las dignidades de j u e z y d e s u m o sacerdote.

SAMUEL: JUEZ

SAMUEL
P R I M E R A PARTE

DE ISRAEL

(1,1-7,27)

L a p r i m e r a p a r t e del libro d e Samuel es la continuacin lgica de la narracin d e Jueces 16,31, i n t e r r u m p i d a p o r la insercin del episodio d e los danitas, del c r i m e n de G u e b a y del libro d e R u t . F u e r o n Hel y Samuel los dos ltimos jueces d e Israel. D e poco relieve la figura d e Hel d e n t r o d e la historia d e Israel, sirve para hacer resaltar m s la del profeta Samuel, q u e cierra el ciclo d e los jueces de Israel y d a p a s o a la monarqua.

Una familia
1

de Rama

(1,1-2)

H a b a entre las gentes d e R a m a u n h o m b r e de la familia de S u f originario d e los m o n t e s d e Efram, llamado Elcana, hijo d e J e r o a m , hijo de Eli, hijo T o , hijo d e Suf, efraimita. 2 Tena dos mujeres, de n o m b r e u n a A n a y otra P e n e n a . P e nena tena hijos, p e r o A n a era estril. U n h o m b r e llamado Elcana (elqanah = Dios h a querido) viva en el p u e b l o de R a m a (Ramathaim), con sus dos mujeres, A n a (hannah = gracia) y P e n e n a (peninnah = perla, coral); estril la p r i m e r a y con hijos la segunda. El emplazamiento d e R a m a debe buscarse e n la actual Rentis, a 14 kilmetros al n o r d e s t e d e L i d d a . E r a Elcana d e la estirpe d e Suf, residente, a pesar d e su condicin d e levita, e n la m o n t a a d e Efram (Jos 17,15; 19,50; J u e 3,27). L o s caatitas posean ciudades en Efram (1 C r n 6,66-70). D e sus dos esposas, A n a era estril y P e n e n a tena hijos. L a p o ligamia era tolerada en Israel ( D e u t 21,15-17). L o s patriarcas d e la lnea d e Set son m o n g a m o s ( G e n 7,7), al revs d e los d e la lnea d e C a n ( G e n 4,19). Segn el cdigo d e H a m m u r a b i , el m a r i d o n o p u e de t o m a r u n a segunda mujer a menos q u e la primera sea estril. E n Israel, las restricciones antiguas sobre este p u n t o desaparecen en tiempos d e los jueces y d e la m o n a r q u a 1. El caso de las mujeres d e Elcana es parecido al d e las mujeres d e Jacob, R a q u e l y L a ( G e n 16,4-5).
Les Institutions 1,45-46,

Rivalidad

entre

esposas

(1,4-8)

* El da en q u e ofreca Elcana su sacrificio, daba a Penena, su mujer, su porcin y la de sus hijos e hijas. 5 A A n a le daba solamente u n a porcin; pues, a u n q u e a m a b a m u c h o a A n a , Yahv haba cerrado su tero. 6 Irritbala su rival y la exasper a b a p o r haberla Yahv hecho estril. 7 As haca cada a o cuando suban a la casa d e Yahv, y siempre la mortificaba del m i s m o m o d o . A n a lloraba y n o coma. 8 Elcana, su m a r i d o , le deca: Ana, por q u lloras y n o comes? Por q u est triste t u corazn? No soy yo para ti mejor q u e diez hijos? El texto d e esta seccin p u e d e e n t e n d e r s e d e dos m a n e r a s , segn se siga el t e x t o griego o el masortico. E n la traduccin q u e h e m o s d a d o aparece Elcana distribuyendo e n t r e sus familiares l a s partes

220

1 Samuel 1

1 Samuel 1

221

del sacrificio que le corresponda; a Penena daba su racin y la de sus hijos e hijas; pero a Ana, que era estril, daba la que le corresponda. Esta distribucin desigual, justa en el fondo, daba pie a cierto malestar y antagonismo entre las dos esposas, creando en Ana un complejo de inferioridad frente a su rival, la que, a su vez, vea con malos ojos el particular afecto que profesaba a Ana su marido. Dhorme sigue el texto masortico e interpreta el texto diversamente. Llevado Elcana por el particular afecto que profesaba a Ana, por haberla Dios hecho estril, le entregaba como porcin la parte de dos (literalmente: una por cada orificio de la nariz, por ser un sacrificio de olor suave a Yahv). Gelosa Penena por esta distincin, se vengaba echando en cara a Ana su esterilidad, presentando el hecho como castigo de Dios. En los sacrificios pacficos se derramaba la sangre al pie del altar; las grasas eran consumidas por el fuego. De las carnes se hacan dos partes: una era entregada a los sacerdotes y la otra a la familia, que la consuma reunida en un banquete sagrado (Lev 7,1 iss; Deut 16, n ) . La esterilidad era considerada como una prueba (Gen 16,2; 30,2) o como castigo de Dios (Gen 20,18); era un bochorno para una mujer no tener hijos. Segn una antigua concepcin bblica (Gen 20,18; 30,22; Rut 4,13), Dios abre o cierra el seno de una mujer casada para facilitar o impedir la concepcin.

Voto de Ana
9

(1,9-19)

U n ao, despus que hubieron comido y bebido en Silo, se levant Ana. Hel, el sacerdote, estaba 10 sentado en una silla ante la puerta del tabernculo de Yahv. Ella, amargada el alma, oraba a Yahv, llorando muchas lgrimas, H e hizo un voto diciendo: Oh Yahv Sebaot!, si te dignas reparar en la angustia de tu esclava, y te acuerdas de m y no te olvidas de tu esclava, y das a tu esclava hijo varn, yo lo consagrar a Yahv por todos los das de su vida, y no tocar la navaja a su cabeza. 12 Mientras as oraba reiteradamente a Yahv, Hel le estaba mirando la cara. 13 Ana hablaba para s, moviendo los labios, pero sin que se oyera su voz, y Hel la tom por ebria, 14 y le dijo: Hasta cundoI 5te va a durar la embriaguez?; anda a que se te pase el vino. Ana contest: No, mi seor; soy una mujer que tiene el corazn afligido. No he bebido vino ni otro ningn licor16inebriante; es que estaba derramando mi alma ante Yahv. No tomes a tu sierva como una mujer cualquiera. Lo grande de mi dolor y mi afliccin expona yo de ese modo. 17 Djole entonces Hel: Vete en paz y que el Dios de Israel te otorgue lo que tanto le has pedido. 18 Ella le dijo: Que halle gracia a tus ojos tu sierva. Fuese, 19 comi y bebi y con su marido, y no hizo ya la cara de antes. Levantronse de maana, y despus de postrarse ante Yahv se marcharon, volviendo a su casa, a Rama. Elcana conoci a Ana, su mujer, y Yahv se acord de ella. En una de las visitas al santuario de Silo hizo Ana un voto a Yahv. Una vez concluido el banquete sacrificial, levantse y presentse ante Yahv (as los LXX). Junto a la puerta del ta-

bernculo estaba sentado Hel para recibir las consultas que le hicieran los peregrinos. El texto hebreo emplea el trmino hecal para designar la tienda del tabernculo que se hallaba en Silo (2 Sam 7,6), que se usa asimismo para indicar el templo de Salomn. Pero, segn 3,15, haba en Silo algo ms que una simple tienda, puesto que el joven Samuel, de madrugada, abri las puertas de la casa de Yahv. Lo que en un principio fue simple tienda convirtise en santuario ms slido en tiempos de los jueces, siendo destruido, probablemente, por los filisteos (Jer 12,14; 26,6.9; Sal 78,60). Despus de la catstrofe que se describe en 4,3ss, el tabernculo fue trasladado a Nob (21,1-6). El hijo que nazca a Ana ser consagrado a Yahv en calidad de ministro del santuario. Como seal externa de esta consagracin llevar los cabellos largos, pero no dice el texto que ser nazir (Jue 13,5; 16,17), ni que deber abstenerse de toda bebida fermentada (Nm 6,3; Jue 13,4). En Ecli 46,13 (hebreo) se llama a Samuel nazir. La oracin continuada de Ana y el movimiento tembloroso de sus labios despertaron en Hel la sospecha de que estaba ebria. No era raro el caso de excederse en la bebida con ocasin de los banquetes sacrificiales, con los consiguientes efectos (Am 2,8; Is 28,7-13; 1 Cor 11,20-21). La respuesta de Ana tranquiliz al sumo pontfice. Tuvo Ana el presentimiento de que Dios haba escuchado su ruego, por lo que no hizo ya la cara de antes, comi y bebi con su marido. Con una expresin semtica (Gen 4,1.17), que usan tambin los griegos (PLUTARCO, Vita Alex. 21), dice el texto que Elcana conoci a Ana y que Dios se acord de ella. Nacimiento
20

de Samuel

(1,20-23)

Al volver del tiempo, haba concebido y parido Ana un hijo, al que puso por nombre Samuel, porque a Dios se lo haba pedido; 21 y subi Elcana con toda su casa a sacrificar a Yahv el sacrificio anual y cumplir su voto. 22 Ana no subi, sino que dijo a su marido: Cuando el nio se haya destetado, yo le llevar para presentrselo a Yahv y para que se quede ya all para siempre. 23 Elcana, su marido, le dijo: Haz lo que mejor te parezca. Qudate hasta que le destetes y que Yahv cumpla tu palabra. Quedse la mujer en casa, amamantando a su hijo hasta que le destet. Es la madre la que impone el nombre a su hijo (Gen 4,25; 32,31), llamndole Samuel, palabra que guarda asonancia con el verbo shaal = pedir. El texto seala una etimologa popular, ya q u e , cientficamente, la raz verbal hebraica deba ser shaul. La palabra Samuel es anloga a la asiro-babilnica Shumu-il, el nombre es Dios (Ecli 46,13, hebr.). Elcana y su familia suben al santuario de Silo para sacrificar y cumplir su voto, es decir, el que haba hecho Ana y del cual el marido se haca responsable (Lev 30,11-16). Ana no acudi, prefiriendo subir despus de haber destetado al nio, lo que sola hacerse al cabo de dos aos y medio (2 Mac 7,27) i) tres.

222

1 Samuel 2 Samuel e n el templo (1,24-28)

1 Samuel 2 y los malvados perecern en las tinieblas. No vence el hombre por su fuerza, JO aterrados sern los enemigos de Yahv; desde los cielos tronar contra ellos. Yahv juzga los confines de la tierra; robustecer a su rey y erguir la frente de su Ungido.

223

24 Destetado, le subi consigo, llevando un toro de tres aos un ef de harina y un odre de vino, y le condujo a la casa de Yahv en Silo. El nio iba con ella. 2S Inmolaron el toro, y Ana, la madre del nio, present ste a Hel. 26 Ana le dijo: yeme por tu vida, mi seor. Yo soy aquella mujer que estuvo aqu cerca de ti orando a Yahv. 27 Este nio le peda yo, y Yahv me ha concedido lo que ped; 28 tambin ahora quiero yo drselo a Yahv por todos los das de su vida, para que sea siempre donado a Yahv. Y adoraron all a Yahv.

Toda la familia sube de nuevo al santuario. De Penena no se habla ms, creyendo piadosamente que se asoci a la alegra de la familia por haber bendecido Yahv el seno de Ana. Tomado el verbo gamal en sentido estricto de destetar, cabe suponer que tena Samuel tres aos. Junto con el nio, ofreci la familia un toro de tres aos (Gen 15,9), un ef (39 litros) de harina y un odre de vino (Nm 15,8-10). El nio es presentado a Hel. Puesto que Dios se lo ha regalado, quiere Ana que quede propiedad de Yahv, sirvindole en el santuario. En el texto hebraico se halla un juego de palabras a base del verbo shaal, pero queda transparente el pensamiento que se quiere expresar. Cntico
1

Muchos problemas plantea el presente cntico, que soslayamos en parte para no engolfarnos en cuestiones cuya solucin definitiva no vern nunca los mortales. Se discute el significado del cntico, su autenticidad, su composicin potica, tiempo en que fue escrito y cundo entr a formar parte integrante del libro. Los crticos independientes se aferran en negar su autenticidad; algunos catlicos (DHORME, DESNOYERS) los han imitado; otros soslayan la cuestin
y los ms la defienden (BRESSAN, LEIMBACH, REHM, UBACH, etc.).

de Ana

(2,1.10)

Or Ana diciendo: Mi alma salta de jbilo en Yahv; Yahv ha levantado mi frente y ha abierto m i boca contra mis enemigos, porque esper de l la salud. 2 No hay santo como Yahv, no hay fuerte como nuestro Dios. 3 Dejaos de hablar altaneramente; no salgan de vuestra boca arrogancias, que Yahv es Dios sapientsimo y no se ocultan a su vista las maldades. 4 Rompise el arco de los poderosos, cironse los dbiles de fortaleza; 5 los hartos pusironse a servir por la comida, y se holgaron los hambrientos; pari la estril siete hijos, y se marchit la que muchos tena, 6 que Yahv da la muerte y da la vida, hace bajar al sepulcro y subir de l. 7 A uno empobrece o enriquece, humilla o exalta. 8 Levanta del polvo al pobre, de la basura saca al indigente, para hacer que se siente entre los prncipes y darle parte en un trono de gloria; pues suyos son los fundamentos de la tierra, y El sobre ellos puso el orbe. 9 El atiende a los pasos de los piadosos,

Cabe distinguir cuidadosamente entre autenticidad jurdica de un libro sagrado o partes del mismo y autenticidad crtica. Todos los catlicos admiten la inspiracin del cntico, aunque por razones crticas niegan algunos que sea de Ana; admiten su autenticidad jurdica, pero no la crtica. De suyo, la cuestin del autor humano de un libro o de una de sus partes no roza directamente con la fe. Ahora bien, si el autor sagrado, con el empleo del verbo wattomer, y dijo, pretende afirmar categricamente que el cntico tal como se conserva sali por primera vez de la boca de Ana, debemos asentir a su testimonio infalible. Dada la composicin heterognea del libro y la presencia en l de diversas piezas literarias de origen distinto, cabe dudar de la autenticidad humana del canto si existen para ello razones convincentes. Las que aportan los partidarios de la sentencia negativa no carecen de todo valor. En primer lugar, en vez de encontrarse el lector ante un himno improvisado de accin de gracias en boca de una mujer de pueblo, tropieza con un trozo literario esmaltado de ideas sublimes expresadas en forma rtmica, con seis estrofas, dos de cuatro esticos y cuatro de seis. Verdad es que suelen los autores bblicos entonar un canto de accin de gracias a Dios cuando quieren darle gracias por algn beneficio recibido (2 Sam 23,1). Idntico es el proceder en los cantos del Magnficat y Benedictus, tan afn el primero con el cntico de Ana, pero mucho ms personal. En cuanto al fondo teolgico de su contenido, ya San Agustn haba agudizado su talento para encontrar una solucin a tamaa anomala, viendo en el himno una profeca sobre el cambio del antiguo sacerdocio y sobre la Iglesia de Cristo (De civitate Dei 17,4). Por todo cuanto hemos insinuado, cabe ya suponer que la cuestin de su autenticidad crtica est al rojo vivo. Unos lo atribuyen a David, otros a un rey de Samaria, otros a la comunidad judaica, etc. Modernamente se tiende a considerarlo como un canto de la poca real, a causa, sobre todo, del v.io, en el que se habla del rey. De ah la creencia de que el himno es de composicin algo tarda y que ha sido intercalado en este lugar por la alusin del v.5 a la mujer estril. Como se ve, graves son las razones que se oponen

224

1 Samuel 2
1 Samuel 2

225

a la autenticidad del canto de Ana. Aun en el supuesto de que el hagigrafo atribuyese este cntico a Ana, cabe, sin embargo, admitir que su forma literaria actual es obra de un redactor posterior,
D i o s , V E N G A D O R Y SABIO ( v . 1 - 3 )

Psima

conducta

de los hijos de Hel

(2,11-17)

Despus de las palabras de Hel no tena Ana la cara de antes (1,18); con el hijo ha levantado Dios su frente (qarr = mi cuernoj. Los cuernos eran smbolo de fuerza (Jer 48,25; Sal 75,5-6), con lo cual se quiere significar que Ana ha superado el peso de la tristeza y del sufrimiento que opriman su corazn. Por metfora se llama a Dios roca, peasco, por ser un baluarte para todos los que buscan refugio en El (2 Sam 22,2; 23,3; Sal 18,3.32.47; Is 30,29, etc.). Pasa Ana a exaltar la sabidura divina. Los enemigos abrieron desmesuradamente su boca, profiriendo palabras necias (Sal 31,19; 75.6). pretendiendo dar lecciones al que todo lo sabe.
D i o s , ARBITRO Y SOBERANO D E L M U N D O (v.4-9)

H Volvise Ana a Rama, a su casa, y el nio qued sirviendo en el ministerio de Yahv en presencia de Hel, sacerdote. >2 Los hijos de Hel eran hombres perversos, que desconocan a Yahv y las obligaciones de los sacerdotes para con el pueblo. 13 Cuando alguno ofreca sacrificios, mientras estaba cocindose la carne, vena un criado del sacerdote con un tenedor en la mano; 14 lo meta en la caldera, caldero, olla o puchero, y cuanto sacaba con el tenedor era para el sacerdote. 15 As hacan con cuantos de Israel venan all, a Silo. Aun antes de que se quemara el sebo, vena el criado del sacerdote y deca al que sacrificaba: Dame la carne para asrsela al sacerdote; no recibir de ti carne cocida, sino cruda. l s Y si el hombre le deca: Espera a que se queme el sebo, como siempre, y luego cogers lo que tu quieras, le responda el criado: No; tienes que drmela ahora mismo, y si no, la cojo yo por la fuerza. I 7 Muy grande era el pecado de aquellos jvenes ante Yahv, pues'hacan odioso a los hombres el ofrecer ante Yahv. Una vez cumplido el sacrificio, volvise Ana a su casa, dejando al nio en Silo, al servicio (mesharet) del santuario. Los hijos de Hel eran unos rufianes, pues no guardaban el ceremonial propio de los sacrificios. La ley conceda a los sacerdotes el muslo derecho y el pecho de la vctima pacfica (Lev 7,30-34), pero el criado del sacerdote meta el tenedor en la caldera y arramblaba con todo lo que era de su agrado. Tradicionalmente, la carne de los sacrificios era hervida, pero los hijos de Hel la preferan asada. Su pecado era triple: apropibanse de partes de la vctima que no les perteneca, daban prioridad al sacerdote sobre Yahv y hacan odioso el sacrificio o inducan a los peregrinos a que obraran con la misma desenvoltura en cuestin tan sagrada. Las partes grasas de la vctima deban quemarse (Lev 3,7.31).

La situacin se ha invertido. Los que se crean fuertes han visto cmo su arca se ha quebrado (Sal 18,33.37.40; 2 Sam 1,18); en cambio, los dbiles se han hecho fuertes. Los que antes eran hartos hanse puesto a servir para ganar el pan de cada da; los hambrientos de otros tiempos se cruzan ahora de brazos (Sal 34,11); se ha marchitado la que tena muchos hijos, y la que era estril pare ahora a placer (Sal 113,9). A Yahv se debe este cambio en la vida de los mortales; pero hay ms: la muerte y la vida las tiene Dios en sus manos, que da y quita a su beneplcito. El sheol es la mansin de los muertos (Gen 37,35), adonde se baja despus de la muerte. Dios puede sacar de all al que le plazca 1.
JUICIO SOBRE LOS ENEMIGOS ( V . I O )

Como un arco en tensin que se rompe, as se quebrarn los enemigos de Yahv, cuya potencia se manifiesta con los truenos que retumban por collados y valles (Sal 18,14). El paso de Yahv es sealado por la conmocin de los montes (Jue 5,4) y el estallido del trueno (Job 37,2-4; 2 Sam 22,8-16). De un confn al otro de la tierra se extiende el dominio absoluto de Dios, y nadie puede substraerse a su juicio (Deut 33,17; Jl 4,12). Al final del verso se hace una referencia explcita al ungido de Dios, al rey que preanuncia al Mesas. Son muchas las hiptesis que se han propuesto para determinar a qu personaje en concreto tiene ante su mente el autor. Muchos catlicos ven en las palabras una alusin explcita y exclusiva al Mesas; otros, quiz con mayor acierto, creen que el autor habla del rey David (Sal 18,51), en cuanto que preanuncia la llegada del Ungido (mashiah) y del Rey por antonomasia, Jesucristo 2 .
1 DIIORME, L'ide de Vau-del dans la religin hbraique: Revue d'Histoire des Rcligions, 123 (1941) 113-142; J. MCNASPY, Sheol in the Od Testament: CBQ6 C1944) 326-333. 2 G. BRESSAN, l Cntico di Anna: B 32 (1951) 502-321; 33 (1052) 67-89.

El nio Samuel
19

(2,18-21)

18 Samuel ministraba ante Yahv vestido de un efod de lino, Hacale su madre un mantito y se lo traa de ao en ao. cuando suba con su marido a ofrecer el sacrificio anual. 20 Hel bendijo a Elcana y a su mujer, diciendo: Que te d Yahv hijos de esta mujer por el que le prestaste. Volvironse ellos a su casa, 21 y Yahv visit a Ana, que concibi y pari tres hijos y dos hijas. El joven Samuel iba creciendo en la presencia de Yahv. El vestido de Samuel, el efod, no corresponda al objeto que se utilizaba para sacar las suertes, sino a una tnica de lino ceida al cuerpo por un cinturn (22,18; 2 Sam 6,14; Ex 28,6-8). El manto que traa el nio sobre el efod (Ex 29,5) le protega del fro en invierno. Pero el meil que Ana preparaba para Samuel era como un presagio de la importancia que ms adelante alcanzara el nio en los destinos de Israel. nicamente los sacerdotes y prncipes vestan el meil (18,4; 28,14; Ex 28,3-5), manto (v.19).
Biblia comentada 2 8

226

1 Samuel 2
29

l Samuel 2

227

Hel reprende
22

a sus hijos

(2,22-26)

Hel era ya muy viejo, y supo lo que sus hijos hacan a todo Israel y cmo dorman con las mujeres que velaban a la puerta del tabernculo de la congregacin; 23 y les dijo: "Por qu hacis cosas tales y tan malas como las que de vosotros he odo a todo este pueblo? 24 No, hijos mos, que no es bueno lo que de vosotros oigo. Estis haciendo que el pueblo de Yahv se aparte de l. 2S Si un hombre ofende a otro hombre, est de por medio Dios para juzgarle; pero si un hombre ofende a Yahv, de quin puede esperar la intervencin? No hicieron caso de lo que les deca su padre, pues quera Yahv matarlos. 26 Entre tanto, el nio Samuel iba creciendo y se haca grato, tanto a Yahv como a los hombres. A los crmenes enumerados aade el texto hebraico el de abusar de las mujeres que cuidaban quiz de la limpieza y atendan a la conservacin del ajuar del santuario (Ex 35,25; 38,8). Los crticos independientes o bien cancelan las palabras que hacen referencia a estas relaciones ilcitas, por creerlas una glosa redaccional, o las interpretan de la prostitucin sagrada cabe al santuario, a imitacin de los cultos licenciosos de los cananeos. Tal prostitucin era severamente prohibida en la Ley (Deut 23,17-18), pero sabemos que se practic en pocas de decadencia religiosa (Os 4,14; 1 Re 14,24; 15,12; 2 Re 23,7). Algunos autores catlicos (DHORME, D E VAUX) suprimen el inciso. Hel reprende a sus hijos echndoles en cara la mala fama que se han granjeado ante el pblico. No han pecado contra los hombres, sino contra Dios. En el primer caso, la cuestin se lleva a las autoridades que en nombre de Dios dictan justicia. Pero, en caso de pecar contra Dios mismo, nadie puede intervenir, por no disponer de los medios de propiciacin que la misericordia de Dios puso al alcance de los hombres. Pero, por faltarle ya las fuerzas, pues Hel era ya muy viejo, no los castig. Tampoco a ellos les fue concedida la gracia de escuchar las amonestaciones de su padre y cambiar de vida, pues quera Yahv matarlos. Endureci Dios su corazn, como hizo en otro tiempo con Faran y los pueblos de Canan (Ex 4,21; Jos 11,20). Niega Dios las gracias eficaces para la conversin a los que las rechazan y no cooperan con las mismas. Mientras Hel caminaba a marchas forzadas hacia el sepulcro y sus hijos se adentraban por los caminos de la perdicin, Samuel, como un astro que se levanta en el firmamento, creca en edad y en gracia delante de Dios y de los hombres, como se dice tambin de Jess (Le 2,52).

de Israel. Por qu, pues, envidias mis vctimas y mis ofrendas, las que yo mand se ofreciesen en mi casa, y tienes en mas a tus hijos que a m, engordndoos de lo mejor de todas las oblaciones de Israel, mi pueblo ? 30 Por eso he aqu lo que dice Yahv, Dios de Israel: Yo haba dicho y repetido a tu casa y a la casa de tu padre que ministrarais ante m por siempre; pero ahora dice Yahv: Lejos de m eso, porque yo honro a los que me honran y desprecio a los que me desprecian. 31 Tiempo vendr en que yo amputar tu brazo y el brazo de la casa de tu padre, de modo que ya no haya nunca ancianos en tu casa 32 y siempre veas ante ti un rival. Aun en las 33 prosperidades de Israel, no habr nunca ancianos en tu casa. No har desaparecer de mi altar a todos tus descendientes, de modo que se consuman sus ojos y desfallezca su alma; pero todos los de tu casa morirn por la espada; 34 te servir de seal lo que suceder a tus hijos Ofhi y Fins; ambos morirn en el mismo da. 35 Yo me suscitar un sacerdote fiel, que obrar segn mi corazn y segn mi alma; le edificar una casa estable, y l andar siempre en presencia de mi ungido; 36 y cuantos de tu casa queden, vendrn a prosternarse ante l, pidindole una moneda de plata y un pedazo de pan; y le dirn: Haz el favor de colocarme en alguna de tus funciones sacerdotales, para que tenga un pedazo de pan que comer. Un profeta, un hombre de Dios (Deut 33,1; Jos 14,6) se presenta a Hel para comunicarle en estilo proftico (Ex 4,22; Jos 7,13) u n mensaje de parte del cielo referente a la suerte de su casa. Dios escogi a Aarn para las funciones sacerdotales de sacrificar sobre el altar, quemar el incienso y llevar el efod. Adems, asegur a los sacerdotes un medio decoroso de vida al otorgarles una porcin escogida de la vctima. Hel descenda de Aarn por Itamar. A todos estos beneficios han correspondido con ingratitud. De ah que ha llegado el da del Seor; va a cumplirse la sentencia de Yahv contra la casa de Hel. Es Dios quien habla (neum = dicho, orculo) a Hel. Las promesas que hizo antes a Aarn y Fins las revoca; Hel no ha caminado en la presencia de Yahv; no ha cumplido lo pactado; luego le ser denegada en lo venidero la continuacin en el ejercicio de sus funciones sacerdotales. Conservar Dios la vida de alguno que otro descendiente de Hel a fin de que, viviendo, padezcan, y devore la envidia su corazn al ver que la dignidad sacerdotal ha pasado a otras manos. Gran parte de los descendientes de Hel morirn por la espada, refirindose acaso a la matanza de los ochenta y cinco sacerdotes de la familia de Itamar decretada por Sal (22,18-19). La pauta de lo que suceder en los das venideros la dar la muerte en un mismo da de Ofni y Fins (4,11; Ex 3,12; Jue 6,17). Al anuncio de la reprobacin de Hel sigue la noticia sobre el sacerdote que le reemplazar (v.35). El texto se refiere probablemente a Sadoc (1 Re 2,27-35), de la familia de Eleazar, que entr en funciones en lugar de Abiatar, de la ascendencia de Itamar, que haba abrazado la causa de Adonas. Al nuevo sacerdocio acudirn los de la lnea de Hel pidiendo un bolo (agorat) de plata

Profeca
27

contra la casa de Hel

(2,27-36)

Vino a Hel un hombre de Dios y le dijo: As habla Yahv: Yo me revel claramente a la casa de tu padre cuando eran esclavos en Egipto, en la casa del Faran. 28 Yo me eleg de entre todas las tribus de Israel para sacerdote, para que subiese al altar a quemar el incienso y para que llevase ante m el efod. Yo di a la casa de tu padre todas las combustiones de los hijos

228

1 Samuel 3

1 Samuel 3 El mensaje
11

229

insignificante, un pedazo de pan o un puesto humilde entre las funciones sacerdotales para asegurar la vida. Mi ungido (v.35) equivale a decir mi rey (v.io). Samuel oye la voz de Dios (3,1-10)

(3,11.18)

1 El joven Samuel ministraba a Yahv en presencia de Hel. Era por entonces rara la palabra de Yahv y no era frecuente la visin. 2 Un da, estando acostado en su lugar Hel, cuyos ojos se haban oscurecido y no podan ver, cuando todava no se haba apagado la lmpara de Dios en el santuario, 3 Samuel, que dorma en el santuario de Yahv, donde estaba el arca de Dios, 4 oy la voz de Yahv, que le llamaba: Samuel!; l contest: Heme aqu; 5 y corri a Hel y le dijo: Aqu estoy; me has llamado. Hel contest: No te he llamado, vuelve a acostarte. Y fue a acostarse. 6 Yahv llam otra vez a Samuel; y ste se levant, y, yendo a donde estaba Hel, le dijo: Heme aqu, pues me has llamado. Hel repuso: No te he llamado, hijo mo; vulvete y acustate. 7 Samuel no conoca todava a Yahv, pues todava no se le haba revelado la palabra de Yahv. 8 Yahv volvi a llamar a Samuel por tercera vez, y ste se levant y fue a Hel y le dijo: Heme aqu, pues que me has llamado. 9 Comprendi entonces Hel que era Yahv quien llamaba al joven, y le dijo: Anda, acustate, y si vuelven a llamarte, di: Habla, Yahv, que tu siervo escucha. Samuel se fue y se acost en su lugar. 10 Vino Yahv, se par y llam como las otras veces: Samuel, Samuel! Samuel contest: Habla, que tu siervo escucha. Hel dorma en su lugar (meqomo) ,[dentn/o en una dependencia muy cercana al lugar sagrado; Samuel estaba en el hekal, en el recinto sagrado, en los alrededores del arca, no lejos del sumo sacerdote. Era bien entrada la noche, pero la lmpara o candelabro que arda ante el tabernculo no estaba apagada todava (Ex 27,20; Lev 24,3). Quiz la palabra ner (lmpara) fuera el nombre popular para designar la menorah, el candelabro de siete brazos (Ex 27,20) del santuario, que deba arder sin interrupcin delante de Yahv (Lev 24,38). Tres veces habl la voz misteriosa, pero no sospech Samuel que fuera Dios el que le llamaba, porque todava no se le haba revelado la palabra de Yahv (v.7). En un principio tampoco Hel barrunt que aquella voz poda ser de Dios. Dios se revela e imparte sus rdenes junto al arca de la alianza (Ex 25,22; Is c.6). El autor sagrado presenta a Yahv morando en el santuario (Ex 25,8; Lev 26,12; 1 Re 6,17), trasladndose del lugar donde habitaba a la dependencia de Samuel. La ltima vez Yahv fue a donde se encontraba Samuel, parse en su camino y, como otras veces, llam, sin manifestarse. Por respeto no pronuncia Samuel el nombre de Yahv.

Y dijo Yahv a Samuel: Voy a hacer en Israel una cosa que a cuantos la oigan les retiirn ambos odos. 12 Entonces cumplir cuanto a Hel le he dicho, todo lo que de su casa le he dicho; comenzar y acabar. 13 Yo le he dicho que iba a castigar a su casa para siempre por el crimen que 14 saba que l sus hijos maldecan a Dios, y l no los corrigi. Por eso he jurado a la casa de Hel que su15crimen no ser expiado ni con sacrificios ni con oblaciones. Samuel sigui acostado hasta la maana, y despus abri las puertas de la casa de Yahv. No se atreva a contar a Hel su visin; 16 pero ste llam a Samuel, diciendo: Samuel, hijo mo; y ste contest: Heme aqu. 17 Hel le pregunt: Qu es lo que te ha dicho Yahv? Te ruego que no me ocultes nada. Que Yahv te castigue si me ocultas algo de cuanto te ha dicho. 18 Samuel se lo cont todo, sin ocultarle nada; y Hel dijo: El es Yahv; haga lo que parezca bien a sus ojos. No se equivoc Hel al sospechar que Dios se manifestaba a Samuel. La voz de Yahv confirma los castigos contra la casa de I lel, que anunci antes otro profeta (2,27-36). El pecado cometido 110 ser expiado ni con sacrificios ni con oblaciones. En aquello mismo que han delinquido encontrarn su castigo, ya que, habiendo abusado de los sacrificios, no encontrarn en stos el perdn de su pecado (Nm 15,30-31). Hemos dado la traduccin del v. 13 segn el texto antiguo, que los escribas cambiaron para no escribir la idea de una maldicin contra Dios. Duro era el mensaje. Samuel no fue en busca de Hel, como las otras veces, para comunicrselo. Se acost de nuevo, y a la hora de costumbre abri las puertas del santuario, comportndose como i nada hubiera ocurrido. Pero su misma conducta delataba que algo muy importante haba sucedido. Hel le manda con juramento a <|iie diga toda la verdad (14,14; 20,13; 25,22; Rut 1,17). Hel recibe el anuncio con cierta indiferencia, como si fuera una imposicin del destino. Samuel,
19

profeta

(3,19-21)

Samuel lleg a ser grande, y Yahv estaba con l y no dej que cayera por tierra nada de cuanto l deca. 20 Todo Israel, desde Dan hasta Berseba, reconoci que era Samuel un verdadero profeta de Yahv. 21 Yahv sigui aparecindosele en Silo. Hel estaba ya muy viejo, y los hijos de ste seguan por el mismo camino, psimo ante Yahv. Mientras la estrella de Hel lanzaba sus ltimos destellos, surga refulgente la del nuevo juez de Israel. La noticia de la manifestacin de Dios a Samuel se propal de un extremo a otro de Palestina (Jue 20,1), deduciendo todos que Samuel estaba acreditado como profeta de Yahv. Tres son los rasgos principales que ponen de iclieve su misin proftica: frecuentes comunicaciones con Dios,

230

1 Samuel 4

1 Samuel 4
9

231

p r u e b a s evidentes d e su origen divino y notoriedad universal. H a s t a el presente, Dios se manifestaba r a r a m e n t e ; con Samuel las c o m u nicaciones divinas se hacen m s frecuentes. L a segunda p a r t e del v.2i slo se h a conservado e n los L X X .

con toda suerte de plagas y con peste en el desierto ? Esforzaos y sed h o m b r e s , filisteos; n o tengamos q u e servirles nosotros a ellos, c o m o os sirven ellos a vosotros. Sed h o m b r e s , luchad. L a d e r r o t a humill a Israel. U n consejo d e guerra formado p o r los ancianos (Jos 7,6; 8,10), al q u e no asisti quiz Llel p o r su avanzada edad, determin que se trajera de Silo el arca d e la alianza, creyendo q u e la presencia de Dios en el c a m p a m e n t o asegurara la victoria ( N m 10,35-36; 2 Sam 11,11). C o n el arca fueron los dos hijos d e Hel, Ofni y Fins. L a presencia del arca fue saludada con entusiasmo tal, q u e los filisteos se enteraron de la noticia, c u n d i e n d o el pnico entre sus filas. Creen ellos q u e Israel tiene sus dioses tutelares, como los filisteos tienen los suyos; p e r o los dioses d e los israelitas, segn consta de la historia, se m u e s t r a n m u y activos contra sus enemigos. Este temor n o paraliza sus actividades.

Guerra

con los filisteos

(4,1-2)

1 Sucedi p o r entonces q u e los filisteos se reunieron p a r a hacer la guerra a Israel. Israel sali al e n c u e n t r o d e los filisteos p a r a combatir. A c a m p a r o n cerca d e E b e n - E z e r , y los filisteos estaban a c a m p a d o s en Afee. 2 H a b i e n d o presentado batalla los filisteos contra Israel, se e m p e el combate, e Israel fue d e r r o tado p o r los filisteos, q u e m a t a r o n en el c o m b a t e , e n el c a m p o , unos cuatro m i l h o m b r e s .

G o m o es sabido Q u e c.13-16), formaban los filisteos u n a p e n t a r qua en el lmite sudoeste d e Ganan, j u n t o al m a r M e d i t e r r n e o . Sus principales ciudades e r a n cinco: Azoto, Gaza, Ascaln, G a d , A c a r n . P o r verse ellos acosados en su frontera meridional y p o r crecer el n m e r o d e sus habitantes, se a p o d e r a b a n insensiblemente d e las tierras colindantes con la frontera d e Israel, p e n e t r a n d o hacia Sarn y la regin m o n t a o s a , a m e n a z a n d o cortar a Israel su c o m u nicacin con el m a r . Son los filisteos los q u e declaran la guerra a los israelitas. A q u llos a c a m p a n con Afee, q u e se identifica con la t o r r e d e Afee (Bell. Iud. 2,19,1), o Ras el-Ain, a quince kilmetros al n o r t e de Jafa (29,1). E l ejrcito israelita a c a m p e n las inmediaciones d e E b e n - E z e r , en el actual Megdel Jaba, a u n o s cuatro kilmetros del ejrcito filisteo. D e b e notarse el hecho d e q u e Samuel desaparece en los c.4-6, p a r a reaparecer e n el 7. D i c e D e Vaux q u e , p o r su contenido, m a r c o geogrfico y h u m o r , estos captulos (4-6) p r e s e n t a n analogas con la historia d e Sansn (Jue c.13-16).

Muerte de Hel
10

(4,10-18)

El arca

en el campo

de batalla

(4,3-9)

3 El pueblo se recogi en el c a m p a m e n t o , y los ancianos se p r e g u n t a r o n : Por q u nos h a d e r r o t a d o Yahv h o y ante los filisteos? Vamos a traer d e Silo el arca de la alianza de Yahv, p a r a q u e est entre nosotros y nos salve de la m a n o de nuestros enemigos. 4 M a n d a r o n a Silo, y se trajo de all el arca de la alianza de Yahv Sebaot, q u e se sienta sobre los querubines, y con ella fueron los dos hijos de Hel, Ofni y Fins. 5 C u a n d o el arca d e la alianza d Yahv entr e n el c a m p a m e n t o , todo Israel lanz tan grandes gritos de jbilo, q u e hacan retemblar la tierra. 6 O y e r o n los filisteos el vocero, y dijeron: Q u vocero es este t a n g r a n d e q u e se oye h o y en el c a m p a m e n t o d e los hebreos? Y supieron q u e haba sido trada al campam e n t o el arca de Yahv. 7 Atemorizronse los filisteos, y decan: Ha venido Dios al c a m p a m e n t o . Desgraciados d e noso t r o s ! Cosa tal no haba sucedido hasta ahora. 8 Desgraciados d e nosotros! Quin nos librar d e la m a n o de esos dioses poderosos? Acaso no son stos los q u e castigaron a Egipto

Combatieron, pues, los filisteos y fue derrotado Israel h u y e n d o cada uno a sus tiendas. F u e una derrota, en la q u e cayeron de Israel treinta m i l peones, n y fue cogida el arca de Dios, y murieron los dos hijos de Hel, Ofni y Fins. 12 U n h o m b r e de Benjamn, de los huidos del c a m p o de batalla, vino corriendo a Silo aquel m i s m o da, con los vestidos desgarrados y la cabeza cubierta de polvo. 13 C u a n d o lleg, estaba Hel sentado en u n a silla, a la vera del camino, cerca d e la puerta, esperando, pues su corazn temblaba p o r el arca d e D i o s . E n t r el h o m b r e en la ciudad para informarla, y toda ella fue u n grito, l 4 Al orlo Hel, p r e g u n t : Q u ruido, q u t u m u l t o es se? Entonces vino el h o m b r e para darle la noticia. 15 Hel tena noventa y ocho aos; sus ojos se haban quedado rgidos y n o vea. 16 El hombre dijo a Hel: Vengo del c a m p o de batalla, de donde he huido hoy. Hel le p r e g u n t : Y q u ha pasado, hijo mo? 17 El le contest: Israel ha huido ante los filisteos; ha habido muchos m u e r t o s del pueblo; t a m b i n tus dos hijos, Ofni y Fins, h a n sido muertos, y el arca d e Dios ha sido tomada. 18 Apenas h u b o m e n t a d o el arca ce Dios, cay Hel de su silla hacia atrs, junto a la puerta, y se desnuc y m u r i , pues era ya m u y anciano y estaba m u y pesado. H a b a juzgado a Israel durante cuarenta aos. Se r e a n u d el combate y fue derrotado Israel, q u e h u y a la desbandada, despus de abandonar e n el c a m p o treinta mil peones. Es posible q u e este nmero sea hiperblico, q u e r i e n d o significar q u e Israel fue derrotado de m o d o estrepitoso a causa d e los pecados de la casa d e Hel. Pero las dos noticias sensacionales fueron la m u e r t e de los dos hijos de Hel y la captura del arca d e Dios. U n mensajero de la tribu de Benjamn fue corriendo para comunicrselo a Hel, al q u e encontr sentado e n u n a silla (1,9), al lado (yad) de la puerta del santuario (1,9), desde d o n d e se d o m i n a b a el camino. N a d a vea Hel, pero era tal su tensin de nimo, q u e diriga ansiosamente sus apagados ojos en direccin al camino p o r d o n d e tenan q u e llegar noticias de la batalla. Su ceguera le i m p i d i ver

232

1 Samuel 4
1 Samuel }

233

los vestidos desgarrados del mensajero, su cabeza desgreada, cubierta de ceniza en seal de duelo nacional (Gen 37,29.34; 44,13; Jos 7,6; 2 Sam 1,2; 15,32). Deba el cuerpo asociarse al dolor que desgarraba el alma de todo israelita. Toda la verdad le fue comunicada a Hel de forma escalonada y con palabras que fluan a borbotones de labios del mensajero. El corazn de Hel soport la noticia de la muerte de sus dos hijos, cuya suerte le haba sido profetizada (2,34), pero sucumbi ante el anuncio de la captura del arca de Dios. Con ello parece que Yahv abandona a su pueblo. Pocas son las noticias que ofrece la Biblia sobre este juez y sacerdote, que entra ya anciano en los anales de la historia. Por lo poco que se sabe, cabe inferir que era un hombre probo, acogedor, devoto, bondadoso, como suelen ser aquellos con los cuales la naturaleza se ha mostrado prdiga, como en Hel (v.18). Su piedad e inters por el arca de la alianza queda patente ante la ansiedad con que esperaba noticias sobre su suerte y el caer muerto al enterarse de que haba sido capturada por los filisteos. Pero en medio de tantas virtudes le afeaba un lunar: la excesiva blandura para con sus dos hijos. Era Hel un hombre de reacciones lentas, algo fatalista (3,18). Pero aun en este aspecto no cabe recargar las tintas y presentarlo como un reprobo. En primer lugar, su labor como juezde hecho, no de derechoy pontfice le absorban el tiempo que deba dedicar al control de sus hijos. El hecho de que Hel aparezca a menudo (1,9; 4,13) sentado en una silla o acostado (3,2) puede sugerir la sospecha de que era hidrpico, entrado en aos tena al morir noventa y ocho, lo que disminuye su responsabilidad moral ante la conducta de sus hijos, ya mayores de edad. Acaso no fuera as en sus aos ms mozos. Hel desaparece del escenario de la historia de Israel dejando en el corazn del lector un sentimiento de conmiseracin y de simpata a la vez. Cuarenta aos, cifra simblica, en la historia de los jueces Que 3,11; 13,1), haba estado al frente de la nacin israelita, no como juez propiamente dicho, sino en calidad de sumo pontfice, a quien acuda el pueblo para dirimir sus cuestiones. Muere la nuera de Hel (4,19-22)

practicadas en Silo demostraron que la ciudad fue destruida hacia el ao 1050 a.C. Los profetas presentan este hecho como castigo de Dios (Jer 7,12; 26,9; Sal 78,60-65). Desde estos acontecimientos de Silo queda nicamente el recuerdo de una gloria pasada. Con esta victoria controlaron los filisteos la parte central de Palestina hasta los tiempos de Sal. El arca
1

hiere

a los filisteos

(5,1-6)

Cogieron, pues, los filisteos el arca de Dios y la llevaron de Eben-Ezer a Azoto, 2 y la metieron en el templo de Dagn y la pusieron junto a Dagn. 3 Al da siguiente, levantndose de maana, vieron los filisteos a Dagn tendido en tierra y con la cara contra ella, delante del arca de Yahv. Le cogieron y volvieron a ponerle en su sitio; 4 pero al otro da, cuando se levantaron, encontraron a Dagn tendido en tierra boca abajo y cortadas la cabeza y las manos, que yacan en el umbral, sin quedar de Dagn ms que el tronco. s Por esto los sacerdotes de Dagn, y cuantos entran en el templo de Dagn en Azoto, no pisan todava el umbral del templo. 6 La mano de Yahv pes grandemente sobre los de Azoto y los desol e hiri con tumores a Azoto y su territorio. Pareca que Yahv haba sido vencido por Dagn; Israel quedaba sin Dios ni jefe que les acaudillara en las guerras. En seal de sumisin, el arca, smbolo de la presencia de Yahv, es colocada junto al dios Dagn, en condiciones de inferioridad. Era Dagn (dag = pez; dagan = trigo) un dios del Prximo Oriente venerado en todo el territorio de Mesopotamia, Siria, con un templo en Rash Shamrah, del siglo xiv. Ante l se postr en oracin el famoso Sargn, rey de Kis (c.2200 a.C); de este dios proceda Hammurabi (PRITCHARD, 165). En Palestina estaba difundido su culto; algunas ciudades llevan su nombre (Jos 15,41; 19,27). Era el dios principal de los filisteos (Jue 16,23), con su famoso templo en Azoto (1 Sam 5,1), destruido por Jonatn (1 Mac 10,83). Se le representaba como mitad hombre y mitad pez; originariamente era el dios de la tempestad 1. Pero no es Yahv un Dios al que se le puede inmovilizar fuera de su propio territorio, porque suyos son los confines de la tierra. De ello se convencieron los filisteos cuando, al levantarse de madrugada, vieron a su dios tendido en tierra, besando el polvo del suelo. Al da siguiente, de Dagn no quedaba ms que el tronco. En recuerdo de esta profanacin, los devotos del dios, dice el texto griego, saltaban por encima del umbral cuando entraban en el templo para no pisar la tierra santificada por la cabeza y manos de su dios. La misma costumbre exista en otros sitios, por haberse divulgado la creencia de que los espritus habitaban en el umbral (Sof 1,9).
H. SCHMOCKEL, Der Gott Dagan. Ursprung, Verhrcilung und Wuscn sema Kultes (Heidelberg 1928); E. DHORME, Les religions de Babylnm el d'Assyrie (Mana, II, Pars 1949) 165-167.173; F. J. MONTALBANO, Canaanite Dagon. Ongin, Nature: CBQ 13 (1951) 381-397; E. DHORME, Les avatars du dieu Dagon: RHR 138 (1950) 129-140.

9 Su nuera, la mujer de Fins, estaba encinta, ya para dar a luz. Al saber la noticia de la toma del arca de Dios, de la muerte de su suegro y de su marido, se dobleg y pari, pues le sobrevinieron los dolores del parto. 20 Como se veia morir, las mujeres que estaban junto a ella le decan: Animo, que has parido un hijo; pero ella ni responda ni entenda. 21 Llam al hijo Icabod, 22 diciendo: Ha pasado de Israel la gloria, por haber sido tomada el arca de Dios y por la muerte de su suegro y de su marido. Ella dijo: Ha pasado la gloria de Israel porque ha sido tomada el arca de Dios. El desastre tom proporciones ms grandes de las que deja traslucir el texto, pues es probable que los filisteos llegaran tambin a Silo, destruyendo y saqueando su santuario. Las excavaciones

234

1 Samuel 5

1 Samuel

235

La accin de Dios alcanz tambin a los hombres. Unos tumores (tehorim) que propagaban los ratones (6,11.18), especie de peste bubnica, invadieron la ciudad de Azoto. Con la experiencia de lo de Dagn, sospecharon inmediatamente que aquellas protuberancias eran castigo de Dios. En lugar de tumores, que se lee en el qere, el texto lleva el trmino ofelim = hemorroides. Escribe Gemayel: El texto hebreo habla de hemorroides y no de simples tumores. Juntamente con esta enfermedad hubo una propagada por ratones, que caus gran mortandad 2 . Pero, a pesar del eufemismo ideado por los masoretas, creemos que el autor sagrado habl de hemorroides y que, al estampar en su libro este dato, no pudo reprimir una sonrisa sarcstica, no tanto por la enfermedad en s cuanto por retransmitir a los lectores de su tiempo y del futuro el recuerdo de las pupas en las posaderas de los de Azoto. As, a su manera, se vengaba del pueblo filisteo, enemigo de Israel. Reunin
7

Consejo

sobre

el destino

del arca

(6,1-9)

del

consejo

(5,7-12)

Viendo los de Azoto lo que pasaba, dijeron: Que no quede entre nosotros el arca del Dios de Israel, porque su mano pesa mucho sobre nosotros y sobre Dagn, nuestro dios. 8 Y convocando a todos los prncipes de los filisteos para que vinieran, se preguntaron: Qu haremos con el arca del Dios de Israel? Ellos contestaron: Que lleven el arca del Dios de Israel a Gat. 9 La llevaron, y la mano de Yahv se dej sentir sobre la ciudad, y hubo en ella gran espanto, pues hiri a las gentes de la ciudad, pequeos y grandes. lo Entonces mandaron el arca de Dios a Acarn. Pero, en cuanto entr el arca de Dios en Acarn, los acaronitas se pusieron a gritar: Han trado aqu el arca del Dios de Israel para que nos mate a todos, a nosotros y a nuestro pueblo. 11 Y convocaron a todos los prncipes de los filisteos, que dijeron: Devolved el arca del Dios de Israel; que vuelva a su sitio, para que no nos mate a nosotros y a nuestro pueblo; pues haba en toda la ciudad un terror mortal, y la mano de Dios pesaba sobre ella muy fuertemente. 12 Los que no moran eran heridos de hemorroides, y los desesperados gritos de la ciudad suban hasta el cielo. Los de Azoto se cansaron pronto del arca de Yahv; el consejo de la pentpolis filistea determin descargar a los de Azoto y llevar el arca a Gat, quiz el actual Tell es-Safiye, o Araq el-Menshiye, a diecinueve y veintids kilmetros, respectivamente, al sudeste de Azoto (Jos 11,22; 13,3). Para designar a los cinco prncipes (same) de las ciudades emplea la Biblia una palabra filistea, emparentada con un vocablo minoico que pas al griego: tyrannos. Tambin hiri Dios a los de Gat, que enviaron el arca a Acarn (el actual Aquir, a diez kilmetros al sudoeste de Gezer). La peste se enseore de la ciudad, que a grandes gritos exigi que se devolviera el arca a Israel.
2

1 Siete meses estuvo el arca de Yahv en la tierra de los filisteos. 2 Congregaron stos a sacerdotes y adivinos, y les preguntaron: Qu hemos de hacer con el arca de Yahv? Decidnos cmo hemos de devolverla a su sitio. 3 Ellos respondieron: Si volvis el arca del Dios de Israel, no la mandis de vaco, y no dejis de hacerle una ofrenda de desagravio; si os curis, sabris que era su mano la que pesaba sobre vosotros sin alzarse. 4 Preguntaron los filisteos: Y qu desagravio hemos de hacerle? Respondieron: Cinco tumores de oro y cinco ratas de oro, segn el nmero de los prncipes de los filisteos, pues una misma es la plaga que a vosotros y a vuestros prncipes aflige. 5 Haced, pues, una imagen de vuestros tumores y de las ratas que asuelan la tierra, y honrad al Dios de Israel; quiz deje as de hacer sentir su mano sobre vosotros, sobre vuestros dioses y sobre vuestra tierra. 6 Para qu endurecer vuestro corazn, como endurecieron el suyo Egipto y el Faran? No tuvieron que dejar salir a los hijos de Israel despus que los hubo castigado? 7 Haced, pues, un carro nuevo, tomad dos vacas que estn criando y que no hayan sido nunca puestas al yugo; uncid las vacas al carro, y dejad los terneros lejos de ellas, en el establo. 8 Coged luego el arca, la ponis sobre el carro, y junto a ella, en un cofre, los objetos que haris como ofrenda de desagravio, y la devolvis; que ella se vaya. 9 Seguidla con los ojos: si sube por el camino de su tierra hacia Bet Semes, ser que Yahv nos ha infligido tanto mal; si no, sabremos que no ha sido su mano la que nos ha herido y que esto ha sucedido por casualidad. Siete meses estuvo el arca en tierra de los filisteos. Teniendo en cuenta que lleg a Bet Semes (Jos 15,10; 21,16) en tiempos de la siega (v.13), que suele tener lugar all entre mayo y junio, cabe deducir que fue capturada hacia el mes de noviembre. Los prncipes de los filisteos son los que solicitan el consejo de los sacerdotes (Kohanim) y de los adivinos (qosmim) por tratarse de una cuestin religiosa. Eran los filisteos eminentemente supersticiosos (Is 2,6). El trmino qesem (Nm 23,23; Deut 18,14) no se aplica nunca a los profetas verdaderos. Los adivinos y sacerdotes de Dagn responden a la segunda pregunta: De mandar el arca, dicen, no la enviis vaca; dadle una reparacin. La palabra hebraica asham expresa a la vez el delito y el sacrificio por el mismo, la reparacin de la falta cometida (DHORME). Se convino en que el tributo de reparacin consistiese en cinco tumores de oro y cinco ratones del mismo metal. An hoy da penden de los muros de los santuarios cristianos exvotos que recuerdan la enfermedad que aquejaba al paciente, y de la cual viose libre por una intervencin de los santos. En otros tiempos, libres los atenienses de una enfermedad afrentosa, hicieron reproducciones del miembro enfermo (Scholia Acharnenses 244). Obsrvese que es la primera vez que el texto menciona a los ratones, asocindolos, acaso, a la peste bubnica, de la cual son ellos los principales propagadores. Se han reunido en este captulo dos tradiciones; segn una, la peste consisti en la aparicin

L'higine et la medicine d travers la Bible (Pars 1932) 73.

236

1 Samuel 6 1 Samuel 7 237 Sobre una de las rocas del lugar ofrecieron los betsemitas las dos vacas en holocausto, consumidas por el fuego de las maderas del carro, hecho astillas. Fueron los levitas los encargados de bajar el arca (Nm 4,15.25); Bet Semes es una ciudad levtica (Jos 21,16). Pertenecen los versos 15.17-18 a otro redactor? As lo creen Dhorme y De Vaux. De Bet
19

de tumores vergonzosos; segn la otra, en una invasin de ratones. En el v.S se habla de las ratas que asuelan la tierra. Porque Dios est presente en el arca, al devolverla a su tierra, debe colocarse sobre un carro nuevo, arrastrado por vacas que no hayan sido puestas nunca al yugo (Nm 19,2; Deut 15,19; 21,3; 2 Re 2,20). Sera indecoroso destinar al servicio sagrado un carro dedicado a usos profanos (2 Sam 6,3). Las vacas jvenes tenan adems la ventaja de indicar a los filisteos si fue o no Yahv el que los hiri. No acostumbradas al peso del yugo ni a estar uncidas al carro, tampoco sabran caminar juntas y arrastrar el carro a la tierra de Israel. Con el fin de dificultar su marcha encerraron los terneros en el establo. Las vacas estuvieron bajo la influencia divina, que contrariaba a sus instintos (v.9). El arca,
10

Semes

a Quiriat-Jearim

(6,19-21

-7,1)

camino

de Bet Semes

(6,10-18)

Hicironlo as, y, tomando dos vacas que estaban criando, las uncieron al carro y dejaron los terneros en el establo, n Pusieron sobre el carro el arca de Yahv y el cofre, con las ratas de oro y las figuras de sus tumores. I2 Las vacas tomaron el camino de Bet Semes y siguieron derechamente por l; iban andando y mugiendo, sin declinar ni a la derecha ni a la izquierda. Los prncipes de los filisteos fueron tras ellas, hasta llegar al territorio de Bet Semes, i 3 Las gentes de Bet Semes estaban segando el trigo Ien el valle, y, alzando los ojos, vieron el arca con gran alegra. 4 El carro lleg al campo de Josu, betsemita, y se par en l. Haba all una gran piedra, y partieron las maderas del carro y ofrecieron las vacas a Yahv en holocausto. 15 Los levitas, bajando del carro el arca de Yahv y el cofre que estaba junto a ella y contena los objetos de oro, los pusieron sobre la gran piedra. Las gentes de Bet Semes ofrecieron aquel da holocaustos y sacrificios pacficos a Yahv. 16 Los cinco prncipes de los filisteos, despus de ver esto, se volvieron a Acarn aquel mismo da. 17 Estos son los tumores de oro que los filisteos donaron a Yahv como ofrenda de desagravio; uno por Azoto, uno por Gaza, uno por Ascaln, uno por Gat y uno por Acarn. 18 Tambin las ratas de oro eran segn el nmero de ciudades de los cinco prncipes, tanto de las fortificadas como de las no amuralladas. Testigo la gran piedra que todava hoy queda en el campo de Josu betsemita, sobre la cual se depuso el arca de Yahv. Con gran sorpresa vieron los filisteos que las vacas bisoas marchaban directamente hacia la tierra de Israel, como si un ser invisible las arrastrara. Cinco representantes de la pentpolis filistea (Jos 13,3) acompaaron el arca hasta entregarla a los betsemitas, que segaban el trigo en el valle llamado hoy es-Sarar. La ciudad se hallaba en el sitio conocido hoy por Tell er-Rumele, a veinticinco kilmetros al oeste de Jerusaln. La ciudad dominaba la salida del valle a la llanura, y, por lo mismo, era de gran valor estratgico 1,
1 Sobre las excavaciones practicadas en el lugar, vase E. GRANT-E. WrGHT, Ain Shems Excavations 5 vols. (Haverford 1931-1939). En estas excavaciones se encontraron restos de seis ciudades, de las cuales la tercera (aos 1200-1000) presenta indicios de haber sido incendiada, quiz en las guerras de Sal contra los filisteos.

Los hijos de Jeconas no se alegraron con las gentes de Bet Semes al ver el arca de Yahv, e hiri ste de entre ellos a setenta hombres. El pueblo hizo gran duelo por haberlos herido Yahv con tan gran plaga; 20 y las gentes de Bet Semes se decan: Quin puede estar delante de Yahv, este21Dios santo? Y adonde habr de ir al alejarse de nosotros? Mandaron mensajeros a los habitantes de Quiriat-Jearim para que les dijeran: Los filisteos han devuelto el arca de Yahv; bajad para subirla con vosotros. 7 1 Las gentes de Quiriat-Jearim vinieron y subieron el arca, depositndola en la casa de Abinadad, que est sobre una colina; y consagraron a Eliezer, su hijo, para que custodiase el arca de Yahv. La traduccin del v. 19 es la de los LXX. Aunque en el texto hebraico no est expreso el sujeto del verbo herir, por el contexto se saca que debe ser Yahv. Por qu les castig Dios? Porque aprovecharon la coyuntura de la presencia del arca entre ellos para examinarla en sus mnimos detalles, por dentro y por fuera, con curiosidad indiscreta (Nm 4,20). Dios es santo y no permite que personas manchadas con impurezas, o no santificadas por El, se le acerquen (Is c.1-6). No sabemos quin es Jeconas, que cita el texto griego, vctima, con su familia, del castigo divino. La cifra de cincuenta mil que sigue a la de setenta hombres es excesiva; no aparece en muchos cdices griegos. La muerte de setenta personas sembr el pnico en Bet Semes. Quin puede estar al lado de Yahv? El arca de Dios participa de la santidad divina, y Yahv es, a su vez, santo y terrible. Las gentes de Quiriat-Jearim la recogieron, depositndola en casa de Abinadab. La localidad de Quiriat-Jearim se encuentra en una altura, junto al actual poblado de Qariet el-Enab, al nordeste de Bet Semes y a doce kilmetros al noroeste de Jerusaln 2. No fue trasladada el arca a Silo por haber sido destruido el santuario por los filisteos (Jer 7,12.4; 26,6.9; Sal 78,60). Quiriat-Jearim era un lugar ms seguro para guardar el arca, por estar ms cercano del pas de los filisteos. La casa de Abinadab se levantaba sobre la colina que domina el pueblo, que, por caprichosa analoga, se llama hoy Tell el-Azar, nombre que recuerda el de su hijo Eliezer. Sobre el lugar se levanta hoy una iglesia dedicada a la Virgen, con la advocacin de Foederis Arca.
2 El lugar ha sido explorado por R. DE VAUX-A. M. STEVE, Fowlles d Qaryet El F u mb Abu Gosh (Pars 1950): RB 58 (1951) 443-447-

238

1 Samuel 7 Reaparicin de Samuel (7,2-14)

1 Samuel 7

239

2 Mucho tiempo pas, veinte aos, desde que el arca fue depositada3 en Quiriat-Jearim, y toda la casa de Israel se volvi a Yahv. Dijo, pues, Samuel: Si de todo corazn os converts a Yahv, quitad de en medio de vosotros los dioses extraos y las astarts; enderezad vuestro corazn a Yahv y servidle slo a El, y El os librar de las manos de los filisteos. 4 Los hijos de Israel quitaron todos los baales y astarts y sirvieron slo a Yahv. 5 Samuel les dijo: Congregad a todo Israel en Masfa, y yo rogar a Yahv por vosotros. 6 Reunironse en Masfa, y sacando agua, la derramaron en tierra ante Yahv; y ayunaron aquel da, y clamaban: Hemos pecado contra Yahv. 7 Samuel juzgaba a los hijos de Israel en Masfa. Habiendo sabido los filisteos que los hijos de Israel se haban congregado en Masfa, subieron sus prncipes contra Israel. Tuvieron miedo de los filisteos los hijos de Israel, 8 y dijeron a Samuel: No ceses de clamar por nosotros a Yahv, nuestro Dios, para que nos libre de la mano de los filisteos. 9 Samuel tom un cordero de leche y lo ofreci entero en holocausto a Yahv, y clam a Yahv por Israel, y Yahv lo escuch. 10 Mientras Samuel ofreca el holocausto, se acercaron los filisteos para atacar a Israel; pero Yahv hizo tronar muy fuertemente aquel da sobre los filisteos y los puso en derrota, siendo batidos por los hijos de Israel. H Los hombres de Israel, saliendo de Masfa, persiguieron a los filisteos en derrota hasta ms abajo de Bet-Car. ]2 Samuel cogi una piedra y la puso entre Masfa y Jesana; la 13 llam Eben-Ezer, diciendo: Hasta aqu nos socorri Yahv. As humillados, no volvieron los filisteos ms contra la tierra de Israel; y pes la mano de Yahv sobre ellos durante toda la vida de Samuel. 14 Las ciudades que los filisteos haban tomado a Israel volvieron a poder de ste, desde Acarn hasta Gat. Israel arranc de las manos de los filisteos su territorio, y hubo tambin paz entre Israel y los amorreos. El presente captulo, tan luminoso a primera vista, encierra puntos oscuros imposibles de elucidar. El arca de la alianza es conducida a Quiriat-Jearim, ciudad perteneciente a la tetrpolis gabaonita (Jos 9,7), y, por lo mismo, israelita por adopcin. Sus habitantes eran en parte cananeos y en parte israelitas. Adems, por encontrarse cerca de la lnea fronteriza con los filisteos, era considerada como ciudad neutral, terreno de nadie. Choca que el arca sea conducida a este pueblo y no a Silo, a menos que supongamos que los filisteos arrasaron el santuario en donde se encontraba antes. Pero aun en este supuesto no se explica el poco entusiasmo que el pueblo siente por ella y el hecho de que se confe su custodia a un profano, Eliezer, consagrado aprisa y corriendo (Jue 17,5), y no a los sacerdotes y levitas que de Silo marcharon a Nob para fijar all el tabernculo 3. Mejor que en Quiriat-Jearim hubiera estado el arca en Nob, dentro del tabernculo. Por qu Samuel no se traslada a Quiriat-Jearim, al lado del arca? Ni ste, ni Sal, ni David,
3 Vanse C. NAEGELE, en Antonianum, 6 (1931) 401-416; A. MAT LON, Les fouilles danoises de Silo: B 10 (1929) 369-375.

hasta el da que derrot definitivamente a los filisteos, se interesaron por ella, ni el pueblo acuda all en peregrinacin. Hudde parece haber encontrado la llave que permite una solucin satisfactoria. Para evitar los males que Yahv causaba a los filisteos, determinaron stos repatriar el arca de la alianza. Pero mientras fueron ellos dueos de Israel no permitieron que el arca de la alianza volviera a ocupar el mismo sitio que antes, retenindola en una ciudad cercana a la frontera con el fin de controlar la atmsfera religiosa y poltica que podra crearse eventualmente en torno a la misma. Pareciles que la ciudad ms a propsito era Quiriat-Jearim, por las siguientes razones: 1) por colindar con la frontera; 2) por ser cananeos y, por lo mismo, enemigos dz los hebreos la mayora de sus habitantes; y 3) porque la colonia hebraica residente all bastaba para asegurar un culto digno a Yahv (DESNOYERS, I 220-221). El captulo est desplazado del contexto, no teniendo relacin lgica con lo que precede. Con este captulo quiso su autor demostrar que la monarqua no era necesaria, existiendo en Israel jueces de la talla de Samuel. El texto quiere ser una preparacin de la versin antimonrquica que se vislumbra en 8,1-22; 10,18-25; c.12 y 15. Samuel reaparece en el teatro de la historia igual que los antiguos jueces (Jue 6,6-10; 10,10-16). El pueblo de Israel se apart del camino recto, pero, oprimido por los filisteos, se convierte al Seor. Ante la buena disposicin del pueblo, Samuel congreg a Israel en Masfa (Jue 20,1; 1 Sam 10,17), el actual Tell en-Nasbe, a 13 kilmetros al norte de Jerusaln 4 . La conversin de Israel viene expresada simblicamente con la efusin de agua delante de Yahv (1 Re 18,32-35; Lam 2,19), con el ayuno (Jue 20,26) y la confesin pblica de los pecados. La idolatra haba contaminado la tierra y era necesario purificarla. No se trata de ningn sacrificio ni libacin. En Masfa juzgaba Samuel a los hijos de Israel (v.7). De la reunin de Masfa tuvieron noticia los filisteos, que subieron para dispersar a los all congregados. Samuel no les tema; antes bien, ofreci un cordero lechal de ms de siete das (Lev 22,27) en holocausto, mientras todo Israel clamaba a Yahv. Dios escuch su plegaria: Hizo tronar aquel da sobre los filisteos y los puso en derrota (v.io). El trueno es la voz de Dios (Sal 18,14; 29,3-9; Job 37,4-5)- Con ello quiere el autor decir que desencaden Yahv una tempestad, con truenos y relmpagos, que atemoriz a los filisteos. De este hecho se conserv un recuerdo imperecedero (Eci 46,19-21), como de la tempestad en tiempos de Josu en Betorn (Jos 10,10-14). Los de Masfa persiguieron a los filisteos ms all de Bet-Car. Otros autores leen Bet-Horn en vez de Bet-Car, apoyndose en que aquella localidad es la ruta clsica de las invasiones por parte de los filisteos y de los pueblos de la costa (Jos 10,10-11). Nos parece
4 De Vaux distinaue entre Masfa (Tell en-Nasbe) de 1 Re 15,32; Jri c.40-41 y la de Jue 10,1.3; 21,1.5.8; 1 Sam 7,5ss; 10,17-24. que identifica con el lunar .liln ilc CJaban, que era uno de los principales altos (1 Re 3,4) y que, segn De Vaux, fue rl antuario central de las tribus desde la destruccin de Silo (c.4) hasta la construccin del templo. Si este lugar alto de Gaban est bien localizado en el actual Neby Sumuil, el recuerdo de la tradicin en este lugar respondera a la tradicin de 1 Sam c.7 y 10. I.a arquenloua ha demostrado que Masfa (Tell en-Nasbe) no fue ocupada por los israelitas hasta denpucs ile Sulomn (F. W. BADE, Excavations at Tell en-Nasbe, Berkeley 1927).

240

1 Samuel 7

1 Samuel 8

241

acertada la advertencia de Desnoyers: No es conocido Bet-Car; pero esto no autoriza la leccin de Bet-Horn (Hist. II 221). Tampoco sabemos dnde estaba emplazada Jesana, que puede corresponder aAsena (Jos 15,33), a Aslin (ABEL) o a Bet Shena ( D E VAUX, UBACH). Sobre Eben-Ezer vase 4,1. Es difcil, escribe De Vaux, que este lugar sea el mismo de 4,1; pero la semejanza de nombres es intencionada: esta victoria borra el recuerdo de la derrota anterior en este mismo lugar. Lo que se dice al final del captulo es un cuadro demasiado optimista. Es verdad que no volvieron los filisteos a la carga mientras dur la judicatura de Samuel, pero reanudaron sus ataques en tiempos de Sal. Acarn y Gat quedaron en manos de los filisteos (9,16; io.iss; i3,2ss). Antes de David no fue nunca Israel dueo de la tierra de los filisteos (Jue 1,18; 1,19; 3,3). En el v.14 se llama amorreos a los cananeos, en medio de los cuales vivan los israelitas. Samuel,
15

juez

(7,15-17)

Samuel juzg a Israel todo el tiempo de su vida. 16 Cada ao haca un recorrido por Betel, Glgala y Masfa, y all, en todos estos lugares, juzgaba a Israel. 17 Volvase luego a Rama, donde estaba su casa, y all juzgaba a Israel. Alz all un altar a Yahv. Aun en vida de Sal continu Samuel ejerciendo sus funciones de juez en materia religiosa, siendo consejero del rey en asuntos militares. Su domicilio estaba en Rama (Ramathaim, 1,1), pero se desplazaba a Betel (Jos 7,2; Gen 28,10-22; Am 7,13), a Glgala, entre el Jordn y Jeric (Jos 4,19) y Masfa (Jue 20,1). Como Geden (Jue 6,24), erige un altar en Rama, su patria. No era sacerdote ni levita. El derecho de erigir un altar perteneca al jefe de familia, segn costumbre muy antigua, en tiempos en que ejerca los poderes judiciales, militares y religiosos. Los reyes, que heredaron estos derechos antiguos, gozarn de gran iniciativa en materia cultual 5 .
SEGUNDA PARTE

tena su residencia en Rama, se desplazaba peridiuuueuU: y visitaba Glgala, Masfa y Betel para ponerse en contacto coa IUN grites de las distintas regiones. Pero los aos le aconsejaron limitar sus desplazamientos. De ah que a la falta de un santuario se anadia la anarqua en el orden poltico y administrativo. Por otra parte, los filisteos, a pesar de su derrota en Musfa, mantenan el control del territorio israelita. En el interior urga cada da ms la necesidad de la unin entre las tribus que gozaban de gran autonoma. El medio para aunarlas era la institucin de una monarqua. Edom, Moab y Amn haban implantado el rgimen monrquico. El rey era un aglutinante en el interior y un caudillo que sala al frente de sus tropas para guerrear contra los pueblos enemigos. En Israel, desde tiempo, existieron dos corrientes, una a favor y otra en contra de la monarqua (Jue 8,22; 9,1-6; 9,7-20). En los libros de Samuel se vislumbran claramente estas dos corrientes antagnicas. Algunos textos son favorables a la monarqua: 1 Sam 9,1-10,16; 11,1-11.15; c.13-14; otros, contrarios: 1 Sana 8,122; 10,18-25; c - 1 2 Y I5- Segn la tradicin favorable, la iniciativa de la monarqua parte de Dios, que escoge a Sal como libertador de su pueblo (9,16); la tesis de la segunda tradicin es que la idea de la monarqua parte del pueblo, que pide un rey para ser igual que las otras naciones (8,5.20). La evolucin de la idea monrquica toma incremento con ocasin del peligro filisteo, que exiga una accin comn. De esta manera se justifica la corriente favorable a la monarqua. Sal aparece como un continuador de la obra de los jueces: como ellos, es el salvador designado por Dios (9,16; 10,1), recibe el espritu de Yahv (10,6.10; 11,6), libertando, como ellos, a su pueblo (11,1-11; c.13-14). Pero a esta eleccin divina corresponde, por primera vez, una aclamacin popular despus de la victoria sobre los amonitas (11,15). El jefe carismtico, el naguid, 9,16; 10,1, se convierte en melek, rey, 11,15 (Les institutions I 145). Israel pide un rey (8,1-9)

INSTITUCIN

DE LA

MONARQUA

(c.8-10) i

Han transcurrido muchos aos desde que el joven Samuel serva en el santuario de Yahv en Silo. Su maestro y gua muri. Del santuario de Silo queda slo un montn de ruinas; el arca de la alianza yace en casa de un particular, bajo la supervisin de los filisteos. Israel vive en medio de gentes que no conocen a Yahv y se contamina con sus cultos sensuales. No existe santuario nacional donde pueda congregarse la asamblea de los hijos de Israel. Samuel, que
DESNOYERS, I 222; D E VAUX, Les Institutions I 174-176. 1 A. ALT, Die Staatenbildung der hraelitenin Palastina (Leipzig 1930) 1-65; Das Knnigtum in den Reichen Israel und Juda: VT 1 (1951) 2-22; W. BEYERLIN, Das Knigscharisma bet Sal: ZAW 73 (1961) 186-201; G. BUCCELLATI, Da Sal a Davide: Biblia e Oriente, 1 (i959) 99-128; J. A. SOGGIN, Charisma und Institution im Konigtum Sauls: ZAW 75 (1963) 54-6S5

1 Cuando envejeci Samuel, puso para juzgar a Israel a sus dos hijos; 2 el primognito, de nombre 3 Joel, y el segundo, de nombre Abia, y juzgaban en Berseba. Pero los hijos de Samuel no siguieron los caminos de ste, sino que se apartaban de ellos por avaricia, recibiendo presentes y violando la justicia. 4 Reunironse todos los ancianos de Israel, y vinieron a Samuel, en Rama, 5 y le dijeron: T eres ya viejo y tus hijos 110 siguen tus caminos; 6danos un rey para que nos juzgue, como todos los pueblos. Desagrad a Samuel que le dijeran: Danos un rey para que nos juzgue, y or ante Yahv; 7 pero Yahv dijo a Samuel: Oye la voz del pueblo en cuanto te pide, pues no es a ti a quien rechazan, sino a m, para que no reine sobre ellos. 8 Como han hecho conmigo desde que los Naque de ligipto hasta ahora, dejndome para irse a servir a otros dioses, as ha-

242
9

1 Samuel 8 cen ahora contigo. Escchalos, pues; p e r o da testimonio contra ellos y dales a conocer c m o los tratar el rey que reinar sobre ellos.

1 Samuel 9

243

Samuel envejeci, y n o poda cumplir con los deberes q u e le impona su condicin d e j u e z de Israel. Para sustituirle n o m b r a sus dos hijos Joel y Abia, q u e se establecieron en Berseba. Hllase la ciudad al e x t r e m o meridional d e Palestina, perteneciente a J u d y Simen (Jos 19,9) *. Causa extraeza q u e a m b o s hijos fijaran en Berseba sus actividades judiciales. Habase Samuel reservado los territorios del norte? Exista en el lugar u n santuario al q u e se acuda en peregrinacin? ( A m 5,5; 8,14). L a corriente m o n r q u i c a comenzaba a cristalizar d e s d e el m o m e n t o en q u e Samuel institua c o m o sucesores suyos en el gobiern o civil y militar a sus dos hijos. Pero la c o n d u c t a venal de los m i s m o s inclin la balanza en favor d e u n rey representativo de la nacin. C o n su proceder, los hijos de Samuel transgredan la ley del D e u t 16,18-19. C o m o a Hel, t a m b i n a Samuel falt energa para corregirlos; p e r o esta debilidad d e b e achacarse t a m b i n a la vejez. L o s pretextos invocados p o r los ancianos (4,3) se fundan en q u e Samuel est ya viejo y en q u e sus hijos n o seguan sus caminos. P e r o la razn primordial era q u e q u e r a n ser como los otros p u e blos ( D e u t 17,14), al frente de los cuales haba u n personaje q u e reuna en sus m a n o s todos los poderes. Q u i e r e n t e r m i n a r con el d e s m e m b r a m i e n t o de Israel; desean q u e haya u n rey q u e , en u n m o m e n t o de peligro, a g r u p e al p u e b l o en t o r n o suyo y le conduzca a la victoria contra los enemigos. Q u i e r e n , en fin, u n a autoridad estable, n o de circunstancias, como suceda en t i e m p o s de los jueces. L o s ancianos, e n esta ocasin, se conforman a las prescripciones legales; n o eligen ellos u n rey, sino q u e se limitan a presentar a Samuel las aspiraciones del p u e b l o , u s a n d o las mismas palabras d e la L e y ( D e u t 17,14-15). L a p r o p u e s t a de los ancianos desagrad a Samuel, n o t a n t o por ella en s c u a n t o p o r la m a n e r a y ocasin de presentarla. C o n ella los ancianos calificaban d e deficiente su administracin, imponindole casi u n u l t i m t u m . A d e m s , Samuel i n t e r p r e t aquel acto como u n a t e n t a d o contra las leyes de la teocracia (Jue 8,22-23). Sin e m b a r g o , m a n d a Dios al profeta q u e acceda a la peticin, p o r q u e el cambio en s se ha h e c h o necesario para q u e Israel, organizado polticamente de u n m o d o p e r m a n e n t e , p u e d a hacer frente a los enemigos externos. El m o n a r c a elegido seguir siendo el representante de Dios (12,12; J u e 8,23).

su carro. 12 D e ellos har jefes de mil, de ciento y de cincuenta; les har labrar sus campos, recolectar sus mieses, fabricar sus a r m a s de guerra y el atelaje de sus carros. ' J' I Ornar a vuestras hijas para perfumeras, cocineras y panaderas. ' 4 Tomar vuestros mejores campos, vias y olivares, y se los dar a sus servidores. 15 D i e z m a r vuestras cosechas y vuestros vinos para sus eunucos y servidores. l s Coger vuestros siervos y vuestras siervas, vuestros mejores bueyes y asnos para emplearlos en sus obras. 17 D i e z m a r vuestros rebaos, y vosotros mismos seris esclavos suyos. 18 Entonces clamaris a Yahv, pero Yahv n o responder, puesto q u e habis pedido u n rey. 19 El pueblo desoy a Samuel, y dijeron: No, no; que haya sobre nosotros u n rey, 20 y as seremos c o m o todos los pueblos; nos juzgar nuestro rey, y saldr al frente de nosotros para combatir nuestros combates. 2 1 Samuel, despus de or las palabras del p u e blo, se las repiti a Yahv; 22 y Yahv le dijo: Escchalos y p o n sobre ellos u n rey. Entonces dijo Samuel al pueblo: Vayase cada u n o a su ciudad. N o dicta Samuel u n cdigo de leyes a las cuales deber ajustarse el futuro rey de Israel, sino q u e hace ver los abusos que los reyes, dspotas m u c h o s de ellos, d u e o s de personas y haciendas, suelen cometer. E s t e es el sentido de la frase: mishpat hamelek, juicio, costumbre, derecho real (2,13). El rey necesita un ejrcito de criados y servidores; conductores de aurigas que precedern a los del rey (2 Sam 15,1; 1 R e 1,5); jefes de ejrcito (22,7; 2 Re 1,9), j a r d i neros, artesanos, sirvientas, etc. E n una palabra, los que apoyan el a d v e n i m i e n t o de la m o n a r q u a con el pretexto de conseguir la libertad del pueblo, caern en u n rgimen de esclavitud. D e n a d a valdrn entonces las quejas a Dios, porque tienen el rgimen d e gobierno q u e ellos a n h e l a b a n 2 . A pesar del c u a d r o t a n sombro, todos a una contestaron q u e preferan la m o n a r q u a . A las razones aportadas untes (v.5) a a d e n ahora q u e con la m o n a r q u a dispondr Israel de una autoridad estable y de u n caudillo para las guerras contra los enemigos. El final del v.22 es d e carcter redaccional; prepara la insercin d e la escena de la u n c i n de Sal (9,1-10,16: versin favorable a la m o narqua) en el relato a n t i m o n r q u i c o de 10,17-14, < ue primitivam e n t e estaba u n i d o con el captulo 8 ( D E VAUX).

Sal en busca

de las asnas

(9,1-5)

Los inconvenientes

de la realeza

(8,10-22)

1 Samuel transmiti al pueblo que le peda rey todo lo q u e le haba dicho Yahv, y les dijo: Ved c m o os tratar el rey q u e reinar sobre vosotros: Coger a vuestros hijos y los p o n d r sobre sus carros y entre sus aurigas y los har correr delante de
1

l H a b a en Benjamn u n h o m b r e llamado Quis, hijo de Abiel, hijo de Seror, hijo de Becorat, hijo de Alia, de Gueba de B e n j a m n . E r a h o m b r e valiente, 2 y tena un hijo tle nombre Sal, todo u n b u e n m o z o . N o haba hijo de Israel ms alto que l, y a todos les sacaba la cabeza. 3 Extravironse las asnas de Quis, p a d r e de Sal; y dijo Quis a Sal, su lujo: Lleva contigo u n m o z o y vete en busca de las asnas. ' Recorri los m o n t e s de Efram y atraves la tierra de Salisa, sin hallarlas. Recorrier o n t a m b i n la regin de Salim, y tampoco estaban all; vol2 I. MENDELSSOHN, Samuel's Denuntiation uf Kingship irt t/ii' I.ml\i uf the Akkadian cuments of Ugarit: B A S O R , 143 (I95&) 17-22-

Vase H . HAAG, Erwdgungen ber Beer-sheba: Sacra Pagina, I 335-345-

Do-

244

1 Samuel 9 vieron a tierra de Benjamn, y tampoco las hallaron. Cuando llegaron a la regin de Suf, dijo Sal al mozo que le acompaaba: Vamos a volvernos, no sea que mi padre, ms que por las asnas, est ya intranquilo por nosotros.
5

1 Samuel 9

245

En esta seccin aparece una nueva faceta de Samuel; en vez de juez, es vidente, un profeta famoso, desconocido de Sal. Una circunstancia fortuita le puso en contacto con l. Parece que Samuel no andaba muy solcito en buscar un rey entre los hijos de Israel; es Yahv quien le indica el que ha sido escogido. Sal fue a por las asnas y se encontr con el reino. Su padre, de nombre Quis, posea una gran fortuna (Rut 2,i). Pero, sobre todo, tena un hijo, de nombre Sal (shaul = pedido), que era todo un buen mozo, cualidad que entre los orientales es muy estimada para ocupar puestos de responsabilidad. Llamaba la atencin por su talla, pues a todos les sacaba la cabeza (10,23). Un episodio balad le vali la corona. A su padre se le extraviaron unas asnas y encarg a su hijo fuera en su busca. Sali Sal de Gueba de Benjamn, ciudad que coincide con la actual Tell el-Ful, a seis kilmetros al norte de Jerusaln. Recorri la regin de la montaa de Efram situada entre Siquem y Betel, pas a la tierra de Salisa, donde se encontraba el pueblo de Baal Salisa (2 Re 4,42), en el actual Kfr Tila, a veintisis kilmetros al norte de Lidda y veintids al sudoeste de Siquem; pero todo en vario. Continu en su bsqueda hacia Salim, acaso Selebim (Jue 1,35), o en los alrededores de Faratn, a unos diez kilmetros al sudoeste de Siquem. Volvi a la tierra de Benjamn sin encontrarlas. Hallndose en el pas de Suf, donde vivi Samuel (1,1) y en cuya regin estaba Rama, determin volver a casa. Todos los autores convienen en sealar las anomalas de este largo y complicado recorrido de Sal y del criado que le acompaaba, en el que emplearon tres das. Pero es posible que, en lneas generales, indique el autor sagrado los principales puntos por donde vagaron Sal y su criado, sin querer sealar un itinerario concreto 1. Puede tambin ser que el autor sagrado pretenda pasear a Sal por varias regiones de Israel a fin de que sus habitantes fijen su atencin en el tipo fsico extraordinario del joven que dentro de poco ser su rey. La faina
6

iban a consultar a Dios se decan unos a otros: Venid, vamos a consultar al vidente, pues al que llaman hoy profeta le llamaban antes vidente. 10 Sal dijo al mozo: Has tenido buena idea, vamos; y se dirigieron a la ciudad, donde estaba el hombre de Dios. 11 Cuando suban el repecho que conduce a la ciudad, encontraron a unas jvenes que haban salido a coger agua, y les preguntaron: Est aqu el vidente? 12 Ellas le respondieron, diciendo: S, aqu est; mirad, all delante; pero ve pronto, porque ha venido 13 a la ciudad por tener el puehoy blo un sacrificio en la altura. En cuanto entris en la ciudad, id a verle, antes que suba a la altura para la comida, pues el pueblo no comer antes que Jlegue l, que es quien ha de bendecir el sacrificio, y despus comern los invitados. Subid, pues, ahora mismo y le hallaris. 14 Ellos subieron a la ciudad. Cuando entraban en ella, encontraron a Samuel, que sala para subir a la altura. La Providencia les llev al lugar donde habitaba Samuel, que, como hemos indicado (1,1; 7,17), se llamaba Rama. Samuel es llamado ish elohim, varn de Dios (2,27), nombre que se da a los profetas (1 Re 13,1). Al entrar los jvenes en la ciudad, preguntaron por el vidente (roeh). El v.9 es considerado como una glosa redaccional hecha en tiempos en que los profetas se llamaban nabi. No es ste el lugar apropiado para la exposicin detenida de ambos conceptos. Profeta, nabi, es, propiamente, el que anuncia un mensaje que se le ha confiado. Aarn es profeta (nabi) porque retransmite al faran de Egipto lo que le anuncia Moiss (Ex 7,1); el nabi es la boca de Dios (Jer 15,19), porque anuncia su palabra (Jer 18,18; Os 6,5; Am 3,8). Con el tiempo, la nocin de nabi sufri algunos cambios. Es llamado roeh, vidente, el que ve lo que est oculto a otros (Is 30,10). Samuel es llamado nabi (3,20) y roeh (9,1-10), segn que el texto sea ms o menos antiguo. Los dos jvenes dirigironse a la ciudad. Estaba sta edificada en un alto; fuera de la misma, sobre una colina, exista un bamah, lugar alto (10,13), con el altar que construy Samuel en otro tiempo (7,17) en sustitucin de un antiguo altar cananeo. En la cima de los montes adoraban los cananeos a sus falsos dioses. Al apoderarse los hebreos del territorio, destruyeron parte de estos bamoth, consagrando otros a Yahv (1 Re 3,4; 18,30). Por los excesos cometidos, estos lugares de culto fueron combatidos por los profetas (Os 10,8; Am 7,9) y destruidos por Josas (2 Re 23,8). Al pie del altozano, una cisterna recoga el agua de las lluvias de invierno, de la que jvenes de Rama, maana y tarde, surtan a la ciudad (Gen 24,13). Las jvenes aguadoras indicaron a Sal y al criado que deban acelerar el paso, caso de que quisieran entrevistarse con Samuel antes de que el profeta se marchara a la altura para la comida. El sacrificio era seguido de una comida sagrada (Ex 18,18; Deut 12,6-7). Las jvenes estaban bien enteradas del programa de Samuel y responden a mucho ms de lo que Sal y su criado les haban preguntado.

del vidente

(9,6-14)

El mozo le dijo: Mira, en esta ciudad hay un hombre de Dios muy famoso. Cuanto l dice, seguramente sucede. Vamos, pues, 7all, que quiz l nos diga el camino que hemos de seguir. Sal dijo al mozo: Vamos all; pero qu vamos a llevarle a ese hombre de Dios? Ya no hay provisiones en las alforjas, y nosotros no tenemos nada que podamos ofrecerle como presente. 8 El mozo le dijo: Mira, he encontrado un cuarto de siclo de plata; se lo dar al hombre de Dios y l nos indicar nuestro camino. 9 En otro tiempo, en Israel, los que
1 L. HEIDET, Le voyage de Sal a la recherche des anesses de son per?; B 2 (1921) 363-368; MILOS Bic, Sal sucht die Eselinnen (I Sam IX): VT 7 ('957) 92-97- En contra de la interpretacin mitolgica del pasaje dada por Milos Bic, escribi H. J. STOEBE: VT 7 (1957) 362-370.

246

1 Samuel 9 1 Samuel 10 24\,


24

Entrevista
15

de Sal con el vidente

(9,15-21)

U n da antes de la llegada de Sal haba advertido Yahv a Samuel, dicindole: 16 Maana, a esta hora, yo te m a n d a r a u n h o m b r e de Benjamn, y t le ungirs p o r jefe de m i p u e blo, Israel, y l librar a m i pueblo de la m a n o de los filisteos, pues h e visto la humillacin de m i pueblo y h a n llegado ante m sus clamores. 17 L u e g o que Samuel vio a Sal, le dijo Yahv: Este es el h o m b r e de quien te habl ayer. Este reinar sobre m i pueblo. 18 Sal se acerc a Samuel dentro de la puerta, y le dijo: Haras el favor de i n d i c a r m e d n d e est la casa del vidente? 19 Samuel le contest: Soy yo el vidente; sube delante de m a la altura y comeris hoy conmigo. M a a n a te despedir y te dir cuanto tienes en tu corazn. 20 P o r las asnas q u e hace tres das perdiste, n o te inquietes; h a n sido halladas. D e quin va a ser cuanto de precioso hay en Israel? No va a ser tuyo y de toda la casa de tu padre? 2 1 Sal respondi: Pues n o soy yo benjaminita? No soy yo de la m n i m a tribu de Israel, de Benjamn, y n o es m i familia la m e n o r de las familias de Benjamn? Por q u m e dices esto? El e n c u e n t r o t u v o lugar en la m i s m a p u e r t a o en la plazuela adjunta 1. A m b o s n o se conocan, p e r o Yahv haba abierto el odo (galah eth ozen) d e Samuel, es decir, le haba revelado (20, 2.12-13; R u t 4,4; 1 C r n 12,25) q u e haba escogido a aquel joven para futuro rey de Israel. El texto llama a Sal naguid, jefe, eminente (del verbo nagad), recibiendo ms t a r d e el ttulo de rey 2 . Y a h v declara a Samuel q u e unja a Sal p o r jefe d e su p u e b l o p a r a q u e le salve de la m a n o de los filisteos. L a u n c i n era n e c e saria a los sacerdotes, profetas y reyes. D e s d e el principio d e la m o n a r q u a se u n g e al rey (10,1; 2 Sam 2,4; 5,3). A Sal le u n g e u n profeta, lo m i s m o q u e a D a v i d ; a Salomn y a Jos (1 R e 1,39; 2 R e 11,12) les u n g e u n sacerdote. C o n g r a n estupor de Sal, le invita Samuel al b a n q u e t e q u e d e b e celebrarse en la altura. D e las asnas, le dice, n o pases cuidado, p o r q u e h a n sido halladas. A d e m s , por q u tanta preocupacin por u n o s animales, c u a n d o , d e n t r o de poco, se te entregar toda la casa de t u p a d r e ? P o r la tensin p o p u l a r existente en t o r n o a la realeza c o m p r e n d e Sal el contenido de las palabras de Samuel. A q u l parece considerarse indigno, alegando q u e pertenece a la t r i b u de Benjamn, la ms p e q u e a de Israel tanto en poblacin c o m o en extensin (Jue 20,46-67), y a u n a familia oscura. Parecidas palabras p r o n u n c i a r o n en anlogas circunstancias G e d e n (Jue 6,15) y D a v i d (2 S a m 7,18).

D a m e la porcin que te m a n d pusieras aparte. El c o c | ero cogi un pemil y lo puso delante de Sal. Es la porci^ que se te reservaba, dijo a ste Samuel. Poni delante de 1; y come, pues la hice guardar cuando convoqu al p u e b k ^ para el momento oportuno. C o m i Sal con Samuel aqu^j da. 25 Bajaron de la altura a la ciudad, p r e p a r a r o n el lecho .' Sal en la terraza y luego se acost. 2 6 Al da siguiente, a la av^ rora, llam Samuel a Sal, q u e estaba sobre la terraza, y C dijo: Levntate y te despedir. Levantse Sal y saiiero^ a m b o s juntos. 27 Cuando hubieron bajado al e x t r e m o de lo ciudad, dijo Samuel a Sal: Dile al m o z o que pase delante d^ nosotros. T o m el mozo la delantera, y dijo S a m u e l : D ^ N tente ahora, que te d a conocer lo que dice Yahv. Ser el invitado de Samuel era considerado p o r el p b l i c o c o m . u n gran honor. Los comensales sentronse en el patio abierto d o n d ^ se celebraba el banquete. A Sal y a su criado se les seal el prf^ m e r puesto, a la cabeza de los invitados (10,17-25; 2 Sam 1 5 , 1 1 - 1 ^ 1 R e 9,25-41), Samuel mand al cocinero colocase ante Sal el musL' y la cola. El texto del v.24 presenta algunas dificultades. T a n t o ^ texto hebraico como los LXX estn acordes e n el uso de la palabra q u e significa muslo, anca o pemil; p e r o a la m i s m a sigue en el text3 masortico el vocablo wehealeyah, q u e se traduce, o p o r levant, y lo que va con ello. Otros sustituyen la palabra p o r otra q u e signj fica riones; algunos autores la s u p r i m e n ( D H O R M E , U B A C H ) , po.^ considerarla como glosa. Muchos, actualmente, siguen a Houbigan^ q u e lea wehaalyah, y la cola, que en los b a n q u e t e s q u e se celebrav 1 hoy en Palestina es muy apreciada. Cauda q u a e p a r s erat femo^) prxima et ptima; luculentum, ut initiati n o r u n t , edulium (Huty' MELAUER). L a correccin del texto masortico se introdujo par^ armonizar el texto con la prescripcin segn la cual la cola d e b v quemarse sobre el altar (Lev 3,9). L a ltima p a r t e del versculo es todava ms incierta desde el p u n t o de vista textual. D e Vau^ la o m i t e ; Houbigant traslada la frase al final del v.23, leyendc^ affer carnem, q u a m iussi tibi, ut a p u d te reponeres, cuna dixi tiKJ m e n o m i n e s invitasse. Otras soluciones en F E R N N D E Z , l . c , 5 8 - 6 ^

Sal, ungido
1

rey

(10,1)

Cogi Samuel una redoma de leo, la verti sobre la c^ beza de Sal y le bes, diciendo: Yahv te u n g e p o r prncipe de su heredad. T reinars sobre el pueblo de Yahv y le sar varas de la m a n o de los enemigos que le rodean. Esto te ser^ seal de que Yahv te ha ungido c o m o jefe de su heredac^ T i e n e esta uncin u n carcter religioso. A la m i s m a acompafk la efusin del Espritu (10,10; 16,13); en lenguaje m o d e r n o , d i r ^ m o s q u e se le da la gracia de estado. El rey es el u n g i d o de Yahv} (24,7.11; 26,9.11.16.23; 2 Sam 1,14, etc.). E s u n a persona sagrada y, p o r lo m i s m o , inviolable (24,7; 26,9.11). D a v i d n o se atreve ,' p o n e r las m a n o s sobre Sal por ser el u n g i d o de Y a h v ( 2 4 , 7 . 1 ^ 26,9), y m a n d a ejecutar al que cometi tal c r i m e n (2 Sam 1,14.16^' L a accin d e d e r r a m a r aceite sobre la cabeza del q u e se unga con;'

Sal en la sala del banquete


22

(9,22.27)

Samuel, t o m a n d o a Sal y a su m o z o , les introdujo en el c o m e d o r y les dio el p r i m e r lugar, a la cabeza de los invitados, que eran unos treinta h o m b r e s . 23 Samuel dijo al cocinero:
A. FERNNDEZ, I Sam 1,15. Critica textual (Roma 1017) 57. J. VAN DER PLOEG, Les che'fs du peuple d'hral et leurs noms: RB 57 (1950) 40-61; ID , Les nnhles isralites: Oudtestamentische Studien, 9 (1951) 49-64; A. ALT, Die Staatenbildung der Israeliten in Palastina (Leipzig 1930) 29.
1 2

248

1 Samuel 10

1 Samuel 10

249

a rey tiene su origen en Egipto. Por una carta de Tell el-Amarna, sabemos que el rey Nuhase, de Siria, fue ungido rey por Tutmosis III. Los reyes hititas eran consagrados con el aceite santo de la realeza 1. Terminada la ceremonia, Samuel bes al nuevo ungido de Yahv en seal de verdadero vasallaje. Es Dios mismo quien, por mediacin de Samuel, ha ungido al que haba antes escogido por prncipe (naguid) de su heredad (Deut 4,20; 9,26). Gran parte del v.i slo se ha conservado en los LXX y en la Vulgata. Tres
2

seales

confirmativas

(10,2-8)

toria ganada por Sisara y Dbora en el famoso monte de Galilea Que 4,14); la encina se encontraba cerca del luRiir de la palmera de Dbora (Jue 4,5), entre Betel y Rama (er-Ram). En los sacrificios se mataba un animal y se ofreca pan y vino para el banquete sacrificial (Nm 15,1-15). En Gueba deba suceder la tercera y ms caracterstica de las seales convenidas. El lugar llamado Gueba Elohim, colina de Dios, era conocido antes por Gueba de Benjamn (Jue 19,14) y ms tarde por Gueba de Sal (11,4; 15,34). El texto hebraico dice que haba en la ciudad nesibey pelishtim, que los exentas traducen: la estela de los filisteos ( D E VAUX); otros: una guarnicin de los filisteos (VACCARI), el prefecto de los filisteos (DHORME), gobernador (UBACH, MEDIEBELLE). Otros (BRESSAN) omiten la frase por

Cuando hoy me dejes, encontrars al medioda dos hombres cerca del sepulcro de Raquel, en tierra de Benjamn, que te dirn: Las asnas que has ido a buscar han aparecido, y tu padre no piensa ya en ellas, sino en vosotros, y dice: Cmo har yo para saber de mi hijo? 3 Siguiendo tu camino, llegars a la encina de Tabor, y te encontrars con tres hombres subiendo a Dios a Betel, y llevando uno tres cabritos, y el otro tres panes, y el otro una bota de vino; 4 despus de preguntarte por tu salud, te darn dos de los panes, que t tomars de sus manos; 5 y luego llegars a Gueba Elohim, donde hay una guarnicin de filisteos; y al entrar en la ciudad te encontrars con un grupo de profetas bajando del excelso, precedidos de salterios, tmpanos, flautas y arpas, y profetizando. 6 El espritu de Yahv se apoderar de ti, y profetizars con ellos y te transformars en otro hombre. 7 Cuando todas estas seales se hayan cumplido en ti, haz lo que te venga a mano, pues Dios estar contigo.8 Baja antes que yo a Glgala, adonde ir a reunirme contigo para ofrecer holocaustos y sacrificios eucarsticos. Espera siete das, hasta que yo vaya y te diga lo que has de hacer. La primera seal de la eleccin de Sal ser el testimonio de dos hombres que le informarn del hallazgo de las asnas y de las ansias de su padre. Habiendo partido de Rama (la actual Rentis) por la maana, Sal y su criado caminaron en direccin a Betel y Gueba (Tell el-Ful), llegando a las inmediaciones del sepulcro de Raquel al medioda. El texto reproduce una antigua tradicin segn la cual el sepulcro de Raquel se encontraba en la lnea de Rama, hacia la parte montaosa (Jer 31,15). Su localizacin cerca de Beln es tarda. Sal sigui su camino; al llegar a la encina (eln) de Tabor, se encontr con los tres hombres de que le habl Samuel. Algunos crticos cambian la leccin del texto masortico por la de los LXX, y leen: Llegaron a la encina de Dbora, o a la encina de la lamentacin de Dbora. Adems de encina del llanto de Dbora (Gen 35, 8), se le llam al lugar encina del Tabor, en memoria de la vic1 J. DE FRAINE, L'aspect religieux de la royaut isralite. L'institution monarchique dans VAnexen Testament et dans es textes msopotamiens (Roma 1954); ID., Peut-on parler d'un vritable sacerdoce du ro en Israel?: Sacra Pagina, 537-547) J- GONZLEZ NEZ, Profetas, sacerdotes y reyes en el antiguo Israel (Madrid 1962); A. R. JOHNSON, Sacral Kingship in Ancient Israel (Cardiff 1955); D. LYS, Vonction dans la Bible: Etudes Thologiques et Religieuses (1954-1955) 3-54.

considerarla una glosa inspirada en 13,3. Un tropel (hebel) de profetas que se servan de instrumentos msicos para profetizar le salieron al encuentro. Con su porte externo demostraban que hablaban y se movan a impulsos de un espritu que les forzaba a tomar actitudes vilenlas, sacudidos por una intensa excitacin interna. Estos profetas vivan en grupos y profetizaban al son de la msica, que les produca una especie de arrobamiento o xtasis contagioso (19,20-21; 1 Re 22,10). Se les ha comparado a los modernos derviches. Los cananeos tenan tambin sus profetas, al estilo de los que encontramos en nuestro texto (1 Re 18,25-29). Subsistieron mucho tiempo en Israel, siendo famosos los colegios de profetas que acaudillaba Eliseo (2 Re 2,3; 4,38). La finalidad de estos profetas extticos era la ele cantar las glorias de Yahv, acompaando sus himnos con danzas frenticas, capaces de contagiar a los que las presenciaban. Es la primera vez que estas corporaciones de entusiastas yahvistas aparecen en la historia de Israel. Puede ser que los fundara Samuel como valladar para oponerse a las influencias de los cultos de los pueblo paganos en medio de los cuales viva Israel o que limitaban con sus fronteras. Misin anloga fue confiada a los nazareos"(Am 2,11) y a los recabitas (Jer 35). Sal
9

llega

a su casa

(10,9-16)

En cuanto volvi Sal las espaldas pun apartarse de Samuel, se sinti10otro, y todas las seales aquellas le sucedieron el mismo da. Cuando llegaron a Gueba, encontrronse con un tropel de profetas, y le arrebat el espritu de Dios y se puso a profetizar en medio de ellos. " Cuuntos antes le conocan se preguntaban: Qu le ha pasado al hijo de Quis? Sal entre los profetas! 1 2 U n o de los presentes contest: Y quin es el padre de esos otros? Por eso13 quedado en ha proverbio: Tambin Sal entre los profclns? Cuando hubo u acabado de profetizar, subi a Gueba. Un to de Sal pregunt a ste: Adonde habis ido? Sal respondi: A buscar las asnas, pero no las15 hemos visto por ninguna parte y fuimos a casa de Samuel. El to le dijo: Cuntame lo que te

250

1 Samuel 10 ha dicho Samuel. 16 Y Sal respondi: Nos dio a saber que las asnas haban aparecido; pero en cuanto a lo del reino nada le dijo de lo que le haba hablado Samuel.

1 Samuel 11

251

L a presencia de Sal e n t r e los profetas caus extraeza a cuantos le conocan; dice el texto q u e el fervor religioso q u e manifestaba con sus cantos y danzas fue efecto del espritu de Yahv, q u e le impela a obrar. Su actuacin dio lugar a u n antiguo proverbio existente e n Israel. N o p o d a n las gentes c o m p r e n d e r q u e Sal, hijo d e u n personaje t a n sensato y e c u n i m e como Q u i s , se mezclara con estos excntricos, m u c h o s d e ellos d e baja condicin. Estas cofradas de profetas extticos n o deban de gozar de b u e n a fama en ciertos crculos de Israel. El t r m i n o hebraico doth (to) (v.14) p u e d e i n t e r p r e tarse en el sentido de prefecto, gobernador filisteo, en correspondencia al nasibh del v.5 2 .

Eleccin
7

de Sal a la suerte

(10,17-27)

1 Samuel convoc al pueblo ante Yahv en Masfa, 18 y dijo a los hijos de Israel: As habla Yahv, Dios de Israel: Yo os saqu de Egipto; yo os h e librado de la m a n o de los egipcios y de la de cuantos reyes os o p r i m i e r o n ; i* y vosotros hoy rechazis a vuestro Dios, que os ha librado de vuestros males y de vuestras aflicciones, y le decs: No, p o n sobre nosotros u n r e y ! Presentaos ahora ante Yahv p o r tribus y p o r familias. 20 Samuel hizo que se acercasen todas las tribus de Israel, y fue sacada la tribu de Benjamn. 21 H i z o acercarse a la tribu de Benjamn p o r familias, y sali la familia de H a m m a t r i ; e hizo acercar a la familia de H a m m a t r i p o r varones, y fue elegido Sal, hijo de Quis. Buscronle, pero no le hallaron. 2 2 P r e g u n taron entonces de nuevo a Y a h v : H a venido? Y Yahv respondi: Est escondido entre los bagajes. 2 3 C o r r i e r o n a sacarle de all, y cuando estuvo en m e d i o del pueblo, sobresala de entre todos de los h o m b r o s arriba. 2 4 Samuel dijo al p u e blo: Aqu tenis al elegido de Yahv. No hay entre todos otro c o m o l. Y el pueblo se puso a gritar: Viva el rey! 2 5 E n tonces expuso Samuel al pueblo el d e r e c h o real y lo escribi en u n libro, que deposit ante Yahv; 2 6 y despidi Samuel al pueblo, cada u n o a su casa. T a m b i n Sal se fue a su casa, a G u e b a , a c o m p a a d o de u n a tropa de h o m b r e s robustos, cuyos corazones haba tocado Dios. 2 7 Sin e m b a r g o , algunos perversos decan: Este va a salvarnos? Y desprecindole, n o le hicieron presentes. Se considera esta seccin c o m o p a r t e integrante de la tradicin a n t i m o n r q u i c a del captulo octavo. Pero parece q u e la eleccin p o p u l a r por aclamacin d e b e consignarse para evitar t o d a sospecha d e q u e Samuel eligi p o r rey al q u e le plugo. C o n esta eleccin p o r suertes (14,38-42; Jos 7,14-18) se p o n d r de manifiesto q u e Yahv confirma como rey al q u e Samuel haba u n g i d o antes. C u a n d o la s u e r t e cay sobre Sal, fue el m i s m o Yahv el q u e , p r e g u n t a d o p o r los urim y tummhn (14,41), seal el lugar d o n d e Sal se haba
2

escondido, acaso p o r modestia (9,21). El pueblo adiun con e n t u siasmo al apuesto rey, reconocindole como a tal -1. IHIU iclamacin, hecha al son del c u e r n o o de las trompetas, n o sigiulicaba q u e el p u e b l o escoga el rey, sino q u e aceptaba el monarca que haba escogido Dios. El grito de Viva el rey! (2 Sam 16,1(1; 1 R e 1,34; 2 R e 11,12) n o es u n deseo, sino ms bien una aceptacin del mismo. D i c t Samuel al p u e b l o el derecho real. Puede entenderse la frase en el sentido d e q u e Samuel habl al pueblo conforme a D e u t 17,15-20, o bien de q u e les record lo dicho en 8,11-18. D e Vaux d u d a de q u e la sentencia expuso Samuel al pueblo el d e r e c h o real y lo escribi en u n libro sea autntica, sospechando q u e e n t r e n este lugar por influencia de Jos 24,26; Deut 17,18. Sin e m b a r g o , es m u y lgico q u e se escribieran y guardaran en lugar sagrado las leyes del reino (2 R e 22,8; 23,2). L o s v.26-27 preparan la renovacin d e la realeza en Glgala (11,12-15). N o t o d o el p u e b l o de Israel se alegr del advenimiento de la m o n a r q u a ; a diferencia de los valientes (2 Sam 2,7), que reconocieron i n m e d i a t a m e n t e al nuevo rey, otros, hijos de lielial (2,12; D e u t 13,14) le despreciaron. L a Vulgata lee: Ule vero dissimulabat se audire; leccin q u e s u p o n e el siguiente original hebraico: wayehi kemaharish, se hizo el sordo. L o s L X X cambiaron el mencionado texto en kemehodesh, cosa de un mes, q u e unieron al contexto siguiente ( 1 1 , i ) .

Los amonitas,

en Galaad

(11,1-7)

1 Pas cosa de u n mes, y subi Najas, amonita, y siti a Jabes Galaad. Los habitantes de Jabes dijeron a NajN Pacta con nosotros y te serviremos. 2 P e r o Najas amoniln los respondi: Pactar a condicin de sacaros a cada u n o de vosotros el ojo derecho y hacer de esto oprobio para todo Isrurl. 3 Dijronle los ancianos de Jabes: D a n o s tregua de siete din* para m a n d a r mensajeros p o r todo Israel; si no viene nadie 1 socorrernos, 1 nos r e n d i r e m o s a ti. 4 Vinieron mensajeros a (lueba de Sal, y contaron al pueblo esto, y el pueblo todo llor 1 voz en grito. 1 5 Vena entonces Sal del c a m p o tras de sus buoye, y p r e g u n t : Q u tiene el pueblo para llorar as? Contronle lo que decan los de Jabes. 6 E n cuanto lo oy le arrebat el espritu de Yahv y se encendi en clera. 7 Cogi u n par de bueyes, los cort en pedazos y m a n d stos por todo el territorio de Israel por m e d i o de mensajeros que dijeran: As sern trillados los bueyes de cuantos n o se pongan en m a r c h a tras Huil. El terror de Yahv cay sobre el pueblo, que se puso en marcha c o m o u n solo h o m b r e . N o tena Sal conciencia d e la significacin tramvndental de la realeza e n c a r n a d a en l. Por de p r o n t o , d e m u e s t r a Sal que n o era h o m b r e ambicioso. El p u e b l o le haba reclamado para que le acaudillara en las guerras contra los pueblos enemigos; mientras la ocasin n o se present, sigui l cuidando de la gran hacienda paterna.
3 P. H . H . BOER, Vive le roil: V T 1 (1955) 225-231.

R, AP-THOMAS, Saul's tUnda: VT %i (1961) 241-245,

252

1 Samuel 11 Sal,
12

1 Samuel 12 aclamado rey (11,12.15)

253

Pero el momento esperado y temido se present al cabo de un mes. El amonita Najas (2 Sam 10,1) march contra la ciudad de Jabes (Jue 21,14) y la cerc. Las condiciones que Amn puso a los de Jabes parecieron monstruosas a Sal, que, invadido por el espritu de Dios (10,10), sintindose rey, responsable de los destinos de Israel, conmin a toda la nacin para que se pusiera a sus rdenes. El terror de Yahv (14,15; Gen 35,5) apoderse del pueblo, que se puso incondicionalmente bajo su mando. Los de Jabes no tomaron parte en el castigo infligido por las tribus a la de Benjamn. Sus jvenes fueron entregadas a los benjaminitas supervivientes Que
c.21).

El pueblo deca a Samuel: Quines son los que decan: Sal va a reinar sobre nosotros? Entrganos esas CIIU-N P ru que les demos muerte. 13 Pero Sal dijo: Nadie ser muerto hoy, pues hoy ha salvado Yahv a Israel. 14 Y dijo Samuel al pueblo: Venid y vayamos a Glgala para renovar all el reino. l s Todo el pueblo fue a Glgala, y restablecieron a Sal rey ante Yahv en Glgala y ofrecieron sacrificios eucarsticos, dando Sal y todo el pueblo muestras de gran regocijo. Buenos comienzos para afianzar la monarqua. La coyuntura fue aprovechada por Samuel para reunir al pueblo en Glgala (10,8), junto a Jeric. Era Glgala (Jos c.4-5) uno de los principales santuarios de Israel (7,16). Oseas (9,15) parece condenar la proclamacin de Sal en Glgala. Quiz los congregados formaban parte del ejrcito que de Jabes regresaba a sus casas siguiendo el curso del Jordn hasta la altura de Jeric. Calientes todava las armas, el pueblo aclam a Sal como a rey, celebrando el acontecimiento con sacrificios de accin de gracias, seguidos de los banquetes sacrificiales (10,8). Victorias como la de Jabes acabaran con la fobia antimonrquica. Samuel,
1

El castigo que Najas pensaba infligir a los de Jabes no tena por finalidad primaria causar un oprobio a Israel, sino la de inutilizar a los hombres para la guerra, no pudiendo, en adelante, ni luchar con arco ni usar el escudo. Crea Najas que la tregua pedida por los de Jabes no conducira a nada; los siete das, a su entender, no tendran otro xito que el de confirmar plenamente su total aislamiento e impotencia frente a los amonitas (Gen 19,38; Deut 2,37; 3,16; Jue 11,4) 1. Concentracin
8

en Bezec

y victoria

sobre

Najas

(11,8-11)

Sal los revist en Bezec; y los hijos de Israel eran trescientos mil; los de Jud, treinta mil. 9 Dijo a los mensajeros que haban venido de Jabes: Decid a los hombres de Jabes Galaad: Maana al medioda seris socorridos. Los mensajeros llevaron la noticia a los hombres de Jabes, que se llenaron de alegra, l y dijeron a los amonitas: Maana nos rendiremos a vosotros para que con nosotros hagis lo que bien os parezca. 11 Al da siguiente dividi Sal el pueblo en tres cuerpos; y a la vigilia matutina penetraron en el campamento de los amonitas y los estuvieron batiendo hasta la hora de ms calor. Los que escaparon se dispersaron de tal modo, que no quedaron dos hombres juntos. Los israelitas acudieron a Bezec en cantidad muy inferior a la que dice el texto, que, o bien est corrompido, o la cifra tiene valor simblico, queriendo significar que se reunieron algunos miles de hombres contra Amn. Bezec (Jue 1,4) estaba en el lugar conocido hoy por Jirbet Ibziq, en los ltimos declives de las colinas que dominan desde el sudoeste la llanura de Betsn. Organizado el ejrcito, Sal atraves de noche el Jordn, cayendo a la maana siguiente sobre el ejrcito amonita, que acaso acampaba en el llano situado en la desembocadura del wadi Jabis, en torno a Meqbereh, lugar de la antigua Jabes Galaad Que 2i,8ss), a quince kilmetros al sudeste de Betsn. Jabes recompensar ms tarde estos servicios de Sal (3i,n).
1 H . GLUEGK, Jabes-Gilead: B A S O R , 89 (1943) 1-6; 91 (1943) 7-26.

a la reserva

(12,1-25)

Dijo Samuel a todo Israel: Ya veis que os he odo en cuanto me habis dicho y que he puesto sobre vosotros un rey. 2 Ahora, pues, tenis ya rey que marche a vuestra cabeza. Yo ya soy viejo y he encanecido, y mis hijos ah los tenis entre vosotros, como unos de tantos. He estado al frente de vosotros desde mi juventud hasta hoy. 3 Aqu me tenis. Dad testimonio de m ante Yahv y ante su ungido. He quitado a nadie un buey? He quitado a nadie un asno? He oprimido a nadie? He perjudicado a nadie? He aceptado de nadie presentes, ni aun un par de sandalias? Dad testimonio contra m y yo responder. 4 Ellos respondieron: No nos has perjudicado, no nos has oprimido, de nadie has aceptado nada. 5 El les dijo: Testigo Yahv contra vosotros, y lo es tambin hoy su ungido, de que nada habis hallado en mis manos. El pueblo respondi: Testigo. 6 Samuel aadi: Yahv, que hizo a Moiss y Aarn y sac a vuestros padres de Egipto, es testigo. 7 Ahora, pues, poneos delante de Yahv, que quiero juzgaros ante Yahv por los 8beneficios que os ha hecho a vosotros y a vuestros padres. Cuando Jacob con sus hijos entr en Egipto y los humillaron los egipcios, y vuestros padres clamaron a Yahv, Yahv les mand a Moiss y Aarn, que los l sacaron de Egipto y los establecieron en este lugar. > Pero se olvidaron de Yahv, su Dios, y ste los entreg en manos de Sisara, jefe del ejrcito de Jasor, en manos de los filisteos, en manos del rey de Moab, que les hicieron la guerra.'" Clamaron a Yahv diciendo: Hemos pecado, porque hemos abandonado a Yahv y hemos servido a los baales y a las astarts. Lbranos ahora y nosotros te serviremos. '' Mandles Yahv a Jerobaal, Abdn, Jeft y Samuel, y os libr de manos de los

254

1 Samuel 12 enemigos que tenais en torno vuestro, y habis habitado vuestras casas en seguridad. 12 Y ahora, cuando habis visto que Najas, rey de los hijos de Amn, se pona en marcha contra vosotros, me habis dicho: No, que reine un rey sobre nosotros, cuando Yahv, vuestro Dios, era vuestro rey. 13 Ah tenis, pues, el rey que habis 14 querido y habis pedido; Yahv le ha puesto por rey vuestro. Si temis a Yahv, si le servs y obedecis, si no sois rebeldes a los mandamientos de Yahv, viviris vosotros y vuestro rey, que reinar sobre vosotros. 15 Pero si no obedecis a Yahv, si sois rebeldes a sus mandatos, tendris contra vosotros la mano de Yahv y contra vuestro rey para destruiros. 16 Quedaos todava para que veis el prodigio que va a obrar Yahv a vuestros ojos. 17 No estamos en el tiempo de la siega de los trigos? Pues yo voy a invocar a Yahv, y Yahv tronar y llover, y veris as cuan grande es a los ojos de Yahv el mal que habis hecho pidiendo un rey. 18 Invoc Samuel a Yahv, y aquel mismo da dio Yahv truenos y lluvia, y todo el pueblo tuvo gran temor de Yahv y de Samuel; 19 y dijeron a ste: Ruega por tus siervos a Yahv, tu Dios, para que no muramos, pues a2 todos nuestros pecados hemos aadido el de pedir un rey. " Samuel les dijo: No temis; habis hecho todo ese mal, pero no cesis de seguir a Yahv y servirle con todo vuestro corazn. 21 No os apartis de l, porque ser ir tras vanidades que no os daran provecho ni ayuda alguna, porque de nada sirven. 22 Yahv, por la gloria de su nombre, no abandonar a su pueblo, ya que ha querido haceros el pueblo suyo. 23 Lejos tambin de m pecar contra Yahv, dejando de rogar por vosotros; yo os mostrar el camino bueno y derecho. 24 Temed slo a Yahv, servidle fielmente y con todo vuestro corazn, pues ya habis visto los prodigios que ha hecho en medio de vosotros. 25 Pero si perseveris en el mal, pereceris vosotros y vuestro rey.

1 Samuel 13

255

mritos, pero con los bolsillos vacos. Con Samuel terminaba una nueva etapa de la historia de Israel. Como en otras circunstancias anlogas (Moiss, Deut c.29-3; Josu, Jos c.24), Samuel se despide del pueblo recordndole los grandes beneficios que debe a Yahv, prometindole al mismo tiempo la asistencia divina en el futuro a condicin de que le permanezcan fieles. Samuel, antes de marcharse, tiene que objetar algo al pueblo: echarle en cara su ingratitud para con Yahv, cuyo ltimo brote fue haber pedido un rey, cuando Yahv es el verdadero y nico rey de Israel. Vosotros, sigue diciendo al pueblo, habis pedido un rey, y Yahv, bondadoso, ha abdicado de sus derechos para daros gusto. En el conspecto histrico que traza el autor sagrado y pone en boca de Samuel no se sigue el orden cronolgico de los hechos (Jue c.4-5; c.13-16; 3,12-30). El discurso es muy parecido a la recapitulacin que hace Josu antes de morir (Jos c.24). La profunda impresin que causaron en el pueblo las palabras de Samuel creci al desencadenarse una tempestad, con truenos y lluvia, en los das de la siega (mayo-junio), fenmeno que no se da en Palestina por aquel tiempo. El trueno es la voz de Yahv (Ex 9,23; Sal 18,14; 29,3). El milagro est, adems, en presentarse el fenmeno atmosfrico como efecto de la oracin de Samuel. Estando el pueblo aterrado, humillado ante la superioridad de los elementos y del poder de Samuel, escuch la recriminacin que le hizo ste de haber pedido a Dios un rey. No es que Samuel pretenda retirar al rey que ungi en nombre del Seor, pero le recuerda que, con rey o sin l, la salvacin de Israel estriba nicamente en servir a Dios y temerle. Sal, en guerra con los filisteos (13,l-7a) 1 Era Sal de ... aos cuando comenz a reinar, y haba ya reinado dos aos sobre Israel. 2 Sal eligi para s tres mil hombres de Israel. Dos mil estaban con l en Mijmas y sobre el monte de Betel, y mil con Jonatn, en Gueba de Benjamn. El resto del pueblo lo mand cada uno a su tienda. 3 Jonatn bati a la guarnicin de filisteos que haba en Gueba, y, al saberlo, dijeron los filisteos: Se han rebelado los hebreos. Sal hizo que tocasen la trompeta por toda la tierra; 4 y todo Israel oy que decan: Sal ha batido a la guarnicin de los filisteos; e Israel se hizo odioso a los filisteos, y fue convocado el pueblo por Sal a Glgala. 5 Reunironse los filisteos para combatir contra Israel; tres mil carros y seis mil caballeros, y de pueblo un nmero comparable a las arenas del6 mar. Vinieron a !ic;mipnr en Mijmas, al oriente de Bet-Aven. Los hombres de Israel se vieron en gran aprieto, pues estaban casi cercados, y se ocultaron en las cavernas, en la maleza y en las peas, en las lorrc y en las cisternas; 7 y los de ms lejos pasaron el Jordn y se internaron en tierra de Gad y de Galaad. Consciente Sal de su misin, viose dominado durante toda su vida por dos ideales: recabar la independencia del pas, dominado por los filisteos, y agrupar a todo Israel bajo su mando. En el c.13 se habla de un conflicto blico provocado por un golpe de mano

Las aclamaciones populares al nuevo rey dejaban en segundo plano al que hasta entonces fue juez en Israel, Samuel. Comprendi l que su ocaso haba llegado; que el rey que en nombre del Seor haba elegido le deshancaba. Mejor era retirarse a tiempo. Pero, en aquella atmsfera de jolgorio y victoria, temi que el pueblo le olvidara y juzgara severamente sus actos. En previsin, quiso arrancar del pueblo un testimonio unnime que le absolviera de cuantas imputaciones pudieran hacrsele en lo sucesivo, testimonio que deba darse ante Yahv y su ungido, el rey (9,16; 16,6; 24.7). En primer lugar, parece decirles: Querais un rey; pues ah lo tenis. Anhelabais un caudillo; est en medio de vosotros. En este punto he seguido la voluntad popular. Por lo que a m atae, debo decir que mi misin ha terminado; yo soy viejo ya y encanecido; me sucede un rey apuesto y joven. Tampoco me dej llevar del sentimiento paternal entronizando a uno de mis hijos; ah estn, como unos de tantos. Porque se portaban mal (8,3), les quit sus atribuciones. He obrado, como veis, siempre a la vista de todo el mundo; nada he tratado de ocultar. Alguien puede achacarme algo ? Todo el mundo reconoci su santidad, su amor a Israel, su administracin honesta; se despeda del pueblo con el alma rebosante de

256

1 Samuel 13

1 S cim 11 el 13

257

de Jonatn, hijo de Sal. Cundo tuvieron lugar los hechos que all se narran? No es posible determinarlo debido, en parte, a las particularidades literarias del captulo. Empezamos con que el texto hebraico del v.i, que falta en la versin griega, es ininteligible: Tena Sal un ao cuando comenz a reinar, y rein dos aos sobre Israel. El texto masortico actual procede de un redactor que quiso reproducir la frmula estereotipada empleada en el libro de los Reyes al hacer la presentacin de cada uno de los monarcas; pero, no teniendo a mano los datos histricos referentes a Sal, dej un espacio en blanco, con nimo de rellenarlo ms tarde. Otra peculiaridad es la composicin heterognea del captulo. Los v.16-18 pertenecen al relato ms antiguo, y enlazan con el c.14. Los v.2 y 19-22 son dos bloques errantes; 3-15 pertenecen a una composicin ms reciente ( D E VAUX, DRIVER, DHORME, etc.).

Pecado

de Sal

(J3,7b-14)

Entre la reunin de Glgala (i2,iss) y los hechos narrados aqu transcurri un lapso de tiempo difcil de precisar. El rey Sal de nuestro texto no es ya el joven que consult a Samuel por el paradero de las asnas ni el joven monarca que oye a su entorno palabras hostiles, sino un hombre maduro, ya formado y avezado a las lides polticas y militares. A su lado encontramos a Jonatn, su hijo, encargado de una seccin del ejrcito. Estos detalles sugieren que entre la batalla de Jabes y el ataque de los filisteos transcurri largo tiempo, que aprovecharon los filisteos para asegurar en el territorio de Israel una red de guarniciones apostadas en lugares estratgicos, prohibiendo a los hebreos la fabricacin de armas. Sal era un rey guerrero. Reorganiz el ejrcito y se rode de unos tres mil soldados (Jue 15,11), distribuidos entre las posiciones de Mijmas y Betel y las de Gueba de Benjamn, acaudilladas por Sal y Jonatn respectivamente. Segn otra tradicin (v.5 y 16), los filisteos ocupaban Mijmas. El conflicto estall al matar Jonatn al prefecto (10,5) filisteo de Gueba. Mijmas, que estaba emplazada en la actual Mujmas, se hallaba a unos doce kilmetros al norte de Jerusaln, Jerusaln, entre Gueba, del que distaba tres kilmetros, y Betel, a siete, en direccin noroeste. Los filisteos dieron la voz de alarma y se dispusieron a castigar a los insurrectos judos; Sal, por su parte, mand que tocasen la trompeta por toda la tierra, equivaliendo el acto a una declaracin de guerra. Pero los hebreos abandonaron sus posiciones avanzadas del norte y se replegaron con Sal en Glgala, cerca de Jeric (Jos 4,17). El texto masortico, amparado por los LXX y Vulgata, dice que los filisteos movilizaron treinta mil carros de combate, cifra que la versin siraca reduce a tres mil. Cada carro era al menos ocupado por dos hombres. En los monumentos de Ramss III aparecen tres hombres en cada uno de los carros filisteos. Pero en esta circunstancia, en que se combata en terreno montaoso, optaron los filisteos por aligerar el peso del carro, reduciendo su dotacin a dos combatientes. Al anuncio de la llegada del ejrcito filisteo se ingeni el pueblo la manera para no caer en sus manos; los ms prudentes atravesaron los vados del Jordn, desparramndose por la meseta de la Transjordania.

7b Sal estaba todava en Glgala, y la gente que estaba con l se dispersaba. 8 Esper siete das, segn el trmino que haba jado Samuel; pero Samuel no vena, y la gente se dispersaba cada vez ms. 9 Entonces dijo Sal: Traedme el holocausto y las hostias pacficas; y ofreci el holocausto. 10 Apenas ofrecido el holocausto, vino Samuel, y Sal sali n su encuentro para saludarle. n Samuel le dijo: Qu ha hecho? Sal respondi: Viendo que la gente se dispersaba, que t no venas en el trmino fijado y que los filisteos acampaban en Mijmas, I 2 me dije: Los filisteos van a venir a atacarme a Glgala y yo no he implorado a Yahv. Entonces, obligado por la necesidad, he ofrecido el holocausto. 13 Samuel dijo a Sal: Has obrado neciamente y has desobedecido el mandato de Yahv, tu Dios. Estaba Yahv para afirmar tu reino sobre Israel para siempre; 14 pero ahora ya tu reino no persistira Ha buscado Yahv un hombre segn su corazn, para que sea jefe de su pueblo, porque t no has cumplido lo que Dio te haba mandado.

El pueblo reclam un rey que le libertara de sus enemigos y lo consigui. Pero, en medio de sus triunfos, no lleg a alcanzar el favor de Yahv (c.13 y 15), que le reemplaz por otro. Noticias de la montaa le comunicaban que los filisteos (te diseminaban por todo el territorio y de que avanzaban sin cesar, Los soldados que estaban en su compaa desertaban, huyendo Inicia Transjordania. Entre tanto, Sal encontrbase inmovilizado en Glgala; de una parte no poda emprender la lucha sin conni litar a Dios y ofrecerle sacrificios, para tenerle propicio; de otra cnpcr siete das (10,8), segn el trmino que haba fijado Samuel; pero ste no compareca. Decidise entonces Sal a ofrecer un holocausto. Los textos histricos muestran que los reyes ejercan personalmente actos sacerdotales. Ofrecen sacrificios (1 Sam 13,0-10; 2 Sam 6,13. 17-18; 24,25, etc.). Algunos de estos actos pueden entenderse en sentido causativo o factitivo, pero no todos son miHceptibles de esta interpretacin, que algunos excluyen (2 Re 16,12-15). Pero el papel que juega el rey en la reglamentacin y supervisin del culto o en el nombramiento del sacerdocio no si>|iiilica que sea sacerdote; todo esto no sobrepasa las atribuciones de un jefe de Estado frente a la religin estatal 1. Por su impudencia demostraba que tena poca fe en Samuel. Este le haba dicho que le esperara, y deba obedecerle, porque era el profeta de Ynhv. Diversamente es interpretado el pecado de Sal. Por el texto aparece claramente que Sal traspasa un precepto de. Vulw. Cul?, se pregunta Ubach, y responde: No acabamos de determinarlo. Acaso por ser demasiado evidente no lo lia recudid* 1 la pluma del autor sagrado, o, si lo hizo, desapareci ms tarde del texto por razones que desconocemos. Sin embargo, parece que Sal deba
1

Les Institutions l.c, 175. 9

Biblia comentada 2

1 Samuel 14 258 1 Samuel 13

259

h a b e r esperado a Samuel, a u n q u e h u b i e r a expirado el plazo sealado. A l precipitarse d e m o s t r q u e tema al ejrcito filisteo y d e s confiaba de la Providencia.

Dos
15

ejrcitos

se enfrentan

(13,15-23)

Levantse Samuel y subi de Glgala, prosiguiendo su camino. El resto del pueblo fue en pos de Sal al encuentro del ejrcito y llegaron a G u e b a de Benjamn. Sal revist su tropa, y q u e d a b a n con l unos seiscientos h o m b r e s . 16 Sal, Jonatn, su hijo y la gente que con ellos quedaba se apostaron en G u e b a de Benjamn, mientras los filisteos a c a m p a b a n en Mijmas. 17 Salieron del c a m p a m e n t o de los filisteos tres tropas en algara p a r a saquear la tierra. U n a t o m el camino de Ofra, hacia la tierra de Sual; 18 otra, el de Bet H o r n , y la tercera, el de G u e b a , q u e d o m i n a el valle de Sebom, hacia el desierto. I 9 N o haba en toda la tierra de Israel h e r r e r o alguno, pues los filisteos se haban dicho: Q u e n o p u e d a n los hebreos forjar espadas ni lanzas. 20 T o d o Israel tena que bajar a tierra de los filisteos para aguzar cada u n o su reja, su segur, su azadn o su pico. 21 No se dispona m s que de la lima p a r a sacar el filo a toda clase de segures, tridentes y hoces y para aguzar las aijadas. 22 Llegado el da del c o m b a t e de Mijmas, n o haba en m a n o del pueblo todo q u e estaba con Sal y Jonatn espada ni lanza m s que las de Sal y las de Jonatn, su hijo. 23 L o s filisteos haban salido para guarnecer el paso de Mijmas. M a r c h s e Samuel de Glgala despus d e haber insinuado a Sal la aparicin de u n rival. Sal, con seiscientos soldados q u e le p e r m a n e c i e r o n fieles, lleg a G u e b a . E n t r e u n ejrcito y otro m e diaba el profundo valle de Suwenit. C o m p r e n d a Sal q u e su r e d u cido ejrcito n o le permita m e d i r sus fuerzas con el de los filisteos, p o r lo q u e opt p o r q u e d a r s e q u e d o . L o s filisteos n o d e b a n conocer la gran inferioridad del ejrcito enemigo, p o r lo q u e se dedicar o n a dar golpes de m a n o en tres direcciones; pero n o atacaron d e frente. A d e m s , el uso de carros en aquel lugar q u e b r a d o era t e m e r a r i o . L a s tropas de c h o q u e (literalmente: el destructor, el exterminador, E x 22,23) o p e r a r o n en direccin a Ofra (1 M a c 5,46), en el actual p o b l a d o de Taybeh, a diez kilmetros al norte de M i j m a s . D e la tierra d e Sual n o se tiene otra noticia q u e la del texto. L . H e i d e t la coloca en Araq dar es Shualeh, a cinco kilmetros de Jirbet Seiln, la antigua Silo. L o m b a r d i cree p o d e r identificar la tierra de Sual c o n la regin al n o r d e s t e d e el Taybeh 2 . U n s e g u n d o destacamento t o m la direccin de B e t - H o r n ; u n tercero se dirigi hacia la altura q u e d o m i n a el valle d e Sebom, o sea, d e las hienas, el actual wadi abu Daba, q u e d e s e m b o c a en el wadi el-Qelt, continuacin del Suwenit. E x p o n e a continuacin el texto las condiciones desfavorables e n q u e se e n c o n t r a b a el ejrcito israelita e n c u a n t o al material d e
2 G. LOMBARDI, Alcune questioni di topografa in 1 Sam r.1-14; i-r5.- Lber Annuus, 9 (1959) 269-

guerra. L o s filisteos n o permitieron a Israel la fabricacin de armam e n t o , estando, p o r lo m i s m o , a merced de sus oiiemitfos. Era c o s t u m b r e en la antigedad, y sigue vigente todava hoy, la desmilitarizacin, consistente en prohibir la fabricacin de arnmmento a la nacin subyugada. L o s cananeos lo hicieron en tiempos de D b o r a Q u e 5,8); N a b u c o d o n o s o r llevse a Babilonia a los herreros de J u d (2 R e 24,14); A s u r b a n i p a l hizo prisioneros a todos los menestrales de u n a ciudad conquistada. El v.21 se ha conservado e n mal estado. L a palabra pim del texto hebraico, q u e se crea intraducibie, se ha identificado con una medida de peso, de la que se h a n e n c o n t r a d o ejemplares en Jerusaln, Guezer, Tell el-Nasbe, etc., cuyo valor equivala a dos tercios de siclo 3 . Parece que la traduccin del texto ms conforme con el original sea la siguiente; El d e r e c h o de afilar las rejas y las hachas era de dos tercios de siclo; u n tercio de siclo para aguzar las azuelas y los aguijones (I )HORME, D E VAUX, U B A C H ) . Solamente Sal y Jonatn disponan de espada y lanza. C o n las noticias q u e p r e c e d e n cabe concluir que el eumbate q u e se avecinaba se inclinara de p a r t e de los filisteos, y, sin embargo, n o fue as.

Hazaa
1

de Jonatn

(14,1-14)

U n da Jonatn dijo a su escudero: Anda, vamos a pasar al puesto de los filisteos, que est all del otro lado. Nuda haba dicho a su p a d r e . 2 Sal estaba apostado al extremo de Gueba, bajo el granado q u e estaba junto a la era, y tena con l unos seiscientos h o m b r e s . 3 Ajas, hijo de Ajitub, h e r m a n o de Icabod, hijo de Fins, hijo de Hel, era sacerdote de Yahv en Silo, y llevaba el efod. T a m p o c o la gente saba nada de adonde haba ido Jonatn. 4 E n t r e los pasos por donde Jonaln intentaba llegar al puesto de los filisteos haba un diente de roca de u n lado y otro del otro, el uno de n o m b r e Boses y el otro Sene. 5 U n o de ellos se alza al norte, enfrente de Mijmas, y el otro al medioda, enfrente de G u e b a . ''Jonatn dijo a su escudero: Anda, vamos a pasar al puesto de los incircuncisos; puede ser que Yahv nos ayude, pues nada le impide salvar con m u c h o s o con pocos. 7 Su escudero le respondi: Haz lo que quieras. D o n d e t vayas, pronto estoy a seguirte. 8 Jonatn le dijo: Vamos a pasar hacia sos y a dejarnos ver de ellos. 9 Si nos dicen: Esperad a que vayamos, nosotros nos quedarem o s d o n d e estemos y n o subiremos a ellos; l pero si nos dicen: Subid ac, subiremos, p o r q u e Yahv nos los ha entregado en nuestras m a n o s . Esa ser para nosotros la seal. '' Hicironse ver a m b o s del puesto de los filisteos, y stos dijeron: Mirad, los hebreos salen de los agujeros donde se haban metido; 12 y, dirigindose a Jonatn y u su escudero, dijeron: Subid a nosotros y os ensearemos una cosa. Jonatn dijo al escudero: Sube detrs de m, que Yahv los ha puesto en m a n o s de Israel. 13 Y, sirvindose de manos y pies, subi Jonatn, seguido de su escudero. Los filisteos volvieron la espalda ante Jonatn, que los hera, mientras detrs de l los
3 W . F . A L B R I G H T : B A S O R 68 ( I 9 3 I ) 9.

260

1 Samuel 14 mataba el escudero. 14 Esta primera matanza que hizo Jonatn y su escudero fue de unos veinte hombres; en un espacio como de la mitad de una yugada.

1 Samuel

14

261

Al joven Jonatn cansaba la vida ociosa de las posiciones, por lo cual ide llevar a cabo una hazaa. Expuso su plan al escudero que, como oficial, llevaba siempre consigo para que le protegiera en caso de ataque y rematara a los heridos que caan bajo su espada. El oficio de escudero es propio de los tiempos de los jueces (Jue 9,54), de Sal y de David. Hemos visto que los filisteos acampaban en Mijmas y que tenan una avanzadilla en el torrente Suwenit. Por su parte, Sal y su ejrcito moraban en Gueba, en una era de las afueras del pueblo, junto a un melogranado, que le protega del sol y le camuflaba del enemigo. Algunos autores toman la palabra migron, migran, era, en sentido topogrfico, basndose en Is 10,28 e identificndolo con el actual tell miriam, altozano que domina el camino de Gueba a Mijmas, a un kilmetro y medio de esta
ltima (MEDIEBELLE, DHORME, REHM). Jonatn quiso dar un golpe

hablaba con el sacerdote, iba extendindose y creciendo el tumulto en el campamento de los filisteos; y Sal dijo al siiccrdote: Retira tu mano. 20 Sal y cuantos con l estaban e reunieron y avanzaron hasta el lugar de la lucha, y vieron que los filisteos haban vuelto 21 sus armas unos contra otros y la confusin era grandsima. Los hebreos que de antes csliibiin con los filisteos y haban subido con ellos al campamento, se pusieron tambin al lado de los de Israel, que estaban ron Sal y Jonatn. 22 Los que de Israel se haban ocultado en los montes de Efram, al tener noticia de la huida de los filisteos, se pusieron igualmente a perseguirlos. 23 As libr Yahv aquel da a Israel. El combate sigui hasta Bet-Horn. Vinieron a ser los que se reunieron con Sal unos diez mil hombres, y se extendi la lucha por todos los montes de Efram. El pnico sembrado por todo el campamento filisteo fue providencial. Los filisteos que estaban en las avanzadas huyeron precipitadamente, contagiando con su huida y palabras al ejrcito, que, temiendo un ataque general por sorpresa, diose tambin a la fuga. Los gritos de los soldados en retirada, los ruidos de los canos en marcha, levantaron un alboroto imponente, comparado al que produce un terremoto. Fue un espanto de Dios, con lo que se quiere afirmar que no solamente fue un pnico extraordinario, sino un sesmo (1 Re 19,11) enviado por Dios para espantar a los filisteos. Sospech Sal que alguno de los suyos haba desencadenado este estado de cosas; hechas las averiguaciones pertinentes, se not la falta de Jonatn y de su escudero. Para conocer la voluntad de Yahv, manda Sal a Ajas que acercase el efod (2,28), no el ana de Dios, como dice el texto masortico (3,3; 4,11). Cuando el sacerdote se dispona a echar las suertes, se lo prohibi Sal por entender que no era cuestin de perder tiempo, sino de salir cuanto antes en persecucin del enemigo; la voluntad de Dios era demasiado evidente. Ajas quiz debe identificarse con Ajimelec (21,1-0). Haban los filisteos penetrado en Palestina por los llamados ascensus de Betorn, y por el mismo lugar huyen ahora a su tierra. En lugar de Betorn (texto griego de Lagarde y de la Vctus Latiiut), algunos autores prefieren la lectura de Bet Aven del texto hebreo 2. Temerario
24

de mano y sorprender a la avanzadilla filistea. Entre los pasos por donde trataba Jonatn de pasar al apostadero de los filisteos haba una pea a manera de diente (lit.: diente de pea) de un lado y otra pea a modo de diente del otro lado; la una llevaba por nombre Boses; la otra, Sene. La una, hacia el norte, frente a Mijmas; la otra, hacia el sur, frente a Gabaa (v.4-5, trad. FERNNDEZ, L e ) . Los dos jvenesescribe el mencionado autorse lanzan a la temeraria empresa. Bajan de Gabaa al wadi, siguen por unos momentos el cauce, y, al dar la vuelta al recodo, son avistados por los del apostadero, quienes echan a gritar: Mirad los hebreos, que salen de las cuevas donde se ocultaron. Jonatn fue hacia ellos. A ambos lados del gran pen hay dos subidas, difciles las dos, pero ms la del oeste. Por una de ellas, quiz la ms spera, se subi Jonatn, trepando con pies y manos; y en pos de l su escudero. No contaban, sin duda, los filisteos con tal osada; sta los desconcert; y con esto se explica que en aquel primer encuentro, en la mitad del espacio que un par de bueyes puede arar, los dos valientes jvenes dejaron fuera de combate no menos de veinte hombres 1. Ataque
15

general

(14,15-23)

juramento

de Sal

(14,24-30)

Trascendi el espanto al campamento, al llano y a todos los puestos de los filisteos, y aun las tres columnas de saqueadores fueron presa del terror. Temblaba la tierra. Fue un espanto de Dios. 16 Los centinelas de Sal que estaban en Gueba de Benjamn vieron cmo la muchedumbre se dispersaba y corra de un lado para otro. 17 Sal dijo a la gente que tena con l: Pasad revista y ved quin falta de entre nosotros. Pasronla y se hall que faltaban Jonatn y su escudero. 18 Dijo entonces Sal a Ajas: Trae el efod; pues haba llevado el efod y lo tena all aquel da delante de Israel. 19 Mientras Sal
1

Sal cometi aquel da una gran imprudencia, pues conjur al pueblo, diciendo: Maldito el hombre que coma nuda hasta la tarde, mientras no me haya vengado de mis cncmi|{oii. Y nadie prob bocado. 25 El pueblo estaba extenuado por la fatiga, 26 y lleg a un bosque donde haba mucha miel en el suelo. A pesar de ver la miel corriendo por el suelo, nadie la tom para llevrsela a la boca, por temor del juramento hecho. 27 Pero Jonatn, que nada saba del juramento que su padre haba hecho hacer al pueblo, meti la punta del bastn que llevaba en la mano en un panal de miel y se la llev a la boca con la mano, y le brillaron los ojos. 28 Uno del pueblo le advirti: Tu padre ha hecho jurar al pueblo, diciendo: Maldito el
2

FERNNDEZ, Problemas de topografa palestinense (Barcelona 1936) 133.

Consltese el estudio topogrfico de I San c.13-14,]-i s (te (-*. LOMHMDI, l.c, 521-282.

262

1 Samuel 14 h o m b r e q u e c o m a hoy. 2S> Jonatn respondi: Mi p a d r e ha hecho hoy m u c h o m a l al pueblo. No veis c m o h a n brillado mis ojos slo con h a b e r p r o b a d o u n poco de miel? 3(> Si el pueblo hubiera comido hoy del botn cogido a los enemigos, cunto m a y o r habra sido la derrota de los filisteos!

1 Samuel 14

'.!03

15,23, o se refiere a u n a prctica i n t r o d u c i d a posteriurmeiiU'i' l'.iirrr m s verosmil lo p r i m e r o . E n accin d e gracias edific Sal un .1ll.11 a Y a h v sobre la piedra q u e haba m a n d a d o traer (v.33).

Dice el texto griego q u e cometi Sal aquel da una gran imprudencia al impedir con su voto coronar m s gloriosamente la gran empresa de deshacer al ejrcito enemigo. Crey, sin e m b a r g o , Sal q u e l y su p u e b l o d e b a n corresponder al favor d e h a b e r s e m b r a d o Yahv el pnico en el c a m p o enemigo, decretando en su h o n o r el a y u n o d e u n da. L a maldicin de Sal quiere ser u n a oracin a Dios pidindole la aniquilacin del enemigo. L o s soldados m o s t r a r o n gran fuerza d e voluntad al divisar en el b o s q u e la miel q u e se d e r r a m a b a p o r el suelo, n o atrevindose a tocarla p o r t e m o r del j u r a m e n t o hecho. C o n este y otros ejemplos da Sal la sensacin d e ser u n h o m b r e impetuoso, irreflexivo, q u e se dejaba llevar p o r el p r i m e r impulso.

Jonatn,
36

culpable

(14,36-44)

Una falta
31

ritual

del pueblo

(14,31.35)

Batieron aquel da a los filisteos desde Mijmas hasta Ayaln. El pueblo, desfallecido, 3 2 cuando volvi sobre el botn, cogi ovejas, bueyes y terneros, y, matndolos en el suelo, comi la carne con su sangre. 33 Dijronle a Sal q u e el pueblo haba pecado contra Yahv c o m i e n d o la carne con su sangre; y dijo: Habis prevaricado. T r a e d m e luego u n a piedra grande; 34 y aadi: Id p o r todo el pueblo y decidle q u e m e traiga cada u n o su buey o su oveja y q u e la degelle aqu. D e s p u s comeris y n o pecaris contra Yahv comiendo la carne con sangre. Llev cada cual lo q u e tena en su m a n o y lo desoll sobre la piedra. 3S Sal alz u n altar a Yahv. F u e el p r i m e r altar que alz Sal a Yahv. A d e m s de la falta, involuntaria, d e Jonatn, el j u r a m e n t o de Sal dio pie a q u e el p u e b l o , h a m b r i e n t o , se lanzara sobre los p r i m e r o s animales q u e encontr al paso. D e s d e M i j m a s haba p e r s e g u i d o al enemigo hasta Ayaln (la actual Jalo), con u n recorrido de m s d e veinticinco kilmetros, siendo m u y natural q u e le devorara el h a m b r e y la sed. Por considerarse la sangre como sede del alma y principio vital, q u e perteneca a Dios ( G e n 9,4; L e v 17,10-14; D e u t 12,16-23), al atrapar el p u e b l o h a m b r i e n t o las ovejas, bueyes y cabras, las degoll i n m e d i a t a m e n t e en el suelo, sin p r e o c u p a r s e de b u s c a r u n a piedra q u e les sirviera de soporte o d e altar. N o p o d a n los hebreos comer la carne con su sangre, p o r lo cual d e b a n degollar a los animales sobre u n a piedra o altar q u e permitiera la salida d e la sangre al exterior. N o era posible cumplir con este requisito degollando los animales a ras de tierra; por lo mismo, a quienes c o m a n la carne sacrificada de este m o d o se les i m p u t a b a el pecado de c o m e r carne con su sangre. Quiere el a u t o r sagrado aclarar con esto la ley sobre la inmolacin contenida en L e v 17,13; D e u t 12,16;

Sal dijo: Vamos a salir a perseguir a los filisteos durante la noche, a destrozarlos hasta q u e luzca el da, sin dejar uno solo con vida. Y le dijeron: H a z cuanto bien te parezca. Y l dijo al sacerdote: Acrcate; 37 y consult a Dios: H e de bajar en persecucin del enemigo? Los entregars en manos de Israel? P e r o Yahv n o dio aquel da respuesta. 3 8 Sal dijo: Acercaos aqu todos los jefes del pueblo y buscad, a ver p o r quin haya sido cometido el pecado; 39 pues por vida de Yahv, el salvador de Israel, que, si hubiera sido por Jonatn, m i hijo, sin remisin morir. Nadie del pueblo os responderle. 40 Dijo, pues, a todo Israel: Poneos todos vosotros de u n lado, y yo y m i hijo, Jonatn, nos p o n d r e m o s del otro. El pueblo contest: H a z c o m o bien te parezca. 41 Sal dijo: Yahv, Dios de Israel?, cmo es que n o respondes hoy a tu siervo? Si en m o en Jonatn, m i hijo, est este pecado, Yahv, Dios de Israel, da urim; y si est la iniquidad en el pueblo, da t u m m i m . Y fueron sealados p o r la suerte Jonatn y Sal y librado el pueblo. 4 2 Sal dijo: Echad ahora la suerte entre m y Jonatn, m i hijo, y aquel q u e sealare Yahv, morir. Pero el pueblo dijo: No ser as. Sal persisti, y fue echada la sueile entre l y Jonatn, su hijo; y fue sealado Jonatn. 'l-' Sal dijo 1 Jo1 n a t n : D i m e q u has hecho. Y Jonatn respondi: He gustado u n poco de miel con la p u n t a del bastn que llevaba en la m a n o , y por eso voy a morir? 4 4 Sal dijo: Q u e m e castigue Dios con todo rigor si n o m u e r e s , Jonatn. Saciado el pueblo, d e t e r m i n Sal e m p r e n d e r la persecucin del enemigo al a m p a r o de la noche. Pero antes de acometer la e m p r e s a decidi consultar a Dios Q u e 18,5) por el procedimiento del urim y tummim. El orculo n o contest, interpretando Sal aquel silencio como efecto de algn pecado (28,6.15). A n t e aquel contrat i e m p o , Sal, con la i m p e t u o s i d a d q u e le caracterizaba, lanza otro j u r a m e n t o (Jue 8,19) de dar m u e r t e al pecador, a u n q u e sea su propio hijo Jonatn. E n el v.41 seguimos el texto griego, q u e reproduce el texto original, m u t i l a d o p o r u n escriba, q u e salt de una linca a otra. Segn el texto, la consulta se hace utilizando dos piedniN preciosas q u e llevaba el s u m o pontfice en el pectoral (Ex 28,30; I -ov 8,8; N m 27,21), llamadas urim, q u e significa luz o verdad, y lummim, perfeccin o santidad, q u e , por convencin, representaban el N y el n o . Pero esta manera de echar las suertes n o tiene aplicacin en el caso d e q u e el orculo n o responda. Esta manera de consultar a Yahv se practic d u r a n t e los reinados de Sal y en los comienzos del d e D a v i d , cesando en adelante, sustituyndose por el mensaje proftico. L a suerte seal a Jonatn como culpable.

264

1 Samuel 14 1 Samuel 15 265

El pueblo
45

salva a Jonatn

(14,45-48)
1

Guerra

contra

Amalee

(15,1-9)

E l pueblo dijo entonces a Sal: Va a m o r i r Jonatn, el q u e ha hecho en Israel esta gran liberacin? Jams! Vive Yahv, n o caer a tierra u n solo cabello de su cabeza, pues hoy ha o b r a d o con Dios. As salv el pueblo a Jonatn y n o m u r i . 46 Sal desisti de salir en persecucin de los filisteos, y stos llegaron a su tierra. 4 7 Mientras Sal rein sobre Israel, hizo la guerra a todos los enemigos de en t o r n o : a M o a b , a los hijos de A m n , a A r a m Bet Rejob, al rey de Soba y a los filisteos, venciendo en todas partes a d o n d e se volva. 4 8 Lleg a ser m u y fuerte; derrot a A m a l e e y libr a Israel de las m a n o s de cuantos antes le saqueaban. El p u e b l o libert de la m u e r t e al hroe del da, Jonatn, salvndole a la m a n e r a c o m o se rescata u n a vctima debida a Y a h v (Ex 13,13-15; 34,20). N o especifica el texto q u vctima se ofreci en vez d e Jonatn. A continuacin se da u n r e s u m e n d e las c a m p a a s blicas de Sal. Se citan a los enemigos d e TransJordania ( M o a b , amonitas), los del sur de Palestina (los idumeos), los del n o r t e , cuyo r e p r e s e n t a n t e m s destacado es Soba, y, finalmente, los filisteos. El reino d e M o a b estaba al otro lado del J o r d n , e n t r e A m n , al norte, y los edomitas, al sur. E d o m , cuya frontera evolucion con el t i e m p o , o c u p a b a las m r g e n e s derecha e izquierda del wadi el-Arab, al sur del m a r M u e r t o . E n t r e D a m a s c o y H a m a t se encontraba el p e q u e o reino de Soba (2 Sam 10,6-8; Sal 60,2). L o s amalecitas eran aliados d e los amonitas y moabitas (Jue 3,12-13).

Samuel dijo a Sal: A m me envi Yahv para q u e te ungiera rey de su pueblo, Israel. Escucha, pues, ahora lo q u e te dice Yahv: 2 As habla Yahv Sebaot: T e n g o presente lo que hizo A m a l e e contra Israel cuando le cerr el c a m i n o a su salida de Egipto. Ve, pues, ahora y castiga a Amalee, 3 y da al anatema cuanto es suyo. No perdones: m a t a a h o m b r e s , mujeres y nios, a u n los de pecho; bueyes y ovejas, camellos y asnos. 4 D i o , pues, Sal la orden al pueblo y lo congreg e n T e l a m . Cont doscientos mil infantes y diez mil h o m b r e s de J u d . 5 Avanz Sal hasta las ciudades de Amalee y puso u n a emboscada en el torrente; 6 y dijo a los quneos: Id, retiraos, salid de en m e d i o de Amalee, no sea que os veis envueltos con l; pues vosotros tratasteis con benevolencia a los hijos de Israel cuando suban de Egipto. Retirronse, pues, de A m a l e e los quneos, i Sal bati a Amalee desde Evila hasta Sur, frente a Egipto. 8 Cogi vivo a Agag, rey de Amalee, y dio al a n a t e m a a todo el pueblo, pasndolo a filo de espada. 9 Pero Sal y el pueblo dejaron con vida a Agag y las mejores ovejas y los mejores bueyes, los m s gordos y cebados, y los corderos, n o dndolos al anatema, y destruyendo solamente lo malo y sin valor. L o s datos sobre esta campaa contra Amalee son imprecisos; la seccin sirve d e p r e m b u l o a la escena entre Samuel y Sal, q u e c u l m i n en el v.28 con el repudio de Sal como rey d e Israel. Existen dos clases de herem: el de consagracin, cuando u n objeto o persona se consagran a Dios de manera irrevocable, substrayndolos a t o d o uso profano (Lev 27,28; Miq 4,13), y el de maldicin, c u a n d o la persona o cosa es destruida (Deut 13,16) con el fin d e h o n r a r la santidad de Dios y su justicia. D e Amalee dijo Dios (Lev 17,14): Borrar la memoria de Amalee de debajo del cielo 2 . Estas palabras d e b a n cumplirse mediante la accin de Sal. Este congeg al p u e b l o en T e l a m , lugar que corresponde a Telem (Jos 15,24), q u e algunos identifican con Jirbet Umm es-Salafe, a ocho kilmetros al sur d e K u r n u b . Las cifras de los combatientes son e v i d e n t e m e n t e exageradas. D e la ciudad a que alude el texto (v.5) n a d a sabemos. L a derrota de los amalecitas fue completa. Su rey A g a g cay vivo en m a n o s de los israelitas, perdonndosele la vida p a r a reclamar p o r su rescate u n a cuantiosa suma. T a m b i n se a p o d e r a r o n los judos de los animales que presentaban mejor estampa. C o n este proceder se opuso Sal a las leyes del anatema, q u e sealaban la destruccin total de los amalecitas y de c u a n t o les perteneca. El motivo de la transgresin consiste en haber escogido, o y e n d o la voz d e su pueblo, una manera de honrar a Dios q u e no se a r m o n i z a b a con la q u e le haba sealado Samuel. Busc l u n c o m p r o m i s o e n t r e la obediencia a Yahv y el deseo de satisfacer al p u e b l o ; p e r o con esta poltica pendular de querer congraciarse con u n o y con otro se atrajo la enemistad de Dios, que se alej de l
1 A. WEISER, I Samuel 15: ZAW 54 (1936) 1-28. * FERNNDEZ, El herem bblico: B 5 (1924) 5-25.

Familia de Sal
49

(14,49-52)

Los hijos de Sal fueron Jonatn, Isvi y Melquisa; sus dos hijas se llamaron M e r o b la m a y o r y Micol la m e n o r . 50 L a m u j e r de Sal se llamaba Ajinoam, hija de Ajimas. El n o m b r e del jefe de su ejrcito era A b n e r , hijo de Ner, to de Sal. 51 Q u i s , p a d r e de Sal, y N e r , p a d r e de A b n e r , e r a n hijos de Abiel. 52 L a guerra contra los filisteos fue encarnizada d u r a n t e toda la vida de Sal; y en cuanto vea Sal u n h o m b r e robusto y valiente, le pona a su servicio. T r e s hijos y dos hijas t u v o Sal. El p r i m o g n i t o era Jonatn; le segua Isvi, q u e en otros lugares (i C r n 8,33; 9,39) es llamado Isbaal, q u e el autor de 2 Sam 2,8 cambia en Isboset = h o m b r e d e infamia; el tercero se llamaba M e l q u i s a (31,2). D e las hijas, M e r o b , la mayor, y Micol, la m s p e q u e a , se habla en el curso d e la historia (18,17-19; 18,20-27). N o se conoce en la historia d e Israel otra mujer de n o m b r e Micol; en cambio, lleva este n o m b r e u n a deidad cananea venerada en Betsn hacia el siglo x i v a.C. A j i n o a m n o era la nica mujer de Sal, q u e t u v o otras (2 Sam 12,8), e n t r e las cuales se menciona Resfa (2 Sam 21,8). A b n e r est u n i d o a la historia de D a v i d (17,57; 26,7.15; 2 Sam 2,8ss).

266

1 Samuel 15

1 Samuel 15

267

a causa de su desobediencia. Sobre los quineos (v.6), vase Nm 24, 20-21; Jue 1,16; 4,17; 5,24. Evila (v.7) estaba en la frontera oriental de los ismaelitas (Gen 25,18). Sur hallbase al nordeste de Egipto (Gen 16,7; 20,1; Ex 15,22).

Sal, rechazado
10

por Dios

(15,10-23)

Yahv dirigi a Samuel su palabra, diciendo: n Estoy arrepentido de haber hecho rey a Sal, pues se aparta de m y no hace lo que digo. Samuel se entristeci y estuvo clamando a Yahv toda la noche; 12 y levantndose de maana para ir al encuentro de Sal, supo que haba ido al Carmelo, donde se haba alzado un monumento, y de vuelta, pasando ms all, haba bajado a Glgala. 13 Dirigise, pues, a donde estaba Sal, y le dijo Sal: Bendito seas de Yahv. He cumplido la orden de Yahv. 14 Samuel le contest: Qu es entonces ese balar de ovejas que llega a mis odos y ese mugir de bueyes que oigo? ls Sal respondi: Los han trado de Amalee, pues el pueblo ha reservado las mejores ovejas y los mejores bueyes para los sacrificios de Yahv, tu Dios; el resto ha sido dado al anatema. l s Samuel dijo entonces a Sal: Basta; voy a darte a conocer lo17que Yahv me ha dicho esta noche. Sal le dijo: Habla. Samuel dijo: No es verdad que, hallndote t pequeo a tus propios ojos, has venido a ser el jefe de 18 tribus de Israel y te ha ungido Yahv rey sobre las Israel? Yahv te dio una misin, dicindote: Ve y da al anatema a esos pecadores de Amalee y combtelos hasta exterminarlos. 19 Por qu no has obedecido al mandato de Yahv y te has echado sobre el botn, haciendo mal a los ojos de Yahv? 20 Sal contest a Samuel: Yo he obedecido el mandato de Yahv y he seguido el camino que me orden Yahv: he destruido a los amalecitas y he trado a Agag, rey de Amalee. 21 El pueblo ha tomado del botn esas ovejas y esos bueyes, como primicias de lo dado al 22 anatema, para sacrificarlos a Yahv, su Dios, en Glgala. Pero Samuel repuso: No quiere mejor Yahv la obediencia a sus mandatos que no los holocaustos y las vctimas? Mejor es la obediencia que las vctimas. Y mejor escuchar que ofrecer el sebo de los carneros. 23 Tan pecado es la rebelin como la supersticin, y la resistencia como la idolatra. Pues que t has rechazado el mandato de Yahv, l te rechaza tambin a ti como rey. La gravedad de la falta de Sal hace que el autor sagrado ponga en boca de Dios la expresin que pronunci con ocasin del diluvio: Estoy arrepentido de haber hecho rey a Sal (Gen 6,6), antropopatismo, figura retrica por la que se aplican a Dios los sentimientos de los hombres. Eligi Dios a Sal, pero ste se hizo indigno de esta gracia; el cambio de conducta por parte de Sal determin que Dios se portara con l de manera distinta que hasta ahora. No sabemos cundo Samuel recibi esta confidencia divina; acaso de noche, como en su niez (3,4). La gran victoria hizo concebir a Sal la idea de levantar un monumento conmemorativo en el Carmelo, lugar que cortesponde al actual el-Kurmul, a doce kilmetros al sur de Hebrn (Jos 15,55), a cuya

inauguracin fue invitado el rey. El texto hebreo dice que se erigi iad = una mano, para significar un monumento igual al de las estelas pnicas, en las que la mano protege al muerto c indica al viandante el lugar donde descansa (2 Sam 18,18; ls 56,5). Acaso se trata de un monumento funerario en memoria de los cados en la lucha. Deba tratarse de una tosca piedra erigida en forma de menhir o de una losa con una inscripcin. Regres Sal del Carmelo. En el v.13, los LXX han completado el original hebraico. Samuel traa para Sal un anuncio inesperado que ahogara en el rey el alborozo del triunfo alcanzado sobre los amalecitas. El balido de las ovejas, el mugir de los bueyes, dieron pie a que Samuel preguntara por la procedencia de aquellos animales. Sal, inocentemente, creyendo que con aquellos sacrificios agradaba a Dios, le respondi que lo mejor se haba reservado para quemarlo en holocausto en honor de Yahv. Pero no era sta la orden que le haba intimado Samuel, ni era este herem el que deba poner en prctica, sino el anatema de la destruccin, de execracin. Trat Sal de justificar su conducta, pero le ataj Samuel dicindole que su deber era obedecer. Bien estn los sacrificios a su tiempo y con las vctimas apropiadas; pero en esta circunstancia, ms que sacrificios, quera Dios que se hiciera su voluntad. La oferta de un sacrificio, dice De Vaux, hecha en contra del querer divino, equivale a un rito idoltrico, al que en nuestro texto se alude con la mencin de la supersticin de los terajim, dioses a los cuales se confiaba la custodia de las casas (19,13; Gen 31,19-30). Por haber desobedecido a Yahv, a quien Sal deba el reino, Dios le rechaza como rey. Sal implora
24

el perdn

(15,24-31)

Dijo entonces Sal a Samuel: He pecado traspasando el mandamiento de Yahv y tus palabras; tem al pueblo y le escuch. Perdona, pues, te ruego, mi pecado, "' y vulvete conmigo para adorar a Yahv. 26 Samuel le contest: No me volver contigo, porque t rechazaste el mandato de Yahv, y Yahv te rechaza a ti para que no reines en Israel. 27 Volvise Samuel para irse, pero Sal le cogi por la orla del manto, que se rompi; 28 y le dijo Samuel: Hoy ha rolo Yahv de sobre ti el reino para entregrselo a otro mejor que t; 29 y el Esplendor de Israel no se doblegar, no se arrepentir, pues no es un hombre para que se arrepienta. '" Sal dijo: He pecado; pero hnrame ahora, te lo ruego, en presencia de los ancianos de mi pueblo y en presencia de Israel, y ven conmigo a adorar a Yahv, tu Dios. 31 Volvise Samuel y sigui a Sal, y ste ador a Yahv. Quiz el arrepentimiento de Sal naca ms del temor de perder el reino que del dolor de haber ofendido 1 Dios. Trat Sal de quitar importancia al incidente, rogando a Samuel que no le abandonase. Samuel rechaza tal propuesta, basndose en que por su pecado se han roto las relaciones amistosas que le unan con Dios. Samuel, que en su calidad de profeta es el mensajero y el instrumento de

268

1 Samuel 1}

1 Samuel 16

269

q u e se sirve Dios, n o p u e d e , p o r lo m i s m o , continuar sus relaciones amistosas con Sal, ponindose de su p a r t e en contra del p r o c e d e r divino. A l marcharse Samuel, corri Sal detrs d e l con n i m o d e retenerle y ganarlo a su causa; en el p a r o x i s m o del dolor y a n t e el porvenir sombro q u e se abra ante l, agarr a Samuel del m a n t o , q u e cedi, r o m p i n d o s e . Esta escena dramtica se desarroll en la intimidad d e u n rey y d e u n profeta de Yahv. A n t e la actitud firme d e Samuel, le pidi Sal q u e n o hiciera pblica la reprobacin merecida p o r su pecado, rogndole q u e se c o m p o r t a r a con l extern a m e n t e como si nada hubiera ocurrido. Accedi a ello Samuel; de cara al pblico n o sufri menoscabo, m o m e n t n e a m e n t e , la dignidad real q u e ostentaba Sal.

vecinos. Pero estos triunfos enfriaron en l sus wnliiiiicntos de d e p e n d e n c i a d e Yahv, llegando a creer, al menos 1:11 ht prctica, q u e la firmeza d e su t r o n o descansaba ms en el favor popular y en sus dotes militares q u e en las manos de Dios, lista omducta abri en su reino u n a b r e c h a q u e n o le fue posible en adelante taponar. Dios haba fijado sus ojos en otro mejor que l: David, cuyos pasos hacia el t r o n o diriga lentamente, pero de forma inexorable.

Samuel,
1

en casa

de Isa

(16,1-13)

Muerte
32

de Agag

(15,32-35)

S a m u e l dijo: T r a e d m e a Agag, rey de Amalee; y Agag se acerc a l, t e m b l a n d o , y dijo: Q u a m a r g a es la m u e r t e ! 33 Samuel repuso: As c o m o a tantas m a d r e s priv tu espada de hijos, as ser entre las mujeres tu m a d r e privada de su hijo. Y destroz a Agag ante Yahv, en Glgala. 3 4 Partise Samuel para R a m a , y Sal subi a su casa de G u e b a de Sal. 35 No volvi Samuel a ver a Sal hasta el da de su m u e r t e , p e r o se lamentaba p o r Sal de que se hubiera Yahv arrepentido de haberle hecho rey de Israel.

Agag haba sobrevivido al desastre d e su p u e b l o en contra del m a n d a t o divino. A l verse ante Samuel, lanz esta bravata: Ahora s q u e el amargor d e la m u e r t e se ha alejado. Esta leccin del texto masortico nos parece la m s acertada, p o r expresar el estado de n i m o d e Agag, q u e , entre b u r l n y ufano, expresa su satisfaccin d e p o d e r morir en m a n o s de u n profeta y n o en m a n o s d e cualquiera. A Agag se le aplica la pena del talin: por h a b e r privado a tantas m a d r e s de sus hijos, es descuartizado (waishassef, de shassaf; Vulgata: Frustra concidit e u m Samuel; L X X : lo degoll) l. Su m u e r t e t u v o lugar ante Yahv, p e r o n o fue u n sacrificio h u m a n o , sino el c u m p l i m i e n t o de u n anatema. Sal m a r c h a G u e b a (Tell el-Ful) y Samuel a R a m a . Segn 19,22-24, volvi Sal a encontrarse con Samuel. A m a b a Samuel a Sal; p e r o antes debase a Dios q u e al rey.

TERCERA

PARTE

Dijo Yahv a S a m u e l : Hasta cundo vas a estar t llor a n d o sobre Sal, a quien h e rechazado para que no reine ms sobre Israel? Llena t u cuerno de leo y ve; te envo a casa de Isa de Beln, pues he elegido entre sus hijos al rey que yo quiero. 2 C m o voy a ir?contest Samuel; lo snbr Sal y m e m a t a r . Yahv le dijo: Lleva contigo una lomera, y dirs: H e venido para ofrecer a Yahv u n sacrificio. ' Invitars al sacrificio a Isa, y ya te indicar yo luego lo que ha ilc hacer, u n g i e n d o al q u e yo te seale. 4 H i z o Samuel lo que le mandaba Yahv, y lleg a Beln. Los ancianos acudieron inquietos a l y dijeron: T u llegada es para bien? 5 El contest: S, he venido p a r a ofrecer u n sacrificio a Yahv. Santifcaos y venid conmigo al sacrificio. Santific a Isa y a sus hijos y los invit al sacrificio. 6 C u a n d o se presentaron ante l, al ver a Eliab, se dijo S a m u e l : Seguro que se halla ante Yahv su ungido. 7 P e r o Yahv dijo a S a m u e l : No tengas en cuenta su figura y su gran talla, que yo le h e descartado. No ve Dios t o m o el h o m b r e ; el h o m b r e ve la figura, pero Yahv mira el corazn. 8 Isa llam a A b i n a d a b y le hizo pasar ante Samuel. Samuel dijo: T a m p o c o es ste el que ha elegido Yahv. lJ Hizo Isa pasar a Sama, y Samuel dijo: T a m p o c o es ste el que ha elegido Yahv. 10 Isa hizo pasar ante Samuel a sus siete hijos, y Samuel le dijo: A ninguno de stos ha elegido Yahv. 11 P r e g u n t entonces S a m u e l a Isa: Son stos todos tus hijos? Y l le respondi: Q u e d a el m s pequeo, que esta apacentando las ovejas. Samuel le dijo: M a n d a a buscarle, pucN no nos sentaremos a c o m e r mientras no venga l. ' 2 Isa( mand a buscarle. E r a rubio, de hermosos ojos y m u y bella presencia. Yahv dijo a S a m u e l : Levntate y ngele, pues eso en. , 3 Sam u e l , t o m a n d o el c u e r n o de leo, le ungi a lu VNIII ilo nus herm a n o s ; y desde aquel m o m e n t o , en lo sucesivo, vino sobre D a v i d el espritu de Yahv. Samuel se levant y so volvi a Rama. D e esta u n c i n d e D a v i d p o r Samuel n o se habla ya MUS en el curso de la historia, n i p a r e c e q u e tuviera eficacia para el porvenir. D a v i d ser u n g i d o rey en H e b r n p o r las gentes de Jud (2 Sam 2,4) y ms t a r d e por los ancianos d e Israel (2 Sam 5,;i). Segn el texto, t o d a la familia asiste a la ceremonia, lo que parece contradecir a 17,28, en d o n d e su h e r m a n o mayor d e m u e s t r a no saber nada. O b e d e c i e n d o las rdenes d e Dios, tom Samuel el cuerno de leo (1 R e 1,39) y m a r c h a Beln. La visita inesperada de Samuel s e m b r el pnico en la p e q u e a ciudad, que: tema el anuncio de

SAL

DAVID

(c. 16-31)

Conforme a la profeca de Samuel (15,28), estaba a las p u e r t a s u n contrincante de Sal q u e anulara sus esfuerzos p a r a asegurar en su hijo J o n a t n la permanencia de la corona e n su familia. L o g r Sal q u e arraigara en el p u e b l o la idea d e la u n i d a d nacional, t a n t o ms necesaria c u a n t o ms d u r a era la m a n o de los pueblos
3 J. DE FRAINE, Le roi Agag devant la mort (1 Sam 15,32): Miscelnea Bblica A. Fernndez; EE 34 (1960) 537-545-

270

1 Samuel 16

1 Samuel 11

271

algn castigo; por eso preguntan los ancianos: Tu llegada es para bien?, o lo que es lo mismo: Es pacfica tu llegada? Aludan los ancianos al conflicto latente entre Beln y Gueba a consecuencia del atentado contra la concubina originaria de Beln? Que c.10-20). Ordena Samuel que se purifiquen para poder tomar parte en el sacrificio, lavando o cambiando sus vestidos y abstenindose del contacto con mujeres (Ex 19,22; Nm 11,18; Jos 3,5). Tuvo especial inters en que se santificara Isa y sus hijos; quiz se hosped Samuel en su casa, en donde se desarroll la escena de la uncin. Segn el texto, eran ocho los hijos varones de Isa. En 17,13-15, su nmero parece reducirse a cuatro, de los cuales se especifica el nombre. Segn 1 Crn 2,12, los otros tres se llamaban: Natanael, Radai y Asom. Adems tuvo Isa dos hijas: Sarvia y Abigal. En la intimidad de la familia, David fue ungido rey, cuya dignidad asumira a la muerte de Sal. Al momento recibi tambin la gracia de estado, necesaria para cumplir los deberes de la realeza (10,6; n , 6 ) . Samuel regres a Rama. David, al servicio de Sal (16,14-23)

en el cual la msica tena gran importancia para provocar y mantener el fervor proftico 1. David fue llevado al palacio real; de l se dice que era hombre fuerte y valiente, hombre de guerra y discreto en el hablar, y Yahv estaba con l (v.18). Este conjunto de cualidades del joven David le hacen digno de ocupar un lugar en palacio. Sal le nombr escudero suyo. Gomo a tal le acompaa en los combates con los filisteos (17,1.11), en uno de los cuales cubrise de gloria (17,32-53). J'ero esta tradicin contrasta con otra, segn la cual, a los ojos de Sal, es David un oscuro pastorcillo que visita a sus hermanos y los aprovisiona (17,12-30), entrando poco despus al servicio del rey
(17,55-18,2).

El gigante
1

Goliat

(17,1-11)

14 El espritu de Yahv se retir de Sal, y le turbaba un mal espritu mandado de Yahv. 15 Y dijeron a Sal sus servidores: Te ves turbado por un mal espritu de Dios; ,6 permite, seor, que tus siervos te digan que se busque a un diestro taedor de arpa, que, cuando se l7 apodere de ti el mal espritu de Dios, la toque y halles alivio. Sal les dijo: Buscadme, pues, un buen msico y tradmelo. 18 Tomando uno de los servidores la palabra, dijo: Yo conozco a un hijo de Isa, de Beln, que sabe tocar el arpa. Es hombre fuerte y valiente, hombre de guerra y discreto en el hablar, y est Yahv con l. 19 Sal envi mensajeros a Isa para decirle: Mndame a David, tu hijo, el que est con las ovejas. 20 Isa tom un asno, lo carg con diez panes, un odre de 21 vino y un cabrito, y se lo mand a Sal por David, su hijo. Llegado a casa de Sal, David se present a l. Sal le cogi cario y le hizo escudero suyo. 22 Sal dijo a Isa: Que se quede, te ruego, conmigo David, a mi servicio, pues ha hallado gracia a mis ojos. 23 Cuando el mal espritu de Dios se apoderaba de Sal, David coga el arpa, la tocaba, y Sal se calmaba y se pona mejor, y el espritu malo se alejaba de l.

Los filisteos, juntando sus tropas para hacer la guerra, se reunieron en Soco, que pertenece a Jud. Acamparon entre Soco y Azeca, en Efes Domim. 2 Reunironse tambin Sal y los hombres de Israel y vinieron al valle del Terebinto, y pusironse all en orden de batalla contra los filisteos. 3 Estaban stos acampados en un monte, y los de Israel en un monte opuesto, mediando entre ellos el valle que los separaba. 4 Sali al medio, de las filas de los filisteos, un hombre llamado Goliat, de Gat, que tena de talla seis codos y un palmo. 5 Cubra su cabeza un casco de bronce y llevaba una coraza escamada, de bronce tambin, de cinco mil siclos de peso. b A los pies llevaba botas de bronce y a las espaldas un escudo, tambin de bronce. 7 El asta de su lanza era como el enjullo de un telar, y la punta de la lanza, de hierro, pesaba seiscientos siclos. Delante de l iba su escudero. 8 Goliat se par, y, dirigindose a las tropas de Israel, ordenadas en batalla, les grit: Para qu os habis puesto en orden de batalla? No soy yo un filisteo y vosotros siervos de Sal? Elegid de entre vosotros un hombre que baje a pelear conmigo. 9 Si en la lucha me vence, que me mate y os quedaremos sujetos; pero si soy yo el que le venzo y le mato a l,10 seris vosotros los que nos quedaris sujetos y nos serviris. El filisteo aadi: Yo arrojo hoy este reto il ejrcito de Israel. Dadme un hombre y lucharemos. Al or las palabras del filisteo, n Sal y todo Israel se asombraron y llenaron de miedo. Los filisteos haban abandonado la montaa de Efralm a efectos de la derrota que les infligi Sal (i4,iss), pero habanse atrincherado en la Sefela, dispuestos a vengarse. Habiendo salido de Ciat y de Acarn, se infiltraron por los wadis que desaguan en la Sefela, ramificndose por el macizo central de Judea. En una de las incursiones llegaron a un lugar entre Azeca y Soco llamado Efes Domim (1 Crn 11,13). A su encuentro sali Sal, acampando en el valle del Terebinto. La accin se desarrollaba a unos treinta kilmetros al sudoeste de Jerusaln. Azeca (Jos 10,10-11; 15,35) He identifica con Tell Zacara, a unos doce kilmetros al noroeste de Ikit Ciibrin.
1

Con el v.14 se pone al descubierto el drama de Sal: Dios le rechaza y Samuel se aleja de l; el espritu de Dios ha pasado a su rival, a David (v.13). A efectos de este estado de cosas se apoderan de l una sensibilidad extrema, una mana persecutoria, el mal humor y la grave tristeza que le acompaa. Este espritu malo Que 9,23) se dice que fue mandado por Dios porque proceda de la disposicin de nimo de Sal para con el Seor. En este estado de nimo, sus familiares acudieron a la msica como remedio para calmarlo en sus fases crticas. No acuden, dice Desnoyers, a un medio moral, ayuno, oracin u otra cosa, sino a un remedio de orden fsico. Este_detalle nos transporta a un ambiente proftico

Histoire II 77 not.i; O. R. SELLERS, Musical Instruments of Israel: 13A 4 (iQ4") 33-47'

272

/ Sama A U

1 Samuel 17

273

El lugar fue excavado por Bliss y Macalister (1898-1900). El n o m b r e de Soco (Jos 15,35) sobrevive todava en el actual Jirbet Shuweike, a tres kilmetros al sudoeste de Bet Nettif. Efes D o m i m , segn A b e l (Gographie II 318) c o r r e s p o n d e a Djennbatein, a tres kilm e t r o s al sur d e T e l l Zacara y a dos al oeste de Jirbet Shuweike. El valle del T e i c b i n t o es el amplio valle es-Sant. L o s dos ejrcitos se p u s i e r o n en o r d e n de batalla, frente a frente, separados p o r el valle del T e r e b i n t o . D i c e el texto h e b r e o q u e del c a m p a m e n t o filisteo sali u n ish habenayim, un h o m b r e d e e n t r e dos, es decir, u n guerrero, q u e , colocado e n t r e dos ejrcitos, invit a u n duelo 1. El h o m b r e llambase Goliat, natural d e Gat, lugar d o n d e , segn Jos I I , 2 2 , h a b i t a b a n descendientes d e los enacim. Su altura, segn los L X X , era d e cuatro codos (no seis, como lee el texto m a s o r tico). El codo tena 0,45 m e t r o s ; siendo, p o r consiguiente, la talla d e Goliat d e 2,92 m e t r o s , o de 2,02. Su a r m a d u r a corresponda a su talla: llevaba u n a coraza d e cinco mil siclos d e peso, es decir, de unos ochenta kilogramos. L o s combates e n t r e dos guerreros eran corrientes en los pueblos egeos, incluyendo e n t r e los m i s m o s a los filisteos.

dos los h o m b r e s de Israel se retiraron ante l, temblando de miedo. 2 5 Decanse unos a otros: Veis a ese hombre q u e avanza? Viene a desafiar a Israel. Al que le mate le colmar el rey de riquezas, le d a r su hija por mujer y eximir de tributo la casa de su padre. T o d a la percopa de 17,12-31 falta en el cdice B de los LXX, hallndose, sin embargo, en A 2 . E n t r e las razones que pudo tener el t r a d u c t o r para n o incorporarla en su texto fue la de evitar la aparente contradiccin del texto con 16,14-23, en que se habla de la estancia d e David en la corte. E n cambio, en la presente seccin parece q u e Sal ni le conoce. El a u t o r de 17,12-31 desconoca el texto anterior; los detalles q u e d a sobre la familia de David no concuerd a n con los del c.16. Perteneca Isa al clan de los efrateos, aliados d e Galeb (1 G r n 2,19.24.50) e instalados en Beln (Rut 1,2). El texto original del v.15 es: David iba y vena, alternando el servicio con Sal con el cuidado del r e b a o de su padre en Beln. Acaso sea el texto u n a glosa redaccional encaminada a armonizar el texto con 16,22-23. Q u i z el espacio de cuarenta das de que habla el v.16 deba entenderse en sentido simblico (Ex 24,18; 34,28; Gen 7,4). El ef era u n a medida de capacidad correspondiente a treinta y nueve litros. L o s granos de trigo tostados (qali, R u t 2,14) estaban en uso, como entre nosotros el maz tostado. El final del v.18 es interpret a d o diversamente. C r e e D e Vaux q u e , atendida la juventud de David, para cerciorarse d e q u e cumpli su encargo, pide Isa u n justificante; segn otros ( U B A C H ) , encarga Isa a David traiga el salario q u e reciben sus h e r m a n o s , superfluo para ellos mientras q u e p a r a l, q u e cuida de su manutencin, representaba una ayuda econmica.

David,
12

en el frente

de batalla

(17,12-25)

D a v i d era hijo de u n efrateo, de Beln de Jud, q u e tena ocho hijos, llamado Isa, y era al t i e m p o de Sal u n o de los h o m b r e s m s ancianos. 13 Los tres hijos mayores d e Isa haban salido p a r a la guerra, y se llamaban, el m a y o r , Eliab; el segundo, A b i n a d a b , y S a m m a , el tercero. 14 D a v i d era el m e n o r ; y cuando las tropas m a r c h a r o n tras de Sal, I 5 D a v i d iba y vena y apacentaba las ovejas de su p a d r e en Beln. 16 El filisteo sala de su c a m p o m a a n a y tarde, y estuvo haciendo as p o r cuarenta das. 17 Isa dijo a David, su hijo: T o m a ese ef de trigo tostado y esos diez panes y corre al c a m p a m e n t o d o n d e estn tus h e r m a n o s ; 18 lleva t a m b i n esos diez requesones p a r a el jefe de su millar. Visitas a tus h e r m a n o s p a r a ver c m o estn y les preguntas si quieren algo. 19 Sal, ellos y todos los h o m bres de Israel estaban en el valle del T e r e b i n t o , en c a m p a a contra los filisteos. 20 D a v i d se levant de m a d r u g a d a y, dejando las ovejas al cuidado de u n pastor, se fue cargado de lo q u e le m a n d a r a Isa. 2 1 Lleg al c a m p a m e n t o cuando el ejrcito sala a ordenarse en batalla, lanzando sus gritos de guerra. 22 Js_ raelitas y filisteos se o r d e n a b a n en batalla, ejrcito contra ejrcito. D a v i d dej los objetos q u e traa en m a n o de u n guardia del bagaje y corri hacia las filas del ejrcito. E n cuanto lleg, p r e g u n t a sus h e r m a n o s c m o estaban; 2 3 p e r o mientras hablaba con ellos, he aqu q u e el c a m p e n , el filisteo de Gat, G o liat de n o m b r e , sali de las filas de los filisteos y se puso a decir lo de los otros das, oyndolo D a v i d . 2 4 E n viendo a aqul, t o 1 R. DE VAUX, Les combats singuliers dans l'Ancien Testament: B 40 (1960) 497-498. Este combate entre Goliat y David tiene analogas con el que tuvo lugar entre Sinuh y un valiente (guibbor) de Retenu, segn consta de una leyenda egipcia del siglo xvm antes de Cristo. El combate desarrollse ante las tribus reunidas. Era un valiente que no tena par... El se abalanz sobre m, pero tir contra l, clavndose mi flecha en su cuello. Grit, cay de bruces, rematndolo yo con su propia hacha y lanzando un grito de guerra sobre su espalda

David,
26

delante

de Sal

(17,26-37)

D a v i d p r e g u n t a los q u e tena cerca: Qu duran al que m a t e a este filisteo y a r r a n q u e a Israel la afrenta? Quin es ese filisteo, ese incircunciso, para insultar as al ejrcito del Dios vivo? 2 7 L a gente le repiti las mismas palabrus, diciendo: Esto es lo que h a r n al que le mate. 28 Eliab, n hermano, que haba odo hablar a aquellos h o m b r e s , se encendi en clera contra D a v i d y le dijo: Para qu has bajado y a quin has dejado tu rebaito en el desierto? Ya conozco tu orgullo y la malicia de tu corazn. P a r a ver la batalla has bajado t. 29 D a v i d le contest: Q u h e hecho? Sencillamente, hablar una palabra. 30 Y apartndose de l, se dirigi a otro, hacindole la m i s m a pregunta, y recibi la misma respuesta. 31 Los q u e haban odo las palabras de David se lus repitieron a Sal, que le m a n d venir. 32 D a v i d dijo a Sal: Que "<> desfallezca el corazn de m i seor p o r el filisteo ese. T u siervo ir a luchar contra l. 33 Sal le dijo: T no puedes ir a bulirte con ese filisteo; eres todava u n nio y l es h o m b r e de uiicrra desde su juventud. 34 D a v i d dijo a Sal: Cuando tu siervo apacentaba las ovejas de su p a d r e y vena u n Icn o un oso y se llevaba
2

(PRITCHARD, 18-22).

W. STOEBE, Die Goliatperikope und die Tcxlfmm der I.XX: V i (i (iys'0 397-413-

274

1 Samuel 17 una oveja del rebao, yo le persegua, le golpeaba y le arra* 1 ' caba de la boca la oveja; y si se volva contra m , le a g a r r a b 3 p o r la quijada, le hera y le m a t a b a . 3S T u siervo h a m a t a d 0 leones y osos, y ese filisteo incircunciso ser c o m o u n o de ellosNo ser capaz de ir, de batirle y quitar el oprobio de I s r a e l ' P o r q u e quin es ese incircunciso que ha insultado al ejrcito del Dios vivo? 37 Y aadi: Yahv, q u e m e libr del len del oso, m e librar t a m b i n de la m a n o de ese filisteo. Sal entonces le dijo: Ve y q u e Yahv sea contigo.
35

1 Samuel 17

275

bres de Israel, levantndose y lanzando los KHIOM ile guerra, persiguieron a los filisteos hasta la entrada de Ciiit y haita las puertas de Acarn y cayeron filisteos en el camino de Sernlm hasta G a t y Acarn. N u n c a haba vestido D a v i d las ropas del rey; al imponrselas ahora Sal, le confiere p a r t e de su dignidad. N o haba ensayado la a r m a d u r a , a pesar de su oficio d e escudero del rey (16,21). David va a la lucha en el nombre de Yahv Sebaot, Dios de los ejrcitos de Israel (v.45). Goliat le maldice e insulta ( D e u t 28,26; Is 18,6; Jer 15,3). Al avanzar hacia el filisteo, saba David q u e la victoria era suya, p o r q u e Yahv combatir por l (Jos 10,14; J u e 20,35) y velar por su vida (23,4; 24,5). Dios diriga sus pasos para afianzarle cada vez m s en el camino del t r o n o . Sin saberlo, Sal contribuye a la exaltacin de su rival.

Eliab r e p r e n d e a D a v i d p o r su orgullo, pareciendo ignorar la escena d e la u n c i n d e D a v i d en Beln (16,611). E n toda la narracin late la idea d e la realeza, q u e impela a D a v i d a conducirse c o m o caudillo y salvador de Israel. Dios le ha elegido p o r rey y tiene, p o r consiguiente, la misin de velar p o r el bien y el h o n o r d e la h e r e d a d de Yahv. A d e m s , la victoria sobre el filisteo e q u i vala a acaparar el favor popular. L o s filisteos eran los incircuncisos (Jue 14,3; 15,18; 1 Sam 14,6; 31,4) p o r antonomasia.

David,
53

ante

el rey

(17,53-58)

David
38

mata

a Goliat

(17,38-52)

Sal hizo que vistieran a D a v i d sus ropas, psole sobre la cabeza u n casco de bronce y le cubri de u n a coraza. 39 D e s pus D a v i d se ci la espada de Sal sobre sus ropas y p r o b d e andar, pues n u n c a haba ensayado la a r m a d u r a ; y dijo a Sal: No p u e d o a n d a r con estas a r m a s , n o estoy a c o s t u m b r a do; y deshacindose de ellas, 40 cogi su cayado, eligi en el torrente cinco chinarros bien lisos y los meti en su z u r r n de pastor, y con la h o n d a en la m a n o avanz hacia el filisteo. 4 1 E l filisteo se acerc poco a poco a D a v i d , precedido de su escudero. 4 2 M i r , vio a D a v i d y le despreci p o r m u y joven, de blondo y bello rostro. 4 3 Djole, p u e s : Crees q u e yo soy u n perro para venir contra m i con u n cayado? Nocontest David; eres todava p e o r q u e u n perro. 4 4 Maldjole el filisteo p o r sus dioses, y aadi: Ven, que d tus carnes a las aves del cielo y a las bestias del c a m p o . 4 5 D a v i d respondi al filisteo: T vienes contra m con espada, lanza y venablo, p e r o yo voy contra ti en el n o m b r e de Yahv Sebaot, Dios de los ejrcitos de Israel, a los que has insultado. 4S H o y te entregar Yahv en mis m a n o s ; yo te herir, te cortar la cabeza y d a r tu cadver y los del ejrcito de los filisteos a las aves del cielo y a los animales de la tierra; y sabr as toda la tierra q u e Israel tiene u n Dios, 4 7 y sabrn todos stos que n o p o r la espada ni p o r la lanza salva Yahv, p o r q u e l es el Seor de la guerra, y os entregar en nuestras manos. 4 8 El filisteo se levant, se puso en m a r c h a y avanz hacia D a v i d . D a v i d ech a correr a lo largo del frente del ejrcito para ir al encuentro del filisteo; 49 meti la m a n o en el zurrn, sac de l u n chinarro y lo lanz con la h o n d a . El chinarro se clav en la frente del filisteo, y ste cay de bruces a tierra. 50 As David, con u n a h o n d a y u n a piedra, venci al filisteo y le hiri de m u e r t e . 5 1 Corri, parndose ante el filisteo, y, n o teniendo espada a la m a n o , cogi la de l, sacndola de la vaina; le m a t y le cort la cabeza. Viendo los filisteos m u e r t o a su c a m p e n , pusironse en fuga, 52 y los h o m -

A la vuelta de la persecucin de los filisteos, los hombres de Israel saquearon su c a m p a m e n t o . 54 David cogi la cabeza y las a r m a s del filisteo y llev a Jerusaln la cabeza, y las armas las puso en su tienda. 55 C u a n d o Sal h u b o visto a David avanzar contra el filisteo, dijo a A b n e r , el jefe de su ejrcito: De quin es hijo ese joven, Abner? A b n e r respondi: 56 Por tu vida que no lo s, oh rey! Y el rey le dijo: Infrmate, pues, a ver de quin es hijo. 57 D e vuelta David de la muerte del filisteo, A b n e r le cogi y le llev ante Sal, teniendo todava en la m a n o la cabeza del filisteo. 58 Sal le p r e g u n t : De quin eres hijo, mozo? Y D a v i d le contest: Soy hijo de tu siervo Isa, de Beln. E n los ltimos versos del presente captulo se encuentran algunas antinomias, q u e se explican p o r las glosas redaccionalcs que u n escriba posterior ha i n t r o d u c i d o e n el texto o por el hecho di: anticipar el autor los acontecimientos. As, por ejemplo, al hablar en el v.53 de Israel y de J u d , s u p o n e la escisin del reino, acaecida d e s p u s de la m u e r t e d e Salomn. Dcese en el v.54 que David llev a Jerusaln la cabeza (de Goliat), y las armas las puso en su tienda. A h o r a bien, Jerusaln cay en m a n o s d e los israelitas en t i e m p o s en q u e D a v i d o c u p a b a el t r o n o (2 Sam 5,6-16). Adems, al hablar de su t i e n d a parece indicar q u e D a v i d fue movilizado y q u e dispona de su tienda, c o m o cualquier otro soldado. Segn el v.57, D a v i d entreg a Sal la cabeza d e Goliat; la espada del Hilante fue depositada en N o b (21,9). El a u t o r de los v.55-58 ignora el e n c u e n t r o d e Sal con D a v i d n a r r a d o en los v . 3 i - 3 9 , as como la vida de ste en la corte real en calidad d e escudero y msico (16, 18-23). L a nica explicacin posible de estas anomalas se halla en q u e el autor sagrado h a escrito su libro a base de tradiciones distintas, orales y escritas, q u e h a r e p r o d u c i d o fielmente, sin incurrir en la tentacin d e quitar las dificultades y suprimir las diferencias.

276

1 Samuel 18

1 Samuel 18

277

Amistad

de David

con Jonatn

(18,1-5)

presas se mostr acertado, p o r q u e Yahv estaba con l. " Vio, pues, Sal que era m u y precavido, y le tema. l*Toilo Israel y todo J u d a m a b a a David, q u e a su vista entraba y salla. L a proeza de D a v i d desparramse como gota de uxilc por t o d o Israel. Por las ciudades, villas y aldeas por donde pasaba Sal con su comitiva, salan las mujeres cantando y danzando, a c o m p a n d o s e de t m p a n o s y tringulos (Ex 15,20-21; Jut; e.5; 11,34), mientras repetan el estribillo: Sal mat sus mil, pero David sus diez mil. Estos cantos d e gloria jugarn u n papel importante en las relaciones e n t r e Sal y D a v i d (21,12; 29,5). Las preferencias del pueblo por el j o v e n D a v i d eran manifiestas, lo que despert en el corazn de Sal la enfermedad de los celos (16,14), que no le a b a n d o n en t o d a su vida. A veces su melancola le impela a obrar con el m i s m o frenes con q u e lo hacan los nabis (10,5; Jer 29,26). Sus celos a u m e n t a r o n a m e d i d a q u e los acontecimientos demostraban las preferencias de Y a h v p o r David.

i C u a n d o h u b o acabado de hablar D a v i d con Sal, el alma de Jonatn se apeg a la de David, y le a m Jonatn c o m o a s m i s m o . 2 A q u e l da t o m Sal a D a v i d y n o le dej que se fuera a la casa de su p a d r e . 3 Jonatn hizo pacto con David, pues le a m a b a c o m o a su alma, 4 y, quitndose el m a n t o q u e llevaba, se lo puso a D a v i d , as c o m o sus arreos militares, su espada, su arco y su cinturn. 5 D a v i d sala a combatir d o n d e le m a n d a b a Sal, y siempre proceda con acierto. Sal le puso al m a n d o de h o m b r e s de guerra, y toda la gente estaba contenta con l, a u n los servidores de Sal. Esta seccin falta en el cdice B de la versin griega. Parece q u e est invertido el o r d e n de los v. i y 2. Sal quiso q u e D a v i d , al q u e antes n o conoca (17,55), s e quedase definitivamente en su casa. L a hazaa realizada impresion a l, y m u c h o ms a su hijo Jonatn, q u e en otro t i e m p o realiz t a m b i n una gran proeza (c. 14). Dice el texto q u e el alma de J o n a t n se apeg (niqsherah, G e n 44,30), se aglutin con la d e David, a q u i e n a m como a su alma. N o se especifica la naturaleza del pacto entre a m b o s ; quiz sea el p a c t o de la sal ( N m 18,19; 1 G r n 13,5), en v i r t u d del cual los interesados se obligaban a prestarse m u t u a ayuda y a n o causarse mal alguno. C o m o smbolo de esta alianza y m u t u a entrega, J o n a t n se despoja de sus vestidos y a r m a m e n t o y se los p u s o a David. E n t r e los orientales, la personalidad abarcaba t a m b i n los vestidos (2 R e 2,13; R u t 3,9); al entregarle sus vestidos quiere J o n a t n darle a e n t e n d e r q u e se daba a s m i s m o .

Matrimonio
17

d David

(18,17-30)

Sal,
6

vctima

de los celos

(18,6-16)

C u a n d o hicieron su entrada, despus de h a b e r m u e r t o D a vid al filisteo, salan las mujeres de todas las ciudades de Israel, cantando y d a n z a n d o delante del rey Sal con tmpanos y tringulos alegremente, 7 y, alternando, cantaban las mujeres en coro: Sal m a t sus mil, p e r o David sus diez mil.
8 Sal se irrit m u c h o , y esto le desagrad, pues deca: D a n diez mil a D a v i d y a m mil; nada le falta si no es el reino. 9 D e s d e entonces m i r a b a Sal a D a v i d con malos ojos. I 0 Al otro da se apoder de Sal el mal espritu, y desvariaba en su casa. D a v i d tocaba el arpa, c o m o otras veces. T e n a Sal en la m a n o su lanza, " y , blandindola, la lanz contra David, diciendo: Voy a clavar a D a v i d en la pared. P e r o D a v i d esquiv el golpe p o r dos veces. 12 C o m e n z Sal a t e m e r a David, pues vea q u e estaba Yahv con ste, mientras que d e l se haba apartado. I 3 Alejle de s, hacindole jefe de millar, y D a v i d entraba y sala a la vista de todo el pueblo; 14 en todas sus e m -

Dijo Sal a D a v i d : Mira, te dar por mujer a mi hija m a yor, M e r o b ; p e r o has de mostrarte valiente y hacer las Kuerras de Yahv; pues se deca: No quiero poner mis manos sobre l; q u e le m a t e n las de los filisteos. 18 David respondi a Sal: Q u i n soy yo y q u es m i vida, qu la casa de m i padre, para q u e sea yo yerno del rey? 1!> P e r o cuando lleg el tiempo en que M e r o b , la hija m a y o r de Sal, haba de ser entregad a D a vid, se la dio "por mujer a Hadriel, de Mejol. 20 Micol, la otra hija de Sal, a m a b a a D a v i d ; lo supo Sal, y esto le agrad, 21 pues se deca: Se la dar para q u e le sirva de lazo y le haga caer en las m a n o s de los filisteos. Dijo, pues, Sal a David: Por segunda vez voy a darte ocasin de ser yerno mo. 22 AI mismo t i e m p o dio rdenes a sus servidores, dicindoles: Hablad a D a v i d a escondidas de m y decidle: El rey te estima y todos sus servidores te q u e r e m o s ; haz p o r ser yerno del rey. *' Dijronle a D a v i d esto los servidores, y respondi David: Os parece cosa fcil eso de ser y e r n o del rey? Yo soy h o m b r e ilc poco y de poca hacienda. 2 4 Furonle a contar a Sal sus servidores lo que deca David, 2 5 y l les dijo: Habladle as: No necesita el rey dote; slo quiere cien prepucios de filisteos para vengarse de sus enemigos. As pensaba Sal q u e caera David en manos de los filisteos. 2S C u a n d o los servidores dijeron a David las palabras q u e haba dicho Sal, le agrad a aqul la condicin puesta para ser yerno del rey. 2 7 Y sali D a v i d con los que estaban a su m a n d o y m a t cien filisteos, trayndose sus prepucios, y los entreg al rey. Y c u a n d o se cumplieron los das para ser su yerno, diole Sal p o r mujer su hija Micol. 28 Sal vio claram e n t e que Yahv estaba con D a v i d y que todo Israel le amaba. 29 T e m a l e Sal m s y m s cada vez, y fue toda su vida enemigo de D a v i d . 30 Los prncipes de los filisteos hacan incursiones; pero, cada vez q u e salan, David, p o r su habilidad, alcanzaba mejor suceso q u e todos los otros servidores de Sal, y su n o m bre lleg a ser m u y celebrado. C o n f o r m e a lo d i c h o en 17,25, c u m p l e ahora Sal su promesa d e d a r a D a v i d p o r mujer a su hija. Los v.17-19 faltan en el cdice B

278

1 Samuel 19

1 Samuel 10
n

279

de los LXX. Saba David que tena derecho a ello, pero, por formulismo, declin el ofrecimiento. Falt Sal a su palabra al entregar a su hija mayor, Merob, a Hadriel, que en 2 Sam 21,8 aparece como esposo de Micol, la hija menor de Sal. Era Hadriel natural de Abel-Mejola, patria de Elseo (i Re 19,16), aldea que se hallaba al sur de Betsn, en la depresin del ro Jordn. Viendo Sal que no cay David en el lazo que le tendi, busc otro medio para perderle. Conociendo el amor de Micol por David, pens Sal que haba encontrado la manera de liquidarlo. Ningn impedimento pondra a que se casara con su hija menor en el caso de llevar a trmino una hazaa concreta y difcil: matar a cien filisteos, trayendo en trofeo y como comprobante sus prepucios, por ser ellos los incircuncisos (17,26). El mohar era la dote que aportaba el pretendiente al padre de su prometida (Gen 34,12; Ex 22,16).

Jonatn
1

interviene

en favor de David

(19,1-7)

en el muro. Huy David; aquella noche Sal mand gente a la casa de David para prenderle y matarle a la maana; pero Micol, mujer de David, le inform de ello, dicindole: Sil2no te escapas esta misma noche, maana mismo te matarn, y le descolg por la ventana. David huy, ponindose en salvo. 13 Micol cogi luego los terafim y los meti en el lecho, puso una piel de cabra en el lugar de la cabeza y ech sobre ella una cubierta. 14 Cuando Sal mand gente para prender a David, ella les dijo: Est malo. 15 Sal volvi a mandarlos para que viesen a David, y les dijo: Tradmelo en su lecho para que lo haga matar. 16 Volvieron ellos, pero hallaron en 17 lecho los el terafim y la piel de cabra en el sitio de la cabeza. Sal dijo a Micol: Por qu me has engaado as y has dejado escapar a mi enemigo para que se ponga en salvo ? Micol respondi a Sal: Me dijo: Djame ir o te mato. 18 As huy David y se salv. Fuese a casa de Samuel, en Rama, y le cont cuanto haba hecho Sal. Despus se fue con Samuel a habitar en Nayot, en Rama. Hay motivos para pensar que los hechos que se refieren en esta percopa estn fuera de lugar. En primer trmino, los v.8-10 repiten lo que se dijo en 18,10-11 sobre David msico (16,14) Y sobre la lanza de Sal, de que tanto se habla en el texto (20,33; 22,5; 26,12). Al decir el texto que David huy de las iras de Sal, es probable que marchara a un lugar fuera de palacio y de su casa (v.12 y 18). En fin, el episodio pudo tener lugar la misma noche que sigui al matrimonio de David con Micol (18,27). Una nueva crisis asalt a Sal, durante la cual intent matar a David al despuntar el da. Por considerarse el sueo como cosa sagrada, era costumbre esperar la llegada de la aurora para ejecutar a los sentenciados a muerte. Con el fin de retrasar la accin de su padre contra David, Micol acudi a una estratagema. Guardaba en su casa unos dolos llamados terafim (Gen 31,19.34-35; Jue 17,5; 18,14), de los cuales puso uno en la cama. Por lo que dice el texto, estos dolos tenan forma humana, habindolos de todos los tamaos (Gen 31,34). Un verdadero adorador de Yahv rechazaba el culto de tales dolos (1 Sam 15,23); su presencia en la casa de David puede obedecer al sincretismo religioso de Micol o a que era supersticiosa. David march a Rama (1,1), donde viva Samuel, al cual cont todas sus peripecias. Los dos furonse a habitar en el lugar donde los nabis tenan su campamento (2 Re 6,2ss), en los alrededores de Rama. Sal entre los profetas (19,19-24)

Propuso Sal a Jonatn, su hijo, y a todos sus servidores matar a2 David; y Jonatn, hijo de Sal, que amaba mucho a David, se lo comunic a ste, dicindole: Sal, mi padre, busca matarte. Ponte, pues,3 en guardia; maana, por favor, no te dejes ver y escndete. Yo saldr con mi padre al campo adonde t ests; hablar de ti a mi padre, ver qu piensa y te lo comunicar. 4 Jonatn habl a su padre en favor de David, dicindole: No peque el rey contra su siervo David, pues l no ha 5 pecado contra ti. Al contrario, cuanto hace es para bien tuyo; ha expuesto su vida, ha derrotado al filisteo, y Yahv ha obrado por l una gran liberacin en todo Israel. T lo has visto y te has alegrado. Por qu, pues, vas a hacerte reo de sangre s inocente haciendo morir a David sin culpa suya ? 7 Sal escuch a Jonatn y jur: Vive Yahv! No morir. Y Jonatn llam a David y le transmiti estas palabras; le llev luego a Sal y se qued David a su servicio, como estaba antes. La aversin de Sal por David agravbase de da en da, no ocultando sus intenciones aviesas a su hijo y a toda la servidumbre de palacio. Por lo que se dice en el v.2 sobre Jonatn, hijo de Sal, parece que su mencin en el v.i no estaba en el texto original. Sin embargo, de una manera o de otra, directa o indirectamente, se enter Jonatn de los planes de su padre y se los comunic a David. Este relato de las gestiones de Jonatn para salvar'a David se armoniza difcilmente con 20,2, en donde parece ignorar Jonatn las intenciones perversas de su padre.

Micol salva a David


8

(19,8-18)

20

Comenz de nuevo la guerra, y David march contra los filisteos y les dio la 9 batalla, infligindoles una gran derrota y ponindolos en fuga. U n espritu malo de Yahv se apoder de Sal, y estando ste sentado en su casa con la lanza en la mano, mientras tocaba David el arpa, 10 quiso Sal clavar a David en la pared, pero esquiv ste el golpe, y la lanza qued clavada

Dijronle a Sal: Mira, David CNIA en Nuyot, en Rama. Sal mand gente para prenderle, y, viendo a tropa de profetas profetizando, con Samuel a la cube/.u, se apoder de ellos el espritu de Yahv y pusironse ellos tambin a profetizar. 21 Dieron a conocer esto a Sal, y ste mand nueva gente, y tambin stos se pusieron a profetizar.22Por tercera vez envi otros, pero tambin stos profetizaron. ICntonces fue Sal en persona a Rama, y al llegar a la cisterna de la era que hay en el

19

2S0

1 Samuel 20 teso, pregunt: Dnde estn Samuel y David? Y le respondieron: Estn en Nayot de Rama. 23 Dirigise all, a Nayot de Rama, El espritu de Dios se apoder de l, e iba profetizando hasta que lleg a Nayot de Rama, 24 y, quitndose sus vestiduras, profetiz l tambin ante Samuel, y se estuvo desnudo por tierra todo aquel da y toda la noche. De ah el proverbio: Tambin Sal entre los profetas?

1 Samuel 20

281

Esta seccin est desplazada. Segn 15,35, 'no volvi Samuel a ver a Sal hasta el da de su muerte. Habiendo fracasado las tentativas de los enviados de Sal para apoderarse de David, decidi aqul ir en persona, asaltndole, al llegar, el mismo frenes proftico (10,1-10). En este pasaje se ponen ms de relieve las caractersticas de estos profetas. No debe creerse que Sal se despojara de toda su ropa, sino que se quit parte de la misma, como se dice de San Pedro en Jn 21,7. Lo divino de la religin mosaica est con frecuencia envuelto en formas muy humanas, no nacidas de ella misma, sino recibidas de las costumbres del pueblo y purificadas del sentido idoltrico que pudieron tener en sus orgenes y en los pueblos circunvecinos. En estas turbas de profetas parece que debe distinguirse entre el fondo y las formas externas. En las antiguas religiones, los sacerdotes presentbanse ante Dios desnudos; la desnudez es una nota que conviene a los profetas (Is 20,2-6; Miq 1,8). Anteriormente habase apoderado de Sal el espritu proftico
(10,10-11).

natan le contest: Ven, vamos al campo. Y salieron los dos al campo. 12 Jonatn dijo all a David: Por Yahv, Dios de Israel, te juro que yo sondear a mi padre maana o pasado maana. Si la cosa va bien para David y no mando quien te informe, 13 que castigue Yahv a Jonatn con todo rigor. Si mi padre trata de hacerte mal, te informar tambin para que te vayas en paz y que te asista Yahv, como asisti antes a mi padre. 14 Si todava vivo entonces, usa conmigo de la bondad de Yahv; y si he muerto, 1 5 no dejes de usarla jams con mi casa; y cuando Yahv haya arrancado de la tierra a todos los enemigos de David, i 6 persista el nombre de Jonatn con la casa de David y tome Yahv venganza de los enemigos de David. I 7 Jonatn jur una vez ms a David por el gran amor que le tena, pues le amaba como a su propia vida. 18 Dijo Jonatn: Maana es el novilunio; se notar tu ausencia, pues se echar de ver vaco tu asiento; 19 al tercer da se notar ms; vienes y te escondes en el mismo lugar donde te esconders maana, junto a la piedra hito. 20 Yo lanzar tres flechas hacia all, como si tirara al blanco, y mandar al mozo que vaya a buscarlas. 21 Si le digo: Mira, las flechas estn ms ac de ti, cgelas, entonces vienes, que es seal de que 22 cosas van bien para ti y no hay nada que temer, vive las Yahv. Pero, si le digo: Mira, las flechas estn ms all 23 ti, de entonces vete, porque es que Yahv quiere que te vayas. En cuanto a lo que uno al otro nos hemos prometido, Yahv es testigo entre los dos. Este relato supone que David est todava al servicio de Sal y no presupone la ruptura de que se habla en el captulo anterior. Adems, todo el texto contiene indicios de estar muy recargado; se cree que los v.11-17 y 40-42 fueron aadidos posteriormente. Para enlazar este captulo con lo dicho en el anterior, un escriba aadi al texto primitivo: David huy de Nayot de Rama. La salvacin de David, que antes fue obra de Micol, se atribuye a Jonatn. Cul es en estos momentos la actitud de Sal para con su escudero David? Con ocasin de la fiesta del novilunio se pondr de manifiesto. 'Fratase de una fiesta mensual, menos solemne que la del sbado, consistente en ofrecer otros sacrificios que los ordinarios (Is 1,13-14; Os 2,13; Nm 10,10; 28,11-14). De una fiesta anual de clan habla David en el v.6, en la cual tena lugar un sacrificio familiar (1,21;
2,19).

Pacto entre Jonatn


1

y David

(20,1-23)

David huy de Nayot de Rama, fue a ver a Jonatn y le dijo: Qu he hecho yo? Qu crimen 2 cometido contra tu he padre para que de muerte me persiga? Jonatn le dijo: No, no ser as, no morirs. Haba de celarme a m eso mi padre ? No hace mi padre cosa alguna, ni grande ni pequea, sin drmela a conocer. Por qu haba de ocultarme sta? No hay nada de eso. 3 Y jur nuevamente a David. Pero ste dijo: Sabe muy bien tu padre que me quieres, y se habr dicho: Que no lo sepa Jonatn, no vaya a darle pena; pero por Dios y por tu vida, que no hay ms que un paso entre m y la muerte. 4 Jonatn dijo a David: Di qu quieres que haga, que yo har cuanto me pidas. 5 David le respondi: Maana es el novilunio, y yo debera sentarme junto al rey en el convite. Me ir y me ocultar en el campo hasta la tarde. 6 Si tu padre advierte mi ausencia, le dices: David me rog que le permitiera ir de una escapada a Beln, su ciudad, porque se celebra el sacrificio anual de toda la familia. 7 Si contesta: Bien est, ser que a tu siervo no le amenaza mal ninguno; pero, si se enfurece, sabrs que tiene resuelta mi prdida. 8 Hazme, pues, ese favor, ya que hemos hecho entre los dos alianza por el nombre de Yahv. Si algn crimen hay en m, qutame t mismo la vida. Para qu llevarme a tu padre? 9 Jonatn le dijo: Lejos de ti ese pensamiento; pero, si llego a saber que verdaderamente mi padre tiene resuelta tu perdicin, te lo har conocer, te lo juro. 10 Pregunt David a Jonatn: Y quin me va a informar de la cosa y de si tu padre decide algo contra m? 11 Jo-

Ira implacable

de Sal

(20,24-34)

24 David se escondi en el campo. Llegado el novilunio, el rey asisti a la comida del festn. 2S Sentse en su sil o, como de costumbre, en la silla cercana a la pared. Jonatn se sonto enfrente,2 y Abner al lado de Sal; pero la silla tic David estaba vaca. 6 Sal nada dijo aquel da, pensando que II1K<> le liubrn pasado y que se habra contaminado. Seguramente es eso, que no estar puro, se dijo. 27 Al siguiente da, segundo clrl novilunio, la silla de David estaba tambin vaca, y Sal pregunt a Jonatn: Cmo el hijo de Isa no ha venido a comer ni ayer ni hoy? 28 Jonatn contest a Sal: David me pidi poder ir con premura a Beln. 29 Me dijo: Te ruego me des permiso

282

1 Samuel 20 para ir, pues t e n e m o s m a a n a en la ciudad u n sacrificio d e familia, y mis h e r m a n o s m e h a n convocado. Si, pues, h e hallado gracia a tus ojos, p e r m t e m e q u e vaya d e u n a escapada a ver a m i s h e r m a n o s . Esta es la causa de q u e n o haya venido a sentarse a la mesa del rey. 30 Entonces se encendi en clera Sal contra Jonatn y le i n c r e p : Hijo perverso y c o n t u m a z ! No s yo bien q u e t prefieres al hijo de Isa, para vergenza tuya y vergenza d e la desnudez de t u m a d r e ? 3 1 Pues, mientras el hijo de Isa viva sobre la tierra, n o h a b r seguridad ni para ti ni para tu reino. M a n d a , pues, a prenderle y tremele, p o r q u e hijo es de m u e r t e . 32 Jonatn respondi a Sal, su padre, dicindole: Por qu h a de m o r i r ? Q u ha hecho? 33 Sal blandi contra l su lanza para herirle. C o m p r e n d i Jonatn que su pad r e estaba e n t e r a m e n t e resuelto a hacer m o r i r a D a v i d . 3 4 L e vantse, pues, de la mesa m u y enojado y n o asisti a la comida del segundo da del novilunio, p o r estar m u y apenado p o r David, contra quien se haba declarado francamente su p a d r e .

1 Samuel 21

283

go t i e m p o hasta saciarse. C o n las tres genuflexiones, David reconoce la d i g n i d a d d e Jonatn y su calidad d e hijo del rey. Era falsa, pues, la acusacin lanzada p o r Sal (v.31) d e q u e David atentaba a la seg u r i d a d del trono de Sal y d e su hijo.

David
1

en Nob

(21,1-10)

N o t a D h o r m e q u e , entre los rabes, las maldiciones y las m i s m a s injurias t i e n e n como p u n t o d e mira la m a d r e del hijo, a u n e n el caso d e q u e sea el p a d r e el q u e injuria. E l texto h e b r e o h a a t e n u a d o las palabras d e Sal. L a Vulgata t r a d u c e : Fili mulieris v i r u m u l t r o rapientis!, basndose e n la leyenda rabnica segn la cual n o t o m p a r t e Sal e n el rapto d e las bailarinas de Silo Q u e 21,19-24), n o atrevindose a imitar a sus h e r m a n o s d e t r i b u ; p e r o u n o d e ellos se le acerc y llev consigo 1. P o r el v.31 aparece el p e n s a m i e n t o d e Sal d e transmitir la realeza a su hijo, viendo e n D a v i d u n obstculo para ello (18,8; 22,8).

Separacin
35

definitiva

(20,35-42)

Al siguiente da p o r la m a a n a sali Jonatn al c a m p o , c o m o haba convenido c o n David, a c o m p a a d o d e u n m o z o , 36 a quien dijo: C o r r e a c o g e r m e las flechas q u e tiro. Corri el m o z o , y Jonatn, entre tanto, dispar otra flecha, d e m o d o que pasase m s all d e l. 37 C u a n d o el m o z o llegaba al lugar d o n d e estaba la flecha q u e Jonatn haba tirado, ste le grit: La flecha est m s all de ti, 38 y sigui diciendo, c o m o si al m o z o se dirigiera: Pronto, date prisa, n o te detengas. El m o z o de Jonatn recogi la flecha y se vino hacia d o n d e estaba su seor. 39 Nada saba el m o z o . Slo Jonatn y D a v i d lo entendan. 4 0 Jonatn dio sus a r m a s al m o z o q u e le a c o m p a aba, y le dijo: Anda, llvalas a la ciudad. 4 i I d o el m o z o , se alz D a v i d d e junto a la piedra y echse rostro a tierra p o r tres veces. Despus a m b o s se abrazaron y lloraron, d e r r a m a n d o D a v i d m u c h a s lgrimas. 4 2 Jonatn dijo a D a v i d : Vete en paz, ya q u e u n o a otro nos h e m o s j u r a d o , en n o m b r e d e Yahv, q u e El estar entre ti y m y entre m i descendencia y la tuya para siempre. Parece q u e el sentido del texto hebraico de la segunda p a r t e del v.41 es q u e J o n a t n y D a v i d p e r m a n e c i e r o n abrazados y llorando lar1 F. STUMMER, Einige Beobachtungen ber die Arbeitsweise des Hieronymus bei der ber' setzung des Alten Testaments aus der Hebraica Veritas: B 10 (1929) 9-10.

D a v i d se levant y se fue y Jonatn se volvi a la ciudad. 2 Lleg David a N o b , d o n d e estaba Ajimelec, sacerdote, que le sali, asustado, al e n c u e n t r o y le dijo: Cmo vienes t solo, sin que nadie t e acompae? 3 D a v i d le respondi: M e ha dudo l rey u n a o r d e n y m e h a dicho: Q u e nadie sepa nada del asunto p o r q u te envo n i de la orden q u e te h e dado. A los mozos les h e dicho q u e se r e n a n en tal lugar. 4 Mira, pues, lo que tienes a m a n o y d a m e cinco panes o lo q u e encuentres. 5 E l sacerdote respondi a D a v i d : No tengo a m a n o pan del ordinario; pero h a y p a n santo, siempre q u e tus mozos se hayan abstenido de trato con mujeres. 6 David le contest: Eso s, nos h e m o s abstenido ayer y anteayer, desde q u e salimos. Los vasos d e los mozos estn puros, y c o m o el camino que llevamos es desviado, es seguro q u e hoy estn puros sus vasos. 7 Diole entonces el sacerdote panes santos, p o r n o tener ms que panes de los de la proposicin, de los q u e haban sido retirados d e la presencia d e Yahv p a r a reemplazarlos p o r otros recientes. 8 Estaba all aquel da u n o de los servidores de Sal retenido en el santuario, de n o m b r e D o e g , edomita, jefe de los cursores de Sal. 9 P r e g u n t David a Ajimelec: Tienes a mano u n a lanza o u n a espada?, pues n o he trado mis armas, porque urga la o r d e n del rey. 10 E l sacerdote respondi: Ah est la espada de Goliat, el filisteo, q u e t mataste en el valle del T e r e b i n t o . All la tienes envuelta en u n pao, detrs del efod; si sta quieres, cgela, pues otra n o hay. David le dijo: Ninguna mejor; dmela. Se discute el emplazamiento d e N o b , q u e la mayora de los autores ( A B E L , D E S N O Y E R S , D E V A U X , U B A C H ) , s i g u i e n d o a Flavio Jose-

fo, colocan al nordeste de Jerusaln, en el m o n t e Scopus (Ant. lud. 11,8,5), o entre A n a t o t y A n a n a ( N e h 11,32), a unos tres kilmetros d e Tell el-Ful. D h o r m e seala su emplazamiento en Beit Nuba, cerca d e Ayaln, en direccin del pais.de los filisteos (14,31). A Nob haban h u i d o los descendientes d e Hel tras la captura del arca y la destruccin del santuario p o r los filisteos (c.4). Rstico deba de ser el santuario d e N o b en su exterior y sin el arca e n el interior, que segua e n Quiriat-Jearim (6,21). A falta d e la misma, los levitas disp o n a n del efod q u e h a b a n t r a d o consigo d e Silo, del q u e se servan el r e y y sus jefes para conocer ia v o l u n t a d d e Yahv (22,6-23). Pero, a u n q u e tosco e n la parte material, el santuario de N o b haba alcanzad o g r a n fama. U n a mesa repleta d e panes santos, q u e los sacerdotes renovaban peridicamente, da testimonio d e q u e crea el pueblo que Yahv estaba all presente. A l santuario, a cuyo servicio estaba Ajimelec, descendiente de Hel (22,9), h e r m a n o , y acaso el m i s m o personaje conocido en 14,3 con el n o m b r e d e Ajas, lleg D a v i d h a m b r i e n t o . Cinco panes pidi

284

1 Samuel 21

1 Samuel 22

285

David, quiz por ser cinco los componentes del grupo. No dispona el sacerdote en aquel momento de pan ordinario; slo haba existencias de pan sagrado. Era ste el pan de la oblacin, que se renovaba todos los sbados y se colocaba a la presencia de Yahv sobre una mesa de acacia cubierta de lminas de oro. A nadie, fuera de los sacerdotes, era lcito comerlo (Lev 24,5-9; Ex 25,30). Pero, conociendo Ajimelec a David y teniendo en cuenta su estado famlico, accedi a entregarle cinco panes sagrados, a condicin de que l y sus acompaantes no hubiesen tenido comercio carnal con mujeres. Cita este episodio Jesucristo para probar a los fariseos que la ley natural est por encima de la positiva y ritual (Mt 12,3-4; Me 2,2526; Le 6,3-4). Aunque el texto est adulterado, y, por consiguiente, difcil de traducir literalmente, se vislumbra, sin embargo, la idea all expresada. Algunos interpretan las palabras de David de la siguiente manera: Aunque se trate de un viaje profano, sin embargo, mis hombres se han comportado como en una expedicin militar, en la cual la continencia era obligatoria desde el punto de vista religioso (Deut 23,9-11). En el texto se dice que Ajimelec entreg a David los cinco panes que haba pedido, lo que contradice aparentemente al testimonio de Cristo (Me 2,26), que atribuye este gesto a su hijo Abiatar. Sabemos que Abiatar presenci toda la escena (22,20) y que pudo intervenir en el asunto ejecutando las rdenes de su padre. En Nob estaba un oficial de la corte (1 Crn 27,30-31) de Sal, de nombre Doeg, idumeo. Quiz estaba retenido en el santuario para purificarse de alguna impureza o en calidad de prisionero, trabajando al servicio del santuario. Los LXX dicen que era sirio (aram) de origen. Ser ste el traidor que denunciar a Ajimelec (22,9). El texto hebreo dice que era el ms poderoso de los pastores de Sal. Algunos autores cambian haroim = pastores, por harasim = cursores (22,17). Antes de marcharse pidi David al sacerdote una espada o lanza, entregndosele la de Goliat. Por lo que dice el texto, el efod es un objeto bastante grande, distinto del efod de las suertes (2,28). Designa aqu una estatua (Jue 8,27) u otro objeto de culto? (Jue i7,5ss).

lizan Nob en Beit Nuba, cerca de Ayaln. Pero no debe tomarse aquella expresin en sentido estricto. Los de Gat, que conocan, la escena de David y Goliat, le llamaron, al verle, rey de la tierra de Israel. Al darse cuenta de que todos le conocan, y temiendo por su vida, fingi estar loco. En el Prximo Oriente existia la creencia de que el espritu de Dios invada a los dementes, obligndoles a proferir palabras incoherentes y a obrar de manera anormal, tenindoselos, por tanto, en gran veneracin. La baba que caa sobre sus barbas denotaba un estado de epilepsia, la enfermedad sagrada. Cuenta Cicern (De officiis 3,26) que Ulises fingise loco para escapar de prestar el servicio militar. Aquis era rey de Gat, una de las cinco grandes ciudades de los filisteos (5,8; 6,17; 7,14; 17,4). El ttulo del salmo 34 alude a este episodio de la fingida locura de David.

David en la cueva de Odulam


1

(22,1.5)

Partise de all David y huy a la caverna de Odulam. Al saberlo, sus hermanos y toda la casa de su padre bajaron a l, 2 y todos los perseguidos, los endeudados y descontentos se le unieron, llegando as a mandar a unos cuatrocientos hombres. 3 De all fuese David a Masfa, en tierra de Moab, y dijo al rey de Moab: Te ruego que acojas entre vosotros a mi padre y a mi madre hasta que yo sepa lo que de m har Dios. 4 Y trajo a su padre y a su madre al rey de Moab, y all con l habitaron mientras estuvo David en la caverna. 5 El profeta Gad dijo a David: No sigas en la caverna; ve y vuelve a tierra de Jud. Volvise David y se refugi en el bosque de Jaret. De la tierra de los filisteos pas a la caverna (no fortaleza, como traduce Leimbach) de Odulam, localizada en el actual Tell esh-Sheik Madkur, cerca de Jirbet id-el-Miyeh, a unas tres horas al oeste de Beln y a diez kilmetros al norte de Beit Gibrin. No sabemos dnde estaba Masfa de Moab, distinta de la homnima de Galaad (Jue 11, 29). David ruega al rey de Moab acoja a su familia temporalmente, a lo que accedi el monarca. David acude a Moab por descender de aquella tierra por parte de su bisabuela Rut, la moabita (Rut 4,21-22; Mt 1,5). Regres David a Odulam (24,23), hasta que abandon el lugar por indicacin del profeta Gad (2 Sam 24,11-14.18-25), internndose hacia el sur del territorio de Jud. Pas al bosque de Jaret, situado a unos doce kilmetros al noroeste de Hebrn y a tres de Jirbet Qea. El bosque es conocido hoy con el nombre de Kharas (Gographie II 343) 1.
1 Se ha hecho notar que en los textos de Mari aparece la palabra Dawidwn con el significado de jefe de tropa. Se ha lanzado la hiptesis de que David recibi su nombre de parte de los mercenarios a su servicio. Quiz su nombre primitivo fuera llijandn (2 Sam 21,19) o Baaljandn (i Crn 1,49). Vase M. NOTH, Geschichte Israels ed. 2.u ((ottingen 1954) 165; L. M. VON PAROZDI, Elhanan der fruhen ame Davids?: ZAW 67-68 (1955-1956) 251-259En contra de la conexin del trmino Dawidwn con David ver TADMOK: JNES 17 (195))

David en Gat
11

(21,11-16)

Levantse, pues, David y, huyendo de Sal, se encamin aquel mismo da a Aquis, rey de Gat. 1 2 Los servidores de Aquis dijeron a ste: Ah est David, rey de la tierra; aquel de quien cantaban: Mat Sal sus mil, pero David sus diez mil. 13 David comprendi lo que aquellas palabras encerraban, y, temiendo mucho de Aquis, rey de Gat, 14 fingi haber perdido la razn y haca entre ellos el loco; tocaba el tambor en las puertas y dejaba caer la saliva sobre su barba. ls Aquis dijo a sus servidores: No veis que ese hombre est loco? Para qu me lo habis trado? 16 Me faltan a m locos y me trais a se para que vea sus locuras? Voy a tenerlo yo en mi casa? La huida de David a la ciudad filistea de Gat (Araq el-Menshiyeh) aquel mismo da parece apoyar la sentencia de los que loca-

129-131-

286

1 Samuel 22 1 Samuel 23 287

Doeg el traidor
6

(22,6-10)

Supo Sal q u e D a v i d y los suyos haban sido vistos y, est a n d o en G u e b a en el alto, bajo el t a m a r i n d o , con la lanza en la m a n o y rodeado de todos sus servidores, 7 les dijo Sal: Escuchad, benjaminitas: Va a daros t a m b i n a vosotros el hijo de Isa c a m p o s y vias y va a haceros a todos jefes de m i l y jefes de ciento, 8 para q u e as todos os hayis conjurado contra m y n o haya nadie que m e informe de q u e m i hijo se ha ligado con el hijo de Isa, y nadie de vosotros se duela de m y m e advierta q u e m i hijo ha sublevado contra m a u n servidor mo, para que m e tienda asechanzas, c o m o est haciendo? 9 D o e g el edomita, que estaba entre los servidores de Sal, respondi: Yo he visto al hijo de Isa en N o b con Ajimelec, hijo de Ajitob. 10 Ajimelec consult por l a Yahv y le dio vveres y la espada de Goliat el filisteo. Sentado en u n a altura de los alrededores de G u e b a , con la lanza, smbolo d e su dignidad, en la m a n o y r o d e a d o d e sus servidores, habl Sal de la conspiracin del silencio t r a m a d a en t o r n o suyo, c u l p a n d o a sus servidores de haberse confabulado para ocultarle las m a n i o b r a s d e su p r o p i o hijo J o n a t n encaminadas a derrocarle. P o r sus crisis t e m p e r a m e n t a l e s haba creado el rey en t o r n o suyo u n a atmsfera de desconfianza y retraimiento. El silencio de los suyos habale sugerido la sospecha d e q u e t a m b i n ellos p e n s a b a n pasarse a la causa d e David. Pero tendran mejores perspectivas econmicas enrolndose en las filas d e D a v i d en vez d e seguir a las rdenes de Sal? Por el texto se d e d u c e q u e Sal ejerca prefer e n t e m e n t e su hegemona sobre sus h e r m a n o s de t r i b u , de quienes aparece rodeado en esta circunstancia. L o s de J u d , relegados a u n s e g u n d o plano, sentan la causa de David, p o r pertenecer a su t r i b u ( I 6 , I S S ) . D o e g (21,8), all presente, q u i s o hacer mritos inf o r m a n d o al rey de q u e haba visto a D a v i d en N o b , aadiendo detalle q u e n o figura en 21,1-10que Ajimelec haba consultado a Y a h v a peticin suya.

dre; y m a n d a los guardias que tena cerca: Volveos y dad m u e r t e a los sacerdotes de Yahv, pues han dado nimio 1 I )a1 vid y, sabiendo bien que hua, n o m e informaron de ello. I,os guardias del rey no quisieron p o n e r su m a n o sobre los sacerdotes de Yahv. 18 Entonces dijo el rey a D o e g : Vulvete y mata a los sacerdotes. Y D o e g , edomita, se volvi, y l mat aquel da a los sacerdotes: ochenta y cinco h o m b r e s de los que vestan efod de lino. 19 Sal pas t a m b i n a cuchillo a N o b , ciudad sacerdotal; h o m b r e s y mujeres, nios, hasta los de pecho, bueyes, asnos y ovejas, todos fueron pasados a cuchillo. 20 U n hijo d e Ajimelec, hijo de Ajitob, p u d o escapar. Llambase Abiatar; fue a refugiarse a David 21 y le dio la noticia de que Sal haba m a t a d o a todos los sacerdotes de Yahv; 22 David dijo a Abiatar: Ya pens yo aquel da que D o e g , edomita, que estaba en N o b , n o dejara de informar a Sal. Soy yo la causa de la m u e r te de toda la casa de tu p a d r e . 23 Q u d a t e conmigo y nada tem a s , que quien a ti te persigue es quien m e persigue a m, y aqu estars bien guardado. Rechaza Ajimelec la acusacin q u e le hace de conspirar contra l; pero la mana persecutoria p u d o ms en Sal, quien m a n d ejecutar a Ajimelec y a toda la casa de su p a d r e . Encarg a los guardias q u e tena cerca (hebreo: a los cursores) dieran m u e r t e a los sacerdotes de Yahv. Los rasim, los cursores, formaban u n pelotn d e escolta, q u e corran delante del carro real (2 Sam 15,1; 1 R e 1,5; 14,27-28). C o n este m a n d a t o cometa Sal u n sacrilegio por atreverse a p o n e r sus m a n o s sobre personas sagradas. L o s guardias de la escolta se negaron a hacerlo; p e r o n o t u v o semejantes escrpulos el edomita D o e g , su jefe (21,8). Solamente Abiatar escap de aquella carnicera. C o n este acto se cumpla la profeca de Yahv sobre la suerte de los descendientes de Hel (2,31-33). T a m b i n el poblado de N o b fue vctima de las iras de Sal, p e r d i e n d o en adelante toda su importancia como ciudad religiosa, reapareciendo incidentalm e n t e slo dos veces en la historia de Israel (ls 10,28; N e h 11,32). Al h u i r llevse A b i a t a r el efod, del q u e se servir David para consultar a Yahv. E n adelante, David y Abiatar caminarn j u n t o s t a n t o en la adversidad como en la prosperidad, hasta q u e este l t i m o abraz la causa de Adonas, en castigo de lo cual fue dester r a d o a A n a t o t , d o n d e t e r m i n sus das (1 R e 2,26-27).

17

Matanza
11

de sacerdotes

en Nob

(22,11-23)

El rey hizo llamar a Ajimelec, sacerdote, hijo de Ajitob, y a toda la casa de su padre, los sacerdotes que haba en N o b , y todos vinieron al rey, 12 que dijo: Oyes, hijo de Ajitob?; y ste contest: Aqu m e tienes, m i seor. 13 Y aadi Sal: Por qu os habis ligado contra m t y el hijo de Isa? T le has dado p a n y una espada, y consultaste p o r l a Yahv para que l se sublevara contra m y m e tendiera emboscadas, c o m o lo est haciendo. ) 4 Ajimelec respondi al rey: Q u i n de entre todos tus servidores c o m o David, de una p r o b a d a fidelidad, yerno del rey, admitido a sus consejos y tan h o n r a d o p o r toda tu casa? 15 Es acaso ese da el p r i m e r o en que he consultado yo a Yahv por l? Lejos de m semejante cosa. No m e haga el rey cargos que pesaran sobre toda la casa de m i p a d r e , pues tu siervo no sabe nada de todo eso, ni poco ni m u c h o . 6 El rey le dijo: Vas a morir, Ajimelec, t y toda la casa de tu pa-

David

salva a Queila

(23,1-6)

1 Vinieron a decirle a David que los filisteos oslaban Hincando a Queila y haban saqueado las eras; 2 y David consult 1 Yah1 v, p r e g u n t a n d o : Ir a batir a los filisteos? Y Yahv respondi: Ve, batirs a los filisteos y librars a Queila. ' Pero la gente de D a v i d le dijo: Aqu, en Jud, tenemos que guardarnos; qu ser si vamos a Queila contra las tropas ele los filisteos? 4 Consult D a v i d otra vez a Yahv, y Yahv le respondi: lzate y baja a Queila, pues te he dado los filisteos en tus manos. 5 F u e , pues, David a Queila con su gente y atac a los filisteos, Jos puso en fuga, apoderndose de su ganado y hacindoles ex-

288

1 Samuel 23 p e r i m e n t a r u n a gran derrota, librando as a los habitantes de Queila. 6 Abiatar, hijo de Ajimelec, q u e se haba acogido a D a vid, baj con l a Queila, llevando consigo el efod.

1 Samuel 2.3

289

David, con sus seiscientos h o m b r e s , habita en la regin accidentada del sur d e Palestina, al b o r d e del desierto y de la Sefela. U n da del mes d e j u n i o le llega la noticia de q u e los filisteos saqueaban las eras de Queila y de q u e atacaban la ciudad. Hallbase Queila en el lugar del actual Jirbet Qila, a doce kilmetros al este de Beit Gibrin y al sudoeste de O d u l a m . El v.6 est adulterado en el texto hebraico, p e r o expresa la idea de q u e Abiatar a c o m p a a D a v i d e n esta expedicin militar llevando consigo el efod. El g r u p o de adictos a D a v i d a u m e n t a b a de da en da (22,1; 23,13; 1 C r n 12,1-22).

t o r r e n t e s , acantilados, cavernas y lugares intransitables. Con el nomb r e de desierto de Zif se designa la regin inhspita entre lebrn y el m a r M u e r t o . L a localidad d e Joresa se identifica con la actual Jirbet Khoreisa, a tres kilmetros al sur de Zif. Esta ltima localidad d a r su n o m b r e al desierto (midbar) d e q u e hemos hablado, hallndose en el lugar llamado h o y Tell Zif, a siete kilmetros al sur d e H e b r n . D e s d e la colina de Zif se divisa u n extenso panorama sobre el desierto. E l midbar designa u n a regin n o cultivada, pero capaz d e ofrecer pasto al ganado m e n o r (son). El midbar es surcado p o r t o r r e n t e s e n la estacin invernal; tiene montes ridos, que admit e n u n cultivo r u d i m e n t a r i o de cebada, trigo y otros cereales.

Los de Zif

traicionan

a David

(23,19-28)

Sal, en persecucin
7

de David

(23,7-18)

C u a n d o Sal supo q u e D a v i d haba ido a Queila, se dijo: Dios m e lo entrega, pues ha ido a encerrarse en u n a ciudad q u e tiene puertas y cerrojos. 8 Sal reuni al pueblo para la guerra, para bajar a Queila y sitiar en ella a D a v i d y a los suyos; 9 p e r o D a v i d supo el m a l designio q u e contra l t r a m a b a Sal y dijo al sacerdote Abiatar: T r a e el efod; w y luego p r e g u n t : Yahv, Dios de Israel, tu siervo sabe q u e Sal se disp o n e a venir a Queila p a r a destruir la ciudad p o r causa m a . 11 Bajar contra ella Sal, c o m o a tu siervo le h a n dicho? Yahv, Dios de Israel, dgnate descubrrselo a tu siervo. Y Yahv respondi: Bajar. 12 Volvi a p r e g u n t a r D a v i d : Los habitantes de Queila, me entregarn a m y a los mos en m a n o s de Sal? Y Yahv respondi: T e entregarn. 1 3 Entonces se levant D a v i d con su gente, unos seiscientos h o m b r e s , y, saliendo de Queila, iban y venan a la aventura. Informado de que D a v i d haba salido de Queila, suspendi Sal su m a r c h a . 14 D a v i d a n d a b a p o r el desierto, acogindose a los lugares fuertes, y se estableci en la m o n t a a del desierto de Zif. 15 Sal n o dejaba de perseguirle constantemente, p e r o Dios n o le puso en sus m a n o s . Mientras a n d a b a D a v i d p o r el desierto, temi p o r saber q u e Sal se haba puesto en c a m p a a para quitarle la vida; y estando e n el desierto de Zif, e n J o r e s a , l s fue e n su busca Jonatn, hijo de Sal, a Joresa, y le a n i m en Dios, dicindole: 17 N a d a temas, pues la m a n o de Sal, m i p a d r e , n o te alcanzar. T reinars sobre Israel y yo ser tu segundo. Sal, m i p a d r e , lo sabe m u y bien, l 8 R e n o v a r o n a m b o s su pacto ante Yahv, y, quedndose D a v i d en Joresa, Jonatn se volvi a casa. Alegrse Sal al saber q u e D a v i d estaba al alcance de su m a n o . D e u n a ciudad con puertas y cerrojos, se deca Sal, n o p o d r escapar. A d e m s es de s u p o n e r q u e los d e Queila sintieran cierta simpata p o r la causa de Sal, c o m o lo d e m u e s t r a el h e c h o de estar dispuestos a entregar a David. D e Queila, en la Sefela, mencionada en u n a letra d e T e l l e l - A m a r n a con el n o m b r e de Qiltu, se intern D a v i d en el macizo montaoso, al sur de H e b r n . L a expresin lugares fuertes no quiere decir q u e se estableciera D a v i d en ciudades amuralladas, sino q u e habit en u n t e r r e n o q u e b r a d o , con profundos

Los de Zif haban ido a G u e b a a decir a Sal: David est escondido e n t r e nosotros en los lugares fuertes, en Joresa, en la colina de Jaquila, q u e est al medioda del desierto. 20 Baja, pues, oh rey!, c o m o ests desendolo, que ponerle en tus manos es cosa nuestra. 21 Sal les dijo: Bendgaos Yahv por haberos dolido de m i suerte. 22 P e r o id, os ruego, y observad mejor todava p o r d n d e anda, inquirid y ved cules son sus andanzas y quin le ha visto, p o r q u e , segn m e han dicho, es m u y astuto. 2 3 E x a m i n a d y reconoced todos los escondrijos d o n d e se oculta y volved luego a m con informes exactos, y entonces ir con vosotros, y si all est, yo le descubrir entre todas las familias de Jud. 2 4 Furonse, pues, otra vez a Zif, precediendo a Sal; p e r o D a v i d con los suyos se haba retirado al desierto de M a n , al medioda del desierto. 2 5 Sal sali con su gente en busca de David, y, habindolo sabido ste, baj de las rocas, quedndose en el desierto de M a n . 26 Informado de ello Sal, fue en persecucin de David al desierto de Man. M a r c h a b a l p o r u n lado de la m o n t a a , y David y sus entes, p o r el opuesto lado. Mientras se apresuraba David par escap a r de Sal y ste y sus gentes perseguan a David y lo* xtiyos para apoderarse de ellos, 2 7 vino u n mensajero a decir 1 Sal: 1 Apresrate, pues los filisteos han invadido la tierra; 2S v Sal h u b o de desistir de perseguir a David, para salir al encuentro de los filisteos. P o r eso se llama todava h o y aquel luga' Hoca de la Separacin. L o s d e Zif d e n u n c i a r o n a D a v i d . Sal alab su lealtad. I Mieles q u e D a v i d es muy astuto (v.22). E s t a frase es equvoca; puede ser q u e desconfiara Sal de las intenciones de los zifitas al denunciar a David, q u e m a r c h a Jaquila (Dahret el Kola), temiendo i | , i c l e t e n d i e r a n u n lazo. P u e d e t a m b i n ser q u e con ella amoneste Sal y ponga en guardia a los de Zif a fin de q u e se retrajeran de I >avid. F i n a l m e n t e , otra interpretacin posible es la siguiente: Mientras los zifitas le d a b a n la noticia sobre su enemigo, Sal pensaba en su interior y reflexionaba acerca d e las m e d i d a s q u e deba tomar, dicindose a s m i s m o : D a v i d es m u y astuto; qu hacer para capturarle ? M i e n t r a s t a n t o , D a v i d a c a m p ms al sur, en el desierto de Man (Jos 15,55), a catorce kilmetros al sur de I lebrn. Los enviaBiblia comentada 2 10

19

290

1 Samuel 24
22

1 Samuel 25

291

dos de Zif regresaron a sus pueblos, siguindoles poco despus Sal con su ejrcito. Un torrente profundo, un verdadero can difcil de atravesar, separaba a los dos ejrcitos. Unos y otros maniobraban, se espiaban, se teman. Buscaba Sal un vado propicio para atravesar el torrente y atacar a David. En esta coyuntura, muy crtica quiz para David y sus hombres, lleg a Sal la noticia de que los filisteos habanse desparramado por tierras de Israel.

Jrame, pues, por Yahv, que no destruirs a mi descendencia despus 23 m y que no borrars mi nombre de lu cusa de de mi padre. David se lo jur a Sal, y ste se volvi u n CUHII, y David y sus hombres subieron a un lugar fuerte. La invasin de los filisteos impidi que Sal se apoderara de David y de los suyos. Una vez terminada la campaa, vuelve Sal a la carga, seguro de que esta vez capturar a David. No considerndose ste seguro en los terrenos de Man, march hacia el nordeste, en direccin a Engaddi, por ser aqul un terreno ms abrupto, con colmas, espesos bosques, cavernas, acantilados, profundos barrancos. A su paso encuentra Sal rebaos de ovejas y campamentos de pastores, situados muchas veces en las cercanas de las cuevas. En una de tales cuevas entr Sal ut purgaret ventrem, dice la Vulgata, interpretando fielmente el sentido del texto hebraico, que usa la expresin taparse los pies Que 3,24), porque durante esta operacin cubranse los judos los pies con l manto o bordes de la tnica. David le perdon ia vida, limitndose a cortarle la orla del manto. Aun de esta accin tuvo graves remordimientos (literalmente; le lata fuerte el corazn) (2 Sam 24,10), porque el vestido era considerado como parte de la personalidad (18,4); quien rasgaba el vestido de otro infera una injuria a la persona. En un texto acdico se dice que, ya que el rey no puede trasladarse a todas partes, est representado por la orla de su manto. La misma idea encontramos en Mari. En el supuesto de que los v.21-23 no son una adicin posterior, confiesa Sal que el reino pasar a manos de David (15,28; 23,17-18), pidindole, por consiguiente, que le confirme conjuramento (20,42) que no destruir su descendencia. David se lo jur. Malas circunstancias eran aqullas para confesar Sal su derrota y afirmar el triunfo de David y su elevacin en el trono. Tampoco era para David aqulla la mejor coyuntura para asegurar a Sal el respeto hacia su descendencia. Sal pensaba en Jonatn como sucesor suyo (20,31). A pesar del pacto, desconian mutuamente. Sal vuelve a su palacio de Gueba, y David a los riscos de Man. El autor sagrado no cuenta muchos pormenores de este dramtico encuentro de David con Sal; quiz alguno que ha recogido tiene ms valor simblico que real, a fin de ridiculizar la conducta de todo un monarca empeado en la persecucin de un perro muerto (2 Sam 9,8; 16,9) y de una pulga (26,20). Este relato es paralelo al que se refiere en el c.26.

David perdona
1

la vida a Sal

(24,1-23)

Subi David y se estableci en los lugares fuertes de Engaddi. 2 De vuelta Sal de perseguir a los filisteos, supo que David estaba en el desierto de Engaddi, 3 y, tomando tres mil hombres escogidos de entre todo Israel, iba en busca de David y los suyos por el roquedo de Jealim; 4 y llegado a unos rediles que haba junto al camino, entr en una caverna que all haba, para hacer una necesidad. David y sus gentes estaban en el fondo de la caverna, 5 y los hombres de David decan a ste: Ah tienes el da que Yahv te anunci, dicindote que entregara a tu enemigo en tus manos; trtale como bien te parezca. David se levant y, acercndose calladamente, cort la orla del manto de Sal. 6 Luego le lata fuerte el corazn por haber cortado la orla del manto de Sal; 7 y dijo a sus hombres: Lbreme Yahv de hacer cosa tal contra mi seor, el ungido de 8Yahv; poner mi mano sobre el que es el ungido de Yahv. Reprimi David con sus palabras a los suyos y no dej que se echasen 9 sobre Sal. Levantse luego Sal para proseguir su camino; y entonces se levant tambin David y, saliendo de la caverna, se puso a gritarle: Oh rey, mi seor! Sal mir atrs, y David se ech rostro a tierra, prosternndose; 10 y dijo luego a Sal: Por qu escuchas lo que te dicen algunos de que yo pretendo tu mal? u Hoy ven tus ojos cmo Yahv te ha puesto en mis manos en la caverna; pero yo te he preservado, dicindome: No pondr yo mi mano sobre mi seor, que es el ungido de Yahv. 12 Mira, padre mo, mira! En mi mano tengo la orla de tu manto. Yo la he cortado con mi mano; y cuando no te he matado, reconoce y comprende que no hay en mi ni maldad ni rebelda y que no he pecado contra ti. T, por el contrario, andas a la caza de mi vida para quitrmela. 13 Que juzgue Yahv entre m y t y sea Yahv el que me vengue, que yo no pondr mi mano sobre ti. 14 De los malos, la malicia, dice el proverbio; pero yo no pondr nunca mi mano sobre ti. 15 Y contra quin se ha puesto en marcha el rey de Israel? A quin persigues? A un perro muerto, a una pulga. 16 Juzgue y pronuncie Yahv entre m y t. Que l vea, que l tome mi causa y que su sentencia me libre de tus manos. 17 Cuando hubo acabado de hablar David, dijo Sal: Eres t, hijo mo, David? Y, alzando la voz, se puso a llorar y dijo: 18 Mejor eres t que yo, pues t me has hecho bien y yo te pago con mal. I9 T has probado hoy que obras benvolamente conmigo, pues que Yahv me ha puesto en tus manos y t no me has matado. 20 Quin es el que se encuentra con su enemigo y le deja seguir en paz su camino? Que Yahv te pague lo que conmigo has hecho hoy. 2 Bien s ya que t reinars y que la realeza de Israel se afirmar en tus manos

Muerte

de Samuel

(25,1)

1 En tanto muri Samuel, y todo Israel se reuni para llorarle, y fue sepultado en su casa en Rama. David baj al desierto de Man. Anticipadamente se da la noticia de la muerte y sepultura de Samuel. De este hecho se habla nuevamente en 28,3. Dice el texto que fue sepultado en el sepulcro de su casa en Rama. La expresin

292

1 Samuel 25

1 Samuel 25

'M\

en su casa debe tomarse en sentido amplio de sepulcro familiar, que se encontraba en las afueras de la poblacin, en una necrpolis (28,3; 1 Re 2,34) o en un patio o jardn contiguo a la casa. Debe excluirse la sepultura bajo el pavimento, ya que, segn Nm 19,14, la casa hubirase contaminado de manera permanente con la presencia de un cadver en los stanos. No seala el texto sagrado la duracin de los das de luto por Samuel, que acaso fueron siete. Tampoco indica la edad que tena al morir; por varios datos del texto se deduce que era de avanzada edad (8,1). Deba de ser as, por cuanto Dios premia con una vida larga a los que fielmente le sirven. Con su muerte desapareca una figura seera en Israel. Samuel goz de mucho prestigio en la tradicin israelita, tanto que Jeremas (15,1) lo compara a Moiss por su poder de intercesin, y el autor del Eclesistico canta profusamente sus gestas (46,13-20). Lo primero que aparece en Samuel es su acendrado yahvismo. Movido por el celo de Dios, luch contra los filisteos, que amenazaban la independencia de la heredad de Yahv; se opone, en cuanto le fue posible, a la institucin de la monarqua, por considerarla como un atentado al dominio absoluto de Yahv, nico y supremo rey de Israel. Cuando, por inspiracin divina y por la voluntad popular, viose constreido a ungir a Sal por rey de Israel, le recuerda que su poder viene de Dios, que sus atribuciones estn limitadas, recortadas por la voluntad divina; que el rey es, en fin, un representante del verdadero rey de Israel, Yahv. Al desviarse Sal del camino recto, no temi Samuel echarle en cara su infidelidad, sacrificando sus simpatas personales a los intereses de Dios. Samuel fue un hombre austero, severo consigo mismo y con el prjimo. Quiere a Sal, le aconseja, intercede por l y, a pesar de sus descarros, no le abandona jams en sus oraciones. A Samuel cupo la suerte de ungir como sucesor de Sal a un hombre segn el corazn de Yahv (13,14). En el Martirologio romano se recuerda su fiesta el 20 de agosto. Negativa
2

repitieron todas sus palabras, se quedaron CN|X-IIIIHIDI '"pero Nabal les respondi: Quin es David y quin el hijo ilr liuf? Son hoy muchos los siervos que andan huidos de MI wor. 11 Voy a tomar yo mi comida y mi bebida y el ganado que he matado para mis esquiladores para drselo a gente que no s de dnde es? 12 Los servidores de David, dando media vuelta, tomaron el camino y se tornaron, y, una vez llegudon, repitieron a David lo que Nabal les haba dicho. 13 Entonces David dijo: Case cada uno su espada. Cironsela, y se cio tambin David la suya, y sali con unos cuatrocientos hombres, dejando doscientos custodiando el bagaje. 14 Uno de los criados de Nabal fue a decirle a Abigal, su mujer: David ha mandado del desierto unos mensajeros a saludar a nuestro amo, que los ha tratado duramente. 1S Siempre esas gentes se mostraron buenas con nosotros y nunca nos molestaron ni nada nos falt de nuestros rebaos cuando estbamos en el campo. 16 Antes nos servan de defensa de noche y de da todo el tiempo que estuvimos con ellos guardando el ganado. 17 Mira t lo que has de hacer, porque la prdida de nuestro amo y de su casa es segura, y es tan malo, que no se le puede hablar. Segn el texto griego, march David a Man; segn el masortico, a Farn. Por el contexto prevalece la leccin de los LXX, por encontrarse Farn (Gen 21,21; Nm 10,12; 12,16) al sur del Negueb y del mar Muerto, mientras que Man (23,25) no estaba lejos de Engaddi ni de Carmel, de que habla el texto a continuacin. Por los contornos de Man viva Nabal, del linaje de Caleb (Jos 15,13; Jue 1,12), con propiedades y mucho ganado. Por otra parte, l, como indicaba su nombre (nabal = necio, bruto, estpido), careca de virtudes personales y cvicas. Supo David que Nabal habla subido al Carmel para el esquileo de las ovejas (Gen 38,12). El esquileo duraba muchos das, durante los cuales se organizaban fiestas a las que acudan familiares y amigos (2 Sam 13,2388). Con esta ocasin asistan tambin los pobres, que coman hasta saciarse. Tambin David pensaba beneficiarse de aquella licsta para proveer al sostenimiento de sus hombres. En su peticin hicieron constar los enviados que, a pesar de la escasez de alimentos y de convivir con los pastores de Nabal, nunca HC apropiaron indebidamente de alguna res. Por lo mismo, lo que le pedan era una recompensa por su buena conducta durante el ulo. Nabal se desat en improperios e injurias contra David y ION miyon, calificndolos de rebeldes, de haraganes, que huan del yuo del rey. La actitud de Nabal puede explicarse, o porque tema u Sal, recordando lo de Nob, o porque era partidario decidido de su mtodo de gobierno.

de Nabal

(25,2-17)

Haba en Man un hombre muy rico, cuyos bienes estaban en el Carmel; tena tres mil ovejas y mil 3cabras. Hallbase en el Carmel para el esquileo de sus ovejas. Llambase el hombre Nabal, y su mujer Abigal; era una mujer de mucho entendimiento y muy hermosa, mientras4 que l era un hombre duro y malo; era del linaje de Caleb. Supo David en el desierto que Nabal estaba de esquileo, 5 y le mand diez mozos, a los que dijo: Subid al Carmel e id en busca de Nabal; y despus de saludarle de mi parte, 6 le hablis de esta manera: La paz sea contigo, con tu casa y con cuanto tienes. 7 He sabido que ests de esquileo. Pues bien, tus pastores han estado tiempo con nosotros; nunca les hemos hecho ningn mal ni les ha faltado nada del ganado mientras han estado en el Carmel. 8 Pregntales a ellos y te lo dirn. Que hallen, pues, gracia a tus ojos estos mozos, ya que llegamos en un da de jbilo. Da, pues, a tus siervos y a tu hijo David lo que halles a mano. 9 Cuando llegaron los hombres de David y en nombre de ste

Sale Abigal
18

al encuentro

de David

(25,18-31)

En seguida Abigal cogi doscientos pane, dos odres de vino, cinco carneros ya compuestos, cinco medidas de trigo tostado, cien atados de uvas pasas y doscientas musas de higos secos, y, hacindolo cargar todo sobre asnos, ''' dijo a sus criados: Pasad vosotros delante, que yo os sigo. Nada dijo a su

294

1 Samuel 25 m a r i d o ; 20 y cuando, m o n t a d a en su asno, bajaba p o r lo cubierto del m o n t e , se encontr con D a v i d y su gente, que bajaban frente a ella. 21 D a v i d se haba dicho: M u y en vano he g u a r d a d o yo todo cuanto ese h o m b r e tiene en el desierto, y he h e c h o q u e n a d a de lo suyo le faltara; m e ha pagado m a l p o r bien. 2 2 Q u e castigue Dios a su siervo D a v i d si de aqu al alba q u e d a con vida u n solo h o m b r e en todo lo de Nabal. 2 3 E n cuanto Abigal se dio cuenta de la presencia de David, bajse del asno y, echndose ante D a v i d rostro a tierra, 2 4 se prostern a sus pies y le dijo: Caiga sobre m, seor, la falta. Deja q u e te hable tu esclava y escucha sus palabras. 2 5 No haga cuenta m i seor de ese malvado de Nabal, p o r q u e es lo que su n o m b r e significa, u n necio, y est loco. Yo, m i seor, n o vi a los que m i seor envi. 2 6 Y ahora, m i seor, c o m o vive Yahv, q u e te ha preservado Yahv de d e r r a m a r sangre y t o m a r p o r tu m a n o la venganza, ojal que todos tus enemigos y cuantos te persiguen sean c o m o Nabal. 21 A h tienes este presente q u e tu sierva trae a m i seor; que se reparta entre la gente q u e sigue a m i seor. 28 P e r d o n a , te ruego, la falta de tu sierva, pues, de cierto, Yahv har a m i seor casa estable, ya q u e m i seor c o m b a t e los combates de Yahv, y no vendr sobre ti el m a l en todo el t i e m p o de tu vida. 29 Si alguno se levanta para perseguirte y buscar tu vida, la vida de m i seor estar atada en el haz de los vivos ante Yahv, tu Dios, y la de tus enemigos ser volteada dentro de lo cavo de la honda. -"> C u a n d o Yahv haga a m i se o r t o d o el bien que le ha p r o m e t i d o y le haga jefe de Israel, 31 no sentir m i seor el r e m o r d i m i e n t o de h a b e r d e r r a m a d o sangre inocente y de haberse vengado p o r su m a n o . C u a n d o , pues, Yahv favorezca a m i seor, acurdate de tu esclava.

1 Samuel 25

295

E n u n saquito c o m o en el de la mirra de la esposa de los Cantares ( C a n t 1,12) g u a r d a Dios a los q u e ama, conservando su vida; a los c o n d e n a d o s a m u e r t e los lanza lejos, como con una honda. L o s j u d o s suelen grabar sobre sus t u m b a s las cinco letras iniciales t snbh, del versculo: Que su alma se guarde en el cofre de la vida, q u e c o r r e s p o n d e n a la inscripcin cristiana R. I. P. La imagen m e n c i o n a d a es anloga a la del libro de la vida (Sal 69,29; Is 4,3; D a n 12,1). L a expresin saquito de vida se encuentra en u n a inscripcin j u d a del siglo vi de Tortosa.

Abigal

regresa

a su casa

(25,32-38)

32 D a v i d dijo a Abigal: Bendito Yahv, Dios de Israel, que te ha m a n d a d o hoy a m i e n c u e n t r o ! 33 Bendita tu sabidura y bendita t, que m e has impedido hoy d e r r a m a r sangre y v e n g a r m e p o r m i m a n o ! 34 D e otro m o d o , vive Yahv, Dios de Israel, q u e n o m e dej hacer el m a l ! , si t no te hubieras a p r e s u r a d o a venir a m i encuentro, que de aqu al alba no le hubiera q u e d a d o a Nabal h o m b r e vivo. 35 David recibi de la m a n o de Abigal lo q u e ella haba trado, y le dijo: Sube en paz a tu casa; te h e odo y h e acogido tu peticin. 36 Volvise Abigal a casa de Nabal. Hallbase ste sentado a u n gran banquete, c o m o de rey, y estaba e n t e r a m e n t e ebrio. Nada le dijo ella, ni poco ni m u c h o , hasta ser de da; 37 pero a la maana, cuando ya haba digerido el vino, le cont su mujer lo que haba pasado, y el corazn se le qued c o m o m u e r t o , c o m o una piedra. 38 U n o s diez das despus, Yahv hiri a Nabal y m u ri ste.

A p r e s u r s e Abigal a deshacer el e n t u e r t o d e su m a r i d o . David, con u n contingente de h o m b r e s armados, se diriga a C a r m e l . E n el c a m i n o hizo D a v i d u n j u r a m e n t o (3,17; 14,44; 20,13), en virt u d del cual recae sobre la persona q u e lo profiere el mal q u e desea a otro e n caso de n o ponerlo en prctica. D e ah q u e las palabras a los enemigos de David, q u e trae el texto masortico, d e b e n considerarse como una glosa de u n escriba, deseoso de evitar q u e cayeran sobre D a v i d los efectos de una maldicin q u e , al n o ponerla en prctica, deba recaer sobre l. Al final del v.22 se lee q u e n o dejar D a v i d con vida de la casa d e N a b a l ni al q u e mea en la pared, frase usada r e p e t i d a m e n t e en la Biblia (1 R e 14,10; 16,11; 21,11), q u e n o d e b e entenderse d e u n a distincin e n t r e h o m b r e y mujer n i e n t r e el nio y el joven, q u e c u b r e sus pies al hacer esta necesid a d (24,4), sino del perro. C o n esta expresin quiere el autor expresar q u e D a v i d n o dejar con vida a n i n g u n a persona y animal q u e pertenezca a la casa d e N a b a l . E s d e notar, dice U b a c h , q u e la palabra hebraica mashtin, el que orina, se ha conservado en la palab r a castellana mastn, q u e designa una raza canina. Abigal, cuyo n o m b r e significa mi padre es alegre, p i d e disculpa p o r la conducta de su marido, i m p o y malo (Is 32,5). Abigal habla en t r m i n o s claros del reinado de D a v i d y de la p e r m a n e n c i a de sus descendientes en el t r o n o , tal como le p r o m e t i ms t a r d e el profeta N a t n (2 Sam 7,12).

Q u e d D a v i d satisfecho de la accin d e Abigal y reconocido p o r las muestras de veneracin y simpata q u e le haba manifestado. D a v i d t e n d r en cuenta la peticin q u e le ha hecho Abigal. Al regresar la mujer a su casa, cont a N a b a l lo sucedido, muriendo ste a los pocos das fulminado p o r u n ataque de apopleja, cumplindose lo del v.29 de q u e Dios le arroj a la regin de los muertos como piedra lanzada por la honda.

Abigal,

mujer de David

(25,39-44)

39 C u a n d o supo D a v i d la m u e r t e de Nabal, se dijo: |Hrndito Yahv, que ha defendido m i causa contra el ultraje que m e hizo Nabal e impidi a su siervo hacer el mal I Yiilivi1 lu hecho que la m a l d a d de Nabal recayera sobre su ciihe/11. Despus m a n d mensajeros a Abigal para proponerla que quera tom a r l a p o r mujer. 40 Llegados a casa de AIIKII, rn el ('.iirmel, los mensajeros la hablaron de esta m a n e r a : David nos enva a ti para decirte que quiere t o m a r t e por mujer. " l'Mu se levant y, postrndose rostro a tierra, dijo: Q u e lu sierva sea una esclava para lavar los pies a los servidores de mi seor. 42 Levantse luego Abigal y, m o n t a n d o sobre su asno, acompaada de cinco de sus mozas, sigui a los mensajeros de David, y fue su mujer. 4 3 David t o m tambin por mujer a Aji-

296

1 Samuel 26 noam, de Jezrael. Una y otra fueron mujeres de David. 44 Sal haba dado su hija MicoJ, mujer de David, a Palt, de Galim, hijo de Lais.

1 Samuel 26

297

No debe interpretarse el texto en el sentido de que se alegr David de la muerte de su enemigo; nicamente quiere decir que acat la voluntad de Dios al quitar de en medio al enemigo de su causa. La mujer de David llambase Ajinoam (14,50), natural de un pueblecito llamado Yezrael (Jos 15,55-56), de los alrededores del Carmel, en el desierto de Man. Ahora entra tambin en casa de David Abigal; las dos esposas reaparecen en 27,3; 30,5. Ya hemos visto que, paulatinamente, de la monogamia se pas en Israel a la poligamia 1. En una sociedad en que se admita la poligamia, se consideraba como seal de podero y de riquezas el tener un harn numeroso. Cuando David reinaba en Hebrn tena ya seis mujeres (2 Sam 3,2-5), que aumentaron con el tiempo (2 Sam 5,13; 15,16; 16,21-22). Sal retirle su hija Micol (18,20-27), que entreg por mujer a un hombre llamado Palt (en 2 Sam 3,15 es conocido por Paltiel), de Galim, al norte de Jerusaln, a un kilmetro al oeste de Anata (Is 10,30). Los dos nombres, Galim y Lais, reaparecen tambin juntos en el citado texto de Isaas. Con el matrimonio con Abigal ganaba David para su causa al clan de los calebitas, que habitaban en la rica y piadosa ciudad de Hebrn (Jos 15,13-19; Jue 1,12-15), y se apoderaba de una hacienda considerable. Este matrimonio le asegurar adems un refugio incondicional todas cuantas veces tenga que huir de las iras de Sal y le proporcionar un contingente de hombres que apoyar su encumbramiento en el trono de Israel.

mismo hecho. Cree De Vaux que se trata de dos numeras de poner de relieve la generosidad de David, no excluyendo una influencia recproca de los dos relatos en su redaccin final. Anomalas que se observan en el texto sugieren que aun esta segunda tradicin no es homognea; a veces se deca que fue David slo por la lanza de Sal (v.22); otras, que fueron David y Abisa (v.6-7.11) los que se apoderaron de la lanza y de la cantimplora de Sal (v.n-12.16). el relato de hechos distintos de los que aparecen en el c.24. E n e^ec' to, hay diferencias de lugar (Zif), de tiempo (medianoche, cuando todo el mundo duerme), de personas (Abisa, Abner) y de discursos. De nuevo son los de Zif (23,19) los que denuncian la presencia de David en su tierra. Como en 24,3, acude all Sal con tres mil hombres, acampando en la colina de Jaquila (23,19). David, de noche acaso, como dice el texto griego, march en secreto a inspeccionar el campo donde dorman Sal y Abner (14,51; 17.55). De regreso a su campamento invit a Ajimelec, jeteo, con nombre hebreo (21,2; 22,9), y a Abisa a ir con l al campamento enemigo. Abisa era hijo de Seruya, hermana de David, la cual, segn 1 Crn 2, 16, tuvo tres hijos: Joab, Abisa y Azael (2 Sam 2,18). De Ajimelec no se tienen otras noticias. David
7

Algunos autores (UBACH, MEDIEBELLE, LEIMBACH) ven en el texto

en el campamento

de Sal

(26,7-12)

Sal a la caza de David

(26,1-6)

1 Vinieron los de Zif a Sal, a Gueba, y le dijeron que David estaba en la colina de Jaquila, al medioda del desierto; 2 y, levantndose, baj al desierto de Zif, llevando consigo tres mil hombres, escogidos de Israel, al desierto de Zif, en busca de David. 3 Acamp Sal sobre la colina de Jaquila, frente al desierto, junto al camino. David andaba por el desierto. Sabiendo David que haba venido Sal al desierto en busca suya, 4 mand espas que le informaran que Sal vena por el camino de Queila. 5 Levantse y fue al campo donde acampaba Sal y explor el lugar donde dorma con Abner, hijo de Ner, jefe de su ejrcito. Dorma Sal en la barricada, en derredor de la cual acampaba la gente. 6 Dirigindose, pues, a Ajimelec, jeteo, y a Abisa, hijo de Sarvia, hermano de Joab, les dijo: Quin baja conmigo al campo de Sal? Abisa contest: Yo bajar contigo. Al leer el texto, asoma a la mente la duda de si nos hallamos frente a una repeticin, con algunos pormenores nuevos, de los sucesos narrados en el c.24, de dos versiones diferentes de un
1 A. GELIN, Le passage de la polygamie la monogamie: Mlanges Podechard (Lyn 194*;) 135-146. Vase, sin embargo, W. PLAUTZ, Monogamie und Polygynie im Alten Testameni: ZAW 75 (1963) 3-26.

Llegaron David y Abisa y encontraron a Sal durmiendo en el medio del campamento, con la lanza clavada en tierra, junto a la cabecera. Abner y la gente dorma en torno de l. 8 Abisa dijo a David: Dios ha entregado hoy en tus manos a tu enemigo. Djame que ahora mismo le atraviese con mi lanza y de un golpe le clave en la tierra; no tendr que repetir. 9 Pero David le dijo: No le mates. Quien pusiere su mano sobre el ungido de Yahv, quedara impune? 10 Y aadi: Tan cierto como vive Yahv que, si no le hiere l y le llega su da y muere, o muere en la guerra, n Yahv me libre de poner la mano sobre su ungido. Coge la lanza y el jarro que est junto a la cabecera, y vamonos. 12 Llevse David la lanza y el jarro que estaban junto a la cabecera de Sal, y se fueron. Nadie los vio, ni se dio nadie cuenta de nada; nadie se despert, todos dorman, pues haba hecho caer Yahv sobre ellos un profundo sopor. Como en 24,5.11, impide David que Abisa levante su mano contra el ungido de Yahv. Con un juramento (14,39; 19,6; 20,1) asegura David que Dios herir a Sal (25,38), haciendo que perezca de muerte natural o en combate. Afirma el autor sagrado que este hecho pudo llevarse a cabo gracias a que Yahv hizo caer sobre ellos un profundo sopor (tardemath Yahweh) (Gen 2,21; 15,12).

298

1 Samuel 26

1 Samuel 27

299

David
13

habla a Sal y a Abner

(26,13-25)

David entre los filisteos

(27,1-12)

D a v i d pas al otro lado y se puso lejos, sobre la c u m b r e de una colina, separndolos largo trecho, 14 y grit a la gente y a A b n e r , hijo de N e r : A b n e r ! No contestas? A b n e r respondi: Q u i n eres t que as m e llamas? 15 D a v i d dijo a A b n e r : No eres t u n valiente? Quin c o m o t en Israel? C m o n o guardas a tu rey y seor? 16 Alguien ha venido a m a t a r al rey, tu seor. Eso no est bien. C o m o vive Yahv, q u e m e r e c e s la m u e r t e p o r n o g u a r d a r a tu seor, el ungido de Yahv. Busca la lanza y el j a r r o q u e tena el rey junto a su cabecera. 7 Sal conoci la voz de D a v i d y dijo: Eres t, hijo mo, David? D a v i d contest: Yo soy, oh rey, m i seor!, 18 y aadi: Por qu persigue el rey a su siervo? Q u h e hecho yo? Q u c r i m e n h e cometido? 19 Si es Yahv quien te excita contra m, que El reciba el olor de una ofrenda; pero, si son los h o m b r e s , malditos sean de Yahv, pues m e echan ahora de m i puesto en la h e r e d a d de Yahv, diciendo: Vete a servir a dioses ajenos. 20 Q u e n o caiga m i sangre sobre la tierra lejos de la faz de Yahv, ya que el rey se ha puesto a perseguirm e c o m o se persigue p o r los m o n t e s a u n a perdiz. 2 l Sal dijo: H e pecado. Vuelve, David, hijo m o , q u e yo n o te h a r ya mal, puesto que m i vida ha sido hoy preciosa a tus ojos. H e o b r a d o c o m o u n insensato y h e faltado m u c h o . 2 2 D a v i d resp o n d i : Aqu tienes tu lanza, rey. Q u e venga u n m o z o a buscarla. 2 3 Yahv dar a cada u n o segn su justicia y su fidelidad. H o y te ha puesto en mis m a n o s , y yo n o h e querido alzar m i m a n o contra el ungido de Yahv. 24 C o m o ha sido hoy preciosa tu vida a mis ojos, as lo sea la ma a los ojos de Yahv y m e lib r e l de toda angustia. 2 5 Sal dijo a D a v i d : Bendito seas hijo m o , D a v i d ! Afortunado sers en todas tus empresas. D a v i d prosigui su camino y Sal se volvi a su casa. D a v i d reprocha a A b n e r de n o custodiar c o n v e n i e n t e m e n t e al monarca. Para D a v i d son los hijos de hombre ( G e n 11,5; D e u t 32,8) los q u e p r e t e n d e n arrojarle de la h e r e d a d de Y a h v ( D e u t 4,20; 9,26) y hacer q u e se ponga al a m p a r o y proteccin de los dioses de la nacin a q u e vaya. E n u n a palabra, p r e t e n d e n q u e D a v i d abjure d e su religin, q u e a b a n d o n e a Yahv y rinda culto a los dioses extranjeros. E r a m u y difundida la creencia de q u e los dioses tenan una zona de influencia limitada p o r las fronteras de la nacin Q u e 11,24; 1 R e 20,23). A la tierra extranjera era e q u i p a r a d o el desierto, considerado como tierra maldita, lugar d o n d e n o llega la accin bienhechora de Dios; pas d o n d e m a n d a n los stiros, Lilit y Azazel (Is 13,21; 34,13-15). Sal se arrepiente de su p r o c e d e r y acaba p o r anunciar a D a v i d q u e ser afortunado en todas sus e m p r e s a s . C a d a u n o de los contrat i e m p o s q u e sufre David sirven para q u e sus enemigos, o las personas allegadas a ellos, proclamen q u e Y a h v le crear u n a casa estable (25.28), que la realeza d e Israel se afirmar en sus m a n o s (24,21) y q u e afortunado sers e n todas t u s empresas (26,25).

1 David se dijo: U n da u otro voy a perecer a 111:1110 de Sal; lo mejor ser que luego m e refugie en la tierra dr los filisteos, para que desista Sal de b u s c a r m e en la de Israel; ;is escapar de sus manos. 2 Levantse, pues, y pas con los seiscientos h o m b r e s que le seguan a la tierra de Aquis, hijo de M a o c , rey de Gat. 3 Q u e d s e con sus gentes cerca de Aquis, en Gat, cada uno con su familia. D a v i d con sus dos mujeres, Ajirvoam de Jezrael y Abiga de C a r m e l , mujer de Nabal. 4 Sabiendo Sal que David haba huido a Gat, n o volvi a perseguirle. 5 David dijo a Aquis: Si he hallado gracia a tus ojos, que m e designen en una de las ciudades del campo un lugar d o n d e habitar. Para q u ha de habitar tu siervo en la ciudad real? 6 Entonces le design Aquis Siceleg, y por eso Siceleg pertenece hasta hoy a los reyes de Jud. 7 El tiempo que pas D a v i d entre los filisteos fue de u n ao y cuatro meses. 8 David y sus gentes suban y hacan excursiones contra los guesurianos, contra los gizritas y contra los amalecitas, pues todos stos habitaban la regin, desde T e l a m , segn se va al sur, hasta el Egipto. 9 David asolaba estas tierras, sin dejar vivos hombre ni mujer, apoderndose de ovejas, bueyes, asnos, camellos y vestidos, y se volva a Aquis. 10 Este le preguntaba: A quin habis atacado hoy? D a v i d contestaba: Al medioda de Jud, al medioda de Jerameel, al medioda de los quneos. ]1 David no dejaba con vida h o m b r e ni mujer, (rayndolos a Gat por t e m o r de que informasen contra ellos, diciendo: Esto es lo que ha hecho David. As procedi todo el tiempo que estuvo en la tierra de los filisteos. 12 Aquis se fiaba de David y se deca: Se est haciendo odioso a su pueblo, y ser para siempre mi servidor. B a r r u n t a b a David que n o eran sinceras las muestras de arrepent i m i e n t o de Sal, por lo cual, t e m i e n d o caer algn da en sus manos, traicionado por los de Zif o los de Queila, y no teniendo en el desierto d e Zif y d e M a n provisiones suficientes para sus hombres, decidi m a r c h a r a tierra de filisteos y ponerse al servicio del rey de Aquis, con el q u e estuvo antes (21,11-16). E n esta ocasin desciende con seiscientos h o m b r e s , doscientos m s q u e la primera vez, aula uno con su familia (v.3). El texto llama a A q u i s hijo de Maoc (Maaca segn 1 R e 2,39), detalle q u e n o figura en el c.21, que el autor de este relato parece ignorar. Al cuidado de D a v i d entreg Aquis la ciudad y territorio de Siceleg, e n t r e G a z a y Herscb, perteneciente a la t r i b u de Jud y de Simen (Jos 15,31; 10,5). Con esta poltica crea el rey A q u i s tener asegurada la frontera HUUI*KIU de su reino. D a v i d y los suyos operaban p o r aquellos contornos, con golpes de m a n o contra los amalecitas (15,2), los KiicmirianoN (Jos 13,2) y los gizritas, t r i b u desconocida. T o d o s habitaban al este del negueh d e Jud, en el rea filistea (30,14). C o m o JH't (Jue 1 1,3), David y su gente vivan de lo que les producan las algaras en pases enemigos. Crea A q u i s q u e D a v i d atacaba la tierra de Israel; en realidad, haca sus incursiones contra las t r i b u s que habitaban en el desierto e n t r e Palestina y Egipto. E n el texto se distinguen tres regiones

300

1 Samuel 28

1 Samuel 28

en el sur de Palestina: i) el negueb de Jud (2 Sam 24,7); 2) el negueb de Jerameel, al sudeste de Bersab, y 3) el negueb de los quneos, que vivan mezclados con los amalecitas, siendo, sin embargo, aliados de los israelitas (15,4-6). Equvoca era la situacin de David, y gracias a su habilidad pudo mantenerla por largo tiempo. El autor sagrado refiere lo que la historia narraba acerca de la actividad de David en tierra de filisteos, sin emitir juicio alguno sobre la moralidad de sus actos.

30i

bres que conocen la ciencia oculta. La Ley prohiba el ijercicio de la hechicera (Lev 19,31; 20,6; Deut 18,11), y Sal lo hubl;t combatido, quiz por anunciarle cosas desagradables, no atrevindose ni\die a ejercerla en pblico. Por todo el contexto se ve que cada din se encontraba Sal ms solo. En cambio, al servicio de David CHI Abiatar, sumo sacerdote, con el efod (23,9-10), y el profeta Ciad (22,5), que le avisaban en los peligros. An ms, Dios se ha alejado de Sal y se ha puesto de parte de David; el resultado final se vislumbra cada vez ms difano.

Los filisteos,
1

en guerra contra Israel

(28,1-2) Los filisteos


4

Por aquel tiempo reunieron los filisteos sus tropas en un solo ejrcito para ir contra Israel. Aquis dijo entonces a David: Sabrs que has de venir conmigo a la campaa, t y tus hombres. 2 David le contest: Ya vers lo que hace tu siervo. Aquis aadi: Yo te confiar la guardia de mi persona para siempre. Los seranim de la Pentpolis filistea gozaban de cierta autonoma en sus respectivos territorios, pero se unan en las empresas de carcter nacional. Los filisteos reunieron sus tropas de choque (17,1; Jue 4,15) para guerrear contra Israel. Aquis crey poder contribuir a la causa aportando los servicios de un valiente. Pero esta circunstancia puso a David en situacin comprometida. De su conducta equvoca dudaron algunos prncipes de los filisteos, como se ver ms adelante (29,3).

en Esdreln

(28,4-7)

Los filisteos, reunindose, vinieron a acampar en Sunam y Sal, reuniendo a todo Israel, acamp en Gelbo. 5 A la vista del campamento de los filisteos, Sal tembl y se le agit el corazn. 6 Consult a Yahv, pero Yahv no le responda ni por sueos, ni por los urim ni por profetas, 7 y dijo a sus servidores: Buscadme una pitonisa para que vaya a consultarla. Sus servidores le dijeron: En Endor hay una pitonisa. Un ataque en forma contra Israel parti de la tierra de los filisteos, que se concentraron en Afee, en la planicie de Sarn, para dirigirse a la de Esdreln. Cree Desnoyers que, en su marcha hacia el norte, el ejrcito filisteo vio engrosar sus efectivos con gentes de los zakalas, de Dor, cananeos de las ciudades autnomas y por grupos de egeos, establecidos principalmente en la regin de Betsn (Histoire II 127). Los filisteos acamparon en Sunam, ciudad de la tribu de Isacar (Jos 19,18) 1. Sal reuni su ejrcito y acamp cerca de Jezrael, la actual Zerin, a unos seis kilmetros de Sulam, en un lugar de la pendiente norte de los montes de Gelbo, retrasando ms tarde el campamento hacia las cimas del monte, el actual Gebel Fuquah. Desde aquel observatorio pudo divisar Sal todo el movimiento del ejrcito filisteo y examinar sus efectivos; a su vista, y ante la comparacin con las fuerzas de que dispona l, se le agit el corazn. Los israelitas eran fuertes en la montaa, pero extremadamente dbiles en el llano. Ante el peligro, Sal encontrbase solo. El cielo enmudeci a sus preguntas; Yahv no le respondi ni por sueos, medio muy comn de comunicarse Dios con los hombres (Gen 28,12; 37,5; Nm 12,6; Jer 23,28), ni por los profetas (9,9), ni por los urim, o suertes sagradas (14,41). Por el texto parece que Sal habla sustituido los urim y tummim que se haba llevado Abiatar por otros nuevos (23,6). Viendo que Dios no le hablaba por ningn medio lcito, recurri al de la evocacin de los muertos.
1 El poblado de Sunam (el actual Sulam) hllase en I.i prndiniur audueHlc de la colina d Moren, en la divisin de las aguas entre el torrente Omn v 'l valle de Je/rliel. Era Sunam un nudo importante de comunicaciones. Se cita en la lixlti de I>IM ciudades conquistadas por Tutmosis III. En los tiempos de Tell el-Amarna fue Hti|ii<<id<i |>oi !>i'i I ropas del ri-v deSiquem. Al apoderarse de ella los filisteos, cortaron las coinunlt >U'IIIII'K mitre Oalilea y Samara. Los filisteos fijaron su campamento al norte del valle <lo JWHUII lili 1<>,I se dice que estaban todava en Afee (4,1).

Noticia

sobre Samuel

(28,3)

3 Haba muerto Samuel. Todo Israel le haba llorado, y haba sido sepultado en Rama, su ciudad. Sal haba hecho desaparecer de aquella tierra a todos los evocadores de los muertos y adivinos. Como prembulo de lo que referir el autor a continuacin, recuerda dos hechos: la muerte de Samuel y la orden de Sal contra los evocadores de los muertos y adivinos. En 25,1 se dijo que Samuel muri y que fue enterrado en el sepulcro de familia de Rama. En calidad de profeta reciba sus confidencias de Dios y las comunicaba a los hombres. Hel y Sal conocan bien estas funciones de Samuel. Habiendo desaparecido l y no disponiendo del efod ni del sumo sacerdote Abiatar, se encontraba Sal en situacin angustiosa, por no saber cul era la voluntad de Dios y cul el xito de sus empresas. Desaparecido el carisma proftico en torno a Sal, por todas partes, y por contaminacin con los cananeos y otros pueblos paganos, pulularon los magos et arllos (2 Re 21,6; Is 8,19), que el texto hebraico llama aboth y yidhonim, nigromantes y adivinos respectivamente. La primera palabra significa literalmente los espritus de los muertos, o las personas que evocan estos espritus, que en lenguaje moderno llamaramos mdium. La segunda deriva de la raz yadah, saber, y de ah su significado de adivinos, aplicado a los hom-

302

1 Samuel 28

1 Samuel 28

303

La pitonisa
8

de Endor

(28,8-14)

Palabras

de Samuel

(28,15.19)

Y Sal, disfrazndose, fue all a c o m p a a d o d e dos h o m b r e s . Llegados d e n o c h e a la casa de la mujer, Sal le dijo: P r e d i m e 10 p o r venir, evocando a u n m u e r t o , el q u e yo te diga. 9 Ella contest: Bien sabrs lo q u e h a h e c h o Sal, q u e h a b o r r a d o de esta tierra a todos los evocadores y adivinos. M e tiendes u n lazo para h a c e r m e morir? I 0 Sal le j u r p o r Yahv, diciendo: C o m o vive Yahv q u e p o r esto n o te ha d e venir n i n g n mal. 11 Djole la mujer: A quin h e d e evocar? Y Sal contest: E v c a m e a Samuel. 12 A la vista de Samuel, la mujer lanz u n grito y dijo a Sal: 13 Por q u m e has engaado? T eres Sal. El rey le dijo: No temas. Q u es lo q u e ves? L a m u jer dijo a Sal: Veo u n dios q u e se alza de la tierra. 14 Y cul es su figura?, p r e g u n t Sal. Ella respondi: Es u n anciano q u e sube envuelto en su manto. C o m p r e n d i Sal q u e e r a Samuel y se prostern rostro a tierra. E n d o r , h o y Endur, se e n c u e n t r a al pie d e la vertiente n o r t e del P e q u e o H e r m n (actual Gebel Nehi Dahi). Disfrazado m a r c h all Sal a c o m p a a d o d e dos h o m b r e s . A n t e le insistencia d e los visit a n t e s , la mujer se prest a evocar al espritu q u e desearan, o, c o m o dice el texto, a hacer subir del sheol al difunto con el cual se quera comunicar. E r a creencia general q u e los m u e r t o s h a b i t a b a n en las profundidades d e la tierra ( N m 16,33). N o sabemos q u actitud externa t o m la hechicera d e E n d o r al entrar e n funciones, ni habla el texto d e los ritos q u e p u s o e n prctica, p o r creer el autor sagrado q u e eran conocidos d e todos. D e r e p e n t e vio la pitonisa u n a figura q u e Sal n o p u d o divisar. A su vista, la mujer lanz u n grito, p o r parecerle q u e del sheol suba u n ser extraordinario, semejante a u n dios. Se trataba d e u n anciano venerable cubierto con u n m a n t o (meil), q u e Sal identific i n m e d i a t a m e n t e . L a figura d e Samuel impresion a la vidente, poco a c o s t u m b r a d a a la aparicin d e seres s o b r e h u m a n o s , extraordinarios; el q u e la mujer vea pareca u n elohim ( G e n 3,5; J u e 13,22; Sal 8,6). El participio del plural alim, ascendentes (Vulg.), establece u n a diferencia e n t r e este elohim 2 y el v e r d a d e r o Dios. Sal n o se i n m u t a al or este n o m b r e d e elohim en boca d e la vidente ni se prosterna en seal d e adoracin. n i c a m e n t e cae d e rodillas, rostro e n tierra, al c o m p r e n d e r q u e el difunto q u e suba (2,6) del sheol era Samuel. Pero t a m p o c o este gesto del m o n a r c a d e b e interpretarse como u n acto d e adoracin, sino d e resp e t o y veneracin hacia u n profeta q u e J, n o obstante las escenas violentas h a b i d a s entre los dos, a m a b a d e corazn. D e tales actos t e n e m o s i n n u m e r a b l e s ejemplos (1 Sam 24,9; 1 R e 1,16.23.31). El m u e r t o conserva los rasgos externos q u e le caracterizaban en vida; la mujer le ve, le contempla, e n t a n t o q u e Sal oye solamente su voz.
2 La palabra se emplea tambin para designar a hombres poderosos. H. KRUSE, Elohim nan Deus; VD 27 (1949) 278-386.

15 Samuel dijo a Sal: Por q u has turbado mi reposo, evocndome? Sal respondi: Estoy en gran aprieto. Lo filisteos m e hacen la guerra, y Yahv se h a retirado de m. Nn m e ha respondido ni p o r profetas ni p o r sueos. T e he evoiudo para q u e m e digas q u h e d e hacer. 16 Samuel dijo: Cmo m e consultas t, siendo as q u e Yahv se ha retirado de ti para ponerse al lado d e tu prjimo? 17 Yahv hace lo que te luiba predicho p o r m i boca: a r r a n c a el reino de tus manos para drselo a otro, a D a v i d . 18 P o r q u e no obedeciste a Yahv y no trataste a A m a l e e segn el a r d o r de su clera, por eso Yahv hace eso contigo. 19 E n t r e g a r a Israel, juntamente confino, a m a n o s de los filisteos. M a a n a t y tus hijos estaris conmigo, y Yahv entregar el c a m p a m e n t o de Israel a los filisteos.

E s corriente e n t r e los exegetas catlicos creer q u e Dios permiti la aparicin d e Samuel a fin d e q u e profetizara al rey el fin d e sastroso q u e le esperaba, castigando as su pecado de acudir a medios ilcitos para conocer el porvenir (LEIMBACH, MEDIEBEI.I.E). E n t r e los antiguos exista la conviccin d e q u e los muertos gozaban d e u n merecido descanso e n el sheol, q u e los h o m b r e s no podan t u r b a r . E n u n a inscripcin sepulcral fenicia, el m u e r t o expresa su deseo d e q u e n o se i n t e r r u m p a su r e p o s o por la nigromancia. E n el sheol conviven j u n t o s b u e n o s y malos; la doctrina de la retribucin y del castigo e n u l t r a t u m b a fue desarrollndose lentamente, apareciendo e n Sab c.3-5 y e n 2 M a c c.y.

Desmayo
20

de Sal

(28,20-25)

Sal se t u r b y cay a tierra cuan largo era, pues las palabras d e Samuel le llenaron de espanto y faltronle las fuerzas, p u e s n o haba t o m a d o nada ni en el da ni en la noche. 2 L a mujer se acerc a Sal y, viendo su gran turbacin, le dijo: T u sierva no ha hecho m s q u e obedecerte, exponiendo su vida. 22 Escucha, pues, t t a m b i n a tu sierva, y permite que te ofrezca u n trozo d e pan, para q u e tengas fuerzas para proseguir tu camino. 2 3 El contest: No c o m e r nada. Sus servidores, unindose a la mujer, insistieron, y l se rindi a sus instancias. L e v a n t s e d e tierra y se sent sobre el divn. 2 4 Tena en casa la m u j e r u n ternero gordo; matle luego, y, tomando harina, coci u n o s cimos 25 y los present a Sal y a sus servidores, quienes, despus de c o m e r , se levantaron y partieron aquella m i s m a noche. Sal, q u e haba q u e b r a n t a d o la ley de Dios al consultar a una pitonisa (1 C r n 10,13), escuch d e boca d e Samuel el juicio d e finitivo sobre su prximo fin; sus das estaban contados; desde ahora era u n c o n d e n a d o a m u e r t e a corto plazo. N o esperaba Sal q u e el orculo fuera t a n d u r o para l: deba desaparecer d e la escena p a r a dejar paso a su rival, David. La derrota era completa, moral y material.

304

1 Samuel 29

1 Samuel 30

305

Sospechas

sobre

David

(29,1-S) David
1

1 R e u n i e r o n los filisteos todas sus tropas en Afee, e Israel a c a m p a b a cerca d e la fuente de Jezrael. 2 Mientras avanzaban los prncipes de los filisteos a la cabeza de sus centenas y sus millares, D a v i d y los suyos m a r c h a b a n a retaguardia con Aquis. 3 Y los jefes de los filisteos p r e g u n t a r o n : Q u hacen aqu estos hebreos? Aquis les dijo: No veis que es D a v i d , siervo de Sal, rey de Israel, que est conmigo hace das y aos, sin q u e haya hallado yo la m e n o r cosa q u e reprocharle desde q u e se pas a nosotros hasta ahora ? 4 P e r o los jefes de los filisteos se enfurecieron contra Aquis y le dijeron: Despide a ese h o m bre, y q u e se vuelva al lugar q u e le has designado; q u e n o venga a la batalla, n o se revuelva contra nosotros d u r a n t e el c o m bate. C m o podra l volver a la gracia de su a m o mejor que ofrecindole cabezas de nuestros h o m b r e s ? 5 No es ese D a v i d del q u e cantaban d a n z a n d o : Sal m a t sus mil, p e r o D a v i d sus diez mil? El contenido d e este captulo es continuacin d e 28,2, con la insercin del episodio d e E n d o r . L a s tropas filisteas se concentrar o n en Afee, p u e b l o situado a q u i n c e kilmetros al n o r d e s t e de Jafa, en el lugar d o n d e nace el ro Jafa, conocido h o y p o r Ras el-Ain. A q u i s iba a c o m p a a d o de D a v i d ; p e r o los jefes d e los filisteos d e s confiaban j u s t a m e n t e de l, deshacindose d e u n enemigo temible. L a fuente d e Jezrael es la de En Harod (Jue 7,1).

en Siceleg

(30,1-5)

C u a n d o al tercer da lleg D a v i d con sus h o m b r e s a Siceleg, los amalecitas haban i r r u m p i d o contra el Negueb y contra Siceleg y la haban t o m a d o e incendiado. 2 H a b a n apresado a las mujeres y a todos los que all estaban, pequeos y grandes, p e r o sin m a t a r a nadie, y, llevndoselos, se haban puesto en cam i n o . 3 C u a n d o llegaron D a v i d y sus gentes a la ciudad y vieron que haba sido q u e m a d a y q u e sus mujeres, hijos e hijas haban sido llevados cautivos, 4 alzaron la voz y lloraron hasta ms no poder. 5 H a b a n sido llevadas las dos mujeres de David, Ajin o a m , de Jezrael, y Abigal, de C a r m e l , mujer de Nabal. T r e s das e m p l e a r o n D a v i d y sus gentes en regresar a Siceleg. Cul n o fue su a s o m b r o al encontrar la ciudad convertida en mont n de escombros y cenizas y despoblada! L o s amalecitas (27,8), como represalia d e las razzias de David, aprovecharon su ausencia para vengarse.

David
6

persigue

a los amalecitas

(30,6-20)

David,
6

a la retaguardia

(29,6-11)

Aquis llam a D a v i d y le dijo: C o m o vive Yahv que t eres u n h o m b r e leal y q u e yo veo con buenos ojos toda tu conducta en esta expedicin, sin h a b e r visto en ti nada malo desde q u e llegaste a m hasta hoy; p e r o a los prncipes n o les agradas. 7 Vulvete, pues, y torna en paz, p a r a n o desagradar a los prncipes de los filisteos. 8 D a v i d respondi: Pero qu te h e hecho yo y qu has hallado t en t u siervo, desde q u e estoy junto a ti hasta hoy, para q u e n o m a r c h e yo a c o m b a t i r a los enemigos de m i seor el rey? 9 Aquis respondi a D a v i d : Yo s bien q u e t has sido b u e n o conmigo, c o m o u n ngel de D i o s ; pero los jefes de los filisteos dicen: Q u e n o suba con nosotros a la batalla. 10 As q u e levntate de m a a n a t y los siervos de tu seor q u e h a n venido contigo; iris al lugar que os he sealado; n o guardes resentimiento en tu corazn, p o r q u e m e eres grato; levantaos bien de m a a n a y partid en cuanto sea de da. n David y sus gentes se levantaron bien t e m p r a n o y partieron de vuelta a la tierra de los filisteos, y los filisteos subieron a Jezrael. A q u i s p r o n u n c i a el n o m b r e d e Yahv en su j u r a m e n t o (26,10; 28,10); acaso lo hizo en consideracin a David. Esta decisin de los jefes d e los filisteos sac a D a v i d de u n a situacin embarazosa. Q u i s o D i o s q u e , en vsperas d e o c u p a r el t r o n o d e Israel, n o m a n cillara su fama enrolndose e n el ejrcito q u e iba a invadir a Israel. C o n f o r m e al consejo de A q u i s , levantndose d e m a a n a , regres D a v i d a Siceleg.

D a v i d se vio m u y angustiado, pues la gente hablaba de lapidarle, ya que todos estaban m u y amargados, cada uno por sus hijos y sus hijas. P e r o D a v i d se confort en Yahv, su Dios. 7 Dijo, pues, al sacerdote Abiatar, hijo de Ajimelec: Trae el efod. Aplic Abiatar el efod, 8 y D a v i d consult a Yahv, diciendo: H e de perseguir a esa banda? La alcanzar? Yahv respondi: Persigela, p o r q u e de cierto la alcanzars y recobrars. ' Psose D a v i d en m a r c h a con los seiscientos hombres q u e le seguan. C u a n d o llegaron al torrente de Besor, doscientos q u e d a r o n sin pasar m s all, rezagados por la fatiga. 10 D a vid continu la persecucin con cuatrocientos hombres. " Encontraron en el c a m p o a u n egipcio, que llevaron a David; 12 dironle pan q u e comiera y agua que bebiera y un trozo de torta de higos secos y u n racimo de pasas. U n a vez que con el alimento se recobr, pues haba estado tres das y tres noches sin c o m e r ni beber, 13 le pregunt D a v i d : D e quin y de dnde eres t? E l respondi: Soy u n esclavo egipcio al servicio de u n amalecita, y hace tres das m e a b a n d o n m i a m o porque enferm. 14 H a b a m o s hecho una incursin en el Negueb de Q u e r e t , y en el de Jud, y en el N e g u e b de Caleb, y hemos incendiado Siceleg. 1 5 D a v i d le p r e g u n t : Quieres guiarme hacia d o n d e est la banda? El le respondi: J r a m e por Dios que n o m e matars ni m e entregars a mi a m o , y te guiar adonde est la banda. 16 Guilos, y vieron que estaban los amalecitas esparcidos p o r todo el c a m p o , comiendo, bebiendo y bailando, pues era m u y g r a n d e el botn que haban cogido en la tierra de los filisteos y en la de Jud. 17 David los bati desde la aurora hasta la tarde, y n o escap ninguno de ellos, fuera de cuatrocientos mozos, que h u y e r o n m o n t a d o s en camellos. , 8 David recobr cuanto los amalecitas se llevaran y rescat a sus dos mujeres. 19 No falt nadie, ni chico ni grande, ni nio ni nia, ni nada del

306

1 Samuel 30 botn y de cuanto se haban llevado. D a v i d lo recobr todo; 20 y, cogiendo el ganado m a y o r y m e n o r , se pusieron en m a r c h a delante de l, diciendo: Este es el botn de David.

1 Samuel 31

307

L a impresin q u e caus la ciudad fue tal, q u e algunos d e los partidarios de D a v i d h a b l a r o n d e apedrearlo, acusndolo d e i m previsin al a b a n d o n a r la ciudad y n o dejar en ella guarnicin alguna. D a v i d reaccion i n m e d i a t a m e n t e , decidiendo vengar la afrenta. Doscientos soldados n o se sintieron con n i m o p a r a continuar, q u e d a n d o apostados en las cercanas del t o r r e n t e Besor 1. Dejamos d i c h o q u e N e g u e b es la regin meridional d e Palestina. L o s queretianos estaban e m p a r e n t a d o s con los filisteos, escogiendo D a v i d d e entre ellos p a r t e de su guardia personal (2 Sam 8,18; 15,18). L l m a n s e q u e retianos p o r ser originarios d e Greta. Su N e g u e b se hallaba cerca d e Rafa. El N e g u e b de J u d y de Galeb se extenda al sur d e H e b r n (Jos 14,6-16; 15,2-4.13-19). G u i a d o D a v i d p o r el egipcio, cay d e improviso sobre la banda, batindola c o m p l e t a m e n t e . C r e e Schulz q u e el t r m i n o neshef (aurora) d e b e entenderse del crepsculo vesp e r t i n o , e n cuyo caso la batalla d u r escasas horas, desde la puesta del sol hasta las p r i m e r a s horas d e la noche.

cionado t o r r e n t e el derecho de participar en el botn; con sus iiiiijcres e hijos t e n a n bastante. El incidente poda tener graves consecuencias y reducir en dos b a n d o s el ejrcito de David. Por lo mism o , zanja en seguida David la cuestin, diciendo: Eso, ni oirsc siquiera. L a L e y m a n d a b a q u e el b o t n se repartiese por igual filtre los q u e h a b a n combatido y los q u e habanse quedado en retaguardia ( N m 31,27; Jos 22,8). A d e m s , los q u e q u e d a r o n en Besor, vironse en la imposibilidad de seguir p o r haber recorrido en los tres das anteriores u n trayecto de unos cien kilmetros (desde Afee a Siceleg). D e este botn dio parte a los ancianos de Jud para congraciarse con ellos, pagar la hospitalidad q u e le concedieron y obligarles a facilitar su acceso al trono (2 Sam 2,4). Cita el texto a continuacin u n a lista de ciudades q u e se e n c u e n t r a n al sur de H e b r n , y de las cuales se hace m e n c i n en Josu, c.15 y 19.

Derrota
1

y muerte

de Sal

(31,1-13)

Regreso
21

a Siceleg

(30,21-31)

Lleg D a v i d a los doscientos h o m b r e s que, fatigados, n o haban podido seguirle y se q u e d a r o n j u n t o al torrente de Besor. Salieron stos al encuentro de D a v i d y de los que venan con l, y D a v i d se acerc a ellos y los salud amistosamente. 22 P e r o lo p e o r de cuanto de malo haba en la tropa de D a v i d se puso a decir: Pues q u e n o h a n venido con nosotros, n o les d a r e m o s parte del botn q u e h e m o s cogido; que coja cada u n o su mujer y sus hijos y se los lleve y se vayan. 2 3 P e r o David dijo: No hagis eso despus de lo que nos ha dado Yahv; porque l nos ha g u a r d a d o y ha puesto en nuestras m a n o s la banda que vino contra nosotros. 2 4 Eso, ni orse siquiera. L a parte debe ser la m i s m a para el que c o m b a t e y para el que custodia el bagaje. Todos partirn p o r igual. 2 5 Y as se hizo aquel da y en lo sucesivo, q u e d a n d o esto c o m o ley y n o r m a , q u e todava se observa. 26 D e vuelta a Siceleg, David m a n d parte del botn a los ancianos de Jud, diciendo: Ah va para vosotros u n presente del botn de los enemigos de Yahv. 2 7 M a n d a los de Betul, a los de R a m a t del Negueb, a los de Jatir, 28 a los de Arara, a los de Sifamot, a los de Estamoa, 2 9 a los de C a r m e l , a los de las ciudades de los jeramelitas, a los de las ciudades de los quenitas, 30 a los de J o r m a , a los de Borasn, a los de Atac, 31 a los de H e b r n y a los de todos los lugares p o r d o n d e D a v i d y sus gentes haban estado. Victorioso y llevando consigo t o d o cuanto h a b a n a r r e b a t a d o los amalecitas, lleg D a v i d al t o r r e n t e Besor. L o s q u e h a b a n ido en persecucin del enemigo negaban a los q u e se q u e d a r o n en el m e n 1 Este torrente corresponde al que en rabe es llamado wadi Shellale, y es tributario del wadi Ghazzah. La fuente del Besor hllase en el corazn del Negueb, cerca de Maktesh ha-Gadol. El torrente Besor est en la lnea divisoria entre el terreno cultivable, al norte, y el desierto, al sur.

L i b r a r o n batalla los filisteos, y los hijos de Israel se pusieron en fuga ante los filisteos, y cayeron muchos en los monlcs de Gelbo. 2 Los filisteos se pusieron a perseguir a Sal y a sus hijos, y m a t a r o n a Jonatn, a A b i n a d a b y a Melquisa, hijos de Sal. 3 El peso de la batalla carg principalmente sobre Sal. Habindole descubierto los arqueros, le hirieron en las caderas, * y dijo a su escudero: Saca tu espada y traspsame, no me hier a n esos incircuncisos y m e afrenten. El escudero no ohedeci, p o r el gran t e m o r que tena; y cogiendo Sal su propia espada, se ech sobre la punta de ella. 5 El escudero, vindole muerto, se arroj igualmente sobre la suya, y m u r i con l. 6 As murieron aquel da juntos Sal y sus tres hijos y su escudero. 7 1 ,os de Israel, que estaban en las ciudades del lado de ac del Jordn, viendo huir a los hijos de Israel y sabiendo que Sal y sus hijos haban m u e r t o , a b a n d o n a r o n sus ciudades para emprender t a m b i n la fuga, y, viniendo los filisteos, las ocuparon, s Al da siguiente vinieron los filisteos para despojar a los muertos, y hallaron a Sal y a sus tres hijos que yacan sobre los montes de Gelbo. 9 Cortaron la cabeza de Sal y se apoderaron de sus armas, e hicieron publicar esta buena noticia por toda la tierra de los filisteos, en los templos de sus dolos y entre el pueblo. 1 Las a r m a s de Sal las depositaron en el templo de Astart, y su cuerpo lo colgaron de las murallas de Bctsn. u Los habitantes de Jabes Galaad, habiendo sabido lo que los filisteos haban hecho con Sal, 12 reunieron a los ms valientes, y, despus de m a r c h a r durante toda la noche, llegaron hasta Betsn, y, cogiendo de sus murallas el cadver de Sal y los de sus hijos, se volvieron con ellos a Jabes, d o n d e los q u e m a r o n . 13 Cogieron sus huesos y los sepultaron bajo el terebinto de Jabes, y ayunaron siete das. M i e n t r a s David combata victoriosamente en el sur de Palestina contra los pueblos meridionales q u e molestaban a Jud, en los m o n t e s de Gelbo, a b a n d o n a d o de Dios y de los suyos, caa el rey de Israel, Sal. N i n g u n a culpa t u v o D a v i d en este hecho doloroso; e n t r e los teatros de guerra de u n o y otro mediaban ms de un centenar de kilmetros.

1 Samuel 31 Los filisteos concentraron sus tropas en los alrededores de Sunam, amparados en la retaguardia por las pendientes del monte Nebi Dahi. Entre ellos y el ejrcito israel se extenda el valle de Jezrael. En la refriega cayeron los tres hijos de Sal: Jonatn, Abinadab (i Crn 8,33; 9,39), quiz el mismo que en 14,49 e s llamado Isv, y Melquisa (14,49). Las huestes filisteas dirigieron sus ataques preferentemente hacia el lugar donde ellos barruntaron que estaba Sal, con nimo de apoderarse de l. Dice el texto hebraico que, al darse cuenta Sal de que haba sido reconocido por los arqueros (morim), temi mucho (wayyahel) de caer vivo en sus manos. El texto griego, seguido por la Vulgata, interpreta el mencionado verbo como forma nifal del verbo halal, traduciendo: fue herido entre las costillas y la cadera (motnaim). Vindose acorralado por los enemigos, y ante el temor de caer vivo en sus manos y convertirse en objeto de burla, mand a su escudero que desenvainara su espada y le traspasase (daqreni: hireme). Al negarse, por el respeto que senta por el ungido del Seor (26,9), tom Sal su espada y se ech sobre ella, ejemplo que fue imitado por su escudero. En el campo de batalla muri el primer rey de Israel. El pueblo haba pedido un rey que le acaudillase en las guerras contra los pueblos enemigos de los alrededores, amonitas (11,1-7) y filisteos (13,1-7). No defraud Sal las esperanzas que el pueblo haba cifrado en l, ya que veng los ultrajes que los pueblos vecinos haban inferido a Israel y rechaz todos cuantos ataques emprendieron contra l. Pero el reinado de Sal no tuvo la universalidad que alcanz el de David y, ms particularmente, el de Salomn. Estrictamente hablando, el poder de Sal se apoyaba en la tribu de Benjamn y se extenda a la montaa de Efram. Fue Sal como un anillo de transicin entre los jueces y la monarqua propiamente dicha. No todas las tribus se sintieron ligadas con l ni con el deber de someterse a su hegemona. En las pginas que preceden hemos podido admirar las virtudes de Sal y lamentar los defectos que le afearon. En los primeros das de su reinado mostrse inteligente, tenaz, dcil a las directrices de Samuel; pero pronto olvid que su cetro y su corona los haba recibido de Dios, del cual era un simple mandatario, un representante suyo sobre la tierra, y al cual tena obligacin grave de obedecer. Por orgullo, debilidad y condescendencia lleg a independizarse a veces de las obligaciones contradas para con Dios, haciendo caso omiso de los mensajes y orculos que Samuel en su nombre le retransmita. De ah que el espritu de Dios se apartara de l y fijara su atencin en otro mejor que Sal. A los pecados de desobediencia que cometi a lo largo de su vida cabe aadir los que precedieron inmediatamente a su muerte. Al no responder el cielo a sus preguntas, comete la villana de consultar a los nigromantes y adivinos; en el trance de caer en manos del enemigo puede ms el honor personal que el deber de no atentar contra su propia vida 1. De ah que muri Sal porque se ha1 A. GEOEGE, Fautes contre Yahve dans les Livres de Samuel: RB 53 (1946) 161-184.

308

1 Samuel 31

309

ba hecho culpable de infidelidad hacia Yahv, cuyas palabras no guard, y por haber preguntado y consultado a los evocadores de los muertos. No obedeci a Yahv, y Yahv le mat, y transfiri el reino a David, hijo de Isa (1 Crn 10,13). Samuel, evocado por la pitonisa de Endor, le dice que porque no obedeciste a Yahv y no trataste a Amalee segn el ardor de su clera (de Dios), por eso Yahv hace eso contigo (28,18). La desobediencia fue el pecado capital de Sal y el que provoc su ruina. De su reinado apenas recibi Israel herencia alguna de las que suelen dejar los grandes reyes al morir, ya que a su muerte no exista dinasta estable, ni capital del reino, ni fronteras definidas, ni religin prspera, ni fondos econmicos, ni ejrcito bien equipado. Al contrario, por los celos que le dominaron, pas sus ltimos aos en perseguir al que crea rival suyo, persiguiendo a un perro muerto y a una pulga (24,15), en vez de entregarse a la estructuracin de la nacin. Toda la inmensa tarea de unificacin y engrandecimiento del pueblo ser obra de sus sucesores en el trono (DESNOYERS, l.c, II 138-141). Gomo hizo David en otro tiempo con Goliat (17,51), cortaron los filisteos la cabeza de Sal y se apoderaron de sus armas, pasendolas en trofeo por todo el pas y anunciando a sus dolos y pueblo la buena nueva de la muerte del rey de Israel. Otros interpretan el texto tal como aparece en la traduccin: e hicieron publicar esta buena noticia... No cabe duda que las armas, y quiz tambin la cabeza, constituan el mensaje ms elocuente de la gran victoria. Terminada la jira macabra, los filisteos colgaron la cabeza de Sal en el templo de Dagn (1 Crn 10,10), y las armas las depositaron en el de Astart. Creen algunos exegetas que la cabeza y las armas fueron depositadas en un templo de Betsn (Jos 17,11-16; Jue 1,27), que identifican con el templo al dios Dagn, encontrado en el quinto estrato en las excavaciones practicadas en Betsn por los americanos a partir del ao 1921 2 . Muchos antiguos y modernos se inclinan por la hiptesis de que aquel trofeo fue depositado en un templo de los muchos que existan en tierra de filisteos (5,2; 21,10), probablemente en Ascaln, donde Astart era venerada como la gran diosa. Era Astart la paredra de Baal (7,3-4; 12,10). Esta ltima parece ser la hiptesis que ms se ajusta al texto y a la historia profana. Los habitantes de Jabes Galaad recordaban la ayuda eficaz que les prest en otro tiempo Sal, libertndolos de los amonitas (11, iss), y, por lo mismo, emprendieron la hazaa de apoderarse de su cadver, que colgaba de las murallas de Betsn, e incinerarlo.
2 BARROIS, A., Beisan: DBS; ALAN-ROWE, Bet-Shan (Londres 1930); LEIMUACII, MEDIEBELLE. Las excavaciones practicadas en Betsn (el actual Tell el-Hosn) han demostrado que el lugar estaba habitado en el perodo calcoltico. Su importancia radicaba principalmente en su posicin estratgica, por ser un importante nudo de comunicaciones. En tiempos de Tutmosis III perteneca a Egipto (PRITCHARD, 242), cayendo en puder de los lilisteos en tiempos de Sal hasta los das de David. En las excavaciones han aparecido diversos templos. El que ha sido descubierto en la parte norte tic la ciudad estaba dedicado .1 los dioses cananeos (Astart). Fue en este templo donde fueron depositadas las armas de Sal t A. Ai.r, Zur Geschichte von Beth-Sean 1500-1000 a.C: Palastinatahrbuch, a2 (I<J.',(>) 10H-120; A. ROWE, The Topography and History of Beth-Slum (l'iladelfia 1930); lu., The i'uur Canaanite Temples of Beth-Shan. The Temples and Culi Ohjets (ibid., 1940).

310

1 Samuel 31

En ninguna otra parte de la Biblia se habla de la incineracin de los cadveres, costumbre que repugnaba a los hebreos (Am 2,i), y que solamente se aplicaba al cadver de los grandes pecadores (Lev 20,14). El autor de 1 Crn 10,12 ha omitido esta circunstancia. Era un acto de misericordia sepultar a los muertos, ya que las almas no encontraban reposo mientras el cadver permaneca insepulto. Tambin puede entenderse el texto de que solamente las carnes, por su avanzado estado de putrefaccin, fueron quemadas, en tanto que los huesos fueron enterrados bajo el terebinto (1 Crn 10,12) o tamarindo de Jabes, desde donde se trasladaron ms tarde al sepulcro de familia (2 Sam 21,12-14). En seal de duelo, los de Jabes ayunaron siete das (2 Sam 1,12; 3,15; Gen 50,10; Ecli 22,1213). En el campo del honor cay el primer rey de Israel; baj al sepulcro por haber Dios abreviado sus das a causa de sus pecados.

II

SAMUEL

PRIMERA PARTE

DAVID El anuncio

EN HEBRON de un amalecita

(c.1-4) (1,1-10)

1 Despus de la muerte de Sal, cuando haca dos das que David, victorioso de los amalecitas, estaba en Siceleg, 2 lleg el tercer da al campamento un hombre que vena del campo de Sal, desgarrados los vestidos y cubierta la cabeza de polvo. Cuando estuvo cerca de David, se ech a tierra, prosternndose, 3 y David le pregunt: De dnde vienes? El respondi: Vengo huido del campamento de Israel. 4 David pregunt: Qu ha sucedido? Cuntamelo. El respondi: El pueblo huy de la batalla, y gran nmero de hombres 5 han cado. Sal mismo y Jonatn, su hijo, han sido muertos. David dijo al joven que le daba estas noticias: Y cmo sabes t que han muerto Sal y su hijo Jonatn? 6 El joven que le daba las noticias respondi: Yo me hallaba por casualidad en e monte Gebo, y vi a Sal apoyado sobre su lanza, mientras se acercaban a l carros y caballeros, que estaban ya para alcanzarle; 7 y volvindose, me vio y me llam. Yo respond: Aqu me tienes. 8 Me dijo: Quin eres t? Yo le respond: Soy un amalecita. 9 Y l me dijo: Acrcate a m y mtame, porque me siento presa 10de una angustia, mientras todava tengo en m toda la vida. Yo me acerqu a l y le mat, pues saba muy bien que no sobrevivira a su derrota; y cogiendo la diadema que llevaba en la cabeza y el brazalete que tena en su brazo, se los he trado aqu a mi seor. Dos das haca que David haba regresado de sus incursiones contra los amalecitas (1 Sam 30,1-26). Al preguntar David al mensajero de dnde vena, respondi que haba huido del campamento de Israel. Acto seguido, y a instancias de David, el fugitivo comenz a referir algunos detalles de la batalla, ajustndose a los hechos algunas veces, dramatizando otras e inventando lo que, a su entender, realzara su prestigio ante David. De su relacin se deduce que los arqueros montaban caballos y carros de combate (1 Sam 13,5). Su relato confirma el texto hebraico de 1 Sam 31,3-4, segn el cual temi Sal caer vivo en manos del enemigo, decidiendo suicidarse. Pero, todava con vida, corri a l el amalecita, que le asest el golpe de gracia y arrebat la diadema de su cabeza y el brazalete antes de que se apoderaran de ellos los filisteos. Quiz no intervino el amalecita en el combate, siendo un vulgar salteador que aprovech la oscuridad de la noche para saquear el campamento. Si llev a David las insignias reales de Sal fue para conseguir de l un premio de mucho ms valor. Para explicar las diferencias entre la relacin del amalecita y el texto de 1 Sam 31,

312

2 Samuel 1 2 Samuel 1
23

I - I O , admiten algunos que nuestro relato representa una tradicin distinta de la del captulo anterior. Segn Dhorme, en esta seccin se ha querido hacer menos odiosa la muerte de Sal, quitndole los caracteres de suicidio. Esta misma tradicin, aade De Vaux, no es homognea: segn una forma, un soldado anuncia la muerte de Sal y de Jonatn; David y su pueblo hicieron duelo (v.1-4. 11-12). Segn otra, un joven amalecita se glora de haber muerto a Sal, llevando consigo las insignias reales en espera de una recompensa; David dio orden de que lo matasen (v.5-10.13-16). Muerte del amalecita (1,11-16)

313

11 David, cogiendo sus vestiduras, las rasg, y tambin todos los hombres que con l estaban. 12 Hicieron duelo, llorando y ayunando hasta la tarde, por Sal, por su hijo Jonatn y por el pueblo de Yahv, que haban cado a la espada. 13 David dijo al joven que le haba trado las noticias: De dnde eres t? El respondi: Soy hijo de un extranjero, de un amalecita. 14 Y David le dijo: Y cmo te atreviste a tender tu mano para dar muerte al ungido de Yahv? 15 Y llamando a uno de los suyos, le dijo: chate16 sobre l y mtale. El hombre hiri al amalecita, que muri. David dijo: Caiga tu sangre sobre tu cabeza. Tu misma boca ha atestiguado contra ti al decir: Yo he dado la muerte al ungido de Yahv. David y los que le rodeaban lloraron la muerte de Sal y de sus hijos, ayunando hasta la tarde (2 Sam 3,35). No puede tolerar David que un meteco, un guer que habita en medio de Israel (Ex 22,20), haya osado alzar sus manos contra el ungido del Seor y contra el que era su legtimo soberano. Por el testimonio de su propia boca es condenado a muerte; de ah que su sangre no clamar venganza contra David, por ser justa su muerte (1 Re 2,32). Con la muerte del amalecita y las muestras de dolor por los cados comprendi Israel que no tuvo David parte en la muerte de Sal y de que honraba y respetaba su autoridad. Elega
17

Sal y Jonatn, amados y queridos, inseparablcN en vida, tampoco se separaron en la muerte, ms giles que las guilas, ms fuertes que los leones. 24 Hijas de Israel, llorad por Sal, que os vesta de lino fino y adornaba de oro vuestros vestidos. 25 Cmo han cado los hroes en medio de la batalla? Cmo fue traspasado Jonatn en las alturas? 26 Angustiado estoy por ti, oh Jonatn, hermano mo! Me eras carsimo, y tu amor era para m dulcsimo, ms que el amor de las mujeres. 27 Cmo han cado los hroes? Cmo han perecido las armas del combate?

de David por Sal y Jonatn (1,17-27) David cant una elega por Sal y Jonatn, su hijo. 1S Est escrita en el libro del Justo, para que la aprendan los nios de Jud: 19 Tu gloria, Israel, ha perecido en tus montes. Cmo cayeron los hroes? 20 No lo propalis en Gat, no lo publiquis por las calles de Ascaln; que no se regocijen las hijas de los filisteos, y no salten de jbilo las hijas de los incircuncisos. 21 Montes de Gelbo! No caiga sobre vosotros ni roco ni lluvia, ni seis campos de primicias, porque all fue abatido el escudo de los hroes, el escudo de Sal, como si no fuera ungido con el leo. 22 De la sangre de los muertos, de la grasa de los valientes, el arco de Jonatn no se hartaba nunca, la espada de Sal no se blanda en vano.

A las muestras externas rituales de duelo y al ejemplar castigo del mensajero amalecita se aaden las notas emocionantes de una elega, considerada como la mejor de toda la literatura viejotestamentaria, en donde David pone de manifiesto su admiracin sincera por Sal y los lazos de amistad que le unan a Jonatn. La composicin corresponde al gnero elegiaco, que en hebreo se llama qinah, canto fnebre en honor de un muerto (Jer 7,29; 9,9; Am 8,10). Aunque el nombre de Yahv no aparezca en toda la composicin, sin embargo, el lector tiene el convencimiento de que todas las palabras salen de un alma profundamente religiosa. A la elega precede el v. 18, considerado como una cruz para los intrpretes. La traduccin del texto actual hebraico es la siguiente: Y (orden) que se enseara a los hijos de Jud, Arco. He aqu que est escrita en el libro de Jasar. Muchas han sido las tentativas para interpretar rectamente el texto (KLOSTERMANN, SCHULZ, DHORME, SMITH). El verbo hebraico amar, decir, equivale aqu a ordenar (Neh 9,15; 2 Sam 2,26). El trmino hebraico qe.sb.et, arco, no figuraba en el texto original; del margen, donde lo escribi un amanuense, penetr dentro del texto. No se lee en el cdice B de los LXX. El libro de Jasar lo vimos citado en Jos 10,13. Era una especie de antologa de cantos nacionales y de carcter guerrero, muy divulgada entre el pueblo. Empieza David diciendo que Israel llora la desaparicin en los montes de Gelbo de dos personajes que constituan la flor y nata de la nacin. En forma de estribillo, repite constantemente: Cmo cayeron los hroes? (v.25.27; 1 Mac 9,21). Acordndose tic los cantos y danzas de las jvenes israelitas por su victoria sobre Goliat (1 Sam 18,6-9), e l pensamiento de David corre hacia las grandes ciudades de los filisteos y se imagina los transportes de alegra de las hijas de los incircuncisos vitoreando a los vencedores de Sal y de Jonatn. Este pensamiento le conduce 1 apostrofar a los montes que recogieron la sangre de los hroes, deseando para ellos el castigo que merecen. El texto hebraico aade: ni campos de primicias. Otros leen: har tarmuth, montaas prfidas, malvadas (SMITH); montaas de muerte (UACII), etc. Estos montes presenciaron la manera como fue abatido all el escudo de los hroes despus

314

2 Samuel 2

2 Samuel 2

315

de u n a vigorosa resistencia. Por ventura n o fue u n g i d o Sal con leo, y, p o r consiguiente, n o era sagrado? P u e d e la frase entenderse en el s e n t i d o material de q u e el escudo de Sal n o ser en adelante engrasado, aludiendo a la c o s t u m b r e de engrasar los escudos de cuero a fin de q u e n o se agrietasen.

David
1

sube

a Hebrn

(2,1-7)

Despus de esto, consult D a v i d a Yahv, diciendo: H e de subir a alguna de las ciudades de Jud? Y Yahv respondi: Sube. P r e g u n t D a v i d : A cul de ellas subir? Y Yahv respondi: A H e b r n . 2 Subi, pues, all D a v i d con sus dos mujeres, Ajinoam de Jezrael y Abigal de C a r m e l , mujer de Nabal. 3 H i z o t a m b i n q u e subieran los q u e estaban con l, cada u n o con su familia, y habitaron en las ciudades de H e b r n . 4 Vinieron los h o m b r e s de J u d y ungieron all a D a v i d rey de la casa de J u d . Supo D a v i d que las gentes de Jabes Galaad haban dado sepultura a Sal; 5 y D a v i d envi mensajeros a los h o m b r e s de Jabes Galaad, q u e les dijeran: Benditos seis de Yahv p o r la misericordia q u e habis hecho con vuestro seor Sal, dndole sepultura. 6 Q u e haga Yahv con vosotros misericordia y verdad. Yo t a m b i n os pagar con favores lo q u e habis hecho. 7 Fortaleced vuestras m a n o s y tened valor, pues que, m u e r t o Sal, los h o m b r e s de Jud m e h a n ungido p o r rey suyo. C o n sus familiares y legionarios subi D a v i d a tierras d e J u d , fijando su residencia en los pueblos en t o r n o a H e b r n . Aquellas gentes le queran y le o d i a b a n al m i s m o t i e m p o . Por u n a p a r t e p u dieron c o m p r o b a r su m a g n a n i m i d a d para con Sal y su m o d e r a cin al frente de los legionarios. Perteneciente a la t r i b u de Jud, gozaba de las simpatas d e sus h e r m a n o s de sangre. C o n los p r i n cipales clanes de la regin entr en contacto p o r medio d e sus m u jeres. Quiz los clanes d e Caleb (i C r n 2,50-54), q u e se establecieron desde antiguo en H e b r n (Jos 15,13; J u e 1,20; 1 C r n 2,43) indujeron a D a v i d a habitar en las ciudades d e H e b r n . A c a b p o r ganar a su causa a las gentes del pas su c a m p a a contra las t r i b u s n m a d a s del sur, q u e a m e n a z a b a n su seguridad (1 Sam 27,10-12; 30,26-31) y la galantera de enviar p a r t e del botn cogido al enemigo a los ancianos de aquellos pueblos (1 Sam 30, 26-31). Por otra parte, la presencia de u n g r u p o de h o m b r e s , m u chos d e ellos con tipo y hechos d e bandolero, n o poda halagar a los pueblos, q u e deban proveer a su manutencin, p o r n o alcanzarles las requisas y expolios peridicos en las regiones enemigas de los alrededores. P e r o la figura relevante de D a v i d serva de contrapeso. Los ancianos d e J u d fueron a H e b r n para ungirle rey de la casa d e Jud. N o quiere decir el texto q u e nada saba D a v i d de su uncin por p a r t e de Samuel (1 Sam 16,1-13), pero esta u n c i n y designacin divinas deban ser rubricadas, c o m o fue el caso de Sal, p o r la voluntad popular. L a uncin de q u e se habla en n u e s tro texto es ms bien modesta, alcanzando su reinado a la t r i b u de

Jud, e n contraposicin a la de 5,3, e n q u e los ancianos de Israel le u n g i r n por rey sobre las restantes. Al sur de Jerusaln (lasaba la lnea fronteriza septentrional de la t r i b u de J u d (Jos 15,6-0.). D e s d e el p r i m e r m o m e n t o trata D a v i d d e captarse el favor de todo Israel d a n d o la impresin de q u e es el p r i m e r o en lamentar la perdida de Sal. Al conocer el gesto d e los de Jabes Galaad, mand all unos mensajeros con el encargo de felicitarles por su accin, prometindoles al m i s m o t i e m p o u n a gratificacin. Aprovecha esta ocasin p a r a notificarles q u e los h o m b r e s de J u d le han ungido p o r rey suyo, invitndoles, implcitamente, a alinearse a su lado. P e r o los de Jabes, unidos con los benjaminitas p o r lazos de sangre (Jue 21,12-14) y agradecidos a Sal (1 Sam 11,1-11), n o podan tan p r o n t o situarse en la rbita del nuevo rey.

Intrigas de Abner
8

(2,8-11)

P e r o A b n e r , hijo de Ner, jefe del ejrcito de Sal, t o m a Isbaal, hijo de Sal, y, llevndole a Majanam, 9 le alz por rey de Galaad, de Aser, de Jezrael, de Efram, de Benjamn y de todo Israel. 10 Cuarenta aos tena Isbaal, hijo de Sal, cuando c o m e n z a reinar en Israel, y rein dos aos. Slo la casa de J u d segua a David, n El t i e m p o q u e D a v i d rein en H e b r n sobre la casa de J u d fue de siete aos y seis meses. E r a A b n e r general del ejrcito de Sal (1 Sam 14,50; 17,55; 20,25), p r i m o h e r m a n o del rey, por ser a m b o s hijos de Quis y de N e r , respectivamente, q u e lo eran a su vez de Abiel. Era natural q u e A b n e r defendiera la causa de su casa y entronizara rpidamente al nico hijo q u e q u e d a b a de Sal, llamado Isbaal, que significa hombre d e Baal. Para expresar su aversin a este dios cananeo, los escribas sustituyeron este n o m b r e por boset, q u e significa abominacin, vergenza. Se le llama Isbaal en 1 C r n 8,33. Quiz a causa de su poca edad o por enfermedad, n o t o m parte Isbaal en los c o m b a t e s de Gelbo, e n d o n d e m u r i e r o n su padre y sus hermanos. Isbaal fue llevado a Majanam, ciudad de TransJordania, unida estrechamente a la vida de Jacob ( G e n 32,2-23), y cuyo emplazam i e n t o se discute i. All fue proclamado Isbaal rey de Israel unos aos despus d e la m u e r t e de su p a d r e , quiz como reaccin al rein a d o de D a v i d sobre Jud, t r a t a n d o de contrarrestar su prestigio, siempre en a u m e n t o . Bajo el d o m i n i o de Isbaal pas el territorio d e Galaad, el correspondiente a la t r i b u d e Aser (Jue 1,31), la U a " n u r a de Jezrael (1 Sam 29,1.11), el territorio de Kfrafm (( Sam 1,1; 9,4) y la t r i b u de Benjamn, de la cual proceda Sal (1 Sam 9,21). C a b e desconfiar de las cifras tocantes a la e d a d de Isbaal y a los aos de su reinado (4,5; 5.4-5); el p r i m e r n m e r o parece exagerado; el segundo, demasiado bajo. P e r o d e b e m o s tener en cuenta lo dicho acerca del t i e m p o en q u e A b n e r entroniz a Isbaal, q u e fue, al parecer, unos aos despus de la m u e r t e de Sal. El autor pone de relieve la diferencia territorial entre a m b o s reinos.
FERNNDEZ, Problemas... 110.

316

2 Samuel 2

2 Samuel 3

317

La batalla de Gaban

(2,12-32)

12 Abner, hijo de Ner, y los seguidores de Isbaal, hijo de Sal, salieron de Majanam para Gaban. 13 Joab, hijo de Sarvia, y los seguidores de David se pusieron en marcha. Encontrronse cerca del estanque de Gaban y acamparon los unos de un lado del estanque, los otros del otro. 14 Abner dijo a Joab: Salgan unos cuantos jvenes y combatan a nuestra vista. Joab respondi: Que salgan. 15 Y salieron, avanzando en igual nmero, doce de Benjamn, por Isbaal, hijo de Sal, y doce de los seguidores de David; 16 y cogiendo cada uno a su adversario por la cabeza, le hundi la espada en el costado y cayeron todos a una, llamndose por eso aquel lugar Campo de las Rocas, que est en Gaban. 17 Hubo aquel da muy recia batalla, y Abner y los hombres de Israel fueron vencidos por los seguidores de David. 18 Estaban all los tres hijos de Sarvia: Joab, Abisa y iAzael. Azael era ligero de pies, como un corzo de los campos, 9 y persigui a Abner, 20 aparsin tarse de en pos de l, ni a la derecha ni a la izquierda. Abner mir detrs de s y le dijo: Eres t, Azael? El respondi: Yo soy. 21 Y Abner le dijo: Aprtate o a la derecha o a la izquierda, coge a uno de esos mozos y toma sus despojos. Pero Azael no quiso apartarse de l, 22 y Abner dijo entonces a Azael: Aprtate de en pos de m o te derribo en tierra, y cmo podra yo levantar mis ojos delante de Joab, tu hermano ? 23 Pero Azael rehus retirarse, y Abner le hiri entonces, sin volverse, con la lanza en el abdomen, salindole la lanza por detrs, y all cay y muri. Todos, al llegar al lugar donde haba cado Azael, se detenan. 24 Joab y Abisa persiguieron a Abner, llegando, al ponerse del sol, a la colina de Amma, que est frente a Guiaj, del lado del desierto de Gaban. 25 Los hijos de Benjamn se reunieron detrs de Abner en apretado haz y se apostaron en lo alto de la colina; 26 y Abner, llamando a Joab, le dijo a voces: Hasta cundo no dejar de devorar la espada? No sabes que al fin viene la desesperacin? A cundo esperas para decir a los tuyos que dejen de perseguir a sus hermanos? 27 Y Joab respondi: Por Dios vivo que, si no hubieras hablado t, el pueblo no habra dejado de perseguir a sus hermanos hasta maana. 28 Y Joab hizo sonar la trompeta, y el pueblo se detuvo, y no persiguieron ya a Israel, cesando el combate. 2S Abner y sus gentes, despus de marchar toda la noche por el Araba, pasaron el Jordn, cruzaron todo el Bitrn y llegaron a Majanam. 30 Joab, cesando en la persecucin de Abner, reuni a todo el pueblo. Faltaban de los servidores de David diecinueve hombres y Azael. 3l Los seguidores de David haban herido de muerte a trescientos sesenta hombres de los de Benjamn, de los de Abner. 32 Llevaron a Azael y le sepultaron en el sepulcro de su padre en Beln. Joab y sus hombres marcharon toda la noche y llegaron a Hebrn al despuntar el da.

vid, con gran influencia en la corte, de la que im |IIH,I.I vives fue vctima el propio rey. Sali Abner de Majanam (1 y,j.|) v |MN el Jordn, acampando en el poblado de Gaban, el actual /.'/ (il>, .1 unos diez kilmetros al norte de Jerusaln y en el lmite meridional ile la tribu de Benjamn. Quiz fue ste un intento de someter a la tribu de Jud, que permaneca fiel a David, o un despliegue y alarde de fuerzas para atemorizar a ste. A uno y otro lado de un estanque que haba en Gaban se situaron los dos ejrcitos, prontos a batirse. Se convino en que combatieran doce jveneso guerreros escogidosde cada parte; la lucha fue salvaje, cayendo todos a una, atravesados de parte a parte por la espada del enemigo de enfrente. En Gaban hay un sitio que, en recuerdo de este hecho, se llama helqath assurim, campo de las piedras. Algunos proponen las lecciones helqath hassidim, campo de los centinelas; helqath hassarim, campo de los adversarios (LEIMBACH, SCHULZ) O helqath hassiddim, campo de los costados (DHORME). Todos estos cambios se basan en simples conjeturas 2 . A la lucha de los jvenes sigui el combate generala no ser que el texto siguiente se refiera a un episodio distinto, inclinndose la lucha de parte de David. Los tres hijos de Sarvia estaban presentes. Azael, que era ligero de pies, persigui a Abner. Tema ste que, al derribar a Azael, su hermano, Joab, se convirtiera en el goel de sangre, con derecho a matarle para vengar su muerte (3,27). Azael, en contra de la voluntad de Abner, cay muerto en el suelo. Se desconoce el emplazamiento de la colina de Amma. Segn Fernndez (Problemas 107), ms bien cabe hablar de desierto de Gaba en vez de desierto de Gaban. A las reflexiones de Abner sobre la conveniencia de no continuar la lucha responde Joab tocando a retirada. El combate slo poda conducir a ahondar ms las diferencias entre uno y otro reino; o tambin: sucede que, al encontrarse un pueblo en el paroxismo de la desesperacin, es capaz de reaccionar de manera desfavorable para el vencedor. Abner y sus hombres descendieron a la depresin jordnica, remontando el curso del ro durante toda la noche; atravesaron el Jordn, siguiendo por la cuenca o desfiladero (bitrn) del Yaboc, hasta llegar a Majanam. Joab y los suyos regresaron a Hebrn, haciendo un alto en Beln para dar sepultura al cadver de Azael. La familia de David (3,1-5)

Por vez primera, los dos reinos entraban en colisin; los jefes del estado mayor del ejrcito de Israel y de Jud eran, respectivamente, Abner y Joab. Era este ltimo hijo de Sarvia, hermana de David (i Crn 2,16; 1 Sam 26,6), generalsimo del ejrcito de Da-

1 Fue larga la guerra entre la casa de David y la casa de Sul; pero David iba fortalecindose cada vez ms, y la casa de Sal cada vez ms debilitndose. 2 En Hebrn nacironle hijos a David: su primognito fue Amnn, hijo de Ajinoum de Jezrael; 3 el segundo, Dodiya, de Abigal del Carmel, mujer de
2 R. DE VAUX, Les combats singuliers dans UAncien Testamcnt; II 40 (IQ6O) 502-504. Al estanque de Gaban alude Jer 41,12. Todava hoy puede vente til nudente de! poblado una cisterna de 17 X 12 metros, que reciba el agua a travos de un t'alutl mibtrrraneo.

318

2 Samuel 3 Nabal; el tercero, Absaln, hijo de Maaca, hija de Talmai, rey de Guesur; 4 el cuarto, Adonas, hijo de Agit; el quinto, Safata, hijo de Abital; 5 el sexto, Jetram, de Egla, mujer de David. Estos son los hijos que nacieron a David en Hebrn.

2 Samuel 3
16

319

El podero de David se manifestaba en primer lugar por la descendencia numerosa que le conceda Dios en su nutrido harn. Su primognito fue Amnn (13,1-22), hijo de Ajinoam (2,2); de Abigal tuvo a Kiliab, al que llaman Doluia las versiones de Aquila, Smmaco y Teodocin, y Daniel el autor de 1 Grn 3,1. Se menciona a Jetram en 1 Grn 3,3. Guesur era un principado arameo situado al este del lago de Tiberades (13,37; IS8).

Ruptura
6

de Abner

con Isbaal

(3,6-12)

Paltiel, hijo de Lais, y el marido se fue tras ella, siguindola y llorando hasta Bajurim. Abner le dijo: Anda y vulvele; y l entonces se volvi. 17 Habl Abner a los ancianos do Israel, diciendo: No es de ayer vuestro deseo de que David reinase sobre vosotros; 18 cumplidlo, pues, ahora, pues que Yahv ha hablado a David, diciendo: Por mano de mi siervo David librar yo a mi pueblo Israel de la mano de los filisteos y de la mano de todos sus enemigos. 19 Habl tambin Abner a los hijos de Benjamn, y fue luego a Hebrn a comunicar a David la disposicin en que estaba Israel y toda la casa de Benjamn. 20 Vino, pues, Abner a David, a Hebrn, con veinte hombres, y David21dio un banquete a Abner y a los que con l haban venido. Y Abner dijo a David: Voy a levantarme, y partir para reunir a todo Israel y traerle a mi seor el rey. Ellos harn alianza contigo y t reinars como deseas. David despidi luego a Abner, y ste se fue en paz. David exige de Abner la devolucin de Micol, la esposa que adquiri con cien prepucios de los filisteos (1 Sam i8,25ss). Tenindola consigo poda presentarse ante las tribus de Israel como yerno de Sal y continuador de su casa. Comprendi Isbaal el alcance de la peticin que David le haca, pero no le era posible romper abiertamente con Abner, sino ms bien contemporizar con l y salvar de esta manera, si no el trono, al menos la vida. Micol fue arrebatada a Paltiel, quien sinti en el alma el alejamiento de su mujer, siguindola entre sollozos hasta Bajurim (Ras et-Tmim, al este del monte Olvete). Abner habl a los ancianos de Israel en favor de David, mencionando un orculo que no figura en la Biblia. Acaso cite Abner de memoria y ad sensum las promesas que Dios hizo a David a travs de Samuel. La ms difcil de ganar era la tribu de Benjamn, ligada a la casa de Sal por los vnculos de sangre. La impresin fue buena, notando Abner en todos gran simpata por David. Esta corriente favorable al nuevo rey habase manifestado viviendo todava Sal (1 Sam 18,7.16.28) y va en aumento a medida que ven el trono de Israel ocupado por un mueco manejado a su antojo por el jefe del ejrcito. Adems, sentase cada vez ms la necesidad de una unin nacional. Cae Abner
22

Durante la guerra entre la casa de Sal y la casa de David, era Abner el que tena fuerte por la casa de Sal. 7 Haba tenido Sal una concubina, de nombre Resfa, hija de Aya; e Isbaal dijo a Abner: Por qu has entrado en la concubina de mi padre? 8 Abner, muy irritado por lo que le deca Isbaal, respondi: Soy yo acaso hoy una cabeza de perro? Hasta hoy he favorecido yo a la casa de Sal, tu padre, y a sus hermanos y amigos, y no te he puesto en las manos de David, y t me recriminas hoy por causa de esa mujer? 9 As haga Dios a Abner, y as le aada, si no hago yo con David conforme a lo que le ha jurado Yahv, i que quitara el reino a la casa de Sal y confirmara el trono de David sobre Israel y sobre Jud, desde Dan hasta Berseba. n No pudo Isbaal responder a Abner palabra, porque le tema. 12 Envi, pues, Abner mensajeros de su parte a David para que le dijeran: Haz alianza conmigo, y mi mano te ayudar a traer a ti a todo Israel. Isbaal convirtise en juguete del generalsimo de su ejrcito. Tuvo ste la osada de violar el harn reservado al rey, que se heredaba lo mismo que la corona real (12,8; 16,21). Pudo ser que Abner se acercara a Resfa (2i,8ss) a efectos de un movimiento pasional; pero cabe suponer que, habiendo sido esposa de Sal y formando parte del harn real, entr Abner en relaciones con ella en vistas a desprestigiar al rey y suplantarle (1 Re 2,13-22). Al llamarle Isbaal la atencin, reaccion Abner de manera violenta. A las palabras aade, conjuramento (1 Sam 3,17; 14,47), que secundar la causa de David, llevndole al trono de Israel, desde Dan hasta Berseba (Jue 20,1; 1 Sam 3,20), tal como le fue prometido (5,2; i Sam 15,28; 25,30).

bajo

la espada

de Joab

(3,22-30)

Abner al habla con David


13

(3,13-21)

David respondi: Est bien, yo har alianza contigo; pero te pido una cosa: que no vengas a verme sin traer contigo a Micol, cuando vengas a verme. 14 Despus de esto mand David mensajeros a Isbaal, hijo de Sal, que le dijeran: Devulveme mi mujer, Micol, que adquir a costa de cien prepucios de filisteos. 15 Mand Isbaal a quitrsela a su marido

Vinieron los servidores de David y Joab, de vuelta de una expedicin, trayendo consigo gran botn. No estaba ya Abner con David en Hebrn; ya le haba despedido David y ya se haba ido l en paz; 23 pero, al llegar Joab con el ejrcito que mandaba, dieron aviso a Joab, diciendo: Abner, hijo de Ner, ha venido a estar con el rey, y ste le ha despedido, y l se ha ido en paz. 24 Vino entonces Joab al rey y le dijo: Cmo has hecho esto? Ha venido a estar contigo Abner; por qu, pues, le has dejado irse en paz? 25 No sabes t que Abner, hijo de Ner, ha venido a engaarte y 2(a espiarte en tus entradas y salidas y sorprender tus planes? > Y en saliendo de estar con David, mand Joab algunos tras Abner, que le trajeron

320

2 Samuel 3 desde la cisterna de Sira sin que David supiera nada. Cuando Abner estuvo de vuelta en Hebrn, Joab, llevndole aparte dentro de la puerta, como para hablarle en secreto, le hiri en el vientre y le mat, en venganza de la sangre de Azael, su hermano. 28 Al saberlo David, dijo: Inocente soy yo para siempre, yo y mi reino, delante de Yahv, de la sangre de Abner, hijo de Ner. 29 Caiga su sangre sobre la cabeza de Joab y sobre toda la casa de su padre. Haya siempre en la casa de Joab quien padezca el flujo, leproso, quien ande con bculo, quien muera a cuchillo, quien carezca de pan. 30 Joab y Abisa, su hermano, matarona Abner porque ste haba muerto a Azael, hermano de los dos, en la batalla de Gaban.
27

2 Samuel 4

!'"

La conducta de Joab puso en peligro la unificacin del reino. Conoca David la ojeriza de Joab contra Abner. Con su muerte veng Joab la sangre de Azael y quit de en medio a un posible competidor. Podan unos y otros sospechar que fue David el instigador del crimen, y perder de esta manera ante el pblico el concepto de rey magnnimo que se haba granjeado con su conducta para con Sal. En adelante tiende David a poner de manifiesto su inocencia, haciendo recaer sobre Joab toda la responsabilidad. Para l y su descendencia desea la blenorragia (Lev 15,2-14), la lepra (Lev 14,2), hombres afeminados (texto hebraico: hombres que manejen la rueca), el hambre y la muerte violenta. Por lo que respecta a Joab, la maldicin se cumpli, tal como refiere 1 Re 2,3iss. El v.30 es considerado como una glosa que separa el v.29 del 31, que le sigue lgicamente. Elega
31

se cubriera de saco (Jer 6,26; 48,37-38) y tomara part* t?\\ I 1 nrlfjo fnebre detrs del fretro de Abner. De esta manera i-xpitlm externamente el crimen cometido en fuerza de las leyes ilcl norl ', Sobre Abner compuso David una corta elega. Se lami-nlu A rey de que Abner haya muerto como un hombre vulgar, como un cobarde, por traicin y no como guerrero que cae despus di: haber combatido gloriosamente. Al escuchar el pueblo este canto fnebre (1,17-27) en honor de Abner, derram lgrimas. David, a las muestras generales de dolor, aadi el ayuno de un da (1,12; 1 Sam 31,13). Lo lgico en estas circunstancias hubiera sido condenar a la misma suerte al que se haba atrevido a alzar la mano contra Abner; pero reconoce David (v.39) que necesita de los servicios de Joab en los momentos en que su reino est consolidndose. Si Abner era la eminencia gris de Israel, Joab lo era de Jud. Muerte
2

de Isbaal

(4,1-12)

sobre

Abner

(3,31-39)

David dijo a Joab y a todo el pueblo que con l estaba: Rasgad vuestras vestiduras, ceios de saco y haced duelo por Abner. Y el rey David iba detrs del fretro. 32 Sepultaron a Abner en Hebrn. Y llor el rey en alta voz sobre la tumba de Abner, y todo el pueblo llor con l. 33 El rey cant una elega por Abner y dijo: Ha muerto Abner la muerte del insensato? 34 No estaban atadas tus manos ni encadenados tus pies. Caste como caen los malvados. Todo el pueblo sigui llorando a Abner, 35 y se acercaron a David para hacerle tomar algn alimento antes de que acabase el da; pero David jur: Hgame esto Yahv, y esto me aada, si como nada antes de la puesta del sol. 36 Todo el pueblo lo supo, viendo con agrado lo que haca el rey; 37 y comprendi aquel da que no haba sido obra del rey la muerte de Abner, hijo de Ner. 38 El rey dijo a sus servidores: No veis que ha cado hoy en Israel un gran capitn y un gran hombre? 39 Por lo que a m hace, yo soy todava dbil, aunque ungido, y esos hombres, los hijos de Sarvia, son ms duros que yo. Que Yahv pague al que ha hecho el mal, segn su malicia. Prescribi David un duelo nacional por el asesinato de Abner. A Joab le castig obligndole a que rasgara tambin sus vestiduras,

1 Cuando supo Isbaal que Abner haba muerto en Hebrn, se le cayeron los brazos, y todo Israel qued consternado. Estaban con el hijo de Sal dos jefes de bandidos, uno de nombre Baa y otro de nombre Recab, hijos de Rimn de Berot, de los hijos de Benjamn, pues Berot se cuenta tambin como parte de Benjamn. 3 Estos berotitas haban huido de Guitaim y haban habitado alli hasta entonces. * U n hijo de Jonatn, hijo de Sal, tena cinco aos; y al llegar de Jezrael la noticia de la muerte de Sal y Jonatn, le cogi la nodriza para huir con l, y en la precipitacin de la fuga le dej caer y qued cojo; se llamaba Mefibaal. 5 Los hijos de Rimn de Berot, Recab y Baa, vinieron durante las horas del calor 6 y entraron en la casa de Isbaal, que estaba durmiendo la siesta; la portera, limpiando trigo, se haba dormido; y Recab y Baa 7 llegaron sin ser vistos hasta la alcoba donde Isbaal dorma, e hirindole, le mataron, y cortndole la cabeza, se 8 llevaron la y huyeron por el camino del Araba toda la noche. Trajeron a David, a Hebrn, la cabeza de Isbaal, y dijeron al rey: Ah tienes la cabeza de Isbaal, hijo de Sal, tu enemigo que te persegua; Yahv ha vengado hoy a mi seor, el rey de Sal, y de su descendencia. 9 Pero David, respondiendo a Recab y Baa, su hermano, hijos de Rimn de Berot, les dijo: Vive Yahv, que me salv de toda angustia, l0 que si al que me anunci, diciendo: Ha muerto Sal, creyendo anunciarme cosa grata para m, le cog y le mat en Siceleg, cuando pareca que era digno de albricias por la noticia, n cunto ms ahora, que unos malvados han quitado la vida a un hombre inocente, en su casa, en su lecho, no habr de demandar su sangre de vuestras manos, exterminndoos de sobre la tierra? ' 2 Dio, piicn, orden David a sus gentes de matarlos, y, cortndoles mano* y pies, los colgaron junto a la piscina de Hebrn. I .a cabeza de Isbaal la cogieron y la sepultaron en el sepulcro de Abner, en Hebrn. Con la muerte de Abner caa el ms valioso puntal del reino de Israel, quedando consternados todos los que apoyaban a Isbaal.
1

Les Institutions fomentada

I 27. 2 11

Rihlia

322

2 Samuel 5

2 Samuel 5

823

Era un momento delicado para el porvenir del reino, Quin tomara las riendas de la nacin? Dos jefes de bandoleros originarios de Berot determinaron acabar con aquella situacin, a sus ojos insostenible. Berot, que corresponde al actual el-Bire, a diecisis kilmetros al norte de Jerusaln, perteneca a la tetrpolis gabaonita y, por consiguiente, goz en un tiempo de cierta autonoma (Jos 9,17). Ms tarde, por presin de los benjaminitas, vironse sus habitantes constreidos a emigrar a Guitam (hoy Tell Abu Hamid), lugar situado en los alrededores de Ramle (Neh 11,33), pasando luego Berot a depender de Benjamn (Jos 18,21). Este asesinato se debe fundamentalmente a un acto de venganza de los beroditas contra los de Benjamn o acaso fue su nico mvil la codicia y el inters? Ambos motivos pudieron existir juntos. Muerto el hijo de Sal, no quedaba nadie que pudiera sucederle en el trono, ya que el hijo de Jonatn, Mefibaal (Meribaal segn 1 Crn 8,34; 9,40), estaba cojo. Los escribas cambiaron su nombre por el de Mefiboset. Recab y Baa aprovecharon la hora de la siesta para burlar la vigilancia de los centinelas y penetrar hasta la alcoba del rey, al que hirieron, cortndole la cabeza. Dice el texto masortico (v.6): Entraron all, hasta llegar al centro de la casa, comiendo espigas, y le hirieron en el vientre; los LXX: He aqu que la portera de la casa, que limpiaba el grano, estaba amodorrada y dorma. Como se ve, el texto original ha sufrido variaciones. Mucho haba sentido David la muerte de Sal y de Jonatn; pero, al fin y al cabo, haban muerto como hroes en el frente de combate; pero sinti ms todava la de Isbaal, que muri por traicin, con allanamiento de morada, durante el sueo, considerado como cosa sagrada. A estos asesinos corresponda un castigo mayor del que se infiri al amalecita que anunci la muerte de Sal. Dio orden David de cortarles manos y pies, es decir, las manos que haban cortado la cabeza de Isbaal y los pies que les facilitaron la fuga (CALMET), y exponerlos al aire libre (Deut 21,22-23).

cuarenta aos. 5 Rein en Hebrn, sobre Jud, siete aos y seis meses, y treinta y tres aos en Jerusaln, sobre todo Israel y Jud. Todos los acontecimientos histricos convergan en allanar los caminos de acceso de David al trono de Israel. Abner haba creado una atmsfera favorable, cuya labor facilit la escasa personalidad de Isbaal. Desaparecido ste, nadie so en entronizar al hijo de Jonatn, invlido a consecuencia de una cada (4,4), ni exista un jefe capaz de reunir a todo Israel bajo su mando. Por lo mismo, una delegacin, formada por elementos de todas las tribus di' Israel (1 Crn 12,24-40), fue enviada a David para concertar con l un pacto, cuyo xito fue sellado con el trascendental acto de ungir a David por rey sobre todo Israel. Dos unciones haban precedido: una oficial, religiosa, efectuada por Samuel obedeciendo a una orden de Dios (1 Sam 16,13); o t r a popular, por parte de los hombres de Jud (2,4). Los embajadores de Israel entran en tratos con David, dicindole que no es un extrao, sino un israelita como ellos: Hueso tuyo y carne tuya somos (Gen 2,23; 29,14; Jue 19,2; 2 Sam 19,13-14), unidos a l por vnculos de consaguinidad nacional o de raza y por el afecto que le profesan. No les es extraa su personalidad, que conocen desde hace mucho tiempo: ayer como antes de ayer (3,17; 1 Sam 10,11; 14,21, etc.), desde los das de Sal, en que l prcticamente llevaba los asuntos del reino y, sobre todo, los negocios relacionados con las armas. Aquella uncin ntima, en secreto, en casa de Isa (1 Sam 16,13) conocise poco a poco en Israel. Sal tena noticia de ella (1 Sam 24,21); Abigal no duda del hecho (1 Sam 25,30), como tampoco Abner (3,9). Los embajadores de Israel aludan a esta uncin histrica y a las palabras del Deut 17,15. Por el pacto convinieron en que Israel reconocera a David por rey, como lo haban hecho antes los de Jud, convirtindose, por lo mismo, en rey de Israel y de Jud. Crese una monarqua dualista, un reino unido, con sus inevitables dimes y diretes, hasta que vino la escisin definitiva despus de la muerte de Salomn (1 Re c.12). Por anticipacin afirma el texto que el reinado de David, en nmeros redondos, fue de siete aos en Hebrn y treinta y tres en Jerusaln (1 Re 2,11). Hacia el ao mil antes de Cristo, dos coronas cean la cabeza de David: la de Jud y la de Israel. Entraba en el pacto la creacin de una capital de los dos reinos ms cntrica que la lejana Hebrn? Toma
6

SEGUNDA, PARTE

DAVID,

REY DE JUDA David, rey

Y DE ISRAEL (5,1-5)

(0.5-20)

de Israel

de Jerusaln

(5,6-16)

1 Vinieron a David, a Hebrn, todas las tribus de Israel, y hablaron, diciendo: Hueso tuyo y carne tuya somos; 2 ya antes, cuando reinaba Sal sobre nosotros, t sacabas a Israel y entrabas con l. Adems, Yahv te ha dicho: Apacienta mi pueblo y s el jefe de Israel. 3 Vinieron, pues, todos los ancianos de Israel a David, a Hebrn; y David hizo con ellos alianza en Hebrn ante Yahv, y ungieron a David rey sobre todo Israel. 4 Treinta aos tena David cuando comenz a reinar, y rein

El rey se dirigi con su gente a Jcrusuln, contra los jebuseos, que habitaban la tierra, que dijeron a David: No entrars t aqu; ciegos y cojos bastarn para impedrtelo. Con lo que queran decir: Jams entrar David nqui. 7 Pero David se apoder de la fortaleza de Sin, que es la ciudad de David. 8 Pues haba dicho: Quin, batiendo al jebuseo, llegar a alcanzar por el tnel a los ciegos y cojos, aborrecidos del alma de David? Por eso qued en proverbio: No entrarn en la casa los ciegos y los cojos. '' David estableci su residencia en

324

2 Samuel 5 la fortaleza, y la llam la ciudad 10 David y edific en derredor, de desde el terrapln para adentro. David iba creciendo en poder cada vez ms, y Yahv, Dios Sebaot, estaba con l. u Hiram, rey de Tiro, envi a David una embajada y maderas de cedro, carpinteros y canteros, que edificaron la casa de David. 12 Conoci David que Yahv le haba confirmado rey de13 Israel y que realzaba su reino por amor de Israel, su pueblo. Tomo David ms concubinas y mujeres en Jerusaln despus de venir de Hebrn, y le nacieron hijos e hijas, n He aqu los nombres de los que le nacieron en Jerusaln: Sama, Sobab, Natn, Salomn, 15 Jibjar, Eliua, Nefeg, Jafia, 16 Elisama, Elijada y Elifelet.

2 Samuel

325

Cronolgicamente, la toma de Jerusaln (v.6-16) debe colocarse despus de la victoria sobre los filisteos (v. 17-25). Los embajadores de Israel haban regresado a su punto de partida con la conciencia de haber logrado lo que estaba en el nimo de todos: la unin nacional. Pero la compenetracin entre un reino y otro y el intercambio y trasiego de personal se efectuaba lentamente. Por lo mismo, en contra de lo que escribe 1 Crn 11,4, no concurri a este ataque todo Israel, sino la gente de David, o sea, el reducido ejrcito de los seiscientos hombres que no le abandonaban (1 Sam 30,3ss). As, pues, con su gente subi David a Jerusaln contra los jebuseos, que habitaban la tierra (Jos 15,63; Jue 19,10; 1 Crn 11,4). Antiqusima es la ciudad de Jerusaln. Restos arqueolgicos atestiguan su existencia en el perodo calcoltico en el sector llamado Ofel, o sea, el espoln que se encuentra al sur de la explanada del templo, entre los valles del Tiropen y del Cedrn, al oeste y este, respectivamente, y limitando al sur con la conjuncin de los valles Cedrn e Hinnn. En una carta de Tell el-Amarna (c. 1400 antes de Cristo) la ciudad es llamada Urusalim, palabra que ha sido interpretada diversamente, pero que parece significar fundacin de Salem, nombre este ltimo de una divinidad conocida en la primera mitad del segundo milenio. Desde su ms remota antigedad hasta la conquista de Canan, la ciudad no tuvo otro nombre que el de Urusalim. Fueron sus primeros pobladores miembros del clan amorreo de los jebusitas, que rendan culto al dios Salem, al que su sacerdote Melquisedec aplic los calificativos de altsimo, dueo de cielos y tierra, que el patriarca Abraham pudo con toda verdad aplicar e identificar con su propio Dios 1. Junto a sus muros pasaron los patriarcas con sus rebaos, pero la poblacin mantvose siempre fiel a sus dioses. Al conquistarla David, hubo una corriente encaminada a sustituir el nombre pagano de la ciudad por la designacin de Ciudad de David. Sin embargo, el antiguo nombre subsisti, olvidndose su significado pagano. Al penetrar los israelitas en la tierra prometida, dirigieron sus ataques contra Hai, desvindose hacia el norte y evitando el ataque a la fortaleza de los jebuseos. A pesar de la muerte de su jefe Adonisedec en manos de Josu (Jos 15,8.63; Jue 19,12), la ciudad continu bajo el dominio de los jebuseos hasta los tiempos de David.
1

En los primeros momentos del reinado de David sobre Israel y Jud era del todo necesario quitar de en medio esto baluarte amorreo y convertir la ciudad en capital del nuevo reino, tanto por su posicin geogrfica como por sus condiciones estratgicas. Vala la pena que David iniciara la nueva etapa de su reinado con tamaa empresa. Un da vieron los jebuseos que un reducido ejrcito hebreo se estacionaba junto a los muros de la ciudad con propsitos hostiles. Sus habitantes cerraron hermticamente las puertas y desde lo alto de las murallas proferan sus jefes palabras irnicas, diciendo: No entrars t aqu; ciegos y cojos bastarn para impedrtelo. Tan seguros se crean detrs de sus muros, que no cesaban de repetir: Jams entrar David aqu. La fortaleza era casi invencible. Y, sin embargo, David habase presentado delante de ella con nimo de capturarla; un fracaso le hubiera restado simpata por parte sobre todo de Israel. Pero David la tom. Se llamaba Sin la parte ms fortificada de la ciudad, que contena la acrpolis con su templo y palacio real. La ciudad era relativamente pequea, no excediendo su rea amurallada de algo ms de cuatro hectreas. En 1 Crn 11,6 se dice: David haba dicho: El que primero hiera al jebuseo ser jefe y prncipe. El primero en subir fue Joab, hijo de Sarvia, y fue hecho jefe. El texto hebraico del v.8 se ha conservado en mal estado. Su traduccin ms literal parece ser: Pues haba dicho David aquel da: Quien quiera vencer al jebuseo, que alcance, a travs del canal, a los cojos y ciegos, los que odian la persona de David. La traduccin de la ltima parte del versculo mencionado es dudosa; quiz la mejor sea: A los cojos y ciegos David odia con toda su alma. Por esto se dice: Ciegos y cojos no entrarn en el templo ( D E VAUX). La arqueologa ha venido en ayuda de la crtica textual para la recta interpretacin del v.8 de nuestro texto. La palabra sinnor (tnel) del verso ha recibido mltiples interpretaciones. Sukenik, apoyndose en los LXX y en la palabra rabe sinnarat, cree que significaba originariamente tridente, aludiendo al arma con que deban atacar. Otros, siguiendo a Wellhausen, refieren el trmino sinnor a un miembro del cuerpo humano que tenga las funciones de canal, tales como cuello, etc. (JOUON, FERNNDEZ). La tercera opinin, la ms corriente hoy da, ve en sinnor una parte de la poblacin que debe ser objeto preferente de ataque. Sinnor tiene relacin con conducciones de agua, canales (Sal 42,8); en el neohebreo conserva el mismo sentido. Aquila traduce por krounismo el manantial. En efecto, en el fondo de la fuente Ain-Sitti-Mariam existe una abertura que sube hacia arriba a manera de chimenea excavada en el corazn mismo de la colina. Se hace remontar su construccin, con buenos fundamentos arqueolgicos, al tiempo de los jebuseos. Su objeto era evidentemente el de poder sacar agua de la fuente sin necesidad de salir de la ciudad. Esta abertura fue descubierta por Ch. Warren en 1867 2. No siendo posible abrir brecha en los muros de la ciudad, David,
2

V I N C E N T , Jrmalem:

DBS

898.

FEINNDEZ, Problemas 189-196.

326

2 Samuel 5

2 Samuel 5

327

q u e tena sin d u d a noticia de este tnel por haberlo descubierto en las exploraciones previas del t e r r e n o o p o r habrselo comunicado algn jebuseo, anim a los suyos a q u e , derribada la p a r e d q u e interceptaba el paso de la fuente al tnel, t r e p a r a n por el m i s m o d u r a n t e la noche, en una hora en q u e nadie iba por agua, y p e n e t r a r a n en la ciudad. J o a b fue el p r i m e r o q u e se aventur a esta e m p r e sa. H u b o lucha en el recinto d e la villa? Se entregaron los j e b u seos al ver su fortaleza invadida p o r el enemigo? Q u suerte corrieron sus habitantes ? N a d a dice sobre estos particulares el texto sagrado; ya h e m o s hecho notar q u e sus relatos son sobrios, e s q u e mticos, con estilo telegrfico. P r o n t o traslad D a v i d su familia, ejrcito, funcionarios y m u chos israelitas a la nueva capital, q u e modific c o n v e n i e n t e m e n t e d u r a n t e el curso de su reinado, embellecindola p o r d e n t r o , const r u y e n d o nuevas viviendas (i C r n u , 8 ) , r e p a r a n d o los destrozos de las murallas y t r a t a n d o d e ampliarla hacia el norte e iniciando la obra de terraplenar el foso q u e exista entre el m u r o septentrional de la fortaleza y la colina del m o n t e Moria, obra q u e acab Sal o m n (i R e 9,15-24) 3 . L a noticia sobre la embajada de H i r a m recuerda la q u e t u v o lugar en tiempos de Salomn (1 R e 5,15). Era costumbre esta ayuda m u tua entre los reyes amigos al efectuarse u n cambio de reino (10,1). L o s fenicios m a n d a b a n t a m b i n maderas a Egipto, de d o n d e reciban obreros para trabajarlas. T i r o era u n a ciudad fenicia edificada sobre una roca q u e emerga en pleno m a r M e d i t e r r n e o , a q u i n i e n tos metros de la costa. Su m i s m a posicin la haca i n e x p u g n a b l e , convirtindose en el p u e r t o m s i m p o r t a n t e del M e d i t e r r n e o oriental, tanto desde el p u n t o de vista militar como comercial. Flavio Josefo dice que su rey H i r a m , hijo de Abibal, rein treinta y cuatro aos (hacia 979-945), m u r i e n d o a los cincuenta y tres. Pero n o p a r e ce q u e fuera H i r a m el q u e m a n d maderas y obreros para construir el palacio de David, ya q u e n o es p r o b a b l e q u e ocupara l el trono en los primeros aos del reinado d e D a v i d sobre t o d o Israel. L a dificultad se resuelve a d m i t i e n d o q u e o n o fue H i r a m el q u e m a n d tal ayuda, o, en caso afirmativo, q u e lo hizo aos ms tarde, a finales del reinado de David. Es p r o b a b l e q u e D a v i d contara en los comienzos con una casa sencilla, q u e ms t a r d e ampli y a d o r n extraordinariamente su hijo Salomn. U n soberano oriental deba contar con u n nutrido h a r n y una descendencia numerosa; p o r lo m i s m o , t o m David otras mujeres y concubinas, prctica q u e toleraba la Ley ( D e u t 15,17). C o n ello pretenda David p r i n c i p a l m e n t e entrar en relacin con las principales familias del reino y asegurarse la amistad de los monarcas extranjeros. Dos categoras existan en el h a r n : las esposas de primer orden, que hacan su e n t r a d a en palacio con grandes fiestas y boato, y las concubinas, t a m b i n esposas en sentido estricto, q u e entraban en el h a r n real sin aparato externo; sus hijos eran m e 3 H . V I N C E N T - F . M . A B E L , Jrusalem 2 vols. (Pars 1912-1926); J. SIMONS, Jrusalem in the Od Testament (Leiden 1952); L . H . V I N C E N T - A . M . STEVE, Jrusalem dans l'Ancien Testament (Pars I9S4).

nos considerados. De la poca de Tell el-Amarnaescribe D e V a u x s a b e m o s q u e el rey de Biblos tena al m e n o s dos mujeres, y el d e Alasia (Chipre) habla de sus mujeres. Sin e m b a r g o , en los siglos viii-vil a. de C , los anales de Asira atribuyen a los reyes de Ascaln, Sidn y A z o t o slo una mujer, acaso la reina titular, lo q u e n o excluye otras esposas y concubinas. Mejor informacin se dispone t o c a n t e a los hititas, entre los cuales u n a esposa llevaba el ttulo de reina, d i s p o n i e n d o el monarca de mujeres libres y concubinas. E n Asira, al lado de la dama de palacio, existan otras, provenientes m u c h a s veces de pueblos extranjeros. E n Egipto tena el F a r a n u n a esposa q u e llevaba el ttulo de gran esposa real. Cinco personas llevaron este ttulo sucesivamente d u r a n t e el largo reinado de R a m s s I I , pero sus ciento sesenta y dos hijos p r u e b a q u e t u v o otras mujeres adems de la reina y esposa oficial. A la luz de las cartas d e T e l l el-Amarna, el harn que ms analoga tiene con el de los faraones es el de Salomn. La princesa m i t a n n i casada con Amenofis I I I llev consigo trescientas diecisiete m u c h a c h a s jvenes. El m i s m o rey encarga al de Guezer le enve cuarenta mujeres guapas, a cuarenta siclos de plata cada una. El F a r a n recibe del rey del M i t a n n i el regalo de treinta muchachas, veintiuna del rey de Jerusaln y veinte o treinta de u n prncipe sirio 4 .

Ataque
17

a los filisteos

(5,17-25)

C u a n d o los filisteos supieron que David haba sido ungido rey de todo Israel subieron todos en busca suya, y D a v i d , que lo supo, baj a la fortaleza. 18 Los filisteos hicieron u n a incursin en el valle de Refam, 19 y David consult a Yahv, diciendo: Subir contra los filisteos? Los entregars en mis manos? Y Yahv dijo a David: Sube, pues de cierto los entregar en tus manos. 20 Vino, pues, David a Baal Barasim, donde los derrot, y dijo: Yahv ha roto a mis enemigos c o m o r o m p e n las aguas. P o r eso se dio a aquel lugar el n o m b r e de Baal P a r a s i m . 2 1 Dejaron all sus dolos, que David y su gente se llevaron. 2 2 Volvieron los filisteos a subir y a invadir el valle de Refam. 2 3 Consult David a Yahv: Subir contra los filisteos? Los entregars en mis manos? Y El le respondi: No subas a su encuentro; rodea por detrs de ellos y atcalos p o r la espalda desde el lado de las balsameras. 24 C u a n d o entre las balsameras oigas ruido de pasos, ataca fuertemente, p o r q u e es Yahv q u e m a r c h a delante de ti para derrotar al ejrcito de los filisteos. 2 5 D a v i d hizo lo que Yahv le m a n d , y bati a los filisteos desde G a b a n hasta Guezer. L o s exegetas son de parecer que este episodio debe seguir inm e d i a t a m e n t e a la noticia sobre la uncin de David por rey d e I s rael (v.3), como se d e s p r e n d e de 1 C r n 14,8. Al mismo h e c h o se refiere el pasaje d e 2 Sam 23,13-17. Practicaban los filisteos la p o ltica del divide y vencers con relacin a Palestina. D e s p u s del desastre de Gelbo quedaron ellos dueos del t e rritorio palestinense, controlando prcticamente todas sus activi4 Les Institutions I 178,

328

2 Samuel 6

dades. Pero el genio militar de Abner fue rechazndolos de un sitio y de otro hasta libertar los territorios del norte del yugo filisteo. En el sur, estos controlaban el territorio de Jud, en donde, segn creyeron en un principio, reinaba un aliado suyo, a quien trataron de apoyar y aupar a fin de que estorbara la accin de sus rivales del norte y mantuviera a la nacin dividida en dos bandos. Por lo mismo, llevaron muy a mal el que ciera David la corona de los dos reinos, temiendo fundadamente que esta unidad nacional redundara en detrimento de sus intereses. Para cortar el mal de raz, antes de que las relaciones entre los reinos de Jud y de Israel se estabilizaran, lanzaron su ejrcito sobre la regin que serva de enlace a los dos mencionados reinos con el fin de impedir que la unin se hiciera efectiva. David, que estaba todava en Hebrn, tuvo noticia de la penetracin de los filisteos en tierra de Israel y baj a la fortaleza de Odulam (i Sam 22,1: caverna; 22,4.5: fortaleza). El sitio escogido por los filisteos fue el valle de Refam (Jos 15,8; 18,16), entre Jerusaln y Beln, llamado hoy da llanura de Baqa, que se extiende al sur de Jerusaln, parte occidental de la misma hasta Lifta, al norte. Antes de atacarlos consulta David a Yahv, que le promete la victoria. Desde su refugio de Odulam subi (verbo que no se hubiera empleado en el caso de estar David en Jerusaln: 23,1) a la colina de Baal Parasim. Tenemos un nombre compuesto con la palabra baal, dios cananeo, y parasim, divisiones, brechas, lugar de la divisin de aguas (v.20), unas en direccin al mar Muerto y otras hacia el Mediterrneo. Este lugar alto en la lnea divisoria de las aguas, llamado Ras en-Nadir, al sur de Lifta, estaba dedicado al dios cananeo baal, dueo y autor, segn sus seguidores, de los parasim, o divisiones de las aguas. Con la ayuda de Dios, los filisteos fueron derrotados y dispersados, como la divisin de las aguas. De ah que en adelante perdi el lugar su carcter profano y adquiri uno religioso, cediendo baal su puesto al verdadero dueo y seor de los elementos, Yahv. Para asegurarse la victoria, los filisteos haban trado consigo sus dolos (dioses segn los LXX y 1 Crn 14,12), que, segn este ltimo texto, fueron quemados. El segundo encuentro se desarroll entre el extremo noroeste de Refam y el wadi el-Meise, al oeste de Jerusaln; torrente que va desde birket Mamillah hasta birket es-Sultan (UBACH). LOS filisteos huyeron precipitadamente hacia Gaban (no Gueba, como dice el texto masortico), para emprender desde all la fuga hacia la costa mediterrnea. Estas dos victorias aplastaron el podero de los filisteos (8,1). Traslado del arca (6,1-8)

329 2 Samuel 6 3 tado entre los querubines. Pusieron sobre un carro nuevo el arca de Dios y la sacaron de la casa de Abinadab, que est sobre la colina. Oza y Ajio, hijos de Abinadab, guiaban el carro. 4 Iba Oza al lado del arca de Dios, y Ajio iba delante; 3 David y toda la casa de Israel iban danzando delante de Yahv con todas sus fuerzas, con arpas, salterios, adufes, flautas y cmbalos. 6 Cuando llegaron a la era de Nacn, tendi Oza la mano hacia el arca de Dios y la cogi, porque los bueyes daban sacudidas. 7 Encendise de pronto contra Oza la clera de Yahv, y cay all muerto, junto al arca de Dios. 8 Entristecise David de que hubiese herido Yahv a Oza, y fue llamado aquel lugar Peres Oza, hasta hoy.

1 Volvi a reunir David a los selectos de Israel, treinta mil hombres, 2 y, acompaado de todo el pueblo congregado tras l, se puso en marcha desde Baalat Jud, para subir el arca de Dios, sobre la cual se invoca el nombre de Yahv Sebaot, sen-

En la primera mitad de sus treinta aos de reinado decidi David trasladar el arca de la alianza a la capital de la nacin. No se puede precisar ms concretamente el tiempo del traslado; sabemos que se encontraba en Jerusaln durante el sitio de Rabat Amn (11,11). Jerusaln haba perdido su carcter pagano para convertirse en capital del reino unido. A la centralizacin poltica, administrativa y militar convena aadir la religiosa. La idea era revolucionaria, opuesta en cierta manera al concepto tradicional de no rendir culto a Yahv fuera de aquellos lugares en que El se haba manifestado en tiempos de los patriarcas, Moiss y Josu; pero David encontr la manera de llevarla a cabo. En contra de lo que han pretendido algunos (Mohwinckel), no existen en este relato vestigios de una liturgia del templo en la que se conmemorase la coronacin de David como rey de Jerusaln a la manera cananea o la entronizacin de Yahv en su santuario. El proyecto de David de trasladar el arca no encontr el eco unnime que esperaba. Los jefes no pusieron dificultad alguna, pero los sacerdotes y levitas de Gaban (1 Crn c. 13.15.17) no secundaron su invitacin. Teman que, con esta centralizacin del culto, el santuario de Gaban perdiera importancia y que el nuevo templo de Jerusaln oscureciese su lugar sagrado. En contra y a pesar de ellos, David llev a trmino su proyecto. Para dar realce a la ceremonia, impresionar a los recalcitrantes de Israel y atemorizar a los filisteos, reuni David a los selectos de Israel. Al decir el texto volvi a reunir (v.i), hace referencia a la reunin plenaria que tuvo lugar en Hebrn (5,1-3) con motivo de su proclamacin por rey de Jud y de Israel. Parece, sin embargo, que la cifra de treinta mil (setenta mil segn los LXX) sea exagerada, aun en el supuesto de que acudieran al llamamiento e invitacin de David todo el pueblo, desde el Sijor de Egipto hasta el camino de Jamat (1 Crn 13,5). La tradicin manuscrita respecto a los nmeros se ha conservado muy mal. Toda la muchedumbre se dirigi hacia Quiriat-Jearim (1 Sam 6,21; 7,1), llamada en el texto Baalat Jud (Jos 15,11; 1 Crn 13,16), nombre antiguo de aquella ciudad, conocida tambin por Quiriat-Baal (Jos 15,60; 18,14). Se aade el calificativo de Jud para distinguir la ciudad de otras homnimas (Jos 15,11.29; 19,44). Esta diversidad de nombres prueba que la relacin de nuestro autor se inspira en una tradicin distinta de la de 1 Sam 7,iss.

330

2 Samuel 6 2 Samuel 6 331 C o m p r e n d i D a v i d q u e la colaboracin de los sacerdotes le era necesaria; su ausencia haba provocado la vez anterior las iras de Yahv por n o observarse el ceremonial sagrado. L o s mismos levitas n o p o d a n acercarse al arca sin peligro antes de q u e los sacerdotes n o la tapasen ( N m c.4.5.15), movindola siempre por las barras adheridas a la m i s m a (Ex 25,15). C o n el fin de tenerlos propicios r e n u n c i David a su ideal de u n santuario nico en Jerusaln, adm i t i e n d o con carcter oficial t a m b i n el de G a b a n , concediendo igual o ms categora a Sadoc, sacerdote de G a b a n , que a Abiatar de Jerusaln. Sea q u e los sacerdotes aceptasen estas condiciones o q u e D a v i d les obligase a hacerse cargo del arca, dos sacerdotes y sus levitas encargronse de llevar el mueble sagrado '. El arca sali d e casa d e O b e d e d n . D e s p u s de dar seis pasos y al c o m p r o b a r D a v i d q u e esta vez n o suceda nada anormal, ofreci o hizo ofrecer u n sacrificio. El texto d e b e entenderse en el sent i d o de q u e el sacrificio t u v o lugar despus de los primeros seis pasos, n o repitindose d u r a n t e el trayecto, y m e n o s despus de cada seis pasos. D u r a n t e el trayecto repetanse las danzas sin cesar, q u e formaban parte del culto d e Y a h v (Sal 149,3; 150,4; 1 R e 18,26). T e n a n stas en los t i e m p o s primitivos u n sentido religioso y en m u c h o s cultos orientales eran actos rituales. D a v i d llevaba u n vestido sacerdotal, por ejercer en cierta manera las funciones sacerdotales (1 R e 8,22.54; I Sam 2,18).

Sacaron el arca de casa de A m i n a d a b (i Sam 7,iss), d o n d e haba p e r m a n e c i d o m u c h o s aos, casi olvidada y bajo el control y s u p e r visin d e los filisteos. D o s son las caractersticas q u e se mencionan de las relaciones d e Yahv con el arca. El es Yahv de los ejrcitos q u e da la victoria p o r medio del arca (i Sam 4,34); Yahv est sent a d o e n t r e los q u e r u b i n e s , cuyas alas le sirven d e t r o n o , q u e Yahv ocupa d e m a n e r a p e r m a n e n t e , estando, p o r lo m i s m o , all presente de manera particular (Ex 25,18-22). A falta de sacerdotes y levitas ( N m 4,5-6), la custodia del arca fue confiada a dos laicos, O z a y Ajio. E n contra de la prohibicin d e N m 4,15, O z a , con la mejor intencin sin d u d a , toc el arca con su mano, q u e d a n d o fulminado en el acto. Quiso con esto d e m o s t r a r Yahv a su p u e b l o q u e , si el arca es terrible p a r a los enemigos (1 Sam c.5), o para los q u e se mofan de ella (1 Sam 6,19), n o lo es m e n o s para sus fieles servidores desde el m o m e n t o en q u e n o la t r a t a n con el d e b i d o respeto. Ella es el t r o n o de Dios; all habita de u n a m a n e r a estable. Por lo mismo, tocarla equivale a q u e el h o m b r e profano ponga las m a n o s sobre el m i s m o Dios. Sin d u d a q u e los sacerdotes y levitas c o m e n taron lo sucedido con satisfaccin.

El arca,
9

camino

de Jerusaln

(6,9-15)

Atemorizse entonces D a v i d de Yahv, y dijo: C m o voy a llevar a m el arca de Yahv ? 10 Y desisti ya de llevar a s el arca de Yahv a la ciudad de David, y la hizo llevar a la casa de O b e d e d n de G a t . n T r e s meses estuvo el arca de Yahv en casa de O b e d e d n de Gat, y Yahv le bendijo a l y a toda su casa. 12 Dijronle a D a v i d : Yahv ha bendecido a la casa de O b e d e d n y a cuanto tiene con l p o r causa del arca de Dios; y ponindose D a v i d en camino, subi el arca de Dios de la casa de O b e d e d n a la ciudad de D a v i d , con u n jubiloso cortejo. 13 C o m o los que llevaban el arca de Yahv hubieron andado seis pasos, sacrificaba u n buey y u n carnero cebado. 14 David danzaba con toda su fuerza delante de Yahv y vesta u n efod de lino. 15 As subieron D a v i d y toda la casa de Israel, entre gritos de jbilo y sonar de t r o m p e t a s . El incidente de O z a atemoriz a todos los presentes. David, q u e pensaba llevar el arca a su palacio, desisti de ello por t e m o r a q u e le sucediese alguna desgracia; los acompaantes renunciaron t a m b i n a alojarla en sus casas. Ocurrisele entonces a David colocarla en casa d e u n extranjero, d e n o m b r e O b e d e d n , quiz originario de E d o m , h a b i t a n t e en G a t (4,3). Pens D a v i d q u e , en caso de sobrevenir algo desagradable p o r causa del arca, fuera u n pagan o la vctima y n o u n israelita. P r o b a b l e m e n t e estaba O b e d e d n al servicio de David. Dios bendijo profusamente su casa. A l e n t e rarse David, revolvi d e n u e v o el proyecto d e llevarla a Jerusaln. Esta segunda etapa se describe con m u c h o s p o r m e n o r e s en 1 C r n 15,1-16,42. Del m e n c i o n a d o texto y de lo q u e dice s u m a r i a m e n t e nuestra percopa, aparece q u e D a v i d lleg a u n acuerdo con los sacerdotes, q u e decidieron colaborar en la ceremonia, ponindose al servicio del arca y d a n d o al cortejo u n carcter ms religioso.

Incidente
16

con Micol

(6,16-23)

C u a n d o el arca de Yahv lleg a la ciudad de David, Micol, hija de Sal, m i r por la ventana; y al ver al rey David saltando y d a n z a n d o delante de Yahv, le menospreci en su corazn. 17 U n a vez que el arca de Yahv fue introducida y puesta en su lugar, en m e d i o del tabernculo que David haba alzado para ella, D a v i d ofreci a Yahv holocaustos y sacrificios eucarsticos. i 8 Acabado que h u b o de ofrecer los holocaustos y los sacrificios eucarsticos, bendijo al pueblo en nomb r e de Yahv Sebaot. l g Reparti a todo el pueblo, a toda la m u c h e d u m b r e de Israel, h o m b r e s y mujeres, a cada uno una torta, u n pedazo de carne y u n racimo de uvas, y el pueblo se fue cada u n o a su casa. 20 C u a n d o se volvi David a la suya para bendecirla, Micol, la hija de Sal, le sali al encuentro, diciendo: Q u gloria hoy para el rey de Israel haberse desn u d a d o a los ojos de las siervas de sus siervos c o m o se desnuda u n juglar! 2 1 D a v i d respondi a Micol: Delante de Yahv, que con preferencia a tu p a d r e y a toda su casa m e eligi para h a c e r m e jefe de su pueblo, de Israel, danzar yo, 2 y an ms vil que esto quiero parecer todava y rebajarme m s a tus ojos, y ser as h o n r a d o a los ojos de las siervas de que t has hablado. 23 Y ya Micol, hija de Sal, n o tuvo m s hijos hasta el da de su m u e r t e . E r a Micol esposa de D a v i d (3,13-14). No participando de la p i e d a d de su m a r i d o , no poda c o m p r e n d e r q u e el entusiasmo de
J DESNOYERS, Histoire II 193.

332

2 Samuel 7

\
2 Samuel 7 333 \ David, cuando la paz interior habase consolidado y cu Lu I muleras del reino imperaba la paz. Israel haba dejado de HIT un pueblo seminmada. El rey tena su palacio; slo el arca ocupaba un edificio provisional y endeble. Este estado precario del arca no poda prolongarse. De sus preocupaciones hizo confidente al profeta Natn. Es la primera vez que se menciona este profeta, que tanta influencia ejerci sobre David y que decidi a favor de Salomn su sucesin en el trono (1 Re i,iss). Fue consejero de David, de cuya compaa no se apart nunca. Pero, aunque amigo del rey, defenda ante todo los derechos de Dios, no vacilando en reprocharle su adulterio con Betsab (i2,iss). Tan pronto como David manifest sus planes a Natn, ste los aprob en conjunto y de manera provisional, difiriendo su confirmacin definitiva hasta saber la voluntad divina 1. Aquella misma noche tuvo Natn una revelacin proftica (1 Sam 15,10), en la que Dios le manifestaba que no sera David quien le levantara una casa, sino El se la edificara a David. Como a Abraham (Gen 12,2), le har famoso en toda la tierra. No rechaza Dios definitivamente el proyecto de la construccin de un templo; pero no ser David quien lo edifique, sino su sucesor (1 Re 8,19). A las razones apuntadas para no conceder a David este honor, el texto de 1 Crn 22,8; 28,3 aade la de haber derramado David mucha sangre en los combates. Designios de Dios (7,11-16)

David por Yahv le llevara a efectuar danzas frenticas en compaa del pueblo. El arca fue colocada provisionalmente en la tienda que le haba preparado David, por encontrarse la antigua en Gaban (i Crn 16,39), c o n ' a esperanza de edificarle un santuarioTodo el pueblo march a su casa. Tambin David fuese a la suya donde le esperaba la malhumorada Micol para reprocharle su conducta, poco digna, a su entender, de un monarca de Jud y de Israel. Primitivamente, el sacerdote se presentaba desnudo ante la divinidad, de donde se deriva la ley sobre las cualidades corporales qtt e deban reunir los llamados a ejercer las funciones sacerdotales (Lev 21,16-23). Ms tarde se les oblig a llevar calzones de lino para cubrir sus desnudeces (Ex 28,42-43) 2 . Vesta David el pao de lino, que, al evolucionar en el calor de la danza, dejaba al descubierto, por intermitencias, partes menos honestas. No dice la Biblia que Micol dejara descendencia, ni de David ni de Paltiel (3,15). Designios de David (7,1-10)

1 Cuando el rey se hubo establecido en su casa y le hubo dado Yahv el descanso, librndole de todos sus enemigos en derredor, 2 dijo a Natn, profeta: Ya ves; yo habito en casa de cedro, y el arca de Yahv est en una tienda. 3 Natn respondi al rey: Anda, haz lo que tienes en tu corazn, pues que Yahve est contigo. 4 Pero aquella misma noche tuvo Natn palabra de Yahv: Anda 5 y ve a decir a David, mi siervo: As habla Yahv: Vas a edificarme t una casa para que yo habite en ella? 6 Mira, yo no he habitado en casa desde el da en que saqu de Egipto a los hijos de Israel hasta hoy, sino que he andado en una tienda, en un tabernculo. 7 Y en todo el tiempo en que anduve con los hijos de Israel, he dicho yo palabra a ninguno de los jefes de Israel, a quienes mand que apacentaran mi pueblo de Israel, de hacerme una casa de cedro? 8 Di, pues, a David, mi siervo: As habla Yahv Sebaot: Yo te tom de la majada, de detrs de las ovejas, para que fueses prncipe de mi pueblo, de Israel. 9 He estado contigo por dondequiera que has ido; he exterminado delante de ti a todos tus enemigos, y te estoy haciendo un nombre grande, como el de los grandes de la tierra, 10 estableciendo a mi pueblo Israel y plantndolo en su lugar, para que habite en l y no sea perturbado, y los hijos de la iniquidad no le aflijan como antes. Habiendo narrado el autor el episodio del traslado del arca desde Quiriat-Jearim a Jerusaln, aade una noticia muy distante, cronolgicamente, de la anterior, pero unida por razn del tema. Lo que en esta seccin se refiere tuvo lugar hacia los ltimos aos de
2 D e los monumentos hallados en Sumer p a r e c e q u e el soberano se despojaba de sus vestidos reales para presentarse en estado d e n u d i s m o ritual. C o n ello se conformaba la costumbre d e la cual tenemos ejemplos en las placas religiosas de Lagash, Ur, N i p p u r y sobre todo en u n hermoso vaso ritual de U r u k , en el q u e los portadores de ofrendas se p r e sentan delante d e la divinidad completamente d e s n u d o s ( G . CONTENAU, Manuel d'Archologie Orintale I [Pars 1927] p.44i-443-474-478.48i; E. D H O R M E , Les Religions de Babylonie et d'Assyrie [Mana, II, Pars 1949] 199-200). Sin embargo, despus del pecado ( G e n 3,7; 9,22-24), el nudismo propiamente dicho es algo repugnante, a u n a los ojos de Yahv (Ex 20,26), L a Biblia desconoce la nuditas sacra.

n Desde el da en que constitu jueces sobre mi pueblo, Israel, dndote descanso de todos tus enemigos. Hcete, pues, saber Yahv que l te edificar casa a ti; 12 y que, cuando se cumplieren tus das y te duermas con tus padres, suscitar a tu linaje despus de ti, el que saldr de tus entraas, y afirmar su reino. 13 El edificar casa a mi nombre, y yo establecer su trono por siempre. 14 Yo le ser a l padre, y l me ser a m hijo. Si obrare el mal, yo le castigar con varas de hombres y con azotes de hijos de hombres; l s pero no apartar de l mi misericordia, como la apart de Sal, arrojndole de delante de ti. 16 Permanente ser tu casa para siempre ante mi rostro, y tu trono estable por la eternidad. A la generosidad del rey responde Dios con una generosidad divina eficaz, con promesas trascendentales para David. Yahv har que su pueblo no lleve en adelante vida seminmada, sino que lo afincar definitivamente en Palestina, donde echar races y vivir en paz y prosperidad, no molestndole, como hicieron antes, los hijos de la iniquidad. Dios promete a David la continuidad del reino entre sus descendientes. Porque acontecer que, al cumplirse los aos de su peregrinacin (1 Crn 17,11) sobre la tierra y baje al sepulcro para
1 J. W . AHLSTROM, Der Prophet Nathan und der Tempelbau: V T 16 (1961) 113-127, sostiene q u e David cedi ante la oposicin d e la tradicin jebusita, contraria a un segundo templo en Jerusaln, por temor a q u e decayera el esplendor del culto jebusita. Al partido jebusita pertenecan, segn l, Sadoc, N a t n y Banayas,

334

2 Samuel 7

2 Samuel 7

335

descansar all j u n t o a sus padres ( G e n 28,8; 47,30; 1 R e 2,10), s u s citar Dios de l su posteridad (zera: simiente), q u e saldr de s u s entraas ( G e n 15,4) y afirmar su reino. El edificar la casa a m i n o m b r e , y yo, aade Dios, establecer por siempre el t r o n o d e su reino. Convienen algunos autores en q u e el texto del v. 13 d e s e n tona del contexto ( D E VAUX), d u d a n d o q u e sea original ( D E S N O YERS), o considerndolo como una adicin redaccional ( W E L L H A U SEN) o u n parntesis ( D R I V E R ) . L a anttesis q u e se observa en el discurso d e N a t n (No sers t q u i e n m e construirs u n t e m p l o , ser yo quien te edificar u n a casa), es decir, una posteridad, se i n t e r r u m p e por la intercalacin del mencionado verso ( D H O R M E ) . Si el verso se omite, la profeca expresa una aprobacin de las cost u m b r e s antiguas del desierto (v.6-7) y desafecto hacia el t e m p l o , idea q u e se e n c u e n t r a en la adicin de 1 R e 8,27, en los profetas (Is 66,1-2) y en el discurso de San E s t e b a n ( D E VAUX). A la posteridad de D a v i d profesar Dios el afecto q u e u n p a d r e siente para con su hijo. Pero as como u n p a d r e castiga a su hijo, d e la misma m a n e r a castigar Dios a la simiente de D a v i d en caso d e obrar el mal, a la m a n e r a como suelen castigar los h o m b r e s (Sal 89,31-34). E s decir, como interpretan algunos ( R E H M ) , n o d e jar Dios i m p u n e s los pecados d e los descendientes de David; p e r o , al castigarlos, n o har uso de t o d o su poder, sino q u e aplicar u n castigo llevadero, anlogo a los q u e emplean los h o m b r e s . Sin e m bargo, cree U b a c h q u e Yahv anuncia u n castigo ms ejemplar, ms severo contra los descendientes de D a v i d q u e falten a sus d e b e res. Dios, en este caso, se reserva el d e r e c h o de tratarles como a hijos rebeldes, azotndoles n o con varas de h o m b r e s y con azotes d e los hijos d e los hombres, sino con el hierro de la escisin, d e s tituyndolos de su dignidad real y d e s t r u y e n d o para siempre el t r o n o material d e la dinasta davdica (1 R e 2,4; Sal 132,11). L a p r o mesa de la p e r p e t u i d a d d e su t r o n o est condicionada, pues, a q u e sus sucesores sigan los senderos de Y a h v y c u m p l a n el pacto d e la alianza. Pero esta explicacin rigorista n o se armoniza bien con el v.15. Veremos q u e en los libros de los Reyes Dios castiga m o d e r a d a m e n t e a los reyes pecadores de J u d a causa d e David, su p a d r e . E n el v. 16 p r o m e t e Dios a D a v i d q u e su casa y su trono d u r a r n p a r a siempre ante su rostro; pero n o especifica cmo se realizar esta promesa. M u c h o s exegetas n o creen qvie el texto de 2 Sam 7, 13-15 se refiera al hijo d e t e r m i n a d o y concreto de David, Salomn, sino a toda su posteridad; en contra opina Desnoyers (Histoire II 200-201). Esencialmente, la p r o m e s a se refiere a la continuidad de la dinasta davdica en el t r o n o de Israel (v.12-16), como lo entiende el mismo David (v. 19.25.27.29). E n este sentido lo i n t e r p r e t a n los salmos 89,30-38; 132,11-12. L a perspectiva proftica, p u e s , rebasa la persona concreta d e Salomn. E n t r e lneas cabe vislumbrar en el texto u n descendiente de D a v i d en el q u e se realizarn todos los matices y p o r m e n o r e s contenidos en el orculo. D e ah q u e gran n m e r o de exegetas a d m i t a n el carcter mesnico de la profeca, discrepando en sealar la m a n e r a como se refiere a la persona del Mesas. U n o s explican el texto e n sentido exclusivamente mesini-

ico; otros, en sentido literal, lo refieren a Salomn, y en sentido tpico, a Cristo. E n p r i m e r lugar cabe afirmar q u e el termino zera imiente, designa u n a colectividad y u n individuo particular (v. 13). N o cabe d u d a q u e el orculo constituye el p r i m e r anillo de la cadena de profecas q u e anuncian u n Mesas hijo de David. A este texto alude Isaas (9,6) al hablar del nacimiento de u n n i o para dilatar el imperio y para asegurar u n a paz ilimitada sobre el trono de David y sobre su reino, para afirmarlo y consolidarlo en el derecho y la justicia desde ahora para siempre jams. U n eco del orculo lo hallamos en las palabras del ngel a Mara ( L e 1,32) y una referencia explcita en Act 2,30. El Mesas ser hijo de David, y su reino ser eterno: h e aqu el sentido pleno q u e late bajo el sentido obvio de las palabras 2 .

Oracin
7

de David

(7,17-29)

1 C o n f o r m e a todas estas palabras y a toda esta visin habl Natn a D a v i d ; 18 y entrndose el rey David, puesto delante de Yahv, dijo: Mi Seor, Yahv, quin soy yo y qu es mi casa para q u e hasta tal p u n t o m e hayas trado? 19 Y aun esto ha sido poco a tus ojos, m i Seor, Yahv, y has hablado acerca de la casa de tu siervo para lo por venir, aventajndome sobre los otros h o m b r e s , mi Seor, Y a h v ! 20 Q u m s podr decirte David? T , oh m i Seor, Yahv!, conoces a tu siervo. 21 T o d a s estas grandezas las haces segn tu palabra y segn tu corazn, y se las has dado a conocer a tu siervo. 22 Qu grande eres, m i Seor, Y a h v ! No hay nadie que se te asemeje ni hay Dios fuera de ti, c o m o lo h e m o s odo con nuestros odos. 23 Y hay sobre la tierra u n pueblo c o m o tu pueblo, Israel, que haya rescatado Dios para hacerle el pueblo suyo, dndole su n o m b r e y haciendo p o r l tan terribles y portentosas maravillas como en favor de tu pueblo hiciste, redimindole de Egipto y expulsando las gentes? 2 4 H a s confirmado a tu pueblo, Israel, por pueblo tuyo, para que sea t u pueblo para siempre jams y seas t su Dios. 25 M a n t e n , pues, siempre, m i Seor, Yahv, la palabra que has dicho de tu siervo y de su casa, y obra segn tu palabra, 26 y sea glorificado por siempre tu n o m b r e ; y dgase: Yahv Sebaot es el Dios de Israel. Sea firme ante ti la casa de tu siervo David, 2 7 pues que t m i s m o , Yahv Sebaot, Dios de Israel, te has revelado a tu siervo, diciendo: Yo te edificar a ti casa. 2 * P o r esto se atreve t u siervo a dirigirte esta plegaria: O h m i Seor, Y a h v ! T eres Dios, y tus palabras son verdaderas,
2 Para esta profeca consltese V. LARIDON, De prophelia Nallian: Collationes Brugenses, 42 (1946) 281-289.315-321; F . S. PORPOKATO, II Trono lcrno promesso a Davide nel suo avveramento: La Civilt Cattolica, 100 (1949, 3) 130-139.265-274; H. VAN DEN BUSSCHE, Le texte de la prophtie de Natn sur la dynastie davidique (Lovaina 1948); M . N O T H , David und Israel n II Sam 7: Mlanges Robert, 122-130; J. L. McKi:Nzn;, The Dinastic Oracle: II Sam. 7: Theological Studies, 8 (1947) 187-218; M . SIMN, M Prophtie de Nathan et le Temple: T H P H R 32 (1952) 41-58; C. J. LABUSCHAGNK, Same Remarks on the Prayer of David in II Sam. 7: Studies on the Books of Samuel (Pretoria 19(10) 28-35; E. S MULDER, The Prophecy of Nathan in II Sam. 7: ibid-, 36-42; K. H . BEKNIIAKDT, Das Problem der altorientalischen Koenigsideologie im Alten Testament (Lciden iy6<); G. COOKE, The Israelite King as Son ofGod: Z A W 73 (1961) 202-225; E, KUTSCII, Die Dynastie von Gottes Gnaden. Problem der Nathanweissagung in 2 Sam. 7: Zeitschrift fr Theolofiie und Kirche, 58 (1961) 137-153. L'Oracle de N a t h a n doit remonter u n ancien document, sans doute plusieurs fois retouch en fonction du dveoppement des esperances qu'il formulait deja nettement (J. DELORME Introduction la Bible [ROBERT-FEUILLET] 424). '

336

2 Samuel 8 y has prometido a tu siervo hacerle esta gracia. 29 Tenlo, pues,^ a bien y bendice la casa de tu siervo, para que subsista siempre/ delante de ti; porque t, mi Seor, Yahv, has hablado, y coil tu bendicin ser por siempre bendita la casa de tu siervo.

2 Samuel 8

337

David se dirigi al lugar donde estaba el arca y, sentado, recito una ferviente oracin de accin de gracias y de alabanza. Los antiguos oraban de pie, de rodillas y tambin sentados. Escoge David esta ltima postura acaso por su avanzada edad. Mustrase confuso de haberle Dios elevado a tan grande dignidad. Guerras y triunfos de David (8,1-18)

1 Despus de esto bati David a los filisteos y los humill arrebatando de las manos de los filisteos las ciudades de la costa. 2 Bati tambin a los moabitas, y, hacindolos postrarse en tierra, los midi echando sobre ellos las cuerdas; y dos de las medidas las conden a muerte, y a la otra le dej la vida. Los moabitas quedaron sometidos a David y le pagaron tributo. 3 Bati a Hadadezer, hijo de Rojob, rey de Soba, cuando iba camino para restablecer su dominio hasta el Eufrates. 4 Tomle David mil setecientos caballeros y veinte mil infantes; desjarret a todos los caballos de los carros de guerra, no dejando ms de cien tiros de carros. 5 Habiendo venido en socorro de Hadadezer, rey de Soba, los sirios de Damasco, bati David veinte mil de ellos; 6 puso guarniciones en la Siria de Damasco, y se le sometieron los sirios, hacindose tributarios. Yahv dio a David la victoria por dondequiera que fue. 7 Tom David los escudos de oro que llevaban los de Hadadezer y los trajo a Jerusaln. 8 Tom tambin gran cantidad de bronce en Tebaj y Berotai, ciudades de Hadadezer. 9 Cuando Tou, rey de Jamat, supo que David haba derrotado a todas las fuerzas de Hadadezer, I0 mand a Hadurn, su hijo, al rey David para saludarle y felicitarle por haber atacado y vencido a Hadadezer, pues Tou estaba constantemente en guerra con Hadadezer. Hadurn trajo vasos de oro, vasos de plata y vasos de bronce; 11 y el rey David los consagr tambin a Yahv, como haba hecho con la plata y el oro de las gentes que haba sometido, 12 de Edom, de Moab, de los hijos de Ammn, de los filisteos, de Amalee, y el botn li que haba tomado a Hadadezer, hijo de Rojob, rey de Soba. David adquiri gran fama, y, de vuelta de la victoria de Siria, combati en el valle de la Sal, derrotando a dieciocho mil edomitas. 14 Puso guarniciones en Edom, y todo Edom le qued15sometido. Yahv le daba la victoria por dondequiera que iba. Rein David sobre todo Israel, haciendo derecho y justicia a todo su pueblo. 16 Joab, hijo de Sarvia, era el jefe del ejrcito; Josafat, hijo de Ajilud, era cronista; ll Sadoc y Abiatar, hijo de Ajimelec, hijo de Ajitub, eran sacerdotes; y Saraya, secretario. 18 Banayas, hijo de Joyada, era el jefe de los cereteos y los feleteos, y los hijos de David eran sacerdotes. Estas pinceladas generales sobre la actividad blica de David y el silencio casi absoluto sobre las relaciones diplomticas con los pueblos vecinos hacen que tengamos muy poca informacin en torno a su reinado. Ms que la historia de su reinado, tenemos la historia

.de la familia de David. De las luchas contra algunos enemigos habla esquemticamente el presente captulo. I Empleando el autor una mera frmula de transicin: Despus de esto (2,1; 10,1) da noticia de la accin contra los filisteos. Decisivo fue el golpe que les infligi al principio de su reinado (5,22-25), apoderndose, segn 1 Crn 18,1, de Gat y de sus dependencias. Durante todo su reinado estuvo atento a cortar rpidamente todo intento de amenaza de las fronteras por parte de este enemigo peligroso. La segunda parte del v.i puede traducirse: De esta manera tom David de la mano de los filisteos las riendas del poder (meteg ha ammah). Siguiendo a Schulz, Ubach traduce las palabras hebreas mencionadas por el dominio de la costa. La dificultad textual no justifica el recurso de sustituir las mencionadas palabras por la leccin paralela de 1 Crn 18,1: Gat y las ciudades de su dependencia. Como los filisteos, tambin los moabitas fueron en un tiempo aliados de David (1 Sam 22,3). Habitaban en TransJordania, al este del mar Muerto. No sabemos cundo, cmo y por qu comenzaron las hostilidades entre David y sus antiguos aliados, de los cuales descenda David a travs de Rut la moabita 1. En vez de condenar a los prisioneros moabitas a trabajos forzados, hizo que se tumbaran al suelo y, por medio de cuerdas (Zac 2,8; Am 7,17), los sorte; de cada tres, dos fueron condenados a muerte. No conociendo el nmero de prisioneros moabitas ni las razones que le movieron a tan cruel proceder, no podemos tildar a David de inhumano. Las guerras de nuestros tiempos y el trato a los prisioneros no son ciertamente modelo de humanitarismo. Los rameos, cuyo origen debe buscarse en el desierto siroarbigo, emigraron hacia el norte, establecindose en las frtiles regiones de Mesopotamia y presionando hasta llegar a las de Asira. Desaparecido el imperio hitita y empujados los amorreos hacia el sur por los asirios, los rameos se establecieron en el inmenso territorio que se extiende desde el Eufrates al Mediterrneo, notndose preferentemente su presencia en el valle del Orontes, en la llanura de Celesiria, sobre el Antelbano y el Hermn, en las colinas de Galilea, en la regin de Damasco y en las llanuras que se extienden hasta el Yarmuc, al norte de TransJordania. No obstante su nmero, no formaron los rameos un estado unido, sino que aparecen fraccionados en tribus, en ciudades-estado, formando pequeos estados independientes. De ah que en la Biblia se hable de rameos de Soba, de Damasco. Hadadezer, rey de Soba (1 Sam 14,47), en el Antelbano, que gozaba de gran predicamento entre los rameos, pens en reunir a los diversos clanes bajo su gida. Algunos reyezuelos, como el de Damasco, aprobaron su idea; otros, el de Jamat, por ejemplo, la desaprobaron. No poda ver David con buenos ojos la formacin de un gran imperio arameo unificado al norte de Palestina; por lo cual declar la guerra a Hadadezer antes que ste lograra la meta de sus aspiraciones de grandeza, atacndole
1 R. E. MURPHY, Israel and Moab in the Ninth Century B. C: CBQ., 15 (1953) 409-417.

338

2 Samuel 8

2 Samuel 9

339

en Jamat, de Soba, y derrotndole, a pesar de la ayuda de los rameos de Damasco. El botn cogido fue inmenso. A p o d e r s e d e m u c h o s carros de combate, q u e destroz y a b a n d o n sobre el c a m p o . D e entre los m u c h o s caballos slo se llev D a v i d u n centenar, q u e destin a los servicios ordinarios del arrastre y como sementales (15,1). E n cambio, se apropi de los escudos de oro, q u e deban serle de utilidad para la ornamentacin de su palacio y embellecimiento del santuario, cuya construccin crea i n m i n e n t e . E n Tebaj y Berot, ciudades del Antelbano, en la Beqa, rica regin minera, se apoder d e gran cantidad de bronce, q u e , segn 1 C r n 18,8, utiliz Salom n para construir el mar de bronce 2 . El rey de Jamat, T o u , en guerra con A r a m , alegrse de la derrota del ambicioso Hadadezer, y en agradecimiento obsequi a David con ricos metales, q u e fueron consagrados a Yahv. El hijo de T o u llevaba el n o m b r e de H a d u r n , cuyo p r i m e r elemento es H a d a d , dios de la tempestad, la divinidad nacional aramea. A la guerra contra los rameos sigui la de los edomitas, al sur, q u e hacan razzias, a lo largo del N e g u e b , contra los calebitas y quenitas, aliados de David. Combatirlos n o era fcil a causa de lo accidentado del terreno y p o r el trrido desierto q u e le serva de escondite. Las victorias q u e sus tropas cosechaban p o r todas partes veanse empaadas por lo h o n d a preocupacin p o r la c a m p a a de E d o m . D e estos sentimientos se tiene noticia p o r Sal 60,8-11. L a r ga fue la lucha contra los edomitas; David baj al sepulcro sin p o derla ver acabada y asegurado el triunfo (1 R e 11,14-22). El valle de la Sal se identifica con la depresin q u e se e n c u e n t r a al sur del mar M u e r t o , hacia el golfo de A q a b a , q u e en la Biblia ( G e n 14,3; 2 R e 14,7) es llamado t a m b i n valle de la Sal. Josafat era el mazkir, el q u e recuerda, lo q u e p u e d e e n t e n derse o bien como mensajero o como cronista. A l g u n o s autores ( D E VAUX) t r a d u c e n la palabra p o r heraldo del rey, cuyo oficio p r o pio sera preparar y dirigir las ceremonias del palacio real, reglam e n t a r las audiencias, informar al rey de cuanto ocurra en el pas, acompaarlo en sus viajes 3 . Sadoc y Abiatar o c u p a r o n sus cargos d u r a n t e toda la vida de David. El p r i m e r o desciende de A a r n p o r la familia de Eleazar. Sadoc estaba al frente del santuario de G a ban; Abiatar, al servicio del arca en Jerusaln. E s t e ltimo, d e s cendiente de Hel, fue sacerdote d e D a v i d d e s d e el principio (1 Sam 22,20-23; 23,6), siendo destituido por Salomn (1 R e 2, 26-27). Sadoc q u e d solo c o m o s u m o sacerdote, en c u m p l i m i e n t o de la profeca contra Hel (1 Sam 2,30-36). El estado defectuoso del texto original crea u n a dificultad al sealar a Sadoc como hijo de Ajitub, cuando, segn 1 C r n 5,29-34; 6,35-38, era descendiente de A a r n por Eleazar, q u e los crticos solucionan p r o p o n i e n do diversas traducciones del texto. L o s jefes de culto son clasificados entre los funcionarios reales.
F. M. UNGER, Israel and the Aramaeam of Damascus (A Study in Archaeological IIlumination of Bible History) (London 1957); A. MALAMAT, The Kingdoms of Israel and Juda (Jerusaln 1961) 47-65; H en JNES 22 (1963)1-17. 3 Tures et fonctionnaires gyptiens a la cour de David et de Salomn: RB 48 (1939) 394-4052

Saraya era secretario, sofer, cargo semejante a ministro de Estado. Al cuidado y direccin de Banayas corran los cereteos y feleteos, t r i b u s filisteas establecidas al sur de Gaza antes de la gran invasin filistea. L o s primeros eran de origen cretense; los segundos, filisteos; otras veces aparecen t a m b i n j u n t o s (15,18; 20,7; 1 R e 1,38.44). M o d e r n a m e n t e se relacionan los cereteos con Keret, hroe de un p o e m a de R a s h Shamrah, q u e capitane u n ejrcito filisteo al sur de Palestina en el segundo milenio 4 . F o r m a b a n parte de la guardia personal de D a v i d (2 Sam 15,18; 1 R e 1,38.44) y vivan junto en la p u e r t a del palacio (11,9). T e r m i n a el captulo con la noticia: Los hijos de David eran sacerdotes, palabras que los exegetas no estn acordes en interpretar. C r e e D h o r m e q u e la mencin de los hijos de David se debe a la preocupacin de presentarlos como herederos del sacerdocio ejercido por el rey en 6,13-19. E n 1 C r n 18,17, los hijos de David son los p r i m e r o s al lado del rey 5 .

Mefibaal
1

en palacio

(9,1-13)

David p r e g u n t : Q u e d a todava alguno de la casa de Sal a quien pueda favorecer por a m o r a Jonatn? 2 Haba un servidor de la casa de Sal, de n o m b r e Siba; hicironle, pues, venir a David, y el rey le dijo: Eres t Siba? El respondi: Tu siervo. 3 El rey le p r e g u n t : No queda ninguno de la casa de Sal a quien pueda yo hacer misericordia de Dios? Siba respondi al rey: Q u e d a todava u n hijo de Jonatn, que est lisiado de a m b o s pies. 4 D n d e est?, pregunt el rey; y Siba respondi: Est en casa de M a q u i r , hijo de Amiel, en Lodabar. 5 El rey D a v i d m a n d a buscarle a la casa de Maquir, hijo de Amiel, a L o d a b a r ; 6 y, llegado a David Mefibaal, hijo de Jonatn, hijo de Sal, se ech sobre su rostro, prosternndose, y David le dijo: Mefibaal. El respondi: Aqu tienes a tu siervo. 7 David le dijo: Nada temas, porque quiero favorecerte por a m o r a Jonatn, tu p a d r e . T e devolver todas las tierras de Sal, tu padre, y comers siempre a mi mesa. 8 El se prostern y dijo: Q u es tu siervo para que pongas tu vista en u n perro m u e r t o c o m o yo? 9 El rey llam a Siba, servidor de Sal, y le dijo: T o d o cuanto pertenece a Sal y a toda su casa, se lo doy al hijo de tu a m o . ,(l T cultivars para l las tierras, t, tus hijos y tus siervos, y le traers la cosecha, para q u e la casa de tu a m o tenga de qu vivir, y Mefibaal, tu amo, c o m e r siempre a m i mesa. Siba tena quince hijos y veinte siervos; H y dijo al rey: T o d o se har c o m o el rey, mi seor, se lo m a n d a a su siervo. Mefibaal coma a la mesa de David, c o m o u n o de los hijos del rey. 12 Mefibaal tena u n hijo pequeo, q u e se llamaba Mica, y todos los que vivan en la casa de Siba eran siervos de Mefibaal; 13 pero ste m o r a b a en Jerusaln, porque coma siempre a la mesa del rey; era cojo de ambos pies. C o m o medida poltica, favoreci David a toda la familia de Sal. Al enterarse de q u e sobreviva u n hijo de Jonatn, llamle a palacio,
4 5

CH. VIROLLEAUD, La Lgende de Kret (Pars 1936). DESNOYERS, Histoire III 311-223.

340

2 Samuel 10

I
En orden

2 Samuel 10

341

d o n d e le t r a t c o m o a hijo propio, c u m p l i e n d o d e este m o d o la p r o mesa q u e hizo a su gran amigo y confidente ( i S a m 18,3; 20,14). Al servicio d e Mefibaal estaba Siba, q u e haba echado h o n d a s races en casa de Sal, e n d o n d e lleg a ocupar u n a posicin i m p o r t a n t e . D e l se hablar n u e v a m e n t e en 16,1-4; 19.18.30. El hijo d e Jonatn, imposibilitado para andar (4,4), resida en casa d e M a q u i r (17,27), en L o d a b a r , localidad q u e corresponde a Lidbir (Jos 13,26), en Umm ed-Dahar, e n TransJordania, a u n o s catorce kilmetros al sur del lago d e Genesaret ( A B E L , Gographie II 304). T e n a Mefibaal u n n i o d e corta edad, llamado Mica, p o r el q u e se continuar la posteridad d e J o n a t n (1 C r n 8,35). F u e generoso D a v i d p a r a con el p o b r e tullido, entregndole todos los bienes d e Sal, considerndolo como prncipe d e sangre real y sentndolo a su mesa como u n hijo m s . A l m i s m o tiempo, tena D a v i d cerca a u n personaje d e sangre real, d e la familia d e Sal, q u e las t r i b u s del norte, siempre recelosas del favor q u e se conceda a J u d , p o d r a n utilizar como b a n d e r a para formar u n reino aparte.

de batalla

(10,6-12)

6 Viendo los hijos d e A m n q u e se haban hecho odiosos a David, concertaron t o m a r a sueldo a veinte m i l infantes de los sirios de Bet-Rejob y de Soba y doce m i l de los reyes de M a a c a y de T o b . 7 Spolo David, y m a n d salir contra ellos a Joab con todo el ejrcito y sus veteranos. 8 Salieron los hijos de Amn, y se o r d e n a r o n e n batalla a la entrada de la puerta; los sirios de Soba y de Rejob, as c o m o las gentes de T o b y de Maaca, estaban aparte e n el c a m p o . 9 Al ver Joab q u e tena un frente de batalla delante de s y otro detrs, escogi entre lo mejor de su ejrcito u n cuerpo q u e oponer a los sirios, ln y puso el resto del pueblo a las rdenes de Abisa, su h e r m a n o , para hacer cara a los hijos d e A m n , n y dijo: Si ves q u e los sirios m e superan, vienes en m i ayuda, y si los hijos de A m n te sup e r a n a ti, yo ir a socorrerte. 12 Esfurzate y luchemos valient e m e n t e p o r nuestro pueblo y p o r las ciudades d e nuestro Dios, y q u e haga Yahv lo q u e mejor le parezca. Al reflexionar los amonitas sobre la afrenta q u e haban irrogado a los embajadores d e D a v i d o al enterarse de la gran indignacin q u e su acto haba p r o v o c a d o en Israel, c o m p r e n d i e r o n q u e David les declarara la guerra. N o sintindose bastante fuertes para luchar solos, t o m a r o n a sueldo, mediante la suma de mil talentos (ocho millones y m e d i o d e pesetas), a gentes d e Bet-Rejob (en las fuentes del J o r d n : J u e 18,28), d e Soba (con sede en la Beqa), de Maaca (al n o r d e s t e del antiguo lago H u l e : Jos 13,11-13) y d e T o b (el actual Tai-Yibeh, e n el c a m i n o d e Bosra a Dera: J u e 11,3-5), encargando a las t r o p a s mercenarias el defender la campia e n tanto que ellos protegeran la capital. C o m o era d e esperar, J o a b se present pronto con su ejrcito frente a la capital, p e r o se percat e n seguida de la situacin estratgica del enemigo. Segn 1 C r n 19,7, los rameos estaban apostados e n M a d a b a , es decir, e n u n lugar entre RabbatA m n y M a d a b a , m s cerca d e la primera q u e de la ltima. Los israelitas l u c h a b a n por las ciudades de n u e s t r o Dios, frase que D e Vaux cambia p o r por el arca de n u e s t r o Dios. Pero todas las versiones r e p r o d u c e n la leccin del texto masortico, atestiguada, adems, p o r 1 C r n 19,13. Las ciudades d e n u e s t r o Dios se o p o n e n a las d e los hijos d e A m n .

Befa

a los enviados

de David

(10,1-5)

1 Despus de esto m u r i el rey de los hijos de A m n , y le sucedi Jann, su hijo. 2 D a v i d dijo: Voy a m o s t r a r benevolencia a Jann, hijo d e Najas, c o m o su p a d r e m e la m o s t r a m. Y envi D a v i d embajadores para darle el p s a m e p o r la m u e r t e de su p a d r e . C u a n d o los embajadores de David llegar o n a la tierra de los hijos de A m n , 3 dijeron los prncipes de los hijos de A m n a su seor: Crees t q u e para h o n r a r a t u pad r e ha m a n d a d o D a v i d consoladores? No los h a m a n d a d o m s bien para explorar la ciudad, con el fin de destruirla? 4 Entonces Jann, cogiendo a los embajadores de David, raples la m i t a d de la barba y les cort los vestidos hasta la mitad de las nalgas, y los despach. 5 E n cuanto lo supo David, m a n d quienes les salieran al encuentro, p o r q u e aqullos estaban en gran confusin, y les dijeran: Q u e d a o s en Jeric hasta q u e os vuelva a crecer la barba, y entonces volveris.

N o sabemos c u n d o t u v o lugar este h e c h o q u e desencaden la guerra d e Israel contra A m n . E n 1 Sam c. 11 se refiere la victoria conseguida p o r Sal sobre Najas, d e A m n , al acudir e n ayuda d e los habitantes d e Jabes Galaad. C o n este monarca, o su hijo, m a n t u v o D a v i d p t i m a s relaciones, h a b i e n d o recibido d e l m u e s t r a s d e amistad. A l enterarse d e su m u e r t e quiso d a r el p s a m e a su hijo J a n n . L o s d e A m n cogieron a los enviados d e D a v i d y los escarnecieron. A la ignominia d e afeitarles p a r t e d e la barba aadieron la villana d e cortar sus vestidos ut t u r p i t u d o et n u d i t a s in conspectu o m n i u m aulicorum et civium appareret, et circumcissio
derideretur ( M E N O C H I O ) .

Derrota

de los rameos

(10,13-19)

13 Avanz J o a b con su hueste para atacar a los sirios, pero stos se pusieron en fuga ante l; 14 y los hijos de A m n , viendo que huan los sirios, h u y e r o n t a m b i n ellos ante Abisa, entrndose e n la ciudad. Joab se volvi contra los hijos de A m n y retorn a Jerusaln; I 5 pero los sirios, vindose vencidos p o r Israel, reconcentraron sus fuerzas; "> y Hadadezer hizo venir a los sirios q u e estaban al otro lado del ro, q u e vinieron a Jelam, m a n d a d o s p o r Sobac, jefe del ejrcito de Hadadezer. 17 Spolo D a v i d , y, reuniendo a todo Israel, pas el Jordn y vino a J e l a m . L o s sirios presentaron batalla a David y se trab el c o m b a t e ; 18 pero h u y e r o n delante d e Israel, y David les mat

342

2 Samuel 11 los caballos d e setecientos carros, m i l caballeros y cuarenta mil h o m b r e s de a pie. M a t t a m b i n al jefe del ejrcito, Sobac, que qued m u e r t o all. 19 Todos los reyes vasallos de H a d a d e zer, vindose vencidos p o r Israel, hicieron la paz con Israel y se le sometieron, y los sirios no osaron ya socorrer a los hijos de A m n .
1

2 Samuel

11

343

Al p r i m e r e m p u j e d e Joab h u y e r o n los sirios, i m i t a n d o su ejemplo los amonitas, q u e se encerraron en la capital. L a retirada d e s ordenada d e los rameos estimul su a m o r propio, q u e j u r a r o n vengarse. Pero sus jefes n o se p o n a n de acuerdo. E n fin, u n o de ellos, Hadadezer, rey d e Soba, logr u n a movilizacin general d e todos los rameos d e TransJordania, asignndoles, como jefe s u p r e m o , al generalsimo d e su ejrcito, Sobac. L o s efectivos con q u e se disponan a luchar eran imponentes: carros d e combate, caballera, infantera. El lugar d o n d e a c a m p a r o n fue Jelam, acaso la ciudad de A l e m a ( i M a c 5,26), h o y Alma, en la llanura del H a u r n . L a s cifras d e los m u e r t o s y del botn c a p t u r a d o parecen exageradas. D u r a n t e el reinado d e Salomn, A r a m - D a m a s c o se independiz d e Israel (1 R e 11,23).

n o m b r e h u r r i t a . A u n q u e de origen extranjero, la familia habase incardinado p l e n a m e n t e al p u e b l o d e Israel. Eliam, padre de Betsab, era u n o d e los treinta gibborim del ejrcito d e David (23,34) e hijo d e Ajitofel (15,34; 17,1). T a m b i n Uras perteneca al nm e r o d e los valientes (23,39). A n t e el pecado d e adulterio de David cabe recordar las palabras d e San Gregorio el G r a n d e : La e s critura da a conocer las faltas d e h o m b r e s como D a v i d y San Pedro a fin d e q u e la cada d e los grandes ponga en guardia a los pequeos; la m i s m a Escritura habla del arrepentimiento y del perdn q u e alcanzaron d e Dios, a n i m a n d o con esto al pecador a esperar la salvacin. Cay David; q u e nadie presuma d e s mismo. David se arrepinti; q u e nadie, despus d e haber pecado, desespere de conseguir el p e r d n ( P L 76,687).

Segundo
6

crimen:

homicidio

(11,6-27)

Adulterio
1

de David

(11,1-5)

Al ao siguiente, al t i e m p o en q u e los reyes suelen ponerse en c a m p a a , m a n d David a Joab con todos sus servidores y todo Israel. M a t a r o n a los hijos de A m n y pusieron sitio en Raba, pero David se qued en Jerusaln. 2 U n a tarde levantse del lecho y se puso a pasear en la terraza de la casa real, y vio desde all a u n a mujer q u e estaba bandose y era m u y bella. 3 Hizo p r e g u n t a r D a v i d quin era aquella mujer, y le dijeron: Es Betsab, hija de Eliam, mujer de Uras el jeteo. 4 David envi gentes e n busca suya; vino ella a su casa y l d u r m i con ella. Purificada de su inmundicia, volvi a su casa. 5 Q u e d encinta y lo hizo saber a David, m a n d a n d o a decirle: Estoy encinta. El libro d e las Crnicas pasa p o r alto esta debilidad d e David, mientras n u e s t r o texto la refiere d e manera llana y sincera, n o silenciando t a m p o c o el castigo p o r p a r t e d e Dios. C o n el fin d e anim a r a los combatientes y asegurar el xito, d e t e r m i n D a v i d q u e el arca d e la alianza fuera con el ejrcito (11,11). E n la primavera, la estacin apta para la guerra (1 R e 20,22), sali el ejrcito contra Raba, emplazada e n el lugar q u e ocupa la ciudad m o d e r n a d e A m m n , capital d e Jordania, p a r a someterla o con las armas o p o r el h a m b r e . E n esta ocasin quedse David e n casa. Aconteci u n da q u e , levantndose d e la siesta (4,5), sali a pasear a la terraza d e su palacio, quiz para gozar del aire fresco q u e suele soplar en Jerusaln a media t a r d e . D e s d e lo alto d o m i n a b a el rey con su m i r a d a las casas apiadas alrededor del palacio, divisando e n el portal d e u n a d e ellas a u n a mujer q u e estaba bandose, quiz p o r h a b e r contrado alguna impureza legal ( L e v 15,19)- P r e n d s e D a v i d d e ella, p r e g u n t p o r su n o m b r e , resultando ser la esposa d e u n hitita, con

Entonces David expidi a Joab esta orden: M n d a m e a Uras el jeteo. Y Joab m a n d a Uras a David. 7 Presentse Uras a David, y el rey le pidi nuevas de Joab, del ejrcito y d e las operaciones militares, 8 y despus dijo a Uras: Baja a t u casa y lvate los pies. Sali Uras de la casa del rey y detrs de l u n obsequio del rey; 9 pero Urias se acost a la puerta del palacio real, con los d e m s servidores de su seor, y no baj a su casa. 10 Dijronle a D a v i d : Urias n o ha bajado a su casa. Y D a v i d le dijo: Despus de haber estado fuera, cmo no has bajado a t u casa? n Uras respondi a David: El arca, Israel y J u d habitan e n tiendas; m i seor, Joab y los servidores de m i seor a c a m p a n al raso, e iba yo a entrar en m i casa para c o m e r y b e b e r y d o r m i r con m i mujer? P o r tu vida y por la vida de t u alma q u e n o h a r yo cosa semejante. 12 David dijo a Uras: Q u d a t e aqu todava hoy, y m a a n a te despachar. Quedse, pues, U r a s en Jerusaln aquel da; 13 y al da siguiente D a v i d le convid a c o m e r con l, y Uras se embriag, y sali ya t a r d e a acostarse con los servidores de su seor, y no baj a su casa. 1 4 A la m a a n a siguiente escribi David a Joab u n a carta y se la m a n d por m a n o de Uras. ' 5 E n esta carta haba escrito: Poned a Uras en el punto donde m s dura sea la lucha, y cuando arrecie el combate, retiraos y dejadle solo, para q u e caiga m u e r t o . '<>Joab, que asediaba la ciudad, puso a Uras e n el sitio d o n d e saba que estaban los m s valerosos defensores. 7 L o s de la ciudad hicieron una salida contra Joab, y cayeron m u c h o s del pueblo, de los servidores de David, y entre ellos cay m u e r t o Uras el jeteo. I8 Joab m a n d u n o que informara a D a v i d d lo sucedido en el combate, 19 y le dio esta o r d e n : C u a n d o hayas acabado de contar al rey lo sucedido en el combate, 20 si se enciende su clera y dice: Por qu os habis acercado a la ciudad para trabar combate? No sabais que los sitiados haban de arrojar sus tiros contra vosotros? 21 Quin m a t a Abimelec, hijo de Jerobaal? No fue una mujer, q u e lanz sobre l u n pedazo de rueda de molino, de cuya herida m u r i en Tebes? Por qu, pues, os acercasteis a la muralla?, le dirs: T u siervo Uras el jeteo ha m u e r t o tambin.
1

DESNOYERS, Histoire du peuple hbreux II 2T0 nota 2.

344

2 Samuel 11 22 Parti el mensajero al rey a Jerusaln, y a su llegada cont a D a v i d todo lo que Joab le haba o r d e n a d o y todos los episodios del c o m b a t e . D a v i d se dej llevar de la clera contra Joab y dijo al mensajero: Por qu os habis acercado a la ciudad? No sabais que lanzaran proyectiles desde lo alto de la m u r a lla? P u e s quin hiri a Abimelec, hijo de Jerobaal? No fue una m u j e r q u e lanz una muela de molino desde lo alto de la muralla y le hizo m o r i r en Tebes? Por qu, pues, os habis acercado a la muralla? 2 3 El mensajero dijo a D a v i d : P o r q u e aquellas gentes, en m s n m e r o q u r nosotros, hicieron u n a salida, pero los rechazamos hasta la puerta. 2 4 Sus arqueros tiraban contra tus servidores desde lo alto de la muralla, y m u c h o s de los servidores del rey fueron m u e r t o s : entre ellos, tu siervo Uras el jeteo q u e d m u e r t o t a m b i n . 2 5 D a v i d dijo al mensaj e r o : H e aqu lo que dirs a J o a b : No te apures demasiado p o r este asunto, p o r q u e la espada devora unas veces a u n o , otras veces a otro. Refuerza el ataque contra la ciudad y destruyela. Y alentle as. 2 6 L a m u j e r de Uras supo la m u e r t e de su m a r i d o y le llor. 2 7 Pasado el duelo, m a n d D a v i d a buscarla y la introdujo en su casa y la t o m p o r mujer, y ella le dio u n hijo. L o q u e haba hecho D a v i d fue desagradable a los ojos de Yahv. 2 Samuel 12 345

El profeta
1

Natn

en casa

de David

(12,1-4)

Yahv le envi el profeta Natn para decirle: Juzga este caso: H a b a en una ciudad dos h o m b r e s , el uno rico y el otro p o b r e . 2 El rico tena m u c h a s ovejas y m u c h a s vacas, ' y el pobre no tena m s que una sola ovejuela, que l haba comprado y criado, que con l y con sus hijos haba crecido juntamente, comiendo de su pan y bebiendo de su vaso y durmiendo en su seno, y era para l como una hija. 4 Lleg u n viajero a casa del rico, y ste, n o queriendo tocar a sus ovejas ni a sus bueyes para d a r de c o m e r al viajero que a su casa lleg, tom la ovejuela del p o b r e y se la aderez al husped. C o n una parbola encantadora hace comprender Natn a David la e n o r m i d a d de su pecado. H a b a transcurrido casi u n ao (v. 11. 17) de la m u e r t e de Uras y estaba David, por lo mismo, persuadido d e q u e su falta haba q u e d a d o oculta para siempre. No debe urgirse demasiado la exactitud escrupulosa de las palabras de N a tn, sino ms bien atender al significado de conjunto que quiere darles. C u a n d o los beduinos reciben u n a visita de algn personaje, m a t a n u n cordero en su honor; lo m i s m o hizo el rico de la parbola; pero, n o q u e r i e n d o tocar a sus ovejas ni a sus bueyes, tom la ovejuela del p o b r e , arrebatndosela violentamente o por medio de amenazas.

Pens D a v i d q u e el adulterio pasara inadvertido; llamara a Uras a Jerusaln, cohabitara con su esposa, y t o d o el m u n d o c e lebrara el nacimiento d e u n hijo en el hogar d e U r a s y Betsab. Siendo U r a s d e los principales del ejrcito, poda dar noticias al rey del curso de las operaciones e informarle d e la conducta d e J o a b . U r a s fue llamado a Jerusaln e inform al rey, q u i e n le d e s pidi m a n d n d o l e a su casa. N a d a sospechaba U r a s de c u a n t o h a ba sucedido e n t r e el rey y su esposa; el c r i m e n era reciente. L a conducta del noble U r a s desconcert a David, q u i e n desde este m o m e n t o m a q u i n su m u e r t e . E n t r e g al m i s m o U r a s la carta q u e decretaba su m u e r t e , q u e p u s o , a su vez, en m a n o s d e Joab. M u y p r o b a b l e m e n t e se trataba de u n escrito sobre papiro e n c e r r a d o d e n t r o d e u n sobre. C o m o era de ritual, Betsab llor la m u e r t e d e su m a r i d o d u r a n t e siete das (i Sam 31,13), al t r m i n o de los cuales e n t r a form a r p a r t e del h a r n de David, en d o n d e o c u p u n lugar preferente. Crea D a v i d q u e nadie se haba enterado d e su pecado. U r a s n o le poda r e p r o c h a r su c r i m e n p o r q u e haba m u e r t o ; t a m p o c o le alcanzaba la ley d e la pena d e m u e r t e dictada contra los homicidas y adlteros, p o r lo q u e crease libre de la ignominia pblica. Su concupiscencia habase convertido en d e r e c h o . N o c o m p a r t i m o s el p e n s a m i e n t o de D e Vaux, segn el cual la intervencin de N a t n n o figuraba en el relato primitivo, q u e de 11,27 pasaba a I 2 , i 5 b s s , alegando el mencionado autor q u e en el v.22 parece ignorar D a v i d el castigo del n i o . N i n g u n a razn existe para suponer, dice D h o r m e , q u e el c.12 haya sido intercalado; el p e c a d o exige su castigo.

Sentencia
5

de David

(12,5-6)

Encendido D a v i d fuertemente en clera contra aquel h o m bre, dijo a Natn: Vive Yahv, que el que tal hizo es digno de la m u e r t e , 6 y que ha de pagar la oveja con cuatro tantos encima p o r h a b e r hecho tal cosa, o b r a n d o sin piedad! O r d e n a b a la L e y q u e si u n o roba u n buey o una oveja y la mata o la vende, restituir cinco bueyes por buey y cuatro ovejas p o r oveja (Ex 21,37). El texto griego lee siete tantos en vez d e cuatro, con el fin de p o n e r do relieve la reaccin de David contra el proceder infame del rico. El simple robo por inters se pagaba con la devolucin de cuatro ovejas p o r una; pero el castigo del rico de la parbola deba ser mayor. El n m e r o siete era simblico, significando q u e el castigo deba ser total, ejemplar (Gen 4< I 5l Prov 6,31). Al condenar con tanta vehemencia al culpable, David se sentenciaba a s mismo.

Discurso
7

de Natn

(12,7-12)

Natn dijo entonces a D a v i d : T eres ese hombre! H e aqu lo que dice Yahv, Dios de Israel: Yo te ung rey de Israel y te libr de las m a n o s de Sal; 8 yo te he dado la casa de tu seor, y he puesto en tu seno las mujeres de tu seor, y te he dado la casa de Israel y de Jud; y, por si esto fuera poco, te aadira todava otras cosas m u c h o mayores. 9 Cmo, pues, menospreciando a Yahv, has hecho lo que es malo a sus ojos? H a s herido a espada a Uras, jeteo; tomaste por mujer a su mujer,

:MG

2 Samuel 12 y a l le mataste con la espada de los hijos de A m n . Por eso no se apartar ya de tu casa la espada, por haberme menospreciado, tomando por mujer a la mujer de Uras, jeteo, n As dice Yahv: Yo har surgir el mal contra ti de tu misma casa, y tomar ante tus mismos ojos tus mujeres y se las dar a otro, que yacer con ellas a la cara misma de este sol; l 2 porque t has obrado ocultamente, pero yo har esto a la presencia de todo Israel y a la cara del sol.
10

2 Samuel 12

347

Declara N a t n q u e el h o m b r e q u e D a v i d haba c o n d e n a d o era l mismo; su p r o c e d e r con U r a s n o se diferencia del rico con el p o b r e . Pasa luego N a t n a e n u m e r a r los grandes beneficios q u e Dios ha hecho a David. Y, a pesar de todo, D a v i d le ha vuelto las espaldas, m a t a n d o a Uras, cometiendo dos pecados q u e en la legislacin mosaica eran castigados con la pena d e m u e r t e (Lev 20, i o; 24,17). T o d o pecado merece su sancin, siendo cada p e cador castigado en aquello en q u e ha delinquido. P o r h a b e r m a t a d o a Uras, n o se apartar la espada de su casa d u r a n t e toda su vida; a espada m o r i r n sus tres hijos, A m n n , A b s a l n y A d o n a s (13,28-29; 18,14-15; 1 R e 2,25). C r e e n algunos ( D E VAUX) en la posibilidad de q u e el recuerdo d e la m u e r t e de U r a s y el anuncio del castigo correspondiente hayan sido aadidos al orculo p r i m i tivo, q u e slo tena en cuenta el adulterio. C a b e decir lo mismo, aade, de los v . n - 1 2 , q u e a l u d e n a la profanacin del h a r n real p o r p a r t e de A b s a l n (16,22).

muerte, pues se decan: Si cuando an viva el nio le hablbamos y no quera or nuestra voz, cunto ms no lo har cuando le digamos que el nio ha muerto? |lJ Mas Diivid, al ver que sus servidores cuchicheaban entre s, comprendi q u r el nio haba muerto, y pregunt a sus servidores: Ha murrto el nio? Y ellos le respondieron: Ha muerto. 20 Levantse entonces de tierra David; se ba, se ungi, se mud sus ropas, y, entrando en la casa de Yahv, or. Vuelto a casa, pidi que le trajeran de comer, y comi. 21 Dijronle sus servidores: Qu es lo que haces? Cuando el nio an viva, ayunabas por l y llorabas, y ahora que ha muerto te has levantado y has comido. 2 2 Y l respondi: Cuando an viva el nio, ayunaba y lloraba, diciendo: Quin sabe si Yahv se apiadar de m y har que el nio viva! 23 Ahora que ha muerto, para qu he de ayunar? Podr ya volverle la vida? Yo ir a l, pero l no vendr ms a m. 2 4 Consol David a Betsab, su mujer, y, entrando a ella, durmi con ella, y ella le dio un hijo, a quien llam Salomn, 25 al que am Yahv, que envi a Natn profeta, el cual le dio el nombre de Jedidia por causa de Yahv. Esperaba D a v i d q u e con la oracin y el ayuno ablandara el corazn de Dios y obtendra la gracia de la curacin del nio. O r , ayun (3,35), pasando las noches sobre el desnudo suelo cubierto de saco (21,10; 1 R e 21,27). Acaso p o r esta devocin devota y resignada o b t u v o D a v i d q u e fecundara Dios la unin de David con Betsab, dndole u n n u e v o hijo, al q u e se le llam Salomn = Shelomoh, pacfico, por estar D a v i d en paz con Dios y con los e n e m i gos fronterizos (1 C r n 22,9). Por conducto de N a t n hizo saber Dios a D a v i d q u e a m a b a al nio, p o r lo cual se le puso el n o m b r e de Jedidia = a m a d o d e Yahv. Noticia enigmtica, ya q u e n u n c a se le llamar por este n o m b r e . Quiz haya aqu el recuerdo de u n doble n o m b r e d a d o al nio, u n o al nacer (Jedidia), y otro con ocasin de la coronacin por rey (Is 9,5; 2 R e 14,21; 15,1; 23,34; 24,17) ( D E V A U X ) . D e s d e este m o m e n t o deja adivinar el texto q u e este hijo suceder a su p a d r e en el trono, a pesar de existir otros con mayores ttulos. T e n e m o s en este pasaje una confirmacin clara d e q u e Dios escoge a los q u e quiere.

Arrepentimiento
13

y perdn

(12,13-15)

David dijo a Natn: H e pecado contra Yahv. Y Natn dijo a David: Yahv te ha perdonado tu pecado. No morirs; 14 mas, por haber hecho con esto que menospreciasen a Yahv sus enemigos, el hijo que te ha nacido morir. 15 Y Natn se fue a su casa. Hiri Yahv al nio que haba dado a luz la mujer de Uras, que enferm gravemente. David reconoci i n m e d i a t a m e n t e su pecado, sin buscar excusas ni paliativos: He pecado contra Yahv. Aquella confesin llana, sincera y espontnea le merecer el p e r d n de su pecado por p a r t e de Yahv y la mitigacin de la culpa. As se lo comunic N a t n , diciendo q u e Dios ha p e r d o n a d o (literalmente: ha hecho pasar, 24,10) su pecado; de ah q u e , e n contra de lo q u e l haba sentenciado contra el rico avariento, D i o s se m u e s t r a ms misericordioso, librndole de la m u e r t e . E n c u a n t o a la pena, y en reparacin del escndalo, el hijo adulterino morir de muerte (mot yamut), es decir, morir irremisiblemente.

Toma de Raba

(12,26-31)

Muerte
16

del nio

(12,16-25)

Entonces rog David a Dios por el nio y ayun y se recogi, pasando las noches acostado en tierra. 17 Los ancianos de su casa fueron a l para hacer que se levantase de la tierra, mas l no quiso, y ni coma con ellos. l 8 Al sptimo da muri el nio, y los servidores no se atrevan a darle la noticia de su

26 Joab, que asediaba Raba, de los hijos de A m n , se apoder de la ciudad de las aguas, 2 7 y mand mensajeros a David para decirle: H e atacado a Raba y ya m e he apoderado de la ciudad de las aguas; 28 rene, pues, al pueblo todo y ven a acampar contra la ciudad, para que no sea yo quien por m mismo la tome y sea llamada con mi nombre. 29 David reuni al pueblo, y, marchando contra Raba, la atac y se apoder de ella. 30 Quit la corona de Milcom de sobre su cabeza, que pesaba un talento de oro. Tena una piedra preciosa, y fue puesta en la cabeza de David, que tom de la ciudad m u y gran botn. 31 A los habitantes los sac de la ciudad y los puso a las sierras, a los trillos herrados, a las hachas, a los molinos y a los hornos

348

2 Samuel 13

2 Samuel 13

349

de ladrillos. Eso mismo hizo con todas las ciudades de los hijoS de Amn. Despus se torn David a Jerusaln con todo el pueblo. Larga fue la campaa contra los amonitas. Una vez en podef de Joab la ciudad baja, rendida por el hambre, dirigi Joab sus ataques contra la parte alta de la misma, que, por los clculos de Joab y de sus generales, caera de un da a otro. Quiere Joab que sea para David la gloria de entrar en la fortaleza de los temibles amonitas y llamar con su nombre a la ciudad. Se apoder David de la corona de Milcom, leccin esta ltima atestiguada por los LXX, en vez de malkam, su rey, del texto masortico. No es creble que el rey de los amonitas llevara sobre su cabeza una corona de tanto peso. En efecto, el talento real de Babilonia equivala a unos sesenta kilogramos; el kikkar ordinario vala sesenta minas, o sea tres mil siclos (Ex 38,24-25), correspondiendo a unos treinta y seis kilogramos 1. Era Milcom el dios principal de los amonitas (1 Re 11,5.33; 2 Re 23,13). No parece que David arrasase la ciudad; de hecho, en tiempos de Amos (1,14) estaban en pie sus murallas y era importante en los das de la invasin de Nabucodonosor (Jer 49,2-3). Los habitantes de Raba fueron hechos prisioneros y condenados a trabajos forzados. A unos emple en talar rboles y aserrar troncos; a los otros oblig a trabajar como menestrales, molineros y en las tejeras. Los antiguos interpretaban este texto en sentido muy distinto, creyendo que David les haba condenado a morir en las sierras, a ser aplastados por carros con ruedas de hierro, descuartizados y quemados vivos en hornos de ladrillo 2 . Con la victoria sobre los amonitas rein la paz en las fronteras durante toda su vida. Pero los enemigos 110 haban desaparecido totalmente, subsistiendo con sus reyes, prncipes y soldados. David someti a los moabitas y amonitas, castig la soberbia de los filisteos, debilit la fuerza expansiva de los amalecitas e hizo tributarios a los rameos. Pero nunca pens anexionar aquellos pueblos a su corona. De ah que, en realidad, su reino no se extenda al norte hasta el Eufrates, sino hasta el introitus Hamat, en Lais, o Dan. Sin embargo, por su influencia y fama domin a los pueblos vecinos, llegando en este sentido su influencia hasta las riberas del Eufrates 3 . Incesto
1

pues siendo ella virgen, le pareca a Amnn difcil obtener nada de ella. 3 Tena Amnn un amigo de nombre Jonadab, hijo de Simea, hermano de David, que era muy astuto, 4 y que le dijo: Hijo de rey, cmo y por qu de da en dia vas enflaqueciendo? No me lo descubrirs a m? Y Amnn le dijo: Es que estoy enamorado de Tamar, la hermana de Absaln, mi hermano. 5 Jonadab le dijo: Mtete en cama y hazte el enfermo, y cuando tu padre venga a verte, dile: Rugote que venga mi hermana Tamar para darme de comer, y preparando delante de m algn manjar, lo coma yo de su mano. 6 Amnn se meti en cama, fingindose enfermo. Vino el rey a verle, y Amnn le dijo: Te ruego que Tamar, mi hermana, venga a hacerme delante de m un par de hojuelas y las coma yo de su mano. 7 David mand a decir a Tamar a sus habitaciones: Vete a las habitaciones de tu hermano Amnn a prepararle algo de comer. 8 Fue Tamar a las habitaciones de Amnn, que estaba en cama, y, tomando la harina, la amas, hizo las hojuelas delante de l, 9 y, tomando la sartn, las fri y se las present; pero l no quiso comerlas, y dijo: Que salgan todos de aqu, y todos se salieron. 10 Entonces dijo Amnn a Tamar: Trae las hojuelas a la alcoba, para que yo las coma all de tu mano, y, tomando Tamar las hojuelas que haba preparado, se las llev a su hermano a la alcoba. 11 Cuando se las puso delante para que las comiese, l, cogindola, le dijo: Ven, hermana ma, acustate conmigo. 12 Ella le dijo: No, hermano mo, no me hagas 13 fuerza; mira que no se hace eso en Israel. No hagas tal infamia, porque adonde ira yo con mi deshonra? Y t seras uno de los perversos de Israel. Mira, habla al rey, que seguramente no rehusar darme a ti. I4 Pero l no quiso darle odos, y, como era ms fuerte que ella, la violent y se ech con ella. Con este episodio empiezan las calamidades que el pecado de David acarre en el palacio real. De parte de Dios, Natn las haba profetizado y tenan que cumplirse. Absaln y Tamar eran hermanos uterinos, hijos de David y de su esposa Maaca, hija de Tolmai, rey de Guesur (3,3); Amnn era hijo de David y Ajinoam (3,2). Tamar, como todas las hijas del rey antes de su casamiento, viva en palacio, en un departamento aislado, inasequible a los hombres, excepto al padre. Amnn, que viva en su propia casa, al igual que los otros hijos varones, haba visto a Tamar, pero le era prcticamente imposible acercarse a ella, y, sin embargo, su amor por ella torturaba su corazn hasta enflaquecer. El enfermo encam, cumpliendo al pie de la letra el consejo de Jonadab (1 Sam 16,9; 17,13), su primo. Conforme al capricho del enfermo, Tamar cocin lo que apeteca su hermano (lebiloth, es decir, pasteles en forma de corazn), fuese a la alcoba, dejando a la entrada de la misma lo que haba preparado, y se sali inmediatamente. Pero la retuvo Amnn con nimo de violarla. Tamar apela a su amor de hermano y le hace ver que su unin con ella puede efectuarse de manera legal pidindola al rey, su padre, por esposa; seguramente no se lo negar. Algunos autores creen que Tamar habl estas palabras con el intento de ganar tiempo, hacer entrar en razn a su hermano y evitar el escndalo, no porque

de Amnn

(13,1-14)

Despus de esto sucedi que, teniendo Absaln, hijo de David, una hermana, que era muy bella y se llamaba Tamar, se prend de ella Amnn, hijo de David. 2 Amnn andaba por ella atormentado, hasta enfermar por Tamar, su hermana;
1 Sobre pesos y medidas, vase A . G. BARROIS, La mtrologie dans la Dible: R B 40 (1931) 185 B A C Q , - 2 I 3 ; 41 (1932) 50-76; DEM, Archologie biblique vol.2 (Pars 1935) 243-258; B. N . W A M B A C Q , De ponderibus in Sacra Scriptura: V D 29 (1951) 341-350; DEM, De mensuris in Sacra Scriptura: V D 32 (1954) 266-274.325-334; J. TRINQ_UET, Mtrologie Bibliaue: D B S 5,1212-1250. 2 A . CONDAMIN, David cruel par la faute d'un copiste: R B 7 (1898) 253-258; H . KRUSE, Ethos victoriae in V.T.: V D 30 (1950) 71. * DESNOYERS, Histoire II 228-230. M s optimista es M A L A M A T : J N E S 22 (1963) I - I 7 -

350

2 Samuel 13

2 Samuel 13

351

creyera posible su matrimonio con Amnn. En el interior de las familias, los enlaces matrimoniales con los parientes inmediatos por la sangre o por la alianza estn prohibidos, porque no se une a la carne de su cuerpo (Lev 18,6), siendo considerada la afinidad como creadora de los mismos lazos que la consanguinidad (Lev 18, 17). Estas prohibiciones se reducen, pues, a la prohibicin del incesto. Algunos textos son primitivos, otros han sido aadidos despus; estn agrupados principalmente en Lev c.18. Hay impedimento de consanguinidad en lnea directa entre padre e hija, madre e hijo (Lev 18,7), padre y sobrina (Lev 18,10); en lnea colateral, entre hermano y hermana (Lev 18,9; Deut 27,22). El matrimonio con una media hermana, aceptado en poca patriarcal (Gen 20,12) y aun en tiempos de David (2 Sam 13,13), est prohibido por las leyes del Levtico (18,11; 20,17); el matrimonio entre el sobrino y su ta (Ex 6,20; Nm 26,59) lo prohibe el Levtico
( 1 8 , 1 2 - 1 3 ; 2 0 , 1 9 ) 1.

Tamar esparci ceniza sobre su cabeza en seal de duelo (Ez 27,30), rasg su amplia tnica (1,2; 3,31), puso la mano sobre su cabeza (Jer 2,37) en seal de confusin y vergenza y marchse gritando. El crimen de Amnn mereca la pena de muerte (Lev 21,17), que David, su padre, no aplic por tratarse del primognito, a quien amaba preferentemente y a quien quiz destinaba para sucederle en el trono. Pero Absaln tomar por su cuenta la causa de su hermana.

Muerte
23

de Amnn

(13,23-29)

Nuevo
15

ultraje

(13,15-22)

Aborrecila luego Amnn, con tan gran aborrecimiento, que el odio que le tom fue todava mayor que 16 amor con que la el haba amado; y le dijo: Levntate y vete. Ella le respondi: No, hermano mo, porque, si me echas, este mal ser mayor que el que acabas de cometer contra m. Pero l no quiso oira, ll y, llamando al mozo que le serva, le dijo: chame a sta fuera de aqu y cierra la puerta. 18 Estaba ella vestida con una tnica de mangas, traje que llevaban en otro tiempo las hijas del rey vrgenes. El criado la ech fuera y cerr tras ella la puerta. 19 Tamar ech ceniza sobre su cabeza, rasg la amplia tnica que vesta y, puestas sobre la cabeza las manos, se fue gritando. 20 Su hermano Absaln le dijo: De modo que tu hermano Amnn ha estado contigo? Pues calla por ahora, hermana; es tu hermano; no des demasiada importancia a la cosa; y Tamar se qued desconsolada en la casa de Absaln, su hermano. 2l Cuando el rey supo todo esto, enojse grandemente, pero no quiso castigar a Amnn, porque le amaba como a primognito. 22 Absaln no dijo a Amnn nada, ni de bueno ni de malo, pero le odi por la violacin de su hermana Tamar. El amor trocse en odio: summus amor, summum odium. Una vez satisfecha su pasin, Amnn arroj a su hermana de su presencia, no pensando que con ello pona de manifiesto delante de todo Israel una infamia que pudo quedar oculta, y que, dadas las circunstancias, pudo dar lugar a la creencia de que fue ella la que sedujo a Amnn. El parntesis del v.18 es una glosa redaccional destinada a hacer ms odioso el trato que Amnn dio a Tamar. Llevaban las vrgenes una tnica con mangas anchas (ketonet passim, Gen 38,3.23.32); otros entienden la frase en el sentido de una tnica multicolor. La escena lleg a su punto lgido cuando
1 Les Institutions I 56; K. ELLIGER, Das Gesetz Leviticus 18: ZAW 67 (1955) 1-25; W. KORNFELD, Studien zura Heigkeitsgesetz (Viena 1952) 89-134.

Al cabo de dos aos tena Absaln el esquileo en Baljasor, que est cerca de24Efram, y quiso convidar Absaln a todos los hijos del rey. Vino Absaln al rey y le dijo: Tu siervo tiene ahora el esquileo; te25ruego que venga el rey y sus siervos a la casa de tu siervo. El rey respondi a Absaln: No, hijo mo, no iremos todos para no26serte gravosos. Y aunque le porfi, no quiso ir, y le bendijo. Entonces le dijo Absaln: Al menos permite que venga Amnn, mi hermano. Y para qu ha de ir?, le dijo el rey; 27 mas como le importunase Absaln, dej ir con l a Amnn y a todos los hijos del rey. Absaln haba preparado un gran banquete, como banquete de rey, 28 y haba dado orden a sus criados, diciendo: Estad atentos, y cuando el corazn de Amnn se haya alegrado con el vino y os diga yo: Herid a Amnn, matadle y no temis, que yo os lo mando. Esforzaos, pues, y tened valor. M Los criados de Absaln hicieron con Amnn lo que Absaln les haba mandado; y luego todos los hijos del rey se levantaron, montaron en sus mulos y huyeron. A los dos aos del incesto de Amnn lleg su castigo. Tena Absaln, hermano de Tamar, una gran propiedad en Baljasor, hoy Gebel el-Asur, punto culminante de las montaas de Jud, a unos veintitrs kilmetros al norte de Jerusaln y cerca de Efram. Como gran hacendado, adems de tierras, posea numerosos rebaos de ganado menor, ovejas y cabras. Todos los aos, con ocasin del esquileo, se organizaban grandes fiestas (1 Sam 25,2ss; Gen 38,12), en las que tomaban parte gran nmero de invitados. Quiso Absaln que asistiera el rey y todos sus hijos, haciendo hincapi en Amnn, por ser el primognito y representar al padre. El banquete fue esplndido, como banquete de rey (1 Sam 25, 36). Pero algo trgico aleteaba en el ambiente que slo conocan Absaln y algunos de sus criados. Cuando los invitados estaban bajo los efectos del vino (1 Sam 25,36), se abalanzaron los criados sobre Amnn y le mataron, huyendo en desordenada confusin todos los dems invitados.

Llega la noticia
30

a David

(13,30-39)

Cuando todava no estaban de vuelta, lleg a odos de David el rumor de que Absaln haba matado a todos los hijos del rey, sin que ninguno quedara; 31 y, levantndose David, rasg sus vestiduras y se ech en tierra, y todos sus servj-

352

2 Samuel 14 dores rasgaron delante de l sus vestiduras. Jonadab, hijo de Simea, hermano de David, habl y dijo: No crea mi seor que han muerto todos los jvenes hijos del rey; es A m n n slo el que ha muerto, porque era cosa que estaba en los labios de Absaln desde que A m n n forz a Tamar, su hermana. 33 No crea, pues, mi seor el rey ese rumor que dice: H a n muerto todos los hijos del rey, porque es slo A m n n el muerto. 34 Y A b saln huy. El joven que haca de centinela, alzando los ojos, vio venir gran tropel de gentes por el camino de Joronam, en la bajada, y lo anunci al rey: H e visto gentes que vienen por el camino de Joronam, por la falda de la montaa. 35 Entonces dijo Jonadab al rey: Ya vienen los hijos del rey; es lo que tu siervo ha dicho; 3S y apenas acab de hablar, llegaron los hijos del rey, y, alzando la voz, lloraron. Tambin el rey y sus servidores lloraron con grandes lamentos. 37 Absaln fuese huido a Talmai, hijo de Amiud, rey de Guesur, a la tierra de Maaca, y David lloraba todos los das la ausencia de su hijo. 3* Estuvo all Absaln, despus que huy a Guesur, tres aos; 3S) y el rey David se consuma por ver a Absaln, pues de A m n n , el muerto, ya se haba consolado.
32

2 Samuel 14

353

entonces dijo: Rugote, oh rey!, que interpongas el nombre de Yahv, tu Dios, y no dejes que el vengador de la sangre aumente la ruina matando a m i hijo. Y l respondi: Vive Yahv que no caer en tierra ni un cabello de la cabeza de tu hijo. 12 La mujer aadi: Permite, oh rey!, a tu sierva que diga una palabra a mi seor. El rey dijo: Habla. 13 Y la mujer entonces dijo: Por qu, pues, piensas t de otro m o d o contra el pueblo de Dios? Pues con el juicio que el rey ha pronunciado se hace como reo por no hacer el rey que vuelva su fugitivo. 14 Porque todos morimos y somos como agua que se derrama en la tierra, que no puede volver a recogerse; que Dios no hace volver las almas. Medite, pues, el rey cmo el fugitivo no quede arrojado de su presencia. 15 Si he venido yo a decir esto al rey, mi seor, es porque el pueblo me dio miedo, y m e dije: Voy a hablar al rey, a ver si hace lo que su sierva le diga. 16 Seguramente el rey escuchar a su sierva y la librar de la mano del que quiere raerme a m, juntamente con mi hijo, de la heredad de Dios. 17 T u sierva ha dicho: Que m e tranquilice la palabra de m i seor el rey, ya que es el rey, mi seor, como el ngel de D i o s para discernir entre lo bueno y lo malo. Y ahora que Yahv, tu Dios, sea contigo. El t i e m p o , q u e restaa m u c h a s heridas, haba hecho olvidar al rey la memoria de A m n n , p r e o c u p n d o l e cada da ms la suerte de su hijo Absaln, al q u e ahora, por edad, le corresponda el trono. Era T e c u a (Jirbet Teku) una aldea del desierto de Jud, a unos diecisiete kilmetros al sur d e Jerusaln, clebre por haber sido la patria de A m o s . T a l c o m o le indic Joab, la mujer tecuita presentse ante el rey, a q u i e n plante el problema. Se presenta como mujer viuda, m a d r e de dos hijos, d e los cuales u n o pereci a manos de su h e r m a n o en u n a pelea. L a parentela, o sea, el goel ms prximo de la vctima, reclama en n o m b r e d e la familia la venganza de sangre (3,30; N m 35,19-21; D e u t 19,1-12), con lo que acabar con el nico hijo q u e le q u e d a , e x t e r m i n a n d o con ello al heredero, cuya misin es hacer revivir el n o m b r e del p a d r e . Si logra su intento, acabar con el ascua q u e m e ha quedado (21,17), apagndose, por consiguiente, el fuego del hogar (scintilla, Vulg.; gahelet, hebr. = carbn encendido). D a v i d p r o m e t e t o m a r el asunto por su cuenta. Basndose en la solucin p r o p u e s t a , la mujer hace la aplicacin al caso de Absaln. D a v i d est obligado a perdonarle. Por qu e m p e a r s e en tener alejado de palacio al hijo q u e debe propagar su n o m b r e y sucederle en el t r o n o ? Si la parentela obraba mal al querer extinguir el n o m b r e de u n a casa de Israel, cunto ms culpable es el rey al n o q u e r e r p e r d o n a r a su hijo, exponiendo con ello el porvenir de u n p u e b l o ? I n t i l pensar en resucitar a A m n n : Dios n o hace volver las almas (v.14), ni se p u e d e recoger el agua q u e se desparrama. A q u vienen los resentimientos y los castigos despiadados, c u a n d o la vida es t a n corta? E n tercer lugar debe imitar David la misericordia d e D i o s , q u e n o mata al pecador, sino que busca ocasin d e otorgarle el p e r d n .
Biblia comentada 2

Una noticia vaga y alarmante lleg a odos del rey d e p a r t e d e alguien q u e asisti a laivfiesta y se adelant para informarle d e lo sucedido. El centinela de palacio, alertado p o r las noticias alarm a n t e s q u e circulaban, divis u n gran tropel de gente q u e llegaba por el camino d e J o r o n a m (o Bajurim, segn los L X X ) , al flanco d e la m o n t a a . El v.34 est adulterado y es difcil saber cul era la leccin original. A b s a l n refugise en casa de su abuelo m a t e r n o , T a l m a i , rey de G u e s u r (3,3).

La parbola
1

de la mujer

de Tecua

(14,1-17)

Conociendo Joab, hijo de Sarvia, que el corazn del rey estaba por Absaln, 2 mand a Tecua y trajo de all una mujer ladina, y le dijo: Mira, enltate, vstete las ropas de duelo, no te unjas con leo, antes presntate c o m o mujer que de tiempo atrs lleva luto por un muerto, 3 y, entrando al rey, habale de esta manera; y puso Joab en boca de la mujer lo que haba de decir. 4 Entr, pues, la mujer de Tecua al rey; y postrndose en tierra, le hizo reverencia y dijo: O h rey, slvame! 5 El rey le dijo: Qu tienes?; y ella respondi: Soy una mujer viuda, muri mi marido, 6 y tena tu sierva dos hijos. Rieron los dos en el campo, donde no haba quien los separase, y el uno, hiriendo al otro, le mat; 7 y he aqu que toda la parentela, alzndose contra tu sierva, dice: Entrganos al que mat a su hermano, para que le demos muerte por la vida de su hermano, a quien mat l; y quieren matar al heredero, apagando as el ascua que m e ha quedado, y no dejando a mi marido ni nombre ni sobreviviente sobre la tierra. 8 El rey dijo a la mujer: Vete a tu casa, que ya dar yo rdenes sobre lo tuyo. 9 Entonces dijo la mujer de Tecua al rey: Rey, mi seor, yo querra que la responsabilidad recayera sobre m y sobre la casa de mi padre, no sobre el rey y sobre su trono. 10 El rey entonces respondi: Si alguno sigue inquietndote, trelo a m, que no te inquietar ms. H Ella

12

354

2 Samuel 14 Absaln regresa a Jerusaln (14,18-33)

2 Samuel 15

355

18 El rey entonces dijo a la mujer: Mira, no me ocultes nada de lo que voy a preguntarte. Y la mujer respondi: Hable el rey, mi seor. 19 El rey le dijo: No anda en todo esto la mano de Joab? Y la mujer respondi: Por tu vida, oh rey, mi seor!, que no se aparta lo que el rey, mi seor, dice ni a la derecha ni a la izquierda. Joab, tu siervo, me ha mandado y ha puesto en la boca de tu sierva todas estas palabras. 20 Joab, tu siervo, ha hecho esto para ver de mudar el aspecto de las cosas. Pero mi seor es sabio, con la sabidura de un ngel de Dios, para conocer cuanto pasa en la tierra. 21 Entonces el rey dijo a Joab: Voy a hacer segn tu deseo: Ve, pues, y haz que vuelva el joven Absaln. 22 Joab se ech rostro a tierra y se prostern, y, bendiciendo al rey, dijo: Ahora comprendo que tu siervo ha hallado gracia a tus ojos, oh rey, mi seor!, pues ha hecho el rey lo que su siervo le ha dicho. 23 Levantse luego Joab y se fue a Guesur, y trajo consigo a Absaln a Jerusaln. 24 Pero el rey dijo: Que se vaya a su casa y no se me presente, y fuese Absaln a su casa sin ver al rey. 25 No haba en todo Israel hombre tan hermoso como Absaln; desde la planta de los pies hasta la cabeza no haba en l defecto; 26 y cuando se cortaba el pelo, cosa que haca al fin de cada ao, porque le molestaba, y por eso se lo cortaba, pesaba el cabello de su cabeza doscientos siclos, peso real. 27 Nacironle a Absaln tres hijos y una hija, de nombre Tamar, que era hermossima. 28 Por29dos aos estuvo Absaln en Jerusaln sin poder ver al rey. Mand Absaln por Joab para enviarle al rey, pero Joab se neg a ir, y aunque por segunda vez le llam, no quiso ir. 30 Entonces dijo a sus siervos: Ya sabis que el campo de Joab est junto al mo y que tiene all su cebada; id y prendedle fuego. Y los siervos de Absaln pegaron fuego a las tierras de Joab. Vinieron entonces los siervos de Joab, rasgadas las vestiduras, y le dijeron: Los siervos de Absaln han pegado fuego a tu campo. 31 Levantse Joab y vino a casa de Absaln, y le dijo: Por qu han pegado fuego tus siervos a mis tierras? 32 Y Absaln le respondi: Dos veces te he mandado a llamar para que vinieses y fueses por m al rey a decirle: Para qu he venido de Guesur? Mejor me hubiera sido estarme all. Que pueda yo ver la faz del rey, y si soy culpable, mteme. 33 Fue, pues, Joab al rey, y le dijo esto, y el rey llam a Absaln, que inclin a tierra su rostro ante el rey, y el rey bes a Absaln.

El texto rnsortico seala que su peso era de doscientos siclos en peso real, lo que equivaldra a dos kilogramos y medio. Quiz haya en el texto una hiprbole. Hummelauer soluciona la dificultad admitiendo que el texto habla del valor monetario del siclo y que tal era el precio con que se cotizaba la famosa cabellera. Desconocemos el nombre de los hijos de Absaln; la nia llambase Tamar = palmera; debieron de morir pronto (18,18). Rebelin
1

de Absaln

(15,1-15)

David estuvo de acuerdo con el deseo de Joab de que Absaln regresara a Jerusaln, viendo en esta coyuntura la realizacin de un secreto anhelo que de tiempo anidaba en su corazn. No obstante, para salvar las apariencias e impedir las habladuras, externamente mostrse duro para con su hijo. Los derechos de la justicia prevalecieron esta vez sobre los sentimientos del corazn. Con la insercin de los v.25-27 se corta el hilo del relato, pero tienen la finalidad de servir de prembulo a cuanto se contar en los captulos siguientes. El aspecto fsico de Absaln era perfecto y armnico; pero, sobre todo, su cabellera no tena rival.

Despus de esto se hizo Absaln con un carro y caballos, y cincuenta hombres iban delante de l. 2 Levantbase Absaln bien de maana, y, ponindose junto al camino de la Puerta, a cualquiera que tena un pleito y vena a juicio ante el rey, le llamaba Absaln y le deca: De dnde eres? Y l contestaba: Tu siervo es de tal o cual de las tribus de Israel. 3 Entonces Absaln le deca: Mira, tu causa es buena y justa, pero no tendrs quien por el rey te oiga. 4 Quin me pusiera a m por juez de la tierra, para que viniesen a m cuantos tienen algn pleito o algn negocio, y yo les hara justicia! 5 Y cuando alguno quera6 postrarse ante l, l le tenda la mano, le coga y le besaba. De esta suerte obraba Absaln con todos los israelitas que venan al rey en demanda de justicia, y as robaba el corazn de Israel. 7 Al cabo de cuatro aos dijo Absaln al rey: Te ruego que me permitas ir a Hebrn, a cumplir un voto que he hecho a Yahv; 8 porque cuando tu siervo estaba en Guesur, en Siria, promet: Si Yahv me vuelve a Jerusaln, sacrificar a Yahv. 9 El rey le dijo: Ve en paz; y l se levant y se fue a Hebrn. 10 Absaln mand mensajeros por todas las tribus de Israel, diciendo: Cuando oigis sonar la trompeta, gritad: Absaln reina en Hebrn. n De Jerusaln fueron con Absaln doscientos hombres invitados, con corazn sencillo, que nada saban. 12 Tambin mand llamar Absaln a Ajitofel, guilonita, del consejo de David, a su ciudad de Guil, que estuvo con l mientras haca sus sacrificios. La conjuracin iba creciendo, y lleg a ser grande, pues iban aumentando los secuaces de Absaln. 13 Vinieron a avisar a David, diciendo: Todo Israel se va tras Absaln. 14 Entonces David dijo a todos sus servidores, que estaban con l en Jerusaln: Levantaos y huyamos, porque no podramos escapar delante de Absaln. Daos prisa a salir, no sea que nos sorprenda l y eche sobre nosotros el mal, y pase la ciudad a filo de espada. 15 Los servidores le dijeron: Tus siervos estn dispuestos a hacer cuanto mande el rey nuestro seor. A medida que el rey avanzaba en edad multiplicbanse las pruebas de su casa. Cierta tirantez exista entre l y el pueblo, entre Joab y Betsab, entre Absaln y su padre. En primer lugar, las guerras que sostuvo David contra los enemigos exteriores, con las consiguientes prdidas en hombres y estrecheces econmicas, le enajenaron muchas simpatas. A ello cabe aadir la poltica de centralizacin en todos los rdenes, el aumento de las contribuciones, que empobrecan a la nacin. Por otra parte, el poderoso Joab nutra pocas simpatas por Betsab, tratando por todos los medios

356

2 Samuel 15

2 Samuel 15

357

de oponerse a sus pretensiones d e entronizar a su hijo Salomn, ya q u e a la m u e r t e d e D a v i d deba sucederle en el t r o n o su hijo Absaln. Dodiya, el s e g u n d o hijo (3,3), parece haber m u e r t o joven. A s lo c o m p r e n d i t a m b i n Absaln, quien, u n a vez reconciliado con su p a d r e , t r a t de ganarse el favor popular. Joven, apuesto y juncal, atraa sobre s las miradas del pueblo. A m a n t e del boato, introdujo en Jerusaln el uso de carros tirados p o r caballos y u n a guardia personal de cincuenta h o m b r e s q u e le preceda. Pero, a d e ms, era u n h o m b r e franco, llano, q u e n o tena inconveniente alguno en ponerse al habla con las gentes del pueblo, conversar con los desocupados j u n t o a la p u e r t a de la ciudad, interesarse p o r u n o s y p o r otros, atender a las necesidades de todos, facilitando a los provincianos el acceso al palacio real y resolviendo l m i s m o las dificultades. P r o n t o entre el p u e b l o apareci Absaln como el prncipe ideal, en contraposicin a la diplomacia palaciega, lenta, burcrata, dbil e indolente. C o n los aos m e n g u a b a n las cualidades q u e en otros t i e m p o s a d o r n a b a n la persona de David. E n pocos aos haba A b s a l n pulsado el sentimiento popular, creyendo q u e la situacin estaba m a d u r a p a r a intentar u n golpe de estado. D e s p u s de haberse ganado a las t r i b u s del N o r t e (19,42), quiso explorar el apoyo q u e p o d r a n prestarle las del Sur, especialmente de los alrededores de H e b r n , cuna del reino, y de la cual haba d e s e r t a d o D a v i d . T o m a n d o c o m o pretexto el c u m p l i m i e n t o d e u n voto hecho d u r a n t e su exilio en G u e s u r , obtuvo d e su p a d r e la autorizacin para trasladarse all. E n H e b r n le conocan ya; haba nacido all (3,3); p o r l estaban dispuestos los hebronitas a cualquier cosa. A l m i s m o t i e m p o q u e a b a n d o n a b a Jerusaln para dirigirse a H e b r n , enviaba mensajeros a todas las tribus, alertndolas para cuando sonara el grito de la revolucin. E n su compaa m a r charon unos doscientos h o m b r e s de b u e n a posicin, q u e aceptaron la invitacin q u e se les hizo de asistir a la solemnidad religiosa organizada por A b s a l n (1 Sam 9,22). Al festn fue invitado particularmente el sabio Ajitofel, consejero de David, considerado como el orculo de Dios. A b u e l o paterno de Betsab (23-34), aprovech acaso esta ocasin para separarse d e D a v i d y vengar la deshonra q u e infiri a Betsab y la m u e r t e de U r a s el jeteo. Ajitofel era de Guil, q u e se identifica con el actual Jirbet Djala, a once kilmetros al noroeste de H e b r n . L a revolucin estaba en marcha. E n H e b r n encontr el hijo de D a v i d el calor popular, q u e apoyaba incondicionalmente sus derechos al t r o n o de David, su p a d r e (1 R e 2,15), contra las m a quinaciones de la advenediza Betsab (1 R e 1,17). L o s pregoneros, apostados en lugares estratgicos, dieron el t o q u e convenido para el levantamiento general, yndose t o d o el p u e b l o tras de Absaln. Del n o r t e y del sur llegaban aires de guerra; a D a v i d q u e d a b a n t a n slo dos posibilidades: o atrincherarse en la ciudad al amparo de sus murallas o huir. Esta fue la solucin ms lgica y viable, p o r n o estar p r e p a r a d a la capital para resistir u n cerco prolongado.

David,
16

camino

del

destierro

(15,16-37)

Partise, pues, el rey a pie, seguido de toda su familia, dejando diez concubinas al cuidado de la casa. 17 El rey sali con toda su gente a pie, y se detuvieron en una casa alejada. 18 T o d o s sus servidores iban a sus lados; los cereteos, los felcteos y las gentes de Ita, jeteo, en n m e r o de seiscientos, que desde G a t le haban seguido, m a r c h a b a n a pie delante del rey. 19 El rey dijo a Ita el jeteo: Por qu has de venir t tambin con nosotros? Vulvete y qudate con el rey, pues t eres u n extranjero y ests fuera de tu tierra sin domicilio. 20 Ayer llegaste, y voy a hacerte hoy e r r a r con nosotros, cuando ni yo m i s m o s siquiera a d o n d e voy? Vulvete y lleva contigo a tus h e r m a nos, y Yahv use contigo de gracia y de verdad. 21 Pero Ita respondi al rey, diciendo: Vive Dios, y vive m i seor el rey, que d o n d e m i seor est, vivo o m u e r t o , all estar tu siervo. 22 E n t o n c e s dijo D a v i d a Ita: Ven y pasa; y pas Ita, jeteo, con toda su gente y su familia. 2 3 T o d o s iban llorando en alta voz, y pasaron el torrente de C e d r n el rey y todo el pueblo, siguiendo el camino del olivar que se halla en el desierto. 24 Iban t a m b i n Sadoc y Abiatar, y con ellos todos los levitas, que llevaban el arca de la alianza de Dios. Detuvironse con el arca de la alianza de Dios hasta que toda la gente se h u b o salido de la ciudad. 2 5 Entonces dijo el rey a Sadoc y a Abiatar: Volved el arca de Dios a la ciudad y qudese en su lugar. Si hallo gracia a los ojos d e Yahv, E l m e volver a traer y m e har volver a ver el arca y el tabernculo. 2 6 P e r o si El dice: No m e complazco en ti, aqu m e tiene, haga El conmigo lo que bien le parezca. 2 7 Y sigui diciendo a Sadoc: T y Abiatar volveos en paz a la ciudad con Ajimas, tu hijo, y con Jonatn, hijo de Abiatar. Vayan vuestros dos hijos con vosotros. 28 Yo esperar en las llanuras del desierto hasta que m e llegue de vosotros algn aviso. 29 Volvironse entonces Sadoc y Abiatar a Jerusaln, llevando el arca de Dios, y se q u e d a r o n all. 30 Suba D a v i d la pendiente del m o n t e de los Olivos, y suba llorando, cubierta la cabeza y descalzos los pies. T a m b i n cuantos le seguan cubrironse todos la cabeza, y suban llorando. 31 Dier o n aviso a D a v i d de que Ajitofel estaba entre los conjurados, y dijo D a v i d : Confunde, oh Yahv!, el consejo de Ajitofel. 32 C u a n d o lleg D a v i d a la c u m b r e , d o n d e se adora a Yahv, lleg ante l Cusa el arquita, amigo de David, rasgadas las vestiduras y cubierta de polvo la cabeza, 33 y le dijo David:, Si vienes c o n m i g o , m e seras una carga; 34 si, por el contrario, te vuelves a la ciudad y dices a Absaln: O h rey, siervo tuyo soy!; c o m o he servido a tu padre, as te servir a ti; podrs confundir el consejo de Ajitofel en favor mo, 35 tendrs contigo a los sacerdotes Sadoc y Abiatar y podrs comunicarles cuanto sepas de la casa del rey. 36 Y c o m o tendrn consigo a sus dos hijos, Ajimas, hijo de Sadoc, y Jonatn, hijo de Abiatar, por ellos podris i n f o r m a r m e de lo que sepis. 37 Cusa, amigo de D a v i d , se torn a la ciudad cuando Absaln haca su entrada en ella. P r o n t o se organiz el xodo. T o d a la familia real, los criados, funcionarios, tropas escogidas y m u c h o s subditos q u e defendan causa le a c o m p a a r o n camino del destierro. Slo quedaron en

358

2 Samuel 16

2 Samuel 16

:tri

palacio diez concubinas al cuidado d e la casa (16,20-23). E n t r e la comitiva m a r c h a b a n los cereteos y los feleteos (8,18) y las gentes d e Ita. E r a ste u n jefe hitita q u e haba h u i d o de G a t con su familia y seiscientos h o m b r e s y se haba puesto al servicio d e D a v i d (1 C r n 18,1; 1 Sam 8,1). D e s c o n o c e m o s q u sentido quiso d a r D a v i d a la recomendacin hecha a Ita d e q u e d a r s e en Jerusaln con el rey, ttulo q u e se haba arrogado A b s a l n . P e r o parece q u e D a v i d n i c a m e n t e quera a su lado personas capaces de compartir su futuro incierto, p o r lo cual invita a Ita y a los suyos a regresar a su pas. T a m b i n los s u m o s sacerdotes Sadoc y A b i a t a r h a b a n sacado del t a b e r n c u l o el arca d e la alianza para llevarla consigo a d o n d e q u i e r a q u e fuera D a v i d . P e r o el rey o r d e n q u e la devolvieran a su lugar; si las cosas m a r c h a b a n bien, volvera a ver el arca y el tabernculo; si la suerte le era adversa, se resignaba a la v o l u n t a d de Dios. D a v i d subi llorando la ladera del m o n t e de los Olivos, cubierta la cabeza y descalzos los pies. El m o n t e Olivete se levanta al este del t o r r e n t e C e d r n (Zac 14,4); su n o m b r e proviene de los m u c h o s olivos q u e en otro t i e m p o c u b r a n t o d a la vertiente occidental, q u e d a n d o magnficos ejemplares centenarios en el actual h u e r t o d e G e t s e m a n . L o s rabes llaman al m o n t e et-Tur; su cima hllase a 816 m e t r o s sobre el nivel del M e d i t e r r neo. L a escena de D a v i d q u e suba llorando la cuesta de la m o n t a a recuerda las lgrimas q u e en este lugar d e r r a m Jesucristo sobre la ciudad deicida ( L e 19,41). A l llegar a la cima del m o n t e dironle la noticia amarga de q u e Ajitofel (i6,23ss; I 7 , i s s ) habase u n i d o a la conjuracin. A n o t a el texto q u e haba sobre el m o n t e u n santuario cananeo, q u e m s t a r d e fue consagrado a Yahv; quiz el texto se refiere al de N o b (1 Sam 21,2). T u v o D a v i d la satisfaccin de c o m p r o b a r la fidelidad de Cusa el arquita, perteneciente al clan de los arquianos, d e q u e habla Jos 16,2, q u e m o r a b a cerca d e Betel y d e A t a r o t . Piensa D a v i d utilizar sus servicios p a r a contrarrestar los consejos d e Ajitofel (16,16; i7,5ss). D a v i d logr m o n t a r u n espionaje eficiente en torno a Absaln.

dtiles, frutos de verano (qais), como higos, frutuN VUIIUIIIN, n l i . Piensa Siba aprovechar esta circunstancia para congraciii'Hc 1:011 r | rey, n o t e m i e n d o para ello calumniar a su a m o (19,25-31), ([iir, p o r estar cojo, n o p u d o acompaar a D a v i d e n la huida. David dio crdito a las palabras de Siba, entregndole todos los bienes q u e h a b a n pertenecido a la casa de Sal (9,7).

Seme ultraja
5

a David

(16,5-23)

Infidelidad

de Siba

(16,1-4)

1 C u a n d o D a v i d h u b o traspuesto la c u m b r e , Siba, el siervo de Mefibaal, vino a l con dos asnos aparejados y cargados de doscientos panes, cien colgajos de uvas pasas y u n pellejo de vino; 2 y dijo el rey a Siba: Q u es esto? Y Siba respondi: Los asnos son para la familia del rey, para que m o n t e en ellos; los panes y las tortas de higos y las pasas, p a r a q u e c o m a n ; y el vino, para q u e b e b a n los q u e desfallezcan en el desierto. 3 El rey le p r e g u n t : C o n quin est el hijo de tu a m o ? ; y Siba respondi: Se ha q u e d a d o en Jerusaln, diciendo: H o y m e devolver la casa de Israel el reino de m i p a d r e . 4 Y el rey dijo a Siba: T u y o ser cuanto fue de Mefibaal. Siba respondi: Q u e halle yo gracia a los ojos del rey, m i seor. Siba, q u e o c u p a b a u n lugar p r e e m i n e n t e en la casa de Mefibaal (4,4; 9,2ss), sale al e n c u e n t r o d e D a v i d y le ofrece panes, pasas,

C u a n d o lleg el rey a Bajurim, salile al encuentro u n h o m b r e de los de la casa de Sal, de n o m b r e Seme, hijo de G e r a , que se adelant profiriendo maldiciones 6 y tirando piedras a David y a los servidores de David, a u n q u e iban los h o m b r e s de guerra a la derecha y a la izquierda del rey. 7 Sem e deca maldiciendo: Vete, vete, h o m b r e sanguinario y m a l v a d o ! 8 Yahv hace recaer sobre tu cabeza toda la sangre de la casa de Sal, cuyo reino has usurpado, y ha entregado tu reino en m a n o s de Absaln, tu hijo. T e ha dado lo que t m e reces, p o r q u e eres u n h o m b r e sanguinario. 9 Entonces Abisa, hijo de Sarvia, dijo al rey: C m o se atreve ese maldito perro m u e r t o a maldecir al rey? D j a m e , te ruego, que vaya a cortarle la cabeza; 10 pero el rey le respondi: Q u tenis que ver conmigo, hijos de Sarvia? Dejadle q u e maldiga, que si Yahv le ha dicho: Maldice a D a v i d , quin va a decirle: P o r qu lo haces? H David dijo a Abisa y a todos sus seguidores: Ya veis que m i hijo, salido de mis entraas, busca m i vida; con m u c h a m s razn ese hijo de Benjamn. Dejadle maldecir, pues se lo ha m a n d a d o Yahv. 12 Q u i z Yahv m i rar m i afliccin y m e pagar con favores las maldiciones de hoy. 13 Y David y sus gentes prosiguieron su camino, mientras iba Seme por el lado del m o n t e , detrs de David, sin dejar de maldecirle y tirarle piedras y tierra. 14 El rey y los que con l iban llegaron extenuados, y descansaron all. 15 C u a n d o A b saln, llevando con l a Ajitofel, entr en Jerusaln con todo el pueblo, los h o m b r e s de Israel, 16 Cusa el arquita, amigo de David, vino a su encuentro, diciendo: Viva el rey, viva el rey! 17 Absaln dijo a Cusa: Es se el pago que das a tu amigo? Por qu n o te has ido con t u amigo? 18 Cusa dijo a Absaln: No, yo soy de aquel a quien Yahv y todo su pueblo, todos los h o m b r e s de Israel, h a n elegido, y con se quiero estar. 19 P o r lo dems, a quin voy a servir? No es a u n hijo suyo? C o m o serva a tu padre, as te servir a ti. 2 0 Absaln dijo a Ajitofel: Tened consejo para ver lo que conviene hacer; 21 y Ajitofel dijo a Absaln: Entra a las concubinas que tu p a d r e ha dejado al cuidado de la casa, y as sabr todo Israel que has roto del todo con tu p a d r e , y se fortalecern las manos de cuantos te siguen. 22 Levantse, pues, para Absaln una tienda en la terraza, y entr a las concubinas de su padre a los ojos de todo Israel. 23 Consejo que daba Ajitofel era mirado c o m o si fuera palabra de Yahv; tal era la confianza que el consejo de Ajitofel inspiraba, lo m i s m o a D a v i d que a Absaln. A l descender la p e n d i e n t e oriental del Olivete, al llegar a Baj u r i m (3,16), salile al e n c u e n t r o Seme, del clan de la familia de Sal. E r a Seme u n hombre de Belial (1 Sam 25,25; 30,22), u n

360

2 Samuel 17

2 Samuel 11

36]

p e r r o m u e r t o (9,8; 1 Sam 24,15). Por fin, D a v i d , cansado y r e n d i d o corporal y espiritualmente, lleg a Jeric, d o n d e descans l y cuantos le a c o m p a a b a n . N o d e t e r m i n a m s concretamente el texto masortico el lugar de este descanso, q u e p r o b a b l e m e n t e fue el oasis de Jeric, como lo entendi el texto griego de L a g a r d e . P o r consejo de Ajitofel, A b s a l n viol p b l i c a m e n t e el h a r n d e su p a d r e . Era ley en O r i e n t e q u e u n p r e t e n d i e n t e al t r o n o se a m p a r a s e del h a r n real (3,7; 12,11-12). Diez concubinas q u e d a r o n al cuidado de la casa (15,16), m i e n t r a s las mujeres propiam e n t e dichas siguieron al rey. L o q u e D a v i d hizo ocultamente lo repite ahora A b s a l n a vista de t o d o el pueblo, cumplindose las palabras de N a t n (12,11-12). T o d a v a n o haba e m p e z a d o la o b r a d e Cusa, encaminada a desvirtuar el consejo de Ajitofel. Cusa es llamado amigo d e David, o p o r ser su leal ministro, su mejor amigo, o p o r ser su consejero en los asuntos matrimoniales (13,3-4). Ejemplos d e esto l t i m o los t e n e m o s en el C d i g o de H a m m u r a b i y en el d e L i p i t - I s h t a r . E n Egipto, el oficial de m s rango en palacio era llamado amigo del rey.

el m a l sobre Absaln. 15 Dijo luego Cusa a Sadoc y a Abiatar, sacerdotes: Esto y esto ha aconsejado Ajitofel a Absaln y a los ancianos de Israel, y esto y esto aconsej yo. "> Enviad, pues, inm e d i a t a m e n t e a dar aviso a David, diciendo: No te quedes esta noche en el c a m p o del desierto; pasa en seguida, para que n o sea destruido el rey con todos los q u e le siguen. El consejo de Ajitofel era ms realista. D e b a Absaln aprovechar el entusiasmo del p u e b l o para salir en persecucin del viejo rey, q u e , cansado del viaje, se habra d e t e n i d o en algn lugar. El plan de Cusa, concebido ms bien en p r o v e c h o de David que d e Absaln, consista en n o precipitar los acontecimientos. Prevaleci este consejo p o r haber confundido Dios las inteligencias de Absaln y de sus jefes. Cerciorado de esto, habl Cusa a los sumos sacerdotes Sadoc y A b i a t a r (15,27-29) de lo q u e haba sucedido, indicndoles la conveniencia de q u e m a n d a r a n aviso a David para q u e se pusiera a salvo. D e m o m e n t o haba logrado Cusa hacer prevalecer su criterio; pero poda A b s a l n cambiar d e parecer.

Los mensajeros

informan

a David

(17,17-23)

Ajitofel
1

y Cusa aconsejan

(17,1-16)

Ajitofel dijo a Absaln: Voy a elegir doce mil h o m b r e s para salir esta noche en persecucin de David, 2 y cargar sob r e l cuando est cansado y flaco de fuerzas; le atemorizar y cuantos le siguen huirn, y herir al rey solo. 3 y h a r que vengan a ti todos sus partidarios, el pueblo todo, c o m o viene la novia a su novio. E s el alma de u n solo h o m b r e la que t buscas, y todo el pueblo q u e d a r en paz. 4 A g r a d este consejo a Absaln y a todos los ancianos de Israel; 5 p e r o Absaln dijo: Llam a d a Cusa el arquita, y sepamos su parecer. 6 Vino Cusa a Absaln, y Absaln le dijo: Esto ha dicho Ajitofel. H e m o s de hacer lo q u e l dice ? Si n o , habla t. 7 Y Cusa respondi a A b saln: P o r esta vez el consejo de Ajitofel n o es bueno. 8 T sabes bien que tu p a d r e y sus gentes son unos valientes, y exasperarlos sera c o m o si en el c a m p o a una osa le arrebataran su cra, o c o m o u n jabal enfurecido en el desierto. T u p a d r e es h o m b r e de guerra, y s e g u r a m e n t e n o pasar la noche entre los suyos. 9 D e cierto q u e estar escondido en alguna caverna o en otro lugar, y si a los comienzos cayeran algunos de los tuyos, los q u e lo oyeran s e g u r a m e n t e diran: H a n sido derrotados los secuaces d e Absaln; 10 y entonces a u n el valiente cuyo corazn sea c o m o el corazn d e u n len desmayara, p o r q u e todo Israel sabe que t u p a d r e es u n valiente y que son valientes t a m b i n los que con l estn. 11 Aconsejte, pues, que renas a todo Israel, desde D a n hasta Berseba, en m u c h e d u m b r e c o m o las arenas que estn a la orilla del m a r , y que t en persona vayas a darle la batalla. 12 Entonces le atacaremos d o n d e q u i e r a q u e est, y d a r e m o s sobre l c o m o roco q u e cae sobre la tierra, y n o dejar e m o s ni u n o de cuantos con l estn. 1 3 Y si se acogiere a la ciudad, todos los de Israel llevarn all cuerdas, y la arrastraremos al arroyo, hasta n o q u e d a r en ella piedra sobre piedra. 14 Entonces Absaln y todos los de Israel dijeron: El consejo de Cusa el arquita es mejor q u e el de Ajitofel; p o r q u e haba dispuesto Yahv frustrar el acertado consejo de Ajitofel para traer Yahv

Jonatn y Ajimas estaban junto a la fuente de Roguel, porque n o podan dejarse ver, viniendo a la ciudad; y all fue una sierva para darles aviso y que ellos lo hicieran luego llegar al rey David. 18 Violos, sin e m b a r g o , u n m o z o , que dio cuenta de ello a Absaln; pero ellos se apresuraron y llegaron a la casa de un h o m b r e de Bajurim que tena u n pozo en el patio, y en l se m e t i e r o n . 1 9 T o m la mujer una m a n t a y cubri con ella la boca del pozo, poniendo sobre ella el grano trillado, y as nadie pudo percatarse de la cosa. 20 Llegaron los seguidores de Absaln a la casa de la mujer y le p r e g u n t a r o n : D n d e estn Ajimas y Jonatn? Y la mujer respondi: Ya h a n pasado el arroyo. Y, a u n q u e los buscaron, no los hallaron y se volvieron a Jerusaln. 2 l C u a n d o se hubieron ido, salieron del pozo y furonse luego a dar el aviso a David, dicindole: Pasad luego el vado, p o r q u e Ajitofel ha dado este consejo contra vosotros. 22 Levantse entonces David con todo el pueblo que con l estaba, y pasaron el Jordn, y al alba no quedaba u n o q u e n o hubiera pasado el J o r d n . 2 3 Ajitofel, viendo q u e n o se haba seguido su consejo, aparej su asno, levantse, se fue a su casa de la ciudad y, despus de t o m a r disposiciones acerca de su casa, se ahorc, y, m u e r t o , fue sepultado en el sepulcro de su p a d r e . L o s dos hijos de los s u m o s sacerdotes (15,27) estaban apostados j u n t o a A i n Roguel, el manantial actual de Bt'r Ayub, al sudeste de Jerusaln, en la confluencia del t o r r e n t e C e d r n con el H i n n n (1 R e 1,7-9). U n a criada los inform de lo dicho por Ajitofel y Cusa. El v.20 es i n t e r p r e t a d o diversamente. Segn la Vulgata, respondi la mujer a los enviados d e Absaln: Pasaron a t o d a prisa despus de haber b e b i d o u n poco de agua; el texto masortico: Han pasado ya el mikal de las aguas; los L X X : Han pasado u n poco de agua. D h o r m e cambia la palabra mikal en makil, a la q u e da el sentido de estanque (Jer 2,13). D a v i d esperaba noticias en su refugio del desierto de Jud, cerca del J o r d n (v.21-22).

17

362

2 Samuel 18

2 Samuel 18

363

Entretanto, Ajitofel, humillado por no haberse seguido su consejo, aparej su asno, marchse a Guil (15,12; 23,24), en donde se suicid. Estaba convencido de que el nico consejo recto era el suyo; de seguir el de Cusa, la derrota de Absaln sera inevitable, esperndole entonces la muerte como a traidor. Pocos son los casos de suicidio mencionados en el Antiguo Testamento; a excepcin de ste, en todos los otros entra de por medio el honor militar o nacional Que 9,54; 1 Sam 31,4-6; 1 Re 16,18; 2 Mac 14,41-46). David
24

y Absaln,

en TransJordania

(17,24-29)

Lleg David a Majanam, y Absaln pas el Jordn con toda la gente de Israel. 25 Absaln hizo jefe de su ejrcito a Amasa en vez de Joab. Era Amasa hijo de un varn ismaelita llamado Jitra, casado con Abigal, hija de Isa, hermana de Sarvia, madre de Joab. 26 Asent su campo Israel con Absaln en tierra de Galaad; 27 y en cuanto lleg David a Majanam, 28 Sobi, hijo de Najas, de Raba, de los hijos de Amn, y Maquir, hijo de Amiel, de Lodabar, con Barzilai, galadita, de Roguelim, trajeron a David y a la gente que con l estaba camas, alfombras, calderas y vasijas de barro, trigo, cebada y harina, grano tostado, habas, lentejas y legumbres tostadas, 29 miel, manteca, ovejas y quesos de vaca, y ofrecieron todo esto a David y a los que con l estaban para que comiesen, pues se dijeron: Seguramente estn hambrientos, fatigados y sedientos en el desierto. Siguiendo el consejo de Cusa, pas David el Jordn y lleg a Majanam (2,8.12.29), I a antigua residencia de Isbaal, cuya localizacin exacta, como dejamos indicado en otras partes, no es posible sealar. Al cabo de un tiempo, que el texto no precisa, lo pas tambin Absaln con su gente a la caza de David. Al frente del ejrcito de Absaln iba Amasa (19,14), hijo del ismaelita (1 Crn 2, 17) Jitra (mismo nombre que Jetr). Su madre, llamada Abigal o Abigal (1 Crn 2,16-17), era hija de Isa (Najas, dice el texto masortico), hermana de Sarvia y de David. Amasa es, pues, primo de Joab; ambos, primos de Absaln y sobrinos de David. En Majanam fue David acogido calurosamente. Presentronsele el rey Sobi, hijo de Najas (10,12) y hermano de Jann, el que ultraj a los embajadores de David; Maquir, de Lodabar (9,4-5), y Barzilai (19,33), de Roguelim, en el actual wadi Bersiniya, a ocho kilmetros al este de Irbid. Muerte
1

rece. Estvose el rey cerca de 5la puerta, mientra* por nipos de mil y de ciento sala la gente, y dio esta orden n Joab, 1 Ahina i 1 y a Ita: Preservad por amor mo la vida del joven Absaln; y todo el pueblo oy esta orden que dio David a todos los je le. 6 Sali, pues, la gente al campo contra Israel, y trabse la batalla en los bosques de Efram. 7 All sucumbi el pueblo de Israel ante los seguidores de David y se hizo una gran matanza, de veinte mil hombres. 8 Dispersse la gente por toda aquella tierra, y fueron ms los que devor el bosque que los que aquel da hiri la espada. 9 Al encontrarse Absaln con las gentes de David, iba montado en un mulo; y al pasar en el mulo debajo de una encina muy grande y copuda, qued aprisionada su cabeza entre las ramas de la encina, quedando colgado entre el cielo y la tierra, mientras el mulo en que iba montado escapaba. 1 Vio esto uno, n le dijo a Joab: He visto a Absaln pendiente y de una encina. Joab le dijo: Y por qu no le echaste a tierra, y yo te hubiera regalado diez siclos de plata y un talabarte? 12 Pero aquel hombre le dijo: Aunque me pesaras mil de plata, no pondra yo la mano sobre el hijo del rey, pues bien omos todos que 13 ti, a Abisa y a Ita os dijo el rey: Guardadme a a Absaln. Adems, hara yo traicin a mi vida, pues 14 rey al nada se le esconde, y t mismo testificaras contra m. Joab le dijo entonces: No ser as, yo mismo le atravesar delante de ti; y cogiendo tres dardos en sus manos, se los clav en el corazn a Absaln, que todava viva, pendiente de la encina. 15 Cercronle luego diez mozos, escuderos de Joab, que hirieron a Absaln, acabndole. Las simpatas del pueblo por David manifestronse al enrolarse mucha gente en su ejrcito. Como sola hacerse, se dividi el ejrcito en tres cuerpos Que 7,16; 1 Sam 11,18; 13,17), que se confiaron a tres expertos jefes. Los dos ejrcitos se enfrentaron en un espeso bosque de Transjordania, a la altura de la tribu de Benjamn, no lejos, o acaso en el actual es-Salt, palabra derivada del latn saltus, bosque. Los soldados de Absaln que no cayeron en la refriega huyeron precipitadamente, buscando la salvacin en la fragosidad de la selva, que entorpeci su huida y les puso al alcance de sus perseguidores. El trmino hebraico yaar puede significar bosque o terreno rocoso cubierto de malezas. Tambin logr escapar Absaln montado en un mulo (13,29), pero las ramas de los rboles y la maleza de la selva entorpecieron la marcha del animal, de manera que se encontr frente a frente con los hombres de David. En el intento de acelerar la marcha, la cabeza de Absaln (no su cabellera, como se interpreta comnmente), qued aprisionada entre dos ramas, en tanto que el mulo escapaba, quedando colgado entre el cielo y la tierra. Joab tom en sus manos tres bastones (shebatim), dardos (LXX) o lanza (Vulgata), se los clav en el corazn, o cerca, porque sigui viviendo. Con este acto viola Joab el mandato del rey, pero ejerce un derecho de guerra reconocido en aquel tiempo. Priva adems a Israel de un personaje indeseable, que, en caso de sobrevivir, hubiera quiz cambiado el curso de las cosas. Absaln era reo de muerte

de Absaln

(18,1-15)

David revist las tropas y puso al frente de ellas jefes de millares y de centenas; 2 una tercera parte, a las rdenes de Joab; una tercera, a las de Abisa, hijo de Sarvia, hermano de Joab, y la otra tercera a las de Ita el jeteo. El rey dijo a su gente: Yo saldr tambin con vosotros. 3 Pero la gente respondi: No, no salgas t, porque, si somos vencidos, no importara mucho aunque sucumbiramos la mitad de nosotros. Pero t, t eres para nosotros como diez mil, y es mejor que puedas salir de la ciudad a socorrernos. 4 El rey respondi: Har como os pa-

364

2 Samuel 18

2 Samuel I')

365

por haber asesinado a A m n n (13,28) y p o r haberse rebelado contra su p a d r e ( D e u t 21,18-21). U n o s jvenes guerreros q u e a c o m p a a b a n a J o a b (1 Sam 14,13) lo remataron.

Sepultura
16

de Absaln

(18,16-18)

Entonces toc Joab la trompeta, y el pueblo ces en la persecucin de Israel, p o r q u e Joab dio esta o r d e n ; 17 y cogiendo a Absaln, echronle en u n gran hoyo en el bosque y lo cubrieron con u n gran m o n t n de piedras, e Israel huy cada u n o a su casa. 18 Habase alzado Absaln en vida u n m o n u m e n t o en el valle del rey, diciendo: Para q u e se conserve la m e m o r i a de m i n o m b r e , pues que n o tengo hijos, y dio al m o n u m e n t o su n o m b r e , y as se llama hoy todava el cipo de Absaln. Conforme a la c o s t u m b r e , el cadver de A b s a l n fue arrojado a una fosa abierta en el bosque, q u e c u b r i e r o n con u n m o n t n de piedras (Jos 7,26; 8,29) en seal de menosprecio y para escarmiento de las generaciones futuras. E n el v. 18 se a a d e una noticia sobre el m o n u m e n t o q u e A b s a l n haba hecho levantar en el valle del rey, j u n t o al t o r r e n t e C e d r n , llamado yad, la m a n o de Absaln. Segn Flavio Josefo (Ant. Iud. 7,10,3), era u n mausoleo de m r m o l blanco situado a m e n o s de m e d i o kilmetro de Jerusaln. Se discute acerca de su e m p l a z a m i e n t o concreto, pero cabe conjeturar q u e se encontraba en el m i s m o sitio d o n d e hoy se levanta el llamado sepulcro de Absaln, m o n u m e n t o de poca helenstica. E r a c o s t u m b r e q u e todos los judos q u e p a s a b a n j u n t o a l le arrojasen piedras en seal de reprobacin.

rra, y dijo: Bendito Yahv, tu Dios, que hn entrenado a los que alzaban su m a n o contra m i seor el rey. 2'' ICI rey p r e c i n t : Y el joven Absaln, est bien? Ajimas respondi: Yo vi un gran alboroto cuando Joab envi al rey tu siervo, pero 110 pude saber lo q u e pasaba. 30 Y el rey le dijo: Pasa y ponte nlli. Pas l y se p a r . 3 i Lleg luego el cusita y dijo: Recibe, oh rey, m i seor!, la nueva de que ha defendido Yahv hoy I u causa contra todos los q u e se alzaron contra ti. 32 Y el rey pregunt al cusita: Y el joven Absaln, est bien? Y el cusita respondi: Q u e lo que es de ese m o z o sea de los enemigos tic mi se o r el rey y de todos cuantos para mal se alcen contra ti. A Ajimas le espoleaba el p r u r i t o de ser el primero en anunciar al rey lo q u e haba sucedido. Joab se lo impidi, p o r q u e no era concebible q u e u n h o m b r e de categora, como era u n hijo del s u m o sacerdote Sadoc (15,27.36; 17,17), fuera portador de funestas noticias; poda ir l en caso d e anunciar solamente la victoria sobre el ejrcito de Absaln; pero, en las circunstancias actuales, esta buena nueva iba u n i d a estrechamente a la de la m u e r t e de Absaln. Por lo mismo, Joab escoge a u n cusita para mensajero. U n a vez ste en camino, porfi Ajimas u n a y otra vez hasta q u e arranc de J o a b la autorizacin de ir, p e n s a n d o ste que n o alcanzara al cusita. E n contra de lo previsto, Ajimas lleg antes al lugar entre las dos puertas, es decir, la interior y la exterior (1 Sam 4,13-14), donde estaba sentado David. A las preguntas que le hizo el rey sobre la suerte d e Absaln, e n c o n t r Ajimas una frmula ambigua, u n subterfugio para n o dar la noticia sobre su muerte, ganando tiempo para q u e llegara el cusita, esclavo etope, y se lo anunciara de manera clara.

David,

enterado
19

de la muerte

de su hijo

(18,19-32) Luto de David por Absaln (19,l-9a)


1 T u r b s e entonces el rey, y, subiendo a la estancia que haba sobre la puerta, lloraba y deca: Absaln, hijo m o ! Hijo m o ! Hijo m o Absaln! Quin m e diera que fuera yo el m u e r t o en vez de t i ! Absaln, hijo mo, hijo mo! 2 Dijeron a J o a b : El rey llora a su hijo y se lamenta. 3 L a victoria se troc aquel da en luto para todo el pueblo, porque todos supieron que el rey estaba afligido por la m u e r t e de su hijo; 4 y la gente entr en la ciudad calladamente, como entra avergonzado el ejrcito que huye de la batalla. 5 El rey, cubriendo el rostro, gema: Absaln, hijo m o ! Hijo m o Absaln! Hijo mo! 6 E n t r Joab en casa del rey y le dijo: Hoy has llenado de confusin a todos tus siervos, que han salvado tu vida y la vida de tus hijos y tus hijas, la de tus mujeres y tus concubinas. 7 A m a s a los que te aborrecen y aborreces a los que te a m a n , pues has demostrado hoy que nada te importan tus prncipes y tus siervos y que, si viviera Absaln, aunque todos nosotros h u b i r a m o s m u e r t o , estaras contento. 8 Levntate, pues, y sal fuera y habla con el corazn a los que te siguen; pues, de lo contrario, p o r Yahv juro que, si no sales, ni uno quedar esta noche contigo; y te habr de pesar de esto ms que de cuantos males han venido sobre ti desde tu mocedad

Ajimas, hijo de Sadoc, dijo: D j a m e correr al rey, p a r a darle la noticia de que Yahv le ha hecho justicia de las m a n o s de sus enemigos. 20 J o a b le dijo: No le llevars hoy t la noticia; ya se la llevars otra vez, p e r o n o lo hagas hoy, pues q u e ha m u e r t o el hijo del rey. 2 1 Y Joab dijo a u n cusita: Ve y anuncia al rey lo que has visto. El cusita se prostern ante Joab y corri. 22 Ajimas, hijo de Sadoc, dijo, a pesar de todo, a J o a b : O c u r r a lo que ocurra, djame que corra tras el cusita. Y Joab le dijo: Por q u te e m p e a s en correr a l, hijo m o ? Este mensaje n o te aprovechara. 2 3 O c u r r a lo que ocurra, yo voy, repuso Ajimas, y Joab le respondi: Ve. Ajimas corri por el camino de la H o y a y se adelant al cusita. 2 4 Estaba D a v i d sentado entre las dos puertas. El centinela q u e estaba en la torre sobre la puerta alz los ojos y m i r , y vio al h o m b r e q u e corra solo hacia la ciudad, 2 5 y grit para advertir al rey. El rey dijo: Si viene solo, es que trae buenas noticias. E n tanto el h o m b r e sigui acercndose hacia la ciudad, 26 y el centinela descubri al otro que corra t a m b i n y grit del lado de la puerta: O t r o q u e corre solo. El rey dijo: Es q u e t a m b i n trae buenas noticias. 27 El centinela dijo: Por el m o d o de correr, el p r i m e r o m e parece Ajimas, hijo de Sadoc. Y el rey dijo: Es h o m b r e de bien, seguramente trae buenas noticias. 2 8 Ajimas, gritando, dijo al rey: Victoria! Prosternse luego ante el rey, rostro en tie-

366
9a

2 Samuel 19 hasta ahora. Levantse el rey, se sent a la puerta, y todo el pueblo se enter de que el rey estaba sentado a la puerta, y todos vinieron ante el rey a la puerta.

2 Samuel 19

367

A las palabras del cusita turbse David, que fue a ocultar su debilidad en la estancia superior de la fortaleza (Jue 3,20-25; 1 Re 17, 18-23). Un da y otro llor David al hijo que le buscaba para matarle. Todo el mundo se enter del estado de nimo del rey, asocindose al dolor de un padre por la prdida del hijo. Cancelse el programa de festejos, marchndose cada uno a su casa, apesarados y contrariados a la vez. Es que haban cometido un crimen venciendo a los insurrectos y matando a su cabecilla? Quines son los amigos del rey, su hijo o los guerreros que le han salvado la vida y el trono? Como le hizo saber Joab, no daba David la impresin de que amaba a los que le aborrecan y aborreca a los que le amaban? La actitud extraa del rey poda acarrearle la defeccin de los que le haban permanecido fieles. Joab, amparndose en los lazos de la sangre que le unan a David y abusando tambin de su alto cargo, invit al rey a que cambiara de proceder; que hablara al pueblo con el corazn (Gen 34,3; 50,21; Rut 2,13). Tentativas
9b

no le deba tambin la nacin grandes favores ? Los de Jud, ms fanticos por la causa de Absaln, fueron ms recalcitrantes. Se mantenan al margen, como queriendo desentenderse del rey y de la monarqua. Ante tamaa actitud, tom el rey la delantera poniendo en juego la autoridad de los dos sumos pontfices, Sadoc y Abiatar. A travs de ellos dio a conocer sus disposiciones para con Jud: nada tendran que temer de un rey que estaba ligado con ellos con los vnculos del parentesco. Adems, para convencerles de su buena disposicin, promete nombrar a Amasa, que fue jefe del ejrcito rebelde (17,24-25), generalsimo del ejrcito de la nacin a perpetuidad. De esta manera, al mismo tiempo que se atraa a los adversarios, se deshaca de Joab, general altivo y brutal, que, de hecho, se arrogaba un poder superior al del rey. Las proposiciones del monarca fueron acogidas con simpata por Jud. De ah que, al ponerse la comitiva en marcha hacia Jerusaln, salieron los de Jud a recibir al rey al lmite de su territorio, en Glgala (1 Sam 10,8; ii,i4ss), junto a Jeric, para asistirle en el paso del Jordn y escoltarle hasta Jerusaln.

Los enemigos,
para regresar a Jerusaln (19,9b-16)
17

al encuentro

de David

(19,17-24)

Los de Israel haban huido cada uno a su casa. 10 Todo el pueblo, en todas las tribus de Israel, se acusaba diciendo: El rey nos ha librado de la mano de nuestros enemigos; nos ha salvado del poder de los filisteos y ahora ha tenido que huir de la tierra por miedo a Absaln; H y Absaln, a quien habamos ungido nosotros, ha muerto en la batalla. Por qu, pues, no tratis de hacer volver al rey? 12 El rey David mand quien dijera a Sadoc y a Abiatar, sacerdotes: Hablad a los ancianos de Jud y decidles: Vais a ser vosotros los ltimos en volver al rey a su casa? Pues lo que por todo Israel se deca haba llegado a la casa del rey. 13 Vosotros sois mis hermanos, sois hueso mo y carne ma. Por qu, pues, habris de ser los ltimos en volver al rey a su casa? 14 Decid asimismo a Amasa: No eres t tambin hueso mo y carne ma? Esto me haga Dios y esto me aada si no te hago jefe de mi ejrcito para siempre en lugar de Joab. 15 Inclinse el corazn de todos los de Jud, para que como un solo hombre mandasen a decir al rey: Vuelve con todos tus servidores. 16 Volvise, pues, el rey, y, llegado al Jordn, vino Jud a Glgala a recibir al rey y acompaarle en el paso del Jordn. La victoria de David haba desconcertado y humillado a los que antes apoyaban la causa de su rival. Los das transcurran sin que se levantaran voces exigiendo la vuelta de David a su trono. Los que le haban ahuyentado de l no se sentan con valor suficiente para borrar de golpe su pasado con la reposicin del rey en su palacio. Los primeros en. reaccionar fueron las tribus del norte, las cuales, poco partidarias de David y dbilmente comprometidas en la causa de Absaln, vean con ms serenidad la situacin poltica de la nacin. Adems, aunque el reinado de David tuvo sus puntos flacos,

Seme, hijo de Gera, hijo de Benjamn, que era de Bajurim, apresurse a venir con los hombres de Jud a recibir al rey David, 18 trayendo consigo mil hombres. Asimismo Siba, siervo de la casa de Sal, con sus quince hijos 19 sus veinte siery vos, que pasaron el Jordn antes que el rey. Se dispusieron a hacer pasar la familia del rey y a hacer lo que bien le pareciera. Seme, hijo de Gera, se ech a los pies 20 rey en el model mento en que el rey iba a pasar el Jordn, y le dijo: Que mi seor no me impute la iniquidad y olvide las ofensas de su siervo el da en que mi seor sali de Jerusaln. Oh rey!, no atiendas a ellas, 21 pues tu siervo reconoce que ha pecado, y hoy vengo el primero de toda la casa de Jos delante del rey mi seor. 22 Abisa, hijo de Sarvia, tom la palabra y dijo: Pero no va a morir Seme por haber maldecido al ungido de Yahv? 23 Mas David respondi: Qu tenis que ver conmigo, hijos de Sarvia? Por qu habis de oponeros hoy a m? Hoy va a morir nadie en Israel? No soy yo hoy rey de Israel? 24 Y dijo a Seme: No morirs; y se lo jur el rey. Al llegar David junto al Jordn, encontrse con los enemigos que antes le ultrajaran. Seme (16,5-13) vino acompaado de unos hombres, benjaminitas todos ellos, para dar a entender a David que eran muchos los que compartan idnticos sentimientos hacia l, o para dar la sensacin de fuerza, ganndose de esta manera la voluntad del rey o atemorizndole. Tambin Siba, con sus hijos y siervos, se adelant a dar la bienvenida al rey, a fin de que, en premio de sus servicios, olvidara la calumnia levantada contra su amo Mefibaal (v.25-31). Con la expresin casa de Jos (v.21) se incluye la tribu de Benjamn; Jos y Benjamn eran hermanos, hijos de Jacob y de Raquel. De ah que a veces se mencionan las tres tribus bajo

368

2 Samuel 19

2 Samuel 19
3S

369

la m i s m a d e n o m i n a c i n ( N m 2,18-24; 10,22). L a p e n a merecida p o r h a b e r injuriado al rey la expiar Seme en t i e m p o s d e Salomn (1 R e 2,8-9.36-44).

Mefibaal

(19,25-31)

25 T a m b i n baj a recibir al rey Mefibaal, hijo de Sal; n o se haba hecho el aseo de sus pies, de sus m a n o s y de su bigote, ni se haba lavado sus vestidos desde el da en que el rey sali de Jerusaln hasta el da en que volvi en paz. 26 Vino de Jerusaln a recibir al rey, y ste le dijo: Mefibaal, por q u n o viniste conmigo? 2 7 Y l respondi: Mi seor y rey, m i siervo m e enga, p o r q u e tu servidor le haba dicho: Aparjame la p o llina y m o n t a r en ella para ir con el reypues que tu siervo est cojo, 2 8 y l ha calumniado a tu siervo ante m i seor el rey; p e r o m i seor el rey, q u e es c o m o u n ngel de Dios, har lo q u e bien le parezca; 29 pues todos los de la casa de m i p a d r e n o podan esperar de m i seor el rey otra cosa q u e la m u e r t e , y, sin e m b a r g o , t has puesto a tu siervo entre los que c o m e n a tu mesa. Q u derecho tengo yo a pedir nada al rey? 30 El rey dijo: Para q u tantas palabras? Ya lo he dicho: T y Siba os repartiris las tierras. 31 Y Mefibal al dijo al rey: Q u e las coja todas, ya q u e m i seor el rey ha vuelto a entrar en paz en su casa. Mefibaal, hijo de J o n a t n (9,3), hijo d e Sal, quiso t a m b i n salir al e n c u e n t r o d e D a v i d . A l p r e g u n t a r l e el rey p o r q u n o le haba a c o m p a a d o , explic lo sucedido, q u e d a n d o al descubierto la vil conducta de Siba, q u e , p o r su calumnia, haba obtenido del rey la p r o p i e d a d d e todos los bienes d e su a m o (16,3). Mefibaal asegura a D a v i d q u e dice toda la verdad, p o r q u e sera imposible mentir a un ngel de Dios (14,17.20). Se p o n e incondicionalmente en m a n o s de su d u e o y seor, q u e reacciona d e manera inesperada, d i c t a n d o u n a sentencia injusta contra Mefibaal, r e p a r t i e n d o sus tierras con Siba. Parece q u e D a v i d n o sabe a q u atenerse en estos m o m e n t o s , e ignora de p a r t e de q u i n est la verdad. Sin embargo, n o vacil ante las palabras de Siba (16,3) y se niega ahora a dar crdito a las de u n p o b r e tullido.

ha de conceder esta recompensa? l'ermile, te lo ruego, que t u siervo se vuelva, y m u e r a yo en m i ciudad, cerca del sepulcro 39 de m i p a d r e y de m i m a d r e . P e r o ah licnes a tu siervo Quim a m ; que vaya l con el rey m i seor, y haz por l lo que quieras. El rey le dijo: Q u e venga conmigo Q u i m a m , y yo har p o r l cuanto t quieras, y todo cuanto t m e pidas, yo te lo conceder. 40 C u a n d o todo el pueblo h u b o pasado el Jordn, lo pas t a m b i n el rey, y el rey abraz a Barzilai y le bendijo, y Barzilai se volvi a su casa. Q u e r a el rey pagar a Barzilai sus inestimables servicios (17, 27-29) llevndoselo a palacio y cuidando de l hasta su muerte. Confiesa Barzilai q u e a su edad es como u n nio, q u e no sabe distinguir entre lo b u e n o y lo malo, n o tiene ya gusto para saborear las comidas regias ni h u m o r para escuchar a los cantores y cantoras de palacio (2 C r n 35,25; Ecl 2,8; Is 5,11-12; A m 6,4-6). E n su lugar ir su hijo Q u i m a m (1 Re 2,7).

Altercado
41

entre

Israel

y Jud

(19,41-44)

Dirigise luego el rey a Glgala, a c o m p a a d o de Q u i m a m y de todo el pueblo de Jud y la m i t a d de Israel, que escoltaban al rey. 4 2 P e r o he aqu que todos los h o m b r e s de Israel se llegar o n al rey y le dijeron: Por qu nuestros hermanos los hombres de J u d te han secuestrado y h a n pasado por el Jordn al rey y su casa? No son pueblo de D a v i d todas sus gentes? 43 Los h o m b r e s de Jud respondieron a los de Israel: Es que el rey nos toca a nosotros m s de cerca; por qu os ha de enojar eso? H e m o s vivido nosotros a costa del rey? Hemos recibido algo de l? 44 Los h o m b r e s de Israel respondieron a los de J u d : Nosotros tenemos en el rey diez partes, y an nos pertenece David ms que a vosotros. Por qu nos habis hecho esta ofensa? No hemos sido nosotros los primeros en prop o n e r el restablecimiento del rey? Y la contestacin de los de J u d fue todava m s fuerte que la de los de Israel. A u n q u e D a v i d ciera la corona d e J u d y de Israel, no haba, sin embargo, desaparecido el antagonismo entre ambos reinos, que se manifestaba en la ms insignificante circunstancia. E n nuestro texto vemos cmo los de Israel reclaman sus derechos por haber sido ellos los primeros en apoyar la vuelta del rey a Jerusaln. Si es as, por q u ahora los de J u d h a n acaparado al rey, secuestrndolo? Es q u e hay preferencias p o r u n reino en la monarqua d e D a v i d ? L o s de J u d aducan el a r g u m e n t o de ser el rey originario d e su tribu, a lo que replicaban los de Israel q u e el rey les perteneca m s a ellos por ser ms n u m e r o s o s , es decir, p o r ser diez t r i b u s (literalmente: diez manos: G e n 47,24; 2 R e 11,7) contra dos (1 R e 12,21), y por ser R u b n el primognito de Jacob. El antagon i s m o e n t r e los del sur y los del norte concluir con la escisin completa poco despus de la muerte de Salomn.

Nobleza
32

de Barzilai

(19,32-40)

Barzilai el galadita baj de Roguelim para a c o m p a a r al rey en el paso del ro. 33 Barzilai era m u y viejo, tena ya ochenta aos y haba proporcionado alimentos al rey d u r a n t e su estancia en Majanam, pues era h o m b r e m u y rico. 3 4 El rey le dijo: Vente conmigo y yo te m a n t e n d r d u r a n t e tu vejez en Jerusaln. 3 5 P e r o Barzilai respondi al rey: Cuntos aos voy a vivir yo, p a r a ir con el rey a Jerusaln? 36 T e n g o ya ochenta aos. Puedo ya distinguir entre lo b u e n o y lo malo? Puede tu siervo saborear lo que c o m e y lo q u e bebe? Puedo ya or la voz de cantores y cantoras? Y p o r q u tu siervo tiene que ser u n a carga para m i seor el rey? 37 T u siervo a c o m p a a r hasta u n poco m s all del J o r d n al rey. Y p o r q u el rey m e

370

2 Samuel 20 Revuelta de Seba (20,1-3)

2 Samuel 20

371

1 Haba all un hombre perverso llamado Seba, hijo de Bicri, benjaminita, que se puso a tocar la trompeta, diciendo: No tenemos nosotros parte con David ni heredad con el hijo de Isa. Israel, a tus tiendas! Cada uno a su casa! 2 Y se fueron de con David todos los hombres de Israel, siguiendo a Seba, hijo de Bicri. Pero los 3 Jud se adhirieron a su rey desde el Jorde dn hasta Jerusaln. Cuando lleg David a Jerusaln, cogi a las diez concubinas que haba dejado al cuidado de su casa y las puso bajo guardia. Provey a su mantenimiento, pero no volvi a entrar a ellas, y encerradas estuvieron hasta el da de su muerte, viviendo como viudas.

bien, hermano?; y con la mano derecha tom a Amasa de la barba, como para besarle. 10 Amasa no hizo atencin a la espada que tena Joab en la mano, y ste le hiri con ella en el vientre, echndole a tierra las entraas, sin repetir el golpe. Amasa muri. Despus Joab y Abisa, su hermano, fueron en seguimiento de Seba, hijo de Bicri. n Uno de los servidores de Joab se qued junto a Amasa, y deca: Los de Joab, los de David, que sigan tras Joab. 12 Amasa, baado en sangre, yaca en el camino. Viendo aquel hombre que todos se paraban, apart a Amasa del camino, lo llev al campo y ech sobre l una cubierta, porque vio que cuantos venan se paraban junto a l. 13 Una vez apartado del camino, iban ya todos tras Joab, en seguimiento de Seba, hijo de Bicri. Percatse David de la grave situacin creada por el altercado de Glgala y mand a Amasa (17,25; 19,14) que en el espacio de tres das movilizara a Jud para impedir que Israel se independizara totalmente. Ante la tardanza de Amasa y preocupado David de que Seba oscureciese sus ojos (los LXX), o, lo que es lo mismo, que le creara un grave conflicto, encarg a Abisa, de los hijos de Sarvia (2,18), hermano de Joab, que se pusiera al frente del ejrcito. No se sabe por qu fue tan lento Amasa en sus funciones; acaso no encontr en el pueblo ambiente propicio para emprender una nueva guerra, o porque continuaba bajo el rescoldo el odio hacia David, o porque los guerreros preferan el caudillaje de Joab. Por otra parte, David mantuvo su palabra de relegar a Joab a un segundo plano, reemplazndolo por Amasa (19,14). Las tropas escogidas de los cereteos y feleteos (8,18), los gibborim (23,8-38) y la masa del ejrcito capitaneada por Abisa emprendieron el camino hacia el norte para reducir a Israel. Al llegar a Gaban (2,12) les alcanz Amasa, quien, o bien lleg precipitadamente de Jerusaln para dar alcance al ejrcito que haba salido a las rdenes de Abisa, o porque reclutaba tropas por aquellos parajes. Desde el da en que Joab tuvo que ceder su puesto al general de las fuerzas enemigas (19,14) conserv en su corazn un odio implacable contra Amasa, alimentando el propsito de eliminarlo a la primera ocasin propicia. Quin tena ms derecho a ostentar el puesto de generalsimo del ejrcito el fidelsimo Joab o el verstil Amasa? El encuentro de ambos rivales fue, al parecer, cordial. Joab alarg su mano derecha para tocar la barba de Amasa, haciendo el ademn de besarle, ocasin que aprovech para hundirle la espada en el vientre, con la salida de las entraas. El texto del v.8 es interpretado diversamente. Joab vesta el uniforme de campaa, ceido al cuerpo por un cinturn, del cual colgaba la espada metida en su vaina. Por casualidad, o por un movimiento voluntario e intencionado, salise la espada de la vaina y cay al suelo en el momento en que ambos generales iban a darse el sculo de la amistad, circunstancia que aprovech Joab para agacharse, empuar la espada y hundirla en el vientre de Amasa (2,23; 3,27). El golpe fue tan certero, que no hubo necesidad de repetirlo (1 Sam 26,8). Joab y Abisa prosiguieron la marcha, mientras Amasa agoni-

El altercado de que dimos cuenta al fin del captulo anterior amenaz seriamente la unidad nacional. Bast que alguien levantara la bandera de la rebelin para que las diez tribus del Norte, sintindose como arrinconadas y desplazadas, se desgajaran de la corona de David y se rigieran por un poder autnomo. La partcula sham, all, del v.i, indica que entre los participantes en el altercado de Glgala (i Sam io,8; 11,14-15; 13,4-15) hallbase Seba, hombre de Belial (16,7; 1 Sam 1,16; 2,17), descendiente de Benjamn por parte de su segundo hijo, llamado Bajor (Gen 46,21). El grito de independencia es idntico al que ms tarde sellar la separacin definitiva (1 Re 12,16). La expresin Israel, a tus tiendas! es un recuerdo de la vida seminmada de los patriarcas (2 Sam 18,17; 19,9; 1 Re 12,16), que vivan en tiendas. El toque de trompeta (16,22) reuni en torno a Seba a los amotinados, que por la cuenca del Jordn arriba o por algn voai se marcharon hacia el macizo central de Palestina, proclamando por dondequiera que nada tenan que ver con un rey que los de Jud haban robado (ganab, 19,42). La comitiva real se puso en marcha hacia Jerusaln escoltada por los de Jud, que, por reaccin por el alejamiento de los de Israel, se adhirieron fuertemente a David. No fue triunfal la entrada en Jerusaln; haba huido David bajo el signo de la divisin y entraba de nuevo con un reino resquebrajado. Muerte de Amasa (20,4-13)

4 El rey dijo a Amasa: Convcame para dentro de tres das a los hombres de Jud, y hllate t tambin aqu presente. 5 Fue, pues, Amasa a reunir a Jud, pero se detuvo ms del tiempo sealado; 6 y David dijo a Abisa: Seba, hijo de Bicri, va a hacernos ahora ms mal que Absaln. Toma, pues, a los siervos de tu seor y ve tras l, no sea que se acoja a las ciudades fuertes y se escape de nuestra vista. 7 Marcharon con Abisa las gentes de Joab, los cereteos y feleteos y todos los valientes, y, saliendo de Jerusaln, fueron tras Seba, hijo de Bicri. 8 Cuando llegaron a la gran piedra que hay en Gaban, les sali al encuentro Amasa. Iba Joab vestido de una tnica, y sobre ella llevaba ceida a sus lomos una espada en su vaina, y, segn avanz, se cay de ella la espada. 9 Joab dijo a Amasa: Ests

372

2 Samuel

20

2 Samuel

21

373

zaba. U n guerrero de J o a b q u e d j u n t o al cadver con el encargo de decir a todos q u e los jefes eran Joab y Abisal, en cuyo ejrcito d e ban enrolarse.

nulo; por lo q u e los ciudadanos se comprometieron .1 entregar a Joab la cabeza de Seba con tal de q u e n o destruyera la ciudad y Re alejara. L o s de A b e l tenan fama de ser personas inteligentes, miliitas, pacficas, patriotas.

Fin de la revuelta
14

(20,14-22) Funcionarios de David (20,23-25)


M Joab m a n d a b a todo el ejrcito de Israel; Banayas, hijo de Joyada, era el jefe de los cereteos y feleteos; 2 4 Adoniram, el inspector de los tributos; Josafat, hijo de Ajilut, cronista; 25 Sisa, escriba; Sadoc y Abiatar, sacerdotes. Ira el jaijita era tambin sacerdote de David. A pesar de la poca simpata q u e le profesaba David, segua Joab o c u p a n d o el cargo de generalsimo del ejrcito; hasta el momento n o haba encontrado otro jefe militar q u e igualara a Joab en valor, diligencia y fidelidad al trono. Banayas (8,18) le segua en dignidad, ejerciendo el cargo de jefe de los cereteos y feleteos 1 . El recaudador de los t r i b u t o s era A d o n i r a m (hebreo: Adorara; Vulg.: Atluram), de q u e se habla en 1 R e 4,6; 5,28. Josafat sigue en el cargo de mazkir (8,16). Sadoc y Abiatar eran sumos sacerdotes, a los que se aade u n tal Ira, jairita. Pertenecan los jairitas a u n clan de Manases establecido en Galaad ( N m 32,41; 1 R e 4,13). Segn Mediebelle, Ubach, D h o r m e , el n o m b r e de Ira es gentilicio, procedente de Jeter (23,38), en el lugar de la actual Attir, al sur de J u d (Jos 15,48), al este de Bersab y a siete kilmetros al sudeste de ed-Dahariyeh. En opinin d e Smith, d e b e leerse: Ira el jairita, hijo de David, en vez de sacerdote de David. Este oficio debe entenderse o bien en el sentido de q u e eran sustitutos de David en las funciones sacerdotales que competan al rey (6,13-20), o como confidente del rey y maestro del ceremonial (VACCARI).

Pas por todas las tribus de Israel, pero n o le hicieron caso. Lleg a Abel-Bet-Maaca, y los de Bicri que le seguan llegaron en pos de l. 15 Vinieron los otros y asediaron a Seba en AbelBet-Maaca y alzaron contra la ciudad u n baluarte, que llegaba a la explanada de la muralla, y todo el pueblo se esforzaba p o r destruir el m u r o . 1S D i o entonces voces desde la ciudad u n a avisada mujer: Od, od! O s pido que digis a Joab que se llegue aqu para que yo le hable. 17 Y, una vez que se acerc, le dijo ella: Eres t Joab? Y l respondi: Yo soy. Ella sigui: Pues oye las palabras de tu sierva. Y l respondi: Oigo. , 8 Entonces volvi ella a hablar, diciendo: E n otros tiempos haba c o s t u m b r e de decir: Q u i e n p r e g u n t a r e pregunte en Abel, y las querellas se arreglaban. 1' Y t procuras destruir una ciudad que es m a d r e en Israel? Por qu has de destruir la heredad de Yahv? 2 0 J o a b respondi: Lejos de m, lejos de m q u e r e r destruirla y arruinarla. 21 No es eso; es que u n h o m b r e de la m o n t a a de Efram, Seba, hijo de Bicri, ha alzado su m a n o contra el rey D a v i d ; entregadle a l solo, y yo m e alejar de la ciudad. L a mujer dijo a J o a b : Se te echar su cabeza p o r encima de la muralla. 2 2 L a mujer volvi a la ciudad y se dirigi a todo el pueblo con m u c h a sabidura, y, cortando la cabeza de Seba, hijo de Bicri, se la echaron a Joab. Joab hizo sonar la t r o m p e t a , y los asediantes y las gentes se retiraron de la ciudad, cada u n o a su casa. Joab volvi a Jerusaln, al rey. E n mal estado de conservacin se presenta el v. 14 en el texto masortico, p e r o p u e d e reconstruirse satisfactoriamente con ayuda de las versiones. Seba haba lanzado el grito de insurreccin, intent a n d o levantar al p u e b l o en armas. Pero el p u e b l o n o respondi a su llamamiento, d a n d o a e n t e n d e r q u e n o era la actitud del rey lo q u e les molestaba, sino la poltica de favoritismo de los d e J u d . E n su campaa de p r o p a g a n d a lleg Seba hasta A b e l - B e t - M a a c a , al extremo septentrional del pas (Tell-Abil); pero sus palabras n o encontraron eco. L a ciudad exista en la poca del bronce, mencionndose en los anales d e Teglatfalasar y de T u t m o s i s III. Era t a m b i n conocida con el n o m b r e d e A b e l m a i m (2 C r n 16,4). F u e devastada por A d a d I (1 R e 15,20; 2 C r n 16,4) y llevados sus habitantes cautivos a Asira en t i e m p o s d e Teglatfalasar III (2 R e 15,29). Seba, al q u e se unieron los bicritas o bocritas ( G e n 46,21), entr en la ciudad y se atrincher en ella t a n p r o n t o como t u v o noticia de que Joab se diriga all. Sin hallar resistencia, el ejrcito de J o a b atraves toda Palestina, presentndose ante las murallas de A b e l - B e t - M a a c a , dispuesto a capturarla. Al e n c o n t r a r las p u e r t a s cerradas, e m p e z a r o n los t r a b a jos de cerco, m o n t a n d o m q u i n a s de asalto. Las dificultades en el interior de la ciudad d e b a n ser m u c h a s , y el entusiasmo p o r Seba,

APNDICES

(c.21-24)

C o m o colofn del libro, el autor, o u n redactor posterior inspirado, reuni en los cuatro captulos ltimos seis fragmentos, de los cuales dos tienen aspecto de relato (21,1-14; 24,1-7); otros dos se h a n conservado en forma potica (22,1-51; 23,1-7), y, finalmente, dos en estilo anecdtico (21,15-22; 23,9-39). Estos fragmentos int e r r u m p e n el hilo de la historia del captulo anterior con el primero del libro de los Reyes. L a estructura de estos apndices ee artificial. Al c.21, sobre el sacrificio de G a b a n , corresponde el 24, que habla del sacrificio en la era de O r n a . A m b o s son de inspiracin deuteronmica L Se desconoce la razn por la cual han sido agrupados al final del libro. Arrancados de su marco histrico, no es fcil de1 Eran stos de la misma raza que los filisteos. Se enrolaron como mercenarios en el ejrcito de David. Los cereteos dieron su nombre al Negueb del sudoeste de Palestina. Otros autores ven en ellos una nacin o tribu que, al igual que muchos otros pueblos, se establecieron en el siglo xir a. C. en la costa mediterrnea, entrando despus a formar parte de la guardia internacional de David. L. M. MUNTINGH, The Cheretites and Pelethites. A Historkal and Sociological Discussion: Studies on the Books of Samuel (Pretoria 1960} 43-53. 1 H. GAZELLES, La titulature du rai David: Mlanges Robert (Pars, s. a.) 132.

374

2 Samuel 21

2 Samuel 21

375

terminar a qu poca de la vida de David corresponden. Aunque no sean obra del mismo autor del libro y tengan el carcter de suplemento, tienen, sin embargo, a Dios por autor. Un pecado de Sal, causa del hambre (21,1-14)

l Hubo en tiempo de David un hambre que dur tres aos continuos; y David consult a Yahv, que le respondi: Es por la casa de Sal y por la sangre que hay sobre ella, por haber hecho perecer a los gabaonitas. 2 l rey llam a los gabaonitas y les dijo: Los gabaonitas no eran de los hijos de Israel; eran un resto de los amorreos, con el cual estaban los hijos de Israel ligados con juramento; y, sin embargo, Sal haba procurado extinguirlos, por celo de los hijos de Israel y de Jud. 3 Dijo, pues, David a los gabaonitas: Qu queris que os haga para expiaros y que bendigis a la heredad de Yahv? 4 Los gabaonitas le dijeron: Nuestra querella con Sal y su casa no es cuestin de plata y oro, ni pretendemos que muera nadie en Israel. Y l pregunt: Decid, pues, lo que queris, para que yo lo haga s Ellos respondieron al rey: Aquel hombre nos destruy y quera exterminarnos, hacindonos desaparecer de toda la tierra de Israel; 6 que se nos entreguen siete de sus hijos para que nosotros los colguemos ante Yahv en Gaban, en el monte ante Yahv. El dijo: Os los entregar. 7 No entreg el rey a Mefibaal, hijo de Jonatn, hijo de Sal, por el juramento de Yahv que haban hecho entre s David y Jonatn, hijo de Sal. 8 Y tom el rey a los dos hijos que Risfa, hija de Aya, haba dado a Sal, Armoni y Mefibaal, y a los cinco hijos que Merab, hija de Sal, haba dado a Adriel, hijo de Barzilai, de Abel-Mejola, ' y se los entreg a los gabaonitas, que los colgaron en el monte ante Yahv. Todos siete murieron juntos en los primeros das de la cosecha, al comienzo de la siega de las cebadas. 1 Risfa, hija de Aya, tomando un saco, se lo tendi sobre la tierra, y estuvo desde el comienzo de la cosecha de las cebadas hasta que sobre ellos cayeron del cielo las aguas de la lluvia, espantando durante el da a las aves del cielo y durante la noche a las bestias del campo. n Dieron noticia a David de lo que haba hecho Risfa, hija de Aya, concubina de Sal; 12 y fue David a recoger los huesos de Sal y los de Jonatn, su hijo, a la ciudad de Jabes, en Galaad, cuyos habitantes los haban cogido de los muros de Betsn, donde los haban colgado los filisteos despus de derrotar a Sal en Gelbo. I3 Llev de all los huesos de Sal y los de Jonatn, su hijo, y recogi tambin los de los que haban sido colgados; 14 y fueron enterrados los huesos de Sal y de su hijo Jonatn y los de los que haban sido colgados, en tierra de Benjamn, en Sela, en el sepulcro de Quis, padre de Sal, cumplindose las rdenes del rey. Despus de esto se apiad Yahv de la tierra. El autor coloca este episodio en un tiempo indeterminado de la historia de David. Por las palabras de 9,1 cabe suponer que aconteci antes de lo dicho en el c.o. A consecuencia de una sequa pertinaz prodjose un hambre de tres aos (1 Re I7,iss), que el pueblo atribuy a un castigo de Dios. Este presentimiento confirmlo una respuesta de Yahv. La respuesta de Yahv, dice Rehm, no es pro-

pamente una revelacin sobrenatural. Ya el recouorimicnto de la culpa puede interpretarse en el modo de hablar del libro como una respuesta de Yahv (1 Sam 24,5.11; 2 Sam 16,10; 17,14). !'! orculo sanciona el derecho semtico segn el cual el derramamiento de sangre que no se expiaba manchaba el suelo de la heredad de Yahv, provocando su clera contra todo el pueblo (Nm 35,33-34; Deut 21,7-9). El crimen lo haba cometido Sal, no se sabe cundo, al matar a los gabaonitas, oponindose con ello al juramento de Josu (Jos 9,3ss), que, sorprendido por una artimaa que le prepararon, les perdon la vida, pero obligndolos a trabajar al servicio de Israel. Cree Calmet que el texto se refiere a la matan/a de sacerdotes de Nob (1 Sam 22,18-19). David quiere reparar la falta cometida, y les sugiere qu quieren que haga por ellos. Responden que no les interesa el oro ni plata ni quieren que haya gran matanza en Israel. Lo que ellos exigen es el cumplimiento de la ley de sangre, derramndose la del culpable, o, en su defecto, la de sus hijos y parientes. Los gabaonitas se dan por satisfechos con la muerte de siete (Gen 4,15) de los hijos de Sal, que sacrificarn, en concepto de venganza de sangre, en un lugar pblico, a la faz de Yahv, es decir, a la luz del sol (Nm 25,4), sobre el monte conocido hoy con el nombre de Neby Samuil, a unos dos kilmetros al sur de Gaban. Haba all un santuario de Yahv muy clebre en tiempos de Salomn (1 Re 3,4ss). Los designados para ser muertos fueron los dos hijos de Risfa (3,7), concubina de Sal y amante de Abner, Armoni y Mefibaal, y los cinco de Merab (hebreo: Micol, que no tuvo hijos, 6,23), hija mayor de Sal (1 Sam 18,19). Los siete fueron colgados, quiz despus de haber sido muertos (Deut 21,22-23). El hecho se produjo a primeros de mayo, poca en que se siegan las cebadas en la regin central de Palestina. Risfa, cubierta con un saco, en seal de duelo (3,21; 12,16), permaneci junto a los cadveres desde el da en que los siete fueron empalados hasta que cayeron del cielo las aguas de la lluvia, ahuyentando de los cadveres las aves de rapia y las bestias del campo. La Ley (Deut 21,22-23; Jos 10,26-27) mandaba que los cadveres de los ajusticiados fueran enterrados antes de la noche. A tenor del texto, Risfa permaneci all hasta las pocas de las primeras lluvias, que suelen caer en noviembre o primeros de diciembre. Con la lluvia se tiene un indicio de que el castigo de Dios ha cesado; que el pecado ha sido expiado. En consecuencia, manda David que sean retirados los cadveres. En reparacin del castigo infligido a los descendientes de Sal decide David dar a toda la familia una digna sepultura en el mausoleo familiar de Sela. Vimos en 1 Sam 31,11-13 que los habitantes de Jabes Galaad, en acto de agradecimiento, robaron de Betsn los cadveres de Sal y de Jonatn y los enterraron en su tierra (1 Sam 31, n - 1 3 ) . Sela (Jos 18,28) se halla en tierra de Benjamn, en el lugar llamado hoy Jirbet Salah, a unos dos kilmetros al norte de Jerusaln 2 .
2 J. PRADO, El exterminio de la familia de Sal (1 Sam 21,1-14): Sefarad, 14 (1954) 43-57; H. CAZELLES, David's Monarchy and the Cibconite Claim, 2 Sam XXI, 1-14: PEQ. (1955) 165-175; A. S. KAPELRUD, K'nig David und die Shne des Sauls: ZAW 66-68 (19551956) 198-205; King David and The Sons of Sal: Numen (supl.) 4 (1959) 294-301.

376

2 Samuel 22

2 Samuel 22

377

Cuatro ancdotas

(21,15-22)

15 H u b o todava guerra entre los filisteos e Israel, y baj D a v i d con los suyos y a c a m p a r o n e n G o b , y lucharon con los filisteos. Entonces se present D o d , 6 hijo de Jos, u n o d e los hijos d e Rafa, q u e tena u n a lanza q u e pesaba trescientos siclos d e b r o n ce y cea u n a espada nueva, y trat de herir a D a v i d . 17 Abisa, hijo d e Sarvia, vino e n socorro d e D a v i d , hiri al filisteo y le m a t . Entonces las gentes d e D a v i d le conjuraron, diciendo: No salgas ya m s con nosotros al combate, para que n o extingas la l m p a r a d e Israel. 1 8 H u b o despus d e esto e n G o b u n a batalla con los filisteos, y entonces Sobocai, jusatita, m a t a Safi, u n o de los hijos d e Rafa. 19 H u b o otra segunda batalla e n G o b con los filisteos, y Elijann, hijo de Jari, betlerrta, m a t a G o liat, d e Gat, que tena u n a lanza cuya asta era c o m o u n enjullo de tejedor. 20 H u b o t a m b i n u n a batalla e n Gat, e n q u e se hall u n h o m b r e d e gran talla, que tena seis dedos e n cada m a n o y e n cada pie, veinticuatro e n todo, descendiente t a m bin d e Rafa. 21 Insult a Israel, y Jonatn, hijo d e Sima, herm a n o d e David, le m a t . 2 2 Estos cuatro h o m b r e s eran d e los hijos d e Rafa, d e Gat, y todos perecieron e n m a n o s d e D a v i d y d e sus servidores.

chos la niegan, aduciendo argumentos lingsticos, estilsticos y doctrinales. A d m i t e Gastellino la posibilidad de q u e la forma actual masortica haya sufrido retoques litrgicos y devocionalcs, llevados a cabo c u a n d o el salmo pas d e uso privado a la condicin d e oracin comunitaria y pblica. Segn Podchard, se tiene la impresin de q u e el salmo fue incorporado e n este lugar e n poca tarda, di' donde concluye que es de poca reciente. Los q u e n o reconocen a I )avid
c o m o s u a u t o r ( K I T T E L , G U N K E L , W U T Z , D E V A U X , PODCUAKII, etc.)

lo d a t a n de los t i e m p o s de Josas, Ezequas, Alejandro Janeo ( D I I U M ) , J u a n H i r c a n o (SPORER). U n a forma abreviada del salmo se halla e n Sal 144,1-8 1. El salmo se divide e n dos grandes partes: 1) v.2-31; 2) 32 51. Se caracteriza por su alto valor potico, abundancia de metforas y d e imgenes.

Peligros
1

de que escap

el salmista

(22,1-31)

L o s protagonistas d e los hechos q u e se n a r r a n eran d e la raza d e los gigantes. Q u i z c o r r e s p o n d e n a las campaas c o n t r a los filisteos de q u e se habla e n 5,17-25. Vase el lugar paralelo en 1 G r n 20,4-8, con sensibles diferencias e n los n o m b r e s propios, d e b i d o a q u e se adulteraron e n la tradicin oral popular. E n lugar d e G o b , sitio d e s conocido, 1 C r n 20,4 habla d e Guezer. E n vez d e D o d , el texto masortico dice: Y David se cans. Rafa es el e p n i m o d e la raza de los gigantes Refam ( G e n 14,5; 15,20; D e u t 2,11.20, etc.). Su lanza pesaba algo ms d e cuatro kilogramos (18,11). E n v.17 dcese que le prohibieron a D a v i d t o m a r parte e n adelante e n los combates para evitar q u e se apagase la lmpara d e Israel, o sea q u e se extinguiera su dinasta (14,7; 1 R e 11,36; 15,4; 2 R e 8,19). L a lmpara es smbolo del hogar, familia, raza. E n las tiendas d e los beduinos a r d e u n a lmpara toda la n o c h e para indicar a los extraos q u e es u n lugar habitado; es smbolo de la vida ( U B A C H ) . El v.19 da u n a n u e v a versin de la m u e r t e de Goliat (1 Sam i7,4ss), a u n q u e en 1 C r n 20,5 se lee: El h e r m a n o d e Goliat. T o d a s estas noticias h a n llegado a nosotros por obra d e u n autor inspirado, q u e las recogi d e la t r a d i cin oral popular, transcribindolas tal c o m o s e las refirieron.
CNTICO DE ACCIN D E GRACIAS (22,1-51)

Este salmo, c o n m u c h a s variantes textuales, corresponde al 18 (17 Vulg.) del Salterio. A q u y all aparece c o m o u n cntico d e accin d e gracias p o r haber librado Dios a D a v i d d e la m a n o d e todos los enemigos. M u c h o s exegetas niegan su unidad, a d m i t i e n d o interpolaciones, como la percopa d e la teofana (v.8-16). M s enconada es la lucha en t o r n o al autor y t i e m p o en q u e fue c o m p u e s t o . L a t r a dicin reconoce la autenticidad y valor histrico del ttulo; pero m u -

D a v i d dirigi a Yahv las palabras d e este cntico cuando le h u b o librado Yahv de la m a n o d e todos sus enemigos y de la m a n o d e Sal. 2 Dijo: Yahv es m i roca, m i fortaleza, m i refugio, 3 m i Dios, la roca e n que m e a m p a r o ; m i escudo, el c u e r n o de m i salvacin, m i inaccesible asilo, m i salvador de la violencia. 4 Yo invoqu, alabndole, a Yahv y q u e d a salvo d e mis enemigos. 5 ya m e r o d e a b a n con estrpito las olas de la muerte, ya m e aterrorizaban los torrentes del averno, 6 ya m e aprisionaban las ataduras del sepulcro, ya m e haban cogido los lazos de la m u e r t e , 7 y e n m i angustia invocaba a Yahv, imploraba el auxilio de m i Dios. El oy m i voz desde su templo, m i clamor lleg a sus odos. 8 Conmovise y tembl la tierra, vacilaron los fundamentos de los montes y se estremecieron, p o r q u e se air contra ellos. 9 Suba d e sus narices el h u m o de su ira, y d e su boca fuego abrasador, carbones encendidos por l. 10 Y abaj los cielos y descendi, negra obscuridad tena bajo sus pies. 11 Subi sobre los querubines y vol, vol sobre las alas de los vientos. 12 Puso e n d e r r e d o r suyo tinieblas por velo. Se cubri con calgine acuosa y densas nubes. 13 Ante su resplandor se deshicieron sus nubes. E n granizo y centellas d e fuego. 4 1 T r o n Yahv desde los cielos, el Altsimo hizo resonar su voz,
1 Para un estudio ms completo de todas estas cuestiones: J, ( '.ASTI'XUNO, Libro df' Salmi: La Sacra Bibbia, ed. Garofalo (Turn 1955) 34-3O7, donde hallar el lector abundantes r e ferencias bibliogrficas; D . N . FKEEDMAN, A Royal Song 0 / Thanksgivinx 11 Samuel 22 Psa\m 18: J B L 72 (1953) I5"34-

378
15

2 Samuel 22 lanz sus saetas y los desbarat, fulmin sus muchos rayos y los constern. 16 Y aparecieron arroyos de aguas, y quedaron al descubierto los fundamentos del orbe ante la increpadora ira de Yahv, al resoplido del huracn de su furor. 17 Extendi su mano desde lo alto y me cogi, me sac de la muchedumbre de las aguas, 18 Me arranc de mi feroz enemigo, de los que me aborrecan y eran ms fuertes que yo. 19 Queran asaltarme en da fatal para m. Pero fue Yahv mi fortaleza, 20 y me puso en seguro, salvndome, porque se agrad de m. 21 Remunerbame Yahv conforme a mi justicia, segn la pureza de mis manos me pagaba, 22 pues yo haba seguido los caminos de Yahv y no me haba impamente apartado de mi Dios. 23 Tena ante mis ojos todos sus mandatos y no rehua sus leyes, 24 sino que fui ntegro con l y me guard de la iniquidad. 25 Y me retribuy Yahv conforme a mi justicia y segn la limpieza de mis manos ante sus ojos. 26 Con el piadoso mustrase piadoso, ntegro con el ntegro; 27 mustrase limpio con el limpio y sagaz con el astuto. 28 T salvas al humilde, pero humillas al soberbio. 29 T haces lucir mi lmpara, oh Yahv!; mi Dios, ilumina mis tinieblas. 30 Ciertamente, fiado en ti, soy capaz de romper ejrcitos; fiado en mi Dios asalto murallas. 31 Es perfecto el camino de Dios, la palabra de Yahv es acrisolada. Es el escudo de cuantos a l se acogen.

2 Samuel 22

379

Dios planea sobre las alas del viento (Sal 104,3; Os 4,19). Entre tanto, arrecia la tempestad. Los truenos, que son la voz de Dios (1 Sam 7,10; Job 37,2-5; Sal 28,iss), retumban en el firmamento; lanza El los relmpagos, considerados como sus saetas (Hab 3,2; Sal 144,6), que desbaratan a los enemigos. Una lluvia torrencial silevant de los mares, dej al descubierto los fundamentos del orbe y cay en forma diluvial sobre la tierra, acompaada del huracn, el resoplido del furor divino. Para que no fuera envuelto en la furiosa tempestad, Dios, desde lo alto, extendi su mano y agarr al justo, salvndole de los peligros (Is 24,18). Reconoce el salmista que su salvacin se debe a una gracia especialsima de Dios. Accin
32

de gracias

por

las victorias

alcanzadas

(22,32-51)
Qu Dios hay fuera de Yahv? Qu roca hay fuera de nuestro Dios? 33 El Dios fuerte que me ci de fortaleza y prosper mis caminos, 34 que me dio pies como de ciervo y me puso sobre las alturas, 35 que adiestr mis manos para la lucha, y mis brazos para tender el arco. 36 Me entregaste tu escudo salvador, tu diestra me fortaleca; 37 me hacas correr a largos pasos, sin que se cansaran mis pies. 38 Persegua a mis enemigos y los alcanzaba, y no me volva sin haberlos desbaratado. 39 Los machacaba, sin que pudieran levantarse; caan bajo mis pies. 40 Me ceiste de fortaleza para la guerra, sometiste a los que se alzaban contra mi, 41 obligaste a mis enemigos a darme las espaldas y reducas al silencio a los que me odiaban. 42 Vociferaban, pero no haba quien los socorriese; a Yahv, pero El no los oa. 43 Y los dispersaba como el polvo lo dispersa el viento, y como al lodo de las plazas los pulverizaba. 44 Me libraste de las sediciones del pueblo, me pusiste por cabeza de gentes. Pueblos que no conoca me servan. 45 Los extraos me halagaban, obedcenme con diligente odo; y los extraos desfallecieron, 46 salen temblando de sus refugios. 47 Viva Yahv y bendito sea su nombre! Ensalzado sea el Dios, mi salvador. 48 El es el Dios que me otorga la venganza, el que me somete los pueblos, 49 el que me libra de mis enemigos, el que me hace superar a los que se alzan contra mi, el que me libra del hombre violento;

Dios libr al salmista de todos los males; es Dios su roca (i Sam 2,i; Deut 32,4; Sal 31,4, etc.), el cuerno de su salvacin (1 Sam 2,i). Estaba en trance de perecer, envuelto en el oleaje de la muerte (Sal 116,3; Jon 2,4-6), aprisionado en los torrentes de Belial (1 Sam 2 , 12; 10,27), que simbolizan la muerte y el sheol. Ms tarde Belial pas a significar el prncipe de los demonios (1 Cor 6,15). En esta situacin llam al Seor, que le escuch desde el interior de su templo. Supone el autor la existencia del templo de Jerusaln. Describe a continuacin, mediante una grandiosa teofana, la intervencin de Dios. La conmocin del universo presagiaba el desplazamiento de Dios al mundo. Las nubes eran el humo de la ira que despedan sus narices; de su boca salan los relmpagos como fuego abrasador. Lleg a la altura donde estaba el salmista y descendi hacia l. Negra oscuridad bajo sus pies; al lomo de un querubn cabalg y vol. Los querubines son el pedestal de Dios en el arca de la alianza (1 Sam 4,3-4); tiran de la carroza de Dios (Ez I,ISS).

380
50

2 Samuel 2}

2 Samuel 23

381

por eso le dar gracias, oh Yahv!, ante las gentes, y cantar yo salmos en tu honor. 51 El que da grandes victorias a su rey, el que hace misericordia a su ungido, David, y a su descendencia por la eternidad. Con la ayuda eficaz de Yahv, Dios nico, la Roca por excelencia (Deut 32,4), que le ci de fuerza (Sal 18,33), t u v 0 e^ s a '" mista el camino expedito para vencer. Veloz para acudir al combate, diestro en el manejo de las armas, en el lanzamiento de las flechas. En todo momento fue Yahv su escudo protector, el que le fortaleca, sin vacilar jams. Fue al combate, de donde volvi siempre victorioso; los enemigos, o bien caan bajo sus pies o volvan las espaldas, huyendo. Gritaban, vociferaban, pero no llegaba al cielo su voz. Victorioso el salmista, extiende su dominio sobre propios y extraos (v.44-46). Los que antes le odiaban buscan ahora su amistad. El v.51 tiene carcter mesinico; pudo aadirse al texto en tiempos ms recientes. Ultimas palabras de David (23,1-7)

chos autores catlicos no consideran suficientes las razones que se invocan para dudar de su autenticidad, pero reconocen en el texto algunos retoques posteriores. El v.i es el ttulo del salmo. Reconoce (v.2) que habla por divina inspiracin por haber venido sobre l el espritu de Yahv (1 Sam 16,13). En calidad de vocero de Dios hace saber que un justo colocado en dignidad y temeroso de Dios es como la luz de la maana cuando se levanta el sol, que hace brillar la gota de agua prendida sobre las hojas verdes. Dios es el sol; David, la hierba cubierta con el roco de la maana, la tierra feraz que da su fruto por la accin de Dios y por la buena disposicin de la criatura. Por ello seguir inalterable el pacto sempiterno (7,16) sellado entre Dios y l. Qu distinta, en cambio, ser la suerte de los impos! El poema es incompleto, habiendo desaparecido algunos versos. LOS HROES DE DAVID (23,8-39) Esta seccin es continuacin del c.21. En l se recogen unas noticias de carcter militar sobre los hroes que ayudaron a David a levantar y sostener erguido su trono sobre todo Israel. En el ejercito de David cabe distinguir entre la tropa en servicio permanente, de la cual formaban parte los gibborim, los cereteos y feleteos, los gatitas, mercenarios, etc. Otros elementos eran enrolados en caso de movilizacin general i. Los tres
8

1 Estas son las ltimas palabras de David: Orculo de David, hijo de Isa. Orculo del hombre puesto en lo alto, del ungido del Dios de Jacob, del dulce cantor de Israel. 2 El espritu de Yahv habla por m y su palabra est en mis labios. 3 Ha hablado el Dios de Jacob. La Roca de Israel me ha dicho: Un justo dominador de los hombres, dominador en el temor de Dios, es 4 como la luz de la maana cuando se levanta el sol en una maana sin nubes. A sus rayos, despus de la lluvia yrguese la hierba de la tierra. 5 No es as mi casa para con Dios? Porque El ha hecho conmigo una eterna alianza, en todo ordenada y que ser cumplida. El har germinar toda mi salud y todo su buen deseo, 6 mientras que los impos sern todos como espinas del desierto, que nadie toca con sus manos. 7 El que las coge se arma de un hierro o de un asta de lanza y son luego arrojadas al fuego.

hroes

(23,8-12)

El testamento de David figura en 1 Re 2,1-9. El que aqu se le atribuye tiene ndole proftica. Su estilo recuerda el de las sentencias de Agur (Prov c.30) y el de Lemuel (ibid. 31,1-9). Para De Vaux, las palabras que se ponen en boca de David representan la enseanza religiosa que se desprende de su vida: prosperidad del justo, desgracia del malvado, segn el estilo de Sal 1 y Prov 4,10-19, con una introduccin que imita los orculos de Balaam (Nm 24, 3.15). Como a Jacob (Gen c.49), a Moiss (Deut c.33) y a Josu (c.24), se atribuyen tambin a David unas ltimas palabras. Mu-

He aqu los nombres de los hroes de David: Jesbaal, jacamonita, era el primero de los tres; ste desnud su espada contra ochocientos hombres y los derrot de un solo mpetu. 9 Despus de ste, Eleazar, hijo de Dod, ajojita; era uno de los tres ms valientes que estaban con David en Pas Damim, cuando los filisteos presentaron all batalla, y, huyendo los de Israel, 10 se qued l a pie firme, blandiendo su espada, hasta que se le cans la mano y se le qued pegada a ella la espada, consiguiendo aquel da Yahv una gran victoria, pues el pueblo se torn a donde estaba Eleazar, pero slo tuvo que recoger los despojos. u Despus de l, Sama, hijo de Ela, jaradita. Habanse concentrado los filisteos en Lej, en un lugar donde haba un trozo de terreno sembrado de lentejas, y el pueblo iba huyendo ante los filisteos; 12 Sama se puso en medio del campo aquel, lo defendi y derrot a los filisteos, obrando Yahv por l una gran victoria. Entre el pueblo se recordaban y comentaban algunas hazaas extraordinarias de hroes que haban militado en el ejrcito de David. Tres de ellos menciona el texto. El primero, jefe de los tres Que 10,18; 11,8), como leen el griego de Lagarde y Vulgata (princeps inter tres), se llamaba Isbaal (texto de los LXX, tanto aqu como en 1 Crn 11,11; los masoretas transformaron su nombre en
1

Sobre la composicin del ejrcito de David vase OESNOYERS, llisloire II 234-252.

382

2 Samuel 23

2 Samuel 24

383

Isboset). Era natural de B e t - K a m n o de H a k a m n . Quiz esta localidad d e b e buscarse en el actual Jirbet K a m m u n e , a cincuenta kilmetros al n o r t e d e Jerusaln (Gographie II 275). Su hazaa consisti en blandir su espada contra ochocientos h o m b r e s , q u e mat en u n combate. Eleazar es el segundo hroe, hijo de D o d , q u e hizo frente a los filisteos en Pas D a m i m (1 Sam 17,1). L o s p o r m e n o r e s del combate se cuentan d e m a n e r a ligeramente distinta en 1 G r n 11,12. C o n t r a los filisteos luch t a m b i n heroicamente cierto Sama, de Jarod, en el actual Jirbet Kareidan, a seis kilmetros al sur d e Jerusaln. L o s filisteos habanse c o n c e n t r a d o en Lej Q u e 15,9).

Israel. El jefe de los treinta era Abisa (16,9; 19,22); de l se recuerda u n a proeza. Banayas, jefe de los cereteos y feleteos (8,18; 20,23), era de Cabsel, quiz el actual Jirbet Hoya, a once kilmetros al n o r t e de Bersab. R a m s s II dispona de u n squito denominado el batalln d e los treinta. A partir del v,24 se da la lista de treinta y siete gibborim, suma q u e se obtiene adicionando a la lista de v.24-38 los tres de v.8-12 y los tres de q u e se habla en los v. 18-20, contando, adems, a Joab y U r a s del v.39. E n el lugar paralelo de 1 C r n 11,26-47 se dan c u a r e n t a y nueve n o m b r e s . E l n m e r o de los gibborim n o exceda d e treinta; pero es posible q u e el autor cite el n o m b r e de los que r e e m p l a z a b a n a los q u e m o r a n .

Los treinta
13

(23,13-39)
Censo del pueblo (24,1-9)
1

Estos tres, los m s valientes de los treinta, haban antes bajado al t i e m p o de la cosecha a reunirse con D a v i d en la caverna de O d u l a m , mientras a c a m p a b a u n a tropa de filisteos en el valle de Refam. 14 Estaba entonces D a v i d en la fortaleza y los filisteos tenan guarnicin en Beln. I 5 Se le antoj a D a v i d decir: Q u i n m e diera p o d e r beber agua de la cisterna que est a la puerta de Beln! 16 Y luego los tres valientes, atravesando el c a m p a m e n t o de los filisteos, cogieron agua de la cisterna de Beln y se la llevaron a D a v i d ; pero D a v i d n o la bebi e hizo con ella u n a libacin a Yahv, diciendo: 17 Lejos de m, oh Yahv!, hacer tal cosa. No sera b e b e r la sangre de estos h o m b r e s que con peligro de su vida h a n ido a buscarla? Y se neg a bebera. Esto hicieron los tres valientes. 18 Abisa, herm a n o de Joab, hijo de Sarvia, era el jefe de los treinta. Blandiendo su lanza contra trescientos h o m b r e s , los derrot, y adquiri gran r e n o m b r e entre los treinta. 19 E r a el m s considerado entre los treinta y jefe de ellos, pero n o igualaba a los tres. 2 0 Banayas, hijo de Joyada, h o m b r e valiente y hazaoso, de Cabsel. Este m a t a los dos Ariel, de M o a b , y, bajando a u n a cisterna en u n da de nieve, m a t en ella a u n len. 2 1 T a m b i n m a t a u n egipcio de gran talla q u e blanda u n a lanza; acometindole con u n palo, le arranc de las m a n o s la lanza y con su propia lanza le m a t . 22 Esto hizo Banayas, hijo de Joyada, de fama entre los treinta 2 3 y glorioso entre ellos, p e r o q u e n o llegaba t a m p o c o a los tres. Hzole D a v i d jefe de su guardia. 2* Azael, h e r m a n o de Joab, era de los treinta; t a m b i n Eljann, hijo de D o d , de Beln; Sama, de Jarod; Elica, de J a r o d ; 2<* Jeles, de Bet Palt; Ira, hijo de Iques, de T e c u a ; 2 7 Abiezer, de Anatot; Mebonai, jusatita; 2 8 Selmn, ajojita; Marai, de Netofat; 2* Jeleb, hijo de Baa, de Netofat; Itai, hijo de Ribai, de G u e b a , de los hijos de Benjamn; 30 Banayas, de P a r a t n ; Edi, de los valles de G a s ; 31 Abi Albn, del A r a b a ; Azmavet, de B a r j u m ; 32 Eliajba, de Salabona; Jasen, de G u n ; 33 Jonatn, de Sama, arodita; Ajiam, hijo de Sarar, arodita; 3 4 Elifelet, hijo de Ajasbai, m a catita; Eliam, hijo de Ajitofel, de Guiln. 3 5 Jesra, de C a r m e l ; Para, de A r b a ; 3 > Jigal, hijo de Natn, y Soba, de G a d ; 37 Selec, < amonita; Najarai, de Betot, escudero d e Joab, hijo d e Sarvia; 38 Ira, jetrita; G a r e b , jetrita; 3 Uras, jeteo. E n total, treinta y siete. E n t r e los treinta cita a los tres q u e deshicieron el plan de los filisteos d e apoderarse de D a v i d para i m p e d i r q u e reinara s o b r e

1 Volvi a encenderse el furor de Yahv contra Israel, impulsando a D a v i d a que hiciera el censo de Israel y de Jud. Dijo, pues, D a v i d a Joab, jefe de su ejrcito: Recorre todas las tribus de Israel, desde D a n hasta Berseba, y haz el censo del pueblo, para saber su n m e r o . 3 Joab dijo al rey: Aumente Yahv, tu Dios, el pueblo cien veces otro tanto c o m o son, y valo m i seor el rey. M a s para qu quiere esto m i seor el rey? 4 P e r o prevaleci la orden del rey sobre Joab y sobre los jefes del ejrcito, y sali Joab, con los jefes del ejrcito, de la presencia del rey para hacer el censo del pueblo de Israel; 5 y, pasado el J o r d n , comenzaron por Aroer y la ciudad que est en m e d i o del valle y por G a d hasta Jazer. 6 Y fueron a Galaad y a la tierra de los jteos, hasta Cades, y luego desde D a n hasta Sidn la g r a n d e ; 7 fueron a la ciudad fuerte de T i r o y a todas las ciudades de los jeveos y cananeos, y, por fin, al N e g u e b de Jud, a Berseba. 8 C u a n d o hubieron as recorrido toda la tierra, volvieron a Jerusaln al cabo de nueve meses y veinte das; 9 y Joab remiti al rey el rollo del censo del pueblo. H a b a en Israel ochocientos mil h o m b r e s de guerra que esgriman la espada, y quinientos m i l en Jud.
2

Se ignora a q u poca del reinado de David corresponde este suceso. A tenor del v . i , es el mismo Dios el q u e impuls a David a q u e llevara a t r m i n o el censo de Israel, accin q u e provoca el castigo de la peste. El autor de las Crnicas seala q u e D a v i d obr a impulsos de Satn, el adversario del pueblo j u d o . Hacer u n censo del pueblo era considerado como u n atentado a las prerrogativas divinas, en cuyas manos est el poder de d a r la vida y de quitarla, de cerrar y abrir el tero. C o n el censo parece q u e se quiere p o n e r u n tope a la poblacin, que, conforme a las promesas divinas, deba ser incalculable ( G e n 13,16; 15,5; 22,17; 26,4; 28,14). E n t r m i n o s modernos, el censo corresponda a u n birth control. O t r o s creen q u e la malicia del acto estriba no en s m i s m o , sino en los motivos de vanagloria q u e movieron a David a ponerlo e n prctica. L o s encargados del censo fueron los militares, quiz por desear conocer el rey el n m e r o de personas lbiles para la guerra o
1 A. FALLER, Bibd imd Volkszhlung: Uibel und Liturgie, 27 (1957) 121-124; W Fuss, 2 Samuel 24: ZAW 74 (1962) 145-164.

384

2 Samuel 24

2 Samuel 24

385

p o r q u e la situacin interior requera la presencia de las armas en caso d e q u e se boicoteara la accin del rey. A J o a b le pareci aquella o r d e n fuera de lugar, p o r q u e , a su entender, el censo equivala a limitar el crecimiento de la poblacin. Por lo mismo, p r o n u n c i a u n a bendicin a u g u r a n d o q u e Yahv aumente el p u e b l o cien veces otro tanto c o m o son y q u e D a v i d p u e d a verlo. A n t e la insistencia del monarca, Joab acat la orden. El censo tuvo lugar en u n perodo m u y avanzado d e la vida de David. El itinerario seguido fue el siguiente: pasado el Jordn, comenzaron p o r Aroer, hoy Jirbet Arair, q u e domina el t o r r e n t e A r n n . L a ciudad q u e est en medio del valle p u e d e ser Aroer, q u e se e n c o n t r a b a e n el pas de A m n (Jue 11,33) y era el lmite sur de las posesiones israelitas de TransJordania ( D e u t 2,36). Se menciona a G a d p o r pertenecer la ciudad a dicha tribu. D e Jazer ( N m 32,3), hoy Jirbet es-Suq, a pocos kilmetros de es-Salt, continuaron hacia las tierras de Galaad, entre el Yaboc y el Y a r m u c , de d o n d e pasaron a la tierra de jteos, a Cades. A l g u n o s exegetas sospechan q u e los comisionados llegaron a Cades, j u n t o el O r o n t e s , a veintisis kilmetros al sudoeste de H o m s . O t r o s identifican la ciudad con Cades de Neftal (Jos 12,22) o de Galilea (Jos 20,7). D e D a n (3,10; 17,11) m a r c h a r o n a Sidn (Jos 11,8; 19,28; J u e 1,31) y a la fortaleza de T i r o (Jos 19,29). Visitaron all las ciudades d e los jeveos y cananeos (Jos 11,3; J u e 3,3), t o m a n d o nota d e los hebreos q u e vivan en m e d i o d e la poblacin pagana. Por la costa del M e d i t e r r n e o descendieron hacia el sur, p a s a n d o al N e g u e b de J u d (1 Sam 27,10) y Berseba, en la extremidad meridional del reino. D e regreso a Jerusaln se compulsaron las notas d e viaje y se confeccion la estadstica definitiva, q u e arroj la cifra de ochocientos mil h o m b r e s de guerra en Israel y quinientos mil en Jud, cifra q u e , segn 1 C r n 21,5, r e m o n t a a u n milln cien mil y cuatrocientos setenta mil respectivamente. Estos n m e r o s h a n sido alterados y a u m e n t a dos considerablemente. D e los datos consignados en el texto, y t e n i e n d o en cuenta q u e en el censo n o se incluyen los levitas ni los benjaminitas ( N m 1,49; 1 C r n 21,6), resultara u n a poblacin total de unos cuatro millones de personas.

dio a G a d : Estoy en una cruel angustia. Caigamos en las manos de Yahv, cuya misericordia es grande; pero que no caiga yo en las m a n o s de los hombres. El r e m o r d i m i e n t o se apoder de David, latindole el corazn (1 Sam 24,6); se arrepiente y confiesa su pecado. El profeta Ciad es el encargado de retransmitirle el orculo divino, q u e da a escoger a D a v i d e n t r e tres castigos de progresin descendente: tres ann d e h a m b r e ( 2 i , i s s ) , t r e s meses de rebelin o tres das de peste. El texto masortico habla de siete aos de h a m b r e , cifra que corresp o n d e a la d e otros textos bblicos ( G e n 4i,27ss; 2 R e 8,1). A David le pareci q u e el castigo de tres das de peste era el ms benigno y el q u e dependa directamente de Dios, m s misericordioso y clem e n t e q u e los h o m b r e s .

La peste
15

(24,15-17)

D a v i d escogi para s la peste. E r a n los das de la mies del trigo, cuando la peste comenz en el pueblo, y murieron, desde D a n a Bersab, setenta mil h o m b r e s del pueblo. 16 El ngel de Yahv tenda ya su m a n o sobre Jerusaln para destruirla; pero se arrepinti Yahv del mal y dijo al ngel que haca perecer al pueblo: Basta; retira ya tu m a n o . El ngel de Yahv estaba cerca de la era de A r e u n a el jebuseo. 17 A la vista del ngel que hera al pueblo, dijo David a Yahv: Yo he pecado; pero stos, las ovejas, qu han hecho? Caiga tu mano sobre m y sobre la casa de m i padre. C o m e n z la peste al principio de verano, cayendo unas setenta mil vctimas, d e m o s t r a n d o con ello a D a v i d q u e , si Yahv haba multiplicado el p u e b l o de Israel como las estrellas del cielo, poda en u n m o m e n t o segar su vida. Segn el texto hebraico, la peste (deber) e m p e z por la maana. F u e el pecado d e David el que provoc el castigo; pero su arrepentimiento impidi q u e tomara proporciones alarmantes, diezmando la capital. O t r a tradicin atrib u y e la salvacin de Jerusaln al amor q u e tena Dios por ella (v.16).

Construccin Anuncio
10

de un altar

(24,18-25)

del

castigo

(24,10-14)

D a v i d sinti latir su corazn cuando h u b o hecho el censo del pueblo, y dijo a Yahv: H e pecado gravemente al hacer esto. Ahora, oh Yahv!, p e r d o n a , te ruego, la iniquidad de tu siervo, pues h e obrado c o m o u n insensato. n Al da siguiente, cuando se levant David, haba llegado a G a d , profeta, el vidente de David, palabra de Yahv, diciendo: 12 Ve a decir a D a v i d : As habla Yahv: T e doy a elegir entre tres cosas la que he de hacer yo a tu eleccin. 13 Vino G a d a D a v i d y se lo com u n i c , diciendo: Q u quieres: tres aos de h a m b r e sobre la tierra, tres meses de derrotas ante los enemigos que te persigan o tres das de peste en toda la tierra? Reflexiona, pues, y ve lo que h e de responder al que m e enva. 14 David respon-

A q u e l da vino G a d a David y le dijo: Sube y alza a Yahv u n altar en la era de Areuna el jebuseo. 19 Subi David, conforme a la o r d e n de G a d , c o m o se lo haba m a n d a d o a ste Yahv. 2 0 A r e u n a , al mirar, vio al rey y a sus servidores que se dirigan hacia l, y, saliendo, se prostern delante del rey, rostro a tierra, 21 diciendo: C m o m i seor el rey viene a su siervo? D a v i d respondi: Vengo a c o m p r a r t e esta era y a alzar en ella u n altar a Yahv, para q u e se retire la plaga de sob r e su pueblo. 2 2 A r e u n a dijo a D a v i d : Tmela mi seor y ofrezca cuantos sacrificios le plazcan. Ah estn los bueyes para el holocausto; los trillos y los yugos d a r n la lea; 23 todo eso, oh rey!, se lo regala A r e u n a al rey. Q u e Yahv, tu Dios, te sea favorable. 2 4 P e r o el rey respondi a A r e u n a : No; quiero comprrtelo p o r precio de plata; no voy a ofrecer yo a Yahv,
Biblia comentada 2 13

18

386

2 Samuel 24 mi Dios, holocaustos que no me cuestan nada. Y compr David la era y los bueyes en cincuenta siclos de plata; 25 alz all el altar a Yahv y ofreci holocaustos y sacrificios pacficos. As se aplac Yahv con su pueblo y ces la plaga en Israel.

El ngel exterminador estaba junto a la era de Areuna (llamada Omn en i Crn 2i,i8; Orna, los LXX), en donde su propietario estaba ocupado en la trilla del trigo (v.15). Los bueyes sin bozal (Deut 25,4) arrastraban lentamente los trillos sobre las resecas gavillas, que quedaban trituradas por los guijarros incrustados en el rulo. Tan pronto como David le manifest el deseo de comprar la era para alzar all un altar, el jebuseo Areuna 2 se la entreg generosamente, con bueyes, trillos y yugos. David quiso pagrsela, conviniendo en cincuenta siclos de plata, o sea, unas ciento cincuenta pesetas. Segn 1 Crn, pag David seiscientos siclos de oro. En aquel altar ofrecironse holocaustos y hostias pacficas (6,17-18), con lo que se aplac la clera divina. Este sitio recibir una mayor consagracin por la edificacin del templo. No fue concedido a David levantar el grandioso templo de Jerusaln, pero fue el autor de la idea y el que compr los terrenos sobre los cuales deba construirse 3 . Con este apndice se cierra el segundo libro de Samuel; pero la historia de David se continuar en los dos primeros captulos del libro I de los Reyes.
H. B. ROSEN, Arawna nom Hittite?: VT 5 (1955) 318-32Segn G. H. Ahlstrom, la era de Areuna fue el lugar principal de culto de los jebuseos. El mismo Areuna fue el ltimo rey jebuseo (Der Prophet Nathan und der Tempelban: VT ii [1961] 117-118). Quiz no se trataba de una era propiedad de un particular, sino de un lugar de reunin al aire libre, junto a la ciudad (Gen 50,11; 1 Re 22,10; Os o, 1).
2 3

INTRODUCCIN Ttulo La historia de Israel desde los ltimos aos de David hasta la cautividad de Babilonia, unos cuatro siglos, se narra en los libros que la Biblia hebraica llama 1 y 2 de los Reyes, que corresponden a 3 y 4 de los Reinos (LXX) o de los Reyes (Vulgata). En los comienzos, los mencionados libros formaban uno solo, de lo que dan fe Orgenes (PG 12,1084), Eusebio (PL 20,581) y San Jernimo (PL 28,558-559). La divisin en dos partes iguales, aproximadamente, empez con D. Bomberg (Venecia 1517). Esta divisin es artificial. El estilo es inferior al de los libros de Samuel. Texto El texto original hebraico del libro se ha conservado medianamente bien. A los textos masorticos cabe aadir ahora el de los fragmentos de Jirbet Qumrn, que facilitarn la labor de crtica textual. Con el texto masortico andan de acuerdo la versin siraca Peshitta y la Vulgata 1. Versiones griegas De la versin de los LXX existe un texto prehexaplar, representado por el cdice B, y otro posterior a Orgenes, que se halla en A. Los textos de Jirbet Qumrn son ms afines al texto griego que al masortico, presentando lecciones propias, omisiones y trasposiciones. Es digno de mencin el texto griego de Luciano, que a veces se aparta del texto masortico. Con l concuerda la Vetus Latina. En las ediciones crticas de Sweete, Rahlfs y en la de Brooke-McLean-Thackeray se da preferencia a los textos B y A. Contenido El libro (o libros) de los Reyes puede dividirse en tres partes: 1) ltimos aos de David y reinado de Salomn (c.i-11). 2) Existencia de los reinos de Israel y de Jud (1 Re c.12-2 Re c.17). 3) El reino de Jud desde la cada de Samara hasta la destruccin de Jerusaln (2 Re c.18-25). En el perodo de existencia sincrnica de los reyes de Jud y de Israel cabe distinguir: 1) el perodo de hostilidades, que en Israel empieza con Jeroboam (1 Re c.12-14,30) y termina con Omr (i Re 16,23-28); 2) perodo de amistad: Asa-Omr; Josafat-Ajab; Joram-Ocozas; Joram-Joram; Ocozas-Joram (1 Re 16, 29-2 Re 8,29); 3) el segundo perodo de relaciones tensas, desde Jeh en Israel y Atala en Jud hasta la cada de Samara en 722, en el ao quinto de Oseas, rey de Israel.
1

F. G. BURNEY, Notes on the llebrew Texl of the Bunhs of Kiiigs (Oxford 1903).

388 F e c h a de composicin

Introduccin a los Reyes

Introduccin a los Reyes

189

P a r a fijarla se dispone de criterios internos. D e l texto se e n t r e sacan indicios q u e sugieren la composicin del libro antes del exilio (i R e 8,8; 9,21; 12,19; 2 R e 8,22; 16,6). L a insistencia con q u e los profetas a n u n c i a n q u e n o faltar n u n c a una l m p a r a en el t r o n o de D a v i d se c o m p r e n d e mejor en t i e m p o s anteriores al exilio (1 R e 11,26; 15,4; 2 R e 8,19). P o r otra parte, otros textos s u p o n e n u n origen posterior a la cautividad (2 R e c.24-25; 1 R e 4, 24, etc.). U n a antigua tradicin hebraica (Baba Bathra 14b) atribua el libro a J e r e m a s a causa d e las afinidades literarias e ideolgicas del libro con la profeca d e Jeremas. A esto se o p o n e q u e el profeta i n a u g u r su ministerio el a o 13 de Josas (627), d e lo q u e se infiere q u e hacia el a o 561 contaba con u n a e d a d q u e oscilaba e n t r e los noventa y ios cien aos. A d e m s , la p r e t e n d i d a afinidad existe preferentemente en los captulos 24-25 del s e g u n d o libro, q u e n o f o r m a b a n p a r t e del texto primitivo. Segn D e Vaux, la composicin hzose p o r etapas. U n a p r i m e r a redaccin t u v o lugar e n t r e el ao 621 (2 R e 22,8ss) y el p r i m e r sitio d e Jerusaln en 598. Su autor resida en Jerusaln; era p r o b a b l e m e n t e sacerdote y e n t u siasta decidido de la reforma religiosa y del t e m p l o . D e l libro hzose una segunda edicin d u r a n t e el exilio, o bien despus del ao 562, si se le atribuye 2 R e 25,22-30, o algo antes, e n el caso d e q u e el libro t e r m i n a s e con 2 R e 25,21. E n esta s e g u n d a redaccin el autor aadi la historia hasta el l t i m o rey d e J u d , m a n t e n i n dose d e n t r o d e la m i s m a lnea deuteronmica, a u n q u e el hecho de la r u i n a d e Jerusaln le obliga a m o s t r a r s e m s severo para con J u d , lo q u e le llev a revisar algunos pasajes anteriores. E s visible su m a n o en 2 R e 21,7-15; 22,16-17. E n realidad, a m b o s reinos son culpables (2 R e 17,7-20); p e r o t a m b i n Israel se b e n e ficia de la misericordia divina (2 R e 13,4-5.23). D u r a n t e el exilio se hicieron al libro otros retoques, tales como, p r o b a b l e m e n t e , 2 R e 25,22-30. D e s p u s del exilio amplise la oracin de Salomn (1 R e 8,41-51). P e q u e o s detalles son posteriores a la traduccin griega (200-150 a . C ) , tales como 1 R e 6,11-14; 8,1-15. D e lo d i c h o se infiere q u e es opinin c o m n entre los catlicos q u e la composicin definitiva del libro efectuse d u r a n t e el exilio y m s p r o b a b l e m e n t e d e s p u s del m i s m o . L a finalidad histricoreligiosa del autor lo confirma. F i n del autor sagrado A los pocos renglones de lectura cae el lector en la cuenta de q u e el libro t i e n d e a p r o b a r q u e t o d o s los males q u e h a n azotado a Israel y J u d son efecto de la infidelidad d e los reyes y del p u e b l o al p a c t o de la alianza (2 R e 23,27). C o m o p a d r e c o m p o r t s e D i o s p a r a con su p u e b l o , ya p r e m i a n d o su c o n d u c t a c u a n d o segua p o r las sendas del bien o castigndole e n caso d e desvo religioso, dispuesto siempre a p e r d o n a r l e en caso de a r r e p e n t i m i e n t o . P o r entregarse a la idolatra desapareci el reino d e Israel; en c u a n t o

al d e J u d , le castig D i o s con la deportacin a llitltlltiniii, peni n o lo d e s t r u y t o t a l m e n t e a fin d e m a n t e n e r en pie la piuiumn ilel t r o n o eterno hecha a D a v i d . L o s libros d e los Reyes pueden 1 MIIOI derarse como u n c o m e n t a r i o a la profeca d e N a t n (2 San 7,1 j i fi), C o m o se d e s p r e n d e d e lo dicho, n o quiere el autor Hityiiulii escribir t o d o lo s u c e d i d o desde todos los p u n t o s d e vista en Ixinel y J u d d e s d e la m u e r t e de D a v i d hasta el exilio de Babilonia, NIIII ms bien entresacar de la historia del Israel y J u d de aquellos cuatro siglos algunos hechos caractersticos q u e son sostn y base de la tesis religioso-histrica q u e intenta p r o b a r . Fuentes de informacin El autor l t i m o inspirado ech m a n o d e algunas fuentes histricas preexistentes para c o m p o n e r su libro. A veces las cita explcitamente, otras las utiliza sin d a r testimonio d e ello. Las fuentes q u e cita son: 1) Libio de los hechos de Salomn (1 R e 11,41); 2) Libro de las Crnicas de los reyes de Jud (1 R e 14,29, etc.); 3) Libro dlas Clnicas de los reyes de Israel (1 R e 14,19, etc.). Estos libros o bien eran crnicas oficiales d e los m e n c i o n a d o s reinos 2 , o escritos d e algn sacerdote o profeta q u e consult los archivos reales. E n c u a n t o a las fuentes implcitas, es difcil precisar su n m e r o e importancia en el escrito. Se distinguen c o m n m e n t e : 1) Historia de la familia de David (1 R e c.1-2); 2) Escrito sacerdotal (1 R e c.6-7); 3) Historia de Elias, de la q u e existen dos o m s versiones; 4) Historia de Elseo, m e n o s h o m o g n e a todava q u e la de Elias; 5) Escritos de origen proftico; 6) otras fuentes d e procedencia i n d e t e r m i n a d a ; 7) el. archivo real, d e d o n d e , p o r ejemplo, p r o c e d e la lista de ministros y prefectos de Salomn (1 R e 4,2-19). P u e d e discutirse sobre el n m e r o d e fuentes histricas q u e consult el autor sagrado y sobre el g r a d o en q u e las utiliz, m o d o en q u e lo hizo, si eran o n o escritas; p e r o t o d o s convienen en q u e el autor n o las transcribi t o t a l m e n t e , sino q u e seleccion aquello q u e conduca a p r o b a r su tesis. E s q u e m a t i s m o histrico L a historia sincrnica de los reyes de J u d y d e Israel se dis p o n e conforme al e s q u e m a t i s m o siguiente: 1) n o m b r e del nuevo rey, d e sus p a d r e s y el ao correspondiente al soberano c o n t e m p o r n e o de Israel o de J u d (1 R e 22,41, etc.); 2) a l u d del nuevo m o n a r c a y aos q u e rein (1 R e 22,42); 3) mencin de alm'in hecho notable, r e m i t i e n d o p a r a u n informe inN amplio 1 dclerminaduN fuentes (1 R e 16,8-14, etc.); 4) d i c t a m e n sobre t i c o m p o r t a m i e n t o religioso y cultual del rey; 5) noticia sobre la m u e r t e y sepultura del rey y n o m b r e del sucesor. U n e s q u e m a parecido se HKIIC para los m o n a r c a s de J u d d e s d e la cada de Sumaria hasta la cautividad. D e n t r o de los lmites del rgido e s q u e m a t i s m o , habla de la nica dinasta reinante en J u d y de las n u e v e q u e se sucedieron en Israel: 1) J e r o b o a m - N a d a b (931-909); 2) Baasa-Ela (909-885); 3) Z i m b r i
2 J. A. MONTGOMERY, Archival Data in thf Rnok ofKirius: SEN, Die Quellcn des Konigsbuches (Halle 1957).

JIJL. s,( (1924) 46-52; A. J K P -

390

Introduccin a los Reyes

Introduccin a los Kcyti

391

(885); 4) Omr-Ajab-Ocozas-Joram (885-841); 5) Jeh-Joacaz-JosJeroboam II-Zacaras (841-743); 6) Selum (743); 7) Menajem-Pecajya (743"737) 8) Pecaj (737"732); 9) Oseas (732-724). Historia religiosa Este compendio histrico tiene un acentuado carcter religioso. Del reinado de Salomn pone de relieve su sabidura y prosperidad econmica, por considerar todo ello como premio y bendicin de Dios por la conducta religiosa y cultual del monarca. Esta prosperidad es efecto del temor de Dios: Rico sers si temes a Dios y te apartas de todo pecado y haces lo que le es grato (Tob 4,21). A partir de la divisin del reino condena el autor la conducta de todos los reyes de Israel, diciendo de ellos que hicieron el mal a los ojos de Yahv, siguiendo los pecados de Jeroboam (2 Re 13,2; 15,26.34, etc.); incluso de Zimbri, que rein siete das, se dice: Y muri por los pecados que l haba cometido, haciendo lo malo a los ojos de Yahv y marchando por los caminos de Jeroboam y dndose a los pecados que Jeroboam haba cometido para hacer pecar a Israel (1 Re 16,19). Oseas hizo lo malo a los ojos de Dios, aunque no tanto como los reyes de Israel que le precedieron (2 Re 17,2). De los reyes de Jud, unos reciben plena aprobacin por su conducta y por haber quitado los lugares altos (2 Re 18,3-4; 22,2), otros hicieron lo recto a los ojos de Yahv, pero se les puede tachar de alguna imperfeccin por no haber procurado la unidad de santuario (1 Re 15,11-14; 22,43-44; 2 R e I 2,3-4). Severo juicio merecen los reyes que obraron el mal a los ojos de Yahv, siguiendo el ejemplo de Ajab (2 Re 8,18), o se entregaron a la idolatra (2 Re 21,2; 22,21-22). Esta finalidad primaria del autor le llev a pasar por alto multitud de hechos importantes que sucedieron durante los reinados de Omr, Jeroboam II, Ajab, etc. Los hechos que se recogen se relacionan con cuestiones religiosas. Ms que una historia propiamente dicha, el libro de los Reyes es una compilacin histrica y una interpretacin religiosa de la historia. La conducta de los reyes es juzgada de conformidad a las leyes del Deuteronomio, cuyos principios fundamentales son: un solo Dios, un solo santuario (Deut c.12). Reflexiones, ideas y frmulas deuteronmicas hllanse a lo largo y ancho del libro (1 Re 2, 2-9; 8; 11,29-39; 13,1-31; 14,1-18), as como en las mismas palabras atribuidas a Yahv (3,14; 6,12; 9,5-9; 2 Re 10,30). Pero no sigue el autor a la letra el espritu y doctrina del Deuteronomio, sino que los interpreta inspirndose en Jeremas. Para este profeta parece que la falta de unidad de santuario no contribuy a que se encendiera la ira de Yahv contra su pueblo y le castigara con la deportacin. La causa fueron la idolatra y las faltas contra la ortodoxia dogmtica y cultual. Para Jeremas, las faltas contra la unidad de santuario no son graves, pudindose calificar de veniales. As, pues, el autor de los Reyes se coloca en una posicin intermedia entre la doctrina deuteronmica y la de Jeremas. En su libro aparecen frmulas propias de este profeta (1 Re 14,10-11; 16,2-4; 21,20-24; 2 Re 9,8-10).

Valor histrico del libro El autor del libro refiere fielmente ciertos hechos conducentes a probar su tesis; no escribe una historia completa, sino preferentemente la historia religiosa de los reinos de Israel y de Jud. Dice Garofalo que la obra del autor es un trabajo de tesis, bastante parecido al que compuso Lactancio en su obra De mortbus persecutorum, en el cual no debe buscarse la historia econmica, social y poltica de los dos reinos, sino la presencia de Dios, que dirige todos los acontecimientos terrenos y da premio o enva el castigo segn el mrito o demrito. En el fondo, aade, la historia del libro de los Reyes es una historia vista con los ojos de Dios. El libro de los Reyes en el marco de la historia universal En el comentario hemos tratado siempre de encuadrar la historia del pueblo judo dentro del marco de la historia universal; a l remitimos. Basta anotar aqu que, adems de los pueblos circunvecinos, influyeron en Israel los imperios de Egipto, Babilonia y Asiria. Sheshonq fund la XX dinasta hacia los aos 950-929; Salmanasar III, rey de Asiria, hizo sentir su presencia en occidente; en 853 tuvo lugar la batalla famosa de Qarqar. Otros reyes asirios pesaron sobre el reino del Norte: Teglatfalasar III (745-727), Salmanasar V (726-722), Sargn (721-705). Sobre Jud actuaron: Senaquerib (704681), Asaraddn (680-669), Asurbanipal (668-628). Funesto para Jud fue sobre todo el rey de Babilonia Nabucodonosor (605-562). Ambas historias se completan, pero no se contradicen. Cronologa Es un punto difcil de resolver. San Jernimo se juzg incapaz de hacerlo. Son muchos los autores modernos empeados en ello, pero hasta el presente no han llegado a soluciones satisfactorias. La primera dificultad con que se tropieza estriba en que los historiadores de hoy se preocupan de una cuestin a la que nuestro autor no dio importancia alguna. Las divergencias que se observan entre unos datos y otros se deben a mltiples factores. Muchas provienen del estado defectuoso del texto o textos que utiliz el autor sagrado, que se limit a copiarlos. Ahora bien, pudo suceder que los autores de aquellos textos siguieran cada uno un cmputo distinto, que vari incluso segn las pocas. Adems, algunas corregencias han ocasionado la adicin de cifras que slo en parte corresponden al monarca contemporneo (2 Re 15,5). Se cuentan los aos a partir del que sigui al acontecimiento (sistema asirio), o del que le precedi (sistema egipcio), contando el ltimo de un rey y el primero de su sucesor por uno solo? Se databa a partir del ao nuevo, que en Babilonia y calendario sacerdotal comenzaba en primavera, o en octubre, sistema este ltimo que se sigui en Israel, sin que se pueda precisar a partir de qu poca y el tiempo de su duracin? Finalmente, puede darse que ya desde el principio se dieran cuenta los lectores de la anomala que presentaban los diversos datos

392

Introduccin a los Reyes


REYES DE JUD

Introduccin a los Reyes


REYES DE ISRAEL

393

esparcidos p o r los libros d e los Reyes, y q u e algunos t r a t a r o n d e eliminar, creando con ello nuevas dificultades. Las listas de personajes importantes, cuyos n o m b r e s servan para designar los aos (los epnimos), o el catlogo de los reyes de Asiria y Babilonia, p e r m i t e n fijar algunas fechas c o m u n e s a la historia de M e s o p o t a m i a y Palestina (A. U N G N A D , Reallexikon der Assyriologie II 412-457). C o m o fechas casi ciertas p u e d e n sealarse las siguientes: 853: Batalla de Qarqar, reinando Ajab en Israel (874-853). 841: Salmanasar III recibe tributo de Jeh. 738: Menajem, rey de Israel, paga tributo a Teglatfalasar. 722: Toma de Samaria por Salmanasar V y Sargn II. 701: Campaa de Senaquerib en Palestina. 609: Muerte de Josas en Megiddo. 605: Nabucodonosor vence a Necao en Karkemish. 597: Toma de Jerusaln y primera deportacin. 586: Destruccin de Jerusaln y del templo. SINCRONISMO DE LOS REYES DE ISRAEL Y DE J U D A
REYES DE JUDA
REYES DE ISRAEL

Toma de Samaria Ezequas Manases Amn Josas Joacaz Joaquim Joaqun Sedecas Toma de Jerusaln 716-687 687-642 642-640 640-609 609 609-598 598 598-587 586 ASIRA, EGIPTO Y Shosenq I (Sesac) Osorkn I Osorkn II T a f n e t h funda XXIV dinasta Taharqa Dinasta XXVI Psamtico I Necao II Psamtico II Ofra(Apries) Amasis
REYES DE BABILONIA (CALDEOS)

722

LISTA DE LOS REYES DE


REYES DE ASIRA

BABILONIA c.945"924 c.924-888 c.870-847 la 73 c.690-664 663-525 c.663-609 609-594 594"588 588-568 568-525

REYES DE EGIPTO

Salmanasar III Adad-Nirari III Teglatfalasar III

859-824 809-782 745-727

Roboam Abiam Asa

931-913 913-911 911-870

Jeroboam 1 Nadab Basa Ela...; Zimbri Omr Ajab Ocozas Joram Jeh Joacaz

931-910 910-909 909-886 886-885 885 885-874 874-853 853-852 852-841 841-814 814-798 798-783 783-743 743 743 743-738 738-737 737-732 732-724

Salmanasar V 727-722 Sargn II 722-705 Senaquerib 705-681 Asaraddn 681-668 Asurbanipal 668-632 Asuruballit 611-609 Destruccin de Nnive.. . 612

Josafat Joram Ocozas Atala Jos Amasias Azaras

870-848 848-841 841 841-835 835-796 796-781 781-740

Nabopolasar Nabucodonosor Evil Merodac Nabnides D o c t r i n a religiosa

626-605 605-562 562-559 559-539

Jos Jeroboam II Zacaras Selum Menajem Pecajya Peca J Oseas

Jotam Ajaz

740-736 736-716

H e m o s hecho notar el carcter religioso de la historia q u e se narra en nuestro libro. Su autor tiene puesta su mirada en el t e m p l o de Jerusaln, el santuario d o n d e tiene su asiento Yahv; en l d e b e concentrarse el culto q u e se le debe. E n todo el libro se recuerda q u e slo existe u n Dios: Yahv; u n solo santuario legtimo: el t e m p l o de Jerusaln. Pero, a u n q u e Yahv tenga su asiento en Jerusaln, domina a u n fuera de los lmites de Palestina; tiempo vendr en q u e todas las naciones reconocern a Yahv por nico Dios (1 R e 8, 60). Dios n o a d m i t e rivales, q u e nada son; exige que se guarden sus m a n d a m i e n t o s y leyes; a los fieles les premiar aun en vida; a los que le a b a n d o n a n castigar. Pero no quiere Dios la m u e r t e del pecador ni la ruina de la nacin que ha tomado bajo su proteccin. E n ltimo t r m i n o es el h o m b r e el q u e teje su porvenir feliz o d e s graciado; es el p u e b l o j u d o el que labra su destino, el q u e p r e p a r a la cada d e Samaria y la de Jerusaln.

394

Introduccin a los Reyes BIBLIOGR A) A FIA

1 Reyes 1

395

Comentarios

E. H. SANDA, Die Bcher der Konige: Exegetisches Handbuch zum A. T., 2 vols. (Mnster 1911-1912); S. LANDERSDORFER, Die Bcher der Konige: Die Heilige Schrift des A. T. (Bonn 1927); A. VACCARI, La Sacra Bibbia (Firenze 1947); R. DE VAUX, Les Livres des Rois: Biblie de Jrusalem (Pars 1949); A. MEDIEBELLE, Livres des Rois: Biblia PIROT-CLAMER (Pars 1949); *J. H. MONTGOMERY-H. S. GEHMAN, The Book of King (Edimbourgh 1951); S. GAROFALO, Illibro deiRe: La Sacra Bibbia (Marietti 1951); E. DHORME, L'Anden Testament: La Bible de la Pliade (Pars 1956). B) Estudios

Sobre cuestiones cronolgicas: J. COPPENS, En marge de l'histoire sainte. La chronologie biblique: E T L 13 (1936) 463-483; 14(1937) 640-641; V. CoucKE, Chronologie biblique: DBS 1245-1269; W . F. ALBRIGHT, The Chronology of the Divided Monarchy of Israel: BASOR 100 (1945) 16-22; J. BEGRICH, Die Chronologie der Konige von Israel und Judah und die Quellen des Rahmens der Knigsbcher (Tbingen 1929); A. DEIMEL, VTi Chronologia monumentis Babilonico-Assyriis illustrata (Roma 1912); M . ERBETTA, La cronologa delle monarchie ebraiche nelle recostruzione di E. F. Thiele: Euntes Docete, 7 (1954) 91-103.270-283.400-401; W . H. HALLO, From Qarqar to Carchemish. Assyria and Israel in the Light of New Discoveries: BA 23 (1960) 34-61; F. J. KUGLER, Von Moses bis Paulus (Mnster 1922); J. LEWY, Die Chronologie der Konige von Israel und Juda (Giessen 1927); E. MAHLER, Zur Chronologie der Konige von Israel und Judah: Monatschrift fur Geschichte und Wissenschaft des Judentums, 78 (1934) 55-81; C. SCHEDL, Textkritische Bemerkungen zu den Synchronismen der Konige von Israel und Judah: V T 12 (1962) 88-119; E. R. THIELE, The Mysterious Numbers of the Hebrews Kings (Chicago 1951); ID., A Comparison of the Chronological Data of Israel and Judah: V T 4 (1954) 185-195; W . A. IRWIN, The Question of Corregencies among the Hebrew Kings (Dallas 1956); A. G. WELCH, Kings and Prophets of Israel (Londres 1953). Textos orientales: H. GRESSMANN, Altorientalische Texte und Bilder z. A. T. (Berln 1926); J. B. PRITCHARD, Ancient Near Eastern Texts relating to the Od Testament (Princeton 1955); B. BONKAMP, Die Bibel ira Lichte der Keilschriftforschung (Recklinghausen 1939); D. D . LUCKENDILL, Ancient Records of Assyria and Babylonia (Chicago 1926-1927); A. PARROT, Ninive et l'Ancien Testament (Neuchtel 1953); ID., Babylone et l'Ancien Testament (ibid. 1956); ID., Le Muse de Louvre et la Bible (ibid. 1957); B. ALFRINK, Die Gadd'sche Chronick und die Hl. Schrift: B 8 (1927) 385-417. Historias recomendables: A. POHL, Historia populi Israel (Roma 1933); J. RICCIOTTI, Storia d'Israele 2 vols. (Turn 1933); J. VANDERVORTS, Israel et l'Ancien Testament (Bruselas 1929); R. DE VAUX, Israel: DBS 730-777; ID., Les Institutions de l'Ancien Testament 2 vols. (Pars 1958-1960). Consltense las obras ya citadas de ABEL, Gographie; BARROIS, Archologie; DESNOYERS, LEMAIRE-

1935-I939'- BA 13 (1950) 28-46. Sobre Betsn: ALAN ROWE, The Topography and History of Beth-shan (Philadelphia 1930); ID., TIU- 'our Canaanite Temples of Beth-shan (ibid. 1940). Sobre el templo vanse P. L. GARBER, Reconstructing Sohmitm's Temple: BA 14 (1951) 2-24; ID., Reconsidering the Reconstruction n lite solomonic Temple: JBL 77 (1958) 123-129. Sobre sus analogas con otros templos de la antigedad: A. A L T , Verbreitung und Herkunft i/r< syrischen Tempeltypus: PJB 35 (1939) 83-99; H. H. NELSON, The Egyptum Temple; A. L. OPPENHEIM, The Mesopotamian Temple; G. E. WRIGHT, l'he Temple in Palestina-Syria: BA 7 (1944) 41-88; Sobre el carcter del templo: K. GALLING, Konigliche und nichtkonigliche Stifter beim Tempel von Jrusalem: ZDPV 68 (1946-1947) 134-152; L. H. VINCENT, Le caractn iiu Temple de Salomn: Mlanges Bibliques... A. Robert (Pars 1957) 137 148. Sobre los altares del templo: J. DE GROOT, Die Altare des Salomonivhen Tempelhofes (Stuttgart 1924); M . LOHR, Das Rducheropfer im Alten 'l'estament. Eine Archologische Untersuchung (Halle 1927). Sobre los culton idoltricos en tiempo de la monarqua: E. DHORME, Le dieu Baal et le i/cu Moloch dans la tradition biblique: Anatolian Studies, 6 (1956) 57-61; rl, ( 'AZELLES, Moloch: DBS 5,1337-1346. Otra bibliografa se citar en el cuino del comentario.

R E Y E S

HISTORIA DEL REINADO DE SALOMN (c.i n) Abisag, sunamita (1,1-4)

1 E r a ya viejo el r e y David, entrado en aos, y, por m s que le cubran con ropas, n o poda entrar en calor. ' I )ijronle entonces sus servidores: Q u e busquen para m i seor el rey una joven virgen que le cuide y le sirva; durmiendo vn su seno, el rey m i seor entrar e n calor. 3 Buscaron por toiln la tierra de Israel u n a joven hermosa, y hallaron a Abisag, mamita, y la trajeron al rey. 4 E r a esta joven muy hermosa y cuidaba al rey y le serva, pero el rey n o la conoci.

BALDI, Atlante Bblico, etc. Las excavaciones han dado a conocer mejor los lugares bblicos. Sobre Jerusaln: J. SIMONS, Jrusalem in the Od Testament (Leyden 1952); L. H. VINCENT-A. M . STEVE, Jrusalem de l'Ancien Testament. Recherches d'Archologie et d'Histoire 3 vols. (Pars 1954-1956). Sobre Samara, adems de la obra de PARROT, vase G. A. REISNER, The Harvard Excavations at Samara 2 vols. (Cambridge [Mass.] 1924). Sobre Megiddo: R. S. LAMON, Megiddo I (Chicago 1939); LOUD GORDON, Megiddo Ivories (Chicago 1939); ID., Megiddo II (Chicago 1948); G. E. WRIGHT, The Discoveries at Megiddo:

A partir del incesto d e A m n n (2 Sal I3,iss) los sntomas del cansancio y d e la vejez se manifiestan cada vez ms sobre David. E n t r a e n el libro 2 d e Samuel con u n a energa y vitalidad extraordinarias, y sale con el nimo amargado, triste, encanecido. C u a n d o el autor del libro d e los Reyes recoge el hilo de la historia d e David, contaba ste cerca d e setenta aos (2,11; 2 Sam 5,4). L a mala circulacin d e la sangre restaba vida y calor a su organismo desgastado. Conforme a una creencia y a u n a prctica antiguas l, sus servidores, o sus mdicos, segn Flavio Josefo 2 , le aconsejaron la compaa de u n a m u c h a c h a virgen (betulah) q u e le cuidara y sirviera. L a eleccin recay sobre u n a m u c h a c h a d e Sunam, hoy Sulam, perteneciente a la t r i b u d e Isacar (Jos 19,18; 1 Sam 28,4; C a n t 7,1). Anota el texto q u e D a v i d n o la conoci, eufemismo para significar
1 2

GALENO, Meth. med. 8,7; Eccl 4,11. Ant. lud. 7,14,3.

396

1 Reyes 1 1 Reyes I

397

que no tuvo con ella relaciones sexuales (Gen 4,1; 17,25; 1 Sam 1,19), lo que, en cierta medida, desvirta el alcance de las pretensiones de Adonas sobre ella (2,17).

Pretensiones

de Adonas

al trono

(1,5-14)

5 Adonas, hijo de Jaguit, haba levantado sus pensamientos, y deca: Yo reinar. Se haba hecho con carros y caballos y cincuenta hombres que corrieran delante de l; 6 y su padre nunca se lo haba reprochado, dicindole: Por qu haces eso? Era, adems, Adonas 7 de hermosa presencia y haba nacido despus de Absaln. Se entenda con Joab, hijo de Sarvia, y con Abiatar, sacerdote, que se hicieron partidarios suyos; 8 pero el sacerdote Sadoc, Banayas, hijo de Joyada; Natn, profeta; Seme, amigo de David; Re y los valientes de David no le seguan. 9 Inmol Adonas ovejas, bueyes y becerros cebados, junto a la piedra de Zojelet, que est al lado de En-Roguel, e invit a todos sus hermanos y a todos los hombres de Jud que estaban al servicio del rey; 10 pero no invit a Natn, profeta, ni a Banayas, ni a los valientes, ni a Salomn, su hermano. n Entonces dijo Natn a Betsab, madre de Salomn: No sabes que Adonas, hijo 12 Jaguit, pretende reinar de sin que nuestro seor David lo sepa? Ven, pues, y sigue ahora mi consejo, para que salves tu vida y la de tu hijo Salomn. 13 Ve y entra al rey David y dile: Oh rey mi seor! No has jurado t a tu sierva, diciendo: Salomn, tu hijo, reinar despus de m, l se sentar sobre mi trono? Cmo, pues, reina Adonas? 14 Y mientras t hablas con el rey, entrar yo detrs y confirmar tus palabras. La vida de David se apagaba por momentos, y no haba sealado todava al heredero. Para Sal y David fue la uncin real privilegio personal (1 Sam 9,15-16; 16,1-2), pero con David la monarqua se haba estabilizado. El sucesor, segn la promesa divina (2 Sam 7,12-16; 16,1-2), sera de ascendencia davdica. A cul de sus hijos legara David el reino? Amnn, el primognito, muri asesinado por Absaln (2 Sam 13,28-29); a Absaln lo atraves Joab con una lanza (2 Sarn 18,14); de Kileab se conserva tan slo el nombre, creyndose que muri joven (2 Sam 3,3; 1 Crn 3,1); el hijo mayor que le quedaba era Adonas. Viendo ste que su padre no se pronunciaba explcitamente, amparndose en la presuncin de que deba sucederle el hijo mayor (1 Sam 20,31), invoc pblicamente, ignorndolo su padre, los derechos que tena al trono. Este incidente puso al descubierto las intrigas que existan en palacio. Dos bandos habanse constituido en torno a la sucesin de David; unos, acaudillados por Joab, Abiatar y los prncipes de Jud, defendan la causa de Adonas. Representaban ellos la tradicin de Hebrn, segn la cual tocaba al hijo mayor suceder al padre en el trono. El partido contrario, con Banayas, jefe de la guardia real; Sadoc, sacerdote de Gaban; Seme (4,18) y el profeta Natn, defenda la causa de Salomn. En el fondo de estas disensiones, aparte de los intereses creados y de las ambiciones personales, este segundo partido buscaba la ma-

era de separar la monarqua de la excesiva inlliu n 1 ejercida por > . 1 las grandes familias de Jud. La cuestin que n > icxolvi el rey, < ni los dos partidos mencionados atrevironse a pl.111if.n- pblicamente, la decidi una imprudencia de Adonas, hijo de Jamiit (2 Sam 3,4). Haca das que Adonas abrigaba en su corazn el convencimiento de que el trono era para l. Como hijo de un rey oriental, y al estilo de las cortes paganas, Adonas se haba hecho con caballos (2 Sam 8,4; 10,18), carros y cincuenta jvenes que corran delante de l a manera de vistosa escolta (1 Sam 8,11; 2 Sam 15,1). Esta vida fastuosa no era del agrado de todos; el autor sagrado recrimina de ello al padre, que, dbil para con sus hijos (2 Sam 18,5; 19,1), no les reprendi a tiempo (1 Sam 2,29). La buena estampa (2 Sam 14,25) de Adonas contribuy a granjearle amigos de su causa; segua a Absaln en edad, pero era hijo de distinta madre (2 Sam 3, 3-4)Adonas reunise con sus partidarios ms influyentes en EnRoguel (Jos 15,7; 18,16; 2 Sam 17,17; 2 Mac 1,19), fuente conocida hoy da con el nombre de Bir Ayub, al sudeste de Jerusaln. Junto a la fuente haba una grande piedra llamada haz zoheleth, de la rampa. Sobre la misma inmol Adonas gran cantidad de ovejas, bueyes y becerros, que comieron todos los invitados a la fiesta (2 Sam 15,12). El lugar y la ocasin eran propicios para adelantar el nombramiento de rey o de sucesor de su padre en el trono. En-Roguel estaba muy cerca de Jerusaln y, al mismo tiempo, era lugar apartado, tranquilo y fuera del alcance de los espas que el partido contrario poda mandar. En el banquete tomaron parte todos los prohombres de Jud. En el curso del mismo, por efectos del vino y por el entusiasmo que el joven prncipe despertaba entre los comensales, oyronse gritos de Viva el rey!, adelantndose al veredicto definitivo de

David.
Enterronse del banquete y de sus incidencias los del partido contrario, que decidieron obrar inmediatamente con el fin de atajar en sus comienzos el movimiento subversivo de Adonas. Natn fue el encargado de pasar al contraataque, valindose de Betsab como de intermediaria. Le. hace saber que el triunfo de Adonas pona en peligro su vida y la de su hijo Salomn. Del juramento que, segn el texto, hizo David a Betsab en favor de su hijo no tenemos noticia alguna en otros textos, de lo que no se sigue que no lo hiciera. Natn cree que Betsab era la persona ms indicada para notificar al reyque acaso guardaba cama habitualmente (v.i)la rebelin de Adonas. Una vez hubiera ella expuesto al rey la situacin, entrara Natn para completar la obra. El partido contrario haba mandado espas al banquete de F.n-Roguel, como lo demuestra el hecho de que manifiesta conocer Natn detalles que el texto no mencion al dar cuenta del mismo.

398

1 Reyes 1 1 Reyes 1 399

Betsab
15

y Natn

ante

David

(1,15-37)

Betsab fue a la cmara del rey. Estaba ya muy viejo y le serva Abisag, la sunamita. 16 Inclinse y17prosternse ante el rey, que le pregunt: Qu quieres? Ella le respondi: Oh seor! T has jurado a tu sierva por Yahv, diciendo: Salomn, tu hijo, reinar despus de m, l se sentar sobre mi trono; 18 y he aqu que Adonas se ha hecho rey sin que t, mi seor el rey, sepas nada. 19 Ha inmolado bueyes, becerros cebados y ovejas en gran nmero, y ha invitado a todos los hijos del rey, a Abiatar, sacerdote; a Joab, jefe del ejrcito; pero no ha invitado a Salomn, tu siervo. 20 En tanto los ojos de todo Israel estn puestos en ti, oh rey!, mi seor, esperando que t declares quin es el que se ha de sentar sobre el trono del rey mi seor despus de l; 21 pues de lo contrario, cuando el rey mi seor se duerma con sus 22 padres, mi hijo Salomn y yo seremos detenidos por culpables. Mientras todava estaba ella hablando con el rey, lleg Natn, profeta. 23 Anuncironselo a David, diciendo: Natn, profeta, est ah. Entr a la presencia del rey y se prostern ante l, rostro a tierra, 24 y dijo: Oh rey mi seor! Has dicho t: Adonas reinar despus de m, y se sentar sobre mi trono? 25 Porque hoy ha bajado y ha inmolado bueyes, becerros cebados y ovejas en gran nmero, y ha invitado a todos los hijos del rey y a Joab, general del ejrcito, y al sacerdote Abiatar, que estn comiendo y bebiendo con l y han dicho: Viva Adonas rey! 2S Pero ni me ha invitado a m, tu siervo, ni al sacerdote Sadoc, ni a Banayas, hijo de Joyada, ni a Salomn, tu siervo. 27 Se ha hecho esto por voluntad del rey mi seor, sin dar a saber a tus siervos quin es el que se ha de sentar en el trono del rey mi seor despus de l? 28 El rey David respondi: Que venga Betsab. Entr ella y se puso ante el rey, 2!> y el rey hizo este juramento: Vive Yahv, que libr mi alma de toda angustia, 30 que as como he jurado por Yahv, Dios de Israel, diciendo: Salomn, tu hijo, reinar despus de m y se sentar en mi trono en lugar mo, ahora mismo lo har. 31 Betsab se inclin rostro a tierra, prosternndose ante el rey, y dijo: Viva por siempre mi seor el rey David. 32 Luego dijo el rey: Que vengan Sadoc, sacerdote; Natn, profeta, y Banayas, hijo de Joyada. Cuando estuvieron stos en presencia del rey, 33 el rey les dijo: Tomad con vosotros a los servidores de vuestro seor, montad a mi hijo Salomn sobre mi mua y bajadle a Guijn. 34 All el sacerdote Sadoc y Natn, profeta, le ungirn rey de Israel, y tocaris las trompetas, gritando: Viva el rey Salomn! 35 Despus volveris a subir tras l y se sentar en mi trono para que reine en mi lugar; pues a l le instituyo jefe de Israel y de Jud. 36 Banayas, hijo de Joyada, respondi al rey: Amn. Hgalo as Yahv, el Dios de mi seor el rey, 37 y como estuvo Yahv con el rey mi seor, est igualmente con Salomn y alce su trono sobre el trono de mi seor el rey David. Pone de relieve el texto sagrado el estado de postracin en que se encontraba el rey, condicin sta muy apta para dejarse influir por el ltimo que le hablara. Betsab quera que el rey hiciera

pblico el juramento que en otra ocasin le hizo en piivado, recordndole que, de no renovarlo pronto, Salomn perderla el trono y la vida. Adonas ha levantado la bandera de la rebelin, ayudado por los ms influyentes de su partido; al excluir a los contrarios del banquete ha demostrado que piensa reinar a pesar de stos y en contra de los mismos. Con ello rompe Adonas la unidad del reino, que David ha defendido y conservado con tanto tesn. En estos momentos, aade Betsab, todo Israel est pendiente de una palabra del rey que determine de manera clara la persona de su sucesor. En el antiguo Oriente la reina madre influa a menudo decididamente en el nombramiento del sucesor. Asaraddn y Asurbanipal llegaron al trono por este medio. El profeta Natn (2 Sam i2,iss) se present al palacio y, obtenido el permiso para entrar a su presencia, abordaba al monarca con un razonamiento habilidsimo. Adonas ha organizado un banquete, al que ha convidado a los de su partido, excluyendo a otras personalidades relevantes del reino. Es que el rey, sigue argumentando Natn, ha autorizado el banquete y los gritos de |Viva el rey!, ocultando a sus siervos su voluntad acerca del que deba sucederle a su muerte? Adems, contando Natn con el juramento hecho por David de entregar a su muerte el trono a Salomn, le hace ver que, al autorizar la proclamacin de Adonas por rey de Jud y de Israel, era un perjuro, y que obraba por s y ante s, sin consultar la voluntad divina, que en otras ocasiones se manifest por mediacin suya (2 Sam i2,iss). Reaccionando David ante las noticias alarmantes que le haban comunicado, repite y confirma pblicamente el juramento hecho antes en privado en favor de Salomn. Como despertando de un letargo, David dio orden de que se acercaran Sadoc, Natn y Banayas, a los que imparti la orden de que montaran a Salomn sobre la mua real (2 Sam 13,29; 18,9), le llevaran a Guijn y le ungieran all Sadoc y Natn, proclamndolo rey al son de las trompetas. En la antigedad era el asno el animal preferido para los viajes (Jue 10,4; 12,14); tena el rey a su disposicin una mua blanca (2 Sam 13,29). El Guijn es la fuente llamada hoy da Ain-sitti-Mariam, al pie de la colina del Ofel, junto al torrente Cedrn y al este de Jerusaln (5,8). Adonas haba escogido una fuente ms alejada de la ciudad; David quiere que el representante del sacerdocio, Sadoc, y Natn, profeta, unjan a Salomn en una ms prxima y concurridsima. Orden David asimismo que, una vez ungido rey Salomn, con la misma solemnidad y escoltado por su guardia personal, regresara a Jerusaln y entrara en palacio a fin de entronizarlo en el trono regio: Pues a l, dijo David, le instituyo jefe (naguid, 1 Sam 13,14; 25,30; 2 Sam 6,21) de Israel y de Jud (v.35) 3.
3 J. VAN DER PLOEG, Les chefs du peuple d'hrael et leurs titres: RB 57 (1950) 42-61.

400

1 Reyts 1

1 Reyes 2

401

Uncin de Salomn

(1,38-40)

38 Baj el sacerdote Sadoc con Natn, profeta; Banayas, hijo de Joyada; los cereteos y los feleteos, y, m o n t a n d o a Salomn sobre la m u a de D a v i d , le llevaron a Guijn; 39 y t o m a n d o Sadoc, sacerdote, el cuerno de leo del tabernculo, ungi a Salomn al son de las trompetas, y grit todo el pueblo: Viva Salomn rey! 40 D e s p u s subi con l todo el pueblo, tocando las flautas y haciendo gran fiesta, y pareca retemblar la tierra con sus aclamaciones. C u m p l i r o n s e las rdenes d e David. Sadoc, en calidad d e s u m o sacerdote, consagr al nuevo rey, con la asistencia de N a t n y de los soldados d e la guardia real (2 Sam 8,18; 15,18; 20,7), q u e , a partir de este m o m e n t o , se convierte en guardia d e Salomn. D e s d e ahora el hijo d e Betsab es u n mesas, u n u n g i d o del Seor (2 Sam 1, 14-16; 19-22; 23,1; 2 C r n 6,4), q u e comparte el t r o n o con su p a d r e (1 C r n 23,1; 28,1-11; 29,20-25). El aceite para las unciones reales conservbase e n u n c u e r n o (1 Sam 16,1.13); e l <3 ue utiliz Sadoc proceda del tabernculo d o n d e D a v i d haba colocado provisionalmente el arca d e la alianza (2 Sam 6,17). D u r a n t e la ceremonia tocse el sofar, t r o m p e t a de c u e r n o de borrego o de buey debidam e n t e trabajado, q u e se empleaba p a r a convocar al pueblo a las ceremonias sagradas y para u n a movilizacin general (Lev 23,24). U n entusiasmo g r a n d e rein e n t r e el pblico asistente al acto, q u e contagi a los de la ciudad. L a cosa n o era para menos, ya q u e se haba asegurado la descendencia davdica en el trono, salvndose al mismo t i e m p o la u n i d a d nacional. David poda morir tranquilam e n t e , p o r q u e Israel tena ya u n j o v e n rey. L o s cereteos y los feleteos son llamados p o r Sofonas (2,5) gentes del mar.

se llenaron de miedo y, levantndose, furonse cada uno por su lado. 50 Adonas, temiendo de Salomn, se levant y fue al tabernculo de Yahv a cogerse de los cui-rnos del altar. s l Vinieron a decir a Salomn: Adonas tiene m i e d o del rey Sal o m n y ha ido a cogerse de los cuernoN del altar, diciendo: Q u e ei rey Salomn m e j u r e hoy q u e no h a r m o r i r p o r la espada a su siervo. 52 Salomn respondi: Si l se porta lealm e n t e , ni u n o de sus cabellos caer a tierra; pero, si algo malo t r a m a , morir. 53 M a n d , pues, Salomn gentes que le hicieron bajar del altar, y Adonas vino a postrarse ante el rey Salomn, q u e le dijo: Vete a tu casa. L o s acontecimientos se precipitaron. T o d a v a estaban b a n q u e t e a n d o los conjurados, cuando Salomn regresaba a la ciudad ceida la cabeza con la d o b l e corona de J u d y d e Israel, e m p e z a n d o a reinar desde aquel m o m e n t o (16,11; 2 R e 13,13). D e la fuente d e Guijn a la de E n - R o g u e l hay una distancia de 760 m e t r o s , p e r o la configuracin del terreno no permita q u e do u n a se divisara la otra. A d o n a s oy el gritero, pero no vio el acto q u e se desarrollaba a u n o s centenares de metros ms al norte. Jon.itn, hijo del s u m o sacerdote, partidario de Adonas, cont lo que ocurra, a a d i e n d o q u e la corte haba reconocido ya al nuevo monarca y q u e D a v i d , postrado en su lecho, como otro Jacob m o r i b u n d o ( G e n 47,31), lo haba confirmado como sucesor suyo, congratulndose d e haberlo p o d i d o ver con sus propios ojos. N a d a haba ocultado Jonatn de cuanto haba sucedido; sus palabras, tajantes y certeras, destrozaron las esperanzas d e A d o n a s y s e m b r a r o n el pnico entre los comensales, ya q u e , conforme a las c o s t u m b r e s antiguas orientales, la amenaza d e m u e r t e colgaba sobre la cabeza de los del partido derrotado (v.21). listo t e m a A d o n a s , q u e p a r a salvar su vida march al tabernculo de Yahv, acogindose al d e r e c h o de asilo (Ex 21,14). E n otro pueblos antiguos, fenicios, griegos y romanos, tena tambin el altar cuatro cuernos (Ex 27,2), q u e simbolizaban la fuerza de Dios y eran consideradas como las partes m s sagradas del altar ( A m 3,14). T a m b i n fuera d e Israel existan ciudades sagradas a las q u e p o d a n refugiarse los perseguidos p o r la justicia. E n Israel, adems del altar existan las ciudades d e refugio (Ex 21,14; N m 35,9-15; Jos 20,iss). A este m i s m o d e r e c h o se acoger ms tarde Joab. M a n d Salomn q u e A d o n a s m a r c h a r a a su casa, significndole q u e le separaba d e palacio y q u e perda su favor. N o era p r u d e n t e q u e Salomn iniciara su reinado con la m u e r t e de los jefes de la oposicin, i m i t a n d o en esto la poltica d e su padre David.

Huida de los conjurados


41

(1,41-53)

Oylo Adonas, as c o m o sus invitados, cuando terminaba su banquete; y Joab, al or el sonido de las trompetas, dijo: Por qu con tanto estrpito se alborota la ciudad? 4 2 T o d a va estaba l hablando cuando lleg Jonatn, hijo del sacerdote Abiatar. Djole Adonas: Acrcate, q u e t eres u n valiente y de seguro traers buenas nuevas. 4 3 Respondi Jonatn a Adonas: 4 4 D e cierto q u e nuestro seor el rey David ha hecho rey a Salomn. H a enviado con l a Sadoc, sacerdote; Natn, profeta; Banayas, hijo de Joyada; los cereteos y feleteos; y le h a n hecho m o n t a r sobre la m u a del rey; 45 y Sadoc, sacerdote, y Natn, profeta, le h a n ungido rey en Guijn, y de all han subido con grandes muestras de jbilo, y toda la ciudad est en conmocin; se es el alboroto que habis odo. 4<> A d e m s , Salomn se ha sentado en el trono real, 47 y los servidores del rey han ido a felicitar al rey D a v i d , diciendo: Q u e haga tu Dios el n o m b r e de Salomn m s grande q u e el tuyo y eleve su trono sobre tu trono. 4 8 El rey m i s m o se prostern en su lecho y habl as: Bendito Yahv, Dios de Israel, que ha hecho sentarse hoy sobre m i trono u n sucesor de m i descendencia, vindolo mis ojos. 4 9 T o d o s los convidados de Adonas

Ultimas

instrucciones

de David

a Salomn

(2,1-9)

1 Llegaron los das de la muerte para David, y dio sus instrucciones a Salomn, su hijo, dicndole: 2 Yo m e voy p o r el cam i n o de todos; esfurzate, pues, y s h o m b r e . 3 S fiel a Yahv, tu Dios, m a r c h a n d o por sus caminos, g u a r d a n d o sus m a n d a mientos, sus leyes y sus preceptos c o m o estn escritos e n la ley de Moiss, para que seas afortunado en cuanto hicieres y

402

1 Rtyis 2 dondequiera que vayas; 4 de manera que cumpla Yahv su palabra, la que a m me ha dado, diciendo: Si tus hijos siguen su camino ante mi en verdad y con todo su corazn y toda su alma, no te faltar jams un descendiente sobre el trono de Israel. 5 Bien sabes tambin t mismo lo que me ha hecho Joab, hijo de Sarvia; lo que hizo con los dos jefes del ejrcito de Israel, Abner, hijo de Ner, y Amasa, hijo de Jeter, que los mat derramando en la paz la sangre de la guerra y manchando con la sangre inocente el cinturn que cea sus lomos y los zapatos que calzaban sus pies. 6 Haz, pues, con l conforme con tu sabidura y no dejes que sus canas bajen en paz a la morada de los muertos. 7 Trata con benevolencia a los hijos de Barzilai el galadita, y sean de los invitados a tu mesa, pues hicieron as bien conmigo cuando yo iba huyendo de Absaln, tu hermano. 8 Ah tienes tambin a Seme, hijo de Gera, benjaminita, de Bajurim, que profiri contra m violentas maldiciones el da que iba yo a Majanam. Cuando luego me sali al encuentro al Jordn, yo le jur por Yahv, diciendo: No te har morir a espada. 9 Pero t no le dejes impune, pues, como sabio que eres, sabes cmo has de tratarle y hars que con sangre bajen sus canas al sepulcro.

1 Reyes 2

403

David reconoce que el fin de su carrera mortal se aproxima, y quiere aprovechar los ltimos momentos para aconsejar a su hijo empleando los conceptos que utiliz Moiss al hablar a Josu (Deut 31,7-23) y recordarle la venganza de sangre y la eficacia de las maldiciones (v.8). En el v.4 se hace referencia a la promesa hecha a David mediante el profeta Natn (2 Sam 7,12-16). Le recuerda los dos homicidios de Joab (2 Sam 3,21-27; 20,8-12), derramando sangre en poca de paz, sangre que a grandes voces peda venganza. No poda invocar Joab el derecho de asilo (Ex 21, 14; Deut 19,11-13; Nm 35,22). Con estas muertes mancill Joab el honor del rey y le hizo odioso al pueblo, dndole pie para creer que fue David el instigador de las mismas. El rey o sus descendientes deben vengar tales muertes. No habla de la de Absaln por haberle matado Joab en pleno combate. De Barzilai y de sus buenos servicios al rey hablamos en otro lugar (2 Sam 17,27-29; 19,32). En cuanto a Seme (2 Sam I.SSS; I9,i7ss), no quiere David faltar a su juramento; pero encarga a su hijo que anule los efectos de las maldiciones proferidas por l (2 Sam i6,5ss).

Muerte

de David

(2,10-12)

10 Durmise David con sus padres y fue sepultado en la ciudad de David, n El tiempo que rein David sobre Israel fue de cuarenta aos: siete aos rein en Hebrn y treinta y tres en Jerusaln. 12 Sentse Salomn en el trono de David, su padre, y su reino qued muy firme. Muri David y fue sepultado en la ciudad que lleva su nombre. Tradiciones recientes colocaban el sepulcro de David en Beln o
en una dependencia del Cenculo (BENJAMN DE TUDELA); pero

levantado en la ciudad que arrebat a los jebuseos. Kn las excavaciones hechas por R. Weill durante los aos 191.1-1914 creyse haberse encontrado el sepulcro de los trece primeros reyes de la dinasta davdica cerca de la piscina de Silo; pero su optimismo no encontr eco entre los historiadores y exegetus 1. Tampoco debe buscarse en las llamadas Tumbas de los Reyes, al norte de Jerusaln, fuera de los actuales muros. Segn los cmputos, muri David a los setenta aos de edad (2 Sam 5,4), despus de un reinado de cuarenta en cifras redondas. Con su muerte desapareca el que ha sido llamado modelo de reyes y tipo del Mesas. Son pocos los datos que la historia ha dejado para poder dar un juicio certero y cabal de su obra. La Biblia ha puesto de relieve que Yahv estaba con l, que le asista en todo momento y que le colm de bienes. Dios escogi a David por rey de Israel; lo tom de la majada, de detrs de las ovejas, para ser prncipe en Israel (1 Sam 7,8-9). Con el auxilio de Dios y su propio valor y constancia fue venciendo los obstculo que cerraban sus pasos al trono, llevando una vida arriesgada y errante, con la mirada fija en la meta que deba alcanzar. Muerto Sal, fue requerido para que reinara sobre Jud (2 Sam 2,4), ejemplo que siguieron poco despus las tribus del norte (2 Sam 5,1-3). Con este acto, el rey, con poder personal, se convierte en monarca de Jud y de Israel, es decir, de un reino unido bajo el imperio de su persona. Durante toda su vida demuestra David fe y piedad, celo por el arca y por el culto. Quiso edificar un templo a Yaliv, sirviendo de modelo el palacio que haba levantado en la ciudad de David para l y su familia; pero, si no tuvo este honor, fue l quien adquiri los terrenos y construy un altar en la era de Areuna (2 Sam 24,22ss), donde ms tarde levantar Salomn el edificio. Pero, a pesar de su piedad, cay en el pecado, cometiendo un adulterio y un homicidio (2 Sam n . i s s ) . Si pec, como puede hacerlo cualquier rey humano, se arrepinti sinceramente de su falta tan pronto como el _ profeta Natn le ech en cara sus crmenes, en lo que no suelen imitarlo los reyes de este mundo. Durante su vida vivi oprimido por su culpa y recibi con resignacin los castigos que le mand Dios. En su tiempo se empieza a vislumbrar cierto movimiento cultural. David mismo cultivo la poesa y dio gran impulso al arte y a la literatura. Junto a su trono desarrollaban sus actividades los poetas, los cronistas y artistas, y es muy probable que en su tiempo se pusiera por escrito la tradicin yahvstica del Pentateuco. David inici un movimiento cultural que deba continuar su hijo Salomn. Desarroll la literatura cultual conocida por el Salterio, en cuya composicin, como msico y poeta, intervino personalmente. Menos conocido es el aspecto profano del reinado de David. Sabemos que con su diplomacia supo mantener el equilibrio entre Jud e Israel, turbado ms de una vez. Bastaba cualquier pretexto, como el que invocaba Seba (2 Sam 20,1), para que so manifestasen las susceptibilidades de ambos reinos. En lo exterior tuvo a raya
1

era natural que sus restos mortales descansaran en un mausoleo

R. WEILL, La cit de David (Paris 1920).

404

1 Reyes 2

1 Reyes 2

405

a los enemigos tradicionales del pueblo hebreo: filisteos, amonitas, moabitas, amalecitas, rameos, etc. A los jebuseos arrebat la ciudad de Jerusaln, que, dadas sus condiciones geogrficas, convirti en capital de su reino. Para llevar a trmino tantas guerras contaba principalmente con una legin extranjera y tropas mercenarias. A la paz entre las tribus, al menos aparente, acompa la tranquilidad en las fronteras, dominando a cananeos y jebuseos, sometiendo a tributo a otros pueblos e imponindose por su prestigio a todas las naciones colindantes hasta el Introitus Hamat2. El reino de David tuvo atisbos de imperio. Muri David en la brecha, luchando por la grandeza y unidad del reino. Al desgaste fsico se uni el drama de su familia, que aceler su marcha hacia el sepulcro. En su umbral salv a Israel de una lucha civil para ocupar su trono vacante. De no ser la imprudencia de Adonas, acaso David hubiera muerto sin arreglar el problema de su descendencia. Muri David hacia el ao 972 a. C. 3 Muerte
3

de Adonas

(2,13-25)

1 Adonas, hijo de Jaguit, fue en busca de Betsab, madre de Salomn. Ella le dijo: Vienes de paz? Y l respondi: De paz. 14 El aadi: Quisiera decirte una palabra. Habla, le dijo ella. 15 Y l dijo: T sabes que el reino era mo y que todo Israel haba puesto en m los ojos para hacerme rey; pero el reino ha sido traspasado 16 dado a mi hermano, y porque Yahv se lo haba destinado. Una sola 17 cosa te pido ahora; no me la niegues. Ella respondi: Di. Y l prosigui: Te pido que digas a Salomn, porque l no te lo negar, que me d por mujer a Abisag la sunamita. 18 Betsab dijo: Bien, yo hablar por ti al rey. 1!) Betsab fue a hablar a Salomn por Adonas, y el rey se levant para salir a su encuentro, la bes, y, sentndose sobre su trono, hizo poner otro para la madre del rey y la sent a su derecha. 20 Ella le dijo entonces: Tengo una cosita que pedirte; no me la niegues. Y 21 rey la el dijo: Pide, madre ma, que yo no te negar nada. Ella le dijo: Que le des por mujer a Adonas, tu hermano, Abisag la sunamita. 22 El rey Salomn pregunt a su madre: Por qu pides t para Adonas a Abisag la sunamita? Pide ya el reino para l, pues que es mi hermano mayor y tiene con l a Abiatar, sacerdote, y a Joab, hijo de Sarvia. 23 Y jur por Yahv, diciendo: As me haga Yahv y as me aada si no ha sido pronunciada contra su vida esta palabra de Adonas. 24 Ahora, pues, vive Yahv, que me ha confirmado y me ha establecido sobre el trono de David, mi padre, y me ha edificado mi 25 casa, segn su promesa, que hoy mismo morir Adonas. El rey Salomn mand a Banayas, hijo de Joyada/'que le hiri, y Adonas muri. A Adonas haba Salomn perdonado la vida, imponindole, sin embargo, la orden de marcharse a su casa y conducirse lealmente
K. ELLIGER, Die Nordgrenze des Reiches Davids: Palstinajahrbuch, 48 (1939) 394-405 3 S. MOWINCKEL, Die letzten Worte Davids: ZAW 45 (1927) 20-30; J. P. M. SMITH, The Character of King David: JBL 32 (1932) I - J I ; J. STEINMANN, David, ro d'Israel (Pars 1948).
2

(1,52). Enamorado de Abisag la sunamita (1,3), quiso desposarla. Sabido es que, a la muerte del rey, el harn pasaba a su sucesor. Si alguien lograba casarse con alguna mujer o concubina del rey, adquira un ttulo que le daba derecho a la sucesin (2 Sam 3,8). De ah que Absaln abus de las concubinas de su padre ante todo el pueblo para confirmar sus pretensiones al trono (2 Sam 16,22). Abisag no era propiamente del harn de David, pero el pueblo opinaba lo contrario. El monarca comprendi las intenciones malignas de Adonas al pedir la mano de Abisag, y as se lo da a entender a su madre (v.22). Con el apoyo de un gran sector, por su condicin de hermano mayor, con la sunamita por esposa tena Adonas en sus manos ttulos suficientes para derrocar a Salomn y ocupar el trono de Jud y de Israel. Haba en las palabras de Adonas indicios de una conjura en gran escala? Puede ser. Salomn, con su juramento (1 Sam 3,17; 14,44), afirma que la mano de Adonas mueve turbiamente a Betsab a hacerle tal peticin y con igual firmeza decreta su muerte. Puede Salomn proceder con guante blanco en unos momentos decisivos para el trono? No ha manifestado su padre su voluntad? No es manifiesta la voluntad de Dios de que sea l el sucesor de David? En pocas palabras refiere el texto la ejecucin de Adonas. Abiatar,
26

desterrado

(2,26-27)

Luego dijo el rey al sacerdote Abiatar: Vete a tus tierras de Anatot. T merecas la muerte, pero yo no quiero hacerte morir ahora, por haber llevado el arca de Yahv delante de David, mi padre, y porque participaste en los trabajos de mi padre. 27 Ech, pues, Salomn a Abiatar para que no fuese sacerdote de Yahv, cumplindose as la palabra que haba pronunciado Yahv contra la casa de Hel en Silo. Entre bastidores apoyaba Abiatar la causa de Adonas. Por haber llevado el arca de Yahv (2 Sam 15,24-29) y por haber compartido las penalidades de su padre David desde que escap de la matanza de Nob (1 Sam 22,18-23), Salomn le perdon la vida, desterrndole a Anatot, ciudad levtica (Jos 21,18), a cuatro kilmetros al nordeste de Jerusaln, en el actual ras e-Jarrube y a un kilmetro al sudoeste de Anata, famosa por haber nacido all el profeta Jeremas. Este castigo es, adems, el eplogo de la amenaza divina contra la casa de Hel (1 Sam 2,30-36; 3,10-18). Muerte
28

de Joab

(2,28-35)

Llegaron estas noticias a Joab, que haba seguido el partido de Adonas, aunque no haba seguido el de Absaln, y se refugi en el tabernculo de Yahv, cogindose a los cuernos del altar. 29 Dijeron a Salomn que Joab se haba refugiado en el tabernculo de Yahv y estaba cogido a los cuernos del altar; y Salomn mand decir a Joab: Qu sucedi para que huyeses al altar? Y contest Joab: Es que he temido de ti

406

1 Reyes 2

y me he refugiado cerca del Seor. Y Salomn 30mand a Banayas, hijo de Joyada, diciendo: Ve y hirele. Llegado al tabernculo de Yahv, Banayas dijo a Joab: As habla el rey: Sal. Pero l respondi: No; quiero morir aqu. Banayas llev al rey esta respuesta, diciendo: Esto he dicho a Joab y esto me ha contestado. 31 El rey dijo a Banayas: Haz como l dice: Hirele y sepltale, y quita hoy de sobre m y de sobre la casa de mi padre la sangre inocente que Joab ha derramado. 32 Haga caer Yahv esa sangre sobre su cabeza, pues mat a dos hombres ms rectos y mejores que l, dndoles la muerte con la espada, sin que nada supiera mi padre, David: Abner, hijo de Ner, efe del ejrcito 33 Israel, y Amasa, hijo de Jeter, de jefe del ejrcito de Jud. Su sangre caer sobre la cabeza de Joab y sobre la de sus descendientes por siempre, mientras que sobre David y su descendencia, sobre su casa y su trono, dar siempre Yahv su paz. 34 Subi entonces Banayas, hijo de Joyada, y le hiri, matndole, y Joab fue sepultado en su sepulcro en el desierto. 35 Puso el rey en su lugar, por jefe del ejrcito, a Banayas, hijo de Joyada, y al sacerdote Sadoc en el lugar de Abiatar. Joab temi correr la misma suerte que los otros jefes de la conjuracin y trat de salvar su vida buscando asilo en los cuernos del altar del tabernculo de Yahv. Pero, conforme a la Ley (Ex 21,14), deba morir. A sangre fra, y por temor a que le suplantara, no temi matar a Abner (2 Sam 3,27), aduciendo las leyes de la venganza de sangre por la muerte de su hermano Azael (2 Sam 2,22). Mientras besaba a Amasa, le introdujo la espada en sus entraas, desplomndose (2 Sam 20,9). Tanta sangre inocente derramada en tiempo de paz (v.5) deba ser vengada. Por los favores que hizo a su padre David se autoriz fuera sepultado en el mausoleo familiar, que se encontraba en las afueras de Beln, al descampado, donde estaba tambin sepultado su hermano Azael (2 Sam 2,32). Banayas le sustituy en la jefatura del ejrcito; Sadoc qued nico sumo sacerdote, descendiente de la rama de Eleazar. Aviso a Seme (2,36-46)

1 Reyes 3
44

407

de Yahv y la orden que yo te di? Y sigui el rey diciendo a Seme: Bien sabes t, tu corazn lo sabe muy bien, todo el mal que hiciste a David, mi padre. Yahv hace recaer tu maldad sobre tu cabeza, 45 mientras que el rey Salomn ser bendecido, y el trono de David afirmado por siempre ante Yahv. 46 Dio el rey orden a Banayas, hijo de Joyada, que sali e hiri a Seme, y Seme muri. El reino se afirm en las manos de Salomn. Haba David afirmado con juramento a Seme que no le hara morir a espada (2 Sam 19,17); pero encarg a Salomn no le dejara impune a causa de las maldiciones que profiri contra l (2 Sam 19,17). Salomn busc una ocasin propicia para cumplir con una y otra voluntad de su padre. Empez por someterlo a una libertad vigilada, quiz por estar tambin comprometido con la causa de Adonas. Se le prohibi salir de Jerusaln e incluso atravesar el torrente Cedrn (2 Sam 15,23) para ir a su casa de Bajurim, en la vertiente oriental del monte Olvete. Buena le pareci a Seme la propuesta del rey, que se oblig con juramento a cumplir. Segn 1 Sam 27,2, Aquis, rey de Gat, era hijo de Maoc. Era Gat una de las cinco grandes ciudades filisteas; dos veces habase refugiado David all (1 Sam 21,11-16; 27,2ss). No atraves Seme el torrente Cedrn, pero hizo un recorrido superior a los cuarenta kilmetros en direccin al sudoeste de la capital. En seguida se enter Salomn de esta salida de Seme, que, por perjuro y para anular los efectos de sus maldiciones, fue condenado a muerte. Despus de la maldicin que pronuncia el rey en el v.44, aade inmediatamente una bendicin para contrarrestar los efectos de aqulla. Con estas medidas se afirma el reino de Salomn. Muertos los conspiradores, nadie pens en adelante en disputarle su derecho al trono, que en tres aos qued afianzado (v.39). Matrimonio
1

de Salomn

(3,1)

36 Hizo el rey llamar a Seme, y le dijo: Hazte una casa en Jerusaln y habita en ella, sin salir ni entrar para nada. El da en que salgas y pases el torrente de Cedrn, 37 sabe 38 con toda que certeza morirs; ser tu sangre sobre tu cabeza. Seme respondi al rey: La orden es buena. Como lo dice mi seor el rey, as har tu siervo. Seme estuvo mucho tiempo en Jerusaln; 39 pero, al cabo de tres aos, dos siervos de Seme huyeron a refugiarse junto a Aquis, hijo de Maaca, rey de Gat. Le dijeron a Seme: Tus siervos estn en Gat; 40 y, levantndose, mont en su asno y se fue a Gat, a Aquis, en busca de sus siervos, y de vuelta, se los trajo con l. 41 Informaron a Salomn de que 42Seme haba ido de Jerusaln a Gat y estaba ya de vuelta; y mandando llamar a Seme, le dijo: No te conjur yo por Yahv y no te advert que el da en que salieras ac o all sera el de tu muerte? Y me dijiste t: La orden es buena y la obedecer. 43 Por qu, pues, no has guardado el juramento

Emparent Salomn con el Faran, rey de Egipto, tomando a una hija del Faran por mujer. Trajola a la ciudad de David, hasta acabar de edificar su casa, la casa de Yahv, y las murallas de Jerusaln en derredor. Tras de haber narrado el autor inspirado la elevacin de Salomn al trono y el cumplimiento de la ltima voluntad de su padre, entra de lleno a hablar de su reinado, fijndose en tres aspectos principales: 1) Prudencia y sabidura del nuevo monarca (3,1-5,14); 2) Salomn constructor (5,15-9,25); 3) Poltica comercial (9,26-10, 29). A estos tres cuadros luminosos sigue un apndice en que se anota la parte sombra del reinado de Salomn (11,1-43)En contra del carcter dinmico del reinado anterior, el de Salomn es esttico: conserva, organiza y saca provecho de las circunstancias l. A la muerte de David hubo conatos de rebelin por parte de Hadad, rey de Moab (11,21), y de Rezn, el arameo que cre
1

DE VAUX, Israel: DBS 745-746.

408

1 Reyes 3 El sueo
2

1 Reyes 3

409

la dinasta de Damasco (11,23-25). Para proteger la ruta comercial nordeste, viose obligado Salomn a enfrentarse con Rezn en Soba (2 Crn 8,3). Pero, a pesar de estos intentos de independencia, el imperio de David se mantuvo intacto durante todo el reinado de Salomn. Para afianzarlo moderniz el ejrcito con armamento nuevo y carros de combate, fortific las ciudades clave y cre una lnea de plazas fuertes a lo largo de la gran va comercial que una Egipto con Siria: Hasor, Megiddo, Betorn, Guezer. Por el sur, las fortalezas de Baalat y Tamar protegan las rutas de los metales, que Salomn extraa de las minas de Asiongaber, junto al moderno puerto del golfo de Aqaba. En vez de velar las armas, crey Salomn que el mtodo ms seguro para asegurar la paz era la va diplomtica. De ah su poltica de las uniones matrimoniales. Despus de una larga ausencia de Egipto de la historia de Palestina reaparece ahora acogiendo a Hadad fugitivo en el palacio del Faran y apoyando su causa en contra de los israelitas (2 Sam 8,13-14; 1 Re 11,14-22). Salomn se apresur a pactar con el faran egipcio, obteniendo de l el privilegio de llegar a ser yerno (yithhatten) suyo. No solan los faraones egipcios entregar sus hijas a reyes extranjeros en calidad de esposas. Al hacerlo con Salomn revelan la alta estima en que le tenan y la fama de que gozaba. No es fcil determinar de qu faran se trata, pero los autores modernos estn acordes en admitir que fue uno de los ltimos monarcas de la XXI dinasta, de Tanis, muy probablemente Psusenne II, cuya tumba ha sido encontrada en Tanis, y que rein hacia los aos 984-950 a.C. El reinado de Salomn abarca aproximadamente los aos 970930 a.C. Como dote entreg el faran a su hija la ciudad de Guezer, que conquist, incendindola y matando a los cananeos que habitaban en la ciudad (9,16). Parece que el faran se apoder de Guezer en los primeros aos del reinado de Salomn, poco despus de la muerte de David y del regreso de Hadad a su patria. Una de las razones en apoyo de lo dicho est en que, al cuarto ao de su reinado, estableci Salomn relaciones comerciales con Hiram, rey de Tiro, en virtud de las cuales la madera de cedro era transportada por mar hasta el puerto de Jafa y de all, en arrastre, a Jerusaln, por el camino que pasaba junto a Guezer (2 Crn 2,1-15). Ninguna dificultad ponen los de esta ciudad al arrastre de la madera por su territorio, lo que induce a creer que estaba entonces bajo el poder de Salomn. El texto que comentamos aade que Salomn condujo a su esposa egipcia provisionalmente (9,24) al palacio real que exista en la ciudad de David, en espera de que se terminaran las tres grandes construcciones salomnicas: palacio real, el templo y la muralla de la ciudad. Los matrimonios de israelitas con extranjeros, aunque no estaban expresamente prohibidos por la Ley (Ex 34,16; Deut 7,3), eran poco conformes con el espritu religioso de Israel. Estos enlaces matrimoniales torcieron el corazn de Salomn (11,3).

de Gahan

(3,2-15)

El pueblo sacrificaba en los altos, porque no haba sido hasta entonces edificada casa a Yahv. 3 Salomn amaba a Yahv y marchaba segn las rdenes de David, su padre, pero sacrificaba y quemaba perfumes en los altos. 4 Fue el rey a sacrificar a Gaban, que era uno de los principales altos. Mil holocaustos ofreci Salomn en aquel altar. 5 Yahv se le apareci en Gaban durante la noche, en sueos, y le dijo: Pdeme lo que quieras que te d. 6 Salomn respondi: T hiciste gran misericordia a David, mi padre, conforme marchaba l en tu presencia en la fidelidad, en la justicia y en la rectitud de corazn ante ti; le has guardado esta misericordia, dndole un hijo que se sentara sobre su trono, como lo est hoy. 7 Ahora, pues, oh Yahv!, mi Dios, que has hecho reinar a tu siervo en el lugar de David, mi padre, no siendo yo ms que un mocito, que no sabe por dnde ha de entrar y por dnde ha de salir, 8 y que est tu siervo en medio del pueblo que t te elegiste, un pueblo grande, que por su muchedumbre no puede contarse ni numerarse, ' d a a tu siervo un corazn prudente para juzgar a tu pueblo y poder discernir entre lo bueno y lo malo;10 porque quin, sino, podr gobernar aun pueblo tan grande? Agrad al Seor que Salomn le hiciera esta peticin; 11 y Dios le dijo: Por haberme pedido esto y no haber pedido para ti ni vida larga, ni muchas riquezas, ni la muerte de tus enemigos, sino haberme pedido entendimiento para hacer justicia, 12 yo te concedo lo que me has pedido y te doy un corazn sabio e inteligente, tal como antes de ti no ha habido otro ni lo habr en adelante despus de ti. 1 3 Y an te aado lo que no has pedido: riquezas y14gloria tales, que no habr en tus das rey alguno como t; y si andas por mis caminos, guardando mis leyes y mis mandamientos, como lo hizo David, tu padre, prolongar tus das. l s Despertse Salomn de su sueo, y, de vuelta a Jerusaln, se present ante el arca de la alianza de Yahv y ofreci holocaustos y sacrificios eucarsticos y dio un banquete a todos sus servidores. La ley de unidad de altar, que tanto encarece el Deut 12,4-14, no estaba en vigor en tiempos de Salomn; la urgi el rey Josas hacia el ao 621 a.C. Vimos que dos eran los santuarios nacionales en tiempos de David: el de Gaban, con Sadoc al frente, y el de Jerusaln, que presida el sumo sacerdote Abiatar (2,26). Era Gaban una ciudad levtica, de la tribu de Benjamn (Jos 9,3; 10,2; 18,
25; 21,17).

Haba all una piedra clebre (2 Sam 20,8), que quiz era un monumento conmemorativo. No lejos de Gaban se levantaba la colina llamada hoy da Nebi Samuil, donde, segn 1 Crn 16,40; 21,29, se encontraba el tabernculo de Moiss y el antiguo altar de los holocaustos. A este lugar iba Salomn para ofrecer sacrificios al Seor (2 Crn 1,1-6); por este lugar deba tambin tener sus preferencias Sadoc. El autor sagrado, al mismo tiempo que pone de relieve la piedad y munificencia de Salomn, le disculpa de ir a Gaban y ofrecer all sacrificios, porque no haba sido hasta entonces edificada casa a Yahv. De ah que el monarca siguiera la costum-

410

1 Reyes 3

1 Reyes 4

411

b r e antigua de sacrificar en los lugares altos (Ex 20,24), p o r creer el p u e b l o q u e , por razn d e su altura, los m o n t e s estaban m s cerca de los cielos y en comunicacin m s estrecha con la divinidad, con el Dios que m a r c h a por las alturas de la tierra ( A m 4,13). F u e r o n acaso razones polticas las q u e aconsejaron a Salomn a desplazarse a Gaban, por mirar las t r i b u s del n o r t e con recelo el centralismo de J u d (SANDA). El n m e r o d e sacrificios cruentos ofrecidos parece excesivo, si consideramos q u e en tales sacrificios la vctima era c o n s u m i d a totalmente p o r el fuego. Pero n o parece fuera d e lugar e n t e n d e r la expresin mil holocaustos ofreci (oloth ya aleh) de los sacrificios pacficos, en los cuales parte de la vctima era c o n s u m i d a y otra servida a los q u e intervenan en el b a n q u e t e sagrado. T a m b i n el n m e r o crecido de vctimas p u e d e significar la p i e d a d y munificencia del rey. D u r a n t e aquella fiesta, Dios habl a Salomn en sueos ( G e n 20, 3-6; 31,10-11; 28,12-15). Deja entrever el texto q u e Salomn dorma en u n a d e las dependencias del santuario, lugar propicio para recibir comunicaciones celestiales p o r residir Dios all ( G e n 28,10-11; 1 Sam 3,iss). Agradecido Dios por t a n t o sacrificio, concedi a Sal o m n la gracia q u e le pidi. Discreta y juiciosa fue la peticin q u e le hizo el monarca. L e concedi D i o s u n corazn q u e entienda (leb shomeah) (2 Sam 14,17), a fin d e p o d e r j u z g a r r e c t a m e n t e las causas del pueblo. Segn las p r o m e s a s d e D i o s a' A b r a h a m , el p u e blo de Israel ser incalculable, c o m o las estrellas del cielo y las arenas del mar. T a l vez el v.8 aluda al pecado d e D a v i d al hacer el censo de la poblacin (2 Sam 24,1-9) q u e estaba bajo sus dominios. F u e proverbial la sabidura de Salomn, q u e ya a d m i r a b a n sus contemporneos, israelitas y paganos (5,9-14; 10,1-10). L a ciencia extraordinaria q u e posea es de origen divino, es u n d o n de D i o s . D e ah q u e la tradicin le haya a t r i b u i d o los libros llamados sapienciales. A n o t a D h o r m e que esta peticin d e bienes espirituales p o r p a r t e del rey es nica en la antigedad semtica 2 . L o s reyes de Babilonia y de Asira pedan a sus dioses larga vida, seguridad nacional, u n ejrcito invencible, pas prspero, u n p o d e r d u r a d e r o , etc. D a a e n t e n d e r Dios en su respuesta q u e t a m b i n sus servidores de Israel le p e d a n preferentemente larga vida, d e r r o t a de los e n e m i g o s , grandes riquezas, gracias q u e t a m b i n conceda D i o s graciosamente a los q u e le servan (Deut 5,33; 11,9; 17,20). D e vuelta a J e r u s a l n ofreci nuevos sacrificios, cruentos y pacficos, en el santuario d o n de se albergaba el arca de la alianza (2 Sam 6,1-19). N o convena al rey indisponerse con los de J u d .

a luz a u n nio. 18 A los tres das dio tambin ella a luz u n nio. H a b i t b a m o s juntas, y ningn extrao haba entrado en la casa, n o haba all m s que las dos. 19 El hijo de esta mujer m u r i una noche por haberse ella acostado sobre l; 2 y ella, levantndose en m e d i o de la noche, m e quit de m i lado a m i hijo, mientras tu sierva dorma, y psolo a su lado, dejando al m o a su hijo m u e r t o . 21 Cuando yo m e levant por la m a a na para dar el pecho a m i hijo, hllele m u e r t o ; mas, mirndole atentamente a la m a a n a , vi que no era m i hijo, el q u e yo haba parido. 22 L a otra mujer dijo: No; m i hijo es el que vive, es el tuyo el que ha muerto. Y la primera replicaba: No; tu hijo es el m u e r t o , y el mo el vivo. Y as disputaban en p r e sencia del rey. 2i T o m entonces el rey la palabra: La u n a dice: M i hijo es el que vive, el tuyo ha m u e r t o ; y la otra dice: No; es el tuyo el que ha muerto, y el mo vive; 2 4 y aadi: T r a e d m e u n a espada. Trajeron al rey la espada, 2S y l dijo: Partid p o r el m e d i o al nio vivo, y dad la mitad de l a la una y la otra m i t a d a la otra. 26 Entonces la mujer cuyo era el nio vivo dijo al rey, pues se le conmovan todas las entraas por su hijo: O h seor rey, dale a sa el nio, pero vivo; que no le maten. Mientras que la otra deca: Ni para m ni para ti: que le partan. 2 7 Entonces dijo el rey: D a d a la p r i m e r a el nio vivo, sin matarle; ella es su madre. 28 T o d o Israel supo la sentencia que el rey haba pronunciado, y todos t e m i e r o n al rey, viendo que haba en l una sabidura divina para hacer justicia. El autor sagrado cita u n ejemplo en prueba de la sabidura d e Salomn. El relato tiene analogas con otras narraciones similares d e la antigedad. G r e s s m a n n seala veintids 3 , de lo cual n o se sigue q u e el presente relato no sea histrico. A d e m s , los hechos similares q u e se a d u c e n son posteriores a nuestra poca. N o se toleraban las meretrices en Israel (Deut 23,17), p e r o a m e n u d o se camuflaban presentndose como sirvientas en los bares y casas de bebidas (Jos 1,17). El h o m b r e que frecuenta u n a prostituta disipa sus bienes y pierde su vigor (Prov 29,3; 31,3), p e r o n o comete u n delito q u e la ley castigaba. Lo que prohibe el citado texto del D e u t e r o n o m i o es la prostitucin sagrada de los dos sexos (qadesh, qedesha) (1 R e 14,24; 15,12; 22,47). El cdigo de H a m m u r a b i ( I O I - I I I ) prohiba a las mujeres abrir cerveceras y a u n entrar en
ellas ( M O N T G O M E R Y ) .

Ministros
1

de Estado

(4,1-6)

Juicio
16

salomnico

(3,16-28)

Vinieron por entonces al rey y se presentaron ante l dos mujeres de mala vida. 17 Dijo una de ellas: Escucha, m i seor: Yo m o r a b a con esta m u j e r en la m i s m a casa y all di
A J^ re^on assyrobabylonienne: ce qu'on demande dans la prire (Pars 1910) 250-225; j i T ' 'e Weisheit Salomas: ThLZ 76 (1951) 139-144; R. BALGORNIE y SCOTT, Salomn and the Begimings ofWisdom in Israel: VT (Suppl.) 3 (1955) 262- 279; M. NOTH, Wewhrwngs von Salomn tCttlicher WeisheiU: VT (Suppl.) 3 (1955) 225-237.

Reinaba Salomn sobre todo Israel. 2 Los jefes que tena a su servicio eran: Azaras, hijo de Sadoc, sacerdote; 3 Elijoret y Ajas, hijos de Sisa, secretarios; Josafat, hijo de Ajilud, cronista; 4 Banayas, hijo de Joyada, mandaba el ejrcito; 5 Azaras, hijo de Natn, superintendente; Zabud, hijo de Natn, era el consejero del rey. 6 Ajisar, mayordomo del palacio; A d o n i r a m , hijo de A b d a r , el prefecto de los tributos. C o n la p r u d e n c i a y sabidura que le caracterizaba e m p r e n d i Sal o m n la organizacin del reino. Entre los oficiales (sarim) reales se 3 Das salomonische Urteil: Deutsche Rundschau!, 130 (1907) 2ilss; J. G. FRAZER, Folklore in the O. T. (Londres 1918) t.2 c u .

412

1 Reyes 4

1 Reyes 4

413

enumera en primer lugar al sacerdote Azaras, sobrino de Sadoc (2,35) por parte de su hijo Ajimas (1 Crn 6,9), para poner de relieve el matiz teocrtico de su reino. Dos oficiales ejercan el cargo de secretario (sofer); ambos eran hijos de Sisa (2 Sam 8,17). Algunos exegetas ( D E VAUX) ven en los nombres del padre y del hijo reminiscencias egipcias, deduciendo que pertenecan a una familia egipcia establecida en Jerusaln 1. Josafat era mazkir, o sea archivero (DHORME) o heraldo ( D E VAUX), jefe del protocolo e intermediario entre el rey y el pueblo. Entre los egipcios, el heraldo diriga el ceremonial de palacio, introduca las audiencias, comunicaba las rdenes pertinentes al pueblo (Gen 20,14) y transmita las rdenes reales; acompaaba al rey en sus desplazamientos, regulaba las etapas de viaje y velaba por la seguridad del monarca 2 . En el texto hebraico se mencionan Sadoc y Abiatar como sumos sacerdotes, pero sus nombres entraron en la lista de los funcionarios reales por influencia de los catlogos de los tiempos de David (2 Sam 8,16; 20,18-24). P r l s buenos servicios prestados, Salomn recompens a Natn nombrando a su hijo mayor, Azaras, superintendente y ministro de Hacienda; a Zabud, confidente y familiar suyo. Este ttulo de amigo del rey (2 Sam 16,16) era muy apreciado en Israel en tiempos de los Macabeos (1 Mac 10,19). Ajisar ejerca el cargo de visir o primer ministro (Gen 43,16.19; 44,1). Adoniram, abreviado en Adoram en 2 Sam 20,24, era el prefecto de los tributos.

Las doce prefecturas


7 8 9

(4,7-19)

Tena Salomn sobre todo Israel doce intendentes, que provean al rey y a su casa, cada uno durante un mes del ao. Sus nombres eran: Ben Hur, en la montaa de Efram; Ben Decar, en Maques, en Salebn, en Betsames, y Eln hasta Betann; 10 Ben Jesed, en n Arubot; ste tena tambin Soco y toda la regin de Jefer; Ben Abinadad, que tena todas las alturas de Dor, estaba casado con Tafat, hija de Salomn; 12 Baa, hijo de Ajilud, tena Tanac y Megiddo y todo Betsn, que est cerca de Sartana, por debajo de Jezrael, desde Betsn hasta Abelmejol y ms all de Jocmen; 13 Ben Gaber, en Ramot Galaad, tena los burgos de Jair, hijo de Manases, en Galaad, 14 sesenta grandes ciudades muradas y con cerrojos de bronce; Ajinadab, hijo de Ido, en Majanam; 15 Ajimas, en Neftal, tambin casado con una hija de Salomn, de nombre Basemat; 16 Baa, hijo de Jusi, en Aser Alot; 17 Josafat, hijo de Farua, en Isacar; 18 Seme, hijo de Ela, en Benjamn; 19 Guebar, hijo de Ur, en la regin de Galaad, la tierra de Sen, rey de los amorreos, y de Og, rey de Basan; para esta regin haba un solo intendente. En el reinado de David haban las tribus mostrado su indiferencia por los intereses nacionales. Con el fin de conseguir una mayor
1 Titres et fonctionnaires gyptiens la cour de David et Salomn: RB 48 (1939) 394-405; H. DONNER, Der Freund des Knigs: ZAW 73 (1961) 269-277. 2 D E VAUX, Les Institutions 202-203; J. BEGRICH, Sofer und Mazkir. Ein Berag zur inneren Geschichte des davidisch-salomonischen Grossreiches und des Knigsreiches Jada: ZAW 58 (1940-1941) 1-29; K. GALLING, Die Halle des Schreibers: PJB 27 (1931) 51-57.

solidaridad en todo el reino, ide Salomn la creacin de doce prefecturas o distritos administrativos, al frente de los cuales coloc un gobernador (nissib, nissabim). Las doce prefecturas no correspondan a los lmites de las doce tribus, sino a los doce meses del ao, debiendo cada una, y segn la estacin, proveer por turno a las necesidades de palacio, enviando harina, bueyes, ovejas, aves, frutas, etc., y cebada y paja para los caballos del rey. No eran arbitrarias las nuevas divisiones, que tendan a quitar las barreras polticas de tribu, nocivas para el inters de la nacin. Parece que la divisin en doce prefecturas se aplic solamente a las tribus del centro y del norte; Jud ocupaba un lugar aparte. La nueva divisin administrativa se presenta en tres grupos: el primero (v.8-14) comprende el territorio de la montaa de Efram, con las posesiones de la casa de Jos, al otro lado del Jordn, y las ciudades cananeas incorporadas al reino; el segundo grupo (v.15-17) comprende las tribus del norte; el tercero (v.18-19), los territorios de Benjamn y de Gad. El autor seala el nombre de los doce nissabim. Pero, a causa de estar deteriorado el documento que copi, no se ha conservado el nombre de los cinco primeros, dndose solamente el de sus padres. Sin embargo, las listas administrativas de Ugarit indican ms bien que el uso del nombre patronmico era comn para los miembros de determinadas familias que estaban al servicio del rey. A un hijo de Hur (Ex 17,10; 24,14) le toc ejercer sus funciones en la montaa de Efram (1 Sam 1,1; 9,4). Esta prefectura limitaba al sur con Baal Hasor, cerca de Betel, y terminaba al norte en Abelmejol, al medioda de Betsn. Al frente del segundo distrito destin Salomn a un hijo de Decar, que fij su residencia en Maqas (quiz en el actual el-Muheizin, a quince kilmetros al occidente de lietsemes) (1 Sam 6,9). Al sur del Carmelo, limitando en su parte meridional con Afee y al oeste con el Mediterrneo, estaba el tercer distrito. El gobernador resida en Arubot, que acaso estaba en el lugar conocido hoy por tell-el-Asawir, a quince kilmetros al oriente de Cesrea. Al sur de Arubot estaba Soco (hoy leu. er-Ras) (Jos 15,35; I Sam 17,1). En Jefer, territorio de la llanura de Sarn, pacan grandes vacadas pertenecientes a la familia real (1 Crn 27,29). Al norte de esta prefectura se extenda la de Dor, entre Nahr ez-Zerqa, al sur, y la ciudad de Haifa, al norte. Las famosas ciudades cananeas de Tanac, Megiddo (Jos 12,21; 17,11; Jue 1,27), Jibleam y Betsn (Jos 17,11.16; Jue 1,27) entraban en el distrito gobernado por Baa, que resida en el palacio salomnico de Megiddo. Al otro lado del Jordn, en el pas de Tob, Makir y Basan, vastos territorios regados por el Yarmuc y sus afluentes, se extenda la sexta prefectura, que tena a Ramot Galaad por capital (Jos 20,8; 21,38). Al sur de la misma, limitando en su parte meridional con el Yaboc, estaba la prefectura de Majanam (Jos 13,26; 21,38; 2 Sam 2,8). La octava, la del territorio de Neftal, al noroeste del lago de Genesaret, se extenda desde un punto paralelo al extremo meridional del mismo hasta la gran curva que forma el Nahr el-Litani, al norte. A su lado occidental, en el territorio de Aser, se extenda la novena prefectura, que limitaba al

414

1 Reyts 4

1 Reyes 4

415

norte con Nahr el-Qasimiye. La dcima, la de Isacaf, limitaba al este con el Jordn y al oeste con Tanac y Megiddo. Al norte de Jerusaln, entre Betel, al norte, y Jeric, al este, se extenda la demarcacin de Benjamn. Finalmente, la duodcima hallbase en TransJordania, entre el Arnn y el Yaboc. Llama la atencin que no figure Jud en esta lista, lo que ha parecido tan anormal a algunos exegetas, que incluso han modificado el texto para incluirla. Sin embargo, la tribu de Jud se menciona implcitamente, por ser el pas que, segn 4,19b, tena al frente un gobernador particular; de la misma manera, en asirio, matu, el pas, designa la provincia central del imperio 3 .

Opulencia
22 2

real

(4,22-28)

Lmites
20

del reino

(4,20-21)

Jud e Israel eran numerosos como las arenas que hay en la orilla del mar, y coman, beban y se alegraban. 21(s,1) Salomn seoreaba sobre todos los reinos desde el ro hasta la tierra de los filisteos y hasta la frontera de Egipto; todos le pagaban tributo y le estuvieron sometidos todo el tiempo de su vida. La paz reinaba en el interior y en las fronteras del reino; Israel multiplicbase de da en da, con una poblacin numerosa como la arena del mar (Gen 22,17; Jos 11,4; 2 Sam 17,11, etc.); reinaba en el pas un nivel de vida que engendraba alegra y bienestar; todo el mundo tena lo suficiente para comer y beber (Ex 32,6; 1 Sam 30,16). El reino de Salomn se extenda desde el ro Eufrates (Jos 24,2.4; Is 7,20; 8,7; Jer 1,18) hasta el Mediterrneo y Egipto (Nm 34,5; Jos 15,4). De Vaux traduce: Pues dominaba sobre toda la Transeufratenadesde Tapsaco hasta Gaza, sobre todos los reyes de la Transeufratena. Cree l que este verso ha sido aadido en perodo persa. Tapsaco o Tipsah es un vado, hoy Dibseh, en la ribera occidental del medio Eufrates. Propiamente no se extenda hasta el Eufrates el reinado de Salomn, pero puede interpretarse el texto en el sentido de que los rameos, que limitaban con el Gran Ro, haban sido sometidos a tributo por David (2 Sam 8,6), continuando el mismo trato durante gran parte del reinado de Salomn. En la edicin masortica de Kittel, el captulo 5 empieza en 4,21 de la Vulgata y los LXX. En el hebreo no se ha conservado el texto puro, invirtindose el orden de versculos. La continuacin lgica de la lista de los prefectos es c.4 v.7.8.2.3, seguidos inmediatamente de v.20.21.24.25.
3 Les Institutions I 208. Para u n estudio ms completo de las prefecturas vase A B E L , Gographie 11,79-83; DESNOYERS, Histoire I I I , i s - 2 i ; A. A L T , Israels Gaue unter Salomn: Alttestamentliche Studien R. KitteJ dargebracht (Leipzig 1913) 1-19; W . F . ALBRIGHT, The Administrative divisions of Israel and Jada: J P O S 5 (1925) 17-54; F . P u z o , ha segunda prefectura salomnica: E B 7 (1949) 43-73; A . A L T , Menschen ohne amen: Archiv O r i e n taln 18,1-2 (1950) 9-24. El hecho de que seis prefecturas lleven el n o m b r e de tribus (la 12 es llamada de Gad en los L X X ) , y las otras no, ha sugerido la hiptesis d e q u e las dos clases d e distritos reflejan u n origen histrico diferente. L a s primeras se ajustan virtualmente con las limitaciones asignadas a las t r i b u s ; las segundas corresponden a reas cananeas conquistadas en tiempos del rey David. Salomn controlaba las comunicaciones q u e unan la Creciente F r t i l con Egipto.

( ) Consuma Salomn cada da treinta coroi de flor de harina y sesenta coros de harina comn, diez bueyes cebados; 23(3) veinte bueyes de pasto y cien carneros, sin 24 1 contar los ciervos, las cabras, los bfalos y las aves cebadas. (' ) Seoreaba toda la tierra del lado de ac del ro, desde Tipsaj hasta Gaza, y tuvo paz por todos lados en derredor suyo. 25(5) Jud e Israel habitaban seguros, cada uno debajo de su parra y de su higuera,2 desde Dan hasta Berseba, durante toda la vida de Salomn. 6(6) Tena Salomn en sus caballerizas cuatro mil pesebres para los caballos de sus carros y doce mil caballos de silla. 27 7 ( ) Los intendentes provean al rey Salomn y a cuantos se sentaban a su mesa, cada uno un mes, sin dejar que nada faltara. 28 8 ( ) Hacan llegar tambin la cebada y la paja para los caballos de tiro y de carrera all donde se hallaran, cada uno segn las rdenes recibidas. En confirmacin de la grandeza de Salomn, refiere el autor sagrado los gastos de la casa real (Neh 5,17-18), incluyendo la guarnicin de la capital. Diariamente consumanse varios coros de harina (horos en griego; kor, karru, en asirio y babilnico), medida de capacidad para slidos, correspondiente al homer. Cada homer equivala aproximadamente a trescientos sesenta y cinco litros (Lev 27, 16). Algunos ( D E VAUX), basndose en el rabe, traducen la palabra barburim (aves cebadas) por cucos, que, segn Plinio, tienen la carne muy sabrosa. Otros la traducen por gansos, nades, que se cebaban, como demuestra un marfil de los siglos xii-xm hallado en Megiddo. Dice el texto hebraico que dispona Salomn de cuarenta mil establos para sus caballos, cifra que 2 Crn 9,25 reduce a cuatro mil. Calculbanse tres caballos por carro. El Deut 17,16 prohiba al rey de Israel disponer de gran nmero de caballos. En 10,26 los carros a disposicin del monarca son mil cuatrocientos. Cabe, pues, suponer que la tradicin juda tenda a aumentar la gloria y magnificencia de Salomn multiplicando el nmero de sus carros, caballos y consumo diario. En las excavaciones practicadas durante los aos 1928-1929 en Megiddo se descubrieron las cuadras de Salomn, que medan cincuenta y cinco metros de largo, veintids de altura y cincuenta y cinco de ancho. Los dos grupos de cuadras descubiertas podan albergar unos cuatrocientos cincuenta caballos 4 .

Proverbial
29 9

sabidura

de Salomn

(4,29-34)

( ) Dio Yahv a Salomn sabidura y un gran entendimiento y anchura de corazn, como la arena que est a orillas del mar. 30(10) La sabidura de Salomn sobrepasaba la de todos los hijos de Oriente y la sabidura toda del Egipto. 3l(H) Fue ms sabio que hombre alguno; ms que Etn el ezrata; ms que Ernn, Calcol y Dorda, hijos de Majol, y su fama se extendi por todos los pueblos en derredor. 32(12) Pro< R B 41 (1932) 152.

416

1 Reyes 5 firi tres mil parbolas, y sus cantos fueron mil cinco; 33(13) i. sert acerca de los rboles, desde el cedro del Lbano hasta el hisopo que nace en el muro, y acerca de los animales, de las aves, de los reptiles y los peces. 34(14) D e todos los pueblos venan para or la sabidura de Salomn, de parte de todo los reyes de la tierra, a los que haba llegado la fama de su sabidura.

1 Reyes 5

417

yo los har llegar en balsas hasta el lugar que t me digas. All se desatarn, y t los tomars, y cumplirs mi deseo proveyendo de vveres a mi casa. En el texto de los LXX, en la Vulgata y en algunos manuscritos hebraicos empieza aqu el captulo quinto. Como su padre haba pedido a Hiram (2 Sam 5,11) maderas de cedro para su palacio, tambin Salomn se dirige al monarca fenicio para que le mande maderas de cedro y de ciprs. Segn Flavio Josefo (Ant. Iud. 8,31; Cont. Apion. 1,18), Hiram sucedi en el trono a su padre Abibaal y rein treinta y cuatro aos, a saber, desde 979 hasta 945 (KUGLER). En la cronologa de los reyes de Jud se calcula que Salomn rein desde 970 hasta 930, coincidiendo parte de su reinado con el de Hiram. No se excluye la posibilidad de que David, en vez de tratar directamente con Hiram, lo hiciera con el padre, de nombre Abibaal (1 Crn 14,1), con lo que se armonizan los datos cronolgicos bblicos y los de la historia universal. El nombre del rey de Tiro es conocido en la Biblia bajo tres formas: Hiram, Hirom (1 Re 5, 10.22) y Huram (en los libros de las Crnicas). El nombre es una abreviacin de Ahi-ram, que significa mi hermano (el dios Baal) es elevado, forma que se ha conservado en la inscripcin fenicia del siglo XIII a.C. sobre el sarcfago de Hiram, rey de Biblos. El rey fenicio emprendi grandes obras encaminadas al engrandecimiento de Tiro, que en tiempos de David y de Salomn era la ciudad principal de Fenicia. Haba en el Lbano un bosque inagotable de cedros que se exportaban a una y otra nacin para la construccin y amueblamiento de edificios suntuosos. El egipcio Wenamn dej escrito el diario de un viaje desde Tebas a Biblos, hacia el ao 1100, con el fin de comprar planchas de cedro destinadas a la construccin de la barca sagrada del dios Amn. Teglatfalasar I cort cedros del Lbano para los templos de Anu y Adad (PRITCHARD, 25-29.274). David utiliz para su palacio maderas de cedro; Salomn quiso que en el templo de Yahv se emplearan maderas de cedro, abeto o ciprs (berosh). El contrato entre Hiram y Salomn remonta a la uncin de ste por rey de Israel. A la felicitacin de Hiram responde Salomn que su padre David abrigaba el deseo de levantar un templo a Yahv, que no pudo realizar a causa de no habrsele dado la oportunidad de poner a sus enemigos bajo la planta de sus pies (Jos 3,13; 4,18); expresin que se inspira en la costumbre de poner el vencedor su pie sobre el cuello del rey vencido. Basndose en lo que se dice en Deut r2,io, cree Salomn que ha llegado el momento en que, obtenida la paz dentro y fuera de las fronteras, ponga l en prctica el proyecto de un templo nacional. Encarga a Hiram que corte maderas de cedro, proponindole el envo de obreros israelitas para ayuda de los sidonios en el corte y arrastre de la madera. El nombre de sidonios aplicbase frecuentemente a todos los habitantes de la costa fenicia (11,5; 16,31). Ajustndose a la mentalidad de su tiempo, reconoce Hiram que Israel est bajo la proteccin de Yahv, dueo y seor de Palestina, como Baal-Melqart
Biblia comentada 2 14

Es proverbial la sabidura de los orientales, particularmente de los egipcios (Gen 41,8; Ex 7,11; Is 19,11). Cultivaban stos la literatura sapiencial 5 . A Etn se atribuye el salmo 89, y a Hernn el 88. Los dos son descendientes de Zerak, hijo de Jud (Gen 38,30). Segn 1 Crn 2,6, tambin descienden de Jud Calcol y Dorda < . Las 5 mximas o mashal de Salomn fueron muchas; parte se conservaron por tradicin oral y otras pusironse por escrito. No est fuera de lugar suponer que gran parte de las mximas que se encuentran en los Proverbios proceden de l. La tradicin le ha atribuido los libros de la Sabidura, el Eclesiasts y el Cantar de los Cantares. Para indicar la universalidad de sus conocimientos naturales se emplea la frase desde el cedro del Lbano hasta el hisopo que nace en el muro (Jue 9,15; 2 Re 14,9; Ex 12,22; Lev 14,4.6; Nm 19,6.18). , Alianza
5

de Salomn

con Hiram

(5,1-9)

'(- ) Hram, rey de Tiro, mand sus embajadores a Salomn cuando supo que haba sido ungido rey en lugar de su padre, pues siempre haba sido amigo de David. 2(t6) Salomn dijo a Hiram: 3(17) T sabes que David, mi padre, no pudo hacer casa para Yahv, su Dios, por las guerras que tuvo en torno, hasta que Yahv los puso bajo las plantas de sus pies. 4(l8) Ahora Yahv, mi Dios, me ha 19 dado la paz por todas partes; no tengo enemigos ni querellas, 5( ) y quiero edificar a Yahv, mi Dios, una casa, como se lo manifest Yahv a mi padre, diciendo: Tu hijo, el que pondr yo en tu lugar sobre tu trono, edificar casa a mi nombre. 6(20) Manda, pues, cortar para m cedros en el Lbano; mis siervos se unirn a los tuyos y yo te dar lo que t me pidas para el salario de los tuyos, pues bien sabes que no hay entre nosotros quien sepa labrar la madera como los sidonios. 7(21) Alegrse mucho Hiram cuando oy las palabras de Salomn, y dijo: Bendito Yahv, 22 ha dado a que David un hijo sabio sobre ese gran pueblo. 8( ) Y mand a Salomn esta respuesta: He odo lo que me has mandado a decir. Har lo que me pides en cuanto a la madera de cedros y cipreses. 9(2i) Mis siervos los bajarn del Lbano al mar y
5 H. DUESBERG, Les Scribes Inspires I (Maredsous 1938) 21-124. Son clebres las mximas de sabidura de Amen-em-op, que presenta coincidencia con el libro de los Proverbios (E. DRIOTON, Le Livre des Proverbes et la Sagesse d'Amnmopc: Sacra Pagina [ParisGembloux 1959] vol.i 229-241). 6 Etn era miembro de una familia cananea. La Biblia le llama ezraita, es decir, aborigen, y su nombre se lee en una lista de nombres del siglo xv descubierta en Ras Shamra. Tambin Ernn es un cananeo, porque el salmo 88 le llama ezraita; su nombre se halla en Ras Shamra. Calcol es el nombre de una cantante del siglo XIII, adscrita al templo de Ptah, en la ciudad cananea de Ascaln; nos ha dejado su nombre bajo la forma de Kuikul en numerosos marfiles de Megiddo. Adems, los nombres de Etn y Ernn, con su terminacin en an, que en semtico caracteriza el diminutivo, son propios de la onomstica cananea solamente en la poca del Bronce reciente. Finalmente, los nombres de Calcol y Dorda se inspiran en nombres de flores y plantas, que en el antiguo Oriente son habitualmente usados por los msicos (A. ROLLA, La Biblia ante los ltimos descubrimientos [Madrid 1962] 314).

418
1

1 Reyes 5

1 Reyes 6

419

lo era de Fenicia . En cuanto al transporte de la madera, Hiram propone, como ms econmico y fcil, la utilizacin de la va martima, embarcando el material en los diversos puertos de Fenicia y desembarcando en Jafa (2 Crn 2,15), desde donde sera arrastrada hasta Jerusaln, distante unos sesenta y ocho kilmetros. La empresa, en marcha (5,10-18)

Entre los obreros especializados se citan los guibalenses, oriundos de la ciudad de Gebal, la antigua Biblos (Jos 13,5; Ez 27,9). En cuanto al nmero de trabajadores e inspectores, no van acordes los textos bblicos de los libros de los Reyes y de las Crnicas, debido al mal estado de la tradicin textual referente a los nmeros.
CONSTRUCCIN DEL TEMPLO DE JERUSALN

10(24) Hiram facilit a Salomn cuanta madera de cedro y de ciprs quiso ste; 11(25) y Salomn daba a Hiram veinte mil coros de trigo para el mantenimiento de su casa y veinte mil batos de aceite de olivas molidas. Esto es lo que cada ao entregaba Salomn a Hiram. 12(26) Yahv dio a Salomn la sabidura, como se lo haba prometido, y hubo entre Hiram y Salomn paz e hicieron una alianza. 13(27) Salomn hizo en todo Israel una leva de treinta mil hombres para el trabajo, 14(28) que enviaba al Lbano. Diez mil por mes alternativamente, estando un mes en el Lbano y dos en sus casas. El prefecto de estos trabajadores obligados era Adoniram. 15(29) Tena, adems, Salomn setenta mil hombres dedicados al transporte y ochenta mil cortadores en el monte, 16(30) s n contar los principales jefes que haba puesto Salomn al frente de las obras, en nmero de tres mil trescientos, que mandaban a los grupos de trabajadores. 17(31) Mand el rey traer grandes piedras escogidas para los cimientos de la casa, y los carpinteros 18(32) y \os canteros de Salomn y los de Hiram cortaban con los guibalenses y labraban la madera y la cantera para la casa. Ambos reyes estipularon lo que anualmente, mientras duraran los trabajos, deba Salomn aportar al rey de Tiro, consistente en veinte mil coros (homer; cada coro equivala a 365 litros) de trigo y veinte mil batos (el bato era la dcima parte del coro) de aceite kathith, o sea, de olivas machacadas (Ex 27,20; 29,40; Lev 24,2). Segn el texto hebraico, entregaba Salomn solamente veinte coros de aceite, cantidad ridicula. Los trabajos se hacen a base de prestaciones personales forzadas. Sobre los cananeos y extranjeros (guer) recay principalmente esta carga, pero tampoco quedaron exentos de ella los hebreos (v.27-28). Treinta mil hombres, a las rdenes de Adoniram (4,6), trabajaron en esta magna empresa, turnndose en grupos de diez mil por mes, con el fin de permanecer una mensualidad en el Lbano y dos meses en casa para atender a sus respectivas ocupaciones. A este nmero cabe aadir otro muy crecido dedicado al transporte de la madera y a la extraccin de bloques de piedra, labores que ejercan los extranjeros, sometidos a trabajos forzados (2 Crn 2,16). En las montaas de Jud se encuentran buenas canteras con piedras y mrmoles de excelente calidad. Gran parte de los bloques de piedra para el santuario procedan probablemente de mogaret el Kattan, que Flavio Josefo 2 llama cavernas de los reyes, junto a la actual puerta de Damasco de Jerusaln,
1 A la mencin de la madera de cedro aade Hiram la de berosh, palabra que los LXX traducen por ciprs y la Vulgata por abeto: magis abietes quam cupressos significare (SAN JERNIMO: PL 21,861). Flavio Josefo prefiere la traduccin de berosh por ciprs (Ant. hid. 8,2,7). 1 Ant. lud. s,4,2.

Este hecho tiene una importancia extraordinaria en la historia de Israel. Todos los santuarios particulares (Betel, Gaban, Rama) perdan con el nuevo templo su importancia. En tiempos de David llegse a una unificacin nacional poltica y administrativa, dejndose subsistir por razones diplomticas el santuario de Gaban, al lado del de Jerusaln. Al levantar Salomn el templo de Yahv, lograba la unificacin cultural y religiosa, no permitindose en adelante ofrecer sacrificios fuera de Jerusaln (Deut 12,5). El pecado mayor de las tribus del norte fue contravenir esta disposicin .sobre el santuario. Despus del exilio, los judos de Egipto levantaron un templo en Elefantina, y ms tarde (siglo 11 a.C), otro en Leontpolis. Pero estas tentativas de escisin fueron siempre condenadas en Israel. Levantse el edificio al norte de la ciudad de David, en los terrenos de una antigua era perteneciente al jebuseo Areuna (2 Sam 24,20ss), llamado tambin Orna (2 Crn 3,1). El altar de los sacrificios se levantaba sobre la llamada Roca Santa, que ocupa el centro de la rotonda de la actual mezquita de Ornar. Para otros, el santo de los santos estaba emplazado en el lugar que ocupa la mencionada Roca. Toda la presente narracin presenta graves dificultades textuales, debidas a la corrupcin del texto masortico y a las diferencias existentes entre ste y la versin de los LXX, con todas sus recensiones. El texto original no se ha conservado en el mismo orden que tena originalmente; lo que ha dado lugar a interrupciones, a relatos ilgicos y a frases ininteligibles. Damos a continuacin el orden de los versculos tal como se cree estaban en el texto primitivo: 1.2.19.16b. 17.20a.3-10.15.16a. 18.29.21.20b.22.30.23a.2.23b. 24-25.27.28.31-36.11-14.37-38. indicacin cronolgica (6,1)

1 El ao cuatrocientos ochenta despus de la salida de los hijos de Israel de Egipto, el cuarto ao del reinado de Salomn sobre Israel, el mes de Ziv, que es el segundo mes, comenz a edificar la casa de Yahv. El texto masortico afirma que la obra del templo dio comienzo el ao 480 despus de la salida de Egipto, correspondiente al cuarto ao del reinado de Salomn. Esta ltima fecha se encuentra tambin en la Vulgata y en la versin de Smmaco. Los LXX reducen los aos a 440; Flavio Josefo los hace remontar a 592. Pero cabe preguntar: En qu fecha tuvo lugar la salida de los israelitas de

420

1 Reyes 6

1 Reyes 6

421

Egipto? Ya hemos visto en la introduccin al libro de Josu que existen dos hiptesis principales: una que pone el xodo hacia los aos 1440 a.C; una segunda seala el siglo XIII, en tiempos de la xix dinasta. Los partidarios de la primera hiptesis hallaban el argumento principal en nuestro texto al decir que tan grande acontecimiento tuvo lugar el ao cuarto del reinado de Salomn. Ahora bien, este ao coincide aproximadamente con 968, lo que sugiere el ao 1445 como fecha del xodo. Pero es ste un argumento frgil por tener el nmero 480 carcter simblico, como puso de relieve el P. Lagrange *. En definitiva, el nmero 480 debe considerarse como dato cronolgico accidental y precario 2 . El mes segundo es llamado Ziv, nombre fenicio y cananeo, y corresponde al segundo mes de la primavera (marzo-abril). Dimensiones del templo y ventanas (6,2-4) 2 Tena la casa que Salomn edific a Yahv sesenta codos de largo, veinte de ancho y treinta de alto. 3 El vestbulo (ulam), delante del templo (hecal) de la casa, era de veinte codos de largo, el ancho de la casa, y diez de fondo por delante de la casa. 4 Hizo en la casa ventanas enrejadas. El templo era un edificio rectangular, construido en direccin este-oeste, que se divida en tres partes principales: el vestbulo o prtico (ulam), una grande sala (hecal), lugar que ms tarde se

dicho. Meda 20 por 10 codos, o sea, 11 metros de ancho por 5,50 de largo; se desconoce su altura, creyndose que la cifra de 120 codos de alto que seala 2 Crn 3,4 est equivocada. Se entraba al ulam o prtico por una doble puerta. Del ulam se pasaba al hecal (heikal, del babilnico ekallu, palacio; e-gal = casa grande en sumero) por una doble puerta de madera de ciprs (v.33). Era sta la gran sala donde se desarrollaba el culto y los sacerdotes sacrificaban las vctimas. Meda 40 codos de largo, 20 de ancho y 30 codos de altura; en total, unos 15 metros cuadrados. Las medidas se dan en codos, cuyo valor preciso no puede determinarse; lo nico que se puede afirmar es que el codo equivala a algo ms de medio metro. Existan el llamado codo menor, correspondiente a 45 centmetros, y el mayor, que se utilizaba en las grandes construcciones sagradas, a 55 centmetros. En el v.4 aparece la palabra shekufim, que deriva de una raz verbal que significa mirar desde lo alto. Estas ventanas hallbanse en la parte superior del muro del santo y tenan la finalidad de alumbrar y permitir la renovacin del aire de la gran sala del culto. Galling supone que se abrieron ventanas tanto en los muros que daban sobre la puerta como en los laterales. Las ventanas estaban provistas de rejas. Cmaras laterales (6,5-10) Levant un edificio lateral en torno del hecal y del debir, haciendo cmaras laterales todo en derredor. 6 El piso inferior era de cinco codos de ancho; el de en medio, de seis codos de ancho, y el tercero, de siete codos, pues haba hecho retallos
5

Planta del templo (Gressmann)

llam convencionalmente el santo, y el santuario ntimo (debir), o santo de los santos. El prtico (LXX, ailam, Ez 40,7, del babilonio ellamu = que est delante) comprende la parte anterior del templo propiamente
2

1 Juges p.XXXIV. L. H. VINCENT: RB 48 (1939) 282 nota.

Seccin tiansversal del templo (Gressmann)

422

1 Reyes 6 e n el m u r o p o r fuera p a r a n o tener que e m p o t r a r en los m u r o s . 7 C u a n d o se construy la casa, hzose de piedras ya labradas, de m o d o q u e d u r a n t e la edificacin n o se oy all el golpe del martillo, ni el del pico, ni de n i n g n otro instrumento de hierro. 8 L a p u e r t a de entrada a las habitaciones del piso inferior estaba al costado derecho de la casa, y p o r u n caracol se suba al del m e d i o y de ste al tercero. 9 C u a n d o h u b o acabado de edificar la casa, la cubri con artesonado de cedro. 10 A cada u n o de los pisos de habitaciones que r o d e a b a n la casa les dio cinco codos de altura y los uni a la casa con vigas de cedro.

1 Reyes 6

423

prometi a David, su padre, por medio del profeta N a t n (2 Sam 7, 13-15). Esta percopa parece ser una glosa; n o se halla e n la versin griega.

Ornamentacin
4

interior

(6,14-22)

J u n t o a las paredes del hecal y del debir se construyeron c m a ras para alojar el personal al servicio del t e m p l o . E n el v.s aparece por p r i m e r a vez el t r m i n o debir, q u e designaba el lugar llamado santsimo (sancta sanctorum). San Jernimo, siguiendo a A q u i l a y Smmaco, t r a d u c e la palabra por oraculum, a u n q u e m u e s t r e preferencia p o r locutorium ( P L 26,476), derivndola de dabar = hablar. Pero el t r m i n o debir viene de la raz dbr = lo q u e est detrs. Parece q u e del hecal se e n t r a b a al debir subiendo u n escaln. N i n guna ventana iluminaba el lugar, cerrado p o r u n a p u e r t a q u e raramente se abra. E n realidad habitaba Yahv en la oscuridad (8,12). D e s p u s del v.7 vuelve el texto a ocuparse d e las habitaciones de los alrededores del t e m p l o sealando la entrada a las mismas. L a p u e r t a de e n t r a d a de la planta baja se encontraba al costado derecho, es decir, al sur. Por u n a s escaleras (lubim) internas o externas, en forma de caracol, se suba a las habitaciones del p r i mero y segundo piso. E n el v . i o se seala la altura de este edificio, correspondiendo a cada piso u n a equivalente a 2,70 metros, siendo la altura total d e 8,50. Por encima de estas edificaciones laterales divisbase el m u r o del hecal y del debir, q u e las sobrepasaba en algunos metros. Se cree c o m n m e n t e q u e estos edificios, adems de servir de alojamiento a los sacerdotes y empleados del templo, eran utilizados para almacenes, depsitos, etc.

I As, pues, edific Salomn la casa y la t e r m i n . l s Revisti Salomn los m u r o s de la casa al interior con planchas de cedro, desde el suelo hasta el techo, revistiendo as de m a d e r a todo el interior; y el suelo lo revisti de planchas de ciprs. 1 6 Revisti t a m b i n de planchas de cedro los veinte codos del fondo de la casa, desde el suelo, todo lo alto de los m u r o s , reservando este espacio para el debir. 17 Los cuarenta codos de delante constituan el hecal delante del debir. 18 El revestimiento interior del cedro iba tallado por entalladuras de flores abiertas y en botn, y todo era cedro, sin que se viera nada de p i e d r a . 1 9 Dispuso dentro, en lo m s interior de la casa, el debir para el arca de la alianza de Yahv. 2 0 E1 debir tena veinte codos de largo, veinte codos de ancho y veinte de alto, y lo revisti de oro pursimo. H i z o u n altar de m a d e r a de cedro 21 para delante del santuario, y lo recubri de oro p u r o . 22 Toda la casa la recubri de oro p u r o de arriba abajo, y recubri t a m b i n de oro todo el altar que estaba ante el santuario (debir). L o s m u r o s del interior fueron recubiertos con planchas de cedro, emplendose la m a d e r a de ciprs para la pavimentacin. E n el interior n o eran visibles las piedras de los m u r o s . Ya hemos dicho q u e del hecal se e n t r a b a en el debir, la parte posterior del edificio, lugar santsimo, q u e meda 10,50 metros de largo, ancho y altura. E n este lugar santsimo, oscuro y en forma de cubo, deba colocarse el arca d e la alianza, d e n t r o de la cual se conservaban las tablas d o n d e estaban escritas las condiciones de la alianza de Yahv con su p u e b l o . E n el debir, lugar santsimo (Ex 26,33), resida la divinidad. El acceso a este lugar se haca a travs de una puerta d e dos hojas, de madera de olivo (v.31). T o d o su interior estaba revestido de oro. Delante de la puerta, al exterior, se levant el altar de los perfumes (Ex 30,31-36), de madera de cedro. E n H e b r 9,4 se coloca en el interior del debir. N o tena entonces el oro el valor q u e ha alcanzado hoy; los doradores empleaban hojas de oro, q u e aplicaban sobre la superficie.

Manifestacin

divina

(6,11-13)

11 Entonces dirigi la palabra Yahv a Salomn, diciendo: 12 T ests edificando esta casa. Si guardas mis leyes y pones por obra mis m a n d a m i e n t o s , y guardas y observas todos mis preceptos, yo cumplir contigo m i palabra, la p r o m e s a que hice a David, tu p a d r e , 13 y habitar en m e d i o de los hijos de Israel y n o a b a n d o n a r a m i pueblo, Israel. Esta percopa est desplazada de su contexto. E n el curso de la obra parece q u e Dios quiere animar a Salomn a terminarla. Con expresiones q u e se inspiran en L e v 18,4; 26,11, y sobre t o d o en D e u t 11,22; 19,9; 28,9, le recuerda q u e n o basta el t e m p l o m a terial para obligar a Dios a fijar su m o r a d a en medio del p u e b l o y a comprometerse a defenderlo de sus enemigos, siendo necesario guardar sus leyes, practicar sus m a n d a m i e n t o s y cumplir todos y cada u n o de los preceptos. E n t o n c e s cumplir t a m b i n D i o s lo q u e

Los querubines

(6,23-28)

23 Hizo en el santuario dos querubines de m a d e r a de olivo* L a altura de u n o era de diez codos, e igualmente de diez codos la del otro. 2 4 Cinco codos era el largo de una de las alas del querubn y cinco el de la otra, haciendo en todo diez codos, desde la p u n t a de u n a ala hasta la punta de la otra. 2 5 El segundo querubn tena t a m b i n diez codos. 2 6 La medida y la forma eran las m i s m a s para a m b o s querubines. 2 7 Puso los querubines en medio de la casa, en el espacio interior. T e n a n las alas desplegadas, y la p u n t a del ala del primero tocaba al uno de los m u r o s

-T.M

1 Reyes 6 y la punta del ala del segundo al otro muro, tocndose una a otra las otras dos alas en el medio de la casa. 28 Tambin cubri de oro los querubines. Muros
29

1 Reyes 6 y pavimentos (6,29-30)

426

En el debir ocupaba un lugar destacado el afea de la alianza, sobre cuyas extremidades haba dos querubines de oro con las alas extendidas (Ex 25,18-22; 37,8-9; N m 7,89; 2 Crn 3,10-13). Adems de stos, se modelaron otros dos con madera de olivo salvaje (shemen), de 5,25 metros, cuya configuracin externa corresponda probablemente a cuadrpedos alados con cabeza humana. Las grandes alas desplegadas de los querubines ocupaban toda la anchura del debir, en cuyo centro estaba el arca. La palabra querubn viene del acdico karabu = bendecir, y particularmente del participio karibu, que era el trmino tcnico para designar una divinidad de segunda categora que interceda por los hombres delante de los dioses supremos. Los querubines que se mencionan en la Biblia tienen diversas misiones. Los dos querubines del arca, que con sus alas desplegadas tapaban el capporeth, el propiciatorio, crearon la expresin bblica de que Dios habla en medio de dos querubines (Ex 25,18-20; 37,8). Significan ellos la presencia de Dios, que tiene su trono sobre los querubines (1 Sam 4,4; 2 Sam 6,2; Is 37,16; Sal 80,2; 99,1). Con estos dos querubines pueden relacionarse los de madera de olivo colocados en el debir, de pie y con los rostros vueltos a la entrada de la casa (2 Crn 3,13), considerados como guardianes y custodios del santuario. La misin de los querubines bblicos coincide en lneas generales con la que tenan en la antigedad pagana. Los querubines alados del cenotaio de Setis I tienen mucho parecido con los querubines del arca. De la misma manera pueden stos relacionarse con los dos genios que, uno frente a otro, de pie o de rodillas, se ven en los muros exteriores del naos, o cofre sagrado de los templos egipcios, y tambin con los cuatro dioses que con los brazos abiertos y alas desplegadas protegen el sarcfago de Tutankamon. Pero, aunque existan analogas externas entre los querubines paganos y los bblicos, sin embargo, cabe tener presente que estos ltimos son de gnero indefinido, en tanto que en Egipto se habla de genios masculinos y femeninos. En la Biblia no se les rinde culto; estn al servicio de Dios, sujetos a El y simbolizando su presencia. Su misin primaria es atestiguar que Dios est all presente. Ningn atributo divino se les reconoce; no se les adora ni se les considera como protectores o mediadores entre Dios y los hombres. Los querubines son humildes servidores del Dios de Israel. La tradicin les conceder un lugar entre la jerarqua anglica. Concretndonos a los querubines del arca, puede admitirse que los israelitas, en contra de la ley que les prohiba hacer imgenes y figuras (Ex 20,4; Deut 5,8), los representaron inspirndose en los karibi de Egipto, que, a su vez, fueron importados de Mesopotamia. Su misin principal en el templo era la de simbolizar la presencia divina y custodiar el lugar sagrado 3 .
3 P. DHORME-H. VINCENT, Les Cherubins: RB 35 (1926) 328-258.481-495; J. TRINQUET, Kerub, Kerubim: DBS 161-186. Sobre el arca: H. GRESSMANN, Die Lade Yahves und

Hizo esculpir todo en torno de la casa, en los muios, por dentro y por fuera, querubines, palmas y guirnaldas de llores. 30 Tambin recubri de oro el piso de la casa, lo mismo en el espacio interior que en el exterior. En torno de la casa, en los muros del debir (interior) y del hecal (exterior), hizo grabados de esculturas, que representaban querubines, palmas y guirnaldas de flores. La misma decoracin se emple en las hojas de las puertas (v.32.35). Conforme al estilo de los tiempos (v.22.30; 2 Crn 3,5-7), cabe admitir exageraciones hiperblicas en el uso del oro, aunque no le faltaba este metal a Salomn (10,14-15).

Puertas

y atrio

(6,31-36)

31 A la entrada del santuario (debir) hizo una puerta ile dos hojas, de madera de olivo, y el dintel y las jambas eran de cinco esquinas... 32 Las dos hojas eran de madera de olivo y titiladas con entalladuras de querubines, palmas y botones de llores; y todo, querubines, palmas y botones de flores, cubierto de oro. 33 Hizo igualmente para las puertas de entrada del templo (hecal) postes de madera de olivo cuadrados. 34 Ambas puertas eran de madera de ciprs, de dos hojas giratorias la unn y de dos hojas giratorias la otra. 35 Hizo esculpir en ellas querubines, palmas y botones de flor, y todo lo recubri de oro. '" Hizo tambin el atrio interior, de tres rdenes de piedras labradas, y uno de vigas de cedro. La puerta del debir era de madera de olivo silvestre, y el dintel tena forma angular. La puerta del hecal era cuadrangular, de madera de ciprs, con dos hojas giratorias, lo que permita a los sacerdotes la entrada para el servicio cotidiano sin necesidad de abrir todo el portal. Fuera y alrededor del templo haba un atrio cuadrangular (Ex 27,29), que, en oposicin a otro mayor, llamse atrio (haser) interior o sacerdotal (2 Crn 4,9). En medio estaba el altar de los holocaustos, y a los lados lo necesario para los ritos sacrificiales. Nos lo podemos representar como un cercado con un muro semejante a los otros, de tres hiladas de piedra y una de vigas de cedro para mayor consistencia 4 .
das Allerheiligste des Salomonischen Tempels (1920); G. H. MAY, The Ark. A Miniature Temple: The American Journal of Semitic Languages and Literatures, 52 (i93w 215-234; W. 4F. ALBRIGHT, What were the Cherubim?: BA 1 (1938) 1-3. Sobre el templo: L. H. VINCENT, La description du temple de Salomn: RB 16 (1907) 515-542; G. CONTENAU, Manuel d'Archologie Orintale III (Pars 1931) 1379-1383; A.. G. BARROIS, Manuel d'Archologie biblique II (Pars 1953) 436-443; A. PARROT, Le Temple dejmsalem (Neuchtel-Pars 1954); G. E. WRIGHT, Solomon's Temple Resurrected: BA 4 (I94 1 ) I7-3I; ID., The Temple of Solomon: BA 7 (1944) 73-77-

426

1 Reyes 7

1 Reyes 7

42,'

Duracin de los trabajos (6,37-38) 37 El ao cuarto, el mes de Ziv, quedaron puestos los cimientos de la casa de Yahv; 38 y el ao undcimo, el mes de Bul, que es el octavo mes, estaba terminada en todas sus partes y con todo lo necesario. La construy en el espacio de siete aos. Empezada la obra en el mes segundo (Ziv) del cuarto ao de Salomn, fue acabada en el mes de Bul (octubre-noviembre) del ao n , de lo que se desprende que los trabajos duraron exactamente seis aos y medio. En el texto se emplea una cifra redonda, de valor altamente simblico. De lo dicho se deduce que la construccin procedi lentamente. No deben urgirse demasiado las analogas del mismo con los templos de Egipto y de Mesopotamia. El ideal sera disponer de un templo fenicio del siglo x a. de C ; pero hasta el momento no ha aparecido ninguno. Algunos invocan el santuario de Tainat (siglo ix), en la Siria septentrional, entre Alepo y Antioqua, en que figura la divisin tripartita del edificio sagrado con dos columnas en su parte delantera. Presenta analogas con el templo cananeo encontrado en Jasor. El palacio de Salomn (7,1-12) l Tambin edific Salomn su casa, durando trece aos la edificacin, hasta que estuvo completamente terminada. 2 Construy la casa Bosque del Lbano, de cien codos de largo, cincuenta codos de ancho y treinta codos de alto, sobre tres filas de columnas de cedro y capiteles de cedro sobre las columnas. 3 Estaba cubierta de tablones de cedro, arriba, sobre arquitrabes que se apoyaban en las4 cuarenta y cinco columnas, quince columnas en cada hilera; pues haba tres naves y en cada una sde ellas ventanas, que se correspondan unas enfrente de otras. Todas las puertas y ventanas eran cuadradas, y en las tres naves se correspondan unas a otras. 6 Hizo adems un prtico de columnas de cincuenta codos de largo y treinta de ancho, y delante de ste, otro prtico con columnas y gradas delante de l. 7 Hizo asimismo el saln del trono, donde juzgaba; el prtico de la justicia, cubrindolo de cedro desde el suelo hasta el techo. 8 Del mismo modo fue construida la casa donde haba de habitar, en otro patio, detrs del prtico. Hizo tambin otra casa habitacin, de obra semejante a la del prtico, para la hija del Faran, que haba tomado por mujer. 9 Para todas estas construcciones se emplearon grandes piedras, que haban sido cortadas con la sierra, a la medida, por el lado de dentro y el de fuera, y esto desde los cimientos hasta las cornisas, y asimismo en el exterior, hasta el gran atrio. 10 Los cimientos eran de excelentes y muy grandes piedras de diez y de ocho codos. 11 De ah arriba se emplearon tambin 12 excelentes piedras cortadas a la medida y madera de cedro. En el gran atrio haba todo en torno tres rdenes de piedras labradas y uno de vigas de cedro. Lo mismo que en el atrio interior de la casa de Yahv, as tambin en el atrio de la casa real. Entre el relato de la construccin del templo y la enumeracin de los utensilios empleados para los sacrificios se intercala la noticia

sobre la construccin del palacio salomnico. I .a descripcin del edificio es somera e incompleta. Se hace solamente hincapi en la parte palaciega llamada Bosque del Lbano, en el vestbulo y saln regio. En la obra se invirtieron unos trece aos. Todos los edificios descritos levantbanse en la zona sur de la explanada del templo, a continuacin de la ciudad de David. La casa del Bosque del Lbano (beth yaar halebanon) se llamaba as por sus muchas columnas de cedro, que daban la impresin de una selva de cedros del Lbano. Meda algo ms de 68 por 26 metros, iluminada por tres series de ventanas. Tres hileras de quince columnas sostenan las habitaciones y el techo del edificio, que tena una altura total de 15 metros. En su estructura, los artfices se inspiraron en los famosos atrios de Egipto, especialmente en la gran sala del templo de Karnac. Los LXX hablan de tres series de cuarenta y cinco columnas cada una, lo que elevara el nmero total de las mismas a ciento treinta y cinco, igual que en el mencionado templo de Karnac. En la gran sala celebrbanse las fiestas, serva de arsenal y se guardaban los quinientos escudos de oro de la guardia real (10,16-17; Is 22,8). Delante de la sala haba un prtico, que el texto describe someramente L En el saln del trono, o sala de justicia (elam hakisse), dirima Salomn las cuestiones judiciales. Sus paredes estaban recubiertas de madera de cedro desde el suelo hasta el techo, o, como dice el texto masortico, desde el suelo hasta el suelo. En el v.8 se cita la habitacin privada de la familia real; la casa de la reina, la hija del Faran (3,1; 9,16-24). El texto sagrado no especifica la causa de otorgar esta distincin a la esposa egipcia; acaso fuera por escrpulos religiosos de la princesa o porque se crea superior a las otras esposas reales, pero no parece que se le diera el ttulo de guebira, como a la reina madre, Betsab (2,19). Para estos edificios empleronse materiales nobles. Las piedras eran eben yeqarah (que en asirio reciben el nombre de abun aqartu, piedras caras) (5,31), grandes bloques cortados a medida o segn las medidas de la talla. Las piedras se serraban tanto en la parte exterior, visible, como en la interior. Se desconoce la naturaleza de esta sierra (meguerah). En los fundamentos se colocaron enormes bloques de cerca de seis por cinco metros. El gran atrio (haser haguedolah, 7,9.12) rodeaba toda el rea en la que se levantaba el templo y el palacio, abarcando en parte la gran explanada que los rabes conocen por Haram es-Sherif, de forma trapezoidal.
1 L. H. VINCENT, Une antichambre du Palais de Saloman: RB 14 (1905) 258-265; C. WATZINGER, Denkmaer Palastinas I (Leipzig 1933) 95-99.

428

1 Reyes 7

1 Reyes 7 (7,13-14)

429

El artfice

de Tiro

13 Trajo Salomn de Tiro a Hiram, hijo de una viuda de la tribu de14 Neftal y de padre natural de Tiro, que trabajaba el bronce. Estaba Hiram lleno de sabidura, de entendimiento y de conocimiento para hacer toda suerte de obras de bronce; y vino al rey Salomn, y fue quien hizo para l toda la obra.

El artfice recibi el nombre de Hiram (2 Crn 2,12-13) por parte de su padre adoptivo, por pertenecer por su madre a la tribu de Neftal. Habiendo quedado viuda su madre, emigr con el hijo a Tiro, en donde se cas de nuevo con un hombre del pas, obrero especializado en trabajar el bronce y maestro insigne de su hijo adoptivo. Este alcanz gran fama en Tiro, siendo considerado como el artfice ms capacitado y completo de sus dominios. Dios tena destinado para el nuevo templo un artfice de la talla de Beseleel (Ex 31,3-4). La nacionalidad de la mayora de los artfices del templo y del palacio explican en parte el origen y naturaleza de algunas decoraciones. Las dos columnas
15

1 vida; columnas de nube y de fuego, que acompaaron a los israelitas por el desierto. \ A la de la derecha se llam Yakin; a la de la izquierda, JOCUT, palabras que significan, respectivamente, que asegure y por l la fuerza. Segn B. Y. ScotH, las dos palabras hebreas son los dos vocablos con los que empiezan los orculos dinsticos inscritos en las columnas, significando que Yahv establecer su trono perpetuamente en la fuerza de Yahv; que el rey se alegre. En 586 fueron reducidas a pedazos y llevadas a Babilonia (Jer 52,17-20). El mar de bronce (7,23-26) Hizo asimismo un mar de fundicin de diez codos del uno al otro lado, redondo, y de cinco codos de alto, y cealo en derredor un cordn de treinta codos. 24 Por debajo del borde llevaba todo en derredor coloquntidas, diez por cada codo, dispuestas en dos rdenes y fundidas al mismo tiempo que el mar. 2S Estaba asentado sobre doce toros, de los cuales tres miraban al norte, tres al poniente, tres al medioda y tres al naciente. Sobre stos se apoyaba el mar, y la parte posterior de sus cuerpos quedaba por dentro. 26 Tena un palmo de grueso, y su labio estaba en forma de cliz, como una flor de lis. Haca dos mil batos.
23

de bronce

(7,15-22)

Fundi dos columnas de bronce. Tena cada una dieciocho codos de alto, y un hilo de doce codos era el que poda rodear a cada una de las columnas. 16 No eran macizas, sino huecas; el grueso de sus paredes era de cuatro dedos. Fundi capiteles de bronce para encima de las columnas, de cinco codos de alto el uno y cinco codos de alto el otro. 17 Hizo para los capiteles de encima de las columnas reticulados y trenzados, de trenzas a modo de cadenas, uno para cada capitel. l s Hizo granadas todo en derredor del reticulado y el trenzado en dos filas, 19 y para cubrir el capitel que estaba sobre una de las columnas hizo lo mismo que para el capitel de la otra. Los capiteles eran por arriba de forma de flor de loto y tenan cada uno cuatro codos. 20 Haba en cada capitel sobre las columnas doscientas granadas alrededor 21 dos rdenes en lo alto de cada capitel, junto al de trenzado. Alz las columnas delante del atrio del templo. Alz la primera al lado de la derecha, y la llam Jaqun; luego la del lado de la izquierda, y la llam Boaz. 22 As termin la obra de las columnas. Las dos columnas de bronce estaban delante del prtico (v.15-22; 2 Re 25,17; 2 Crn 3,15-17; 4,12-13; Jer 52,17-23), a ejemplo de los obeliscos que se levantaban delante de los templos egipcios y de Fenicia (Korsabad, Tiro, Hierpolis). Se les ha equiparado a dos gigantescos candelabros 2 o a dos indicadores permanentes para el clculo de los equinoccios 3 . Otros les dan un significado simblico: dos columnas entre las cuales el sol se levanta al este; rboles de
2 W. F. ALBRIGHT, TWO Cressetsfrom Marisa and the Pillars ofjachin and Boaz: BASOR, 85 (1942) 18-27; H. G. MAY, The Two Pillars befare the Temple of Solomon: ibid., 88 (1942)

Tratbase de un gran piln de bronce (2 Crn 4,2-5), sostenido por doce figuras de toro, que servan para depsito del agua

* ,

T MJ

El mar de bronce (Gressmann)

necesaria para los servicios del templo. De este famoso piln se ocupan varios textos bblicos (2 Re 25,13; Jer 27,19; 52,17). Tena una capacidad para cerca de 44,500 litros, pero advierte Barrois
4 The Pillars Jachin and Boaz: JBL 58 (1939) 143SS; W. KORNFELD, Der Symbolisnius der Tempelsaulen: ZAW 74 (1962) 50-57.

1927.

3 J. MORGENTERN: Hebrew Union College Anual, 21 (1948) 471-474.

430

1 Reyes 7

1 Reyes 7

431

que las dimensiones q u e seala el texto contradicen a las m e d i d a s lineales del m a r de b r o n c e . T o d a s las cifras dadas son exageradas y desproporcionadas en relacin con otros recipientes encontrados en las excavaciones arqueolgicas 5 . El m a r d e bronces estaba al lado derecho del t e m p l o , al sudeste (v.39), destinado a las abluciones de los sacerdotes (2 C r n 4,6). N o sabemos cmo ni d e d n d e llegaba el agua a este mar de bronce, al q u e m u c h o s crticos i n d e pendientes d a n u n significado s i m b l i c o 6 . Se sacaba el agua o por medio de grifos o con cubos, valindose de una escalera p a r a alcanzar el b o r d e del piln. Subsisti en su lugar hasta el reinado de Ajaz. A su vuelta d e D a m a s c o quit el m a r de encima d e los toros de bronce, q u e estaban debajo, y le coloc sobre u n solado de piedra (2 R e 16,17). Bur-Sin, de U r ; U r - N a n s h e , de Lagash (tercer milenio), y A y u m II, de Babilonia (1650 a . C ) , se vanaglorian de haber construido u n mar para su templo.

\ drangular, montadas sobre ruedas, con facilidad de I ruidudurse de \ u n lugar a otro (2 R e 16,17; 25,13-16; Jer 27,10; 5.4,17 .(o). Los detalles de estas basas d e b r o n c e son difciles de precisar por los trminos tcnicos empleados. Sin embargo, da el texto ideas m u y aproximadas acerca de su capacidad, de la facilidad de movimientos, de su utilidad en los servicios de limpieza y de la variada ornamentacin q u e presentaban. C o m o motivos ornamentales empleronse figuras de toros, leones y querubines, q u e , segn D h o r m e , tenan la misin de proteger las basas contra cualquier intento de los m a los espritus. Por comparacin con las basas similares encontradas en Larnaca, Enkomi, C h i p r e y M e g i d d o , parece q u e tales ornamentaciones hallbanse en los misgueroth 7 .

Otros
40

utensilios;

resmenes

(7,40-51)

Basas

de bronce

(7,27-39)

27 H i z o t a m b i n diez basas de bronce, cada una de cuatro codos de largo, cuatro codos de ancho y tres de alto. 28 H e a q u cmo e r a n : Estaban hechas de tableros, encerrados dentro de sus marcos y unidos. 29 E n los tableros, dentro de los m a r c o s , haba leones, toros y querubines, y en los m a r c o s , lo m i s m o p o r encima q u e p o r debajo de los leones y toros, haba adornos en relieve. 30 Cada basa tena cuatro ruedas de bronce con sus ejes de bronce, y en las cuatro esquinas haba repisas de fundicin, sobre las cuales iba la fuente, y que sobresalan de los festones. 31 El coronamiento de las basas tena en lo interior u n h u e c a con una prolongacin de u n codo hacia arriba; este hueco era redondo, de la m i s m a h e c h u r a del r e m a t e y de m e d i o codo de altura, y t a m b i n esculpido; pero los tableros eran cuadrados, no redondos. 32 Las cuatro ruedas estaban debajo de los tableros, y los ejes de las ruedas, fijos en la basa. T e n a cada rueda codo y medio de altura, 33 y estaban hechas c o m o las de u n carro; sus ejes, llantas, rayos y cubos, todo era fundido; 34 y en las cuatro esquinas de cada basa haba cuatro repisas, que hacan u n mismo cuerpo con la basa. 3S La parte superior de la basa terminaba en u n cilindro de medio codo de altura, cuyos apoyos y entables e r a n una sola pieza. 36 H i z o en los tableros y en los marcos querubines, leones y palmas en todos los espacios vacos y molduras en d e r r e d o r . 37 As fue c o m o hizo las diez basas; la fundicin, la m e d i d a y la forma eran las m i s m a s para todas. 38 Hizo t a m b i n diez fuentes de bronce, cada una de cuarenta batos de cabida y de cuatro codos cada una, para asentarlas en las diez basas; 39 y puso cinco basas al lado derecho de la casa y cinco al lado izquierdo, y el m a r de b r o n c e lo puso al lado derecho, al sudeste.

Hizo t a m b i n H i r a m los calderos, las tenazas y las copas. As termin H i r a m toda la obra de bronce que Salomn le encarg para la casa de Yahv; 4 1 dos columnas con sus capiteles para encima de las columnas; sus reticulados y trenzados para los capiteles; 4 2 las cuatrocientas granadas para los reticulados y trenzados; dos filas de granadas para cada una en d e r r e d o r de los capiteles; 43 las diez basas y las diez fuentes para p o n e r sobre estas basas; 4 4 el m a r y los doce toros que iban debajo de l; 45 los calderos, las tenazas y las copas. Todos estos utensilios que el rey Salomn m a n d hacer a H i r a m para la casa de Yahv, eran de b r o n c e bruido. 4 6 Hzolos fundir el rey en las llanuras del Jordn, de suelo arcilloso, entre Sucot y Sartn. 47 Salom n no inquiri el peso de bronce de estos utensilios por su gran cantidad. 4 8 Salomn hizo, adems, todos los otros utensilios para la casa de Yahv: el altar de oro, la m e s a de oro, sobre la cual se ponan los panes de la proposicin; 4 9 los candelabros, de oro macizo, cinco a la derecha y cinco a la izquierda delante del santuario (debir), con sus flores, sus lmparas y sus despabiladeras de oro; 50 las fuentes, los cuchillos, las copas, las tazas y los braseros, de oro macizo; los goznes de oro para la puerta del interior de la casa, a la entrada del santsimo, y para la puerta de entrada del templo (hecal). 51 As se acab toda la obra que hizo el rey Salomn para la casa de Yahv. Despus t o m el oro y los utensilios y los puso todos en el tesoro de la casa de Yahv. Para los sacrificios eran necesarios los calderos, en los que se herva la carne (1 Sam 2,13); las palas se utilizaban para retirar las cenizas y transportarlas fuera del recinto sagrado; emplebanse las tenazas para extraer las carnes del interior de los calderos; en los cuatro cuernos del altar haba cuatro copas que recogan la sangre de las vctimas. E n el v.46 seala el autor que la fundicin de metales hacase en el valle del J o r d n en terreno arcilloso, entre Sucot ( G e n 38,17; Jos 13,27, hoy tell der Allah, en la parte oriental del ro) y Sartn (Jos 3,16), difcil de localizar. D e n t r o del santuario,
' H. G. MAY-M. ENGBERG, Materials Remains nf the Megiddo Cult (Chicago 1935); H. VINCENT, Les Bassins roulants du Temple de Saloman: Miscellanea Bblica Ubach (Monasterio de Montserrat 1953) 147-159-

Siendo m u c h o s los sacrificios cotidianos q u e se ofrecan, hacase gran consumo de agua. D e ah q u e , a d e m s del piln de bronce, se dispona de diez pilas ms p e q u e a s (mekonoth), en forma cua5 6

R B 40 (1931) 212 nota 1. PARROT, 32-34.

\
432

1 Reyes 8

433

1 Reyes 7

s ^ensilios eran de oro. El altar de los perfumes (Ex 30,1-10;/ 39.3) estaba construido con madera de cedro recubierto de ore/ a V '| 2 ^"x 40.26 cabe inferir que estaba colocado en el h.eca.% e la puerta del debir. En el hecal hallbanse asimismo la mesa de los panes de la proposicin (lehem hapanim = panes del rostro), tambin revestida de oro (Ex 25,23; 37,10-16), diez candelabros (v.49), adems de numerosos y variados utensilios, tales como lmparas, copas, tazas, cuchillos, basas, braseros. El famoso candelabro de los siete brazos, de oro puro (Ex 25, 3i-35; 37. 1 7-2o), se encenda al atardecer (2 Crn 13,11) y se apagaba en las primeras horas de la madrugada (1 Sam 3,2); no debe confundirse con los diez candelabros de oro macizo de que Fuentes mviles de bronce (Gressmann) . habla el v.49. En el v.50 se distingue entre casa interior (debir) y casa exterior, llamada simplemente casa o templo (hecal). Todo el oro y la plata que David adquiri en sus campaas contra los rameos, moabitas, amonitas, filisteos y amalecitas fue consagrado a Yahv (2 Sam 8,9-12) 8.
DEDICACIN DEL TEMPLO

retrasan la ceremonia hasta el ao 20 de su reinado. Esta segunda hiptesis tiene a su favor el testimonio de los LXX. y algunos indicios textuales. No es posible zanjar la cuestin. Traslacin del arca (8,1-9)

i La solemne dedicacin del templo constitua el sueo dorado de Salomn. Finalmente, Yahv tena su casa, mucho ms suntuosa que cualquiera de las que haba habitado anteriormente. Ya no era Yahv un Dios peregrino, trashumante, que iba de un lugar a otro, de una tienda a un tabernculo (2 Sam 7,6). A Salomn, rey pacfico, cupo el honor de levantar un templo digno a Yahv. Vimos que su fbrica se termin el ao undcimo del reinado de Salomn, en el mes octavo, correspondiente a octubre-noviembre. La dedicacin, que se inicia con el traslado del arca de la alianza, efectuse en el mes sptimo (septiembre-octubre). En qu ao del reinado de Salomn tuvo lugar tan gran acontecimiento? Unos
(DESNOYERS, LANDERSDORFER) creen que fue el ao 12, es decir,

once meses despus de terminada la obra; otros (KORTLEINER)


8 Sobre el altar de oro (v.48) escribe De Langhe: Originariamente se designaba el altar de los perfumes con la frmula miqtar hazzahabh. Para todo iniciado, las dos palabras tenan resabio pagano. Por lo mismo, en un primer tiempo miqtar fue considerado como glosa, y reemplazado ms tarde por mizbeah. Pronto el mismo vocablo zahabh, en el sentido de aroma, cay en olvido. Puesto que el altar de los perfumes haba sido decorado con lminas de oro, se aplic la expresin mizbeah hazzahabh a un altar de oro, cuya existencia real est atestiguada muy pobremente en la tradicin bblica y profanas (L'autel d'or du Temple de Jrusalem: B 40 [1959] 494). Vase J. DE GROOT, Die Altare des Salomonischen Tempels (Stuttgart 1924); K. GALLING, Der Altar in den Kulturen des alten Orients (Berln 1925).

1 Entonces convoc Salomn a los ancianos de Israel, a todo los cabezas de las tribus y a los prncipes de las familias de loi hijos de Israel, para trasladar el arca de la alianza de Yahv t la ciudad de David, que es Sin. 2 Reunironse con el rey Salomn todos los varones de Israel en el mes de Etanim, que es el sptimo mes, en el da solemne de la esta; J y, llegados todoi los ancianos de Israel, llevaron los sacerdotes el arca. 4 Llevaban el arca de Yahv, el tabernculo de la reunin y todos los utensilios sagrados del tabernculo. Los sacerdotes y los levitas loo llevaban. 5 El rey Salomn y toda la asamblea de Israel, convocada por l, iban delante del arca. Sacrificaron ovejas y bueyes en nmero incontable por su muchedumbre. 6 Los sacerdote pusieron el arca de la alianza de Yahv en su sitio, en el santuario (debir) de la casa, en el lugar santsimo, bajo las alas de los querubines, 7 pues los querubines tenan las alas extendidas sobre el lugar del arca y la cubran por encima, el arca y sus ) barras. 8 Se haba dado a las barras una longitud suficiente para que sus extremidades se viesen desde el lugar santo, que est delante del santuario (debir), pero sin que9pudiesen verse desde fuera, y as quedaron hasta el da de hoy. No haba en el arca ninguna otra cosa ms que las dos tablas de piedra que Moiss deposit en ella en Horeb, cuando hizo Yahv alianza con los hijos de Israel a su salida de Egipto. El arca de la alianza era el smbolo del pacto existente entre Yahv y su pueblo y una prueba de su presencia en medio de ste. Vimos que el arca se encontraba en Silo (1 Sam 4,3), desde donde fue sacada para acompaar al ejrcito en guerra contra los filisteos (1 Sam 4,11; c.5-6). Olvidada casi por mucho tiempo en QuinalJearim (1 Sam 7,1), fue trasladada solemnemente a Jerusaln, siendo colocada en medio del tabernculo que David haba alzado para ella (2 Sam 6,17). De este refugio va a sacarla Salomn para llevarla procesionalmente de la ciudad de David, que es Sin (2 Sam 5,7.9), al nuevo templo. En el solemne acto toman parte los ancianos de Israel, los jefes de las tribus y los principes de los padres (abolli) de los hijos de Israel. Con la ltima expresin, que falta en el texto griego, se designan los prncipes de las casas paternas, o sea, los padres (Ex 6,25; Nm 32,28). El traslado efectuse cu el mes de Etanim, sptimo, llamado Tishri despus del exilio. La fiesta de que se habla es la de los Tabernculos (Lev 23,39; Jue 21,19). El traslado coincidi con el quince del mes, primer da de la fiesta. Los sacerdotes llevaban el arca (Jos 3,6; 6,6) y el tabernculo de la reunin, o sea, la tienda que alberg el arca (2 San 7,2; 1 Re 1, 39). En el texto hebraico se aade que los levitas tomaron parte en la ceremonia, que propiamente les perteneca (Nm i,48ss; 4,1-15). Delante del arca marchaba Salomn y todo el pueblo sacrificando muchos animales. El sentido factitivo, dice De Fraine, del verbo

434

1 Reyes 8

1 Reyes 8

435

ofreci es patente, p o r ejemplo, c u a n d o se menciona explcitam e n t e la participacin, n o ritual, por supuesto, del p u e b l o . E s t e es el caso de i R e 8,5 1. El arca fue depositada en el debir (6,sss; 7,49), debajo de los q u e r u b i n e s (6,23-28). C o n ello t o m a Yahv posesin de su t e m p l o y lo santifica con su presencia. N o es creble q u e el arca se d e p o sitara a ras del suelo. Segn u n a tradicin juda reciente, colocse sobre u n a piedra, a u n a altura d e pocos centmetros sobre el p a v i m e n t o . (Vase, sin e m b a r g o , Ecli 49,10; Ez 1,15.) Contena el arca las d o s tablas, e n piedra, del declogo ( E x 34,1-4; D e u t 4,14; 5,22; 9,9-11) y las tablas d e la alianza (luhot haberith) q u e Yahv haba concluido con Israel. Segn H e b r 9,4, d u r a n t e la peregrinacin p o r el desierto contena t a m b i n u n poco d e m a n y la vara de A a r n . E n el D e u t 1,6; 4,10 y e n los relatos elohstas, el m o n t e Sina es llamado H o r e b .

Salomn
14

habla

al pueblo

(8-14,21)

Dios

toma

posesin

del

templo

(8,10-13)

1 E n cuanto salieron los sacerdotes del santuario, la n u b e llen la casa de Yahv, H sin q u e p u d i e r a n p e r m a n e c e r all los sacerdotes para el servicio p o r causa de la n u b e , pues la gloria de Yahv llenaba la casa. 12 Entonces dijo Salomn: Yahv, has dicho que habitaras en la oscuridad. 13 Yo he edicado u n a casa para que sea tu m o r a d a , el lugar de tu habitacin para siempre. T a n p r o n t o como los sacerdotes h u b i e r o n a b a n d o n a d o el debir; u n a vez depositada all el arca, u n a n u b e misteriosa se esparci p o r el hecal, o templo p r o p i a m e n t e dicho, anunciando y velando al m i s m o t i e m p o la presencia d e Yahv (Ex 16,10; 19,16; 40,34-35; E z 1,4). Repetase la escena descrita en E x 40,34-35. L o s sacerdotes c o m p r e n d i e r o n el excelso simbolismo de aquella n u b e , p o r lo cual, t e m b l a n d o , se retiraron, n o sindoles posible pisar la habitacin de Yahv ni acercarse al altar d e los perfumes. A n t e aquel fenmeno pronuncia Salomn u n corto poema, q u e se ha conservado fragmentariamente e n el t e x t o hebraico y q u e los L X X r e p r o d u c e n despus del v.53, aadindole al principio u n hemistiquio. D i c e n los traductores q u e estas palabras formaban p a r t e de u n libro de cantos. El sentido del p o e m a parece ser d e admiracin, ya q u e el Dios q u e cre el sol resplandeciente ha escogido su morada en el d e p a r t a m e n t o oscuro del debir. El D i o s de luz se oculta entre las n u b e s al avecinarse al h o m b r e (Ex 19,18; Is 6,4; Sal 18,12) para significar q u e nunca p o d r el h o m b r e c o m p r e n d e r su grandeza. U n a n u b e llena el t e m p l o p o r q u e D i o s habita en l; es su casa.
Le sacerdoce du roi en Israel: Sacra Pagina, I (Pars-Gembloux 1959) 543. T, CHARY, Une demeure pour Dieu sur la Ierre: Bible et Vie Chrtienne, 20 (1957-58) 65-78.
1 2

Volvise el rey y bendijo a toda la asamblea de Israel, mientras toda la asamblea de Israel se tena en pie, 15 y dijo: Bendito Yahv, Dios de Israel, que con su m i s m a boca habl a Dnvid, m i padre, y ha cumplido con su m a n o lo que haba prometido, diciendo: 16 Desde el da en que yo saqu de Egip a m i pueblo, Israel, no he elegido ciudad de entre todas las trl bus de Israel para que en ella se m e edificase una casa censa grada a m i n o m b r e , a u n q u e eleg a D a v i d para que reinassobre m i pueblo, Israel. " D a v i d , mi padre, tuvo en su corazn edificar una casa al n o m b r e de Yahv, Dios de Israel; 18 pero Yahv dijo a David, m i p a d r e : T tenas en tu corazn el de seo de edificar una casa a m i n o m b r e ; has hecho bien en tenei esta voluntad, 19 pero no edificars t la casa; tu hijo, salido d< tus entraas, edificar casa a m i nombre. 20 Yahv ha c u m plido la palabra que dio. Yo m e he levantado en el lugar di David, m i p a d r e , y m e siento sobre el trono de Israel, c o m se lo haba anunciado Yahv, y he edificado la casa al n o m b n de Yahv, Dios de Israel. 21 H e dispuesto u n lugar para el a r o de la alianza de Yahv, de la alianza que hizo con nuestros P' 1 dres al sacarlos de la tierra de Egipto. Salomn, de pie, bendijo a toda la asamblea de Israel. Esti: acto n o constituye u n a funcin sacerdotal, sino q u e era u n d e r e c h o reconocido a t o d o p a d r e de familia (Gen 24,60; 27,23.30; 28,1-2; 31,55; E x 39,43; D e u t 33,1; Jos 14,13). C o m o padre y represent a n t e de la familia israelita, Salomn bendice a su pueblo, recordndole la importancia del acontecimiento, en el cual ve u n a confirmacin plena de las promesas q u e hizo Dios a su p a d r e D a v i d (1 Sam 7,4-16; 2 Sam 24,18), a las que se alude vagamente a travs de D e u t 12,4-26. Afirma Salomn q u e en el templo reside el N o m b r e d e Yahv (3,2; 2 Sam 7,13), precisin teolgica q u e concilia la restriccin local con la inmensidad divina (v.27). Segn una antigua concepcin, el n o m b r e expresa la persona y la representa; d o n d e est el n o m b r e de Yahv se encuentra tambin Dios presente d e m a n e r a especial, a u n q u e n o exclusiva ( D E V A U X ) . T e r m i n a Salomn afirmando q u e e n el t e m p l o ha dispuesto u n lugar para el arca q u e contiene las tablas en las que estn escritas las condiciones de la alianza y del pacto sellado entre Dios y su pueblo. El nuevo t e m plo n o representa, por consiguiente, un cambio o u n a orientacin distinta de la religin mosaica, sino que es la continuacin d e la misma.

Oracin
22

de Salomn

(8,22-53)

Psose Salomn ante el altar de Yahv en presencia de toda la asamblea de Israel, y, tendiendo sus manos al cielo, 23 dijo: Yahv, Dios de Israel: No hay Dios semejante a ti, ni en lo alto de los cielos ni abajo sobre la tierra. T guardas la alianza y la misericordia con tus siervos, los que de todo corazn a n d a n en tu presencia. 24 As has mantenido tu palabra a

436

1 Reyes 8 tu siervo D a v i d , m i p a d r e , y lo que p o r tu boca dijiste lo has c u m p l i d o hoy con tu m a n o . 2 5 Ahora, pues, ]oh Yahv, Dios de Israel!, g u a r d a la promesa que a David, m i p a d r e , hiciste diciendo: No faltar de ti varn delante de m que se siente en el trono de Israel, siempre que tus hijos sigan mis caminos y a n d e n delante de m c o m o has andado t. 2 6 C m p l a s e ahora, oh Yahv, Dios de Israel!, la palabra q u e a David, tu siervo, m i padre, dijiste. 27 P e r o , en verdad, morar Dios sobre la tierra? Los cielos y los cielos de los cielos n o son capaces de contenerte. Cunto m e n o s esta casa q u e yo h e edificado! 28 M a s , con todo, atiende a la plegaria de tu siervo, oh Yahv, Dios m o ! , y oye la oracin q u e ante ti hace h o y t u siervo. 29 Q u e estn abiertos tus ojos noche y da sobre este lugar, del que has dicho: E n l estar m i n o m b r e , y oye toda oracin que t u siervo haga en este lugar. 30 O y e , pues, la oracin de t u siervo y la de tu pueblo, Israel; cuando oren en este lugar, yela t t a m b i n desde el lugar de tu m o r a d a de los cielos, y, oyendo, perdona. 31 C u a n d o pecare alguno contra su prjimo y, hacindolo jurar, le t o m e n j u r a m e n t o delante de tu altar en esta casa, 32 oye t desde los cielos, y obra juzgando a tus siervos, conden a n d o al impo, haciendo recaer su m a l d a d sobre su cabeza y justificando al justo p a r a retribuirle segn su justicia. 3 J C u a n d o tu pueblo, Israel, cayere ante sus enemigos p o r haber pecado contra ti, y, vueltos a ti, confiesen tu n o m b r e y oren, y te n i e guen, y te supliquen en esta casa, 34 yelos t en los cielos, y p e r d o n a el pecado de tu pueblo, Israel, y restituyelos a la tierra q u e diste a sus padres. 35 C u a n d o se cierre el cielo y n o llueva p o r h a b e r ellos pecado contra ti, y te r u e g u e n en este lugar, invocando t u n o m b r e , convertidos del p e c a d o p o r haberlos t u afligido, 36 oye t en los cielos, y p e r d o n a el pecado de tus siervos y de tu pueblo, Israel, ensendoles el recto camino p o r d o n d e h a n de ir y d a n d o las lluvias a su tierra, la q u e p o r heredad diste a tu pueblo. 37 C u a n d o haya en la tierra h a m b r e o pestilencia, o tizn, aublo, langosta o pulgn invadan la tierra; y cuando el enemigo asedie a tu pueblo en su tierra, en sus ciudades; cuando haya enfermedades y plagas de cualquier clase; 38 si cada uno, si todo t u pueblo, Israel, reconociendo la llaga de su corazn y alzando las m a n o s hacia este lugar, te hiciere oraciones y splicas, 39 yelas desde los cielos, desde el lugar de tu m o r a d a , y p e r d o n a . O b r a con cada u n o segn sus caminos, y segn ellos retribuyelos t, q u e escudrias el corazn de todos los hijos de los h o m b r e s , 40 y ellos te t e m e r n durante todo el t i e m p o q u e habiten en la tierra q u e diste a nuestros padres. 4 1 C u a n d o el extranjero, el q u e n o es de tu pueblo, Israel, venga de tierra lejana p o r la fama de tu n o m b r e , 4 2 porque se sabr q u e tu n o m b r e es grande, fuerte tu m a n o y tendid o tu brazo; cuando venga a orar a ti en esta casa, 4 3 yele desde los cielos, desde el lugar de tu m o r a d a , y otorga a ese extranjero lo que pida, para que todos los pueblos de la tierra conozcan t u n o m b r e p a r a t e m e r t e c o m o t u pueblo, Israel, y sepan q u e tu n o m b r e es invocado en esta casa q u e yo he edificado. 4 4 C u a n do salga el pueblo para c o m b a t i r a sus enemigos p o r el camino que t les sealares, si dirigen a Yahv sus plegarias, vueltos sus ojos a la ciudad que t has elegido y a la casa que yo he edificado a tu n o m b r e , 45 oye desde los cielos sus oraciones, y hazles justicia. 4 Si hubieren p e c a d o contra ti, pues n o hay h o m b r e

1 Reyes 8

437

que n o peque, y estuvieres t airado contra CIION, y ION entregares al enemigo para que los cautive y los lleve a tierra enemiga, lejana o cercana; 47 si ellos vuelven en s en la tierra de mi cautividad, y, convertidos a ti, te suplican en la tierra adunde los llevaren, y dicen: H e m o s pecado, hemos hecho el mal, liemos cometido impiedad, 48 y se convierten a ti de todo su corazn y de toda su alma, en la tierra de los enemigos que los cautivaron, y oran a ti, hacia su tierra, la que diste a sus padres, y hacia la ciudad que elegiste y la casa que yo he edificado a tu n o m bre, 49 oye en los cielos, en la habitacin de tu morada, su oracin y su splica y hazles justicia. 50 Perdona, pues, a tu pueblo, que ha pecado contra ti, todas las infracciones con que contra ti se rebelaron, y haz que hagan con ellos misericordia los que los hubieran llevado cautivos; 51 p o r q u e son tu pueblo y tu heredad, que t sacaste de Egipto, de en medio del h o r n o de hierro. 52 Q u e estn abiertos tus ojos a las oraciones de t u siervo y a la plegaria de tu pueblo, Israel, para orlos en todo aquello en que te invoquen, 53 pues que t los separaste para ti, por heredad tuya, de entre todos los pueblos de la tierra, ramo lo dijiste por medio de Moiss, tu siervo, cuando sacaste de Egipto a nuestros padres, oh Seor, Yahv! Salomn or arrodillado o postrado ante el altar de los holocaustos (v.54), con la cara dirigida hacia el templo (Dan 6,1 1) y los brazos extendidos (Ex 9,29; Is 1,15). E n 2 Crn 6,13 se dice q u e or Salomn sobre u n estrado de bronce. R e p e t i d a m e n t e pide Salomn q u e realice Dios todo cuanto ha p r o m e t i d o . P r o p i a m e n t e Dios habita en los cielos (v.27), pero est m u y cerca del templo. Si el universo, si los cielos de los cielos ( D e u t 10,14; Sal 148,4) no pueden contener la inmensidad de Dios, cmo es posible que pueda habitar en los estrechos limites del t e m p l o ? Q u e Dios, al que el espacio no puede aprisionar, oiga desde los cielos la oracin que en el templo le dirige el h o m b r e e n c a d e n a d o por el espacio (GQTTSBEKC.IK), A continuacin dirige Salomn a Dios siete peticiones. I .a prim e r a se refiere a la santidad del j u r a m e n t o . En ciertos casos permita la L e y al acusado de algn crimen se justificase presentndome ante Y a h v en el t e m p l o para atestiguar su inocencia mediante juram e n t o (Ex 22,6-12; Lev 5,21-24). Ruega Salomn a Dios q u e su n o m b r e sea santificado; que castigue al perjuro y jusliliquc al j u s t o . E n una palabra, q u e Dios de a conocer quin es el culpable y q u i n el inocente ( D e u t 25,1). La segunda peticin se relicrc a los prisioneros. Segn los antiguos, la guerra es un castigo de I )ios. Q u i e n e s caen en la lucha o son hechos prisioneros reciben el castigo de sus pecados. Para expiarlos, ION que. estn en HUN casas d e b e n encaminarse al templo y pedir por la libertad y regreso de los prisioneros ( D e u t 28,15-25; 30,1-4). Una peticin a favor del forastero, q u e , atrado por la fama del nombre de Yahv y p o r la idea d e q u e su m a n o es fuerte y tendido su brazo ( D e u t 4,34; 5. T 5; 7, T 9; Sal 136,12), acudiere a orar en el santuario. L e suplica Salomn q u e escuche la plegaria d e estos extranjeros para q u e , favorecidos p o r Yahv, vuelvan a sus tierras proclamando la g r a n -

438

1 Reyes 8 1 Reyes 9 439 da consagr el rey el atrio q u e est delante de la casa de Yahv, pues ofreci all holocaustos y ofrendas y los sebos de ION sacrificios eucarsticos, porque el altar de bronce que hay delante de Yahv era demasiado pequeo para contener los holocaustos, las ofrendas y los sebos de los sacrificios eucarsticos. " s C e lebr entonces la fiesta, y todo Israel con l. U n a gran m u c h e d u m b r e venida de todas partes, desde Jamat hasta el lorrente de Egipto, se reuni ante Yahv, nuestro Dios, durantr siete das. 6 6 El da octavo despidi al pueblo, y ellos bendijo ron al rey, yndose cada u n o a su m o r a d a , alegre y lleno d e gozo el corazn p o r todos los beneficios q u e Yahv haba hecho 1 D a vid, su siervo, y a su pueblo, Israel. Estos sacrificios son del rey y del pueblo; el elevado n m e r o d e vctimas sacrificadas expresa d e m a n e r a clara el entusiasmo y devocin popular. L o s L X X nada dicen d e las cien mil ovejas. L o s sacerdotes eran propiamente los q u e sacrificaban; del rey se dice q u e hizo sacrificar (Lev 5,10; 9,7; 15,15). Con el fin ilc d a r abasto al sacrificio de tantos animales, se consagr el atrio (6,30) p a r a q u e se inmolaran t a m b i n all vctimas. El altar de los holocaustos meda, segn 2 C r n 4 , 1 , veinte codos de largo, veinte d e ancho y diez d e alto, correspondiendo, respectivamente, a 11, 11 y 5,50 m e t r o s . A l se llegaba p o r unos escalones (Ez 43,17), colocndose encima del mismo la vctima para el sacrificio. N o se indica el lugar d e su emplazamiento; unos lo colocan sobre la roca d e O r n a n (BARROIS), otros al lado ( L O D S ) . C o n ocasin d e esta fiesta d e la dedicacin, fue incapaz este altar d e bronce de dar abasto a t a n t o sacrificio, p o r lo q u e se improvisaron otros altares m e n o r e s en la p a r t e media del atrio, q u e se convirti en una gran ara sacrificial. El trabajo d e los sacerdotes d u r a n t e la semana debi d e ser agotador. Coincidiendo la dedicacin con la fiesta de los T a b e r nculos, los festejos se prolongaron d u r a n t e siete das, con asistencia d e grandes m u c h e d u m b r e s provenientes de toda Palestina, desde H a m a t (Jos 13,5; J u e 3,3; 2 R e 14,25) hasta el torrente de Kgipto ( N m 34,5; Jos 15,4.47, e t c - ) - El dia octavo de la fiesta, Salomn despidi al pueblo. L o s regocijos haban durado desde el 15 hasta el 21 del m e s Etanim (septiembre-octubre), conforme a lo p r e c e p t u a d o en L e v 23,34; E x 23,16.

deza d e s u n o m b r e . E s t e universalismo, comenta D e Vaux, n o aparece antes del exilio y es como u n a visin del porvenir (Is 2,2; Jer 16,19-21; M i q 4 , i s s ) . El proselitismo q u e aqu se vislumbra es u n rasgo caracterstico d e los t i e m p o s posteriores (Zac 8,20-22). L a sptima peticin se refiere al exilio, q u e es u n castigo p o r los pecados cometidos. T o d o h o m b r e peca (1 J n 1,8-10); el pecado provoca la indignacin divina, q u e lo castiga de diversas maneras: con la sequa, m u e r t e , destierro, invasin enemiga, etc. T i e n e Dios en su m a n o todos los medios para azotar al pecador. El castigo mximo q u e m a n d D i o s contra su p u e b l o fue la cautividad d e Babilonia (v.48). N o p i d e aqu Salomn q u e los desterrados r e gresen a sus casas, sino q u e hallen gracia ante los v e n c e d o r e s . Algunos autores catlicos sugieren q u e esta peticin data del t i e m p o d e la primera o segunda deportacin a Babilonia. D e Vaux, D h o r me, etc., creen q u e es sta la oracin q u e hacan los d e Palestina en favor d e los q u e estaban e n la cautividad. L o s q u e en ella viven se e n c u e n t r a n en m e d i o del h o r n o d e hierro ( D e u t 4,20; Jer 11,4).

Bendicin
54

del pueblo

(8,54-61)

C u a n d o h u b o acabado Salomn d e hacer esta oracin y splica, levantse d e delante del altar d e Yahv, donde estaba arrodillado, y con las m a n o s tendidas al cielo, 5S puesto en pie, bendijo a toda la asamblea de Israel, diciendo: s6 Bendito Yahv, q u e h a d a d o el reposo a su pueblo, conforme a lo q u e l haba dicho; ninguna d e las promesas hechas p o r m e d i o de Moiss, su siervo, h a fallado. 5 7 Q u e Yahv, nuestro Dios, sea con nosotros, c o m o lo fue con nuestros padres; que n o nos deje ni nos a b a n d o n e , 58 sino q u e incline nuestros corazones hacia El, para q u e m a r c h e m o s p o r todos sus caminos y sigam o s sus m a n d a m i e n t o s , y sus leyes, y sus mandatos, los q u e El prescribi a nuestros padres. 5 9 Q u e estas mis palabras y el objeto d e m i s splicas estn delante d e Yahv, da y noche presentes a Yahv, nuestro Dios, p a r a q u e defienda la causa d e su siervo y la d e su pueblo, Israel, e n todo t i e m p o ; 6 0 para que todos los pueblos d e la tierra sepan q u e Yahv es Dios y n o hay otro. 61 Q u e vuestro corazn sea todo para Yahv, nuestro Dios, c o m o lo es hoy, para seguir sus leyes y g u a r d a r sus m a n d a mientos. D u r a n t e la oracin estuvo el m o n a r c a arrodillado o postrado e n tierra; ahora se levanta ante el altar d e los holocaustos, bendiciendo a Yahv p o r haber c u m p l i d o todas sus promesas, a u g u r a n d o q u e siga siempre e n su compaa y n o le a b a n d o n e j a m s . E n u n bajorelieve del siglo x i n antes d e Cristo aparece el rey d e Asira T u kulti I arrodillado e n oracin ante el altar.

Segunda
1

aparicin

de Yahv

(9,1-9)

Sacrificios
62

y fiestas

de la dedicacin

(8,62-66)

El rey y todo Israel ofrecieron sacrificios a Yahv. 6 3 Salom n inmol veintids m i l bueyes y ciento veinte mil ovejas en sacrificios eucarsticos q u e ofreci a Yahv. As hizo el rey, y con l todos los hijos de Israel, la dedicacin del templo. 6 4 Aquel

C u a n d o h u b o acabado Salomn la casa de Yahv, la casa real y todo cuanto se haba propuesto hacer, 2 se apareci Yahv p o r segunda vez a Salomn, c o m o se le haba aparecido e n G a b a n , 3 y le dijo: H e odo tu oracin, el ruego q u e has h e cho ante m . H e santificado esa casa que has edificado, p a r a p o n e r e n ella m i n o m b r e para siempre, y en ella estarn siemp r e m i s ojos y m i corazn. 4 Si andas en mi presencia, c o m o a n d u v o David, t u padre, en integridad de corazn y en equidad, haciendo cuanto yo te h e m a n d a d o y guardando m i s leyes y mandamientos, 5 yo afirmar el trono de tu reino sobre Israel para siempre, como se lo p r o m e t a David, t u p a d r e , diciendo: N o faltar de ti varn en el trono de Israel. 6 P e r o si

440

1 Reyes 9

1 Reyes 9

-MI

os apartis de m vosotros y vuestros hijos, si no guardis mis mandamientos, mis leyes, las que yo os he prescrito, y os 7vais tras dioses ajenos para servirlos y prosternaros ante ellos, yo exterminar a Israel de la tierra que le he dado y echar lejos de delante de m esta casa, que he consagrado a mi nombre, e Israel ser el sarcasmo y la burla de todos los pueblos. 8 Y esta casa ser una ruina, y cuantos pasen cerca de ella se quedarn pasmados y silbarn. Se dir: Por qu ha tratado as Yahv a esta tierra y esta casa? 9 Y respondern: Porque abandonaron a Yahv, su Dios, que sac de la tierra de Egipto a sus padres, y se ligaron a otros dioses, prosternndose ante ellos y sirvindolos. Por eso ha hecho venir Yahv sobre ellos todo este mal. No se indica de qu manera se apareci Yahv a Salomn; acaso fue tambin en sueos, como en la aparicin de Gaban (3,4). El objeto de la misma es confirmarle en sus esperanzas de que ha escuchado Yahv su oracin y sus ruegos. En el templo estarn siempre los ojos y el corazn de Dios. En cuanto a la continuidad de la descendencia en el trono, depende de la conducta de Salomn y de cada uno de los reyes. Si Salomn y sus hijos se alejan de Dios (Deut 28,45), no cumplen sus preceptos, van tras dioses ajenos, entonces quedar sin efecto todo cuanto ha prometido Dios. No basta con tener un templo dedicado a Yahv, ni su presencia sola puede asegurar la felicidad del pueblo, que depende de la fidelidad al pacto de la alianza. En caso de que Israel sea infiel a su palabra, est dispuesto Yahv a abandonar el templo y entregar el edificio en manos de los enemigos para que no dejen de l piedra sobre piedra. En esta seccin, que se inspira en Deut 29,21-27, se ve reflejada la historia de Israel desde la salida de Egipto hasta el exilio !. De la costumbre de silbar (v.8) en seal de extraeza hablan Job 27,23 y Jer 18,16; 19,8; 29,18. Hiram, descontento (9,10-14)

des en tierra de Galilea. 12 Sali Hiram de Tiro pun ver ln ciudades que le daba Salomn; y, no gustndole, '' dijo: Que ciudades me has dado, hermano? Y las llam tierras de Cabul, nombre que tienen todava hoy. 14 Haba mandado Hiram 1 1 Salomn ciento veinte talentos de oro. Los trabajos del templo y de la casa de Salomn duraron muchos aos, no siendo posible determinar cuntos, por no saber si los trabajos de la construccin del templo efecturonse contemporneamente con los de ornamentacin por parte de Hiram (7,13). Tampoco es fcil determinar cundo Hiram se quej de las ciudades que le haba entregado Salomn. Este haba pagado el material que le mand Hiram y abonado los sueldos a los obreros del rey de Tiro. Pero lo presupuestado era insuficiente, por cuanto las deudas de Salomn deban de ser muchas, y los gastos de palacio, muy subidos. Por lo mismo, un nuevo contrato se firm entre ambos reyes: Salomn entreg a Hiram veinte aldeas de Galilea a cambio de ciento veinte talentos de oro, o sea, alrededor de cinco toneladas, y quiz ms, en caso de que se acepte como medida el talento babilnico, de un peso aproximado de sesenta kilogramos. Segn una costumbre existente en el Prximo Oriente, que se remontaba al segundo milenio, los reyes se consideraban hermanos. El nombre de Cabul se ha conservado en una aldea que se halla a quince kilmetros al sudeste de Acre (Jos 19,27). Probablemente se trata de un juego de palabras: Kabul, de he-bal, que significa como nada, aludiendo a la apreciacin que hizo Hiram de las aldeas que se le haban entregado. Segn Flavio Josefo, Kabul significa terreno pantanoso 2 . Salomn,
15

constructor

(9,15-28)

10 Al cabo de veinte aos de haber edificado Salomn las dos casas, la casa de Yahv y la casa real, n para las cuales Hiram, rey de Tiro, haba mandado a Salomn madera de cedro y de ciprs y cuanto oro quiso, dio Salomn a Hiram veinte ciuda1 A partir de Renn (Histoire du pcuple d'hral [Pars 1891] vol.2 142), muchos historiadores y crticos independientes han considerado el templo de Salomn como un templo domstico, una capilla de palacio, anlogo a los que los reyes de Mari tenan en sus mansiones reales. En apoyo de sus puntos de vista hacen hincapi en las dimensiones reducidas del edificio, que meda, incluidos los muros, 50 por 30 metros. Es verdad que Salomn edific una casa a Yahv, porque 3a divinidad, al igual que los hombres, tena necesidad de disponer sobre la tierra de una casa, una mansin, un albergue. Todos los planos de los santuarios orientales que remontan al tercer milenio a. C. estn inspirados en los de las casas particulares. As, pues, el motivo principal y esencial que movi a Salomn a levantar el templo fue para dar a Yahv, presente en el arca, una residencia. Pero de esto no se deduce que el templo fuera una capilla de palacio, una dependencia del mismo; al contrario, fue el santuario nacional adonde acuda todo Israel por creer que habitaba all Dios de una manera particular. Asimismo se ha especulado sobre el simbolismo de la distribucin del templo en tres partes: ulam, hecal, debir, que, segn Flavio Josefo, representaban las tres partes del cosmos: agua, tierra y cielo; lo que correspondera a la cosmogona bblica (Ex 20,4; Gen 1,6). Las dos columnas de bronce (7,15-22) colocadas delante del templo recordaban los pilares sobre los cuales descansaba el universo (Sal 75,4; Job 9,6). Mucho se ha fantaseado sobre este particular (PARROT, l.c, 38; J. DANILOU, La symbolique cosmique du Temple de Jrusalem: Symbolisme cosmique et monuments religieux [Pars 1953] 61-64; W. VISCHER, Les premiers prophtes [Pars-Neuchtel 1951] 363-376; MONTGOMERY).

He aqu cmo se regul el servicio personal impuesto por el rey Salomn a los hombres cuya leva hizo para edificar la casa de Yahv y su propia casa, el terrapln y las murallas de Jerusaln, y, adems, Jasor, Megiddo y Guezer. , s Haba subido el Faran, rey de Tgipto, y, apoderndose de Guezer, la haba incendiado, matando a los cananeos que habitaban la ciudad. Despus se la dio en dote a su hija, la mujer de Salomn; 17 y Salomn edific a Gviezer, Bet-Horn de abajo 18 Balaat y Tamar en el desierto del medioda; 19 todas las ciudades de almacenes, que le pertenecan, y las destinadas a los carros y a la caballera, y todo cuanto quiso Salomn edificar en Jerusaln, en el Lbano y en toda la tierra de su dominio. 20 Toda la gente que haba quedado de los amorreos, de los jteos, de los fereceos, de los jeveos y de los jebuseos, que no pertenecan al pueblo de Israel; 2I sus descendientes que haban quedado despus de ellos en la tierra, y que los hijos de Israel no haban podido dar al anatema, 22 oblig Salomn a prestalos cin personal como lo estn hoy; no emple Salomn como tales a los hijos de Israel, que eran sus hombres de guerra, sus servidores, sus jefes, sus oficiales y los comandantes de sus
2 A. JOHNSON (I Kun. 9,13: The Expository Times, (>0 [1954] 32) ve en Kabul un enigma o chascarrillo.

442

1 Reyes 9 carros y su caballera. 23 L o s jefes q u e Salomn puso al frente de las obras e r a n quinientos cincuenta, encargados de vigilar a los trabajadores. 2 4 L a hija de F a r a n subi de la ciudad de D a v i d a la casa q u e Salomn le haba edificado. Entonces fue c u a n d o se hizo el terrapln. 2 5 T r e s veces cada ao ofreca Salomn holocaustos y sacrificios pacficos sobre el altar q u e l edific a Yahv, y q u e m a b a perfumes sobre el que estaba delante de Yahv. El acab toda la casa. 26 Construy t a m b i n Salomn naves en Asiongaber, que est junto a Elat, en la costa del m a r Rojo, en la tierra de E d o m ; 27 y m a n d H i r a m para estas construcciones a sus siervos, diestros marineros, con los siervos de Salomn, 28 y fueron hasta Ofir, y trajeron de all oro, cuatrocientos veinte talentos, que llevaron al rey Salomn.

1 Reyes 10

443

E m p l e Salomn g r a n n m e r o de obreros en reparar y mejorar el recinto amurallado de la ciudad, ampliar las murallas existentes con el fin de encerrar d e n t r o del casco de la poblacin los nuevos barrios de la ciudad 3 . E n t r e las obras descuella por su importancia la del Millo, palabra derivada d e male = estar lleno, de d o n d e millo = terrapln. Parece p o d e r identificarse este lugar con el relleno q u e empez D a v i d y acab Salomn en el valle q u e separaba la colina del Ofel del m o n t e M o r i a , d o n d e estaba la era q u e A r e u n a cedi a D a v i d para levantar all u n altar a Yahv (2 Sam 24,21-25), y en d o n d e m s t a r d e alz Salomn el templo. D e la conquista de G u e z e r p o r el faran Psusenne II h e m o s hablado en 3 , 1 . E n vez de Guezer, algunos autores creen q u e se trata de G e r a r (Tell-esch-Sheria), a medio camino entre Bersab y Gaza. D e n o r t e a sur del reino construy algunas plazas fuertes, tales como Jasor (Jos 11,1.10-13; 12,19), M e g i d d o (4,12), BetH o r n (Jos 16,3; 18,13) y G u e z e r Que 1,29). D o s fortalezas se levantaron en el sur, Balaat y T a m a r , en el desierto (Ez 47,19; G e n 14,7), hacia el sudeste de la p u n t a meridional del m a r M u e r t o , q u e protegan el camino del b r o n c e . D e b e retenerse la lectura de T a m a r en vez de T a d m o r (Palmira), por exigirlo as el contexto. N u n c a Palmira es llamada T a m a r . Balaat es la Bealot del N e g u e b (Jos 15,24), la Kurnub de los rabes (J. STARCKY, Palmyre: D B S 1066-1075). E n todo el territorio estableci ciudades de almacn (Ex 1,11), al frente de las cuales p u s o u n prefecto, construyendo asimismo otras q u e g u a r d a b a n los carros de guerra y las caballeras (10,26). El peso de t o d o s los trabajos recay sobre los extranjeros q u e los judos n o h a b a n aniquilado en la conquista de C a n a n ( D e u t 7,1-2; 20,17-18), y q u e existan en gran cantidad en el pas. Los trabajadores estaban divididos en escuadrones m a n d a d o s p o r jefes, al frente de los cuales figuraba A d o n i r a m (4,6). Pero lleg u n tiempo en q u e la m a n o d e obra extranjera n o alcanzaba, e m plendose entonces a obreros israelitas (5,27-28) como leadores en el Lbano o en las canteras de Palestina (11,26-40). U n a fuente de riquezas para Salomn eran las minas del A r a b a , al sur del m a r M u e r t o , como h a n p u e s t o al descubierto las excavaciones practicadas en tell-el-Heleifeh, la antigua Asiongaber, en el
3

golfo de Aqaba, j u n t o al actual puerto de Alat o Kilat. E n Asiongaber construyse una fundicin de hierro y b r o m e , minerales q u e se extraan de las minas vecinas, cuyas instalacioni'H se protegieron contra los posibles ataques de H a d a d , rey de Edom. Es sta la m s vasta y grandiosa instalacin de este gnero que se conoce en los territorios del antiguo O r i e n t e Medio. Con el fin de poder explotar el mineral y exportarlo, Salomn, de acuerdo con I liram, construy u n a flota, q u e lanz sobre las aguas del mar Rojo hacia los pases de Ofir. Las naves q u e hacan este servicio de exportacin e i m portacin llambanse naves de Tarsis, esto es, naves al servicio de las fundiciones de Asiongaber (9,26-29; 10,22; 2 C r n 8,17-18; 9,10-11). Esta flota salomnica llev la fama del rey hebreo hasta lejanos pases 4 . E n la construccin de las naves se inspir Salomn en las q u e utilizaban los fenicios.

La reina de Saba,
1

en Jerusaln

(10,1

-10)

Lleg a la reina de Saba la fama que par gloria de Yahv tena Salomn, y vino para probarle con eniumas. 2 Lleg a Jerusaln con m u y n u m e r o s o squito y con camellos cargados de aromas, de oro en gran cantidad y de piedras preciosas. Vino a Salomn y le propuso cuanto quiso proponerle; 3 y a todas sus preguntas respondi Salomn, sin que hubiera n a d a q u e el rey no pudiera explicarle. 4 La reina ilr Saba, al ver la sabidura de Salomn, la casa que haba ediliriido, 5 los m a n jares de su mesa y las habitaciones de sus servidores, sus c o m e tidos y los vestidos que vestan, los de los coparos, y los holocaustos que se ofrecan en la casa de Yahv, Cuera de s, 6 dijo al rey: Verdad es cuanto en mi tierra m e dijrron de tus cosas y de tu sabidura. 7 Yo no lo crea antes de venir y haberlo visto con mis propios ojos. P e r o cuanto m e dijeron no es ni la mitad. Tienes ms sabidura y prosperidad que la fuma que a m m e haba llegado. 8 Dichosas tus gentes, dichoso* tus servidores, que estn siempre ante ti y oyen tu sabidura. '' Bendito Yahv, t u Dios, que te ha hecho la gracia de ponerte sobre el trono de Israel. P o r el a m o r que Yahv tiene siempre a Israel, te ha hecho su rey para que hagas derecho y justicia. 10 D i o al rey ciento veinte talentos de oro, una gran cantidad de a r o m a s y de piedras preciosas. No se vieron nunca despus tantos a r o m a s c o m o los que la reina de Saba dio al rey Salomn. L a reina de Saba (Sheba) encaminse a Jerusaln acaso movida p o r u n a doble finalidad: preparar un tratado comercial y a d m i r a r la sabidura del soberano. Las naves hebreas y de T i r o q u e surcab a n los mares ponan en peligro el comercio que se efectuaba hasta ahora entre pueblos y continentes por medio de las famosas rutas caravaneras. La reina de Saba, viendo mermados sus intereses, dirigise a Jerusaln para pactar con Salomn y llegar a u n a c u e r d o
4 LEMAIRE-BALDI, Atlante Bblico 122. Oir se localiza probablemente e n la costa occidental d e Arabia (Gen 10,29; Job 22,24; 28,26; 1 Crn 1,23). Es posible q u e haya una exageracin en el nmero de talentos, o el texto se ha conservado defectuosamente (A. BEA, Eisongaber-Elath: tell el-Helefi: B 21 [1940] 437-445; N. GLUECK: BASOR, 71 [1938] 3-18; 75 [1939] 8-22; 79 [1940] 2-18).

FERNNDEZ, Problemas 142-172.

444

1 Reyes 10 1 Reyes 10

445

comercial. Diversas veces aparece en la Biblia la palabra Sheba ( G e n 10,30; 15,3; J o b 16,19). E n Is 43,3; 45,14 se coloca el pas d e Saba e n relacin con K u s y Etiopa, y en G e n 10,7, con D e d n . A m b o s pueblos n o estaban lejos de Tarsis (Sal 72,10) l . L a reina presentse con n u m e r o s o squito y con camellos ( G e n 37,25) cargados de aromas (Ex 25,6; 30,23), oro y piedras preciosas. G u s t a b a n m u c h o los orientales de p r o p o n e r y solucionar enigmas Q u e 14,10). E m p l e a la reina u n a frmula d e bendicin (5,21; 8,56) corriente en la q u e se emplea el n o m b r e de Yahv, lo cual no quiere significar q u e reconociera a Yahv p o r nico D i o s , sino expresar q u e Israel estaba bajo la proteccin de u n Dios m u y activo y solcito de su nacin, en comparacin con otros d e otras naciones. Cristo alude a la visita de la reina de Saba a Salomn ( M t 12,42; L e 11,31) p a r a condenar la incredulidad de los j u d o s de su t i e m p o . A n t e s de marcharse hizo la reina cuantiosos regalos a Salomn. T a m b i n H i r a m entreg a Salomn ciento veinte talentos de oro (9,14), o sea, ms de tonelada y media.

la m a d e r a d e sndalo. T o d a sta se utiliz en obras de ornamentacin del t e m p l o , tales como balaustradas (mis'ad = apoyo) e inst r u m e n t o s msicos.

Riquezas
14

de Salomn

(10,14-25)

La flota
11

de Hiram

(10,11-13)

Las flotas de H i r a m que traan el oro de Ofir trajeron t a m b i n de Ofir gran cantidad de m a d e r a de sndalo y de piedras preciosas. 12 C o n la m a d e r a de sndalo hizo el rey las balaustradas de la casa de Yahv y de la casa del rey y arpas y salterios para los cantores. No vino despus n u n c a m s m a dera de sta y n o se ha vuelto a ver hasta hoy. 13 El rey Salom n dio a la reina de Saba todo cuanto ella dese y le pidi, hacindole, a d e m s , presentes dignos de u n rey c o m o Salomn. Despus se volvi ella a su tierra con sus servidores. E n u n ostrakon e n c o n t r a d o en tell Qasileh, al n o r t e de Jafa, se habla de oro del Ofir para Bet H o r n , treinta siclos 2 . D e las excavaciones del m e n c i o n a d o tell h a aparecido el antiguo p u e r t o de Jafa, a d o n d e llegaba la m a d e r a del L b a n o para ser trasladada a Jerusaln 3 . A este p u e r t o llegaba t a m b i n el oro de Ofir, lugar q u e se encontraba en las costas de Arabia 4 , en la regin del m a r Rojo, q u e los egipcios llamaban P u n t . L a naturaleza de las m a deras q u e trajeron las naves de H i r a m es desconocida. Se supone q u e almuggim, por mettesis de algummim (2 C r n 9,10-11), designa
1 El episodio d e la reina de Saba goza d e extraordinaria popularidad en Etiopa, cuya dinasta reinante est vinculada, se dice, a la unin matrimonial d e Salomn con la rema, q u e la leyenda rabe llama Balkis y la cristiana Makeda. Segn Flavio Josefo (Ant. Iud. 8,6,2), la reina llambase Nikaule, soberana d e Egipto y de Etiopa. N o es d e extraar q u e una mujer fuera reina de u n pas rabe, ya q u e en tiempos de Teglatfalasar III se recuerdan las reinas Zabibe y Samsi ( N . ABBOT, Pre-lslamic Arab Queens: American Journal of Semitic Languages and Literature, 58 [1941] 1-22; PRITCHARD, 283; P. DHORME, Le Pays biblique et l'Assyrie [Pars 1913] 37.80.94 y 119; A. CHASTEL, La Lgende de la reine de Saba: R H R 119 [1939] 204-225; 120 [1939] 24-44.160-174). Sobre la exploracin del sur de A r a b i a : G. W . VAN VEEK, Recovering the Ancient Civilisation of Arabia: B A 15 (1952)2-18; W E N D E L L PHILLIPS, Qataban and Sheba: Exploring the Ancient Kingdoms on the Biblical Spice Routes of Arabia (New York 1955). 2 B. MAISLER, TWO Hebrew Ostraca from Tell Qase: J N E S 10 (1951) 265-267. 3 B. MAISLER, The Excavation of Tell Qesile: B A 14 (1951) 43-49. 4 H . MICHAUD, Sur la pierre et l'arge (Parls-Neuchtel 1958) 48- Sobre el dios Horn, vase R. DUSSAUD, Les religions des Hittites et des Hourrites, des Phniciens et des Syriens (Mana I, Pars 1945) 358.363 y 402.

El peso de oro que cada ao llegaba a Salomn era de seiscientos sesenta y seis talentos de oro, 15 adems del que c o m o tributo reciba de los grandes y pequeos mercaderes, de los prncipes de los beduinos y de los intendentes de la tierra. 16 H i z o t a m b i n el rey Salomn doscientos grande escudos de oro macizo, para cada uno de los cuales emple seiscientos siclos de oro, 17 y otros trescientos escudos de oro macizo, para cada u n o de los cuales emple tres minas de oro, y los puso en la casa Bosque del Lbano. 18 Hizo tambin el rey u n gran trono de marfil, que cubri con lminas de ora pursimo. 19 Seis gradas tena el trono, y el respaldo era urqueado, y tena dos brazos, uno a cada lado del asiento, y junio a los brazos dos leones, 2 0 y doce leones en las gradas, uno a 1 nda lado de cada u n a de ellas. No se ha hecho nada semejante para rey alguno. 21 T o d a s las copas del rey Salomn eran dr uro, y toda la vajilla de la casa Bosque del Lbano era de oro macizo. No haba nada de plata; no se haca caso alguno de na en tiempos de Salomn, 2 2 porque el rey tena en el mar nave de Tarsis con las de H i r a m , y cada tres aos llegaban las nave de Tarsis trayendo oro, plata, marfil, m o n o s y pavones. 2 I l'ue el rey Salomn m s grande que todos los reyes de la tierra por las riquezas y la sabidura. 24 T o d o el m u n d o bui liba ver a Salomn para or la sabidura que habla puesto Ynliv en su corazn; 2S y todos le llevaban presentes, objetos ile plata, de oro; vestidos, aromas, caballos y mulos, y todos lo aos era lo m i s m o . El oro q u e llegaba cada ao a Salomn tena un valen fabuloso. C o m e n t a Colunga q u e la suma de seiscientos sesenta y w<in talentos de oro es colosal. El talento equivala a tres mil siclos; dte, a u n o s catorce gramos; luego el talento corresponda a cuarenta y dos kilogramos de oro. L a s u m a de seiscientos sesenta y seis talentos e q u i vale a unas veintiocho toneladas de oro, o sea, setenta y ocho m i llones de pesetas oro. Pero puede ser que el nmero ifiscientos sesenta y seis, q u e reaparece en A p 13,18 como nombre tl la bestia, tenga sentido simblico. La cifra puede provenir de lit mima de ciento veinte (9,14), ms cuatrocientos veinte (9,28), mas ciento veinte (10,10). C o n s t r u y Salomn muchos escudos dn uro, d o s cientos de los grandes (sinnah), q u e cubran todo el i'iicrpo, y trescientos de los p e q u e o s (maguen). Para cada uno lie los prim e r o s se utilizaron seiscientos siclos de oro (unos 6,7 kus.); para los segundos, tres minas de oro cada uno (2,07 kgs.). El icono const r u i d o llambase de marfil por contener muchas ini'fiwtaciones de este material. Emplebase el marfil para la fabrlriicin d e m u e b l e s en Fenicia, Siria, Palestina, Mesopotamia y Egipto (22,39; A m 3,15; 6,4; Ez 27,15; A p 18,12). Las mejores fuentes do riqueza eran las famosas naves de Tarsis, de construccin anloga a las

440

1 Reyes 10

1 Reyes 11

447

naves fenicias q u e i b a n a T a r s i s (Sal 48,8). M u c h o se ha discutido acerca del significado d e la palabra Tarsis, q u e acaso corresponde a fundicin; las naves d e T a r s i s exportaban a las diferentes naciones los metales d e las fundiciones d e Asiongaber, cobrando la mercanca en oro. El texto bblico habla siempre d e naves d e Tarsis (10,22; 2 C r n 9,21). E n la segunda p a r t e del verso 21 del texto l t i m o mencionado se dice q u e las naves iban (halekot) a Tarsis, v e r b o q u e u n copista p u d o aadir errneamente, como hizo la Vulgata en 1 Re 10,22. T a m b i n en 2 C r n 20,36 se encuentra la expresin ir a Tarsis, pero quiz el texto deba corregirse conforme a 1 R e
22,49 ( G A R O F A L O ) 5 .

administrativo y poltico. A partir del prximo caiiltulo se n o s ensea el reverso d e la medalla, con la exposicin de mu causas q u e llegaron a e m p a a r tanta gloria y adelantaron la escisin del reino.

Las mujeres
1

extranjeras

y la idolatra

(11,1-13)

Los carros

(10,26-29)

26 R e u n i carros y caballos. Tena m i l cuatrocientos carros y doce m i l jinetes, q u e puso en las ciudades donde tena los carros, y en Jerusaln, cerca del rey. 21 El rey hizo q u e e n Jerusaln a b u n d a r a la plata c o m o las piedras, y los cedros fueron tan n u m e r o s o s c o m o los sicmoros q u e crecen en el llano. 28 L o s caballos los traa de M u s r i y de C o a ; una caravana d e comerciantes del rey los c o m p r a b a a u n precio determinado; 29 u n tiro d e carro vena a costar, al salir d e Musri, seiscientos siclos de plata, y u n caballo, ciento cincuenta siclos. Traanlos t a m b i n al m i s m o t i e m p o para los reyes de los jteos y los de Siria. E n algunas ciudades concentr Salomn los carros de combate, desconocidos antes e n Israel. Segn el cdice B, dispona Salomn de cuatro mil carros, con tres h o m b r e s cada u n o , obtenindose d e esta manera la s u m a de doce mil jinetes adictos al servicio d e los carros de combate 6 . L o s caballos importbanse d e Coa, p e q u e a ciudad d e las costas d e Cilicia; M u s r i hallbase al norte de la misma regin, cuya riqueza principal consista e n la cra d e caballos ( H E R O DOTO, 3,90), e n t r e g a n d o a n u a l m e n t e trescientos caballos blancos a Daro. Salomn negociaba con los caballos d e M u s r i y Coa; los traa de all para l y para los pases vecinos, Siria, Egipto y el reino de los hititas, a quienes los revenda a precios ms r e m u n e r a dores. Hasta el presente nos h a h e c h o ver el autor sagrado la p r o s p e ridad del reinado d e Salomn e n todos los rdenes: religioso, militar,
5 Muchos creen q u e se trata de Tarsis, lugar q u e se encontraba cerca de la desembocadura del Guadalquivir. Otros, por el hecho de q u e la flota tena sus bases en el golfo de Aqaba, buscan Tarsis p o r estos parajes, cerca d e Ofir. Otros (HALEVY, ALBRIGHT) h a n pensado en Cerdea. N o es posible zanjar la cuestin (DESNOYERS, Histoire III 66-70; L . DE LAS MUECAS, La Tarsis bblica: Estudis Franciscans, 43 [1931] 111-150; S. BARTINA, Tarsis: VD 34 [1956] 342 : 348). W . ALBRIGHT (Basor, 83 [1941] 14-22) reconoce en Tarsis una palabra tcnica fenicia q u e significa fundicin (rashashuj, q u e funcionaba en Nora, o en la regin adyacente, de la isla d e Cerdea. 6 En las excavaciones practicadas en M e g i d d o se h a n encontrado restos de establos capaces de albergar a cuatrocientos cincuenta caballos para ciento cincuenta carros. Otras cuadras se han hallado en Jasor (9,15), en T a a n a c , Egln y Guezer (9,15). J. SIMONS, Caesurae in the history of Megiddo: O T S 1 (1942) 17-54; A . A L T , Megiddo m Uebergang vom Kanaanischen zum israelitischen Zeitalter: Z A W 60 (1944) 67-85; G. H . W R I G H T , The Discoveries at Megiddo 193S-1939: B A 13 (1950) 28-46; A . M . STEVE, Megiddo: DBS 5,1083-1101.

E l rey Salomn, adems de la hija del Faran, a m a m u chas mujeres extranjeras, moabitas, amonitas, eclnmitas, sidonias y jeteas, 2 de las naciones de que haba dichu Yahv a los hijos d e Israel: No entris a ellas, ni entren ellm a vosotros, p o r q u e d e seguro arrastrarn vuestros corazones tiN sus dioses. A stas, pues, se uni Salomn con amor. 3 Tuvo setecientas mujeres d e sangre real y trescientas concubinas, \ las mujeres torcieron su corazn. 4 C u a n d o envejeci Salomn, sus m u jeres arrastraron su corazn hacia los dioses ajenos; y no era su corazn enteramente d e Yahv, su Dios, cuino lo haba sido el d e David, su padre; 5 y se fue Salomn tnt< de Astart, diosa de los sidonios, y tras de Milcom, abomiiiiicin de los amonitas; 6 e hizo Salomn el m a l a los ojos de Vahv, y no sigui enteramente a Yahv, c o m o David, su pad 1 . ' Entonces edific Salomn, en la m o n t a a que est frente a |rrusaln, u n excelso a C a m o s , abominacin de Moab, y a Milcnin, abominacin de los hijos de A m n ; 8 y de modo semejanlr hizo para todas sus mujeres extranjeras, q u e all quemaban perfumes y sacrificaban a sus dioses. ' Irritse Yahv contra Hiilomn porque haba apartado su corazn de Yahv, Dios ili< Israel, que se le haba aparecido dos veces l y le haba mandrtil, cuanto a esto, q u e n o se fuese tras los dioses ajenos; pero t'l no sigui lo q u e Yahv le haba m a n d a d o . " Y a h v dijo 1 Salomn: 1 Pues q u e as has obrado y has roto mi alianza y IHN leyes q u e yo te haba prescrito, yo r o m p e r de sobre ti tu irino y se lo entregar a u n siervo tuyo. 12 N o lo har, sin emliurgo, en tus das, p o r a m o r de David, tu padre; lo arrancar de las manos de t u hijo. 13 Ni le arrancar tampoco todo el reino, sino que dejar a t u hijo una tribu por a m o r de David, mi niervo, y p o r a m o r d e Jerusaln, que yo he elendo. P r s p e r o e n todos los rdenes haba sido el reinado de Salomn. D e su p a d r e recibi un reino pacifico en el interiol y exterior; todos sus contrincantes fueron eliminados. Dios le i'ligi entre los otros hijos d e David para sucederle en el trono; le colm de sabidura y d e bienes, imponindole nicamente la <>l'ligacin de m a n t e n e r s e fiel a D i o s y de observar sus preceptos y m ndamientos. Pero, a m e d i d a q u e creca su fama y amontonaba ripi'Zas, dejse arrastrar p o r los sentimientos del corazn hasta ou: ir su privilegiada inteligencia. N o supo administrar sus riqueza' ni su gloria con moderacin. L a conciencia d e su superioridad le Nev al despotismo, t r a t a n d o a sus subditos con severidad, en ve 1 Le amarlos como p a d r e . L a misma piedad era ms espectculo 1 |iie nacida del corazn. Su ansia de gloria llev a Salomn > concertar tratados con reyes extranjeros, a recibir comisiones d. los pueblos gentiles, a contraer matrimonios con numerosas prin.. is paganas. Las m u c h a s mujeres de v a n a d a procedencia y religue llegaron a

<M8

/ Reyes 11

1 Reyes 11

449

cautivar su corazn a medida que avanzaba en aos hasta arrastrarlo a rendir culto a dioses extranjeros. Si a la hija del Faran le concedi una habitacin separada, cmo negar a ella y a las otras su deseo de tener un lugar de culto para sus respectivos dioses? A causa de las muchas mujeres extranjeras, el reino del gran monarca israelita empezaba a resquebrajarse; los profetas, antes fervientes admiradores suyos, no dudaron en declarrsele en contra; el pueblo, gravado por tasas y trabajos, anhelaba un cambio de cosas. Era costumbre antigua entre los reyes trabar amistad con otros monarcas con el envo de una o ms hijas para el harn real. A Salomn se le hicieron innumerables ofrecimientos, porque todos deseaban la amistad de un monarca tan sabio y rico. Otras mujeres y concubinas entraban en el harn para cancelar una deuda o un impuesto. Sin embargo, el nmero de las mujeres y concubinas que seala el texto es exagerado. En el Cantar de los Cantares (6,8) se habla de sesenta reinas y ochenta concubinas; el nmero total de mil que seala el texto es una hiprbole manifiesta, encaminada a poner de relieve la grandeza de Salomn, que en Oriente se mide principalmente por el nmero de mujeres del harn. En Ex 34,1116; Deut 7,1-5 se prohiban los matrimonios entre israelitas y mujeres cananeas por temor a que los arrastraran a la idolatra. Ms tarde esta prohibicin se extendi a las mujeres de otras procedencias. La idolatra era considerada como el mayor de los pecados (9,6-7). Salomn rindi culto a Astart (ashtoret), la diosa principal de los fenicios y sidonios, asociada al dios Baal. De Milcom sabemos que era el supremo dios de los amonitas (2 Sam 12,30), al que se ofrecan nios en holocausto *. Los moabitas reconocan al dios Camos (Nm 21,29; Jer 48,46). De l se habla en el obelisco de Mesa 2 . Los altares de estos dolos fueron levantados en la vertiente occidental del monte Olivete, enfrente del templo de Yahv, constituyendo un grave escndalo para el judaismo. Desde estos tiempos arranca la denominacin de monte del Escndalo que se da a la parte extrema sudoccidental del mencionado monte. Este pecado deba atraer sobre Salomn un castigo ejemplar, anuncindosele la divisin del reino en el interior y la aparicin de enemigos en las fronteras (v.14). No sabemos si se vali Dios de un profeta para anunciar estos castigos a Salomn.

dose all algunos de Paran, llegaron a Egipto, junto al Faran, rey de Egipto. El Faran dio a Hadad una cusa, provey a su subsistencia y le dio tierras, i* Fu Hadad muy grato al Faran, que le dio por mujer a Ano, hermana mayor de su mujer, hermana de la reina Tafnes. 20 La hermana de Tafnes le dio su hijo Guenubat, a quien Tafnes educ en la casa del Faran, estando en ella Guenubat como un hijo del Faran. 2 i Cuando supo Hadad, en Egipto, que David se haba dormido con sus padres y que Joab, jefe del22 ejrcito, haba muerto, dijo al Faran: Djame ir a mi tierra; y el Faran le respondi: Qu te falta cerca de m, para que quieras irte a tu tierra? Y l contest: Nada me falta, pero djame ir. Hadad se volvi a su casa. Este fue el mal que hizo Hadad, que odiaba a Israel y se alz rey de Edom. 23 Suscit Dios a Salomn otro enemigo, Rezn, hijo de Eliada, que haba huido de su seor Hadadezer, rey de Soba. 24 Reuni gente y se hizo jefe de banda cuando David derrot a las tropas arameas. Fuese entonces a Damasco y se estableci all, y rein en Damasco, 25 siendo enemigo de Israel todo el tiempo de la vida de Salomn. Al mismo tiempo que Hadad, le haca el mal que poda, porque aborreca a Israel y reinaba en Siria. Dos fueron los principales enemigos que amenazaron las fronteras del reino salomnico: Hadad, de la sangre real de Edom, y Rezn, creador del reino de Damasco. En cuanto al primero se ampla aqu la noticia del ataque de David contra Edom y el ensaamiento contra el mismo (2 Sam 8,13-14). Una vez vencidos los edomitas, Joab se ensa contra los varones del pas, a quienes persigui durante seis meses. Hadad, de la familia real, logr escapar a tierras de Madin, al sudeste de Edom, y de all a Egipto. Hadad es el nombre del dios cananeo del cielo y de las tempestades 3 , que llevaron anteriormente otros dos reyes idumeos (Gen 36. 35.39). Hadad march a Egipto por existir quiz entre ambos pases relaciones cordiales, ya que en el papiro Anastasi VI, de la XIX dinasta, se autoriza a una tribu edomita para que apaciente sus ganados junto a Pithom (PRITCHARD, 259). En su huida atraves el desierto de Farn, al norte de la pennsula del Sina (Nm 10,12; 12,16; 13,3; 1 Sam 25,1). El Faran, probablemente de la XXI dinasta, recibilo amigablemente, hasta el punto de entregarle a Ano, su cuada, por esposa. El texto masortico llama Tahpenes a la reina, palabra que, segn algunos, debe cambiarse en thmenis haguebimh = grande esposa del rey. La mutilacin del ttulo egipcio proviene, probablemente, de su asonancia con el nombre de la ciudad, Tahpankes o Takhpankhes (Jer 2,16; 43,7-9) 4 . La reina adopt al hijo de Hadad, llamado Guenubat, que fue educado juntamente con los hijos del rey. A la muerte de David y de Joab pidi Hadad autorizacin para regresar a su patria, llevando en el corazn un gran odio contra los israelitas. Rezn, subdito de Hadadezer, rey de Soba (2 Sam 8,3-10; 10,
' H . H A A G , Bibellexikon 635.
4 Vase B. GRDSELOFF, Takpns: Annales d u service des Antiquits d e l'Egypte, 4 7 (1947); DEM, Edom d'aprs les sources Egyptimnes: Revue de l'histoire Juive en gypte, 1 (1947) 88-93-

Enemigos
14

externos

de Salomn

(11,14-25)

Suscit Yahv a Salomn un enemigo, Hadad, idumeo, de la sangre real de Edom. 15 Cuando David bati a Edom, Joab, jefe del ejrcito, subi para enterrar a los muertos y mat a todos los varones de Edom, 16 quedndose con todo Israel durante seis meses en Edom, hasta exterminar a todos los varones. 17 Entonces Hadad, con algunos edomitas, siervos de su padre, huy para refugiarse en Egipto, siendo todava muchacho. 18 Partiendo de Madin, se fueron a Paran, y, unin1 N . SCHNEIDER, Mdchom, das Scheusal der Ammoniter: B 18 (1937) 337-343; 19 (1938) 286-307. 2 D . SIDERSKI, La stle de Mesa, ndex bibliographique (Pars 1920).

Biblia

comentada

15

450

1 Reyes 11

1 Reyes 11

451

15-19), se proclam jefe de una banda, instalndose en Damasco, donde inici el reino que ms tarde se convertira en un enemigo peligroso del reino del Norte, separado del de Jud. Salomn no pudo apoderarse de Tadmor (Palmira) ni ejercer su influencia comercial hasta las tierras del Eufrates. Perdi parte de sus posesiones en Siria, decayendo su prestigio. Jeroboam (11,26-43)

26 Tambin Jeroboam, siervo de Salomn, se alz contra el rey. Era hijo de Nabat, efrateo, de Sereda, siervo de Salomn, y tena por madre a una viuda llamada Sarva. 27 He aqu la ocasin de alzarse contra el rey. Estaba Salomn construyendo el terrapln para rellenar la depresin que haba en la ciudad de David, su padre. 28 Jeroboam era hombre muy capaz y fuerte, y, habindole visto Salomn a la obra, dio al joven el mando de todas las gentes de trabajo de la casa de Jos. 29 Por aquel tiempo sali Jeroboam de Jerusaln y le hall en el camino el profeta Ajas, de Silo. Iba ste cubierto con un manto nuevo, y estaban los dos solos en el campo. 30 Ajas cogi el manto nuevo que llevaba sobre s, lo parti en doce pedazos, 31 y dijo a Jeroboam: Coge diez pedazos, porque as habla Yahv, Dios de Israel: Voy a romper el reino en manos de Salomn y a darte a ti diez tribus. 32 El tendr una tribu, por amor de David, mi siervo, y de Jerusaln, que yo he elegido entre todas las tribus de Israel. 33 Porque me han abandonado y se han prosternado ante Astart, diosa de los sidonios; ante Camos, dios de Moab, y ante Milcom, dios de los hijos de Amn. No han marchado por mis caminos, haciendo lo que es bueno a mis ojos y guardando mis leyes y mandamientos, como lo hizo David, su padre. 34 No quitar de sus manos el reino, pues mantendr su reinado todos los das de su vida por amor a David, mi siervo, a quien eleg yo y que guard mis mandamientos y mis leyes. 35 Pero quitar el reino de las manos de su hijo y te dar a ti diez tribus, 36 dejando a su hijo una tribu, para que David, mi siervo, tenga siempre una lmpara ante m en Jerusaln, la ciudad que yo he elegido para poner all mi nombre. 37 A. ti te tomar yo; dominars sobre cuanto tu corazn desea y sers rey de Israel. 38 Si me obedeces en cuanto yo te mande y sigues mis caminos, mis leyes y mandamientos, como lo hizo David, mi siervo, yo ser contigo y te edificar casa estable, como se la edifiqu a David, y te dar Israel. 39 Humillar a la descendencia de David, mas no por siempre. 40 Salomn procur dar muerte a Jeroboam; pero Jeroboam huy, refugindose en Egipto, cerca de Sesac, rey de Egipto, hasta la muerte de Salomn. 41 Lo dems de los hechos de Salomn, de lo que hizo y de su 42 sabidura, no est escrito en el libro de los hechos de Salomn? Rein Salomn en Jerusaln cuarenta aos sobre todo Israel, 43 y luego se durmi con sus padres y fue sepultado en la ciudad de David, su padre. Le sucedi Roboam, su hijo. El enemigo ms peligroso para Salomn y su reino fue Jeroboam, capataz de los trabajos del terrapln entre la ciudad de David y el templo. Era efraimita de nacimiento (Jue 12,5; 1 Sam 1,1), de la ciudad de Sareda (Jue 7,22; Jos 3,16), en el actual Deir Ghassaneh, a

treinta kilmetros al este de Jafa (Gographie II 457) y a ocho al sudeste de Rentis, patria de Samuel (1 Sam 1,1). La madre de Jeroboam es llamada Seruah, leprosa en^el texto masortico; porne, meretrix,ipor los LXX, por considerar los glosadores que el cisma fue como la lepra y un adulterio para Israel. Probablemente se llamaba Seruyah, Sarvia, como una hermana de David. Jeroboam vea con indignacin que, mientras la tribu de Jud gozaba de un rgimen de excepcin, toda la carga de las obras recaa sobre los efraimitas. Jeroboam, joven, valiente (guibbor hail), diriga los trabajos, pero senta la causa de sus hermanos de tribu. Seguramente que debi l maquinar desde tiempo algn complot contra la poltica del rey en connivencia con las tribus del norte. A la misma tribu perteneca Ajas, de Silo (i Sam 14,3.18), a quien algunos crticos incluyen entre los confabulados para protestar por la decadencia del templo de Silo, absorbido y desplazado por el de Jerusaln 5 . Pero, como dice el texto, reconoci Ajas los mritos de David (v.34) y los privilegios de Jerusaln como ciudad escogida por Dios (v.36). Con una accin simblica (19,19; 20,37-42; 2 Re 13,14-19; Is 8,1-4; 20,1-6; Jer 19,10; 27,2; Ez 3,1-3) profetiz la divisin del reino, reservando una tribu para el hijo de Salomn y entregando a Jeroboam las diez restantes. Siendo doce las tribus, se pens en corregir el texto escribiendo dos tribus (de Jud y de Benjamn), en vez de una. Las diez partes representan el bloque de las tribus norteas (2 Sam 19,44). Las otras dos piezas del manto simbolizan la tribu de Jud, con la que habase fusionado la de Simen (Jos 19,1); pero acaso se Irata de la tribu de Benjamn, que se asoci a la de Jud, con la que jug un papel importantsimo (12,21-23). Las palabras del profeta no son ni frmulas geomtricas ni ecuaciones algebraicas 6. Ajas, yahvista acrrimo, achaca a Salomn su apostasa, pero calla las otras causas que aceleraron la divisin de su reino. Conoce Ajas las ambiciones de Jeroboam, al cual promete una dinasta perdurable en caso de que religiosamente imite a David. Jeroboam pudo escapar de manos de Salomn huyendo a Egipto, cerca del faran Sesac, llamado Sheshonq, fundador de la XXII dinasta, que rein aproximadamente los aos 950-929 a.C. De l se ocupar ms tarde nuestro autor (14,25). Segn los LXX (i2,24ss), Jeroboam tom en Egipto por esposa a Ano, hermana mayor de Thekemina, mujer de Faran. Una historia ms amplia del reinado de Salomn tuvo el autor sagrado ante su vista, de la cual extrajo lo poco que ha consignado en los captulos 3-11. Pero, adems, conoci otro documento en el que se exponan ampliamente las etapas de la construccin y ornamentacin del templo. Para describir los primeros brotes del reino del norte, o sea los primeros conatos de rebelin por parte de Jeroboam, inspirse en una historia de los reyes del Norte. Como hemos podido apreciar en las pginas que anteceden, el autor sagrado ha escrito una historia breve, concisa, del reinado de Salomn, poniendo de relieve sus puntos luminosos y no ocultando
5 A. CAQUOT, Ahiyya de Silo et Jeroboam Zor; Semtica, 11 (1961) 17-27. < B 7 (1926) 87.

452

1 Reyes 12

1 Reyes 12

453

sus sombras, considerndolo todo desde el punto de vista deuteronmico. Salomn es figura del Mesas (Mt 12,47; Le 11,31) nicamente por razn de algunas misteriosas y solemnes palabras que le dirigi Dios, por el esplendor y sabidura que le acompa en los primeros aos de reinado. Pero es tambin un ejemplo viviente de cmo puede sucumbir un alma que no coopera con la gracia que Dios le concede a raudales. En cifras redondas se dice que Salomn rein cuarenta aos sobre Jud e Israel. Iniciado su reino hacia el ao 972, prolongse hasta cerca de 930; otros autores (DHORME) sealan los aos 972 y 932 como trminos a quo y ad quem del reinado salomnico. Fue sepultado junto a su padre (2,10). Le sucedi su hijo Roboam.
SEGUNDA PARTE

HISTORIA

SINCRNICA DE LOS REYES Y JOSAFAT (c.12-22)

HASTA

AJAB

Roboam en Siquem (12,1-15) 1 Roboam fue a Siquem por haberse reunido en Siquem todo Israel para proclamarle rey. 2 As que lo oy Jeroboam, hijo de Nabat, que estaba en Egipto, adonde haba huido de Salomn, se volvi de Egipto. 3 Y hablaron a Roboam diciendo: Tu padre hizo muy pesado nuestro yugo; aligera t, pues, * ahora esta dura servidumbre, y te serviremos. 5 El les respondi: Id y volved a m dentro de tres das. Fuese el pueblo. 6 El rey Roboam consult a los ancianos que haban estado cerca de Salomn, su padre, durante su vida, dicindoles: Qu me aconsejis que responda a este pueblo? 7 Y ellos le dijeron: Si ahora te rindes a este pueblo y le complaces hablndole blandas palabras, te estar siempre sujeto. 8 Pero Roboam no sigui el consejo de los ancianos, y consult a los jvenes que se haban criado con l y le rodeaban, 9 dicindoles: Qu me aconsejis que responda a este pueblo que as me habla: Aligera el yugo que tu padre nos impuso? 10 Y los jvenes que se haban criado con l le dijeron as: Habla de este modo al pueblo que te ha dicho: Tu padre hizo muy pesado su yugo sobre nosotros; aligralo t. Habales as: Mi dedo meique es ms grueso que los lomos de mi padre. n Ahora, pues, mi padre os carg con pesado yugo, y yo har vuestro yugo ms pesado todava. Mi padre os azot con azotes, y yo os azotar con escorpiones. 12 Vino a Roboam, pues, todo Israel al da tercero, segn lo que haba dicho el rey: Volved dentro de tres das; 13 y el rey respondi al pueblo duramente, dejando el consejo que le haban dado los ancianos, 14 y le habl as, segn el consejo de los jvenes: Mi padre hizo pesado vuestro yugo, y yo lo har ms pesado todava; mi padre os azot con azotes, y yo os azotar con escorpiones. 15 Desoy, pues, el rey al pueblo, porque as lo dispona Yahv para cumplir la palabra que El haba dicho por medio de Ajas, de Silo, de Jeroboam, hijo de Nabat. Salomn haba bajado al sepulcro dejando a su hijo en herencia un descontento general en el interior. Antes de morir habanse reno-

vado los conatos de independencia de las tribus del norte a causa del trato desigual de que eran objeto con relacin a los de Jud, que la conducta abiertamente imprudente de Roboam sellaron definitivamente. Roboam dispuso que la ceremonia de la proclamacin como nuevo rey de Israel se celebrara en Siquem, lugar donde se produjo la primera tentativa de la monarqua (Jue 8,22ss; c.9). A. las razones histricas se aadieron otras consideraciones de orden social. Las tribus norteas eran ms ricas econmicamente que Jud; sus tierras, ms feraces; sus ciudades, ms abiertas a las grandes vas comerciales, lo que origin un nivel de vida superior, una cultura ms refinada. Las tasas que pesaban sobre ellos eran insoportables, en tanto que Jud gozaba de un trato de favor. Desde el punto de vista religioso, Siquem guardaba el sepulcro de Jos (Jos 24,32). Abraham haba estado all (Gen 12,6); Jacob haba morado grandes temporadas en sus inmediaciones (Gen 33,18). Adems, no haba sido contaminada Jerusaln por los santuarios extranjeros? El numeroso harn real cre en la capital un ambiente de sensualidad y cierto sincretismo religioso. No solamente las reinas acudan a los templos de sus respectivos dioses, sino tambin la servidumbre, el squito, los mercaderes extranjeros, los simpatizantes. Los mismos israelitas deban ser, en parte, los proveedores de vctimas y de cuanto se necesitaba para los sacrificios a los dolos. El acto de sealar a Siquem como lugar de su proclamacin como rey fue un acierto diplomtico de Roboam. No sabemos si Jeroboam estuvo o no presente en la ceremonia, ya que haba abandonado Egipto tan pronto como se enter de la muerte de Salomn. Los LXX dicen que se retir a Sareda; del texto masortico (v.3.5. 12), de 2 Crn 10,3 y Vulgata parece deducirse que asisti a la misma.

/A fus tiendas,

Israel!

(12,16-24)

16 Entonces todo Israel, viendo que el rey no le escuchaba, dijo al rey: Qu tenemos que ver nosotros con David? No tenemos heredad con el hijo de Isa. A tus tiendas, Israel! Provee ahora a tu casa, David! Fuese Israel a sus tiendas (17 y Roboam no rein sobre ms hijos de Israel que los que habitaban en las ciudades de Jud). 18 Mand entonces Roboam a Adoniram, que era prefecto de los tributos; pero ste fue lapidado por todo Israel y muri. Apresurse Roboam a montar en su carro para huir a Jerusaln; 19 y as se separ Israel de la casa de David hasta el da de hoy. 20 Sabiendo que haba vuelto Jeroboam, todo Israel le mand a llamar a la asamblea y le hicieron rey de todo Israel. La tribu de Jud fue la sola cine sigui a la casa de David. 21 Llegado Roboam a Jerusaln, convoc a toda la casa de Jud y a la tribu de Benjamn, ciento ochenta mil hombres de guerra, para hacer la guerra a la casa de Israel y reducirla a la obediencia de Roboam, hijo de Salomn; 22 pero Semeyas, varn de Dios, recibi palabras de Yahv, diciendo: 23 Habla a Roboam, hijo de Salomn, rey de Jud, y a toda la 24 de Jud y de Bencasa jamn, y a todos los del pueblo, diciendo: He aqu lo que dice Yahv: No subis a hacer la guerra a vuestros hermanos, los hi-

454

1 Reyes 12 jos de Israel. Vulvase cada u n o de vosotros a su casa, p o r q u e de m ha venido esto; y ellos, obedeciendo la palabra de Dios, se volvieron, segn la palabra de Yahv.

1 Reyes 13

455

L a respuesta insolente del rey p o n e e n boca de la m u c h e d u m b r e el grito separatista lanzado en otro t i e m p o p o r Seba (2 Sam 20,1). L a escisin del p u e b l o era u n h e c h o : R o b o a m dominara sobre J u d y Benjamn, m i e n t r a s q u e las diez t r i b u s del n o r t e se uniran bajo J e r o b o a m . Varias causas contribuyeron a esta divisin. E n el colmo de la imbecilidad, n o e n c o n t r R o b o a m otro funcionario p a r a atraer y reducir a los del n o r t e q u e el odiado A d o n i r a m (4,6; 5,28), jefe d e los t r i b u t o s . D i o s obceca a los q u e q u i e r e p e r d e r . Vuelto el rey a Jerusaln, t r a t de reducir a los separatistas p o r la fuerza, p e r o le disuadi el profeta Semeyas (13,1-9). Segn algunos textos ( n , 13.32), solamente la t r i b u de J u d obedeci a R o b o a m ; sin e m b a r g o , p a r t e de Benjamn, en cuyo territorio se encontraba Jerusaln, se u n i al reino del sur (2 G r n 11,1), en t a n t o q u e Jeric se adhiri al del n o r t e (16,34). L a d e Simen habase fundido con la de J u d L

Cisma
25

religioso

(12,25-33)

J e r o b o a m edific Siquem, en la m o n t a a de Efram, y residi all; sali despus y edific Penuel. 26 J e r o b o a m se dijo en su corazn: El reino podra m u y bien volver otra vez a la casa de D a v i d . 2 7 Si este pueblo sube a Jerusaln para hacer sus sacrificios en la casa de Yahv, el corazn del pueblo se volver a su seor, R o b o a m , rey de Jud, y m e m a t a r n a m. 2 8 D e s pus de pensarlo, hizo el rey dos becerros de oro, y dijo al p u e blo: Bastante t i e m p o habis subido a Jerusaln; ah tienes a tu Dios, Israel, el que te sac de la tierra de Egipto. 2 H i z o p o n e r u n o de los becerros en Betel y otro en D a n ; 30 y esto indujo al pecado, pues iba el pueblo hasta D a n para adorar. 3 l Edific t a m b i n J e r o b o a m lugares excelsos e hizo sacerdotes a gentes del pueblo que n o eran de los hijos de Lev. 3 2 Instituy Jerob o a m u n a solemnidad en el m e s octavo, el quince del mes, conforme a las de Jud, y sacrific sobre el altar. As puso t a m b i n en Betel sacerdotes en los altos que haba construido, para q u e sacrificasen a los becerros que haba hecho; 33 y subi al altar q u e se haba hecho en Betel el da quince del octavo mes, que l a su voluntad eligi. Instituy u n a fiesta para los hijos de Israel y subi al altar para sacrificar. C o n el fin de defender el n u e v o reino, fortific J e r o b o a m las ciudades de Siquem y de Penuel. Se identifica esta ltima con Tulul ed-Dahab, en la ribera del Yaboc, a u n o s once kilmetros al este del J o r d n . Pens en rehabilitar los dos santuarios antiguos: D a n , en los confines septentrionales (Jue 18,1-31), y Betel, en el lmite sur, lugar d o n d e existan recuerdos venerandos de los tiempos de los patriarcas ( G e n 12,8; 13,4; 28,19; 35,7) y en d o n d e se ofrecan sa* A partir de 12,24 hallamos en los LXX una larga adicin proveniente de una historia de Jeroboam en la que se busca la explicacin de cmo empezaron las enemistades entre Salomn y Jeroboam. Trtase de una ampliacin midrsica de lo que dice el TM (J. A. MONTGOMERY, i.c, 251-254). Esta adicin midrsica es muy antigua; el traductor griego no la invent, sino que la encontr en un texto hebraico.

orificios e n t i e m p o s de los jueces (Jue 20,21; 21,4; 1 Sam 10,3). J e r o b o a m repite las palabras q u e pronunci A a r n despus de haber construido el becerro de oro (Ex 32,4). Al rey se le ocurri represent a r a Y a h v en forma de becerro por influencias religiosas paganas d e Palestina y Siria, en d o n d e el becerro era considerado como smbolo d e fecundidad y de fuerza, atributos del dios cananeo BaalH a d a d . E n Israel n o se practicaba p r o p i a m e n t e la idolatra, ya q u e n o se adoraba a dioses extranjeros, sino q u e se representaba a Yahv bajo la forma de u n toro o becerro, considerado como soporte de u n Dios invisible, lo q u e supona, sin embargo, a la ley sobre la representacin sensible de la divinidad (Ex 20,34; Deut 4,15-20; 5,8-9). A d e m s , con esta prctica Jeroboam pona el yahvismo al nivel de las otras religiones paganas, creando una especie de sincretismo religioso y una gran desorientacin. Cmo distinguir el p u e b l o e n t r e el toro de Yahv y el de Baal? Oseas (8,6) y escritores posteriores consideran este culto de las imgenes como una verdadera apostasa. E s posible, adems, que buscara Jeroboam u n acercamiento religioso con los cananeos, m u y numerosos en su territorio. E n t o d o caso, consciente o n o de sus actos, abra Jeroboam las p u e r t a s del sincretismo religioso 2 . Para el servicio de los nuevos santuarios cre sacerdotes a gentes q u e n o pertenecan a la t r i b u de Lev; los sacerdotes y levitas haban emigrado casi en masa a Jud (2 C r n 11,13). La institucin de sacerdotes q u e n o contaban con ttulos para ello fue considerada como u n g r a n escndalo y u n nuevo pecado de Jeroboam (13,33-34). P r o c u r conservar las festividades principales vigentes en Jud, acom o d n d o l a s , sin embargo, a la nueva situacin. Retras u n mes la fiesta d e los T a b e r n c u l o s , hacindola coincidir con el trmino de la recoleccin d e la uva, a fin de que la solemnidad y jolgorio fueran mayores. El rey ofreca sacrificios, considerndose rey teocrtico y s u m o sacerdote. Por todo lo dicho, vemos cuan dudosos fueron los comienzos del reino del norte desde el p u n t o de vista religioso. J e r o b o a m restableci el culto segn el modelo antiguo (Ex c.32).

Un profeta
1

de Jud

increpa

a Jeroboam

(13,1-10)

Lleg de J u d a Betel un h o m b r e de Dios, por mandato de Yahv, mientras estaba Jerobonm en el altar para sacrificar; 2 y alzando su voz contra el altar, segn la palabra de Yahv, grit: Altar, altar As habla Yahv: Nacer de la casa de David u n hijo que se llamar Josas, que inmolar sobre ti a los sacerdotes de los altos que en ti sacrilicun, y sobre ti quemarn huesos h u m a n o s . 3 Y dio entonces mismo una seal, diciendo: Esta es la seal que da Yahv: ct altar se quebrar y se derramar la ceniza que hay en l. 4 Al or el rey Jeroboam las palabras del varn de Dios, lo que haba gritado contra el altar de Betel, extendi su brazo desde el altar, diciendo: Prendedle; pero la m a n o que contra l extendi se qued rgida y no pudo volverla
2 R. DE VAUX, Le Schisme rligieux dejfyobuam I: Aiwlicum, 20 (1943) 77-91; A. M. I )uBARLE, Le jugement des auteurs bibliques sur le schisme de Jritlxiam: Miscelnea Bblica A Fernndez: EE 34 (1960) 577-501-

456
5

1 Reyes 13 a s. El altar se q u e b r y las cenizas que sobre l haba se der r a m a r o n , segn la seal q u e el h o m b r e de Dios haba d a d o , conforme a la palabra de Yahv. 6 Entonces el rey, dirigindose al h o m b r e de Dios, dijo: Implora a Yahv, tu Dios, y rugale p o r m para q u e p u e d a volver a m la m a n o . El h o m b r e de Dios implor a Yahv, y el rey p u d o volver a s la m a n o , q u e qued como estaba antes. 7 Entonces dijo el rey al h o m b r e de D i o s : Vente conmigo a m i casa p a r a t o m a r algo y te h a r u n presente. 8 P e r o el h o m b r e de Dios dijo al rey: No ir contigo a tu casa a u n q u e m e dieras la m i t a d de ella, y n o c o m e r p a n ni beber agua en este lugar, 9 p o r q u e esa orden m e ha sido dada por la palabra de Yahv: No comas pan, ni bebas agua, ni t o m e s para tu vuelta el c a m i n o p o r d o n d e vayas. 10 Fuese, pues, p o r otro camino, n o t o m a n d o para volver el camino por d o n d e haba venido a Betel.

1 Reyes U

457

de Yahv m e ha dicho: No comas pan, ni bebas agua, ni tomes para la vuelta el camino de la ida. 18 Pero l le dijo: Yo t a m bin soy profeta como t, y u n ngel m e ha hablado de parte de Yahv, dicindome: Trele contigo a tu casa pam que c o m a pan y beba agua. Menta. 19 Volvise entonces con l el h o m b r e de Dios, y en su casa comi pan y bebi agua. 20 I'ero, mientras estaban sentados a la mesa, fue palabra de Yahv al profeta q u e le haba hecho volver, 2 1 q u e grit al venido de J u d : As habla Yahv: P o r haber sido rebelde al mandato de Yahv y no haber guardado la orden que Yahv, tu Dios, te haba dado, 22 y p o r q u e volvindote has comido pan y bebido agua en el lugar de que te haba dicho: No comas pan all ni bebas all agua, no entrar tu cadver en la sepultura de tus padres. H a b a en Betel u n viejo profeta q u e rechazaba el culto d e este santuario, como indica el hecho de n o asistir a la solemne fiesta de la dedicacin del nuevo templo. E n t e r a d o de todo poi sus hijos, m a r c h al encuentro del profeta de J u d , rogndole que se dignara aceptar la hospitalidad que le ofreca. D u r a n t e la refeccin manifest Dios su indignacin por la desobediencia del profeta de Jud, anuncindole q u e , por castigo de su desobediencia, no nera e n t e rrado en el sepulcro de sus padres (2 Sam 17,23; N e h 2,3.5). El viejo profeta de Betel minti formalmente; el d o n de profeca CN u n carism a social q u e n o supone necesariamente la santidad del Hujeto.

T o d o s los profetas c o n d e n a n la poltica religiosa de J e r o b o a m . Aparece en escena, e n p r i m e r lugar, u n profeta annimo, o r i u n d o d e J u d (hombre de Dios), q u e Flavio Josefo llama Jadn (Ant. Iud. 8,8,5), acaso el m i s m o q u e en 2 C r n 9,29 es d e n o m i n a d o J e d d o . El profeta increpa al rey en el m o m e n t o en q u e ste se dispona a sacrificar en el altar d e Betel. A l z a n d o su voz, anuncia la suerte q u e correr el altar en u n futuro lejano. U n rey de J u d lo contaminar con la ms grande de las i m p u r e z a s legales ( N m 19,18) al degollar sobre el mismo a los sacerdotes q u e le sirven. El profeta anuncia u n hecho con trescientos aos d e anticipacin (2 R e 23,15-20) y p r o nuncia el n o m b r e del m o n a r c a q u e llevar a cabo esta accin. G a rantiza con u n h e c h o actual lo q u e suceder trescientos aos m s tarde; con ello conocer el p u e b l o q u e su mensaje es verdadero. L a s palabras del profeta enfurecieron al rey. El h o m b r e de Dios consideraba aquel altar como u n bamah, u n lugar alto, a estilo de los cananeos, llamando a los sacerdotes q u e lo servan sacerdotes de los altos. Rechaz el profeta el ofrecimiento q u e le hizo el rey de e n t r a r en su casa y sentarse a su mesa, con lo cual expresa el h o r r o r q u e todos los h o m b r e s d e D i o s sienten p o r el santuario ilegtimo de Betel. Dios le haba manifestado q u e n i siquiera deba regresar p o r el camino por el q u e haba venido, a fin d e q u e n o trabara amistad con nadie de Israel.

Castigo por desobediencia


23

(13,23-34)

Desobediencia

del profeta

(13,11-22)

11 Habitaba en Betel a la sazn u n viejo profeta, cuyos hijos vinieron a contarle lo que el h o m b r e de Dios haba hecho aquel da en Betel y lo q u e haba dicho al rey; 12 y su padre les dijo: Por qu camino ha ido? Indicronle sus hijos el camino por donde se volvi el h o m b r e de Dios venido de Jud; 13 y l les dijo: Aparejadme el asno. Ellos se lo aparejaron, y l, subiendo en el asno, 14 se fue tras el h o m b r e de Dios; y una vez que lo alcanz, mientras estaba sentado debajo de una encina, le pregunt: Eres t el h o m b r e de Dios que ha venido de Jud? El le respondi: Yo soy. 15 Djole entonces el otro: Ven conmigo a casa para t o m a r algn alimento. 16 Pero l respondi: No puedo ir contigo ni entrar en tu casa, 17 porque la palabra

C u a n d o el profeta que le haba hecho volver aiub de com e r pan y de beber agua, hizo que aparejaran par el otro su asno, y el h o m b r e de Dios se fue. 2 4 Encontr en el camino u n len, que le m a t , quedando su cadver tendido en el camino; el asno sigui junto a l, y el len junto al cadver. ''' Los que pasaban vieron el cadver tendido en el camino y junto a l el len, y hablaron de ello en la ciudad donde moraba el viejo profeta. 2S C u a n d o el profeta que lo haba hecho volver lo supo, dijo: Es el h o m b r e de Dios que ha sido rebelde a la orden de Yahv, y por eso le ha entregado Yahv al len, que le ha destrozado y m u e r t o , conforme a la palabra que Yahv le haba dicho. 2 7 Despus, dirigindose a sus hijos, dijo: Aparejadme u n asno. Aparejronlo ellos, 28 y se fue. Hall el cadver tendido en el camino, y el asno y el len, que estaban junto al cadver. El len ni haba devorado el cadver ni haba daado al asno. 29 El profeta levant el cadver del h o m b r e de Dios y, ponindolo sobre el asno, se lo llev, y vino con l a la ciudad, donde le llor y le sepult. 30 Puso su cadver en la sepultura y le lloraba, diciendo: Ay hermano mo! 31 Despus que le sepult, dijo a sus hijos: Cuando yo m u e r a , m e sepultaris en la sepultura donde est enterrado el h o m b r e de Dios, poniendo mis huesos junto a los suyos para que mis huesos se conserven intactos junto a los suyos; 32 porque se ha de cumplir la palabra que de parte de Yahv grit l contra el altar de Betel y contra todos los altares de las ciudades de Samara. 33 A pesar de esto, no se apart J e r o b o a m de su mal camino; cre nuevos sacerdotes de entre todo el pueblo para los altos. A cualquiera que quisiera

458

1 Reyes 14 serlo le consagraba l sacerdote de los a l t o s . 3 4 Esto fue causa de pecado para la casa de J e r o b o a m , y por eso fue exterminada y b o r r a d a de sobre la haz de la tierra.

1 Reyes 14

459

L a amenaza penda sobre la cabeza del h o m b r e de D i o s desobediente al m a n d a t o divino. E n ruta le asalt u n len, q u e , abalanzndose sobre l, le m a t , q u e d a n d o su cadver t e n d i d o sobre el camino. H a b a leones en el desierto de J u d (i Sam 17,34), e n cuyas cercanas caminaba el h o m b r e de Dios. Q u i s o Dios q u e el len respetara al asno y a cuantos transitaban p o r el camino. A su sepulcro se alude en 2 R e 23,16-18. A pesar d e los avisos del profeta y d e conocer el castigo q u e le esperaba, continu J e r o b o a m el camino q u e haba e m p r e n d i d o . A cualquiera q u e quisiera ser sacerdote le llenaba la mano, frase con la q u e se alude al rito d e Moiss (Ex 28,41; 29,9), q u e en la consagracin sacerdotal de A a r n t o m los cimos y algunas visceras d e la vctima, colocndolo t o d o en m a n o s de A a r n y d e sus hijos ( E x 29,22). Se practicaba esta ceremonia e n caso de conferirse la dignidad sacerdotal a personas ajenas a la familia de A a r n ? Q u e 17,5.11; 2 C r n 13,9). N a d a sabemos en concreto sobre este particular 1.

a causa d e su c o n d u c t a religiosa. Desde Silo haba seguido los acontecimientos del n u e v o reino, demostrando con su aislamiento voluntario el juicio desfavorable q u e le mereca la poltica religiosa de Jer o b o a m . L e recrimina haberse hecho otros dioses, frase con la cual quiere expresar q u e el becerro fundido para representar a Yahv es el p r i m e r paso q u e conducir al pueblo de Israel a la idolatra. Yahv n o p u e d e ser representado por imagen alguna (12,26-32; 13,33); P o r lo m i s m o , el becerro es como u n a sustitucin de Yahv, que queda en s e g u n d o plano, preterido 1.

Anuncio

del castigo

(14,10-20)

La mujer
1

de Jeroboam,

en Silo

(14,1-9)

E n f e r m p o r entonces Abiya, hijo de J e r o b o a m ; 2 J e r o b o a m dijo a su mujer: Anda, levntate y disfrzate de m o d o q u e nadie sepa q u e eres la mujer de J e r o b o a m , y vete a Silo. All est Ajas, profeta, el q u e anunci que m e sera rey de este p u e blo. 3 Coge contigo diez panes, tortas y u n a vasija de miel, y entra en su casa, y l te dir lo q u e va a ser del nio. 4 Hzolo as la mujer de J e r o b o a m . Se levant, fue a Silo y entr en la casa de Ajas. Ajas n o vea ya, pues p o r la vejez se le haban quedado fijos los ojos; 5 pero Yahv haba dicho a Ajas: La mujer de J e r o b o a m va a venir a consultarte acerca de su hijo, que est enfermo; y esto le dirs. C u a n d o lleg, quiso hacerse pasar p o r otra. 6 As q u e oy Ajas el ruido de sus pasos en el m o m e n t o en que traspona la puerta, dijo: Entra, mujer de J e r o b o a m . Por q u te finges otra? Estoy encargado de anunciarte cosas m u y duras. 7 Ve y dile a J e r o b o a m : As habla Yahv, Dios de Israel: Yo te alc de en m e d i o del pueblo y te hice jefe de m i pueblo, Israel, 8 r o m p i e n d o el reino de la casa de David y dndotelo a ti. P e r o t n o has sido c o m o m i siervo David, que guard mis m a n d a m i e n t o s y m e sigui de t o d o su corazn, n o haciendo m s q u e lo recto a mis ojos; 9 antes hiciste el mal, m s q u e cuantos h a n sido antes de ti, hacindote otros dioses y fundiendo imgenes para irritarme, e c h n d o m e tras de tus espaldas. E l profeta Ajas anunci a J e r o b o a m su elevacin al trono d e Israel (11,29-39). N o sabemos e n q u ao del reinado d e Jeroboam aconteci el hecho q u e aqu se narra. P o r u n a parte, dcese q u e Ajas era ya anciano (v.4), sealando los L X X una e d a d rayana a los sesenta aos; por otra, el hijo era p e q u e o , n o h a b i e n d o ejercido t o d a va cargo alguno poltico (v.13). Ajas habase alejado d e Jeroboam
1

10 P o r eso voy a hacer venir el m a l sobre la casa de Jerob o a m y exterminar a todos cuantos a Jeroboam pertenecen, al esclavo y al libre en Israel, y barrer a la casa de Jeroboam, c o m o se b a r r e n las basuras, hasta que del todo desaparezca. 11 E l q u e d e la casa de Jeroboam m u e r a en la ciudad ser devorado de los perros, y el que m u e r a en el campo ser comido p o r las aves del cielo. P o r q u e ha hablado Yahv. 12 y t lzate y vete a t u casa. E n cuanto tus pies entren en la ciudad, morir el nio; 13 todo Israel le llorar y ser sepultado, pues ser el nico de la casa de Jeroboam que ser sepultado, por ser el nico de la casa de Jeroboam en quien se ha hallado algo de b u e n o a los ojos de Yahv, Dios de Israel. 14 Yahv alzar sobre Israel u n rey, que exterminar en su da la casa de Jeroboam. 15 Yahv sacudir a Israel como en el agua se agita una caa, y arrancar a Israel de esta buena tierra que dio a sus padres y le dispersar al otro lado del ro por haberse hecho dolos, irrit a n d o a Yahv. 16 Entregar a Israel por los pecados que ha com e t i d o J e r o b o a m y los que ha hecho cometer a Israel. n Levantse la mujer de Jeroboam y se fue. Lleg a Tirsa, y cuando tocaba con sus pies el u m b r a l de la puerta, muri el nio. 18 Se le enterr, y todo Israel le llor, segn la palabra que Yahv haba dicho por su siervo Ajas, profeta. " Lo dems de los hechos de Jeroboam, de las guerras que hizo y de cmo rein, todo ello est escrito en las crnicas de los reyes de Israel. 20 Rein veintids aos y se d u r m i con sus padres. Le sucedi Nadab, su hijo. Ajas predice la desaparicin de todos los varones de la casa de J e r o b o a m (literalmente: Los que mean en la pared) (1 Sam 25,22.34), t a n t o esclavos como libres, es decir, todos sin excepcin (Deut 32,36). C o m o u n a caa n o resiste la fuerza del viento, tampoco Israel resistir las acometidas de sus enemigos (v.15), siendo conducido al exilio. E n cuanto al hijo, morir, sin que la madre pueda verlo todava vivo; pero, por ser inocente, se le conceder el honor de la sepultura. Su m u e r t e p r e m a t u r a es una gracia que Dios le concede (Sab 4,10), ahorrndole con ello la suerte que corrern sus familiares. Basa fue el i n s t r u m e n t o de q u e se vali Dios para llevar a trmino este casti1 Recientemente, W. F. Albright, apoyndose sobre gran cantidad de iconografa cananea, aramea, hitita y sumerio-acdica, ha sugerido que el becerro consista en un pedestal sobre el cual descansaba la presencia invisible de Yahv, a la manera como haca sobre los querubines del arca de la alianza (ROLLA, La Bibbia di fronte a la ultime scoperte [Roma

K. BARTH, Exegese von 1. Konige 13 (Neukirchen 1955).

1959] 221).

460

1 Reyes 14

1 Reyes 14

461

go (15,27-30). L a mujer se levant y se fue. E l texto d e los L X X afirm a q u e m a r c h a Sareda (11,26), ciudad natal d e Jeroboam, a d o n d e haba sido trasladado el n i o con urgencia. Sin e m b a r g o , n o hay razn suficiente p a r a renunciar a la leccin del texto masortico. T i r s a (Jos 15,24), quiz la actual Talluzah ( F E R N N D E Z ) , Tell el-Farah ( A L B R I G H T , D E V A U X ) o Tell Abu Zarad, a q u i n c e kilmetros al sur d e N a p l u s a , fue la capital del reino del n o r t e hasta el advenimiento d e O m r i (16,24), <3 ue I a traslad a Samara. D e s d e el ao 1946, la Escuela Bblica d e Jerusaln ha practicado sendas excavaciones en Tell el-Farah, a u n o s doce kilmetros al n o r d e s t e d e N a p l u s a 2 . C o n u n a frase estereotipada se remite al libro d e las Crnicas d e los reyes d e Israel para u n a mayor informacin sobre el reinado d e J e r o b o a m . R e i n a p r o x i m a d a m e n t e del ao 931 hasta 910. N o se h a n conservado detalles d e su m u e r t e (2 C r n 13,20); mereci ser s e p u l t a d o en el p a n t e n familiar. L a profeca de Ajas se refera a su descendencia. A n u n c i a la deportacin del p u e b l o m s all del Eufrates, a tierras d e M e s o p o t a m i a (Jos 24,2-3; 2 Sam 10,16). El autor sag r a d o enjuicia el reinado de J e r o b o a m exclusivamente desde el p u n t o d e vista religioso. Parece q u e n o t u v o xito en sus guerras contra R o b o a m (14,30).

Roboam,
21

rey

de Jud

(14,21-31)

R o b o a m , hijo de Salomn, rein sobre J u d . Tena cuarenta y u n aos cuando e m p e z a reinar y rein diecisiete aos en Jerusaln, la ciudad q u e Yahv se haba elegido de entre todas las tribus de Israel para p o n e r all su n o m b r e . Su m a d r e se llamaba N o a m a , amonita. 2 2 R o b o a m hizo el m a l a los ojos d e Yahv, irritando su celo con los pecados que cometa, m s q u e cuanto lo haban h e c h o antes sus padres. 23 Edificronse altos, con cipos y aseras sobre todas las alturas y bajo todo rbol frondoso. 2 4 Hasta consagrados a la prostitucin idoltrica h u b o en la tierra. Imitaron todas las abominaciones de las gentes q u e Yahv haba echado de delante de los hijos de Israel. 2S El ao quinto del reinado de R o b o a m , Sesac, rey de Egipto, subi contra Jerusaln. 2S Saque los tesoros de la casa de Yahv y los tesoros de la casa del rey; todo lo saque, con todos los escudos de oro que haba hecho Salomn. 2 7 El rey R o b o a m hizo en su lugar escudos de bronce y se los entreg a los jefes de la guardia de la entrada de la casa del rey. 2 8 Cuantas veces iba el rey a la casa de Yahv, los llevaban los de la guardia y luego los volvan al cuartel de la guardia. 2 9 El resto de los hechos de R o b o a m , cuanto hizo, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de J u d ? 30 S i e m p r e h u b o guerra entre R o b o a m y J e r o b o a m . 31 D u r m i s e R o b o a m con sus padres y fue sepultado en la ciudad de D a v i d . L e sucedi A b i a m , hijo suyo. L o s p r i m e r o s pasos de R o b o a m e n la escena d e la historia hacen d e l u n t i p o r e p u g n a n t e . H o m b r e d u r o , i m p r u d e n t e , a m a n t e del 2 R. DE VAUX-A. M. STEVE, Lesfouilles a Tell el-Farah: RB 54 (1947) 394-433; S5 (1948) 544-580; 56 (1949) 102-138; 58 (I95i) 393-430.566-59; 59 (1952) 551-583; 62 (1955) 541589; 64 (1957) 552-S8o; 68 (1961)557-596. Tell el-Farah se encuentra a once kilmetros al noroeste de Naplusa. Hubo all un rey

lujo, desptico, fue el causante inmediato del cisma de Israel. U n profeta logr disuadirlo d e q u e atacara a las t r i b u s del norte, a las cuales haba exasperado con el anuncio de su p r o g r a m a d e gobierno (12,22-24), logrando evitar u n a guerra civil; a pesar d e ello, h u b o guerra constante entre R o b o a m y Jeroboam. L o peor d e su actuacin fue la prctica de la idolatra, a la que se entreg l y su p u e b l o . Hijo d e u n a mujer amonita (11,18), hered d e su m a d r e el gusto p o r los dolos. Su conducta religiosa fue peor q u e la d e cualquiera de los reyes antes existentes. Edificronse altos (bamoth), lugares de culto a estilo d e los cananeos. A n t e s de la construccin del t e m p l o d e J e rusaln sacrificaban los israelitas legtimamente en lugares altos (1 Sam 9,12-24; 1 R e 3,4), pero en estos lugares n o existan r e p r e sentaciones idoltricas d e Yahv. F u e distinto a p a r t i r d e R o b o a m , en q u e tales bamoth apenas se diferenciaban d e los altos cananeos. E n las instalaciones d e los bamoth se tenda a u n culto n a t u r s tico. H a b a all altares para los sacrificios y libaciones; piedras (masseboth) q u e representaban la divinidad masculina (1 Sam 7,4), r b o les o palos (asherim), clavados en el suelo simbolizando la divinid a d femenina. Para q u e tales palos se conservaran verdes cambib a n s e con frecuencia. Estos santuarios fueron prodigndose p o r t o das partes, erigindose preferentemente en los alrededores de u n manantial, en bosques frondosos, por ser dioses d e la fertilidad y fecundidad 3 . L a corrupcin fue tanta, que se lleg a practicar con descaro la prostitucin sagrada de ambos sexos ( D e u t 23,18-19; 1 R e 15,12; 22,47; 2 R e 23,7). D u r a n t e su reinado atac a Palestina (2 C r n 12,2-11) el rey Sesac (Sheshonq) de Egipto. Esta invasin est confirmada por u n a inscripcin del templo d e A m n en Karnac, en la q u e se e n u m e r a n las ciudades conquistadas. Se sabe que la accin del faran, fundad o r d e la XXII dinasta, alcanz al reino del n o r t e . P o r la lista cabe d e d u c i r q u e las tropas egipcias llegaron a M e g i d d o , pasaron p o r S u n e m (1,3), Betsn, llegando incluso a Majanam, en T r a n s j o r d a nia. D e l reino de J u d se mencionan las ciudades d e Betorn, G u i ben. N o p u e d e darse m u c h o crdito a esta lista d e ciudades conquistadas ni concluir de ella q u e Sheshonq hizo dos incursiones en Palestina, u n a contra el reino del norte y otra contra los territorios del N e g u e b y d e E d o m , al sur, perdonando el reino d e J u d por h a berle R o b o a m m a n d a d o u n tributo 4 . Segn N o t h , el rey egipcio n o se apoder de Jerusaln, q u e n o figura en la lista de ciudades conquistadas, p o r haberle entregado Roboam los escudos de oro, q u e reemplaz por otros de b r o n c e 5 . Otros datos sobre su familia y rein a d o se e n c u e n t r a n en 2 C r n 11,5-12,16. Su reinado abarca a p r o x i m a d a m e n t e los aos 931-913.
cananeo (Jos 12,24); era una ciudad hermosa, en la tribu de Manases. Fue abandonada hacia el ao 2600 a. C. y ocupada de nuevo en el siglo xrx a.G. 3 L. H. VINCENT, La notion biblique du Haut-lieu: RB 55 (1948) 245-278; J. GOITIA, La torre de Babel; valor simblico de la narracin de Gen 11,1-9: Verdad y Vida, 17 (1959) 402-418. 4 D E VAUX, Israel: DBS 748. Una reproduccin de la inscripcin de Sheshonq se halla en B. VAN DE WALLE, Inscriptions: DBS 472-476. 5 M. NOTH, Die Wege der Pharaonnenheere in Palstina und Syrien: IV. ie Schochenkliste: Zeitschrift des Deutschen Palstina-Vereins, 61 (1938) 277-304; B. MAZAR, VT (suppl.), 4 (1957) 57-66; E. VOGT: Bblica 38 (1957) 234-236.

462

i Reyes 15

1 Riyes 1}

463

Abiam,

rey

de Jud

(15,1-8)

1 E l ao decimoctavo del reinado de J e r o b o a m , hijo de Nabat, c o m e n z a reinar en J u d A b i a m . 2 Rein tres aos en Jerusaln. Su m a d r e se llamaba Maaca, hija de Absaln. 3 Diose a todos los pecados q u e antes haba cometido su p a d r e , y su corazn n o estuvo e n t e r a m e n t e con Yahv, c o m o lo haba estado el de David, su p a d r e . 4 M a s , p o r a m o r de David, Yahv, su Dios, dio a ste u n a l m p a r a en Jerusaln, estableciendo a su hijo despus de l y sosteniendo a Jerusaln; 5 p o r q u e D a v i d haba hecho lo recto a los ojos de Yahv y n o se haba apartado de n i n g u n o de sus m a n d a m i e n t o s d u r a n t e toda su vida, fuera de lo de Uras el jeteo. (6 H u b o guerra entre R o b o a m y J e r o b o a m mientras vivi aqul.) 7 El resto de los hechos de A b i a m , lo q u e hizo, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de J u d ? H u b o guerra entre A b i a m y J e r o b o a m . 8 A b i a m se d u r m i con sus padres y fue sepultado en la ciudad de D a v i d . L e sucedi Asa, su hijo.

en el tesoro de la casa de Yahv y el tesoro de la casa del rey y se lo entreg a sus servidores, que envi 1 Ben Adad, hijo 1 de T a b r i m n , hijo de Jezyin, rey de Siria, que resida en D a masco. E l rey Asa le dijo: l') Q u e haya iilimi/.n entre ti y m, c o m o la h u b o entre m i padre y tu padre. 'IV mando este presente de plata y oro. R o m p e la alian/u con Basa, rey de Israel, para q u e ste se aleje de m. 2() Ben Adad escuch a Asa y m a n d a los jefes de su ejrcito contra las ciudades de Israel; y devast a Iyn, D a d , Abel Maaca, lodo el Quenefet y toda la tierra de Neftal. 2 I C u a n d o Basa supo esto, ces de fortificar a R a m a y se volvi a Tirsa. 1! l'-l rey Asa convoc a todo Jud, sin excepcin, y se apoder de las piedras y de la madera que Basa e m p l e a b a en la.s fortificaciones de Rama, y el rey Asa se sirvi de ellas para fortificar a Ciucba de Benjamn y Misfa. 23 E l resto de los hechos de Asa, todas sus hazaas, cuanto hizo, las ciudades que edific, no est escrito en el libro de las Crnicas de los reyes de J u d ? Al tiempo de su vejez estuvo enferm o de los pies. 2 4 D u r m i s e Asa con sus padres y fue sepultado con ellos en la ciudad de David, su p a d r e . L e sucedi Josafat, su hijo. E n t r e Asa y el rey d e Israel, Basa (909-886), h u b o lucha durante t o d a su vida. El rey de Israel subi contra el de Jud, fortificando la c i u d a d d e R a m a (Er-Ram), a nueve kilmetros al norte de Jerusaln. A b i a m haba ocupado Betel, Jesana y Efrn con sus d e p e n d e n c i a s (2 C r n 13,19), q u e Basa reconquist y rebas, presentndose con su ejrcito a nueve kilmetros al norte de la capital del reino d e J u d . Vindose Asa en grave aprieto, se desembaraz d e su e n e m i g o alindose con Ben H a d a d , rey de Siria, a q u i e n hizo entrega d e t o d o el oro que se haba reunido (v.15) en el t e m p l o y e n el tesoro real despus del tributo pagado a Sesac (14,26; 15,15). B e n H a d a d era hijo de T a b r i m n (Rimmn es bueno)1. El n o m b r e de J e z y n acaso d e b e cambiarse por Rezn (11,23), fund a d o r del reino d e D a m a s c o . Ben I laclad sigui la recomendacin d e Asa, atacando a Israel y apoderndose de la totalidad de la tierra de Neftal (Jos 19,32-39), incluyendo la llanura occidental del lago de G e n e s a r e t (Jos 19,47). Cayeron en su poder D a n (12,29-30; Jos 19,47), A b e l - B e t - M a a e a (2 Sam 20,14-18) y el Kinneroth, la llanura j u n t o al lago de Genesaret (2 C r n 16,3-4). Poltica funesta la d e Asa, q u e , d a n d o prueba de poca confianza en Dios, facilit la e n t r a d a en Palestina a los reyes y pueblos vecinos, vidos de e n c o n t r a r u n resquicio p o r d o n d e inlill.rar.se en territorio de Canan. A l t e n e r noticia Basa d e la penetracin en su territorio septentrional d e las t r o p a s d e Ben H a d a d , abandon R a m a y se dirigi hacia el n o r t e , a T i r s a (14,17), capital del reino. Quiso prevenir Asa otro a t a q u e p o r el n o r t e fortificando IUH ciudades de Gueba de Ben1 E n 1939 se encontr al norte de Alepo una innen|ii"n en tu que se habla de Barhadad, hijo d e T a b r i m n , hijo de Jezyn, rey de Ariun, en honor de KU Menor Melqart. M. DUNAND, Stle aramenne ddie Melqart; Bulletin ilu MIIII'T ilv Itcyroutln, 3 (1939) 65-76; A propos de la Stle de Melqart du Muse d'Alep; iliiil., I (1942 194.1) 41-45; A. HERDNER, Ddicace > aramenne au Dieu Melqart: Syria, 25 (194(1-4*) 329-330; A. JEPSEN, Zur Melqart-Stele Barhadads: A F O 16 (1952-1954) 315-317; W . 1'. Al.iilnnllT, A Vntive Stele erected by BenHadad I of Damascus to the Cod Melcarlh: ItASOK, 7 (1942) 23-29; W . F. AEBRIGHTG . L . D E L L A VIDA, B A S O R , 90 (1943) 30-34; 11. I... (JINSIIIKC, en L. Ginzberg Jubilee Volume (New York 1945) 159-171.

A b i a m , o A b a (2 C r n 13,20), era hijo de Maaca, nieta de A b s a ln, p o r T a m a r (2 Sam 14,27), q u e se haba casado con Uriel d e G a b a n (2 C r n 13,2). L a palabra hija tiene aqu, c o m o en otros lugares bblicos (2 R e 8,2; 8,18), u n significado amplio. Difcil es armonizar los datos cronolgicos del texto por desconocer el sistema n u m e r a l empleado y p o r n o haberse conservado ntegros los n m e ros del texto primitivo. F u e psima la conducta religiosa del rey; p e r o , p o r a m o r a David, le dio Dios u n a lmpara en Jerusaln, es decir, le concedi q u e le sucediera su hijo en el t r o n o (11,36; 2 R e 8,19). Parece q u e la alusin al p e c a d o de David, q u e falta en el texto griego, se d e b e a u n a glosa marginal q u e entr ms t a r d e en el texto. T a m b i n falta en los L X X el v.6, repeticin de 14,30. E n 2 C r n 13, 3-15 se n a r r a a m p l i a m e n t e la guerra q u e sostuvieron A b i a m y J e r o b o a m en la m o n t a a d e Efram, r e p r o d u c i e n d o u n a larga alocucin

de aqul.

Remado de Asa en Jud


9

(15,9.24)

El ao veinte del reinado de J e r o b o a m c o m e n z a reinar Asa en J u d . 10 Rein cuarenta y u n aos en Jerusaln, y su m a d r e se llamaba Maaca, hija de Absaln. n Asa hizo lo recto a los ojos de Yahv, c o m o David, su padre. 12 A r r a n c de la tierra a los consagrados a la prostitucin idoltrica e hizo desaparecer los dolos que sus padres se haban hecho; 13 y hasta despoj a su abuela, Maaca, de la dignidad de reina, p o r q u e se haba hecho u n a asera abominable; cogi la abominacin y la q u e m en el torrente de C e d r n . 14 P e r o n o desaparecieron todos los altos, a u n q u e el corazn de Asa estuvo e n t e r a m e n t e con Yahv d u r a n t e toda su vida. 15 Llev a la casa de Yahv cosas consagradas p o r su p a d r e y por l m i s m o : plata, oro y utensilios. 16 H u b o guerra entre Asa y Basa, rey de Israel, d u r a n t e toda su vida. 17 Basa, rey de Israel, subi contra J u d y fortific R a m a para i m p e d i r a Asa, rey de Jud, salir y entrar. 18 Asa t o m toda la plata y todo el oro que haban q u e d a d o

464

1 Reyes 16

1 Reyes 16
4

46S

jamin (i Sam 13,15; 14,16) y Misfa (1 Sam 7,5-7). En a Crn 14, 8-14 se narra la accin de Zerac, cusita, contra Jud. Asa los persigui hasta Guerar (en la regin de Gaza, Gen 10,19; 20,1), siendo destruidos por Yahv y su ejrcito. En su vejez, Asa estuvo enfermo de los pies, confiando ms en los mdicos que en Dios (2 Crn 16,11-14). Rein durante los aos 911-870. Conserv los lugares altos en los que se renda culto a Yahv.

Reinado
25

de Nadab y Basa

(15,25-34)

Nadab, hijo de Jeroboam, rein sobre Israel; comenz a reinar el segundo ao de Asa, rey de Jud, y rein dos aos sobre Israel. 26 Hizo lo malo a los ojos de Yahv y march por el camino de su padre, dndose a todas las abominaciones que su padre haba hecho cometer a Israel. 27 Basa, hijo de Ajas, de la casa de Isacar, conspir contra l y le mat en Guibetn, que perteneca a los filisteos, mientras Nadab y todo Israel asediaba a Guibetn. 28 Le mat el ao tercero de Asa, rey de Jud, y rein en lugar suyo. 29 Cuando rein, destruy toda la casa de Jeroboam, sin dejar escapar a nadie, matando a cuanto respiraba, segn la palabra 30 Yahv haba dicho por meque dio de Ajas, de Silo, su siervo, por los pecados que Jeroboam haba cometido y los que haba hecho cometer a Israel, irritando as a Yahv, Dios de Israel. 31 El resto de los hechos de Nadab, cuanto hizo, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de Israel? (32 Hubo guerra entre Asa y Basa todos los das de su vida.) 33 El ao tercero de Asa, rey de Jud, rein sobre todo Israel, en Tirsa, Basa, hijo de Ajas. Rein veinticuatro aos. 34 Hizo lo malo a los ojos de Yahv y march por el camino de Jeroboam, dndose a los pecados que Jeroboam haba hecho cometer a Israel. A Jeroboam sucedi su hijo Nadab, reinando durante los aos 910-909. Fue malo como su padre. Mientras sitiaba la ciudad filistea de Guibetn (Jos 19,44; 21,23), en el actual Tell el-Melat, a cinco kilmetros al este de Acarn (Gographie II 333), cay asesinado por Basa, de la tribu de Isacar, que ocup el trono de Israel los aos 909-886. En un bajo relieve de Korsabad, del reinado de Sargn II, se representa la toma de Gabbutunu (Guibetn) por el ejercito asirio en la campaa contra Asdad (711-711 a . C ) . Fue Basa el instrumento de que se vali Dios para realizar el mensaje de Ajas (14,10-11). Fue Basa un hombre impo, marchando por el camino de Jeroboam, cruel, quitando de en medio a todos los descendientes de Jeroboam a fin de deshacerse de todos los presuntos rivales que le podran disputar el trono. Rein en Tirsa (14,17).

casa semejante a la de Jeroboam, hijo de Nadab. El que de la casa de Basa muera en la ciudad ser devorado por los perros, y el que de los suyos muera en el campo ser comido por las aves del cielo. 5 El resto de los hechos de Basa, cuanto hizo, sus hazaas, no est escrito en el libro de las Crnicas de los reyes de Israel? 6 Basa se durmi con sus padres, y fue sepultado en Tirsa. Le sucedi Ela, su hijo. 7 La palabra de Yahv haba sido dirigida por medio del profeta Jeh, hijo de Janani, contra Basa y contra su casa, no slo por todo el mal que l haba hecho a los ojos de Yahv, irritndole con la obra de sus manos y hacindose semejante a la casa de Jeroboam, sino tambin por haber destruido a la casa de Jeroboam. El orculo de Jeh es parecido al de Ajas (14,7-11). El mismo profeta apostrof ms tarde a Josafat (2 Crn 19,2-3; 20,34), en cuyo lugar se cita la historia de Jeh, hijo de Janani, que fue inserta en el libro de los reyes de Israel. Basa no perteneca a la familia real. Jeh le acusa de impiedad y de haber destruido la casa de Jeroboam. Aunque esta accin entraba en los planes de la Providencia, sin embargo, parece que Basa se ensa y procedi con mala intencin. Es muy posible (GAROFALO) que el v.7 sea una adicin posterior. Reinados
8

de Ela, Zimri

y Omri

(16,8-28)

El profeta
1

Jeh

(16,1-7)

Recibi Jeh, hijo de Janani, palabra de Yahv contra Basa, diciendo: 2 Yo te he levantado del polvo y te hice jefe de mi pueblo, Israel; mas por haber t marchado por el camino de Jeroboam y haber hecho pecar a mi pueblo, Israel, irritndome con sus pecados, 3 voy yo a barrer a Basa y a su casa, y har tu

El ao veintisis de Asa, rey de Jud, comenz a reinar sobre Israel, en Tirsa, Ela, hijo de Basa, y rein dos aos. 9 Conspir contra l Zimri, su siervo, jefe de la mitad de los carros. Estaba Ela en Tirsa, comiendo y embriagndose en casa de Arsa, su mayordomo en Tirsa; 10 y entr Zimri y le hiri, matndole, el ao veintisiete de Asa, rey de Jud, y rein en su lugar. 11 Hecho rey, una vez que se sent sobre el trono, 12 destruy a toda la casa de Basa, sin dejar que escapara nadie de cuantos le pertenecan, ni pariente ni amigo. Destruy Zimri toda la casa de Basa, segn la palabra que Yahv haba dicho contra Basa por medio de Jeh, profeta, 13 por todos los pecados que Basa y Ela, su hijo, haban cometido y haban hecho cometer a Israel, irritando con sus dolos a Yahv, Dios de Israel. 14 El resto de los hechos de Ela, cuanto hizo, no est escrito en el libro de las Crnicas de los reyes de Israel? 15 El ao veintisiete de Asa, rey de Jud, rein siete das Zimri en Tirsa. 16 Estaba el pueblo acampado contra Guibetn, que perteneca a los filisteos, y supo la noticia: Zimri ha conspirado contra el rey, y aun le ha dado muerte; y aquel mismo da todo Israel alz en el campamento por rey a Omri, jefe del ejrcito. 17 Omri, y con l todo Israel, subieron de Guibetn y pusieron cerco a Tirsa. 18 Cuando Zimri vio que era tomada la ciudad, se meti en el palacio real y puso fuego a la casa con l dentro, y as muri, 19 por los pecados que l haba cometido, haciendo lo malo a los ojos de Yahv y marchando por el camino de Jeroboam y dndose a los pecados que Jeroboam haba cometido para hacer pecar a Israel. 20 El resto de los hechos de Zimri, la conspiracin que tram, no est escrito en el libro de las Crnicas de los reyes de Israel? 21 Entonces el pueblo de Israel se dividi en dos partidos; una mitad del pueblo quera hacer rey a Tib-

466

1 Reyes 16

1 Reyes 16
22

467

ni, hijo de Guinat, y la otra mitad estaba por Omri. Los partidarios de Omri vencieron a los partidarios23de Tibni, hijo de Guinat, y Tibni fue muerto y rein Omri. El ao treinta y uno de Asa, rey de Jud, comenz a reinar Omri sobre Israel, y rein doce aos. Rein en Tirsa seis aos; 24 luego compr a Semer la montaa de Samara por dos talentos de plata, y edic sobre la montaa, dando a la ciudad que edific el nombre de Samara, del monte de Semer, el dueo del monte. 25 Omri hizo el mal a los ojos de Yahv y obr todava peor que los que le haban precedido. 26 March por todos los caminos de Jeroboam, hijo de Nabat, y se dio a todos los pecados que Jeroboam haba hecho cometer a Israel, irritando con sus dolos a Yahv, Dios de Israel. 27 El resto de los hechos de Omri, cuanto hizo, sus hazaas, no est escrito en el libro de las Crnicas de los reyes de Israel? 28 Se durmi Omri con sus padres y fue sepultado en Samara. Le sucedi Ajab, su hijo. Poco se cuid Ela (889-885) de los negocios de su reino. Mientras banqueteaba en su palacio, su ejrcito combata cerca de Guibetn (Jos 19,44; 21,23). Le mat Zimbri en el curso de una francachela en casa de su mayordomo, en Tirsa (14,17). Por los pecados de Basa y de Ela, extermin Zimbri (885) toda la casa de Basa. Rein Zimbri una semana (2 Grn 9,31; 2 Re 9,31). El ejrcito que acampaba cerca de Guibetn eligi por rey a Omri, jefe del ejrcito, que rein durante los aos 885-874. No fue reconocido rey por todo Israel, pero sus partidarios vencieron a los de su rival Tibni, que cay asesinado. Los aos del reinado de Omri parece que se computan a partir de la efmera usurpacin del poder por parte de Zimbri. Omri traslad a Samara la capital del reino. Samara estaba al nordeste de Naplusa, en lugar estratgico, rodeada de tierras feraces (Is 28,1; Am 3,12; 6,1) 1. El autor sagrado juzga severamente la conducta religiosa de Omri por haber introducido el culto del Baal sirio (v.25.30-33); pero, por lo dems, parece que fue un gran rey. Trat de sellar una alianza estable con Fenicia, casando a su hijo Ajab con Jezabel, hija de Etbaal, con la finalidad de mantener a raya a los rameos de Damasco. Segn la inscripcin de Mesa (c.840), Omri humill por muchos aos a Moab, porque el dios Kemosh (Camos) estaba airado contra los de su tierra (lnea 5). En las inscripciones asirias, Israel es llamado mat Humri = tierra de Omri, denomina1 L a ciudad ha sido explorada arqueolgicamente por la Universidad de H a r v a r d d u rante los aos 1908-1010 ( j . W . JACK, Samara in Ahab's Time. Harvard Excavations and their Results, Edimburgo 1929; A . A L T , Der Stadstaat Samara, Berln 1954). M s tarde, en 1931-1935, los sondeos arqueolgicos de J. W . Crowfoot descubrieron la obra de O m r i (J. W . C R O W F O O T - K . K E N Y O N - L . SUKENIK, The Buildings at Samara [Londres 1942]; A. PARROT, Samarie: Cahiers d'archologie biblique, 7 [Pars-Neuchtel 1955]; R. DUSSAUD, Samarie au temps d'Achab: Syria, 6 [1925] 314-338; 7 [1926] 9-29). E n los documentos asirios llmase a la ciudad Samarna, parecido al trmino arameo Shamerain, conservado en Esdr 4,10.17. Sobre las ruinas de la ciudad d e O m r i edific ms t a r d e Herodes el G r a n d e una magnfica villa, q u e llam Sebaste, n o m b r e q u e sobrevive en la actual Sebastiyeh. L a ciudad hallbase edificada sobre una colina de 443 metros de altura, desde donde se divisa el mar Mediterrneo. Ocupaba u n lugar estratgico en las comunicaciones de la-llanura d e Esdreln con Jerusaln. L a zona ms alta de la colina era amplia, permitiendo el ensanche de la ciudad. M s tarde Samara dio su nombre a toda la regin. Isaas (28,1) habla de la feracidad de sus campos. Sobre O m r i , el fundador de la ciudad, vase G. F . W H I T L E Y , The Deuteronomic Presentation of the House of Omri: V T 2 (1952) 137-IS2.

cin que emplea todava Salmanasar III veinte aos despus de la muerte del rey de Israel (PRITGHARD, 280.281.284.285: Bit Hu-umri-ia). No parece (20,34), sin embargo, que tuviera xito en su lucha contra los rameos 2 . Basa introdujo la idolatra formal en Israel (v.13; 21,22), sobrepasando el culto equvoco de los becerros (15,26.29-30).

Ajab,
29

rey de Israel

(16,29-34)

Ajab, hijo de Omri, comenz a reinar en Israel el ao treinta y ocho de Asa, rey de Jud, 30 y rein sobre Israel en Samara veintids aos. Ajab, hijo de Omri, hizo el mal a los ojos de Yahv, ms que todos cuantos le haban precedido; 31 y como si fuese todava poco darse a los pecados de Jeroboam, hijo de Nabat, tom por mujer a Jezabel, hija de Etbaal, rey de Sidn, y se fue tras Baal, le sirvi y se prostern ante l. 32 Alz a Baal un altar en la casa de Baal, que edific en Samara. 33 Hzose adems una asera, haciendo ms que cuantos reyes le precedieron para provocar la ira de Yahv, Dios de Israel. 34 En su tiempo, Jiel, de Betel, reedific a Jeric; ech los fundamentos, al precio de su primognito, Abiram, y puso las puertas al precio de Segub, su hijo menor, segn la palabra que Yahv haba dicho por medio de Josu, hijo de Nun. Ajab subi al trono de su padre, reinando desde el ao 874 hasta 853. Como hemos dicho, tom por esposa a Jezabel, hija de Etbaal, rey de Tiro y Sidn, sumo sacerdote de Astart. Esta unin matrimonial acarre grandes males a Israel, que se vio inundado por una ola de paganismo, fomentado por la reina. Junto con el culto a Yahv, Ajab sacrific al dios fenicio Baal Melqart y a su paredra Ashera (14,15; 15,13; 18,19). En tiempos de Ajab se representa al dios fenicio bajo el aspecto de un guerrero 3 . Al lado de su poltica religiosa impa, cabe sealar que en su tiempo el reino de Israel alcanz un perodo de gran esplendor. Sus relaciones con Fenicia beneficiaron a Israel desde el punto de vista econmico y cultural; domin a los moabitas (Obelisco de Mesa ln.8); mantuvo relaciones amistosas con el reino de Jud, que, en cierta manera, dependa del de Israel (22,4-45). En un principio vivi Ajab pacficamente con el reino arameo de Damasco, inicindose las hostilidades en los ltimos aos del rey. Benadad II march contra Samara (20,iss), siendo derrotado. Por segunda vez atac Benadad a Israel, pero fue nuevamente derrotado en Afee, en la planicie de Esdreln, en las cercanas de Endor. A causa del peligro asirio que se cerna sobre los pueblos de la costa, Ajab perdon la vida a Benadad. De estas guerras y de la intervencin de Asira se hablar ms tarde. Antes de empezar la actividad religiosa de Elias, recuerda el autor sagrado el hecho de que Jiel, de Betel, reedific a Jeric.
P O H L , Historia 53-57; D E VAUX, Israel: D B S 749. 3 R. DUSSAUD, Melqart: Syria, 25 (1946-1948) 205-230; DEM, Melqart d'aprs de recents travaux: Revue d'Histoire des Religions, 151 (1957) 1-21; H . SEYRIG, Heracles, Melkart et Nergal: Syria, 24 (i944-i45) 69-71.
2

468

1 Reyes 17

1 Reyes 11

469

Cabe suponer que Jiel emprendi la obra por indicacin del monarca, no pudiendo precisar si levant parte de la ciudad o si le encomend solamente la ereccin de un palacio para el gobernador. Josu tom la ciudad, en cuya ocasin lanz una maldicin (Jos 6,26). Diversamente es interpretado el texto referente a la obra de Jiel. Ningn israelita atrevise a reedificar la ciudad de Jenc a causa de la maldicin de Josu; pero Ajab y su comisionado Jiel, poco o nada religiosos, prescindieron de aquel juramento y pusieron manos a la obra, que edificaron conforme al rito cananeo, que exiga el sacrificio de un nio al poner la primera piedra y de otro al colocar las puertas. Con esta costumbre brbara queran ahuyentar a algn demonio peligroso o poner la casa bajo la proteccin de la divinidad. Hasta el momento, la arqueologa no ha aportado pruebas fehacientes sobre los sacrificios de fundacin en Jeric, en uso entre los cananeos, pero existen indicios de que se practicaban. En este sentido se interpretan los hallazgos de cadveres de nios en los fundamentos de casas de Tanac, Guezer, Megiddo. Pero la costumbre de los sacrificios humanos y de fundacin era. netamente cananea (Lev 18,21; 20,2; Deut 12,31; 2 Re 16,3; 23,10; Jer 7.3i) L CICLO D E E L I A S ( 1 7 , 1 , 2 R e 2,1-15)

asentarse junto al torrente de Querit, que est al este del Jordn. 6 Los cuervos le llevaban por la maana pan, y carne por la tarde, y beba del agua del torrente; 1 pero al cabo de cierto tiempo se sec el torrente, pues no haba cado lluvia alguna sobre la tierra. Elias aparece de improviso en la historia del reino de Israel. Originario de Tisbe, en TransJordania, del lugar conocido hoy por Il-Istib, Lisdib, al norte del Yaboc 2, perteneca a una familia profundamente yahvista. Su mismo nombre: eliyahu = Yahv es Dios, indica su fe y su misin. Aunque fuera profeta, como le llama repetidamente el texto griego, es ms conocido por el hombre de Dios (17,18-24; 2 Re 1,9-16). Presentse ante Ajab, anuncindole en nombre de Yahv que no habr ni roco ni lluvia sino por la palabra de Dios. La sequa ser total (2 Sam 1,21), porque Dios, amo y seor supremo de los elementos, quiere castigar a Israel por la introduccin oficial del culto de los baales en la nacin (18,18), y asegurar el triunfo del yahvismo (18,41). De esta sequa en tiempos de Ajab (Le 4,25-26; Sant 5.17-18) habla tambin Menandro de Efeso, citado por Flavio Josefo 3 . Una vez anunciado su mensaje al rey, Elias se escondi en una caverna del torrente Querit, al este del Jordn. El torrente es uno de los afluentes orientales del Wadi Yabes, que inicia su curso en TransJordania y pasa junto a Jabes Galaad. Por voluntad divina, los cuervos le provean de pan y carne por la maana y de pan y carne por la tarde (texto hebreo), o, como dicen los LXX, de pan por la maana y carne por la tarde.

En la introduccin vimos que el autor sagrado utiliz diversas fuentes preexistentes para la composicin de su obra. En la historia de Elias, que tuvo ante sus ojos, pueden vislumbraise dos corrientes: una, en la que Elias desempea el papel principal y en la que existe una hostilidad violenta contra Ajab y su familia, comprende los relatos referentes a la gran sequa (c.17-18), al viaje del profeta a Horeb (c.19), a la via de Nabot (c.21) y a la enfermedad de Ocozas (2 Re c.i). La segunda corriente trata a Ajab con ms indulgencia; en ella aparecen varios profetas (c.20 y 22). Cabe suponer que hacia finales del siglo ix se escribi una historia de Elias, a la que sigui ms tarde una de Eliseo. Las dos biografas fueron refundidas, de tal suerte que el final de la vida de Elias y los comienzos de la historia de Eliseo se han perdido. El autor del libro de los Reyes ha utilizado quiz un corpus de relatos profticos compuestos en el reino del norte 1.

El milagro de la harina y del aceite

(17,8-16)

Elias en la palestra
1

(17,1-7)

Elias, tisbita, habitante en Galaad, dijo a Ajab: Vive Yahv, Dios de Israel, a quien sirvo, que 2 habr en estos aos ni no roco ni lluvia sino por mi palabra. Y dirigi Yahv a Elias 3 su palabra, diciendo: Prtete de aqu, vete hacia el oriente y escndete junto al torrente de Querit, al este del Jordn. 4 Bebers el agua del torrente y yo mandar a los cuervos que te den de comer all. 5 Hizo segn la palabra de Yahv, y fue a
1 R. DE VAUX, Les tivres des Rois i; Elie le prophte selon les Ecritures et les traditions chrtiennes (Pars 1956) 53; G. FOHRER, Elia (Zurich 1958); A. SCHULZ, Die Quellen del Geschkhte des Elias (Braunsberg 1916). 2 3

8 Entonces le dirigi Yahv su palabra, diciendo: 9 Levntate y vete a Sarepta, de Sidn, y mora all. Yo he dado orden a una mujer viuda para que te mantenga. 10 Levantse y fuese a Sarepta. Al llegar a la entrada de la ciudad, vio a una mujer viuda que recoga serojos; la llam y le dijo: Vete a buscarme, por favor, un poco de agua en un vaso para que beba; n y ella fue a buscarla. Llamla de nuevo cuando iba a trarselo, y le dijo: Treme tambin, por favor, un bocado de pan; 12 pero ella le contest: Vive Yahv, tu Dios, que no tengo nada de pan cocido y que no me queda ms que un puado de harina en la tinaja y un poco de aceite en la vasija; precisamente estaba ahora cogiendo unos serojos para ir a preparar esto para m y para mi hijo; lo comeremos y nos dejaremos morir. 13 El le dijo: No temas, ve y haz lo que has dicho, pero preprame para m antes una tortita cocida en 14 rescoldo y tremela, y el luego ya hars para ti y para tu hijo; pues he aqu lo que dice Yahv: No faltar la harina que tienes en la tinaja ni disminuir el aceite en la vasija hasta el da en que Yahv haga caer la lluvia sobre el haz de la tierra. 15 Fue ella e hizo lo que le haba dicho Elias, y durante mucho tiempo tuvieron que co-

Gographie II 486. Ant. ud. 8,13,2.

470

1 Reyes 18 m e r ella y su familia y Elias, 16 sin q u e faltase la harina de la tinaja ni disminuyese el aceite de la vasija, segn lo que haba dicho Yahv p o r Elias.

1 Reyes 18

471

El t o r r e n t e Q u e r i t se sec al cabo d e u n t i e m p o ; entonces indic D i o s a Elias q u e se trasladara a Sarepta, al medioda de Sidn, e n el lugar llamado h o y Sarfend, Sarafand, e n t r e T i r o y Sidn. U n wely g u a r d a todava el r e c u e r d o de la permanencia all del gran profeta Elias. A l pedirle pan, le r e s p o n d e la mujer fenicia, p o n i e n d o a Y a h v p o r testigo, q u e n o dispone de p a n cocido, o sea de p a n plano, r e d o n d o y cocido bajo la ceniza. Parece q u e la viuda solam e n t e tena u n hijo d e corta edad.

Resurreccin
17

del

hijo

de la viuda

(17,17-24)

D e s p u s de esto enferm el hijo de la mujer duea de la casa; y su enfermedad era tan violenta, q u e n o poda resollar. 18 L a mujer dijo entonces a Elias: Q u hay entre ti y m , h o m b r e de Dios? Has venido p o r ventura a m i casa para traer a la m e m o r i a mis pecados y hacer m o r i r a m i hijo? 19 El le respondi: D a m e ac tu hijo. E l le t o m del regazo de su m a d r e , le subi a la habitacin d o n d e l d o r m a y le puso en su cama, 2 0 e invoc a Yahv, diciendo: O h Yahv, m i D i o s ! Vas a afligir a la viuda q u e en su casa m e ha hospedado m a tando a su hijo? 2 1 Tendise tres veces sobre el nio, invocando a Yahv y diciendo: Yahv, Dios m o ! Q u e vuelva, te ruego, el alma de este nio a entrar en l. 2 2 Yahv oy la voz de Elias, y volvi dentro del nio su alma, y revivi. 23 T o m entonces al nio Elias, baj y entreglo a su m a d r e , diciendo: Mira, t u hijo vive. 2 4 L a mujer dijo a Elias: Ahora conozco que eres h o m b r e de Dios y q u e es verdad en tu boca la palabra de Yahv. A l cabo d e u n t i e m p o enferm el hijo de la viuda, q u e d a n d o sin respiracin (neshama). P o r razones literarias, p o r la forma con q u e se i n t r o d u c e el relato, p o r n o t e n e r ste relacin con lo que precede, ya q u e la mujer parece ignorar el milagro de la harina y del aceite, y, finalmente, p o r su analoga con lo de la mujer sunam i t a (2 R e 4,8ss), se sospecha q u e el presente episodio fue aadido al texto de Elias p o r los discpulos d e Elseo 4 . L a mujer le echa en cara el haberse e n t r e m e t i d o e n su vida, a t r a y e n d o sobre ella la atencin divina, q u e le castiga p o r los pecados pasados. T r e s veces se tendi el profeta sobre el n i o m u e r t o , c o m o hizo m s t a r d e Eliseo (2 R e 4,34) y San Pablo (Act 20,10). Parece c o m o u n rito esencial, p o r el cual se estableca u n a corriente de vida e n t r e a m b o s cuerpos (LANDERSDORFER). P e r o D i o s o b r a el milagro a ruegos de Elias.

para presentarse ante Ajab. El h a m b r e era grande en Samara, 3 y Ajab m a n d a llamar a Abdas, su mayordomo. Abdas era m u y temeroso de Yahv; 4 y cuando Jezabel exterminaba a los profetas de Yahv, escondi a cien profetas, de cincuenta en cincuenta, p o r cincuenta das en cavernas, proveyndoles de p a n y de agua. 5 Ajab dijo a Abdas: Vete por la tierra a todas las fuentes de agua y a todos los torrentes, a ver si por all hay alguna hierba para que podamos conservar con vida a los caballos y mulos y n o nos quedemos sin ganado. 6 Dividironse, pues, la tierra para recorrerla, y Ajab se fue solo por u n camino y Abdas se fue solo por otro. 7 Cuando iba Abdas por su camino, encontrse con Elias, y como le reconoci, echse sobre el rostro, diciendo: Eres t, mi seor, Elias? 8 El le respondi: S, yo soy; vete a decir a tu seor: Ah est Elias. 9 Y Abdias le contest: Q u pecado he cometido yo para que t m e entregues en m a n o s de Ajab, que seguramente m e har m o r i r ? l Vive Yahv, tu Dios, que no hay nacin ni reino adonde n o haya m a n d a d o m i a m o a buscarte; cuando venan dicindole q u e n o estabas all, haca jurar al reino y a la nacin que n o te haban hallado. n Y ahora t m e dices: Ve a decir a tu a m o : A h est Elias? 12 Adems, en cuanto yo te deje, el espritu de Yahv te llevar yo no s dnde, y cuando vaya a informar a Ajab, l n o te hallar y m e matar. Sin e m b a r g o , tu siervo t e m e a Yahv desde su juventud. 13 No le han dicho a m i seor lo q u e yo hice cuando Jezabel mataba a los profetas de Yahv? Yo ocult a cien profetas de Yahv, de cincuenta en cincuenta, en cavernas, y los prove de pan y de a g u a . 1 4 Y ahora m e m a n d a s : Ve a decir a tu a m o : Ah est Elias, para que m e mate? 15 P e r o Elias le dijo: Vive Yahv, Sebaot, a quien sirvo, q u e hoy m i s m o m e presentar yo delante de Ajab. L a sequa fue d e tres aos o de tres aos y medio (Le 4,25; Sant 5,17), segn la distinta manera de contar, al trmino de los cuales fue palabra d e Dios (17,2.24) a Elias para que se presentara a Ajab. T e n a ste u n m a y o r d o m o q u e , a pesar de vivir en u n a m biente idoltrico, conservse fiel a la religin de sus padres. A b d a s se encontr con Elias, q u e le m a n d fuera a anunciar a Ajab su presencia. C o n estilo propio de los orientales, el mayordomo se excusa exponiendo al profeta los temores que le asaltaban. L a ltima de las razones q u e aduce para justificar sus temores es q u e , conociendo A b d a s q u e el espritu de Yahv se presenta de i m p r o viso sobre Elias y sobre los profetas, trasladndolos a otras partes (1 Sam 10,6-10; 19,20-23; 2 R e 2,16), teme que en su ausencia se produzca este f e n m e n o y desaparezca, apareciendo ante Ajab como mentiroso. Elias le asegura con juramento que aquel mismo da se presentar ante Ajab. E m p l e a Elias la expresin Yahv Sebaot, el Dios de los ejrcitos (1 Sam 1,3.11; 4,4; 17,45) i.
1 Vase B. N. WAMBACQ, L'Epitlwte divine Yahv-Sebaot (Bruges 1947). En un tiempo era considerada el arca como un palladium militar, al cual se recurra en los momentos difciles; sobre ella se invoca el nombre de Yahv Sebaot, que tiene su trono entre los querubines (2 Sam 6,2).

Encuentro
1

de Elias con Abdas

(18,1-15)

Pasados m u c h o s das, al tercer ao, dirigi Yahv su palabra a Elias, diciendo: Ve, presntate a Ajab, que voy a hacer que caiga la lluvia sobre el haz de la tierra. 2 F u e , pues, Elias
* D E VAUX, Elie 56.

472 Elias
16

1 Reyes 18

1 Reyes /

473

y Ajab

se enfrentan

(18,16-19)

Abdas, yendo al encuentro de Ajab, le inform, y Ajab se volvi p a r a ir al encuentro de Elias. 17 Apenas le vio Ajab, le dijo: Eres t ruina de Israel? 18 Y Elias le respondi: No soy yo la ruina de Israel, sino t y la casa de t u p a d r e , apartndoos de los m a n d a m i e n t o s de Yahv y yndoos tras los baales. 19 A n d a , convoca a todo Israel sobre el m o n t e C a r m e l , y a los cuatrocientos cincuenta profetas de Baal que c o m e n d e la m e s a de Jezabel. Ajab acudi i n m e d i a t a m e n t e al e n c u e n t r o d e Elias, con el q u e sostuvo u n b r e v e dilogo. A las palabras: Eres t , ruina d e I s rael?, r e s p o n d e Elias con decisin y aires de superioridad. N o es l el causante de la r u i n a d e Israel, sino el rey y la casa de O m r i (16,16.27-28) al rendir culto a los baales, a b a n d o n a n d o al v e r d a d e r o y nico Dios; la sequa es efecto d e u n castigo d e Yahv.

Sacrificio sobre el monte Carmelo (18^0-40) *


20 Convoc, pues, Ajab a todos los hijos d e Israel y a todos los profetas al m o n t e C a r m e l ; 2 1 y acercndose Elias a todo el pueblo, le dijo: Hasta cundo habis de estar vosotros claudicando de u n lado y de otro? Si Yahv es Dios, seguidle a E l ; y si lo es Baal, id tras l. E l pueblo n o respondi nada. 2 2 Volvi a decir Elias al pueblo: Slo quedo yo de los profetas de Yahv, mientras q u e hay cuatrocientos cincuenta profetas de Baal. 2 3 Q u e traigan bueyes para que escojan ellos u n o , lo corten en pedazos y lo p o n g a n sobre la lea, p e r o sin p o n e r fuego debajo; yo p r e p a r a r otro sobre la lea, sin p o n e r fuego debajo. 24 D e s p u s invocad vosotros el n o m b r e de vuestro Dios y yo invocar el n o m b r e de Yahv. El dios q u e respondiere con el fuego, se sea Dios; y todo el pueblo respondi: Est m u y bien. 2 5 Entonces dijo Elias a los profetas de Baal: Escogeos el buey y haced vosotros p r i m e r o , pues q u e sois los ms, e invocad el n o m b r e de vuestro dios, pero sin p o n e r fuego debajo. 26 T o m a r o n ellos el b u e y que les entregaron, aprestronlo, y estuvieron invocando el n o m b r e de Baal desde la m a a n a hasta el medioda, diciendo: Baal, respndenos. P e r o n o habia voz ni quien respondiese, mientras estaban ellos saltando en torno del altar q u e haban hecho. 27 Al medioda burlbase de ellos Elias, diciendo: G r i t a d bien fuerte; dios es, pero quiz est entretenido conversando, o tiene algn negocio, o est d e viaje. Acaso est d o r m i d o , y as le despertaris. 2 8 Ellos d a b a n voces y m s voces y se sajaban con cuchillos y lancetas, segn su costumbre, hasta chorrear la sangre sobre ellos. 2 9 Pasado el medioda, siguieron enfurecidos hasta la hora en que suele hacerse la ofrenda de la t a r d e ; pero n o h u b o voz ni quien es2 D. R. AP.-THOMAS, Elijah on Mt. Carmel (i Reg lS): PEQ 92 (1960) 146-155; H. H. ROWLEY, Elijah on Mount Carmel (Manchester ig6l). Elias escogi el monte Carmelo por estar dedicado al Baal de los cielos, una apelacin de Hadad, el dios que asegura el verdor de las montaas, el seor de la lluvia y del relmpago. Desde tiempos antiguos, Hadad se identificaba con el dios del Carmelo. En el perodo helenstico y romano, el Baal del Carmelo se identificaba con Zeus. En el monte se ha encontrado un exvoto con una inscripcin en griego dedicada a Zeus Heliopolites, el dios del Carmelo. Tcito habla de un templo erigido sobre el Carmelo (Hist. 11,78).

cuchase ni respondiese. 30 Entonces dijo Elias a todo el pueblo: Acercaos. Y todo el pueblo se acerc a l. Prepar el altar de Yahv, que estaba en ruina; 3 1 y tomando Elias doce piedras, segn el n m e r o de las tribus de los hijos de Jacob, a quien haba dicho Yahv: Israel ser tu nombre, 32 alz con ellas u n altar al n o m b r e de Yahv. H i z o en derredor una zanja tan grande c o m o la superficie en q u e se siembran dos satos de simiente; 33. compuso la lea, cort el buey en pedazos y psolo sobre la lea. 3 4 Dijo luego: Llenad de agua cuatro cntaros y echadla sobre el holocausto y sobre la lea. Despus dijo: Haced lo m i s m o otra vez. O t r a vez lo hicieron. Dijo a n : Hacedlo por tercera vez. Y p o r tercera vez lo hicieron. 3 5 C o rra el agua todo en d e r r e d o r del altar y haba llenado el agua t a m b i n la zanja. 36 C u a n d o lleg la hora de ofrecerse el holocausto, llegse el profeta Elias y dijo: Yahv, Dios de Abrah a m , de Isaac y de Israel: q u e se sepa hoy que t eres Dios de Israel y que yo soy tu siervo, q u e todo esto hago por m a n d a t o tuyo. 37 R e s p n d e m e , Yahv; respndeme, para que todo este pueblo conozca que t, oh Yahv!, eres Dios y que t conviertes a ti su corazn. 38 Baj entonces fuego de Yahv, que consumi el holocausto y la lea, las piedras y el polvo, y a n lami las aguas que haba en la zanja. 39 Viendo esto el pueblo, cayeron todos sobre sus rostros y dijeron: Yahv es Dios, Yahv es Dios! 40 Y djoles Elias: Coged a los profetas de Baal, sin dejar que escape ninguno. Cogironlos ellos y llevlos Elias al torrente Cisn, d o n d e los degoll. L o s reyes paganos de E d o m , M o a b , Anin, T i r o y Sidn consultaban a los profetas en los negocios ms importantes del reino (Jer 27,3.9-10). Exista en C a n a n el profetismo exttico y delirante y otro ms moderado. E n u n o d e los textos de Ras Shamra se habla de u n xtasis sobrevenido d u r a n t e u n acto cultual: la toma de p o sesin de parte de la divinidad se expresa con la imagen tpicam e n t e bblica de la mano q u e agarra. La forma moderada del profetismo se encuentra especialmente e n el rea aramaica y m o a btica, como atestiguan las inscripciones de Zakir y de M e s a 3 . L a reina Jezabel haba trado gran n m e r o de profetas de T i r o y Sidn. Siguiendo la indicacin de Elias, Ajab convoclos al C a r melo. D e b a n deslindarse de los c a m p o s y no andar Israel encend i e n d o u n a lmpara a Yahv y otra a Baal. No se trata de decidir cul de los dos es el ms fuerte, sino de saber cul de los dos es Dios; si lo es Yahv, entonces Baal es pura nada, y viceversa. El juicio de Dios tendra lugar sobre el monte Carmelo (Kerem = via), hermosa montaa q u e se extiende al sudoeste de la llanura de Esdreln, cubierta de a b u n d a n t e vegetacin. El p u n t o tradicional del sacrificio es El Muhraqa, en la extrem i d a d sudoriental del m o n t e , a 514 metros sobre el nivel del M e diterrneo. Desde este sitio se divisa el mar; cerca brota el m a n a n 3 A. GUILLAUME, Prophecy and Divination among the Hebrews and other Semites (Londres 1938); A. HALDAR, Associations of Cult Prophets among the Ancient Semites (Upsala 1945); A. NEHER, L'Essence du prophtisme (Pars 1955); E. JACOB, Le prophtisme isralite d'aprs les recherches recentes: Revue d'Histoire et de Philosophie Religieuse, 32 (1952) 59-69 A. MALAMAT, Prophecy in the Mari Documents: Israel Exploration Society, 4 (1955) 1-12: G. DOSSIN-A. LODS, Une tablette indite de Mari, intressante pour l'histoire ancienne du prophtisme smitique: Studies in the Od Testament Prophecy (Edimburgo 1950) 103-110.

474

1 Reyes 18

1 Reyes 18

475

tial Bir-el-Mansura, del cual se sacaba el agua para el sacrificio. En Tell el-Qasis, al pie de El Muhraqa y cerca del Cisn, se conserva todava hoy la memoria de la matanza de los profetas de Baal. Alt, para el cual el dios Baal era el dios local del Carmelo, propone como lugar del sacrificio la punta norte de la montaa que domina el mar; pero no convencen sus razones 4 . Elias habla al pueblo, reprobando su conducta sincretista. Como ejemplo del avance de la idolatra, dice que es el nico profeta de Yahv que se atreve a presentarse en pblico, lo que contrasta con el apoyo oficial con que cuentan los profetas de Baal. A pesar de esta desproporcin numrica, propone Elias el duelo entre Yahv y los baales, entre l y los centenares de profetas de los dolos. La prueba consistir en que cada uno de los dos bandos inmole sobre el Carmelo un becerro (Ex 24,5; Nm 23,2; Jue 6,25); que se corte la vctima en pedazos y se coloque sobre la lea, pero sin poner fuego debajo (Gen 22,6). Al pueblo agrad aquella propuesta de Elias. A los profetas de Baal, por ser muchos, se les concedi fueran los primeros, dndoseles, adems, la facultad de escoger la vctima. Elias reservse para el acto apotesico final. Los profetas de Baal aparejaron el altar e invocaron a Baal a grandes voces, al mismo tiempo que se entregaban a una danza violenta y frentica, que a la larga sola provocar el delirio mntico (v.28-29). Era esta danza originaria de Fenicia 5 . Con este baile fenicio cabe relacionar lo que se dice en 19,18: Voy a dejar con vida a siete mil cuyas rodillas no se han doblado ante Baal. Al ver Elias que nada conseguan con sus gritos y danzas, burlbase de ellos, dicindoles que su dios Baal, o Herakles, llamado el filsofo, estaba acaso enfrascado en resolver alguna cuestin filosfica; o que por razn de atribursele la invencin de la prpura y de las naves, estaba ocupado en algn negocio, o de viaje. Al dios fenicio se le atribuan expediciones a Libia, y sus admiradores se lo imaginaban al frente de las naves fenicias que surcaban los mares enarbolando las banderas de Tiro y de Sidn, o cabalgando sobre un hipocampo alado. Admite Elias la posibilidad de que Herakles est dormido 6 . A las palabras de Elias redoblaban los profetas de Baal sus esfuerzos a fin de llamar la atencin de su dios. Los gritos se suceden cada vez ms agudos y suplicantes, y la danza toma caracteres
4 A. A L T , Das Gottesurteil auf dem Karmel: Festschrift G. Beer (Stuttgart 1935) 1-18; R. DE VAUX, Les prophtes de Baal sur le Mont Carmel: Bulletin de Muse de Beyrouth, 5 (1941) 7-20 Segn O . Eissfeldt, Elias combati al dios Baal-Shamen, o sea, seor del cielo (Baalshamen und Yahv: Z A W 57 [1939] 1-31; K. GALLING, Der Gott Karmel und die Achtung der fremden Gotter: Festschrift A . Alt [Tbingen 1953] 105-125; M . AviJONAH, Moimt Carmel and the God of Baalbek: The Israel Exploration Journal, 2 [1952] 118-124). 5 La describe Heliodoro d e Emesa (Ethiop. 4,17,1) con estas palabras: Enardecidos al son de los instrumentos msicos, danzaban vertiginosamente, ya levantndose en alto con ligeros saltos, ya cayendo repetidamente con las rodillas en el suelo y dando vueltas sobre s mismos, como si estuvieran posedos. 6 Segn Menandro, el rey H i r a m , contemporneo d e Salomn, celebr el despertar de Herakles el mes de Peritios. E n las inscripciones fenicias d e Chipre, Rodas y Gartago se habla de despertadores del dios esposo de Astrono, forma de Astart, paredra de Baal. El esposo de Astrono es, pues, Herakles-Melqart, el baal de los profetas del Carmelo. Los despertadores del dios eran grandes personajes, altos funcionarios, constituyendo el acto del despertar del dios una ceremonia ordinaria d e culto ( D E VAUX, Elie 61).

de vrtigo; la agitacin alcanza el paroxismo. Aturdidos, insensibles y fuera de s, se sajaban con cuchillos y lancetas, i la manera de los derviches de nuestros das. Aade la Biblia que lo hacan segn su costumbre 7 . Por la Biblia consta la costumbre de hacerse tales incisiones (Jer 16,6; 41,5) en honor de los muertos (Deut 14,1) y por otros motivos, que los verdaderos profetas condonaban (Jer 41.5; 47.5; Os 7,14; Zac 13,6; Lev 19,28; 21,5). Hasta bien entrada la tarde no cesaron de profetizar, en el sentido de eslar posedos y dar seales externas del xtasis proftico (Nm 11,25-27; 1 Sam 10, 5-13; 19,20-24). Cuando la noche amenazaba caerse encima en aquel lugar inhspito, y ante el rotundo fracaso de los falsos profetas, Elias recogi las piedras del altar de Yahv que Jezabel haba hecho demoler y lo reconstruy 8 . Sobre el Carmelo residi Eliseo (2 Re 4, 25) y all celebraba el pueblo las neomenias y sbados (2 Re 4,23). Causa extraeza el inters en reunir doce piedras que evocaran la memoria de las doce tribus en unos momentos en que exista la escisin; quiz se trata de alguna alusin histrica (Ex 24,4; Jos 4,4). Abri Elias alrededor del altar una zanja tan grande que en su superficie caban dos satos de simiente. Es el sato una medida de capacidad (Gen 18,6; 1 Sam 25,18), que equivala a trece litros 9 . Al llegar la hora del sacrificio vespertino, que tena lugar entre dos luces (Ex 29,39.41; Nm 28,4.8), empez Elias su oracin a Yahv. Nada de gritos ni de danzas rituales, ni incisiones de ninguna clase, para dar a entender que slo el Dios de Abraham, de Isaac y de Israel (1 Crn 29,18; 2 Crn 30,6) poda mandar el fuego, quiz en forma de chispa elctrica o rayo. El milagro se produjo, de lo que dedujeron los israelitas que Yahv era el solo y verdadero Dios. A una indicacin de Elias se apoder el pueblo de los profetas de Baal, que Elias degoll en el torrente Cisn (Jue 4,7.13; 5.2i), al pie del Carmelo. En la lucha entre Yahv y Baal, los servidores de ste sufren las consecuencias de la derrota de su dios, conforme a las leyes entonces en uso sobre la suerte de los vencidos (Deut 13,2-6; 18,20-22).
' En efecto, cuenta Apuleyo (Met. 7,27-28; LUCIANO, De dea syria 50) q u e en las fiestas en honor de la diosa Siria prorrumpan en alaridos discordantes, como si estuvieran fanatizados; por mucho tiempo tenan la cabeza colgante, el cuello torcido, ejecutando movimientos audaces, dando vueltas y mordindose las carnes. Finalmente, con la espada d e doble hoja que llevaban consigo hacanse incisiones en el brazo. 8 Desde m u y antiguo exista sobre el Carmelo un lugar alto dedicado a Baal, como indica el nombre de rusha qadesh, promontorio sagrado, q u e se da a. la m o n t a a en las listas de Tutmosis III (PRITCHARD, 243)- Probablemente, en tiempos de David y de Salomn el lugar alto cananeo fue anexionado al culto de Yahv. 9 E n este supuesto, la zanja ocupaba unos 1.660 metros, con un cuadriltero d e 40 m e tros por cada lado. Lo ms razonable, escribe Steinmann, es decir que los 26 litros indican la anchura del canal. E n cuanto a las doce nforas de agua, se ha hecho notar q u e es curioso que se malgaste tanta agua; pero el mar estaba cerca y an ms el manantial d e Bir-el-Mansura. El agua serva para hacer incombustible la lea del altar (J. STEINMANN, Elie dans VAnden Testament: Elie le prophte, I.a, 104; MONTCOMKKY, 308; A. JUNKIR, Der Graben um den Altar des Elias. Eine Untersuchung ber die hullisclw berliefenmn van Kg. 18,29-83: Trierer Theologische Zeitschrift, 69 [1960] 65-74). El iRiia, al mismo tiempo q u e purificaba el altar, lo aislaba de los alrededores a fin de que, al caer el fuego del cielo ( N m 11,1; Job 1,16; 2 Re 1,12), no devorara el terreno y personas de las inmediaciones.

476

1 Reyes 19

1 Reyes 19

477

Fin de la sequa
41

(18,41-46)

Entonces dijo Elias a Ajab: Sube a comer y a beber, porque ya suena gran ruido de lluvia. 42 Y subi Ajab a comer y a beber. Elias subi a la cumbre del Carmel y se postr en tierra, poniendo el rostro entre las rodillas; 43 y dijo a su siervo: Sube y mira hacia el mar. Subi l, mir y dijo: No se ve nada. Elias le dijo: Vuelve a hacerlo siete veces. 44 Y a la sptima vez dijo el siervo: Veo una nubcula, como la palma de la mano de un hombre, que sube del mar. El le dijo: Ve y dile a Ajab: Unce y baja, no te lo impida luego la lluvia. 45 Y en esto se cubri el cielo de nubes, sopl el viento y cay gran lluvia. Subi Ajab y vino a Jezrael. 46 Fue sobre Elias la mano de Yahv, que ci sus lomos, y vino corriendo a Jezrael delante de Ajab. El gran drama ha terminado con el triunfo aplastante de Yahv. Ajab y Elias suben del torrente Cisn a la cumbre del monte (Jue 6,26); el rey dirigise al lugar donde se guardaban las provisiones, mientras suba Elias a otra altura superior. All se arrodill, y, con la cabeza entre las rodillas, no atrevindose a mirar de cara lo que est por suceder, esperaba la lluvia, que deba proceder del mar anunciando con gran ruido su llegada. En Palestina la lluvia es producida por vientos del oeste y sudoeste. En la nubcula se ha querido ver una figura de la Virgen Mara, que llev la salud al mundo 10 . Ajab marchse a Jezrael, la actual Zern, a 25 kilmetros del Carmelo.

Camino de Horeb
1

(19,1-7)

Ajab hizo saber a Jezabel lo que haba hecho Elias y cmo haba pasado a cuchillo a los profetas, 2 y Jezabel mand a Elias un mensajero para decirle: As me hagan los dioses y as me aadan si maana a estas horas no ests t como uno de ellos. 3 Temi, pues, Elias y se levant y huy para salvar su vida, y lleg a Berseba, que est en Jud; y dejando all a su siervo, 4 sigui l por el desierto un da de camino y sentse bajo una mata de retama; dese morirse, y dijo: Basta,5 Yahv! Lleva ya mi alma, que no soy mejor que mis padres. Y, echndose all, se qued dormido. Y he aqu que un ngel le toc, dicindole: Levntate y come. 6 Mir l y vio a su cabecera una torta cocida 7y una vasija de agua. Comi y bebi y luego volvi a acostarse; pero el ngel de Yahv vino por segunda vez y le toc, diciendo: Levntate y come, porque te queda todava mucho camino. Quiso vengarse Jezabel de Elias por haber hecho matar a todos los profetas que alimentaba la reina. Con un juramento hecho en nombre de sus dioses decide Jezabel desquitarse (20,10). Elias huy
10 En u n a tarde calurosa de primavera he observado largo tiempo el punto del horizonte que oteaba el criado de Elias, y en donde vio cmo suba del mar la nubcula, smbolo de la gracia fecunda que la Virgen Inmaculada deba enviar sobre la tierra, y me alegr de que estos lugares, tan cercanos al corazn, estn todava, hoy como ayer, rodeados del silencio y de la ms impresionante soledad (PAUL MARIE DE LA CROIX, Hauts Lieux Elianiques: Elie le prophte, l.c, 22-23).

a Horeb, nombre del monte Sina en los relatos elohstas del Pentateuco. Teniendo como misin establecer la doctrina de la alianza en toda su pureza, marcha al lugar donde Dios e Israel sellaron el pacto de la alianza, y en donde Yahv tiene preferentemente su asiento (Jue 5,2-4). Del Carmelo se dirige hacia el sur, andando de noche y durmiendo de da en alguna caverna que encontraba al paso o recostado al pie de un rbol. Las mismas precauciones tuvo que tomar en el reino de Jud por reinar all Josafat, emparentado con el rey de Israel. Finalmente, lleg al viejo santuario de Bersab, en el lmite meridional de Palestina (Gen 21,31; 26,23; 41,1-4; 2 Sam 17,11). All dej en libertad a su siervo para adentrarse solo en las inmensidades del trrido desierto, teniendo como meta el Sina. Detrs de s deja al pueblo infiel, que claudica de un lado y de otro (18,21) para refugiarse en el santuario de Yahv. Todo el da camin bajo el implacable sol del desierto, llegando al anochecer a un sitio donde se ergua una retama (hebreo; rothem; rabe: rete), arbusto caracterstico del Negueb, lo suficientemente desarrollado para dar cobijo a Elias. En aquellos momentos de cansancio, perseguido por los de su pueblo, devorado por el hambre y la sed, desese la muerte (Jon 4,8; Job 31,30). Mejores que l eran sus padres, y, sin embargo, murieron; por qu Yahv alarga su vida? Ms que el reposo de una noche en la soledad acogedora del desierto, anhela la muerte: Lleva ya mi alma; en el sheol piensa encontrar la paz y el reposo que los hombres le niegan. Servido antes por los cuervos (17,4.5), manda ahora Yahv a su ngel para que lo conforte (2 Re 1,2). Repuesto del cansancio, el mismo ngel le invit a que comiera de nuevo, cobrando fuerzas para el gran viaje que le esperaba. Refocilado con aquel alimento, emprendi el camino hacia el monte Horeb, andando cuarenta das y cuarenta noches; caminaba de noche y descansaba durante el da, con etapas cortas, a fin de prepararse, como Moiss (Ex 24,12-18; Deut 9,9-11), con cuarenta das de penitencia, ayuno y oracin (Mt 4,2; Le 4,2). Es el nmero cuarenta uno de los que, segn San Agustn, no deben tomarse a la letra. Elias se acercaba por etapas a la montaa de Dios (Ex 3,1; 4,27; 18,5), Horeb-Sina (Jebel Musa) 1.

Encuentro
8

con Dios en Horeb

(19,8-18)

Levantse, pues; comi y bebi y anduvo con la fuerza de aquella comida cuarenta das y cuarenta noches hasta el monte de Dios, Horeb. 9 All metise en una cueva, donde pas la noche, y le dirigi Yahv su palabra, diciendo: Qu haces aqu, Elias? 10 El respondi: He sentido vivo celo por Yahv Sebaot; porque los hijos de Israel han roto tu alianza, han derribado tus altares y han pasado a cuchillo a tus profetas, de los que slo he quedado yo, y me estn buscando para quitarme la vida. n Djole Yahv: Sal afuera y ponte en el monte ante Yahv. Y he aqu que va a pasar Yahv. Y delante de l pas un viento fuerte y poderoso que rompa los montes y quebraba las peas, pero no estaba Yahv en el viento. Y vino tras el vienG. HOLSGHER, Sina und Choreb (Festschrift Bultmann) (Stuttgart 1949) 127-132.

478

1 Reyes 19 to un terremoto, pero no estaba Yahv en el terremoto, i 2 Vino tras el terremoto un fuego, pero no estaba Yahv en el fuego. Tras el fuego vino un ligero y blando susurro. 13 Cuando lo oy Elias, cubrise el rostro con su manto, y, saliendo, se puso en pie a la entrada de la caverna y oy una voz que le diriga estas palabras: Qu haces aqu, Elias? 14 Y l respondi: He sentido vivo celo por Yahv Sebaot, porque los hijos de Israel han roto tu alianza, han derribado tus altares y han pasado a cuchillo a tus profetas, de 5los que slo quedo yo, y me buscan para quitarme la vida. I Djole entonces Yahv: Vete; vulvete por tu camino, por el desierto de Damasco, y, cuando llegues, unge a Jazael por rey de Siria, 16 y a Jeh, hijo de Nimsi, le unges por rey de Israel. A Eliseo, hijo de Safat, de Abel Mejola, le ungirs para que sea profeta en lugar tuyo. 17 Al que escapare de la espada de Jazael le matar 18 Jeh, y al que escapare de la espada de Jeh le matar Eliseo. Voy a dejar con vida en Israel a siete mil cuyas rodillas no se han doblado ante Baal y cuyos labios no le han besado.

1 Reyes 20

479

sicin literaria de toda la seccin referente al ciclo de Ellas. Como veremos ms tarde (2 Re 8,7-15), Jazael sucedi a Ben Hadad en el trono de Siria 2 .

Vocacin de Eliseo

(19,19-21)

19 Parti de all y hall a Eliseo, hijo de Safat, que estaba arando con doce yuntas, una de las cuales era la suya; y pnsando Elias junto a l, echle su manto; 20 y l, dejando los bueyes, se vino corriendo tras Elias y le dijo: Djame ir a abrazar a mi padre y a mi madre, y te seguir. Elias le respondi: Ve y vuelve, pues ya ves lo que he hecho contigo. 21 Alejse de Elias, y, cuando volvi, cogi el par de bueyes y los ofreci en sacrificio; con el yugo y arado de los bueyes coci la carne e invit a comer al pueblo, y, levantndose, sigui a Elias y se puso a su servicio. De este viaje de regreso nada cuenta el texto. Acaso desde el Sina march Elias a tierras de Madin, y de all, por TransJordania, subi hasta Galaad. Abel Mejol (1 Sam 18,19; 1 Re 4,12), al sur de Betsn, era la patria de Eliseo, de profesin labrador. En vez de ungirlo por profeta, lo llam a su servicio echndole encima su manto, adquiriendo con ello un derecho sobre l. El vestido era considerado como parte de la personalidad T (i Sam 18,4); el manto de Elias tena poder sobrenatural (2 Re"!r2,8-i4). Eliseo pidi a Elias le concediera autorizacin para ir a "su casa y abrazar a su parentela, lo que le fue concedido. Eliseo"~renuncia a su vida de terrateniente para enrolarse a las rdenes de Elias.

En una cueva muy conocida (Ex 33,21) busca refugio Elias para descansar y guarecerse despus del largo viaje por el desierto. Dios le sac de la misma revelndosele, como hizo cinco siglos antes con Moiss (Ex 19,16-21; 33,2iss). Por orden de Yahv sale fuera de la caverna; Dios se le manifiesta, no en el viento fuerte y poderoso ni en el terremoto, sino en el ligero y blando susurro. Cuando crey Elias que Yahv estaba presente, por respeto (Ex 3,6) o por creer que nadie puede sobrevivir despus de ver a Dios (Jue 6,22-23), cubrise su rostro con el manto. Cul es el significado de esta visin? Segn algunos, quiso Dios condenar el celo excesivo desplegado por el profeta al exterminar a los videntes de Baal, dndole a entender la conveniencia de emplear mtodos ms humanos y mitigados. Otros creen que la manera suave y misteriosa con que se hace sentir la presencia de Yahv representa la espiritualidad de Dios. Los ms potentes elementos materiales: vientos, relmpagos, terremotos, anuncian la visita, pero no constituyen la misma. La presencia divina es algo imperceptible (VACCARI).

Guerras

con los rameos

(20,1.34)

Tres son los mensajes que el profeta recibe de Dios: uncin de Jazael por rey de Siria, de Jeh por rey de Israel y de Eliseo para que sea profeta en su lugar. Estos tres personajes sern los que vengarn el honor de Dios y del profeta. Como deja entrever el texto, se encuentra Elias al fin de su carrera mortal; empez l la campaa contra la idolatra; otros, que l ha preparado para el combate, conseguirn la victoria. En contra de lo dicho en v.15-16, nada se dice en los textos que siguen del cumplimiento de esta triple misin por parte de Elias. Jazael ocup el trono de Siria aupado por Eliseo (2 Re 8,7). Jeh es ungido por un discpulo de Eliseo (2 Re 9,1). En lo que se refiere a Eliseo, Elias le llama a su servicio (v.19-21), entregndole ms tarde como herencia su espritu (2 Re 2,9). Estas anomalas del texto se explican por la compo-

1 Ben Hadad, rey de Siria, reuni todo su ejrcito. Tena consigo treinta y dos2 reyes vasallos, caballos y carros. Subi y puso sitio a Samara, y mand mensajeros que dijesen a Ajab, rey de Israel: 3 As habla Ben Hadad: Tu plata y tu oro son mos, mas tus mujeres y mos tus hijos. 4 El rey de Israel respondi: Rey, mi seor, yo soy tuyo, y tuyo es, como t dices, todo lo que yo tengo. 5 Volvieron los mensajeros y dijeron: As habla Ben Hadad: Yo te he mandado a decir: Entrgame tu plata y tu oro, tus mujeres y tus hijos. < Maana, pues, a es> tas horas, yo mandar a ti mis servidores para que escudrien tu casa y la de tus siervos y pongan su mano sobre cuanto de precioso encuentren y me lo traigan. ^ El rey de Israel convoc a todos los ancianos de Israel y les dijo: Od bien y entended que ste hombre nos quiere mal; porque l me ha pedido mis mujeres y mis hijos, mi plata y mi oro, y yo no se los he rehusado. 8 Todos los ancianos del pueblo dijeron a Ajab: No le oigas y nigate a ello. 9 Y l les dijo a los mensajeros de Ben Hadad: Decid a vuestro seor el rey: Yo har todo lo que has mandado a decir a tu siervo la primera vez, pero esto otro no puedo hacerlo. Los mensajeros se fueron y le llevaron la respuesta.
2 En el palacio de Arslan Tash, al este del Eufrates, se ha encontrado una placa de marfil n la inscripcin de Jazael (PARROT, Le Muse de Louvre et la Bible 90-91).

480

1 Reyes 20
32

1 Reyes 20

481

1 B e n H a d a d m a n d a decir a Ajab: Q u e esto m e hagan los dioses y esto m e aadan si el polvo de Samara basta para llenar el h u e c o de la m a n o del pueblo todo q u e m e sigue. n Y el rey de Israel respondi: Decidle q u e n o ha de alabarse el q u e se cie c o m o el que ya se descie. 12 C u a n d o B e n H a d a d recibi esta respuesta, estaba bebiendo en su tienda con los reyes vasallos y dijo a sus servidores: Preparaos. E hicieron sus p r e parativos contra la ciudad. 1 3 Acercse a Ajab, rey de Israel, u n profeta y le dijo: As habla Yahv, Dios de Israel: Ves toda esta m u c h e d u m b r e ? Voy a entregarla en tus m a n o s , y as sabrs q u e yo soy Yahv. 14 Ajab p r e g u n t : Por m a n o de quin? Y l respondi: As dice Yahv: P o r m a n o de los servidores de los jefes de provincia. Ajab p r e g u n t m s : Q u i n c o m e n z a r el combate? Y l respondi: T mismo. 15 E n tonces Ajab revist a los servidores de los jefes de provincia, en todo doscientos treinta y dos. L u e g o revist a todo el pueblo, a todos los hijos de Israel, que fueron siete mil. t* Hicieron u n a salida al medioda, mientras B e n H a d a d estaba bebiendo y e m briagndose en las tiendas con los treinta y dos reyes, sus auxiliares. 17 Salieron los p r i m e r o s los servidores de los jefes de p r o vincia. B e n H a d a d fue informado y le dijeron: Los de Samara h a n hecho una salida. 18 Y l respondi: Si han salido de paz, tradmelos vivos, y si h a n salido en guerra, tradmelos vivos. 19 U n a vez que los servidores de los jefes de provincia salieron de la ciudad, y tras ellos el ejrcito, 2 0 cada u n o de ellos m a t a su h o m b r e , y los sirios e m p r e n d i e r o n la fuga. Israel los persigui. Ben H a d a d , rey de Siria, se salv en u n caballo con algunos de la caballera. 21 E l rey de Israel sali y destroz a la caballera y a los carros, haciendo en los sirios gran estrago. > 22 Entonces se acerc al rey de Israel el profeta y le dijo: Ve y fortifcate, y mira lo q u e debes hacer, p o r q u e el rey de Siria volver contra ti a la vuelta del ao. 2 3 L o s servidores del rey ; de Siria dijeron a ste: Su Dios es u n Dios de m o n t e ; p o r eso i nos h a n vencido; pero, si peleamos con ellos en el llano, los venceremos. 2 4 H a z , pues, as: quita a los reyes sus m a n d o s y p o n jefes en lugar de ellos, 2 5 y hazte u n ejrcito semejante al q u e has perdido, con otros tantos caballos y otros tantos carros. D e s p u s daremos la batalla en el llano y se ver si no los vencemos. El rey les dio odos e hizo as. 2S Pasado el ao, Ben H a d a d reuni a todos los sirios y vino a Afee, a dar la batalla a Israel. 27 Reunironse t a m b i n los hijos de Israel y salironle al encuentro. Asentaron su c a m p o frente a ellos, c o m o dos rebaitos de cabras, mientras q u e los sirios llenaban la tierra. 28 U n h o m b r e de Dios se acerc al rey de Israel y le dijo: As habla Yahv. P o r q u e los sirios han dicho: Yahv es u n Dios de m o n t e y n o de llano, entregar en tus m a n o s toda esta m u c h e d u m b r e , y as sabris que yo soy Yahv. 29 Siete das estuvieron a c a m p a n d o los unos frente a los otros. El sptimo da se trab el combate, y los hijos de Israel hicieron a los sirios cien mil m u e r *tos de a pie en u n da. 30 El resto h u y a la ciudad de Afee, y las murallas se les caan e n c i m a a los veintisiete m i l h o m b r e s que q u e d a b a n . T a m b i n B e n H a d a d se refugi en la ciudad, y andaba de cmara en c m a r a . 31 Sus servidores le dijeron: Nosotros h e m o s odo q u e los reyes de la casa de Israel son reyes misericordiosos; vamos a vestirnos sacos sobre nuestros lomos y a ponernos sogas al cuello, y a ir as al rey de Israel, a ver si te

deja la vida. Vistironse sacos sobre los lomos y pusironse sogas al cuello y se fueron al rey de Israel y le dijeron: T u siervo B e n H a d a d dice: D j a m e la vida. Ajab respondi: Vive todava? E s m i hermano. 3 3 Tuvieron esto los h o m b r e s p o r b u e n agero y se apresuraron a tomarle por la palabra, diciendo: Ben H a d a d es tu hermano. Y l dijo: Id y tradmelo. Vino a l B e n H a d a d , y Ajab le hizo subir a su carro. 34 B e n H a d a d le dijo: Yo te devolver las ciudades q u e m i p a d r e t o m al tuyo y tendrs en Damasco calles para ti, c o m o las tuvo m i p a d r e en Samara. Y yo, repuso Ajab, te dejar ir libre, hecha esta alianza. Hizo, pues, alianza con l y le dej ir. R e z n (11,23) c r e el reino de Damasco y rein all. Sus sucesores, Jezyn, T a b r i m n y Ben H a d a d I (15,18), ensancharon los lmites del reino apoderndose de las rutas caravaneras del desierto sirio hasta el Eufrates. O m r i estuvo desafortunado frente a ellos, vindose obligado a cederles algunas ciudades de la frontera s e p tentrional y otorgarles privilegios comerciales en Samaria (20,34). C o m o consecuencia, O m r i busc la alianza d e los fenicios, en particular con el rey y s u m o sacerdote Etbaal, sellndose la amistad con el m a t r i m o n i o d e Ajab, hijo de O m r i , con Jezabel, hija del rey de T i r o (16,31). E n t r e Israel y Jud existan relaciones a m i s tosas. Josafat (870-848), rey de Jud, asociado al reino d u r a n t e la enfermedad d e su p a d r e Asa, pagaba, al parecer, tributos al rey de Israel (22,4). J o r a m (848-841), hijo de Josafat, tom p o r esposa a la omrita Atala, hija o hermana de Ajab. Esta amistad p e r m i t i a Josafat t e n e r sujeto a E d o m y libre el camino de las minas d e Asiongaber (22,48). P e r o Israel tena u n enemigo al norte: los rameos, a quienes molestaba la amistad de Israel con Fenicia y el control, por p a r t e d e J u d , d e los territorios de E d o m y costa del m a r Rojo, que cort a b a n a Siria las vas comerciales con Arabia. Ben H a d a d II, hijo de Ben H a d a d I (15,18), con gran nmero de t r i b u s aliadas, p u s o sitio a Samaria. Reconoci Ajab la superioridad d e Ben H a d a d , disponindose a entregarle el tributo que le exiga con tal de salvar la capital. D e l texto hebraico no puede deducirse claramente en q u consista el t r i b u t o exigido por Ben Hadad. L a segunda vez reclama, adems del oro y la plata para sus arcas, las mujeres p a r a su h a r n y los hijos en calidad de rehenes, El rey mand recado a B e n H a d a d dicindole q u e est dispuesto a entregarle el oro y la plata, p e r o n o sus mujeres e hijos. Ben H a d a d j u r vengarse (19,2); atacar a Samaria con u n ejrcito tan numeroso, que t o d o el polvo d e Samaria n o llenar el hueco de la m a n o d e cada u n o de los soldados. A lo q u e respondi Ajab que no conviene envalentonarse antes d e conocer el resultado de la batalla. U n profeta d e Y a h v p r o m e t e a Ajab la victoria sobre Ben H a d a d p o r la accin guerrera de los soldados reclutados p o r los jefes d e distrito. N o deja de causar extraeza q u e u n profeta d e Y a h v intervenga activamente en favor de Ajab; p e r o ya vimos q u e hizo otro t a n t o Elias (18,41-46). E n esta coyuntura est en causa la independencia de Israel. Ben Hadad, que sitiaba la ciudad de
Biblia comentada 2

18

IH2

/ Reyes 20

1 Reyes 2i

483

Samara, beba con sus reyezuelos aliados hasta embriagarse (16,9), n o p r e o c u p n d o s e de* la m a r c h a de la guerra. A l anuncio d e q u e los israelitas haban hecho u n a salida, n o se interesa p o r saber quines h a n salido y p o r q u , d a n d o la o r d e n de q u e , en t o d o caso, los c a p t u r e n vivos. B e n H a d a d t u v o q u e escapar a u a de caballo. El profeta antes m e n c i o n a d o advirti al rey q u e fortificara la ciudad, p o r q u e Ben H a d a d volvera al ataque a la primavera siguiente (2 Sam 11,1). Saben los rameos q u e Yahv es el dios de los montes, q u e tiene su asiento e n el Sina-Horeb (Jue 5,4-5); p o r esta causa h a n ganado la batalla los israelitas e n el t e r r e n o m o n t a o s o d e Samara. Decidieron atacar a Israel esta segunda vez en t e r r e n o llano. A d e ms, los jefes d e t r i b u n o h a n demostrado ser guerreros, p o r lo q u e se recomienda a B e n H a d a d q u e los sustituya p o r otros jefes. A l ao siguiente, Ben H a d a d present batalla en Afee, el actual Fiq, al este del lago d e Tiberades, p u n t o estratgico en el camino d e D a m a s c o a Betsn (2 R e 13,17). L a cifra de cien mil m u e r t o s es inverosmil; obedece a u n gnero literario preconcebido (1 Sam 11, 8). Ben H a d a d , vencido, vistise de saco, confiando en la misericordia de Ajab p a r a salvar su vida. L o s reyes llambanse e n t r e s h e r m a n o s (9,13). B e n H a d a d p r o m e t e devolver las ciudades israelitas q u e le arrebat a su p a d r e (15,20) y conceder al rey de Israel idnticos privilegios comerciales a los q u e tena l en Samara. L a razn principal d e haber Ajab p e r d o n a d o la vida de Ben H a d a d fue el peligro asirio q u e se cerna sobre Siria y Palestina 1. A Ben H a d a d n o le convenan las condiciones q u e se le haban i m p u e s t o a raz de su derrota en Afee.

a este h o m b r e . Si llega a faltar, responders de su vida con la tuya o con u n talento de plata. 40 Mientras tu siervo andaba de una parte para otra, el h o m b r e desapareci. El rey de Israel le dijo: T m i s m o te juzgas; sa es tu sentencia. 4 1 Quitse entonces el profeta el velo de sobre los ojos, y vio el rey que era u n profeta. 42 Este le dijo entonces: As dice Yahv: Por haber dejado ir de tus m a n o s al que yo haba dado al anatema, tu vida responder de la suya, y tu pueblo de su pueblo. 4 3 Fuese el rey para su casa triste e irritado, y lleg a Samara. U n profeta manifest su disconformidad por el proceder del rey de Israel al confiar ms en las alianzas humanas q u e en la ayuda divina y anuncia al rey su castigo por no haber entregado al anat e m a a Ben H a d a d II (9,21; 1 Sam 15,3.18). C o n u n a parbola hbilmente propuesta obliga al rey a pronunciar su propia condenacin, como en el caso de N a t n (2 Sam 12,1-12) y de la mujer de T e c u a (2 Sam 14,1-20). N o sabemos si los profetas llevaban externamente alguna incisin, tatuaje o algo que les caracterizara (2 R e 2,23). Ben H a d a d deba correr la suerte del herem, que tanto urgan los profetas. E n el texto griego, los cuatro ltimos captulos del libro estn dispuestos en el siguiente orden: 19, 2 1 , 20, 22. Parece que sea ste el o r d e n lgico de la narracin. E n buena lgica, al captulo 20 deba seguir inmediatamente el 22.

Nabot

se niega

a enajenar

su via

(21,1-7)

Un profeta

condena

la conducta

de Ajab

(20,35-43)

35 U n o de los profetas dijo a u n su c o m p a e r o p o r m a n d a t o de Yahv: H i r e m e , te lo ruego; pero ste se neg a herirle. Entonces le dijo el otro: Por n o haber obedecido la voz de Yahv, en cuanto m e dejes te herir u n len; y en cuanto se alej, encontrse con u n len, q u e le hiri. 3 7 E n c o n t r el otro a otro h o m b r e y le dijo: H i r e m e , te lo ruego; y ste le dio u n golpe y le hiri. 38 F u e a ponerse el profeta en el camino del rey y se disfraz cubrindose el rostro con u n velo. 39 C u a n d o pasaba el rey, le grit diciendo: T u siervo estaba entre las tropas, y, apartndose u n o , m e entreg a u n h o m b r e , diciendo: G u a r d a
36

1 El coloso asirio despertse con Assurdan II (c.934-911) y Adadnirari I (c.911-801). Assurbanipal II (c.884-860) invadi el territorio de Siria septentrional. A l le sucedi Salmanasar III Ce. 859-824), quien al segundo ao de su reinado se adue del reino de BitAdini y de las ciudades del Orontes inferior. Al ao siguiente (857) se apoder de unos doscientos poblados y de Karkemsh, sobre el Eufrates, amenazando con extender sus conquistas hacia Siria y Palestina. Los reyes de Fenicia apresurronse a ofrecerle donativos. Inmediatamente se formaron alianzas contra el peligro asirio. Los reinos de Hamat y de Damasco se unieron y obligaron a otros a entrar en la liga antiasiria, consiguiendo la coalicin de doce reyes. Cuando Salmanasar hubo reducido a los de Urartu (Armenia), dirigi sus ejrcitos contra Siria. Los reyes aliados le salieron al encuentro, trabndose la clebre batalla de Qarqar, sobre el Orontes, el ao 853- Los aliados opusieron al monarca asirio setenta mil soldados! A pesar de lo que dice Salmanasar en su monolito, el xito del combate fue indeciso. Buena prueba de ello est en que Salmanasar regres a Asira. Entre los vencidos seala Salmanasar a diez mil soldados de Ajab, el Israelita (A-ha-ab-bu mat Sir-i-la-a-a) (PRITCHARD 279). Ben Hadad es llamado en este prisma Adad-idr, esto es, Hadadzer.

1 Despus de esto, Nabot, de Jezrael, tena en Jezrael una via junto al palacio de Ajab, rey de Samara; 2 y Ajab dijo a Nabot: Cdeme tu via para hacer un huerto para legumbres, pues est m u y cerca de m i casa. Yo te dar otra via mejor, y si esto no te conviene, te dar en dinero su valor. 3 P e r o Nabot le respondi: G u r d e m e Yahv de cederte la heredad de mis padres. 4 Volvise Ajab a su casa entristecido e irritado por la respuesta que le haba dado Nabot de Jezrael: No te ceder la heredad de mis padres. Acostse en su lecho, vuelto el rostro, y n o quiso comer. 5 Jezabel, su mujer, vino a l y le dijo: Por q u ests triste y n o quieres comer? 6 El le respondi: H e hablado a Nabot de Jezrael y le he dicho: C d e m e tu via e n venta, y si no quieres, yo te dar otra via en su lugar. Pero l m e ha contestado: No te dar mi via. 7 Entonces Jezabel, su mujer, le dijo: Y eres t el rey de Israel? Levntate, come, y que se alegre tu corazn. Yo te har con la via de Nabot de Jezrael.

U n h o m b r e de buena posicin posea una via, heredada d e sus antepasados, colindante con el palacio real de Ajab, al oriente d e Jezrael (18,45-46; 2 R e 9,17). Corresponde esta ciudad a la actual Zerin, al pie de los m o n t e s de Gelbo. Situada j u n t o a la via maris, gozaba de una importancia estratgica extraordinaria. Por su agradable clima y fertilidad de sus campos fue convertida en residencia real y capital de invierno (2 Re 8,29; 9,15.17.30). El m o narca pens en ampliar sus posesiones, proponiendo a N a b o t le cediera su via para convertirla en huerta a cambio d e otra mejor en

484

1 Reyes 21

1 Reyes 22

485

otro lado o entregndole su valor e n metlico. N a b o t se neg, alegando q u e n o cedera la herencia d e sus padres ( N m 36,5-12; T o b 6,11-12), e n la cual, quiz, hallbase su sepulcro. L a palabra gan del texto hebraico (v. 1 -2) p u e d e significar aqu j a r d n , h u e r t o o via (Job 8,16; C a n t 4,12).

Intervencin
17

de Elias

(21,17-29)

Muerte
8

de Nabot

(21,8-16)

Escribi ella unas cartas e n n o m b r e de Ajab, selllas con el sello d e ste y se las m a n d a los ancianos y a los magistrados que habitaban con Nabot e n su ciudad. 9 H e aqu lo q u e escribi en las cartas: P r o m u l g a d u n ayuno y traed a Nabot delante del pueblo, 10 y p o n e d ante l a dos malvados q u e d e p o n g a n contra l, diciendo: T has maldecido a Dios y al rey; y sacadle luego y lapidadle hasta q u e m u e r a . u Las gentes de la ciudad de Nabot, ancianos y magistrados q u e habitaban e n la ciudad, hicieron c o m o Jezabel les deca, segn las cartas q u e les m a n d . 12 P r o m u l g a r o n u n ayuno, trajeron a Nabot ante el pueblo, 13 y dos malvados vinieron a ponerse ante l y depusieron as contra Nabot delante del pueblo: Nabot ha maldecido a Dios y al rey. L u e g o le sacaron fuera d e la ciudad y le lapidaron, y m u r i . 1 4 M a n d a r o n a decir a Jezabel: Nabot h a sido lapidado y m u e r t o . 15 C u a n d o Jezabel supo q u e Nabot haba sido lapidado y m u e r t o , dijo a Ajab: Levntate y ve a posesionarte d e la via de Nabot d e Jezrael, q u e se neg a cedrtela p o r su p r e cio, p o r q u e Nabot n o vive ya, h a muerto. 16 Ajab, al or q u e Nabot haba m u e r t o , se levant para bajar a la via d e Nabot de Jezrael y t o m a r posesin de ella. A n t e u n a calamidad i n m i n e n t e se convocaba u n ayuno general, q u e ordinariamente iba u n i d o a u n a reunin d e t o d o el p u e b l o (Jl 1,14; 2,15; J u e 20,26; 1 S a m 7,6; Jer 36,6; 2 C r n 20,3). E n esta reunin, t o d o s d e b a n examinar su conducta y hacer confesin de sus pecados ante D i o s . E r a t a m b i n aqul el m o m e n t o propicio para delatar el c r i m e n d e alguno del q u e pudiera sospecharse ser el causante del m a l . Jezabel haba c o m p r o m e t i d o a dos hijos d e B e lial (1 Sam 2,12; 10,27; 25,17) p a r a q u e acusaran a N a b o t llegado el m o m e n t o adecuado. L a carta d e Jezabel, refrendada p o r el rey, surtira su efecto. T o d o sali a pedir de boca. R e u n i d a la asamblea y o c u p a n d o N a b o t e n la m i s m a u n lugar p r e e m i n e n t e p o r razn de su posicin social, los d o s testigos, los suficientes q u e exiga la ley para p o d e r aplicar la sentencia capital ( N m 35,30; D e u t 17,6), calumniaron b u r d a m e n t e a N a b o t acusndole d e h a b e r maldecido a Dios, pecado q u e se c o n d e n a b a con la lapidacin (Ex 22,27), y al rey, cuya maldicin asimilbase a la q u e se profera contra Dios (Ex 22,27). El texto hebraico evita p o n e r el n o m b r e d e Dios j u n t o al verbo maldecir, p o r lo q u e sustituye dicho verbo p o r t h a s b e n decido (Job 1,5; 2,5; Sal 10,3). N a b o t fue lapidado, conforme a la ley ( L e v 24,14-23; N m 15,36; A c t 7,58), fuera del p u e b l o .

Entonces fue la palabra de Yahv a Elias, tisbita, diciendo: 18 Levntate y baja al encuentro d e Ajab, rey de Israel, a Samara. Est e n la via de Nabot, a d o n d e ha bajado para posesionarse d e ella. i9 Dile: As habla Yahv: No eres t u n asesino y u n ladrn? Y le dirs: As habla Yahv: E n el lugar m i s m o d o n d e h a n lamido los perros la sangre d e Nabot lamern los p e rros t u propia sangre. 2 0 Ajab dijo a Elias: L M c has hallado, enemigo mo? Y Elias le respondi: T e h e hallado. Porque t te has vendido para hacer el mal a los ojos de Yahv, 21 yo h a r venir el m a l sobre ti, yo te barrer, yo exterminar a cuantos pertenecen a Ajab, esclavo y libre, en Israel, 2 2 y har t u casa semejante a la d e Jeroboam, hijo de Nabat, y a la casa de Basa, hijo d e Ajiya, p o r q u e t m e has provocado y has hecho pecar a Israel. 2 3 As habla Yahv a Jezabel: L o s perros comern a Jezabel cerca del m u r o de Jezrael. 2 4 El q u e de la casa de Ajab m u e r a en la ciudad ser comido p o r los perros, y el que m u e r a en el c a m p o ser comido por las aves del cielo. 2S Nadie h u b o q u e c o m o Ajab se vendiera para hacer el m a l a los ojos de Yahv. Jezabel, su mujer, le incitaba a ello. 26 Obr de m a n e r a e n t e r a m e n t e abominable, yndose tras los dolos, como lo hacan los amorreos, q u e arroj Yahv de delante de los hijos d e Israel. 2 7 C u a n d o h u b o odo Ajab las palabras de Elias, rasg sus vestiduras, se visti de saco y a y u n ; dorma con saco y caminaba humillado, 2 8 y Yahv dirigi a Elias tisbita su palabra, diciendo: 2 9 Has visto cmo se humilla Ajab ante m ? P o r q u e se ha humillado ante m, yo n o har venir el m a l durante su vida; durante la vida de su hijo har yo venir el m a l sobre su casa. O r d e n a Dios a Elias q u e vaya al e n c u e n t r o d e Ajab, que haba ido a la via de N a b o t para tomar posesin d e la misma. Dios y su profeta velan p o r la moralidad y la justicia. Dios vengar p o r s u cuenta la sangre d e N a b o t . E n otras ocasiones, Dios haba m a n d a d o a Ajab profetas d e segunda categora (20,i3ss); pero ahora, tratndose d e u n crimen grave, enva al mismo Elias, q u e el rey n o crea ya ver m s (ia,3ss). El profeta predice contra Ajab los mismos castigos q u e se anunciaron contra Jeroboam (14,10-11) y Basa (16,3-4). A n t e aquella amenaza se arrepinti de su pecado, dando seales externas d e arrepentimiento, cubrindose d e saco (20,32), rasgando sus vestiduras (2 Sam 1,2; 3,31) y ayunando (2 Sam 12,16). D i o s a u n e n el castigo se comporta como padre misericordioso. N o ser Ajab el q u e morir devorado por los perros, sino su hijo Joram'' (2 R e 9,25-26).

Profetas
1

a sueldo

(22,1-12)

T r e s aos pasaron sin que hubiera guerra entre Siria e Israel. 2 Al tercer ao, Josafat, rey de Jud, baj a ver al rey d e Israel. 3 El rey de Israel dijo a sus servidores: No sabis q u e R a m o t Galaad es nuestra? Y nosotros nada hacemos para t o mrsela al rey d e Siria. 4 Y dijo a Josafat: Quieres venir conm i g o para atacar a R a m o t Galaad? Josafat respondi al rey

486

1 Reyes 22 de Israel: Yo como t, m i pueblo como tu pueblo y mis caballos como tus caballos. 5 Luego dijo Josafat al rey de Israel: Consulta, te ruego, la palabra de Yahv. 6 El rey de Israel reuni a los profetas, en nmero de unos cuatrocientos, y les pregunt: Ir a atacar a Ramot Galaad o he de desistir de ello? Y ellos le respondieron: Sube, que Yahv la entregar en manos del rey. 7 Pero Josafat pregunt: No hay aqu ningn profeta de Yahv para que podamos consultarle? 8 El rey de Israel respondi a Josafat: Queda todava aqu un hombre por el que podramos consultar a Yahv, Miqueas, hijo de Yemla; pero yo le aborrezco, porque no m e profetiza bien alguno: nunca m e profetiza ms que mal; y Josafat dijo: No hable as el rey. 9 Entonces el rey de Israel llam a un eunuco y le dijo: Trae luego a Miqueas, hijo de Yemla. 10 Estaban el rey de Israel y Josafat, rey de Jud, sentados cada uno en su trono, vestidos de sus reales vestiduras, en la plaza, cerca de la entrada de la puerta de Samara, y todos los profetas estaban delante de ellos profetizando. H Sedecas, hijo de Canana, se haba hecho unos cuernos de hierro, y deca: As habla Yahv: Con estos cuernos herir yo a los sirios hasta destruirlos. 12 Y todos los profetas profetizaban igualmente, diciendo: Sube a Ramot Galaad y tendrs buen suceso, pues Yahv la pondr en manos del rey.

1 Reyes 22

487

Desvanecido por el m o m e n t o el peligro asirio, la coalicin de las doce naciones se disolvi, despus d e la batalla de Q a r q a r (853), Ben H a d a d II n o cumpli su palabra d e restituir a Israel todas las ciudades de Israel q u e estaban bajo su p o d e r (20,24); en particular negse a devolver la ciudad de R a m o t Galaad (4,13), en T r a n s j o r dania. El rey de Israel y Josafat (870-848), rey de J u d (15,24), llegaron a u n acuerdo para arrebatrsela. Ajab reuni a u n o s cuatrocientos profetas (18,19), < u e queran pasar por profetas de Yahv, cuando en realidad eran falsarios q u e halagaban al rey anuncindole siempre cosas agradables, c o m p r o m e t i e n d o el n o m b r e d e Yahv. A Josafat n o gustaron las respuestas de aquellos profetas venales, por lo que reclam la presencia de u n o que fuera verdadero m e n sajero de Yahv. H a b a u n o al cual Ajab aborreca p o r decirle la verdad amarga; el rey m a n d llamarle por medio de u n e u n u c o (1 C r n 28,1; 1 Sam 8,15). E n t r e tanto, los profetas ulicos, a las rdenes de Sedecas, emitan u n o tras otro sus mensajes. Sedecas, con unos cuernos de hierro, aseguraba al rey q u e corneara hasta el ltimo arameo. Simbolizaban estos cuernos el m p e t u con q u e Ajab se apoderara de R a m o t Galaad y destruira al ejrcito sirio ( D e u t 33,17, etc.). T u t m o s i s III y Seti I se llamaron invencibles, toros jvenes con cuernos.

iremos a atacar a Ramot Galaad o hemos de desistir de ello? El respondi: Sube, tendrs buen xito, y Yahv la entregar en manos del rey. lfi El rey le dijo entonces: Cuntas veces habr de conjurarte que no m e digas ms que la verdad en nombre de Yahv? I7 Miqueas respondi: Yo he visto a todo Israel disperso por los montes, como ovejas sin pastor, y Yahv m e dijo: Son gentes que no tienen seor; que se vuelva cada uno en paz a su casa. 18 El rey de Israel dijo a Josafat: No te lo haba dicho yo? No m e profetiza nada bueno, no m e profetiza ms que mal. 19 Djole entonces Miqueas: Oye, pues, la palabra de Yahv: H e visto a Yahv sentado sobre su trono y rodeado de todo el ejrcito de los cielos, que estaba a su derecha y a su izquierda; 20 y Yahv deca: Quin inducir a Ajab para que suba a Ramot Galaad y perezca all? U n o s respondieron de un modo, otros de otro; 21 pero vino un espritu a presentarse ante Yahv y dijo: Yo, yo le inducir. Cmo?, pregunt Yahv. 2 2 Y l respondi: Yo ir, y ser espritu de mentira en la boca de todos sus profetas. Yahv le dijo: S, t le inducirs y saldrs con ello. Ve, pues, y haz as. 2 3 Ahora, pues, he aqu que Yahv ha puesto el espritu de mentira en boca de todos tus profetas y ha decretado perderte. 24 Llegse entonces Sedecas, hijo de Canana, que golpe a Miqueas en la mejilla, diciendo: Cmo se ha retirado de m el espritu de Yahv para hablarte a ti? 25 Y Miqueas respondi: Ya lo sabrs el da en que vayas de cmara en cmara para esconderte. 2 6 El rey de Israel dijo: Coge a Miqueas y llvalo a A m n , prefecto de la ciudad, y a Jos, hijo del rey, 27 y diles: As dice el rey de Israel: Poned preso a este hombre y mantenedlo con pan escaso y agua tasada hasta que yo vuelva en paz. 28 Y Miqueas respondi: Si t vuelves en paz, no ha hablado Yahv por m. El eunuco recomend a M i q u e a s q u e se plegara a los deseos del rey anuncindole feliz xito en la e m p r e s a de Ramot Galaad. R e p i ti M i q u e a s lo que otros haban anunciado, pero debi de p o n e r en sus palabras u n dejo de irona, de q u e se dio cuenta el rey. Para q u reclamaba el rey su presencia? No deseaba Ajab q u e M i q u e a s uniera su voz al coro de los profetas falsos? Si as lo quera el rey, le hablar Miqueas palabras de h o m b r e , pero no le comunicar el mensaje divino. Puesto que el rey reclama esto ltimo, M i q u e a s le dir toda la verdad, aunque veladamente: Israel ser dispersado, y el rey, herido de muerte. P u d o comprendei Ajab que si Israel es como r e b a o sin pastor ( N m 27,17; Ez 34,5-6), es porque el q u e deba hacer las veces de pastor haba perecido. Faltando el amo, cada u n o volver en paz a su casa. A la observacin que hizo Ajab a J o safat respondi Miqueas refiriendo una visin proftica. Sedecas reclam para s el derecho de hablar en nombre de Yahv; M i q u e a s le anuncia u n castigo como el q u e sufri Ben Hadad (20,30), p r o fetizndole q u e implorara clemencia. El texto hebreo p o n e en boca de este profeta desconocido las palabras con que empieza la profeca de su homnimo, clasificado entre los profetas menores ( M i q 1,2).

La profeca

de Miqueas

(22,13-28)

!3 El mensajero que haba ido en busca de Miqueas le habl as: Todos los profetas a una voz profetizan el bien al rey; que sea, pues, tu palabra como la de todos ellos; anuncale el bien. 14 Pero Miqueas le respondi: Vive Yahv que yo anunciar lo que Yahv m e diga. 15 Llegado al rey, djole ste: Miqueas,

488

1 Reyes 22 1 Reyes 22 489

Muerte
29

de Ajab

en Ramot

Galaad

(22,29-40)

Subieron a R a m o t Galaad el rey de Israel y Josafat, rey de J u d . 30 El rey de Israel dijo al de J u d : Voy a disfrazarme para ir al combate, p e r o tu vstete tus vestiduras. El rey de Israel se disfraz y fue al c o m b a t e . 3 1 El rey de Siria haba dado a los jefes de sus carros esta o r d e n : No ataquis a ninguno, ni chico ni grande, sino slo al rey de Israel. 32 C u a n d o los jefes de los carros vieron a Josafat, se dijeron: Seguro q u e ste es el rey de Israel, y todos se dirigieron a l para atacarle. Josafat grit 3 3 y, viendo los jefes d e los carros q u e n o era el r e y d e Israel, le dejaron. 34 Entonces u n o dispar su arco al azar, e hiri al rey de Israel p o r entre las junturas de la a r m a d u r a , y el rey dijo a su auriga: Vulvete y scame del c a m p o , p o r q u e estoy herido. 3 5 El c o m b a t e fue m u y encarnizado aquel da. El rey estuvo retenido en su carro frente a los sirios, y p o r la tarde m u r i . L a sangre de la herida corra p o r dentro de su carro. 36 A la puesta del sol se grit p o r todo el c a m p o : Cada u n o a su ciudad, cada u n o a su tierra. 37 As m u r i el rey, que fue llevado a Samara y en ella le sepultaron. 38 C u a n d o lavaron el carro en el estanque de Samara, los perros lamieron la sangre de Ajab y las r a m e r a s se lavaron en ella segn las palabras q u e haba dicho Yahv. 39 El resto de los hechos de Ajab, lo q u e hizo, la casa de marfil q u e construy, las ciudades que edific, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de Israel ? 40 Ajab se d u r m i con sus padres, y le sucedi Ocozas, su hijo. A pesar de la profeca d e M i q u e a s los dos soberanos m a r c h a r o n contra R a m o t Galaad. Disfrazse Ajab con el fin de pasar inadvertido. Arreci el combate. Q u i s o la Providencia q u e u n a flecha lanzada al azar penetrara p o r e n t r e u n a j u n t u r a del escudo del rey y le hiriera m o r t a l m e n t e . L o s escudos eran d e cuero, con placas de m e tal a m a n e r a de escamas. P a r a n o alarmar a los suyos, nada dijo Ajab; pero se desangraba l e n t a m e n t e en su carro. Su entereza permiti q u e el combate se prolongara hasta la cada del sol. F u e e n t o n ces cuando la voz del heraldo repiti las palabras de M i q u e a s : Cada u n o a su ciudad, cada u n o a su tierra; el rey ha muerto. A esta noticia se dispers el ejrcito. A j a b fue llevado a Samara y enterrado. A l lavarse el carro real, los perros lamieron la sangre de Ajab, conforme a las palabras de Elias (21,19-29). L o s L X X aaden q u e lo hicieron t a m b i n los cerdos, q u e t a m b i n eran animales i m p u r o s , noticia q u e aadi u n escriba poco simpatizante con Ajab. A este m i s m o origen se d e b e el informe de q u e las rameras se lavar o n en la sangre del rey. L a mencin d e las rameras es asociada a la de los perros, ya q u e se d a b a este n o m b r e a los h o m b r e s q u e se p r o s tituan ( D e u t 23,19; A p o c 22,15). D e b e relegarse al fondo folklrico la creencia d e q u e la sangre era tenida como precioso cosmtico. D o t a d o Ajab de grandes cualidades, p u d o llegar a ser u n gran m o narca y u n mulo de David y d e Salomn. Prisionero en m a n o s de u n a mujer cuyo fanatismo religioso y pasin de m a n d o eran capaces de cometer los mayores crmenes, atrajo sobre s la maldicin de Dios, dejando para la posteridad el recuerdo de haber sido u n o

d e los ms detestables reyes de Israel ( M E D I E B E L L E ) . Entre las construcciones principales de su reinado menciona la Biblia la casa d e marfil (v.39), expresin ( A m 3,15; Sal 45,8) que debe interpretarse en el sentido de q u e mesas, sillas, camas y otros muebles tenan incrustaciones de marfil, c o m o sola hacerse en Fenicia, Asiriu y Babilonia *.

Josafat,
41

rey de Jud

(22,41-SI)

Josafat, hijo^de^Asa, c o m e n z a reinar en Jud el a o c(iar to de Ajab, rey de Israel. 4 2 Tena treinta y cinco aos cuando e m p e z a reinar, y rein en Jerusaln veinticinco aos. Su mad r e se llamaba Azuba, hija de Silji. 4 3 March por todos lo caminos de Asa, su padre, sin apartarse, haciendo lo que es recto a los ojos de Yahv. 4 4 P e r o n o desaparecieron los altos, y el pueblo sigui ofreciendo sacrificios y perfumes en ellos. 45 Josafat estuvo en paz con el rey de Israel. 46 El resto de los hechos de Josafat, sus gestas y sus guerras, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de J u d ? 47 Barri tambin de la tierra el resto de los consagrados a la prostitucin idoltrica que q u e d a b a n del t i e m p o de Asa, su padre. 48 No haba entonces rey en E d o m ; u n gobernador la gobernaba. 49 Josafat construy naves de Tarsis p a r a ir a Oir en busca de oro; p e r o n o fueron, p o r q u e las naves se destrozaron en Asiongaber. 50 E n tonces Ocozas, hijo de Ajab, dijo a Josafat: Quieres que vayan mis servidores con los tuyos en las naves? Pero Josafat se neg. 5 1 Josafat se d u r m i con sus padres y fue sepultado con ellos en la ciudad de D a v i d , su p a d r e . L e sucedi Joram, su hijo. D e Josafat (870-848) se h a o c u p a d o anteriormente el texto sagrado; d e sus actividades habla largamente 2 Crn 17,11-21,1. D e l se dice q u e o b r rectamente a los ojos de Yahv, achacndosele n i c a m e n t e haber autorizado el funcionamiento de altares erigidos e n h o n o r de Yahv fuera del t e m p l o de Jerusaln (2 C r n 17,6). F u e aliado del rey de Israel, Ajab, con el que tom parte en la e x pedicin contra R a m o t Galaad (22,1-38). L u c h contra los a m o n i tas y mneos (2 C r n 20,1-30) y los moabitas (2 Re c.3). Cas a su hijo J o r a m (848-841) con Atala, h e r m a n a , probablemente, de Ajab. L a alianza con Israel le permiti reafirmar sus pretensiones sobre E d o m y continuar la tradicin martima de Salomn en el p u e r t o d e Asiongaber; el vasallaje d e E d o m continu hasta su revuelta en t i e m p o s d e J o r a m (2 R e 8,20). L o s reyes de Jud y de Israel e q u i p a r o n conjuntamente naves de Tarsis para ir, como en tiempos d e Salomn, a la busca de oro (9,28; 10,22). Pero u n profeta hizo saber a Josafat q u e , en castigo de haberse aliado con el impo Ocozas, fracasara aquella empresa (2 C r n 20,37). U n a tempestad deshizo la flota.
1 H. POPE, The Enigma ofKing Achab: Studies, 23 (1934) 77-86; J. W. JACK, La situation religieuse 'Israel au temps d'Achab: RHR 112 (1935) 145-168.

490 Reinado

2 Reyes 1 de Ocozas (22,52-54)

2 Reyes 1

491

52 Ocozas, hijo d e Ajab, c o m e n z a reinar sobre Israel e n Samara el a o diecisiete d e Josafat, rey d e Jud, y rein dos aos sobre Israel. 5 3 H i z o el m a l a los ojos d e Yahv y m a r c h p o r los caminos de su p a d r e y los d e su m a d r e y p o r el c a m i n o de J e r o b o a m , hijo de Nabat, q u e hizo pecar a Israel. 5* Sirvi a Baal y se prostern ante l, y provoc a Yahv, Dios d e Israel, c o m o lo haba hecho su p a d r e . C o n esta percopa deba comenzar el libro I I d e los Reyes. Ocozas (853-852) sigui e n t o d o la poltica religiosa d e su p a d r e y d e su m a d r e . R i n d i culto a Baal, c o m o e n t i e m p o s d e su p a d r e (16,31; 18,26; 19,18), irritando con ello a Yahv (14,9.15; 16,2.7.33; 21,22).

II
PRIMERA

REYES
PARTE

HISTORIA

SINCRNICA DE LOS REYES Y DE ]UDA (c.1-17) Enfermedad de Ocozas

DE

ISRAEL

q u e le haba i m p u e s t o O m r i (1 R e 16,28) y buscando la independencia total (2 R e 3,4ss). F u e tambin efecto de su conducta idoltrica la cada q u e sufri e n su palacio, y q u e le acarre la muerte. L a s casas d e la gente h u m i l d e eran d e planta baja. Las familias acomodadas disponan adems d e u n piso que reciba el nombre d e habitacin fresca Q u e 3,23-25), reservado a los seores de la casa y e n d o n d e se reciban los visitantes de honor (1 R e 17,19; 2 R e 4,10-11). Para seguridad del personal se le protega con una baranda. A l querer el rey asomarse, apoyndose en ella, cedi, cayendo Ocozas al suelo. E n t o d o trance difcil iban los hebreos a consultar a Yahv. El impo Occzas consult al dios d e Acarn (Jos 13,3; Jue 1,18; 1 S a m 5,10). El n o m b r e del dios es u n a forma de Baal (1 Sam 7,4) * P o r o r d e n d e Dios, comunic Elias a los enviados del rey q u e su m o n a r c a morira d e aquella cada. A n t e aquella noticia regresaron precipitadamente a palacio. A los enviados les haba llamado la atencin la m a n e r a d e vestir d e aquel hombre, al que llaman baal sear = maestro del pelo, p o r llevar vestidos de piel. La pelliza de Elias flotaba al aire, n o estando atada a la cintura por un cinturn de c u e r o ( M t 3,4; M e i,6). Debajo d e la misma llevaba u n vestido d e piel, q u e sujetaba alrededor d e la cintura para marchar mejor (1 R e 18,46). E s t e vestido, caracterstico e n u n principio del profeta Elias, fue adoptado posteriormente p o r otros profetas 2 . En busca de Elias (1,9-16)

(1,1-8)

Despus d e la m u e r t e d e Ajab, M o a b se rebel contra Israel. 2 Ocozas se cay p o r u n a ventana del piso superior d e su casa en Samara y se hiri; y envi mensajeros, dicindoles: Id a consultar a Baalzebub, dios d e Acarn, si curar d e estas mis heridas; 3 pero el ngel de Yahv dijo a Elias tisbita: Levntate y sube al encuentro de los mensajeros del rey d e Samara y diles: No hay Dios e n Israel, p a r a q u e vayis a consultar a Baalzebub, dios de Acarn ? 4 P o r eso as dice Yahv: N o bajars del lecho e n q u e has subido, pues morirs. Y Elias se fue. 5 Volvieron los mensajeros a Ocozas, y l les p r e g u n t : C m o os habis vuelto? 6 Y ellos respondieron: H a salido a nuestro encuentro u n h o m b r e y nos ha dicho: I d y volveos al rey q u e os ha m a n d a d o y decidle: As habla Yahv: No h a y Dios e n Israel, para q u e m a n d e s t a consultar a Baalzebub, dios d e Acarn? P o r eso n o bajars t del lecho a q u e has subido, pues morirs. 7 Ocozas les p r e g u n t : Q u trazas tena el h o m b r e que ha salido a vuestro encuentro y h a dicho eso? 8 Ellos le respondieron: Era u n h o m b r e vestido d e pieles y con u n cint u r n de cuero a la cintura. Ocozas dijo: Es Elias tisbita. D e Ocozas se ocup b r e v e m e n t e el libro I d e los Reyes (22, 52-54), enjuicindolo desde el p u n t o d e vista religioso. P o r u n lado conservaba el culto a Yahv; p o r otro entregse a la idolatra, rind i e n d o culto a Baal. E n castigo d e s u c o n d u c t a p e r m i t i D i o s q u e se r e b e l a r a el r e y d e M o a b , Mesa, negndose a pagar los t r i b u t o s

M a n d a l u n quincuagenario con sus cincuenta hombres. Subi el jefe a Elias, que estaba sentado en la cumbre de la m o n taa, y le dijo: H o m b r e d e Dios, el rey dice: Baja. 10 Elias respondi al jefe de los cincuenta: Si soy hombre de Dios, que baje fuego del cielo y te abrase a ti y a tus cincuenta hombres. Y baj fuego del cielo y le devor con sus cincuenta hombres. 11 Ocozas m a n d a l a otro quincuagenario con sus cincuenta h o m b r e s . El quincuagenario habl a Elias y le dijo: H o m b r e de Dios, h e aqu lo que dice el rey: Baja en seguida. 12 Elias le respondi: Si soy h o m b r e d e Dios, que baje fuego del cielo y te devore a ti y a tus cincuenta hombres. Y baj del cielo fuego q u e le devor a l y a sus cincuenta hombres. l 3 M a n d de nuevo Ocozas, por tercera vez, a un quincuagenario con sus cincuenta hombres. Este tercero subi, y a su llegada se prostern ante Elias suplicndole, y le dijo: Hombre de Dios, sea preciosa a tus ojos m i vida y la vida de tus siervos. 14 Fuego del cielo ha bajado y ha devorado a los dos primeros quincuagenarios y a sus cincuenta h o m b r e s ; pero ahora sea a tus ojos
1 Segn los textos hallados en Ras Shamra, el nombre primitivo del dios era Baal-Zebul, que aparece en el Nuevo Testamento como sinnimo de prncipe de los demonios (Mt 10,25; 12,24.27; Le 11,15), cuyo significado originario era de Baal el sublime, o el prncipe. El texto hebraico, por menosprecio a esta falsa divinidad, transform aquel nombre en Baal de las moscas. Los LXX y Flavio Josefa traducen el dios mosca. Por el mismo Ras Shamra sabemos que zebul significaba tambin habitacin, morada. Los cananeos rendan culto a un dios que tena su morada en las profundidades de la tierra, de donde su ttulo de Beel Zebul o Beel Arsf el maestro de la tierra (R. DUSSAUD, Les dcouvertes de Ras Shamra et VAnclen Testament [Pars 1937]; W. H. ALBRIGHT: BASOR, 42 [1932] 17). 2 D E VAUX, Ee; P. JOUON, La costume d'Elie et celui dejean Baptiste: B 16 (1935) 74-81

492
5

2 Reyes 1 preciosa m i vida. 1 El ngel de Yahv dijo a Elias: Baja con l. Nada temas de l. Elias se levant y baj con l para dirigirse al rey; 16 y dijo a ste: As habla Yahv: P o r haber m a n dado mensajeros para consultar a Baalzebub, dios de Acarn, c o m o si n o hubiera en Israel Dios a quien p o d e r consultar, n o bajars del lecho a q u e has subido, pues morirs.

2 Reyes 2

493

De Glgala

a Jeric

(2,1-8)

N o sabemos sobre q u m o n t a a se e n c o n . r a b a Elias, p e r o es de suponer que estaba sobre u n altozano de los alrededores de Samara. El jefe q u e estaba al m a n d o de los cincuenta h o m b r e s (Is 3,3) llama a Elias hombre de Dios (1 R e 17,17-24). L a expiesin hombre de Dios deba de ser entre los soldados, gente descreda, u n a expresin despectiva. El profeta, t o m a n d o pie de la misma, d e m u e s tra q u e de verdad es varn de Dios, pues Yahv obra por l p r o d i gios terribles. L a historia q u e aqu se narra es anloga a la de 1 R e 13,24; 2 R e 7,2.20, destinadas a m b a s narraciones a inculcar el respeto que se d e b e a los representantes d e Dios. E n lenguaje bblico, el rayo es llamado fuego del cielo ( N m 11,1; 16,35; 1 R e 18,38).

Muerte

de Ocozas

(1,17-18)

1 Aconteci que, cuando quiso Yahv arrebatar al cielo a Elias en u n torbellino, sali Elias de Glgala con Eliseo, 2 y dijo a Eliseo: Q u d a t e aqu, te ruego, pues Yahv m e m a n d a ir a Betel. Eliseo respondi: Vive Yahv, y vives t, q u e n o te dejar. Y bajaron ambos a Betel. 3 Los hijos de los profetas q u e haba en Betel salieron al encuentro de Eliseo y le dijeron: Sabes t q u e Yahv alzar hoy a tu seor sobre tu cabeza? E l respondi: S, lo s; callad. 4 Elias le dijo: Eliseo, qudate aqu, te lo ruego, pues Yahv m e m a n d a ir a Jeric. El le resp o n d i : Por la vida de Yahv y p o r tu vida que n o te dejar. Y llegaron a Jeric. 5 Los hijos de los profetas que haba en Jeric se acercaron a Eliseo y le dijeron: Sabes t q u e h o y va a elevar Yahv a tu seor sobre tu cabeza? Y l les respondi: S, lo s; callad. 6 Elias le dijo: Q u d a t e aqu, te lo ruego, pues Yahv m e m a n d a ir al Jordn. Y l le respondi: Por la vida de Yahv y por tu vida q u e n o te dejar. Y siguieron a m b o s su camino. 7 Vinieron cincuenta hombres de los hijos de los profetas y se pararon enfrente, a distancia, y ellos dos siguieron, parndose a la orilla del J o r d n . 8 Cogi entonces Elias su m a n t o , lo dobl y golpe con l las aguas, que se partieron d e u n lado y de otro, pasando los dos a pie enjuto. Discpulo y maestro salieron de Glgala y, a travs de Betel y el desierto d e J u d , marcharon en direccin a Jeric. Se encontraba Glgala sobre u n a colina escarpada, a doce kilmetros al n o r t e de Betel, en el lugar conocido hoy por Gilgilia. M s tarde existi en Glgala u n santuario pagano (Am 4,4; O s 4,15; 9,15; 12,12). D e s d e este lugar a Jeric se calcula una distancia de veintisiete kilmetros. El relato da a entender que el m o m e n t o era solemne, pattico y sublime, cargado de misterio. T o d o s los crculos profticos b a r r u n t a b a n q u e algo m u y importante se avecinaba, pero ignoraban c u n d o , c m o y de q u se trataba. Elias forcejea para deshacerse d e la c o m paa d e su discpulo, significndole implcitamente que su presencia le era embarazosa. L a primera vez p i d e le permita marchar a Betel, a d o n d e D i o s le m a n d a . Ellas n o le revelaba el trmino del viaje; solamente le habla de las diversas etapas. A l llegar a Betel, los hijos d e los profetas comunicaron a Eliseo el rumor q u e circulaba acerca de la desaparicin prxima de Elias. Bajo la denominacin d e hijos de los profetas se puede entender, o bien los profetas en c u a n t o f o r m a b a n parte de una cofrada o colectividad, o d e discp u l o s q u e se formaban bajo la direccin de u n maestro para llegar a ser profetas (1 Sam 10,5-12; 19,20-24; 1 R e 20,35). D e b a de ser Betel sede de m u c h o s celadores fervorosos de la casa de Yahv, s o b r e los q u e veremos a Eliseo ejercer m u c h a influencia.

17 Ocozas m u r i , segn la palabra de Yahv p o r m e d i o de Elias, y le sucedi su h e r m a n o J o r a m , el ao segundo de J o r a m , hijo de Josafat, rey de Jud, pues aqul n o tena hijos. 1 8 El resto de los hechos de Ocozas, lo q u e hizo, no est escrito en el libro de las crnicas d e los reyes de Israel? A l n o tener hijos, Ocozas dej a su h e r m a n o J o r a m (852-841) como sucesor suyo. El reino de Israel h u n d a s e cada vez ms en la idolatra. E n las ostrakas de Samaria aparece m u c h a s veces el n o m b r e de Yahv y se citan personajes con n o m b r e s teforos, lo q u e demuestra q u e todava existan all personas adictas a la religin de sus padres. Pero el hecho d e llevar u n n o m b r e c o m p u e s t o con la palabra Yahv n o indica necesariamente u n yahvismo a u t n tico, ya q u e el mismo Ajab lo i m p u s o a su hija Atala y a sus dos
hijos ( M D E B I E I X E ) .

ELIAS, ARREBATADO AL

CIELO

Esta percopa es considerada c o m o perteneciente al ciclo d e Elseo, con la finalidad d e p r o b a r q u e ste era su legtimo sucesor, o c o m o parte integrante d e la historia d e Elias, admitiendo q u e se form a su m u e r t e . El ciclo de Eliseo se caracteriza p o r referir algunos episodios aislados de la vida privada de Eliseo sin datos cronolgicos n i detalles sobre lugares y personas. P u d o esta percopa h a b e r sido redactada d u r a n t e la p r i m e r a m i t a d del siglo VIII a. C.
(DE VAUX).

494

2 Reyes 2 2 Reyes 2

Paso del Jordn

(2,9-10)

4&5

9 Cuando hubieron pasado, dijo Elias a Elseo: Pdeme lo que quieras que haga por ti antes que sea apartado de ti. Y Elseo le dijo: Que tenga yo dos partes en tu espritu. 10 Elias le dijo: Difcil cosa has pedido. Si cuando yo sea arrebatado de ti me vieres, as ser; si no, no. Las aguas del Jordn interceptaron el paso de los dos misteriosos viajeros; pero Elias, con naturalidad, se despoj de su manto, doblle y golpe con l las aguas, que se partieron para dejarles paso libre. El manto es smbolo de la personalidad. A la muerte de Elias pasar en posesin de Eliseo, que realizar con l el mismo milagro que su maestro. Las aguas se dividieron como en tiempos de Moiss hicieron las del mar Rojo (Ex 14,21) y las del Jordn en los dias de Josu (Jos 3,13). Llegados a la otra orilla, manifest Elias a Eliseo que haba llegado el momento de separarse; pero, en prueba de afeccin y estima, quiere dejarle un recuerdo, invitndole a que pida lo que quiera. A lo que respondi Eliseo: Que venga sobre m una doble parte de tu espritu (literalmente: una parte de dos). La frase se explica rectamente en caso de relacionarla con Deut 21,17, en donde se dice que los bienes que deja el padre de familia se dividen en tres partes, recibiendo el primognito dos partes del todo. La iconografa cristiana ha representado este doble espritu por el guila a dos cabezas, que es el emblema de Eliseo. Elias responde que no est en su mano concederle lo que pide; pero no se lo niega.

Rapto
11

de Elias

(2,11-14)

Siguieron andando y hablando, y he aqu que un carro de fuego con caballos de fuego separ a uno de otro, y Elias suba al cielo en el torbellino. I2 Eliseo miraba y clamaba: Padre mo! I Carro de Israel y auriga suyo! Y no le vio ms, y, cogiendo sus vestidos, los rasg en dos trozos, I3 y cogi el manto de Elias, que ste haba dejado caer. Volvise despus, y, parndose a la orilla del Jordn, 14 cogi el manto que Elias haba dejado caer, golpe con l las aguas, diciendo: Dnde est ahora Yahv, el Dios de Elias? Y en cuanto golpe las aguas, se partieron stas de un lado y de otro y pas Eliseo. Mientras hablaban, un carro de fuego y dos caballos tambin de fuego se interpusieron entre los dos, y Elias subi al cielo en un torbellino. Caballos y carro de fuego aparecen en la visin de Eliseo (6,17). Segn Ez 1,15, el fuego, el torbellino y el carro son elementos de la majestad de Yahv, que apareci para llevarse consigo a Elias. Este rapto de Elias se recuerda en 1 Mac 2,38; Ece 48,9. Elseo pudo seguir con la vista lo que a los ojos humanos profanos no era dado ver (6,17). Una vez desapareci Elias de su vista, en seal de duelo rasg sus vestiduras (1 Sam 4,12; 2 Sam 1,2); o tambin podemos entender la accin en el sentido de que Eliseo vestir en adelante el manto de Elias. El lugar donde se produjo este acon-

tecimiento se coloca en una colina al este del Jordn, junto al wadi kharrar 1. Elias fue arrebatado al cielo poco despus del ao 852. Por los detalles que da el texto, comparados con los que aparecen en otros lugares bblicos (Eci 48,9; 1 Mac 2,58), se deduce que Elias fue arrebatado violentamente en alas de un torbellino; el carro y los caballos sirvieron nicamente para separar a los dos profetas. Eliseo fue el nico que contempl la desaparicin misteriosa de su maestro. Podemos buscar, dice Steinmann, los orgenes psicolgicos de esta visin de Eliseo, como se hace con la de Amos o de Isaas. A los ojos de los profetas como de sus contemporneos, Yahv, maestro del universo, habita en los cielos. Tiene a su disposicin ejrcitos concebidos a imagen de los de la tierra, con caballos de fuego y carros de guerra. Es posible que el hombre encuentre a Yahv sobre la tierra, sobre el Horeb, como fue el caso de Moiss y del mismo Elias, o en Betel, donde lo encontr Amos (9,1), o en el templo de Jerusaln, como Isaas. Pero, en este caso extremo, Yahv convoca cerca de s, en pleno cielo, a un profeta, con el que se quiere comunicar directamente. En este sentido, el rapto de Elias es como la teofana de Horeb. Es una visita, un rendez-vous del profeta a la corte celestial, en cuyas deliberaciones asisti en visin Miqueas (1 Re 22,19-22). Con palabras modernas, diramos hoy que Elias, en presencia de su discpulo Eliseo, tuvo un transporte exttico 2 . Sin embargo, es preciso admitir un milagro, al menos quoad modum, en la desaparicin de Elias. Adonde fue trasladado? Esta cuestin se relaciona con la de su muerte. Del texto que examinamos no podemos deducir si Elias muri o no; el testimonio dudoso de Eci 48,11 de que Elias vive todava se basa en una reconstruccin hipottica de un texto mutilado. Eliseo prohibe a los hijos de los profetas que lo busquen (v.16-17); pero no se pronuncia abiertamente en pro o en contra de su muerte. Aunque el texto sagrado, escribe Garofalo, da la impresin de que Elias no muri, no se puede, sin embargo, concluir que lo afirme. De todos modos no puede apelarse al hecho de que, si Elias hubiese muerto, no habra su cuerpo recibido sepultura, lo que era considerado por los hebreos como castigo grave y una desgracia. Tambin la sepultura de Moiss est envuelta en un misterio (Deut 34,6). La tradicin cristiana, con la hebraicano siendo posible determinar en qu medida aqulla depende de sta, habla de que Elias no muri, pero no consta que el mencionado hecho est en conexin explcita con la fe en tanto que la Iglesia no se pronuncie sobre este punto. Se habla de la vuelta de Elias antes del da del Seor (Mal 3, 1.23-24; Eci 48,10). En tiempos de Cristo se esperaba la vuelta de Elias (Mt 11,14; 16,14; 10,17; 26,46-47; Me 6,15; 8,28; 9,11; Le 9, 9.19; Jn 1,21). Cristo zanj la cuestin diciendo que Elias ha venido ya (Mt 7,11-13). Es Elias el que revive en la persona del
1 2

RB 41 (1932) 237-252; La Terra Santa, 23 (1948) 43-50. Elie dans l'Ancien Testament l.c.f 113.

49

2 Ri}i

2 Heya i

497

Bautista para preparar los caminos del Mesas; es Elias el que aparece tambin en el momento del trnsito de la Antigua a la Nueva Alianza, como si quisiera retransmitir a las nuevas generaciones la antorcha de la profeca, eterna como el Espritu de Dios 3 .

Bsqueda intil
15

(2,15-25)

Los hijos de los profetas que haba en Jeric, frente por frente, habindole visto, dijeron: El espritu de Elias reposa sobre Elseo. Y le 16 salieron al encuentro y se prosternaron ante l rostro a tierra, diciendo: Hay entre tus siervos cincuenta hombres fuertes que, si quieres, irn en busca de tu seor; quiz el espritu de Yahv le ha llevado y le ha echado contra algn monte o algn valle. El les respondi: No, no los mandis. 17 Pero ellos le importunaron, hasta que por fin dijo: (Mandadlos. Mandaron ellos a los cincuenta, que estuvieron durante tres das buscando a Elias, pero no lo hallaron. 18 Cuando estuvieron de vuelta, Elseo, que continuaba en Jeric, les dijo: No os deca yo que no fuerais? ls> Las gentes de la ciudad dijeron a Elseo: El sitio de la ciudad es bueno, como lo ve mi seor; pero las aguas son malas, y la tierra, estril. 20 El les dijo: Traedme un plato nuevo y poned sal en l. Trajronselo ellos, 21 y, yendo a la fuente de las aguas, ech en ella la sal, diciendo: As dice Yahv: Yo saneo estas aguas y no saldr de ellas en adelante ni muerte ni esterilidad; 22 y las aguas quedaron saneadas hasta el da de hoy, como lo haba dicho Elseo. 2i De all subi a Betel, y, segn iba por la pendiente, salieron de la ciudad unos muchachos y se burlaban de l, dicindole: Sube, calvo! Sube, calvo! 24 Volvise l a mirarlos y los maldijo en nombre de Yahv; y saliendo del bosque dos osos, destrozaron a cuarenta y dos de los muchachos. 25 De all subi al monte Carmel, desde donde se volvi a Samara. De regreso tom Elseo el manto de Elias, golpe con l las aguas del Jordn, que se abrieron, pasando al otro lado. Con este milagro demostraba Dios que el poder taumatrgico de Elias lo haba heredado Elseo. Los cincuenta profetas que haban seguido sus pasos (v.7) le reconocieron inmediatamente por maestro suyo, postrndose en tierra en seal de acatamiento a sus rdenes. Dado que Elias apareca y desapareca como un meteoro, los discpulos de los profetas propusieron a Elseo organizar una bsqueda a fondo, a lo que se opuso ste. Dnde estaba Elias? No crean ellos que su desaparicin fuese definitiva, ni tampoco Eliseo les dio una respuesta categrica sobre su paradero; su destino era un misterio. Los hijos de los profetas no soaban siquiera en la posibilidad de que Elias hubiese sido arrebatado al cielo. Con otro milagro prueba Eliseo que es el heredero del espritu de Elias. Las aguas de Jeric eran malas tanto para beber como para el regado. Pide un plato nuevo con un poco de sal (Ex 15,22).
3 M. E. BOISMARD, Elie dans le Nouveau Testament: Elie, l.c, 128; G. PERRELIA, Num, Henoch et Elias a morte immunes?: Divus Thomas, 39 (1936) 395-298; A. DI GUGLIELMO, Dissertatio exagetica de reditu Eliae (Jerusaln 1938); R. KITTEL, Theologisches Worterbuch II 930-943; G. MOLIN, Elijahu, der Prophet und sein Weiterleben in den Hoffnungen des Judentums und der Christenheit: Judaicas, 8 (1952) 65-94.

Para que la sal conserve su virtud de purificar, debe colocarse en una escudilla que no haya servido para ningn uso profano. La fuente de que se habla es la de Ain es-Sultn, que nace al pie de Tell es-Sultn, en el cual estaba enclavada la ciudad de Jeric (Jos 6,1-14). Un tercer hecho extraordinario atestigua la virtud que posea Eliseo. Al llegar a Betel fue recibido entusisticamente por la corporacin de los profetas, pero su presencia despert la hostilidad de los partidarios del becerro de oro, que instigaron a un nutrido grupo de nios a que se mofaran del profeta, gritndole: Sube, calvo! (ale, quereah), aludiendo quiz al cerquillo o tonsura que denotaba su carcter proftico (1 Re 20,41). Pero es posible que Eliseo fuera calvo del todo (Lev 13,40-41). Dos osos destrozaron a cuarenta y dos de aquellos insolentes burlones. Se pretende disminuir el estrago diciendo que los osos limitronse a sembrar el pnico entre la muchachada, que huy a la desbandada. Como anota Dhorme, ni Elias ni Eliseo son modelos de mansedumbre. Su conducta contrasta con la que recomienda Jess: Dejad que los nios se acerquen a m (Mt 19,14; Me 10,14; Le 18,16). Eliseo fij su residencia en el monte Carmelo, desde donde encaminbase con frecuencia a Samara. En la antigedad haba osos en los montes de Efram (1 Sam 17,34-37; Am 5,19; Lam 3,10). Era peligroso acercrseles en tiempos de las cras (2 Sam 17,8; Os 13,8).

Joram, en pie de guerra


1

(3,1-8)

Joram, hijo de Ajab, comenz a reinar sobre Israel, en Samara, el ao segundo de Joram, hijo de Josafat, rey de Jud, y rein doce aos. 2 Hizo el mal a los ojos de Yahv, no tanto, sin embargo, como su padre y su madre. Derrib los cipos de Baal que haba hecho su padre, 3 pero se dio a los pecados con que Jeroboam, hijo de Nabat, haba hecho pecar a Israel, y no se apart de ellos. 4 Mesa, rey de Moab, tena muchos ganados y pagaba al rey de Israel cien mil corderos y cien mil carneros con su lana. 5 A la muerte de Ajab, el rey de Moab se rebel contra el rey de Israel. 6 Entonces el rey Joram sali de Samara y revist a Israel y se puso en marcha, 7 mandando decir a Josafat, rey de Jud: El rey de Moab se ha rebelado contra m. Quieres venir conmigo para atacar a Moab? Josafat respondi: Ir yo como t,8 mi pueblo como tu pueblo y mis caballos como tus caballos. Y pregunt: Por qu camino subiremos? Y Joram dijo: Por el camino del desierto de Edom. Vimos que a Ocozas (853-852) sucedi en el trono su hermano Joram (852-841). En Jud reinaba su homnimo Joram (848-841), hijo de Josafat (870-848). Con el advenimiento de Joram suavizse la tensin religiosa imperante en Israel, contribuyendo a ello la accin de Eliseo. Joram demoli los cipos de los baales que haba construido su padre por indicacin de su mujer Jezabel (1 Re 16, 29-33). Sin embargo, por conveniencias polticas, dej en pie los antiguos santuarios religiosos erigidos por Jeroboam, rivales del templo de Jerusaln (1 Re 12,29).

498

2 Reyes 3

2 Reyes 3

499

E n tiempos d e O m r i extendi Israel sus dominios sobre M o a b (i R e 16,27), e n u n a d e cuyas ciudades, M a d a b a , fue colocada u n a guarnicin para urgir el c u m p l i m i e n t o del fuerte tributo i m p u e s t o . A l morir Ajab, h u b o u n a tentativa p o r p a r t e d e Mesa d e sacudir el yugo israelita (1,1). D u r a n t e el reinado d e J o r a m p r o b fortuna n u e v a m e n t e . J o r a m sali d e Samaria y pas revista a Israel; m a n d d e s p u s u n mensaje al rey d e J u d , llamado t a m b i n Joram, p i d i n dole su colaboracin e n la c a m p a a contra M o a b (1 R e 22,4). E n los v. 11.12.14 se dice q u e Josafat era rey d e Jud; e n u n principio, el texto n o lo citaba p o r su n o m b r e ; pero m s tarde, e n atencin a la piedad d e Josafat y a la analoga d e esta accin con la d e 1 R e c.22, u n escriba introdujo el n o m b r e d e Josafat e n vez del de Joram. P o r aquel entonces, E d o m dependa d e J u d (2 S a m 8,14). Esta circunstancia favoreci los planes d e J o r a m d e atacar a M o a b p o r el s u r a travs d e las fronteras septentrionales d e E d o m .

tro ganado. 18 P e r o todo esto es poca cosa ION < j m <Ic Yahv. >< Yahv entregar a M o a b en vuestras m a n o s ; I1' lomuris todas las plazas fuertes, talaris todos los rboles fruales y cegaris todos los manantiales de agua, y destruiris, cubrindola de piedras, toda la tierra frtil. 20 P o r la m a a n a , a la hora de la presentacin de la ofrenda, vino el agua del camino del desierto de Sur p o r la parte d e E d o m , y la tierra toda se llen de agua. T e n e m o s e n la Biblia otros ejemplos sobre el uso de i n s t r u m e n t o s msicos p a r a despertar la inspiracin proftica (1 Sam 10, 5ss; 16,23; 18,10; 19,20). A l son del arpa, el espritu de Yahv psose sobre Eliseo, o, como dice el texto, fue sobre Eliseo la m a n o d e Yahv (1 R e 18,46), profiriendo en este estado dos orculos. P r o m e t e a los reyes d e Israel y de J u d q u e t e n d r n agua en a b u n dancia, q u e llegar sin viento ni lluvia. A veces furiosas tormentas se d e s e n c a d e n a n e n la meseta transjordnica, t o m a n d o las aguas u n curso i m p e t u o s o e n direccin al G h o r o al m a r M u e r t o . Por esta causa vieron los reyes e n la m a d r u g a d a q u e las aguas bajaban p o r el camino d e E d o m , o sea, p o r el actual Wadi Fikre. Las grandes zanjas q u e d e b a n abrir cortaran el curso d e las mismas, ponindolas al servicio d e h o m b r e s y animales. L a segunda promesa se refiere a la victoria sobre M o a b .

En busca

de un profeta

(3,9-14)

9 Partieron el r e y d e Israel, el rey d e J u d y el rey d e E d o m ; y despus de siete das d e m a r c h a falt el agua para el ejrcito y para el ganado q u e le segua. 1 0 Entonces el rey d e Israel dijo: A y ! Yahv ha reunido a tres reyes para entregarlos e n m a n o s d e M o a b . u P e r o Josafat dijo: No hay aqu n i n g n profeta de Yahv? U n o d e los servidores del rey d e Israel dijo: S, aqu est Elseo, hijo d e Safat, q u e es el q u e daba aguamanos a Elias. 1 2 El rey d e J u d dijo: L a palabra d e Yahv es con l. E l rey de Israel y el rey de J u d y el rey d e E d o m bajaron en busca suya. 13 Elseo dijo al rey d e Israel: Q u tengo yo q u e ver contigo? Ve a los profetas d e t u padre. El rey de Israel le dijo: No, es q u e h a reunido Yahv tres reyes para entregarlos en manos de Moab. 1 4 Elseo dijo: Vive Yahv Sebaot, a quien sirvo, que, si no fuera p o r respeto al r e y d e Jud, a ti ni te atendera ni te mirara siquiera. L o s tres reyes e m p r e n d i e r o n la m a r c h a p o r los arenales al sur del m a r M u e r t o , avanzando hacia el n o r d e s t e . E r a primavera; n o contaron los inexpertos monarcas con el agua, t a n i m p o r t a n t e e n el desierto para proveer a t o d o u n ejrcito. L o s dos reyes, d e Israel y d e J u d , conocan la existencia d e Eliseo, q u e comenz p o r ser el servidor d e Elias, siendo u n a d e s u s misiones d e r r a m a r el agua e n las m a n o s del profeta para purificrselas ( M t 15,2; M e 7,3; L e 11,38). Eliseo demuestra g r a n indiferencia p o r el rey d e Israel, recordndole los profetas d e Baal al servicio d e su p a d r e (1 R e 18, 19; 19,1). Pero e n atencin al rey d e J u d plegse al ruego q u e le hicieron.

Derrota

y huida de Moab

(3,21-27)

21 E n t r e tanto, los moabitas, sabiendo q u e suban los reyes a atacarlos, reunieron a cuantos estaban en edad de empuar las a r m a s y se pusieron en la frontera. 22 A l levantarse por la m a ana y ver brillar el sol sobre las aguas, a los de Moab les parecieron las aguas desde lejos como si fueran sangre; 23 y S e dijer o n : Es sangre; los reyes se han vuelto u n o contra otro, y unos a otros se h a n matado. Hala, pues, M o a b , a la presa! 24 Mas, c u a n d o llegaron al c a m p o de Israel, alzronse los israelitas y destrozaron a los de M o a b , que se pusieron en huida delante de ellos. Siguieron en la fuga hiriendo a los de Moab, 25 y a s o _ laron sus ciudades, y en todas las tierras frtiles ech cada u n o su piedra, llenndolas de ellas; cegaron los manantiales de aguas y talaron los rboles frutales. Slo qued Q u i r Jareset, que rod e a r o n los honderos, arrojando sobre ella sus tiros. 26 Viendo el r e y d e M o a b que llevaba lo peor e n la batalla, hizo una salida con setecientos h o m b r e s de guerra para ver de desbaratar al rey d e E d o m . N o pudo conseguirlo; 27 y entonces, tomando a su primognito, al q u e haba de reinar despus de l, le ofreci en holocausto sobre la muralla. Se desat entonces gran clera contra Israel, q u e , retirndose de all, se volvi a su tierra. M o a b dispsose al ataque. A los primeros rayos del sol, y a consecuencia d e las t o r m e n t a s producidas e n u n punto muy dist a n t e hacia el norte, tenan las aguas color d e sangre, lo que interp r e t a r o n e n el sentido d e q u e los reyes aliados haban combatido u n o contra o t r o . Confiados en esta creencia y n o contando con u n a resistencia a r m a d a , avanzaron los moabitas alegreb y confiados hacia el c a m p o enemigo. P r o n t o cayeron en la cuenta de que se haban

Eliseo
15

profetiza

(3,15-20)

T r a e d m e , pues, u n taedor d e arpa. Mientras el arpista tocaba el arpa, fue sobre Eliseo la m a n o d e Yahv, 16 y dijo: As habla Yahv: I d y haced e n el valle m u c h a s zanjas. 1 7 P o r q u e as dice Yahv: N o veris viento ni veris lluvia, y el valle se llenar de agua, y beberis vosotros, vuestro ejrcito y vues-

500

2 Reyes 3

2 Reyes 3

501

equivocado. L o s vencedores devastaron t o d a la regin, talando rboles ( D e u t 20,19), cegando pozos y s e m b r a n d o d e piedras los c a m pos de cultivo. Pusieron cerco a la capital Q u i r Jareset, hoy Kerak (Is 16,1.11; Jer 48,31.36), d u r a n t e el cual Mesa, su rey, en el paroxismo de la desesperacin, t o m a su hijo mayor y, a la vista de todos, sobre la muralla, lo sacrific. Segn L e v 18,21; 20,2, el culto de M o loc comportaba tales sacrificios. A t r i b u a M e s a la derrota d e su ejrcito a la ira del dios Kamos, al q u e quiso aplacar con la oblacin de su hijo. Filn de Byblos escribe q u e en las grandes calamidades solan los antiguos sacrificar a la divinidad al hijo ms q u e r i d o en aras de la salvacin de todos 1. El captulo termina con unas palabras enigmticas, q u e se p r e s t a n a variadas interpretaciones. Para algunos exegetas, los israelitas se i n d i g n a r o n al ver el sacrificio del hijo de M e s a y, horrorizados d e lo q u e vean sus ojos, a b a n d o n a r o n la ciudad y se fueron. C r e e n otros en u n a indignacin d e K a m o s contra los israelitas, los cuales, heridos p o r la peste o rechazados p o r u n a salida inesperada d e los sitiados, vironse constreidos a levantar el cerco y escapar. F i n a l m e n t e , p u d o Yahv indignarse contra los israelitas por algn pecado cometido. L a opinin ms en boga hoy ve en la frase u n a d e r r o t a de los israelitas y la victoria de M o a b , en cuya memoria el rey M e s a erigi su famoso obelisco. L o cierto es q u e despus de este h e c h o d e a r m a s los moabitas r e c u p e r a r o n su independencia, ejemplo q u e imit t a m b i n E d o m .

EL

MONOLITO

DE

MESA

el rey de Israel habase construido (11) Atarot para l. Ataqu la ciudad y la tom, matando a todo el pueblo de (12) la ciudad, a fin de saciar a Kamos y Moab. De all saqu cautivo a Ariel, su jefe (literalmente su dawid) y le (13) llev delante de Kamos en Queriat. Instal all gentes de Sarn y gentes de (14) Maharot. Y Kamos me dijo: Vete y toma Nebo a Israel. Fui (15) de noche y combat contra ella, desde el amanecer hasta el medioda. La (16) tom, matando a todos: siete mil hombres en la fuerza de la edad y viejos, mujeres en la fuerza de la edad y ancianas (17) y concubinas, que entregu a Astar-Kamos en anatema. Y tom de all los utensilios (18) de Yahv, que puse delante de Kamos. Pues el rey de Israel haba edificado (19) Yahas, donde habitaba cuando combata contra m. Pero Kamos lo arroj lejos de m. (20) Tom doscientos hombres de Moab, todos sus jefes, que conduje contra Yahas, (21) anexionndola a Dibn. Soy yo quien ha edificado Qorhah, el muro del bosque, la muralla de la (22) ciudadela; fui yo el que construy sus puertas y el que levant sus torres. (23) Soy yo quien ha construido el palacio real y el que ha fabricado los muros que sostienen el estanque para las aguas en medio de (24) la ciudad. No haba cisterna dentro de la ciudad, en Qorhah; di entonces la orden a todo el pueblo: (25) que cada uno edifique una cisterna en su casa. Hice abrir zanjas para Qorhah a los (26) prisioneros de Israel. Fui yo quien construy Aroer y el que abri la ruta en el valle del Arnn. (27) Fui yo el que construy BetBamoth, que estaba destruida; yo reconstru Betser, que estaba en ruinas, (28) con cincuenta hombres de Dibn, porque Dibn est bajo mi obediencia. Rein (29) sobre un centenar de ciudades que haba anexionado al pas de Moab. Fui yo quien levant (30) tambin Medeba y Bet-Diblaten. En cuanto a Beel Baal Men, llev yo all viadores (31) y pastores para el ganado menor del pas. En cuanto a Hauronn habitaba... (32) Kamos me dijo: Desciende, combate contra Hauronn; baj y (33) combat contra ella y la tom. Y habit all Kamos en mi tiempo... de all... (34) la lluvia cay abundante... D e la inscripcin d e M e s a se deduce que el rey de M o a b la escribi en u n m o m e n t o eufrico p o r su victoria sobre Israel. C o m o p u e d e observarse, los reveses y las victorias se atribuyen al dios nacional K a m o s . C o m o en Israel, las ciudades enemigas e r a n entregadas al anatema de destruccin L
PODER TAUMATRGICO DE ELSEO

L a situacin poltica de M o a b nos es conocida principalmente por la famosa inscripcin del rey M e s a e n c o n t r a d a en D i b n , al noroeste del m a r M u e r t o , el ao 1868. M i d e 1,13 p o r 0,70 metros; consta de t r e i n t a y cuatro lneas, de las cuales las ltimas se h a n conservado en mal estado. P r o b a b l e m e n t e el monolito r e m o n t a al a o 842 antes de Cristo, siendo, p o r consiguiente, contemporneo del rey M e s a , por cuyo m a n d a t o se llev a cabo la famosa inscripcin, q u e r e p r o d u c i m o s en castellano: (1) YO soy Mesa, hijo de Kamos, rey de Moab, el (2) dibonita. Mi padre rein treinta aos sobre Moab y yo rei (3) n despus de mi padre. Levant este lugar alto para Kamos en Qorhah (que el texto bblico llama Quir Jareset), lugar alto de sal (4) vacin, por haberme salvado de todos los ataques y concederme haber visto la victoria sobre todos mis enemigos. En cuanto a Omri, (5) rey de Israel, oprimi a Moab durante mucho tiempo, porque Kamos habase irritado contra su (6) pas. Le sucedi su hijo, que djose tambin: Oprimir a Moab. Fue en mi tiempo que habl as, (7) y yo me he alegrado de la victoria sobre l y sobre su casa, en tanto que Israel ha perecido para siempre. Ahora bien, Omri haba ocupado el pas (8) de Madaba, e Israel habit all en su tiempo y durante parte de la vida de su hijo, cuarenta aos; pero (9) Kamos me lo ha devuelto durante mis das. He edificado Baal-Men, donde hice un estanque; (10) he edificado Qaryaten. Los hombres de Gad habitaban desde siempre en el pas de Atarot, donde
1 EUSEBIO, Praep. Evang. 4,16: PG 21,273.

E n esta seccin ha recogido el autor sagrado algunas ancdotas relacionadas con Eliseo para confirmar que recibi de Elias el d o n d e hacer milagros, al q u e incluso super. C o n estos hechos extraordinarios sirvi a la causa del yahvismo, confirmando con ellos sus enseanzas religiosas. Repetidas veces se inmiscuy en la vida poltica de Israel, t r a t a n d o de oponerse al avance de la idolatra. C o m o Elias, su apostolado fue oral. T o d a la narracin tiene sabor p o p u l a r y folklrico; los hechos narrados formaban parte de u n a coleccin ms amplia.
1 R. DUSSAUD, Les monuments palestiniens (Musc de Louvre) (Pars 1912) 4-22: PRITCHARD, 320-321; H. MICHAUD, Sur la pierre ct l'argille (Pars 1958) 33-45: A. PARROT, Le Muse du Louvre et la Bible (Paris 1957) 84-90.

502

2 Reyes 4 2 Reyes 4 503

El aceite
1

de la viuda

(4,1-7)

U n a m u j e r de las de los hijos de los profetas clam a Eliseo, diciendo: T u siervo, m i m a r i d o , ha m u e r t o , y bien sabes t q u e m i m a r i d o era temeroso de Yahv; ahora u n acreedor ha venido para c o g e r m e a mis dos hijos y hacerlos esclavos. 2 Eliseo le dijo: Q u p u e d o yo hacer p o r ti? D i m e : Q u tienes en tu casa? Ella le respondi: T u sierva n o tiene en casa absolutamente n a d a m s q u e u n a vasija de aceite. 3 El le dijo: Vete a pedir fuera a todos los vecinos vasijas vacas, y no pidas pocas. 4 C u a n d o vuelvas a casa, cierra la puerta tras de ti y tras de tus hijos y echa en todas esas vasijas el aceite, ponindolas aparte, conforme vayan llenndose. 5 Entonces ella se alej, cerr la puerta tras de s y de sus hijos, y stos fueron presentndole las vasijas, y ella las llenaba. 6 C u a n d o estuvieron llenas todas las vasijas, dijo a su hijo: D a m e otra vasija; pero l le respondi: Ya n o hay ms. Estacionse entonces el aceite, 7 y ella fue a d a r cuenta al h o m b r e de Dios, q u e le dijo: Vete a vender el aceite y paga la d e u d a ; y de lo que te q u e d e vive t y tus hijos. U n a v i u d a de u n profeta acudi a Eliseo para q u e le solucionara u n a s u n t o grave. El profeta, temeroso d e Dios, m u r i , dejando a la viuda algunas d e u d a s . N o t e n i e n d o sta con q u pagar, el acreedor, a m p a r n d o s e en la ley (Lev 25,39-41; A m 2,6; 8,6; M t 18,25); reclamaba sus hijos a fin de q u e r e d i m i e r a n con el trabajo su d e u d a . E n t r e los hebreos, esta s e r v i d u m b r e n o deba ser considerada c o m o r g i m e n d e esclavitud, n o p u d i n d o s e prolongar m s all del ao del jubileo. L a mujer dispona n i c a m e n t e de u n poco de aceite con el q u e se perfumaba (Rut 3,3). L a a b u n d a n c i a de aceite s i m b o lizaba u n a vida desahogada ( D e u t 33,24). El milagro recuerda el q u e obr Elias en otro t i e m p o (1 R e 17,8.16).

sierva. L a mujer qued encinta, y al ao siguiente, c o m o se lo anunciara Elseo, por aquel m i s m o t i e m p o dio a luz u n 18 hijo. Creci el nio, y u n da fue a donde estaba su p a d r e con los segadores 19 y dijo a su p a d r e : Ay m i cabeza, ay m i cabeza! E l p a d r e dijo a u n criado: 2 " Llvalo a su m a d r e . El criado lo cogi y se lo llev a su m a d r e . El nio estuvo sobre las rodillas de su m a d r e hasta el medioda y luego m u r i . 2 1 Ella subi, le acost en el lecho del h o m b r e de Dios, cerr la puerta y se fue. 2 2 L l a m a su m a r i d o y le dijo: M n d a m e , te ruego, u n criado y u n a asna, que quiero ir en seguida al h o m b r e de Dios y luego volver. 23 El le dijo: Para q u quieres ir a verle hoy? No es ni novilunio ni sbado. Ella respondi: Estte tranquilo. 2 4 Hizo enalbardar la borrica y dijo al criado: Cgela y anda, y no m e detengas ms que cuando yo te lo diga. 25 Parti, pues, y lleg al h o m b r e de Dios en el m o n t e C a r m e lo. C u a n d o el h o m b r e de Dios la vio de lejos, dijo a su criado Guejazi: Ah est la sunamita. 26 Vete corriendo a recibirla y pregntale si est bien ella y su marido y su hijo. Y ella contest: S, bien. 27 Lleg luego al h o m b r e de Dios en el m o n t e , y, cogindose de sus pies, lleg Guejazi para desasirla; p e r o el h o m b r e de Dios le dijo: Djala, que su alma est angustiada y Yahv m e lo ha ocultado y no m e lo ha revelado. 2 8 Ella le dijo: Ped yo a m i seor u n hijo? No te dije ya que n o m e engaaras? 29 Entonces dijo l a Guejazi: Cete los lomos, t o m a en t u m a n o m i bordn, y si a alguno encuentras, n o le saludes siquiera, y si alguno te saluda, no le respondas, y p o n m i b o r d n sobre la cara del nio. 30 L a m a d r e del niole dijo: P o r la vida de Yahv y la tuya que no te dejar. " Levantse entonces y la sigui. Guejazi haba llegado antes que ellos y haba puesto el b o r d n sobre el rostro del nio; pero ste n o tena ni voz ni sentido; as que se haba vuelto para decrselo a Eliseo y se lo manifest, diciendo: El nio no despierta. 32 Llegado Eliseo a la casa, el nio estaba tendido, m u e r t o , en la cama.
33 34

17

La mujer de Sunam
8

(4,8-37)

Pasaba u n da Eliseo p o r S u n a m . H a b a all una mujer distinguida, q u e insistentemente le invit a c o m e r , y siempre que p o r all pasaba iba a c o m e r a su casa. 9 Ella dijo a su m a r i d o : Yo s q u e este h o m b r e , q u e pasa siempre p o r nuestra casa, es u n santo h o m b r e de Dios. 10 V a m o s a prepararle en lo alto u n a p e q u e a habitacin y a ponerle all u n a cama, una mesa, u n a silla y u n candelero, para que l pueda retirarse a ella cuand o venga a nuestra casa. 11 H a b i e n d o vuelto u n da Eliseo a S u n a m , se retir a la habitacin alta y se acost. 12 Dijo a su siervo Guejazi: L l a m a a esa sunamita. Llamla Guejazi, y ella se present a l. 13 Eliseo dijo a Guejazi: Dile: T nos has m o s t r a d o toda esa solicitud por nosotros y este e s m e r o ; qu quieres q u e haga p o r ti? Necesitas q u e hable p o r ti al rey o al jefe del ejrcito ? Y ella respondi: Yo habito en m e d i o de m i pueblo. 14 Y l dijo: Q u h a r e m o s , pues, p o r ella? Y G u e jazi respondi: Mira, n o tiene hijos y su m a r i d o es viejo. 15 Entonces dijo Eliseo: Llmala. L a llam, y ella se p a r a la puerta. 16 El le dijo: El ao q u e viene, p o r este tiempo, abrazars a tu hijo. No, p o r favor, m i seor; n o engaes a t u

E n t r entonces l, cerr la puerta tras los dos y or a Yahv. Subi a la cama y se acost sobre el nio, poniendo su boca sobre la boca del nio, sus ojos sobre los del nio, y sus m a n o s sobre las m a n o s del nio, y se tendi sobre l. La carne del nio se recalent 35 y Eliseo se alej, yendo y viniendo p o r la habitacin, y luego volvi a subirse en la cama y se tendi sob r e el nio. El nio estornud siete veces y abri los ojos. 36 Llam entonces Eliseo a Guejazi y le dijo: Llama a esa sunamita. Llamla Guejazi, y ella vino a Eliseo, que le dijo: T o m a a tu hijo. 37 Ella se ech a sus pies y se prostern ante l rostro a tierra; cogi a su hijo y sali. T a m b i n este episodio es anlogo al que se refiere de Elias en 1 R e 17,17-24. E s curioso observar que el milagro de Elias, tal como se n a r r a en el texto citado, aparece fuera de lugar. Mientras en 1 R e 17,7-16 se habla de una viuda pobre, en el v.17 es llamada duea d e la casa, lo q u e se armoniza con la frase d e mujer distinguida d e q u e habla el texto de Eliseo (v.8). Entre la resurreccin del hijo de la viuda de Sarepta y el de la sunamita existen otros p u n t o s d e contacto. E n t r e ambas narraciones existe, al menos, d e p e n d e n c i a literaria. A l desplazarse Eliseo desde el Carmelo hacia su p u e b l o natal d e A b e l Mejol (1 R e 4,12) pasaba p o r Sunam. A la

2 Reyes 5

504

505

2 Reyes 4

insinuacin del criado promete Eliseo a la mujer sunamita un nio para el ao. La sunamita acogi las palabras del profeta con escepticismo (Gen 18,10.14; 18,11-15). Al ao cumplise la promesa; el nio creci y fuese un da al campo en tiempo de la siega sufriendo una insolacin (Jdt 8,2), a consecuencia de la cual muri. La sunamita pensaba que, si Eliseo tuvo poder para darle un nio, no lo tendra para devolvrselo vivo despus de muerto? No comunic a su marido la muerte del hijo, pidindole, en cambio, un criado y una asna para salir al encuentro del hombre de Dios. Quiso el marido disuadirla alegando que no eran las neomenias, tiempo en que tenan lugar asambleas religiosas (i Sam 20,5; 18,24). Su encuentro con Eliseo fue dramtico. El profeta promete su intervencin y manda a su criado por delante, con la prohibicin de saludar a nadie (Le 10,4). Deseaba Eliseo que su criado llegase pronto a su casa y pusiera encima del cadver su bastn para tomarlo bajo su custodia y propiedad e impedir de esta manera las tentativas de enterrarlo antes de que l llegara. A su tiempo vino Eliseo, quien, entrando en casa, subi a la habitacin superior y, encerrndose en ella, or a Yahv (v.33), porque saba que slo Dios poda obrar el milagro. Despus realiz la misma ceremonia que Elias en parecida circunstancia (1 Re 17,19-21), tratando de comunicar su espritu vital al nio. Poco a poco hace la vida su aparicin, manifestndose externamente con el estornudo, ya que por los orificios de las narices pasa la vida (Gen 2,7; 7,22; Lam 4,20; Is 2,22). La mujer tom a su hijo vivo en sus brazos y sali.

ignoraban. A los primeros bocados experimentaron los efectos de la coloquntida, por lo que, alarmados, imploraron la intercesin de Eliseo. De este suceso se desprende que los hijos de los profetas vivan en comunidad.

Multiplicacin
42

de los panes

(4,42-44)

Lleg de Baalsalisa un hombre a traer al hombre de Dios el pan de las primicias, veinte panes de cebada, y espigas nuevas en su saco. Eliseo dijo: Da a esas gentes; que coman. 43 s u criado le contest: Cmo voy a poder dar a cien personas? Pero Eliseo le repiti: Da a esas gentes; que coman. As dice Yahv: Comern y sobrar. 44 Puso entonces los panes ante ellos, comieron y quedaron sobras, segn la palabra de Yahv. Un hombre de Baalsalisa (1 Sam 9,4), en el actual Kefr Tilt, a veinticinco kilmetros al norte de Lidda, entre Siquem y Haifa, supo que Eliseo se encontraba en Glgala y le llev el pan de las primicias, amasado con grano nuevo (Lev 23,17.20). Pero Eliseo rehus comerlo, indicando al buen hombre que lo repartiera entre el centenar de profetas. Ante su admiracin, vio cmo ellos comieron, se saciaron y que sobr todava. El hecho es anlogo al que se refiere en Mt 14,20; 15,37.

Curacin

de Naamn

(5,1-14)

uLa muerte
38

est en la olla

(4,38-41)

Elseo volvi a Glgala. Haba gran hambre en la regin, y estando los hijos de los profetas sentados ante l, dijo a su criado: Coge la olla39grande y pon a cocer un potaje para los hijos de los profetas. Sali uno de ellos al campo para coger hierbas, y encontr una vid silvestre, y cogi de ella coloquntidas hasta llenar su vestido. Cuando estuvo de vuelta, las cort en pedazos en la olla donde estaba el potaje, pues l no las conoca. 40 Sirvise la comida a aquellos hombres; pero en cuanto hubieron probado el potaje, se pusieron a gritar: La muerte est en la olla, hombre de Dios, y no pudieron comerlo. 41 Eliseo dijo: Traed harina. El la ech en la olla, y dijo: Servid a esas gentes; que coman. Y ya no haba en la olla nada de malo. Eliseo regres a Glgala, al norte de Betel (2,1), donde sucedi un percance desagradable a los hijos de los profetas. Sali uno de ellos al campo a coger hierbas y junt cierta cantidad de coloquintidas. Produce la coloquntida (Citrullus Colocyntis) unos calabacines del tamao de naranjas, pero muy amargos y empleados en farmacia como purgante poderoso. Crece la planta en la costa mediterrnea y en la cuenca del Jordn, dato este ltimo que induce a algunos exegetas a situar este episodio en Glgala de Jeric, cerca del Jordn (1 Sam 7,16). Pero las gentes de Jeric deban de conocer perfectamente las propiedades de la planta, que los de Glgala

1 Naamn, jefe del ejrcito del rey de Siria, gozaba el favor de su seor y era tenido en mucha estima, pues por medio de l haba salvado Yahv a Siria. Pero este hombre robusto y valiente era leproso. 2 Haban salido los rameos por escuadras y haban cautivado a una jovencita de3 tierra de Israel que estaba al servicio de la mujer de Naamn; y dijo un da a su seora: Oh!, si mi seor estuviese cerca de un profeta que hay en Samara, el profeta le curara su lepra. 4 Fue l a su seor y5le dijo: Esto y esto ha dicho una jovencita de tierra de Israel; y el rey de Siria dijo: Pues anda, vete a la tierra de Israel, y yo mandar una carta al rey de Israel. Parti l, llevando diez talentos de plata, seis mil siclos de oro, diez vestidos nuevos 6 y una carta para el rey de Israel, en que se deca: Cuando recibas esta carta, sabrs que te7 mando a mi servidor Naamn para que le cures de la lepra. Leda la carta, el rey de Israel rasg sus vestiduras y dijo: Soy yo acaso Dios para dar la vida o la muerte, que as se dirige a m para que yo cure a un hombre de su lepra? Sabed, pues, y ved que me busca querella. 8 Cuando supo Eliseo que el rey de Israel haba rasgado sus vestiduras, mand a decir al rey: Por qu has rasgado tus vestiduras? Hazle venir a m, y sabr que hay en Israel un profeta. 9 Vino Naamn con sus caballos y su carro, y se detuvo a la puerta de la casa de Eliseo. 10 Eliseo le mand a decir por un mensajero: Ve y lvate siete veces en el Jordn, y tu carne sanar y quedars puro. >l Enojse Naamn y se fue, diciendo: Cmo! Yo esperaba que saldra en persona, se presentara a m, invocara el nombre de Yahv, su Dios; me tocara y curara as al leproso, i 2 Los ros de Damasco, el Abana y el Parpar,

506

2 Reyes 5 no son m u c h o mejores que todas las aguas de Israel? No poda yo lavarme all y q u e d a r limpio? Y se iba m u y enojado. 13 P e r o sus siervos se acercaron a l p a r a hablarle, y le dijeron: Padre m o : Si el profeta te hubiera m a n d a d o algo m u y difcil, no lo hubieras hecho? Cunto m s habindote dicho: Lvate y quedars limpio? 14 Baj l entonces y se ba siete veces en el Jordn, segn la o r d e n del h o m b r e de Dios; y su carne q u e d c o m o la carne de u n nio, qued limpio. 2 Reyes 5

507

en m i m a n o , m e prosterne yo tambin en el t e m p l o de R i m o n . P e r d o n e Yahv a tu siervo si m e prosterno en el templo de Rim n . 1 9 a Eliseo le dijo: Vete en paz. N a a m n quiere compensar a todo trance a Eliseo p o r el favor alcanzado, a lo q u e se niega r o t u n d a m e n t e el profeta. E s t e ejemplo de d e s p r e n d i m i e n t o y el milagro obrado en su cuerpo movieron a N a a m n a reconocer a Yahv como nico y s u p r e m o Dios. Seg n la concepcin de los antiguos, cada dios ejerca su dominio e influencia d e n t r o d e su p r o p i o territorio (1 Sam 26,19; 1 R e 20,23; 2 R e 17,26). Por lo m i s m o , y a consecuencia de haber reconocido a Yahv como Dios, pide una carga de tierra de Israel p a r a esparcirla sobre su h u e r t a de Damasco, que, por una ficcin jurdica, convirtise desde entonces en tierra de Yahv. Pero u n caso de conciencia asalta a N a a m n . Por su condicin est obligado ^ a asistir a los cultos oficiales q u e se rinden al dios R i m n o R a m a n (1 R e 15,18); de n o hacerlo perdeia su rango y acaso la vida. El profeta le autoriza u n a participacin puramente externa a los m i s m o s . Su respuesta n o se consigna en el libro, pero de sus palabras: Vete en paz, se d e d u c e que n o ve inconveniente alguno en la participacin externa y protocolaria a los ritos paganos.

E ' m o m e n t o histrico de este episodio nos es desconocido. Se sospecha, sin e m b a r g o , q u e aconteci en los ltimos aos d e B e n H a d a d II, el rey q u e se enfrent con Salmanasar III en Q a r q a r (853). L a finalidad de la intervencin d e Elseo en este asunto es la d e p r o b a r la superioridad d e Yahv, cuya accin n o est limitada a los estrechos lmites d e Palestina. N a a m n t u v o conocimiento d e Eliseo a travs de u n a sirvienta d e su mujer. El rey t o m cartas en el asunto y prometile enviar al de Israel letras de recomendacin. Este detalle p r u e b a q u e e n t r e a m b o s monarcas existan relaciones amistosas. N a a m n , pagano, compara a Eliseo a los profetas de Ajab, q u e profetizaban a sueldo; de ah la s u m a d e dinero q u e llev consigo. N a a m n psose en contacto con Eliseo. A u n q u e n o se tratara de u n perodo avanzado de la enfermedad, n o obstante, p o r estar considerada la lepra como enfermedad i m p u r a (Lev 13,45-46), n o es a d m i t i d o a la presencia de Eliseo. Crea N a a m n q u e Eliseo lo poda todo; pero el profeta le quiere d e m o s t r a r q u e n i c a m e n t e Dios tiene poder de obrar milagros. H a b i t u a d o el general a los exorcismos de los profetas de Baal, esperaba q u e Eliseo pusiera m a n o s a la obra de manera espectacular. Sin e m b a r g o , el profeta le manifest q u e el nico medio de curacin era baarse en las aguas del J o r d n d u r a n t e siete veces consecutivas. El siete es u n n m e r o simblico y sagrado; en L e v 4,6.17 hablase de siete aspersiones con la sangre de las vctimas. L o s ritos d e purificacin asirio-babilnicos incluan frecuentemente siete aspersiones o inmersiones en aguas del Eufrates. El ro A b a n a corresponde al Barada, q u e riega D a masco y su huerta, y al q u e los griegos llaman Chrysorrhoas. El Parpar o Farfar es el actual Nahr el-Awady. P o r insinuacin d e sus criados, el general d e p u s o su actitud altiva y desdeosa, humillse, t u v o fe en la palabra del profeta y q u e d limpio de la lepra.

Avaricia

y castigo

de Guejazi

(S,19b-27)

Conversin

de Naamn

(5,lS-19a)

15 Volvi N a a m n al h o m b r e d e Dios con todo su squito, y, cuando lleg, se present a l, diciendo: Ahora conozco q u e n o hay en toda la tierra Dios sino en Israel. Dgnate aceptar u n presente de parte de tu siervo. 16 Eliseo respondi: Vive Yahv, a quien sirvo, q u e n o aceptar. N a a m n insisti, pero l se neg. 17 Entonces N a a m n le dijo: Pues te niegas, p e r m i te que den a tu siervo tierra de sta, la carga de dos mulos, pues en adelante no ofrecer t u siervo sacrificio ni holocausto a otros dioses sino a Y a h v . 1 8 Yahv p e r d o n a r a t u siervo que, cuando m i seor entre en el t e m p l o de R i m n para adorar y se apoye

196 C u a n d o N a a m n h u b o dejado a Eliseo y estaba ya a cierta distancia, 20 Guejazi, el criado de Eliseo, dijo para s: M i seor ha tratado demasiado bien a Naamn, ese sirio, no queriendo aceptar de l lo q u e traa. Vive Yahv que voy a correr tras l 2 a ver si m e da algo. i Y Guejazi ech a correr tras N a a m n . Vindole N a a m n correr tras l, baj de su carro para ir a su encuentro, y le p r e g u n t : H a y novedad?; 22 y l respondi: No, todo est bien; pero m e m a n d a mi seor p a r a decirte: A c a b a n de llegar a m i casa dos jvenes de la montaa de Efraim, de los hijos de los profetas; haz el favor de d a r m e para ellos u n talento de plata y dos vestidos nuevos. 23 Naamn dijo: T o m a dos talentos, y los meti en dos sacos, y le dio dos vestidos, haciendo que sus criados se los llevasen a Guejazi. 2 4 Llegado a la altura, tomlos Guejazi de sus manos y los meti en casa, despidiendo a aquellas gentes, que se fueron. 25 L u e g o fue a p r e sentarse a su seor, que le dijo: De dnde vienes, Guejazi? El le respondi: T u siervo no ha ido a ninguna parte. 2 6 P e r o Eliseo le dijo: Estaba yo ausente en espritu cuando el h o m b r e se baj de su carro para salirtc al encuentro? Ya tienes dinero y vestidos, y luego podrs tener olivares, vias, ovejas y bueyes, siervos y siervas, 27 pero la lepra de Naamn se te pegar a ti y a tu descendencia para siempre. Y Guejazi sali de la presencia de Eliseo blanco de lepra como la nieve. El siervo de Eliseo n o aprob la conducta desinteresada de su a m o , por lo q u e corri detrs de Naamn, reclamndole en n o m b r e d e Eliseo u n a cantidad relativamente mdica y dos vestidos. Crea Guejazi q u e Eliseo n o se enterara de su proceder, pero nada p u e d e ocultarse a los ojos de los profetas. N o tanto por la mentira y la

508

2 Reyes 6

2 Reyes 6
13

509

avaricia cuanto por el escndalo y abuso de su nombre y autoridad le castig Elseo severamente, envindole la lepra. No obstante, este nuevo estado no le impedir en adelante mantener relaciones con su amo (8,4); puede ser que la enfermedad de Guejazi se pareciera externamente a la lepra, sin serlo en realidad. El hacha
1

flotante

(6,1-7)

Los hijos de los profetas dijeron a Elseo: El lugar en que moramos contigo nos es demasiado estrecho. 2 Vamos a ir al Jordn, y tomaremos de all una viga cada uno para hacernos una habitacin. Elseo les respondi: Id. 3 Uno de ellos le dijo: Ven t tambin con nosotros. El dijo: Ir; 4 y parti con ellos. Llegados al Jordn, cortaron los rboles, 5 y mientras uno estaba cortndolos, el hierro fue a caer en las aguas. Se puso a clamar: Ah, mi seor! Era prestado. 6 Y el hombre de Dios le pregunt: Dnde ha cado? El le indic el lugar, y Elseo, cortando un trozo de madera, lo arroj al mismo lugar, y el hierro sobrenad. 7 Entonces le dijo: Cgelo; y l tendi la mano y lo cogi. Haba en Glgala muchos profetasun centenar (4,43, y el espacio en que habitaban resultaba insuficiente. Por lo mismo, la mayora propuso trasladarse a orillas del Jordn, donde haba abundancia de rboles, lugar muy a propsito para levantar sus cabanas. Llegados a las orillas del ro, empezaron a talar rboles. Al golpear uno de ellos con el hacha, se le cay el hierro al agua, quedando con el mango en la mano. A los gritos del leador acudi Elseo, que, cerciorado del accidente, cort una rama y la introdujo en el agua, logrando sacar a flote el hierro. A este episodio anota San Jernimo que estos profetas de las orillas del Jordn fueron los precursores de los monjes y anacoretas cristianos x . Aunque algunos de los hijos de los profetas contrajeran matrimonio (4,1), la mayora vivan clibes. Llevaban los profetas una vida pobre y fatigosa; sus vestidos estaban tejidos con pieles; coman en comn (4,38.42), oraban juntos (1 Sam 10,10; 19,19-24) y obedecan a un superior (2 Re 9,1-10). Fracasan
8

en tu misma alcoba. El rey le dijo: Id y ved dnde est, y yo le har prender. Vinieron, pues, a decirle: Est en Dotan. 14 Mand l entonces caballos y carros, una gran tropa, que llegaron de noche y cercaron la ciudad. 15 El siervo del hombre de Dios se levant muy de maana y vio que la ciudad estaba cercada por una tropa con caballos y carros,16 dijo al homy bre de Dios: Ah, mi seor!, qu haremos? El le respondi: Nada temas, que los que estn con nosotros son ms que los que estn con ellos. 17 Eliseo or y dijo: Oh Yahv! brele los ojos para que vea. Y Yahv abri los ojos del siervo, y vio ste la montaa llena de caballos y carros de fuego que rodeaban a Eliseo. , 8 Los sirios bajaron al valle en busca de Eliseo, y ste dirigi entonces a Yahv esta splica: Dgnate herir de ceguera a esta gente. 9 Yahv los hiri de ceguera, conoitne Y a la splica de Eliseo. 1 Eliseo les dijo: No es ste el camino ni sta la ciudad. Seguidme y yo os llevar a donde est el hombre a quien buscis; y los condujo a Samara. 20 Entrados en Samara, dijo Eliseo: Oh Yahv! Abre los ojos de esta gente para que vea; y Yahv2 iles abri los ojos, y vieron que estaban en medio de Samara. El rey de Israel, vindolos, pregunt a Eliseo: Los hiero, padre mo? 22 Y Eliseo respondi: No los hieras, que no los has hecho t prisioneros con tu espada y tu arco. Dales pan 23 agua, para que coman y beban, y que se y vayan a su seor. El rey de Israel hizo que les sirvieran una gran comida, y ellos comieron y bebieron; luego los despidi para que fueran a su seor. Las tropas sirias no volvieron ms a la tierra de Israel. No es posible determinar en qu momento histrico se desarrollaron los hechos que se refieren en el texto. Puede ser que remonten a los reinados de Jos (798-783), rey de Israel, y de Ben Hadad III (797-773), hijo de Jazael (2 Re 13,3.19.24), rey de Siria. En guerra con Jos fue vencido Ben Hadad tres veces (c.790), perdiendo todas las ciudades que Jazael haba arrebatado a Joacaz (814-798). El rey de Siria puso asechanzas al de Israel, planeando incursiones contra esta o aquella ciudad. Pero todas las veces fracasaron, porque, al presentarse los sirios, estaban ya al acecho las tropas de Israel, prontas para rechazar el ataque. En un principio crey Ben Hadad que existan traidores en su ejrcito, pero pronto le enteraron de que en Israel haba un profeta que comunicaba al rey lo que Ben Hadad hablaba en la intimidad de su alcoba (Ex 7,28; 2 Sam 4,7). Quiso entonces el rey de Siria apoderarse de Eliseo, que habitaba en Dotan, o Dotin, a unos diecisis kilmetros al norte de Siquem (Gen 37,17; Jdt 4,6; 7,18). A este fin mand tropa con carros y caballos para que cercaran la ciudad de Dotan. Invocado el auxilio divino, logr Eliseo quitar a la tropa enemiga el sentido de la orientacin y del discernimiento, dejndose llevar incautamente a Samara. El rey de Israel quera matar a los que no haba hecho prisioneros con su valor, a lo que se opuso Eliseo alegando que los soldados enemigos eran botn suyo y no del rey.

los planes

de los rameos

(6,8-23)

El rey de Siria estaba en guerra con Israel, y en un consejo que tuvo9con sus servidores, dijo: En tal y en cual lugar acamparemos. El hombre de Dios mand a decir al rey de Israel: Gurdate de ir a tal lugar, porque los sirios bajarn all. 10 El rey de Israel mand gentes al lugar que el hombre de Dios haba sealado, para que estuvieran al acecho. Y esto sucedi no una ni dos veces solamente, n El de Siria se inquiet con esto, y pregunt a sus servidores: No me diris vosotros quin nos traiciona ante el rey de Israel? 12 Uno de los servidores le dijo: Nadie. Oh rey, mi seor! Es Elseo, el profeta que hay en Israel, que lleva al rey de Israel las palabras que t pronuncias
1

Epist. 124, ad Rusticum.

2 Reyes 7 510 2 Reyes 6

511

Sitio de Samara
24

(6,24-30)

D e s p u s de esto, B e n H a d a d , rey de Siria, reuni todo su ejrcito y, subiendo, puso cerco a Samara. 25 H u b o en Samara m u c h a h a m b r e , y de tal m o d o la apretaron, q u e u n a cabeza de asno vala ochenta siclos de plata, y el cuarto de u n cab de palomina cinco siclos de plata. 2> Pasando el rey p o r la muralla, le grit u n a mujer: Slvame, oh rey, m i seor! 2 7 Y el rey respondi: Si Yahv n o te salva, cmo voy a salvarte yo? Con algo de la era o con algo del lagar? 2 8 Preguntle luego el rey: Q u te pasa? Y ella respondi: Esta mujer m e dijo: T r a e a t u hijo y lo c o m e r e m o s hoy, y m a a n a c o m e r e m o s el m o . 29 Cocimos, pues, m i hijo y lo comimos, y al da siguiente yo le dije: T r a e a tu hijo para q u e lo c o m a m o s , pero ella ha escondido a su hijo. 30 C u a n d o oy el rey las palabras de esta mujer, rasg sus vestiduras mientras iba p o r la muralla, y la gente vio que p o r dentro estaba vestido de saco. Q u i z el h e c h o t u v o l u g r r en el reinado de Ben H a d a d III. El sitio a Samaria d u r m u c h o t i e m p o , a consecuencia de lo cual escasearon los alimentos, hasta el p u n t o de desencadenarse u n h a m b r e espantosa. Era tal la escasez, q u e u n a cabeza de asno se cotizaba a ochenta siclos de plata, y u n cuarto de cab, o sea, m e d i o litro de palomina (harey yonim), a cinco siclos de plata, equivalente a u n a s quince pesetas. A l g u n o s cambian las palabras rosh hamor = cabeza de asno, p o r estas otras: homer tirosh = u n j m e r d e mosto. Pero cuenta Plutarco en la Vita Artaxersis, 24, q u e en la guerra contra los cadusianos fue tanta la escasez de vveres, q u e la cabeza de asno se venda a sesenta dracmas. Al decir el texto cabeza de asno, es verosmil q u e t o m e la parte p o r el todo, refirindose a t o d o el animal, cuyas carnes en tiempos normales e r a n arrojadas en los muladares. M s barato resultaba el cuarto d e u n cab de palomina. Segn Is 36,12, Rabsaces amenaz a Jerusaln con u n asedio tal q u e los sitiados fueran constreidos a comerse sus excrementos y beberse sus orines. M u c h o s exegetas, por creer poco probable la lectura actual del texto masortico, c a m b i a n las palabras harey yonim en estas otras: harsonim = ajos silvestres, o sea, bulbos de una lilicea (ornithogalum umbellatum), m u y c o m n e n Palestina 2 . Segn D h o r m e , harey yonim es u n a denominacin conservada t a m b i n e n rabe p a r a designar una especie de guisante. El h a m b r e llev a la antropofagia materna, t a n p r o h i b i d a p o r la L e y (Lev 26,29; D e u t 28,43ss; Ez 5,10). Alusiones a las m a d r e s q u e cocinan y comen las carnes d e sus hijos se hallan en L a m 2,20; 4,10. El rey vesta de saco debajo del vestido exterior (1 R e 21,27).

de l, y antes que el mensajero llegara dijo Elseo a los ancianos: No veis cmo ese hijo de asesino m a n d a a q u e m e quiten la cabeza? Estad atentos: C u a n d o llegue el mensajero, cerrad y rechazadle con la puerta; no se oye ya tras l el ruido de los pasos de su amo? 33 Todava estaba habindoles, cuando ya el rey lleg a l y le dijo: D e Yahv ciertamente no lia venido este mal. Tendr yo todava q u e esperar m s de Yuhv? El monarca culpa a Eliseo del desastre, ya q u e a una simple intervencin suya poda desbaratar al ejrcito sirio. N o era imposible esto al profeta, que solamente esperaba un acto de a r r e p e n t i m i e n t o de parte del rey. El h a m b r e que se atribuye a ION efectos d e u n prolongado cerco de Samaria se debe, segn 7,2, a una tenaz sequa. N o p u e d e determinarse el lugar donde resida Eliseo, n i saber d n d e fue a encontrarle el rey. El cerco de Samaria se relaciona con los acontecimientos de que se hablar en el captulo 13. L a expresin hijo d e asesino (v.32) no debe t o m a r s e a la letra.

Se levanta el cerco de Samaria


1

(7,1-20)

Amenazas
31

del rey a Elseo

(6,31-33)

El rey dijo: Q u e esto m e haga Yahv y esto m e aada si la cabeza de Eliseo, hijo de Safat, quedare hoy sobre los h o m bros. 32 Estando, pues, Eliseo sentado en casa, rodeado de los ancianos que se sentaban con l, m a n d el rey a u n o delante
2

Entonces dijo Eliseo: O d la palabra de Yahv: As dice Yahv: M a a n a a estas horas estar en las puertas de Samaria el sea de flor de harina a u n siclo, y dos seas de harina de cebada, a u n siclo. 2 El oficial sobre cuyo brazo se apoyaba el rey respondi al h o m b r e de D i o s : Cuando Yahv a b r a ventanas en los cielos, suceder eso. Y l le dijo: Con tus ojos lo vers, pero n o lo comers. 3 H a b a en la entrada de la puerta cuatro leprosos, que se decan unos a otros: Por qu nos vamos a estar aqu hasta morirnos? 4 Si nos decidimos a entrar en la ciudad, m o r i r e m o s por el h a m b r e q u e en ella hay, y si nos q u e d a m o s aqu, moriremos igualmente. Vamos a pasarnos al c a m p a m e n t o de los sirios, y si nos dejan vivir, viviremos, y si nos malun, m o riremos. 5 Partieron, pues, al anochecer para el c a m p a m e n t o de los sirios; y cuando llegaron a la entrada del c a m p a m e n t o , n o haba en l nadie. 6 El Seor haba hecho or en el c a m p a m e n t o de los sirios estrpito de carros y estrpito de caballos, el estrpito de un gran ejrcito, y se haban dicho uno 11 otros: Es el rey de Israel, q u e ha t o m a d o a sueldo contra nosotros a los reyes de los jteos y a los reyes de los egipcios y viene a atacarnos. 7 Y se levantaron, y al anochecer se pusieron en fuga, abandonando sus tiendas, sus caballos y sus asnos, el c a m p a m e n t o tal cual estaba, y h u y e r o n para salvar la vida. 8 L I D leprosos, llegados al c a m p a m e n t o , penetraron en una tiemlu, comieron y bebieron y se llevaron de all plata, oro y vestidos, que fueron a esconder. Volvieron y penetraron en otra lienda y se llevaron cosas, que fueron a esconder. ' Despus se dijeron u n o a otro: No est bien lo que hacemos. Este da es un da de buena nueva, y si nosotros nos estamos callados y o p e r a m o s la luz del da, nos suceder mal. Venid, pues, y vayamos a d a r cuenta a la casa del rey. , 0 Partieron, dieron voces 1 lu centi1 nelas de la ciudad e hicieron este relato: H e m o s cntnulo en el c a m p a m e n t o de los sirios y all no haba nadie ni se oye voz alguna de h o m b r e ; n o hay m s que caballos atados, anuos atados y las tiendas intactas. n Los centinelas de la puerta dieron

Bblica, 19 (1938) 198-199.

512

2 Reyes 7 voces y transmitieron esta noticia a la casa del rey. 12 El rey se levant de noche y dijo a sus servidores: Voy a deciros lo que pretenden los sirios: Como saben que estamos hambrientos, se han salido del campamento para esconderse en los campos, dicindose: Cuando salgan de la ciudad, los cogeremos vivos y entraremos en la ciudad. 13 Uno de los servidores del rey dijo: Que cojan cinco de los caballos que todava quedan en la ciudadporque tambin a ellos les sucede lo que a la muchedumbre, que han perecidoy mandemos a ver. 14 Cogieron, pues, dos carros con sus caballos, y el rey mand gente que siguiera tras los sirios, diciendo: Id y ved. 15 Fueron tras ellos hasta el Jordn, y todo el camino estaba sembrado de vestidos y objetos que en su precipitacin haban tirado los sirios. Volvieron los mensajeros y dieron cuenta al rey. 16 Sali el pueblo y saque el campamento de los sirios, y se puso el sea de flor de harina a un siclo, y a un siclo los dos seas de harina de cebada, segn lo que haba dicho Yahv. I 7 El rey haba entregado la custodia de la puerta al oficial sobre cuyo brazo se apoyaba el da antes, pero ste fue atropellado por el pueblo a la puerta, y muri, segn la palabra que 18 haba pronunciado el hombre de Dios cuando el rey baj a l. El hombre de Dios haba dicho al rey: Maana a estas horas estarn a siclo los dos seas de harina de cebada y a siclo el sea de flor de harina; 19 y el oficial haba respondido al hombre de Dios: Cuando Yahv abra ventanas en los cielos, veremos eso. Y Elseo le haba dicho: Con tus ojos lo vers, pero no lo comers. 20 Fue en verdad lo que sucedi, pues el pueblo le atropello a la puerta y muri.

2 Reyes 8

513

Reconoci el rey que el mal vena del cielo. Ahora bien, si Dios no remedia la situacin, tendr yo todava que esperar ms de Yahv? (6,33). Eliseo, al ver logrado su intento, profetiza gran abundancia para la maana siguiente. Algo ms de trece litros (Gen 18,6; 1 Sam 25,18; 1 Re 18,32) de flor de harina se adquirirn por un siclo de plata, y dos seas, es decir, veintisis litros de harina de cebada, valdrn un siclo. El mercado tena lugar junto a las puertps de la ciudad. El oficial que acompaaba al rey burlse de las palabras del profeta, dicindole que su orculo se cumplira cuando Yahv abriese ventanas en los cielos, refirindose a las ventanas o compuertas de los cielos por donde cae el agua sobre la tierra en forma de lluvia (Gen 7,11; 8,2; Is 24,28; Mal 3,10). O acaso el incrdulo escudero (shalish) quiso decir que sucedera esto cuando de las ventanas del cielo lloviera trigo, como en otro tiempo man. Segn la profeca de Eliseo, al da siguiente muri el oficial burln pisoteado por el pueblo (7,17-19). Cuatro leprosos fueron los primeros en comprobar que los sirios haban abandonado el cerco. Obligados por su enfermedad a permanecer alejados de la sociedad (Lev 13,28-46; Nm 5,1-4), se refugiaron a la puerta de Samara confiando en Ja caridad de los transentes. Como las puertas permanecieran cerradas por razn del cerco y nadie transitara por ellas, llegaron los leprosos a una penuria extrema. En un trance desesperado, tramaron un proyecto audaz. Era intil entrar en la ciudad hambrienta en busca de alimentos; quedarse en su lugar equivala a condenarse a muerte.

Quiz entre los sirios hallaran algo. Si la hazaa les sala bien, seguiran v : viendo; si los matan, mala suerte. |Cul no fue su sorpresa al no encontrar nadie en el campamentol Qu haba pasado ? Un rumor cundi entre el ejrcito de que los reyes de los hititas y de Musri, con otros aliados, amenazaban lanzarse sobre Damasco. El rey y los suyos, temiendo la accin conjunta de los invasores y la persecucin por parte de los israelitas, huyeron precipitadamente aprovechando la oscuridad de la noche. El pnico tena su fundamento. Quedaban en el norte de Siria pequeos estados hititas en Jaadi, Hatti, Karkemish y Hamat, que estaban en guerra con los rameos de Siria. Por otra parte, las relaciones que mantenan aqullos con Israel eran excelentes desde los reinados de David y Salomn (1 Re 10,29). De una guerra entre rameos e hititas nos habla la inscripcin de Zakar, al sudeste de Alepo, en la que se dice que Bar-Hadad, hijo de Hazael, rey de Aram, march a la cabeza de una confederacin de reyes de Siria y que fue derrotado por los reyes de Hamat y Laas. De ah que el rey de Aram temiera ahora que los hititas acudieran en ayuda de Joram, hijo de Ajab. Los cuatro leprosos penetraron en una tienda, donde comieron y bebieron hasta saciarse; despus entregronse a la rapia. De pronto les asalt el temor de que les castigara el rey en caso de no informarle de la situacin. A este fin decidieron presentarse ante los muros de la ciudad, llamar a los centinelas y contarles lo que pasaba. Los centinelas informaron al rey, quien, levantndose de noche, puso a sus servidores en estado de alerta a fin de que su pueblo no cayera en alguna trampa ideada por los sirios. Un oficial propuso que se enviara una patrulla que inspeccionara los alrededores de la ciudad. Aparejronse dos carros con otros tantos caballos cada uno (1 Sam 21,3; Is 19,18) y salieron a explorar el terreno en direccin hacia el nordeste, llegando al ro Jordn en las proximidades de Betsn. Tas un reconocimiento de unos sesenta kilmetros de terreno regresaron los exploradores a la ciudad para anunciarles la buena nueva (v.9). Tan pronto la supo el pueblo sali en tromba hacia el campamento sirio en busca de alimentos y otro botn. El oficial incrdulo, que por orden del rey custodiaba las puerta, fue desbordado, arrastrado y pisoteado por la avalancha del pueblo hambriento, cumplindose la profeca deSEliseo.

Otra

vez

la sunamita

en escena

(8,1-6)

1 Eliseo dijo a la mujer a cuyo hijo haba resucitado: Levntate y vete, t y tu casa, y mora donde puedas, porque Yahv llama al hambre y vendr sobre la tierra por siete aos. 2 Levantse la mujer e hizo lo que le deca el hombre de Dios, y se fue ella y su casa, y habit siete aos en tierra de filisteos. 3 Al cabo de siete aos volvi la mujer de la tierra de los filisteos y fue a implorar al rey por su casa y su campo. ' Estaba el rey hablando con Guejazi, servidor del hombre de Dios, y le deca: Anda y cuntame todas esas grandes cosas que ha hecho Eliseo; 5 y mientras estaba contando al rey cmo Eliseo haba
Biblia comentada 2

17

514

2 Reyes 8
lS

2 Reyes 8

515

vuelto a la vida a un muerto, lleg la mujer cuyo hijo haba resucitado Elseo para implorar al rey por su casa y su campo, y dijo Guejazi: Oh mi seor rey!, sa es la mujer y se es su hijo, que Elseo resucit. 6 Pregunt el rey a la mujer, y ella le hizo el relato; el rey le dio un eunuco, a quien dijo: Haz que le sea devuelto a esta mujer todo lo que le pertenece, con todos los frutos de su campo, desde el da en que dej la tierra hasta hoy. De esta mujer distinguida de Sunam se habl en 4,8-37. Pero, con el fin de cubrir el espacio de los siete aos de hambre que predice el profeta (8,1), ha insertado el autor entre 4,37 y el presente captulo los que hemos estudiado anteriormente, que empiezan con el hambre y terminan con la escasez de Samaria ( D E VAUX). En agradecimiento por su hospitalidad recomienda Eliseo a la mujer de Sunam emigre al pas de los filisteos en la costa mediterrnea, en donde, por la feracidad del suelo, no sern tan alarmantes los efectos del hambre. El nmero siete tiene valor simblico, significando aqu que el hambre durara largo tiempo. Guejazi, aunque leproso (5,27), sigue en compaa de Eliseo. En ausencia de la sunamita, los vecinos habanse apoderado de sus bienes. Parece que en estos aos de hambre muri su marido, ya viejo (4,14); al menos no se habla ms de l. La mujer se present delante del rey en una coyuntura providencial. No sabemos si el rey se movi por benevolencia o justicia al determinar que se devolvieran a la mujer todos los bienes desde el da en que dej la tierra hasta hoy. Quin es este rey que tanto inters manifiesta por los milagros de Eliseo? Haba ste muerto al regresar la sunami'a a su tierra? Difc'l es contestar a tales preguntas. Eliseo,
7

Curars. Al da siguiente cogi una manta, la empap en agua y la puso sobre el rostro del rey, que muri. Jazael le sucedi. De los tiempos de Ben Hadad III nos conduce el autor a los primeros aos del ministerio de Eliseo, reinando en Siria Ben Hadad II, y en vsperas de que le sucediera su favorito y asesino Jazael (1 Re 19,15-17). Quiz march Eliseo a Damasco para cumplir la orden que se le haba dado de ir all y ungir a Jazael por rey de Damasco (1 Re 19,15). Enterse Ben Hadad de su llegada y le mand a Jazael para que le preguntara por la marcha y xito de su enfermedad. Jazael sali al encuentro del profeta con gran cantidad de camellosel nmero de cuarenta es una cifra redonda que denota abundanciacargados de dones. No deba tener Ben Hadad mucha confianza en las profecas de los nabis de Baal, por lo que pide que se consulte a Eliseo, por saber que le habla Yahv (3,11; 1 Re 22,7). No dice el texto si acept o no Eliseo los presentes que le haca el rey, pero es lgico que, como en otra ocasin (5>T6), los rehusara. Jazael habl a Eliseo en nombre del rey, que, por sentimientos de veneracin, se declara hijo (6,21) sumiso del profeta. A su pregunta responde Eliseo que la enfermedad del rey no es de muerte y que, por tanto, de no existir otra circunstancia que amenazara su vida, curara de esta enfermedad. Eliseo asegura que el rey curar de la dolencia que le aqueja; pero, atendiendo a su inminente asesinato por parte de Jazael, aade: pero Yahv me ha revelado que morirs. De estas palabras no cabe deducir que el profeta insinuara a Jazael la conveniencia de asesinar al rey, sino ms bien que Dios haba dado a conocer a Eliseo los planes que Jazael haba concebido para liquidar a su amo. El profeta no le incita al asesinato; nicamente no se opone a los designios que Dios tena sobre Jazael, al que escoga como instrumento para azotar al pueblo de Israel en castigo de sus pecados. Que Jazael tuviera de antemano ultimados sus planes sobre el monarca lo demuestra el hecho de enrojecer al lijar Eliseo en estado exttico sus ojos sobre su rostro. Eliseo no solamente estaba enterado de los planes del asesinato de Ben Hadad, sino que conoca los males que la actuacin de Jazael acarreara a Israel. Tambin pudo Eliseo evitar estos males, o dar al menos al ambicioso general una grave reprimenda; pero se limita a anunciarle que todos los actos de su vida los tiene Dios anotados en sus registros. Jazael expresa su dependencia y pequenez frente a un profeta de Yahv (1 Sam 24,15; 2 Sam 9,8; 16,9), diciendo: No es tu siervo un perro, para que mi seor se haya acordado de su siervo?, frase que se halla asimismo en una de las cartas de Laquis 1. Al da siguiente expiraba Ben Hadad. El texto sagrado ha tendido un velo misterioso sobre las circunstancias de su muerte, quiz para quitar toda sospecha de que Eliseo cooper a ella. Se
1 A. VACCARI, La Lettere di Lachis: B 20 (1939) 184. Trtase de 65 fragmentos de cermica escrita descubiertos en 1910. Tienen ms valor epigrfico que histrico.

en Damasco

(8,7-15)

Fue Eliseo a Damasco. Estaba enfermo Ben Hadad, rey de Siria, y le avisaron, diciendo: Est aqu el hombre de Dios. 8 El rey dijo a Jazael: Toma contigo un presente y vete a ver al hombre de Dios, y consulta por m a Yahv si curar de esta enfermedad. 9 Fue Jazael a su encuentro, llevando consigo un presente, todo lo mejor que haba en Damasco, la carga de cuarenta camellos. Llegado, se present a l y le dijo: Tu hijo Ben Hadad, rey de Siria, me manda a ti para preguntarte: Curar de esta enfermedad? 10 Eliseo le respondi: Ve n dile: T y curaras, pero Yahv me ha revelado que morirs. El hom12 bre de Dios puso sus ojos sobre Jazael y los fij en l hasta hacerle enrojecer; luego se puso a llorar. El le pregunt: Por qu llora mi seor? Y Eliseo le respondi: Porque s el mal que vas a hacer a los hijos de Israel: incendiars sus ciudades fuertes, pasars a cuchillo a sus mancebos, estrellars a sus nios y abrirs el seno a sus preadas. 13 Y Jazael dijo: Pues qu es tu siervo, este perro, para hacer tan grandes cosas? Y Eliseo respondi: Yahv me ha revelado que sers rey de Siria. 14 Jazael dej a Eliseo y volvi a su seor, que le pregunt: Qu te ha dicho Eliseo? Y l respondi: Me ha dicho:

516

2 Reyes 8

2 Reyes 9

517

Omite el sujeto de la frase, no sabiendo a punto fijo si se trata de un suicidio o de un asesinato por parte de Jazael. El trmino hebraico makber se traduce comnmente por manta, colcha de cama.. Teniendo presente el contexto anterior, no hay duda de que Jazael ahog a Ben Hadad en su lecho. Empapando en agua la colcha, la aplic al rostro del rey hasta que muri asfixiado. Creen otios que emple Jazael el mosquitero (Jdt 10,21) para perpetrar su crimen. En la inscripcin de Salmanasar III se dice sobre la descendencia de Ben Hadad: Hadadidri muri; Hazailu, hijo de nadie, tom posesin del trono (PRITCHARD, 280). Hadadidri o Hadadzer de los documentos asirios es el rey Ben Hadad de la Biblia. Jazael es llamado hijo de nadie por no ser de ascendencia real. Reino
16

de Joram

en Jud

(8,16-24)

El ao quinto de Joram, hijo de Ajab, rey de Israel, comenz a reinar Joram, hijo de Josafat, rey de Jud. 17 Treinta y dos aos tena cuando comenz a reinar, y rein ocho aos en Jerusaln. 18 March por los caminos de los reyes de Israel, como haba hecho la casa de Ajab, pues tuvo por mujer a una hija de Ajab, e hizo el mal a los ojos de Yahv. 19 Pero Yahv no quiso destruir a Jud por amor a David, su siervo, segn la promesa que le haba hecho de darle siempre una lmpara perpetuamente. 20 En su tiempo21 rebel Edom contra el domise nio de Jud, y se dio un rey. Joram march a Ser con todos sus carros. Una noche arriesg combate con los edomitas, que le tenan cercado, y le derrotaron juntamente con los jefes de los carros, y el pueblo huy a sus tiendas. 22 La rebelin de Edom contra el dominio de Jud dura hasta hoy. Entonces se rebel tambin Libna. 23 El resto de los hechos de Joram, cuanto hizo, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de Jud? 24 Joram se durmi con sus padres y fue sepultado con ellos en la ciudad de David. Le sucedi su hijo Ocozas. En Jud rein un monarca, Joram (848-841), homnimo del colega y contemporneo suyo Joram (852-841), rey de Israel (1,17; 3,iss). Por influencia de su esposa Atalia introdujo en Jud el culto de los baales (2 Crn 21,11). Por este pecado mereca Jud ser destruido, pero le perdon Dios a causa de la promesa hecha a David de darle una lmpara perpetuamente (1 Re 11,36; 15,4), no extinguiendo su dinasta. En su tiempo se independiz Edom, que fue vasallo de Josafat (1 Re 22,48; 2 Re 3,9). Desde los tiempos de Adad fue Edom una pesadilla para Jud (1 Re 11,17). Sobre la manera como recuper Edom su independencia no es fcil opinar, por conservarse el texto en mal estado. El texto hebraico, traducido literalmente, dice: Y pas Joram a Ser (sa'ira), y todos los carros con l. Acon+eci que se levant l de noche y bati a Edom, que le rodeaba, y a los jefes de los carros, y huy el pueblo a sus tiendas. Ante este texto cabe preguntar: Quin es el vencido y cul el vencedor? El amor sagrado trata de paliar una derrota de tan enormes consecuencias para Jud. Entre lneas cabe leer que los hechos sucedieron de la

siguiente manera: Joram, al frente de un ejrcito de a pie, caballera y carros de combate, march contra Edom para castigar los movimientos de independencia. Lleg a Serque algunos identifican con Soar, en la extremidad sur del mar Muerto, donde fue cercado por carros de combate, logrando, sin embargo, abrirse una brecha y huir. Pero el pueblo, al verse asaltado por el enemigo, huy a la desbandada hacia Jud (a sus tiendas; 1 Sam 4,10; 2 Sam 18, I 7' I9.9)- La prdida de Edom repercuti desfavorablemente en el prestigio comercial de Jud, por cuanto se le cortaba el camino que conduca a las minas de cobre y de hierro y al puerto de Asiongaber. Con la prdida de Edom envalentonse la confederacin arbigofilistea (2 Crn 21,16-17), que penetr hasta Jerusaln. Dentro de este fermento revolucionario cabe sealar la revolucin de Libna (Tell es-Safi), en la Sefela (Jos 10,29-39; I : 2 ,i5). Segn 2 Crn 21, 18-20, el pueblo deneg a Joram el honor de una sepultura solemne, siendo enterrado en la ciudad de David, fuera de la necrpolis real. Ocozas,
25

rey de Jud

(8,25-29)

El ao doce de Joram, hijo de Ajab, rey de Israel, comenz a reinar Ocozas, hijo de Joram, rey de Jud. 26 Tena Ocozas veintids aos cuando comenz a reinar, y rein un ao en Jerusaln. Su madre se llamaba Atalia, hija de Omri, rey de Israel. 2? March por los caminos de la casa de Ajab e hizo el mal a los ojos de Yahv, como la casa de Ajab, con la que estaba emparentado. 28 Acompa a Joram, hijo de Ajab, en la guerra contra Jazael, rey de Siria, a Ramot Galaad. Los sirios hirieron a Joram, 2S> y el rey Joram se volvi para hacerse curar en Jezrael de las heridas que los sirios le haban hecho en Ramot cuando combata contra Jazael, rey de Siria. Ocozas, hijo de Joram, rey de Jud, baj a Jezrael para ver a Joram, hijo de Ajab, que estaba all herido. Desde el punto de vista religioso influy en l su madre Atalia (2 Crn 22,3). Su ascensin al trono efectuse en un momento de efervescencia poltica. Haca un par de aos que en Siria mora asesinado por su favorito Jazael el enrgico rey Ben Hadad II (8,15). Al enterarse Joram (852-841) aprovech la ocasin para apoderarse de Ramot Galaad (1 Re 4,13; 22,3; 2 Re 9,14), lo que dio origen a la guerra entre Joram y Jazael. El rey de Israel pidi auxilio a su sobrino Ocozas (841), que no SL lo neg. En un encuentro bajo los muros de Ramot fue herido el rey de Israel (1 Re 18, 45-4 0 ; 2l,iss). Su fiel aliado y pariente, Ocozas, que se hallaba todava en Jerusaln, baj a visitar al rey herido. Un profeta
1

unge

a Jeh

por rey

(9,1-10)

Eliseo, profeta, llam a uno de los hijos de los profetas y le dijo: Cete los lomos, toma esta redoma de leo y vete a Ramot Galaad. 2 Cuando llegues, busca a Jeh, hijo de Josafat, hijo de Nimsi. Le haces que se levante de entre sus compaeros y le llevas aparte, a una cmara retirada, 3 y, tomando la

518

2 Reyes 9 redoma de leo, lo derramas sobre su cabeza, dicindole: Asi habla Yahv: Yo te unjo por rey de Israel. Abres luego la puerta y huyes sin detenerte. 4 El joven servidor del profeta parti para Ramot Galaad; 5 y cuando lleg, estaban los jefes del ejrcito reunidos, y dijo: Jefe, tengo que decirte una cosa. Jeh le pregunt: A quin de nosotros? El respondi: A ti, oh jefe! 6 Levantse Jeh y entr en casa, y el joven derram sobre su cabeza la redoma de leo, dicindole: As habla Yahv, Dios de Israel: Yo te unjo rey de Israel, del pueblo de Yahv. 7 T herirs a la casa de Ajab, tu seor, y vengars en Jezabel la sangre de mis siervos, los profetas, y la sangre de todos los siervos de Yahv. 8 Toda la casa de Ajab perecer; yo exterminar a todos cuantos pertenecen a Ajab, al esclavo y al libre de Israel, 9 y har la casa de Ajab semejante a la casa de Jeroboam, hijo de Nabat, y a la casa de Basa, hijo de Ajiya. 10 Los perros comern a Jezabel en el campo de Jezrael, y no habr nadie que le d sepultura. Despus, el hombre abri la puerta y huy.

2 Hoyes 9

519

El encargo h e c h o a Elias (i R e 19,16) lo cumple p o r o r d e n de Elseo u n o de los hijos de los profetas. N o se sabe el p u n t o d e partida, p e r o el mensajero recibe la o r d e n de ir a R a m o t Galaad y ungir p o r rey d e Israel al general Jeh, q u e , en ausencia del rey, herido en Jezrael, estaba al frente d e las tropas. El viaje de ida y vuelta tena q u e ser rpido, lo q u e se indica con la frase cete los lomos (4,29) y la advertencia de que, u n a vez c u m p l i d a su misin, h u y e r a sin detenerse (v.3.10). E n Israel reinaba el descontento. E n el nter'or, el excesivo lujo de palacio reclamaba constantemente el a u m e n t o de los i m puestos. L a c o n d u c t a religiosa d e la corte le restaba la simpata y colaboracin d e m u c h o s q u e o d i a b a n la importacin del culto d e Baal de Fenicia (1 R e 19,18). A Elseo poca simpata le inspiraba J o r a m (3,13). E n el exterior haba p e r d i d o el rey la guerra con los moabitas (3,27); habase indispuesto con Jazael en unos m o m e n t o s en q u e pesaba sobre a m b o s la amenaza de Asira. J o r a m era u n rey marioneta, m o v i d o p o r su m a d r e Jezabel. El profeta lleg a R a m o t , llam aparte a Jeh, a q u i e n ungi p o r rey, excedindose acaso el j o v e n profeta en el hablar, al recitar la amenaza q u e p r o n u n c i Elias contra Ajab (1 R e 21,21-23). A Jezabel se la hace responsable de la m u e r t e de los profetas de Yahv (1 R e 18,4; 19,10). Pero es posible q u e se le atribuyan m s cosas de las q u e dijo. Segn el P . D e Vaux, el autor del libro aadi los orculos contra Ajab, J e r o b o a m (1 R e 14,10-11) y Basa (1 R e 16, 3-4). E n el relato primitivo n o figuraba nada de esto; el joven profeta, obediente a las disposiciones impartidas p o r su maestro, u n g i a J e h p o r rey y m a r c h sin proferir palabra alguna.

Rebelin
11

de Jeh

(9,11-37)

Cuando sali Jeh para reunirse con los servidores de su seor, le dijeron stos: Va todo bien? Por qu ha venido a ti ese loco? Jeh respondi: Seguramente conocis al hombre y sabis lo que m e ha dicho. 12 Ellos respondieron: No es verdad. Explcanos lo que ha dicho. El entonces dijo: Esto

y esto es lo que ha dicho: As habla Yahv: Yo te unjo por rey de Israel. 13 En seguida tomaron todos sus mantos y los pusieron debajo de l en las gradas, y, haciendo sonar las trompetas, gritaron: Jeh, rey! 14 As conspir Jeh, hijo de Josafat, hijo de Nimsi, contra Joram. Joram defenda con todo Israel a Ramot Galaad contra Jazael, rey de Siria; 15 pero el rey Joram haba tenido que volverse para curarse en Jezrael de las heridas que los sirios le haban hecho cuando combata contra Jazael, rey de Siria. Jeh dijo: Pues que lo queris, sea; pero que no salga de la ciudad nadie que pueda llevar la noticia a Jezrael. 16 Jeh subi a su carro y parti para Jezrael, pues Joram estaba all en cama, y Ocozas, rey de Jud, haba bajado a verle. 17 El centinela que estaba en la torre de Jezrael vio venir a la tropa de Jeh y dio la noticia: Veo venir una tropa. Joram dijo: Manda que salga a su encuentro uno de a caballo para saber si es de paz. 1S Sali el jinete, se present a Jeh y pregunt: As habla el rey: Es la paz? Jeh respondi: Qu te importa a ti la paz? Vulvete detrs de m. El centinela dio luego el aviso, diciendo: El mensajero ha llegado hasta ellos, pero no vuelve. 19 Entonces se mand otro a caballo, que, llegado a ellos, pregunt: As habla el rey: Hay, paz? Y Jeh respondi: Qu te importa a ti la paz? Vulvete detrs de m. 20 El centinela volvi a decir: Tambin ste ha llegado a ellos y no vuelve; mas, al parecer, por la marcha, el que viene es Jeh, hijo de Nimsi, porque viene con m u cho mpetu. 21 Entonces Joram dijo: Engancha; y enganchado que fue su carro, sali Joram, rey de Israel, y Ocozas, rey de Jud, cada uno en su carro. Salieron al encuentro de Jeh, a quien hallaron en la heredad de Nabot de Jezrael. 2 2 En cuanto vio Joram a Jeh le pregunt: Hay paz, Jeh? Y ste respondi: Qu paz mientras duren las prostituciones de Jezabel, tu madre, y sus muchas hechiceras? 23 Entonces Joram, volviendo grupas, huy y dijo a Ocozas; Traicin, O c o zas ! 2 4 Pero Jeh tendi su arco e hiri a Joram entre las espaldas, salindole la flecha por el corazn, y Joram cay en su carro. 25 Jeh dijo a su oficial Bidcar: Cgele y trale en el campo de Nabot de Jezrael, pues me acuerdo de que, cuando yo y t bamos juntos a caballo detrs de Ajab, su padre, Yahv pronunci contra l la sentencia, diciendo: 26 Yo he visto ayer la sangre de Nabot y de sus hijos, dice Yahv, y yo te dar su merecido en esta misma heredad. Cgele, pues, y trale a ese campo, segn la palabra de Yahv. 27 Ocozas, rey de Jud, que vio esto, huy por el camino de Bet Ganim; pero Jeh le persigui, diciendo: Tambin a l. Y le hirieron en el carro en la subida de Gur, cerca de Jiblcam; l sigui hasta Megiddo, pero all muri. 28 Sus servidores le trasladaron en un carro a Jerusaln y le sepultaron en la sepultura de sus padres, en la ciudad de David. 29 Ocozas haba comenzado a reinar el ao once de Joram, hijo de Ajab. 1(l Jeh entr en Jezrael. Sabindolo Jezabel, se pint los ojos, se pein y se puso a mirar a una ventana. 31 Al pasar Jeh por la puerta, le grit: Le sali bien la cosa a Zimbri, asesino de su seor? 32 El alz el rostro hacia la ventana y pregunt: Quin eres t para que quieras contender conmigo? Entonces miraron por la ventana dos o tres eunucos, 33 y l les mand: Echadla abajo; y ellos la echaron, y su sangre salpic los muros y los caballos; Jeh la pisote

520
34

2 Reyes 9 con sus pies, y despus entr, comi, bebi y dijo: Id a ver a esa maldita y enterradla, q u e al fin es hija de rey. 3S F u e r o n para enterrarla; p e r o n o hallaron de ella m s que el crneo, los pies y las palmas de las m a n o s . 36 Volvieron a dar cuenta a Jeh, q u e dijo: Es la a m e n a z a que haba hecho Yahv por su siervo Elias tisbita, diciendo: Los perros c o m e r n la carne de Jezabel en el c a m p o de Jezrael, 3"> y el cadver de Jezabel ser c o m o estircol sobre la superficie del c a m p o , en el c a m p o de Jezrael, de m o d o q u e nadie p o d r decir: Esta es Jezabel.

2 Reyes 10

521

d e Elias hablase c u m p l i d o en todos sus pormenores: privacin de sepultura, d e v o r a d o su cadver por los perros, a b a n d o n a d o sobre el c a m p o y t a n desfigurado que nadie p o d r decir: Esta es Jezabel (1 R e 21,23).

Matanzas

de Jeh

(10,1-14)

El profeta atrajo la atencin d e la oficialidad tanto p o r su condicin d e profeta exttico como p o r su atuendo externo y sus modales rsticos, andar alocado y quiz p o r la tonsura q u e llevaba (Jer 29,26; O s 9,7). Sin e m b a r g o , todos d e m u e s t r a n su ansia p o r conocer el p o r q u de la llegada d e aquel loco. A l enterarse, todos reconocieron a J e h p o r rey. T o m a r o n i n m e d i a t a m e n t e sus mantos, q u e extendieron ante J e h ( M t 21,8). U n a vez declarado rey, t r a t J e h (841-814) de deshacerse c u a n t o antes del i m p o p u l a r J o r a m . Prohibi q u e nadie se adelantara a anunciarle lo sucedido. A c o m p a a d o de u n g r u p o de soldados y de su ayudante Bidcar (v.25), m o n t en su carro y se dirigi a Jezrael, d o n d e hallbanse los reyes d e Israel y de J u d . D e s d e lejos apercibi su llegada el centinela. A los dos reyes no les pareci d e b u e n augurio la llegada i n t e m p e s tiva del general del ejrcito, p o r lo q u e decidieron enganchar sus carros y salirle al e n c u e n t r o , alcanzndolo en la heredad de N a b o t d e Jezrael. J o r a m crea ver en t o d o ello u n revs militar en R a m o t Galaad, n o una rebelin. El c h o q u e e n t r e los reyes y Jeh fue violento. Sin apearse del carro dispar J e h u n a flecha contra J o r a m , atravesndole el corazn. Su cadver fue arrojado en el c a m p o d e N a b o t , la inocente vctima d e Ajab (1 R e 21,1-29). Ocozas p u d o h u i r p o r el camino de Bet H a g a n en las cercanas de E n g a n n i m , el actual Djenin (Jos 19,21; 21,29), p e r o le persigui Jeh, hirindole al llegar a la subida de G u r , cerca de Jibleam (Jos 17,11; J u e 1,27), hoy tell Belameh, al medioda d e Djenin, arrastrndose hasta M e g i d d o (tell el-Musellim), d o n d e m u r i exange. N u m e r o sos prncipes y altos funcionarios d e J u d fueron asesinados en Bed E q u e d , llanura de Beit Q a d , cerca d e Djenin (10,12-14). L a m i s m a suerte corri la familia real. Al entrar Jeh en Jezrael divis a la impa Jezabel apoyada en el alfizar de una ventana de palacio. Jezabel alude al reinado efmero de Zimbri (siete das), asesino de Ela (1 R e 16,15-18). M u r i Jezabel en u n charco d e sangre, pisoteada p o r los caballos de la comitiva d e Jeh. Dice el texto q u e J e h la pisote con sus pies. A su cadver n o se dio sepultura. D e ah las palabras de J e h de q u e el cadver de Jezabel ser c o m o estircol sobre el c a m p o de Jezrael. Segn Jeremas (8,2; 9,21; 16,4; 25,33), el cadver sin recibir sepultura es c o m o u n estercolero esparcido por el c a m p o . T u v o el rey compasin de la reina y m a n d que la enterrasen, p o r q u e al fin era hija de rey. A l ir a c u m p l i m e n t a r la o r d e n d e Jeh, los comisionados n o e n c o n t r a r o n m s q u e el crneo, pies y palmas de las manos, lo q u e hizo exclamar a Jeh q u e el orculo

1 H a b a en Samara setenta hijos de Ajab, J e h escribi cartas, q u e m a n d a Samara, a los prncipes de la ciudad. E n ellni deca: 2 E n cuanto recibis esta carta, pues que tenis con vonotros a los hijos de vuestro seor y, adems, carros y caballn, ciudades fortificadas y armas, 3 ved cul de los hijos de vuestro seor queris mejor y os conviene poner en el trono de su pudre, y combatid por la casa de vuestro seor. 4 Ellos se llenar o n de m i e d o , y se dijeron: Dos reyes no han podido resistirU', cmo vamos a resistirle nosotros? 5 Y el m a y o r d o m o de palacio, los ancianos y los ayos m a n d a r o n a decir a J e h : Nosotros somos servidores tuyos y haremos cuanto t nos digas. N o elegiremos a ninguno por rey. H a z t lo que bien te parezca. 6 Entonces les escribi Jeh una segunda carta, en q u e les deca: Si estis p o r m y dispuestos a obedecerme, t o m a d las cabezas de esos h o m b r e s , hijos de vuestro seor, y venid a m m a a n a a estas horas a Jezrael. 7 C u a n d o stos recibieron la carta, cogieron a los hijos del rey, setenta h o m b r e s ; los degollaron y pusieron sus cabezas en canastillas, y se las m a n d a r o n a J e h a Jezrael. 8 Vino uno a informarle, diciendo: H a n trado las cabezas de los hijos del rey; y l dijo: Ponedlas en dos m o n t o n e s a la entrada de la puerta hasta m a a n a . 9 P o r la m a a n a sali, y, presentndose ante el pueblo todo, dijo: Vosotros sois justos. Yo he conspirado contra m i seor y le he dado m u e r t e . P e r o quin ha matado a todos stos ? 10 Sabed, pues, q u e n o caer p o r tierra ni una de las palabras q u e Yahv ha p r o n u n c i a d o contra la casa de Ajab. Yahv c u m p l e lo que declar p o r medio de su siervo Elias. 11 Y Jeh m a t a todos cuantos de la casa de Ajab quedaban en Jezrael, a todos sus parientes, a sus familias y a sus sacerdotes, sin dejar escapar a u n o solo. !2 Despus se levant para ir a Samara, y, llegado a u n albergue de pastores que haba en el camino, 13 encontr a los h e r m a n o s de Ocozas, rey de Jud, y les p r e g u n t : Quines sois vosotros? Y ellos le dijeron: Somos los h e r m a n o s de Ocozas, que h e m o s venido a saludar a los hijos del rey y a los hijos d e la reina. 1 4 J e h dijo: Cogedlos vivos. Cogironlos vivos y los degollaron, e n n m e r o de cuarenta y dos, e n la cist e r n a del albergue. Jeh no dej escapar ni a u n o solo.

L o s hijos d e Ajab y de Joram vivan en Samara. E n cifras r e d o n d a s , se dice q u e eran setenta (Gen 46,27; J u e 8,30; 9,2; 12,14). D a d o q u e los reyes disponan de u n n u t r i d o harn, era t a m b i n n u m e r o s o el n m e r o d e hijos. Era costumbre e n O r i e n t e exterm i n a r a t o d o s los q u e tenan algn derecho al t r o n o , con el fin de n o t e n e r rival alguno q u e hiciera peligrar al nuevo monarca (Jue 9,5; 1 R e 15,29; 16,11). L a carta de Jeh es lo suficientemente expresiva para q u e los destinatarios sepan a q u atenerse. La situacin de h e c h o es q u e J e h ha matado al rey y d e q u e ocupa ahora l el

522

2 Reyes 10
2 Reyes 10

523

trono. Reunidos en consejo el mayordomo de la casa real, el gobernador de la ciudad, los ancianos y tutores, decidieron aceptar los dos hechos consumados. Entonces les exigi Jeh la entrega de las cabezas de los hijos y nietos de Ajab. Cumplida la orden, llevaron a Jezrael las cabezas de los muertos, que fueron ap'ladas en dos montones, junto a las puertas de la ciudad. En algunas representaciones asiras se ven montones anlogos de cabezas de enemigos colocadas en la puerta durante la noche 1. Por la maana acudi Jeh a aquel lugar con el fin de tapar la boca a los amigos de comentar desfavorablemente los sucesos de la actualidad. En su alocucin quiere probar que la dinasta de Ajab ha desaparecido para siempre y de que tal era la voluntad de Yahv, de quien Jeh es mero instrumento (i Re 21,19-24). Da garanta al pueblo de que la sangre derramada no caer sobre la ciudad, porque no reclamar venganza (Gna,6; Ex 21,12; Deut 21,1-9). El, con cinismo, nicamente se hace responsable de la muerte de Joram; el pueblo es inocente; del asesinato de los hijos del rey no sabe l nada. Quin los ha matado? Tambin a los familiares del rey de Jud lleg el castigo. Iba de Jezrael a Samara para tomar posesin de la capital, cuando, al llegar a Bet Equed, quiz Bed Qpd, cerca de Djenin (9,27), encontr a una numerosa parentela de Ocozas (2 Crn 22,8) que se diriga a Jezrael para saludar a la familia real de Israel. Es muy probable que esta ncticia est fuera de lugar, ya que, habiendo rebasado ellos la ciudad de Samaria, podan en el camino haberse enterado de los acontecimientos. Por razn de este parentesco se deshace tambin Jeh de los posibles pretendientes al trono de Israel de parte de Ocozas.

en Jerusaln. L a presencia de J o n a d a b en el carro de J e h era b u e n cebo para atraerse la colaboracin de los adictos al culto de Yahv 2.

Degollina
18

de falsos

profetas

(10,18-28)

Encuentro
15

con Jonadab

(10,15-17)

Despus reuni a todo el pueblo, y le dijo: Ajab sirvi poco a Baal; J e h le servir m s . 19 Llamad, pues, a m a todos los profetas de Baal, a todos los sacerdotes, sin que q u e d e ni u n o solo, p o r q u e quiero ofrecer a Baal u n gran sacrificio. El q u e falte n o vivir. Jeh obraba arteramente, para exterminar a los servidores de Baal. 20 Dijo, pues: Promulgad una fiesta en honor de Baal. Promulgronla, 21 enviando mensajeros p o r todo Israel, y llegaron todos los servidores de Baal, sin q u e ni uno dejara de venir, y e n t r a r o n en la casa de Baal, q u e se llen de bote en bote. 22 J e h dijo al que estaba al cuidado del vestuario: Saca vestiduras para todos los siervos de Baal. El las sac, 23 y fue Jeh con J o n a d a b a la casa de Baal, y dijo a los servidores de Baal: Mirad y ved si por acaso hay aqu entre vosotros algn servidor de Yahv o si estn slo los servidores de Baal. 2 4 Y entr Jeh para ofrecer sacrificios y holocaustos. H a b a apostado fuera a ochenta h o m b r e s , dicindoles: Cualquiera q u e dejare escapar a alguno de estos que yo pongo en vuestras manos, m e responder de su vida con la suya. 25 C u a n do h u b o acabado de preparar los sacrificios y holocaustos, J e h dijo a los de su guardia y a los oficiales: Entrad y matadlos, sin que ni uno quede. Los de la guardia y los oficiales pasronlos a todos a cuchillo. P e n e t r a r o n luego en el t e m p l o de Baal, 2S sacaron fuera el altar de Baal y lo quemaron. 2 7 Destrozaron los cipos de Baal, y derribando el templo, hicieron de l u n a cloaca, que todava subsiste hoy. 28 As extermin J e h a Baal de en medio de Israel. A p a r t e del trato de favor con q u e distingui a Jonadab, J e h n o haba dejado traslucir claramente cul sera su conducta religiosa. P o r lo m i s m o p u d o valerse d e u n a estratagema para acabar con los profetas del dios fenicio, cuyo culto oficial introdujo Ajab p o r instigacin de Jezabel (1 Re 16,31; 18,26; 19,18; 22,54). El lugar d e reunin fue el templo q u e Ajab haba hecho levantar a Baal (1 R e 16,32). Segn Lagrange -\ la costumbre de cambiar d e vestido para t o m a r parte en el culto es muy antigua ( G e n 35,2), hallndose atestiguada entre los fenicios y rabes paganos. L a causa de este cambio de vestido debe buscarse quiz en la creencia de q u e el vestido del q u e est en el lugar santo es sagrado y n o p u e d e utilizarse para la vida c o m n o profana. E s problemtico q u e J o n a dab, ferviente yahvista, entrara en el templo pagano; quiz u n escriba introdujo en el texto este detalle. Ofreci Jeh el h o l o causto? El texto puede entenderse en el sentido de que l t o m p a r t e n i c a m e n t e en la preparacin del holocausto. Llegado el
2 L . GAUTIER, A propos des Rkabites: Etudes sur la Religin d'Israel (Lausana 1927) 104-129; P . HUMBERT, Osee le prophte bdouin: Revue d'Histoire et de Philosophie Religieuse, 1 (1921) 97-118; S. NYSTROM, Beduinentum und Yahvismus (Lund 1946); N E H E R , Amos. Contribution Vtude du prophtisme (Pars 1950) 173-186. 3 Etudes sur les Religions Smitiques (Pars 1905) 149-

Partido de all, encontr a Jonadab, hijo de Recab, que vena a su encuentro; le salud y le dijo: Es sincero conmigo tu corazn, como lo es el mo contigo? Y Jonadab le respondi: Sincero. Si es asreplic Jeh, dame la mano. Jonadab le dio la mano, y Jeh le hizo subir a su carro junto a l, 16 y dijo: Ven conmigo, y vers mi celo por Yahv. Llevlo, pues, en su carro; 17 y cuando lleg a Samaria, mat a cuantos de Ajab quedaban en Samaria, exterminndolos del todo, segn la palabra que Yahv haba dicho a Elias. Jonadab pertenece a la secta de los recabitas (1 Crn 2,55); fundador de la misma, segn Jeremas (35,6). Yahvistas fervientes, vean con malos ojos la vida sedentaria de los hebreos, viviendo en ciudades, cultivando campos y construyendo edificios. Segn el texto de Jeremas (35,1-11), a los recab'tas les estaba totalmente prohibido beber vino, construir casas, sembrar los campos, plantar y poseer vias. Durante toda su vida deban vivir en tiendas, con tal de vivir muchos aos en la tierra en la que eran peregrinos. Al llegar Nabucodonosor a Palestina, los recabitas refugironse
1

PARROT, Ninive et VAnden Testament

p.48-49.

524

2 Reyes

10

2 Reyes

11

525

m o m e n t o del ofrecimiento de las vctimas, confi la tarea de su sacrificio a los sacerdotes de Baal, en t a n t o q u e l sala del santuario p o r u n a p u e r t a lateral. T e r m i n a d a la matanza, los oficiales d e s t r u yeron los masseboth (i R e 14,23), r o m p i e r o n las estatuas de Baal y demolieron su t e m p l o , cuyo lugar fue dedicado en adelante a vertedero.

Castigo
29

de Jeh

(10,29-36)

C o n todo, n o se apart J e h de los pecados con que Jerob o a m , hijo de Nabat, hizo pecar a Israel, y dej en pie los becerros de oro que haba en Betel y D a n . 30 Yahv dijo a J e h : Por h a b e r hecho lo que es recto a mis ojos, haciendo desaparecer a la casa de Ajab, conforme a m i voluntad, tus hijos se sentarn en el trono de Israel hasta la cuarta generacin. 31 P e r o J e h n o se cuid de andar con todo su corazn en la L e y de Yahv, Dios de Israel, ni se apart de los pecados con que Jer o b o a m haba hecho pecar a Israel. 32 E n aquellos das c o m e n z Yahv a cercenar el territorio de Israel, y los hiri Jazael en toda la frontera de Israel, 33 desde el J o r d n , a oriente, toda la tierra de Galaad, de G a d , de R u b n y de Manases, desde Aroer, que est junto al torrente del A r n n , hasta Galaad y Basan. 34 El resto de los hechos de Jeh, cuanto hizo, sus hazaas, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de Israel? 35 J e h se d u r m i con sus padres, y fue sepultado en Samara. L e sucedi Joacaz, su hijo. 36 H a b a reinado J e h veintiocho aos sobre Israel en Samara. A pesar de su c a m p a a contra el culto d e los baales, J e h n o d e s t r u y los becerros de oro q u e p u s o J e r o b o a m en Betel y D a n (1 R e 12, 28-32). E n premio d e su celo religioso ocupar su descendencia el t r o n o d e Israel hasta la cuarta generacin. Su dinasta d u r desde 841 hasta 743 antes de Cristo. Aprob Dios las matanzas de J e h ? Para j u z g a r su conducta d e b e n tenerse presentes los siguientes p u n tos: 1) L a imperfeccin moral en la antigua economa. J e h comportse c o m o solan hacerlo los soberanos de aquel t i e m p o . Dios, q u e previo la conducta de J e h , sirvise de la misma, dejando q u e las causas segundas siguieran su camino, para castigar los pecados d e Ajab. 2) J e h se excedi en su cometido, d e r r a m a n d o m s sangre d e la q u e convena. M a y o r castigo le esperaba a J e h d e s d e el exterior. E n t e r a d o Jazael d e la situacin interna d e Israel, atac de improviso su territorio, apoderndose d e toda TransJordania, cumplindose con ello lo d i c h o p o r Elseo (8,12). C o n el fin d e oponerse a la obra d e Jazael, busc J e h la proteccin de Salmanasar III, al q u e envi u n t r i b u t o p a r a ganarlo a su causa. E n el p r i s m a d e Salmanasar aparece J e h p o s t r a d o a n t e el rey asirio. Dcese all q u e el rey asirio reciba t r i b u t o d e T i r o y Sidn y d e Ya--a, hijo d e Hu-um-rh (PRITCHARD, 281), esto es, d e Jeh, d e la casa de O m r i (1 R e 16,27). Pero era u n enemigo demasiado p o t e n t e Jazael p a r a q u e Salmanasar le r e d u jera a silencio. E n efecto, s e g n el p r i s m a d e Salmanasar, Jazael, hijo d e nadie, ocup el reino y r e u n i u n g r a n ejrcito para luchar

contra el rey asirio. Yodice Salmanasar en su p r i s m a l u c h c o n t r a l, t o m sus ciudades fortificadas; l, para salvar su vida, h u y . L e persegu hasta Damasco, capital del reino. El ao 842 Salmanasar trab batalla con Jazael en el monte Senir (Sa-ni-ru), e n el Antilbano, en la que el rey de Damasco perdi mil ciento v e i n t i n carros y cuatrocientos setenta caballos. Encerrado en D a m a s c o , defendise con xito, en t a n t o q u e Salmanasar recorra y d e v a s t a b a el territorio hasta el H a u r n (PRITCHARD, 28o) 4 . Sin e m b a r g o , tanto esta vez como en otra ms tarde t u v o Salm a n a s a r q u e retirarse sin haber doblegado al enrgico y hbil Jazael. Para colmo de sus males, el rey asirio viose constreido hacia el ao 839 a huir precipitadamente a su tierra, en d o n d e su hijo Assur-danin-apal habase rebelado contra l; muri cercado e n Kalah. J e h encontrbase de n u e v o solo ante el temible Jazael. G o m o dice el texto, apoderse ste de las tierras del oriente del Jordn.

Atala,

reina

de Jud

(11,1-20)

1 Atala, m a d r e de Ocozas, viendo que haba m u e r t o su hijo, levantse y extermin a toda la descendencia real. 2 P e r o Josaba, hija del rey J o r a m y h e r m a n a de Ocozas, cogi a Jos, hijo de Ocozas, y le sac furtivamente de entre los hijos del rey cuando los estaban asesinando, ocultndole de Atala, a l y a su nodriza, en la cmara-dormitorio, y as pudo aqul escap a r a la m u e r t e . 3 Seis aos estuvo oculto con Josaba en la casa d e Yahv, y entre tanto rein Atala en la tierra. 4 El ao spt i m o , Joyada m a n d a llamar a los centuriones de los cereteos y la guardia y los introdujo en la casa de Yahv. H i z o pacto c o n ellos, juramentndolos en la casa de Yahv, y les m o s t r el hijo del rey, 5 dndoles esta orden: He aqu lo que habis d e hacer: 6 L a tercera parte de vosotros, que monta la guardia e n el palacio real, 7 ms las otras dos partes de vosotros, q u e m o n t a n la guardia en el t e m p l o de Yahv, 8 C on las a r m a s en la m a n o , formaris en torno del rey y mataris a cualquiera que pretenda penetrar en las filas. Estaris junto al rey d o n d e quiera que vaya. ' C u m p l i e r o n los capitanes las rdenes que les haba dado el sacerdote Joyada. 10 T o m cada uno sus gentes, las que hacan el servicio el sbado, y se fueron al sacerdote Joyada. Este les entreg las lanzas y los escudos del rey David, que se hallaban en la casa de Yahv, l l y cuando los soldados de la guardia, todos con las a r m a s en la mano, desplegaron desde el lado sur al lado norte, entre el altar y el templo, 12 sac al rey, psole la diadema y los brazaletes y le ungi. T o d o s entonces palmotearon y gritaron: Viva el rey! 13 C u a n d o oy Atala el estrpito del pueblo, se vino a donde estaba la gente reunida en la casa de Yahv 14 y mir. Y estaba el rey sobre el estrado, segn costumbre, y cerca de l los jefes y las t r o m p e tas, y todo el pueblo daba muestras de gran jbilo, mientras sonaban las trompetas. Atala rasg sus vestiduras y c l a m :
4 En el obelisco negro de Salmanasar III, encontrado en 1846 en el palacio de Kalakh, se habla del tributo de Jeh, hijo de Omri. Me entreg plata, oro, una taza de oro, un vaso de oro, cubiletes de oro, objetos de oro, de estao, el cetro de un rey y los puruthu de madera

(PRITCHARD,

281).

526

2 Reyes 11 Traicin! Traicin! Entonces el sacerdote Joyada dio. orden a los capitanes, que estaban a la cabeza de las tropas:: Sacadla de las filas y matad a quienquiera que la siga. Pues el sacerdote haba dicho; Que no la maten en la casa de Yahv. 16 Pusieron sobre ella las manos, y cuando lleg al palacio real, por la puerta de los caballos, all la mataron, n Joyada intervino en la alianza que con Yahv hicieron el rey y el pueblo,, de ser el pueblo de Yahv. 18 Todo el pueblo penetr en el templo de Baal y lo demoli, destruyendo del todo su altar y sus estatuas; y al sacerdote de Baal, Matan, le dieron muerte delante del altar. 19 Despus, dejando una guardia en el templo de Yahv, tom a los jefes de los cereteos y a los guardias y a todo el pueblo, y llevaron al rey desde el templo de Yahv al palacio real, donde entr por la puerta de la guardia. Sentse all sobre el trono real, 20 y todo el pueblo estaba lleno de alegra, y la ciudad se qued tranquila. Atala haba sido muerta en el palacio real.
ls

2 Reyes 12

527

Con la muerte de su hijo Ocozas, Atala, la reina madre, pudo satisfacer sus ansias de mando. De la familia de Ajab no dud ella en matar a todos los miembros de la familia real, incluidos sus hijos, para ocupar tranquilamente el trono. Su reino dur los aos 841-835. Falt poco para que aniquilara a toda la descendencia davdica, diezmada ya anteriormente (2 Crn 21,17; 2 Re 10,12-14). Pero Josaba, que, segn 2 Crn 22,11, era la mujer del sumo sacerdote Joyada e hijastra de Atala (2 Crn 22,11), ocult a Jos, hijo de Ocozas, en la cmara dormitorio. Esta noticia supone que junto al templo existan habitaciones para los sacerdotes. El ao sptimo decidi el sumo sacerdote sacar al nio de su escondite y proclamarlo rey en lugar de Atala. A este fin prepar una amplia conjura. Segn 2 Crn 23,2, el sumo pontfice cont con el apoyo de los levitas y del pueblo procedente de provincias; segn nuestro texto, la accin fue apoyada principalmente por tropas mercenarias y laicos. Aun en nuestro mismo texto cabe vislumbrar dos relatos combinados. Segn v.i-i2.i8b-20, la entronizacin de Jos fue obra del sumo sacerdote, apoyado por la guardia real; en los v. 13-18a se sugiere, en cambio, que un movimiento popular derroc a Atala. Los cereteos, o carios, eran tropas mercenarias procedentes de Caria, pueblo del Asia Menor. Algunos autores creen que eran los guardias del mercado real, basados en la analoga del nombre con la palabra asiria karu, mercado. El da fijado para dar el golpe era un sbado, da en que el cambio de guardia no haca sospechar ningn complot militar (1 Crn 9,25). Formada la tropa en el atrio, de cara al altar de los holocaustos, el sacerdote Joyada sac al nio, psole la diadema y los brazaletes (2 Sam 1,10) y le ungi por rey. En el texto hebraico, versiones y lugar paralelo de 2 Crn 23,11, en vez de brazaletes (hase adoth), se lee: ha eduth = testimonio, ley. Pero este uso de entregar al nuevo rey el rollo de la Ley no es atestiguado por ningn otro texto. Por esto mismo, muchos autores catlicos (LANDERSDORFER, D E
VAUX, VACCARI, GAROFALO) cambian el texto leyendo brazaletes

Terminada la ceremonia, todos los asistentes prorrumpieron en aclamaciones al nuevo monarca. Atala acudi al lugar 1 le tumulto; al penetrar en el templo pudo ver a Jos colocado sobre un estrado (ammud) para que el pueblo le pudiera contemplai (23,3; 2 Crn 23,13). El sumo sacerdote dio orden a la guardia ile que mataran a la reina fuera del templo para no contaminarlo. De regreso a palacio, al llegar a la puerta de los caballos, al sudeste del templo (Jer 31,40; Neh 3,28), cay asesinada. El rey de Israel deba ser un monarca teocrtico. En los comienzos del reinado del joven monarca se renov la alianza entre Yahv, el rey y el pueblo del Seor (Ex 19,5-6). Para renovar este pacto era totalmente imprescindible destruir el templo de Baal existente en Jerusaln, como hizo Jeh con el de Samara (10,26-27); hacer desaparecer su altar y estatuas. Matan, el sacerdote de Baal al servicio del santuario, fue asesinado ante el altar de su dios. En el v.20 se deja tambin traslucir la idea de que el nuevo rey fue entronizado con el apoyo de las gentes de provincia, mientras que los de la capital mostrbanse partidarios de Atala. Haba sta imitado el ejemplo de Jezabel, introduciendo en el reino de Jud el culto de Baal; pero no estaba dispuesto el pueblo de Jud a recibir en dosis masivas esta irrupcin de los cultos de los baales y astarts 1. Jos y el templo (12,1-17)

1 Tena Jos siete aos cuando comenz a reinar. 2 Comenz a reinar Jos el sptimo ao de Jeh, y rein cuarenta aos en Jerusaln. Su madre se llamaba Sibia, de Berseba. 3 Hizo Jos lo que era recto a los ojos4 de Yahv todo el tiempo que le dirigi el sacerdote Joyada; pero no desaparecieron los altos, y segua el pueblo sacrificando y quemando perfumes en ellos. 5 Jos dijo a los sacerdotes: Todo el dinero que como ofrenda sagrada ha entrado en el templo de Yahv, el dinero del rescate de personas segn estimacin y el que voluntariamente se ofrece a la casa de Yahv, 6 tmenlo los sacerdotes y emplenlo en reparar la casa de Yahv, en todo lo que necesite reparacin. 7 Pero sucedi que, el ao veintitrs del reinado de Jos, los sacerdotes no haban hecho las reparaciones necesarias en la casa. 8 Llam entonces el rey al sacerdote Joyada y a los otros sacerdotes y les dijo: Por qu no habis reparado lo que haba que reparar en la casa? En adelante no seris vosotros los que dispongis del dinero del pueblo, sino que lo entregaris para que se haga la reparacin de la casa. 9 Los sacerdotes asintieron a no ser ellos los que recogieran el dinero del pueblo para hacer las reparaciones de la casa. 10 Entonces el sacerdote Joyada tom un cofre, hizo en su tapa un agujero y lo puso al lado del altar, a la derecha, en el paso para la entrada en la casa de Yahv. Los sacerdotes de guardia metan all todo el dinero que se traa a la casa de Yahv; n y cuando se vea que en el cofre haba bastante dinero, suba el secretario del rey con el gran sacerdote y contaban el dinero que haba en la casa de
1

all donde el texto masortico dice testimonio, ley.

P. LEMAIRE, Crise et efrondement de la monarchie davidique: RB 45 (1936) 161 183).

528

2 Reyes 12 Yahv. 12 Iban entregando a los encargados de las obras de reparacin lo necesario para pagar a los carpinteros y d e m s obreros q u e trabajaban e n la casa d e Yahv, 13 a los albailes y a los canteros, para el pago d e las m a d e r a s y el tallado de las piedras necesarias para las reparaciones. 14 P e r o con todo lo que entraba en la casa de Yahv n o h u b o para hacer ni fuentes de plata, ni cuchillos, ni copas, ni t r o m p e t a s ; en s u m a , nada d e oro ni de plata, 1 5 sino q u e h u b o q u e emplearlo todo en la reparacin d e la casa. 16 N o se t o m a b a n cuentas a los q u e reciban el dinero para entregarlo a los q u e hacan las obras, p o r q u e eran personas d e fidelidad. 1 7 El dinero p o r el delito y el dinero por los pecados n o entraba en la casa de Yahv, p o r q u e era d e los sacerdotes.

2 Reyt! 13

529

Muerte

de Jos

(12,21-22)

21 Sus servidores conspiraron contri l, y, rebelndose, le m a t a r o n cuando bajaba a la casa del terrapln. 2 2 Josacar, hijo de Simat, y Josabab, hijo de Somer, sus siervos, le hirieron, y m u r i . F u e sepultado con sus padres e n la ciudad d e David, y le sucedi Amasias, su hijo. E n 2 C r n 24,18-23 se hace una exposicin severa d e la conducta religiosa d e Jos despus de la m u e r t e d e Joyada. E n castigo d e h a b e r m a t a d o a Zacaras, hijo de Joyada, sufri Jos la invasin d e Jazael. Sus servidores conspiraron contra l, m a t n d o l e en la casa d e Millo, o sea, del terrapln (1 R e 9,15-24; 11,27). Parece tratarse de u n a confabulacin de altas personalidades del reino.

El nuevo rey subi al t r o n o d e J u d a la sombra del t e m p l o y del sacerdocio; era, p u e s , j u s t o q u e se interesara p o r el santuario nacional. Jos rein a p r o x i m a d a m e n t e los aos 835-796. D e s d e el p u n t o d e vista religioso, su reinado n o merece n i n g n reproche grave; n i c a m e n t e se le achaca n o h a b e r s u p r i m i d o los lugares d e culto d e lo altos. Su conducta religiosa fue buena, p o r estar asesorado p o r el s u m o pontfice Joyada. El t e m p l o d e Jerusaln neces'taba reparaciones urgentes, m a y o r m e n t e d e s p u s d e los siete aos d e total a b a n d o n o p o r p a r t e d e Atala (2 C r n 24,7). L a administracin d e las obras confise e n u n principio a los sacerdotes; p e r o pasaron veintitrs aos, y las obras no se haban e m p e z a d o todava, p o r lo cual el rey les q u i t la administracin. J u n t o al altar d e los holocaustos, en el atrio i n terior, se p u s o u n a arquilla o cepo en el q u e se echaba todo el dinero q u e se daba para las obras. L o s q u e a d m i n i s t r a b a n las obras eran laicos m u y h o n r a d o s , d e m a n e r a q u e ni siquiera se les exiga cuentas, lo q u e indirectamente condena la mala administracin en u n t i e m p o e n m a n o s d e los sacerdotes (v.7). El dinero p o r el delito y p o r el pecado ( L e v 4,2-24; 5,2-13.15-19) se entregaba a los sacerdotes para su m a n t e n i m i e n t o .

Joacaz,

rey de Israel

(13,1-9)

Jos
18

y Jazael

(12,18-20)

1 E l a o veintitrs de Jos, hijo d e Ocozas, rey d e Jud, com e n z a reinar Joacaz, hijo de Jeh, en Samara, y rein diecisiete aos. 2 Hizo el mal a los ojos de Yahv, y sigui los pecados d e Jeroboam, hijo de Nabat, con q u e hizo pecar a Israel, y n o se apart de ellos. 3 Encendise el furor d e Yahv contra Israel, y los entreg en manos de Jazael, rey d e Siria, y en m a n o s de B e n H a d a d , hijo de Jazael, todo el t i e m p o q u e estos reyes vivieron. 4 Joacaz implor a Yahv, y Yahv le oy, pues vio la opresin e n q u e los reyes de Siria ten'an a Israel. 5 D e p a r a Israel u n libertador, que les sac d e las m a n o s de los sirios, y habitaron en sus tiendas como antes; 6 p e r o n o se apartaron de los pecados d e la casa de Jeroboam, q u e haba hecho pecar a Israel, sino q u e se dieron a ellos, y a u n u n a asera q u e d a b a erigida en m e d i o de Samara. 7 D e todo el ejrcito q u e tena Joacaz n o le dej Yahv ms que cincuenta caballeros, diez carros y diez mil infantes, porque el rey de Siria los haba aniquilado, c o m o si los redujera a polvo. 8 El resto de los hechos d e Joacaz, cuanto hizo, sus hazaas, no est escrito en el libro de las crnicas d e los reyes d e Israel? 9 Joacaz se d u r m i con sus padres, y fue sepultado en Samara. Le sucedi Jos, su hijo. Rein u n o s diecisiete aos en Israel (814-798). Malos vientos soplaban para Israel. Retenido el rey d e Asiria e n su territorio por intrigas internas, t u v o Jazael las manos sueltas para o p r i m i r a Israel ( A m 1,3), al q u e slo autoriz el uso d e diez carros d e combate Ajab condujo dos mil a la batalla d e Q a r q a r (853), cincuenta caballeros y diez mil soldados. La poltica d e Jazael inspirbase en el odio hacia Israel p o r no haberse unido ste a la liga contra el rey de Asiria. L a m i s m a lnea poltica sigui su sucesor B e n H a d a d I I I (c.797-773). . . , , Quin es el libertador que se anuncia e n el v.5 ? A l g u n o s creen q u e fue J e r o b o a m II (14,27), en tanto q u e otros v e n e n l al monarca asirio A d a d n i r a r i . A l emanciparse de la tutela d e su m a d r e , Semramis, A d a d n i r a r i III (809-782) continu la poltica d e penetracin hacia occidente, queriendo vengarse d e aquellas regiones q u e o bien se desuncieron del carro asirio o se negaron a continuar pagando

Entonces subi Jazael, rey d e Siria, y atac a G a t y la t o m . Jazael tena el designio de subir contra Jerusaln. 19 Jos, rey de Jud, t o m todas las cosas consagradas, lo q u e haban consagrado Josafat, J o r a m y Ocozas, sus padres, reyes de Jud, y lo q u e l m i s m o haba consagrado, y todo el oro que haba en el tesoro d e la casa d e Yahv y e n el del real palacio, y envilo todo a Jazael, rey d e Siria, q u e desisti de subir contra Jerusaln. 2 0 El resto d e los hechos d e Jos, cuanto hizo, no est escrito en el libro de las crnicas d e los reyes de Jud? Jazael, rey d e D a m a s c o , libre ya d e Asira, amenaz constantem e n t e a Palestina. D u e o p r c t i c a m e n t e d e todo el reino del norte (13,3.7), atrevise a profundizar hasta G a t (1 Sam 21,11; 1 R e 2, 39-40), en la regin d e los filisteos, planeando el ataque a Jerusaln. E s m u y p r o b a b l e q u e la c a m p a a contra G a t tuviese lugar en tiempos d e B e n H a d a d I I I ,

530

2 Reyes 13

2 Reyes 14

531

el t r i b u t o convenido. D e esta poltica en favor o en contra d e Asira en tierras d e Siria y Palestina t e n e m o s diversos d o c u m e n t o s . A d a d n i r a r i cebse con el reino de D a m a s c o p o r considerarlo cabeza d e la liga antiasiria y por ser el m s fuerte d e t o d o s . T o d o su reino fue saqueado y cercada la capital. El rey d e D a m a s c o , q u e A d a d n i rari llama con el n o m b r e genrico de M a r i , era B e n H a d a d III, el cual escap con vida p a g a n d o al de Asira u n t r i b u t o de guerra equivalente a treinta y dos millones de dlares, adems d e entregar telas, tejidos d e algodn, camas y sillas con incrustaciones d e marfil, etc. P a r t e de este botn ha sido hallado en A r s l n T a s , la antigua H a d a t u . E n u n a placa de marfil se lee: A n u e s t r o a m o Jazael. Asira q u i t de en m e d i o al temible reino d e D a m a s c o , p e r o Israel (Hu-um-ri) n o p u d o substraerse a la influencia d e Asira, a la q u e enviaba tributos. Desde el Eufrates hasta el m a r G r a n d e , d o n d e se p o n e el sol, he sometido el pas de H a t t i y el de A m u r r u en su totalidad, el d e T i r o , el d e Sidn, el d e O m r i (Hu-um-ri), el de E d o m y el de la Filistea. Les i m p u s e u n fuerte tributo ( P R I T CHARD, 281). T a l es el texto de u n a inscripcin perteneciente a A d a d n i r a r i III grabado en u n a losa e n c o n t r a d a en Calah. D e lo dicho aparece q u e los asirios libertaron parcialmente a Israel del d o m i n i o de D a m a s c o l .

jaron al m u e r t o en el sepulcro de Eliseo, y se fueron; y en cuanto el m u e r t o lleg a tocar los huesos de Eliseo, resucit y se puso en pie. 22 Jazael, rey de Siria, afligi a Israel todo el tiemp o de la vida de Joacaz. 2 3 P e r o Yahv tuvo misericordia de ellos y los m i r p o r a m o r de su alianza con A b r a h a m , Isaac y Jacob, y no quiso destruirlos del todo, y n o los arroj de ante s. 24 M u r i Jazael, rey de Siria, y le sucedi su hijo Ben Hadad. 25 Jos, hijo de Joacaz, reconquist de manos de Ben Hadad, hijo de Jazael, las ciudades conquistadas por Jazael a Joacaz, su padre, durante la guerra. Jos bati tres veces a los sirios y recobr las ciudades de Israel. A l principio del reinado d e Jos (798-783), rey de Israel, hacase sentir todava la presin d e D a m a s c o . Pero, animado el rey por Eliseo, combati a los rameos, vencindolos tres veces y recuper a n d o las ciudades perdidas d u r a n t e el reinado de Jazael. Los orculos d e Eliseo (v. 14-25) se refieren a estas luchas e n t r e Jos y Ben H a d a d I I I . A la provocacin p o r p a r t e de Amasias, rey de Jud (796-781), respondi Jos batindolo en Bet Shemes, subiendo a Jerusaln, desmantelndola y s a q u e a n d o los tesoros del templo y del palacio real. Eliseo cay enfermo de gravedad; muri y fue enterrado en su pueblo de Abel Mejol (tell Abu Sifri), al sur de Betsn. C o n Eliseo desapareca u n gran profeta q u e haba actuado int e n s a m e n t e en la vida nacional. Yahvista fervoroso, se opuso ten a z m e n t e al culto de los baales, i n c r e p a n d o a los reyes por su conducta religiosa. El m i s m o Ajab, cautivo en las mallas de su mujer, cruel y fantica, rompi sus vestiduras, se visti de saco y ayun c u a n d o le anunci Eliseo el castigo por el asesinato de Nabot (1 R e 21,27). F u e Eliseo u n valladar ante la invasin d e los profetas de Baal, procedentes d e Fenicia, a quienes Elias desenmascar sobre el Carmelo (1 R e 18,26-29). D e m o s t r hasta la saciedad que Yahv es el nico Dios que habla a los profetas. Los profetas falsos daban sus orculos a sueldo, mientras q u e Eliseo se comporta desinteresadamente (5,16) 2 .

Muerte
10

de Elseo

(13,10-25)

El ao treinta y siete de Jos, rey de Jud, c o m e n z a rein a r Jos, hijo de Joacaz, en Israel, en Samara, y rein diecisis aos. n H i z o el mal a los ojos de Yahv, y n o se apart de ninguno de los pecados de J e r o b o a m , hijo de Nabat, q u e haba h e c h o p e c a r a Israel, sino q u e se dio a stos como l. 12 E l resto de los hechos de Jos, cuanto hizo, sus hazaas, y la guerra contra Amasias, rey de Jud, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de Israel? 13 Jos se d u r m i con sus padres, y le sucedi J e r o b o a m . 14 E n f e r m Elseo de la enfermedad de que m u r i , y Jos, rey de Israel, baj a verle, llor sobre l, y dijo: ] P a d r e m o , p a d r e m o ! C a r r o de Israel y su auriga! 15 Elseo le dijo: T o m a tu arco y unas flechas. El t o m arco y flechas. 16 L u e g o dijo Elseo al rey de Israel: P o n tus m a n o s en el arco. Y l las puso, y puso Elseo las suyas sobre las del rey. 17 L u e g o aadi: Abre la ventana q u e da al oriente. Abrila, y Elseo le dijo: Dispara; y dispar. Elseo exclam: Es u n a flecha de liberacin de Yahv; es una flecha de liberacin contra Siria. T batirs a los sirios en Afee hasta exterminarlos. 18 Elseo le dijo n u e v a m e n t e : Coge las flechas. El las t o m , y Eliseo le m a n d : Hiere la tierra; y el rey la hiri tres veces, y se detuvo. 19 El h o m b r e de Dios se irrit contra l, y le dijo: Debieras haber herido cinco o seis veces, y entonces hubieras llegado a batir a los sirios hasta la exterminacin; ahora slo tres veces los batirs. 20 Elseo m u r i y fue sepultado. P o r entonces hacan incursin en la tierra, u n ao y otro, las tropas de M o a b ; 21 y sucedi que, mientras estaban unos sepultando a u n m u e r t o , vieron de pronto venir una de estas tropas, y arro1 A. PAKROT, Ninre et l'Ancien Testament (Neuchtel-Pars 1953) 26; R. DE VAUX, La chronologie de Hazael et Benhadad III, mis de Damas: RB 43 (1934) SiS-S1*-

Amasias,
1

rey

de Jud

(14,1-22)

El ao segundo de Jos, hijo de Joacaz, rey de Israel, com e n z a reinar Amasias, hijo de Jos, rey de Jud. 2 Tena veinticinco aos cuando c o m e n z a reinar, y rein veintinueve aos en Jerusaln. Su m a d r e se Humaba Joadn, de Jerusaln. 3 H i z o lo recto a los ojos de Yahv; no, sin e m b a r g o , como David, su padre. O b r e n t e r a m e n t e como haba obrado Jos, su p a d r e . 4 No desaparecieron los altos, y el pueblo sigui ofreciendo sacrificios y perfumes en ellos. , < '.liando hubo afirmado en sus manos el reino, castig a los servidores que haban matado al rey, su p a d r e ; 6 pero n o hizo morir a los hijos de los ase2 En el comentario sobre los libros profticos se hallar solucin a los mltiples problemas que plantea el profetismo hebreo en parangn con el tic los pueblos gentiles. Entre la inmensa literatura sobre el particular citamos: fyl. A. VAN OunF.NHlJN, L'expression /i/s des prophtes et ses analogas: B 6 (1925) 165-171; G. RINM.0!, Alte oriKmi dea letteratura profetica: Aevum, 19 (1945) 195-228; A. HERRANZ, El profetismo en Israel: Revista Es-, paola de Estudios Bblicos, 1 (1926) 3-120; 4 (1929) 113-114.233-264.

532

2 Reyes 14 sinos, segn lo q u e est escrito en el libro de la L e y de Moiss, donde m a n d a Yahv: No se h a r m o r i r a los padres p o r los hijos ni se har m o r i r a los hijos p o r los padres, sino que se h a r m o r i r a cada u n o p o r su pecado. 7 Bati a diez mil edomitas en el valle de la Sal. Conquist en la guerra Sela, y la llam Joctel, n o m b r e q u e conserva hoy todava. 8 Entonces m a n d Amasias mensajeros a Jos, hijo de Joacaz, hijo de Jeh, rey de Israel, p a r a decirle: Ven q u e nos veamos las caras. 9 Jos, rey de Israel, hizo decir a Amasias: El cardo del Lbano m a n d a decir al cedro del L b a n o : D a m e tu hija p o r mujer para m i hijo. Las fieras del L b a n o pasaron y pisotearon el cardo. 10 T has batido a los edomitas, y tu corazn se ha envanecido. G o z a tu gloria y qudate en casa. Para qu m e t e r t e en u n a e m p r e s a desafortunada, q u e ser tu ruina y la de Jud? 11 P e r o Amasias n o le escuch, y Jos, rey de Israel, subi y se vieron las caras l y Amasias, rey de Jud, en Betsams, que est en J u d . l 2 J u d fue batido p o r Israel, y cada u n o huy a su tienda, 13 Jos, rey de Israel, cogi prisionero en Betsams a Amasias, rey de J u d , hijo de Jos, hijo de Ocozas, y vino a Jerusaln < hizo u n a brecha de cuatrocientos codos en la muralla de Jee rusaln, desde la puerta de Efram hasta la puerta de la Esquina. 14 Se a p o d e r de todo el oro y plata y de los vasos que haba en la casa de Yahv y en el tesoro del palacio real, y, t o m a n d o rehenes, retorn con ellos a Samara. 15 El resto de los hechos de Jos, cuanto hizo, sus hazaas y la guerra q u e hizo a A m a sias, rey de Jud, no est escrito en el libro de las crnicas de ios reyes de Israel? l 6 Jos se d u r m i con sus padres, y fue sepultado en Samara con los reyes de Israel. L e sucedi Jerob o a m , su hijo. 17 Amasias, hijo de Jos, rey de Jud, vivi quince aos despus de la m u e r t e de Jos, hijo de Joacaz, rey de Israel. 18 E l resto de los hechos de Amasias, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de J u d ? 19 Se t r a m contra l una conjuracin en Jerusaln, y h u y a Laquis; pero le persiguieron hasta Laquis, y all le dieron m u e r t e . 2 0 L e trajeron en caballos, y fue sepultado en Jerusaln con sus padres, en la ciudad de D a v i d . 2 1 T o d o el pueblo de J u d t o m a Azaras, hijo de Amasias, y le puso sobre el trono, a la edad de diecisis aos, en lugar de Amasias, su p a d r e . 2 2 Azaras reedific a Elat y la restituy al dominio de Jud, despus de dormirse el rey con sus padres.

2 Reyes 14

5311

lugar q u e se hizo famoso ms tarde con el nombre de Petra, capital del reino de los nabateos, entre el golfo de Aqaba y el mar M u e r t o , ;i la q u e i m p u s o el n o m b r e de Yoctel (Jos 15,38), imitando la antigua c o s t u m b r e de dar otro n o m b r e a la ciudad conquistada. Vencido en Bet Shemes (1 R e 4,9) y prisionero de Jos, Amasias contempl cmo el vencedor p e n e t r a b a en su capital, ab- a una brecha en las murallas d e s d e el centro de la muralla septentrional hasta el ngulo noroeste ( N e h 8,16; Jer 31,38). L a brecha fue aproximadamente de doscientos m e t r o s . L o s v.15-16 d e b e n colocarse despus de 13,25. El desastre nacional, seguido de la humillacin de ver a u n rey de Israel en el recinto de Jerusaln, dueo y seor de Jud, crearon u n a atmsfera enrarecida en torno a la persona de Amasias, hasta q u e u n m o v i m i e n t o popular le oblig a huir a Laquis (Tell el-Duweir), d o n d e , alcanzado por la gente armada, fue asesinado. E n 2 C r n 25,i4ss se achaca la derrota de Amasias en Bet Shemes al culto q u e rindi el rey a los dolos capturados en Edom.

Jeroboam,
23

rey

de Israel

(14,23-29)

El ao quince de Amasias, hijo de Jos, rey de Jud, com e n z a reinar sobre Israel en Samara Jeroboam, hijo de Jos, rey de Israel, y rein cuarenta y u n aos. 24 Hizo el m a l a los ojos de Yahv. No se apart de ninguno de los pecados de Jer o b o a m , hijo de Nabat, que haba hecho pecar a Israel. 2 5 R e cobr el territorio de Israel, desde la entrada de Jamat hasta el m a r del Araba, segn la palabra que haba dicho Yahv, Dios de Israel, p o r medio de su siervo Jons, profeta, hijo de Amitai, de G a t Jefer. 2 6 P o r q u e haba visto Yahv la amarga afliccin de Israel, a la que todos, esclavos y libres, haban sido reducidos, sin que hubiera quien pudiera socorrer a Israel. 27 No haba resuelto Yahv todava raer el n o m b r e de Israel de debajo del cielo, y le libr p o r medio de Jeroboam, hijo de Jos. 28 El resto de los hechos de Jeroboam, cuanto hizo, sus hazaas en la guerra y c m o restituy al dominio de Israel Damasco y J a m a t , no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de Israel? 29 J e r o b o a m se d u r m i con sus padres, los reyes de Israel, y le sucedi Zacaras, su hijo. Pocas lneas dedica el texto sagrado a Jeroboam II (783-743), a pesar de conceptuarse como el ms grande de los reyes de Israel. Para enjuiciar su reinado deben tenerse en consideracin las profecas de A m o s y de Oseas, as como los resultados de las excavaciones practicadas en Samara y M e g i d d o . Vimos (13,4) que algunos ven en Jeroboam II al libertador prometido a Joacaz ( D E V A U X ) . P u e d e atribursele este calificativo, por cuanto recobr el territorio de Israel desde la entrada de H a m a t hasta el mar del Araba, es decir, desde el p u n t o indeterminado al sur de Hama, en Siria, hasta el m a r M u e r t o (1 R e 8,65; Jos 3,16; 12,3). Segn A m o s (6,13), reconquist TransJordania hasta el torrente del Araba, quiz el wadi el-Hesa, al sur del mar M u e r t o (1 C r n 5,14-18). Esta g r a n d e prosperidad se d e b e en gran parte a que el rey de Damasco, B e n H a d a d , haba sido derrotado por Jos (13,25) y oprimido p o r A d a d *

D e los p r i m e r o s actos de su reinado (796-781) fue dar m u e r t e a los asesinos d e su p a d r e , Jos (12,21-22); pero, dado q u e las circunstancias d e poltica interior aconsejaban el apaciguamiento, n o hizo m o r i r a los hijos de los asesinos. El autor seala q u e este p r o ceder se inspiraba en D e u t 24,16, en cuyo texto se dice q u e la responsabilidad es individual, doctrina q u e Ezequiel reafirmar (Ez 18, 2-23). Segn la codificacin antigua, la familia era solidaria de las faltas d e su jefe (Jos 7,24; 1 Sam 21,5). A consecuencia d e la desastrosa expedicin de J o r a m y d e Josafat contra los moabitas (2 R e 3,9-27), emancipronse los e d o mitas, c e r r a n d o el paso a J u d hacia Asiongaber. C o n t a n d o con u n b u e n ejrcito y algunos mercenarios d e Efram, Amasias invadi E d o m (2 C r n 25,5-12). T r a s d e u n a victoria conseguida en el valle de la Sal (wadi el-Milh), al este de Bersab, conquist Sela, la Roca,

534

2 Reyes 15

2 Reyes 15

5115

nirari III con un enorme tributo de guerra. Se atribuye el bienestar del reino al cumplimiento de un orculo dado por un profeta llamado Jons, distinto del homnimo del que se conserva un libro, hijo de Amita y oriundo de Gat Jefer, al noroeste del Tabor (Jos 19,13). Algunos historiadores suponen que Jeroboam se apoder de los reinos de Hamat, al norte de Siria, y de Damasco. Azaras,
1

por lo que, conforme a la costumbre, fue separado de la sociedad, no autorizndosele la entrada en el templo. A pesar de su condicii 1 de rey, vivi en su casa de libertad, dice el texto masortico, qui1 riendo con esta expresin aludir al rgimen de libertad en que vivan los leprosos, desconectados y separados de la sociedad. En nombn* de su padre, Jotam se hace cargo de las funciones correspondiente al rey. Zacaras
8

rey de Jud

(15,1-7)

y Selum,

reyes

de Israel

(15,8-16)

El ao veintisiete de Jeroboam, rey de Israel, comenz a reinar Azaras, hijo de Amasias, rey de Jud. 2 Tena diecisis aos cuando comenz a reinar, y rein cincuenta y dos aos en Jerusaln. Su madre se llamaba Jola, de Jcrusaln. 3 Hizo lo que es recto a los ojos de Yahv, enteramente como lo haba hecho Amasias, su padre; 4 pero los altos no desaparecieron, y el pueblo segua ofreciendo sacrificios y perfumes en ellos 5 Yahv hiri de lepra al rey, y leproso estuvo hasta el da de su muerte, y moraba en su casa aislada. Jotam, su hijo, estaba a la cabeza del palacio y juzgaba al pueblo. 6 El resto de los hechos de Azaras, cuanto hizo, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de Jud? 7 Azaras se durmi con sus padres, y fue sepultado con ellos en la ciudad de David. Le sucedi Jotam, su hijo. Amasias, padre de Azaras (781-740), fue vctima de un levantamiento popular. El monarca es llamado constantemente Ozas por el autor de 2 Crn 26,1-23, que le dedica una noticia extensa. En 14,22 dcese que Azaras reedific Elat despus de la victoria de su padre sobre Edom, iniciando un perodo comercial prspero. Las excavaciones de Tell el-Kheleifeh, en Asiongaber, confirman estos datos. All se ha encontrado un sello perteneciente a Jotam. Foment la agricultura y ganadera, excavando cisternas y levantando torres de proteccin en el Negueb y Sefela y plantando muchas vias 1. Por una parte exista mucho lujo, y por otra, la miseria ms espantosa (Is 2,7; 3,1-21). Segn 2 Crn 2,iss, Azaras organiz el ejrcito, aumentando el nmero de combatientes y jefes, dotndoles de nuevo armamento. Mejor el sistema defensivo de Jerusaln levantando torres altas, segn planos de un ingeniero, rematadas por un dispositivo para lanzar flechas y gruesas piedras. En poltica externa, adems de la puesta en marcha del puerto de Elat, asegur los accesos al mismo luchando contra rabes y moabitas. En guerra contra los filisteos destruy a Gat, Jabne y Azoto. La fama del rey extendise hasta las fronteras de Egipto, pues lleg a ser muy poderoso (2 Crn 26,8). Pag tributo a Teglatfalasar (PRITGHARD, 282).

El ao treinta y ocho de Azaras, rey de Jud, comenz n reinar sobre Israel, en Samara, Zacaras, hijo de Jeroboam, y rein seis meses. 9 Hizo lo que era malo a los ojos de Yahv, como lo haban hecho sus padres, y no se apart de los pecado de Jeroboam, hijo de Nabat, que haba hecho pecar a Israel. 10 Selum, hijo de Jabes, conspir contra l, y le hiri en Jebleam, dndole muerte. El le sucedi, u El resto de los hechos de Za carias escrito est en el libro de las crnicas de los reyes de I rael. 12 As se cumpli lo que Yahv haba declarado a Jeh, diciendo: Tus hijos13 sentarn en el trono de Israel hasta lit se cuarta generacin. Selum, hijo de Jabes, comenz a reinar el ao treinta y nueve de Ozas (Azaras), rey de Jud, y rein un mes en Samara. 14 Menajem, hijo de Gad, subi de Tirsi a Samara; hiri a Selum, hijo de Jabes, matndole, y le sucedi. 15 El resto de los hechos de Selum y la conspiracin que tram est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de Israel. 16 Entonces Menajem castig a Tapuaj y cuanto en ella haba, con su territorio, desde Tirsa, porque no haba querido abrirl< sus puertas, y abri el vientre de todas las mujeres encinta. Se presiente el fin del reino del Norte, en donde domina la anai qua. Zacaras (743) estuvo en el poder seis meses, muriendo ase sinado en manos de Selum, ignorndose el porqu. Acaso se deba u que Selum era hijo de Jabes, en Galaad, en donde haba mucho* partidarios de los rameos, cuyo rey era Rezn. Zacaras fue asesi nado en Jebleam, donde cay en otro tiempo Ocozas en manos de Jeh (9,27). Con su muerte se acaba la dinasta de Jeh, a quien habase prometido que durara hasta la cuarta generacin. Sucedile Selum (743), que rein un mes en Samara. Menajem, que posiblemente capitaneaba la corriente favorable a Asiria, le quit de en medio. Castig Menajem a todos los partidarios de Selum, en especial a los habitantes de Tapuaj, ciudad de los confines de Efram y de Manases (Jos 12,17; 16,8; 17,7-8), correspondiente al actual Sheikh Abu Zarad, a quince kilmetros al sur de Naplusa. Menajem,
17

Religiosamente anduvo por el recto camino en los primeros aos de su reinado; mas, ensoberbecido por sus xitos y triunfos, se arrog privilegios que eran peculiares de los sacerdotes. En castigo, dice el autor del libro de las Crnicas, Yahv le hiri de lepra,
1 D e este tiempo es el palimpsesto M u r 17, publicado por J. T . Milik (Les grottes de Kurabbaat [Oxford 1061] 93-100; R. FEUILLET, Les villes de Juda au temps d'Ozias: V T I I [1961] 270-291).

rey de Israel

(15,17-24)

El ao treinta y nueve de Azaras, rey de Jud, comenz a reinar en Israel Menajem, hijo de Gad, y rein diez aos en Samara. 18 Hizo lo malo a los ojos de Yahv, y no se apart, mientras vivi, de los pecados 19 Jeroboam, hijo de Nabat, de que haba hecho pecar a Israel. Ful, rey de Asiria, vino a Is-

536

2 Reyes 1}

2 Reyes 15

537

rael, y Menajem le dio a Ful mil talentos de plata para que le ayudase a consolidar el reino en sus manos. 2 Menajem, para obtener esta cantidad, hizo una derrama sobre todos los que en Israel eran ricos, imponiendo a cada uno cincuenta siclos de plata, para drselos al rey de Asiria. El rey de Asira se volvi, y por entonces no se qued en la tierra. 21 El resto de los hechos de Menajem, cuanto hizo, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de Israel ? 22 Menajem se durmi con sus padres, y le sucedi Pecajya, su hijo. 23 El ao cincuenta de Azaras, rey de Jud, comenz a reinar en Israel, en Samara, Pecajya, hijo de Menajem, y rein dos aos. 24 Hizo lo malo a los ojos de Yahv y no se apart de los pecados de Jeroboam, hijo de Nabat, que hizo pecar a Israel. Los imperios vecinos influan decisivamente en la poltica interna de Israel. Durante el reinado de Menajem (743-738) vuelve a aparecer la figura siniestra de Asiria, que pareca haberse diluido despus de la accin de Adadnirari III. Con el advenimiento de Teglatfalasar III (745-727), la mano de Asiria se har sentir duramente en toda la costa mediterrnea. Despus de su entrada triunfal en Babilonia el ao 729, Teglatfalasar tom el nombre de Pul, Ful o Pulu, nombre que aparece en el canon de Tolomeo bajo la forma de poros. Menajem derroc a Selum, partidario de los rameos, y abraz la causa de Asira, apresurndose a prestar acto de vasallaje a Teglatfalasar. Ofreci Menajem ricos presentes al rey asirio, el ao 738, consistentes en mil talentos de plata, que equivalen a unas treinta y cinco toneladas. Para recaudarlos impuso un tributo a los guibborim hail del reino, es decir, a los que disponan de gran fortuna (Rut 2,1) 2 , que, segn los clculos, eran unos sesenta mil. Entregado el tributo a Teglatfalasar, el rey de Asiria se volvi, y por entonces no se qued en la tierra (v.20). En los anales de Teglatfalasar se narran las campaas del monarca en el norte de Siria, su manera brutal de tratar a los vencidos y las deportaciones en masa. El rey Rasn (Rasunnu), de Damasco (I5>37); Menajem (Me-ni-hi-im-me), de Samara (Sa-me-rina-a-a); Hiram (Hirum), de Tiro; Sibiti-bili, de Byblos; Inil, de Hamat, etc., le enviaron tributos para congraciarse con l (PRITCHARD, 283). Creyendo el rey asirio que haba subyugado definitivamente a los reyes del oeste, pas de nuevo el Eufrates y fuese a combatir a los medos y Urartu. Durante estas campaas en el este, los pases siro-palestinenses comprendieron la necesidad de coligarse para hacer frente a las pretensiones territoriales de Asiria. El reino de Damasco llev la iniciativa en estas negociaciones, ya que Damasco es la cabeza de los pases de Aram, y la cabeza de Damasco, Rasn (Is 7,8). A esta coalicin se invit a entrar a los reyes de Jud y de Israel. Pero este ltimo era filoasirio. El pueblo odiaba a Menajem. En el seno de Israel exista el partido filoegipcio, que se opona a la poltica de aqul (Os c.4; 5,13; 7,8-17; 8,9-10; 12,2). Su hijo Pecajya (738-737) fue vctima del partido simpatizante con Egipto.
2

Pecaj,
25

en el trono de Israel

(15,25-31)

Pecaj, hijo de Romela, su oficial, conspir contra l, y ' e hiri en Samara, en la torre del palacio del rey, en unin de Argob y Arie y de cincuenta hombres de entre los hijos de Galaad que le seguan. As dio muerte a Pecajya, y le sucedi. 26 El resto de los hechos de Pecajya, cuanto hizo, escrito esta en el libro de las crnicas de los reyes de Israel. 27 El ao cincuenta y dos de Azaras, rey de Jud, comenz a reinar en Israel, en Samara, Pecaj, hijo de Romela, y rein veinte aos. 28 Hizo lo malo a los ojos de Yahv, y no se apart de los pecados de Jeroboam, hijo de Nabat, que haba hecho pecar a Israel. 29 En tiempo de Pecaj, rey de Israel, Teglatfalasar, rey de Asiria, vino y tom Iyyn, Abel Bet Maaca, Janoaj, Quedes y Jasor, Galay y la Galilea, todo el territorio de Neftal, y llev a sus habitantes cautivos a Asiria. 30 Oseas, hijo de Ela, conspir contra Pecaj, hijo de Romela, y le hiri, dndole muerte, y sucedindole el ao veinte de Jotam, hijo de Ozas (Azaras). 31 El resto de los hechos de Pecaj, cuanto hizo, escrito est en el libro de las crnicas de los reyes de Israel. Pecaj (737-732) sucedi al difunto Pecajya, a quien asesin en colaboracin con Argob y Arie y de cincuenta hombres de los de Galaad. Pecaj representaba la corriente poltica favorable a Egipto. Dice el profeta Oseas que en aquel tiempo Efram era como paloma tonta, sin juicio; acuden al Egipto, llaman a la Asira (7,11)La primera de las consecuencias de la federacin antiasiria fue la guerra entre Ajaz, rey de Jud, y Pecaj, de Israel, dando origen a la llamada guerra siro-efraimita del ao 734. Una vez Pecaj en el trono, estableci una alianza con Aram. Jud no se haba pronunciado; Jotam, su rey, se haca el sordo, por lo que Israel y Damasco tramaron la idea de suprimirlo poniendo en su lugar a otro que fuera partidario de la coalicin antiasiria. En esto muri Jotam, sucedindole su hijo Ajaz (736-716). Ante el nuevo monarca presentbase un panorama plagado de interrogantes. Eran muchos los estados adheridos a la liga: Damasco, Israel, Tiro, Sidn, Gaza, la Filistea, Edom, la reina de los rabes. Los edomitas, deseosos de sacudirse el yugo de Jud, ocuparon Elat (2 Crn 28,17); los amonitas negronse a pagar el tributo que les impuso Jotam (2 Crn 27,5); los filisteos ocuparon y destruyeron Bet Shemes, Ayaln, Guederot, Soco y las ciudades vecinas. A estos males se aadi la invasin del territorio por la liga siro-efraimita. Vindose Ajaz en tal apuro, escribi urgentemente a Teglatfalasar, dicindole: Tu siervo soy y tu hijo. Sube y lbrame de las manos del rey de Siria y de las del rey de Israel, que se alzan contra m (16,7). No fue sordo el monarca asirio a la llamada del rey aliado. Con el fin de sujetar a Egipto en sus fronteras, el ejrcito de Teglatfalasar ocup toda la costa mediterrnea al sur del Carmelo, obligando al rey de Gaza, Hanno, a huir a Egipto. Al enterarse de este suceso los reyes de Siria y de Israel que sitiaban la ciudad de Jerusaln, levantaron el cerco y marcharon precipitadamente a sus respectivas capitales de Damasco y Samara. Teglatfalasar mand

J. V N DER PLOEG, Le sens de gibbor hail: Vivre et Penser, i (1941) 120-125. A

538

2 Reyes 15

2 Reyes 16

539

al m o m e n t o el ejrcito contra el rey de Israel, al q u e , de paso para el sur, haba u s u r p a d o la ciudad fronteriza de A b e l Bet M a a c a (i R e 15,20), al oeste de D a n . Pero quiso el rey asirio atacar en p r i m e r lugar, o contemporneamente, al principal instigador d e la liga antiasiria: Damasco. Rasn defendise valientemente, pero suc u m b i ante las fuerzas atacantes el ao 732, siendo ajusticiado. Las tropas asiras devastaron el territorio sirio; centenares de ciudades y aldeas fueron incendiadas y arrasadas, y la poblacin, d e p o r t a d a a E l a m . D e s d e aquel t i e m p o , Siria convirtise en u n a p r o vincia d e Asira. D e s p u s de esta accin, o c o n t e m p o r n e a m e n t e , los soldados asirios invadieron el territorio de Israel, q u e n o opuso mayor resistencia. D e la corona de Pecaj fueron arrebatados los territorios de Galilea y TransJordania. Se a p o d e r Teglatfalasar de Iyyn y A b e l Bet M a a c a (1 R e 15,20), de Janoaj (quiz Yanuk, a diez kilmetros al este de T i r o ) , de Q u e d e s , o sea, de Cades d e Neftal (Jos 12,22; 20,7), d e Jasor (1 R e 9,15). L o s hallazgos d e ceniza y escombros en las excavaciones de Jasor confirman su destruccin p o r este t i e m p o . Las t r i b u s de Neftal y de TransJordania fueron d e p o r t a d a s a Asira (1 C r n 5,26; Is 8,21-9-6). D e l reino de Israel q u e d solamente el tronco; a saber, el macizo central en t o r n o a Samara. L a derrota cre el malestar interno; cierto Oseas conspir contra Pecaj, hijo de Romela, dndole m u e r t e . E r a el partido filoasirio el q u e se impuso esta vez, eligiendo a Oseas, cuya eleccin confirm Teglatfalasar, segn se d e s p r e n d e de sus palabras: Del pas de O m r i (Bit Humria)... t r a n s p o r t todos sus habitantes, y sus posesiones las entregu a Asira. Ellos derrocaron a su rey Pecaj (Pa-qa-ha) y p u s e en su lugar a Oseas (A--si) en el trono. Recib de ellos diez talentos de oro, mil (?) talentos de plata como t r i b u t o , q u e m e llev a Asira 3 .

superior de la casa de Yahv, es decir, la puerta alta de Benjamn (Jer 22,2). Restaur los m u r o s del Ofel, construy ciudades en las m o n t a a s de Jud, torres y fortalezas en los bosques para p r o teger la ganadera. L u c h contra los amonitas y los venci, pagndole u n crecido tributo (2 C r n 27,1-5). J o t a m no reaccion ante la presin q u e le haca desde el n o r t e la liga siro-efraimita; c u a n d o los reyes de Israel y de D a m a s c o p e n s a b a n en sustituirlo p o r otro, le sorprendi la m u e r t e .

Ajaz,
1

rey

de Jud

(16,1-20)

Jotam,
32 33

en el trono

de Jud

(15,32-38)

El ao segundo d e Pecaj, hijo d e Romela, rey de Israel, c o m e n z a reinar J o t a m , hijo de Ozas (Azaras), rey de J u d . Tena veinticinco aos cuando c o m e n z a reinar, y rein diecisis aos en Jerusaln. Su m a d r e se llamaba Jerus, hija de Sadoc. 3 4 H i z o lo recto a los ojos de Yahv, e n t e r a m e n t e c o m o lo haba hecho Ozas (Azaras), su p a d r e ; 3S pero n o desaparecieron los altos, y el p u e b l o segua ofreciendo sacrificios y perfumes en ellos. J o t a m edific la puerta superior de la casa de Yahv. 36 E l resto de los hechos de J o t a m , cuanto hizo, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de J u d ? 37 E n este tiempo c o m e n z a m a n d a r Yahv contra J u d a Rasn, rey de Siria, y a Pecaj, hijo de Romela. 38 J o t a m se d u r m i con sus padres y fue sepultado con ellos en la ciudad de D a v i d , su padre. L e sucedi Ajaz, su hijo. Pocos aos estuvo Jotam en el t r o n o (740-736). D u r a n t e m u c h o s aos estuvo asociado al t r o n o con su p a d r e , leproso. E n su a d m i nistracin sigui su lnea; favoreci la agricultura; edific la p u e r t a
3 PRITCHARD, 284; PARROT, Ninive et VAnclen Testament 29.

El ao diecisiete de Pecaj, hijo de Romela, comenz a rein a r Ajaz, hijo de Jotam, rey de J u d ; 2 tena Ajaz veinte aos cuando comenz a reinar, y rein diecisis aos en Jerusaln. No hizo lo recto a los ojos de Yahv, su Dios, c o m o lo haba hecho David, su p a d r e . 3 M a r c h p o r el camino de los reyes de Israel, y hasta hizo pasar a su hijo p o r el fuego, segn las a b o m i naciones de las gentes q u e Yahv haba expulsado ante los hijos de Israel. 4 Ofreca sacrificios y perfumes en los altos, en los collados y bajo cualquier rbol frondoso. 5 Entonces Rasn, rey de Siria, y Pecaj, hijo de Romela, rey de Israel, subieron contra Jerusaln para atacarla, y sitiaron a Ajaz, pero no pudieron vencerle. 6 E n el m i s m o t i e m p o , el rey de E d o m someti a Elat al dominio de E d o m , expulsando de ella a los judos, y los edomitas se establecieron en Elat, y all habitan hasta el da de hoy. 7 Ajaz m a n d mensajeros a Teglatfalasar, rey de Asiria, para decirle: T u siervo soy y tu hijo. Sube y lbrame de las m a n o s del rey de Siria y de las del rey de Israel, que se alzan contra m. 8 Ajaz cogi la plata y el oro que haba en la casa de Yahv y en el tesoro del palacio del rey y se lo m a n d en presente al rey de Asiria. 9 El rey de Asiria le dio odos, y subi contra D a masco, la t o m y llev a sus habitantes cautivos a Q u i r , y dio m u e r t e a Rasn. 10 El rey Ajaz fue a D a m a s c o para ver a T e glatfalasar, rey de Asiria, y, habiendo visto el altar que haba en D a m a s c o , m a n d luego al sacerdote Uras el m o d e l o y la forma exacta del altar. n El sacerdote Uras construy u n o , ajustndose al modelo enviado de D a m a s c o por el rey Ajaz, acabndole antes de q u e Ajaz volviese de Damasco. 12 Llegado de Damasco, vio el rey el altar, y, acercndose, subi a l; 13 hizo q u e m a r en l su ofrenda y su holocausto, y lib en l sus libaciones y d e r r a m en l la sangre de sus sacrificios eucarsticos. 14 Quit de ante la casa el altar de bronce q u e haba ante Yahv, para que n o estuviese entre el nuevo altar y la casa de Yahv, y le puso cerca del nuevo altar, hacia el norte. 1S El rey Ajaz dio al sacerdote Uras esta o r d e n : Q u e m a en el gran altar el holocausto de la m a a n a y la ofrenda de la tarde, el holocausto del rey y su ofrenda, el holocausto de todo el pueblo y sus ofrendas; d e r r a m a en l sus libaciones y la sangre de todos los holocaustos y todos los sacrificios. D e l altar de b r o n c e ya dispondr yo. 16 El sacerdote Uras hizo en todo conforme a lo que el rey Ajaz le haba m a n d a d o , 17 y el rey Ajaz r o m p i los tableros de las basas y quit las fuentes que haba sobre ellas. Quit el m a r de encima de los toros de bronce, que estaban debajo, y le coloc sobre u n solado de piedra; 18 y para agradar al rey de Asiria, m u d de la casa de Yahv el prtico del sbado

540

2 Reyes 16 que se haba construido en ella, y la entrada exterior del rey. 19 E l resto de los hechos de Ajaz, cuanto hizo, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de J u d ? 20 Ajaz se d u r m i con sus padres y fue sepultado con ellos en la ciudad de D a v i d . L e sucedi Ezequas, su hijo.

2 Reyes 17

541

rana, cuya supresin exiga Teglatfalasar d e su rey vasallo ( D E VAUX). Ajaz, como h e m o s visto, entregse al culto de los falsos dioses, autorizando el politesmo. D e ello se lament repetidam e n t e Isaas (2,18-20; 30,22), r e c r i m i n a n d o las asheras y los cipos del sol (Is 17,8; 27,29) y el culto en los b o s q u e s y huertas (Is 1,29)

Subi al t r o n o en m o m e n t o s difciles, r e i n a n d o desde 736-716. H e m o s visto (15,23-31) q u e , ante la negativa de uncirse al carro d e los enemigos de Asiria, invadieron su territorio los reyes de Israel y de D a m a s c o (Is 7,5-6). Rasn habale atacado por el sur; el p u e r t o d e Elat fue entregado a los edomitas. Pecaj descendi desde el n o r t e contra Jerusaln; en el oeste los filisteos apoderbanse de algunas d e sus ciudades. Prisionero en Jerusaln, crea q u e haba llegado la agona d e su reino. Rasn y Pecaj h a b a n designado a Tobeel para sucederle. A n t e el cariz de los acontecimientos tembl su corazn (de Ajaz) y el corazn del p u e b l o como t i e m b l a n los rboles del m o n t e a impulsos del viento (Is 7,2). Isaas, p o r encargo de Yahv, confortle, invitndole a confiar en Yahv, p r o m e t i n d o l e cualquier milagro si fuera necesario (Is 7,3-20); p e r o Ajaz confiaba m s en el podero d e Teglatfalasar q u e e n la ayuda de su Dios. E n los anales de Teglatfalasar se lee: Puse cerco y conquist la villa d e H a d a r a , la h e r e d a d d e R e z n d e D a m a s c o , d o n d e l naci. Llev conmigo, en calidad de prisioneros, ochocientos habitantes con sus bienes... (PRITCHARD, 284). E s t o concuerda con lo dicho en el v.o. L a conducta de Ajaz, desde el p u n t o de vista religioso, fue p sima. Su sincretismo religioso c u l m i n con el sacrificio de su hijo (hijos se dice en 2 C r n 28,3). Estos ritos, c o n d e n a d o s p o r la Biblia ( D e u t 12,31; 18,10-12) p o r ser propios de los paganos, p e n e t r a ron en Israel (23,10; Jer 7,31; 19,5; E z 16,21; 20,31). N o dice el texto a q u divinidad sacrific Ajaz su hijo, p e r o tales holocaustos hacanse a M o l o c 1. E n el v.9 se dice q u e los israelitas fueron llevados cautivos a Q u i r , lugar de d o n d e son originarios los rameos ( A m 1,5; 9,7; Is 22,6). El altar d e D a m a s c o estaba dedicado al dios R i m m n (5,18). Instalado otro igual en Jerusaln p o r U r a s (Is 8,2), subi el rey en l para ofrecer sacrificios (2 C r n 28,22-23), consagrando el altar. Tena el rey derecho a ello? T a n t o el gesto d e J e r o b o a m I (1 R e 12,23) como el de Ajaz son imitaciones serviles de c o s t u m b r e s extranjeras q u e el yahvismo aborreca 2 . El altar q u e estaba ante Y a h v era de b r o n c e y fue instalado por Salomn (1 R e 8,64; 9,25). Segn 2 C r n 28,24, Ajaz reuni los utensilios d e la casa de D i o s y los hizo pedazos; cerr las p u e r tas d e la casa de Yahv. El prtico del sbado, o sea, el estrado y la e n t r a d a del rey (1 C r n 9,17; E z 46,12), e r a n seales de sobe1 O . Eissfeldt interpreta Molek (Molok traducen los L X X en 2 Re 23,10.23) como n o m bre c o m n de una especie de sacrificio votivo. Molok ais Opferbegriff im punischen und in Hebrischen und das Ende der Gottes Moloch, Halle 1935). E n contra: N . SCHNEIDER, Melchom, das Scheusal der Ammoniter: B 18 (1937) 337-343; A . BEA, Kinderopfer fr Moloch in den Mari-Tafeln: B 18 (1937) 95-107; E. DHORME, Le dieu Baal et le dieu Moloch dans la tradition biblique: Anatolian Studies, 6 (1956) 56-61; H . CAZELLES, Encor un texte sur Malik: B 38 (1957) 485-62

Cada
1

de Samara

y deportacin

(17,1-23)

El ao doce de Ajaz, rey de J u d , c o m e n z a reinar en Israel, e n Samara, Oseas, hijo de Ela, y rein nueve aos. 2 Hizo lo malo a los ojos de Yahv, a u n q u e n o tanto c o m o los reyes de Israel q u e le precedieron. 3 Subi contra l Salmanasar, rey de Asiria, y Oseas se le someti y le pag tributo; * pero el rey de Asiria descubri luego una conspiracin que tramaba Oseas, que haba m a n d a d o embajadores a So, rey de Egipto, y haba dejado de pagar el tributo anual al rey de Asiria, y el rey de Asiria le hizo encarcelar y encadenar en u n a prisin. s Recorri el rey de Asiria todo el territorio y subi contra Samara, que tuvo asediada d u r a n t e tres aos. 6 El ao noveno de Oseas, el rey de Asiria t o m a Samara y llev cautivos a sus habitantes a Asiria, hacindolos habitar en Calac y Jabor, junto al ro Gozan, y en las ciudades de la M e d i a . 7 Los hijos de Israel haban pecado contra Yahv, su Dios, q u e los haba sacado de la tierra de Egipto, de bajo el dominio de F a r a n , rey de Egipto, tem i e n d o a los dioses ajenos. 8 Siguieron las costumbres de las gentes q u e Yahv haba expulsado ante los hijos de Israel y las q u e haban introducido los reyes de Israel. 9 Los hijos de Israel hicieron contra Yahv ocultamente cosas detestables, edificaron altos en todas sus ciudades desde la torre de atalaya hasta la ciudad m u r a d a . 1 0 Se alzaron cipos y aseras en todo collado alto y bajo todo rbol frondoso, n y q u e m a r o n perfumes en todos los altos, c o m o las gentes q u e Yahv haba expulsado ante ellos, e hicieron maldades, con las que irritaron a Yahv. 12 Sirvieron a los dolos, de quienes haba dicho Yahv: No haris tal. 13 Yahv adverta a Israel y a J u d por todos sus profetas, por todos sus videntes, y les deca: Convertios de vuestros perversos caminos y guardad mis leyes y mis mandamientos, siguiendo fielmente la Ley que yo prescrib a vuestros padres y os he inculcado por medio de mis siervos los profetas. 14 Pero ellos no le escucharon y endurecieron su cerviz, c o m o lo haban hecho sus padres, que n o creyeron en Yahv, su Dios. <5 Rechazaron sus leyes, y la alianza que haba hecho con sus padres, y las amonestaciones que les habia hecho. Se fueron tras las vanidades y cayeron as ellos m i s m o s en la vanidad como los pueblos q u e los rodeaban, y a quienes Yahv les haba prohibido imitar. Traspasaron todos los m a n d a m i e n t o s de Yahv, su Dios, y se hicieron imgenes fundidas, dos becerros, aseras, y se postraron ante todo el ejrcito de los cielos, y sirvieron a Baal. 17 Hicieron pasar p o r el fuego a sus hijos y u sus hijas, se dieron a la adivinacin y a los encantamientos y se entregaron a cuanto era malo a los ojos de Yahv, para irritarle. 1 8 P o r eso Yahv se irrit fuertemente contra Israel, y le arroj de su presencia, y n o qued m s que la tribu de Jud. 19 Pero tampoco Jud g u a r d los m a n d a m i e n t o s de Yahv, su Dios, y ha imitado las costumbres de Israel. 20 P o r eso arroj Yahv de s a toda la
16

J. DE FRAINE, Le

sacerdoce du Ro:

l.c,

546.

542

2 Reyes 17 descendencia de Israel, la humill y la entreg en manos de salteadores, hasta arrojarla de su presencia. 21 Israel se separ de la casa de David y se dio por rey a Jeroboam, hijo de Nabat, que los apart de Yahv e hizo cometer a Israel un gran pecado. 22 Los hijos de Israel se dieron a todos los pecados de Jeroboam, que l comenz, y no se apartaron de ellos 23 hasta que Yahv arroj a Israel lejos de su presencia, como lo haba anunciado por todos sus siervos los profetas. E Israel ha sido llevado cautivo lejos de su tierra, a Asira, donde est hasta el da de hoy.

2 Reyes 17

543

Oseas subi al trono de Israel (732-724) con la aprobacin de Teglatfalasar, del que se separ por influencias de los partidarios de Egipto, con cuyo rey entr en negociaciones a travs de Hann, rey de Gaza. Nuestro texto dice que Oseas mand embajadores a So, rey de Egipto. Por aquel entonces ejerca su autoridad sobre el Delta Tafneth, de la xxiv dinasta, teniendo como generalsimo a Sibu, Sibe, como se le llama en los anales de Sargn. Era Sibe un turtan, es decir, un alto oficial militar y administrativo, que ocupaba el segundo lugar en el reino (PRITCHARD, 285). Fcilmente estos jefes del ejrcito arrogbanse el ttulo de reyes, aunque estaban sometidos a la autoridad suprema del Faran. En la primera visita que hizo Salmanasar V (727-722) a Israel no encontr nada grave contra el imperio asirio. Todo el imperio habalo reconocido por rey; Babilonia hizo lo mismo, dndole el nombre de Ululaia. Israel le entreg el tributo anual que le deba (Is 5,22-29). En esta ocasin era Egipto el que pretenda apoderarse de Israel. Oseas se prest al juego. Supo Salmanasar las veleidades del rey de Israel y las razones por las cuales negse a enviar el tributo anual a Asiria. Salmanasar no esper a que el complot llegase a madurar; mand encarcelar al rey, mientras l y su ejrcito ponanse en marcha para castigarle. Desde este momento desaparece Oseas de la faz de la historia; no sabemos en qu circunstancias fue preso ni cundo muri. Pero no por esto el partido antiasirio doblse ante Salmanasar. Confiando en que Tiro resistira al cerco y esperando en la ayuda de Egipto, los enemigos de Asiria encerrronse en Samaria dispuestos a defenderse del rey Salmanasar. El ao 724 empez el cerco. Ni Tiro logr romper el sitio, ni Egipto mand soldado alguno en ayuda de Samaria. Entre tanto, apoyado por los sacerdotes, subi al trono de Asiria el generalsimo del ejrcito, Sargn (722-705). Samaria segua resistiendo el cerco asirio; pero su cada era inminente, convirtindose en una realidad a principios de otoo del ao 722. De ah que, mientras Sargn se vanagloria de haber expugnado la ciudad, el texto bblico atribuye a Salmanasar la toma de la misma (18,9-10) 1.
1 Dice Sargn: Puse sitio y conquist Samaria (Sa-me-r-na); deport a veintisiete mil doscientos noventa habitantes que habitaban en ella; tom cincuenta carros que all haba. Al resto (de los habitantes) dej continuaran sus actividades. Puse a mi general sobre ellos y les impuse el mismo tributo que al rey anterior (PRITCHARD, 285; PARROT, Ninive el VAnden Testament, 31). Ninguna contradiccin entre ambos textos por haber contribuido ambos eficazmente a la rendicin de Samaria. Recientemente Hayin Tadmor ha intentado probar que Samaria capitul a finales de verano del ao 722, reinando todava Salmanasar (Journal of Guneiform Studies, 12 [1958] 22ss; E. VOGHT, Samaria a.722 et 720 ab assyriis capta: B 39 [1958] 535-541; E. THIELE, The mysterious Numbers ofthe Hebrew Kings [Chicago 1951]

Sargn II aplic a Samaria el sistema blico de la deportacin 2 . En un principio se deport al personal directivo y a los notables del reino, sacerdotes, militares, grandes terratenientes; ms tarde siguieron otras deportaciones. La masa fue conducida a las regiones septentrionales del imperio asirio, Jabor, y Harn, en la provincia asiria de Guzana, Gozan (v.6); otros fueron mandados a la Media. Los habitantes fueron reemplazados por gentiles (v.24) (PRITCHARD, 284). Parte de los exilados fueron deportados a las mrgenes del ro Jabor, afluente del Eufrates, llamado en el texto (v.6) ro Gozan, por ser sta la ciudad principal. Gozan, en el actual Tell Halaf, fue un reino arameo importante al principio del primer milenio antes de Cristo. A fines del ao 900 fue ocupada por los asirios (2 Re 19,12), convirtindose en la capital de la provincia asiria de Gozan. En las excavaciones llevadas a cabo en Tell Halaf se han encontrado documentos del ao 700 antes de Cristo, en los cuales aparecen los nombres hebraicos de Oseas, Ismael, Dayana (Dina). Entre tanto, aprovechando la rebelin de Merodacbaladn contra Asiria (721), se form de nuevo una liga antiasiria, a la que se unieron los israelitas que quedaron en el pas, bajo la direccin de Ilubit, rey de Hamat. Sargn los atac, consiguiendo sobre ellos una victoria aplastante, que describe en sus anales 3. El texto sagrado seala que fueron varias las causas que contribuyeron a este desastre nacional. La principal de todas debe buscarse en el cisma religioso de Israel y en el culto al becerro de oro (1 Re 12,26-33). Otra de las causas fue el sincretismo religioso y la ereccin de santuarios locales (v.7.18). Se hace notar que esta moral se concibe desde el punto de vista deuteronmico
y de los profetas (DHORME, D E VAUX).

Origen
24

de los samaritanos

(17,24-41)

El rey de Asiria mand gentes de Babilonia, de Cuta, de Av, de Jamat y de Sefarvam, y las estableci en las ciudades de Samaria, en lugar de los hijos de Israel. Se posesionaron de Samaria y habitaron en sus ciudades. 25 Cuando comenzaron a habitar all, no teman a Yahv, y Yahv mand contra ellos leones, que los devoraban. 2<l Dijeron, pues, al rey de Asiria: Las gentes que t has trasladado para establecerlas en las ciudades de Samaria, no conocen el modo de servir al dios de aquella tierra, y ste ha mandado contra ellas leones, que los devoran porque no saben el modo de servir al dios de la tierra. 27 El rey de Asiria dio esta orden: Mandad que vaya all uno de los sacerdotes que de all habis trado en cautividad, que vaya a establecerse all y les ensee el modo de servir al dios de
2 Escribe Sargn en sus anales: Al principio de mi gobierno y en el primer ao del mismo... conquist Samaria..., deport a 27.290 habitantes. 3 En el segundo ao de mi reinado, Ilubidi, de Hamat..., un potente ejrcito reuni en Qarqar, y el juramento de los supremos dioses viol. A Arpad, Simirra, Damasco y Samaria indujo l a rebelarse contra m... A Sibe, su turtan, hizo entrar en la liga, y para dar batalla levantse contra m. Inflig a ellos (a Hanno de Gaza y a Sibe), en nombre de Asur, mi seor, una derrota. Sibe escap solo; como un pastor al que se roban las ovejas, huy y desapareci, a Hanno hice prisionero y lo conduje encadenado a mi ciudad Asur (PRITCHARD, 285).

122-128).

544
28

2 Reyes 17 aquella tierra. Vino, pues, a establecerse en Betel un sacerdote de los que haban sido llevados cautivos a Samara, y les ense cmo haban de servir a Yahv. 29 Pero las gentes aquellas se hicieron cada una sus dioses en las ciudades que habitaban, y los pusieron en los altos edificados por los de Samaria. 30 Las gentes de Babilonia se hicieron su Sucot Benot; las de Cuta, su Nergal; 31 las de Jamat, su Asima; las de Av, su Nibjn y Tartac, y las de Sefarvam pasaban a sus hijos por el fuego en honor de Adarmelec y Anamelec, dioses de Sefarvam. 32 Tambin servan a Yahv, y se dieron sacerdotes de los altos de entre todo el pueblo; estos sacerdotes ofrecan por ellos sacrificios en los templos de los altos. 33 As que teman a Yahv y le servan al mismo tiempo que a sus dioses, segn la costumbre de las gentes de que provenan. 34 Todava hoy siguen haciendo como hicieron al principio. Ni temen a Yahv ni se conforman con sus leyes y mandamientos, dados por Yahv a los hijos de Jacob, a quien dio el nombre de Israel. 35 Yahv haba hecho alianza con ellos y les haba dado este mandato: No temeris a otros dioses, ni os prosternaris ante ellos, ni les serviris, ni les ofreceris sacrificios. 36 Temeris a Yahv, que os ha sacado de la tierra de Egipto con gran poder y brazo tendido. Slo a El temeris, slo ante El os prosternaris y slo a El ofreceris sacrificios. 37 Guardaris y pondris por obra las leyes y mandamientos, los estatutos y decretos que El ha escrito para vosotros, y no serviris a otros dioses. 38 No olvidaris la alianza que yo he hecho con vosotros, y no temeris a otros dioses, 39 sino que temeris a Yahv, vuestro 40 Dios, y El os librar de las manos de todos vuestros enemigos. 41 Ellos no le han obedecido y siguen sus antiguas costumbres; estas gentes temen a Yahv y sirven a sus dolos, y sus hijos y los hijos de sus hijos han seguido haciendo siempre hasta hoy como hicieron sus padres.

2 Reyes 18

545

puros los ideales del yahvismo en los israelitas de condicin humilde que quedaron en el pas. Las gentes advenedizas no se desprendieron de sus dioses, cuyas estatuas colocaron en los lugares edificados anteriormente (1 Re 12,31; 13,32). Los de Babilonia veneraron a Sucot (Sikkut, Am 5,26), nombre babilnico del dios Saturno (Sakkut); los de Cuta, a Nergal, dios de los infiernos; los de Hamat, a Asima, quiz la paredra del dios fenicio Ashmn o del dios babilnico Ishum. Tena este ltimo probablemente un santuario en Betel, ya que los colonos de la Elefantina veneraban al dios Ashim-Btel. Los dioses Nibjn y Tartac son desconocidos. Los de Sefarvam practicaban sacrificios humanos en honor de su dios Adramelec. Quiz sea ste el dios Adad-Milki 6 . Cabe estos cultos se concedi un lugar a Yahv, Dios de la tierra (numen loci). Por su parte, los israelitas radicados en el pas dejronse arrastrar por el culto de los falsos dioses, sin abandonar totalmente el de Yahv. El autor sagrado acaba el captulo con un juicio muy severo de los samaritanos. En el perodo del segundo templo y en el Talmud, los samaritanos son llamados cteos, es decir, originarios de Cuta. Pero, como demuestra la historia posterior, parte de ellos contribuyeron a la reconstruccin del templo de Jerusaln (2 Crn 34,9). En la fiesta de la Pascua del ao 621 celebrada en Jerusaln asistieron samaritanos (2 Crn 35,18), extendindose a su territorio la reforma de Josas (23,15-19). El antagonismo entre judos y samaritanos subsistir todava en tiempos de Cristo (Jon 4,9; Le 10,30-37).

SEGUNDA PARTE

Segn la costumbre asira, otras gentes fueron enviadas para ocupar el lugar dejado vaco por la deportacin de muchos israeli4 tas . Debido a que el pas qued medio despoblado, multiplicronse las fieras, que invadieron ciudades y poblados Que 14,6-9; 1 Sam 16, 34-37; 2 Sam 23,20). Las gentes supersticiosas lo achacaron a la falta de culto debido al dios de la tierra (1 Sam 26,19; 2 Re 5,17), que, enojado, los castigaba. Enterado de ello Sargn, mand que un sacerdote de entre los deportados se trasladase a Samaria y les enseara a servir al dios de la tierra, restableciendo el culto a Yahv. La deportacin de gentes de Babilonia a Israel tuvo lugar una vez restablecido el orden en Babilonia despus de la revuelta de Merodacbaladn II, que rein en Babilonia aproximadamente los aos 722-711 5 . El sacerdote enviado por el rey era probablemente de ascendencia aarontida. Su accin religiosa debi consistir en mantener
4 D e esta deportacin se habla en una inscripcin del palacio de Sargn, en Korsabad. Reconstru la ciudad de Samaria mejor q u e era antes e instal en ella una poblacin de las regiones q u e haba conquistado. Puse de gobernador a uno d e mis oficiales sobre sus habitantes, a los q u e i m p u s e u n tributo, como a los ciudadanos asirios (PRITCHARD, 284). 5 R. F O L L E T , Une nouvelle inscription de Merodach-Baladan II: B 35 (1954) 413-428. E n ella, entre otras cosas, leemos: El gran seor Marduk, en su clera, haba vuelto las espaldas..., y d u r a n t e x aos el enemigo malo, el Sabureo (los asirios), ejerci su poder en el pas d e Akkad (Babilonia). L a fecha es ilegible. La inscripcin se refiere a los tiempos d e Teglatfalasar^III y Salmanasar V.

REYES DE JUDA HASTA DE BABILONIA Exequias


1

EL CAUTIVERIO (0.18-25) (18,1-12)

sube

al trono

El ao tercero de Oseas, hijo de Ela, rey de Israel, comenz a reinar Ezequas, hijo de Ajaz, rey de Jud. 2 Tena veinticinco aos cuando comenz a reinar, y rein veintinueve aos en Jerusaln. Su madre se llamaba Ab, hija de Zacaras. 3 Hizo lo que es recto a los ojos de Yahv, enteramente como lo haba hecho David, su padre. 4 Hizo desaparecer los altos, rompi los cipos, derrib las aseras y destroz la serpiente de bronce que haba hecho Moiss, porque los hijos de Israel hasta entonces haban5 quemado incienso ante ella, dndole el nombre de Nejustn. Puso su confianza en Yahv, Dios de Israel, y de todos los reyes de Jud que le sucedieron o le precedieron no hubo ninguno semejante a l. 6 Se alleg a Yahv y no se apart de El, guard todos los mandamientos que Yahv haba prescrito a Moiss. 7 Y Yahv fue con Ezequas, que sali bien en todas sus empresas. Se rebel contra el rey de Asira, y no le estuvo sujeto. 8 Bati a los filisteos hasta Gaza y devast su tierra
6 A . P O H L , In 4 Kon. 17,1: B 22 (1941) 35- Esta divinidad acdica es conocida por las excavaciones d e Tell Halaf.

Biblia

comentada

18

546

2 Reyes 18 desde las torres de atalaya hasta las ciudades fuertes. 9 El ao cuarto del rey Exequias, que era el ao sptimo de Oseas, hijo de Ela, rey de Israel, Salmanasar, rey de Asira, subi contra Samara y la asedi. l u La tom al cabo de tres aos; el ao sexto de Ezequas, que era el ao noveno de Oseas, rey de Israel, fue tomada Samara. n El rey de Asira llev cautivo a Israel a Asira y los estableci en Cala, en Cabor, junto al ro Gozan, y en las ciudades de Media, 12 porque no haban escuchado la voz de Yahv, su Dios, y haban roto su alianza, y no haban obedecido y puesto por obra todo lo que Yahv haba mandado a Moiss, su siervo.
1

2 Reyes IS

647

Un hijo de Ajaz, Ezequas (716-687), subi al trono de Jud en los das en que el reino del norte haba dejado de existir (Is 28,1). Con el advenimiento de Ezequas vuelve Jud a revivir los hermosos tiempos de David. Hizo desaparecer los altos, rompi los cipos, derrib las asheras. Entre los objetos de culto figura el Nehushtan, palabra compuesta de Nahas, serpiente, y nehosheth, bronce, o sea, la serpiente de bronce, que, segn se deca, era la misma que haba Moiss levantado en el desierto como profilaxis contra las mordeduras de las serpientes (Nm 21,8-9). Su conducta religiosa fue ejemplar, a pesar de haber tratado con demasiada suavidad a los enviados de Merodacbaladn (20,17-19). Adoctrinado por los profetas Isaas y Miqueas, comprendi que para salvar a Jud era necesario deshacerse poco a poco de sus compromisos con Asiria, encerrarse en la espiritualidad propia en torno a Yahv. Entregarse en manos de Asiria o de Egipto significaba renunciar a las leyes supremas sobre las que descansaba la monarqua hebraica. La cada del reino del norte era un aviso serio. Dios estuvo con Ezequas. Invasin de Senaquerib (18,13-16) El ao catorce del rey Ezequas, Senaquerib, rey de Asiria, subi contra todas las ciudades fuertes de Jud y se apoder de ellas. 1 4 Ezequas, rey de Jud, mand decir al rey de Asiria, a Laquis: He pecado; djame y har todo lo que me impongas. El rey de Asiria impuso a Ezequas, rey de Jud, trescientos talentos de plata y treinta talentos de oro. I J Ezequas entreg toda la plata que haba en la casa de Yahv y en el tesoro del palacio real. 16 Fue entonces cuando Ezequas destruy las puertas del templo de Yahv y los dinteles, que el mismo Ezequas, rey de Jud, haba cubierto con lminas de oro, para entregrselas al rey de Asiria. La presencia de Asur en Samara inspiraba recelo en Jud. Ezequas, mediante la reforma interna, fue sacudiendo el yugo de la dependencia sin romper directamente con Asiria. En tiempos de Senaquerib (705-681), hijo de Sargn, se produjo un primer choque serio contra Asiria. Merodacbaladn fue arrojado de Babilonia por Sargn el ao 709, refugindose en lugares pantanosos del golfo Prsico. Muerto el monarca asirio en una expedicin al pas de Tabal, Merodacbaladn sali de su refugio y posesionse nuevamente de Babilonia. Pero en esta ocasin busc el apoyo
13

de otros pueblos , presentndose sus embajadores en Jerusaln (20, 12-19). Jud, gracias a los aos de paz, era un reino fuertej De los contactos con Merodacbaladn y de su poltica antiasiria tuvo noticias Senaquerib, quien, una vez eliminado Merodacbaladn y otros enemigos de oriente, en 701 dirigise contra los reinos de occidente. En Palestina, el sentimiento antiasirio habase manifestado con la rebelin de Acarn contra Padi, que fue entregado a Ezequas. A pesar de los consejos de Isaas (Is 28,7-22; c.29-31), Ezequas habase pasado a la causa egipcia. Senaquerib apoderse de la costa, entrando en lucha con Egipto en un lugar entre Timna y Acarn. Victorioso en el encuentro, dirigi sus trepas contra el reino de Ezequas, apoderndose de cuarenta y seis ciudades y capturando miles de prisioneros. Estando Senaquerib en Laquis, Ezequas le mand recado pidindole perdn y prometiendo pagar un elevado tributo. Este texto bblico concuerda en lo esencial con el texto de la campaa descrita en el llamado cilindro de Taylor J . Sitio de Jerusaln
17

(18,17-37)

El rey de Asiria mand desde Laquis a Ezequas al copero mayor con un fuerte ejrcito a Jerusaln. Pusironse en marcha, y cuando se acercaron a Jerusaln, hicieron alto en el acueducto del estanque superior, en el camino del campo del llutanero, 18 y preguntaron por el rey. Vino entonces Eliuqun, hijo de Helcas, mayordomo del rey, con Sobna, el Ncerctiiri, y Joaj, hijo de Asaf, cronista; 19 y el copero mayor leu habl, diciendo: Decid a Ezequas: As habla el rey runde, el rey de Asiria: Qu confianza es esa que manifiestas? 2U Crees t que las meras palabras son prudencia y fuerza para la guerra? En quin realmente confas para querer rebelarte contra m? 21 Confas en Egipto, en esa caa rota que pincha y hiere la mano de quienquiera que en ella se apoya? As les sucede con el Faran, rey de Egipto, a cuantos confan en l. 21 Y si me decs: Confiamos en Yahv, nuestro Dios, no ha hecho desaparecer Ezequas sus altos y sus altares, diciendo a Jud y a Jerusaln: Ante este altar de Jerusaln habis de ofrecer? 2i Haz., pues, un convenio con mi seor el rey de Asiria, y yo te dar dos mil caballos, si ests en condiciones para proveerlos de caballeros. 24 Cmo podrs resistir ni a un solo jefe de los menores entre los siervos de mi seor? Confas en que Egipto te mandar carros y caballeros? 2 5 Y, adems, ha sido sin la voluntad de Yahv como he subido yo a este lugar para destruirlo? Es Yahv quien me ha dicho: Sube contra esa tierra y destruyela. 26 Eliaqun, hijo de Helcas, Sobna y Joaj dijeron al copero mayor: Habla a tus siervos en arameo, que lo entendemos; no nos hables en judo delante de todo el pueblo que est en las murallas. 2 7 Entonces el copero mayor respondi: Acaso es a tu
1 E n cuanto a los tributos, dcese e n el mencionado documento q u e Ezequas pag treinta talentos de oro y ochocientos de plata, lo q u e puede explicarse o bien p o r u n a exageracin del vencedor o p o r q u e el valor dei talento babilonio difera del hebreo. Vase texto en PRITCHARD, 287-288; PARROT, 39. Estos hechos estn avalados p o r otros relatos m s cortos y menos solemnes. U n toro de Nnive lleva esta inscripcin: Devast el gran distrito d e Jud y somet a su rey, Ezequas (Ha-sa-qi-a-a), el dominador y orgulloso. O t r o t e x t o Procedente de N e b Yunus dice: Devast el gran distrito de Jud y puse los lazos de m i yugo sobre Ezequas, su rey (PRITCHARD, 288; PARROT, 39).

548

2 Reyes 18

2 Reyes 18

549

seor y a ti a quienes mi seor me ha mandado decir estas palabras, y no ms bien a la gente que hay en la muralla, para comerse sus propios excrementos y beberse su propia orina? 28 Entonces se acerc el copero mayor y grit en alta voz, en judo: Escuchad la palabra del rey grande, del rey de Asiria: 29 As habla el rey de Asiria: No os dejis engaar de Ezequas, que no podr libraros de mi mano. 30 Que no os haga confiar tampoco Ezequas en Yahv, diciendo: Yahv nos librar, y esta ciudad no ser entregada en manos del rey de Asiria. 31 No deis odos a Ezequas, porque as habla el rey de Asiria: Haced paces conmigo, rendios a m, y cada uno de vosotros comer de su via y de su higuera y beber el agua de su cisterna, 32 hasta que yo venga y os lleve a otra tierra como la vuestra, a una tierra de trigo y de vino, tierra de pan y de vias, de olivos, de aceite y de miel, y all viviris y no moriris. No escuchis a Ezequas; no hace ms que engaaros cuando dice: Yahv nos librar. 33 Han librado los dioses de los pueblos a su tierra del poder del rey de Asiria? 34 Dnde estn los dioses de Jamat y de Arfad? Dnde los dioses de Sefarvam, Ana y Av? Dnde estn los dioses de la tierra de Samara? Han iibrado a Samara de mi poder? 35 Qu dios de stos ha librado a su tierra de mi poder, para que pueda Yahv librar de mi mano a Jerusaln? 3S El pueblo estuvo callado, y no dijo una sola palabra, porque el rey haba dado esta orden: No les respondis. 37 Eliaqun, hijo de Helcas, mayordomo del palacio; Sobna, secretario, y Joaj, hijo de Asaf, cronista, vinieron a Ezequas, rasgadas las vestiduras, y le refirieron las palabras que el copero mayor haba dicho. La campaa de Senaquerib contra Palestina y Jerusaln es narrada en estos captulos (18,13-19,37), en Crn 32,1-21 y, con sensibles diferencias, en Isaas, c.36-37. Del cerco de Jerusaln narrado extensamente en nuestro texto nada se dice en los anales de Senaquerib, contentndose con la indicacin de que haba encerrado a Ezequas en Jerusaln como a un pjaro en su jaula. No dice el cilindro que Senaquerib se apoderara de la ciudad 2 . De todo el relato bblico (18,17-19,37) nada aparece en los documentos cuneiformes. Corresponde a la misma campaa de que se habl en 18,13-16, acaecida en 701, o a otra posterior? Divdense los autores 3 .
2 Construescribecontra l (Ezequas) torres y castigaba a cualquiera q u e sala por la grande puerta de su ciudad. L a s ciudades q u e haba devastado las separ de su pas y las entregu a Mi-ti-in-H, rey d e A z o t o ; a Padi-i, rey d e Acarn, y a Ismien, rey d e G a z a . . . Ezequas... m e hizo llegar, ms tarde, a Nnive, m i villa seorial: treinta talentos de oro, ochocientos talentos d e plata, piedras preciosas..., a r m a s d e guerra en gran n m e r o , con sus hijas, mujeres d e palacio, cantores y cantoras. Envi sus mensajeros para entregar el tributo y hacer acto d e obediencia (PRITCHARD, 288; PARROT, 37-38). 3 Segn D E VAUX, se trata de u n m i s m o acontecimiento narrado con otros detalles; tenemos, dice, dos relatos paralelos, dos maneras distintas de contar el mismo hecho (2 Re 18, 17-19,9; 19,8-37). Esta opinin es compartida por A . L O D S , Bible du Centenaire: II Re 18,13, n o t . c ; H . HAAG, La campagne de Snnachrib contre Jrusalem en yol: R B 58 (1951) 348-359; A . PARROT, l.c. E n el texto se mencionan dos embajadas enviadas por Senaquerib, una con mensaje a Ezequas (18,19-25), y una arenga al pueblo (18,26-34). Por este motivo, Juan le Moyne (Les deux Ambassades de Snnachrib a Jrusalem: Mlanges Robert, 149-153) niega exista homogeneidad en la seccin 18,17-19,9. E n efecto, en la primera embajada, Jerusaln no se halla cercada por el enemigo; en la segunda, s (v.30). C o m o hemos insinuado, h a y autores q u e distinguen en todo este relato dos campaas distintas: una q u e tuvo lugar d u r a n t e el a o 701 (18,13-16) y otra posterior al a o 693 (i8,i7ss). Basan sus argumentos ( D H O R M E : R B [1910], 512; W . F . A L B R I G H T : Basor 130 [1953] 8ss) en q u e el

Dice el texto bblico que Senaquerib resida en Laquis, poblacin que no se cita en el cilindro de Taylor. Sin embargo, en unos bajo relieves conservados en el Museo britnico se representa el cerco y conquista de Laquis por parte de Senaquerib con una inscripcin en la que se dice que el monarca rey del mundo, rey de Asiria, se sienta sobre su trono, mientras el botn de Laquis (La-ki su) pasaba ante l (PRITCHARD, 288). Al or Ezequas que el rey asirio sitiaba aquella ciudad, apresurse a fortificar Jerusaln (2 Crn 32,1-8), en tanto que enviaba a Senaquerib una embajada en que se reconoca su siervo y vasallo. A la embajada de Ezequas contesta Senaquerib enviando a la capital de Jud tres personajes escoltados por un piquete de soldados. Uno es llamado el tartanu, o sea el general jefe del ejrcito; el segundo enviado era el mb-sharis, el jefe de los eunucos, y el tercero el rab-shaque, el copero real. En Is 20,1 es llamado tartanu el segundo despus del rey, o sea el generalsimo del ejrcito; del gran copero hablan Is 36,2 y Eci 48,20. De los tres altos funcionarios enviados nicamente habla el copero real. Al llegar a Jerusaln hicieron alto en el acueducto del estanque superior, en el camino del campo del Batanero (Is 7,3). Quedaron fuera de la ciudad, que se encontraba sitiada o amenazada por inminente cerco por parte de Senaquerib. El copero llev la voz cantante en u n discurso insolente, durante el cual nunca llama rey a Ezequas. Habla en nombre del gran rey, sharru rabu, de Asiria. Egipto era la panacea de todos los coligados contra Asiria; Isaas (c.30-31) anatemiza a los partidarios de la alianza con Egipto. La reforma religiosa referente a la unidad de santuario (Deut 12,11-14) llevada a cabo por Ezequas (v.4) es interpretada por los asirios en el sentido peyorativo de haber querido limitar el poder de Yahv a la capital substrayndole las ciudades de provincia. Eliaqun rog al copero que hablara en arameo, lengua que los jefes entendan. El arameo, que ms tarde se impondr en casi todo el Prximo Oriente como lengua hablada, era solamente conocida por los intelectuales; el pueblo hablaba el hebreo. Los asirios se servan del acdico, pero conocan el arameo 4. A grandes voces, el mensajero de Senaquerib habl al pueblo en hebreo (Neh 13,24), invitndole a rebelarse contra su rey, hacindoles ver que nadie les puede librar de manos de los asirios. Al terminar el copero su discurso, esper la reaccin del pueblo, que, conforme a la consigna que se le dio, guard silencio absoluto. Los oficiales fueron a informar al rey 5 .
rey Taraca (Taharqa), faran de la xxv dinasta (2 Re 19,9), empez solamente a reinar en 690, siendo u n nio de nueve aos en 701. J. Bright admite dos campaas d e Senaquerib: u n a en 701, con La capitulacin d e Ezequas; otra, hacia 688, con la liberacin milagrosa d e Jerusaln (Hommage W. Vischer: Maqqel Shaqedh. La Branche d'Amandier [Pars 1960] 20-30). H . H . ROWLEY (Hezekiah's Reform and Rebellion: Iiulletin of the John Rylands Library, 44 [1961-62] 395-431) admite una sola campaa en 701. 4 A . DUPONT-SOMMER, Les Aramens (Pars 1949); DEM, L'Ostracon aramen d'Assur: Syria, 24 (1944) 24-61. 5 El sepulcro de Sobna, el secretario (v.18), ha sido encontrado en Silo ( N . AVIGAD, The Israel Exploration Journal, 3 [1953] 137-152)-

550

2 Reyes 19

2 Reyes 19

551

En busca de Isaas
1

(19,1-7)

Cuando Ezequas lo oy, rasg sus vestiduras, se cubri de saco y fue a la casa de Yahv. 2 Mand a Eliaqun,|[mayordomo del palacio del rey; a Sobna, secretario, y a los sacerdotes ms ancianos, cubiertos de saco, al profeta Isaas, hijo de Amos, 3 para que le dijeran: Asi habla Ezequias: Hoy es da de angustia, de castigo y de oprobio, como si los hijos estuvieran para salir del seno de sus madres y no hubiera fuerza para el alumbramiento. 4 No habr odo Dios las palabras del copero mayor, que el rey de Asira, su seor, ha mandado para insultar al Dios vivo, y dejar Yahv, tu Dios, de castigar las palabras que ha odo? Haz, pues, subir a El una plegaria por el resto que an queda. 5 Los servidores del rey Ezequas fueron a Isaas, 6 e Isaas les dijo: He aqu lo que diris a vuestro seor: As habla Yahv: No te asusten las palabras qu0 has odo, con las que los servidores del rey de Asira me han ultrajado. 7 Yo voy a poner sobre l un espritu tal, que, al or una noticia que recibir, se volver luego a su tierra, y all, en su tierra, yo le har morir a espada. Enterado Ezequas de lo sucedido, march al templo de Yahv. No lejos del mismo viva Isaas, el cual, habiendo empezado su ministerio bajo Ocias (Is 6,i), lo continu bajo Jotam y Ajaz, encontrndose ahora al final de su carr ra. Entre los miembros de la comisin encargada de ir al encuentro de Isaas figuraban los sacerdotes ms ancianos. Exista un proverbio que deca: Los nios llegan a la abertura del seno, pero la madre no tiene fuerza suficiente para alumbrarlos (Sal 48,7; Is 13,8; Jer 6,24; Miq 4,9), queriendo significar que la situacin era trgica. La comisin ruega a Isaas pida a Dios que salve al resto fiel a sus leyes (Is 7,3; 10, 20-21; 2 Re 21,14). El profeta confort al rey, animndole a resistir a los asirios. Dios castigar a Senaquerib, sugestionndolo de tal manera que, al drsele una noticia, huir a su tierra (v.36-37).

el solo Dios de todos los reinos de la tierra; t, que has hecho los cielos y la tierra, oh Yahv!, 16inclina tu odo y escucha. Abre, oh Yahv!, tus ojos y mira. Oye las palabras que Senaquerib ha mandado a decir para insultar al Dios vivo. 1 7 Es verdad, oh Yahv!, que los reyes de Asiria han destruido pueblos y asolado tierras 18 y que han quemado sus dioses; pero sos no eran dioses, eran obra de la mano del hombre, leo y piedra, y ellos los aniquilaron. 19 Lbranos, pues, Yahv, Dios nuestro, lbranos de la mano de Senaquerib, y que todos los reinos de la tierra sepan que slo t eres Dios, oh Yahv! La delegacin asiria abandon Jerusaln y fuese a informar a Senaquerib, el cual, una vez conquistada Laquis 1, habase trasladado a Libna (8,22), al noroeste de aqulla. A este desplazamiento hacia el norte haba contribuido quiz la noticia de que Taraca (Tirhaqah, Taharqa, Tarku) avanzaba al frente de un gran ejrcito egipcio. Este generalsimo del ejrcito egipcio deba reinar ms tarde (690-664) en el trono de Egipto, de la xxv dinasta. Su dinasta era etipica, de donde le viene el apelativo de rey de Etiopa, que por anticipacin le da el autor sagrado. Aunque el texto bblico no lo diga explcitamente, parece que el ejrcito egipcio fue rechazado por Senaquerib en la batalla de Elteque. Amo de nuevo de la situacin, envi ste otra embajada a Ezequas, intimndole a que depusiera su actitud antiasiria y se sometiera a las condiciones de armisticio que l le impondr. Mejor le ser entregarse que resistir, evitando que Jerusaln sea entregada al anatema, como se ha hecho con los otros pueblos conquistados (Deut 2,34; 3,6; Jos 6,17). De la misma manera que no pudieron resistirle los dioses de Gozan (17,6; 18,11), de Harn (Gen 11,31), de Resef (el actual Rusafeh, entre Palmira y el Eufrates), de los hijos de Edn (Am 1,5), tampoco lo conseguir Yahv. Ezequas ley la carta que le mandaba el rey asirio; subi luego al templo y la extendi ante Yahv, desenrollndola (Ez 2,9). A esta accin sigui una oracin fervorosa al Dios de Israel. Senaquerib estaba equivocado al reducir el dominio de Yahv a los estrechos lmites de Jud (18,32-35).

Segunda
8

embajada

y oracin

de Ezequas

(19,8-19)

El copero mayor se retir y se vio con el rey de Asiria, que estaba atacando a Libna, pues se le dijo que se haba retirado de Laquis. 9 Dironle noticia de Taraca, rey de Etiopa, diciendo: Se ha puesto en marcha para atacarte. El rey de Asiria mand entonces de nuevo mensajeros a Ezequas, diciendo: 10 Hablad as a Ezequas, rey de Jud: Que tu Dios, en quien confas, no te engae, diciendo: Jerusaln no ser entregada en manos del rey de Asiria. u Bien sabis lo que los reyes de Asiria han hecho con todos los pueblos y cmo los han destruido, y vas a librarte t ? 12 Los dioses de los pueblos que mis padres han destruido, los libraron en Gozan, Harn, Resef, y libraron a los hijos de Edn, que habitan en Telasar? 13 Dnde estn el rey de Jamat, el rey de Arfad y el rey de la ciudad de Sefarvam, de Ana y de Ava? 14 Ezequas tom las cartas de manos de los mensajeros y las ley. Luego subi a la casa de Yahv, y las despleg ante Yahv, 1 5 a quien hizo esta plegaria: Yahv, Dios de Israel, que te sientas sobre los querubines; t, que eres

Profeca
20

de Isaas

(19,20-34)

Entonces Isaas, hijo de Amos, mand a decir a Ezequas: As habla Yahv, Dios de Israel: He escuchado la plegaria que t me has dirigido a causa de Senaquerib, rey de Asiria. 21 He aqu la palabra que Yahv ha pronunciado contra l: Te desprecia y se burla de ti, virgen hija de Sin; Detrs de ti El mueve la cabeza, hija de Jerusaln. 22 A quin has insultado y ultrajado t? Contra quin has alzado tu voz? Contra quin alzaste tus ojos? Contra el Santo de Israel! 23 Por tus mensajeros has ultrajado al Seor y has dicho: Con el poder de mis carros subo yo a las altas montaas, a las cimas del Lbano; 1 D. DIRINGER, Smnachurib's Attack on Lachish: VT 1 (1951) 134-136; J. M. A. JANSSEN, Que sait-on actueUement du pharaon Tirhaqa?: B 34 (1953) 23-43,

552

2 Reyes 19 D e r r i b o los altos cedros, los selectos cipreses; P e n e t r o en los m s r e m o t o s lugares, en los m s espesos bosques. 24 Yo a l u m b r o las aguas extranjeras p a r a refrescarme con ellas. Y con la planta de m i pie seco todos los ros de Egipto. 25 No lo has odo t ? D e s d e m u c h o ha lo he p r e p a r a d o yo; D e s d e m u y antiguo lo h e planeado yo, y ahora lo realizo; Q u e sirve p a r a reducir a m o n t o n e s de ruinas las ciudades fortificadas. 26 Sean sus habitantes reducidos a la impotencia, aterrorizados y confusos. C o m o la hierba de los c a m p o s , c o m o la hierba tierna, C o m o las hierbas de los tejados, c o m o el pasto q u e m a d o p o r el viento solano. 27 Yo s m u y bien cundo te levantas y cundo te sientas, y cundo vienes y cundo vas. 28 P o r q u e te has enfurecido contra m y h a n llegado a mis odos tus bravatas, P o r eso yo p o n d r m i anillo en tus narices y m i freno en tus labios. Y te h a r volver p o r el c a m i n o q u e has trado. 29 Y he aqu lo q u e te servir de seal: Este ao se c o m e r lo q u e retoe, y el ao q u e viene lo q u e de s brote. P e r o al tercer ao sembrars, y cosechars plantaris vias y comeris su fruto, 30 P u e s el resto de la casa de J u d q u e se salve y q u e d e echar races p o r debajo y dar frutos p o r arriba. 31 P o r q u e saldr de Jerusaln u n resto, y de la m o n t a a de Sin los escapados, Y el celo de Yahv h a r esto. 32 P o r eso, as dice Yahv del rey de Asiria: N o entrar l en esta ciudad, ni m e t e r en ella u n a flecha, Ni la acordonar con escudos, ni alzar contra ella empalizadas. 33 Se volver p o r el camino p o r d o n d e ha venido. No entrar en esta ciudad. Palabra de Yahv. 34 Yo proteger esta ciudad y la salvar p o r a m o r de m y p o r a m o r de D a v i d , m i siervo.

2 Reyes 20

553

en el t e m p l o d e Nisroc, su dios, Adramelec y Sarasar, sus hijos, le hirieron con la espada y huyeron a la tierra de Ararat. Su hijo Asaradn rein en su lugar. H e m o s h a b l a d o d e la amenaza egipcia contra Senaquerib. E n u n a n o c h e prodjose u n acontecimiento q u e d i e z m al ejrcito asirio. H a b l a el texto d e la accin de u n ngel exterminador (2 Sam 24,15-16; E x 12,23), Q u e dio m u e r t e a ciento ochenta y cinco mil soldados d e Senaquerib. Esta cifra tan elevada n o se e n c u e n t r a en 2 C r n 32,21, p o r lo q u e p u e d e creerse q u e se trata d e u n a hiprbole. L a d e r r o t a t u v o lugar cerca d e la frontera d e E g i p t o , e n Pelusio, coincidiendo quiz con lo que dice H e r d o t o 2 , quien, a su vez, afirma haberlo odo a los egipcios y sacerdotes. C u a n d o Senaquerib (Sanacharibos), rey d e los rabes y d e los asirios, condujo su ejrcito a Egipto, el sacerdote Sheton, q u e e n t r en el t e m p l o d e Efaistos (dios d e Ptah, de Menfis) para quejarse d e sus males, recibi e n sueos el mensaje divino que le o r d e n a b a m a r c h a r a confiadamente contra el enemigo porque el dios le dar aliados. H a b i e n d o llegado a Pelusio con escasas tropas, aconteci q u e , durante la noche, u n a m a n a d a d e ratones cay sobre el c a m p a m e n t o asirio, d e v o r a n d o las aljabas, los arcos, correas de los escudos, d e suerte q u e al da siguiente los enemigos encontrronse sin a r m a s , pereciendo la mayora e n su huida. Este hecho, a a d e H e r d o t o , se recuerda en u n a escultura del templo de Efaistos, q u e tiene e n la m a n o u n ratn, con la inscripcin: Quien m e tenga sea religioso. E n esta relacin se v i s l u m b r a n armonas con el texto m a s o r tico. Difieren a m b o s textos en la interpretacin del hecho, p u e s , mientras la Biblia relaciona la derrota con la intervencin directa del ngel d e D i o s , e n el relato egipcio se atribuye la h e c a t o m b e a los ratones, p o r t a d o r e s de u n a epidemia (1 Sam 5,9-12; 6,11.18). H a y e n la narracin d e H e r d o t o u n eco de la epidemia desencad e n a d a en el c a m p a m e n t o asirio. A los primeros sntomas d e la misma, el rey asirio levant el campamento y march, ante el t e m o r de p e r d e r su ejrcito en tierra extranjera 3 . Senaquerib asoci al trono a su hijo menor, Asaradn, q u e le dio s u esposa N a d a . L l e v a r o n a mal este trato d e favor s u s d e m s hijos, p o r lo cual dos de ellos, Adramelec (Arad-Belit) y Sarasar, conspiraron contra su p a d r e , matndole el ao 681 antes de Cristo. A s a r a d d n (Esd 4,2-3) rein en su lugar los aos 681-668. N i s r o c (v.37) d e b e identificarse con el dios M a r d u k 4 .

Esta profeca se e n c u e n t r a e n Is 37,21-37. E n ella se condena el orgullo de S e n a q u e r i b (v.21-28); se ofrece a Ezequas u n a seal d e la humillacin d e Senaquerib (v.29-31), y, finalmente, anuncia el profeta d e m a n e r a clara q u e el asirio n o entrar en Jerusaln (v.32-34). U n comentario completo d e esta profeca lo encontrar el lector en el t o m o consagrado a la literatura proftica.

Enfermedad
1

de Ezequas

(20,1-19)

Derrota

y huida

de Senaquerib

(19,35-37)

35 Aquella m i s m a noche sali el ngel de Yahv e hiri en el c a m p a m e n t o de los asirios a ciento ochenta y cinco mil h o m bres; y al levantarse p o r la m a a n a , todos e r a n m u e r t o s . i6 E n tonces Senaquerib, rey de Asiria, levant el c a m p o y parti; se volvi y se q u e d en Nnive. 3 7 Mientras estaba prosternado

P o r entonces enferm de muerte Ezequas, y el profeta Isaas, hijo de A m o s , vino a l y le dijo: As dice Yahv: D i s p o n de tu casa, p o r q u e vas a m o r i r y no vivirs ms. 2 Ezequas volvi su rostro con la p a r e d y or a Yahv, diciendo: 3 O h
2 Hist. II 141. 3 M s detalles sobre esta campaa pueden verse en P. DHORME, Le Pays biblique et l'Assyrie (Pars i o n ) ; J. PLESSIS, Babylone et la Bible: DBS 789-794; PARROT, Nnive et VAncien Testament 40-45. 4 J. P . LETTINGA, A Note on 2 Kings XIX, 37: V T 7 (1957) 105-106.

554

2 Reyes 20

Yahv! Ten en cuenta que he andado ante ti fielmente y con corazn ntegro y que he hecho lo que es bueno a tus ojos. Y Ezequas lloraba con gran llanto. 4 Isaas haba salido; pero antes que llegase al atrio central, recibi palabra de Yahv, que le dijo: 5 Vuelve a Ezequas, jefe de mi pueblo, y dile: As habla Yahv, el Dios de David, tu padre: H e escuchado tu oracin y he visto tus lgrimas. Te curar. Dentro de tres das subirs a la casa de Yahv. 6 Te aadir otros quince aos a tus das y te librar a ti y a esta ciudad de la mano del rey de Asina, y proteger a esta ciudad por amor de m y por amor de David, mi siervo. 7 Isaas dijo: Tomad una masa de higos. Tomronla y se la pusieron sobre la lcera, y Ezequas san. 8 Ezequas haba preguntado a Isaas: En qu seal conocer yo que Yahv me curar y que al tercer da subir a la casa de Yahv? 9 Isaas le respondi: He aqu la seal por la que conocers que Yahv cumplir la palabra que ha pronunciado: La sombra avanzar diez grados o retroceder diez grados. 10 Y Ezequas dijo: Poca cosa es que avance diez grados; no as que retroceda diez grados, n Entonces Isaas, profeta, invoc a Yahv, que hizo retroceder diez grados la sombra en el reloj de Ajaz. 12 Por este tiempo, Merodacbaladn, hijo de Baladn, rey de Babilonia, mand una carta y un presente a Ezequas, pues haba tenido noticia de su enfermedad. 13 Ezequas dio audiencia a los mensajeros y les ense todos sus tesoros, la plata, el oro, los aromas y el aceite refinado, el arsenal y todo cuanto de precioso haba en el tesoro. Nada hubo que Ezequas no les enseara, en la casa y en todas sus dependencias. 14 Isaas, profeta, vino luego a Ezequas y le dijo: Qu han dicho esas gentes que han venido a ti? Ezequas contest: Vienen de tierra lejana, de Babilonia. 15 Isaas aadi: Qu es lo que han visto de tu casa? Ezequas respondi: Han visto todo cuanto hay en la casa; les he enseado todo mi tesoro, sin dejar nada. llS Entonces Isaas le dijo a Ezequas: Escucha la palabra de Yahv: 17 Tiempo vendr en que ser llevado a Babilonia todo cuanto hay en esta casa, todo cuanto atesoraron tus padres hasta hoy, sin quedar nada. " Y d e los hijos que de ti saldrn, de los engendrados por ti tomarn para hacer de ellos eunucos del palacio del rey de Babilonia. ls> Ezequas respondi a Isaas: Buena es la palabra de Yahv que has pronunciado. Que durante mi vida haya paz. Con una indicacin cronolgica vaga introduce el autor sagrado el relato de la enfermedad y curacin de Ezequas, que, con algunas vanantes, aparece en Is 38,1-8.21-28. Dos noticias (v.6 y 12) dan a entender que la escena se desarroll antes de la invasin de Senaquerib. El rey curar en el plazo de tres das, sobreviviendo otros quince aos. Por indicacin del profeta Isaas le aplican sobre la lcera una cataplasma. Entre los orientales se empleaban los emplastos de higo para curar lceras e inflamaciones '. Como puede observar el lector, el v.7 est desplazado de su contexto, debiendo colocarse despus del v . u . No siendo instantnea la curacin, pide Ezequias una confirmacin de la promesa que se le hace. Accede Isaas a drsela, preguntando al rey lo que prefera, o que
1 PUNI, Hist. Nat. 23,7; SAN JERNIMO, In h: PL 24,396.

2 Reyes 20

555

avanzara diez grados la sombra o que retrocediera otros tantos. Haba en el palacio un reloj solar, llamado cuadrante de Ajaz por haberlo colocado all l. Para Isaas era indiferente hacer avanzar o retroceder la sombra que sealaba las horas. Al rey, en cambio, le pareca ms fcil que, a medida que avanza el da, lo haga tambin la sombra; lo difcil para l era hacerla retroceder. Por el contexto no aparece del todo claro si se trata de un cuadrante solar o de una escalera que construy Ajaz. Los ma aloth (Is 38,8) pueden significar, o bien los peldaos o gradas de una escalera, o los grados marcados sobre un cuadrante. Anota Garofalo que el milagro no debe entenderse en el sentido de que las leyes fsicas se suspendieran con una inversin del movimiento de rotacin de la tierra, sino en el sentido de una refraccin de los rayos solares. Hemos mencionado ms arriba la visita de los enviados de Merodacbaladn (Is 39,1) a Ezequas en tiempos de su enfermedad. Merodacbaladn pretenda ocupar el trono de Babilonia, en donde rein los aos 721-710, y el 703, en que fue vencido definitivamente por Senaquerib, vindose obligado a huir a Beth-Yakin, al sur de Babilonia. Esta embajada pudo tener lugar en esta segunda etapa de su reinado. No poda Ezequas sospechar que cien aos ms tarde el rey de Babilonia conducira a Jud al cautiverio y se apoderara de todos los tesoros del palacio real y del templo (25,1-21). Reconoce Ezequas que la sentencia divina era buena, alegrndose una vez ms de la misericordia de Dios para con l al diferir el castigo hasta muchos aos despus de su muerte. Maravillosa profeca, tanto por haberse pronunciado con muchos aos de anticipacin como por haber predicho el hundimiento de un imperio que dominaba en todo el Prximo Oriente.

El acueducto
20

de Ezequas

(20,20-21)

El resto de los hechos de Ezequas, todas sus hazaas, cmo hizo el estanque y el acueducto y trajo las aguas a la ciudad, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de Jud? 21 Ezequas se durmi con sus padres, y le sucedi Manases, su hijo. Pens Ezequas en construir un canal que llevara las aguas de Ain-Sitti-Mariam a travs de la colina del Ofel hasta la piscina de Silo (2 Crn 32,30; Eci 48,17; Is 22,9-11). La obra se hizo famosa en la antigedad; la ciudad de Jerusaln dispona de agua en su recinto en caso de cerco. El canal fue descubierto en 1838 por Robinson 2 . Ms tarde, en 1880, un alumno de la Escuela Industrial comunic al arquitecto C. Schick el hallazgo de una inscripcin en la pared oriental de la galera. Consta de seis lneas, en las que los mineros celebran en lengua hebrea y caracteres paleohebraicos el momento en que las aguas de la fuente fluyeron a travs del canal hasta la piscina de Silo 3.
Biblical Researches, vol.i (1856) 13QSS. Damos su traduccin, incluyendo entre parntesis las palabras que faltan en el texto a causa de haberse roto la piedra en varios pedazos en el momento de arrancarla de su lugar;
2 3

556

2 Reyes 21

2 Reyes 21

557

En tiempos de Ezequas se incrementaron los conatos de cultura, recogindose los proverbios de Salomn (Prov 25,1). En Is 38,10-20 se reproduce un himno que parece haber compuesto el mismo rey. Tambin favoreci la msica en el templo (2 Crn 29, 30). En vida suya ejerci parte de su ministerio el profeta Isaas, que fue para l un vlido consejero. Manases, rey de Jud (21,1-18)

un cabo al otro, sobre los pecados que l cometi y17que hizo cometer a Jud, haciendo el mal a los ojos de Yahv. El resto de los hechos de Manases, cuanto hizo, los pecados a que se entreg, no est escrito en el libro de las Crnicas de los reyes de Jud? 18 Manase se durmi con sus padres, y fue sepultado en el jardn de su casa, en el jardn de Uza. Le sucedi Amn, su hijo. Manases (687-642) sucedi a su padre, Ezequas. Mientras el texto bblico afirma del padre que no hubo otro semejante a l por su piedad y celo religioso (18,5), de Manases podra decir que super a todos por su maldad (Jer 15,4), si exceptuamos al impo Ajaz (v.3). En 2 Crn 33,11-17 se refieren su conversin y buenas obras despus de su cautiverio, de todo lo cual nada dice el libro de los Reyes. Desconocemos los factores que contribuyeron al desviamiento religioso de Manases. Entregse al culto pagano (16,3), repar los altos que haba derribado su padre (18,4), levant altares a Baal y una asera, como hizo Ajab (1 Re 16,32-33), adorando a los astros (17,16; Deut 4,19; 17,3). Ador a Shamas (sol) (Ez 8,16), a la diosa Sin (luna) (Jer 8,2) y a la reina de los cielos, Ishtar (Jer 7,18; 44,17). A estas divinidades construy altares en el templo de Yahv; a las divinidades astrales honr con altares en los atrios del templo (1 Re 7,8); favoreci a los adivinos y hechiceros y entregse a la supersticin, leyendo el porvenir en el curso de las nubes (Lev 19, 26; Deut 18,10.14) o por artes de encantamiento. Sacrific a Moloc su hijo (16,3; 23,10). Puso en el templo la estatua de la diosa cananea Ashera, paredra de Baal (23,4.7; r R e 18,19). Quiz la reforma de Ezequas, llevada a raja tabla, haba soliviantado al pueblo, ya acostumbrado a un rgimen de tolerancia religiosa. La reaccin de Manases puede obedecer a este descontento, y ms probablemente al influjo de Asira, cuyo favor quiso ganarse el rey de Jud rindiendo culto a los astros. El pueblo de Jud, desorientado por Manases, practic un sincretismo religioso que tendr graves repercusiones en el porvenir. Los profetas, en general, sin especificar su nombre, son los voceros de Yahv encargados de anunciar a Jud su castigo. Ni los amorreos, considerados como los primeros habitantes de Palestina (1 Re 21,26), se portaron tan mal como Manases. Por lo mismo, como a Samara, tambin a Jud le espera el exilio. Este anuncio es duro y hace reteir los odos (1 Sam 3,11; Jer 19,3), pero es justo. La cuerda y la plomada juegan su papel en la construccin de una casa (Is 34,11; Am 7,7); el mismo cuidado que se pone en levantar un edificio se tendr para que la demolicin de Jerusaln sea total. Jud es el resto de la heredad de Yahv, que, al igual que el reino del Norte, ser arrojado fuera de su presencia. Fue, adems, Manases un rey cruel, que derram mucha sangre inocente. Quiz sus vctimas procedan preferentemente de los crculos sacerdotales y profticos, que debieron ellos oponerse a la idolatra y profanacin del templo. Segn una tradicin juda (Talmud, Sanhed. 103,2), Isaas muri asesinado por orden de Ma-

1 Doce aos tena Manases cuando comenz a reinar, y rein cincuenta y cinco aos en Jerusaln. Su madre se llamaba Jafsiba. 2 Hizo el mal a los ojos de Yahv, segn todas las abominaciones de las gentes que Yahv haba arrojado ante los hijos de Israel. 3 Reedific los altos que Ezequas, su padre, haba destruido; alz altares a Baal, levant una asera, como haba hecho Ajaz, rey de Israel, y se prostern ante todo el ejrcito de los cielos y le sirvi. 4 Alz altares en la casa de Yahv, de la que Yahv haba dicho: Pondr mi nombre en Jerusaln. 5 Alz altares a todo el ejrcito de los cielos en los dos atrios de la casa de Yahv. 6 Hizo pasar a su hijo por el fuego; se dio a Ja observacin de las nubes y de las serpientes, para obtener pronsticos, e instituy evocadores de los espritus y adivinadores del porvenir. Hizo enteramente lo que es malo a los ojos de Yahv, para irritarle. 7 Tambin alz en la casa de Yahv la asera, en la casa de que Yahv haba dicho a David y a Salomn, su hijo: En esta casa, en Jerusaln, que he elegido entre todas las tribus de Israel, yo pondr para siempre mi nombre. 8 No har errar ms el pie de Israel fuera de la tierra que yo he dado a sus padres, siempre que ellos cuiden de poner por obra los mandamientos y las leyes que yo he prescrito a mi siervo Moiss. 9 Pero ellos no obedecieron, y Manases fue causa de que se descarriaran e hicieran el mal, ms todava que las gentes que Yahv haba destruido ante los hijos de Israel. 10 Entonces Yahv habl por medio de sus siervos los profetas, diciendo: 11 Por haber cometido Manases, rey de Jud, todas esas abominaciones, por haber obrado peor que antes de l obraron los amorreos, por haber hecho pecar a Jud con sus dolos, 12 he aqu lo que dice Yahv, Dios de Israel: Voy a echar sobre Jerusaln 13 sobre Jud males, que a quien los oyere le retiirn y los odos. Yo echar sobre Jerusaln la cuerda de Samara y la plomada de la casa de Ajab, y fregar a Jerusaln como se friega un plato, volvindolo de un lado y de otro. 14 Abandonar el resto de mi heredad y se lo entregar a sus enemigos; y sern la presa y el botn de todos sus enemigos, 15 por haber hecho lo malo a mis ojos y haberme irritado desde el da en que sus padres salieron de Egipto hasta hoy. 16 Derram tambin Manases mucha sangre inocente, hasta llenar a Jerusaln de
(ln. 1) (acabada) la perforacin. Y sta fue la historia de la perforacin: mientras (los excavadores alzaban) (2) el pico el uno contra el otro y mientras quedaban todava tres codos para excavar, se oy) la voz de un hombre que lia (3) maba a otro, porque haba una hendidura en la roca de la derecha y de la (izquierda). Y en el da de la (4) perforacin los mineros picaban uno contra otro, pico contra pico, y comenz a correr ($) el agua de la fuente a la piscina (en un recorrido) de mil doscientos codos. Y cien (6) codos era la altura de la roca sobre la cabeza del minero (D. DIRINGER, Le Iscrizioni anticoebraiche Palestinesi [Firenze 1934] 81-110; H. MICHAUD, Sur la pierre et Vargile [Pars-Neuchtel 1958] 64-72; H. MICHAUD, Un passage difficile dans l'inscription de So: VT 8 [1958] 297-302).

558

2 Reyes

21

2 Reyes 22

559

nass, quien mand que el cuerpo del profeta fuera aserrado en trozos (Hebr 11,37). Al morir fue sepultado en el jardn de Uza, o de Ocias. Despus de Ezequas, ningn otro rey fue sepultado en la necrpolis real, acaso por estar el cementerio completo. En 2 Crn 33,1 iss se refiere que los jefes del ejrcito asirio apresaron a Manases, que, cargado de grillos y cadenas, fue llevado a Babilonia, formando parte quiz de los veintids reyes de Hatti llevados a Nnive (PRITCHARD, 291). Las fuentes asiras no recuerdan este hecho, que pudo producirse en tiempos de la rebelin del rey de Babilonia Shamassumukin (c.648), que capitaneaba una liga antiasiria que abarcaba desde Elam hasta Etiopa. Quiz en su tiempo se produjo la ruptura definitiva entre Asira y Egipto. La muerte de Senaquerib, acompaada de la noticia de la guerra civil en Asira, hizo concebir grandes esperanzas a les pueblos oprimidos. Pero Asaraddn (Asarhaddon) (681-669) cort pronto la oposicin empleando mtodos brutales. En su viaje hacia occidente destruy la ciudad de Sidn, construyendo otro pueblo con cananeos deportados 1. El ao 671, Asaraddn atraves Siria, puso sitio a Tiro y, por la costa mediterrnea, se dirigi hacia Egipto al encuentro del ejrcito de Taraca (19,9), al que venci, apoderndose de Menos. Impuso a Egipto un tributo anual. De regreso llevse cautivos a la mujer del faran, sus hijos e hijas, que hizo trasladar a Nnive junto con un botn considerable. La caa quebrada de Egipto (Is 36,6) haba capitulado ante el monarca asirio. De vuelta de Egipto atraves Palestina y Siria, dejando esculpido su retrato en las mrgenes de Nahr el-Kelb, y dos estelas, una en Zengirli y otra en Tell Ahmar. Pudo Manases caer prisionero de Asaraddn durante su viaje de regreso, unindosele a la caravana de cautivos egipcios. Aman,
19

Sus mismos servidores conspiraron contra l, matndole. El partido yahvista, constituido en su mayor parte por gente de provincias, castig a los asesinos, colocando en el trono a Josas, hijo de Amn. Como su padre, fue sepultado en el mausoleo que estaba en el jardn de Uza. La desaparicin de Asurbanipal, rey de Nnive (c.631), favorecera la labor reformadora de Josas.

Advenimiento

de Josas

(22,1-7)

l Ocho aos tena Josas cuando comenz a reinar, y rein treinta y un aos en Jerusaln. Su madre se llamaba Jedida, hija de Adaya, de Boscat. 2 Hizo lo que es recto a los ojos de Yahv y sigui en todo el camino de David, su padre, sin apartarse ni a la derecha ni a la izquierda. 3 El ao dieciocho del reinado de Josas mand el rey a la casa de Yahv a 4 Safan, secretario, hijo de Asala, hijo de Mesulam, dicindole: Sube a Helcas, sumo sacerdote, y que rena el dinero que haya en la casa de Yahv y que han recaudado del pueblo los guardias de la puerta, 5 y lo entregue a los encargados de hacer las obras en la casa de Yahv, emplendolo en pagar a los que trabajan en las obras de reparacin de la casa de Yahv, 6 a los carpinteros, a los maestros y albailes, y en pagar 7la madera y las piedras talladas para la reparacin de la casa. Pero que no se les exijan cuentas del dinero que se les entregue, por ser gente de probidad. La poltica religiosa de Jud da un gran viraje con el nuevo monarca, que rein durante los aos 640-609. Su madre llambase Jedida, querida, hija de Adaya, de Boscat, localidad de la Sefela, cerca de Laquis (Jos 15,39). Puede ser que ella influyese decididamente en la formacin religiosa del nuevo monarca. El mejor elogio que poda hacerse de l en este sentido era compararlo al rey David, caminando por el sendero recto, sin declinar ni a la derecha ni a la izquierda (Deut 5,32; 17,11; Jos 23,6). El ao 622 inici la restauracin del templo de Jerusaln, ya purificado con anterioridad de todos los objetos de culto pagano introducidos por Manases y Amn (2 Crn 34,3). A Safan le confi la administracin del dinero recaudado para las obras, que se depositaba en un cepillo colocado junto al altar. En 2 Crn 34,8, Safan se ve asistido por el gobernador de la ciudad y por el cronista o archivero.

en el trono

(21,19-26)

Veintids aos tena Amn cuando comenz a reinar, y rein dos aos en Jerusaln. Su madre se llamaba Mesulemet, hija de Jarus, de Yotb. 20 Hizo el mal a los ojos de Yahv, como lo haba hecho Manases, su padre, 21 y sigui en todo el camino que haba seguido su padre. Sirvi a los 22 dolos a que haba servido su padre y se prostern ante ellos, apartndose de Yahv, Dios de sus padres, y no siguiendo sus caminos. 23 Los servidores de Amn conspiraron contra l y mataron al rey en su casa; 24 pero el pueblo castig a todos los que haban conspirado contra el rey Amn, y puso por rey a Josas, su hijo, en lugar suyo. 25 El resto de los hechos de Amn, lo que hizo, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de Jud ? 26 Fue sepultado en su sepulcro en el jardn de Uza, y le sucedi Josas, su hijo. A diferencia de su padre, pocos aos rein Amn sobre Jud (642-640). En el aspecto religioso sigui el proceder de su padre.
1 En cuanto a su rey, dice el prisma B: Abdi-Milkuti, que ante mis armas haba huido al medio del mar, le pesqu fuera de l como a un pez, cortndole a cabeza (PRITCHARD, 291). A este hecho hace referencia Amos al dirigirse a las mujeres de Samara, diciendo: Vienen

Hallazgo

del libro de la Ley

(22,8-13)

8 Entonces Helcas, el sumo sacerdote, dijo a Safan, secretario: He encontrado en el templo de Yahv el libro de la Ley. Helcas dio el libro a Safan, y Safan, escriba, lo ley; 9 y fue luego a dar cuenta al rey, y le dijo: Tus siervos han reunido el dinero que haba en el templo y se lo han entregado a los encargados de hacer las obras en la casa de Yahv. 10 Y aadi: El sacerdote Helcas me ha entregado este libro; y lo ley
sobre vosotras das en que os levantarn con bicheros, y a vuestros descendientes con arpones (4,2). En Sidn recibi Asaradn el homenaje de los reyes siro-palestinenses, de Tiro (Baalu), de Jud (Me-na-si-i = Manases), de Edom, Moab, Gaza, Acarn (PRITCHARD, 291).

560
n

2 Reyes 22 delante del rey. Cuando oy el rey las palabras del libro de la Ley, rasg sus vestiduras, 12 y dio esta orden al sacerdote Helcas, a Ajicn, hijo de Safan; a Acbor, hijo de Miqueas; a Safan, secretario, y a Asaya, ministro del rey: 13 Id a consultar a Yahv por m, por el pueblo y por todo Jud, respecto de las palabras del libro que se ha encontrado, porque seguro que es grande la clera de Yahv contra nosotros por no haber obedecido nuestros padres las palabras de este libro y no haber puesto por obra cuanto en l se nos manda.

2 Reyes 23

561

2 Re 23,24).4) Unidad de santuario (Deut 12,5.11.21; 2 Re 23,8.27). 5) Como aconseja Deut 13,3-4! I9.9 3,6.io.20, Josas renueva la alianza y la observancia de la Ley con todo su corazn y toda su alma (23,3) (MEDIEBELLE).

El orculo de Jolda
14

(22,14-20)

En una de las veces en que Safan y Helcas convinieron en el templo para retirar las limosnas del cepillo, el sumo sacerdote comunic al secretario real una noticia de gran trascendencia: He encontrado en el templo el libro de la Ley. En qu lugar lo encontr? En qu circunstancia? Qu se entiende por libro de la Ley? Cul era su contenido? Encontrse todo el Pentateuco o el cdigo de la alianza (Lev c. 17-26), todo el Deuteronomio o parte del mismo ? El laconismo del relato bblico da pie a la formulacin de todas estas preguntas, para concluir que parte de las mismas no admiten respuesta satisfactoria y definitiva. No fueron los obreros (NAVILLE), sino el sumo sacerdote el que, revolviendo quiz en un cuarto o departamento donde habanse arrinconado diversos objetos de culto, top con el rollo de la Lr y 1. En cuanto a la naturaleza del rollo encontrado discrepan los autores. Unos pocos lo entienden de todo el Pentateuco (BEA). La doble lectura del rollo en un solo da sugiere que se trataba de un trozo literario reducido. Unos (FRES) lo limitan al c.34 del Deuteronomio; otros (VAN HOONACKER) al cdigo de santidad (Lev c. 17-26). Los ms sostienen que Helcas encontr el Deuteronomio, todo (RICCIOTTI, VACCARI, LANDERSDORFER) O la parte legislativa del mismo ( D E VAUX, DHORME, CLAMER). Esta ltima

El sacerdote Helcas, Ajicam, Acbor, Safan y Asaya fueron a la profetisa Jolda, mujer de Salum, hijo de Tecua, hijo de Jarjam, guardarropa que moraba en Jerusaln, en el otro barrio de la ciudad. Una vez que le hablaron, 15 les dijo ella: As habla Yahv, Dios de Israel: Decid al que a m os ha enviado: 16 As dice Yahv: Yo voy a hacer venir sobre este lugar y sus habitantes17 males de que habla este libro que el rey de Jud los ha ledo; porque me han dejado y han quemado perfumes a otros dioses, irritndome con la obra de sus manos, y 1S cmi lera se ha encendido contra este lugar, y no se apagar; pero diris al rey de Jud, que os enva para consultar a Yahv: As dice Yahv, Dios de Israel: Acerca de las palabras de este libro que t has odo, 19 por haberse conmovido tu corazn y haberte humillado ante Yahv al or lo que yo he anunciado contra este lugar y contra sus habitantes, que sern objeto de espanto y de execracin; por haber rasgado tus vestiduras y haber llorado ante m, yo tambin te he odo a ti, dice Yahv, 20 y por eso yo te recoger a tus padres y sers sepultado en paz, y no vern tus ojos todos los males que yo har venir sobre este lugar. Ellos llevaron al rey esta respuesta. Eran raras en Israel las mujeres dotadas del carisma profetice Mara, hermana de Moiss, y Dbora son llamadas profetisas en sentido amplio (Ex 15,20; Jue 4,4). Se da tambin el nombre de profetisa a la mujer de un profeta (Is 8.3), pero en nuestro texto se trata de una vidente en sentido estricto. Llama la atencin que se consulte a esta mujer y no a Jeremas y Sofonas, que haban empezado su ministerio antes de la reforma de Josas. Acaso fue por temor a que tales profetas confirmaran las amenazas que se hallan en sus respectivos libros o porque Jolda habitaba cerca o gozaba de^ mucha popularidad. Su marido llambase Salum, hijo de Tecua,*|_hijo de Jarjam, sastre de la corte y posiblemente del templo. A las palabras de los enviados responde la profetisa diciendo que los males de que habla el libro vendrn sobre Jerusaln y sus habitantes en castigo de su pecado de idolatra. Josas bajar en paz al sepulcro de sus padres, no viendo sus ojos los castigos que mandar Dios contra su pueblo.

parece ser la sentencia ms probable, ya que en 23,2.21 y 2 Crn 34, 30 se habla del libro de la alianza (Ex 24,7). Este hallazgo sirvi de base para que emprendiera el rey su reforma famosa, en la que predominan las prescripciones contenidas en el Deuteronomio c. 12-26 2 . Las caractersticas de la reforma de Josas corresponden al contenido del Deuteronomio: 1) Monotesmo absoluto, con anulacin de los cultos de la gentilidad, especialmente astrales (Deut 4,19; 17,3; 2 Re 23,4-5). 2) Extirpacin de la prostitucin sagrada (Deut 23, 18-19; 2 Re 23,7). 3) Condenacin de la magia (Deut 18,9-14;
1 En un tiempo debi de estar colocado en el interior o sobre el arca de la alianza, entre los querubines, conforme a una costumbre existente entre los egipcios y los hititas, segn la cual los documentos importantes, profanos y religiosos, se colocaban delante de los dioses para que los santificasen y consagrasen con su presencia. As procedi Tutmosis con el relato de sus hazaas en Megiddo. Sobre todo ponanse bajo la proteccin de los dioses los textos legislativos. Hammurabi puso su famoso cdigo en el templo de Marduk, en Babilonia y otros muchos santuarios. 2 S. A. FRES, Die Cesetzschrift des Knigs Josia (Leipzig 1903); E. NAVILLE, La dcouverte de la Loi sous Josias (Pars 1910); J. COPPENS, Le reforme de Josias. L'objet de la reforme dejosiaset la loi trouve par Helcias: ETL 5 (1928) 581-588; A. ALT, Die Heimat des Deuteronomiuns (Muenchen 1953) 25-275l P. Buis, Josias (Pars 1958); F. DUMMERMIUTH, Zur deuteronomischen Kulttheologie: ZAW 70 (1958) 59-98; A. JEPSEN, Die Reform des Josias: Festschrift F. Baumgaertel (Eriangen 1959) 97-108; V. MAAG, Erwdgungen zur deuteronomischen Kultzentralisation: VT 6 (1956) 10-18; H. H. ROWLEY, The Prophet Jeremiah and the Book of Deuteronomy: Studies in Od Testament Prophecy presentad to the Th. H. Robinson (Edimburgo 1950) 157-174.

Josas
1

renueva

la alianza

(23,1-3)

El rey hizo reunir junto a l a todos los ancianos de Jud y de Jerusaln, 2 y subi luego a la casa de Yahv con todos los hombres de Jud y todos los habitantes de Jerusaln, los sacerdotes, los profetas y todo el pueblo, desde el ms pequeo hasta el ms grande; y ley delante de ellos todas las palabras del libro de la alianza que se haba encontrado en la casa de Yahv.

562
3

2 Reyes 23

Estaba el rey en pie junto a la columna; e hizo alianza con Yahv, de seguir a Yahv y guardar sus mandamientos, sus preceptos y sus leyes, con todo su corazn y toda su alma, poniendo por obra las palabras de esta alianza escritas en el libro. Todo el pueblo confirm esta alianza. Con el fin de conjurar la amenaza que pesaba sobre su pueblo, reuni Josas a todos los ancianos de Jud y de Jerusaln (i Sam 30,26; 2 Sam 19,12). Junt despus a todos los habitantes de la capital y a muchos de provincias, a los que ley el libro de la alianza (Deut 5,3; 28,69). Nuestro texto menciona a los profetas, de que no se habla en el lugar paralelo de 2 Crn 34,30 que cita a los levitas. Durante la lectura estaba el rey de pie junto a una columna, de las dos que se levantaban delante del templo (11,14; 1 Re 7,15-22). Una vez terminada la lectura del libro, renov la alianza (karat haberith, Ex 24,8) en nombre propio y de todo el pueblo. Medidas de reforma en Jerusaln (23,4-14)

2 Reyes 23

563

Milcom, la abominacin de los amonitas. 14 Destroz los cipos derrib las aseras y llen los lugares donde estaban de huesos humanos. La obra de la purificacin del templo fue confiada al sumo sacerdote Helcas, al que le segua en dignidad, y a los custodios de las puertas (12,10; 22,4; 25,18). Fueron sacados del templo todos los enseres que haban servido para el culto de los dolos, quemndolos en el torrente Cedrn y llevando a Betel sus cenizas. Ignoramos el porqu de esta ltima medida; el santuario de Betel ser tambin destruido. Expuls a los ministros (kemarim, Os 10,5; Sof 1,4) de los dolos y a los que rendan culto a las divinidades astrales (Deut 17,3). Las mazzaloth, habitaciones (del babilonio mazzalat), son la morada de los dioses, designando especialmente los signos del Zodaco. La Ashera, que representaba a la diosa Astart (Deut 16,21), fue reducida a cenizas, que se arrojaron en la fosa comn (Jer 26,23) del cementerio de los hijos del pueblo. Las habitaciones que ocupaban los mancebos que se prostituan (Deut 23,18-19; 1 Re 14,24; quedeshim) fueron derribadas. Siendo la unidad del santuario una ley fundamental deuteronmica (c.12), obligse a todos los sacerdotes (kohanim) de Yahv que estaban al servicio de los santuarios edificados en los altos (1 Re 3,2) a concentrarse en Jerusaln. Con la mencin de Gueba (1 Re 15,22) y de Bersab (1 Re 19,3) seala el autor los lmites norte y sur de Jud. Entre los santuarios demolidos figura el de las puertas (Shearim), que algunos exegetas cambian en santuario de los machos cabros (se irim), llamado as por estar la divinidad representada bajo la forma de estos animales (Lev 17,7; 2 Crn 11,15). No sabemos quin era el Josu de que habla el texto ni dnde se levantaba este santuario. Pudo levantarse junto a una de las puertas del oriente y parte meridional de la ciudad donde ejercan su poder los stiros (Is 13,21; 34,14). En contra de Deut 18,6-8, a los sacerdotes de los lugares altos, sus colegas de Jerusaln no les autorizaron el ejercicio de sus funciones sacerdotales en el templo, permitindcles solamente comer los panes cimos en la fiesta de Pascua (Ex 12,15; E>eut 16,3-4). Parece que se les permiti comer de la carne de los sacrificios reservada a los sacerdotes (Lev 6,9; 10,12). El quemadero (Tofet), en el valle de Hinnn, donde se sacrificaban los nios (Jer 7,31-32; 19,6.11.14; 2 Re 16,3; 21,6), fue profanado. El dios al que se sacrificaban es llamado Moloc (Lev 18,21) en todas las versiones, mientras que en el texto masortico recibe las vocales de boshet, ignominia. Entre los cananeos y fenicios era llamado Milk. El valle de Hinnn, que en un tiempo fue propiedad de los hijos de Ibinnn, corre al oeste y sur de Jerusaln, juntndose con el Cedrn cerca de la fuente de En-Roguel. Es Hinnn el prototipo de la Gehenna. Acab tambin Josas con el culto solar, aludiendo a los carros y caballos del sol, que se utilizaban en las fies as y procesiones en honor del dios Sol. Los reyes de Jud guardaban en establos especiales estos caballos y carros, de los que cuidaba Natanmelec. Para estos cultos astrales haba levantado Ajaz altares sobre

4 El rey mand al sumo sacerdote, Helcas; a los sacerdotes de segundo orden y a los que hacan la guardia a la puerta que sacaran del templo de Yahv todos los enseres que haban sido hechos para Baal, para Asera y para toda la milicia del cielo, y los quem fuera de Jerusaln, en el valle de Cedrn, e hizo llevar las cenizas a Betel. 5 Expuls a los sacerdotes de los dolos, puestos por los reyes de Jud para quemar perfumes en los altos, en las ciudades de Jud y en los alrededores de Jerusaln; a los que ofrecan perfumes a Baal, al Sol, a la Luna, al Zodaco y a toda la milicia de los cielos. 6 Sac a Asera fuera de la casa de Yahv, fuera de Jerusaln, al valle de Cedrn, y la quem all, reducindola 7a ceniza, que hizo arrojar a la sepultura comn del pueblo. Derrib los lugares de prostitucin idoltrica del templo de Yahv, donde las mujeres tejan tiendas para Asera. 8 Hizo venir de las ciudades de Jud a todos los sacerdotes, profan los altos donde los sacerdotes quemaban perfumes, desde Gueba hasta Berseba; derrib los altos de los stiros que haba delante de la puerta del gobernador Josu, a mano izquierda de la puerta de la ciudad. 9 Sin embargo, los sacerdotes de los altos no suban al altar de Yahv en Jerusaln, pero coman panes cimos con sus hermanos. 10 El rey profan el Tofet del valle de los hijos de Hinn, para que nadie hiciera pasar a su hijo o su hija por el fuego en honor de Moloc. H Hizo desaparecer de la entrada de la casa de Yahv los caballos que los reyes de Jud haban dedicado al sol, cerca de la habitacin del camarero Natanmelec, en el atrio. Quem los carros del sol, 12 demoli los altares que haba en la terraza de la cmara alta de Ajaz, que haban alzado los reyes de Jud, y los altares que haba hecho Manases en los dos atrios de la casa de Yahv; y despus de destrozarlos y quitarlos de all, arroj el polvo al valle de Cedrn. 13 Profan el rey los altos que haba al oriente de Jerusaln, al medioda del monte de los Olivos, que Salomn, rey de Israel, haba erigido a Astart, la abominacin de los sidonios; a Camos, la abominacin de los moabitas, y a

564

2 Reyes 23

2 Reyes 2

565

las terrazas (19,13). L o s santuarios en h o n o r de los falsos dioses levantados p o r Salomn en t o r n o a Jerusaln (1 R e 11,5-7.33) fuer o n d e r r i b a d o s . T o d a s las estatuas y asheras fueron q u e m a d a s , esparciendo huesos h u m a n o s p o r encima del lugar q u e ocuparon, con lo cual se profanaba de m a n e r a definitiva aquel lugar ( N m i g . n s s ) . El elenco de dolos, santuarios, altares y objetos de culto dan u n a idea de la situacin religiosa a q u e haba d e s c e n d i d o el reino d e J u d . L a accin d e Ezequas fue parcial (18,4).

ees celebrbase la pascua en la intimidad de las familias, conforme a E x 12,7; p e r o en esta ocasin se c u m p l e el texto de e u t 16,5-6, segn el cual slo en el lugar q u e Yahv, tu Dios, elija... sacrificars la pascua.

Elogios
24

a Josas

(23,24-28)

Desaparecen
15

los

santuarios

provinciales

(23,15-20)

D e r r i b t a m b i n el altar de Betel, el alto que haba hecho J e r o b o a m , hijo de Nabat, q u e haba hecho pecar a Israel; destroz sus piedras y las redujo a polvo, y q u e m la asera. 1 6 C u a n d o Josas se volva de all, vio los sepulcros q u e haba en la m o n taa, y m a n d sacar de ellos los huesos y los q u e m sobre el altar, profanndolo conforme a la palabra de Yahv p r o n u n ciada p o r el h o m b r e de Dios q u e haba anunciado esto. 17 Y p r e g u n t : Q u m o n u m e n t o es aquel q u e veo all? Los habitantes de la ciudad le respondieron: Es el sepulcro del h o m b r e de Dios q u e vino de J u d y anunci estas cosas q u e t has hecho con el altar de Betel. 18 Entonces dijo l: Dejadle en paz. Q u e nadie r e m u e v a sus huesos. As se conservaron intactos sus huesos, juntos con los del profeta q u e proceda d e Samaria. 19 Josas hizo t a m b i n desaparecer todos los templos d e los altos de las ciudades de Samaria, q u e haban hecho los reyes de Israel p a r a irritar a Yahv; hizo con ellos e n t e r a m e n t e c o m o haba h e c h o con Betel. 2 0 I n m o l sobre los altares a todos los sacerdotes de los altos que haba all, y q u e m huesos h u m a n o s en el sitio d o n d e haban sido elevados. D e s p u s se volvi a Jerusaln. El santuario d e Betel (1 R e 12,32-33) desapareci, siendo r e d u cido a cenizas. Esta incursin a Betel p r u e b a q u e era dbil la i n fluencia asira sobre la p a r t e meridional del reino d e Israel. D e r e greso vio u n o s sepulcros; m a n d sacar de ellos huesos h u m a n o s , q u e q u e m sobre el altar, profanndolo (1 R e 12,33; !3.32). R e s pet, en cambio, los huesos de los dos profetas d e q u e habla el texto mencionado.

A d e m s , hizo Josas desaparecer a los evocadores de los espritus y a los adivinos, los terafim, los dolos y todas las abominaciones q u e se vean en la tierra de Jud y en Jerusaln, para p o n e r p o r obra las palabras de la Ley escritas en el libro que el sacerdote Helcas haba encontrado en la casa de Yahv. 25 Antes de Josas no h u b o rey que como l volviera a Yahv con todo su corazn, y con toda su alma, y con todas sus fuerzas, conforme a toda la L e y de Moiss; y despus de l no le ha habido t a m p o c o semejante. 26 Pero, con todo, no desisti Yahv del ardor de su gran clera, encendida contra Jud por todo lo que haba hecho Manases para irritarle. 27 Yahv dijo: Quitar t a m b i n de m i presencia a Jud, como lo he hecho con Israel, y rechazar a esta ciudad de Jerusaln, que yo haba elegido, y la casa de que yo dije: All estar mi nombre. 28 El resto de los hechos de Josas, cuanto hizo, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de Jud? A c a b Josas con los evocadores de espritus y adivinos que p r o tega M a n a s e s (21,6), y q u e la ley reprueba (Deut 18,11). Los terafim, o dioses lares ( G e n 31,19.34-35), los dolos y las abominaciones fueron extirpados de t o d o el territorio de Jud;.

Muerte
29

de Josas

(23,29-30)

E n su t i e m p o , el faran Necao, rey de Egipto, subi hacia el rey de Asira hacia el ro Eufrates. El rey Josas le sali al paso, y el faran le m a t en Megiddo, en cuanto le vio. 30 Sus servidores le llevaron m u e r t o en el carro, trayndolo de M e giddo a Jerusaln, y le sepultaron en su sepulcro. El pueblo t o m a Joacaz, hijo de Josas, y le ungi rey en lugar de su p a d r e . E n agosto del ao 612, N n i v e fue conquistada por asalto p o r la accin c o m b i n a d a del ejrcito de Babilonia y de los medos; sus habitantes, pasados a filo de espada, y la ciudad, reducida a u n m o n t n de ruinas, c o m o dice la crnica de G a d d 1. Su ltimo rey, A s suruballit (611-609), rein en H a r r n , esperando la ayuda de su aliado, Egipto. El ao 610, los U m m a n - M a n d a , al mando de escitas y babilonios, barrieron esta s o m b r a de podero. El ejrcito egipcio, acaudillado por N e c a o II (609-594), llega con retraso en ayuda del rey asirio, t r a t a n d o de recuperar H a r r n . L a tardanza en llegar d e bise a q u e a su paso p o r Palestina salile al encuentro Josas con la intencin de cerrarle el paso, presentndole batalla. Ignoramos el p o r q u Josas se opuso al ejrcito egipcio, cuando anteriormente autoriz al de Psamtico (663-609). N e c a o marchaba hacia el Eufra1 J. GADD, The Fall of Niniveh. The newly discavered Babylonian Chronicle, no. 21, 901, in the British Museum (Londres 1923); PRITCHARD, 304-305.

Celebracin

de la pascua

(23,21-23)

21 L u e g o m a n d Josas a todo el pueblo: Celebrad la pascua en h o n o r de Yahv, vuestro Dios, c o m o est escrito en el libro de esta alianza. 2 2 Ninguna pascua semejante a sta se haba celebrado desde el t i e m p o en q u e los jueces juzgaban a Israel ni d u r a n t e todo el t i e m p o de los reyes de Israel y de los reyes de J u d . 2 3 E l ao dieciocho del reinado de Josas se celebr esta pascua en h o n o r de Yahv en Jerusaln.

C o n grandes fiestas y regocijos celebrse la pascua (2 G r n 35, 1-17). T o d o J u d t o m p a r t e en la fiesta de Jerusaln, lo q u e n o haba acontecido d e s d e t i e m p o s antiqusimos (Jos 5,10). H a s t a e n t o n -

566

2 Reyes 23

2 Reyes 24

567

tes para enfrentarse contra Nabopolasar, rey de Babilonia. Quiz por esto le sali al paso Josas, tratando de congraciarse con el nuevo imperio triunfante de Babilonia. Atravesando Josas todo el territorio de Samara aprovechando la debilidad y decadencia de Asira, lleg a Megiddo, en donde esper a Necao, al que atac. Al poco de empezar el combate, Josas cay herido por una flecha disparada por arqueros egipcios. Necao II sigui su marcha hacia el Eufrates, en cuyas orillas se desarroll la famosa batalla de Karkemish (605). La muerte de Josas apag en labios de Jud los cantos de alegra por la cada de Nnive (Nahum 1,2-3,13), que haba profetizado Sofonas (2,13-15) 2 . Joacaz
31

y Joaquim,

reyes

de Jud

(23,31-37)

Veintitrs aos tena Joacaz cuando comenz a reinar, y rein tres meses en Jerusaln. Su madre se llamaba Jamutal, hija de Jeremas de Libna. 32 Hizo el mal a los ojos de Yahv, enteramente como lo haban hecho sus padres. 33 El faran Necao le encaden en Ribla, en tierra de Jamat, y le destron, e impuso a las gentes de la tierra una contribucin de cien talentos de plata y un talento de oro. 34 El faran Necao puso por rey a Eliaqum, hijo de Josas, en lugar de Josas, su padre, y le mud el nombre, ponindole el de Joaquim. Cogi a Joacaz y lo llev a Egipto, donde muri. 35 Joaquim entreg al faran la plata y el oro; mas para reunir este dinero, segn la imposicin del faran, hubo de sacarlo al pueblo, determinando lo que cada uno haba de dar para entregarlo al faran Necao. 36 Veinticinco aos tena Joaquim cuando comenz a reinar, y rein once aos en Jerusaln. Su madre se llamaba Sebida, hija de Pedaya, de Ruma. 37 Hizo el mal a los ojos de Yahv, enteramente como lo haban hecho sus padres. El pueblo llor la muerte ignominiosa de su rey (Jer 22,10) en manos de Necao. El mismo Jeremas dedic una endecha a la derrota de los egipcios en Karkemish (Jer c.46). De estos lamentos quedan vestigios en la literatura apocalptica, que habla del da de Armageddn. A la muerte de Josas subi al trono su segundo hijo, Joacaz (609), llamado tambin Salum (Jer 22,11). De regreso Necao II del Eufrates detvose en Ribla, en tierras de Hamat, por considerar a Siria y Palestina como herencia recibida de Asiria. Joacaz fue llamado por Necao II a Ribla, desde donde, despus de cargarlo de cadenas, fue enviado prisionero a Egipto, donde muri al poco tiempo. Al pas impuso un tributo de cien talentos de plata y uno de oro (15,19-20; 18,14-15; 1 Re 9,14). Fue tan corto su reinado, que Jeremas ni siquiera lo menciona (Jer 1,1). La muerte violenta de Josas desencaden una reaccin antiyahvista por no haber salvado Yahv al piadoso monarca y autor de la reforma que lleva su nombre. Para qu confiar en Yahv, argumentaba el pueblo, si aban2 B . COURROYER, Le litige entre Josie et Nchao: R B 55 (1948) 388-396; B. ALFRINK, Die Schlacht bei Megiddo una der Tod des Josias: B 15 (1934) 172-184; A . C. W E L C H , The Death of Josias: Z A W 43 (1925) 255-260; F . C R O S S - D . N . FREEDMAN, Josiah's Revolt agatnst Assyria: J N E S 12 (1953) S6-58.

dona incluso a sus mejores servidores? El movimiento fue capitaneado por el rey y el elemento oficial. En lugar de Joacaz nombr Necao II a Eliaquim, al que, en seal de sujecin al monarca egipcio, le cambi el nombre en Joaquim (609-593). No es fcil determinar el porqu impuso Necao al rey de Jud un nombre en cuya composicin entra el de Yahv. Fue acaso para congraciarse con el partido yahvista ? Entre ambos monarcas existieron relaciones amistosas. Joaquim pag la contribucin que impuso Necao, para lo cual grav al pas, principalmente a los campesinos (Jer 22,13-19), con muchos impuestos. Por su parte, Necao correspondi a la lealtad de su vasallo dndole pruebas de buena voluntad; a una indicacin de Joaquim entreg Necao II al profeta Ura, que se haba refugiado en Egipto (Jer 26,22). La conducta religiosa de Joaquim es enjuiciada severamente por el autor sagrado, pudindose contar en el nmero de los ltimos reyes de Jud que prepararon la hecatombe final (24,3.9). Campaa
1

de Nabucodonosor

(24,1-7)

En su tiempo, Nabucodonosor, rey de Babilonia, se puso en campaa. Joaquim le haba estado sujeto 2 durante tres aos, pero luego se volvi y se rebel contra l. Entonces mand Yahv contra Joaquim tropas caldeas, tropas de los sirios, tropas de los moabitas y de los amonitas; las envi contra Jud para destruirle, segn la palabra que Yahv haba pronunciado por sus siervos los profetas. 3 No sucedi esto sino por orden de Yahv, que quera arrojar a Jud de4 su presencia a causa de los pecados cometidos por Manases, y de la sangre inocente derramada por Manases, 5 que haba llenado a Jerusaln, que no quiso Yahv perdonar. El resto de los hechos de Joaquim, cuanto hizo, no est escrito en el libro de las crnicas de los reyes de Jud ? 6 Joaquim se durmi con sus padres, y le sucedi Joaqun, su hijo. 7 El rey de Egipto no sali ya ms de su tierra, porque el rey de Babilonia se haba apoderado de cuanto era del rey de Egipto, desde el torrente de Egipto hasta el Eufrates. Necao II habase establecido en el norte de Siria, en Ribla, convirtiendo a Karkemish, en la orilla occidental del Eufrates, en baluarte de sus posesiones avanzadas en Asia. A la llegada de las tropas de Nabucodonosor huy el ejrcito egipcio hacia el sur, en tanto que opona una leve resistencia, cubriendo su retirada con ligeras escaramuzas. Las tropas babilnicas atravesaron victoriosas Siria y Palestina. Nabucodonosor lleg a las fronteras de Egipto, dispuesto a entrar en l, cuando recibi la noticia de la muerte de su padre, Nabopolasar (605 a.C). Acompaado por soldados escogidos, y a travs del desierto, march precipitadamente a Babilonia para ceir la corona del imperio. Su rpido paso por tierras de Siria y Palestina, camino de Egipto, no le haba permitido ajustar las cuentas con sus soberanos. De ah que, especulando ellos con el regreso del rey a Babilonia e interpretando su retirada como seal de debilidad, mostrronse remisos en pagar los tributos que se les impusieron. Por otra parte, en Jud iba engrosando cada da el partido de los que eran

568

2 Reyes 24

2 Reyes 24

569

-favorables a reanudar las conversaciones con Egipto con el fin de crear una coalicin antibabilnica. Contra este movimiento pronuncise repetidamente el profeta Jeremas, recomendando humilde sumisin al rey de Babilonia, poi ser sta la voluntad de Yahv (Jer 25, 1-13; 27,1-22; 29,10). Esta actitud antiegipcia acarre al profeta la enemistad del partido filoegipcio, que trat incluso de eliminarlo (Jer c.26). De estas intrigas y tratativas con Egipto tuvo noticia Nabucodonosor, el cual visit de nuevo Palestina, probablemente el ao 602, para imponer su dominio efectivo 1. En castigo de sus intrigas y contactos con Egipto, Nabucodonosor dirigise a Jerusaln, en donde entr sin encontrar resistencia. El rey Joaquim fue cargado de cadenas, recobrando su libertad solamente al comprometerse con promesa formal a cumplir todas las obligaciones de vasallaje que le impona el rey de Babilonia. Muchos nobles del pas, entre los cuales contbase Daniel, fueron deportados a Babilonia en calidad de rehenes 2 . El rey Joaquim, alentado por el partido filoegipcio, no cumpli las condiciones que se le haban impuesto. De ello tuvo noticia Nabucodonosor, quien, para castigarle, mand contra l las tropas mercenarias acampadas en Siria y las bandas guerreras de los pueblos de los alrededores, aliados de Babilonia. Su accin fue catastrfica: aldeas enteras fueron arrasadas y saqueadas, asolada la campia y reducido el pas a una situacin lamentable (Jer 12,7; c.48-49). Permiti Dios que as sucediera para castigar el pecado de su pueblo, tal como haban predicho los profetas (17,23; 21,10). Todos los territorios de Siria y Palestina que haban pertenecido a Egipto, desde el torrente de Egipto hasta el Eufrates, pasaron a depender del rey de Babilonia. Joaqun muri en circunstancias misteriosas, que, a juzgar por sus consecuencias, fueron trgicas. De l profetiz Jeremas: Sepultura de asno ser la tuya, cogido y tirado lejos de las puertas de Jerusaln (22,19); su cadver ser arrojado al calor del da y al fro de la noche (36,30). Segn 2 Crn 36,8 (versin de los LXX), fue enterrado en el jardn de Uza. Deportacin
8

rey de Israel, haba hecho para el templo de Yahv, conforme a lo que haba anunciado. 14 Llev cautiva a toda Jerusaln, a todos los jefes y a todos los hombres de importancia, en nmero de diez mil, con todos los carpinteros15 herreros, no dejando y ms que a la gente pobre de la tierra. Deport a Joaqun a Babilonia, y llev cautivos, de Jerusaln a Babilonia, a la madre del rey, a las mujeres del rey, a sus eunucos, a los grandes de la tierra; 16 a todos los hombres de armas, en nmero de siete mil, y a los carpinteros y herreros, en nmero de mil. A todos los hombres de valer, aptos para la guerra, el rey de Babilonia los llev cautivos a Babilonia. 17 Luego puso por rey, en lugar de Joaqun, a Matanas, su to, mudndole el nombre en el de Sedecas. Del rey Joaqun (598) dice el texto que hizo el mal a los ojos de Yahv, enteramente como lo haba hecho su padre. Semejante proceder iba a desencadenar las iras de Dios contra su pueblo infiel. La conducta de Joaqun, siempre recalcitrante en cumplir las clusulas que le impuso el rey de Babilonia, exasperaron a ste, que se present en Palestina con un gran ejrcito. Pero el culpable haba muerto y ocupaba su puesto Joaqun, llamado tambin Jeconas (Jer 28,4ss) y Yekonyahu (Jer 24,1). Su nombre figura en los ostraca de Laquis 3 . El nuevo monarca era dbil, tanto que incluso Jeremas habla despectivamente de l (22,24-30). Al poco tiempo de subir al trono, las tropas de Nabucodonosor sitiaron la ciudad de Jerusaln. A los tres meses de cerco abri el rey las puertas de la ciudad y se entreg al monarca babilnico. Este entr en el templo, que saque. Llev presos al rey, a toda la casa real, a los notables (sarim), a los obreros especializados, artesanos, no dejando en el pas ms que la gente pobre de bienes y de espritu. Jerusaln fue tomada los das 13-16 de marzo del ao 597 4 . Al llegar a Babilonia, Joaqun, su familia y nobles fueron encerrados en un castillo. A la muerte de Nabucodonosor fue admitido Joaqun en la corte como comensal del rey (25,27). Entre los prisioneros figuraba el profeta Ezequiel (1,2). Sedecas,
18

a Babilonia

(24,8-17)

rey de Jud

(24,18-20)

Dieciocho aos tena Joaqun cuando comenz a reinar, y rein tres meses en Jerusaln. Su madre se llamaba Nejusta, hija de Elnatn, de Jerusaln. 9 Hizo el mal a los ojos de Yahv, enteramente como lo haba hecho su padre. 10 En este tiempo subieron contra Jerusaln los servidores de Nabucodonosor, rey de Babilonia, y la ciudad fue asediada. n Nabucodonosor, rey de Babilonia, lleg a la ciudad mientras sus servidores la asediaban. 12 Entonces Joaqun, rey de Jud, sali al rey de Babilonia con su madre, sus servidores, sus jefes y sus eunucos. El rey de Babilonia le prendi el octavo ao de su reinado. 13 Sac de all todos los tesoros del templo de Yahv y los tesoros del palacio real; rompi todos los utensilios que Salomn,
1 J. BRIGHT, A New Letter in Aramaie, Written to the Pharaoh of Egypt'- B A 12 (1949) 46-52. 2 J. I. N E L I S , Note sur la date de la sujtion de Joiaquim par Nabuchodonosof R B 61 (1954) 357-391-

Veintin aos tena Sedecas cuando comenz a reinar, y rein once aos en Jerusaln. Su madre se llamaba Jamutal, hija de Jeremas, de Libna. 1* Hizo el mal a 20 ojos de Yahv, los enteramente como lo haba hecho Joaqun, por la clera de
3 Sobre los ostraca de Laquis, W . F. ALDKIGIIT, A Supplement to Jeremiah: The Lachis Ostraha: B A S O R 61 (1936) 10-16; The Lachis Lctlers afler five Years; ibid. 82 (1941) 18-24; R. DE VAUX, Les Ostraka de Lachis: R B 48 (1939) 181-206; H . MICHAUD, l . c , 75-103. 4 E n la Crnica de Babilonia, descifrada en 1956 por D . J. Wisemann, se lee: El a o sptimo, en el mes de Kislew, el rey d e Akkad reuni sus tropas y march contra el pas d e Hatti (Siria-Palestina). Puso sitio a la ciudad d e Jud, y el segundo da del mes de A d a r se apoder de la ciudad y captur a su rey. Puso all a un rey segn su corazn, recibi u n fuerte tributo y lo envi a Babilonia. D . J. W I S E M A N N , Chronicles of Chaldean Kings in the British Museum (Londres 1956); A . PARROT, Babylone et VAnclen Testament (Pars-Neuchtel 1956); E. VOGT, Nova Chronica Babylonica de pugna apud Karkemlsh et expugnatione Jerusalem: B 37 (1956) 389-397; ID., Die neubabilonische Chronik und die Einnhame von Jerusalem: V T (suppl.), 4 (1956) 67-96; E. R. T H I E L E , New Evldence on the Chronology of the Last Kings of Judah: B A S O R 143 (1956) 22-27; PRITCHARD, l . c , 303-307; D . N . FREEDMAN, The Babylonian Chronicle; BA 19 (1956) 50-60,

570

2 Reyes 25

2 Reyes 25
7

571

Yahv contra Jerusaln y contra Jud, que Yahv quera arrojar de su presencia. Sedecas se rebel contra el rey de Babilonia. Llambase el rey Matanas, pero el monarca babilnico le impuso el nombre de Sedecas (23,34). Rein desde 598 hasta 587. Era hermano de Joacaz y to de Joaqun. Toda esta percopa (24,1825,21) se encuentra en Jer 52,1-27. No era Sedecas de malos sentimientos, pero fue dbil y de pocos alcances. Quiz le faltaron buenos consejeros; nicamente de noche poda entrevistarse con Jeremas, que siente compasin por l. Ezequiel describe de manera ttrica las condiciones polticas y religiosas de este tiempo. Los sacerdotes violaban la ley, los profetas vaticinaban cosas vanas, los prncipes son leones rapaces, igual que los ministros del rey (Ez 22,23-31). La idolatra habase adueado de Jerusaln; se adoraba al dios del cielo (Ez 8,3), al sol (8,16), a los animales (8,10). Las mujeres lloraban al dios Tammuz (8,14). Los verdaderos profetas eran objeto de mofa (12,21), mientras triunfaban los falsos. En el pueblo existan diversas tendencias polticas, que torpedeaban toda unidad de accin. En tales circunstancias, la prudencia aconsejaba que el reino de Jud se amoldara al rgimen de vida que le impona Babilonia y no intentara rebelarse contra su dueo. La experiencia demostraba que Egipto no tena poder suficiente para enfrentarse con Babilonia. Por lo mismo, querer sacudir el yugo en estas condiciones equivala a un suicidio colectivo. A la muerte de Necao (594) subi al trono de Egipto el faran Psamtico II (594-588), que intent un ataque contra Babilonia, penetrando por mar en la regin filistea. Para oponerse a la nueva invasin, Nabucodonosor fij su cuartel general en Ribla (25,6), hecho que se conoce por una inscripcin hallada en el wadi Brisa (Lbano). El rey de Babilonia estaba atento a cualquier intento de ataque contra el imperio.

tenciaron. Los hijos de Sedecas fueron degollados en su presencia; a Sedecas le sacaron los ojos, y, cargado de cadenas de bronce, le llevaron a Babilonia. Nabucodonosor quiso acabar con las veleidades de Jud cortando definitivamente sus contactos con Egipto. Al aparecer el rey Psamtico en Palestina el ao 590, algunos judos enrolronse en su ejrcito. Los falsos profetas anunciaban el ocaso de Babilonia y el encumbramiento de Egipto (Jer 27,29); Sedecas, a pesar de haber jurado fidelidad a Nabucodonosor, dejse arrastrar por la corriente filoegipcia. Ofra, el sucesor de Psamtico, inici las hostilidades. Pero Nabucodonosor le sali al encuentro en Ribla, dividiendo su ejrcito en dos cuerpos: uno en direccin a Tiro, y otro, que capitaneaba el mismo monarca, apuntando hacia Jud (Ez 2i,24ss). A su paso, las ciudades de Jud cayeron en su poder, menos Laquis, Azeca y Jerusaln (Jer 34,7). En las cartas de Laquis, de que hemos hablado, se reflejan los estertores de estas ciudades, resto del que fue reino de Jud. El 15 de enero del ao 588, las tropas de Nabucodonosor presentronse ante Jerusaln, estrechndola con el cerco. Sedecas llam en su auxilio al ejrcito egipcio. No se hizo sordo Ofra a estos gritos de socorro, mandando su ejrcito a Palestina y comenzando por invadir la Sefela (Jer 2i,iss; Ez 30,20). Temiendo Nabucodonosor ser apresado entre dos fuegos, levant el cerco de Jerusaln para cortar el avance egipcio (Jer 34,21; 37,5). Aquel contratiempo del rey de Babilonia envalenton a los del partido filoegipcio, de Jerusaln, que encarcelaron a Jeremas, culpndole de traidor y derrotista (Jer c.37). Sedecas fue a consultarle secretamente el futuro de la ciudad, a lo que respondi el profeta: Volvern los caldeos a combatir esta ciudad, y la tomarn y la incendiarn (Jer 37,7). En efecto, los egipcios huyeron ante las tropas de Nabucodonosor (Ez 3o,20ss), que volvieron a reunirse en torno a Jerusaln. El hambre comenz a hacer su aparicin en la ciudad. A los dieciocho meses de sitio abrise una brecha en el muro septentrional, por donde los soldados de Babilonia penetraron en el interior. Sedecas huy de noche por la puerta que haba en el muro del sudeste del Ofel, tomando el camino de Araba, hacia el valle del Jordn (Jer 52,7; 39,2-4; Deut 1,1-7). Los soldados sitiadores alcanzaron a los fugitivos en las estepas de Jeric (Jos 4,13). A Sedecas condujronle cautivo a Ribla (23,33), en donde, despus de haber presenciado el asesinato de sus hijos, el mismo Nabucodonosor, en castigo de sus traiciones, le arranc los ojos (Jer 39,6-7; 52,10-11). Despus, cargado de cadenas de bronce, mand Nabucodonosor que fuera llevado a Babilonia a fin de que muriera en un rincn de alguna crcel de la capital. Jerusaln cay en 587 1. Igual suerte corrieron las ciudades de Laquis y Azeca (Jer 34,7).
1 T. AUERBACH, Wann eroberte Nebukadnezar Jerusalem: VT n (1961) 128-136; E. yoGT, Chronologia exeuntis regni ludae et exsilii: B 38 (1957) 229-233. Segn Vogt, se atac la ciudad el 4 de enero de 587, fue conquistada el 19 de julio y destruida el 18 de agosto del mismo ao.

Sitio de Jerusaln

(25,1-7)

1 El ao noveno del reinado de Sedecas, el da diez del mes dcimo, Nabucodonosor, rey de Babilonia, vino con todo su ejrcito contra Jerusaln, acamp ante ella, y levantaron contra ella ingenios en derredor. 2 La ciudad estuvo cercada hasta el ao undcimo del reinado de Sedecas. 3 El da nueve del cuarto mes del ao undcimo de Sedecas era grande el hambre en la ciudad, y no haba ya pan para la gente del pueblo. 4 Entonces abrieron brecha en la ciudad, y toda la gente de guerra huy de noche por el camino de la puerta entre los muros, cerca del jardn del rey, mientras los caldeos tenan5 cercada la ciudad. Los huidos tomaron el camino del Araba; pero el ejrcito de los caldeos persigui al rey y le dio alcance en los llanos de Jeric, y todo su ejrcito se dispers, dejndole. 6 Apresaron al rey y le llevaron al rey de Babilonia, a Ribla, y le sen-

572

2 Reyes 25

2 Reyes 25

573

Saqueo

de Jerusaln

(25,8-17)

8 El da sptimo del quinto mesera el ao diecinueve del reinado de Nabucodonosor en Babilonia, Nebuzardn, jefe de la guardia, servidor del rey de Babilonia, entr en Jerusaln, 9 quem el templo de Yahv, el palacio real y todas las casas de Jerusaln. 10 Todo el ejrcito de los caldeos que estaba con el jefe de la guardia, demoli las murallas que rodeaban a Jerusaln. u Nebuzardn, jefe de la guardia, llev cautivos a los que haban quedado en la ciudad, de los que se rindieron al rey de Babilonia, y al resto de la gente, i 2 fuera de algunos pobres que dej, como viadores y labradores. i 3 Los caldeos rompieron las columnas de bronce que haba en la casa de Yahv, las basas, el mar de bronce que haba en la casa de Yahv, y se llevaron el bronce a Babilonia. 14 Cogieron los ceniceros, las tenazas, las palas, los cuchillos, las tazas y todos los utensilios de bronce con que se haca el servicio. 15 El jefe de la guardia cogi tambin los braseros y las copas y todo cuanto era de oro y cuanto era de plata. 16 Las dos columnas, el mar, las basas que Salomn haba hecho para la casa de Yahv; todos los utensilios de bronce tenan un peso incalculable. 17 La altura de una columna era de dieciocho codos, y tena encima un capitel de bronce de tres codos de altura, y en derredor del capitel haba trenzados y granadas, todo de bronce; y lo mismo la otra columna.

Jud pareca un desierto (Jer 44,22; Ez 33,28); por todas partes veanse ruinas (Jer 45,4; Lam 1,1-2; 4,17; 5,15-16). Dios haba castigado con la humillacin del destierro la infidelidad de su pueblo. Godolas, prefecto (25,22-26) Nabucodonosor puso el resto del pueblo que quedaba en la tierra bajo el gobierno de Godolas, hijo de Ajicn, hijo de Safan. 23 Cuando los jefes de las tropas supieron, ellos y sus hombres, que Godolas haba sido puesto por el rey de Babilonia como gobernador del territorio, vinieron a Godolas, a Misfa, Ismael, hijo de Netana; Jojann, hijo de Careaj; Sarayas, hijo de Tanjumet, de Neftoa, y Jazana, hijo de un macateo, con sus gentes. 24 Godolas les jur a ellos y a sus hombres, dicindoles: No temis nada de parte de los caldeos; quedaos en la tierra, servid al rey de Babilonia, y os ir bien. 2S Pero el sptimo mes, Ismael, hijo de Netana, hijo de Elisama, de sangre real, vino acompaado de diez hombres, e hirieron mortalmente a Godolas, as como a los judos y caldeos que estaban con l en Misfa. 26 Entonces todo el pueblo, pequeos y grandes, los jefes y sus tropas, se levantaron y se fueron a Egipto por temor de los caldeos.
22

Nebuzardn fue el encargado de saquear metdicamente la ciudad, a la cual lleg el 15 de agosto del ao 586. Empez por prender fuego al templo y principales edificios. Los soldados abrieron diversas brechas en las murallas de la ciudad, que en gran parte permanecieron en pie (Neh 6,15). Todos los habitantes, exceptuando a algunos agricultores y viadores, fueron llevados cautivos a Babilonia. Todo lo que qued en pie en el templo despus del incendio fue destruido y demolido; las columnas de bronce (Jer 27,19; 1 Re 1,7.15-22), las basas (1 Re 7,27-39) y el mar de bronce (1 Re 7, 23-26) corrieron esta suerte. Todos los utensilios de valor fueron requisados y llevados a Babilonia. De los objetos de oro y plata se hizo cargo Nebuzardn (Jer 52,15-24). Castigo de los culpables (25,18-21)

Al frente de los pocos que haban quedado en Jud puso Nabucodonosor a Godolas por prefecto. Este nombre figura en un sello encontrado en Tell el-Duweir, como perteneciente al maestro de palacio en tiempos de Sedecas, cargo que pudo ejercer Godolas 2 . Era ste un hombre bueno, prudente, amigo de Jeremas, generoso, que acoga a todos amablemente, dndoles saludables consejos. Estableci su residencia en Misfa (v.25,), con Jeremas por consejero (Jer 39,11-15; 40,1-6). Cierto Ismael, de estirpe real, sobornado por los amonitas, asesin al prefecto y a todos los caldeos que estaban con l. Jeremas relata largamente este lamentable episodio (40,14-41,16). Por temor 1 represalias, el pueblo emigr a Egipto (Jer 4,17-18), arrastrando por la fuerza al profeta Jeremas (Jer 42,1-43,7). De esta manera desapareca de Palestina aun el resto que haba dejado Nabucodonosor. Joaqun, fuera de la prisin (25,27-30) 27 El ao treinta y siete de la cautividad de Joaqun, rey de Jud, el da veintisiete del duodcimo mes, Evil Merodac, rey de Babilonia, el ao primero de su reinado, alz la cabeza de Joaqun, rey de Jud, y le sac de la prisin. 28 Le habl con benevolencia, y puso su trono por encima de los tronos de los reyes que con l estaban en Babilonia. 29 Le hizo quitar sus vestidos de preso, y ya siempre comi a su mesa todo el tiempo de su vida. 30 El rey provey constantemente a su mantenimiento todo el tiempo de su vida. Estos versos se encuentran en Jer 52,31-34. Quiso Nabucodonosor vengar la muerte de Godolas enviando a Palestina un contin2 R. DE VAUX, Le Sceau de Godolas. Matre du palais: RB 45 (1936) 96-102; MIGHAUD, l . c , 104-109; PARROT, Babylone et l'Ancien Testament 80.

lg El jefe de la guardia cogi a Sarayas, el sumo sacerdote; a Sofonas, el segundo sacerdote, y a los tres guardias del atrio; 19 y de la ciudad, a un eunuco, que tena a sus rdenes la gente de guerra; a cinco hombres de los consejeros del rey, que fueron encontrados en la ciudad; al secretario del jefe del ejrcito encargado del alistamiento y a sesenta ms del pueblo que se hallaban en la ciudad. 20 Nebuzardn, jefe de la guardia, los cogi y los llev a Ribla, al rey de Babilonia. 21 E) rey de Babilonia les dio muerte en Ribla, en tierra de Jamat, As fue llevado cautivo Jud lejos de su tierra. Jud fue llevado cautivo lejos de su tierra. En Palestina quedaba solamente un resto (Jer 40,11), un reducido nmero (Jer 42,2).

574

2 Reyes 25

gente militar que devastara el pas y deportara (ao 582) a los qu all quedasen (Jer 52,30). Para reemplazarlos no se mandaron colonos de Babilonia; el pas permaneci mucho tiempo abandonado, desierto, penetrando poco a poco en l los pueblos circunvecinos de los amonitas, rabes y edomitas (Ez 35,5-12; 36,2-5; Abd 10-16). Los judos fieles volvan sus ojos hacia la ciudad de Jerusaln, adonde acudan, segn sus posibilidades, para orar y ofrecer sacrificios (Jer 41,4-5). Pero el pueblo de Jud coma el pan del exilio, llorando su desgracia junto a los sauces de los ros de Babilonia, acordndose de Sin (Sal 136,iss). Dios los haba arrojado de su heredad, de su presencia, a causa de sus muchos pecados. El exilio ser una buena ocasin para que Israel reflexione sobre las causas de su desgracia y expe su pecado con una sincera penitencia. Para el pueblo de Jud era tambin el exilio una pena medicinal. En Babilonia, Joaqun dejaba atrs los barrotes de la prisin a los treinta y siete aos de su cautiverio y era admitido por Evil Merodac (562-559) en su mesa durante todo el tiempo de su vida. Los honores reales que se reconocen en l anuncian la gloria y la restauracin juda (Jer 52, 32-33) 3 . Dios no olvidaba a su pueblo, mostrndose fiel a su mucha misericordia aun en los momentos que le azotaba.
3 E. F . W E I D N E R , Jojuchin Konig von Juda in babilanischen Keilschriftentexte: Mlanges R. Dussaud, II (Pars 1941) 923-935; W . F . ALBRIGHT, King Joiachin in Exile: B A 5 (1942) 49-55; A . BEA, Konig Jojachin in Keilschriftentexten: B 23 (1942) 79-82; A . MALAMAT, Jeremiah and the Two Last Kings ofjudah: P E Q . 8 3 (1951) 81-87. Conforme a la profeca de Jeremas (22,30), ninguno de los hijos de Joaqun nacidos en el exilio (1 C r n 3,l7ss) subi al trono. L e sucedi su to Sedelas.

CRNICAS

INTRODUCCIN Los libros de las Crnicas formaban en un principio un solo volumen, que los LXX, al igual que hicieron con los de Samuel y Reyes, dividieron en dos. En el hebreo llevan el ttulo Dibre hayyamim (palabras, cosas de los das, expresin que equivale a anales, crnicas). Esta ltima denominacin emple San Jernimo al considerar el libro como Chronicon totius divinae historiae (PL 28,554) o Instrumenti veteris epitomen (PL 22,548). Lutero adopt y generaliz el ttulo jeronimiano de Crnicas. Los LXX dieron a la obra el ttulo de 1 y 2 libro de los Paraleipmenon, por creer que su autor quiso completar las historias de los libros de Samuel y de los Reyes, recogindose noticias que all habanse omitido o dejado de lado. 1 Pero el libro es una historia independiente y autnoma. Crese que el libro formaba parte originariamente de los actuales libros de Esdras y Nehemas. Lugar en el canon En las Biblias hebraicas actuales las Crnicas van al final, lugar que ocupaban ya en tiempos de Jesucristo (Mt 23,35; 2 Crn 24, 20ss). En las ediciones del texto griego y latino, las Crnicas siguen a los libros de los Reyes y preceden a los de Esdras y Nehemas. Hemos dicho que stos originariamente formaban un todo con los de las Crnicas, con los cuales se parecen en cuanto al estilo, vocabulario, composicin, ideas fundamentales, predileccin por las genealogas, inters por el culto, relieve concedido al sacerdocio, levitas, cantores y porteros. A estos argumentos debe aadirse que los dos ltimos versos de las Crnicas (36,22-23) se reproducen exactamente en Esd 1,1-4. Cuando el libro de las Crnicas se desgaj del de Esdras, quedaron en aqul los primeros renglones con que empezaba ste. Texto El texto hebreo, salvo el de Crn c.1-9 (SAN JERNIMO, In librum Paralipomenon praefatio) se ha conservado en buen estado, aunque no perfecto. Los textos de otros libros cannicos que utiliz el autor no concuerdan con el texto masortico actual, lo que confirman los textos hebraicos de Qumrn 2 , ms afines al de los LXX. El de stos sigue de cerca el texto hebreo, salvo algunas excepciones. Luciano tiende a armonizar el texto con el de los libros de Samuel y Reyes. El texto de la Vetus Latina segn la primera Biblia ma1 P. AUDET, A Hebrew-Aramaic List of Boohs of the Od Testament in Greek Transcriptian: Journal of Theological Studies, i (1950) 135-154. 2 F . M . CROSS, A new Qumrn biblical Fragment related to the Original Hehrew underlying the Septuaginta: B A S O R 132 (1953) 15-26; I D . , The Ancient Library at Qumrn and Modern Biblical Studies (Londres 1958) 140-145.

576

Introduccin a Crnicas

Introduccin a Crnicas

577

nuscrita de Alcal (s.x), conservada en Madrid, representa un texto de una antigua versin latina emparentada con Ja que utiliz Lucifer de Cagliari y proviene de una versin griega distinta de la de los LXX 3 . La Vulgata traduce fielmente. Autor y fecha de la composicin La unidad primitiva de composicin de las Crnicas y el libro de Esdras ha llevado a algunos autores catlicos a adherirse a la opinin del Talmud (Baba Bathra 15a), segn la cual Esdras escribi su libro y la genealoga del libro de las Crnicas hasta l. Pero es ms probable que el autor, muy probablemente levita, sea posterior a Esdras, sin que nos sea posible sealar su nombre, ni siquiera precisar el tiempo exacto en que vivi y en qu fecha puso manos a la obra. Faltando datos histricos sobre el particular, se hace preciso recurrir al examen del texto. Encontramos en el texto indicios claros de que el autor de las Crnicas es posterior a Esdras. En 2 Crn 36,22-23 se habla del decreto de Ciro (ao 537 a. C ) ; en 1 Crn 29,7 se menciona el drico (adarkonim), lo que nos traslada a un tiempo posterior a Daro I (522-486). En 2 Crn 36,20 supone que el imperio persa no exista ya. La lista de los descendientes de David (1 Crn 3,2224) nos lleva hacia el ao 350. En Nehemas (12,22) se dice que desde Eliasib hasta el reinado de Daro se confeccionaron los censos de los sacerdotes y levitas. Uno de los sumos sacerdotes mencionados es Yada, del cual escribe Flavio Josefo que fue contemporneo de Alejandro Magno (Ant. Iud. 11,7,2), de lo que se deduce que el autor escribi hacia el ao 300. M. Noth 4 seala la fecha de composicin entre los aos 300-200 a. C. El autor del Eclesistico (hacia el ao 180 a. C.) habla de la institucin de los levitas cantores por el rey David (47,11), inspirndose quiz en el testimonio del libro de las Crnicas. Eusebio (Praeparatio Evanglica 9,30-34: PG 21,747-8) da a entender que Eupolemos (158-157 a. C.) utiliz una versin griega de 2 Crn 1,2-15. Las particularidades lingsticas del libro tienden a probar la composicin tarda de la obra. En resumen, las caractersticas del libro responden a una fecha bastante adelantada en el curso del siglo n i a. C. Dado que el autor se esfuerza por concentrar la atencin de los lectores en torno al templo, puede deducirse que escribe en la poca en que el yahvismo se encontraba en situacin comprometida por razn de los esfuerzos conjugados del cisma samaritano, que tom gran incremento a partir del ao 350 y llega a su punto lgido con la construccin del templo sobre el monte Garizim, la confabulacin de los sumos sacerdotes sucesores de Simn I el Justo con los Tobiadas y el apoyo financiero de Tolomeo III Evergetes. Esto nos lleva de nuevo a la segunda mitad del siglo 111 a. C. Hemos dicho antes que el autor procede de los crculos de los levitas; se
3 R. W E B E R , Les anciennes versions latines du deuxime liv. des Paralipomnes (Collectanea Bblica Latina, VIII, R o m a 1945); A . MERCATI, Nuove note di litteratura bblica e cristiana (Roma 1941) 127-134. 4 berlieferungsgeschichtliche Studien I (Halle 1943).

complace en dar sus genealogas, sealar el cometido de las clases levticas inferiores, tales como msicos, cantores y porteros. Tiene frases nada halagadoras para los sacerdotes (2 Crn 5,11; 29,34). Contenido La obra del cronista puede dividirse en dos partes: 1) Introduccin (c.1-9). 2) Historia de los reyes de Jud (1 Crn 10,1; 2 Crn c.36). Alude el autor a las vicisitudes del establecimiento del reino de Yahv en Israel, y para ello parte del primer hombre, Adn, llegando por va de exclusin hasta David. Hace hincapi en las genealogas de la tribu de Jud y de Lev; a la familia de David se le concede un trato de favor. Si las genealogas sirven de introduccin al reinado de David y si ste es considerado como jefe ideal del reino teocrtico, es porque el cronista se propone enfocar la historia de su pueblo desde un ngulo particular: el de la teocracia, fundada sobre las promesas hechas por Yahv a la dinasta davidica (2 Crn 6,4-11.42; 21,7). En semejante perspectiva es natural que el reino de Jud atraiga su atencin 5 . En la segunda parte se extiende largamente en los reinados de David (1 Crn c.10-29) Y de Salomn (2 Crn 1-9). Al primero prometi Dios una descendencia perpetua en el trono de Jud. David, del cual se callan todas las debilidades capaces de empaar su figura, correspondi a la liberalidad divina promoviendo y preparando eficazmente la construccin del templo y asegurando el esplendor de su culto. Salomn fue el que realiz el ideal de su padre, David. Dej de lado a los reyes del reino del Norte, separados de la comunidad de Israel por el cisma poltico-religioso (2 Crn 13,5) y fija su atencin en los de Jud, detenindose en aquellos que se distinguieron por su celo por la buena marcha del culto en el templo, Ezequas y Josas. De los 822 versculos del segundo libro de las Crnicas, 201 estn dedicados a Salomn (1,1-9,31), 102 a Josafat (17,1-21,1), 117 a Ezequas (29,1-32,33) y 60 a Josas (34,1-35,27). De los reyes de Israel habla incidentalmente por su intervencin en la poltica de los de Jud. 1.a prosperidad de cada monarca de Jud se mide por la fidelidad del monarca al pacto de la alianza establecido entre Yahv y David (2 Crn 13,5). Jud es el verdadero Israel, nombre que muchas veces se le aplica (2 Crn 12,6; 19,8; 21,4). Sus reyes, especialmente David y Salomn, son los representantes de Yahv para con su pueblo y su reino. Israel es una teocracia, que consiste en la eleccin de Israel y de Jerusaln, donde David tiene su palacio y Yahv su templo. Despus de David y de Salomn, esta teocracia estuvo a punto de desaparecer, a causa de la infidelidad a la Ley de Dios por parte de los reyes y del pueblo. Por su justicia deba Dios abolir esta teocracia; pero, de la misma manera que la haba instaurado por una gracia especial, la conserv y mantuvo a causa de su misericordia. La duracin eterna de la dinasta davdica es un elemento esencial de la teocracia.
5

BRUNET, Le Chroniste et ses sources 348.

Biblia

comentada

578

Introduccin

a Crnicas

Introduccin a Crnicas

579

Fuentes de informacin El autor sagrado utiliz fuentes cannicas y extrabblicas; unas veces las cita explcitamente, otras no. Incorpora en su libro textos del Gnesis, xodo, Nmeros, Josu, i y 2 de Samuel, 1 y 2 de los Reyes. Sin embargo, nunca menciona explcitamente estas fuentes cannicas, a pesar de utilizarlas a partir de 1 Crn c o de manera masiva 6 . Las principales fuentes extrabblicas, histricas y profticas, son: A) HISTRICAS: I ) Crnica del rey David (1 Crn 27,24); 2) Libro de los reyes de Israel (1 Crn 9,1; 2 Crn 20,34); 3) Actas de los reyes de Israel (2 Crn 33,18); 4) Libro de los reyes de Israel y de Jud (2 Crn 27,7; 35,27; 36,8); 5) Libro de los reyes de Jud y de Israel (2 Crn 16,11; 25,26; 28,26; 32,32); 6) Midrash del libro de los reyes (2 Crn 24,27). Es parecer de muchos exegetas que los libros de los nmeros 2, 3, 4 y 5 son una misma obra que se cita diversamente por no tener todava un ttulo reconocido oficialmente. Lo es tambin el Midrash del libro de los reyes? A juzgar por su gnero literario no hay duda alguna. Es posible, escribe Podchard, que el Libro de los reyes sea una misma cosa con el Midrash del mismo nombre. Del hecho de que este libro de los reyes, a juzgar por su contenido, era tambin un Midrash, hace que esta simple posibilidad se convierta en una probabilidad seria 7 .
B) FUENTES PROFTICAS: I ) Actas de Samuel el vidente (1 Crn

22-23). La lista de los guerreros de las doce tribus (i Crn 12, 24-38) tiene indicios de ser de origen popular. En fin, sin que nos sea dado ver y discernir cuntas y de qu naturaleza fueron las fuentes escritas que tuvo el autor a su disposicin, no cabe perder de vista que muchas informaciones llegaron a su conocimiento por tradicin oral. Manera de utilizar las fuentes Si el autor recurre a fuentes preexistentes, no es para ajustarse a ellas estrictamente, sino servirse libremente de las mismas de acuerdo con su finalidad pragmtico-religiosa. Desde el primer captulo se observa en su obra una mezcla de fidelidad y libertad frente a las fuentes. Esta libertad de accin est condicionada a un fin suprahistrico: la historia, ms que trmino, es medio para un fin. El fin religioso no fluye o se desgaja del relato histrico, que muchas veces tiene para el autor valor de ejemplo; algunos han calificado al libro de catecismo con ejemplos. Debe examinarse en cada caso hasta qu punto responde el autor de la objetividad histrica del hecho. Valor histrico En las Crnicas aparece un gnero literario caracterstico del tiempo: el midrash, que consiste en examinar los textos antiguos con vistas a una explicacin conforme a los tiempos presentes. En realidad es un gnero edificante y explicativo ligado ntimamente a la Escritura, en el cual la parte amplificada es real, pero secundaria y subordinada siempre al fin religioso esencial, que es poner de manifiesto la obra de Dios, la palabra de Dios. En los libros histricos, escribe Lusseau, las fuentes, sean cannicas o no, se utilizan con el designio bien definido de adaptarlas, embellecindolas, a las necesidades de una tesis, conforme a la exgesis tradicional de una poca 8 . Su libro es una historia dirigida, o mejor, una meditacin sobre la historia, con tendencia a darle una actualidad conforme a las preocupaciones de los tiempos presentes. Coloca en el centro de la historia el reino de David, al que atribuye toda la legislacin del culto del suntuario, desplazando en cierta manera a Moiss (1 Crn c.22-29). Esta transposicin histrica pone de manifiesto el desarrollo tic las ideas religiosas al mismo tiempo que descubre el fin inmediato que el autor se propuso, que fue el de fundamentar los privilegios de los levitas. De esta manera el cronista se sirve de materiales antiguos, que pone al servicio de sus concepciones teolgicas y sus puntos de vista apologticos 9 . Su libro es una sntesis de las concepciones profticas y de las preocupaciones levticas.
Introduction la Bible 1,723. R. BLOCH, Midrash: D B S 5,1271; C C'AMl'B, Midrash sobre la historia de les plagues: Miscellanea Bblica Ubach (Montserrat 1053) ,17-114. Speculation doctrnale et difiante sur la base des anciens textes et des anciennot tnulilions (ROBERT, Initiation Biblique [Pars 1954] 307).
9 8

29,29); 2) Actas de Natn profeta (1 Crn 29,29; 2 Crn 9,29); 3) Actas de Gad el vidente (1 Crn 29,29); 4) Profeca de Ido (2 Crn 9, 29; 12,15); 5) Actas de Semeyas profeta (2 Crn 12,15); 6) El Midrash del profeta Ido (2 Crn 13,22); 7) Actas de Jeh, hijo de Janan (2 Crn 20,34); 8) Historia de Ozas (2 Crn 26,22); 9) La visin de Isaas (2 Crn 32,32); 10) Actas de los videntes (2 Crn 33,19); 11) Libro de Ajas, silonita (2 Crn 9,29); 12) Lamentaciones de Jeremas (2 Crn 35,25), de contenido ms amplio que las del libro cannico. Cada uno de estos libros exista por separado o circulaba en forma de antologa proftica? Deben o no identificarse las fuentes profticas con los libros histricos mencionados antes? Son o no ficticias tales citaciones? Discuten los autores sobre estos puntos. Parece que exista un escrito que contena el texto de varios orculos profticos atribuidos a diversos nabis; en lugar de escritos individuales y por separado circulaban antologas profticas con los textos de los orculos pronunciados por los videntes en tiempos y circunstancias dispares. Para su obra consult el autor las fuentes histricas y profticas; la distincin entre ambas colecciones es manifiesta, a juzgar por 2 Crn 32,32; 33,18-19. Adems de las fuentes que cita explcitamente, consult el autor listas genealgicas confeccionadas acaso al regreso de la cautividad, cuando se sinti la necesidad de que cada hijo de la cautividad probase o bien su ascendencia judaica o los derechos que algunos alegaban para ejercer las funciones sacerdotales (Neh 7,61-65; 12,
A . CLAMER, Paralipomnes: D T C 5,2135-2136; VANNUTELLI, Libri synoptici V. T. 7 R B 23 (1915) 2 4 1 ; GTTSBERGER, 6; BRUNET, D B S 1236: Ceci nous engagerait voir dans ce (sixime) titre u n quivalent des quatre premiers.
6

S8 D o c t r i n a religiosa

Introduccin

a Crnicas

1 Crnicas 1

581

Se p r o p o n e el autor inducir a s u s lectores a m a n t e n e r s e fieles al pacto d e la alianza concluido e n t r e Dios y D a v i d . C o m o condicin indispensable para pertenecer a esta c o m u n i d a d davdica se requiere fidelidad a Yahv. Dios m a n t e n d r e n p i e todas las p r o mesas a condicin d e q u e su p u e b l o se someta a s u s preceptos y m a n d a m i e n t o s , tal c o m o estn escritos e n la L e y d e Moiss. A D i o s se le d e b e u n culto digno e n el santuario d e Jerusaln; alejarse d e l t e m p l o equivale a apostatar d e D i o s . Ms q u e cualquier otro libro histrico d e l A . T . , el d e las Crnicas p r e t e n d e q u e s u s lectores vuelvan la m i r a d a hacia el q u e el profeta Ezequiel llama el nico pastor, David, m i siervo (36,22), el verdadero justo, d e J e r e mas (23,5); el nio, d e Isaas (9,5); el q u e d e b e ser jefe s u p r e m o d e Israel ( M i q 5,1), es decir, hacia Cristo, el apogeo y t r m i n o final de Israel, q u e , p o r su vida y p o r su m u e r t e , p o n d r a las bases d e u n a teocracia q u e n i n g n adversario p o d r aniquilar jams 1 0 . Canonicidad El libro fue admitido, n o sin lucha, e n el canon j u d o , q u i z despus del concilio d e J a m n i a (hacia el a o 95 d. C ) , c u a n d o los saduceos h a b a n p e r d i d o su hegemona, q u e les a r r e b a t a r o n los fariseos. L a secta d e Jirbet Q u m r n se inspira e n el espritu del cronista: el m i s m o ideal comunitario, idnticas exigencias morales, el m i s m o culto d e la L e y y el m i s m o respeto p o r el sacerdocio d e Aarn (CAZELLES). L a iglesia cristiana recibi sin dificultad e n el canon el libro d e las Crnicas, salvo acaso la iglesia siriaca. BIBLIOGRAFA A) Comentarios

RSR 37 (1950) 287-292; H. LUSSEAU, Les Livres des Chroniques (Inlroduction la Bible, 1) (Pars 1957) 718-730; A. NOORDTZIJ, Les intentions du Chroniste: RB 37 (1940) 161-168; E. PODCHARD, Les rfrences du CVironiqueur: RB 23 (1915) 236-247; ID., Le premier chapre des Paralipomnes: ibid., 24 (1916) 363-386; M. REHM, Textkritische Untersuchungen zu den Parallelstellen des Samuel, Konigsbcher und der Chronik (Mnster 1937); A. C. WELCH, The Work of the Chronicler, its Purpose and Date (Oxford 1939); P. VANNUTELLI, Libri Synoptici Veteris Testamenti librorum Regum et Chronicorum loci paralleli (Roma 1931); G. VAN RAD, Das Geschichtsbild des chronistichen Werkes (Stuttgart 1930); F. VON HUMMELAUER, Das vormosaische Priestertum in Israel. Vergleichende Studie zum Exodus und 1 Cfiron. 2-8 (Freiburg i. Br. 1899); J. G. BTTERWECH, Zur Eigenart der Chronistischen Davidsgeschichte: Theologische Quartalschrift, 136 (1956) 402-435; D . N . FREEDMANN, The Chronicler's Purpose: C B Q 2 3 (1921) 436442; M . FRIEDLANDER, Die Veranderlichkeit der amen in den Stammlisten der Bcher der Chron. (Berln 1903); H. NEIL RICHARDSON, The Historical Reliability of Chronicles: The Journal of Bible and Religin, 1 (1958)
9-12; G. RICHTER, Zu den Geschlechtsregistern 1 Chr. 2 bis g: Z A W 49

(1931) 260-270; 50 (1932) 130-141; L. WATERMAN, Some Repercussions from Late Levitical Genealogical Accretions in P and the Chronicler: American Journal of Semitic Languages and Literatures, 58 (1941) 49-56; F. J. KuGLER, Von Moses bis Paulus (Mnster 1922) 234-300: Glaubwrdigkeit der Chr.; L. RANDELLINI, II libro delle Cronache nel decennio io$o-ig6o: Rivista
Bblica, 10 (1962) 136-155.

CRNICAS
PRIMERA PARTE

GENEALOGAS

DE TODO

ISRAEL

(c.1-9)

L. MARCHAL, Les Paralipomnes traduits et commentes: La Sainte Bible, PIROT-CLAMER (Pars 1949); J. GTTSBERGER, Die Bcher der Chronik oder Paralipomenon: Bibl. Bonn (Bonn 1939); M . REHM, Die Bcher der Chronik (Echter Bibel) (Wrzburg 1949); J. RICCIOTTI, Chronache o Paralipomeni: La Sacra Bibbia (Firenze 1950); H. BCKERS, Die Bcher der Chronik oder Paralipomenon: HERDER'S Bibelkommentar (Freib. i. Br. 1952); H. CAZELLES, Les Livres des Chroniques: Biblia de Jerusaln (Pars 1954); E. DHORME, Chroniques: Biblia de la Pliade (Pars 1956); B. UBACH, I i II deis Paralipomens (Montserrat 1958). B) Estudios particulares

DE

A D N A ISRAEL

(1,1-2,2)

W . F. ALBRIGHT, The Date and personality of the Chronicler: JBL 40 (1921) 104-124; B. ALFRINK, Die Schlacht bei Megiddo und der Tod des Josias (609): B 15 (1934) 173-183; A. BEA, Neue Arbeiten zum Problem der Chronikbcher: B 22 (1941) 46-58; A. M. BRUNET, Le chroniste et ses sources: RB 60 (1953) 481-508; 61 (1954) 349-386; I D . , La thologie du Chroniste: Sacra Pagina (Miscellanea Biblica Congressus Internationalis Catholici de re Biblica) (Pars-Gembloux 1959) 1,384-397; ID., Paralipomnes (livre des) ou des Chroniques: DBS 6 (1960) 1220-1261; A. CLAMER, Paralipomnes: D T C t . 5 ; A. LEFVRE, Notes d'exgse sur les gnalogies des Qehatites:
10

A. NOORDTZIJ, Les intentions du Chroniste: RB 49 (1940) 168.

E n estas genealogas ocupa David, antepasado y prototipo del Mesas, el lugar central, rodeado de sacerdotes, levitas y cantores. T a m b i n San M a t e o introduce la figura de Jess por u n a genealoga (1,1-17), p e r o sin mencionar la organizacin sacerdotal del j u d a i s m o . E n cambio, la genealoga d e San Lucas (3,23-38) va precedida p o r dos captulos, e n los q u e el sacerdocio levtico est r e p r e s e n t a d o p o r Zacaras e Isabel. El sentido de cada lista d e b e interpretarse s e p a r a d a m e n t e y d e b e determinarse en cada caso el sentido q u e le d a el cronista (CAZELLES). Las genealogas d e los c.3-9 v a n a m e n u d o m s all del exilio. E n el p r i m e r captulo, el cronista se inspira en las genealogas del Gnesis, cuyo texto a veces abrevia ( G e n e s y 11), siguiendo el m i s m o o r d e n (excepto e n v.32-33) y plan. E n conjunto, t o d o el captulo es p r o p i o suyo, excepto quiz los v.32-34a. Se o m i t e n las genealogas d e los cainitas ( G e n c.4), d e A r a n y N a c o r (11,27-29; IQ >37-38; 22,20-24) y el n o m b r e de los hijos de D a t a n (25,3). D e s -

582

1 Crnicas 1

1 Crnicas

583

p u e s de eliminar sucesivamente a los jafetitas y camitas, procede de igual m a n e r a con los ismaelitas y edomitas, para fijarse en Isaac y Jacob !.

Esa e Israel (1,34-37 = Gn 25,19.26;


34 35

36,4-5.10-17)

Orgenes

de

los tres

grandes

grupos
3

(1,1-4)
Janoc, M e t u -

1 A d n , Set, Ens, 2 Cainn, Malaleel, Jared, sela, L a m e c , 4 No, Sem, C a m y Jafet.

A b r a h a m e n g e n d r a Isaac. Hijos de Isuuc: limi e Israel. Hijos de Esa: Elifaz, Reuel, Jes, Jclam y Cor. 3<> Hijos de Elifaz: T e m a n , O r n a r , Sen, G u e t a m , Quennz, T i m n a y A m a l e e . 37 Hijos de Reuel: Najar, Zeraj, S a m m a y Miza. El autor sagrado emplea el m t o d o de eliminacin, para fijar slo su atencin sobre los semitas, A b r a h a m , Isaac e Israel. Segn G e n 36,2, era T i m n a concubina d e Elifaz.

Descendientes
5

de Jafet

(1,5-7

= Gen

10,2-4)

Hijos de Jafet: G o m e r , M a g o g , M a d a i , Javn, T u b a l , M e sec y Tiras. 6 Hijos de G o m e r : Asquenas, Difat y T o g o r m a . 7 Hijos de Javn: Elisa, Tarsis, Q u i t i m y R o d a n i m .

Hijos de Ser (1,38-42 = Gen 36,2-28)


Hijos de Ser: Lotn, Sobal, Siben, Ana, Disn, Eser y Disn. 39 Hijos de L o t n : Jori y O m n . H e r m a n a de Lotn, T i m n a . 40 Hijos de Sobal: Alian, Manajat, Ebal, Sen y O n a m . Hijos de Siben: Aya y A n a . Hijo de Ana: 4I Disn. Hijos de Disn: J a m r a m , E s b a m , J i t r a m y Q u e r a m . 42 Hijos de Eser: Biln, Zavn y Jacn. Hijos de Disn: TJz y Aran. E s Ser el n o m b r e d e u n a m o n t a a del pas de Edom, al sur del m a r M u e r t o ; all h a b i t a b a n los horritas, q u e fueron suplantados p o r los descendientes de Esa ( D e u t 2,12.22).
38

Los camitas (1,8-16 Gen


8

10,6-8.11-16)

Hijos de C a m : Cus, Misram, P u t y Canan. 9 Hijos de C u s : Saba, Javila, Sabta, R e g m a , Sabteca. Hijos de R e g m a : Seba y D a d n . 10 Cus e n g e n d r a N i m r o d ; ste c o m e n z a ser potente sobre la tierra, n Misram e n g e n d r a los L u d i m , los A n a m i m , los L e a b i m , los Naftujim, 12 los P a t r u s i m y los Caslujim, de los q u e salieron los Pelistim y los C a f t o r i m . 1 3 Canan e n g e n d r a Sidn, su primognito, 14 y a Jet, a los jebuseos, los a m o r r e o s , los guergueseos, 15 los jeveos, los arqueos, los sineos, 16 los arvadeos, los semareos y los jmateos.

Los reyes de Edom (1,43-50 = Gn 36,31-39)


43 H e aqu los reyes que reinaron en la (ierra di- Kdom antes que reinase rey alguno sobre los hijos de Israel: Hela, hijo de Beor; el n o m b r e de su ciudad fue Diaba. I'1 Muri Hela y le sucedi J o b a b , hijo de Zeraj, de Bosra. '^ Muri Jobab y le sucedi J u s a m , de la tierra de los lemanitas. "' Muri Jusam y le sucedi A d a d , hijo de Bedad. liste es el que destroz a Madin en los c a m p o s de M o a b . El n o m i n e de su 1 iiulad fue Avit. 47 M u r i A d a d y rein en su luirar Sumhlii, de Miuseeii. 4tl Muri Sambla y rein en su lugar Sal, ele Kejobol. ''' Muri Sal y le sucedi Baal-Jann, hijo de Aebor. Muri Baal-Jann y le sucedi H a d a d . El n o m b r e ele su ciudad fue l'ahi, y el n o m b r e de su mujer, Metabeel, hija de Malred, hijo de Mezahab.

Los hijos de Sem (1,17-23 = Gen

10,22-23.24-28)

17 Hijos de S e m : E l a m , Asur, Arfacsad, L u d y A r a m . Hijos de A r a m : TJs, Jul, G u e t e r y Mesec. 18 Arfacsad e n g e n d r a Salaj, y Salaj e n g e n d r a E b e r . 19 A E b e r le nacieron dos hijos; el n o m b r e del u n o Peleg, p o r q u e en su t i e m p o se dividi la tierra, y el n o m b r e de su h e r m a n o , Joctn. 20 Joctn e n g e n d r a A l m o d a d , Selef, Jasarmavet, Jeraj, 2 1 A d o r a m , Uzal, Dicla, 22 Eval, Abimael, Seba, 23 Ofir, Abila y J o b a b . T o d o s stos son hijos de Joctn.

De Sem a Abraham
24

(1,24-29 = Gen
25

11,10-32)
26

Sem, Arfacsad, Selaj, E b e r , Peleg, R e u , Sarug, Najor, Teraj, 2 7 A b r a h a m , q u e es A b r a m . 2 8 Hijos de A b r a h a m : 2 Isaac e Ismael. ' Su posteridad: Nabot, primognito de Ismael; Q u e d a r , Adbeel, M i b s a m .

El v.43 p u e d e traducirse: He aqu los reyes q u e reinaron en el pas d e E d o m antes q u e reinara all u n rey de los hijos de Israel (2 Sam 8,13.14). L o s v.51-52 n o figuran en Gnesis (36,40-43).

Los ismaelitas (1,30-33 = Gn 25,12-16;


30

25,1-4)

Los jefes
51

de Edom

(1,51-54

= Gn

36,40-43)

M i s m a , D u m a , Masa, Jadad, T e m a , Jetur, Nafis y Q u e d m a . Estos son los hijos de Ismael. 31 Hijos de Q u e t u r a , concubina de A b r a h a m : tuvo a Z i m r a m , a Jocsam, a M e d , a M a din, a Jisbac y a Suaj. 32 Hijos de J o c s a m : Seba y D a b a n . 33 Hijos de M a d i n : Efa, Efer, Janoc, Abida y Elda. Estos son todos los hijos de Q u e t u r a .
1

M u r i H a d a d . Los jefes de E d o m fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet, 52 el jefe Olibama, el jefe Ela, el jefe Pin, 53 el jefe Q u e n a z , el jefe T e m a n , el jefe Mibsar, 54 el jefe Magdiel y el jefe I r a m . Estos son los jefes de E d o m .

E. PODCIARD, Le premier chaptre des Paralipomnes: RB 24 (1916) 363-386.

584
LA

1 Crnicas 2
POSTERIDAD DE JUD (2,1-4,23)

1 Crnicas 2

585

Hijos de Quelubai
El autor sagrado seala las genealogas d e las t r i b u s de Israel, p e r o m u e s t r a sus preferencias p o r la de J u d p o r proceder d e ella la dinasta davdica. Jacob es llamado Israel ( G e n 35,23-26; E x 1,1-4). L o s v.1-2 son d e transicin e n t r e las genealogas q u e anteceden y las de las t r i b u s d e Israel.

(2,18-24)

Hijos de Jud (2,1-8 = Gen 35,23-26; 32,2-5.27.30; 46,12)


1 H e aqu los hijos de Israel: R u b n , Simen, Lev, J u d , Isacar, Zabuln, 2 D a n , Jos, Benjamn, Neftal, G a d y Aser. 3 Hijos de J u d : E r , O n n y Sela; estos tres le nacieron de la hija de Sa la cananea. E r , primognito de Jud, fue malo a los ojos de Yahv, que le m a t . 4 T a m a r , n u e r a de Jud, le dio Fares y Zeraj. E n todo, los hijos de Jud, cinco. 5 Hijos de Fares: H e s r n y J a m u l . 6 Hijos de Zeraj: Z i m r i , H e t n , H e r n n , Calcol y D a r . E n todo, cinco. 7 Hijo de C a r m i : Acar, q u e cont u r b a Israel cuando fue infiel acerca de las cosas dadas al anat e m a . 8 Hijo de E t n : Azaras.

18 Caleb, hijo de Esrn, tuvo hijos de Azuba, su mujer, y de Jeriot. Los hijos que tuvo de Azuba fueron: Jeser, Sobab y A r d n . 19 M u r i A z u b a y Caleb t o m a Efrata, que le pari a J u r . 2 0 J u r e n g e n d r a U r i , y U r i engendr a Betsael. 21 L u e g o entr E s r n a la hija de Maquir, padre de Galaad, cuando tena sesenta aos, y ella le pari a Segub. 22 Segub e n g e n d r a Jair, q u e tuvo veintitrs ciudades en la tierra de Galaad. 2 3 Los guesureos y los sirios les tomaron los burgos de Jair, con Q u e nat, y las ciudades de su dependencia: sesenta ciudades. T o d o s stos eran hijos de Maquir, padre de Galaad. 24 Despus de la m u e r t e de Esrn vino Caleb a Efrata, que le pari a Asjur, pad r e de T e c u a . D e C a l e b se dice q u e era u n quineo ( N m 32,12; J u e 1,13) de ascendencia edomita. Sobre la descendencia de Caleb, N m 32,12; Jos 14,6-14. C o n los quneos subi de Edom, colonizando gran parte de la m o n t a a de Jud, pero no parece que en los tiempos de D a v i d se h u b i e r a fusionado con los de Judea (1 Sam 25,3; 30,14). El clan d e Efrata, q u e pobl Beln, emparent con M a q u i r , de la t r i b u d e M a n a s e s (Jos 17,1), al este del Jordn (Deut 3,14; Jos 13,30; J u e 10,3-4).

D e A c a r (Acn) habla Jos 7,iss; 22,20. Z i m r i es l l a m a d o Z a b d i en Jos 7,1-17.18. Etn, Hernn, Calcol y D a r son hijos de Majol y clebres p o r su sabidura (1 R e 4,31). El v.3 confirma q u e mezcl J u d su sangre con la de los cananeos ( G e n 38,2), desenvolvindose casi al m a r g e n de las otras t r i b u s (Jue 1,3; D e u t 33.7)- T r e s de sus clanes vivan en la m o n t a a de J u d , de origen m s o m e n o s cananeo, de los cuales dos parece q u e n o descendieron a Egipto ( G e n 46,12). Vase el comentario a Josu 8,30-35. F a r e s (v.5) es u n antepasado de D a v i d ( R u t 4,18).

Hijos de Jerajmeel

(2,25-41)

Orgenes
9

de David

(2,9-17 = Rut

4,9-22)

Hijos que le nacieron a E s r n : Jerajmeel, R a m y Q u e l u b a i . 1 0 R a m e n g e n d r a A m i n a d a b . A m i n a d a b e n g e n d r a Nacsn, prncipe de los hijos de J u d a ; n Nacsn e n g e n d r a Salma; Salma e n g e n d r a Booz; 12 Booz e n g e n d r a O b e d ; O b e d eng e n d r a Isa. 13 Isa e n g e n d r a Eliab, su primognito; a Abin a d a b , su segundo; a Simea, el tercero; 14 a Netaneel, el cuarto; a Radai, el quinto; 15 a O s e n , el sexto, y a D a v i d , el sptimo. 16 Sus h e r m a n a s fueron Sarvia y Abigal. Hijos de Sarvia: Abisai, J o a b y Azael, tres. 17 Abigal pari a A m a s a . El p a d r e de A m a s a fue Jeter, ismaelita. T r e s hijos t u v o Esrn: R a m , Q u e l u b a i y Jerajmeel, d e los cuales teje el autor la genealoga. D a v i d es descendiente d e E s r n p o r R a m o A r a m ( M t 1,3; L e 3,33). Caleb era hijo de Jefon ( N m 32, 12; Jos 14,6-14), y, p o r lo mismo, extrao a la confederacin israelita, de la q u e e n t r a formar p a r t e en Cades. A p a r e c e como incorp o r a d o a la t r i b u de J u d ( N m 13,6; Jos 15,3), convirtindose en hijo de Esrn, d e F a r e s y de J u d .

25 Los hijos de Jerajmeel, primognito de Esrn, fueron: R a m , el primognito; Buna, O r e n y Osen, sus hermanos. 26 Jerajm e e l tuvo otra mujer llamada Atara, que fue m a d r e de O n a m . 27 L o s hijos de R a m , primognito de Jerajmeel, fueron: Maas, J a m n y E q u e r . 2 8 Los hijos de O n a m fueron: Samai y Jada. Hijos de Samai: N a d a b y Abisur. M El nombre de la mujer de Abisur era Abijail, y le pari a Ajhrt y Molid. 30 Hijos de Nad a b : Seled y A p a i m . Sclcd muri sin hijos. 31 Hijo de A p a i m , Ise. Hijo de Isei, Sesn. Hijo de Sesn, Ajla. 32 Hijos de Jada, h e r m a n o de Samai: Jeter y Jonatn. Jeter muri sin hijos. 33 Hijos de Jonatn: Pclct y Zaza, listos son los hijos de Jerajmeel. 34 Sesn n o tuvo hijos, pero s hijas. 35 Sesn tena u n esclavo egipcio llamado Jarja, y Scsn dio su hija por mujer a Jarja, su esclavo, a quien le pari ella a Atai. }( Atai engendr a Natn; N a t n e n g e n d r a Zabad; 37 Zabad engendr a Efilal; Efilal e n g e n d r a O b e d ; 38 O b e d engendr a Jeh; Jeh engendr a Azaras; 39 Azaras engendr a Jales; Jales engendr a Elasa; 40 Elasa e n g e n d r a Sismai; Sismai engendr a Salum; 41 Salum e n g e n d r a Jecamya; Jecamya engendr a Elisama. Vivan en el N e g u e b , al sur de Bersab, y se aliaron con D a v i d (1 Sam 30,29), fusionndose desde entonces (1 Sam 27,10) con los

de Jud.

Hijos de Caleb por Mesa


42

(2,42-49)

Hijos de Caleb, h e r m a n o de Jerajmeel: Mesa, su p r i m o gnito, q u e fue p a d r e de Zif, y los hijos de Maresa, p a d r e de H e b r n . 43 Hijos de H e b r n : Cor, Tapuaj, R e q u n y S a m a .

586
44

1 Crnicas } S a m a e n g e n d r a Rajam, p a d r e de J o r q u e a m ; R e q u n eng e n d r a Samai. 4 5 Hijo de S a m a i : M a n ; y M a n , p a d r e d e Betsu. 46 Efa, concubina de Caleb, pari a Jarn, Mosa y G a zez. J a r n e n g e n d r a Gazez. 4 7 Hijos de J o d a i m : R e g u e m , Jotn, Guesa, Pelet, Efa y Saaf. 4 8 Maaca, concubina de Caleb, pari a Seber y Tircana. 4 9 T a m b i n pari a Saaz, p a d r e de M a d m a n a , y a Seba, p a d r e de Majbena y p a d r e de G u i b e a . Hija de Caleb fue Acsa,

1 Crnicas 4
16

587

L o s L X X leen Maresa en vez de M e s a (v.42). M a r e s a es la ciudad bien conocida al sur d e B e i t - G i b r i n (Jos 15,44; M i q 1,15). E n la lista figuran m u c h o s n o m b r e s de ciudades. Acsa, hija d e C a l e b (Jos 15,16-19). Jerajmeel, g r u p o extranjero (1 Sam 27,10), es llamado h e r m a n o d e Caleb, p o r h a b e r sido incorporado a la confederacin tribal de Israel (2,9).

decas; el cuarto, Salum. Hijos de Joaquim: Jeconas, su hijo; Sedecas, su hijo. 17 Hijos de Jeconas: Asir, cuyo hijo fue Salatiel; 18 M a l q u i r a m , Pedaya, Senasar, Jecamas, H o s a m a y Nedabia. 19 Hijos de Pedaya: Zorobabel y Sime. Hijos de Zorobabel: M e s u l a m y Hanana; Selomit, su hermana; 20 y Hasaba, Ohel, Berequa, Jasada, Jusab, Jesed, cinco. 21 Hijos de Janana: Pelata y Jisaya; los hijos de Refaya, los hijos de Arrian, los hijos de Abdas, los hijos de Secana. 22 Hijo de Secana: Semaeya. Hijos de Semaeya: Jatus, Jigueal, Bariaj, Nearia y Safat, seis. 23 Hijos de Nearia; Elyoenai, Ezequas y Azricam, tres. 2 4 Hijos de Elyoenai: Jodava, EIyosib, Pelaya, Acub, Jojann, Delaya y Anani, siete. E n la percopa se dan los nombres de los hijos de David (2 Sam 3,2-5; 5,14-16; 13,1) nacidos en H e b r n y de los que le nacieron en Jerusaln (1 C r n 14,3-7). Sigue la lista de los reyes de J u d hasta la cautividad y de los descendientes de David a partir de Saaltiel ( M t 1,12-16). E n Esdras (3,2.8; N e h 12,1; Ag 1,1.12.14), Saaltiel es el p a d r e de Zorobabel. Las genealogas llegan hasta mediados del siglo iv a.C.

Hijos
50

de Hur

(2,50-55)

Estos fueron hijos de C a l e b : Sobal, hijo de Jur, p r i m o g nito de Efrata, y Sobal, p a d r e de Quiryat-Jearim; 51 Salma, pad r e de Betlejem; Jaret, p a d r e de B e t - G a d e r . 52 Los hijos de Sobal, p a d r e de Quiryat-Jearim, fueron: A r o , Jasi el menajita. 53 Las familias de Quiryat-Jearim fueron: los jeturianos, los pucianos, los sumacianos y los misreenos; de estas familias salieron los soreacianos y los estatolianos. S4 Hijos de Salma: Betlej e m y los netopacianos, Astoret, Bet-Joab, Jasi, los manajteos, los soreos, 5 5 y las familias de escribas que habitan en Jabes; los tireacianos, los simeacianos y los socacianos. Estos son los quneos, descendientes de J a m a t , p a d r e de la casa de R e c a b . D e la casa de R e c a b p r o c e d e n los recabitas (2 R e 10,15-16; Jer 35,6ss). E n contra G o t t s b e r g e r , U b a c h , q u e v e n en los recabitas a los habitantes d e Ber M a r c a b o t (Jos 19,5). El n o m b r e d e J u r est asociado a las tradiciones de A a r n (Ex 17,10; 24,14). L o s quneos eran parientes de Moiss ( N m 9,29-32; J u e 4,11).

Clanes de la tribu de Jud


1

(4,1-23)

La casa de David
1

(3,1-24)

H e aqu los hijos de D a v i d q u e le nacieron en H e b r n : el primognito, A m m n , de Ajinoam, de Jezrael; el segundo, D a niel, de Abigal, de C a r m e l ; 2 el tercero, Absaln, de Maaca, hija de T a l m a i , rey de G u e s u r ; el cuarto, Adonas, hijo de Agit; 3 el quinto, Safata, de Abital; el sexto, Jitream, de Egla, su m u jer. 4 Estos seis le nacieron en H e b r n . Rein all siete aos y seis meses, y en Jerusaln treinta y tres aos. 5 H e aqu los q u e le nacieron en Jerusaln: Simea, Solab, Natn y Salomn, cuatro de Betsab, hija de A m m i e l ; 6 Jibjar, Elisama, Elifelet, 7 Noga, Nefeg, Jafia, 8 Elisama, Elyada y Elifelet: nueve. 9 T o dos stos fueron hijos de D a v i d , y a d e m s los hijos de las concubinas. T a m a r fue su h e r m a n a . i Hijos de Salomn: R o b o a m ; Abiya, su hijo; Asa, su hijo; Josafat, su hijo; 11 J o r a m , su hijo; Ococas, su hijo; Jos, su hijo; 12 Amasias, su hijo; Azaras, su hijo; J o t a m , su hijo; 13 Ajaz, su hijo; Ezequas, su hijo; M a n a ses, su hijo; 14 A m n , su hijo; Josas, su hijo. 15 Hijos de Josas: el primognito, Jojann; el segundo, J o a q u i m ; el tercero, Se-

Hijos d e J u d : Peres, Jesrn, Carmi, Jur y Sobal. 2 Reaya, hijo de Sobal, e n g e n d r a Jajat; Jajat engendr a Ajumai y L a h a d . Estas son las familias de los sarcotitas. 3 H e aqu los descendientes del p a d r e de E t a m : Jezrael, Jisma y Jidbas. El n o m b r e de su h e r m a n a era Haselponi. 4 Penuel fue padre de G u e d o r , y Ezer, p a d r e de Jusa. Estos son los hijos de Jur, primognito de Efrata, p a d r e de Betlejem. 5 Asjur, padre de Tecua, tuvo dos m u j e r e s : Jele y Naar. 6 Naar le pari a Ajuzam, Jefer, T e m e n y Ajastar; stos son los hijos de Naar. 7 Hijos de Elea: Seret, Jesojar y E t n n . 8 Cos engendr a A n n u b y Asobeba y las familias de Ajarjel, hijo de A r u m . l) Jaebes fue m s ilustre que sus h e r m a n o s . Su m a d r e le dio el n o m b r e de Jaebes, diciend o : P o r q u e le he parido con dolor. I 0 Jaebes invoc al Dios de Israel, diciendo: Si m e bendices y ensanchas mis trminos y est c o n m i g o tu m a n o y m e preservas del mal de m o d o que yo n o padezca... Y Dios le dio lo que le haba pedido. n Q u e rub, h e r m a n o de Suja, engendr a Mejir, que fue padre de Estn. 12 Estn e n g e n d r a Bct Rafa, Paseaj y Tejina, p a d r e de la ciudad de Najas. Estos son los hombres de Reca. 1 3 Hijos de Q u e n a z : Otoniel y Serai. Hijo de Otoniel: Jatat. 14 Meonatai e n g e n d r a Ofra. Sarvia engregado a Joab, padre del valle de las herreras, pues eran herreros. 15 Hijos de Caleb, hijo de Jefon: Iru, Ela y Nan; y el hijo de Ela, Q u e n a z . 16 Hijos de Jabeel: Zif, Zifa, Tirya y Asarel. 17 Hijos de E s d r a s : Jeter, M e r e d , Efer y Jalom. Jeter engendr a M i riam, Samai y Jisbaj, padre de Estemoa. 18 Su mujer, Judaya, pari a Jered, padre de Guedor; a Jeber, p a d r e de Soco, y a Jecutiel, p a d r e de Zanoaj. Estos son los hijos de Bitia, hija del F a r a n , q u e M e r e d t o m por mujer. 19 Hijos de la m u jer de Odias, h e r m a n a de Najam, el padre de Queila el garmita y E s t e m o a el macateo. 20 Hijos de Simn: A m m n , Ria, Ben-Jann y Tiloa. Hijos de Jisei: Zojet y Ben-Zojet. 2 1 Hijos

588

1 Crnicas 4 de Sela, hijo de J u d : E r , p a d r e de Leca; Laeda, p a d r e de M a resa; y las familias de la casa d o n d e se trabaja el lino, la casa d e Arseba, 2 2 y J o a q u i m y los h o m b r e s d e Cozeba, y Jos y Sarat, que d o m i n a r o n en M o a b y Jasub L e j e m . Estas son cosas antiguas. 2 3 Estos e r a n alfareros y habitaban en Netaim y G u e dera, cerca del rey, y trabajaban p a r a l.

1 Crnicas 5

589

Simen, se fueron al m o n t e d e Ser, llevando por jefes a Pelata, Nearas, Rofaas y Oziel, hijos de Isi; 4 3 y derrotaron a las reliquias q u e haban quedado d e Amalee, y habitaron all hasta hoy. F u e asociado desde antiguo a la tribu de Jud (Jos 19,9). O c u paba Simen la e x t r e m i d a d meridional de Palestina. El texto da u n a lista genealgica (v.24-27), topogrfica (v.28-33) y menciona dos emigraciones d e los hijos d e Simen, una en tiempos de Ezequas y otra en poca desconocida (2 R e c.18-19). Los camitas habitaban en la frontera d e Egipto ( G e n 10,6). L o s amalecitas (v.43), supervivientes d e las derrotas q u e les infligieron Sal y David (1 Sam 14, 48; c.15; 2 Sam 8,12).

E n el v. i seala tres clanes d e J u d m s a u t n t i c a m e n t e israelitas: C a r m (3,7), J u r (2,19-50) y Sobal (2,50-52). Kittel sustituye el n o m b r e d e G a r m i p o r el d e Caleb. E n 2 G r n 11,6, E t a m (v.2) est asociado a Beln y T e c o a . A q u , como e n el captulo anterior, se d a n los n o m b r e s d e lugares como n o m b r e s propios d e los p e r s o najes q u e los fundaron. Efrata fue el f u n d a d o r d e Beln (v.4). Jaebes (v.9), llamado as p o r u n j u e g o d e palabras p o r mettesis (Jabes y joseb: sufrimiento, dolor) ( G e n 3,18; 35,18-20). E n v.11-20 recoge el texto diversas tradiciones relativas a los clanes q u e h a b i t a b a n e n J u d e a , algunos d e los cuales subsistan todava en t i e m pos del autor. El valle d e los artesanos (v. 14) o d e las herreras es m e n c i o n a d o e n N e h 11,35. Sela es u n o d e los tres hijos d e J u d (2,3), cuya genealoga n o se haba sealado todava, relacionndola con ciertas ciudades y profesiones. L o s alfareros h a b i t a b a n j u n t o a la residencia real y estaban al servicio del rey. Procedan desde m u y antiguo d e M o a b . A l g u n a s nforas halladas en las excavaciones llevan la inscripcin: para el rey.

TRIBUS

DE TRANSJORDANIA

(5,1-26)

Hijos

de Rubn

(5,1-10)

Genealoga

de Simen

(4,24-43)

24 Hijos d e Simen: N e m u e l , J a m n , Jarib, Zeraj y Sal. H i jos d e Sal: 25 Salum, M i b s a m , su hijo; M i s m a , su hijo. 2 S Hijos de M i s m a : H a m u e l , su hijo; Zacur, su hijo; Sime, su hijo. 27 Sime tuvo diecisis hijos y seis hijas. Sus h e r m a n o s n o tuvieron m u c h o s hijos, y sus familias n o se multiplicaron tanto c o m o las de los hijos de J u d . 2 8 H a b i t a b a n e n Berseba, e n M o tada, e n Jasar Sual, 2 9 en Bila, en Esen, e n Tolad, 30 en Batuel, en J o r m a , e n Siceleg, 3 1 e n Bet-Marjabot, en Jasar Susim, e n Bet-Bire y en Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reino de D a v i d , y sus pueblos. 3 2 T e n a n t a m b i n E t a m , Ain, R i m m n , T o q u e n y Asan, cinco ciudades, 3 3 y todos los pueblos en d e r r e d o r de estas ciudades hasta Baal. Estas son sus habitaciones y sus genealogas. 3 4 M e s e b a b , J a m l e c ; Josa, hijo d e Amasia; 35 Joel, Jeh, hijo de Josibia; hijo de Seraya, hijo d e Asiel. 3 6 Elyoeani, Jacoba, Jesojaia, Asaya, Adiel, Jesimiel, B e naya, 3 7 Ziza, hijo de Sifei, hijo de Aln, hijo d e Jedaya, hijo d e Simri, hijo d e Semaya. 38 Estos, p o r sus n o m b r e s , eran prncipes en sus familias, y sus casas paternas t o m a r o n gran i n c r e m e n t o . 39 F u e r o n del lado de G u e d o r , hasta el oriente del valle, e n busca d e pastos p a r a sus ganados. 4 0 Hallaron hierba y buenos pastos y u n a regin vasta, tranquila y apacible; los q u e antes la habitaron descendan de C a m . 4 1 Estos, descritos p o r sus n o m b r e s , vinieron en t i e m p o de Ezequas, r e y de Jud, y atacaron sus tiendas y los mineos q u e all hallaron, y los destruyer o n hasta hoy, habitando en su lugar, p o r h a b e r all pastos para sus ganados. 4 2 T a m b i n quinientos de ellos, d e los hijos d e

1 Hijos d e R u b n , primognito de Israel. E r a el primognito; mas, p o r h a b e r m a n c h a d o el lecho de su padre, el derecho de p r i m o g e n i t u r a fue dado a los hijos de Jos, hijo de Israel, y no fue contado e n las genealogas como primognito. 2 Jud fue en verdad poderoso entre sus hermanos, y el prncipe de ellos, pero el d e r e c h o de primogenitura fue de Jos. 3 Hijos de R u bn, primognito de Israel: Janoc, Pal, Hcsrn y Carm. 4 H i jos d e Joel: Semeya, su hijo; G o g , su hijo; Sima, su hijo; 5 Mica, su hijo; Reay, su hijo; Baal, su hijo, '' y Beera, su hijo, que llev cautivo a Asira Teglatfalasar, rey de Asira; era prncipe de los rubenitas. 7 H e r m a n o s de Bcram, segn sus familias, tal c o m o fueron registrados en las genealogas segn sus generaciones: el p r i m e r o , Jeiel; Zacaras; B Hela, hijo de Azaz, hijo de Sema, hijo de Joel, habit en Aroer hasta Ncbo y Baal-Men; 9 al oriente habitaba hasta la entrada del desierto, desde el ro Eufrates, pues tena m u c h o s ganados en la tierra de Galaad. 10 E n t i e m p o de Sal hicieron la guerra a los agareos, que cayeron e n su poder, y habitaron en sus tiendas en todo el lado oriental d e Galaad.

F u e R u b n el primognito, pero se le quitaron los derechos anejos a la p r i m o g e n i t u r a a causa d e un pecado suyo ( G e n 35,22; 49,4). J u d lleg a ser u n na^uid entre los hijos d e Israel (28,4). El v.2. d e m u e s t r a su fe mesinica en la dinasta d e David p o r J u d , reconociendo, sin e m b a r g o , los derechos d e primogenitura de Jos ( G e n 48,5; 49,22-26). Joel (v.4) es el clan rubenita q u e regresa del exilio, d e s p u s de la deportacin en tiempos de Teglatfalasar, d e las poblaciones de Damasco y Samara (2 R e 15,29). L o s agareos (v. 10) son los descendientes de Agar ( G e n c.16 y 2 1 ; Bar 3,23). Cazelles t r a d u c e el v.10: En tiempos de Sal hicieron guerra (los rubenitas) a los agareos; cayeron en sus manos, y los agareos se establecieron e n sus tiendas, en toda la zona oriental d e Galaad. L a t r a d u c c i n q u e figura en nuestro texto es la m s comn.

090

1 Crnicas 5

1 Crnicas 6

591

Descendencia

de Gad

(5,11-22)

I
TRIBU DE LEVI (6,1-81)

11 Enfrente de ellos habitaban los hijos de G a d , en la tierra de Basan, hasta Salea. l 2 JoeI, el p r i m e r o ; Safan, el segundo; Jaenai y Safat, en Basan. 13 Sus h e r m a n o s , segn las casas de sus p a d r e s : Micael, M e s u l a m , Sema, J o r a i m , Jeacam, Za y E b e r ; siete. 14 H e aqu los hijos de Abigal, hijo de Juri, hijo de Jaroaj, hijo de Galaad, hijo de Micael, hijo de Jesisai, hijo de Jajdo, hijo de B u z ; 15 Aji, hijo de Abdiel, hijo de G u n i , era el jefe de las casas de sus padres. I 6 H a b i t a b a n en Galaad, en Basan y en las ciudades de su dependencia, y en los ejidos de Sarn, hasta sus lmites. 17 F u e r o n registrados todos en las genealogas en t i e m p o de J o t a m , rey de Jud, y en tiempos de J e r o b o a m , rey de Israel. 18 Los hijos de R u b n y de G a d y de la m e d i a tribu de Manases eran valerosos, llevaban escudo y espada, tendan el arco y eran diestros en la guerra, en n m e r o de cuarenta y cuatro mil setecientos sesenta aptos para la guerra. 19 Hicieron la guerra a los agareos, a los itureos, a Nafis y a N o d a b . 20 F u e r o n ayudados contra ellos, y los adareos y cuantos estaban con ellos cayeron en sus m a n o s , pues d u r a n t e la lucha clamaron a Dios, que los oy p o r h a b e r confiado en El. 21 T o m a r o n sus ganados, cincuenta mil camellos, doscientas cincuenta mil ovejas, dos mil asnos y cien m i l personas, 22 pues h u b o m u c h o s m u e r t o s , p o r q u e el c o m b a t e vena de Dios. Se establecieron en su lugar hasta el t i e m p o en que fueron llevados a la cautividad. Segn D e u t 3,10-12; Jos 13,24-28, los gaditas h a b i t a b a n en Galaad, al sur de Basan, q u e perteneca a M a n a s e s . L a inscripcin de los gaditas en los registros genealgicos t u v o lugar en los reinados de J o t a m (740-736) y de J e r o b o a m II (783-743). El g r a n n m e r o d e m u e r t o s (v.21) se explica hiperblicamente diciendo q u e era u n combate d e Dios, cuya ayuda se invoc antes de la lucha (2 C r n 14,10).

Ascendencia
27

de los sumos sacerdotes

(6,1-15)
2

1 ( ) Hijos de Lev: G e r s n , Caat y Merar. (28) Hijos de Caat: A m r a m , Jitsear, H e b r n y Uziel. 3 ( 2 ') Hijos de A m r a m Aarn, Moiss y M a r a . Hijos de A a r n : Nadab, Abi, Eleazar e I t a m a r . 4 (30) Eleazar e n g e n d r a Fins; Fins engendr a Abisa; 5 ( 31 ) Abisa e n g e n d r a Buqui; Buqui engendr a U z i ; 6 ( 32 ) U z i e n g e n d r a Zerajya; Zerajya engendr a Merajot 7 33 ( ) Merajot e n g e n d r a A m a r a ; Amara engendr a Ajitub; 8 34 ( ) Ajitub e n g e n d r a Sadoc; Sadoc engendr a Ajimas; 9 ( 35 ) Ajimas e n g e n d r a Azaras; Azaras engendr a Jojann; 10 ( 36 ) Jojann e n g e n d r a Azaras, q u e ejerci el sacerdocio en la casa que Salomn edific en Jerusaln; n (37) Azaras engendr a Amaras; 12 ( 38 ) A m a r a s e n g e n d r a Ajitub; Ajitub engendr a Sadoc; Sadoc e n g e n d r a Salum; 13 (39) Salum engendr a Helcias; Helclas e n g e n d r a Azaras; 14(40) Azaras engendr a Seraya; Seraya e n g e n d r a Josadec; 15 (41) Josadec fue a la cautividad c u a n d o Yahv traslad a Jud y a Jerusaln p o r m a n o de Nabucodonosor. P o r razn de q u e la vida d e la comunidad se apoya sobre el sacerdocio y la m o n a r q u a davdica, el texto seala la genealoga de los s u m o s sacerdotes, conectando a Josedec, padre de Josu (Esd 3,2; 5,2), con A a r n , y al sacerdocio legitimo, en la lnea d e Caat. Seala los jefes d e las tres grandes familias levticas (v.1-3) y la descendencia de Eleazar hasta la cautividad (v.4-15). E n la lista se omiten algunos n o m b r e s (Joyada, 2 Re c u y 13; 2 Crn 26,17; Uras, 2 R e 16,10; Azaras, 2 C r n 26,17; 21,10).

Descendencia Media tribu de Manases


23

de Lev (6,16-30 = Nm 3,17-37)

(5,23-26)

Los hijos de la m e d i a tribu de Manases habitaban la regin desde Basan hasta B a a l - H e r m n , y Sanir, y la m o n t a a de H e r m n . E r a n n u m e r o s o s . 2 4 H e aqu los jefes de las casas de sus padres: Efer, Jisui, Eliel, Azriel, Jeremas, H o d a v a y Jajdiel, h o m b r e s valerosos, gente de fama, jefes de las casas de sus padres. 2S P e r o pecaron contra el Dios de sus padres y se . prostituyeron tras los dioses de las gentes de la tierra q u e Dios haba destruido ante ellos; 2 y el Dios de Israel incit contra ellos el espritu de Pul, rey de Asira (el espritu de Teglatfala.';. sar, rey de Asira), y Teglatfalasar llev cautivos a rubenitas, gaditas y a la m e d i a tribu de Manases, y los condujo a Calaj, Jahor, H a r y al ro G o z a n , d o n d e habitan hasta hoy. E n los v.25-26 se refiere el autor a las causas d e la d e p o r t a c i n de Israel hecha p o r Teglatfalasar III, q u e , al apoderarse d e B a b i lonia, recibi asimismo el n o m b r e de P u l (2 R e 15,19). D i o s lo escogi como i n s t r u m e n t o suyo (Jer 51,11) p a r a castigar la idolatra d e su p u e b l o .

(6,1) Hijos de Lev: Gersn, Caat y Mcrari. 17 (2) H e aqu los n o m b r e s de los hijos de G e r s n : Libni y Sime. 18 (3) Hijos de Caat: A m r a m , Jitsear, H e b r n y U/.icl. | g (4) Hijos de M e rar: Majli y M U S . Estas son las l'umilmn de Lev segn sus padres. 20 (5) D e G e r s n : J.ihni, NU hijo; Jajul, su hijo; Z i m m a , su hijo; 2 l (6) Joaj, su hijo; Ido, su hijo; Zeraj, su hijo; Jetrai, su hijo. 22(7) Hijos d e Caat: Amimuluh, su hijo; Cor, su hijo; Asir, su hijo; 2 3 ( 8 ) Elcana, su hijo; Khiasaf, su hijo; Asir, su hijo; 24 ( 9 ) Tajat, su hijo; Oricl, su hijo; Ozas, su hijo; Sal, su hijo. 25 (10) Hijos d e Elcana: Amusui y Ajimot; Elcana, su hijo; 26 ( i l ) Elcana Sofam, su hijo; Najal, su hijo; 27(12) Eliab, su hijo; Jerojam, su hijo; Elcana, su hijo; 2 (13) y l o s hijos de Samuel, el p r i m o g n i t o , Jocl, y el segundo, Abas. 29 ( i4 ) Hijos d e M e r a r : Majli; L i b n i , su hijo; Sime, su hijo; Uza, su hijo; 30 (15) Simea, su hijo; Jaguiya, su hijo; Asuya, su hijo.

16

592

1 Crnicas 6

1 Crnicas 7

593

Los cantores

(6,31-48)

31 l}6) H e a q u los q u e puso D a v i d para dirigir el canto en la casa de Yahv despus q u e el arca tuvo u n lugar de reposo. 32 17 ( ) Servan de cantores ante el tabernculo, ante la tienda de la reunin, hasta q u e Salomn edific la casa de Yahv en Jerusaln, en la q u e hicieron su servicio segn las reglas q u e les fueron prescritas. 33 (18) H e a q u los q u e asistan con sus hijos: D e entre los hijos de Caat, H e r n n , cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel, 3 4 ( I9 ) hijo de Elcana, hijo de Jerojam, hijo de Eliel, hijo de Toaj, 3 5 (20) hijo de Suf, hijo de Elcana, hijo de Majat, hijo de Amasa, 3 6 (21) hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azaras, hijo de Sofona, 3 7 (22) hijo de Tajat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de C o r , 38 (23) hijo de Jitsear, hijo de Caat, hijo de Lev, hijo de Israel. 39 (24) Su h e r m a n o Asaf estaba a su derecha: Asaf, hijo de Baraquas, hijo de Sima, 4 0 (25) hijo de M i cael, hijo de Basas, hijo de Malaquas, 4 1 i26) hijo de Etni, hijo de Zeraj, hijo de Adaya, 4 2 (27) hijo de Etn, hijo de Z i m a , hijo de Sime, 4 3 ( 28 j hijo de Jojat, hijo de G e r s n , hijo de Lev. 44 (29) A d e m s , los hijos de M e r a r estaban a su izquierda: Etn, hijo de CUS, hijo de Abdi, hijo de Meluc, 4 5 (3<>) hijo de Asabas, hijo de Amasias, hijo de Helcas, 46 (31) Hijo de Amasa, hijo de Bani, hijo de Semer, 4 7 (32) hijo de Majal, hijo de Mus, hijo de M e r a r , hijo de Lev. 4 8 (33) Sus h e r m a n o s los levitas fueron puestos a todo el ministerio del tabernculo de la casa de D i o s .

O r g a n i z D a v i d el canto u n a vez q u e el arca de la alianza t u v o u n lugar d e reposo. L o s cantores levitas d e la familia de Caat estaban e n el lugar central a n t e el tabernculo; los d e la familia d e G e r s n , a los q u e diriga Asaf, estaban a su derecha; los d e M e r a r colocronse a la izquierda (v.44). A las tres familias levticas cor r e s p o n d a n las tres de cantores: Hernn, Asaf y E t n .

Lista

genealgica

de sumos

sacerdotes

(6,49-53)

49 (34) A a r n y sus hijos eran los q u e ofrecan los sacrificios en el altar de los holocaustos y el incienso en el altar de los perfumes, c u m p l i e n d o estos servicios en el lugar santsimo y haciendo la expiacin p o r Israel, segn cuanto haba m a n d a d o Moiss, siervo de Dios, so (35) H e aqu los hijos de A a r n : Eleazar, su hijo; Fins, su hijo; Abisa, su hijo; 5 1 (36) B u q u i , su hijo; U z i , su hijo; Zerajya, su hijo; 5 2 (37) Merajot, su hijo; A m a ra, su hijo; Ajitab, su hijo; 5 3 (38) Sadoc, su hijo; Ajima, su hijo.

Contornos; Juta y sus contornos; Betsaini y sus contornos. 60 (45) ) e i a tierra d e Benjamn, Guchut. con sus contornos y A l m a t con sus contornos. T o d a s sus ciudades fueron trece, seg n sus linajes. 61 (46) A los otros hijos de Caat din la suerte diez ciudades de familias de la tribu de Efram, de la tribu de D a n y de la m e d i a tribu de Manases. 62 (47) Los hijos de Gersn, segn sus familias, tuvieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftal y de la tribu de Manases e n Basan. 6 3 (48) L o s hijos de Merar, segn sus familias, tuvieron p o r suerte doce ciudades de la tribu de Rubn, de la tribu de G a d y de la tribu de Zabuln. 6 4 (49) Los hijos de Israel dieron a los levitas estas ciudades y sus contornos. 6S (5e) Dironles, por suerte de la tribu de los hijos de Jud, de la tribu de los hijos de S i m e n y de la tribu de los hijos de Benjamn, las ciudades q u e designaron con sus n o m b r e s . 6 6 (51) Para las otras familias de los hijos de Caat, las ciudades de su territorio fueron de la tribu de Efram. 61 (52) Les dieron la ciudad de refugio, Siquem, y sus contornos en la m o n t a a de Efram; Guezer y sus contornos; 68 ( 53 ) J o c m e a m y sus contornos; ',l' (54) Ayaln y sus contornos; G a t - R i m m n y sus contornos; (55) y de la media tribu de M a n a s e s , A n e r y sus contornos; Bileam y sus contornos para las otras familias de los hijos de Caat. 7I (5<>) Se dio a los hijos de G e r s n : de las familias de la media tribu de Manases, G o l n , e n D a s n , y sus contornos; Aslarot y sus contornos; 7 2 (57) de la tribu de Isacar, Queden y sus contornos; D o b r a t y sus contornos; 7 1 (SK) Ka mol y US contornos y A n c m y sus contornos; 7 4 (59) la tribu di- Ascr, MUNIII y sus contornos; A b d n y sus contornos; 7? (<l) Jacob y sus contornos y Kcjob y sus contornos; 7 6 (01) y de la tribu de Neftal: Quedes de Galilea y sus contornos; J a m m n y sus contornos y Quiriat-Jcarim y sus contornos. 7 7 (62) Al resto de los hijos ile Merar se les dieron: de la tribu de Z a b u l n , R i m m n y sus contornos; l a b o r y sus contornos; 78 (63) y del otro lado del Jordn, fenle a Jeric, al oriente del J o r d n : de la tribu de Utibn, Heser, en el desierto, y sus contornos; Jasa y sus conlornoiii '" {<<>) Q u c d c m o t y sus contornos; Mefat y sus conlomosi n(f>i) y de lu tribu de Gad, R a m o t de Galaad y sus contorno* y Nl (,,fl) I lesclx'm y sus contornos; Jazer y sus contornos. A los de la familia d e Caat :.e les enlivn>ii'i>n I r ^ e ciudades (Jos 21,19); en la lista, p o r la ominin de YuU y (aban (Jos 21, 16-17), se m e n c i o n a n s o l a m e n t e once. OlniN ciudades se entregar o n a los hijos de G e r s n y de M e n I (JON J I , 7 - 3 9 ) . Se reproduce, con algunas modificaciones, la Huta de IN ciudades levticas segn Jos 21,5-39-

Ciudades

levticas

(6,54-81)

54 (39) H e a q u sus habitaciones segn sus trminos, y los lmites q u e les fueron sealados: a los hijos de A a r n , de la familia de los caatitas, q u e fueron los p r i m e r o s sealados p o r la suerte, 5 5 (40) se les dio H e b r n , en la tierra de J u d y sus cont o r n o s ; 5 ( 41 ) p e r o el territorio de la ciudad y sus pueblos fuer o n atribuidos a Caleb, hijo de Jefon. 5 7 (42) A los hijos de Aar n se les dieron: la ciudad de refugio de Jud, H e b r n y L i b n a con sus contornos; 58 (43) Jeter y E s t e m o con sus contornos; Jeln y sus contornos; D a v i r y sus contornos; 5 9 (44) Asan y sus

TRIBUS DEL NOKTK (7,1-5)

Tribu de Isacar

(7,1-5)

1 Hijos de Isacar: Tola, Pa, Jusub y Simrom, cuatro. 2 Hijos de Tola: U z i , Refaya, Jeriel, Jtijmni, Jibsn y Samuel, jefes de las casas de sus p a d r e s de Tola, h o m b r e s valerosos en sus generaciones. Su n m e r o al tiempo de David era de veintids

594
3

1 Crnicas 7 mil seiscientos. Hijo de U z i : Jizray. Hijos de Jizray: Micael, Abdas, Joel, Jisy; en todo, cinco jefes. 4 Tenan, segn sus generaciones, segn las casas de sus padres, treinta y seis mil h o m b r e s a r m a d o s para la guerra, pues eran m u c h a s sus m u jeres e hijos. 5 Sus h e r m a n o s de todas las familias de Isacar, h o m b r e s valerosos, hacan u n total de ochenta y siete mil, registrados en las genealogas.

1 Crnicas 8

595

G a z a y las ciudades de su dependencia. 29 Los hijos de M a n a ses posean Betsn y las ciudades de su dependencia, T a n a c y las ciudades de su dependencia, Megiddo y las ciudades de su dependencia, D o r y las ciudades de su dependencia. E n estas ciudades habitaron los hijos de Jos, hijo de Israel.

Descendientes

de Aser (7,30-40)

Descendientes
6

de Benjamn

y Neftal

(7,6-13)

Hijos de Benjamn: Bela, B e q u e r y Jediael, tres. 7 Hijos de Bela: E s b n , Ozi, Uziel, J e r i m o t e Iri, cinco jefes de las casas de sus padres, h o m b r e s valerosos, registrados en las genealogas, en n m e r o de veintids mil treinta y cuatro. 8 Hijos de B e q u e r : Z e m i r a , Jos, Eliezer, Elyoenai, m r i , J e r e m o t , Abiya, Anatot y Alamet, todos hijos de B e q u e r , 9 registrados en las genealogas, segn sus generaciones, c o m o jefes de las casas de sus padres, h o m b r e s valerosos, en n m e r o de veinte mil doscientos. 10 Hijo de Jediael: Biln. Hijos de Biln: Jehs, Benj a m n , E h u d , Q u e n a n a , Zetn, Tarsis y Ajisajar, n todos hijos de Jediael, jefes de las casas de sus padres, h o m b r e s valerosos, en n m e r o de diecisiete mil doscientos en estado de t o m a r las a r m a s p a r a ir a la guerra. 12 Los Supina y los J u p i m fueron hijos de Iri; y los Jusim, hijos de Ajer. 13 Hijos de Neftal: Jajsiel, G u n i , Jeser y Salum, hijos de Bila.

30 Hijos de Aser: Jimna, Jisva, Jisvi y Beria, y Seraj, su herm a n a . 31 Hijos de Beria: Jeber y Malquiel. Malquiel fue p a d r e de Birzavia, 32 y Jeber engendr a Jaflet, Somer, Jotn y a Sa, h e r m a n a de stos. 33 Hijos de Jaflet: Pasac, Bimal y Asevat. Estos son los hijos de Jaflet. 34 Hijos de Somer: Aji, Roega, J u b a y A r a m . 35 Hijos de Elem, su h e r m a n o : Sofaj, Jimna, Seles y A m a l . 36 Hijos de Sofaj: Suaj, Jarnefer, Sual, Beri, Jimra, 37 Beser, H o d , S a m m a , Silsa, Jitrn y Beera. 38 Hijos de Jeter: Jefon, Pispa y Ara. 39 Hijos de Ula: Araj, Janiel y Risya. 40 T o d o s estos hijos de Aser, jefes de las casas de sus padres, h o m b r e s selectos y valerosos, jefes de prncipes, registrados en n m e r o de veintitrs mil h o m b r e s en estado de tomar las armas p a r a la guerra.

Descendientes
1

de Benjamn

(8,1-40)

Hijos de Manases
14

(7,14.19)

Hijos de Manases: Asriel, q u e le dio su concubina siria, q u e pari t a m b i n a M a q u i r , p a d r e de Galaad. 15 M a q u i r t o m u n a m u j e r de los J u p i m y S u p i m . L a h e r m a n a se llamaba M a a c a . El n o m b r e de su segundo hijo fue Selofjad. Selofjad tuvo hijas. 16 Maaca, mujer de M a q u i r , pari u n hijo y le llam Peres; su h e r m a n o se llam Seres, 17 y fueron sus hijos U l a m y R e q u e m . Hijo de U l a m : B e d n . Estos son los hijos de G a laad, hijo de M a q u i r , hijo de Manases. 18 Su h e r m a n a , H a m o lequet, pari a Isjod, a Abiezer y a Majla. 19 Los hijos de Semida fueron: Ajiam, Siquem, Liqji y A n i a m .

Descendientes
20

de Efram

(7,20-29)

Hijos de Efram: Sutelaj, Bered, su hijo; Tajat, su hijo; Eleada, su hijo; Tajat, su hijo; 2 1 Zabad, su hijo; Sutelaj, su hijo; E z e r y Elead. Los h o m b r e s de G a t naturales del territorio los m a t a r o n cuando bajaban para recoger sus ganados. 2 2 Efram, su padre, hizo m u c h o t i e m p o duelo p o r ellos, y sus h e r m a n o s vinieron a consolarle. 2 3 D e s p u s entr a su mujer, q u e concibi y pari u n hijo, llamndole Beria, p o r q u e su casa estaba en la desgracia. 24 T u v o p o r hijo a Sera, que edific a Betorn, el bajo y el alto, y a Uzensera. 2 5 Refa, su hijo, y Reset; Telaj, su hijo; Tajan, su hijo; 26 Laedn, su hijo; A m i h u d , su hijo; Elisama, su hijo; 27 Nun, su hijo; Josu, su hijo. 2 8 T e n a n p o r posesin y habitacin Betel y las ciudades de su dependencia; al oriente, N a r n ; al occidente, G u e z e r y las ciudades de su dependencia; S i q u e m y las ciudades de su dependencia, hasta

Benjamn engendr a Bela, su primognito; Asbel, el seg u n d o ; Ajraj, el tercero; 2 Noja, el cuarto, y Rafa, el quinto. 3 Hijos de Bela: Adar, Gera, Abihud, 4 Abisa, aman, Ajoaj, 5 G e r a , Sefufn y J u r a m . < He aqu los hijos de Ejud, q u e > eran jefes de familias entre los habitantes de Gueba, y fueron 7 a Manajat: N a m n , Ajas y Gera. Este los condujo y engendr a U z a y Ajud. 8 Serajaim engendr hijos en la tierra de M o a b despus de haber dejado a Jusim y a Bara, que eran sus mujeres. 9 T u v o de Jodes, su mujer: a Jobab, Sibia, Mesa, M a l c a m , 10 Jes, Sequiya y Mirnia. lisios son sus hijos, jefes de familia. n T u v o de Jusim: Ahilul y Elpaal. 12 Hijos de Elpaal: H e b e r , Misan y Semer, que edific O n o . Lod y las ciudades de su dependencia. '' Beria y Sema, que eran jefes de familia entre los habitantes de Aytiln, hicieron huir a los habitantes de G a t . 1 4 Ajio, Sasac, Jeremot, l 5 Zebadas, Arad, H e d e r , 16 Micael, Jispa y Joja, hijos de Hocras. I7 Zebadas, M e s u l a m , Jizgu, Jeber, 1 8 Jismcra, Ji/.lia y Jobab, hijos de Elpaal. 19 Jaq u i m , Zicr, Zabd, 2I> Elyoenai, Silitai, Eliel, 21 Adaia, Baraya, Semarat, hijos de Semei, -'Jispn, Ebcr, Eliel, 23 A d n , Zicr, Jann, 2 4 j a n a n a , H e l a m , Analotus, ''Jifdaas y Peniel, hijos de Sasac. 26 Samsera, Sejaras, Alalia, tola, 2 7 Jarsas, Elias, Zicr, hijos de Jerojam. 28 lisios eran jefes de familias segn sus linajes. H a b i t a b a n en Jerusaln. "' El padre de Gaban habitaba en G a b a n . El n o m b r e de su mujer fue Maaca; 30 A b d n , su hijo primognito; despus Sur, Quis, Beal, H e r , N a d a b , 31 G u e d o r , Aja y Zequer. -'2 Miclot engendr a Simea. Estos habitaron t a m b i n con sus hermanos en Jerusaln. 33 fjer e n g e n d r a Quis, Quis engendr a Sal, Sal engendr a Jonatn, Malquisa, Abinadab y Esbal. 3<t Hijo de Jonatn fue M e r i baal, y Meribaal engendr a Mica. 35 Hijos de Mica: Pitn, M e lee, T a r e a y Ajaz. 36 Ajaz engendr a Joada; Joada e n g e n d r a

596

1 Crnicas 9 Alemet, A z m a v e t y Z i m r i ; Z i m r i e n g e n d r a Mosa, 37 y M o s a e n g e n d r a Bina; Rafa, su hijo; Eleasa, su hijo; Asel, su hijo; 38 Asel tuvo seis hijos: A r r i c a m , Bocr, Ismael, Searas, O b a das y J o n n . Estos fueron hijos de Asel. 39 Los hijos de Esec, su h e r m a n o : U l a n , su primognito; Jeh, el segundo; Elifelet, el tercero. 40 Los hijos de U l a n e r a n fuertes y valerosos, diestros arqueros. T u v i e r o n m u c h o s hijos y nietos, ciento cincuenta. T o d o s stos son hijos de Benjamn.

1 Crnicas 10

597

Habitantes
1

de Jerusaln

a la vuelta del exilio

(9,1-44)

T o d o Israel est registrado en las genealogas e inscrito en el libro de los reyes de Israel. J u d fue p o r sus infidelidades llevado cautivo a Babilonia. 2 Los p r i m e r o s habitantes q u e ent r a r o n en sus posesiones, en sus ciudades, eran israelitas, sacerdotes, levitas y netineos. 3 E n Jerusaln habitaron hijos de Jud, hijos de Benjamn e hijos de Efram y Manases. D e los hijos de Peres, hijo de J u d ; 4 Utai, hijo de A m i h u d , hijo de O m r i ; hijo de Inri, hijo de Bani. 5 D e los sinolitas: Asaya, el p r i m o gnito, y sus hijos. 6 D e l o s hijos de Zerej: Jehuel y sus h e r m a nos, seiscientos noventa. 7 D e los hijos de Benjamn: Sal, hijo de M e s u l a m , hijo de Hodava, hijo de Asena; 8 Jibnea, hijo de Jerojam; Ela, hijo de Uzi, hijo de Micri; M e u s l a m , hijo d e Sefatya, hijo de Reuel, hijo de Jibniya, 9 y sus h e r m a n o s , segn sus generaciones, novecientos cincuenta y seis. T o d o s stos e r a n jefes de familias en las casas de sus padres. 10 Sacerdotes: Jedaya, Jeoyarib; J a q u i m , n Azaras, hijo de Helcas, hijo de M e s u l a m , hijo de Sadoc, hijo de Merayot, hijo de Ajitub, jefe de la casa de Dios; 12 Adaya, hijo de Jerojam, hijo de Pasjur, hijo de Malquiva; Maesa, hijo de Adiel, hijo de Jajzerat, hijo de M e s u l a m , hijo de Mesilamit, hijo de I m m e r , 13 y sus herm a n o s , jefes de las casas de sus padres, mil setecientos sesenta h o m b r e s vigorosos ocupados en el servicio de la casa de Dios. 14 Levitas: Semeya, hijo de Jasub, hijo de A z r i c a m , hijo de Jasabia, de los hijos de M e r a r : 15 Bacbacar, Jeres, Galal, Matania, hijo de Miqueas, hijo de Zicr, hijo de Asaf; 16 Abdas, hijo de Semeya, hijo de Galal, hijo de J e d u t n ; Berequas, hijo de Asa, hijo de Elcana, que habit en los poblados de Netopat. 17 Porteros: Salum, A c u b , T a l m n , A j m n y sus h e r m a n o s ; Salum era el jefe, y hasta ahora est a la puerta del rey, a oriente. 18 Estos son los porteros de entre los levitas. 19 Salum, hijo de Cor, hijo de Ebiasaf, hijo de Coraj, y sus h e r m a n o s de la casa de su p a d r e . Los coretas tenan a su cargD la guardia de la entrada de la tienda; sus padres haban hecho la guardia de la entrada al c a m p o de Yahv, 2 0 y Fins, hijo de Eleazar, fue antes su jefe. Y Yahv estuvo con l. 21 Zacaras, hijo de Meselema, era portero de la entrada de la tienda de la reunin. 22 E r a n , en todo, ciento doce elegidos para porteros de la entrada, y registrados en las genealogas segn sus ciudades. D a v i d y Sam u e l , el vidente, los haban n o m b r a d o para sus funciones. 23 Ellos y sus hijos g u a r d a b a n las puertas de la casa de Yahv y de la casa de la tienda. 2 4 H a b a porteros a los cuatro vientos, a oriente y a occidente, y a norte y a m e d i o d i . 25 Sus h e r m a nos, que habitaban en sus ciudades, tenan q u e venir de t i e m p o en t i e m p o p o r siete das; 2 6 pero estos cuatro jefes, de los porteros, estos levitas, estaban siempre en funciones, y tenan ade-

m s a su cargo la vigilancia de las cmaras y de los tesoros de la casa de Dios; 2 7 pasaban la noche en torno a la casa de Dios, cuya guardia tenan y haban de abrir cada maana. 28 D e los levitas, algunos estaban al cuidado de los utensilios de servicio, que reciban p o r cuenta y entregaban por cuenta. 29 Otros cuid a b a n de todos los utensilios del santuario, sobre la harina de flor, el vino, el aceite, el incienso y los aromas. 30 Los hijos de los sacerdotes hacan la mezcla de los perfumes aromticos. 31 Matitiya, u n o de los levitas, primognito de Salum, coreta, se cuidaba de las tortas fritas en sartn; 32 y algunos de sus herm a n o s de e n t r e los caatitas tenan a su cargo preparar para cada sbado los panes de la proposicin. 3 3 Estos son los cantores, jefes de familia de los levitas, q u e m o r a b a n en las cmaras, exentos de toda otra funcin, p o r q u e de da y de noche estaban en la suya. 3 4 E r a n los jefes de familia de los levitas, jefes segn sus generaciones. H a b i t a b a n en Jerusaln. 35 El padre de Gaban, Jeiel, habitaba en G a b a n , y el n o m b r e de su mujer era M a a c a ; 36 A b d n , su hijo primognito; despus Sur, Quis, Baal, Ner, N a d a b . 37 G u e d o r , Ajio, Zacaras y Miclot. 38 Miclot e n g e n d r a S a m n . Estos habitaban tambin en Jerusaln j u n t o a sus h e r m a n o s con sus h e r m a n o s . y> Ncr engendr a Q u i s ; Q u i s e n g e n d r a Sal; Sal engendr a Jonatn, Malquisa, A b i n a d a b y Esbaal. 4 0 Hijo de Jonatn: Meribaal; Meribaal e n g e n d r a Mica. 4 1 Hijos de Mica: Pitn, Melec, Tazrea y Ajaz. 42 Ajaz e n g e n d r a Jaera; Juera engendr a Alemet, A z m e v e t y Z i m r i ; Z i m r i e n g e n d r a Mosa; '" Mosa engendr a Binoa, Rafaya, su hijo; Eleazar, su hijo; Asel, su hijo; 44 Asel tuvo seis hijos, cuyos n o m b r e s son: A/.rinim, llocr, Ismael, Searas, Abdas y Jonn. Estos son los hijos de Asel. Esta lista de repatriados concuerda fundamentalmente con la q u e figura en N e h 11,3-23; discuten los autores si existe interdep e n d e n c i a e n t r e a m b a s , inclinndose en admitir una fuente comn. E n los v.35-44 se repite con algunas divergencias l;i genealoga de Sal, q u e sirve de introduccin a la historia (|iie HHUC. La lista fue confeccionada despus del exilio. De MIIMNI-N no se habla en N e h e m a s . L a lista de los porteros es iru'iM amplia que en N e h 11.

SEGUNDA rAin'i1;

HISTORIA DE DAVID (C.IO-MJ) Muerte


1

de Sal (10,1-14-1

Sam

31,1-13)

Los filisteos dieron la batalla a Israel, y los hombres de Israel h u y e r o n ante los filisteos, y cayeron muchos muertos en el m o n t e de Gelbo. 2 Los filisteos persiguieron a Sal y a sus hijos, y m a t a r o n a Jonatn, A b i n a d a b y Malquisa, hijos de Sal. 3 El peso de la batalla carg sobre Sal; y vindose descubierto por los arqueros, se apoder de l la angustia ante sus dardos. 4 Entonces dijo Sal a su escudero: Saca tu espada y traspsame con ella, no vengan esos incircuncisos y m e escarnezcan; pero su escudero no quiso p o r t e m o r . Entonces cogi Sal su espada y se ech sobre ella. 5 El escudero de Sal, vindole

598

1 Crnicas 11 m u e r t o , se ech t a m b i n sobre su espada, y m u r i . As perecieron Sal y sus tres hijos, pereciendo con ellos toda su casa. 7 T o d o s los de Israel que estaban en el valle, viendo q u e haban huido los h o m b r e s y que Sal y sus hijos eran m u e r t o s , dejaron sus ciudades para ponerse t a m b i n en fuga, y los filisteos se a p o d e r a r o n de ellos. 8 Al da siguiente vinieron los filisteos p a r a despojar a los muertos, y hallaron a Sal y a sus hijos cados en el m o n t e de Gelbo. 9 Los despojaron y se llevaron su cabeza y sus a r m a s , e hicieron p r e g o n a r las buenas noticias p o r toda la tierra de los filisteos a sus dolos y al pueblo. io Pusieron las a r m a s de Sal en el t e m p l o de su dios, y colgaron su cabeza en el t e m p l o de D a g n . n E n Jabes Galaad, al saber lo que los filisteos haban hecho con Sal, 12 se le levantaron todos los h o m b r e s tiles, y t o m a r o n el cuerpo de Sal y Jos de sus hijos y los transportaron a Jabes, y all los sepultaron, bajo la encina de Jabes, y a y u n a r o n por siete das. 13 M u r i Sal p o r q u e se haba hecho culpable de infidelidad hacia Yahv, cuyas palabras n o guard, y p o r h a b e r p r e g u n t a d o y consultado a los evocadores de los m u e r t o s . 14 No obedeci a Yahv, y Yahv le m a t y transfiri el reino a David, hijo de Isa.
6

1 Crnicas 11

599

vid se estableci en la fortaleza, que por esto se llam la ciudad de D a v i d . 8 Edific la ciudad en derredor, desde el terrapln, y J o a b reconstruy el resto de la ciudad. 9 David vino a ser de da en da m s grande, y Yahv Sebaot estaba con l.

Los laureados de David (11,10-47 = 2 Sam 23,8-39)


10 H e aqu los p r i m e r o s de los valientes que siguieron a D a vid y que le a y u d a r o n con todo Israel a asegurar su dominacin y hacerle rey de Israel segn la palabra de Yahv. n H e aqu p o r sus n o m b r e s los valientes q u e siguieron a David: Jasobn, hijo de J a c m o n i , jefe de los treinta. Blandi su lanza contra trescientos h o m b r e s , que derrot de una vez. 12 Despus de l, Eleazar, hijo de D o d , ajojita, otro de los tres. 13 Estaba ste con D a v i d en Pas D a m i m , d o n d e los filisteos se haban reunido p a r a la lucha; haba all una haza de cebada, y huyendo ya el pueblo ante los filisteos, 14 se puso en medio de la haza y la defendi, d e r r o t a n d o a los filisteos y obrando Yahv una gran salvacin. 15 T r e s de los treinta bajaron a donde estaba David, a la roca de la caverna de O d u l a m , cuando estaban acampados los filisteos en el valle de Refam. ' 6 Estaba David en la fortaleza y los filisteos tenan u n a guarnicin en Betlehem. 17 Se le ocurri a D a v i d decir: Q u i n m e diera poder beber agua de la cisterna q u e est a la p u e r t a d e Betlehem! 18 Y entonces los tres, p a s a n d o a travs del c a m p a m e n t o de los filisteos, cogieron agua de la cisterna que hay a la puerta de Betlehem, y, llevndola, se la presentaron a D a v i d ; pero David se neg a bebera y la d e r r a m ante Yahv, |() diciendo: Lbreme Dios de hacer tal cosa. Voy a beber yo la sangre de estos hombres, que a riesgo de su vida h a n ido all? P o r q u e era ciertamente con riesgo de la vida c o m o la haban trado, y no quiso bebera. Esto hicieron los tres valientes. 20 Abisa, h e r m a n o de Joab, era jefe de los treinta. Blandi su lanza contra trescientos, que mat, y tuvo r e n o m b r e entre los treinta, 21 y era entre ellos m u y considerado, pero n o llegaba a los tres primeros. 22 Benaya, hijo de Joyada, h o m b r e de m u c h o valor y clebre por sus hazaas, de Cabsiel, m a t a dos valientes de Moab, y u n da de nieve, bajando a u n a cisterna, m a t a un len. 2-' Mat tambin a u n egipcio q u e tena cinco codos de estatura, y cuya lanza era como u n enjullo de tejedor. Baj contra l con un palo y le arranc de la m a n o la lanza, con la que le mat. 2 t Esto hizo Benaya, hijo de Joyada, que tuvo gran r e n o m b r e entre los treinta. 25 F u e m u y considerado entre los treinta, pero no llegaba a los tres p r i m e r o s ; D a v i d le puso al frente de su K l, urdia. 26 Los valientes del ejrcito: Azael, h e r m a n o de Joab; lilcana, hijo de D o d , de B e t l e h e m ; 2 7 Samot, de H u r o r , y Eles, pclonita; 28 Ira, hijo de Iques, tecuita; Abiezer, de Anatol; -"' Sibeca, cusafta; Ilal, ajusita; 30 M a h a r a i , netofatita; Jcled, hijo de Baa, netofatita; 31 Ita, hijo de Ribai, de G u e b a , de los hijos de Benjamn; Banayas, faratonita; 3 2 J u r a i , de los valles de Gas; Abiel, arbatita; 33 A z m a v e t , bajarumita; Eliajba, salbonita; 3 *Jasem, agunita; Jonatn, hijo de Sague, de H a r o r ; 35 Aliam, hijo de Sacar, de H a r o r ; Elifal, hijo de U r ; M Efer, de Mequera; Ajiya, de Paln; 37 Jesro, del C a r m e l ; Nara, hijo de Esba; 38 Joel, hermano de Natn; Mibjar, hijo de H a g r i ; 3 Selec, amonita; Najrai, de Berot, escudero de Joab, hijo de Sarvia; 40 Ira, de Jeted; Garet,

Salvo leves diferencias, se r e p r o d u c e el texto d e i Sam relativo a la m u e r t e d e Sal, hecho q u e da paso a D a v i d al t r o n o d e Israel. Calla el texto la circunstancia de q u e los filisteos colgaron el c u e r p o de Sal de las murallas de Betsn (i Sam 31,10), quiz p o r r e s p e t o a D e u t 2 i , 2 2 s s . T a m p o c o menciona el h e c h o de la incineracin de los cadveres (1 Sam 31,12), c o s t u m b r e pagana. L a desaparicin de Sal se d e b e a su infidelidad a Dios (v.14).

David, rey (11,1-3=2

Sam 5,1-3)

1 T o d o Israel se congreg en torno a D a v i d en H e b r n , diciendo: Mira: t eres hueso de nuestro hueso y carne de nuestra carne. 2 Ya antes, a n reinando Sal, eras t el que sacabas y volvas a Israel; Yahv, tu Dios, te ha dicho: T apacentars a m i pueblo Israel y t sers el jefe de m i pueblo Israel. 3 As todos los ancianos de Israel vinieron al rey, a H e b r n , y D a v i d hizo con ellos alianza en H e b r n ante Yahv. U n g i e r o n a D a vid p o r rey de Israel, segn la palabra de Yahv pronunciada p o r Samuel.

Presenta a D a v i d c o m o rey de t o d o Israel, omitiendo los siete aos de r e i n a d o en H e b r n y la guerra civii e n t r e ia casa d e Sal y la de J u d (2 Sam c.2-4). Su misin era reunir a todas las t r i b u s

en torno a Yahv.

Conquista de Jerusaln

(11,4-9 = 2 Sam 5,4-10)

4 M a r c h D a v i d con todo Israel contra Jerusaln, que es Jebs. H a b i t a b a n all los jebuseos; 5 y los de Jebs dijeron a D a vid: No entrars t aqu. P e r o D a v i d se a p o d e r de la fortaleza de Sin, q u e es la ciudad de D a v i d . 6 D a v i d haba dicho: El q u e p r i m e r o hiera al jebuseo ser jefe y prncipe. Y fue el p r i m e r o en subir Joab, hijo de Sarvia, y fue hecho jefe. 7 D a -

600
41

1 Crnicas 12 de Jeter; Uras, jeteo; Zabad, hijo de Ajla; Adina, hijo de Siza, rubenita, jefe de los rubenitas, y treinta con l; 43 Jonn, hijo de M a a c a ; Josafat, de Mitu; 4 4 Ozas, de Astarot; S a m a y Jetiel, hijos de Jotn, de A r o e r ; 4 5 Jediael, hijo de Simri; Joja, su h e r m a n o , tisata; 4 6 Eliel, de Majavim; Jeriba y Josava, hijos de E l n a a m ; Jitma, moabita; 4 7 Eliel, O b e d y Joasiel, de Mesoba.
42

1 Crnicas 12

601

tra las bandas de ladrones, pues eran todos hombres valerosos, y vinieron a ser jefes en el ejrcito. 22 D e da en da llegaban gentes a unirse a David, hasta que vino a tener u n gran ejrcito, c o m o u n ejrcito de Dios. E n 1 Sam 27,2; 3 0 , i s s se nos presenta a David rodeado de unos seiscientos guerreros, cuyos n o m b r e s dej en el olvido el autor, y q u e ha recogido en p a r t e el de las Crnicas, sacndolos o de algn escrito o r e t r a n s m i t i d o s p o r tradicin oral. Muchos se le juntaron en Siceleg (1 Sam 27,2-11), e n t r e los cuales figuraban hombres de la t r i b u d e Benjamn. C o n la adhesin de los benjaminitas destaca el autor el prestigio q u e alcanz D a v i d aun entre los de la tribu de su rival. E s t a b a convencido D a v i d de que su causa era justa, p u d i e n d o t o m a r a Dios como testigo (v.17-18).

E n t r e a m b a s listas existen divergencias d e poca m o n t a ( G O T T S BERGER, D H O R M E ) . A partir del v.40 falta en Samuel, as como el v.23. N o m e n c i o n a a Ajitfel (2 Sam 15,31) p o r h a b e r traicionado

a David (v.36). Los amigos de primera hora (12,1-22)

1 Estos son los que vinieron a unirse a D a v i d en Siceleg, cuand o estaba alejado de Sal, hijo de Quis, y fueron parte de los valientes q u e le prestaron su ayuda d u r a n t e la guerra. 2 E r a n arqueros y tiraban piedras lo m i s m o con la m a n o derecha que con la izquierda, y disparaban flechas con el arco. E r a n de Benj a m n , del n m e r o de los h e r m a n o s de Sal. 3 El jefe era Ajiezar; Jos, hijo de Sema, de G u i b e a ; Jeriel y Pelet, hijos de A z m a vet; Beraca; Jeh, de Anatot; 4 J i s m a e y a , de G a b a n , valiente entre los treinta y jefe de los treinta; Jeremas, Jajaziel, Jojann, Jozabad, d e G u e d e r ; 5 Eluzai, Jerimot, Bealia, Semaras, Sefatas, de Jarif; 6 Elcana, Jizjiva, Azazel, Joezer y Jesobeam, corejitas; 7 Joela y Zebadas, hijos de Jerojam, de G u e d o r . 8 T a m bin entre los gaditas fueron h o m b r e s valientes a unirse a D a vid, en la fortaleza del desierto, soldados diestros en la guerra, a r m a d o s de escudo y lanza, semejantes a leones y ligeros c o m o cabras monteses. 9 Ezer, el jefe; Abdas, el segundo; Eliab, el tercero; 10 M i s m a n a , el cuarto; Jeremas, el quinto; n Ata, el sexto; Eliel, el sptimo; 12 Jojann, el octavo; Elzabad, el n o veno; 13 Jeremas, el d c i m o ; Macbanai, el u n d c i m o . 14 E r a n hijos de G a d , jefes del ejrcito. U n o solo, el m e n o r de todos, era capaz de atacar a cien h o m b r e s , y el m a y o r , a mil. 15 Estos fueron los q u e pasaron el J o r d n en el m e s p r i m e r o , c u a n d o se desbordaba p o r todas sus mrgenes, y pusieron en fuga a todos los habitantes de los valles, a oriente y a o c c i d e n t e . i 6 H u b o t a m b i n de entre los hijos de Benjamn y de J u d quienes se unieron a D a v i d en la fortaleza. 17 D a v i d les sali al e n c u e n t r o y les dijo: Si vens a m con buenas intenciones, para a y u d a r m e , m i corazn se apegar a vosotros; pero si es para e n g a a r m e e n provecho d e mis enemigos, estando mis m a n o s limpias d e iniquidad, valo el Dios de nuestros padres y que El os lo dem a n d e . 18 Entonces se revisti del espritu Amasa, q u e era el jefe, y dijo: A ti y a tu pueblo, hijo de Isa, paz. Paz, paz a ti y paz a cuantos te ayudan, pues te ayuda a ti tu Dios. D a v i d los recibi y los hizo jefes de las tropas. 19 T a m b i n de los hijos de Manases vinieron a unirse a David, c u a n d o vino con los filisteos a la batalla contra Sal, a u n q u e n o combati, p o r q u e los prncipes de los filisteos, habido consejo, le despidieron diciendo: Se pasara a Sal con peligro de nuestras cabezas. 20 C u a n d o retorn a Siceleg, stos fueron los q u e de Manases se le unieron: Adnas, Jozabad, Jediael, Micael, Jozabad, Eli y Silta, jefes de millares de Manases. 2 l A y u d a r o n a D a v i d con-

Los que- le proclamaron


23

rey

(12,23-40)

H e aqu el n m e r o de h o m b r e s de guerra que, armados, vinieron a David, a H e b r n , para transferirle el reino de Sal, segn el m a n d a t o de Yahv: M Hijos de Jud armados de escudo y lanza, seis mil ochocientos hombres de guerra. 2 5 D e los hijos de Simen, h o m b r e s valerosos para la guerra, siete mil ciento. 2 6 D e los hijos de Lev, cuatro mil seiscientos; 27 y Joyada, prncipe d e A a r n , y con l tres mil setecientos; 28 y Sadoc, joven valeroso, con veintids de los principales de la casa de su p a d r e . 29 D e los hijos de Benjamn, hermano tic Sal, tres mil, pues hasta entonces la m a y o r parle de ellos haban permanecido fieles a la casa de Sal. 3U D e los hijos de Kl'ram, veinte mil ochocientos h o m b r e s valientes, gentes de renombre, segn las casas de sus padres. 31 D e la media tribu de Manases, dieciocho mil, que fueron n o m i n a l m e n t e designados para ir a proclamar rey a D a v i d . 32 D e los hijos de Isacar, doscientos jefes, hombres inteligentes, sabedores de lo q u e haba de hacer Israel, y cuyo consejo era respetado por todos. '' I )e Zabuln, cincuenta mil, en estado de t o m a r las a r m a s y provistos de toda clase de armas para el c o m b a t e , prestos a librar batalla con nimo resuelto. 34 D e Neftal, mil jefes, y con ellos treinta y siete mil soldados, que llevaban escudo y lanza. ,5 I )e I )an, armados para la guerra, veintiocho mil seiscientos. "' D e Ascr, hombres de guerra prestos para el c o m b a t e , cuarenta mil. " Y del otro lado del Jordn, de los rubenitas, gaditas y de la media tribu de Manases, ciento veinte mil a r m a d o s de todas armas. '" Todos estos hombres, gente d e guerra, prestos para el comlmle, llegaron a H e b r n con leal corazn para hacer a David rey de todo Israel, y todo el resto de Israel estaba igualmente unnime en querer a David por rey. 39 Estuvieron all tres das con David, comiendo y bebiendo, pues sus h e r m a n o s los haban provisto de vveres, 40 y aun los q u e habitaban cerca, hasta Isacar y Zabuln y Neftal, trajeron en asnos, camellos, mulos y bueyes, pan, harina, masa de higos y pasas, vino, aceite, bueyes y ovejas en abundancia, p o r q u e Israel estaba en alegra. E n 2 Sam c.24 se habla del censo del pueblo hecho por David; el q u e r e p r o d u c e n u e s t r o texto est calcado en N m c.1-3; c.26, y es propio del cronista. Joyada (nagid de Aarn) era padre d e

602

1 Crnicas 13

1 Crnicas 15

603

Benaya (11,22), con el cual parece identificarlo ei texto. Tuvo Benaya una importante actuacin en el traslado del arca (15,24; 16,5). No se menciona a Abiatar, por haber apoyado la causa de Adonas en contra de Salomn (1 Re 1,19), al que sustituy Sadoc (1 Re 2,27-35).

Familia
1

de David

(14,1-7 = 2 Sam

5,11-16)

El arca en casa de (13,1-14 = 2 Sam

Obededom 6,2-11)

1 Tuvo David consejo con los jefes de millares y de centenas, con todos los prncipes, 2 y dijo a toda la asamblea de Israel: Si os parece bien, y que la cosa viene de Yahv, nuestro Dios, vamos a mandar a todas partes a nuestros hermanos que estn por todo Israel, a los sacerdotes y a los levitas que habitan en las ciudades, para que vengan a reunirse con nosotros, 3 y traigamos el arca de nuestro Dios, pues no nos hemos cuidado de esto desde el tiempo de Sal. 4 Toda la asamblea resolvi hacer as, pues la cosa pareci conveniente a todo el pueblo. 5 Reuni, pues, David a todo el pueblo, desde el Sijor de Egipto hasta el camino de Jamat, para traer de Quiriat-Jearim el arca de Dios; 6 y subi David con todo Israel a Baala, de QuiriatJearim, que est en Jud, para trasladar de all el arca de Dios, ante la cual se invoca el nombre de Yahv, que se sienta entre los querubines. 7 Pusieron el arca de Dios sobre un carro nuevo, y la llevaron de la casa de Abinadab. Conducan el carro Uza y Aji. 8 David y todo Israel danzaban ante el arca con todas sus fuerzas y cantaban y tocaban arpas, salterios y tmpanos, cmbalos y trompetas. 9 Cuando llegaron a la era de Cidn, Uza tendi la mano para coger el arca, porque los bueyes la ladeaban; 10 se encendi la clera de Yahv contra Uza, y Yahv le hiri por haber tendido la mano sobre el arca. Uza muri all ante Dios, n David se apesadumbr porque haba herido Dios a Uza con tal castigo, y aquel lugar se llam hasta hoy Peres Uza. 12 David entr aquel da en temor, y dijo: Cmo voy a traer a m el arca de Dios? 13 Y no llev el arca de Dios con l a la ciudad de 14 David, sino que la hizo llevar a la casa de Obededom, de Gat. All qued por tres meses el arca en la casa de Obededom, y Yahv bendijo la casa de Obededom y cuanto le perteneca.

Hiram, rey de Tiro, mand embajadores a David, y le proporcion madera de cedro, canteros y carpinteros para que edificaran su casa. 2 Conoci David que Yahv afirmaba su dominio sobre Israel y que ensalzaba su reino por amor de Israel, su pueblo. 3 David tom entonces mujeres en Jerusaln, y tuvo hijos e hijas. 4 Los nombres de los que le nacieron en Jerusaln son: Sama, Sobab, Natn, Salomn, 5 Jibjar, Elisa, Elfelet, 6 Noga, Nefeg, Jafia, 7 Elisama, Beeliada y Elifelet. En pocos versos rene el autor algunos hechos salientes de la vida de David: sus relaciones con Hiram, la lista de sus hijos (3,5-8). En 2 Sam 5,15 no se mencionan entre los hijos de David Elfelet

y Noga. Victoria de David sobre los filisteos (14,8-17 = 2 Sam 5,17-25)


8 Cuando los filisteos supieron que David haba sido ungido rey de todo Israel, subieron todos en busca suya, y David, que 10 supo, les sali al paso. 9 Llegaron los filisteos y se desparramaron por el valle de Refam. i 0 David consult a Dios, preguntando: Subir contra los filisteos y los entregars en mis manos? Y Yahv le dijo: Sube, y los entregar en tus manos. 11 Subieron ellos a Baal Perasim, donde David los derrot. Luego dijo: Dios ha dispersado por mi mano a mis enemigos, como rotura de aguas que se derraman. Por eso se dio a aquel lugar el nombre de Baal Perasim. 12 Se dejaron all sus dioses, que por orden de David fueron quemados en el fuego. 13 Los filisteos invadieron de nuevo el valle, 14 y David consult de nuevo a Dios, y Dios le dijo: No subas contra ellos. Rodalos y chate sobre ellos desde delante de las balsameras. 15 Cuando por las cimas de las balsameras oigas un estruendo, sal luego y atcalos, que ir Dios delante de ti para derrotar el campo de los filisteos. 16 Hizo David como Dios le 17 mandara, y derrot a los filisteos desde Gaban hasta Guezer. La fama de David se extenda por todas aquellas tierras, y puso Yahv sobre todas las gentes el temor de David.

El autor de las Crnicas da relieve extraordinario, consagrndole cuatro captulos, al traslado del arca desde Quiriat-Jearim hasta Jerusaln. Segn el cronista (13,2), desde el primer momento se cuenta con el concurso de sacerdotes y levitas, en contra de lo que insina el texto paralelo de Samuel. Los v.1-4 s o n propios de las Crnicas. Suele el autor posponer los acontecimientos profanos a los religiosos. De ah que, abandonando el orden cronolgico, pasa a referir el traslado del arca. Con el arca en Jerusaln se lograra la unidad de todas las tribus en torno al templo de Jerusaln y del arca, ante la cual se invoca el nombre de Yahv, que se sienta entre los querubines (v.6).

Traslado
1

del arca a Jerusaln

(15,1-29)

David hizo casa para s en la ciudad de David y prepar un lugar para el arca de Dios, alzando para ella una tienda. 2 Entonces se dijo: El arca de Dios no debe ser transportada sino por los levitas, porque son los que eligi Yahv para trasladarla y para hacer su servicio por siempre. 3 Reuni, pues, David a todo Israel en Jerusaln, para subir el arca de Yahv al lugar que le5 haba dispuesto. 4 Reuni a los hijos de Aarn y a los levitas. De los hijos de Caat, a Uriel, jefe, y sus hermanos, ciento veinte; 6 de los 7hijos de Merar, Asaya, jefe, y sus hermanos, doscientos veinte;8 de los hijos de Gersn, Joel, jefe, y sus hermanos, doscientos; de los hijos de Elisafn, Semeya, jefe, y sus hermanos, doscientos; 9 de los hijos de Hebrn,

604

1 Crnicas 13 Eliel, jefe, y sus h e r m a n o s , ochenta; d e los hijos d e Uziel, A m i n a d a b , jefe, y sus h e r m a n o s , ciento doce. H D a v i d llam a los sacerdotes Sadoc y Abiatar y a los levitas Uriel, Asaya, Joel, Semeya, Eliel y A m i n a d a b , i 2 y les dijo: Vosotros sois los jefes de familia d e los levitas; santifcaos vosotros y vuestros h e r m a nos para subir el arca d e Yahv, del Dios d e Israel, al lugar q u e yo le h e p r e p a r a d o . 13 P o r n o estar vosotros all la p r i m e r a vez, Yahv, nuestro Dios, nos castig, p o r q u e n o fuimos a buscarle segn la ley. 14 Santificronse los sacerdotes y los levitas p a r a subir el arca d e Yahv, Dios d e Israel. 15 L o s hijos de los levitas llevaban el arca d e Dios e n h o m b r o s , con sus barras, c o m o lo haba o r d e n a d o Moiss, segn el m a n d a t o d e Yahv. 16 D a v i d m a n d a los jefes de los levitas q u e dispusieran a sus h e r m a n o s los cantores, q u e hiciesen resonar los instrumentos musicales, arpas, salterios y cmbalos, en seal de regocijo; 17 y los levitas designaron a H e r n n , hijo d e Joel, y d e entre sus h e r m a n o s , a Asaf, hijo d e Baraquas, y d e entre los hijos d e Merar, sus h e r m a n o s , a Etn, hijo de Cusaya; 18 despus, con ellos, sus h e r m a n o s del segundo o r d e n : Zacaras, Uziel, S e m i r a m o t , Jejiel, U n , Eliab, Banayas, Maaseyas, Matatas, Elifele, M i c n e yas, O b e d e d o m y Jeiel, porteros. 19 L o s cantores H e r n n , Asaf y E t n llevaban cmbalos de b r o n c e para hacerlos resonar; 20 Zacaras, Uziel, S e m i r a m o t , Jejiel, U n , Eliab, Maaseyas y Benaya llevaban salterios templados para las voces altas; 2 i y Matatas, Elifele, Mienaya, O b e d e d o m , Jeiel y Azaras, con ctaras acordadas a la octava; 2 2 y Quenanas, jefe d e los levitas, diriga el canto, pues tena m u c h o conocimiento de l. 2 3 Beraquas y Elcana eran los porteros del arca; 2 4 y Sebanas, Josafat, Natanael, Amas, Zacaras, Benayas y Eliezer, sacerdotes, tocab a n las t r o m p e t a s delante del arca d e Dios. O b e d e d o m y Jijas e r a n t a m b i n porteros del arca. 2 5 David, pues, los ancianos d e Israel y los jefes de millares, fueron a traer el arca d e la alianza de Yahv desde la casa de O b e d e d o m , con gran alegra. 2(> Y p o r h a b e r asistido Dios a los levitas q u e llevaban el arca de la alianza de Yahv, se sacrificaron siete novillos y siete carneros. 2 7 D a v i d iba vestido d e u n m a n t o de biso, lo m i s m o q u e todos los levitas q u e llevaban el arca, los cantores y Quenanas, jefe de la m sica entre los cantores. Llevaba D a v i d t a m b i n sobre s el efod de lino. 2 8 D e esta m a n e r a llev todo Israel el arca de la alianza de Yahv entre gritos de jbilo, al son de las bocinas, las t r o m petas, los cmbalos, los salterios y las ctaras. 29 C u a n d o el arca de la alianza de Yahv lleg a la ciudad d e D a v i d , Micol, hija de Sal, m i r a n d o p o r u n a ventana, vio al rey D a v i d saltando y bailando delante del arca y le menospreci e n su corazn.
10

1 Crnicas 16

605

El arca
1

en el tabernculo

(16,1-6

= 2 Sam

6,17-19)

T r a d a el arca d e Dios, pusironla en m e d i o de la tienda q u e D a v i d haba alzado p a r a ella, y ofrecieron ante Dios holocaustos y sacrificios eucarsticos. 2 C u a n d o h u b o acabado D a vid d e ofrecer los holocaustos y los sacrificios eucarsticos, bendijo al pueblo en n o m b r e d e Yahv, 3 y distribuy a todo Israel, h o m b r e s y mujeres, a cada u n o u n a porcin de pan, de carne y d e uvas pasas. 4 Puso levitas al servicio del arca de Yahv, para q u e invocaran, alabaran y ensalzaran a Yahv, Dios de Israel. 5 F u e r o n : Asaf, el jefe; Zacaras, el segundo despus de l; Uziel, S e m i r a m o t , Jejiel, Matatas, Eliab, 6 Benaya, O b e d e d o m y Jeiel, con instrumentos msicos, salterios y arpas, y Asaf era el q u e haca sonar los cmbalos. L o s sacerdotes Benaya y Jojaziel tocaban continuamente las t r o m p e t a s delante del arca de la alianza d e Dios. A partir del v.4 el cronista i n t r o d u c e u n a noticia q u e falta en el lugar paralelo d e Samuel. L o s cantos litrgicos constituyen u n t e m a favorito d e n u e s t r o autor.

Cntico de alabanza
7

(16,7-36)

A q u e l da dio D a v i d a Asaf y a sus h e r m a n o s por primera vez, para cantar las alabanzas d e Yahv, cute ciiuloi 8 Alabad a Yahv, invocad su n o m b r e . P r e g o n a d a los pueblos sus ha/anas. 9 Cantadle, cantad salmos en su honor. C a n t a d todos sus portentos. 10 Gloriaos e n su santo n o m b r e ; Algrese el corazn d e los q u e buscan 1 Yilhv. 1 11 Buscad a Yahv y fortalceos. Buscad siempre su rostro. 12 R e c o r d a d cuntas maravillas lu obnuln. Sus prodigios, los juicios de su boca, 13 Descendientes de A b r a h a m , NU niervo; Hijos de Jacob, su elegido. 14 E s Yahv nuestro Dios. P o r la tierra toda prevalecen SUN juicio*. 15 Fielmente se ha acordado siempre ilc MI ulltinzit,
D e sus p r o m e s a s para mil HC-IM-HH IIIII'I,
16 D e lo q u e pact con A b r a h a m , D e lo q u e j u r a Isaac. 17 D e lo q u e firmemente estableci con Jiuob, Y con Israel c o m o pacto eterno, 18 D i c i e n d o : A ti te dar la tierra ilr ( !iiiiiitin C o m o porcin de vuestra h e r e d a d . 19 E r a n entonces poco n u m e r o s o s , Poco n u m e r o s o s y extranjeros en illa, 20 Iban de u n a gente a otra gente Y de u n reino a otro pueblo. 21 P e r o n o consinti que nadie los oprimiese, Y p o r causa d e ellos castig a reyes. 22 N o toquis a mis ungidos. No hagis m a l a mis profetas.

P o n e d e relieve el autor sagrado el papel q u e j u e g a n sacerdotes y levitas e n el traslado del arca. Son los levitas quienes d e b e n t r a n s portarla ( N m c.3-4); da u n a lista d e los q u e se h a b a n congregado a este fin (v.4-10). E n el v.13 hace alusin al castigo d e O z a (13,9-11). L o s levitas cantores, a las rdenes d e H a m n , Asaf y E t n (6,18. 24.29) y otros a c o m p a a r o n al cortejo con i n s t r u m e n t o s m s i c o s y cantos. L a expresin (v.24) porteros del arca r e s p o n d e a la situacin del m o m e n t o , p o r existir d o s santuarios legtimos: el del A r c a y el d e la M o r a d a (16,37-42) (GAZELLES).

606
23

1 Crnicas 16 C a n t a d a Yahv, habitantes todos de la tierra; P r e g o n a d u n o y otro da su salvacin, Contad a los pueblos su gloria, Sus maravillas a los pueblos todos. 25 P o r q u e Yahv es grande, digno de toda alabanza, T e m i b l e sobre todos los dioses. 26 P o r q u e los dioses de las gentes son dolos, P e r o Yahv es el hacedor de los cielos. 27 L a gloria y la majestad sean ante El, L a alabanza y el h o n o r en su santuario. 28 D a d a Yahv, oh familias de los pueblos!, D a d a Yahv la gloria y la alabanza, 29 D a d gloria al n o m b r e de Yahv, T r a e d ofrendas y entrad en sus atrios. A d o r a d a Yahv en o r n a m e n t o s santos, 30 T e m b l a d ante El todos los de la tierra. El afirm el orbe, y firme est. 31 Algrense los cielos y regocjese la tierra, Pregnese entre las gentes: Yahv reina. 32 T r u e n e el m a r con cuanto lo llena, Salte de gozo el c a m p o y cuanto hay en l, 33 D e n gritos de jbilo los rboles d e las selvas. Al venir Yahv, pues viene p a r a juzgar a la tierra. 34 D a d gracias a Yahv, que es b u e n o . Y es eterna su misericordia. 35 D e c i d : slvanos, oh D i o s ! , salud nuestra; R e n e n o s y lbranos de las gentes, P a r a q u e confesemos tu santo n o m b r e Y nos gloriemos alabndote. 36 Bendito Yahv, Dios de Israel, P o r eternidad de eternidades. Y diga todo el pueblo: A m n . Alabad a Yahv.
24

1 Crnicas 17

607

las t r o m p e t a s y los cmbalos para los que los tocaban, y los inst r u m e n t o s p a r a los cantos en h o n o r de Dios. Los hijos de Jed u t n e r a n los porteros. 4 3 T o d o el pueblo se fue luego cada u n o a su casa, y D a v i d se volvi a bendecir a la suya. U n a vez el arca en Jerusaln, i m p a r t e David las rdenes convenientes p a r a asegurar u n culto d i g n o al arca (v.37-38) y al santuario d e G a b a n (v.39-42). V i m o s en el lugar paralelo de Samuel q u e exista el t a b e r n c u l o de Y a h v en G a b a n (21,29; 1 Re 3,4ss), al frente del cual estaba Sadoc. Hallbase asimismo all el altar construido en el desierto (21,29; E x 27,iss; 38,153). Debido a que se trataba de u n t i e m p o d e transicin, se autoriz el funcionamient o de dos lugares d e culto, lo q u e en rigor se opona a la ley de la u n i d a d de santuario. Slo el santuario de Gaban dispona de un altar p a r a los sacrificios. Para el holocausto cotidiano vase Ex .'.<), 38-42; N m 28,3-8.

Profeca
1

de Natn

(17,1-27

= 2 Sam

7,1-29)

T r t a s e de u n salmo c o m p u e s t o por el a u t o r sirvindose de fragmentos de otros salmos: los v.8-22 = Sal 105,1-15; v.22-23 = = Sal 9 , i b . 2 b - i 3 a ; v.34-36 = Sai 106,1.47-48. Q u i z el autor, m s q u e r e p r o d u c i r las m i s m a s palabras de David, expresa sus sentim i e n t o s t e n i e n d o e n cuenta las nuevas y diversas condiciones del t i e m p o en q u e viva.

Al servicio del arca


37

(16,37-43)

D a v i d dej all, delante del arca de la alianza de Yahv, a Asaf y a sus h e r m a n o s , para q u e constantemente ministrasen delante del arca, cada cosa a su t i e m p o , 38 y a O b e d e d o m , hijo de Jedutn, y a Josa y a sus h e r m a n o s , en n m e r o de sesenta y ocho, estableci c o m o porteros. 39 A s i m i s m o a Sadoc y a sus h e r m a n o s , sacerdotes, ante el tabernculo de Yahv, en la altura de G a b a n . 40 P a r a q u e all ofreciesen continuamente, m a ana y tarde, a Yahv holocaustos y cumpliesen cuanto est escrito en la L e y de Yahv, dada p o r Yahv a Israel. 41 C o n ellos estaban H e r n n y J e d u t n y los otros que n o m i n a l m e n t e haban sido designados para alabar a Yahv: P o r q u e su misericordia es eterna. 42 Estaban H e r n n y J e d u t n con ellos, y

U n a vez q u e D a v i d se h u b o establecido en su casa, dijo 1 1 Natn, profeta: Yo estoy habitando una casa de cedro, mientras q u e el arca de la alianza de Yahv est bajo una tiendii, 2 Natn respondi a D a v i d : H a z lo que tienes en tu corazn, pues Dios est contigo. 3 P e r o aquella noche fue dirigida u Natn la palabra de Dios: 4 Ve y dilc a David, mi siervo: As habla Yahv: N o sers t quien a mi me edifique tasa para que m o r e en ella. 5 N u n c a , desde que saqu a Israel hasta hoy, he habitado en casa, sino q u e a n d u v e de una parle u otra en una tienda. 6 Dije yo n u n c a a ninguno de los jueces de Israel, a quienes m a n d apacentar a mi pueblo: Por qu no m e hacis una casa de cedro? 7 D i , pues, ahora a mi siervo David: As habla Yahv Sebaot: Yo te cog de la mnjail:i, de detrs del ganado, para q u e fueras jefe de mi pueblo, Israel; * he estado contigo p o r d o n d e q u i e r a que t has andado; he exterminado ante ti a todos tus enemigos y he hecho lu nombre semejante al de los grandes que hay en l;i tierra. " I le dado un lugar de habitacin a m i pueblo, Israel, y le he plantado para que se fije y no sea ya c o n m o v i d o , ni los hijos de la iniquidad le destruyan, 10 c o m o antes en el t i e m p o en que establec los jueces sobre m i pueblo, Israel. H e humillado a todos tus enemigos y te anuncio que Yahv te edificar a ti casa. n Cuando se cumplan tus das y vayas a reunirte con tus padres, yo alzar tu descendencia, despus de ti, a uno de entre tus hijos, y yo afirmar su trono. 12 El ser quien m e edifique casa, y yo afirmar para siempre su t r o n o . 13 Ser padre para l, y l ser para m un hijo, y no apartar de l mi gracia, como la apart del que te precedi. 14 L e establecer para siempre en mi casa y en mi reino, y su t r o n o ser firme por toda la eternidad. 15 Natn transmiti a D a v i d todas estas palabras y toda la visin, 16 y el rey D a v i d fue a ponerse ante Yahv y dijo: Quin soy yo, Yahv Dios, y q u es m i casa para que t m e hayas trado a d o n d e estoy? 17 Y todava esto, oh Dios!, es poco a tus ojos. Hablas de la casa de tu siervo para tiempo lejano y te dignas m i r a r m e c o m o u n h o m b r e de excelencia, 18 oh Yahv, Dios! Q u m s p o d r decirte D a v i d de la gloria que concedes a tu

608

1 Crnicas 18 siervo? T conoces a t u siervo, oh Yahv!, 19 y p o r a m o r d e tu siervo y conforme a t u corazn has hecho todas estas grandes cosas, revelando todas estas grandezas, oh Y a h v ! 2 0 N o hay semejante a ti, n o hay otro Dios c o m o t, c o m o con nuestros odos h e m o s odo. 2 1 H a y sobre la tierra u n a sola nacin que sea c o m o tu pueblo, Israel, cuyo Dios fuese a rescatar u n p u e blo para hacerse n o m b r a r con tantos milagros y prodigios, y arrojando a naciones delante d e t u pueblo, al q u e redimiste d e Egipto? 2 2 T has hecho d e tu pueblo, Israel, tu pueblo p a r a siempre, y t, oh Yahv!, t eres su Dios. 2 3 Ahora, pues, oh Yahv!, q u e la palabra q u e has dicho d e t u siervo y d e su casa sea p e r d u r a b l e p o r la eternidad y cmplela. 2 4 Q u e p e r d u r e , p a r a q u e t u n o m b r e sea glorificado p o r siempre y se diga: Yahv Sebaot, Dios d e Israel, es e n verdad u n Dios para Israel. Y q u e la casa d e David, t u siervo, sea firme ante ti, 2 5 pues q u e t m i s m o , Dios m o , has revelado a t u siervo q u e le edificars casa. P o r eso h a osado t u siervo orarte as. 2 6 Ahora, pues, oh Yahv!, t eres Dios y t has p r o m e t i d o esta gracia a t u siervo. 27 Bendice, pues, la casa d e t u siervo, para q u e subsista p a r a siempre delante d e ti. P o r q u e t, oh Yahv!, la has bendecido y bendita ser p o r la eternidad.

1 Crnicas 19

II!)

de vasos d e oro, d e plata y d e bronce, " que el rey I 'MVIII ionsagr a Y a h v c o n el o r o y la plata q u e IIIIIIIH IIIIIIHIIII M IIHIIIN

las naciones, a E d o m , a M o a b , a los hijos de Anin, ti IIIK mineos y a A m a l e e . 12 Abisa, hijo d e Sarvia, bull fu el vnlle ele la Sal a dieciocho mil edomitas. 13 P u s o guarnicione en l'iltim, y todo E d o m qued sometido a D a v i d . Yahv proli'ulu 11 I )nvid p o r todas partes d o n d e iba. El autor pasa p o r alto el castigo q u e infligi D a v i d 1 ION IIIOUIIIU; (2 S a m 8,2). P o r u n a confusin d e letras, el texto masor-licn lleva Hadarezer p o r Hadadezer (v.3). E l v.8 es propio del cronmU; en el 12 es Sarvia q u i e n bati a E d o m (2 S a m 8,13; 1 R e 11,15-16). D a v i d destinaba a la fbrica del t e m p l o el botn capturado u los enemigos.

Oficiales
14

de David

(18,14-17

= 2 Sam 8,15-18)

El texto sigue m u y d e cerca el del libro d e Samuel, con algunos cambios caractersticos del cronista. L a estabilidad d e la dinasta davdica est u n i d a a la d e la presencia d e Yahv e n el t e m p l o q u e edificar Salomn; su t r o n o ser firme p o r toda la eternidad (v.14). D a v i d ora, sentado, ante Y a h v (v.16). E l carcter mesinico d e la profeca aparece m s claro q u e e n el libro d e Samuel, al e m p l e a r las palabras: uno d e e n t r e t u s hijos (v. 11), q u e n o d e b e ser necesariamente el q u e saldr d e t u s entraas (2 Sam 7,11), expresin q u e sugiere u n hijo inmediato d e D a v i d .

D a v i d rein sobre todo Israel, haciendo derecho y justicia a todo el pueblo. 1 5 J o a b , hijo d e Sarvia, era jefe del ejrcito; Josafat, hijo d e Ajilud, e r a cronista; K'Sadoc, hijo d e Ajilub, y Abimelec, hijo d e Abiatar, eran sacerdotes; Sisa era Nccrclnrio; 17 Banayas, hijo d e Joyada, e r a jefe d e los c e r d e o s y l'clcleo, y los hijos d e D a v i d sus ulicos. D e los hijos d e D a v i d (v.17) escribe el texto q u e can ION primeros al lado del rey; e n Samuel dcesc q u e ION liijuii ile David eran sacerdotes; para el cronista, los sacerdotes eran d e rtmi levila y n o d e J u d , distinguiendo e n t r e p o d e r poltico y ivliuinmi.

Guerra

contra

los amonitas

y sus

aliado

(19,1-19 = 2 Sam Victorias


1

10,1-19)

de David

(18,1-13 = 2 Sam

8,1-18)

D e s p u s de esto bati D a v i d a los filisteos y los humill, a r r e batndoles de las m a n o s G a t y las ciudades de su dependencia. 2 Bati a los moabitas, q u e q u e d a r o n sujetos a David, pagndole tributo. 3 Bati t a m b i n D a v i d a H a d a d e z e r , rey d e Soba, en J a m a t , cuando iba ste a establecer su d o m i n i o sobre el E u frates. 4 L e t o m D a v i d m i l carros, siete mil caballeros y veinte mil infantes; desjarret a todos sus caballos d e tiro, n o conservando m s q u e los d e cien carros. 5 Vinieron los sirios d e D a masco e n socorro d e H a d a d e z e r , rey d e Soba, y D a v i d derrot a veinte mil sirios, 6 puso guarniciones e n la Siria d e D a m a s c o , y los sirios q u e d a r o n sujetos a David, pagndole tributo. Yahv protega a D a v i d p o r dondequiera q u e iba. 7 Cogi D a v i d los escudos d e oro q u e llevaban los servidores d e H a d a d e z e r y los llev a Jerusaln. 8 T a m b i n se apoder d e u n a gran cantidad de b r o n c e e n Tebaj y e n C u n , ciudades d e H a d a d e z e r . D e l hizo Salomn el m a r d e bronce, las columnas y los utensilios de b r o n c e . 9 Supo T o , r e y d e J a m a t , q u e D a v i d haba d e r r o tado a todo el ejrcito d e H a d a d e z e r , rey d e Soba, 10 y le m a n d c o m o embajador a H a d o r a m , su hijo, para saludarle y felicitarle p o r haber atacado a H a d a d e z e r , vencindole, pues T o estaba e n guerra con H a d a d e z e r . M a n d l e t a m b i n toda suerte

1 D e s p u s d e esto m u r i Najas, rey de ION III|II Ir Anin, sucedindole su hijo. 2 D a v i d dijo: Voy u moilriii mi benevolencia a J a n n , hijo d e Najas, pues Mi pudre * IIIUOIH'I conm i g o benvolo; y le envi u n a embiijadn pun roni>lnile por la m u e r t e d e su p a d r e . C u a n d o los enviudo de I >uvlil llenaron a la tierra d e los hijos d e A m n y se preentnrnn it Jiiniin pun consolarle, 3 los jefes d e los hijos d e Anin III|ITIHI 1 Junn: 1 Crees t q u e para h o n r a r a t u pudre te IIIIIIHIII I )nvlil consoladores? No ser m s bien p a r a r e e o n o i e r I11 elinliid y destruirla y explorar la tierra para lo que I11111 venido 11 ll NIIN Hervidores? 4 Entonces J a n n , cogiendo 11 ION servidme de I >iivid, los rap y les cort los vestidos p o r el medio litinlrt lint IIIIIUIIN, y luego los despach. 5 F u r o n s e ellos, y David, i|iie upo lo que a sus h o m b r e s haba sucedido, m a n d nenie i|lie le miliemn al encuentro, pues se hallaban e n gr;m t oiil'u'iin, y leu dijeran: Q u e d a o s e n Jeric hasta q u e os crc/en lu Imrlin y volved luego. 6 Los hijos d e A m n vieron q u e se liubliin hecho odiosos a David, y J a n n y los hijos d e A m n miindiiinn mil Intentos de plata para asoldar a los carros y a ION citlmlleiim de los sirios de Mesopotamia y d e los sirios d e Vlmicii y Snlw. ' ' l o m a r o n a sueldo treinta y dos mil carros y al rey d e Manca y su pueblo, q u e vinieran a a c a m p a r delante d e Mudubn. I .o hijo de A m n

Biblia comentada 2

20

610

1 Crnicas 20 se reunieron en sus ciudades y salieron para combatir. Al recibir D a v i d estas nuevas, m a n d contra ellos a Joab y todo el ejrcito, h o m b r e s valerosos. 9 Salieron los hijos de A m n y se o r d e n a r o n en batalla a la entrada de la ciudad; los reyes q u e haban venido t o m a r o n posesin aparte en el c a m p o . io Viendo Joab q u e tena contra quien combatir de frente y a la espalda, escogi de lo m s selecto de Israel u n cuerpo que oponer a los sirios, n y el resto del pueblo lo puso a las rdenes de su herm a n o Abisa para hacer cara a los hijos de A m n , 12 dicindole: Si los sirios son m s fuertes que yo, vas t en socorro m o , y si los hijos de A m n son m s fuertes que t, ir yo en socor r o tuyo. 13 Esfurzate y esforcmonos p o r nuestro pueblo y p o r las ciudades de nuestro Dios, y haga Yahv lo que bien le parezca. 14 Avanz Joab con los suyos para atacar a los sirios, q u e h u y e r o n ante l, 15 y los hijos de A m n , cuando vieron que haban huido los sirios, se pusieron t a m b i n en fuga delante de Abisa, h e r m a n o de Joab, y se e n c e r r a r o n en la ciudad. Joab se volvi a Jerusaln. 1(> Viendo los sirios que haban sido derrotados p o r Israel, m a n d a r o n a buscar a los sirios del otro lado del ro, que vinieron al m a n d o de Sofac, jefe del ejrcito de H a d a d e z e r . ll Spolo D a v i d y reuni a todo Israel, y, pasando el Jordn, m a r c h contra ellos y se p r e p a r a atacarlos. O r d e n s e D a v i d en batalla contra los sirios, 18 y los sirios, despus de haberse batido con l, se pusieron en huida delante de Israel, y D a v i d les m a t siete mil h o m b r e s de los carros y cuarenta mil infantes. M a t t a m b i n a Sofac, jefe del ejrcito. 19 Los h o m b r e s de H a d a d e z e r , vindose derrotados por Israel, concertaron paces con D a v i d y se le sometieron. No volvieron m s los sirios a socorrer a los hijos de A m n .
8

1 Crnicas 21

611

Victorias
4

sobre los filisteos

(20,4-8 = 2 Sam

21,18-22)

D e s p u s de esto h u b o en G u e z e r una batalla contra los filisteos. Entonces fue cuando Sibecai, jusatita, mat a Sipai, u n o de los refam. Los filisteos quedaron humillados. 5 Tambin h u b o otra batalla con los filisteos, en la que Eljann, hijo de Jair, m a t a u n h e r m a n o de Goliat, Lajni, de Gat, que llevaba u n a lanza cuya asta era c o m o u n enjullo de tejedor. 6 Hulio otra batalla m s en Gat, en la q u e se hall u n hombre de alta talla q u e tena seis dedos en cada m a n o y en cada pie, veinticuatro en todo, y que descenda t a m b i n de Raba. 7 Ret a Israel, y Jonatn, hijo de Simea, h e r m a n o de David, le mat. 8 Estos h o m b r e s eran hijos de Rafa, de Gat, y perecieron a manos de D a v i d y sus servidores.

El censo del pueblo


1

(21,1-15 = 2 Sam

14,1-16)

Pasa p o r alto el autor lo q u e hizo D a v i d con Mefibaal (2 Sam c.9); de A r a m N a h a r a m (v.6, texto masortico) habla G e n 24,10. E l n m e r o de treinta y dos mil carros (v.7) es u n a exageracin evidente; quiz u n a m a n u e n s e escribi carros en vez de hombres (2 Sam 10,6). L a ciudad de los amonitas (v.9) es R a b b a t - A m n .

Fin de la campaa contra los amonitas (20,1-3 = 2 Sam 12,26.30-31)


1 Al ao siguiente, al t i e m p o en que suelen los reyes salir a c a m p a a , Joab, a la cabeza de u n fuerte ejrcito, fue a talar la tierra de los hijos de A m n y puso sitio a Raba. D a v i d se qued en Jerusaln. Joab se apoder de R a b a y la destruy. 2 Q u i t D a v i d la corona de Milcn de encima de su cabeza, y hallla del peso de u n talento de oro y que tena u n a piedra preciosa, que fue puesta sobre la cabeza de D a v i d . Saque la ciudad y obtuvo de ella u n gran botn. 3 Sac de ella a los habitantes y los puso a serrar con las sierras y a los trillos y a las hoces. L o mism o hizo con todas las ciudades de los hijos de A m n . Volvise luego D a v i d con todo el pueblo a Jerusaln.

N o habla el texto del adulterio d e David, a u n q u e r e p r o d u c e el comienzo q u e le sirve de p r e m b u l o en 2 Sam 11,1. Sistemticam e n t e silencia t o d o aquello q u e mancilla la fama y el b u e n n o m b r e de D a v i d y p u e d a escandalizar a la c o m u n i d a d teocrtica; p o r los m i s m o s motivos s u p r i m e los captulos 13-20 del 2 de Samuel,

Alzse Satn contra Israel e incit a David a hacer el censo de Israel. 2 D a v i d dijo a Joab y a los jefes del pueblo: Id a hacer el censo de Israel, desde Berseba hasta Dan, y tradmelo, para q u e sepa yo su n m e r o . 3 Joab respondi a David: Ojal hiciera Yahv a su pueblo cien veces ms numeroso ! Pero, rey y seor mo, no son todos servidores tuyos? Para qu pide eslo m i seor? Para q u hacer una cosa que ser imputada como pecado a Israel? 4 El rey persisti en la orden que haba dado a Joab, y Joab parti y recorri lodo Israel, y vino luego a Jerusaln. Joab entreg u David el rollo del censo del pueblo, 5 y haba en todo Israel un milln cien mil hombres de guerra y en J u d cuatrocientos setenta mil. " No hizo entre ellos el censo de Lev y Benjamn, porque abominaba Joab la orden del rey. 7 D e s a g r a d la orden a Dio* y instig a Israel. 8 Entonces dijo D a v i d a Dios: I le cometido con cuto un gran pecado. P e r d o n a , te ruego, la iniquidad ile tu siervo, pues he obrado c o m o u n insensato. 9 Yahv habl as a G a d , el vidente de I )avid: l0 Ve a decir a D a v i d : As habla Yahv: I res pinnas le propongo para que elijas una con que te herir. " G a d vino 1 David y le dijo: As 1 habla Yahv: 12 Elige: o tres unos de hambre, o tres meses durante los cuales huirs de tus enemigos y te alcanzar la espada de tus enemigos, o tres CIIIN durante los cuales la espada de Yahv y la peste estarn sobre la tierra, y el ngel de Yahv llevar la destruccin a todo el territorio de Israel. Ve, pues, lo que he de responder al que m e enva. '-1 David respondi a G a d : E n gran aprieto me veo, pero caiga yo en las manos de Yahv, cuya misericordia es inmensa, y no caiga en las manos de los h o m b r e s . 14 M a n d Yahv la peste sobre Israel, y cayeron setenta mil h o m b r e s de Israel. 1* Dios mand u n ngel a Jerusaln para destruirla, y, cuando ya estaba destruyndola, m i r Yahv y se arrepinti de aquel mal, y dijo al ngel destructor: Basta, retira ya tu mano. El ngel de Yahv estaba junto a la era de O r n a n , jebuseo. E n el relato paralelo de Samuel, Dios castiga a su pueblo culpable sirvindose del censo o r d e n a d o por David. En nuestro texto, el castigo llega al p u e b l o p o r la accin de Satn, el adversario,

1 Crnicas 22

613

812

1 Crnicas 21

al cual D i o s , q u e quiere castigar a su pueblo, p e r m i t e q u e incite a D a v i d a llevar a t r m i n o su proyecto. Satn es u n ser hostil a D i o s y al h o m b r e (Job 1,6-8; Z a c 3,1), pero s u b o r d i n a d o al p o d e r divino. D i o s n o es autor del mal, sino Satn, q u e , al dejarlo D i o s libre, se ceba en el h o m b r e . Dios p e r d o n (v.15) a Jerusaln en vista del a r r e p e n t i m i e n t o de D a v i d (vi6).

Preparativos

para la construccin del ttmplo (22,1.19)

La ereccin

del altar

(21,16-30

= 2 Sam

24,17-28)

16 y D a v i d alz los ojos y vio al ngel de Yahv entre la tierra y el cielo teniendo en su m a n o , desnuda, la espada, vuelta contra Jerusaln. Entonces D a v i d y los ancianos, vestidos de saco, cayeron sobre sus rostros, I 7 y D a v i d dijo a Dios: No soy yo el q u e he m a n d a d o hacer el censo del pueblo? Yo soy quien ha pecado y ha hecho el m a l ; pero estas ovejas, qu h a n hecho? Yahv, Dios m o ! Pese t u m a n o sobre m y sobre la casa de m i p a d r e y n o haya plaga en tu pueblo. 18 El ngel de Yahv dijo a G a d que hablase a D a v i d para q u e subiese a alzar u n altar en la era de O r n a n , jebuseo, 19 y subi David, c u m pliendo la o r d e n que G a d haba dado en n o m b r e de Yahv. 20 O m n , q u e estaba trillando el trigo, se volvi y vio al ngel y se escondi con sus cuatro hijos. 2 1 C u a n d o lleg D a v i d cerca de O r n a n , m i r O r n a n y vio a David, y, saliendo de la era, se prostern ante David rostro a tierra. 2 2 D a v i d dijo a O r n a n : C d e m e el c a m p o de tu era para que yo alce en ella u n altar a Yahv; cdemelo p o r su precio en plata, para que se retire la plaga de sobre el pueblo. 23 O r n a n respondi a D a v i d : Tmala, y que m i seor el rey haga en ella lo que bien le parezca; mira, te doy los bueyes para el holocausto, los trillos para lea y el trigo para la ofrenda. T o d o te lo doy. 24 P e r o el rey dijo a O r n a n : No, quiero comprrtela p o r su valor en plata, pues n o voy a presentar yo a Yahv lo que es tuyo ni a ofrecerle u n holocausto q u e no m e cuesta nada. 25 Y dio D a vid a O r n a n seiscientos siclos de oro p o r el lugar, 2S y edific all u n altar a Yahv, y le ofreci holocaustos y sacrificios eucarsticos. Invoc a Yahv, y Yahv le respondi p o r el fuego que del cielo descendi sobre el altar del holocausto. 2 7 E n t o n ces habl Yahv al ngel, q u e volvi la espada a la vaina. 2S Viendo D a v i d q u e Yahv le haba odo en la era de O r n a n , jebuseo, sacrificaba all, 29 pues el tabernculo de Yahv, q u e Moiss haba hecho en el desierto, y el altar de los holocaustos estaban entonces en la altura de G a b a n , 30 y D a v i d n o poda ir all a buscar a Yahv, pues la espada del ngel le haba llenado de espanto. D e b i d o a q u e el autor considera este altar como definitivo, h a tenido q u e introducir algunas variantes al texto paralelo de Samuel, p o r ser distintas las perspectivas en u n o y otro lugar. L o s v.28-30 faltan en el lugar paralelo de Samuel. L a teofana en la era de O r n a n y el m a n d a t o de edificar all u n altar justifican el a b a n d o n o del santuario nacional y legtimo (2 C r n 2,1-6) de G a b a n p o r p a r t e de David.

1 Y dijo D a v i d : Esta ser la casa de Yahv Dio, y aqu estar el altar de los holocaustos para Israel. 2 MIIIHIII I )avid q u e se reuniesen todos los extranjeros que haba cu In I ierra de Israel, y encarg a los canteros que fuesen preparando piedras talladas para la construccin de la casa de Dios. -1 Prepar tambin hierro en abundancia para la clavazn de las puertas y p a r a las grapas, y b r o n c e en cantidad imponderable, y madera de cedro i n n u m e r a b l e , 4 pues los sidonios y los tirios haban trado a D a v i d m a d e r a s de cedro en abundancia. 5 David se deca: Mi hijo Salomn es todava joven e inexperto, y la casa q u e ha de edificarse a Yahv ha de ser, por la grandeza, por la magnificencia, p o r la belleza reputada en todas las tierras; por eso quiero hacer preparativos; y los hizo, antes de su muerte, en abundancia. 6 D a v i d llam a Salomn, su hijo, y le dio orden de edificar u n a casa a Yahv, Dios de Israel. '' Le dijo: Hijo m o , yo tena el propsito de edificar un templo al nomb r e de Yahv, m i Dios; 8 p e r o Yahv m e dijo: T lias derram a d o m u c h a sangre y has hecho grandes Kucrras. No sers t quien edifique una casa a m i n o m b r e , porque has derramado ante ti m u c h a sangre sobre la tierra. " H e aqu que te nacer u n hijo, q u e ser h o m b r e de paz y a quien dar yo paz, librndole de todos sus enemigos en derredor. Su nombre ser Salomn, y d u r a n t e su vida har yo venir sobre Israel la paz y la tranquilidad. 10 Esc edificar una casa a mi nombre. Ser p a r a m u n hijo, y yo ser para l un padre, y afumare para siempre el trono de su reino en Israel. '' Ahora, pues, hijo mo, q u e Yahv sea contigo, para que prosperes y edifiques la casa de Yahv, tu Dios, c o m o l de ti lo ha declarado. !' (Quiera darte Yahv la sabidura y Ja inteligencia para reinar sobre Israel en la observancia de la Ley de Yahv, tu Dio. ' ' Prosperars si cuidas de p o n e r por obra los mandamientos y preceptos que m a n d Yahv a Moiss para Israel, Esfurzale, pues, ten n i m o y n o ternas ni desmayes. ' Yn ra mis esfuerzos h e reunido para la casa de Yahv cien mil Inlenlos de oro, u n milln de talentos de plata y una cantidad imponderable de b r o n c e y de hierro, en gran abiindanelit. I le aprestado asim i s m o m a d e r a y piedra, que t acrecentaras. " T i e n e s a la m a n o u n gran n m e r o ilc obreros, de canteros, carpinteros y h o m b r e s expertos en toda clase de ulnas. "> ll oro, la plata, el b r o n c e y el hierro son sin n m e r o , Levntale, pues, ponte a la obra y q u e Yahv sea conliun, ' ' Mando tambin David a todos los principales de Israel que prestasen su ayuda a Sal o m n , su hijo. 18 No est con vosolios Yahv, vuestro Dios, y n o os ha dado El paz de todaN liarles? I'.l ha puesto en mis m a n o s a los m o r a d o r e s de la tierra, y la tierra est sometida ante Yahv y ante su pueblo. | g l'oned, pues, todo vuestro corazn y vuestro n i m o en buscar a Yahvc, vuestro Dios; levantaos y edificad el santuario de Yahv, Dios, para traer el arca de la alianza de Yahv y ION ulensilios consagrados a Dios a la casa edificada al n o m b r e de Yahv.

A n t e los h e c h o s extraordinarios acaecido en la era de O r n a n , c o m p r e n d i D a v i d q u e haba escogido Dios aquel lugar para resi-

GU

1 Crnicas 23 1 Crnicas 24 615 la harina de flor para las ofrendas, las tortas de pan cimo, las hojuelas fritas en sartn y las cocidas y todas las medidas de capacidad y de longitud. 30 T e n a n q u e presentarse cada maana y cada tarde para alabar y celebrar a Yahv 3I y ofrecer c o n t i n u a m e n t e los holocaustos a Yahv los sbados, los novilunios y las fiestas, segn el n m e r o y los ritos prescritos. 32 Dab a n la guardia al tabernculo de la reunin a las rdenes de los hijos de Aarn, sus h e r m a n o s , en el servicio de la casa de Yahv. L o s v.1-2 son el p r e m b u l o del relato sobre la grande asamblea celebrada p o r D a v i d antes de su m u e r t e (28,1-29,25), y constituyen u n a sntesis de 1 R e c.1-2. Era lgico q u e nuestro autor, despus d e ocuparse del templo, sealara la organizacin del sacerdocio p o r p a r t e de D a v i d . Segn N m 4,3, los levitas entraban en servicio a los treinta aos, q u e ms t a r d e se rebaj a los veinticinco ( N m 8,24) y q u e D a v i d fij en los veinte. Se reparten en tres grupos (v.4-5) y en veinticuatro clases, s e g n los jefes de las familias levticas. Prestarn servicio en el t e m p l o a las rdenes de los hijos de A a r n (v.28). Estos ltimos se o c u p a r n esencialmente de consagrar las cosas sacrosantas ( D H O R M E ) ( L e v 6,19), ofrecer los perfumes ( N m i6,7ss) y bendecir p o r s i e m p r e su n o m b r e (v. 13; N m 6, 22-27; D e u t io,8). Moiss es llamado simplemente hombre de Dios ( D e u t 33,1; Jos 14,6), ttulo q u e se da tambin a David (2 C r n 8,14). El v.32 debe traducirse: (Los levitas) cuidarn de g u a r d a r la tienda de la reunin; la guardia del santo; la de sus herm a n o s , los hijos de Aarn, al servicio de la cana de Yahv. La tienda d e la r e u n i n hallbase todava en ( a b a n ((1,17; t),;.\; 21,29). El santo es la p a r t e central del t e m p l o (1 Re N,H).

dir en l. N o p u d i e n d o levantar materialmente el t e m p l o p o r h a b e r d e r r a m a d o m u c h a sangre (v.8), acumula materiales para facilitar la e m p r e s a a su hijo Salomn; con u n a hiprbole manifiesta seala el texto la gran cantidad de oro y plata r e u n i d a p o r D a v i d (v.14). A partir de este captulo hasta el 29 inclusive se inspira el autor en fuentes extracannicas. E n 1 R e 5-6 es Salomn el q u e hace todos los preparativos para edificar la casa de Yahv (1 R e 6,1). L a p r o s p e r i d a d se basa en la observancia de la L e y (v. 13).

Censo y organizacin

de los levitas

(23,1-32)

1 Viejo ya D a v i d y harto de das, hizo a Salomn, su hijo, rey de Israel. 2 Reuni a todos los jefes de Israel, a los sacerdotes y a los levitas. 3 Hzose el censo de los levitas de treinta aos arriba, y su n m e r o , contado p o r cabezas uno a u n o , fue de treinta y ocho mil. 4 Y dijo D a v i d : Q u e de ellos veinticuatro m i l se d e d i q u e n a los oficios de la casa de Yahv, seis mil sean jueces y oficiales, 5 cuatro mil porteros y cuatro mil dedicados a alabar a Yahv con los instrumentos que yo he hecho para ello. * D a v i d los distribuy en rdenes segn los hijos de Lev, Gersn, Caat y M e r a r i . 7 Hijos de G e r s n : L a d n y Sime. 8 Hijos de L a d n , tres: Jejiel, el p r i m e r o ; Z e t a m y Joel. 9 Hijos de Sime, tres: Selomit, Jaziel y H a r n . Estos son los jefes de las familias de L a d n . 10 Hijos de Sime: Jajat, Ziza, Jes y Hera, n Estos cuatro son los hijos de Sime. Jajat era el p r i m e r o y Ziza el segundo. Jes y Beria n o tuvieron m u c h o s hijos y form a r o n en el censo u n a sola casa paterna. 12 Hijos de Caat: A m r a m , Jiscar, H e b r n y Usiel, cuatro. 13 Hijos de A m r a m : Aar n y Moiss. A a r n fue elegido p a r a servir en el santo de los santos, l y sus hijos p e r p e t u a m e n t e , para ofrecer los perfumes ante Yahv, para hacer su ministerio y bendecir p o r siempre su n o m b r e . 14 L o s hijos de Moiss, h o m b r e de Dios, fueron contados en la tribu de Lev. l s Los hijos de Moiss fueron G e r s n y Eliezer. i6 Hijo de G e r s n fue Sebuel, el jefe. 17 Hijo de Eliezer fue Rejaba; el jefe Eliezer n o tuvo m s hijos, p e r o los hijos de Rejaba fueron m u c h o s . 18 Hijo de Jisear fue Selomit, el jefe. 19 Los hijos de H e b r n : Jeera, el jefe; Amaras, el segundo; Jezaziel, el tercero, y J a c a m n , el cuarto. 20 Hijos de Uziel: Mica, el p r i m e r o ; Jisa, el segundo. 2 i Hijos de M e r a r i : Majl y M u s . Hijos de Majl: Eleazar y Quis. 2 2 M u r i Eleazar sin hijos, pero dej hijas, y los hijos de Q u i s , sus h e r m a n o s , las t o m a r o n p o r mujeres. 2 3 Hijos de Mus: Majl, E d e r y Jerimot, tres. 2 4 Estos son los hijos de Lev, segn las familias de sus padres, cabezas de las casas paternas, segn el censo hecho contando p o r cabezas. E s t a b a n dedicados al ministerio de la casa de Yahv desde los veinte aos arriba. 25 Pues D a v i d dijo: Yahv, Dios de Israel, ha dado el reposo a su pueblo, Israel, y habitar p o r siempre en Jerusaln, 26 y los levitas no t e n d r n ya que transportar el tabernculo y todos los utensilios de su servicio. 27 Y as, conforme a las ltimas disposiciones de D a vid, se hizo el censo de los hijos de Lev desde los veinte aos para arriba. 28 Puestos a las rdenes de los hijos de A a r n para el servicio de la casa de Yahv, tenan a su cuidado los atrios y las cmaras, la limpieza de todas las cosas santas y las obras del servicio de la casa de Dios; 29 los panes de la proposicin,

Las

veinticuatro
1

clases

de

los

sacerdotes

(24,1-19)

H e aqu las clases de los hijos de Amni 11ON ele Aarn: N a d a b , Abi, Eleazar c l l a m a r . ' Nmlub y Alii murieron antes q u e su padre y no dejaron hijos, I'.len/itr e humar cumplier o n las funciones sacerdotales. ' David <ll*lrilniy<'> a Sadoc, de los hijos de Eleazar, y Ajimelec, tic ION hijos tic llamar, en turnos para el servicio. 4 H u b o en I re los hijos tic Eleazar ms jefes que entre los hijos de l l a m a r , y se hizo CNIII tlivisin: los hijos de Eleazar tenan diecisis jefes tic cusas palcrnas, y los hijos de I t a m a r , ocho. 5 Hzose la tlisliibiifin por suerle, unos con otros, y fueron jefes del santuario y jefes de Dios tanto los hijos de Eleazar como los hijos tle Itamar. < Semeyas, hijo de Na> tanael, secretario de la tribu de l.cvf, los inscribi delante del rey y de los prncipes, delante tic Sadoc, sacerdote, y de Ajimelec, hijo de Abiatar, y de los jefes de familias de sacerdotes y levitas, y se iba sacando por suerte una casa paterna para Eleazar y una casa paterna para llamar. 7 La primera suerte toc a Jojarib; la segunda, a Jidaya; s la tercera, a Jorim; la cuarta, a Seorim; 9 la quinta, a Malaquas; la sexta, a Miamn; 10 la sptima, a Cos; la octava, 1 Abas; " la novena, a Jesa; la dcima, a Secana; 12 la u n d c i m a , a Elyasib; la duodcima, a J a c i m ; 13 la decimotercera, a Jupa; la decimocuarta, a Jebab; 14 la decimoquinta, a Bilga; la decimosexta, a Imcr; 15 la decimosptima, a Jezir; la decimoctava, a Afses; >> la decimonona, <

616

1 Crnicas 25 a Petaya; la vigsima, a Jezaquiel; la vigsimo primera, a J a q u i m ; la vigsimo segunda, a G a m u l ; 1 8 l a vigsimo tercera, a Delaya; la vigsimo cuarta, a Maza. 19 As fueron distribuidos p a r a su ministerio, p a r a q u e entrasen e n la casa de Yahv a las rdenes de Aarn, conforme a los mandatos q u e les haba dado Yahv, Dios de Israel.
17

1 Crnicas 26

617

D a d o el gran n m e r o d e sacerdotes, D a v i d los organiz en veinticuatro clases, cada u n a d e las cuales entraba p o r t u r n o e n funciones d u r a n t e u n a semana. L a lnea d e Eleazar es la d e los sadocitas (6,50-53); la d e Itamar es la d e A b i a t a r p o r Ajimelec. A algunos crticos les parece mejor la lectura: Abiatar, hijo d e Abimelec (v.6; 2 Sam 8,17). G r a n p a r t e d e estos n o m b r e s se e n c u e n t r a n e n E s d r a s c.2 y N e h e m a s c.7 y 12.

Jefes
20

de las familias

de los levitas

(24,20-31)

H e aqu los jefes de las otras familias d e los levitas: Subael, de los hijos de A m r a m , y Jejdaya, de los hijos de Subael. 2 1 D e los hijos de Rejaba, el jefe era Jisa. 2 2 Salemot era hijo de Isab, y Jajat, hijo de Salemot. 2 3 El primognito de los descendientes de H e b r n fue Jeriyn; el segundo, A m a r a s ; el tercero, Jajaziel; el cuarto, J a c m n . 2 4 Hijo de Uziel fue Mica, e hijo d e Mica, Samir. 2 5 Jisiya era h e r m a n o de Mica, y Zacaras, hijo de Jisiya. 2 6 L o s hijos de M e r a r son: Majl y Mus. Uzas tuvo u n hijo, llamado B e o . 2 7 M e r a r tuvo a d e m s a Uzas, Soam, Z a c u r y Jibr. 2 Majl tuvo u n hijo, llamado Eleazar, q u e n o tuvo hijos. 2 9 Quis tuvo u n hijo, llamado Jerameel. 3 0 L o s hijos d e M u s son: Majl, E d e r y Jerimot. Estos son los hijos de Lev segn sus familias. 3 1 T a m b i n ellos, c o m o los hijos d e A a r n , fueron sorteados ante David, Sadoc, Ajimelec y los jefes d e las casas paternas d e sacerdotes y levitas. T o d o se hizo p o r suerte para distribuir igualmente los oficios, siendo el jefe de familia c o m o el m e n o r de sus h e r m a n o s . A los levitas elencados i n c u m b a la misin d e servir a los sacerdotes e n los actos d e culto, siendo asimismo organizados en veinticuatro clases, e n t r a n d o p o r t u r n o e n sus funciones p o r espacio d e una semana. L o s n o m b r e s se e n c u e n t r a n e n la lista del c.23,16-24.

mentiezer, Jesbacasa, Melot, Otir y Majaziot. 5 Todos stos e r a n hijos de H e r n n , vidente del rey, para cantar las alabanzas d e Dios y ensalzar su poder, pues Dios haba dado a H e rnn catorce hijos y tres hijas. 6 T o d o s stos de Asaf, de Jedutn y de H e r n n fueron puestos bajo la direccin de sus padres para cantar en el t e m p l o de Yahv tocando los cmbalos, las arpas y los salterios, c u m p l i e n d o los ministerios de la casa de Yahv segn el orden prescrito p o r el rey. 7 El n m e r o de ellos, con sus h e r m a n o s hbiles en el arte y q u e enseaban a los otros a cantar las alabanzas a Yahv, era de doscientos ochenta y ocho. 8 F u e r o n sorteados en cada clase sin acepcin de personas, jvenes y viejos, hbiles y m e n o s hbiles. 9 El primero p o r suerte fue Jos, de la casa de Asaf; el segundo, Godolas, p o r l y p o r sus hijos y h e r m a n o s , en n m e r o de doce; 10 el tercero, Zacur, y sus hijos y h e r m a n o s en n m e r o de doce; 11 el cuarto, Jisr, con sus hijos y h e r m a n o s en n m e r o de doce; 12 el quinto, Natanas, con sus hijos y hermanos en n m e r o de doce; 13 el sexto, Buquas, con sus hijos y hermanos en n m e ro de doce; 1 4 el sptimo, Jisreela, con sus hijos y hermanos en n m e r o d e doce; 15 el octavo, Jesaya, con sus hijos y hermanos en n m e r o d e doce; 16 el n o v e n o , Matanas, con sus hijos y herm a n o s en n m e r o de doce; 17 el dcimo, Semeya, con sus hijos y h e r m a n o s en n m e r o de doce; 1 8 e l undcimo, Azareel, con sus hijos y h e r m a n o s e n n m e r o de doce; ,l) el duodcimo, Asabas, con sus hijos y h e r m a n o s en n m e r o de doce; 20 el decimotercero, Sabael, con sus hijos y hermanos en n m e r o de doce; 2 1 el decimocuarto, Matatas, con sus hijos y hermanos en n m e r o de doce; 2 2 el decimoquinto, Jerimot, con sus hijos y h e r m a n o s en n m e r o de doce; '' el decimosexto, Jananas, con sus hijos y h e r m a n o s en n m e r o de doce; 2 4 el decim o s p t i m o , Jesbacasa, con sus hijos y hermanos en n m e r o de doce; 2 5 el decimoctavo, Janan, con sus hijos y hermanos en n m e r o d e doce; 2 S el d e c i m o n o n o , Mclotf, con sus hijos y h e r m a n o s e n n m e r o de doce; 2 7 el viuNmo, Eliata, con sus hijos y h e r m a n o s en n m e r o de doce; 2N el vicsimo primero, Otir, con sus hijos y h e r m a n o s en n m e r o de doce; -'> el vigsimo segundo, Guedelt, con sus hijos y hermanos en n m e r o de doce; 30 el vigsimo tercero, Miij/.iol, con sus hijos y herm a n o s en n m e r o de doce; " el vigsimo cuarto, Romentiezer, con sus hijos y h e r m a n o s en n m e r o de doce. L o s cantores se agrupaban en t o r n o <k- tres grandes personajes: Asaf, H e r n n y J e d u t m (litan), descendientes, respectivamente, de las tres ramas levticas d e G e r s n , Caat y Merar. Para el autor el canto sagrado tiene u n valor proftico: los profetas q u e se acomp a a b a n d e ctaras, arpas y cmbalos (v. 1).

Los cantores,

distribuidos en veinticuatro (25,1-31)

clases

1 D a v i d y los jefes del ejrcito separaron a los q u e d e e n t r e los hijos d e Asaf, de H e r n n y de J e d u t n haban de hacer el oficio d e cantores, a c o m p a n d o s e del arpa, del salterio y d e los cmbalos, cumpliendo cada u n o el oficio a q u e se le destinaba en proporcin de su n m e r o . 2 D e los hijos de Asaf: Zacur, Jos, Natana y Asarela, bajo la direccin de Asaf, cantor del rey. 3 D e J e d u t n : los hijos de J e d u t n , Godolas, Sori, Jeseas, Josabas, Matatas y Seme, seis, bajo la direccin d e su p a d r e , Jedutn, q u e cantaba con el arpa para alabar y celeb r a r a Yahv. 4 D e H e r n n : sus hijos, Buquas, Matanas, Oziel, Sabuel, Jerimot, Jamanas, Janan, Eliata, Guedelt, R o -

Los porteros

del templo

(26,1-19)

1 T a m b i n fueron distribuidos los guardas de las puertas. D e los hijos de Cor: Meseelemas, hijo de Cor, de los hijos de Asaf. 2 Hijos de Meseelemas: Zacaras, el primognito; Jediael, el segundo; Zebadas, el tercero; Jataniel, el cuarto; 3 E l a m , el quinto; Jeojann, el sexto; Elyoenai, el sptimo. 4 Hijos d e O b e d e d o m : Semeyas, el primognito; JozabaJ, el

618

1 Crnicas 26 segundo; Joaj, el tercero; Sacar, el cuarto; Netaneel, el quinto* s Amiel, el sexto; Isacar, el sptimo; Peultai, el octavo, pues Dios le haba bendecido. 6 A Semeyas, su hijo, le nacieron hijos q u e prevalecieron en la casa de su p a d r e y eran h o m b r e s fuertes. 7 Hijos de Semeyas: O t n y Rafael, O b e d , Elzabad y sus h e r m a n o s , h o m b r e s valerosos; Eliu y Samaquas. 8 T o d o s stos e r a n hijos de O b e d e d o m . Ellos, sus hijos y sus h e r m a n o s fuer o n h o m b r e s vigorosos y de m u c h a fuerza para el servicio* setenta y dos de O b e d e d o m . 9 Los hijos y los h e r m a n o s de M e selemias, h o m b r e s valientes, eran en n m e r o de dieciocho. 10 D e los hijos de M e r a r : Josa, que tuvo por hijos: Simri, el jefe, hecho jefe p o r su p a d r e a pesar de no ser el primognito; 11 Jilquiya, el segundo; Tebala, el tercero; Zacaras, el cuarto. Los hijos y los h e r m a n o s de Josa eran, en todo, trece. 12 \ estos rdenes de porteros, a los jefes de ellos, y a sus h e r m a n o s , fue e n c o m e n d a d a la guardia para el servicio de la casa de Yahv. 13 F u e r o n sorteados para cada puerta, pequeos y grandes, seg n sus casas paternas. 14 T o c p o r suerte a Selema el lado de oriente. Se ech la suerte para Zacaras, su hijo, q u e era u n p r u dente consejero, y le toc el lado del norte. 15 A O b e d e d o m , con sus hijos, le toc el lado del medioda, d o n d e estaban t a m bin las despensas. 16 A Josa le toc el lado de occidente, la puerta de Salequet, q u e sale a la calle e m p i n a d a . Estos cuerpos de guardia se correspondan unos a otros. 17 L a puerta de oriente estaba guardada p o r seis levitas, y la del norte por cuatro, que se renovaban todos los das. H a b a t a m b i n cuatro p o r da a la puerta del medioda, y otros cuatro que servan de dos en dos en el lugar de las despensas, i 8 E n el P a r v a r (prtico), al occidente, cuatro en la calle y dos en el P a r v a r . 19 D e este m o d o fueron distribuidos los porteros, que e r a n todos hijos de C o r y de M e r a r .

1 Crnicas 27

619

p o r los jefes de las casas paternas, los jefes de millares y de centenas, y los jefes del ejrcito, 27 del botn de guerra y de los despojos para la casa de Yahv. 2 8 T o d o lo que haba sido consagrado por Samuel el vidente; p o r Sal, hijo de Quis; por Abner, hijo de N e r ; p o r Joab, hijo de Sarvia, todas las cosas consagradas, estaban bajo la custodia de Selomit y sus hermanos. 21) De entre los jisearitas, Quenayas y sus hermanos ejercieron funciones exteriores, c o m o oficiales y jueces en Israel. 30 D e entre los hebronitas, Josaba y sus h e r m a n o s , hombres valientes, mil setecientos, gobernaban a los israelitas del lado de all del Jordn, en su parte occidental, tanto en lo concerniente al servicio de Yahv cuanto en lo concerniente al servicio del rey. 3 i Por lo q u e hace a los hebronitas, de quienes era jefe Jeriy, se hicieron el ao cuarenta del reinado de David investigaciones en Jazer de Galaad, segn sus genealogas y sus casas paternas; 32 y se hall q u e los h e r m a n o s de Jeriy, hombres valientes y robustos, eran dos mil setecientos, jefes de casas paternas. El rey David los constituy sobre los rubenitas, los gaditas y la media tribu de Manases para lo tocante a Dios y lo tocante al rey. U n o s levitas (hijos de Gersn) cuidaban de los objetos preciosos destinados al culto (9,26); otros (los hijos de Caat), de los tesoros de las cosas santas (18,11). A l g u n o s tenan a su cargo las funciones cultuales q u e tenan lugar fuera del t e m p l o (v.29). La organizacin de sacerdotes y levitas la hizo David en el ltimo ao de su vida (29,27). L a funcin de los esearilas (24,22) es conocida por N e h 11,16.

Los jefes

del ejrcito

(27,1-15)

P a r t e d e los descendientes de C o r (9,19) y de M e r a r fueron o c u p a d o s en g u a r d a r las p u e r t a s del t e m p l o y todas sus d e p e n d e n cias. E n el v.5 se hace alusin a la permanencia del arca en casa de O b e d e d o m (13,14); al rebasar el n m e r o sagrado d e siete, el. octavo es considerado como una bendicin d e Dios. E n el v. 18 se menciona Parvar (Parhar, parwarim), n o m b r e de origen persa (2 R e 23,11). E n 16,37-43, * o s porteros se asimilan a los cantores, de los cuales se distinguen en Esdras (2,42) y N e h e m a s (11,19).

Encargados
20

de los tesoros

(26,20-32)

Ajas tena la guarda de los tesoros de la casa de Dios y de los utensilios sagrados. 21 D e entre los hijos de L a e d a m , los hijos de Gersn, descendientes de L a e d a m , jefe de las casas paternas de L a e d a m , gersonita, eran: Jejiel y Zetn. 2 2 L o s hijos de Jejiel, Zetn y Joel, su h e r m a n o , q u e g u a r d a b a n los tesoros de la casa de Yahv. 2 3 D e entre los a m r a m i t a s , jisearitas, hebronitas y uzelitas, 2 4 Sebuel, hijo d e Gersn, hijo d e Moiss, era intendente del tesoro. 25 D e entre sus h e r m a n o s , los descendientes de Eliezer, cuyo hijo fue Rejaba; hijo de ste, Jesaya; hijo de ste, J o r a m ; hijo de ste, Zicr; hijo de ste, Selomit; 2 6 Selomit y sus h e r m a n o s g u a r d a b a n los tesoros de las cosas santas que haban sido consagradas p o r el rey D a v i d ,

1 El n m e r o de los hijos de Israel que entraban en servicio de tropa para la guardia del rey, que so relevaba todos los meses del ao segn la distribucin que de ellos se haba hecho, era de veinticuatro mil cada ve/.; cada Iropii tena sus jefes de casas paternas, sus jefes de millur y de conten y sus oficiales al servicio del rey. 2 A la cabe/a de la primera divisin para el primer m e s estaba Jasobeam, hijo do Zabadicl; mandaba una divisin de veinticuatro mil h o m b r e s . Era do los hijos de Peres y m a n * daba a todos los jefes de la I ropa del primer mes. ^ A la cabeza de la divisin del segundo mes oslaba I )oil(, ajotita; y tena bajo l a Miclot, q u e m a n d a b a umi piulo do osla tropa, que era de veinticuatro mil h o m b r o s . " El jefo do lu tercera divisin, la del > tercer m e s , era Banayas, hijo to Joyudii, snoordole, y tena a su m a n d o veinticuatro mil hombros. Esto os ol Banayas que era el m s valiente de los treinta y los superaba a todos. Su hijo A m i s a d a b era u n o de los jefes do su divisin. 7 El cuarto jefe, para las tropas del cuarto mes, ora Asaol, hermano de Joab; y Zabdas, su hijo, despus do el. El n m e r o de sus tropas era de veinticuatro mil. E l quinto jefo, para ol mes quinto, era Samaot, de Jezer, y su tropa era do veinticuatro mil. 9 El sexto, para el sexto mes, era Jira, hijo de Iques, de Tecua, y tena en su tropa veinticuatro mil h o m b r e s . '" El sptimo, para el spt i m o m e s , era Jeles, de Ealn, de la tribu de Efram; su tropa era de veinticuatro mil h o m b r e s . " El octavo, para el octavo m e s , era Sibca, de Jusat, del linaje de Zarj, que tena bajo l

620

1 Crnicas 27 veinticuatro mil h o m b r e s . I 2 El noveno, para el noveno m e s , era Abiezer, de Anatot, de los hijos de Benjamn, que m a n d a b a veinticuatro mil h o m b r e s . 1 3 El dcimo, para el dcimo mes, era Mara, de Netofat, descendiente de Zarj, y tena bajo s veinticuatro m i l h o m b r e s . 1 4 El u n d c i m o , para el u n d c i m o m e s , era Banayas, de Faratn, de la tribu de Efram; su tropa era de veinticuatro m i l h o m b r e s . 15 El duodcimo, para el d u o d cimo mes, era Jolda, de Netofat, descendiente de Otoniel, y su tropa era de veinticuatro mil h o m b r e s .

1 Crnicas 28

621

apacentaba en los valles; 30 O b e d , ismaelita, sbrelos camellos; Jejda, de M o r o n o t , sobre los asnos; 31 Jazis, agareno, sobre las ovejas. T o d o s stos eran intendentes de la hacienda de David. E n esta seccin D a v i d aparece como u n gran terrateniente, con vias, olivares, grandes rebaos.

Oficiales
32

de la corte

(27,32-34)

Dividi D a v i d al ejrcito en doce cuerpos, al frente de cada cual p u s o u n capitn. C a d a cuerpo d e ejrcito constaba de veinticuatro mil h o m b r e s en servicio activo p o r espacio d e u n mes, al finalizar el cual e r a n relevados p o r otros tantos. El n o m b r e de los doce

comandantes figura en 11,10-47. Los jefes


16

Jonatn, to de David, era consejero, hombre de sentido y de saber; Jejiel, hijo de Jacmon, era mayordomo de los hijos del rey; 33 Ajitofel era consejero del rey; Jusa, arquita, era amigo del rey; 34 a d e m s de Ajitofel, eran consejeros Joyada, hijo de Banayas, y Abiatar. Joab era el jefe supremo del ejrcito del rey. J o n a t n (2 Sam 21,21), to de David, era su consejero, lo mismo q u e Ajitofel (2 Sam 15,12) y Cusa el arquita (2 Sam 15,32). El texto n o alude al carcter sacerdotal de Abiatar (v.34) por considerar slo c o m o legtimo el sacerdocio de la lnea de Sadoc, su adversario (1 R e i,7ss).

de las doce tribus

(27,16-24)

Estos eran los jefes de las doce tribus: en la de R u b n , Eliezer, hijo de Zicr; en la de Simen, Safatas, hijo de Maac; 7 1 en la de Lev, Josabas, hijo de C a m u e l ; de los aronitas, Sadoc; 18 en la de Jud, Elih, h e r m a n o de D a v i d ; en la de Isacar, A m r i , hijo de Micael; I 9 en la de Zabuln, Jismaas, hijo de Abdas; en la de Neftal, Jerimot, hijo de Azriel; 20 en la de Efram, Oseas, hijo de Azacas; en la media tribu de Manases, Joel, hijo de Pedaya; 21 en la m e d i a tribu de Manases en Galaad, J i d o m , hijo de Zacaras; en la tribu de Benjamn, Jasiel, hijo de A b n e r ; 22 en la tribu de D a n , Ezriel, hijo de Jorojam. Estos eran los prncipes de las tribus de Israel. 2 3 D a v i d n o quiso contar a los q u e estaban p o r debajo de los veinte aos, p o r q u e Yahv le haba dicho que multiplicara a Israel c o m o las estrellas del cielo. 24 Joab, hijo de Sarvia, haba c o m e n z a d o a hacer el censo; m a s n o le acab, p o r q u e esto trajo la ira sobre Israel, y p o r eso el n m e r o de los que haban sido contados n o est escrito en las crnicas de D a v i d . N o se m e n c i o n a n los jefes de las t r i b u s de Aser y de G a d ; su creacin recuerda las doce prefecturas de Salomn (1 R e 4,7-19) y la antigua reparticin por t r i b u s ( N m c . i ) . El v.24 alude a lo dicho en c.21.

Instrucciones
1

de David

sobre

el templo

(28,1-21)

Intendentes

de la casa real

(27,25-31)

25 Azmavet, hijo de Adi!, tena a su cargo el tesoro del rey; sobre los almacenes del c a m p o , en las ciudades, en los pueblos y en las torres, estaba Jonatn, hijo de Ozas. 26 Ezri, hijo de Jelub, estaba sobre los obreros del c a m p o , que labraban las tierras; 2 7 Sime, de R a m a , sobre las vias; Sabd, de Sefam, sobre las bodegas; 2 8 Baal A n a m , de G u e b e r , sobre los olivares e higueras, en el llano; Jos, sobre las provisiones de aceite; 29 Sitra, de Sarn, sobre el ganado vacuno que se apacentaba en Sarn; Safat, hijo de Adla, sobre el ganado vacuno que se

D a v i d convoc a Jerusaln a todos los jefes de Israel; a los jefes de las tribus, a los jefes de las divisiones al servicio del rey, a los jefes de millares y de centenas, u los intendentes de la hacienda y de los ganados del rey, a los hijos del rey, a los eunucos y oficiales del palacio, a todos los h o m b r e s de valer; 2 y levantndose en pie, dijo: O d m e , h e r m a n o s mos y pueblo mo: Yo tena el propsito de edificar una casa de reposo para el arca de la alianza de Yahv, para el escabel de los pies de nuestro Dios, y haba ya hecho aprestos para ello; ' pero nic dijo Dios: T no edificars casa a m i n o m b r e , porque eres hombre de guerra y has d e r r a m a d o m u c h a sunure. ' l'ero Yahv, Dios de Israel, m e eligi de toda la casa de mi pudre purn que perpetuam e n t e fuese rey de Israel, pues clitti 1 Juila por caudillo, y de 1 la casa de Jud, a la familia de mi pudre, y de entre los hijos de m i p a d r e , se agrad de mi para hacerme rey de todo Israel. 5 D e todos mis hijos, pues m e ha iludo Yahv muchos hijos, eligi a m i hijo Salomn para scntiusc en el trono de Yahv sobre Israel; 6 y m e ha dicho: Salomn, tu hijo, edificar m i casa y mis atrios, p o r q u e yo le Iw elegido por hijo y yo ser p a d r e para l. 7 Yo afirmar su reino pitra siempre, si l se esfuerza en p o n e r por obra mis mandamiento* y mis juicios como hoy. 8 Ahora, pues, ante todo Israel, la connrcnaein de Yahv, y ante nuestro Dios, que nos oye, unidad y observad todos los m a n d a m i e n t o s de Yahv, vuestro Dios, pura que poseis la b u e n a tierra y la dejis en heredad a vucNlros lujos despus de vosotros a perpetuidad. (> Y t, Salomn, hijo mo, conoce al Dios de tu p a d r e y srvele con corazn perfecto y nimo generoso; p o r q u e Yahv escudria los corazones de todos y penetra todos los designios y todos los pensamientos. Si t le buscas, le hallars; m a s si le dejas, te rechazar para siempre. 10 M i r a q u e Yahv te ha elegido para edificar casa que sea su

622

1 Crnicas 28 santuario; esfurzate y hazlo, n Entreg D a v i d a su hijo la traza del prtico y sus dependencias y oficinas, de las salas, de las c m a r a s y de la casa del propiciatorio. 12 Asimismo, la traza de cuanto l quera hacer para los atrios de la casa de Yahv, para las c m a r a s de alrededor, para los tesoros de la casa de Yahv y para los tesoros de las cosas consagradas. 13 Diole t a m b i n la distribucin de los rdenes de los sacerdotes y los levitas, para todo el ministerio de la casa de Yahv, y de los utensilios del ministerio de la casa de Yahv; 14 el modelo de los utensilios de oro, con el peso que cada u n o haba de tener, y el de los utensilios de plata, con el peso de ella o^ue haba de tener cada u n o de los utensilios para el servicio. 1S El peso de los candeleros de oro; el de lmparas de oro, con el peso de cada candelero y de cada l m p a r a ; el peso de los candeleros de plata y de sus lmparas, segn el uso a que se destinaba cada candelero. 16 L e dio el peso de oro para las mesas de los panes de la proposicin, para cada mesa, y la plata para las mesas de plata. 17 L e dio el modelo de los tenedores, de las fuentes, de los clices de oro p u r o , el de las copas de oro, con el peso de cada copa; 18 el del altar de los perfumes de oro p u r o , con su peso de oro; el modelo del carro y de los querubines, que tienden sus alas y c u b r e n el arca de la alianza de Yahv. l s T o d o esto, dijo, m e ha sido m o s trado p o r la m a n o de Yahv, que m e dio a entender el diseo de todas las obras. 20 Dijo despus D a v i d a Salomn, su hijo: Esfurzate y anmate, y ponte a la obra; n o temas ni desmayes, p o r q u e Yahv, Dios, m i Dios, estar contigo y no te dejar ni te d e s a m p a r a r hasta q u e acabes toda la obra para el servicio de la casa de Yahv. 2 1 Las rdenes de sacerdotes y levitas, para todo el ministerio de la casa de Yahv, y todos los h o m b r e s de b u e n a voluntad y de habilidad para toda suerte de obras, y los prncipes y todo el pueblo estarn contigo para ejecutar tus rdenes. 1 Crnicas 29 623

preocupaciones. L a m i s m a fidelidad a los mandamientos divinos se exige del pueblo si quiere p e r m a n e c e r en la tierra que posee y legarla a la posteridad (v.8).

Ofrendas voluntarias para el templo


1

(29,1-9)

R e u n i d a toda la asamblea de Israel (c.25-29), expone D a v i d los motivos p o r los cuales n o e m p r e n d e la obra de la construccin del templo; p e r o manifiesta q u e la llevar a cabo su hijo Salomn, a q u i e n entrega los materiales recogidos para la construccin de la obra, los utensilios para el culto, los planos y proyectos del santuario. L a m a g n a asamblea, en la q u e t o m a n p a r t e todos los r e p r e s e n tantes del p u e b l o (sacerdotes y levitas [v.13,21], jefes de Israel, de t r i b u , de la hacienda real, e u n u c o s y oficiales de palacio) tiene como finalidad la entronizacin de Salomn, a u n q u e este hecho q u e d e s u p e d i t a d o a la idea del t e m p l o , q u e constituye la p r e o c u p a cin constante del cronista. Expuestas las razones p o r las cuales n o construye l m i s m o la casa de Y a h v (v.3; 22,7ss), manifiesta D a v i d q u e Dios n o h a rechazado esta idea, c o m o lo p r u e b a el hecho de h a b e r escogido a la t r i b u de J u d (5,2), a la familia de Isai (1 Sam 16,1), a D a v i d m i s m o (1 Sam 16,6-13) y P o r l t i m o , a Salomn (1 R e 1,48). E s Y a h v el q u e ha escogido a Salomn p o r rey de su reino y p a r a q u e edifique el t e m p l o . Dios ser p a d r e p a r a l (17,2; 22,10); su reino ser p a r a siempre (17,14) a condicin de q u e g u a r d e sus m a n d a m i e n t o s (22,12; 1 R e 3,14). El culto n o agrada a Dios si n o va a c o m p a a d o de las disposiciones interiores n e c e sarias. E l t e m p l o y su culto digno d e b e n ser u n a de sus m a y o r e s

Despus dijo D a v i d a toda la asamblea: Slo a Salomn, m i hijo, ha elegido Dios; es joven y de corta edad, y es grande la obra, p o r q u e la casa n o es para h o m b r e s , sino para Yahv Dios. 2 Yo, con todo m i esfuerzo, he preparado para la casa de m i Dios oro para lo de oro, plata para lo de plata, bronce para lo de bronce, hierro p a r a lo de hierro, m a d e r a para lo de madera, y piedras de nice, y piedras preciosas, y piedras blancas c o m o el alabastro, y piedras de diversos colores, toda suerte de piedras preciosas y m r m o l de Sais. 3 A d e m s , en mi devocin para la casa de Yahv, g u a r d o en m i tesoro particular oro y plata, adems del p r e p a r a d o p a r a la casa del santuario, que doy para la casa de m i Dios. 4 T r e s mil talentos de oro, de oro de Ofir, y siete mil talentos de plata fina, para recubrir las paredes de la casa. 5 O r o , pues, p a r a las cosas de oro; plata para las cosas de plata, para todas las obras de orfebrera. Quin quiere hoy hacer ofrenda a Yahv? 6 Entonces todos los prncipes de las familias, los prncipes de las tribus de Israel, los jefes de millares y de centenas y los intendentes de la hacienda real ofrecier o n voluntariamente sus ofrendas, 7 dundo para la obra de la casa de Dios cinco mil talentos de oro y diez, mil Jaricos, diez mil talentos de plata, dieciocho mil hlenlos de bronce y cien mil talentos de hierro. 8 Y todo el que se hall con piedras preciosas diolas para el tesoro de la casa de Yahv, enlredndoselas a Jejiel, gersonita. 9 Gozse el pueblo de haber contribuido voluntariamente con sus ofrendas, p o r q u e con entero corazn se las hacan a Yahv, y el rey D a v i d tuvo de ello gran alegra. T o d o lo q u e D a v i d haba recogido para el templo lo entrega liberalmente; pero aade incluso su tesoro particular de oro y plata: tres mil talentos de oro y siete mil de plata, cantidad destinada a p o n e r en evidencia la devocin de D a v i d hacia el templo y su generosidad. A n t e aquel desinters del rey, todos los prncipes de las familias, de las tribus, los jefes militares y los intendentes de la hacienda ofrecieron v o l u n t a r i a m e n t e oro, plata, bronce, hierro, piedras preciosas, etc. E n el v.7 se cita el drico, moneda persa que n o exista todava en t i e m p o s d e D a v i d (Kmlr N,27).

Oracin de David
10

(29,10-19)

David bendijo a Y a h v ante toda lu UNiimhlca, diciendo: Bendito t, oh Yahv !, Dio de Israel, nuestro padre, de siglo en siglo. 11 T u y a es, oh Yahv!, la mujrsliid, el poder, la gloria y la victoria; tuyo el h o n o r y tuyo cuanlo hay en los cielos y en la tierra. T u y o , oh Yahv!, es el reino; l te alzas soberanam e n t e sobre todo, i 2 T u y a s son las riquezas y la gloria; t eres el dueo de todo. E n tu m a n o est la fuerza y el podero. Es tu m a n o la que todo lo afirma y engrandece. 13 P o r eso, Dios nuestro, nosotros te confesamos y alabamos tu glorioso nom-

624
14

1 Crnicas 29 bre. P o r q u e quin soy yo y quin es m i pueblo para que p o d a m o s hacer estas voluntarias ofrendas? T o d o viene de ti, y lo q u e voluntariamente te ofrecemos, de ti lo h e m o s recibido. 15 Somos ante ti extranjeros y advenedizos, c o m o lo fueron nuestros padres. Son c o m o la s o m b r a nuestros das sobre la tierra, y n o d a n espera. 6 O h Yahv, Dios n u e s t r o ! T o d a esta abundancia q u e para edificar la casa a t u santo n o m b r e te h e m o s ofrecido, tuya es, d e t u m a n o la h e m o s recibido. 17 Yo s, Dios m o , q u e t escudrias el corazn y q u e a m a s la rectitud; p o r eso te h e hecho yo todas mis ofrendas voluntarias en la rectitud de m i corazn, y veo ahora con alegra q u e todo tu pueblo, q u e est aqu, te ofrece voluntariamente sus dones. 18 Yahv, Dios de A b r a h a r n , d e Isaac y d e Israel, nuestros padres, conserva para siempre en el corazn de tu pueblo esta voluntad y estos pensamientos y e n c a m i n a a ti su corazn. 19 D a asimismo a m i hijo Salomn corazn perfecto para q u e g u a r d e todos tus m a n damientos, tus leyes y tus mandatos, y q u e todos los ponga p o r obra, y te edifique la casa para la q u e yo h e hecho aprestos.

2 Crnicas 1

625

u n g i d o rey ante Yahv; e n lugar d e A b i a t a r fue ungido Sadoc (1 R e 2,26-27). Parece q u e el autor exalta el reinado de Salomn p o r encima del d e David. E n el v.21 los L X X leen: y David sacrific, lo q u e parece m s correcto.

Muerte
26

de David

(29,26-30)

Emocionse D a v i d ante la generosidad d e su p u e b l o y d a gracias p o r ello a Dios. R u e g a para q u e conserve Dios para s i e m p r e en el corazn d e s u p u e b l o esta v o l u n t a d y estos p e n s a m i e n t o s , e n c a m i n a n d o hacia D i o s su corazn ( i R e 18,36). Dice D a v i d (v.13-15) q u e t o d o cuanto h a dado para el t e m p l o n o era suyo, sino d e D i o s (Sal 39,13; J o b 8,9). El y todos los h o m b r e s son m e r a m e n t e usufructuarios d e los bienes q u e poseen (tierra, casa, r i q u e zas), cuyo propietario es Dios. L o s h o m b r e s son peregrinos y advenedizos e n este m u n d o ; son c o m o s o m b r a q u e pasa y desaparece (Job 14,2; 17,7). N o se debe, p o r tanto, confiar e n los bienes c a d u cos, sino en Dios. L o q u e D a v i d p u e d e ofrecer a D i o s como cosa propia es la rectitud del corazn (v. 17), la devocin con q u e el p u e b l o y l se h a n d e s p r e n d i d o d e sus bienes para entregrselos a Yahv.

As rein David, hijo d e Isa, sobre todo Israel, 2 7 siendo cuarenta aos el tiempo q u e rein sobre Israel; siete aos rein en H e b r n y treinta y tres aos rein e n Jerusaln. 28 Muri en buena vejez, lleno d e das, d e riquezas y de gloria. Sucedile Salomn, su hijo. 2 9 L o s hechos del rey David, los primeros y los postreros, estn escritos e n el libro de Samuel, vidente, y en las crnicas d e Natn, profeta, y e n las de G a d , vidente, 30 con todo su reinado, sus hazaas y los sucesos de su tiempo que pasaron sobre l, y sobre Israel, y sobre los otros reinos de aquellas tierras. C u a r e n t a aos rein David: siete e n H e b r n y treinta y tres en Jerusaln (1 R e 2,11). Dios premile con u n a vida larga y feliz ( G e n 15,15; 25,8). T e r m i n a el autor citando las fuentes documentales d e su libro, q u e h a n sido los libros d e Samuel, las crnicas de N a t n (17,1-15) y d e G a d , vidente (21,9). T e n e m o s u n testimonio explcito del u s o d e d o c u m e n t o s p o r p a r t e del autor sagrado; el e x a m e n del libro demuestra q u e el a u t o r los til i/a con una finalidad m u y definida, silenciando algunas cosas, p o n i e n d o do relieve otras y sacando del olvido n o pocos datos interesantes para la historia religiosa d e Israel. El cronista h a dejado p r o b a d o q u e el trono de D a v i d se h a convertido e n el t r o n o d e Yahv. I .a realeza de David y d e Salomn 110 desplazan ni s u p r i m e n la teocracia. Son ellos los representantes, los lugartenientes d e D i o s . El v.30 encierra una idea universalista al hablar d e t o d o s los reinos q u e no estaban sometidos todava a Yahv.

Fiesta
20

sacrificial

(29,20-25)

L u e g o dijo D a v i d a toda la asamblea: Bendecid ahora a Yahv, vuestro Dios; y toda la asamblea bendijo a Yahv, Dios de sus padres, y, postrndose, oraron ante Yahv y ante el rey. 21 Sacrificaron vctimas a Yahv, y al da siguiente ofrecieron a Yahv holocaustos, m i l becerros, m i l carneros, mil corderos con sus libaciones y m u c h o s sacrificios p o r todo Israel; 2 2 com i e r o n y bebieron ante Yahv aquel da con gran gozo. D i e r o n p o r segunda vez la investidura del reino a Salomn, hijo d e David, y le ungieron rey ante Yahv, y a Sadoc, sacerdote. 23 Sentse Salomn p o r rey en el trono d e Yahv en lugar d e D a v i d , su p a d r e ; y fue prosperando, obedecindole todo Israel. 24 T o d o s los jefes y los valientes y todos los hijos del rey D a v i d prestaron homenaje al rey Salomn, 2 5 a quien Yahv engrandeci e n e x t r e m o a los ojos de todo Israel, dndole u n reinado glorioso, cual n i n g n rey lo tuvo antes de l en Israel. T o d o el p u e b l o postrse ante Yahv en oracin ferviente. L o s sacrificios (holocaustos, libaciones, sacrificios eucarsticos) fueron cnuchos. P o r s e g u n d a vez (la p r i m e r a e n 1 R e 32-40) fue Salomn

II
PRIMERA

CRNICAS
PARTE

HISTORIA

DEL REINADO

DE SALOMN

(c.1-9)

Salomn
1

al santuario

de Gaban

(1,1-6)

Salomn, hijo de David, se afirm en su reino; Yahv, su Dios, estaba con l y le engrandeci sobremanera. 2 Salomn convoc a todo Israel, a los jefes d e millares y centenas, a los jueces, a los prncipes de todo Israel, a los jefes de las casas paternas; 3 y fue Salomn con toda la asamblea al alto de Gaban, d o n d e estaba el tabernculo del testimonio d e Dios, que M o i -

626

2 Crnicas 1 ss, siervo de Yahv, haba hecho en el desierto. 4 El arca de Dios haba sido ya trasladada p o r David, de Quiriat-Jearim al lugar q u e l la habla p r e p a r a d o , pues haba alzado para ella u n a tienda en Jerusaln. 5 All estaba t a m b i n ante el tabernculo de Yahv el altar de b r o n c e que haba hecho Besalel, hijo de U r i , hijo de Jur. 6 Salomn y la asamblea adoraron a Yahv, y Salomn ofreci all, en el altar de bronce, que estaba ante el tabernculo del testimonio, mil holocaustos a Yahv.

2 Crnicas 2

627

a buscarlos a Musri y Coa m e r c a d e r e s del rey, que los comp r a b a n all a u n precio d e t e r m i n a d o . 17 U n tiro de cuatro caballos costaba seiscientos siclos de plata, y u n caballo, ciento cincuenta, y los c o m p r a b a n t a m b i n para todos los reyes de los jteos y para los de Siria. 18 Resolvi, pues, Salomn edificar u n a casa al n o m b r e de Yahv y u n palacio real para s. Pasa p o r alto el autor todo cuanto p u e d e perjudicar el buen n o m b r e del rey: omite las intrigas de A d o n a s (1 R e 1-2). Por su sabidura reuni Salomn tantas riquezas.

C o n algunas diferencias sensibles, este relato nos ha sido r e t r a n s mitido por i R e 3,4-15. Salomn da carcter nacional a esta p e r e grinacin al lugar alto de G a b a n (1 C r n 16,39-42; 21,29). A l autor le parecen justificados estos sacrificios fuera d e Jerusaln, ya q u e t a m b i n e n G a b a n estaba presente Dios. L o s sacrificios llevlos a cabo por mediacin de Sadoc y otros sacerdotes. H a b a en G a b a n el altar de b r o n c e y el tabernculo del testimonio (1 C r n 2, 20; 9,21; 23,32); el autor relaciona el culto del t e m p l o con las instituciones mosaicas del x o d o (CAZELLES). L a frase (v.l) se afirm en su reino alude a las dificultades q u e t u v o Salomn (1 R e c.9-2).

Concierto de Salomn con Hiram (2,1-17 = 1 Re 5,15-20)


1 Destin setenta mil h o m b r e s p a r a transportar las cargas, ochenta mil para los trabajos de las canteras en los montes, y tres mil seiscientos capataces para ellos. 2 M a n d tambin decir a H i r a m , rey de T i r o : Lo q u e hiciste con David, mi padre, m a n d n d o l e m a d e r a de cedro para edificar el palacio en que habitara, 3 hazlo t a m b i n conmigo, para q u e pueda yo edificar u n t e m p l o al n o m b r e de Yahv, m i Dios, y consagrarlo para q u e m a r incienso y aromas delante de El, tener siempre ante El los panes de la proposicin y ofrecerle holocaustos maana y tarde, asi c o m o tambin los sbados, los novilunios y las otras solemnidades de Yahv, nuestro Dios, por siempre, como El se lo ha m a n d a d o a Israel; 4 pues el t e m p l o que quiero edificar ha de ser grande, ya que g r a n d e es nuestro Dios, mita que todos los dioses; 5 y quin se creer capaz de edificar una casa digna de El? Si el cielo y los cielos de los cielos no bastan a contenerle, quin soy yo para la e m p r e s a de edificarle una casa? Gracias que slo es para q u e m a r el incienso en su presencia. 6 E n v a m e , pues, u n h o m b r e hbil, q u e sepa trabajar el oro, la plata, el bronce, el hierro, la p r p u r a , la escarlata y el jacinto; q u e sepa hacer toda suerte de cincelados, para que dirija a los maestros que tengo yo en J u d y en Jerusaln, los cuales previno ya David, m i padre. 7 E n v a m e tambin maderas de cedro, de ciprs y de sndalo, pues yo s que tus siervos entienden de cortar los rboles del L b a n o ; y los mos trabajarn con los tuyos, 8 para preparar gran cantidad de madera, pues la casa q u e yo deseo construir ha de ser grande y magnfica. 9 Yo dar a los siervos tuyos que se ocupen de cortar y derrib a r los rboles veinte mil coros de trigo y otro tanto de cebada, veinte mil batos de vino y veinte mil de aceite. I0 I liram, rey de T i r o , respondi en u n escrito que dirigi Salomn: Porq u e a m a Yahv a su pueblo, te ha hecho rey de l. '' Y deca t a m b i n : Bendito Yahv, Dios de Israel, que ha hecho los cielos y la tierra y ha dado al rey David un hijo sabio, entendido, cuerdo y prudente, que edifique casa a Yahv y casa real. 12 Yo, pues, te envo u n h o m b r e hbil y entendido, a H i r a m Abi, 13 hijo de una mujer de las hijas de D a n , pero cuyo padre era de T i r o , que sabe trabajar el oro, la plata, el bronce, el hierro, la piedra, la madera, la p r p u r a , el jacinto, el lino y la escarlata, y grabar toda suerte de figuras; y es ingenioso en inventar cuanto se necesita para toda clase de obras. El trabajar

Salomn
1

pide y recibe

la sabidura

(1,7-12)

D u r a n t e la noche aparecise Dios a Salomn y le dijo: Pide 10 q u e quieres que te d; 8 y Salomn respondi a D i o s : T hiciste con David, m i p a d r e , gran misericordia, y a m m e has hecho reinar en su lugar. s Ahora, pues, oh Yahv!, c u m p l e tu palabra a David, m i p a d r e , ya q u e m e has hecho rey de u n pueblo n u m e r o s o c o m o el polvo de la tierra. 10 D a m e la sabidura y el entendimiento, para que p u e d a conducir a este p u e blo; p o r q u e quin p o d r gobernar a este tu gran pueblo? 11 Dios dijo a Salomn: Pues q u e esto es lo que m s deseas, y no m e has pedido riquezas, hacienda o gloria, ni la vida de tus enemigos, ni m u c h e d u m b r e de das, sino que m e has pedido la sabidura y el entendimiento para gobernar a m i p u e blo, cuyo rey te he hecho, 12 la sabidura y el entendimiento te doy; pero te dar t a m b i n riquezas, hacienda y gloria tales c o m o n o las tuvieron n u n c a los reyes que te han precedido, ni las t e n d r n los que te sucedan. E n t r e las promesas hechas a Salomn n o figura la de concederle larga vida en p r e m i o de sus virtudes ( D e u t 5,33; 17,20). Vase el relato paralelo, m s amplio, en 1 R e 3,5-15.

Podero
13

de Salomn

(1,13-18 = 1 Re

10,26-29)

T o r n s e Salomn a Jerusaln desde el alto de G a b a n , desde el tabernculo del testimonio, y rein sobre Israel. 14 Sal o m n junt carros y caballos; tuvo mil cuatrocientos carros y doce mil jinetes, que distribuy entre las ciudades d o n d e tena los carros, y en Jerusaln, cerca del rey. i 5 H i z o la plata y el oro en Jerusaln tan c o m u n e s c o m o las piedras, y los cedros tan n u m e r o s o s c o m o los sicmoros, que se dan con a b u n d a n cia en los campos. 1<s D e M u s r i traa Salomn los caballos. I b a n

628

2 Crnicas 3 con tus obreros y con los de David, m i seor, tu p a d r e . 14 M a n da t, pues, m i seor, a tus siervos el trigo y la cebada, el aceite y el vino que has ofrecido. 15 Nosotros cortaremos en el Lbano toda la m a d e r a que necesites y la p o n d r e m o s en balsas para llevarla p o r m a r hasta Jope, y t la hars llevar de all a Jerusaln. 16 Salomn hizo el censo de todos los extranjeros q u e haba en la tierra de Israel, despus del hecho p o r David, su p a d r e , y fueron hallados ciento cincuenta y tres mil seiscientos. 17 Destin de ellos setenta m i l para los transportes, y ochenta m i l p a r a las canteras en los montes, y tres mil seiscientos capataces p a r a vigilar a los obreros.
11

2 Crnicas 4

(129

Alz las columnas en el vestbulo del templo, la una a la ilcrecha y la otra a la izquierda. A la que estaba a la dereclm la llam Jaqun, y a la de la izquierda, Boaz. Sigue, p o r lo regular, el relato paralelo, pero insiste en ponderar la riqueza d e los materiales, sobre t o d o la abundancia del MO. Segn u n a tradicin juda, A b r a h a m sacrific a Isaac sobre el mnnle M o r i a (v.9), lugar d o n d e se levant el templo.

El altar

E l autor sigue el lugar paralelo de i R e , q u e a veces ampla (v.2-15) o abrevia (v.16-17) de acuerdo con su teologa.

de bronce; el mar de (4,1-5 = 1 Re 7,23-26)

bronce

Construccin

del templo

(3,1-17 1 Re

6,1-38)

1 C o m e n z , pues, Salomn a edificar la casa en Jerusaln, en el m o n t e Mora, que haba sido m o s t r a d o a David, su pad r e ; en el lugar que D a v i d haba dispuesto en la era de O r n a n , jebuseo. 2 C o m e n z la edificacin a dos das del m e s segundo del ao cuarto de su reinado. 3 H e aqu el plano seguido p o r Salomn para la construccin de la casa de Yahv: el largo era de sesenta codos, segn la m e d i d a antigua; el ancho, de veinte codos. 4 El vestbulo (ulam), q u e iba delante, tena u n largo correspondiente al ancho de la casa de veinte codos, y su anchura era de diez codos y ciento veinte de alto; lo recubri int e r i o r m e n t e de oro p u r o . 5 Revisti la parte m a y o r de la casa (hecal) de m a d e r a de ciprs y la recubri de oro p u r o , haciend o grabar en ella palmas y cadenetas q u e se enlazaban unas con otras. s H i z o el p a v i m e n t o del t e m p l o de m r m o l e s p r e ciosos y de gran belleza. El oro de que recubri los artesonados, las vigas, las pilastras, los m u r o s y las puertas eran de lo m s fino. 7 H i z o t a m b i n cincelar querubines sobre los m u r o s . 8 H i z o t a m b i n la casa del santsimo (debir), cuyo largo, quecorresponda a !a a n c h u r a de la casa, era de veinte codos, y su ancho, igualmente de veinte codos; y lo recubri todo de oro, q u e vena a pesar seiscientos talentos. 9 H i z o t a m b i n de oro los clavos, cada uno de los cuales pesaba cincuenta siclos de oro. T a m b i n los techos estaban revestidos de oro. 10 H i z o t a m bin para la casa del santsimo dos querubines tallados, que cubri de oro. H El largo de las alas de los querubines era de veinte codos, pues era cada u n o de cinco codos, y la u n a tocaba al m u r o de la casa y la otra llegaba hasta el ala del otro quer u b n ; 12 y de igual m o d o las del otro querubn, de cinco codos de largo, tocaba la una al m u r o , y la otra a la del otro q u e r u b n . 13 Las alas de a m b o s querubines estaban desplegadas y tenan en todo veinte codos de largo. Estaban en pie y con los rostros vueltos a la entrada de la casa. 1 4 H i z o t a m b i n el velo, de jacinto, de p r p u r a , de escarlata y de lino, en el cual hizo dibujar querubines. 15 H i z o , a d e m s , ante la puerta del t e m p l o , dos columnas de treinta y cinco codos de altura, con sus capiteles, cada u n o de los cuales tena cinco codos de alto. 16 H i z o t a m b i n en ellos cadenetas, c o m o las del santuario (debir), y las puso en los capiteles, y con ellas se enlazaron cien granadas.

1 H i z o , adems, el altar de bronce, de veinte codos de lu no, y veinte de ancho, y diez de alto. 2 T a m b i n hizo u n mar de fundicin, que tena diez codos del uno al otro borde, enk-rum e n t e r e d o n d o ; su altura era de cinco codos, y u n cordn de treinta codos lo cea en d e r r e d o r . 3 Haba debajo de l figuras de toros, y estaba todo en d e r r e d o r adornado de dos filan de figuras de toros, diez p o r cada codo, todo en torno, y todo de la m i s m a fundicin. 4 El m a r descansaba sobre doce toro, de los cuales tres m i r a b a n al norte, tres al occidente, tres al medioda y tres al oriente, todos soportando el mar, y la parte posterior de los toros estaba oculta debajo del m a r . 5 El grueso de este vaso era de u n p a l m o , y su borde era como el de una copa o como el de u n lirio abierto; haca tres mil batos.

El autor de los Reyes n o concede tanta importancia al altar de bronce (1 R e 8,64) como el n u e s t r o . La descripcin del mar de b r o n c e es casi igual a la del lugar paralelo, pero de mayores proporciones (casi para setenta mil litros).

Utensilios
6

para el culto (4,6-22 = 1 Re 7,12.38-50)

Hizo igualmente diez fuentes y puso cinco de ellas a la derecha y cinco a la izquierda, para lavar all lo que haba de ser ofrecido en holocausto. Los sacerdotes se lavaban en el mar. 7 Hizo diez candeleros de oro de la forma que se le haba ordenado, y los puso en el t e m p l o (hecal), cinco a u n lado y cinco al otro. 8 Igualmente diez mesas, y las puso en el templo (hecal), cinco a la derecha y cinco a la izquierda, y cien tazas de oro. 9 Hizo, a ms, el atrio de los sacerdotes, y el gran atrio, y las puertas del m i s m o , q u e cubri de bronce. 10 Asent el mar al lado derecho, al sudeste. ' ' Hizo tambin H i r a m las calderas, las palas y las tazas, y acab toda la obra que el rey haba e m p r e n d i d o hacer en el t e m p l o de Dios, es decir: l 2 las dos columnas, los entrelazos, los dos capiteles que las coronaban y entrelazados con las granadas que los cubran. 13 Hizo cuatrocientas granadas y dos retculas, de m o d o que haba dos lilas de granadas unidas a cada u n a de estas retculas, que cubilan los capiteles de las columnas. 14 Hizo tambin basas, sobro las que asent las fuentes, " y el m a r ; los doce toros sobre los i|iic se asentaban, 1( las calderas, las palas, los tenedores; todo los enseres se los hizo H i r a m - A b i al rey Salomn para la casil de Yahv del bronce mejor. 17 Hzolos fundir el rey en los Hunos del Jordn, en tierra arcillosa, entre Sucot y Sereda. 18 La mu-

630

2 Crnicas 5 c h e d u m b r e d e estos utensilios era grande y no p u d o saberse su peso e n b r o n c e . 19 H i z o , pues, Salomn de oro todos los utensilios del t e m p l o de Yahv, con el altar y las mesas de los panes d e la proposicin. 2 0 H i z o t a m b i n de u n oro pursimo los candeleros con sus lmparas, para q u e ardieran delante del orculo (debir) segn c o s t u m b r e ; 2 1 las flores, las lamparillas y las despabiladeras, todo de oro pursimo. 2 2 Igualmente las jofainas, las cucharillas y los incensarios, de oro p u r o . Las puertas del t e m p l o interior, del santsimo, as c o m o las del t e m p l o exterior (hecal), eran de o r o .

2 Crnicas 6

631

L a casa de Yahv se llen de u n a n u b e ; estar all los sacerdotes para ministrar por ciuisa de la nube, p o r q u e la gloria de Yahv llenaba la casa de 1 )ioi. Se p o n e d e relieve la participacin d e cantores y msicos en el traslado del arca ( v . n b - i 3 a ) . L o s levitas asistieron en masa al acto, as como los sacerdotes.

Dedicacin
1

del templo

(6,1-42

= 1 Re

8,12-53)

El autor trabaja libremente sobre su fuente d e informacin; n o describe los soportes del m a r d e b r o n c e ( i R e 27,37), d e s t i n a d o a las abluciones d e los sacerdotes (Ex 30,18-21). H a b l a el autor de diez mesas, e n t a n t o q u e 1 R e 7,48 menciona una; e n 1 C r n 28,16

se habla de mesas de los panes. Traslado


1

del arca al santuario

(5,1-14 = 1 Re

8,1-9)

As t e r m i n Salomn todo lo q u e haba d e t e r m i n a d o hacer para la casa de Yahv. Salomn hizo traer al t e m p l o todo cuanto su p a d r e haba consagrado, y puso la plata, el oro y todos los vasos en el tesoro de la casa de Dios. 2 Despus convoc a Jerusaln a todos los ancianos de Israel, a todos los prncipes de las tribus y a los jefes de familias de los hijos de Israel; para trasladar el arca de la alianza de Yahv a la ciudad de David, q u e es Sin. 3 As se reuni todo Israel e n torno del rey el da d e la solemnidad del sptimo m e s ; 4 y cuando h u b i e r o n venido todos los ancianos de Israel, t o m a r o n los levitas el arca 5 y la llevaron al templo, con el tabernculo d e la reunin y todos los utensilios del tabernculo. L o s sacerdotes y los levitas llevaron todos los vasos del santuario q u e haba en el tabernculo. 6 El rey Salomn y todo el pueblo, cuantos se haban reunido, iban delante del arca, e inmolaron carneros y bueyes sin n m e r o ; tanta fue la m u c h e d u m b r e de las vctimas. 7 L o s sacerdotes pusieron el arca de la alianza d e Yahv en el lugar p a r a ella destinado; es decir, e n el orculo (debir) del templo, en el santsimo, bajo las alas de los querubines; 8 de m o d o q u e los querubines cubran con sus alas el lugar e n q u e haba sido puesta, as c o m o las barras; 9 y c o m o las barras con q u e haba sido trasladada eran u n poco largas, salan las cabezas de ellas u n poco fuera del santuario, pero no se vean desde fuera. All ha estado siempre el arca hasta hoy. 1 N o haba en el arca m s que las dos tablas q u e en ella fueron puestas p o r Moiss en H o r e b cuando Yahv dio su ley a los hijos de Israel a su salida de Egipto, n C u a n d o los sacerdotes salieron del santuario, pues todos los sacerdotes q u e all se e n c o n t r a b a n fueron santificados, sin observar la distribucin de los servicios, 12 los levitas cantores, los d e Asaf, d e H e r n n y J e d u t n , con sus hijos y h e r m a nos, vestidos de lino fino, hacan resonar los cmbalos, los salterios y las ctaras, puestas al oriente del altar, con ciento veinte sacerdotes q u e tocaban las t r o m p e t a s . 13 T o d o s al m i s m o tiemp o cantaban a u n a , entre el sonar de las trompetas, los cmbalos y los otros instrumentos msicos, y alababan y confesaban a Yahv: P o r q u e es b u e n o , p o r q u e su misericordia es eterna.

Entonces dijo Salomn: Yahv h a dicho que habitara en la oscuridad, 2 y yo h e edificado u n a casa de morada para que El la habite para siempre. 3 L u e g o el rey, volvindose a toda la asamblea, la bendijo estando toda e n pie; 4 y prosigui: Bendito Yahv, Dios d e Israel, q u e ha cumplido lo que p o r su boca p r o m e t i a David, m i p a d r e , diciendo: 5 Desde que saqu de Egipto a m i pueblo, ninguna ciudad eleg de las tribus de Israel para edificar casa d o n d e estuviese m i n o m b r e , ni eleg varn que fuese prncipe d e m i pueblo, Israel; b pero eleg a Jerusaln para q u e e n ella est m i n o m b r e , y eleg a David para que est a la cabeza d e m i pueblo, Israel. 7 David, m i padre, tuvo el propsito de edificar casa al n o m b r e de Yahv, Dios de Israel; 8 p e r o Yahv dijo a David, m i p a d r e : Bien has hecho en querer edificar casa a m i n o m b r e ; bueno ha sido este propsito, 9 p e r o n o sers t quien edifique la casa, sino tu hijo, salido de tus entraas; se ser quien edificar cusa 1 mi n o m b r e . I0 Yah1 v ha c u m p l i d o lo q u e dijo, pues m e levant yo en lunar de D a v i d , m i p a d r e , y m e he sentado en el trono de Israel, como Yahv haba dicho, y he edificado casa al n o m b r e de Yahv, Dios d e Israel, H y h e puesto en ella el arca, en la cual est el pacto d e Yahv concertado con los hijos de Israel. ' ' P s o s e luego Salomn delante del altar de Yahv, en presencia de toda la asamblea d e Israel; y tendiendo sus manos '' pues haba hecho u n estrado d e b r o n c e d e cinco codos de largo, otro tanto de ancho y tres d e alto, q u e haba m a n d a d o poner en medio del temploy puesto en pie, arrodillndose luego, vuelto a toda la m u c h e d u m b r e y alzando las m a n o s al cielo, dijo: u Yahv, Dios d e Israel, n o hay Dios semejante a ti ni en el cielo ni en la tierra; t guardas la alianza y la misericordia a tus siervos q u e a n d a n delante de ti con todo su corazn; l s o t o a s t e a D a vid, m i p a d r e , todo cuanto le prometiste, y has puesto por obra cuanto d e palabra dijiste, c o m o lo vemoN hoy. |(1 C u m p l e , pues, ahora, Yahv, Dios de Israel, todo cuanto 1 David, mi padre, 1 tu siervo, prometiste, diciendo: No fallar de li varn delante de m q u e se siente en el trono de Israel, siempre que tus hijos g u a r d e n sus caminos, a n d a n d o en mi I ey, como has andado t delante d e m . 17 Ahora, pues, |oh Yahv, Dios de Israel!, q u e se c u m p l a la palabra dada a tu Niervo David. 18 Pero en verdad habitar Dios con el h o m b r e en la (ierra? Los cielos y los cielos de los cielos no p u e d e n contenerte, [cunto menos esta casa q u e yo h e edificado! ''> P e r o atiende, oh Yahv, m i Dios!, a la oracin de t u siervo y a su splica; oye el clamor y la oracin con q u e t u siervo ora delante d e ti, 20 y que tus ojos estn siempre abiertos sobre esta casa da y noche, sobre este lugar d e q u e has dicho: All estar m i n o m b r e ; 21 y que oigas la oracin q u e en este lugar ora t u siervo. O y e asimismo el

2 Crnicas 6 ruego de tu siervo y de t u pueblo, Israel, cuando oren en este lugar; oye t desde lo alto de los cielos, desde el lugar de tu m o r a d a ; oye y p e r d o n a . 2 2 Si alguno pecare contra su prjimo, y l le pidiere q u e j u r e con j u r a m e n t o , y vinieren a j u r a r ante tu altar en esta casa, 2 3 yele desde los cielos, y obra y juzga a tus siervos, d a n d o su m e r e c i d o al impo, haciendo recaer su i m p i e d a d sobre su cabeza, y justifica al justo, retribuyndole segn su justicia. 24 C u a n d o tu pueblo, Israel, cayere delante de sus enemigos por h a b e r prevaricado contra ti y, convirtindose, confesaren tu n o m b r e y rogaren delante de ti en esta casa, 2 5 yelos desde los cielos, y p e r d o n a el pecado de tu p u e blo, Israel, y vulvelos a la tierra q u e a ellos y a sus padres les diste. 2 6 Si se cerraren los cielos y n o hubiere lluvias, p o r h a b e r pecado contra ti, y oraren a ti en este lugar, y confesaren tu n o m b r e , convirtindose de sus pecados al afligirlos t, 2 7 oye en los cielos y p e r d o n a el pecado de tus siervos y de tu pueblo, Israel, y ensales el b u e n camino, para q u e a n d e n p o r l, y dales la lluvia sobre tu tierra, la q u e p o r h e r e d a d diste a tu p u e blo. 2 8 Si hubiera h a m b r e en la tierra, o pestilencia, o tizn, o aublo, o langosta, o pulgn, o el enemigo los cercare en su tierra, en sus ciudades, o hubiere otra cualquiera plaga o enf e r m e d a d ; 29 si u n h o m b r e , o todo Israel, hace oraciones y splicas y, reconociendo su llaga y su dolor, tendiere sus m a n o s hacia esta casa, 30 yele desde los cielos, desde el lugar de tu m o r a d a , y p e r d o n a y da a cada u n o conforme a sus caminos, segn su corazn; pues solo t conoces el corazn d e los hijos de los h o m b r e s , 31 para q u e te t e m a n y a n d e n p o r tus caminos todos los das de su vida en la tierra q u e diste a nuestros padres. 32 C u a n d o el extranjero, que no es de tu pueblo, Israel, venido de lejanas tierras por la fama de tu n o m b r e y de tu fuerte m a n o y tu tendido brazo, viniere a orar en esa casa, 33 yele t desde los cielos, desde el lugar de tu m o r a d a , y haz lo q u e con clam o r e s te pida el extranjero, para que todos los pueblos de la tierra conozcan tu n o m b r e y te t e m a n , c o m o tu pueblo, Israel, y sepan q u e tu n o m b r e es invocado sobre esta casa que yo te he edificado. 34 Si saliere tu pueblo a la guerra contra sus e n e migos p o r el camino q u e les seales, y oraren a ti, hacia esta ciudad q u e t has elegido, hacia la casa que a tu n o m b r e he edificado, 35 oye t desde los cielos su oracin, su ruego, y a m p a r a su derecho. 36 Si pecaren contra tipues n o hay h o m b r e q u e n o peque, y, airado contra ellos, los entregares a sus e n e m i gos, que los lleven cautivos a tierra enemiga, lejana o cercana, 37 y ellos, volviendo en s en la tierra a d o n d e fueren llevados cautivos, se convirtieren y oraren a ti en la tierra de su cautividad y dijeren: H e m o s pecado, h e m o s o b r a d o inicua e i m p a m e n t e ; 38 si se convirtieren a ti de todo corazn y con toda su alma en la tierra de su cautividad, donde los h u b i e r e n llevados cautivos, y oraren hacia su tierra, la que diste a sus padres, hacia la ciudad que tu has elegido y hacia esta casa q u e yo he edificado a tu n o m b r e , 39 oye t desde los cielos, desde el lugar de tu m o r a d a , su oracin y su ruego, y p e r d o n a a tu pueblo, q u e pec contra ti. 40 T e n , pues, oh Dios m o ! , abiertos tus ojos y atentos tus odos a la oracin hecha en este lugar. 41 O h Yahv, D i o s ! Levntate y ven a tu lugar de raposo, t y el arca de tu majestad. Q u e tus sacerdotes, Yahv, Dios, se

2 Crnicas 7

633

revistan de salud, y tus santos gocen de UIN IIU-IIP*, " |Ynhv, Dios, no rechaces a tu u n g i d o ; acurdate de lll nilt<ili india con David, tu siervo! E l texto sigue d e cerca la oracin p r o n u n c i a d a por Miilnmn antes d e la dedicacin del t e m p l o . E n el v.13 se describe el cnlriido sobre el cual colocse el rey de pie, y arrodillndose Iiu'Ko*. LOS v.41-42 estn t o m a d o s , con ligeras variantes, de Sal 13^,K-11. I .a alusin q u e en 1 R e 8,53 se hace al x o d o la suprime nuestro nul.or, p o r q u e , despus de la alianza con D a v i d y sus descendientes, tanto el xodo c o m o la m i s m a alianza del Sina son para l elementos secundarios, o sea, simples etapas q u e c o n d u c e n a Israel hacia el rgimen perfecto: la teocracia.

Sacrificio

solemne;

fiestas

y nueva

teofana

(7,1-22 = 1 Re 6,2-9,9)
1 C u a n d o Salomn acab de orar, descendi del cielo fuego, q u e consumi los holocaustos y las vctimas, y la loria de Yahv llen la casa. 2 No podan los sacerdotes estar en la cusa de Yahv, p o r q u e la gloria de Yahv llenaba la casa do Yahv. 3 Al ver los hijos de Israel descender el fuego y la loria de Yahv sobre la casa, cayeron a tierra sobre sus rostros en el pavim e n t o y adoraron y confesaron a Yahv; Porque es bueno, p o r q u e es eterna su misericordia. ICntonci'N el rey y lodo el pueblo sacrificaron vctimas delante de Yahv, ^ y le ofreci el rey Salomn en sacrificio veintids mil buoye y ciento veinte m i l ovejas, y as fue dedicada la casa de 1 )ON por el rey y todo el pueblo. 6 Los sacerdotes asistan en su IIIIIINIOIIO, y los levitas, con los instrumentos de msica de Yahv, que liublu hecho el rey D a v i d para alabar a Yahv, cuyu mueiliordiii es eterna, y con los que le alababa t a m b i n David. Ahlmmnio, los sacerdotes tocaban t r o m p e t a s delante de ello, y lodo el pueblo estaba en pie. 7 T a m b i n santific Salomn el Mirlo que estaba delante de la casa de Yahv, ofreciendo 11III Ion IIOIOCIIIINtos y el sebo de las vctimas, p o r ser el altar de bronce que Salom n haba hecho insuficiente p a r a tantos holocausto, I11 ofrenda y el sebo. 8 H i z o Salomn fiesta con todo Israel por Niele illas, reunindose u n a gran m u c h e d u m b r e desde ln i'nlrmlil de Jam a t hasta el torrente de E g i p t o . '' Al octavo din celebraron asamblea santa, pues haban h e c h o la dedicacin del altar durante siete das y celebrado p o r Niele ill.is ln unlcmmdad. 1 A veintitrs del sptimo m e s envi al pueblo 1 miNi-staneins, ale1 gres y gozosos en su corazn, p o r Ion lii-iirOrlnn (pie Yahv haba hecho a David, a Salomn y a NII pueblo, lurncl. '' Acab, pues, Salomn la casa de Yahv y la casa del rey y lodo cuanto se haba propuesto hacer en la casa de Yahv y en su casa lo consigui. 12 Entonces se le apareci Yiihvo durante la noche y le dijo: H e odo tu plegaria y he elegido este luar como la casa en q u e se m e h a b r n de ofrecer sacrificios, i-1 C u a n d o yo cierre el cielo y no haya lluvia, cuando m a n d e a la langosta devorar la tierra, cuando m a n d e la peste entre mi pueblo, 14 si m i pueblo, sobre el que se invoca mi n o m b r e , se humilla, ruega y m e busca la cara, si se a p a r t a de sus malos caminos, yo oir desde los cielos y le p e r d o n a r su pecado y curar a la

634
,s

2 Crnicas 8 tierra. Mis ojos estarn siempre abiertos y atentos mis odos a su plegaria hecha en este lugar. 16 Yo elijo y santifico esta casa para q u e en ella sea invocado m i n o m b r e y para m o r a r en ella por siempre, y la t e n d r siempre ante mis ojos y en m i corazn. 17 Y t, si andas en m i presencia c o m o anduvo David, tu padre, haciendo todo cuanto yo he m a n d a d o , y guardas mis leyes y mis preceptos, 18 yo afirmar el trono de tu reino, c o m o se o p r o m e t a David, tu p a d r e , diciendo: No faltar j a m s u n hijo tuyo que reine en Israel. ]9 P e r o si os volvis y dejis los m a n d a m i e n t o s y preceptos que yo os he prescrito y os vais a servir a dioses ajenos, adorndolos, 20 yo os a r r a n c a r de m i tierra, q u e os he d a d o ; y esta casa q u e a m i n o m b r e he santificado, la rechazar de ante m y ser la burla y el escarnio de todas las gentes; 2 1 y por ilustre que haya sido, ser el espanto de cuantos cerca de ella pasen, q u e dirn: Por q u ha hecho Yahv as con esta tierra y esta casa? 2 2 Y se responder: P o r que dejaron a Yahv, Dios de sus padres, que los haba sacado de la tierra de Egipto, y se adhirieron a dioses ajenos y los adoraron y los sirvieron; por eso ha trado El sobre ellos todos estos males.

2 Crnicas 9

Hm t

C o m o en t i e m p o s del autor la b e n d i c i n se reservaba a los sacerdotes (i C r n 23,13; N m 6,22-27), o m i t e la q u e se halla en el lugar paralelo de los Reyes (8,54-61). T o d o el p u e b l o vio c m o bajaba el fuego del cielo (1 R e 18,38) y la gloria de Dios sobre la casa. T a m b i n los sacerdotes y levitas dieron realce a la fiesta, aqullos ejerciendo sus oficios y stos c a n t a n d o salmos de D a v i d , a c o m p a n d o s e con i n s t r u m e n t o s msicos (v.6). L o s v . i 2 b 16 son propios del cronista.

p o r q u e los lugares en q u e ha estado el arca de Yaliv' un 11 grados. 12 Entonces ofreci Salomn a Yahv holociiuafon i<n el altar de Yahv q u e haba alzado delante del prtico, I * oli' ciendo lo que para cada da prescribi Moiss, para los KAIIIUIIIN, los novilunios y las tres solemnidades del a o : la de los Aciinnn, la de las semanas y la de los tabernculos. >4 Estableci en MIS funciones, c o m o las haba d e t e r m i n a d o David, su padre, 11 los sacerdotes segn su oficio, a los levitas segn su cargo de alahai a Yahv y servir cada da a los sacerdotes en el ministerio, e igualmente a los porteros asignados a cada puerta, segn sus clases, c o m o lo haba o r d e n a d o David, h o m b r e de Dios. 15 Nada escap a la ordenacin del rey en cuanto a los sacerdotes y levitas ni en cuanto a cosa alguna tocante a los tesoros. 16 As fue dirigida toda la obra de Salomn desde el da en que se pusier o n los cimientos de la casa de Yahv hasta el da en que fue t e r m i n a d a . Acabse, pues, la casa de Yahv. 1 7 Entonces parti Salomn para A s i n - G u e b e r y Elat, a orillas del m a r , en tierra de E d o m , i 8 pues H i r a m , p o r m e d i o de sus siervos, le haba enviado navios y marineros diestros, conocedores del m a r . F u e r o n stos con los siervos de Salomn a Ofir, y trajer o n de all cuatrocientos cincuenta talentos de oro, que entregaron a Salomn. Utilizando libremente el texto del libro de los Reyes, el autor da u n a descripcin grandiosa e hiperblica de las actividades de Salomn. P o r razn d e una perspectiva diferente, dice el texto q u e reconstruy las ciudades q u e le haba dado Hiram (1 R e 9,10). D e la c a m p a a a J a m a t d e Soba nada dice el lugar paralelo de los Reyes. T a m a r (1 R e 9,18) es distinta de T a d m o r , Palmira, a unos doscientos treinta kilmetros al n o r d e s t e de D a m a s c o . A la hija d e F a r a n n o se le autoriza habitar en u n lugar d o n d e ha estado el arca de Dios ( v . n ) ; quiz esta anotacin est basada en los abusos q u e haba acarreado la presencia de mujeres en el t e m p l o . Segn el texto, Salomn fue a A s i o n g a b e r , lo q u e no dice 1 Re 9,26-28. A la m e n c i n de las tres solemnidades oficiales (1 Re 9,25) el cronista (v.13) a a d e los sacrificios cotidianos, los sbados y novilunios (Lev 23,1-37). Las clases sacerdotales y las de los levitas y porteros establecidos p o r D a v i d (1 C r n 24-26) aseguranm el culto (v.14-16).

Diversas construcciones de Salomn (8,1.18 = 1 Re 9,10-25)


t Al cabo de veinte aos, en los q u e edific Salomn la casa de Yahv y su propia casa, 2 reconstruy las ciudades que le haba dado H i r a m , y estableci en ellas a los hijos de Israel. 3 D e s p u s m a r c h Salomn contra J a m a t de Soba y la t o m . 4 Edific a T a d m o r , en el desierto, y todas las ciudades de m u niciones en J a m a t . 5 Edific Bethorn, el alto y el bajo, ciudades fuertes, amuralladas, con puertas y barras; 6 Balat y todas las ciudades de m u n i c i n que le pertenecan, y las ciudades de los carros y de la caballera, y todo lo q u e quiso edificar en Jerusaln, en el L b a n o y en toda la tierra de su d o m i n i o . 7 T o d o el pueblo que haba q u e d a d o de los jteos, a m o r r e o s , fereceos, jeveos y jebuseos, que n o era parte de Israel; 8 sus descendientes, q u e haban q u e d a d o con ellos en la tierra y n o haban ext e r m i n a d o los hijos de Israel, los hizo servir en los trabajos, y as se sigue haciendo hasta hoy. 9 No emple Salomn c o m o esclavos para sus trabajos a n i n g n hijo de Israel, pues stos eran h o m b r e s de guerra, jefes, oficiales, c o m a n d a n t e s de los carros y de la caballera. 10 Los jefes puestos por Salomn a la cabeza del pueblo y encargados de la vigilancia eran doscientos cincuenta. n Salomn subi a la hija del Faran, de la ciudad de D a v i d ; a la casa que para ella haba edificado, pues dijo: Mi mujer n o ha de habitar en la casa de David, rey de Israel,

La reina de Saba (9,1-12 = 1 Re 10,1-13)


1 Lleg a la reina de Saba la fama de Salomn, y vino a Jerusaln para probarle con enigmas, a c o m p a a d a de m u y gran squito de camellos, cargados de a r o m a s y oro en abundancia y piedras preciosas. Vino a Salomn y le dijo cuanto se le ocurri, 2 y Salomn respondi a todas sus preguntas, sin que hubiera nada que l n o pudiera explicarle. ' L a reina de Saba, viendo la sabidura de Salomn, la casa que haba construido, 4 los manjares de su mesa, el asiento de sus servidores, el porte y los vestidos de la s e r v i d u m b r e y la subida a la casa de Yahv, 5 fuera de s dijo al rey: Verdad es cuanto de tu estado y tu sabidura haba odo en m i tierra. 6 No lo crea hasta que he venido y lo he visto con mis ojos; y hallo ahora que n o m e haban dicho ni la m i t a d de tu grandeza, de tu sabidura, pues

2 Crnicas 9 sobrepujas la fama que a m haba llegado. 7 Dichosas tus gentes, dichosos tus servidores, que continuamente estn delante de ti y oyen tu sabidura. 8 Bendito Yahv, tu Dios q u e te ha hecho la gracia de ponerte sobre su trono, p o r rey para Yahv, tu Dios. P o r a m o r de Yahv a su pueblo y por q u e r e r que p o r siempre subsista, te ha hecho rey de l para q u e le hagas derecho y justicia. 9 D i o al rey ciento veinte talentos de oro, gran cantidad de a r o m a s y de piedras preciosas, y n o h u b o n u n c a a r o m a s c o m o los que la reina de Saba dio a Salomn. 1 T a m bin los siervos de H i r a m y los de Salomn, que haban trado el oro de Ofir, trajeron m a d e r a de sndalo y piedras preciosas. 11 C o n la m a d e r a de sndalo hizo el rey las gradas d e la casa de Yahv y las de la casa del rey, e hizo t a m b i n de ella arpas y salterios para los cantores. N u n c a en tierra de J u d se haba visto semejante. i 2 El rey Salomn dio a la reina de Saba cuanto ella quiso y pidi, m s que lo que ella haba trado al rey, D e s p u s volvise ella a su tierra con sus siervos. 2 Crnicas 10

Muerte de Salomn
29

(9,29-31)

E l resto de los hechos de Salomn, los primero y loa l e treros, no est escrito en los libros d e Natn, profe(H| **ti el le Ajas, silonita, y en las profecas de Ido, vidente, conlni .(erob o a m , hijo de Nabat? 30 Rein Salomn en JeniNiili'O, obre todo Israel, cuarenta aos. 31 Se d u r m i con sus padri-m, y lu' sepultado en la ciudad de David, su p a d r e . L e sucedi Koliotuu, su hijo. N o transcribe el autor los hechos sombros q u e empaaron la figura de Salomn en los ltimos aos de su vida, tales como el n u m e r o s o h a r n , su apostasa religiosa y ios enemigos externos e internos q u e le suscit Dios en castigo de su conducta (1 R e 11,1-40.) A d e m s del libro de los Hechos de Salomn (1 R e 11,41). nuestro autor ha consultado los de N a t n (1 C r n 29,29), de Ajas de Silo (1 R e 11,29) y de Ido (12,15; 13,22). F u e el l t i m o q u e rein sobre todo Israel. Para el cronista fue Salomn, al igual q u e su padre, David, el rey ideal teocrtico.

iquezas de Salomn (9,13-28 = 1 Re 10,14-29)


13 El peso del oro q u e cada ao llegaba a Salomn era de seiscientos sesenta y seis talentos de oro, 14 fuera del q u e reciba de negociantes y comerciantes, de todos los reyes de Arabia y de los gobernadores de la tierra, que r e c a u d a b a n oro y plata para Salomn. 15 H i z o el rey Salomn doscientos grandes escudos de oro batido, para cada u n o de los cuales e m p l e seiscientos siclos de oro; 16 y otros trescientos escudos de oro batido, para cada u n o de los cuales emple trescientos siclos de oro, y los puso en la casa Bosque del Lbano. 17 H i z o u n gran trono de marfil, que recubri de oro p u r o . 18 T e n a el trono seis gradas y u n escabel de oro. Tena brazos a u n o y otro lado de la silla, y cerca de los brazos dos leones, lg y otros doce leones sobre las seis gradas, de u n a y otra parte. P a r a n i n g n rey se hizo cosa semejante. 20 T o d o s los vasos del rey Salomn eran de oro, y toda la vajilla de a casa Bosque del Lbano era de oro p u r o . Nada de plata. No se haca de ella estima alguna en t i e m p o de Salomn, 2 1 pues tena el rey naves de T a r sis que navegaban con las de los siervos de H i r a m ; y llegaban cada tres aos las naves de Tarsis, trayendo oro, plata, marfil, m o n o s y pavos reales. 2 2 F u e el rey Salomn m s g r a n d e q u e todos los reyes de la tierra p o r riquezas y p o r sabidura. 2 3 T o dos los reyes de la tierra buscaban ver a Salomn, para or la sabidura que haba puesto Dios en su corazn, 2 4 y cada u n o le traa su presente, objetos de plata, de oro, vestidos, a r m a s , a r o m a s , caballos y mulos. Y as cada ao. 25 T e n a Salomn cuatro mil troncos de caballos, y los carros y doce mil jinetes, q u e puso en las ciudades de los carros y cerca de s en Jerusaln. 26 Se extendi su dominio sobre todos los reyes desde el ro hasta la tierra de los filisteos y hasta las fronteras de Egipto. 27 H i z o que la plata fuera en Jerusaln tan c o m n c o m o las piedras y que los cedros fuesen tanto c o m o los sicmoros, q u e se d a n en el llano. 28 Traanle los caballos de Egipto y de todas partes.

SEGUNDA

PARTE

HISTORIA

DE LOS

REYES

DE JUDA

(c. 10-36)

El cisma de las diez tribus (10,1-19 = /? 12,1-20)


1 F u e R o b o a m a Siquem, donde se haba reunido lodo Israel para proclamarle rey. 2 Spolo J e r o b o a m , q u e ONlithii vn l'.'|,'pto, a d o n d e haba huido por causa del rey Siilomn, y volvi de Egipto. 3 Enviaron a llamarle, y vino Jeroboiim con lodo Israel y hablaron a R o b o a m , diciendo: 4 T u pudre (Travo nuestro yugo. Afloja, pues, ahora la d u r a servdunibiv y el pesado yugo con que tu padre nos oprimi, y te Herviremos. 5 Fl les respondi: Volved a m de aqu a tres CIIIIN. Fl pueblo se fue. 6 Entonces R o b o a m pidi consejo a los imci.moN que haban servido a Salomn, su padre, mientra vivi, y dijoles: Q u m e aconsejis vosotros que responda u este pueblo? 7 Ellos le hablaron diciendo: Si t hoy te conduces humanam e n t e con este pueblo, y le complaces, y le das buenas palabras, ellos te servirn perpetuamente. s P e r o el, dejando el consejo que los ancianos le dieron, lo pidi a los mancebos que se haban criado con l y le asistan, l> diciendo: Q u m e aconsejis vosotros q u e responda a este pueblo, q u e m e ha hablado diciendo: Alivia el yugo que tu p a d r e nos impuso? 10 Los m a n c e b o s que se haban criado con l le hablaron as: Diles a los que te han pedido que aligeres su y u g o : M i dedo meique es m s grueso que la cintura de m i p a d r e . n Si m i padre os carg de pesado yugo, yo lo agravar. M i p a d r e os castig con azotes, y yo os azotar con escorpiones. 12 Vino, pues, Jerob o a m con todo el pueblo a R o b o a m el t e r c e r da, segn lo que m a n d a r a el rey, diciendo: Volved a m d e aqu a tres das; 13 y el rey les respondi speramente, pues se apart el rey Rob o a m del consejo de los ancianos I 4 y sigui el consejo de los

638

2 Crnicas 11 jvenes, diciendo: Mi p a d r e agrav vuestro yugo, y yo lo agravar m s todava; m i p a d r e os castig con azotes, y yo os azotar con escorpiones. 15 No escuch el rey al pueblo, p o r q u e era cosa de Dios, para que se cumpliera la palabra que haba dicho Yahv p o r m e d i o de Ajas, silonita, a J e r o b o a m , hijo de Nabat. 16 Viendo todo Israel que n o los haba escuchado el rey, respondi el pueblo al rey diciendo: Q u t e n e m o s que ver nosotros con D a v i d ? No t e n e m o s heredad con el hijo de Isa. A tus tiendas, Israel! M i r a t ahora p o r tu casa, David. Y todo Israel se fue a sus estancias. , 7 Rein R o b o a m sobre los hijos de Israel que habitaban en las ciudades de J u d . 18 M a n d luego el rey R o b o a m a A d o r a m , prefecto de los tributos; pero los hijos de Israel le lapidaron, y m u r i . Entonces se apresur R o b o a m a subir a su carro y huy a Jerusaln. 19 As se apart Israel de la casa de D a v i d hasta hoy.

2 Crnicas

12

639

Sacerdotes
13

y levitas

en torno a Roboam

(11,13-17)

Los sacerdotes y levitas de todo Israel venan a l de todos sus trminos, 14 y dejaban sus heredades y posesiones para venirse a J u d y a Jerusaln, pues J e r o b o a m y sus hijos los e c h a b a n del ministerio de Yahv. 15 El se hizo sacerdotes para los altos, para los m a c h o s cabros y para los becerros que se haban fabricado. I 6 T r a s de aqullos vinieron tambin, de todas las tribus de Israel, los que tenan puesto su corazn en seguir a Yahv y Dios de Israel, para p o d e r sacrificar en Jerusaln a Yahv, el Dios de sus padres. 17 As se fortaleci el reino de J u d y afirmaron a R o b o a m , hijo de Salomn, en el reino p o r tres aos, pues tres aos siguieron por el camino de D a v i d y Salomn. L a apostasa d e J e r o b o a m (1 R e i2,26ss) determin q u e los sacerdotes y levitas de t o d o Israel se refugiaran en el reino d e J u d , ejemplo q u e siguieron los q u e tenan puesto su corazn en seguir a Yahv, Dios de Israel (v.16). Las ciudades levticas estaban esparcidas por t o d o el territorio (Jos c.21).

El autor centr su p e n s a m i e n t o en J u d , desentendindose del reino del N o r t e , del cual ni siquiera consigna su ruina y desaparicin. D e sus reyes hablar n i c a m e n t e en caso de intervenir en los a s u n tos de J u d . R o b o a m es el sucesor legtimo de Salomn. Salvo alguna expresin propia, el texto concuerda perfectamente con el relato paralelo d e i Reyes.

Actividades
1

de Roboam

(11,1-12 = 1 Re

12,1-20)

Familia de Roboam
18

(11,18-23)

Vino R o b o a m a Jerusaln y reuni a la casa de J u d y a la de Benjamn, ciento ochenta mil h o m b r e s de guerra escogidos, para combatir contra Israel y reducirle al dominio de R o b o a m ; 2 pero dirigi Yahv su palabra a Semeyas, h o m b r e de Dios, dicindole: 3 Habla a R o b o a m , hijo de Salomn, rey de Jud, y a todos los de Israel en J u d y Benjamn, y diles: 4 As habla Yahv: No subis a luchar con vuestros h e r m a n o s ; vulvase cada u n o a su casa, p o r q u e soy yo quien ha hecho esto. Y ellos, escuchando la palabra de Yahv, se t o r n a r o n y n o fueron contra J e r o b o a m . 5 H a b i t R o b o a m en Jerusaln y edific y fortific ciudades en Jud. 6 Fortific Beln, E t a m , T e c u a , 7 Betsur, Soc, A d u l a m , 8 Gat, Maresa, Ziv, 9 A d o r a m , Laquis, Azeca, 10 Sora, Ayaln y H e b r n , q u e eran de Jud, y otras en Benjamn, n Guarneci t a m b i n las fortalezas, y puso en ellas jefes, y las avituall de aceite y vino, 12 las provey de arm a s , escudos y lanzas, fortificndolas en gran m a n e r a , y J u d y Benjamn le estuvieron sujetos. D u r a n t e los tres aos q u e reyes y p u e b l o s siguieron p o r el camino de D a v i d y de Salomn (v. 17), p r o s p e r a r o n las cosas d e J u d . L a perspectiva del autor se fija en Jud, cuyos reyes sern llamados reyes de Israel (21,2; 28,19); el p u e b l o es designado p o r Israel (12,1; 15,17); los jefes de familia son los jefes de Israel (12,6; 15,17). L a s quince localidades m e n c i o n a d a s en v.6-10 se hallaban al sur y oeste de Jerusaln.

Tom Roboam por mujer a Majalet, hija de Jerimot, hijo de D a v i d , y Abigal, hija de Aliab, hijo de Isa, 1g que le pari hijos: Jess, Semaras y Z a h a m ; 20 t o m despus a M a a c, hija de Absaln, que le pari a Abas, Ata, Ziza y Selomit. 2 1 A m R o b o a m a Maac, hija de Absaln, ms q u e a todas sus mujeres y concubinas, pues tuvo dieciocho mujeres y sesenta concubinas, y e n g e n d r veintiocho hijos y sesenta hijas. 2 2 Puso R o b o a m a Abas, hijo de Maac, por cabeza y prncipe de sus h e r m a n o s , pues quera hacerle rey; 2 3 y le hizo educar y esparci a sus otros hijos por todas las tierras d e J u d y Benjamn y p o r todas las ciudades fuertes, dndoles bienes en abundancia y pidiendo para ellos m u c h a s mujeres.

Dios castiga
1

la infidelidad

de Roboam

(12,1-16)

C u a n d o R o b o a m se h u b o afirmado en el reino y se sinti fuerte, se apart de la ley de Yahv, y con l todo Israel. 2 El ao quinto del reinado de R o b o a m subi Sesac, rey de Egipto, contra Jerusaln, por haberse rebelado contra Yahv, 3 con m i l doscientos carros y sesenta mil jinetes; y el pueblo que con l vena de Egipto n o tenia n m e r o , de libios, suquios y cusitas. 4 T o m las ciudades fuertes de Jud y lleg hasta Jerusaln. 5 E n t o n c e s Semeyas, profeta, se present a R o b o a m y a los prncipes de Jud, q u e estaban reunidos en Jerusaln por miedo a Sesac, y les dijo: As dice Yahv: Vosotros m e habis dejado a m , y p o r eso t a m b i n yo os he dejado a vosotros en manos de Sesac. 6 Los prncipes de Israel y el rey se humillaron y dijeron: Justo es Yahv. 7 Y viendo Yahv que se haban humillado, dirigi su palabra a Semeyas, diciendo: Se m e han h u m i l l a d o ; n o los destruir, antes los salvar pronto, y n o se d e r r a m a r m ira sobre Jerusaln por m e d i o de Sesac; 8 pero h a b r n d e

640

2 Crnicas 13

2 Crnicas 13

641

servirle para que sepan distinguir entre lo que es servirme a m y servir a los reyes de las gentes. 9 Subi, pues, Sesac, rey de Egipto, a Jerusaln, y pill los tesoros de la casa de Yahv y los de la casa del rey; todo se10 llev. Tom los escudos de lo oro que haba hecho Salomn, y en vez de ellos hizo el rey Roboam escudos de bronce para los jefes de la guardia que custodiaban la entrada de la casa del rey. n Cuando iba el rey a la casa de Yahv, tombanlos los de la guardia y los volvan luego al cuartel de la guardia. 12 Como se humill, apartse de l la ira de Yahv, por no destruirle del todo, y las cosas mejoraron en Jud. 13 Fortalecise, pues, Roboam y rein en Jerusaln. Cuarenta y un aos tena Roboam cuando comenz a reinar, y rein diecisiete aos en Jerusaln, la ciudad que eligi Yahv entre todas las tribus de Israel para poner en ella su nombre. El nombre de su madre fue Naam, amonita. H Hizo el mal porque no aprest su corazn para buscar a Yahv. 15 Los hechos de Roboam, los primeros y los postreros, no estn escritos en los libros de Semeyas, profeta, y de Ido el vidente, y en los registros de las genealogas? Hubo perpetuamente guerra entre Roboam y Jeroboam. 16 Durmise Roboam con sus padres y fue sepultado en la ciudad de David, y le sucedi Abas, su hijo. Aparte de algunas noticias conocidas por i Re 14,25.26-27. 21-22), refiere el autor la campaa de Sesac (Shesonq) contra Jerusaln, la profeca de Semeyas (v.s-S), la muerte del rey y las fuentes de informacin que ha utilizado. La invasin de Sesac contra Roboam fue por haberse rebelado contra Yahv, pero mejoraron las cosas al arrepentirse y al conseguir por ello el perdn de Dios (v.12). Reinado de Abas (13,1-23)

ser asi sacerdote de los que no son dioses? I" Para nosotros, Yahv es nuestro Dios; no le hemos dejado, y los sacerdotes ministros de Yahv son los hijos de Aarn, y los levitas cumplen sus funciones. n Queman a Yahv los holocaustos cada maana y cada tarde y los perfumes aromticos; ponen los panes sobre la mesa limpia y el candelero de oro con sus lmparas cada tarde, para que ardan, porque nosotros guardamos los mandatos de Yahv, nuestro Dios, mientras que vosotros los habis dejado, l z Y Dios est, pues, con nosotros a nuestra cabeza, y estn con nosotros los sacerdotes con sus trompetas, para hacerlas resonar contra vosotros. Hijos de Israel, no hagis la guerra a Yahv, el Dios de vuestros padres, porque no os ir bien. 13 Jeroboam hizo que rodeara una emboscada para acometer a los de Jud por la espalda, atacndoles as de frente y por la espalda; 14 y cuando Jud se percat, tena a Israel de frente y a las espaldas. l s Clamaron los de Jud a Yahv, y los sacerdotes tocaron las trompetas, dieron sus gritos, y as como alzaron sus gritos, Dios desbarat a Jeroboam y a todo Israel delante de Abas y de Jud. 16 Huyeron17los hijos de Israel ante Jud, y Dios los entreg en sus manos, y Abas y sus gentes hicieron en ellos gran mortandad, cayendo de Israel quinientos mil hombres escogidos. 18 As fueron humillados entonces los hijos de Israel, mientras que los de Jud se fortalecieron, porque se apoyaron en Yahv, el Dios de sus padres. 19 Persigui Abas a Jeroboam y le tom ciudades: Betel, con las ciudades de su dependencia; Jesana, con sus dependencias, y Efrn, con sus dependencias. 20 No tuvo ya Jeroboam fuerza en tiempo de Abas; le hiri Yahv y muri. 21 Abas fue poderoso, tuvo catorce mujeres y engendr veintids hijos y diecisis hijas. 22 El resto de los hechos de Abas, sus hechos y sus cosas, est escrupulosamente escrito en el libro de Ido, profeta. 23 Durmise Abas con sus padres y fue sepultado en la ciudad de David. Le sucedi Asa, su hijo, en cuyo tiempo tuvo paz la tierra durante diez aos. De Abas habla brevemente 1 Re 15,1-8; nuestro autor completa la informacin de su reinado mencionando la guerra que sostuvo contra Jeroboam, rey de Israel. El nmero de combatientes es muy alto, tanto que puede pensarse en una hiprbole; dgase lo mismo del nmero de los que cayeron muertos (v.17). En su discurso hace saber el rey que Yahv prometi el reino a David para siempre; Jeroboam es un usurpador y un rebelde. Adems cuenta Jud para el culto con sacerdotes, hijos de Aarn y levitas; los de Israel han improvisado los ministros de culto a la manera de las gentes de la tierra. Por todo esto, Israel no puede vencer a Jud a pesar de ser superior en nmero de combatientes. Nuestro texto calla los pecados que el autor de los Reyes reprocha a Abas. En el discurso que el autor sagrado pone en boca de Abas se trata de probar que Jud es el reino teocrtico, cuyo trono, por voluntad divina, pertenece a los descendientes de David. Jerusaln es la sede del culto legtimo, servido por ministros tambin legtimos. La alianza, entre Yahv y la dinasta davdica es una alianza de sal (Nm 18,19), es decir, perpetua e irrevocable. Jeroboam, por lo mismo, no triunfar contra el reino de Yahv (v.8), aunque sean
Biblia comentada 2 21

1 A los dieciocho aos del reinado de Jeroboam comenz a reinar en Jud Abas, 2 y rein tres aos en Jerusaln. Su madre se llamaba Maac, hija de Absaln. Hubo guerra entre Abas y Jeroboam. 3 Reuni Abas un ejrcito de hombres de guerra escogidos y valientes, de cuatrocientos mil hombres, y Jeroboam se orden en batalla contra l con ochocientos mil hombres de guerra escogidos y valerosos. 4 Alzse Abas en el monte de Semaron, de las montaas de Efram, y grit: Odme, Jeroboam y todo Israel: 5 No sabis vosotros que Yahv, Dios de Israel, dio a David el reino sobre Israel para siempre a l y a sus hijos en pacto de sal? 6 Pero Jeroboam, hijo de Nabat, siervo de Salomn, hijo de David, se levant y se rebel contra su seor, 7 y allegndose a l hombres vanos y perversos, se sobrepusieron a Roboam, hijo de Salomn, porque Roboam, mozo e inexperto, no se defendi contra ellos. 8 Ahora tratis vosotros de triunfar contra el reino de Yahv, que est en manos de los hijos de David, porque sois muchos. Pero tenis con vosotros a los becerros de oro que Jeroboam os hizo por dioses. 9 No habis arrojado de entre vosotros a los sacerdotes de Yahv, a los hijos de Aarn y a los levitas, y os habis hecho sacerdotes a la manera de las gentes de la tierra, para que cualquiera pueda consagrarse con un becerro y siete carneros, y

642

2 Crnicas 14

2 Crnicas 15

AA 4

m u c h o s , p o r h a b e r apostatado d e Y a h v y haberse creado u n sacerdocio ilegtimo (v.8-9). A d e m s , ellos n o g u a r d a n los m a n d a t o s d e Dios; J u d , s. Dios estar con sus fieles d e J u d y les llevar a la victoria (v.12). C o m b a t i r a J u d equivale a luchar contra Y a h v . A n t e s d e la batalla se tocaban las t r o m p e t a s ( N m 10,9).

Mensaje de Azaras y celo de Asa


1

(18,1-19)

Asa, rey de Jud


1

(14,1-14)

Asa hizo lo q u e es b u e n o y recto a los ojos d e Yahv, su Dios. 2 H i z o desaparecer los altares de los cultos extranjeros y los altos, demoli los cipos y abati las aseras. 3 M a n d a J u d a buscar a Yahv, el Dios de sus padres, y practicar la L e y y sus m a n d a m i e n t o s . 4 H i z o desaparecer de todas las ciudades de J u d los altos y los pilares del sol, y su r e m a d o fue reinado de paz. 5 Edific ciudades fuertes en Jud, pues la tierra estaba tranquila, y n o h u b o guerra contra l d u r a n t e aquellos aos, pues Yahv le dio paz. 6 Dijo a J u d : Edifiquemos estas ciudades y rodemoslas de murallas y de torres, con puertas y barras, mientras n o estamos en guerra, p o r q u e h e m o s buscado a Yahv, nuestro Dios, y p o r haberle buscado nos ha dado el reposo de todas partes. Edificronlas, pues, sin q u e nadie lo impidiera. 7 T e n a Asa u n ejrcito de trescientos mil h o m b r e s de Jud, a r m a d o s de escudo y lanza, y doscientos ochenta mil de Benj a m n , a r m a d o s de escudo, y arqueros, todos h o m b r e s valerosos. 8 Subi contra ellos Z e r a c , cusita, con u n ejrcito d e m i l millares y trescientos carros, y lleg hasta Maresa. 9 Salile Asa al e n c u e n t r o y le present batalla en el valle de Sefat, junto a Maresa. 10 C l a m Asa a Yahv, su Dios, diciendo: Yahv, n o hay para ti diferencia e n t r e socorrer al q u e tiene m u c h a s fuerzas o al q u e tiene pocas. Ven, pues, en ayuda nuestra, Yahv, nuestro Dios, p o r q u e en ti nos apoyamos nosotros, y a combatir en tu n o m b r e h e m o s venido contra toda esta m u c h e d u m b r e . Yahv, t eres nuestro Dios; q u e no sea el h o m b r e quien triunfe de ti. 11 Yahv deshizo a los cusitas ante Asa y ante Jud, y los cusitas se pusieron en fuga. 12 Asa y la gente q u e llevaba los persiguieron hasta G u e r a r , y cayeron los cusitas sin p o d e r salvar su vida, p o r q u e fueron destruidos p o r Yahv y su ejrcito. 1 3 Asa y su gente cogieron gran botn y batieron todas las ciudades q u e haba cerca de G u e r a r , p o r q u e el t e r r o r d e Yahv se haba apoderado de ellos y saquearon todas las ciudades, siendo m u chos los despojos. 14 D i e r o n t a m b i n contra los apriscos y establos de los ganados, llevndose gran cantidad de ovejas y c a m e llos. D e s p u s se volvieron a Jerusaln.

F u e el espritu de Yahv sobre Azaras, hijo de Odeil, ; y i> present Azaras a Asa y le dijo: y e m e , Asa, y lodo J111I1I y B e n j a m n : Yahv est con vosotros c u a n d o vosotros eslai ron El; si vosotros le buscis, le hallaris; pero si vosotros le alian donis, E l os a b a n d o n a r a vosotros. 3 D u r a n t e m u c h o tiempo ha estado Israel sin v e r d a d e r o Dios y sin sacerdote que cimease su Ley; 4 p e r o cuando en m e d i o de la tribulacin se volvan a Yahv, Dios de Israel, y le buscaban, siempre le hallaron. 5 No haba e n aquellos tiempos paz, ni p a r a q u i e n entraba ni p a r a quien sala, sino m u c h a s aflicciones sobre todos los moradores de la tierra; y u n a gente destrua a otra gente, y una ciudad a otra ciudad, p o r q u e las conturbaba Dios con toda suerte de calamidades. 7 Esforzaos, pues, vosotros y n o desfallezcan vuestras m a n o s , p o r q u e m e r c e d hay p a r a vuestra obra. 8 C u a n d o oy Asa las palabras y la profeca del hijo de O d e d , profeta, se sinti fortalecido e hizo desaparecer las abominaciones de toda la tierra de J u d y Benjamn y de las ciudades q u e haba t o m a d o en la m o n t a a de Efram, y restaur el altar de Yahv q u e estaba delante del prtico de Yahv. * Convoc a todo J u d y Benjamn y a los de Efram, Manases y Simen, que habitaban entre ellos, pues gran n m e r o de gentes de Israel se u n i e r o n a l cuando vieron q u e con l estaba Yahv, su Dios; 10 y se reunieron en Jerusaln el tercer m e s del ao quince del reinado de Asa. n A q u e l da sacrificaron a Yahv, del boln q u e haban trado, setecientos bueyes y siete mil ovejas, l-' y jur a r o n buscar a Yahv, el Dios de sus padres, con todo su corazn y toda su alma; 13 y q u e cualquiera que n o buscase a Yiihv, Dios de Israel, muriese, fuese g r a n d e o p e q u e o , h o m b r e o m u j e r . 1 4 Este j u r a m e n t o hicieron a Yahv en m e d i o de vocc de jbilo y al son de t r o m p e t a s y bocinas. >5 Alcgrroiisu de cite j u r a m e n t o todos los de Jud, p o r q u e de todo coru/.n lo juraron y con toda su voluntad le buscaban; y as le hiilluron, y le dio Yahv reposo de todas partes. 16 A n a Manca, mi m a d r e , el rey Asa la depuso de la dignidad de reina porque NC habla hecho u n dolo abominable en h o n o r de Asera. Abati el dolo, lo redujo a polvo y lo q u e m en el valle de C e d r n . ' ' l'e.m ION nlto n o desaparecieron de Israel, a pesar de que el eorn/.n de Asa fue perfecto en todos los das de su vida. IH Meti en I11 CIINII de Yahv lo q u e haba sido consagrado por su pudre y por l niinm o , de plata, oro y vasos, i No h u b o guerra huslu | IIN treinta y cinco aos del reinado de Asa. T o m a n d o pie de la victoria sobre Zerac, Azaras hace ver al rey la necesidad d e dedicarse a u n a reforma religiosa a fondo, haciendo desaparecer las abominaciones y r e s t a u r a n d o el altar de Yahv. T o d o el p u e b l o j u r buscar a Yahv con t o d o su corazn; el q u e n o lo hiciera sera m u e r t o . L o s v . i - 1 8 hllanse en 1 R e 15, 13-15. El profeta Azaras n o aparece en otros textos. L o s v.3-6 se refieren al perodo de los jueces.

A las noticias d e 1 R e 15,9-24, n u e s t r o a u t o r a a d e varias otras. Suprimi A s a los altares extranjeros ( N e h 13,30), los lugares altos (1 R e 15,14), las massehoth y las asheras ( D e u t 12,3). Z e r a c hizo u n a algara c o n t r a J u d , p e r o fue d e r r o t a d o . D i s c u t e n los autores sobre la identificacin d e este personaje, q u e o b i e n es el jefe d e alguna t r i b u n m a d a madianita (21,16) (CAZELLES) O u n faran d e la d i nasta etipica, q u e d o m i n en Egipto e n el siglo v n i a. G. ( G T T S BERGER, D H O R M E ) . L a desproporcin n u m e r a l e n t r e a m b o s ejrcitos p o n e de relieve la intervencin d e Y a h v en la victoria.

644

2 Crnicas 16

2 Crnicas 17

645

Pecado
1

de Asa. Su muerte (16,1-15 1 Re 15,17-22.23-24)

Josafat,
1 2

rey de Jud

(17,1-19)

El ao treinta y seis del reinado de Asa subi^contra Jud Basa, rey de Israel, y edic Rama para impedir la entrada y la salida a los de Asa, rey de Jud. 2 Asa sac de los tesoros de la casa de Yahv y de los de la casa del rey la plata y el oro y se los mand con una embajada al rey de3Siria, Benadad, que habitaba en Damasco. Hizo que le dijeran: Hagamos alianza entre los dos, como la hubo entre mi padre y tu padre. Te mando esta plata y este oro. Rompe tu alianza con Basa, rey de Israel, para que se retire de m. 4 Benadad escuch a Asa y mand a los jefes de su ejrcito contra las ciudades de Israel, y batieron a Ion, Dan, Abelmain y las ciudades de aprovisionamiento de Neftal. 5 Cuando lo supo Basa, ces en la edificacin de Rama y suspendi su obra. 6 Entonces el rey Asa mand a todo Jud a llevarse la piedra y la madera que empleaba Basa en la edificacin de Rama, y se sirvi de ellas para edificar Gueba y Misfa. 7 Por aquel tiempo, Janan el vidente fue a Asa, rey de Jud, y le dijo: Por haberte apoyado sobre el rey de Siria y no sobre Yahv, tu Dios, se te ha escapado de las manos el ejrcito del rey de Siria. 8 No eran un gran ejrcito los cusitas y los libios, con carros y una muchedumbre de jinetes ? Y, con todo, Yahv los puso en tus manos porque te apoyaste en El. 9 Pues tiende Yahv sus ojos por toda la tierra para sostener a los que tienen para con El corazn perfecto. Has obrado en esto insensatamente, y desde ahora tendrs guerra. 10 Irritse Asa contra el vidente y le puso en prisin, porque se encoleriz mucho contra l, y u mismo tiempo oprimi tambin Asa a algunos del pueal blo. Los hechos de Asa, los primeros y los postreros, estn escritos en los libros de los reyes de Jud y de Israel. 12 El ao treinta y nueve de su reinado enferm Asa de los pies, padeciendo mucho de ellos; pero tampoco en su enfermedad busc a Yahv, sino a los mdicos. 13 Durmise Asa con sus padres, muriendo el ao cuarenta y uno de su reinado, 14 y fue sepultado en el sepulcro que l haba hecho para s en la ciudad de David. 15 Se le puso en un lecho lleno de aromas y perfumes, preparados segn el arte de la perfumera, y se quem adems en honor suyo una cantidad muy considerable de ellos. El ao treinta y seis de su reinado atacle Basa. En i Re 16,8 se dice que Basa muri el ao veintisis del reinado de Asa; quiz era sta la cifra primitiva de nuestro texto. Es intencionada la modificacin del cronista? No lo creemos. Abel Main es Abel Bet Maaca (i Re 15,20). Janan, padre del profeta Jeh (19,2; 20,34), reprocha a Asa haber confiado ms en la ayuda de Siria que en Yahv (Is 7,i3ss). Esta falta de confianza le ha perjudicado, convirtindose en cierta manera en vasallo de Ben Hadad. Tambin en su enfermedad prefiri los mdicos a Yahv. Sobre la costumbre de quemar perfumes en honor del muerto, vase Jer 34,5.

A Asa le sucedi Josafat, su hijo. Se fortific contra Israel y puso guarniciones en todas las ciudades fuertes de Jud, as como en las de Efram, de que Asa, su padre, se haba apoderado. 3 Estuvo Yahv con Josafat, porque ste anduvo por los caminos primeros de David, su padre, y no busc a los baales, 4 sino que se acogi al Dios de sus padres y sigui sus mandatos, sin imitar lo que haca Israel. 5 Yahv afirm el reino en las manos de Josafat, a quien traa presentes todo Jud, y tuvo gran abundancia de riquezas y mucha gloria. 6 Su corazn se fortaleci en los caminos de Yahv, e 7 hizo tambin desaparecer de Jud los excelsos y las aseras. El ao tercero de su reinado mand a sus prncipes Benjail, Abdas, Zacaras, Nataniel y Miqueas por las ciudades de Jud para que enseasen, 8 y con ellos a los levitas Semeyas, Netanas, Zebadas, Asael, Semiramot, Jonatn, Adonas, Tobas y Tobadonas, levitas, y con ellos a los sacerdotes Elisama y Joram, 9 que ensearon por las ciudades de Jud, teniendo consigo el libro de la Ley de Yahv y recorriendo las ciudades de Jud enseando al pueblo. 10 Cay el terror de Yahv sobre todos los reinos de las tierras que haba en torno de Jud y no osaron hacer la guerra contra Josafat. 11 Los filisteos traan a Josafat presentes y tributos de plata. Traanle tambin los rabes ganados, siete mil setecientos carneros y siete mil setecientos machos cabros. ' 2 Creca, pues, Josafat grandemente y edific en Jud fortalezas y ciudades de depsito. 13 Tuvo, adems, muchas provisiones en las ciudades de Jud y hombres de guerra muy valerosos en Jerusaln. 14 Este es el nmero de ellos segn las casas paternas: en Jud, jefes de millares, su jefe era Adna, y con l trescientos mil hombres muy esforzados; 15 despus de l, el jefe Jojann, y con l doscientos ochenta mil; 16 tras ste, Amasias, hijo de Zicr, que se haba consagrado voluntariamente a Yahv, y con l doscientos mil hombres valientes; 17 de Benjamn: Eliada, hombre muy valeroso, y con l doscientos mil armados de escudo y arco; 18 despus de ste, Josafat, y con l ciento ochenta mil dispuestos para la guerra. 19 Estos eran los que hacan el servicio del rey, sin contar los que l haba puesto de guarnicin eti todas las ciudades fuertes de Jud. Fue rey piadoso, lo que le vali la bendicin por parte de Yahv, que le hizo fuerte militarmente, dndole muchas riquezas y mucha gloria. Adems de extirpar los vestigios de culto idoltrico y los lugares altos, emprendi una campaa de instruccin religiosa del pueblo, que llevaron a cabo los sacerdotes y levitas amparados por los principes del rey. Esta fue la misin que recibi tambin Esdras de parte de Artajerjes (Esd 7,25). Las prosperidad del rey es consecuencia de su fidelidad a Dios.

646

2 Crnicas 18

2 Crnicas 19

647

Josafat

y Ajab

contra

los

sirios

(18,1-34 = 1 Re 22,1-40)
1 T u v o Josafat m u c h a riqueza y p o d e r y e m p a r e n t con Ajab, y al cabo de algunos aos baj a ver a Ajab a Samara. Ajab m a t para l y para su squito gran n m e r o de ovejas y bueyes, y le persuadi q u e subiese con l contra R a m o t Galaad. 3 Dijo Ajab, rey de Israel, a Josafat, rey de J u d : Quieres m a r c h a r conmigo a R a m o t Galaad? Y ste respondi: Yo c o m o t, y m i pueblo c o m o tu pueblo; iremos contigo. 4 Y dijo Josafat al rey de Israel: Pero consulta, te ruego, la palabra de Yahv. 5 J u n t entonces el rey de Israel cuatrocientos profetas y les p r e g u n t : Iremos contra R a m o t Galaad o m e estar quieto? Ellos le dijeron: Sube, q u e Dios la entregar en m a n o s del rey. 6 P e r o Josafat dijo: Q u e d a todava aqu algn profeta de Yahv p o r quien p o d a m o s preguntarle? 7 E l rey de Israel respondi a Josafat: A n hay aqu u n h o m b r e p o r quien pod e m o s p r e g u n t a r a Yahv; pero yo le aborrezco, p o r q u e n u n c a m e profetiza cosa buena, sino siempre malas. Es Miqueas, hijo de Jimia. Y respondi Josafat: No diga eso el rey. 8 L l a m entonces el rey de Israel a u n e u n u c o , y le dijo: H a z q u e venga luego Miqueas, hijo de Jimia. 9 E l rey de Israel y Josafat, rey de Jud, estaban sentados cada u n o en su trono y vestidos de sus vestiduras reales, en la plaza q u e hay a la entrada de la puerta de Samara, y estaban delante de ellos todos los profetas. 10 Sedecas, hijo de Q u e n a n a , se haba hecho unos cuernos de hierro, y deca: As dice Yahv: C o n stos acornars a los sirios hasta destruirlos del todo. n L o m i s m o profetizaban t a m b i n todos los profetas, diciendo: Sube a R a m o t Galaad y triunfars, p o r q u e Yahv la entregar en m a n o s del rey. 12 El m e n sajero que haba ido a buscar a Miqueas le habl, diciendo: Mira q u e todos los profetas a u n a profetizan bienes al rey; habla, pues, c o m o ellos y anuncia bienes. 13 Miqueas respondi: Vive Yahv q u e yo anunciar lo q u e m i Dios m e diga. Lleg, pues, a la presencia del rey, 14 q u e le p r e g u n t : Miqueas, iremos a combatir a R a m o t Galaad o he de estarme quieto? Y l respondi: Subid, q u e lo lograris y ser entregada en vuestras manos. 1S Entonces le dijo el rey: Hasta cuntas veces t e n d r q u e conjurarte, p o r el n o m b r e de Yahv, q u e n o m e digas sino la verdad? 16 Y l le contest: H e visto a todo Israel disperso p o r los m o n t e s , c o m o ovejas sin pastor; y dijo Yahv: Es que n o tienen seor; que se vuelva cada u n o en paz a su casa. 17 Y el rey de Israel dijo a Josafat: No te deca yo q u e n o m e profetiza bien, sino mal? 18 Y dijo entonces l: Od, pues, la palabra de Yahv: Yo he visto a Yahv sentado en su t r o n o , y a su derecha y a su izquierda estaba todo el ejrcito de los cielos; 19 y Yahv dijo: Q u i n inducir a Ajab, rey de Israel, a q u e suba p a r a caer en R a m o t Galaad? Y u n o deca u n a cosa y otro deca otra; 2 0 p e r o sali u n espritu q u e se puso delante de Yahv y dijo: Yo le inducir. Y Yahv le p r e g u n t : C m o ? Y l dijo: 2 1 Saldr y m e h a r espritu de m e n t i r a en la boca de todos sus profetas. Y Yahv le dijo: T le inducirs; t saldrs con la tuya; ve y haz as. 2 2 Y ahora ha puesto Yahv el espritu de mentira en la boca de todos estos tus profetas, pues ha decretado Yahv el m a l contra ti. 2 3 Entonces Sedecas,
2

hijo de Q u e n a n a , se lleg a M i q u e a s y le dio una bofetada en la mejilla, diciendo: P o r q u camino se ha ido de m el espritu d e Yahv para hablarte a ti? 2 4 Y Miqueas le respondi: Ya lo vers u n da, c u a n d o andes de c m a r a en cmara para esconderte. 2 5 Entonces el rey de Israel dijo: Coged a Miqueas y llevadlo a A m n , g o b e r n a d o r de la ciudad, y a Jos, hijo del rey, 26 y decid: Esto dice el rey: M e t e d a ste en la crcel y m a n t e n e d l e con p a n de afliccin y agua de angustia hasta q u e yo vuelva en paz. 2 7 M i q u e a s le dijo: Si vuelves t en paz, n o ha hablado Yahv p o r m . 2 8 Subi, pues, el rey de Israel, y con l Josafat, rey de J u d , a R a m o t Galaad; 29 y djj 0 e l rey de Israel a Josafat: Yo m e disfrazar para entrar en la batalla; t vstete tus vestiduras. Disfrazse el rey de Israel y entr as en la batalla. 30 El rey de Siria haba m a n d a d o a los jefes de los carros q u e con l tena, diciendo: No ataquis a ninguno, ni chico ni g r a n d e , sino slo al rey de Israel. 3 1 Y cuado los jefes de los carros vieron a Josafat, dijeron: Este es el rey de Israel, y le cercaron para combatirle. Entonces clam Josafat, y Yahv le socorri, apartndolos D i o s de l. 32 Los jefes de los carros se percataron de que n o era el rey de Israel y se alejaron de l. 33 Entonces dispar u n h o m b r e su arco al azar e hiri al rey de Israel p o r entre las junturas de la a r m a d u r a . El rey dijo entonces a su auriga: D a la vuelta y scame del campo, que estoy herido. 34 E l c o m b a t e fue encarnizado aquel da, y el rey de Israel estuvo en su carro hasta la tarde frente a los sirios, m u riendo a la puesta del sol. El rey d e J u d , Josafat, alise con el de Israel, Ajab, para atacar a los sirios e n R a m o t Galaad. Cas a su hijo J o r a m con Atala, hija d e Ajab y d e Jezabel (21,6); estas relaciones fueron condenadas p o r los profetas M i q u e a s y J e h . E n el v.2 se trata de u n sacrificio contrario a L e v c.17, p o r estar h e c h o fuera del santuario legtimo. A excepcin d e los dos p r i m e r o s versos, los restantes coinciden con el lugar paralelo d e Reyes.

Jeh
1

reprende

a Josafat

(19,1-3)

Josafat, rey de Jud, se volvi en piiz a su casa, a Jerusaln. 2 Salile al encuentro J e h el vidente, hijo de Junan, que dijo a Josafat: Socorres al i m p o y ayudas a los que aborrecen a Yahv? P o r eso Yahv est irritado contra li. Pero hay en ti buenas obras, p o r q u e has a r r a n c a d o de la tierra lus ascras y has puesto tu corazn en buscar a Yahv. Esta percopa es p r o p i a del cronista. Jeh, hijo de Jauan (16,7), le r e p r o c h a h a b e r a y u d a d o a Ajab, rey implo y enemigo de Yahv. Esta m i s m a doctrina e n s e a n Isaas (c.30), lizequiel (c.23) y Oseas (7,11; 8,9-10) al c o n d e n a r las alianzas polticas con el fin d e librarse de u n enemigo.

Reformas
4

en la administracin

de justicia

(19,4-11)

H a b i t a b a Josafat en Jerusaln; pero sali a recorrer el reino desde Berseba hasta la m o n t a a de Efram para traerlos a todos a Yahv, el Dios de sus p a d r e s . 5 Puso en la tierra jueces por todas las ciudades fuertes de J u d , de ciudad en ciudad, 6 y les

648

2 Crnicas 20 dijo: Mirad lo que hacis, porque no juzgis en lugar de hombres, sino en lugar de Yahv, que est cerca de vosotros cuando sentenciis. 7 Sea, pues, sobre vosotros el temor de Yahv, y cuidad de guardarlo, porque no hay en Yahv, nuestro Dios, iniquidad ni acepcin de personas, ni recibir cohecho. 8 Puso tambin Josafat en Jerusaln levitas, sacerdotes y jefes de las familias de Israel para que diesen a los habitantes el juicio de Yahv y decidiesen las causas. 9 Les dio sus rdenes, diciendo: Haced en todo con temor de Yahv, fielmente y con corazn perfecto. 10 En toda causa que venga a vosotros de vuestros hermanos que habitan en las ciudades, trtese de causas de sangre, de cuestiones de la Ley, de los mandamientos, ceremonias y preceptos, instruidlos para que no pequen contra Yahv y caiga su clera sobre vosotros y sobre vuestros hermanos, y as no pecaris. l Amaras, sacerdote, os presidir en toda causa tocante a Yahv, y Zebadas, hijo de Ismael, prncipe de la casa de Jud, en las causas tocantes al rey; tenis entre vosotros a los levitas, que sern vuestros maestros. Esforzaos, pues, y a la obra, y que Yahv sea con quien bien lo haga.

Instituy tribunales locales en las principales ciudades del pas; los jueces, junto con los sacerdotes, escribas y ancianos, representan la autoridad civil y religiosa (Deut I6,I8SS; 17,9; 21,2). El tribunal supremo de Jerusaln estaba dotado de autoridad civil y religiosa (Deut 17,8-13). En sus juicios deban ser justos, obrando siempre con temor de Yahv. El verdadero juez del pueblo es Dios (Deut 1,17). Para las cuestiones religiosas ser el sumo sacerdote el juez supremo; para las civiles, Zebadas; los levitas ejercan el cargo de escribas. Victoria de Josafat contra moabitas y ctmonitas

(20,1-30)
1 Despus de esto, los hijos de Moab y los hijos de Amn y algunos mneos vinieron en guerra contra Josafat. 2 Dieron noticia a Josafat, diciendo: Viene contra ti desde el otro lado del mar, de Edom, una gran muchedumbre, y estn ya en Jasasen Tamar, que es Engaddi. 3 En su temor, se dispuso Josafat a buscar a Yahv, y promulg un ayuno para todo Jud. 4 Reunironse los de Jud para clamar a Yahv, y vinieron para buscar a Yahv de todas las ciudades de Jud. 5 Puesto entonces en pie Josafat en medio de la asamblea de Jud en Jerusaln, en la casa de Yahv, delante del atrio nuevo, 6 dijo: Yahv, Dios de nuestros padres: No eres t Dios en los cielos y no eres t quien domina a todos los reinos de las gentes? No eres t quien tiene en su mano la fuerza y la potencia, a que nadie puede resistir? ? Dios nuestro! No arrojaste t delante de tu pueblo, Israel, a los moradores de esta tierra y la diste para siempre a la posteridad de Abraham, tu amigo? 8 Ellos la 9 habitan y han edificado a tu nombre un santuario, diciendo: Si nos sobreviene alguna calamidad, la espada, el castigo, la peste o el hambre, nos presentaremos en esta casa delante de ti, pues tu nombre est en esta casa, y clamaremos a ti en la tribulacin, y t nos oirs y nos salvars. 10 Ahora, pues, h > aqu que los < hijos de Amn y los de Moab y los del monte Ser, a cuyas tie-

849 2 Crnicas 20 rras no dejaste que fuese Israel cuando vena de Egipto, sino que se apartase y no los destruyese, n nos pagan queriendo echarnos de tu heredad, que t nos diste en posesin. 12 Oh Dios nuestro! No los juzgars t? Porque nosotros no tenemos fuerza contra tanta muchedumbre como contra nosotros viene y no sabemos qu hacer: nuestros ojos se vuelven a ti. 13 Todo Jud estaba en pie delante de Yahv, con sus nios, sus mujeres y sus hijos. 14 Estaba all Jajaziel, hijo de Zacaras, hijo de Benaya, hijo de Jeiel, hijo de Matanas, levita, de los hijos de Asaf, sobre quien vino el espritu de Yahv en medio de la asamblea, 15 y dijo: Od, Jud todo, y vosotros los moradores de Jerusaln, y t, rey Josafat: As dice Yahv: No temis ni os amedrentis ante tan gran muchedumbre, porque no es vuestra la guerra, sino de Dios. 16 Maana bajaris contra ellos; ellos van a subir por la cuesta de Sis, 17 los hallaris al y extremo del valle, frente al desierto de Jeruel. No habr por qu peleis en esto vosotros; paraos, estaos quedos y veris la salvacin de Yahv con vosotros. Oh Jud y Jerusaln!, no temis ni desmayis; salid maana contra ellos, que Yahv estar con vosotros. 18 Echse entonces Josafat rostro a tierra, y todo Jud y todos los moradores de Jerusaln se postraban ante Yahv, adorndole. 19 Los levitas de los hijos de Caat y de los hijos de Cor se levantaron 20 para alabar a Yahv, Dios de Israel, con fuerte y alta voz. Levantronse por la maana y salieron por el desierto de Tecua, y mientras salan, Josafat, en pie, dijo: Odme, Jud y habitantes de Jerusaln: Confiad en Yahv, vuestro Dios, y seris seguros; creed a sus profetas, y prosperaris. 21 Despus, habido consejo con el pueblo, puso cantores de Yahv para alabar la hermosura de su santuario delante del ejrcito: Alabad a Yahv, porque es eterna su misericordia. 22 Y en cuanto comenzaron los cantos y alabanzas, arroj Yahv discordias sobre Amn, Moab y los del monte Ser, que haban venido contra Jud, y se mataron unos a otros. 23 Echronse los hijos de Amn y Moab sobre los moradores del monte Ser, para destruirlos y exterminarlos; y cuando hubieron acabado con los habitantes del monte Ser, unos a otros se destruan. 24 Cuando Jud lleg a la altura desde la cual se descubre el desierto y miraron del lado donde estaba la muchedumbre, no vieron ms que cadveres por tierra; ninguno haba escapado. 25 Josafat y su gente fueron a apoderarse de los despojos, hallando entre los cadveres muchas riquezas y objetos preciosos; cogiendo tantos, que no pudieron llevrselo todo de una vez, y emplearon tres das en recoger el botn: tan considerable fue. 26 Al cuarto da se reunieron en el valle de Berac, donde alabaron a Yahv. Por eso llamaron a este valle Berac, nombre que lleva todava hoy. 27 Los hombres de Jud y de Jerusaln, con Josafat a la cabeza, partieron gozosos para volverse a Jerusaln, pues Yahv los haba llenado de alegra, librndolos de sus enemigos. 28 Entraron en Jerusaln, en la casa de Yahv, al son de las ctaras, los salterios y las trompetas. 29 El terror de Yahv se apoder de todos los reinos de las otras tierras cuando supieron30 que Yahv haba combatido contra los enemigos de Israel. El reinado de Josafat fue tranquilo, y su Dios le dio la paz de todas partes.

El presente captulo es propio del cronista, no teniendo, al parecer, relacin con la campaa de 2 Re 3,4-27. Los atacantes son

650

2 Crnicas 21

2 Crnicas 22
7

651

Moab, Amn y los meonitas, o sea, colonia de mneos que habitaban en Edom, cerca de Petra. Llegaron a Jasasn Tamar (Gen 14,7), en Engaddi, en la ribera occidental del mar Muerto. Josafat acude a un ayuno colectivo (Jer 36,6) y rene una asamblea general. Los edomitas habitan en las montaas de Ser (Nm 20,21; Deut 2,8). El levita Jajaziel promete una resonante victoria de parte de Yahv; pudo observar el pueblo que una multitud de cadveres yaca en el suelo a consecuencia de una guerra de exterminio total (Deut 2,34ss) entre las tropas enemigas. El terror de Yahv (17,10) apoderse de todos los reinos. La oracin de Josafat recuerda la de Salomn (6,12-42).

Resumen
31

del reinado

de Josafat

(20,31-37)

Josafat rein sobre Jud. Tena treinta y cinco aos cuando comenz a reinar, y rein veinticinco aos en Jerusaln. Su madre se llamaba Azuba, hija de Silji. 32 Anduvo por el camino de Asa, su padre, sin apartarse de l, haciendo lo recto a los ojos de Yahv. 33 Pero los altos no desaparecieron y el pueblo no tena su corazn firmemente apegado al Dios de sus padres. 34 El resto de los hechos de Josafat, los primeros y los postreros, estn escritos en la historia de Jeh, hijo de Janan, que fue inserta en el libro de los reyes de Israel. 35 Josafat, rey de36 Jud, se ali con el rey de Israel, Ocozas, que fue un impo, y se asoci con l para construir naves que fueran a Tarsis, hacindose las naves en Asiongaber. 37 Entonces Eliecer, hijo de Doda va, de Maresa, profetiz contra Josafat, diciendo: Por haberte asociado con Ocozas, Yahv destruir tu obra. Las naves se destrozaron y no pudieron ir a Tarsis. Subsistieron en su reinado los lugares altos (1 Re 22,44), aunque en menor escala; todava el corazn del pueblo no estaba del todo apegado al Dios de sus padres (v.33). Una de las fuentes histricas de informacin fueron las actas de Jeh (19,2; 1 Re I6,ISS). Por su alianza con Ocozas, rey de Israel, que fue un impo, le profetiz Eliecer que su obra sera destruida. 1 Re 10,22; 22,49 habla de naves de Tarsis, construidas segn el modelo de las naves fenicias que iban a Tarsis. Reinado
1

lo malo a los ojos de Yahv. Pero no quiso Yahv destruir la casa de David por la alianza que haba hecho con 1 )avid y la promesa que le hizo de darle siempre una lmpara a l y a sus hijos. 8 En su tiempo se rebel Edom contra el dominio de Jud y se dio un rey. 9 March Joram con sus jefes y todos sus carros, y, levantndose de noche, derrot a los de Edom, que le tenan cercado a l y a los jefes de sus carros. 10 Sin embargo, la rebelin de Edom contra el dominio de Jud dura hasta hoy. Tambin se rebel contra su dominio Libna porque haba dejado a Yahv, Dios de sus padres. n Joram se hizo altos en los montes de Jud, incit a los habitantes de Jerusaln a la prostitucin idoltrica e impeli a ella a Jud. 12 Recibi un escrito del profeta Elias, que deca: He aqu lo que dice Yahv, Dios de David, tu padre: Por no haber andado por los caminos de Josafat, tu padre, ni por los de Asa, rey de Jud, 13 antes bien por los de los reyes de Israel; por haber hecho fornicar a Jud y a los moradores de Jerusaln, como fornica la casa de Ajab, y por haber dado muerte a 14 hermanos, a la casa de tu padre, tus que eran mejores que t, Yahv castigar a tu pueblo con una plaga muy grande, y a tus hijos, y a tus mujeres, y a tu hacienda, 15 y a ti con una violenta enfermedad, con enfermedad de tus entraas, que aumentar de da en da, hasta que las entraas se te salgan por la fuerza del mal. 16 Despert entonces Yahv contra Joram el espritu de los filisteos y de los rabes, que habitan cerca de los cusitas, 17 los cuales subieron contra Jud, invadieron la tierra y pillaron toda la hacienda que hallaron en la casa del rey, y se llevaron a sus hijos y a sus mujeres, no quedndole otro hijo que Joacaz, el menor de todos. 18 Despus de esto le hiri a l Yahv en las entraas de una enfermedad incurable, 19 que fue creciendo de da en da, hasta que al fin del ao segundo se le salieron a Joram las entraas por la violencia del mal. Muri en medio de los ms acerbos dolores, y su pueblo no quem perfumes en su honor, como lo haba hecho con sus padres. 20 Treinta y dos aos tena cuando comenz a reinar, y rein ocho aos en Jerusaln. Se fue sin ser llorado de nadie y le sepultaron en li ciudad de David, pero no en los sepulcros de los reyes. Adems de una ampliacin de las noticias de 2 Re 8,16-24, habla el texto de la matanza de los hermanos del rey y jefes de Israel (v.4), de la carta que le escribi lillas (v. 12-15) y de su fin desastroso (v.18-19). La mencin de lillas y su intervencin en el reinado de Joram crea dificultades, a menos que se lea Elseo en lugar de Elias (2 Re 3,1 iss). Acaso el autor sagrado se refiera ms a la actitud que hubiera tomado Ellas que a su misma persona. Reinado
1

de Joram

(21,1-20)

Josafat se durmi con sus padres y fue sepultado en la ciudad de David. Le sucedi Joram, su hijo. 2 Joram, hijo de Josafat, tuvo por hermanos a Azaras, Jejiel, Zacaras, Azaras, Micael y Sefatas, todos hijos de Josafat, rey de Jud. 3 Habales hecho su padre grandes donaciones de plata, oro y objetos preciosos, con ciudades fuertes en Jud; pero dej el reino a Joram, por ser el primognito. 4 Cuando Joram se posesion del reino y se afirm en l, pas a cuchillo a todos sus hermanos y a algunos jefes de Israel. 5 Tena Joram treinta y dos 6 aos cuando comenz a reinar, y rein ocho aos en Jerusaln. Anduvo por los caminos de los reyes de Israel, como haba hecho la casa de Ajab, pues tuvo por mujer a una hija de Ajab, e hizo

de Ocozas 9,21;

(22,1-9a =2 10,12-14)

Re

8,24-29;

Los habitantes de Jerusaln proclamaron sucesor de Joram a Ocozas, el menor de sus hijos, porque la tropa que haba venido al campo con los rabes haba dado muerte a todos los mayores que l. As, Ocozas, hijo de Joram, fue rey de Jud. 2 Tena Ocozas veintids aos cuando comenz a reinar, y rein un ao en Jerusaln. Su madre se llamaba Atala, hija de

652
3

2 Crnicas 2 O m r . A n d u v o p o r los caminos de la casa de Ajab, pues su m a d r e le aconsejaba i m p a m e n t e . 4 H i z o lo malo a los ojos de Yahv, c o m o la casa de Ajab, q u e despus de la m u e r t e de su p a d r e le sirvi de consejero p a r a su perdicin. 5 Llevado d e sus consejos, fue con J o r a m , hijo de Ajab, rey de Israel, a la guerra contra Jazael, rey de Siria, a R a m o t Galaad, y los sirios hirieron a J o r a m . 6 Volvise ste a Jezrael para c u r a r las heridas q u e los sirios le haban hecho en R a m o t , cuando luchaba contra Jazael, rey de Siria. Baj Ocozas a ver a J o r a m , hijo de Ajab, a Jezrael, d o n d e estaba herido; 7 y p o r voluntad de Dios, para su ruina, baj Ocozas a ver a J o r a m ; pues, llegado all, safio con J o r a m ai e n c u e n t r o de Jeh, hijo efe Nlms, a quien Yahv haba ungido para e x t e r m i n a r a la casa de Ajab; 8 y mientras J e h haca justicia con la casa de Ajab, dio con los jefes de J u d y con los hijos de los h e r m a n o s de Ocozas q u e estaban al servicio de Ocozas, y los m a t ; 9 a busc a Ocozas, que fue hallado en Samara, d o n d e se haba escondido; y le cogieron y llevaron a Jeh, que le dio m u e r t e ; sepultronle, p o r q u e dij e r o n : Es hijo de Josafat, q u e busc a Yahv de todo corazn.
4

2 Crnicas 23

nr>:i

O b r Ocozas el mal p o r instigacin de su m a d r e Atala. Segn 2 R e 8,26, tena veintids aos al e m p e z a r a reinar, cifra q u e debe retenerse segn el lugar paralelo y versiones. Alise con el rey de Israel contra Jazael. F u e m u e r t o p o r J e h cerca de M e g i d d o c u a n d o trataba de esconderse en Samaria. P o r su tolerancia religiosa es juzgado severamente.

El crimen
9b

de Atala

(22,9b-12

= 2 Re

11,1-3)

No q u e d a b a de la casa de Ocozas persona en edad de reinar, 10 y Atala, m a d r e de Ocozas, viendo que era m u e r t o su hijo, se alz y extermin a toda la estirpe real de la casa de J u d ; 11 pero Josabat, hija del rey, cogi a Jos, hijo de Ocozas, y le arrebat de en m e d i o de los hijos del rey c u a n d o los m a t a b a n , escondindole a l y a su nodriza en el dormitorio. As, Josabat, hija del rey J o r a m , mujer del sacerdote Joyada y h e r m a n a de Ocozas, le escondi de Atala, q u e n o p u d o matarle. 12 Seis aos estuvo escondido con ellos en la casa de Dios, y era en tanto Atala la que reinaba en la tierra. E l relato concuerda d e cerca con el d e los Reyes. Atala estaba a p u n t o d e extinguir la dinasta davdica; p e r o D i o s vela p o r el c u m p l i m i e n t o de sus p r o m e s a s salvando a Jos.

Proclamacin de Jos y muerte de (23,1-21=2 Re 11,4-20)

Atala

1 Al sptimo ao revistise Joyada d e valor, y se concert con los jefes de centenas: Azaras, hijo de Jerojam; Ismael, hijo de Jojann; Azaras, hijo de O b e d ; Masaya, hijo de Adaya, y Elisafat, hijo de Z i t r . 2 Recorrieron J u d y r e u n i e r o n a los levitas de todas las ciudades de J u d y a los jefes de las familias de Israel, que vinieron a Jerusaln, 3 y toda la asamblea hizo alianza con el rey ;n la casa de Dios. Joyada les dijo: Ah tenis al hijo del rey q u e reinar, c o m o lo ha dicho Yahv, de los

hijos de D a v i d . M i r a d lo q u e habis de hacer. Jil li'ivio ilc vosotros q u e el da del sbado entra de servicio, siiccrv|olc y levitas, har la guardia en los atrios; 5 otro tercio estar en el palacio del rey, y el otro, en la puerta de Jesod. T o d o el pueblo se reunir en el atrio de la casa de Yahv. 6 Q u e no entre ni salga nadie de la casa de Yahv, fuera de los sacerdotes y levitas que estn de servicio; stos p o d r n entrar p o r q u e estn consagrados. 7 T o d o el pueblo h a r la guardia de Yahv, y los levitas rodearn al rey p o r todas partes; cada u n o tendr las arm a s en su m a n o , y quienquiera q u e entrare en la casa, morir. Estaris con el rey c u a n d o ste e n t r e y salga. 8 Los levitas y todo J u d hicieron todo lo q u e el sacerdote Joyada haba mandado, y cada u n o t o m a los suyos, los q u e entraban en servicio y los q u e salan de servicio el sbado, pues el sacerdote Joyada no exceptu a ninguna de las divisiones. 9 El sacerdote Joyada entreg a los jefes de centenas las lanzas y los escudos grandes y pequeos, q u e provenan del rey D a v i d y se hallaban en la casa de Dios. 10 H i z o q u e rodeasen al rey, poniendo a todo el pueblo cada u n o con las a r m a s en la m a n o , desde el lado derecho hasta el lado izquierdo de la casa, junto al altar y por toda la casa. n Y adelantando al hijo del rey pusieron sobre su cabeza la d i a d e m a y el testimonio y le p r o c l a m a r o n rey. Joyada y sus hijos le ungieron y gritaron: Viva el rey! 12 Atala oy el estrpito del pueblo, q u e corra y aclamaba al rey; vino a d o n d e estaba el pueblo en la casa de Yahv 13 y mir. Estaba el rey sentado en su estrado, a la entrada, y los jefes y las trompetas estaban j u n t o al rey, y todo el pueblo de la tierra daba muestras de gran alegra, y sonaban las trompetas, y los cantores, con los instrumentos de msica, entonaban cnticos de alabanza. Atala rasg sus vestiduras y grit: Conspiracin, conspiracin ! 14 Entonces el sacerdote Joyada, llamando a los jefes de centena q u e estaban al frente de las tropas, les dijo: Sacadla de las filas, y a quienquiera q u e la siga le matis. Pues el sacerdote dijo: No la matis en la casa de Yahv. 15 HzoseJe lugar y se e n c a m i n al palacio real p o r la entrada de la puerta de los caballos, y all la m a t a r o n . 16 Joyada hizo alianza entre Yahv, el pueblo todo y el rey, de ser el pueblo de Yahv. 17 Despus de esto entr todo el pueblo en el t e m p l o de Baal y lo derribaron echando p o r tierra sus altares, haciendo pedazos sus imgenes, y m a t a r o n de/ante del altar a M a t a n , sacerdote qfe Baal. 18 L u e g o o r d e n Joyada los oficios en la casa de Yahv por m a n o de los sacerdotes y levitas, segn la ordenacin, hecha por D a v i d en la casa de Yahv, para ofrecer a Yahv holocaustos, c o m o est escrito en la L e y de Moiss, en medio de cantos de jbilo, conforme a la ordenacin de D a v i d . 19 Puso tambin los porteros a las puertas de la casa de Yahv para que por ninguna entrase n i n g n i n m u n d o . 2 0 Y t o m a n d o luego a los jefes de centena, a los jefes del pueblo y al pueblo todo de 1^ tierra, llevaron al rey de la casa de Yahv, y, llegados al medio de la puerta principal de la casa del rey, sentaron al rey sobre el tron o del reino. 2 l T o d o el pueblo de la tierra estaba lleno de jbilo, y la ciudad se estuvo tranquila. Atala haba sido m u e r t a a espada. A m b a s relaciones c o n c u e r d e n fundamentalmente, con sensibles diferencias q u e s u r g e n p o r la diferente perspectiva de los autores,

654

2 Crnicas 24 \ \ \

2 Crnicas 24

605

/ en la disposicin y valoracin de los hechos. A diferencia del lugar paralelo de Reyes, la entronizacin del rey fue hecha por la asamblea, compuesta en su mayora por levitas. Para el cronista slo los sacerdotes y levitas podan entrar en el santuario, en el cual estos ltimos tenan una misin concreta (i Crn c.15-28; Nm c.1-4). La entronizacin de Jos reviste los caracteres de un acontecimiento ms litrgico que poltico. Los guardias se quedaron en la puerta del templo o en el palacio. Jos debe ser proclamado rey por ser hijo de David (v.3); Joyada y sus hijos le ungieron ( v . n ) , despus de haberle puesto sobre la cabeza la diadema y la alianza, o sea, la Ley, segn Deut 17,18, que manda al rey"copiar un ejemplar de la Ley. Jos, rey de Jud (24,1-16 = 2 Re 12,1-17)

yada viejo y harto de das; tena al morir ciento treinta uo. 16 Fue sepultado en la ciudad de David, con los rcye, pues haba hecho mucho bien por Israel, por Dios y por 1U CMa.

Segn el libro de los Reyes, utiliz Jos las ofrendas hechas al templo con ocasin de los votos o de peregrinaciones para reparar el templo; en nuestro texto se dice que sacerdotes y levitas se esparcieron por las ciudades de Jud recolectando limosnas para este fin. Ante el poco celo de sacerdotes y levitas, coloc el rey en el templo un cepillo en el que se recogeran las limosnas de los fieles (2 Re 12,7-16). Es el sumo sacerdote Joyada quien propone al rey las dos mujeres (v.3). Jos restableci el reino teocrtico y cuid, por lo mismo, de devolver al templo su antiguo esplendor, proveyndolo de los utensilios necesarios para el culto (v.12-14). Idolatra y castigos (24,17-27)

1 Siete aos tena Jos cuando comenz a reinar, y rein cuarenta 2aos en Jerusaln. Su madre se llamaba Siby, de Berseba. Hizo Jos lo que es recto a los ojos de Yahv todo el tiempo de vida del sacerdote Joyada. 3 Joyada tom para Jos dos mujeres, y Jos engendr hijos e hijas. 4 Despus de esto vino a Jos el pensamiento de reparar la casa de Yahv, 5 y, reuniendo a los sacerdotes y levitas, les dijo: Salid por todas las ciudades de Jud y recoged cada ao de todo Israel dinero para reparar la casa de vuestro Dios, y poned en esto gran diligencia. Pero los levitas no se dieron prisa, 6 y llamando el rey a Joyada, sumo sacerdote, le dijo: Por qu no has cuidado de que los levitas trajesen de Jud y de Jerusaln el tributo impuesto por Moiss, siervo de Dios, a toda7 la congregacin de Israel para el tabernculo del testimonio ? Pues la impa Atala y sus hijos han saqueado la casa de Dios, empleando para servir a los baales todo lo consagrado a la casa de Yahv. 8 Mand entonces el rey que se hiciera un arca y la pusieran fuera, a la entrada de la casa de Yahv; 9 y se pregon por Jud y Jerusaln que trajesen a Yahv el tributo que Moiss, siervo de Dios, haba impuesto a Israel en el desierto. 10 Todos los jefes y el pueblo todo se complacieron nen ello, y traan y echaban en el arca lo que haba de pagarse. En el momento oportuno, cuando los levitas vean que en el arca haba mucho dinero, que haba que entregar a los intendentes del rey, el secretario del rey y el comisario del sumo sacerdote venan a vaciar el arca y luego volvan a ponerla en su sitio, haciendo as todos los das y cogiendo dinero en abundancia. 12 El rey y Joyada se lo entregaban a los encargados de hacer las obras en la casa de Yahv para pagar a los canteros y carpinteros para la reparacin de la casa de Yahv, as como a los herreros y broncistas para reparar la casa de Yahv. 13 Los oficiales trabajaron e hicieron las reparaciones necesarias, restituyendo a su estado la casa de Dios y consolidndola. 14 Cuando se terminaron las obras, llevaron al rey y a Joyada el resto del dinero, y de l se hicieron utensilios para la casa de Yahv, los utensilios para el servicio, copas para los holocaustos, copas y otros utensilios de oro y de plata; durante toda la vida de Joyada se ofrecieron continuamente holocaustos en la casa de Yahv. 15 Muri Jo-

17 Despus de la muerte de Joyada comenzaron los prncipes a adular al rey, y ste los escuch, 18 y dejando la casa de Yahv, Dios de sus padres, sirvieron a las aseras y a los dolos; y vino la ira de Dios sobre Jud y sobre Jerusaln, porque se haban hecho culpables. ls> Yahv les mand profetas para reducirlos a s, pero no escucharon sus advertencias. 20 El espritu de Dios descendi sobre Zacaras, hijo del sacerdote Joyada, que, presentndose ante el pueblo, dijo: As habla Dios: Por qu quebrantis los mandamientos de Yahv? No os vendr bien por ello, pues si vosotros dejis a Yahv, Yahv os dejar a vosotros. 21 Conjurronse contra l y de orden del rey le lapidaron en el atrio de la casa de Yahv. 2Z No se acord el rey Jos del bien que le haba hecho Joyada, padre de Zacaras, y dio muerte a su hijo. Zacaras dijo al morir: Vea Yahv y El lo requiera. 23 A la vuelta del ao subi contra l el ejrcito de Siria, que vino a Jud y Jerusaln. Mataron de entre el pueblo a todos los prncipes de l, y llevaron todos sus despojos al rey de Damasco. 24 El ejrcito de Siria haba venido con poca gente; pero Yahv entreg en sus manos un ejrcito inuy considerable, porque haban abandonado a Yahv, Dios de sus padres. 25 Los sirios hicieron justicia a Jos, y, una vez que se retiraron dejndole en gran dolor, conspiraron contra l sus servidores para vengar la sangre de los hijos de Joyada, sacerdote, y le dieron muerte en su lecho. Muri y fue sepultado en la ciudad de David, mas no en los sepulcros de los reyes. 2<l Los que conspiraron contra l fueron Zabud, hijo de Simat la amonita, y Jozabad, hijo de Simrit la moabita. 21 Lo que toca a sus hijos, a las grandes amenazas que hubo de soportar y a las reparaciones hechas en la casa de Dios, escrito est en el Midrs del libro de los Reyes. Le sucedi Amasias, su hijo. A la muerte de Joyada cambi el rey de conducta, por lo cual Yahv se indign y castig a Jud y Jerusaln. Permanecieron sordos a la voz de los profetas; a Zacaras le apedrearon en el atrio de la casa de Yahv (Mt 23,35; Le 11,51). Las circunstancias de la muerte de Zacaras (v.21) coinciden con las que sealan Mt 23,35 y Le 11,51; pero en estos textos es llamado hijo de Baraquas. Es posible que

656

2 Crnicas 25

2 Crnicas 25

657

Zacaras n o fuera hijo, sino nieto d e Joyada ( q u e m u r i a los ciento treinta aos). M u c h o s consideran las palabras hijo d e Baraquas c o m o adicin posterior, p r o v e n i e n t e d e la confusin del hijo d e Joyada con el Zacaras d e q u e habla Isaas (5,2) o con el profeta d e este n o m b r e (Zac 1,7). L a s palabras p r o n u n c i a d a s p o r Zacaras al m o r i r (v.22) r e c u e r d a n G e n 4,10. E n castigo m a n d D i o s contra J u d el ejrcito sirio, q u e le venci, a pesar d e ser poco n u m e r o s o . El r e y fue asesinado (2 R e 12,21-22). E n el v.27 se habla del Midrs, o comentario al libro d e los Reyes (13,22); es u n libro distinto a n u e s t r o s libros cannicos d e los Reyes.

q u e n o fuesen con l a la guerra, se d e r r a m a r o n por la ciudades de J u d desde Samara hasta Betorn, y m a t a r o n n lr-H mil personas y t o m a r o n m u c h o s despojos. 1 4 Al regrcmir A musas de la derrota d e los edomitas, trajo t a m b i n consigo lo dioses de los hijos d e Ser y se los puso p o r dioses, prosternndose unte ellos y q u e m n d o l e s perfumes. 15 Encendise el furor de Yahv contra Amasias, y le m a n d u n profeta, q u e le dijo: Por qu has buscado los dioses d e esas gentes, q u e n o pudieron librar a su pueblo d e tus manos? 16 C u a n d o esto le dijo el profeta, resp o n d i l: Y quin t e h a h e c h o a ti consejero del rey? Qutate de ah. Es q u e quieres q u e te haga azotar? E l profeta se retir, diciendo: Yo s q u e Dios h a decretado destruirte p o r haber hecho eso y n o h a b e r escuchado m i advertencia. C o m e t i Amasias la locura d e postrarse ante los dolos d e los i d u m e o s , q u e n o p u d i e r o n salvar a su p u e b l o . Esta idolatra explica el desastre d e Betsames. Amasias es j u z g a d o con m e n o s severidad p o r el autor del libro d e los Reyes.

Comportamiento (25,1-10

religioso de = 2 Re 14,2-6)

Amasias

1 Veinticinco aos tena Amasias cuando c o m e n z a reinar, y rein veinticinco aos e n Jerusaln; su m a d r e se llamaba Jehoadn, d e Jerusaln. 2 H i z o lo recto a los ojos d e Yahv, pero n o con u n corazn perfecto del todo. 3 L u e g o q u e se afirm e n el trono, dio m u e r t e a los siervos q u e haban asesinado a su p a d r e , 4 p e r o n o m a t a sus hijos, conforme a lo q u e est escrito en la L e y , e n el libro d e Moiss, d o n d e m a n d a Yahv: No m o r i r n los padres p o r los hijos, ni los hijos p o r los padres, sino q u e cada u n o m o r i r p o r su pecado. 5 R e u n i Amasias a J u d y constituy, segn las casas paternas, jefes d e millares y de centenas p o r todas las ciudades d e J u d y Benjamn, hizo el censo desde los veinte aos arriba, y fueron hallados trescientos m i l aptos para la guerra, a r m a d o s d e lanza y escudo. 6 T o m de Israel a sueldo cien m i l h o m b r e s valientes p o r cien talentos de plata. 7 Vino a l u n h o m b r e d e Dios y le dijo: O h rey!, q u e n o vaya contigo el ejrcito d e Israel, pues n o est Yahv con Israel, con todos esos hijos d e Efram. 8 Si vas con ellos, aunq u e t hagas e n el c o m b a t e esfuerzos de valor, D i o s te h a r caer ante el e n e m i g o , p o r q u e tiene Dios p o d e r p a r a levantar y para derribar. 9 Amasias dijo entonces al h o m b r e d e D i o s : Q u ser, pues, de los cien talentos q u e h e entregado a las tropas d e Israel? Y el h o m b r e d e Dios le respondi: M u c h o m s q u e eso p u e d e darte Yahv. 10 Entonces Amasias apart la tropa que haba venido de Efram, p a r a q u e se volvieran a sus casas; ellos se irritaron fuertemente contra J u d y se volvieron a sus casas enfurecidos.

Desastre
17

en Betsames

(25,17-24

= 2 Re

14,8-14)

Amasias, despus d e h a b e r tenido consejo, m a n d a decir a Jos, hijo de Joacaz, hijo d e J e h , r e y d e Israel: Ven, que nos veamos las caras. 18 Entonces Jos, rey de Israel, envi a decir a Amasias, rey d e J u d : El cardo del L b a n o m a n d a decir al cedro del L b a n o : D a t u hija p o r mujer a m i hijo. Pero vinieron las fieras del Lbano, pisaron y hollaron el cardo. , 9 T te dices: H e d e r r o t a d o a E d o m ; y t u corazn se ha ensoberbecido. Q u d a t e e n t u casa. Para q u has d e m e t e r t e en una e m presa desgraciada q u e ser t u ruina y la ruina d e Jud? w Pero Amasias n o le escuch, p o r q u e haba resuelto Dios entregarle en sus m a n o s p o r h a b e r buscado a los dioses d e E d o m . 21 Subi, pues, Jos, rey d e Israel, y vironse las caras l y Amasias, rey de Jud, en Betsames, q u e est e n J u d ; 2 2 y cay Jud delante de Israel y h u y e r o n cada u n o a su casa. 2 3 Jos, rey de Israel, apres e n Betsames a Amasias, rey d e Jud, hijo d e Jos, hijo de Joacaz, y le llev a Jerusaln, d o n d e abri u n a brecha de cuatrocientos codos desde la p u e r t a d e Efram hasta la puerta de la esquina. 2 4 T o m el oro y la plata y todos los vasos sagrados q u e haba e n la casa d e Dios al cuidado d e O b e d e d o m , y los tesoros del palacio real, y a los rehenes, y se volvi a Samara. E n el v.20 se e n c u e n t r a u n a reflexin del a u t o r destinada a p o n e r d e relieve la p r x i m a derrota d e Amasias. O b e d e d o m era el g u a r d i n d e la p u e r t a meridional del t e m p l o (1 C r n 26,15).

U n h o m b r e d e D i o s le desaconsej la alianza con Israel e n la lucha contra los edomitas (2 R e 14,7), pues n o est Y a h v con Israel. P o r h a b e r seguido este consejo consigui u n a brillante victoria (14,10; 19,1-3; 20,6).

Muerte Infidelidad
11

de Amasias

(25,25-28

= 2 Re

14,17-22)

del rey despus

de la victoria

(25,11-16)

Amasias se esforz, y a la cabeza d e su pueblo vino al valle de la Sal y deshizo a diez m i l h o m b r e s d e los hijos de Ser. 12 L o s hijos d e J u d apresaron vivos a diez mil, y, llevndolos a la cresta d e u n a roca, los despearon, y todos se hicieron pedazos. 13 L o s d e la tropa q u e Amasias haba despedido p a r a

Amasias, hijo d e Jos, r e y d e Jud, vivi quince aos despus d e la m u e r t e d e Jos, hijo d e Joacaz, rey d e Israel. 2 6 E l resto de los hechos d e Amasias, los p r i m e r o s y los postreros, no est escrito e n el libro d e los reyes d e J u d y d e Israel? 27 D e s p u s q u e Amasias se apart d e Yahv, t r a m a r o n una conjuracin contra l e n Jerusaln; y c o m o h u y e r a a Laquis,

25

658

2 Crnicas 26

2 Crnicas 21

MI

mandaron tras l a Laquis los conjurados, y le mataron all. 28 Trajronle en caballos y le sepultaron con sus padres en la ciudad de David. La conspiracin que tramaron contra l fue efecto de haberse apartado de Yahv; fue sepultado en la ciudad de David, no de Jud, como escribi errneamente un amanuense en el texto masortico (2 Re 14,20). Ozas,
1 16

Orgullo y castigo

(26,16-23)

rey de Jud

(26-1,15)

Todo el pueblo de Jud tom a Ozas, de edad de diecisis aos, y le puso por rey en lugar de su padre, Amasias. 2 Ozas reconstruy Elat y la restituy al dominio de Jud despus que el rey se durmi con sus padres. 3 Diecisis aos tena Ozas cuando comenz a reinar, y rein cincuenta y dos aos en Jerusaln. Su madre se llamaba Jecola, de Jerusaln. 4 Hizo lo recto a los ojos de 5Yahv, enteramente como lo haba hecho Amasias, su padre. Se dio a buscar a Yahv durante la vida de Zacaras, que le educ en el 6temor de Dios; y mientras l busc a Yahv, Dios le protegi. Tuvo guerra contra los filisteos, y derrib las murallas de Gat, las de Jabne y las de Azoto, y reconstruy ciudades en el territorio de Azoto y en el de los filisteos. 7 Dios le ayud contra los filisteos, contra 8los rabes que habitaban, en Gur Baal y contra los meontas. Los amonitas traan presentes a Ozas, y su fama se extendi hasta las fronteras de Egipto, pues lleg a ser muy poderoso. 9 Alz en Jerusaln torres en la puerta del ngulo, y en la del valle y en la de la esquina, y las fortific. 10 Construy torres en el desierto y excav muchas cisternas, porque tena muchos ganados en los valles y en el llano, y labradores y viadores en la montaa y en el Carmel, pues era muy aficionado a la agricultura. u Tuvo un ejrcito de soldados, que iban a la guerra por bandas, contadas segn el censo que de ellas hicieron el secretario Jeiel y el comisario Maseya, a las rdenes de Janana, uno de los jefes del rey. 12 El nmero total de los jefes de casas paternas, de guerreros valientes, era de dos mil seiscientos, 13 que mandaban un ejrcito de trescientos siete mil cinco soldados, capaces de sostener al rey contra el enemigo. 14 Ozas provey a todo el ejrcito de escudos, lanzas, cascos, corazas, arcos y hondas. 15 Construy en Jerusaln mquinas inventadas por un ingeniero, destinadas a las torres y a los ngulos, para lanzar flechas y gruesas piedras. Su fama se extendi lejos, porque supo ayudarse maravillosamente hasta llegar a ser fuerte. Se renen aqu ms datos que en los lugares paralelos de 2 Re 14, 21-22; 15,1-7. Su vida religiosa fue ejemplar mientras vivi Zacaras, que le educ en el temor de Dios (v.5); por lo mismo, Dios le protegi y llev a la victoria contra los filisteos y rabes; los amonitas le traan presentes. En el interior fortific la ciudad de Jerusaln y favoreci la agricultura y ganadera. En el libro de los Reyes es llamado Azaras.

Mas, cuando se hubo fortalecido se ensoberbeci MI corazn hasta corromperse, y se rebel contra Yahv, su Dio*, entrando en el templo de Yahv para quemar incienso en el aliar de los perfumes. 17 El sacerdote Azaras entr tras l con ochenta sacerdotes de Yahv, hombres valerosos, 18 que se opusieron al rey Ozas, y le dijeron: T, Ozas, no tienes derecho a ofrecer perfumes a Yahv. Esto pertenece a los sacerdotes, hijos de Aarn, que han sido consagrados para ello. Sal del santuario, porque ests prevaricando, y no te ser esto de honor ante Yahv, Dios. 19 Enfurecise Ozas, que tena un incensario en la mano; y en sta su ira contra los sacerdotes, brot la lepra en su frente en presencia de los sacerdotes, en la casa de Yahv, cerca del altar de los perfumes. 20 El sumo sacerdote, Azaras, y todos los sacerdotes, pusieron en l sus ojos, vieron la lepra sobre su frente y le arrojaron precipitadamente fuera. El mismo apresurse a salir, porque le haba herido Yahv. 21 El rey Ozas fue leproso hasta el da de su muerte, y vivi apartado en una casa, excluido de la casa de Yahv. Jotam, su hijo, estaba al frente de la casa del rey y juzgaba al pueblo de la tierra. 22 El resto de los hechos de Ozas, los primeros y los postreros, fue escrito por Isaas, hijo de Amos, profeta. 23 Ozas se durmi y fue sepultado en el campo de los sepulcros, no con los reyes de Israel, por ser leproso. Le sucedi Jotam, su hijo. Por haberse entrometido en una funcin sacerdotal que no le perteneca (Nm 18,7; Ex 307.20), fue castigado con la lepra. Los sacerdotes defendieron con la fuerza sus derechos (1 Crn 23,31). La lepra le impeda entrar en adelante en el santuario (Lev 13,45-46; Nm 19,13.20). De l se ocup el profeta Isaas, que escribi las actas de Ozas. Por razn de su lepra fue sepultado al lado de los sepulcros de los reyes de Jud. Sobre el monte Olivete encontr Sukenik un epitafio en arameo, que dice: Aqu fueron llevados los huesos de Ozas, rey de Jud; no abrir! (RB [1932] 480). Jotam, rey de Israel (27,1-9 = 2 Re 13,32-35)

1 Veinticinco aos tena Jotam cuando comenz a reinar, y rein diecisis 2aos en Jerusaln. Su madre se llamaba Jerusa, hija de Sadoc. Hizo lo recto a los ojos de Yahv, enteramente como haba hecho Ozas, su padre; pero no entr, como l, en el templo de Yahv. Segua, sin embargo, la corrupcin del pueblo. 3 Jotam construy la puerta superior de la casa de Yahv e hizo bastantes edificaciones sobre los muros de Ofel. 4 Edific ciudades5 en la montaa de Jud y fortalezas y torres en el bosque. Hizo la guerra contra el rey de los hijos de Amn, y los venci. Los hijos de Amn le entregaron aquel ao cien talentos de plata, diez mil coros de trigo y diez mil de cebada, y siguieron pagndole el segundo y el tercer ao. 6 Jotam lleg a ser poderoso, porque se afirm en los caminos de Yahv, su Dios. 7 El resto de los hechos de Jotam, todas sus guerras, todo cuanto hizo, est escrito en el libro de los reyes de Israel y de

60
8

2 Crnicas 28 J u d . T e n a veinticinco aos cuando c o m e n z a reinar, y rein diecisis aos en Jerusaln. 9 Se d u r m i con sus padres y fue sepultado en la ciudad de D a v i d . L e sucedi Ajaz, su hijo.

2 Crnicas 29

6tl

J o t a m sigui la poltica d e su padre; por su piedad logr t e n e r a raya a sus enemigos, obligndoles a pagar t r i b u t o . F u e poderoso porque se afirm en los caminos d e Yahv.

Reinado de Ajaz
1

(28,1-27)

Veinte aos tena Ajaz c u a n d o c o m e n z a reinar, y rein diecisis aos en Jerusaln. No hizo lo recto a los ojos de Yahv, c o m o lo hizo David, su p a d r e . 2 M a r c h p o r los caminos de los reyes de Israel, y aun se hizo imgenes fundidas de Baal, 3 y q u e m perfumes en el valle de los hijos de H i n n , y pas a sus hijos p o r el fuego, segn las abominaciones de las gentes q u e Yahv haba arrojado ante los hijos de Israel. 4 Ofreca sacrificios y perfumes en los altos, sobre los collados y bajo t o d o rbol frondoso. 5 Yahv, su Dios, le entreg en m a n o s del rey de Siria, y los sirios le derrotaron, hacindole gran n m e r o de prisioneros, que se llevaron a D a m a s c o . F u e entregado t a m b i n e n m a n o s del rey de Israel, q u e le hizo experimentar u n a gran derrota. 6 Pecaj, hijo de Romela, m a t en u n solo da en J u d a ciento veinte mil h o m b r e s , todos valientes, p o r q u e haban dejado a Yahv, Dios de sus p a d r e s . 7 Zicr, g u e r r e r o de Efram, m a t a Maseya, hijo del rey; a Azricam, jefe de la casa del rey, y a Elcana, segundo despus del rey. 8 Los hijos de Israel hicier o n entre sus h e r m a n o s doscientos mil prisioneros, mujeres, hijos e hijas, y les hicieron m u c h o botn, que se llevaron a Sam a r a . 9 H a b a u n profeta de Yahv llamado O d e d , q u e fue al e n c u e n t r o del ejrcito q u e volva a Samara y les dijo: Yahv, Dios de vuestros padres, en su clera contra Jud, los ha entregado en vuestras m a n o s , y vosotros los habis m a t a d o con furor, q u e ha subido hasta el cielo. l A h o r a queris hacer de los hijos de J u d y de Jerusaln vuestros esclavos y vuestras esclavas. P e r o vosotros, no sois culpables contra Yahv, vuestro Dios? n O d m e , pues, y devolved esos cautivos q u e habis hecho entre vuestros h e r m a n o s , p o r q u e os a m e n a z a la clera encendida de Yahv. 12 Algunos de entre los jefes de Efram: Azaras, hijo de Jojann; Berequas, hijo de Meselimot; E z e quas, hijo de Salum, y Amasa, hijo de Jadla, se opusieron a los q u e venan en el ejrcito, 13 y les dijeron: No entris con esos cautivos, p o r q u e sera aadir pecados sobre pecados a los q u e nosotros h e m o s cometido contra Yahv. D e m a s i a d o culpables somos ya y la clera encendida de Yahv est sobre Israel. 14 Los soldados a b a n d o n a r o n los cautivos y el botn ante los jefes y ante toda la asamblea, ls y los h o m b r e s de q u e se ha h e cho m e n c i n t o m a r o n los cautivos, e m p l e a n d o el botn en vestir a los desnudos; les dieron vestidos y calzado, les dieron de c o m e r y de beber, los ungieron y, m o n t a n d o en asnos a los q u e estaban fatigados, los condujeron a Jeric, la ciudad de las palm a s , a sus h e r m a n o s , y luego se volvieron a S a m a r a . 1 S E n aquel t i e m p o , el rey Ajaz m a n d a pedir socorros al rey de Asira. 17 Los edomitas volvieron otra vez y derrotaron a J u d , llevndose cautivos. 18 Los filisteos invadieron las ciudades del llano y del medioda de Jud, t o m a r o n a Betsames, Ayaln, G u e d e -

rot, Soco y las ciudades de su dependencia, T i m n a y las ciudades de su dependencia, y se establecieron en ellas. 19 As humillaba Yahv a J u d p o r causa de Ajaz, rey de Jud, que haba arrojado la disolucin en J u d y pecado contra Yahv. 20 T e glatfalasar, rey de Asira, vino contra l y le estrech sin darle respiro. 2 1 Ajaz despoj la casa de Yahv, la del rey y las de los prncipes, para hacer u n presente al rey de Asira; pero no le sirvi de nada. 2 2 A pesar de verse en gran aprieto, el rey Ajaz segua pecando contra Yahv; 2 3 sacrificaba a los dioses de D a masco, q u e le haban herido, dicindose: Puesto que los dioses de los reyes de Siria los ayudan, voy a sacrificarles para que m e socorran a m. P e r o fueron la ocasin de su ruina y de la de todo Israel. 24 Ajaz reuni los utensilios de la casa de Dios y los hizo pedazos; cerr las puertas de la casa de Yahv, se hizo altares en todos los rincones d e Jerusaln 2 5 y levant altos en todas las ciudades de Jud, para ofrecer all perfumes a otros dioses, irritando as a Yahv, Dios de sus padres. 2 El resto de sus hechos, todos sus caminos, los p r i m e r o s y los postreros, est escrito en el libro de los reyes de J u d y de Israel. 27 Ajaz se durmi con sus padres y fue sepultado en la ciudad de Jerusaln, pues n o se le sepult en los sepulcros de los reyes de Jud. L e sucedi Ezequas, su hijo. D e este m o n a r c a se habla en 2 R e 16,1-20. N u e s t r o autor pasa p o r alto lo q u e favorece al m o n a r c a y atena sus xitos, poniendo, e n cambio, d e relieve sus humillaciones y fracasos. Dios le entreg en m a n o s del rey d e Siria y de Israel (2 R e 16,5; ls 7,1). Por intercesin d e u n profeta son libertados los prisionero di- Jud (v.8-15). P o r atacarle los filisteos y los i d u m e o s , pidi ayuda al rey de Asira, q u i e n vino contra l y le estrech (v.20); de nada le sirvieron los presentes q u e le entreg. Pero, a pesar de tanloN castigos, segua p e c a n d o contra Yahv (v.22), q u e hizo sentir mi m a n o justiciera sobre l. M o s t r su sectarismo al cerrar el templo (v.24) y destruir sus utensilios.

Ezequas:

purificacin

del

templo

(29,1-17)

1 Veinticinco aos tena Ezequas c u a n d o comenz a reinar, y rein veintinueve aos en Jerusaln. Su m a d r e se llamaba Abiy, hija de Zacaras. 2 H i z o lo recto a los ojos de Yahv, ent e r a m e n t e c o m o lo haba hecho David, su p a d r e . 3 E n el prim e r ao de su reinado, el m e s p r i m e r o , abri las puertas de la casa de Yahv y las r e p a r . 4 H i z o venir a los sacerdotes y levitas, que reuni en el atrio oriental, 5 y les dijo: O d m e , levitas: santifcaos y santificad la casa de Yahv, el Dios de vuestros padres, y echad la i m p u r e z a fuera del santuario. 6 P o r q u e han pecado nuestros padres y h a n hecho el m a l a los ojos de Yahv, nuestro Dios; le h a n a b a n d o n a d o , h a n apartado sus ojos del tabernculo de Yahv y le h a n vuelto las espaldas. 7 Hasta cerrar o n las puertas del prtico, apagaron las lmparas y dejaron de ofrecer a Yahv, Dios de Israel, perfumes y holocaustos en el santuario. 8 P o r eso la clera de Yahv pesa sobre Jud y sobre Jerusaln, y los ha entregado a la confusin, a la desolacin y a la burla, c o m o lo estis viendo con vuestros ojos. 9 Ya veis que p o r eso h a n cado nuestros padres p o r la espada, y nuestros

662

2 Crnicas 29 hijos y nuestras hijas estn en cautividad. 10 Yo quiero q u e hag a m o s alianza con Yahv, Dios de Israel, para q u e se aparte de nosotros su encendida clera. n Ahora, pues, hijos mos, basta de negligencias, pues habis sido elegidos p o r Yahv p a r a ministrar ante E l en su servicio, para ser sus servidores y ofrecerle p e r f u m e s . 1 2 Levantronse los levitas Macat, hijo de A m a sai; Joel, hijo de Azaras, de los hijos de Caat; y de los de M e r a r , Quis, hijo de A b d ; Azaras, hijo de Jelaleel; y de los gersonitas, Joaj, hijo de S i m m a ; E d n , hijo de Joaj; 13 y de los hijos de Elisafn, Simr y Jehiel; y de los hijos de Asaf, Zacaras y Matanas; 14 y de los hijos de H e r n n , Jejiel y Sime; y de los hijos de Jedetn, Semeyas y Uziel. 15 R e u n i e r o n a sus h e r m a n o s y, despus de santificarse ellos, vinieron a purificar la casa de Yahv, segn las rdenes del rey y segn las palabras de Yahv. 16 E n t r a r o n los sacerdotes en el interior de la casa de Yahv para purificarla; sacaron todas las i m p u r e z a s que hallaron en el t e m p l o de Yahv y las arrojaron al atrio de la casa de Yahv, d o n d e las recibieron los levitas p a r a llevarlas fuera, al valle del C e d r n . 17 C o m e n z a r o n las purificaciones el da p r i m e r o del p r i m e r m e s ; el octavo da del m i s m o m e s e n t r a r o n en el prtico del t e m p l o de Yahv, y e m p l e a r o n ocho das en purificar el t e m p l o de Yahv; el da diecisis del m i s m o m e s acabaron lo q u e haban comenzado.

2 Crnicas 30

6M

E s el reverso d e la medalla d e Ajaz; el autor sagrado h a c e resaltar aquellos hechos q u e atestiguan la devocin d e Ezequias a Y a h v y a su t e m p l o . A b r i las p u e r t a s de t e m p l o , q u e haba cerrado Ajaz (28,24), y purific el santuario; los sacerdotes y levitas fueron sus mejores colaboradores. L a lista d e los levitas es algo artificial, p e r o m u y significativa. C o n relacin a la d e los levitas q u e t r a n s p o r t a r o n el arca (1 C r n 15,4-10) a u m e n t a la i m p o r t a n c i a del canto; con ello disea el cronista t o d a u n a orientacin cultual nueva ( C A Z E L L E S ) . E n el v.o, se hace alusin al exilio. El texto completa lo dicho en 2 R e 18,2-20.

expiatorio. 2 5 H i z o q u e los levitas se pusieran en la casa de Yuhvi con cmbalos, salterios y arpas, segn la ordenacin de 13a vid, de G a d , vidente del rey, y de Natn, profeta, p o r q u e tal e n la o r d e n de Yahv, transmitida p o r m e d i o de sus profetas. 26 Loi levitas o c u p a r o n su sitio con los instrumentos de David, y los sacerdotes el suyo con las t r o m p e t a s . 2 7 Ezequias m a n d ofrecer el holocausto sobre el altar; y en cuanto c o m e n z el holocausto, c o m e n z t a m b i n el canto de Yahv al son de las t r o m petas y con el a c o m p a a m i e n t o de los instrumentos de David, rey de Israel. 2 Prosternse toda la asamblea, se cant el canto y se tocaron las trompetas, todo hasta q u e el holocausto se term i n . 29 C u a n d o se h u b o acabado de ofrecer el holocausto, el rey con toda la asamblea doblaron las rodillas y se prosternar o n . 30 D e s p u s el rey Ezequias y los jefes dijeron a los levitas q u e alabasen a Dios con palabras de D a v i d y de Asaf, vidente, y ellos lo hicieron con gran jbilo, e inclinndose, adoraron. 31 L u e g o dijo Ezequias: Vosotros habis llenado seguramente vuestras m a n o s p a r a Yahv. Llegaos, pues, a ofrecer vctimas y sacrificios eucaristicos en la casa de Yahv. Y as toda aquella m u c h e d u m b r e ofreci hostias, sacrificios eucaristicos y holocaustos con gran piedad y liberalidad. 32 Los holocaustos que ofreci la asamblea fueron setenta novillos, cien carneros y doscientos corderos, todo en holocausto a Yahv. 33 Consagraron t a m b i n a Yahv seiscientos bueyes y tres mil ovejas. 34 C o m o los sacerdotes eran pocos y n o bastaban para desollar las vct i m a s destinadas al holocausto, ayudronles sus h e r m a n o s los levitas hasta acabar y hasta que se h u b i e r o n purificado los sacerdotes, pues los lejitas se m o s t r a b a n con corazn dispuestos a purificarse m s q u e los sacerdotes. 35 Ofrecironse, pues, m u chos holocaustos, m u c h o s sebos de sacrificios eucaristicos, qued a n d o e n t e r a m e n t e restablecido el culto de la casa de Yahv. 36 Ezequias, lo m i s m o q u e todo el pueblo, dieron muestras de gran jbilo p o r haber Yahv dispuesto al p u e b l o al restablecimiento, pues la resolucin de hacerlo haba sido t o m a d a de pronto. Para significar q u e el sacrificio deba ser perfecto e i m p o r t a n t simo, dcese q u e deban sacrificarse siete ( G e n 21,28; N m 23,1) novillos, siete carneros, siete corderos destinados al holocausto (v.22-24) y siete m a c h o s cabros en sacrificio expiatorio (Lev 9,15; 10,16; 16,15.27; L e v 1,4; 3,2ss). L a ceremonia del sacrificio ( N m c.29; L e v c.4) fue a c o m p a a d a con cantos d e alabanza a Dios con palabras de D a v i d y Asaf, vidente (v.30) y con i n s t r u m e n t o s m sicos, tal como h a n prescrito los profetas y D a v i d (1 C r n 25,4ss; 29,29). L o s levitas a y u d a n a los sacerdotes e n los sacrificios, quiz por haberse santificado pocos sacerdotes.

Sacrificio

expiatorio

(29,18-36)

18 F u e r o n luego al rey Ezequias y le dijeron: H e m o s purificado toda la casa de Yahv, el altar de los holocaustos y todos sus utensilios, y la mesa de los panes de la proposicin. 19 Y todos sus utensilios, q u e el rey Ajaz profan d u r a n t e su reinado con sus transgresiones, estn ya reparados y purificados y ante el altar de Yahv. 20 E l rey Ezequias se levant bien d e m a a na, reuni a los jefes de la ciudad y subi a la casa de Yahv. 21 Ofrecieron siete novillos, siete carneros, siete corderos y siete m a c h o s cabros en sacrificio expiatorio p o r el reino, p o r el santuario y p o r J u d . E l rey m a n d a los sacerdotes hijos de A a r n q u e los ofreciesen en el altar de Yahv. 2 2 Los sacerdotes i n m o laron los novillos, recibieron su sangre y la d e r r a m a r o n en torno al altar; inmolaron los carneros y d e r r a m a r o n su sangre en el altar. 2 3 Presentaron luego los m a c h o s cabros expiatorios ante el rey y ante la asamblea, q u e pusieron sus m a n o s sobre ellos, 24 y los sacerdotes los i n m o l a r o n y d e r r a m a r o n la sangre al pie del altar, en expiacin p o r los pecados de todo Israel, pues p o r todo Israel haba o r d e n a d o el rey el holocausto y el sacrificio

Solemne
1

celebracin

de la pascua

(30,1-14)

M a n d el rey Ezequias p o r todo Israel y Jud, y escribi cartas a Efraim y Manases, para q u e viniesen a la casa de Yahv a celebrar la pascua de Yahv, Dios de Israel. 2 Habase aconsejado el rey de los prncipes y de toda la asamblea en Jerusaln para celebrar s o l e m n e m e n t e la pascua en el m e s seg u n d o , 3 pues n o haba podido celebrarla antes la otra vez por

664

2 Crnicas 30

2 Crnicas 31

665

no haberse santificado muchos sacerdotes y no haberse reunido el pueblo en Jerusaln. 4 Agrad esto al rey y a toda la asamblea, 5 y determinaron hacer publicar por todo Israel, desde Berseba hasta Dan, que viniesen a Jerusaln a celebrar la pascua de Yahv, porque 6 mucho tiempo no lo haban celebraen do al modo prescrito. Fueron, pues, emisarios con letras de mano del rey y de los prncipes por todo Israel y Jud, como el rey lo haba mandado, en que se deca: Hijos de Israel!, volveos a Yahv, Dios de Abraham, de Isaac y de Israel, y El se volver a las reliquias que os han quedado de la mano de los reyes de Asira. 7 No seis como vuestros padres y como vuestros hermanos, que se rebelaron contra Yahv, Dios de sus padres, por lo que los entreg El a la desolacin, como estis viendo. 8 No endurezcis, pues, ahora vuestra cerviz, como vuestros padres. Dad vuestras manos a Yahv y venid a su santuario, que El ha santificado para siempre, y servid a Yahv, vuestro Dios, y la ira de su furor se apartar de vosotros. 9 Porque, si os volvis a Yahv, vuestros hermanos y vuestros hijos hallarn misericordia ante los que los tienen cautivos y volvern a esta tierra; pues Yahv, vuestro Dios, es clemente y miricordioso y no apartar de vosotros su rostro si vosotros os volvis a El. 10 Fueron, pues, los emisarios de ciudad en ciudad por tierra de Efram y de Manases, hasta Zabuln; pero las gentes se rean y se burlaban de ellos. n Con todo, muchos de Aser, de Manases y de Zabuln se humillaron y vinieron a Jerusaln. 12 Tambin en Jud la mano de Dios se dej sentir sobre ellos, dndoles corazn pronto y dispuesto a cumplir el mensaje del rey y de los prncipes, conforme a la palabra de Yahv. 13 Juntse mucha gente en Jerusaln para celebrar la solemnidad de los cimos en el segundo mes: una gran muchedumbre. 14 Levantronse y quitaron los altares que haba en Jerusaln, tambin los altares de perfumes, y los echaron al torrente del Cedrn. La restauracin del culto por Ezequas comportaba la celebracin de la pascua, ejemplo que siguieron los repatriados de Babilonia al volver a Jerusaln (Esd 6,19-22). A la misma son invitados las gentes de Efram y Manases. Por el poco celo demostrado por los sacerdotes en santificarse (2 Re 16,16), se celebr la fiesta el mes segundo (Nm 9,9-12) en vez del 14 de Nisn, primer mes del ao religioso. Se mandaron emisarios a todo el territorio de Israel, aun el ocupado por Asira, invitando a todos a celebrar la pascua en Jerusaln. La pascua
15

de Manases, de Isacar y de Zabuln, que no se haba purificado, comi la pascua sin ajustarse a lo prescrito; pero Ezequas rog por ellos, diciendo: Quiera Yahv, que es bueno, perdonar a todos aquellos que de todo corazn buscan ls> a Yahv, Dios de sus padres; no les impute el no estar suficientemente purificados. 20 Escuch Yahv a Ezequas y perdon al pueblo. 21 As celebraron los hijos de Israel que se hallaron en Jerusaln la solemnidad de los cimos durante siete das, con gran gozo, cantando todos los das las alabanzas de Yahv, y tocando los levitas y los sacerdotes los instrumentos con toda fuerza a Yahv. 22 Ezequas habl con bondad a los levitas que conocan mejor el culto de Yahv, y stos comieron las vctimas durante los siete das que dur la solemnidad, inmolando hostias pacficas y alabando a Yahv, Dios de sus padres. 23 Tambin la muchedumbre decidi alegremente celebrar la fiesta otros siete das, hacindolo con gran regocijo, 24 pues haba regalado Ezequas al pueblo mil toros y siete mil ovejas; y tambin los prncipes, por su parte, dieron al pueblo mil bueyes y diez mil ovejas. Hubo, pues, gran nmero de sacerdotes que se haban santificado. 25 Todo el pueblo de Jud estaba rebosando de alegra, lo mismo sacerdotes y levitas, que la muchedumbre venida de Israel, que los extranjeros que haban venido de la tierra de Israel o habitaban en Jud. 26 Fue grande la solemnidad celebrada en Jerusaln, tal cual nunca la 27 hubo desde los das de Salomn, hijo de David, rey de Israel. Levantronse despus los sacerdotes y levitas y bendijeron al pueblo, y fue oda su voz, y lleg su oracin al santuario de los cielos. Los sacerdotes y levitas hicieron penitencia y ofrecieron holocaustos en la casa de Yahv. En vez de los padres de familia (Lev 1,5; 3,24; Ex 12,6), fueron los levitas los que inmolaron los corderos pascuales. La fiesta de los cimos dur siete das (Lev 23,6; Deut 16,3). Perdon Dios a los de Efram, Manases, Isacar y Zabuln que comieron la pascua sin purificarse, interpretando ms ampliamente las leyes sobre la pureza legal (Me 7,1-13). Los cielos son la morada de la santidad de Yahv (Deut 26,15; Jer 25,30). Reforma
1

del culto

(31,1-21)

y los cimos

(30,15-27)

Sacrificaron la pascua el da catorce del mes segundo; y los sacerdotes y levitas, que, llenos de confusin, se santificaron por fin, ofrecieron holocaustos en la casa de Yahv 16 y se dispusieron por sus clases, segn la ordenacin y la Ley de Moiss, hombre de Dios. Los sacerdotes reciban de manos de los levitas la sangre que haba de derramarse; 17 y como muchos del pueblo no se haban santificado todava, los levitas inmolaron la pascua por los que no haban tenido el cuidado de santificarse para Yahv. 18 Una gran parte del pueblo de Efram,

Despus de todo esto, los de Israel que haban venido fueron por las ciudades de Jud y destrozaron los cipos, abatieron las aseras y derribaron del todo los altos y los altares de todo Jud y Benjamn y en Efram y Manases. Luego todos los hijos de Israel se volvieron a sus ciudades, cada uno a su posesin. 2 Ezequas restableci las clases de los sacerdotes y de los levitas, segn sus divisiones, cada uno segn sus funciones, sacerdotes y levitas, para los holocaustos y los sacrificios eucarsticos, para el servicio, 3para los cantos y alabanzas, y las puertas de la casa de Yahv. El rey dio una parte de sus bienes para los holocaustos, para los holocaustos de la maana y de la tarde, para los holocaustos de los sbados, de los novilunios y de las fiestas, como estn prescritos en la Ley de Yahv. 4 Mand al pueblo y a los habitantes de Jerusaln que dieran su porcin a los sacerdotes y a los 5 levitas, para que stos observasen fielmente la Ley de Yahv. Cuando la cosa se extendi, los hijos de

666

2 Crnicas 31 Israel dieron en abundancia las primicias del trigo, del mosto, del aceite, de la miel y de todos los productos del campo, y trajeron tambin en abundancia el diezmo de todo. 6 Igualmente, los hijos de Israel y de Jud que habitaban en las ciudades de Jud dieron el diezmo del ganado mayor y menor y el diezmo de las cosas santas que eran consagradas7 a Yahv, su Dios, y de que se hicieron muchos montones. Comenz a hacerse el cmulo el tercer mes y se acab el mes sptimo. 8 Ezequas y los jefes vinieron a ver los montones y bendijeron a Yahv y a su pueblo, Israel. 9 Pregunt Ezequas a los sacerdotes y a los levitas acerca de los montones, 10 y el sumo sacerdote Azaras, de la casa de Sadoc, le respondi: Desde que se ha comenzado a traer ofrendas a la casa de Yahv hemos comido, nos hemos saciado y hemos dejado mucho de sobra, porque Yahv ha bendecido a su pueblo, y he aqu la gran cantidad que todava queda. n Ezequas dio orden12de preparar las cmaras de la casa de Yahv, y se prepararon. Llevronse a ellas fielmente las ofrendas, el diezmo y las cosas consagradas. El levita Cananas tuvo la intendencia de ellas, y su hermano Sime era su segundo. I 3 Jejiel, Azaras, Najat, Asael, Jerimot, Jozabal, Elie, Jismaqua, Majat y Benaya estaban empleados bajo la direccin de Cananas y de su hermano Sime, segn las rdenes del rey Ezequas y las de Azaras, jefe de la casa de Dios. 14 El levita Cor, hijo de Jimna, portero de la puerta de oriente, tena la intendencia de las donaciones voluntarias hechas a Dios, para distribuir lo que se presentaba a Yahv por elevacin y las cosas santsimas. 15 En las ciudades sacerdotales, Edn, Minyamn, Jesa, Semeyas, Amaras y Secamas estaban a sus rdenes para hacer fielmente las distribuciones a sus hermanos, grandes o pequeos, segn lo que les corresponda; 16 a los varones registrados de tres aos arriba, y a todos los que diariamente entraban en la casa de Yahv para hacer su servicio segn sus funciones y segn sus divisiones, 17 y a los sacerdotes registrados segn sus casas paternas, y a los levitas de veinte aos arriba, segn sus funciones y segn sus divisiones; l 8 y a los de toda la congregacin registrados con todos sus nios, sus mujeres, sus hijos y sus hijas, porque se consagraban fielmente al servicio del santuario. i* Y para los hijos de Aarn, los sacerdotes, que habitaban en los campos, en los suburbios de sus ciudades, haba en cada ciudad hombres nominalmente designados para distribuirles sus porciones a todos 20 varones los de los sacerdotes y a todos los levitas registrados. Esto hizo Ezequas en todo Jud; hizo lo bueno y lo recto y lo verdadero ante Yahv, su Dios. Obraba con toda la rectitud de su corazn, 21 y prosper en cuanto emprendi, buscando a su Dios, para el servicio de la casa de Dios, por la Ley y los mandamientos.

2 Crnicas 32

667

a Salomn (8,13), Ezequas comprometise a proveer el holocausto perpetuo de la maana y de la tarde. Obligse el pueblo al pago de los diezmos y primicias para el mantenimiento de los ministros del templo (Nm 18,21-32; Deut 14,22-27; 18,1). Para ello efectuse una colecta que dur desde Pentecosts hasta la fiesta de los Tabernculos (v.7), reunindose tal cantidad, que Jos sacerdotes y levitas no pudieron consumir. La explicacin de tanta abundancia es por haber bendecido Dios a su pueblo a causa de su celo por el culto (Lev 2,3ss). Lo sobrante se coloc en las cmaras del templo (Neh 13,5; 1 Grn 9,26) bajo la vigilancia de dos administradores levitas, nombrados por el rey y el sumo sacerdote y asistidos por otros diez. La distribucin de estos bienes alcanz tambin a los sacerdotes y levitas que vivan en las ciudades levticas (1 Crn 6, 54-81). Por sus reformas fue Ezequas un representante autntico de la teocracia al interesarse por el culto y por la observancia de la Ley por parte de todos. Dios recompensar su conducta asegurndole la victoria sobre los enemigos de la comunidad davdica (qahal). Invasin de Senaquerib (32,1-33)

La obra religiosa de Ezequas fue extraordinaria. A la purificacin del templo efectuada antes de la Pascua (29,3-17) sigui la de Jerusaln (30,14) y la de las ciudades de Jud y de Israel (sometido a Asiria) con la destruccin de los masseboth, asherim y lugares altos (v.i), incompatibles con la ley de la unidad de santuario (Deut 12,13-14). A ello sigui la reorganizacin de los sacerdotes y levitas segn la antigua clasificacin sealada por David. Superando

1 Despus de estas cosas y de estos actos de fidelidad, vino Senaquerib, rey de Asiria, que invadi Jud y puso sitio a las ciudades fuertes para apoderarse de ellas. 2 Ezequas, viendo que haba venido Senaquerib y que se propona atacar Jerusaln, 3 tuvo consejo con los prncipes y los ms valerosos de los oficiales, proponiendo si se cegaran las fuentes de aguas que haba fuera de la ciudad, y ellos le apoyaron. 4 Una gran muchedumbre se reuni, y cegaron todas las fuentes y el arroyo que corra por el medio del territorio, diciendo: Por qu habrn de hallar los reyes de Asiria, cuando vengan, provisin de agua? 5 Ezequas cobr nimo y repar tambin con gran cuidado todas las murallas que haban sido derribadas, alz en ellas torres y una antemuralla; repar el terrapln6 de la ciudad de David e hizo armas de toda suerte y escudos. Nombr jefes para mandar el ejrcito y, reuniendo luego a todo el mundo en la plaza de la puerta de la ciudad, les habl al corazn, diciendo: 7 Esforzaos y confortaos; no temis; no os d miedo el rey de Asiria y toda esa muchedumbre que trae, porque ms son los que con nosotros estn que los que estn con l. 8 El tiene el brazo de carne; pero con nosotros est Yahv, nuestro Dios, para ayudarnos y combatir nuestros combates. El pueblo cobr valor con las palabras de Ezequas, rey de Jud. 9 Despus de esto, Senaquerib, rey de Asiria, que combata a Laquis con todo su poder, mand emisarios a Jerusaln para decir a Ezequas, rey de Jud, y a todos los de Jud que estaban en Jerusaln: 1 As dice Senaquerib, rey de Asiria: En quin confiis vosotros para estaros quietos, cercados en Jerusaln? 11 No os engaa Ezequas para entregaros a la muerte, al hambre, a la sed, diciendo: Yahv, nuestro Dios, nos librar de la mano del rey de Asiria? 12 No es Ezequas el que ha hecho desaparecer sus altos y sus altares, diciendo a Jud y a Jerusaln: Slo ante este altar adoraris y quemaris perfumes? I3 No sabis lo que yo y mis padres hemos hecho con todos

668

2 Crnicas 32 los pueblos de la tierra? Pudieron acaso los dioses de esas gentes librar sus tierras de mis manos? 14 Qu dios de entre los dioses de esas gentes que destruyeron mis padres pudo salvar a su pueblo de mis manos? 15 Cmo, pues, va a poder vuestro Dios libraros de mi mano? Que no os engae, pues, Ezequas; cuando tal cosa quiera persuadiros, no le creis; que si ningn dios de los de todas esas naciones y reinos pudo librar a sus pueblos de mis manos y de las manos de mis padres, cunto menos podr vuestro Dios libraros de mis manos! 16 Otras cosas ms aadieron los emisarios de Senaquerib contra Yahv y contra Ezequas, su siervo. 17 Escribi, adems, cartas en que blasfemaba de Yahv, Dios de Israel, y hablaba contra El, diciendo: Lo mismo que los dioses de las gentes de las tierras no pudieron librar a sus pueblos de mis manos, tampoco el Dios de Ezequas librar al suyo de mis manos. 18 Y hablaban en voz muy alta, en judo, al pueblo de Jerusaln que se hallaba en las murallas, para asustarlos y hacerlos entrar en temor, para apoderarse de la ciudad. 19 Hablaron contra el Dios de Jerusaln, lo mismo que contra los 0dioses de las gentes de la tierra, obra de manos de hombres. 2 Pero el rey Ezequas y el profeta Isaas, hijo de Amos, opusieron sus oraciones a estas blasfemias y clamaron al cielo; 21 y Yahv envi un ngel, que mat a cuantos fuertes y valerosos haba en el ejrcito del rey de los asirios y al jefe que los mandaba; y Senaquerib se volvi con afrenta a su tierra, y all, entrando en el templo de su dios, hijos suyos, que de l haban salido, le mataron a espada. 22 As libr Yahv a Ezequas y a los moradores de Jerusaln de la mano de Senaquerib, rey de los asirios, y de las manos de todos, y les dio la paz con todos sus reinos. 23 Muchos de stos an trajeron a Jerusaln vctimas para ofrecer all sacrificios a Yahv y presentes a Ezequas, rey de Jud, cuya fama fue luego muy grande entre todas las naciones. 24 Por aquel entonces cay enfermo de muerte Ezequas y rog a Yahv, que le escuch, dndole una seal de su curacin. 25 Pero no correspondi Ezequas al bien que le haba sido hecho; antes se ensoberbeci su corazn, y se encendi la ira de Yahv contra l y contra Jud y Jerusaln. 26 Pero Ezequas, despus de haberse engredo su corazn, se humill, y se humillaron con l los moradores de Jerusaln, 27y no vino sobre ellos la ira de Yahv en los das de Ezequas. Tuvo Ezequas riquezas y gloria sobremanera, y reuni tesoros de plata y oro, de piedras preciosas, de aromas, de escudos y de cuantas alhajas son de desear. 28 Asimismo tuvo depsitos para almacenar las rentas de trigo, vino y 29 aceite, y establos para las bestias y apriscos para sus ganados. Hzose tambin ciudades para l, pues tena una gran muchedumbre de rebaos, de ovejas y de toda suerte de ganado mayor, por haberle dado Dios mucha hacienda. 30 Este mismo Ezequas fue el que cubri los manantiales de las aguas de Guijn de Arriba, y condujo las aguas bajo tierra a occidente de la ciudad de David, y sali con cuanto emprendi. 31 Dios, sin embargo, para probarle y para que descubriese lo que tena en su corazn, le dej en lo de los embajadores de los prncipes de Babilonia, que vinieron a l 32 para informarse del prodigio que haba acaecido en la tierra. El resto de los hechos de Ezequas, de todas sus buenas obras, escrito est en las profecas de Isaas, profeta, hijo de Amos, y en

2 Crnicas 33
33

669

el libro de los reyes de Jud y de Israel. Durmise Ezequas con sus padres, y fue sepultado en un lugar ms eminente que los sepulcros de los reyes, hijos de David, y todo Jud y Jerusaln celebraron sus funerales. Le sucedi Manases, su hijo. Salvo pocas novedades (v.2-8; Is 22,9-11), el presente captulo alude a hechos narrados en 2 Re 18,13.17-37; 19,14-15.35-37; 20, 12-21; Is 36,1-22; c.37-39. El trato amistoso dado a los enviados de Merodacbaladn significa una mancha en la vida de Ezequas (1 Re 20,12-19), pero Dios le perdon por haberse humillado (v.26). Porque su vida fue agradable a Dios, le fueron concedidas muchas riquezas. Deshace Manases la obra de Ezequas

(33,1-10 = 2 Re

21,1-18)

1 Doce aos tena Manases cuando comenz a reinar, y rein cincuenta y cinco aos en Jerusaln. 2 Hizo el mal a los ojos de Yahv, conforme a las abominaciones de las gentes que Yahv haba arrojado ante los hijos de Israel, 3 y, volvindose, reedific los altos que haba derribado Ezequas, su padre; levant altares a los baales, se4hizo aseras y ador a toda la milicia de los cielos y les sirvi. Alz tambin altares en la casa de Yahv, de la que haba dicho Yahv: En Jerusaln estar mi nombre perpetuamente; 5 pero los alz en honor de toda la milicia del cielo, en los dos atrios del templo de Yahv. 6 Pas a sus hijos por el fuego en el valle de Ben Hinnn; observaba los sueos y los augurios, se dio a la magia, teniendo cerca de s magos y encantadores, e hizo mucho mal ante Yahv, irritndole. 7 Puso, adems, una estatua fundida en la casa de Dio, de la que haba dicho Yahv hablando a David y a Salomn, su hijo: Establecer para siempre mi nombre en esta casa y en Jerusaln, que he elegido entre todas las tribus de Israel, 8 y no remover el pie de Israel de la tierra que yo di a vuestros padres, siempre que ellos guarden y pongan por obra cuanto yo les he mandado, toda la Ley, mandamientos y preceptos que les he dado por mano de Moiss. '> Descarri Manases a Jud y a los moradores de Jerusaln, para hacer peor todava que las gentes que Yahv destruy ante los hijos de Israel. 10 Habl Yahv a Manases y a su pueblo, pero ellos no le escucharon.

Entregse por completo a la idolatra, siendo calificado repetidamente de ser el rey ms impo de Jud (2 Re 23,26; 4,3-4). La narracin concuerda en todo con la de Reyes.

Conversin
11

del rey

(33,11-20)

Por lo que trajo Yahv contra ellos a los jefes del ejrcito del rey de los asirios, que apresaron a Manases y, cargado de grillos y cadenas, se lo llevaron a Babilonia. I2 Cuando se vio en la angustia, or a Yahv, su13Dios, humillndose grandemente ante el Dios de sus padres. Gimi y le dirigi instantes splicas, y fue atendido, pues oy su oracin y le volvi a Jerusaln, a su reino. Entonces conoci Manases que Yahv es Dios.

670

2 Crnicas 33 14 D e s p u s de esto reedific la muralla exterior de la ciudad de D a v i d , a occidente de Guijn, en el valle, desde la entrada de la puerta del pescado, continundola hasta el Ofel y elevndola considerablemente, y puso jefes del ejrcito en todas las ciudades fuertes de J u d . 1S H i z o desaparecer los dioses ajenos y quit de la casa de Yahv el dolo y todos los altares que haba alzado en el m o n t e de la casa de Yahv y en Jerusaln, y los hizo arrojar todos fuera de la ciudad. 16 Restableci el altar de Yahv, y sobre l ofreci vctimas y sacrificios pacficos y eucarsticos, y m a n d a J u d que sirviese a Yahv, Dios de Israel. 17 P e r o el pueblo segua sacrificando en los altos, a u n q u e slo a Yahv, Dios de Israel. 18 El resto de los hechos de Manases, su oracin a Dios y las palabras de los videntes q u e le hablaron en n o m b r e de Yahv, Dios de Israel, escrito est en el libro de los reyes de Israel. 19 T a m b i n su oracin, y c m o fue odo, y todos sus pecados y prevaricaciones, los lugares d o n d e edific altos y puso aseras e dolos antes de humillarse, todo est escrito en la historia de los videntes. 2 0 D u r m i s e Manases con sus padres y fue sepultado en el jardn de su casa. L e sucedi A m n , su hijo.

2 Crnicas 34

671

Josas,
1

rey de Jud

(34,1-13)

A causa d e sus pecados, D i o s le castig enviando sobre l a los asirios, q u e , cazndolo con garfios (Ez 19,9; J o b 40,26), le llevaron cautivo a Babilonia. E n tal estado t r a t d e apaciguar a Y a h v con la oracin, humillndose ante D i o s . E n t o n c e s conoci M a n a s e s q u e Yahv es Dios (v.13). C o m o consecuencia, hizo desaparecer ios dioses extranjeros y t o d o c u a n t o tena resabio d e idolatra, m a n d a n d o a J u d q u e sirviese al D i o s de Israel. A s a r a d d n (681-668) cita a M a n a s e s e n t r e los vasallos q u e le m a n d a n a N n i v e toda suerte d e bienes. L e menciona t a m b i n A s u r b a n i p a l (668-632) en su c a m p a a contra Egipto como rey sometido a t r i b u t o . Pero en n i n g u n a p a r t e se alude a su cautividad. T a m p o c o el relato de 2 R e 21,1-18 habla de su conversin. El libro apcrifo Oracin de Manases habla de la salvacin del pecador y de la misericordia divina, p e r o n o p u e d e afirmarse q u e r e p r o d u z c a la oracin del rey. Q u i z su autor la c o m p u s o t o m a n d o como base las noticias d e n u e s t r o texto. N o q u i t M a n a s e s los altos d e Y a h v (v.17), q u e subsistieron en t o d o el t i e m p o anterior a la cautividad (2 R e 23,13-19). Sobre su sepultura, vase 2 R e 21,18.

O c h o aos tena Josas cuando comenz a reinar, y rein treinta y u n aos en Jerusaln. 2 Hizo lo recto a los ojos de Yahv y a n d u v o p o r los caminos de David, su padre, sin apartarse de ellos ni a la derecha ni a la izquierda. 3 A los ocho aos d e su reinado, siendo a n mozo, comenz a buscar al D i o s d e D a v i d , su p a d r e , y a los doce aos comenz a limpiar a J u d y Jerusaln de altos, aseras, esculturas e imgenes de fundicin. 4 D e r r i b a r o n en su presencia los altares de los baales e hizo pedazos los dolos q u e estaban en ellos, abati las aseras y d e s m e n u z las esculturas y fundiciones, esparciendo el polvo sobre las sepulturas de los q u e les haban sacrificado. 5 Q u e m los huesos de los sacerdotes d e los dolos sobre sus altares y limpi a J u d y Jerusaln. 6 Igual hizo en las ciudades de Manases, Efram y Simen, hasta Neftal, 7 y despus de haber derribado los altares y las aseras y de haber roto y desmenuzado las esculturas y destruido todos los dolos p o r la tierra de Israel, se volvi a Jerusaln. 8 A los dieciocho aos de su reinado, despus de h a b e r limpiado la tierra y el templo, m a n d a Safan, hijo de Asalas, y a Maasas, g o b e r n a d o r de la ciudad, y a Juaj, hijo de Joajaz, cronista, q u e reparasen la casa de Yahv, su Dios. 9 Vinieron stos a Helcas, s u m o sacerdote, y recibido de l el dinero q u e haba sido puesto en la casa de Yahv y el que los levitas y porteros haban recaudado de Manases y Efram y de todo el resto de Israel, as c o m o de todo Jud y Benjamn y de los habitantes de J e r u s a l n , ' lo entregaron a los encargados de las obras de reparacin del templo, para restaurarlo y rep a r a r las ruinas. Estos dieron el dinero a los maestros encargados de las obras de la casa de Yahv, n los cuales lo entregab a n a los obreros q u e trabajaban para restaurar y reparar la casa, a los carpinteros y canteros, para que comprasen piedra en las canteras y m a d e r a s para las techumbres de los edificios q u e haban destruido los reyes de Jud. 12 Estos hombres se p o r t a r o n con probidad en sus trabajos. Estaban bajo la vigilancia de Jajat y Abdas, levitas, de entre los hijos de Merar, y de Zacaras y M e s u l a m , de entre los caatitas, todos ellos hbiles msicos, 13 que vigilaban las obras y dirigan a los obreros ocupados en los diversos trabajos; haba adems otros levitas q u e hacan d e secretarios, comisarios y porteros. A la lista de reyes fieles al reino teocrtico: David, Salomn (Ecli 49, S lo omite) y Ezequas aade el de Josas, del cual dice el texto q u e n o se apart ni a la derecha ni a la izquierda, caminando p o r el recto sendero d e la L e y . Segn el lugar paralelo de Reyes, c o m e n z Josas su reforma a los dieciocho aos, pero nuestro texto lo adelanta ocho aos (v.3). T a m b i n , segn l, esta reforma p r e cedi al hallazgo de la L e y . H i z o destruir Josas todos los dolos, altares, objetos idoltricos y lugares altos, reducindolo todo a cenizas, q u e se esparcieron sobre las t u m b a s de los q u e haban sacrificado en ellos, c o n t a m i n n d o s e al contacto con los dolos. A s i m i s m o , los huesos de sus sacerdotes fueron quemados sobre los altares d o n d e haban servido. L a reforma alcanz a todo el pas, d e s d e el e x t r e m o sur hasta la parte ms septentrional (v.6).

Reinado
21

de Amn

(33,21-25

= 2 Re

21,19-26)

Veintids aos tena A m n cuando c o m e n z a reinar, y rein dos aos en Jerusaln. 2 2 H i z o el mal a los ojos de Yahv, c o m o lo haba hecho Manases, su p a d r e , pues sirvi y sacrific A m n a todos los dolos q u e haba hecho su p a d r e ; 2 3 p e r o n u n c a se humill delante de Yahv, c o m o se humill Manases, su p a d r e ; antes cometi crmenes m u c h o m s grandes. 2 4 Conspiraron contra l sus servidores, y le m a t a r o n en su casa. 2 5 El pueblo dio m u e r t e a los q u e haban m a t a d o a A m n , y puso p o r rey en su lugar a Josas, su hijo. El v.23 es u n a reflexin p r o p i a del autor de n u e s t r o libro; lo otro es paralelo al texto del libro d e los Reyes.

672

2 Crnicas 34

2 Crnicas 35

673

Despus emprendi la purificacin (v.8) y restauracin del templo, empleando el dinero depositado all (24,8-14) y encargando a cuatro jefes de las familias levticas de Merar y Caat, hbiles msicos, la supervisin de las obras, asistidos por otros levitas en calidad de escribas, inspectores y porteros (v.13). El cronista pone de relieve la participacin activa de los levitas en todos los movimientos encaminados al mayor esplendor del templo y de su culto. Hallazgo del libro de la Ley

se encontr no precisamente en el lugar donde estaba depositado el dinero, sino durante la operacin de sacarlo para sufragar las obras. Reforma religiosa (34,28b-33 = 2 Re
2

23,1-3)

(34,14.28a

= 2 Re

22,8-13)

14 Cuando se sacaba el dinero llevado a la casa de Yahv, Helcas, sacerdote, encontr el libro de la Ley de Yahv, dado por mano de Moiss. 15 Entonces Helcas, tomando la palabra, dijo a Safan, secretario: He encontrado el libro de la Ley en la casa de Yahv; y se lo entreg a Safan. i* Safan llev el libro al rey y le dio cuenta del hallazgo, diciendo: Tus siervos han hecho cuanto les has mandado, 17 reuniendo el dinero que haba en la casa18de Yahv y entregndoselo a los inspectores y a los obreros. Y Safan, secretario, aadi: El sacerdote Helcas me ha dado este libro; y Safan lo ley ante el rey. 19 Cuando el rey oy las palabras del libro de la Ley, rasg sus vestiduras 20 y dio esta orden a Helcas, a Ajicam, hijo de Safan; a Abdn, hijo21de Miqueas; a Safan, secretario, y a Asaya, servidor del rey: Id y consultad a Yahv, por m y por el resto que queda en Israel y en Jud, acerca de las palabras de este libro que se ha encontrado; porque grande es la clera de Yahv, que se ha derramado sobre nosotros por no haber guardado nuestros padres la palabra de Yahv y no haber puesto por obra todo lo que en este libro est escrito. 22 Helcas y los que con l haba designado el rey fueron a la profetisa Julda, mujer de Salum, hijo de Tecua, hijo de Jasra, guarda del vestuario, que habitaba en Jerusaln, en el otro barrio de la ciudad.23Despus que ellos le manifestaron lo que tenan que decirle, ella les respondi: As habla Yahv, Dios de Israel: Decid al que a m os enva: As habla Yahv: 24 Yo voy a traer sobre este lugar y sobre sus habitantes todas las maldiciones escritas en el libro que ha sido ledo ante el rey de Jud, 25 porque me han abandonado y han ofrecido perfumes a otros dioses, irritndome con todas las obras de sus manos; mi clera se derramar sobre este lugar y no se extinguir. 26 Pero decid al rey de Jud, que os ha mandado a consultar a Yahv: As habla Yahv, Dios de Israel, acerca de las palabras que has odo: 27 Por haberse conmovido tu corazn y haberte humillado ante Dios al or sus palabras contra este lugar y contra sus habitantes; porque has rasgado tus vestiduras y has llorado ante Yahv, tambin yo he odo, dice Yahv, 28a y t te recogers a tus padres y bajars en paz al sepulcro y no vern tus ojos todas las desventuras que yo he de hacer venir sobre este lugar y sobre sus habitantes.

28b Ellos llevaron al rey esta respuesta. ' El rey hizo reunir a todos los ancianos de Jud y de Jerusaln; 30 y subi luego a la casa de Yahv con todos los hombres de Jud y los habitantes de Jerusaln, los sacerdotes y los levitas y todo el pueblo, desde el ms grande al ms chico, y ley delante de todos las palabras del libro de la alianza que haba sido encontrado en la casa de Yahv. 31 Estaba el rey sobre su estrado y renov la alianza ante Yahv, obligndose a seguir a Yahv y a guardar sus mandamientos, sus preceptos y sus leyes con todo el corazn y toda el alma, poniendo por obra las palabras de la alianza escritas en el libro. 32 Hizo entrar en el pacto a todos los que se hallaban en Jud y Benjamn, y los moradores de Jerusaln hicieron segn la alianza de Yahv, Dios de sus padres. 33 Josas hizo desaparecer todas las abominaciones de toda la tierra de los hijos de Israel y oblig a todos cuantos se hallaban en Israel a servir a Yahv, su Dios. Durante toda su vida no se apart de Yahv, Dios de sus padres. Josas muri de muerte violenta (35,23), lo que parece contradecir al orculo de Julda, que le augura una muerte pacfica. Quiz el autor reproduzca fielmente las palabras pronunciadas antes de la muerte del rey, que encontr escritas en la fuente literaria que emplea. Con todo, no vio Josas los males que se abatieron sobre su pueblo. Durante la lectura el rey estuvo de pie (23,13; 2 Re 11,14). En la asamblea figuran los levitas, pero no los profetas. A la observancia de la alianza se obligaron Jud y Benjamn, pero todos los israelitas eran obligados a servir a Yahv, su Dios.

Solemne celebracin (35,1-19 = 2 Re

de la pascua 23,21-29)

Se refiere el hecho siguiendo casi literalmente el texto paralelo de Reyes, excepto el v.14, que es propio de nuestro autor. El libro

1 Josas celebr la pascua en honor de Yahv en Jerusaln, y se inmol la pascua el da catorce del primer mes. 2 Estableci a los sacerdotes3 en sus funciones y los anim al servicio de la casa de Yahv. Dijo a los levitas que enseaban a Israel y estaban consagrados a Yahv: Colocada el arca santa en la casa que edific Salomn, hijo de David, rey de Israel, ya no tenis que trasladarla en hombros.4 Servid ahora a Yahv, vuestro Dios, y a su pueblo Israel. Aprestaos todos segn vuestras casas paternas, segn vuestras divisiones, conforme a la ordenacin escrita por David, rey de Israel, y de Salomn, su hijo; 5 ocupad vuestros puestos en el santuario segn las diversas casas paternas de vuestros hermanos los hijos del pueblo y segn la clasificacin de las casas paternas de los levitas. < Inmo> lad la pascua, santifcaos y preparadla para vuestros hermanos, conformndoos a las palabras de Yahv pronunciadas por Moiss. 7 Josas dio a las gentes del pueblo, a cuantos all se hallaban, corderos y cabritos en nmero de treinta mil, todo para
Biblia comentada 2

22

674

2 Crnicas 35 la pascua, y tres mil bueyes, todo de la hacienda del rey. 8 Sus jefes hicieron voluntariamente un presente al pueblo, a los sacerdotes y a los levitas. Helcas, Zacaras y Jejiel, prncipes de la casa de Dios, dieron a los sacerdotes para la pascua dos mil seiscientos corderos y trescientos bueyes. 9 Conaya, Semeyas y Natanael, sus hermanos Jasaba, Jeiel y Jozabad, jefes de los levitas, dieron a los levitas para la pascua cinco mil corderos y quinientos bueyes. "> Organizse el servicio, y los sacerdotes y levitas ocuparon nsus puestos, segn sus divisiones, conforme a la orden del rey. Inmolaron la pascua; los sacerdotes derramaron la sangre que reciban de mano de los levitas, y los levitas desollaron las vctimas. 12 Pusieron aparte los holocaustos para drselos a las varias casas paternas de las gentes del pueblo para que se los ofreciesen a Yahv, como est escrito en el libro de Moiss. Lo mismo hicieron con los bueyes. 13 Asaron la pascua al fuego, como est ordenado, y cocieron las cosas santas en calderas, calderos y sartenes, distribuyndolas diligentemente al pueblo. 14 Luego prepararon lo que era para ellos y para los sacerdotes, pues los sacerdotes, hijos de Aarn, estuvieron hasta la noche ocupados en ofrecer los holocaustos y sebos; por eso los levitas hubieron de preparar para ellos y para los sacerdotes, hijos de Aarn. 15 Los cantores, hijos de Asaf, estaban en sus puestos, segn las rdenes de David, de Asaf, de Hernn y de Jedetn, vidente del rey; y los porteros, cada uno en su puerta; no tuvieron que abandonar sus oficios, porque sus hermanos los levitas prepararon lo que era para ellos. 16 As se organiz aquel da todo el servicio de Yahv para celebrar la pascua y para ofrecer holocaustos en el altar de Yahv, segn las rdenes del rey Josas. 17 Los hijos de Israel que se hallaban all celebraron entonces la pascua y la fiesta de los cimos durante siete das. 18 Ninguna pascua semejante a sta se haba celebrado en Israel desde los das de Samuel, profeta, y ningn rey de Israel haba celebrado una pascua semejante a esta que celebraron Josas, los sacerdotes y los levitas, todo Jud e Israel que all se hallaba y los habitantes de Jerusaln. 19 Fue el ao dieciocho del reinado de Josas cuando se celebr esta pascua.

2 Crnicas 35

(170

en relacin a los del sacerdocio sadocita. Son los lovilUN ION que preparan la comida pascual de los sacerdotes (v.14), de lo cuiHorts y porteros (v.15). Muerte
20

de Josas

(35,20-27

= 2 Re

22,23-28)

Despus de esto, despus de haber reparado Josas la casa de Yahv, Necao, rey de Egipto, subi para combatir en Carquemis a orillas del Eufrates. Josas le sali al paso, 21 y Necao le mand emisarios que le dijeran: Qu hay entre ti y m, rey de Jud? No es contra ti contra quien voy yo ahora; es contra una casa con la que estoy en guerra, y Dios me ha dicho que me apresure. No te opongas, pues, a Dios, que est conmigo, no te destruya. 22 Pero Josas no se retir y se disfraz para entrar en el combate sin escuchar las palabras de Necao, que venan de la boca de Dios. Avanz para atacarle en el valle de Megiddo. 23 Los arqueros tiraron contra el rey Josas, y el rey dijo a sus servidores: Retiradme, que estoy gravemente herido. 24 Los servidores le sacaron de aquel carro y le pusieron en otro y le llevaron a Jerusaln. Muri y fue sepultado en el sepulcro de sus padres. Todo Jud y Jerusaln lloraron a Josas, 25 y Jeremas compuso una lamentacin sobre Josas, que cantan todava hoy los cantores y cantoras en sus lamentaciones sobre Josas, habiendo venido a ser esta costumbre como ley en Israel. Estn escritas entre las lamentaciones. 26 El resto de los hechos de Josas, todas sus buenas obras, conforme a lo mandado en la Ley de Yahv, 27 sus hechos primeros y postreros, escrito est en el libro de los reyes de Israel y Jud. Necao II (609-594) corri en ayuda de los asirios atacados por Babilonia y los medos, atravesando para ello Palestina. Josas, que haba sacudido prcticamente el yugo asirio, sometiendo, al menos en parte, el reino del norte, vio amenazada su autonoma con la presencia de Necao en su territorio. En nombre de Dios, Necao le conmina para que le deje el paso libre, a lo que se opuso Josas, aprestndose al combate. Necao era instrumento de Dios para castigar a los asirios; oponrsele en esta ocasin equivala a contrariar la voluntad divina. Por esta razn muri el rey teocrtico ideal, Josas. Segn Alfrink, el trmino Dios en boca de Necao designaba al rey de Asira. En las letras de Tell el-Amarna, los cananeos dan a su soberano el ttulo de ilani: Elohim. Asurbanipal haba dejado en Egipto funcionarios asirios; la correspondencia entre ambos imperios se haca en asirio; luego no es de extraar que los mensajeros de Necao utilizaran el lenguaje oficial para designar al rey con el ttulo de ilani (MARCHAL). Sin embargo, ms probable es que el trmino Dios en boca de Necao designara a Yahv y que se buscara una razn que explicara satisfactoriamente la extraa muerte de un rey tan piadoso. Todos lo lloraron, y se compusieron lamentaciones en su recuerdo (Jer 22,10.15.18; Zac 12,11-14), que no se han conservado.

Nuestro texto es una ampliacin de la noticia dada por el autor del libro de los Reyes. Supone el texto que el arca de la alianza no estaba en el debir, de donde acaso haba sido retirada por el impo Manases o por el mismo Josas con motivo de hacer algunas reparaciones en el lugar (34,8-13). Sacerdotes y levitas juegan un papel decisivo en la fiesta de la pascua. La pascua no se celebrar en las casas particulares, sino en Jerusaln (Deut 16,5), el da 14 de Nisn (Ex 12,6). A la celebracin de la pascua precede una reorganizacin del clero, sealndose las respectivas funciones de los sacerdotes y levitas. No debiendo ya los levitas llevar el arca, colocada definitivamente en el templo, se dedicarn en adelante al servicio de Dios y del pueblo. Ellos sern los educadores del pueblo e inmolarn por l la vctima pascual. Seguir en vigor su reparticin en clases que establecieron David (1 Crn c.33) y Salomn (8,i4ss). Nuestro texto tiende a aumentar los poderes religiosos de los levitas

(70

2 Crnicas 36

2 Crnicas 36

677

Reinado
1

de Joajaz

(36,1-4

= 2 Re

23,30-34)

E l pueblo t o m a Joajaz, hijo d e Josas, y le hicieron r e y e n lugar d e su p a d r e e n Jerusaln. 2 Veintitrs aos tena Joajaz c u a n d o c o m e n z a reinar, y rein tres meses e n Jerusaln. 3 E l rey d e Egipto le depuso e n Jerusaln y castig al pueblo con u n a contribucin d e cien talentos d e plata y u n talento d e o r o . 4 E l rey d e Egipto puso p o r r e y sobre J u d a Eliaquim, h e r m a n o d e Joajaz, m u d n d o l e el n o m b r e p o r el d e J o a q u i m . Necao cogi a su h e r m a n o Joajaz y se lo llev a Egipto.

santificado en Jerusaln. 1 5 Yahv, Dios de sus padres, les mand sus mensajeros constantemente para amonestarlos, pues quera p e r d o n a r a su p u e b l o y a su casa. 16 Pero ellos hicieron escarnio de los mensajeros d e Dios y menospreciaron sus palabras, burlndose d e sus profetas, hasta q u e subi la ira de Dios contra su pueblo y ya n o h u b o r e m e d i o . E s c o m o u n r e s u m e n d e la historia religiosa d e Israel, tejida de mltiples y universales transgresiones y apostasas, causa d e la ruina del reino y d e la h u m i l l a n t e cautividad d e Babilonia. Constantem e n t e les envi D i o s profetas p a r a q u e amonestaran a su pueblo, p u e s Y a h v quera p e r d o n a r a su p u e b l o y a su casa. Pero el pueblo rebelde y d e d u r a cerviz hizo escarnio d e los mensajeros divinos, b u r l n d o s e d e los profetas. V i e n d o q u e n o haba muestras de arrepentimiento, decidi Dios castigar a su pueblo.

Joaquim,
5

rey de Jud

(36,5-8 = 2 Re

23,36-37)

Veinticinco aos tena J o a q u i m cuando c o m e n z a reinar, y rein once aos e n Jerusaln. H i z o el m a l a los ojos d e Yahv, su Dios. * Nabucodonosor, rey d e Babilonia, subi contra l y le carg d e cadenas d e b r o n c e para conducirle a Babilonia. 7 Llevse Nabucodonosor a Babilonia los utensilios d e la casa de Yahv y los puso e n su palacio d e Babilonia. 8 El resto d e los hechos d e J o a q u i m , las abominaciones q u e cometi y lo q u e e n l se hall, escrito est e n el libro d e los reyes d e Israel y d e J u d . L e sucedi J o a q u i m , su hijo. El rey^fue d e p o r t a d o a Babilonia; N a b u c o d o n o s o r saque el t e m plo. Parece q u e e n poca tarda se a t r i b u y e r o n a J o a q u i m hechos q u e sucedieron e n t i e m p o s d e J o a q u n ( D a n 1,1-2).

El fin (36,17-21=2
17

Re

25,9-10.14ss)

El rey Joaqun
9

(36,9-10=2

Re

24,8-10)

Dieciocho aos tena Joaqun c u a n d o c o m e n z a reinar, y rein tres meses y diez das e n Jerusaln. H i z o el m a l a los ojos de Yahv. 10 A la vuelta del ao m a n d el rey Nabucodonosor q u e le llevasen a Babilonia con los vasos preciosos d e la casa de Yahv, y puso e n su lugar p o r rey a Sedecas, su h e r m a n o , sobre J u d y Jerusaln.

Trajo contra ellos el rey d e los caldeos, que pas a cuchillo a sus m a n c e b o s en la casa d e su santuario, sin perdonar a mancebo ni a doncella, a viejo ni a encanecido. A todos los entreg en sus m a n o s . i 8 Nabucodonosor llev a Babilonia todos los utensilios de la casa d e Dios, grandes y pequeos; los tesoros de la casa d e Yahv y los del palacio del rey y los de sus jefes. 19 Q u e m a r o n la casa de D i o s , demolieron las murallas de Jerusaln, dieron al fuego todos sus palacios y destruyeron todos los objetos preciosos. 2 0 A los q u e haban escapado a la espada llevlos Nabucodonosor cautivos a Babilonia, y all le estuvieron sujetos a l y a sus hijos hasta la dominacin del reino de Persia, 21 p a r a q u e se cumpliese la palabra d e Yahv pronunciada por boca d e Jeremas, hasta q u e la tierra h u b o reposado sus sbados, descansando todo el t i e m p o q u e estuvo devastada hasta que se cumplieron los setenta aos. L a profeca atribuida a Jeremas (11,12; 29,10) combina u n texto del Levtico (26,34-35) y los pasajes e n q u e el profeta habla d e una cautividad d e setenta aos e n Babilonia (Jer 25,11-12; 27,7; 29,10) l .

Sedecas,

rey (36,11-13

= 2 Re 18,20;

Jer

52,1-3) Hacia
22

u Veintin aos tena Sedecas cuando c o m e n z a reinar, y rein once aos en Jerusaln. 1 2 H i z o el m a l a los ojos d e Yahv, su Dios, y n o se humill ante Jeremas, profeta, q u e le habl d e parte d e Yahv. 1 3 Rebelse asimismo contra N a b u c o donosor, al cual haba p o r Dios j u r a d o fidelidad, y endureci su cerviz, y, obstinndose su corazn, n o se volvi a Yahv, el Dios d e Israel. C o m o noticia n u e v a cabe sealar q u e Sedecas n o se humill a n t e el profeta Jeremas ( v . i 2 b ) (Jer 52,1-27).

el futuro

(36,22-23

= Esd

l,l-3a)

El a o p r i m e r o d e Ciro, rey de Persia, para q u e se cumpliese la palabra d e Yahv pronunciada p o r boca de Jeremas, Yahv suscit el espritu de Ciro, rey d e Persia, que hizo publicar de viva voz y p o r escrito, p o r todo su reino, este decreto: 23 As habla Ciro, rey de Persia: Yahv, el Dios de los cielos, m e ha dado todos los reinos d e la tierra y m e ha m a n d a d o edificarle u n a casa e n Jerusaln, en J u d . Quin de entre vosotros es de su pueblo? Q u e suba, y Yahv sea con l. Estos dos versos se leen al comienzo del libro d e Esdras; son c o m o u n colofn q u e anuncia la historia del regreso del exilio y la
1 F. WHINTLEY, The Term Seventy Years Captivity: VT 4 (1054) 60-72; A. ORK, The Seventy Years ofBabylon: VT 6 (1956) 304-306. En el comentario al libro de Esdras se expone la manera de entender esta fecha.

La nacin judaica

(36,14-16)

1 4 T a m b i n todos los prncipes d e los sacerdotes y el pueblo a u m e n t a r o n sus prevaricaciones, siguiendo las abominaciones de las gentes y contaminando la casa de Yahv, q u e l haba

678

2 Crnicas 36

reconstruccin del templo y de la ciudad de Jerusaln, surgiendo a su sombra con nuevos bros la comunidad del pueblo judo. Los anteriores versculos (16-21) parecan anunciar la ruina total y definitiva de Israel, del cual se desentenda Dios para siempre. Pero la misma profeca de Jeremas (v.21) sobre la destruccin de Babilonia y la dominacin del reino de Persia (Jer 25,12; 27,7; 29,10) hacen presagiar el advenimiento de tiempos mejores. Entretanto, por el alejamiento temporal de Israel de su heredad, se cumplirn las prescripciones sacerdotales antiguas sobre el ao sabtico (Ex 23,10-12; Lev 25,2-7) y el jubilar (Lev 25,8-22; 26,32-35), que no se observaron desde muchos aos. Cumplido el plazo sealado por el profeta (Esd 1,1), volver Israel a su tierra, se restaurar el templo y regirn de nuevo todas las instituciones davdicas. El mismo Dios cuidar de poner trmino a la situacin actual, suscitando el espritu de un monarca pagano para edificarle una casa en Jerusaln. Los que forman parte de su pueblo pueden regresar a su patria y ponerse de nuevo bajo la proteccin de su Dios. El libro termina con una nota optimista y una clara alusin a la infinita misericordia de Dios, que acoge al pecador arrepentido, devolvindole lo que haba perdido por el pecado.

ESDRAS-

NEHEMl

AS

INTRODUCCIN Ttulo Llmanse as por razn de que los protagonistas de los mencionados libros son Esdras y Nehemas. En el antiguo canon judo formaban un solo libro, que llevaba el ttulo de Esdras; la misma unidad exista en los antiguos cdices griegos (B, S, A) de los LXX, en los que ocupa el primer puesto el libro de Esdras A, que corresponde al III de Esdras, apcrifo, seguido de Esdras B, o sea de los libros cannicos de Esdras-Nehemas. Los Santos Padres dividieron el libro en dos, atendiendo a su argumento. Al primero llamaron Esdras, y Nehemas al segundo, por razn de las palabras de Neh 1,1. Esta divisin entr en el texto hebraico a partir de la edicin de D. Bomberg (Venecia 1917). En la Vulgata se les llama 1 y 2 de Esdras. Texto El libro fue escrito originariamente en hebreo en su mayor parte, bien conservado en general, pero deficiente en cuanto a la transcripcin de los nombres propios y nmeros. En general, la lengua hebraica es decadente en cuanto a la gramtica y sintaxis, principalmente en las partes que son propias del autor; menudean los aramasmos. Dos pasajes estn escritos en lengua aramaica, Esd 4,8-6, 18; 7,12-26, sobre cuya ndole disputan los autores. La versin griega se ha conservado en los cdices B, S, A; fue hecha directamente del hebreo; de gran utilidad para la crtica textual es la revisin de Luciano. En general, el texto griego es inferior al hebreo (KLOSTERMANN).

Argumento y divisin Tres son los temas principales que se desarrollan en el libro: 1) Reconstruccin del templo (Esd c.1-6, menos 4,6-23). 2) Reparacin de los muros de Jerusaln y repoblacin de la misma (Esd 4, 6-23; Neh c.i-13). 3) Bases jurdicas del judaismo (Esd c.7-10). A la restauracin material, moral y religiosa de la comunidad hebraica se dedicaron los sionistas a partir del decreto de Ciro (538 a. C ) . Podramos dividir el libro de Esdras en dos partes: 1) Vuelta de los primeros cautivos bajo el caudillaje de Zorobabel (c.1-6). 2) Caravana de repatriados conducidos por Esdras y reforma de costumbres (c.7-10). Tambin el libro de Nehemas presenta una doble divisin: 1) Nehemas llega a Jerusaln (c.1-7). 2) Reforma llevada a cabo por Esdras.

(V80

Introduccin a Esdras-Nehemias

Introduccin a Esdras-Nehemias

081

Autor Cada dia toma ms auge la sentencia de los que defienden que al principio los libros de Esdras y Nehemas formaban parte integrante de las Crnicas, siendo uno mismo el autor de unos y otras. Los que admiten esta unidad de autor insisten en las analogas; pero, si bien es verdad que entre estos libros es idntico el espritu de redaccin, existen diferencias en cuanto al mtodo empleado. La poca de la redaccin final es la de Alejandro Magno. Documentos En la primera parte del libro de Esdras (1,1-6,22) hallamos una seccin en hebreo y otra en aramaico (4,6-6,18). En la hebraica cabe distinguir dos documentos: 1) edicto de Ciro (1,1-4), 1 u e s e reproduce en 6,3-5, Y 2 ) elenco de repatriados (2,1-70), que, con ligeras variantes, se halla en la segunda (4,6-6,22), donde se incluyen los siguientes documentos: a) carta de los samaritanos a Artajerjes (4,7-16); b) respuesta del rey (4,17-22); c) carta de Tatna y SetarBozna a Daro I (5,6-17), y d) contestacin del monarca (6,3-12). El autor sagrado ha aadido a las mencionadas fuentes algunas indicaciones (4,7), las ha encuadrado en su contexto histrico (4,245,5), ha puesto una conclusin de ndole histrica (6,13-18), terminando con una noticia sobre la celebracin de la pascua (6,19-22). A las fuentes mencionadas cabe aadir, segn algunos autores, otra de origen hebraico en los dos primeros captulos, visible, segn dicen, en Esd 1,2-4.8-11. En la ltima parte del libro (c.7-10) aparecen las memorias de Esdras. Segn Lusseau, este documento representa la relacin global de su memorial destinado a las autoridades persas (7,1-10,44). Es importante este documento por los datos cronolgicos que encierra. En estas memorias se incluye una carta, en arameo, del rey Artajerjes a Esdras, sacerdote y escriba (7,11.26). Las memorias de Nehemas abarcan desde Neh 1,1 hasta 12, 27-13,3, con la insercin de otros documentos contemporneos (Neh 3,1-32; 11,4.19) y otro de origen ms antiguo (7,6-72). El autor no siempre reproduce ntegramente las fuentes de que se sirve; algunas veces ha suprimido aquello que no interesaba y ha aadido algo que conduca a su fin (Neh 11,25-12,26; Neh 8,7.9; 9,4-5; 12,33-36); otras las ha resumido (Esd 4,6-7; 7,1-11) o retocado ligeramente o las ha desplazado de su contexto (Esd 4,6-6,18). Los captulos Neh 8-10 interrumpen el discurso directo, desplazan la reforma material al terreno religioso y moral, reapareciendo la figura de Esdras. Su colocacin plantea un problema no resuelto todava. Esdras-Nehemias, o a la inversa? La lectura del libro supone que los acontecimientos se sucedieron segn el orden cronolgico actual de Esdras-Nehemias. Este orden tradicional es puesto en tela de juicio por muchos autores recientes, catlicos e independientes, siguiendo a Van Hoonacker, quienes proponen el siguiente curso de los acontecimientos:

1) reconstruccin del templo por los repatriados con ocasin dei edicto de Ciro (ao 538) (Esd 1,1-6,22); 2) en el ao veinte de Artajerjes I Longmano (445-44) se dirige Nehemas a Jerusaln, emprendiendo el trabajo de reconstruccin de las murallas; 3) al ao sptimo del reinado de Artajerjes II Mnemone (404-358), es decir, el 398, lleg Esdras a Jerusaln para acometer la reforma religiosa (Esd 7,1-10,44). Sus argumentos tienen importancia, lo que explica el gran favor que ha encontrado esta inversin entre los autores
catlicos (TOUZARD, RENI, RICCIOTTI, VANDERVOST, PELMA, LE-

MAIRE-BALDI, etc.) e independientes. Pero no son decisivos. Es difcil, escribe Dhorme, pronunciarse sobre esta cuestin, que obligara a reconsiderar toda la historia de la restauracin hecha por Esdras y Nehemas. Segn el espritu del autor sagrado, el templo es antes que la ciudad, el sacerdote antes que el gobernador. Podramos amontonar razones en pro y en contra de esta debatida cuestin; nuestra posicin coincide con la de Schneider al decir que se inclina ms por la prioridad de Nehemas; pero, haciendo suyas unas palabras del P. De Vaux 1, aade: Sin embargo, no estoy todava convencido de ello. Lemaire-Baldi y Pelaia confiesan que las razones aportadas para la prioridad de Nehemas no son apodcticas; tomadas aisladamente, pueden impugnarse; consideradas en su conjunto, tienen gran valor. Historia profana del perodo Esdras-Nehemias Las noticias sobre la repatriacin y reorganizacin de la comunidad judaica en Jerusaln por obra de Esdras y Nehemas corresponden a un marco histrico que tiene como trmino a quo el ao 538 y como fin el reinado de Artajerjes II (405-358). El ao 539, Ciro entr triunfante en Babilonia. Muri en 530, sucedindole su hijo Cambises (530-522), que someti a Egipto, achacndole Herdoto haberse dejado dominar all por su locura sacrilega, noticia que confirma un texto de Elefantina en que se dice que destruy todos los templos egipcios, excepto el de Yaho (Yahv) (PRITCHARD, 492). A Cambises sigui Daro I (521-486), que unific el imperio, construy una red de caminos por todo el pas, dividi el imperio en veinte satrapas, ensanchando sus lmites. La quinta satrapa, llamada Abarnahara, comprenda Palestina, Fenicia, Chipre y Siria. Sucedile Jerjes (485-465). Fue un rey muelle, afeminado, desptico y cruel. En el libro de Ester se da de l un retrato muy parecido a este que hemos mencionado de Herdoto. Fue asesinado en una revuelta de palacio, junto con su hijo Daro. Subi al trono Artajerjes I (465-424), con el sobrenombre de Longmano. A su muerte rein su hijo Jerjes II, slo por cuarenta y cinco das. Daro II (424-405), hijo de Artajerjes, sigui las inspiraciones de su mujer Parisatis. Del sptimo ao de Daro (417) se conserva un texto del strapa de Egipto, Arsames, que seala a los judos de la colonia de Asun la manera de celebrar la pascua 2 .
' RB 63 (1956) 423-427. De esta fecha data el mensaje de los sacerdotes de Elefantina a nuestro seor Bagohi, peha de Judea. En l se narra a destruccin del santuario del dios Yaho en la fortaleza de Elefantina por parte de Widarnac, instigado por los sacerdotes del dios Khnum. Se aade
2

682

introduccin a Esdras-Nehemas

Introduccin a Esdras-Nehemas

683

A l sigui Artajerjes II (405-358), llamado Mnemone. Tuvo que sofocar la revuelta de su hermano Ciro el Joven, a quien venci en la batalla de Kunaxa (401 a. C ) . El ao 404, Egipto consigui la independencia, dando inicio la 28 dinasta. Los partidarios del orden Nehemas-Esdras colocan la misin de este ltimo el ao 398 a. C , en tiempos en que a la dinasta 28, de Amirteo, sucedi la 29, de Neferites I (398-392), contra la que combata encarnizadamente Artajerjes. Era buena esta fecha para autorizar la repatriacin de numerosos judos capitaneados por Esdras? Esta rpida ojeada histrica confirma que la historia bblica y profana corren paralelas, sin desacuerdos ni antinomias. Los judos en el imperio persa Los judos marcharon al destierro por ltima vez el ao 587 por orden de Nabucodonosor. En un principio fueron recluidos en campos de concentracin, de donde fueron sacados para dedicarse a trabajos de construccin, de canalizacin y riegos agrcolas. Establecironse en lugares cercanos a Babilonia, junto al ro Kebar, en Tell Abib (Ez 3,15) y otros lugares de la regin de Nippur. Acudan a Babilonia en busca de trabajo o se afincaban en el campo dedicados a la explotacin agrcola (Ez 3,15-23). Pronto gozaron de relativa libertad de movimientos, autorizndoseles enviar cartas a Palestina (Jer c.29; SIt59'> Neh I.ISS), agruparse y gobernarse por sus ancianos (Jer 29,1; Ez 8,1; 14,1). Con el tiempo, la fortuna sonri a no pocos, que atesoraron grandes riquezas, ocuparon elevados cargos, mientras otros vivan en la indigencia. Se han conservado los archivos de la familia Murashu, que en tiempos de Artajerjes I y Daro II dedicbase a operaciones bancarias, al comercio, administracin de bienes, etc. 3 . Con abundantes medios de vida en Babilonia, se comprende que muchos se negaran a repatriarse llegado el momento de la libertad en tiempo de los persas. La administracin persa mostrse liberal con los pueblos subyugados por Babilonia, a los que se autorizaba gobernarse segn sus propias leyes. Los primeros gobernadores de los repatriados pertenecan a la dinasta davdica. Renovacin religiosa Fue el exilio una dura prueba para Israel (Jer 31,15). Corra peligro de que al contacto con los pueblos paganos perdiera su peculiaridad religiosa, su sentimiento de pertenencia a Yahv y de
en el mensaje que enviaron una carta a nuestro seor, el sumo sacerdotes Yojann, y a sus colegas, los sacerdotes de Jerusaln; a Ostn, hermano de Anani, y a los judos notables; pero hasta hoy no hemos recibido ninguna carta de respuesta. De Bagohi esperan recibir una carta favorable a la reconstruccin del templo de Yaho. Todava una palabra: De todo este asunto hemos informado en una carta a Delayas y a Selemas, hijos de Sambalat, gobernador de Samara. De todo lo que se ha obrado en contra de nosotros, nada sabe Arsames. A veinte de Marheshwan del ao XVII del rey Daro. La respuesta lleg: Memorndum de Bagohi y Delayas. He aqu lo que me dijeron. T dirs a Egipto delante de Arsames... Debe reconstruirse (el templo) en el lugar donde existi antes, y se ofrecern oblaciones e incienso sobre este altar, conforme se haca antes (PRITCHARD, 491-492). Esta intervencin del strapa Arsames en favor de los judos se ilustra con nuevos documenljos. E. G. KRAELING, New Light on the Elephantine Colony: BA 15 (1952) 50-67; G. R. DRivER.Aramaics Documents of the Fifth Century. B. C. (Oxford 1954). 3 G. GARDASCIA, Les Archives de Murashu (Pars 1951). 1

renegar de un Dios que en concepto de algunos, no fue cupir/. de liberarlo de manos de Nabucodonosor. Pero la actividad iU: los profetas, sobre todo Jeremas y Ezequiel, salv al pueblo en esta coyuntura trgica. Israel supo reaccionar favorablemente. Kmiuiel fue el promotor de las grandes corrientes religiosas existenti-H despus del exilio: separacin total del mundo pagano, estudio de la Ley. Las almas encontraban asimismo una literatura tonificante en el orculo de Is c.40-55, que, a causa de sus predicciones mesinicas, excitaba tambin el patriotismo. Con el exilio nace el judaismo y se constituye el Estado-Iglesia 4 . Los repatriados iniciaron su vida segn las Escrituras, que, por obra de Esdras, se comienzan a codificar formando el canon de las Escrituras sagradas. En toda la literatura sagrada, mosaica y proftica, coleccionada en esta poca, se encontraba la respuesta de Israel a la revelacin divina. Restaurse el altar de los sacrificios, el templo y la ciudad santa; Israel surga con espritu y corazn nuevos (Ez 6,9; 11,19) y reanudaba su alianza con Dios (Ez 11,20; 14,11). Doctrina religiosa Los judos que habitaban en Babilonia no se desentendieron de sus hermanos que en Judea ponan las bases del nuevo Estado de Israel. Zorobabel, Esdras y Nehemias fueron hombres providenciales, instrumentos de que se sirvi Dios para despertar la conciencia de su pueblo escogido. Sometido Israel al dominio persa, no trat de sacudir su yugo, proclamar su independencia nacional, sino que centr todas sus actividades en torno al templo y a la sombra de los muros de la Ciudad Santa. La Ley ser su norma de fe y costumbres; de su meditacin y estudio surgirn diversas leyes encaminadas a separar, segregar al pueblo escogido de las gentes del pas y obligarle a un comportamiento escrupuloso de las leyes de la teocracia. Quienes se negaban a acatarlas eran separados de la comunidad. Israel se agrupa en torno a un solo Dios, a un nico templo servido por sacerdotes y levitas. En las sinagogas empez a leerse la Ley y los Profetas, con lo que se recuerda constantemente al pueblo sus deberes religiosos. Un cuerpo de escribas se entrega al estudio de la Escritura. Es una poca de renovacin espiritual silenciosa, pero eficaz.

BIBLIOGRAFA
A) Comentarios A. MDIEBELLE, Esdras-Nhmie: ha Sainte Bible (Pars 1949); A. VACCARI, Esdra, Neemia: La Sacra Bibbia (Firenze 1948); A. FERNNDEZ, Comentario a los libros de Esdras y Nehemias: Collectanea Biblia 4 (Madrid 1950); H. BCKERS, Die Bcher Esdras und Nehemias: Herder's Komm. (Friburgo 1953); A. GELIN, Le livre d'Esdras et Nhmie: Biblia de Jerusaln (Pars 1956); R. A. DYSON, Esdras-Nehemias: Verbum Dei, vol.2 (Barcelona 1956); F. MICHAELI, L'Ancien Testament: Bible de la Pliade (Pars 1956); A. PELAIA, Esdra-Nehemia: La Sacra Bibbia (Turn 1956);
4

DE VAUX, Israel: DBS 761.

684

Introduccin a Esdras-Nehernias

Esdras 1

685

M. REHM, Esdra-Nehemias: Echter Bibel (Wrzburg 1956); B. UBACH, Esdras-Nehernias: La Biblia (Montserrat 1958); H . SCHNEIDER, Die B^ cher Esra und Nehemia: Com. Bonn (Bonn 1959); * W. RUPOLPH, Esra und ! Nehemia samt 3 Esra: Handbuch z. AT (Tbingen 1949) (independiente); *K. GALLING, Die Bcher der Chronik, Esra, Nehemia: Das Alte Testament (Gttingen 1954); * L . W . BATTEN, The Books of Ezra and Nehemias: International Commentary (Edimburgo 1913). B) Estudios especiales

n a n este p r i m e r contingente d e repatriados y cuenta las incidencias q u e a c o m p a a r o n y siguieron a la e m p r e s a d e restaurar el altar d e los holocaustos, el t e m p l o d e Jerusaln y su dedicacin.

Una coyuntura providencial


1

(1,1-4)

A. VAN HOONACKER, Nhmie et Esdras. Une nouvelle hypothse sur la chronologie de l'poque de la restauration juive: Le Muson, 9 (1890) 151-184.317-351.389-401; ID., La succession chronologique Nhmie-Esdras: RB 32 (1923) 481-494; 33 (1924) 33-64; J. TOUZARD, Les juifs au temps de la priode persane: RB 23 (1915) 59-133; A. CLAMER, Esdras Nhmie: D T C 5.535-55; A. FERNNDEZ, poca de la cautividad de Esdras: 8 2 ( 1 9 2 1 ) 424-447; ID., ndole y autenticidad del decreto de Ciro (Esd 1,1-14): EB 8 (1936) 17-35; Esdras 9,9 y un texto de Josefa: B 18 (1937) 207-208; S.
NAVARRO, Esdras-Nehernias?: EB 5 (1933) 12-19; B. SANTOS OLIVERA, Una

oracin modelo (Esd 9,5-15): Revista Espaola de Estudios Bblicos, 2 (1927) 147-151; A. IBEZ ARANA, Sobre la colocacin original de Nehemias: EB 10 (1951) 379-402; A. S. KAPELRUD, The Question of Authorship in te Ezra-Narrative. A Lexical Investigation (Oslo 1944); R. DE VAUX, Les dcrets de Cyrus et de Darius sur la rconstruction du temple: RB 46 (1937) 29-57; E. J. BICKERMANN, The Edict of Cyrus in Ezra: JBL 65 (1946) 249-275; N. H. SNAITH, The Date ofEzra's Arrival in Jerusalem: Z A W 63 (1951) 53-66; H . CAZELLES, La Mission d'Esdras: V T 4 (1954) 113-140; V, PAVLOVSKY, Die Chronologie der Tdtigkeit Esdras. Versucheiner neuen Losung: B 38 (1957) 275-305.428-456; E. CAVAIGNAC, Mdes et Perses: DBS 86882; J. GABRIEL, Zorobabel (Viena 1935); J. WRIGHT, The Date of Ezra's coming to Jerusalem (Londres 1947); H. H. ROWLEY, The Chronological Order of Ezra and Nehemia (Budapest 1948); ID., Nehemiah's Mission and its Background: BJRL 37 (1954) 528-561; 38 (1955) 166-198; H. VINCENT, Les murs de Jerusalem d'aprs Nhmie: RB 12 (1904) 56-74. Sobre el ambiente religioso de la poca de Esdras: H. H . ROWLEY, Sanballat and the Samaritan Temple: BJRL 38 (1955-1956) 166-198; P. ANTOINE, Garizim: DBS 3,535561; A. VINCENT, La religin des judo-aramens d'Elphantine (Pars 1937); C. H. GORDON, The Origin of the Jews in Elphantine: JNES 14 (1955) 56-58; M. J. LAGRANGE, Le Judaisme avant Jsus-Christ (Pars 1931). Ms bibliografa encontrar el lector en el curso del comentario y en las citadas
obras de SCHNEIDER, PELAIA y FERNNDEZ.

El a o p r i m e r o d e Ciro, rey d e Persia, para q u e se cumpliese la palabra d e Yahv p o r boca d e Jeremas, profeta, excit Yahv el espritu de Ciro, rey d e Persia, q u e hizo pregonar de palabra y p o r escrito p o r todo su reino: 2 As dice Ciro, rey de Persia: Yahv, Dios d e los cielos, m e h a dado todos los reinos de la tierra y m e ha m a n d a d o q u e le edifique casa en Jerusaln, en J u d . 3 Quin hay entre vosotros de todo su pueblo? Sea Dios con l y suba a Jerusaln, q u e est e n Jud, y edifique la casa a Yahv, Dios d e Israel; E l es el Dios q u e est e n Jerusaln. 4 Y en todo lugar d o n d e habiten restos del pueblo d e Yahv, aydenles las gentes del lugar con plata, oro, utensilios y ganados, con dones voluntarios para la casa de Yahv, q u e est en Jerusaln. E m p i e z a el libro p o r sealar la fecha del decreto real q u e abra a los j u d o s la esperanza d e volver a su patria. Su autor pone d e relieve q u e este edicto se public para q u e se cumpliese la palabra de Y a h v p o r boca d e Jeremas profeta, e indica e n lneas generales su contenido.
DE REY VASALLO A MONARCA SOBERANO

A
PARTE

PRIMERA

LA

VUELTA

DE LOS PRIMEROS

CAUTIVOS

(c.1-6)

E l libro d e E s d r a s p u e d e dividirse e n dos grandes partes: 1) R e greso d e la cautividad d e Babilonia (c.1-6). 2) Ministerio de E s dras (c.7-10). E n la primera, d e s p u s d e sealar la esplendidez del rey, refiere el autor la constitucin d e la p r i m e r a caravana bajo el caudillaje d e Zorobabel (Sesbasar), seala las familias q u e c o m p o -

C u a n d o los j u d o s p a r t i e r o n para el exilio (2 R e 25,21), todo el P r x i m o O r i e n t e , desde las fronteras d e Egipto hasta el Indo, se hallaba bajo el d o m i n i o d e los dos grandes imperios d e Babilonia y d e la M e d i a . El rey d e la M e d i a , Ciaxares, q u e haba contribuido eficazmente a la desaparicin del imperio asirio (614-612 a. C ) , reinaba e n E c b a t a n a sobre u n vasto territorio. Sucedile su hijo Astiages (583-553), indolente y vicioso, q u e perdi el imperio en lucha con u n rey vasallo q u e , a partir del ao 550, fue llamado rey d e Persia. E n efecto, d e n t r o del gran imperio m e d o existan algunas t r i b u s sobre las cuales ejerca el rey u n d o m i n i o indirecto, a travs d e algunos prncipes d e p e n d i e n t e s , e n m s o m e n o s grado, d e Ecbatana. U n a d e tales t r i b u s era la d e los Pasargades, a la cual perteneca la poderosa familia d e los A q u e m n i d a s . El p r i m e r rey d e la m i s m a fue Teisps, hijo del legendario A q u e m e n e s , quien,, despus d e ocupar el territorio d e E l a m e n guerra contra A s u r b a n i pal (Jer 25,25; 49,35-39; E z 32,24), proclamse rey d e A n z n . A l sucedieron C i r o I y Cambises I. Hacia el a o 559, el hijo de este l t i m o , Ciro I I el G r a n d e , subi al t r o n o , e m p e z a n d o e n 553-552 la lucha p o r la independencia, d o m i n a n d o a los m e d o s con la conquista d e Ecbatana y la derrota d e Astiages._ Creso, rey d e Lidia, t r a t d e formar u n a liga defensiva con E g i p t o y Babilonia para oponerse al avance d e Ciro, pero fue vencido p o r ste en Pteria, la actual Boghazcoi. Babilonia vease amenazada; su rey N a b n i d e s reuni t r o p a s e n T e i m a , p e r o capitul ante Ciro, q u i e n se present'.

686

Esdras 1 Esdras 1

687

ante los muros de Babilonia el 16 del mes Tishri (septiembreoctubre) del ao 539. La ciudad cay en su poder con la ayuda eficaz del desertor de Babilonia Gobryas (Ugbaru), gobernador de Gutium, y de Gadatas. Nabnides huy de la ciudad, que cay sin lucha 1. Los sacerdotes de Marduk y la poblacin reconocieron a Ciro por rey legtimo del pas. A Nabnides le perdon la vida, en tanto que su hijo Baltasar, asociado al trono de su padre, muri en el palacio, donde se haba refugiado. En la crnica babilnica de Ciro se lee: Yo soy Ciro, el rey del mundo, el gran rey, rey legtimo, rey de Babilonia, rey de Sumer y de Acad, rey de las cuatro regiones; hijo de Cambises, gran rey, rey de Anzn; descendientede Teisps, gran rey, rey de Anzn; hijo de una familia que ha ejercido siempre el poder real (PRITCHARD, 316). Ciro qued dueo de un vasto imperio que se extenda desde el Mediterrneo hasta las primeras estribaciones del Himalaya. Desde el ao 550 era rey de los persas y de los medos.
POLTICA RELIGIOSA DE CIRO

Por estos textos profanos aparece el celo de Ciro por reconstruir los templos y asegurar el culto de los dioses de tollos los pases de su vasto imperio. Con ello crea l granjearse no Nulamente el favor de las distintas divinidades, sino de los pueblos que las consideraban como dioses propios suyos. De ah que el autor del cilindro arriba mencionado considere a Ciro como soberano provi\ dencial enviado por Marduk. \ Tambin Isaas celebra en trminos parecidos la eleccin de ! Ciro por parte de Yahv: Yo le he suscitado del septentrin, y ya llega, llamado por su nombre, del lado del levante (Is 41,25). Yo digo a Ciro: T eres mi pastor, y l har lo que yo quiera. Yo digo a Jerusaln que ser reedificada y que su templo ser reconstruido (Is 44,28; 45,1-4). De la manera de comportarse Ciro con los pases vencidos se explica satisfactoriamente el hecho de que autorizara oficialmente a los judos el regreso a su patria y la reconstruccin en Jerusaln del templo dedicado a su dios nacional. No es creble que, dada su amplitud de miras religiosas para los pueblos paganos, hiciera una excepcin para el pueblo judo y su Dios.
EL AO PRIMERO DE CIRO

Al revs de los soberanos de Babilonia y de Asiria, Ciro adopt una poltica de apaciguamiento, tolerancia y respeto hacia los pueblos vencidos. Hombre religioso, reconoca a Ahura Mazda como dios superior a todos los otros dioses, creador de los cielos y de la tierra, que cre a los hombres, a los que dio su bendicin (PRITCHARD, 317). Pero cabe este dios supremo reconoca a otros dioses secundarios que le haban sido propicios en sus conquistas y le haban abierto las puertas de las ciudades en las que eran ellos venerados. De ah que su habilidad poltica le llevara a respetar los santuarios de los diversos dioses de los pases conquistados; a contribuir a su reconstruccin en caso de haber sido damnificados por la guerra y embellecerlos en el supuesto de encontrarse en estado de dejadez y abandono. A todos los pueblos se les conceda libertad de culto, presentndose a cada pueblo como servidor y enviado del dios local. De esta manera quiso Ciro probar que era l el bienhechor y padre de todos los pueblos. De su poltica de tolerancia religiosa existe una prueba en el cilindro de Rassam 2 .
1 PRITCHARD, 306. Para estos acontecimientos pueden consultarse: E. D H O R M E , La mere de Nabonide: Recueil Dhorme (Pars 1951) 325-350; I D . , Cyrus le Grand: ibid., 351-381; I D . , La filie de Nabonide: Revue d'Assyriologie et d'Archologie Orintale, r i (1914) 105117; R. DUSSAUD, Sur le chemin de Suse et de Babylone: Mlanges Franz Cumont (1936) 143-150; H . DE GENOUILLAC, Nabonide: Revue d'Assyriologie et d'Archologie, 22 (1925) 71-83; S. SMITH, Babilonian Historical Texts relating the Capture and Downfall of Babylon (Londres 1924), q u e publica la llamada Crnica d e Nabnides, reproducida por PRITCHARD, l.c., 305-7- Para el imperio persa, vase A . T . OLMSTEAD, History ofthe Persian Empire (Chicago 1948); H . H . SCHAEDER, Das persische Weltreich (Breslau 1940-1941). 2 Dice all Ciro q u e M a r d u k busc u n prncipe recto conforme a los deseos de su corazn y escogi a Ciro, rey d e Anzn, llamndole al gobierno del m u n d o . M a r d u k , el gran seor, protector d e su pueblo, mir con complacencia sus obras pas y su corazn recto. L e orden marchara sobre Babilonia, y march l mismo a su lado, como amigo y camarada. Hizo M a r d u k q u e Ciro entrara en Babilonia, su ciudad, sin batalla ni combate, preservndola de disturbios. Entreg a Nabnides en sus manos, al rey q u e n o lo honraba... C u a n d o entr pacificamente en Babilonia... M a r d u k , el gran seor, inclin el noble corazn d e los hijos d e Babilonia hacia m, en t a n t o q u e yo, todos los das, tena cuidado de venerarlo.,. P o r m i obra regocijse M a r d u k , el gran seor, q u e m e colm d e favores a m, el rey q u e lo adora, y a Cambises, m i hijo, salido d e m i carne, y a todas mis tropas. C o n m u c h o agrado exaltamos

Al autor del libro no importan los veinte aos que precedieron a la toma de Babilonia por Ciro, por no tener relacin directa con la historia del pueblo de Israel. Slo con la cada de Babilonia a principios de otoo del ao 539 pasaron los israelitas a ser subditos del soberano persa. De ah que, para el cronista, el ao primero de Ciro corresponde al que sigue inmediatamente a la ruina del imperio babilnico, empezando en el mes de Nisn (marzo-abril) del ao 538. Dios tiene en sus manos las riendas de la historia y dispone los acontecimientos como le place (Is 44,24; 48,1-16; 52,1-11). Como hemos visto en los textos de Isaas (41,25; 44,28), fue Yahv quien suscit a Ciro y el que le empuj a conceder la libertad a los judos. Al inspirarle que publicara un decreto de libertad en favor de los judos, quiso Dios que se cumpliese la palabra de Yahv por boca de Jeremas. Los profetas hablaban lo que Dios les comunicaba. Los orculos de los profetas deban realizarse necesariamente, por cuanto era Dios, que se serva de ellos como de meros instrumentos para manifestarse a los hombres.
PROFECA DE JEREMAS

Desde el ao 606 haba anunciado Jeremas que (Dios) haca desaparecer de Israel los cantos de alegra, las voces de gozo, el canto del esposo y el canto de la esposa, el ruido de la muela y el
su divinidad. Pero n o slo M a r d u k , dios de Babilonia, sino todos los otros dioses encontraron en Ciro su gran protector. A todos los dioses de Sumer y Akkad q u e Nabnides, con la clera del dios de los cielos, haba reunido en Babilonia, hice, por encargo de Marduk, q u e encontraran en sus santuarios una mansin agradable a su corazn. Q u e todos los dioses q u e yo devolv a sus ciudades hablen cotidianamente a Bel y a N a b u de alargar mi vida, y q u e digan a m seor M a r d u k : D e Ciro, el rey q u e t e teme, y d e Cambises, su hijo... ( P R I T CHARD, 315-316).

88

Usaras 1

Esdras 1

89

resplandor de las antorchas. Toda esta tierra ser desierto y desolacin y servirn entre los pueblos setenta aos (25,10-11). Al cabo de los mismos pedir Dios cuentas al rey de Babilonia. Entonces, al cumplirse el plazo sealado, yo os visitar y cumplir la promesa de traeros ageste lugar (29,10). Segn estos textos, el imperio babilnico, fundado por Nabucodonosor, se mantendr en pie unos setenta aos, al trmino de los cuales dejar de existir, coincidiendo su ocaso con la libertad de los judos cautivos. Presenta cierta dificultad esta fecha de los setenta aos, por desconocerse el trmino a quo de la misma. Dos fechas sealan el principio y fin del exilio: 587 y 537 a. C. No parece que Jeremas cuente los aos a partir de la primera de las mencionadas fechas, sino a partir del ao en que anunci el orculo. En efecto, en 606 a. C pronunciaba el orculo contenido en 25,11-12, y en aquella fecha habanse puesto los antecedentes que desembocaran en la deportacin definitiva del ao 587. Jeremas pronunci su famosa profeca el ao cuarto del rey Joaqun, es decir, hacia el 606. Con este cmputo tenemos que desde 606 hasta 537 median sesenta y nueve aos. Como de costumbre, los profetas suelen emplear nmeros redondos, ejemplo que sigui Jeremas en nuestro caso. El P. Colunga 3 considera el nmero setenta como simblico, significando el espacio de tiempo de la prueba ms grave a que Dios someti a su pueblo (p.363). Segn l, desde el ao 605 hasta el 586 fue obra de justicia; del 587 al 539, obra de penitencia; del ao 538 al 398, obra de misericordia, que se inicia con el decreto de Ciro y se prolonga hasta la era mesinica. Aunque quepan en el texto tales interpretaciones, no vemos la razn por la cual no deba tomarse el texto en su sentido literal y obvio. El texto masortico no autoriza la sustitucin del profeta Jeremas por Isaas, como pretende Batten.
E L DECRETO DE CIRO

copia del decreto fue depositada en los archivos reales de Ecbatana. Por una hiprbole muy propia de los orientales, se dice que el decreto fue pregonado por todo su reino, cuando, en realidad, se diriga nicamente a las autoridades y poblaciones del antiguo reino de Babilonia, en donde radicaban las colonias judas.
CONTENIDO DEL DECRETO

Refiere Flavio Josefo 4 que los judos mostraron a Ciro el texto de la profeca de Isaas en la cual apareca su nombre, quedando l tan impresionado que promulg inmediatamente el decreto de libertad. Sea lo que fuere de esta noticia, el proceder de Ciro para con los judos concuerda perfectamente con sus mtodos de gobierno. El edicto real, ms que obra de Ciro, debe considerarse como una prueba de que Dios mueve, despierta y excita el corazn de los reyes de manera que hagan siempre su voluntad (1 Crn 5, 26; 2 Crn 21,16; 36,22; Jer 55,11). El decreto se formul de viva voz y por escrito. Disponan los persas de un servicio de correo bien organizado a base de cursores (aggaroi), que corran velozmente a pie o montados en giles corceles todo el imperio, proclamando las rdenes reales o tambin entregando a los funcionarios pblicos y a los particulares cartas, paquetes, etc. Segn se desprende de 6,2-5, una
3

Ciro se llama a s mismo rey de Persia. Ciro era politesta; admita un dios supremo y trascendente, Ahura Mazda, y cabe l un ejrcito de dioses de rango inferior que dominaban sobre determinadas regiones y pueblos de su vasto imperio. Estos dioses particulares facilitaron a Ciro la derrota de sus enemigos. El mismo dios de Babilonia, Marduk, cansado y enojado con el rey Nabnides, llam a Ciro para que ocupara su trono. Entre los pueblos vasallos de Babilonia estaba el pueblo judo, que adoraba a su Dios nacional, Yahv. Tambin Yahv haba contribuido al triunfo de Ciro; es probable que los judos de Babilonia se colocaran de lado de los enemigos de Nabnides y apoyaran la accin de Ciro. Por lo mismo, sin menoscabo del dios Ahura Mazda, considera a Yahv como a Dios suyo, Dios grande, Dios del cielo y de la tierra. La expresin dios de los cielos aparece en Neh 1,5; 2,4.20 y los papiros de la isla Elefantina. No era propiamente Yahv, en opinin de Ciro, el dios que le entreg todos los reinos de la tierra (Is 45,1), como dice con evidente hiprbole el texto, pero contribuy, sin duda, a su engrandecimiento junto con los otros dioses. De ah que Ciro ensalzara a todos los dioses segn convena a las circunstancias y pueblos a los que se diriga. Puede suponerse que el rey se vali de algn personaje judo para la redaccin del decreto que anunciaba su libertad. A una orden del Dios de los judos atribuye la voluntad de que le edifique casa en Jerusaln, en Jud. Antiguos comentaristas, siguiendo a Flavio Josefo, creen que, habiendo conocido Ciro la profeca de Isaas (44,28), quiso cumplir su voluntad con el fin de tenerlo propicio en lo venidero. Pero puede el texto entenderse en el sentido de que quiso el soberano mostrarse deferente con los judos y su Dios, autorizando y contribuyendo a la edificacin del templo de Jerusaln, como haba hecho con los dioses de los otros pueblos. As leemos en su cilindro: A los dioses que estaban (en las ciudades en ruinas) hice que se colocaran en su lugar, construyndoles una mansin eterna. Convena a Ciro tener a los judos propicios en el caso de que Egipto atacara al imperio persa por el sudoeste.
INVITACIN A TODO ISRAEL

Ciencia Tomista, 10 (1914-15) 353-374.

< Ant. Iud. I I , I , 2 .

Del texto del decreto se colige que Ciro se dirige a todos los judos. Sabido es que, despus de la muerte de Salomn, el pueblo se dividi en dos reinos: el del Norte y el de Jud. Los del Norte fueron deportados a Asiria el ao 722 por Sargn II; el ao 587, los de Jud fueron conducidos cautivos a Babilonia. Con los triunfos

690

Estiras 1

Esdras 1

691

de Ciro, Asiria y Babilonia pasaron a depender de su autoridad. Quiso referirse a todos los judos, de uno y otro reino? Acaso no estuviera Ciro al corriente de las diferencias que dividan al pueblo de Israel; por lo mismo, las palabras de todo su pueblo (micol amo) abarcan a todos los judos que viven en el imperio persa. Las versiones griegas han restringido el alcance de esta orden, aadiendo: y que desean partir. No se impone la obligacin a los exilados judos de regresar a su patria. El que se decida a hacerlo contar con el favor de Dios, por cuanto el motivo principal del regreso a la patria era para reedificar el templo de Yahv. Para Ciro, el Dios de Israel, Yahv, tiene su morada en Jerusaln.
SOLIDARIDAD CON LOS JUDOS REPATRIADOS

En todo lugar donde habiten restos (nistar) del pueblo de Yahv, dice el texto. El trmino hebraico que significa resto es de uso muy comn en la literatura proftica (Is 51,7; 49,13), y se aplica a los judos que por su fidelidad al pacto de la alianza se libran de los castigos con que Dios amenazara a los transgresores del mismo. En nuestro texto se aplica ms bien a los sobrevivientes de los que haban sido deportados a Asiria y Babilonia (Is 10,20-21). Un viaje a Palestina requera valor y medios econmicos. Muchos judos habanse enriquecido en Babilonia y gozaban de una posicin econmica holgada (Jer 29,5; Ez 3,24; 8,1; 14,1; 33,31), pero otros vivan penosamente de su trabajo. En general fueron estos ltimos los que se aprestaron con ms entusiasmo a volver a la patria de sus antepasados. Con el fin de incitarles a emprender el regreso hace el rey un llamamiento a todos los que conviven con los judos a fin de que les ayuden con plata, oro, utensilios y ganados, cosas necesarias tanto para el largo viaje cuanto para poder rehacer su vida en Jud. Esta colecta en favor de los judos en vsperas de su partida recuerda en cierta manera el hecho de la huida de Egipto (Ex 12,35-36). Aqu la sitxtacin es distinta; es el rey mismo quien recomienda la caridad en favor de los judos repatriados. Los vecinos (1,6), principalmente los judos que habitaban en Babilonia (15), mostrronse generosos. Se recomendaba asimismo a todos hicieran donativos voluntarios (nedabah) para la casa de Yahv. El sentido tcnico de la palabra hebrea (Lev 22,18) se mantiene en 3,5.
Es AUTNTICO EL DECRETO DE ClRO?

equivale en el lenguaje semtico a permitir, autorizar Que 14,6; Mal 1,3-3). Un ejemplo de lo dicho hllase en 5,9, con la traduccin: Quin os ha autorizado la construccin de esta casa ? Tampoco Ciro procede como dspota ordenando a todos los israelitas que regresen a Jerusaln, sino ms bien deja a todos en libertad. 2) No quiso el texto hacer un parangn entre la huida de Egipto y la vuelta de los sionistas a su patria. Ciro exhorta a las gentes vecinas a que ayuden a los judos en esta empresa, que debe redundar en provecho del mismo rey y de su imperio. Ciro se jactaba de haber restituido a muchos dioses en sus ciudades, esperando que con ello se mostrarn propicios. Espera que los favorecidos pidan todos los das a Bel y Nabo la prolongacin de mis das (PRITCHARD, 316). Le convena a Ciro llevar esta poltica religiosa como presupuesto indispensable para obtener la pacificacin de todos los pueblos que integraban su imperio. Aun modernamente se dan casos de que monarcas y jefes de Estado contribuyen econmicamente a la ayuda de un culto no estatal por razones polticas. 3) Efectivamente, existen dos textos diferentes del decreto, con sensibles diferencias. Cul de los dos es el autntico? Contra el primero se oponen dos argumentos: a) no pudo Ciro, politesta, expresarse con frases que reflejan una mentalidad monotesta y de formacin juda; b) el decreto no pudo ser redactado en hebreo. En cuanto al primero, se responde que Ciro era politesta, pues, adems de Ahura Mazda, reconoca como suyos los dioses de los pueblos sujetos a su dominio, y en el trato con cada uno de ellos se esforzaba para acomodarse al lenguaje que exigan sus creencias. Tambin Yahv es Dios de Ciro, que atribuye a una inspiracin suya la idea de levantarle de nuevo su templo. Modernamente, Bickermann ha defendido vigorosamente la autenticidad del edicto de Ciro, exponiendo su texto en el sentido de que se trata de una proclamacin hecha en hebreo por heraldos pblicos, judos quiz algunos de ellos. De esta manera se explica el matiz hebraico del mismo, porque, aunque emanaba de la cancillera real, su contenido fue dado a conocer por oficiales que pensaban y hablaban hebreo. El texto de 6,3-5 e s un memorndum para uso de los oficiales y funcionarios persas. Pudo el texto original ser redactado en lengua persa o babilnica; pero, en atencin a los judos, fue dado a conocer en su propia lengua 5 .

Ofrecimiento
5

de voluntarios

(1J5)

Algunos crticos lo niegan, por las siguientes razones: 1) No se concibe que Ciro diera la orden de edificar el templo de Jerusaln; a lo ms, poda autorizar dicha construccin. 2) No es creble que Ciro entregara dinero para la mencionada obra. 3) Se conserva un doble texto del decreto (1,2-4 Y 6,3-5), con notables diferencias. 4) Algunas frases de sabor monotesta no se explican en boca de Ciro, 5) El decreto fue redactado en hebreo, lo que parece improbable. A estas dificultades puede responderse: 1) El verbo mandar

Levantronse entonces los jefes de las familias de Jud y de Benjamn, los sacerdotes y levitas, y todos aquellos cuyo espritu despert Dios, para subir a edificar la casa de Yahv que est en Jerusaln. No todos los judos exilados se aprovecharon de la libertad otorgada por Ciro, sino slo aquellos a los cuales anim e inspir Dios.
5 BATTEN, 61. Defienden la autenticidad del decreto: R. DE VAUX, Les dcrets de Cyrus et de Darius: RB 46 (1939) 27-57; J- BICKERMANN, The Edict of Cyrus in Ezra I: JBL 65 (1946) 249-27S-

692

Esdras 1

Esdras 1

693

Se sealan en primer lugar los tres grupos o categoras de voluntarios: los jefes de familia, los sacerdotes y los levitas. Se discute si el texto alude a un cuarto grupo, al de los laicos, al decir: y todos aquellos cuyo espritu despert Dios. Para unos (FERNNDEZ), la frase es restrictiva; para otros seala un cuarto grupo (BERTHEAU, PELMA). N O sirven las razones aducidas por este ltimo en el sentido de que, faltando los laicos, dara a entender el texto que los laicos no se prestaron a la invitacin de repatriarse, lo que es falso. Al autor sagrado interesa ms bien sealar la conducta de los jefes de la nacin, eclesisticos y laicos. Entre estos ltimos hallamos a las cabezas de familia, o de los padres (aboth). Israel dividase en tribus, la tribu en parentela y stas en familias 6. Los cabezas de familia, de clan o parentela, de las dos tribus meridionales de Jud y Benjamn dieron ejemplo al levantarse y prepararse para emprender el largo camino hacia la patria. Para el autor, el verdadero Israel est formado por las dos tribus de Jud y Benjamn (1,5; 4,1; Neh 11,4), siendo sospechoso de sincretismo todo individuo procedente del reino del Norte.

Utensilios
9

que se devuelven

(1,9-11)

H e aqu la lista de ellos: treinta fuentes de oro, mil fuentes de plata, veintinueve cuchillos, 10 treinta tazas de oro, cuatrocientas diez tazas de plata y otros mil vasos del segundo orden. n Los objetos de oro y plata eran en nmero de cinco mil cuatrocientos. Sesbasar lo llev todo de Babilonia a Jerusaln a la vuelta de la cautividad. Hemos traducido por fuentes el trmino hebraico hagartal, que probablemente querr designar un balde, cubo o herrada que serva para mltiples purificaciones en el templo. El texto hebreo, as como el de las versiones, no se ha conservado fielmente en lo que se refiere al nmero de utensilios. La suma de los mismos en el v . n no corresponde a la enumeracin anterior. Dnde yace el error, en la suma total o en la enumeracin parcial? Probablemente en esta ltima, como prueban las divergencias entre el texto hebreo y el griego. Pero no est probado que el v . u sea la suma de los objetos enumerados anteriormente. Conocida es la facilidad con que el texto consonantico hebraico se ha prestado a la adulteracin de los nmeros. El encargado de llevar todos estos tesoros a Jerusaln fue Sesbasar.
Q U I N FUE SESBASAR?

Ayuda
6

a los voluntarios

(1,6-8)

Todos los que habitaban en derredor suyo les dieron objetos de plata y oro, utensilios, ganados y cosas preciosas, a ms de los dones voluntarios. 7 El rey Ciro devolvi los utensilios de la casa de Yahv, que Nabucodonosor 8 haba llevado de Jerusaln y puesto en la casa de sus dioses. Ciro, rey de Persia, hizo que los sacara Mitrdates, tesorero, que se los entreg a Sesbasar, principe de Jud. Porque la empresa de estos valientes pareca arriesgada, las gentes vecinas, tanto indgenas como judos, apresurronse a colmarles de bienes. El texto hebraico dice literalmente: fortificaron sus manos Que 9,24; Is 35,3; Neh 2,18), idea que puede traducirse por los ayudaron, tanto desde el punto de vista moral, animndolos y alabando su decisin, como material, entregndoles todo cuanto necesitaban para el viaje y para rehacer su vida en Jerusaln. El rey mand que se devolviesen los utensilios sagrados empleados en la liturgia del templo, que Nabucodonosor haba sustrado (2 Re 24,13-17; 25,13-15) y colocado parte en su palacio (2 Crn 36,7; Dan 5,2-3) y otra en el templo de sus dioses (Dan 1,2). Jeremas predijo la restitucin de estos tesoros (52,17-23). Encarg al tesorero del templo, Mitrdates (4,7), que los entregara a Sesbasar. Mitrdates es nombre persa que puede significar don de Mitra o consagrado a Mitra; era Mitra 'el dios persa del sol. El nombre del prncipe de Jud, Sesbasar, es transcrito diversamente, lo que dificulta el conocimiento de su etimologa. Corresponde este nombre al de Senasar que se lee en 1 Crn 3,18? Es indudable su origen babilnico; acaso provenga del babilnico shamash-bal-usur = Samash protege al hijo.
6

Les institutionx I 17-43.

Hemos hablado de la etimologa del nombre; rstanos ahora averiguar su personalidad. Muchos autores, catlicos y acatlicos, lo identifican con Zorobabel, de que se hablar en el captulo siguiente; otros creen que es un personaje distinto. Las razones para la identificacin son: 1) Es Sesbasar el encargado de devolver a Jerusaln los tesoros robados al templo; pero Zorobabel va al frente de los repatriados (2,2). 2) En el ao segundo de Daro I (520 a. C.) era Zorobabel peha de Judea (Ag 1,1); construye l el templo (Esd 3,8; 5,2; Zac 4,9). Pero tambin es llamado peha Sesbasar (Esd 5,14), y se dice de l que puso los fundamentos del templo (5,16). 3) Sesbasar es llamado nasi: prncipe de Jud (1,5), ttulo que compete asimismo a Zorobabel por ser hijo de Pedaya, que lo fuera de Jeconas (1 Crn 3,17-19). 4) Era comn en la corte babilnica tener dos nombres. As, nuestro personaje pudo llamarse Sesbasar en el trato con los funcionarios gentiles, y Zorobabel al ponerse en contacto con los judos, a los cuales repugnaba el primer nombre, teforo de una divinidad pagana. No parece que tales razones zanjen la cuestin. En primer lugar, es distinta la misin que recibe Sesbasar de la que se confa a Zorobabel. Que los dos son personajes distintos con misin diferente se deduce de 5,14-16, en donde se habla de Sesbasaracaso sea el mismo Zorobabel el que hablaen tercera persona, lo que es incomprensible en el caso de ser l Zorobabel. En segundo lugar, del hecho que fuera Zorobabel peha en tiempos del profeta Ageo (520 a. C.) no se deduce que lo fuera en 537, esto es, en tiempos de la primera caravana de repatriados. Pero an es probable que

694

Esdras 2

Esdras 2

695

Sesbasar fuera el primer gobernador de Judea, siendo reemplazado ms tarde por Zorobabel. En 5.14-16 se habla de Sesbasar como persona ausente. Fue l el primer alto comisario del poder central, encargado de transportar el material cultual y de reedificar el templo. Al tercer argumento cabe oponer que el ttulo de prncipe (nasi) no prueba que descendiera de familia real. Con el mencionado ttulo se alude al poder poltico que ejerca Sesbasar (Ez 30,13; Jer 34,2). Era Sesbasar prncipe de Jud por nombramiento real, mientras que Zorobabel lo era de nacimiento (3,2.8; 4,23; 5,2; Neh 12,1; Ag 1,1.12; 2,2.23). No cabe duda que un mismo personaje llevaba a veces dos nombres (Dan 1,6; 2 Re 15,19), pero la dificultad radica en que un prncipe de Jud lleve dos nombres de origen babilnico. Hemos visto el origen etimolgico de la palabra Sesbasar; Zorobabel viene de Zer-babili = simiente de Babilonia. Por qu no adopt un nombre hebraico al contacto con los judos? De todo lo dicho se desprende que no existen argumentos vlidos para identificar a Sesbasar con Zorobabel. En cuanto al testimonio de los antiguos, el autor de 3 Esd 2,11; 4,13.43-46; 5,1-6.68-73 distingue ambos personajes; Flavio Josefo? los identifica. Regreso
1

(Neh 13,23-24), al oeste. Los laicos marcharon cada uno a su ciudad natal. La llegada de los repatriados y su afincamiento en el territorio no fue nada fcil. Algunos encontraron sus casas destruidas, sin aperos de labranza, con los campos abandonados y las cuadras vacas; pero otros ni siquiera les fue dado regresar a sus hogares ni ocupar sus campos, por haber pasado a poder de judos que quedaron en Palestina o que haban pasado a ser propiedad de los paganos que se establecieron en Judea. Con tesn y dinero pudieron los repatriados volver a sus heredades, lo que hicieron los sionistas modernos al establecerse en Palestina amparados por la ley Balfour. Jefes
2a

de expedicin

(2,2a)

Partieron con Zorobabel: Josu, Nehemas, Seraya, Raelayas, Mardoqueo, Bilsn, Mispar, Bigra, Rejum y Baana. Esta misma lista aparece, con ligeras variantes (Neh 7,7; 3 Esd 5,8). Zorobabel no es el mismo personaje que Sesbasar. En estos dos ltimos libros se aade el nombre de Najamani entre Raelayas (Nehemas: Raamas) y Mardoqueo, que en 2 Esd es llamado Euenius. Con este nmero doce (once en nuestro texto) se quiere aludir a las doce tribus de Israel, aunque solamente se repatriaran familias de las de Jud y Benjamn (6,17; 8,35). El jefe de la expedicin es Zorobabel, a causa de sus cualidades y por ser descendiente del rey Joaquim (Vulgata: Jeconas), en la lnea de David (1 Crn 3,17-19). Josu era hijo de Josadac (5,2; Ag 1,1; 1 Crn 6, 14) y sobrino de Seraya, el ltimo sumo sacerdote del templo, muerto en Ribla, en tierras de Hamat, por Nabucodonosor (2 Re 25, 18-21). De regreso a Jerusaln ejerci las funciones sacerdotales (3,2; 5,2). No parece que el personaje al que se llama Nehemas deba identificarse con el autor del libro que lleva su nombre. El padre de Esdras es llamado Seraya (7,1); en la lista de Neh 7,7, en vez de Seraya, leemos Azara. Raelayas (Neh 7,7: Raamas) slo es conocido por su nombre. Mardoqueo lleva un nombre derivado del dios babilnico Marduk; es distinto del Mardoqueo del libro de Ester.
LISTA DE REPATRIADOS

a la patria

(2,1)

Estos son los de la provincia que volvieron del destierro, de los que haba llevado cautivos a Babilonia Nabucodonosor, rey de Babilonia, y tornaron a Jerusaln y a Jud, cada uno a su ciudad. Con la palabra provincia (medinah) se quiere establecer la distincin entre los judos de la cautividad y los que habitaban en Palestina. El trmino medinah corresponde en sentido amplio al de regin (Lam 1,1; Ez 19,8; 1 Re 20,14-17). En sentido estricto da a entender el texto que Judea estaba constituida en provincia autnoma, independiente de Samara, gobernada por un peha, lo cual no tuvo lugar antes de Daro I (522-486). En el texto hebraico se emplean dos palabras casi sinnimas para designar el destierro: shebi, golah. El primero se toma en sentido abstracto (3,8; 8,35), es decir, refirindose a la situacin en que se hallaba Israel, la cautividad; mientras que el segundo puede entenderse, o bien del sitio, o bien de los desterrados (6,19-20; 8,35; 9,4). Por lo dicho se ve que los repatriados se llamaban bene hammedinah, en cuanto se hallaban ya en Jud, y bene haggolah, en cuanto haban estado en el destierro (FERNNDEZ). El texto hace referencia exclusivamente a los deportados en tiempos de Nabucodonosor. Cada uno torn a Jerusaln y a Jud, segn eran o no sacerdotes. Estos ltimos, por razn de sus funciones en el templo, habitaban en la Ciudad Santa y en sus alrededores. El rea ocupada por los repatriados era reducida. Al norte moraban los samaritanos; los edomitas, que se extendan hasta Hebrn, estaban al sur, y los de Azoto
7

En el elenco de los que regresaron del exilio se observa un orden riguroso. Se mencionan en primer trmino los laicos (2,2-35), siguen los sacerdotes (v.36-39), los levitas (v.40), cantores (v.41-42), porteros (v.42), netineos (v.43-54), hijos de los siervos de Salomn (V-SS-S8). los de origen israelita dudoso (v.59-63), suma total (v.64-67). Laicos repatriados (2,2b-35) Nmero de los hijos del pueblo de Israel: 3 Hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos. 4 Hijos de Sefatas, trescientos setenta y dos. 5 Hijos de Araj, setecientos setenta y cinco. 6 Hi26

Ant. lud. i i , i , 4 -

686

Estiras 2

Esdras 2

697

jos de Pajat Moab, de los hijos de Josu y de Joab, dos mil ochocientos doce. 7 Hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro. 8 Hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco. 9 Hijos de Zaca, setecientos sesenta. 10 Hijos de Ban, seiscientos cuarenta y dos. H Hijos de Beba, seiscientos veintitrs. i2 Hijos de Azgad, mil doscientos veintids. 13 Hijos de Adonicaro, seiscientos sesenta y seis. l4 Hijos de Bigva, dos mil cincuenta y seis. 15 Hijos de Adn, cuatrocientos cincuenta y cuatro. 16 Hijos de Ater, de Ezequas, noventa y ocho. 17 Hijos de Besa, trescientos veintitrs. l 8 Hijos de Jora, ciento doce. 19 Hijos de Jasn, doscientos veintitrs. 20 Hijos de Gibar, noventa y cinco. 21 Hijos de Betlehem, 23 ciento veintitrs. 22 De las gentes de Netofa, cincuenta y seis. De las gentes de Anatot, ciento veintiocho. 24 Hijos de Asmavet, cuarenta y dos. 25 Hijos de Quiriat-Jearim, Quefira y Beerot, setecientos cuarenta y tres. 26 Hijos de Rama y Gueba, setecientos veintiuno. 27 De las gentes de Mijmas, ciento veintids. 28 De las gentes de Betel y Hai, doscientos veintitrs. M Hijos de Nebo, 3cincuenta y dos. 30 Hijos de Megbis, ciento cincuenta y seis. i Hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro. 32 Hijos de Jarim, trescientos veinte. 33 Hijos de Lod, Jadid y Ono, setecientos veinticinco. 34 Hijos de Jeric, trescientos cuarenta y cinco. 35 Hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta. En la larga lista de los laicos repatriados, diecisiete de ellos se citan con el respectivo nombre de familia; otros veintiuno, segn el lugar de donde eran oriundos. A los diecisiete primeros se les llama hijos de (bene) Paros, etc., segn el nombre de su familia o clan; los veintiuno restantes son conocidos por hombres de (anse) Gibar, etc., segn las respectivas localidades de donde eran oriundos. En el primer caso, escribe Gelin, se refiere el autor a familias pertenecientes al proletariado (dalat haares); en el segundo, a los de posicin confortable (am haares) 1. Los lmites geogrficos de las localidades citadas en v.20-35 se cien al reducido territorio comprendido entre Betel y Hai, al norte; Beln y Netofa, al sur; entre Lod y Jeric, al este y oeste, respectivamente. Abren el elenco los hijos de Paros, clan que reaparece en 8,3; 10,25; Neh 3,25; 10,5. El nombre significa Pulga y se ha encontrado en letras fenicias en un sello antiguo (DB 5,219). En el v.6 hablase de los hijos de Pahat Moab. Debe entenderse como nombre propio o en el sentido de gobernador (peha) de Moab? Es probable que algn personaje de esta familia ejerciera durante la dominacin asira el cargo de gobernador de Moab (1 Crn 4,22). Podemos suponer que el personaje que se esconde bajo las palabras pahat moab fuera tan conocido que no necesitaba ser nombrado con su nombre. De sus descendientes se habla en 8,4; 10,30; Neh 3,11; 10,15. Sus hijos se ramificaron en dos familias, la de Josu y la de Joab (Neh 7,11). De Elam (1 Crn 8,24) se habla nuevamente en el v.31: Hijos del otro Elam. Segn Batten, es un caso de repeticin accidental.
1 E. WRTHWEIN, Der amm haarez im Alten Testament (Stuttgart 1936); S. ZEITLIN, The Am haarez: JQR 23 (1932-33) 45-6i; E. KLAMROTH, Pie Jdischen Exulanten m Babylonien (Leipzig 1912) p.99-101.

En la lista por localidades ofrece el texto ciertas particularidades. En vez de Gibar parece recomendarse la lectura de gibeon (Neh 7,25), la ciudad de Gaban, la actual el-Djib, a unos diez kilmetros al noroeste de Jerusaln. En contra de esta identificacin puede invocarse el hecho de que en la lista se empieza con las ciudades del sur, terminndose con las del norte. En caso de tratarse de Gaban, est el versculo desplazado de su lugar de origen. Beln perteneca a la tribu de Jud (Jue 17,7; 1 Sam 17,12), a diferencia del otro Beln, en Galilea, que perteneca a la de Zabuln (Jos 19,15). El poblado de Netofa no se ha identifiFado plenamente. Algunos (KOB, ABEL) lo emplazan en Jirbet Bedd Faluh, a unos cuatro kilmetros al sudeste de Beln; otros (FERNNDEZ) lo buscan en Umm Tuba, al nordeste de la mencionada ciudad, o en Ramat Rahel, a cuatro kilmetros al sur de Jerusaln (UBACH). De Netofa era Marai, hroe de David (2 Sam 23,28). Anatot es la patria de Jeremas (Jer 1,1), a unos cuatro kilmetros al norte de Jerusaln. Era una residencia sacerdotal (Jos 21,18; 1 Crn 6,60). Azmavet (Bet-Azmavet, Neh 7,28) se hallaba a tres kilmetros al norte de Anatot (Neh 12,29), en el lugar conocido actualmente por Hizma. Conocida es la ciudad de Quiriat-Jearim (Jos 9,17; 15,9, etc.), que se identifica con el actual Abu Gosh, a catorce kilmetros al oeste de Jerusaln. Quefira (Jos 18,26) es el actual Jirbet Kefire, a tres kilmetros al norte del anterior. En cuanto a Beerot (Jos 18,28), se identifica con Tell el-Nasbe (FERNNDEZ) o con el Bire, a doce o diecisis kilmetros, respectivamente, al norte de Jerusaln. Perteneca Rama a la tribu de Benjamn (Jos 18,25), as como Gueba (Jos 18,24). Famosas son las localidades de Betel (Gen 28,19) y Hai (Jos 8,1-28), Beitin y et-Tell, respectivamente, de nuestros das, al norte de Jerusaln. Debe distinguirse el poblado de Nebo (Nob, Beit Nuba, Niba) de la ciudad homnima de la tribu de Rubn (Nm 32,3.38). Hemos hablado de la expresin el otro Elam. Tanto a ste como al que se menciona en el v.7 se asignan mil doscientos cincuenta y cuatro repatriados. Segn unos (PELAIA), es nombre de persona; para otros (FERNNDEZ), de lugar. Dgase lo mismo de Jarim; en el v.39 reaparece el nombre como perteneciente a familia sacerdotal. Del extremo occidental de Jud se cita Lod (Neh 11, 31-35), la actual Lidda, Ludd, y Ono (1 Crn 8,12; Neh 6,2), el actual Kefr Ana, entre Lidda y Jafa, a unos ocho kilmetros al noroeste del primero. Por el este se menciona Jeric (Deut 37,3; Jos 6,iss). Senaa debe encontrarse en los alrededores de Jeric (Neh 3,3), identificndose con Magdalsenna o Sheik Terina, a unos once kilmetros al norte de la mencionada ciudad. Para Batten trtase de un nombre personal.

698

Esdras 2

Esdras 2

699

Lista de sacerdotes
36

(2,36-39)

Sacerdotes: Hijos de Jedaya, de la casa de Jesa, novecientos setenta y tres. 37 Hijos de Immer, mil cincuenta y dos. 38 Hijos de Pasjur, mil doscientos cuarenta y siete. 39 Hijos de Jarim, mil diecisiete. Los sacerdotes de la primera caravana ascendan a cuatro mil doscientos ochenta y nueve, repartidos en cuatro familias. Los de Jedaya, Immer y Jarim representan la segunda, la diecisis y la tercera de las veinticuatro clases sacerdotales de David (i Crn 24, 7-18). No se especifica si son o no familias sadocitas. Propiamente los sacerdotes hijos de Jedaya descendan de la familia de Josu, que ejerca el cargo de sumo sacerdote en tiempos de la vuelta a la patria. Cinco de los descendientes de Jarim haban contrado matrimonio con mujeres extranjeras (Esd 10,21). Como puede observarse, dieron los sacerdotes ejemplo de valor al presentarse como voluntarios para regresar a la patria.

estar a la puerta de la casa de mi Dios a morar en las tiendas de la iniquidad, deduce Batten que este oficio deba de ser considerado como muy humilde.

Los netineos
43 44

(2,43-54)

Netineos: Hijos de Sija, hijos de Jasufa, hijos de Tabaot, hijos de Queros, hijos de Sa, hijos de Fadn, 45 hijos de Lebana, hijos de Jagaba, hijos de Acub, 46 hijos de Jagab, hijos de Sanla, hijos 48 Jann, 47 hijos de Guidel, hijos de Gajar, de hijos de Reaya, hijos de Resn, hijos de Necoda, hijos de Ga4 ! zam, > hijos de Uza, hijos de Paseaj, hijos de Besa, 50 hijos de Asena, hijos de Meunim, hijos de Nefasim, 51 hijos de Bacbuc, hijos de Jacufa, hijos de Jarjur, 52 hijos de Baslut, hijos de Mejida, hijos de Jarsa, 53 hijos de Barcos, hijos de Sisera, hijos de Tamaj, 54 hijos de Nesiaj, hijos de Jatifa. Descendan los netineos de los prisioneros de guerra que Josu destin a cortar lea y a sacar el agua para la asamblea y para el altar de Yahv (Jos 9,27). Propiamente su institucin se remonta a David (Esd 8,9), que los someti a las rdenes de los levitas, ayudndoles en los trabajos ms humildes de cortar lea, acarrear agua, barrer el santuario, etc. Ya desde Moiss (Nm 31,47) disponan los levitas de prisioneros como ayudantes. Su mismo nombre en hebreo, Netinnim, y en griego, oi dedomenoi, significa los donados, los oblatos. Estos nombres reciben tambin en algunas rdenes religiosas los que entran en religin con el fin de ocuparse en trabajos ordinarios y humildes. Tanto el libro de Esdras (2,43.58.70; 7,7.22; 8.17.20) como el de Nehemas (3,26.31; 7,46.60.73; 10,29; 11.3.21) dan mucha publicidad a estos abnegados trabajadores que regresaron del exilio para continuar su tarea al servicio del templo. En los hijos de Meusim ven algunos autores a descendientes de los maonitas o mineos, que venci el rey Azaras y puso al servicio del templo (1 Crn 4,41; 2 Crn 26,7). Los Nefasim acaso sean descendientes de la tribu ismaeltica de Nafis (Gen 25,15-16).

Levitas,
40

cantores

y porteros

(2,40-42)

Levitas: Hijos de Jesa y de Cadmiel, de los hijos de Odavas, setenta y cuatro. 41 Cantores: Hijos de Asaf, ciento veintiocho. 42 Porteros: Hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Taim, hijos de Acub, hijos de Jetita, hijos de Soba, todos ciento treinta y nueve. Trtase de tres familias distintas de levitas: Jesa, Cadmiel y Odavas (3,9; Neh 9,5). Del primer texto parece deducirse que de Odavas se pasaba a Cadmiel. Gelin traduce: Los hijos de Josu, a saber, Cadmiel, Binnoni (3 Esd 5,26), Odavas. Pocos fueron los levitas que regresaron, porque, habiendo disminuido su dignidad en la perspectiva deuteronmica y de Ezequiel (Ez 44,9-14), tuvieron pocos deseos de regresar (8,15). Puede darse tambin que fueran pocos los levitas deportados por pertenecer a una clase social pobre (dalat haares), que no interesaba al vencedor en 587 ( G E LIN, UBACH).

Los siervos
55

de Salomn

(2,55-58)

Adems de los levitas propiamente dichos, que ayudaban a los sacerdotes en el servicio del templo, existan los cantores, cuyo oficio era acompaar con instrumentos msicos los cantos litrgicos (Neh 12,24-30; 1 Crn 9,33-34; 15,16). David los haba distribuido en veinticuatro clases bajo la direccin de Asaf, Hernn y Jedutn (1 Crn 15,16-17; 25,1). Constituan los porteros la tercera categora de los levitas (Neh 10,24-26; 13,22; 1 Crn 9,17-26; 2 Crn 8,4). Su oficio consista en guardar las puertas de la casa de Yahv y de la casa de la tienda (1 Crn 9,23). Recogan las limosnas que se ofrecan para el templo (2 Re 22,4). Tres de los mencionados aparecen tambin juntos en otros textos (Neh 12,25; 1 Crn 9,17). En Jeremas se habla de Maasas, hijo de Salum, el guarda del vestbulo (35,4). U n levita llamado Acub aparece en Neh 8,7 interpretando la Ley al pueblo. De las palabras del salmo 84,11: Prefiero

Hijos de los siervos de Salomn: hijos de Sota, hijos de Soferet, hijos de Peruda, 56 hijos de Jaala, hijos de Darcn, hijos de Gudel, 57 hijos de Sefatas, hijos de Jatil, hijos de Pogueret, Asebaim, hijos de Am. 58 Todos los netineos e hijos de los siervos de Salomn, trescientos noventa y dos. Con este nombre se designan los descendientes de los amorreos, jteos, fereceos, de los jeveos y de los jebuseos que haban quedado en Palestina y que los hijos de Israel no haban podido dar al anatema. A todos oblig Salomn a prestacin personal (1 Re 9,21-22), a la manera como nacan los netineos (Neh 11,3).
2 En Babilonia son llamados shirku, femenino shirkatu (E. DHORME, Les Religions de Babylove et d'Assyrie (Pars [Mana, II] 1949) 214.

700

Esdras 2

Esdras 2
67

701

De origen y dignidad
59

indefinidos

(2,59-63)

Estos son los que subieron de Tel Mela, Tel Harsa, Querub, Addn e Immer, sin poder dar razn de su casa paterna y de su estirpe para probar que eran de Israel. 60 Hijos de Delaya, hijos de Tobas, hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos. 61 Y de los hijos de los sacerdotes, hijos de Abaya, hijos de Cos, hijos de Barzilai, que tom por mujer a una de las hijas de Barzilai, galadita, y fue llamado con el nombre de ellos; 62 stos buscaron sus registros genealgicos, pero no los hallaron y fueron excluidos del sacerdocio, 63 y el gobernador les prohibi comer las cosas santas mientras un sacerdote no consultase los urim y tummim. Algunos laicos no pudieron presentar pruebas de su pertenencia al pueblo judo, a pesar de llevar algunos de ellos nombres israelitas y yahvistas. Tampoco pudieron demostrar su ascendencia sacerdotal algunos que se preciaban de serlo. Por precaucin, el gobernador les prohibi comer las cosas santas mientras un sacerdote no consultase los urim y tummim (i Sam 14,41; Ex 28,30; Lev 8,8; Nm 27,21; Deut 33,8), o sea las suertes que llevaba en su pectoral el sumo sacerdote. Todos ellos procedan de cinco localidades babilnicas no identificadas. Puede darse que estos hombres fueran proslitos o descendientes de matrimonios mixtos. De entre los tres grupos pertenecientes al sacerdocio se citan Abaya, Cos, Barzilai. Sabemos que fue Cos el jefe de la sptima clase de los sacerdotes (1 Crn 24,10). Hablase de Barzilai en 2 Sam 17,27; 19,32-39, por ser bienhechor y favorito de David. Una hija suya contrajo matrimonio con un sacerdote, del cual se desconoce el nombre. A causa de querer conservar el nombre de tan gran personaje, o porque, habindose extinguido la lnea del padre, pas la herencia a las hijas, perdise el nombre del sacerdote, adoptando sus descendientes el de la madre. Puede darse muy bien que la hija de Barzilai hubiera sido la heredera (Nm 36,1-13). Con los sacerdotes procedise con rigor, tomndose todas las precauciones para no autorizar el uso de los privilegios a unos individuos que no podan acreditar sus ttulos. El tvvsata, o sea el gobernador (Neh 7,6570; 8,9; 10,2), tom cartas en el asunto. La solucin definitiva de esta cuestin dejse para un tiempo en que el sacerdote consultase a Dios sirvindose de las suertes urim y tummim. Despus del exilio cayeron en desuso; sin embargo, del texto cabe inferir que exista la esperanza de que entraran de nuevo en accin una vez reconstruido el templo. Segn e Talmud (Yoma 21,2), faltaron cinco cosas al nuevo templo: el arca de la alianza, el fuego celestial, los urim y tummim, la shekinah o presencia divina y el aceite santo.

ta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos, cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos. El trmino hebraico qahal significa la comunidad o congregacin que formaban los que se haban ofrecido voluntariamente a regresar a la patria. El trmino indica un cuerpo organizado, lo cual no es estorbo para extenderlo a esta multitud pronta para partir. En el texto se habla de cantores y cantoras, lo que pone de relieve la existencia de agrupaciones que tenan por misin alegrar con sus cantares los banquetes o acompaar con sus lgubres acentos las ceremonias funerarias. Algunos exegetas encuentran exagerado el nmero de camellos con relacin a unos pobres exilados. Pero, dado el inters que puso el rey en formar el primer contingente, el inters de la vecindad, persa y juda, por dotar de todo lo necesario a los que partan, se comprende que tenan necesidad de muchos animales de carga. Adems, iban en la caravana mujeres y nios, que no podan andar a pie largo trecho. Tampoco parece cierto que los repatriados fueran todos pobres.

Ofrendas

para el templo

(2,68-70)

68 Muchos de los jefes de familias, al llegar a la casa de Yahv en Jerusaln, hicieron ofrendas voluntarias para la casa de Yahv, para reedificarla en el lugar en que haba estado. 69 Dieron para el tesoro de la obra, segn sus medios, sesenta y un mil dricos de oro, y cinco mil minas de plata, y cien tnicas sacerdotales. Los sacerdotes y levitas y las gentes del pueblo, los cantores, los porteros y los netineos se establecieron en sus ciudades. Todo Israel habit en sus ciudades. Quera Ciro que los judos se repatriasen, con la finalidad de reconstruir cuanto antes el templo de Yahv en Jerusaln. Al llegar all la primera expedicin encontr el templo convertido en un montn de escombros. Impresionados por ello, y antes de pensar en el establecimiento propio, hicieron cuantiosas limosnas, en metlico y en especie. La moneda persa dracma o drico (8,27) (en hebreo: darkhemonim; 1 Crn 29,7: adarkhonim) equivala aproximadamente a una libra esterlina. Segn clculos, la suma recaudada monta a medio milln de dlares, enorme suma, que estas gentes no podan entregar (BATTEN). La mencionada cantidad proceda en parte de los donativos de los ricos judos de Babilonia. Tambin entre los modernos sionistas prevalece el inmigrante de clase modesta; pero, sin embargo, la banca juda mundial provee a los repatriados de lo necesario y les entrega enormes sumas para la transformacin del territorio que debe ser el Hogar judo. Un vestido sacerdotal completo constaba de unos pantalones, tnica con mangas hasta los pies, cngulo y turbante para la cabeza.

Suma total
64

(2,64-67)

La congregacin toda entera era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas, 65 sin contar los siervos y siervas, en nmero de siete mil trescientos treinta y siete. Entre ellos haba trescientos cantores y cantoras. 66 Tenan setecientos trein-

702

Esdras 3 HUBO UNA REPATRIACIN EN TIEMPOS DE CIRO?

Esdras 3

703

Algunos crticos independientes dudan de la autenticidad de las listas de repatriados que acabamos de ver. Sus razones, en sntesis, son: i) Nmero excesivo de ellos. 2) N o se comprende el cese del sacerdocio antes de la reconstruccin del templo. 3) Hablar de la provincia (hammedinah) de Judea en tiempos de Ciro es anacrnico. 4) El trmino qahal significa una asamblea o comunidad de hombres ya organizada. 5) Nada dicen los profetas Ageo y Zacaras de una repatriacin anterior al ao segundo del rey Daro (520 a. C ) . A esto cabe responder: 1) Los repatriados suman, en cifras redondas, unos cincuenta mil, nmero muy insignificante si tenemos en cuenta el nmero de deportados en los aos 598-97 y 587-86 (2 Re 24,13-16; 25,11-12). Segn Van Hoonacker, el nmero global de deportados en los mencionados aos sobrepasaba con mucho los doscientos mil hombres. 2) No cabe invocar el testimonio de 2,62; Neh 7,64, para decir que los sacerdotes no ejercan sus funciones sagradas. nicamente se deduce de dichos textos que se mantenan alejados provisionalmente del ministerio los que no podan justificar su genealoga sacerdotal. 3) Hemos visto que la palabra medinah puede tener un sentido amplio de regin, como aparece en los textos ya mencionados. 4) El vocablo qahal, adems de significar comunidad organizada, admite otros ms genricos de cualquier muchedumbre de hombres (GESENIUS, Jer 31,8; 44,15; Ez 16,40; 23,46-47; 27,27; 32,22-23). En cuanto a lo de Ageo y Zacaras, cabe decir que no era conveniente recordar a los judos de tiempos de Daro el intento fallido de restaurar el templo. Pero Ageo alude a una vuelta del destierro, al decir: A causa de mi casa, que est en ruinas, mientras que vosotros andis corriendo cada cual hacia su propia casa (1,9), palabras que indican celo en los repatriados para reconstruir sus casas, olvidando la de Yahv. En cuanto a Zacaras (6,9-15), dice Van Hoonacker: Zacaras afirma en trminos explcitos que la gola, los judos vueltos de Babilonia, estn ya establecidos en Judea. En conclusin: a historicidad de las listas de los repatriados en tiempos de Ciro (Esd 2,2-70; Neh 7,7-22) va afianzndose cada da ms. Restauracin del altar y del culto (3,1-7) 1 Llegado el sptimo mes, los hijos de Israel que estaban ya en sus ciudades se reunieron como un solo hombre en Jerusaln. 2 Josu, hijo de Josadac, con sus hermanos los sacerdotes, y Zorobabel, hijo de Saaltiel, con sus hermanos, se levantaron para edificar el altar del Dios de Israel y ofrecer sobre l el holocausto, como est prescrito en la Ley de Moiss, hombre de Dios. 3 Asentaron el altar sobre sus cimientos, aunque haba que temer de los pueblos vecinos, y ofrecieron en l holocaustos a Yahv, el holocausto de la maana y el de la tarde. 4 Celebraron la fiesta de los tabernculos, como est escrito; ofrecieron da por da holocaustos, segn el nmero prescrito para cada da. 5 Despus siguieron ofreciendo el holocausto perpetuo, los

holocaustos de los novilunios y los de todas las solemnidades consagradas a Yahv, y 6 de todos aquellos que haciun ofrendas los voluntarias a Yahv. Comenzaron a ofrecer holocaustos desde el da primero del mes sptimo. Todava, sin embargo, no se haban puesto los cimientos de la casa de Yahv. 7 Dieron dinero a los canteros y a los carpinteros, y comida, bebida y aceite a los sidonios y a los tirios, para que trajesen maderas de cedro del Lbano a Jafa, segn haba dispuesto en cuanto a esto Ciro, rey de Persia. Dentro del mismo ao de haber llegado los primeros repatriados celebrse una reunin como un solo hombre en Jerusan. Suponiendo que salieron de Babilonia a primeros de Nisn y calculando unos tres meses de viaje, se deduce que dispusieron los sionistas de tres meses para establecerse, aunque de manera provisional, en sus respectivas ciudades. Al llegar el sptimo mes, el de Tishri (septiembre-octubre), acudieron a Jerusan. El da 10 de este mes celebrbase el da de la expiacin (Lev 23,27-32) y el 15 la fiesta de los tabernculos (Lev 23,33-36). No convena que los repatriados olvidaran que la misin primordial que les haba confiado el rey era la reconstruccin del templo. El sacerdote Josu (2,2), ayudado por todos sus colegas en el sacerdocio, decidi reconstruir el altar de los holocaustos. Al decir el texto Zorobabel... con sus hermanos quiere aludir a los jefes de familia, de que se habl en 2,2. En muchos pasajes bblicos (2,8; 5,2; Neh 12,1; Ag 1,1.12.14; 2,3.24) se afirma que Zorobabel era hijo de Saaltiel, lo que parece en contradiccin con 1 Crn 3, 17-19, que le llama hijo de Pedaya, hermano de Saaltiel, ambos hijos de Jeconas. La dificultad se resuelve, o bien dudando del valor crtico de la leccin del libro de las Crnicas, o recurriendo a ley del
levirato (CORNELY, SCHANZ, BUZY, PELAIA), segn la cual tom Pe-

daya por esposa a la viuda de su hermano Saaltiel, muerto sin hijos, que tuvo de ella a Zorobabel. En este caso sera Zorobabel hijo natural de Pedaya e hijo legal de Saaltiel. El altar de los holocaustos era de bronce; estaba en el atrio del templo, donde se sacrificaban las vctimas (Ex 27,1-8). En el sacrificio de holocaustos se consuma toda ia vctima, denotndose con ello la total sumisin del hombre a Dios (Lev 1,3). Todos los das, maana y tarde, era sacrificado un cordero en holocausto (Ex 29, 38-42). En otros lugares es llamado Moiss hombre de Dios (Deut 33,1; Jos 14,6; 1 Crn 23,14; 2 Crn 30,16). No aparece claro el sentido que tiene el versculo 3 en el texto original. Fernndez traduce: Y asentaron el altar en su propio sitio, porque se les mostraban hostiles los pueblos de la regin. Vaccari: Y lo erigieron sobre sus bases, aunque con el terror que les infundan la poblacin paisana. Gelin: Se restableci el altar en su lugar tradicional, a pesar del temor que se tena al pueblo del pas. Segn la primera traduccin, los judos levantaron el altar para tener propicio a Dios, ya que los pueblos vecinos les eran hostiles. Otros exponen el texto en el sentido de que se apresuraron a edificar el altar por temor a que, tardando ms, les pusieran algn estorbo los

704

Esdras 3

Esdras 3

705

pueblos vecinos. Calculaban ellos q u e , u n a vez levantado, m s difcil era demolerlo. V a n H o o n a c k e r justifica el t e m o r d e los j u d o s p o r haberse levantado el altar sobre u n bamah, d o n d e ofrecan sacrificios las gentes d e los p u e b l o s d e los alrededores. L o s judos, p u r i t a n o s , n o p o d a n sacrificar sobre aquel altar sincretista y a u n sacrilego, p o r lo cual decidieron demolerlo y edificar otro a t o d a prisa. C o n el n u e v o altar p u d i e r o n reanudarse los sacrificios conforme m a n d a b a la L e y . L a fiesta d e los tabernculos d u r a b a ocho das, del 15 al 22 del m e s d e Tishri, d u r a n t e los cuales vivan e n cabanas fabricadas con r a m a s d e rboles ( L e v 23,42). L o s sacrificios d e los n o v i lunios o neomenias se ofrecan al principio d e cada m e s ( N m 10,10). L a s ofrendas voluntarias o d e devocin (nedabah) n o d i s p e n s a b a n d e n i n g n sacrificio p r e c e p t u a d o p o r la L e y . A l g u n a s ofrendas v o luntarias hacanse obligatorias c u a n d o intervena algn voto fneder). Sin e m b a r g o , el simple altar n o poda satisfacer las aspiraciones religiosas del pueblo, ni agradar a D i o s , ni, finalmente, ser del agrado d e Ciro, e m p e a d o e n q u e se reconstruyese el t e m p l o d e Yahv. A esta empresa se p e n s desde los p r i m e r o s m o m e n t o s . Se hicieron, e n p r i m e r lugar, los preparativos q u e permitieran, d a d o u n d e t e r m i n a d o m o m e n t o , e m p e z a r y t e r m i n a r r p i d a m e n t e la fbrica del t e m p l o . Es casualidad q u e coincidieran estos p r e p a r a t i vos c o n los d e l t e m p l o d e Salomn? (1 R e 5,6-12; 2 C r n 2,3ss). N o i g n o r a b a n los j u d o s las incidencias d e la construccin del t e m plo salomnico. N o quisieron los repatriados q u e faltara al n u e v o t e m p l o la m a d e r a d e cedro, t a n t o m s q u e Palestina era p o b r e e n rboles aptos para la construccin. M s q u e p u r a casualidad, d e b e verse e n el texto n o u n a narracin artificial inventada p o r el autor, sino m s bien la solicitud d e los sionistas p o r construir u n t e m p l o digno a Yahv. C o m o e n t i e m p o s d e Salomn, la m a d e r a era t r a n s p o r t a d a d e s d e Fenicia al p u e r t o d e Jafa. Siendo Fenicia p o b r e en agricultura, preferan sus obreros el salario e n especie. Sidn fue destruida en 676 antes d e Jesucristo, pero era n u e v a m e n t e d u e a del m a r e n t i e m p o d e los persas ( H E R D O T O , Hist. 7,96,99). L a riqueza principal d e tiros y sidonios eran los cedros del L b a n o (Is 2,13; E z 31,3).

llegada, estaban las cosas listas para d a r comienzo a la gran obra. El v e r b o hebraico correspondiente a empezar (en nuestro texto: dieron principio) carece d e c o m p l e m e n t o . El texto n o sugiere q u e e m p e z a r a el m e s s e g u n d o la obra material del templo. M s bien c r e e m o s q u e en este t i e m p o c o m e n z a r o n las autoridades civiles y religiosas a ocuparse d e t o d o lo c o n d u c e n t e a la obra, q u e deba e m p e z a r a ltimos d e j u n i o u n a vez libre el p u e b l o d e las faenas del c a m p o y con trigo para pagar a los trabajadores. L a presencia d e Z o r o b a b e l n o es u n a r g u m e n t o decisivo para admitir su identificacin con Sesbasar. C o m o los operarios d e b a n d e ser muchos, se dispuso q u e los levitas d e m s d e veinte aos vigilaran los trabajos. D e s d e los ltimos aos d e D a v i d n o se permiti q u e los levitas ejercieran sus funciones antes d e los veinte aos (1 C r n 23,24-27; 2 C r n 31,17). El texto original del v.9 dice: Se dispusieron Josu y sus hijos y sus h e r m a n o s ; Cadmiel, y sus hijos, los hijos de Jud, u n n i m e m e n t e a vigilar a los q u e trabajaban en la casa de Dios. L o s hijos d e J e n a d a d , sus hijos y sus h e r m a n o s , los levitas. E n vez d e J u d d e b e leerse Odavias, conforme a 2,40.

La primera
10

piedra

(3,10-13)

C u a n d o los obreros pusieron los cimientos de la casa de Yahv, asistieron los sacerdotes revestidos, con trompetas, y los levitas, los hijos de Asaf, con cmbalos, para alabar a Dios segn la ordenacin d e David, rey d e Israel, n y cantaban alabando y confesando a Yahv: P o r q u e es bueno, p o r q u e es eterna su misericordia para Israel. T o d o el pueblo lanzaba gritos jubilosos, alabando a Yahv, p o r q u e se ponan los cimientos de la casa d e Yahv. 12 M u c h o s d e los sacerdotes y levitas y de los jefes de familias, ya ancianos, q u e haban conocido la casa prim e r a , lloraban en voz alta al ver p o n e r los cimientos de esta obra, mientras q u e los d e m s gritaban jubilosos, ] 3 no pudiend o distinguirse en el pueblo entre el clamor de los gritos de alegra y el d e los llantos, p o r q u e clamaba el pueblo con jbilo y el ruido se oa hasta lejos. F u e u n acontecimiento histrico el acto d e colocar la primera piedra. Sacerdotes y levitas asistieron a la ceremonia revestidos con los hbitos sagrados y tocando i n s t r u m e n t o s (2 C r n 5,12-13). D e s d e Moiss, el u s o de las t r o m p e t a s era reservado a los sacerdotes (Nm 10,10). L o s descendientes d e Asaf son los levitas cantores p o r a n t o n o m a s i a (1 C r n 25,1-2). E n sus cantos se acompaaban con c m b a l o s . D e este i n s t r u m e n t o se habla e n las Crnicas y en los libros d e E s d r a s y N e h e m a s . E r a el cmbalo para los levitas hijos d e Asaf lo q u e las t r o m p e t a s a los sacerdotes. L a institucin de los levitas cimbalistas, c o m o los arpistas y tocadores de lira, se r e m o n t a a D a v i d (1 C r n 25,1-6) y a los profetas G a d y Natn (2 C r n 29,25) 1. M u c h o s d e los repatriados, q u e n o h a b a n contemplado el maravilloso t e m p l o d e Salomn, lanzaban gritos d e entusiasmo al ver
1 MDIEBELLE; E. GERSON-KIWI, Jvusique; DBS 1411-1468. Biblia comentada 2 33

Sacerdotes
8

y levitas

en accin

(3,8-9)

El ao segundo despus de la llegada a la casa d e Yahv a Jerusaln, el segundo m e s , Zorobabel, hijo d e Saaltiel; Josu, hijo d e Josadac, con el resto de sus h e r m a n o s los sacerdotes y los levitas, y todos los otros q u e haban venido de la cautividad, dieron principio a la obra y encargaron a los levitas d e veinte aos arriba la vigilancia d e los trabajos d e la casa d e Yahv. 9 Josu, con sus hijos y sus h e r m a n o s ; Cadmiel, con sus hijos, hijos d e Odavias; los hijos d e Jenadad, con sus hijos y sus herm a n o s , los levitas, se dispusieron todos a u n a a vigilar a los q u e trabajaban e n la casa d e Dios. E n la reunin d e Jerusaln (3,1) se decidi la reconstruccin del t e m p l o . E n el m e s s e g u n d o (lyyar) del a o siguiente d e s u

706

Esdras 4

Esdras 4

707

convertido en realidad el sueo de sus ideales yahvsticos. Con la reconstruccin del templo volvera a renacer Israel como pueblo independiente y soberano. Los ancianos, laicos y sacerdotes, lloraban de emocin. Su llanto naca del recuerdo del grandioso templo salomnico convertido en ruinas. Es histrica la narracin de 3,1-13? Algunos exegetas independientes lo negaron en otros tiempos, alegando 5,2 y los testimonios de Ag 2,15-18 y Zac 4,9; 8,9. Pero el primer texto no debe aislarse de 3,7 y 5,16. As las cosas, se comprende que la noticia de 5,2 se armoniza con lo dicho en este captulo. Sin embargo, parece que la obra empezada bajo Ciro fue interrumpida muy pronto, quedando apenas rastro visible de lo hecho. Qu inters podan tener Ageo y Zacaras en volver los ojos hacia aquel episodio desgraciado, que todos los judos deban de mirar con pena e indignacin, si no es que lo haban ya casi olvidado ? Por esto, aquel primer conato de restauracin era para ellos como si nunca hubiese existido (FERNNDEZ). Quines malograron tan santo empeo? LOS SAMARITANOS'

familia y les dijeron: Queremos cooperar con vosotros en la reconstruccin, porque tambin nosotros buscamos a vuestro Dios, y a l sacrificamos desde los das de Asaradn, rey de Asira, que aqu nos trajo. 3 Dijronles Zorobabel, Josu y los dems jefes de familia de Israel: No conviene que juntos edifiquemos la casa de nuestro Dios; hemos de ser nosotros solos quienes la edifiquemos a Yahv, Dios de Israel, pues asi lo ha mandado el rey Ciro, rey de Persia. No se mencionan explcitamente los enemigos de los repatriados, pero no cabe duda que fueron los samaritanos (Neh 4,2). El autor habla de Jud y Benjamn, las dos tribus que formaban fundamentalmente el reino de Jud, considerando el templo de Jerusaln como santuario nacional. A los repatriados llama el texto los hijos de la cautividad. Los samaritanos dirigironse a las autoridades civiles y religiosas, pidiendo se les autorizara contribuir a la obra. Alegan ellos que invocan a Yahv y le ofrecen sacrificios. El texto hebraico, a causa de una correccin debida probablemente a los masoretas, pone en boca de los comisionados las palabras: Y nosotros no sacrificamos. Adems de estas razones de carcter religioso, pretendan ellos otras ventajas polticas. Al colaborar con los repatriados, adquiran un derecho sobre el templo, se les facilitaba su presencia en Jerusaln y acaso se les abra el camino para ejercer sobre los sionistas una especie de control y autoridad. Los jefes de los repatriados no se dejaron engaar, rechazando el ofrecimiento por ser orden de Ciro que fueran ellos solos los que edificaran el templo. Las autoridades no aducen las razones decisivas que motivaron su negativa. Fueron stas de carcter religioso principalmente. Cmo podan admitir la colaboracin de unos sincretistas que buscaban a Dios y ofrecan al mismo tiempo sacrificios a los dolos? No era Yahv un Dios celoso, que no toleraba competidores? (Ex 20,5; 34,14). Cmo podan autorizar esta colaboracin sabiendo que con ellos se franqueaba la puerta del santuario a gentes incircuncisas e impuras? (Is 52,1). El dato sobre los colonos llevados a Samara en tiempos de Asaraddn es propio de nuestro libro (v.2).

Llmanse as los descendientes de la mezcla o fusin de los indgenas de Samara con los colonos procedentes de Babilonia, de Cuta, de Ava, de Jamat y de Sefarvam que mand el rey asirio para que se estableciesen en las tierras de Samara en lugar de los hijos de Israel (2 Re 17,24-41). Ms tarde, Asaradn y Asnapar (Asurbanipal ?) mandaron nuevos colonos (Esd 4,2.10). Con el emplazamiento de estos extranjeros en tierras de Canan cay el pas en un caos religioso. Los mismos israelitas, adoradores de Yahv, dejronse seducir por los dioses de los advenedizos, de tal manera que, sin abandonar sus creencias yahvistas, servan simultneamente a sus dioses (2 Re 17,33.41). Junto a esta hbrida mezcolanza de razas, escribe Ricciotti, sobrevino un hecho muy lgico segn la antigua mentalidad oriental. Partiendo del principio de que cada regin tena su dios local, como si fuera el numen loci, los pueblos extranjeros y aliengenas acabaron por venerar al Dios de Samara, Yahv. A este fin se les envi un sacerdote que haba sido deportado para que les enseara el culto del Dios de la regin (2 Re 17,27). Los samaritanos haban adquirido ciertos privilegios en la regin a costa de los israelitas deportados a Babilonia. Al volver stos y reivindicar el derecho sobre sus casas, sus campos, sus haciendas, e intentar reedificar el templo como punto aglutinante de su nueva personalidad, hirieron la susceptibilidad de los samaritanos. Exigencias de los samaritanos (4,1-3) Cuando los enemigos de Jud y Benjamn supieron que los vueltos de la cautividad estaban reedificando el templo de Yahv, Dios de Israel, 2 llegronse a Zorobabel y a los jefes de
1
1

Reaccin
4

samaritana

(4,4-5)

Entonces las gentes de aquella tierra intimidaron al pueblo de Jud, queriendo impedir la construccin; 5 y ganndose con dinero algunos consejeros de la corte, procuraron hacer fracasar su propsito durante todo el reinado de Ciro, rey de Persia, hasta el reinado de Daro, rey de Persia. La indignacin apoderse de los samaritanos, llamados aqu pueblo de la tierra (ara haares), no en el sentido sociolgico de terratenientes (2 Re 23,30.35), en oposicin a dalat haares, los indigentes, sino en el sentido de las gentes que ocupaban el pas a la llegada de los repatriados. Con sus manejos impedan a los obreros que trabajaran, retrasando con ello la reconstruccin del templo. Para su causa ganaron la voluntad de algunos funcionarios

J. A. MONTGOMERY, The Samaritanf (Filadelfia 1907).

708

Esdras 4

Esdras 4

700

residentes en Samaria, que paralizaron la obra del templo durante los aos 538-530 de Ciro y durante todo el reinado de Cambises (530-522), con unos quince o diecisis aos en total. Seguramente que Ciro se hubiera opuesto a la idea de paralizar las obras, pero sus oficiales destacados en Palestina, ganados por el dinero, se daban maa para impedir que las quejas de los repatriados llegaran a la corte imperial. La historia conserv memoria de este primer fracaso en orden a la reedificacin del templo. En contra de lo que suceder ms tarde (Ag i,3ss), la primera caravana de repatriados empez la obra con entusiasmo, pero una oposicin sistemtica la paraliz en sus comienzos. El autor, que ha hablado del obstruccionismo samaritano en tiempos de Ciro (4,1-5), abandona el orden cronolgico para insistir sobre el mismo tema, aduciendo unos hechos acaecidos bajo el reinado de Jerjes (485-465) y Artajerjes, que encontr en un escrito arameo. En el mencionado documento se hablaba, conforme al orden cronolgico (5,1-6.18), de la reconstruccin del templo bajo el reinado de Daro (522-486), y, finalmente, de las tentativas de levantar los muros de Jerusaln en tiempos de Jerjes (485-465) y Artajerjes (465-424). Pero el autor invirti conscientemente el orden con el fin de juntar 4,6-23 con 4,1-5 y reunir de esta manera toda la documentacin relativa a las intrigas de los samaritanos. Esta inversin del texto (5,1-6.18 despus de 4,6-23) obedece a la semejanza de argumento. De hecho, tanto en la seccin 4,6-23 como en 4,1-5 se habla de la paralizacin de las obras por intrigas de los samaritanos, aunque en el primero de los textos se hable de la reconstruccin de los muros en tiempos de Jerjes y en el segundo de la reedificacin del templo en tiempos de Ciro. Otras explicaciones han sido propuestas por autores catlicos y acatlicos, que, a nuestro parecer, presentan sus dificultades.

Carta

a Artajerjes

(4,7)

1 Y en tiempos de Artajerjes, Bislam, Mitrdates, Tabeel y el resto de sus colegas escribieron a Artajerjes, rey de Persia. La carta fue traducida al arameo y transcrita con caracteres rameos. Era Artajerjes el hijo menor de Asuero, al cual sucedi en el trono (465-424) despus de haber dado muerte a su hermano mayor, Istaspes, que se lo disputaba. Durante su reinado recibi varias acusaciones de los samaritanos contra los judos. La primera carta fue escrita por tres personajes conocidos, con la aprobacin de todos sus colegas. Se discute si son tres o dos los firmantes de
la carta con su nombre. Algunos autores (RICCIOTTI, MDIEBELLE)

Los samaritanos
6

durante

el reinado

de Asnero

(4,6)

interpretan el trmino bishlam como equivalente al hebreo beshalom, en paz, de acuerdo, aduciendo en su apoyo la versin griega, rabe y siraca. Rudolph propone la lectura besahlem, birushalayim, contra Jerusaln, siendo el sentido de la frase: ... escribieron contra Jerusaln a Artajerjes. Bislam figura como primer promotor de la acusacin. Mitrdates es un persa establecido en Palestina, ganado por los samaritanos a su causa. Dcese que la carta estaba escrita en arameo. Fueron los rameos tribus nmadas que habitaban los territorios comprendidos entre Arabia y Mesopotamia, que se infiltraban, ya sea en Siria, en TransJordania y Mesopotamia. A ltimos del siglo v m , su lengua convirtise en la lengua diplomtica y de las relaciones comerciales entre los pueblos del Prximo Oriente (2 Re 18,26). En el texto masortico dice la ltima parte del v.7: traducida al arameo. Falta esta ltima palabra en el texto griego, por lo cual se ha deducido que faltaba en el texto original, en el que entr por obra de un copista que quiso indicar que empezaba aqu la seccin aramaica. En efecto, a partir del v.8 empieza el texto aramaico, que se prolonga hasta 6,18. Calla el texto el xito de la carta. Tampoco se vislumbra en l si la letra fue escrita en arameo y traducida al persa, o viceversa.

En el reinado de Asuero, al comienzo de l, escribieron una acusacin contra los moradores de Jud y de Jerusaln, El tema de la oposicin de los samaritanos le apasiona tanto al autor, que le obliga a dar un salto histrico. Como en tiempos de Ciro, tambin en los del rey Asuero se mostraron los samaritanos hostiles a los judos, escribiendo en contra suya una carta al monarca persa. Era ste Jerjes (485-465), hijo de Daro, llamado Asuero en el texto hebraico (ahashverosh), y del cual se habla largamente en el libro de Ester. Los autores de la carta eran tanto los samaritanos como las personas que se haban afincado despus del exilio en tierras de Jud y de Jerusaln. Bajo la capa de patriotismo y adhesin al rey de Persia, escribieron una acusacin a fin de conservar los derechos adquiridos sobre las tierras y domicilios, tratando, adems, de impedir sucesivas oleadas de repatriados. Los samaritanos deban exponer al monarca el peligro que representaba la reconstruccin de las murallas de la capital del yahvismo.
8

Los samaritanos,

a la carga

(4,8-10)

Rehum, el gobernador, y Simsa, secretario, escribieron a Artajerjes, rey de Persia, acerca de Jerusaln, esta carta: 9 Rehum, gobernador; Simsa, secretario, y el resto de sus colegas, los jueces y los oficiales persas y los hombres de Erec, de Babilonia, de Susa, de Deha, de Elam 10 y de otros pueblos que el grande y glorioso Asnapar traslad y estableci en la ciudad de Samaria y otros lugares del lado de ac del ro, etc. Quiz la carta antes mencionada (v.7) no surti efecto, por lo cual los samaritanos ganaron para su causa al gobernador de Samaria, Rehum (v.17), quien, a su vez, mand otra a Artajerjes, que firmaron las autoridades supremas de la provincia, los funcionarios persas y los jefes de los colonos que haban sido trasladados a Palestina de varias regiones. Considerando los acontecimientos

710

Esdras 4
15

Esdras 4

711

framente, se comprende e incluso se justifica esta conducta de los samaritanos. Desde el ao 722 fue Samara capital de una provincia creada por los reyes de Asiria. Despus de la muerte de Godolas (587), el territorio de Jud fue sometido a la provincia de Samara. Al regresar los sionistas a Jerusaln, encontrronse bajo el control de los samaritanos, quienes se esforzaron en mantener sus privilegios sobre Jerusaln y Jud. Ante el conflicto entablado entre samaritanos y sionistas, las autoridades provinciales apoyaron fuertemente los derechos adquiridos desde muchos aos por los primeros, haciendo ver al monarca las fatales consecuencias que podan derivarse de un cambio poltico. La intervencin personal del gobernador deba pesar mucho en el palacio del soberano persa. Algunos autores (FERNNDEZ, PELAIA, MICHAELI, MDIEBELLE) toman

esta informacin; que se investiguen los libros de las historias de tus padres, y en ellos vers que esta ciudad es una ciudad rebelde, funesta para los reyes y sus provincias, y que ya de antiguo se16 movieron en ella revueltas, habiendo sido por esto destruida. Hacemos saber al rey que, si esta ciudad se reedifica y se levantan sus murallas, perders con esto mismo tus posesiones del lado de ac del ro. En la carta se exponen framente los hechos. Ninguna acusacin referente al templo, cuya fbrica despertaba menos recelo que la construccin o reparacin de las murallas. Una ciudad desmantelada, abierta, no puede hacer frente a un ejrcito; pero, en el caso de contar con potentes fortificaciones y gruesos muros, puede resistir largo tiempo. Este es el caso de la ciudad rebelde y mala, que resisti casi dos aos a las tropas de Nabucodonosor. Quiere ahora el rey que la historia se repita? Una vez los judos se crean amparados por las murallas, volvern la espalda al rey e incluso se negarn a pagarle los tributos, impuestos y derechos de peaje por las grandes vas del imperio. Estos tributos en metlico, unidos a los impuestos que pagaban las gentes del pas en especie, contribuan a sanear el erario pblico. Al fin del v.13 se lee una palabra aramaica, que algunos consideran de origen persa y otros babilnico, traducindola por finalmente y en lo sucesivo, respectivamente. El texto original puede interpretarse en el sentido de que en tiempos de Artajerjes hubo una caravana de repatriados cuya misin era la de reconstruir la ciudad. Pero cabe el sentido ms genrico de una repatriacin de judos procedentes de Babilonia y de Persia, sin aludir al tiempo en que tuvo lugar. No se conoce una repatriacin en tiempos de Artajerjes. La frase comer la sal puede significar que los firmantes eran asalariados del gobierno central, o puede referirse a la existencia de una alianza entre ellos y el soberano persa semejante al pacto de la sal de que se habla en Lev 2,13; Nm 18,19; 2 Crn 13,5. El contexto nos induce a inclinarnos por el primer significado. A los firmantes de la carta, que viven de un salario, no interesa que otros se adueen de una situacin que podra significar el cese en sus cargos. Las acusaciones lanzadas contra los judos tienen fundamento histrico. U n repaso de las crnicas de sus antepasados (aramaico: de tus padres) confirmar las acusaciones. Los escribas reales tenan la misin de consignar los acontecimientos que sucedan. Esta costumbre es conocida en Israel, en donde se habla de los anales de los reyes de Samaria y de Jud. Insisten los acusadores en decir que fue Jerusaln una ciudad rebelde, y que en su recinto se fraguaron muchas revueltas. Es muy probable que con ello hagan referencia al hecho de que los ltimos reyes de Jud (Joaqun y Sedecas) buscaran la alianza de Egipto para sacudir el yugo babilnico. La conclusin de la carta es de amenaza, pero sigue lgicamente lo dicho en las premisas. Mientras Jerusaln carezca de murallas que la protejan, permanecer fiel al gobierno central y no se volver contra las autoridades provinciales.

las palabras que significan los jueces, oficiales y delegados persianos como nombres propios de dineos, afarsakeos, tarpeleos, afarseos. Hanse hecho muchas conjeturas acerca del lugar de origen de estos personajesen el supuesto de que lo sean. Los dineos pueden provenir de la Media o de una regin vecina al lago Van. Se identifican los afarsakeos con los habitantes de Partasak o Partuka, tribus medas de las cuales se habla en la inscripcin de Asaradn. En cuanto a los tarpeleos, pueden identificarse, o con los tapurai, de que habla Tolomeo 2 , o los tapyroi, de Estrabn 3 . Los afarseos pueden ser acaso los parsuas de los textos de Senaquerib, que habitaban al sur del lago Urmia. Como hemos dicho, con estos nombres se designan hipotticamente unos colonos de Palestina procedentes de las regiones mencionadas. Pero es muy posible que se trate de nombres de oficio. Los hombres de Erec proceden de la ciudad del mismo nombre mencionada en Gen 10,10, hoy Warka. Los de Deha pueden identificarse quiz con los de Daai, de los griegos 4 , tribus nmadas de Persia. Asnapar es Asurbanipal (668-626), llamado Sardanpolo por los griegos. Con la expresin otros lugares del lado de ac del ro debe entenderse la regin que se extiende desde el Eufrates hasta la frontera de Egipto, abarcando el territorio de la quinta satrapa (Abarnahara), llamada tambin Transpotamia y Transeufratena.

Contenido de la carta
11

(4,11-16)

H e aqu la copia de la carta que mandaron al rey Artajerjes: Tus siervos, las gentes del lado de ac del ro, etc. 12 Sepa el rey que los judos que de ah salieron y han llegado entre nosotros a Jerusaln estn reedificando la ciudad rebelde y mala, alzando sus murallas y restaurando los cimientos. 13 Que sepa, pues, el rey que, si esta ciudad es reedificada y reconstruidas sus murallas, no pagarn tributo, ni impuesto, ni derecho de peaje, y que de ello se ha de resentir el real tesoro. 14 Ahora, pues, como nosotros comemos la sal del palacio y no creemos conveniente que el rey sea menospreciado, mandamos al rey
2 3
4

Gogr. 6,2,6. Gogr. 6,8,6.


HERDOTO, Hist. 1,125; ESTRABN, Gogr. 7,3,12.

712

Esdras 4

Esdras 5

713

Una vez se reedifiquen las murallas, puede el rey temer que de un da a otro pierda no slo aquella ciudad, sino todos los territorios de la provincia transeufratena, o sea, toda la quinta satrapa. Tres clases de tasas se mencionan en el v. 13: el tributo (hebreo, mindah, del acdico mandattu), llamado tambin tasa real (Neh 5,4), que pagaban los subditos de las satrapas; el impuesto (hebreo, helo, quiz del persiano beli, o del acdico biltu); el derecho de peaje, 0 trabajo forzado en obras pblicas, en hebreo halakh, del acdico

Se cumple
23

la orden

real

(4,23)

En cuanto la copia de esta carta del rey Artajerjes fue leda ante Rehum, gobernador; Simsa, secretario, y sus colegas, marchronse apresuradamente a Jerusaln a los judos e hicieron cesar los trabajos por la violencia y por la fuerza. El texto refleja bien la tirantez de relaciones existentes entre Samaria y Jerusaln. Rehum (el gobernador, dice el texto griego), Simsa y sus colegas marcharon precipitadamente a Jerusaln para hacer cumplir la orden real. Ante la resistencia de los judos, apelaron a la fuerza y a la violencia. Quin haba autorizado la reconstruccin de la ciudad y de las murallas? No lo especifica el texto. Quiz los repatriados, amparndose en el permiso de reconstruir el templo, vieron la necesidad que tenan de protegerlo contra los ataques de los pueblos circunvecinos. De ah que, andando el tiempo, atrevironse a emprender esta obra, contando con la anuencia implcita del rey y con la indiferencia de las autoridades provinciales. Sus clculos fallaron, teniendo que esperar a que el tiempo hiciese factible su legtimo anhelo.

ilku. Respuesta
17

del rey

(4,17-22)

Respuesta que mand el rey a Rehum, gobernador; a Simsa, secretario, y al resto de sus colegas que habitan18 Saen mara y otros lugares del lado de ac del ro: Salud, etc. Ahora, la carta que19 habis enviado ha sido leda exactamente en nos mi presencia. Por orden ma se hicieron investigaciones y ha sido hallado que ya de antiguo esa ciudad se rebel contra los reyes y que se dio a la sedicin y a la revuelta. 20 Hubo en Jerusaln reyes poderosos, dueos de toda la tierra del lado de all del ro, a los que se pagaba tributo, impuesto y derecho de peaje. 21 Por consiguiente, mando que cesen los trabajos de esas gentes, para que esa ciudad no sea reconstruida sin una autorizacin ma. 22 No dejis de poner en esto gran diligencia, no sea que el mal aumente, con perjuicio de los reyes. El rey acusa recibo de la carta que le haban enviado desde Samaria. Los destinatarios son Rehum, Simsa y otras autoridades y personajes de la satrapa transeufratena. La letra impresion al monarca, que escuch y medit su contenido. Escrita en arameo, le fue leda en persiano, despacio, acentuando cada palabra distintamente (mefarashj. Atendiendo a las sugerencias que le hacan en la carta, dio orden el rey de consultar las crnicas referentes a Jud, o, en general, al pueblo de Israel. Se lea all que en un tiempo fue un reino muy poderoso, que se extenda hasta el Eufrates, y al cual los pueblos dominados pagaban tributos, impuestos y derecho de peaje. Slo en tiempos de David y Salomn (2 Sam 8,6; 1 Re 4,24) conquist Israel algunos territorios del lado de ac del Eufrates, pero emplea el texto un lenguaje hiperblico. En cuanto a estos documentos que el texto llama memorias de los padres, cabe decir que, adems de los anales de los reyes de Babilonia, pudo el rey persa conocer las memorias e historias de los reyes de Jud, trasladadas a Babilonia juntamente con los deportados. En vista de los datos histricos que confirmaban los temores expresados por el gobernador de Samaria, dispuso el monarca el cese de los trabajos hasta que no disponga otra cosa. Artajerjes no niega de manera definitiva la autorizacin de construir las murallas de Jerusaln; slo suspende la orden temporalmente.

Paralizacin
24

de las obras del templo

(4,24)

Entonces se pararon las obras de la casa de Yahv en Jerusaln, quedando interrumpidas hasta el ao segundo del reinado de Daro, rey de Persia. Este verso sigue inmediatamente al v.5 de este mismo captulo. La razn de su desplazamiento radica en que el autor, enfrascado en el tema de la hostilidad de los samaritanos, intercal en su texto una narracin antisamaritana hallada en un documento aramaico (v.6-23). Con ello pudo hacer resaltar que la enemistad de los samaritanos contra Jerusaln continuaba ao tras ao y se manifestaba todas cuantas veces intentaban los judos emprender algo concerniente a su resurgimiento, seguridad y progreso en perjuicio de los samaritanos. Como el v.24 era no slo natural conclusin del relato arameo paralelo a 4,1-5, sino que al mismo tiempo era oportuna introduccin a 5,iss, por esto lo conserv, colocndolo inmediatamente antes de la segunda restauracin del templo (FERNNDEZ). Por algunos aos quedaron paralizadas las obras del templo hasta los tiempos de Daro. Entre tanto, los repatriados aprovecharon el tiempo en asegurar e incrementar su patrimonio, mejoras de tierra, construcciones de casas confortables. Ha venido para vosotros, les dir Ageo, el tiempo de morar en casas artesonadas, mientras est en ruinas esta casa (el templo)? (Ag 1,4).

Los profetas
1

Ageo

y Zacaras

(5,1-2)

Ageo, profeta, y Zacaras, hijo de Ido, profeta, hablaron en nombre de Dios a los judos que haba en Jud y en Jerusaln; 2 y entonces Zorobabel, hijo de Salatiel, y Josu, hijo de Josa-

714

Estiras 5

Esdras 3

715

dac, se levantaron y comenzaron a edificar la casa de Dios en Jerusaln. Con ellos estaban los profetas de Dios que los asistan. Desde el decreto de Ciro (1,2-4) hasta la aparicin de los profetas Ageo y Zacaras (520) cambiaron las condiciones polticas del imperio persa. Ciro muri en circunstancias misteriosas. El falso Smerdis, valindose de una burda estratagema, ocup el trono de Persia desde la primavera hasta el otoo del ao 522, en que fue suplantado por Daro I Istaspe, que rein desde 521 hasta 485 a. C. Durante este perodo surgieron ac y all algunos movimientos de independencia, ciertas actividades separatistas al margen del poder central persiano. Estos primeros sntomas de debilidad del imperio persa deban aprovechar los judos de Jerusaln para reemprender las obras, suspendidas en sus comienzos a causa de la hostilidad de los samaritanos (4,5). Pero, con el correr de los aos, fueron apagndose los entusiasmos de los repatriados, que se dedicaron preferentemente a sus intereses particulares. Jefes y pueblo acallaban sus remordimientos con el estribillo: ... No ha venido todava el tiempo de reedificar la casa de Yahv (Ag 1,2). Dos profetas despertaron la conciencia nacional adormecida. El ao segundo del rey Daro (520 a. C ) , el mes sexto, el da primero del mes, fue la palabra de Yahv (Ag 1,1) a los dirigentes del pueblo reprochndoles su pasividad en la reconstruccin del templo. Dos meses ms tarde apareci Zacaras, hijo de Baraquas, hijo de Ido (Zac 1,1), que colabor con Ageo en promover la rpida reedificacin del santuario. El ministerio de ambos profetas fue providencial; an ms, fue Dios mismo que estuvo sobre ellos, dictndoles los orculos que deban dirigir al pueblo. En el texto se llama a Zacaras hijo de Ido, cuando, en realidad, lo era de Baraquas; es frecuente en la Biblia la omisin del padre en las genealogas, dndose el del abuelo. Segn Ag I , I , enviaba Dios al profeta a Zorobabel, hijo de Salatiel, gobernador de Jud, y a Josu, hijo de Josadac; a estas mismas autoridades civiles y religiosas fue enviado Zacaras (1,1; 3,1; 4,6; 6,11). No sabemos cunto tiempo fue menester a los dos enviados de Dios para convencer a los jefes y al pueblo de su obligacin para con el templo. Dice el texto que ambos jefes comenzaron a edificar, lo cual no se opone a 3,8; 4,1-5. En primer lugar, el verbo edificar se toma muchas veces como sinnimo de reedificar. En segundo lugar, cabe inferir del contexto que los trabajos de construccin empezados en tiempos de Ciro fueron suspendidos al poco tiempo, no quedando despus de dieciocho aos apenas vestigio alguno. Puede darse tambin que la oposicin de los samaritanos lleg hasta el extremo de derribar lo poco que se haba construido. De ah que la expresin comenzaron a edificar es tanto como decir que antes muy poca cosa se haba hecho. No habiendo sido revocado el decreto de Ciro, se empezaron los trabajos sin previo aviso a las autoridades provinciales. Los dos profetas estuvieron en todas las

dificultades al lado de las autoridades, animando a todos a proseguir sin desfallecimiento en los trabajos empezados. Cree Ricciotti que una nueva caravana lleg por entonces de Babilonia y que, gracias a su ayuda en dinero, mano de obra y entusiasmo, sigui la obra adelante. Inspeccin
3

del gobernador

(Sf3-S)

Vinieron entonces a ellos Tatna, gobernador del lado de ac del ro; Setar-Bozna y sus colegas, y les dijeron: Quin os ha dado autorizacin para levantar esta casa y levantar estos muros?, y preguntaron: 4 Cules son los nombres de los que construyen este edificio? Entonces les respondieron, dndoles los nombres de los que hacan la construccin. 5 Pero los ojos de Dios estaban sobre los ancianos de los judos, y se permiti que continuasen las obras mientras se consultaba al rey Daro, hasta que se recibiese de l carta acerca de esto. No fueron los samaritanos los que dieron la cara en esta circunstancia, aunque fuesen acaso ellos los instigadores. En los documentos neobabilnicos de este tiempo se menciona a un cierto Ushtani como gobernador de los territorios de la provincia transeufratena. Aunque as fuera, no existe dificultad por cuanto puede admitirse que Ushtani ejerca la autoridad suprema del territorio y que Tatna era el peha o representante suyo en Judea. Schneider identifica a Tatna con Tattanu, que en el ao 502 era strapa de Transpotamia. Tatna dirigise a Jerusaln e inquiri las razones que tenan los judos para comenzar las obras del templo. Finge el gobernador desconocer el edicto de Ciro; acaso supona que, muerto aquel monarca, cesaban automticamente los privilegios y concesiones que haba otorgado. Sin embargo, se muestra muy comedido y ecunime en sus intervenciones, autorizando la continuacin de las obras mientras exponga el caso a la consideracin de Daro. Pregunta el gobernador: Quin os ha dado autorizacin para levantar esta casa y levantar estos muros? La ltima palabra es traduccin del trmino aramaico ussharna. Segn Jouon (B 22 [1941] 38-40), el misterioso vocablo debe traducirse por andamiaje, maderamen. Michaeli, apoyndose en el testimonio de los asirilogos, traduce la palabra por santuario. De todas maneras, no se habla de las murallas de la ciudad, sino del templo y sus muros. El texto masortico del v.4 dice: Entonces nosotros les respondimos (dndoles) los nombres...; muchos autores siguen el texto griego, que emplea la tercera persona del plural: Entonces les respondieron. Siguiendo la leccin de 3 Esd 6,4 y ajustndose al contexto, otros autores suprimen todo el verso (PELMA, GELIN). Es de notar que el v.5 habla de los ancianos, que en adelante dejarn a Zorobabel en la penumbra. Encontraron ellos gracia a los ojos de Tatna.

716

Esdras 5

Usaras 5

717

Carta a Daro

(5,6-1/)

6 He aqu copia de la carta que al rey Daro mandaron Tatna, gobernador del lado de ac del ro; Setar-Bozna7 y sus colegas los persas que habitaban del lado de ac del ro. Le 8 enviaron una relacin en estos trminos: Al rey Daro, salud. Comunicamos al rey que hemos ido a la provincia de Jud, a la casa del Dios grande. Est construyndose en piedras talladas, y se colocan las maderas en los muros y el trabajo se hace rpidamente y adelanta en sus manos. 9 Hemos preguntado a los ancianos y les hemos hablado as: Quin os ha dado autorizacin para edificar esta casa y levantar estos muros? 10 Les hemos preguntado tambin los nombres para drtelos a conocer, y hemos puesto por escrito los nombres de los que estn al frente suyo. 11 H e aqu la respuesta que nos dieron: Nosotros somos servidores del Dios de los cielos y de la tierra y estamos reconstruyendo la casa que fue construida muchos aos ha. Un gran rey de Israel la edific y la termin. 12 Pero luego que nuestros padres irritaron al Dios de los cielos, l los entreg en manos de Nabucodonosor, rey de Babilonia, el caldeo, que destruy esta casa y llev cautivo el pueblo a Babilonia. 13 Pero el ao primero del reinado de Ciro, rey de Babilonia, el rey Ciro dio la orden de reedificar esta casa de Dios, 14 y el mismo rey Ciro sac del templo de Babilonia los utensilios de oro y plata que Nabucodonosor haba tomado del templo de Jerusaln, llevndolos al templo de Babilonia, e hizo que fueran entregados al llamado Sesbasar, que nombr gobernador, 15 dicindole: Toma esos utensilios y ve a llevarlos al templo de Jerusaln, y que la casa de Dios sea reconstruida en su mismo lugar, l 6 Este mismo Sesbasar vino y puso los cimientos de la casa de Dios en Jerusaln; desde entonces est reconstruyndose y no se ha terminado. 17 Ahora, pues, si al rey le parece conveniente, que se hagan investigaciones en la casa de los tesoros del rey de Babilonia para ver si hubo una orden del rey Ciro para la reconstruccin de esta casa de Dios en Jerusaln, y que el rey nos transmita luego su voluntad en este asunto.

Por su carta se revela Tatna ser hombre sereno y objetivo, que expone desapasionadamente los hechos, sometindolos al criterio de Daro. La palabra del v.6, Afarsak, que hemos traducido por los persas, es interpretada por algunos como nombre de un pueblo desconocido (4,9) o como funcin oficial. El gobernador desea al rey Shelama kola 1. Pero el texto griego relaciona la palabra kola con la siguiente: Que el rey conozca enteramente que hemos ido. Por las palabras provincia de Jud debe entenderse la regin de Judea, no la provincia en sentido tcnico persiano. Sabido es que en tiempos de Daro crese la provincia de Judea (iehud), dependiente de la satrapa de Ebernahara o Abarnahara, con plenos poderes, separada de la de Samara y regida por un peha o gobernador. Al referirse al templo y emplear Tatna la expresin Dios grande, se acomoda al modo de hablar de los judos, mostrndose respetuoso con sus creencias. La construccin del templo
1

se hace con material noble, en piedra tallada (literalmente: piedras que se hacen rodar: eben gelal). No convienen los exegetas en el sentido de la expresin colocan las maderas en los muros, que explican, 0 1 ) por el empleo de madera en el interior del muro; 2) por las viguetas transversales, formando pisos, 0 3 ) por el andamiaje que se sujetaba al muro por medio de tablones. Schneider lo interpreta del revestimiento de los muros internos con madera (Dan 5,5; Ag 1,4; 1 Re 6,15). Como hemos dicho, en adelante desaparece Zorobabel de la escenaaunque ocupen l y Josu el primer lugar, para ser suplantado por los ancianos. Los judos respondieron que el templo fue construido por Salomn (1 Re 6,1). A la posteridad pas con la fama de haber sido gran rey. Los siervos del Dios del cielo y de la tierra, al reconstruir el templo, tratan de poner de nuevo el gran centro religioso de Jerusaln en condiciones de poder celebrar all los actos de culto a su Dios, Yahv. Propiamente, la autorizacin de reconstruir el templo la han recibido, dicen los judos, de Dios, creador de todo, Seor de los reyes, el Dios no solamente de Canan, sino de todo el reino, al que los mismos persas rinden o al menos autorizan el culto. Reconocen los judos que no fueron propiamente los soberanos de Babilonia los que destruyeron un templo tan antiguo, sino el mismo Dios, que se sirvi de los hombres para castigar la rebelda de su pueblo al pacto de la alianza (2 Re 25,8ss). Ahora, con la expresa autorizacin de Ciro, reedifican la casa del gran Dios. Los judos suspendieron temporalmente las obras, pero la orden del rey no fue nunca revocada. Por lo cual dicen astutamente y con fundamento real los ancianos que desde entonces est reconstruyndose y no se ha terminado. Las circunstancias que enumeran los ancianos prueban claramente cul era la voluntad de Ciro. Qu monarca se desprende de los tesoros de oro y plata para devolverlos al templo que otros haban expoliado? De ah que, continuando ellos la obra del templo, demuestran su adhesin inquebrantable al trono de Persia. Los que impiden tal obra se oponen a las rdenes del rey. La expresin Ciro, rey de Babilonia se encuentra en diversos textos cuneiformes 2 y es empleada por Artajerjes (Neh 13,6). Ninguna dificultad surge de la comparacin del principio y fin del v.15, ya que la frase en boca de Ciro no poda significar que depositara Sesbasar los tesoros en un templo que no exista. No se indica el lugar provisional donde fueron colocados. Sesbasar puso los fundamentos de la obra del templo (3,8; 4,1-5). Correctamente invita el gobernador a Daro a que se cerciore de la existencia del derecho invocado por los judos. Los documentos reales, el archivo de la corona, eran conservados en un departamento de la mansin real. Sin embargo, exista o no tal documento, lo que cuenta definitivamente es la voluntad de Daro, que puede confirmar o abrogar edictos dados por sus antecesores o proceder segn su antojo. La palabra Babilonia no estaba acaso en el texto original.
2

JOUON, B 22 (194O

265.

PRITCHARD, 315-316.

718

Esdras 6

Esdras 6

7(0

Hallazgo en Ecbatana
1

(6,1-2)

Entonces el rey Daro dio orden de hacer investigaciones en las casas de los archivos, donde se depositaban los tesoros, en Babilonia; 2 y se encontr en Ecbatana, capital de la provincia de Media, un rollo en que estaba escrito el memorial siguiente. Algunos autores cambian el orden de los trminos archivo y tesoro, traduciendo: En la casa de los tesoros en donde se depositaban los libros, alegando que se guardaban los libros en el mismo lugar que los tesoros; pero stos no se colocaban en las bibliotecas. Se discute en qu sentido debe entenderse la palabra Babilonia. Algunos (GELIN, KITTEL) la interpretan en el sentido de reino de Babilonia. Pero puede ser que, siguiendo el rey la indicacin del gobernador Tatna, diera orden de que se registraran los archivos de Babilonia y, al no encontrarse all el documento, se buscara en otras villas reales, encontrndose en Ahmeta. Segn datos de Jenofonte 1, sola Ciro habitar en medio de su imperio, pero cambiaba de ciudad. Durante los siete meses de invierno viva en Babilonia; en los tres meses de primavera resida en Susa, desde donde marchaba a Ecbatana, hoy Hamadan, para veranear all. Ahmeta es el nombre aramaico de Ecbatana. En las tres capitales del imperio mencionadas existan archivos reales, donde se guardaba la relacin de los hechos ms salientes de la historia. De la circunstancia de hallarse en Ecbatana el memorial de Giro se concluye que fue promulgado durante el verano del ao 538. Segn la crnica de Nabnides (PRITCHARD, 316), no se hallaba en Babilonia el 4 de Nisn, presidiendo su hijo Cambises las ceremonias (530-522). El rey invernaba en Babilonia, veraneaba en Ecbatana y pasaba en Susa la primavera. El memorial estaba escrito en un rollo de pergamino o piel, de uso, desde muy antiguo, en Persia (DIODORO, Bibl. Hist. 2,32). El trmino Dikronah, memorial, es un documento que guarda el recuerdo de un acto oficial (MICHALI). N O se reproduce el texto completo del decreto.

Ciro dio la orden de reedificar el templo. Quera el monarca que i,,ofrecieran all sacrificios cruentos e incruentos. El texto muHorV-tii'ii: Y sean erigidos sus fundamentos (ussohi) debe cambame por: sus sacrificios gneos (esshohi) o cruentos. No quiere indicar Ciro el lugar donde debe emplazarse el futuro templo, sino hacer hincapi en que deben celebrarse sacrificios para tener propicio al Dios de los judos. Este Dios tena su asiento en Jerusaln; era necesario pues, que se le rindiera culto en el mismo lugar que Dios habla escogido. Se aade una noticia incompleta y acaso desfigurada de las medidas del nuevo templo. Se indican la altura y la anchura, pero nada se dice de su longitud. Comparando las medidas sealadas por Ciro con las del templo de Salomn, aparece que ste deba ser superado por el nuevo. El santuario salomnico contaba 60 codos de largo, 20 de ancho y 30 de altura (1 Re 6,2). Si el nuevo tena 60 codos de alto y 60 de ancho, cunto meda su longitud? No lo dice el texto, pero es de suponer que superase a las otras dos medidas. Pero estas proporciones colosales del nuevo templo contradicen al testimonio de Ageo (2,3) y de Zacaras (4,10), que hablan de un templo de proporciones menores que el de Salomn. Es evidente que los nmeros dados aqu no corresponden a la realidad ni eran los que escribi el autor sagrado. La altura resultara extraordinaria; el ancho del templo sera tres veces mayor que el de Salomn 2 . El codo, como unidad de medida, era doble: el vulgar, equivalente a 0,45 metros, y el que se emple en la construccin del templo, 0,52. Las particularidades sobre la manera como deba procederse en la construccin se explican por la forma administrativa del decreto. Sobre el empleo de hiladas de piedra y de madera en las construcciones antiguas vase 1 Re 6,36; 7,12. La misma construccin se observa en un muro del siglo xiv antes de Cristo en la antigua Ugarit (Ras Shamra) y en los restos del palacio de Herodes en Masada, en la orilla occidental del mar Muerto.

Ordenes concretas
6

(6,6-10)

Extracto del decreto


3

(6,3-5)

El ao primero del rey Ciro ha dado el rey Ciro esta orden respecto de la casa de Dios de Jerusaln: Que la casa sea reconstruida para ser un lugar en que se sacrifique, y que tenga slidos4 fundamentos. Tendr sesenta codos de alto, sesenta de ancho y tres hiladas de piedra tallada y una de madera nueva, siendo abonado el importe por la casa del rey. 5 Adems, los utensilios de oro y de plata que Nabucodonosor sac del templo de Jerusaln, trayndolos a Babilonia, sern devueltos y llevados al templo de Jerusaln, al lugar donde estaban, y depositados en la casa de Dios. El extracto del decreto de Ciro se hace teniendo en cuenta la peticin del gobernador. Por lo mismo, se indica la fecha en que
1

Por tanto, Tatna, gobernador del otro lado del ro; SetarBoznai, y vuestros colegas 7 Afarsac, que habitis al lado de de all del ro, alejaos de ah y dejad que prosigan los trabajos de esa casa de Dios y que el gobernador de los judos y los ancianos de los judos la reconstruyan en su lugar. 8 sta es la orden que os doy acerca de lo que debis hacer, respecto de esos ancianos de los judos, para la construccin de esa casa de Dios. 9 El costo, tomado de la hacienda del rey, proveniente de los tributos de la parte de all del ro, ser ntegramente pagado a esos hombres, para que no haya interrupciones. 10 Lo necesario para los holocaustos al Dios de los cielos: novillos, carneros, corderos, trigo, sal, vino y aceite, ser entregado, a peticin suya, a los sacerdotes de Jerusaln, da por da y sin falta, para que ofrezcan sacrificios de grato olor al Dios de los cielos y rueguen por la vida del rey y la de sus hijos. Indicados sumariamente los puntos clave del edicto de Ciro, pasa Daro a dar rdenes concretas. Exige en primer lugar que se
2 RB 46 (1937) 53-

Cyr. 8,6,22; Anah. 3,5,15.

720

Esdras 6

Esdras 6

721

deje en paz a los judos para que prosigan la obra del templo. Tienen los sionistas derechos adquiridos y no deben inmiscuirse en este negocio las autoridades locales y regionales, poniendo cortapisas a la amplia concesin de Ciro. Se citan los nombres del gobernador, Tatna; de Setar-Bozna, ambos nombres asirios. La palabra Ajrsele debe probablemente traducirse por persas (5,6). La orden, pues, se dirige a los funcionarios persas de la satrapa Abarnahara o transeufratena. A las disposiciones antiguas aade Daro muestras evidentes de simpata hacia la causa juda. Lejos de obstaculizar la construccin del templo, impone a las autoridades provinciales la obligacin de entregar a los ancianos de los judos el dinero recaudado en concepto de tributos de la provincia de Abarnahara. Debi de sospechar el rey que tenan los judos necesidad de dinero para esta empresa y acaso haba llegado a sus odos la noticia de haberse paralizado las obras por falta de fondos. Ciro habase mostrado esplndido; los amigos de los judos haban entregado sumas considerables (1,3-4); l s judos que quedaron en Babilonia habanse solidarizado con sus hermanos repatriados, pero en aquellas circunstancias en que comenzaba una vida nueva para Israel no haba nunca dinero suficiente. Confirma la historia la religiosidad de Daro y su generosidad hacia los lugares sagrados. En Egipto repar muchos templos, mostrndose tan religioso, que dioses y diosas le reconocieron como a hijo suyo. Restaur el templo de Pta en Menfis, construy el santuario en el oasis de Kargah. Uzahor, en la descripcin de Sais, dice: Todo esto hizo Daro, porque saba que tal era la mejor manera de dar nueva vida a lo que estaba cayendo en ruinas, con el fin de mantener el honor de todos los dioses, sus templos, sus rentas y la perduracin de su culto con sus fiestas (FERNNDEZ). Sus donativos a los judos tenan como finalidad obtener de ellos la seguridad de que en sus sacrificios se acordaran de Daro y de sus hijos. Entre los persas exista el deber de rogar por el rey con ocasin de los sacrificios 3 . Los judos de la Elefantina prometieron al gobernador persa de Jud, Bagoas, ofrecer sacrificios por l, asegurndole que, si hace reconstruir su templo, alcanzar con ello delante de Dios un mrito ms grande que el ofrecimiento de holocaustos por un valor de mil talentos de plata 4 . Aspira Daro a obtener la bendicin de Yahv, como de todos los otros dioses, por impulsar y ayudar la construccin de templos y contribuir a los gastos que importaban los sacrificios (PRITCHARD, 492). El tecnicismo cultual empleado en el texto explcase por disponer el rey de funcionarios judos encargados de los negocios referentes a su pueblo. Se mencionan tres clases de sacrificios: cruentos (animales), ofrendas (cereales, sal) y libaciones (vino y aceite). La expresin sacrificio de grato olor debe tomarse en sentido general, y no en el particular de ofrendas de incienso y perfume (Lev 1,9; 2,9).
3 4

Severos

castigos

(6,11-12)

n Y sta es la orden que doy acerca de cualquiera que traspasare este mandato: se arrancar de su casa una viga, que se alzar para colgarle en ella, y su casa ser convertida en un montn de inmundicias. 12 Que el Dios que hace residir su nombre en ese lugar derribe a todo rey y todo pueblo que tienda su mano para traspasar mi mandato, destruyendo esa casa de Dios en Jerusaln. Yo, Daro; yo he dado esta orden. Que sea puntualmente cumplida. Dos penas impone el rey a los transgresores. Por la primera, los contraventores sern empalados en una viga de su misma casa. El mismo Daro empal a tres mil babilonios 5 . No era corriente este castigo entre los hebreos; nicamente los cadveres eran colgados de un palo para que sirvieran de escarmiento (Deut 21,22; Jos 10,29; Est 5,14; 6,4; 7,10; 8,7). El segundo castigo consista en destruir la casa del culpable y convertirla en estercolero o lugar de inmundicias (newalu, 2 Re 10,27; Dan 2,5). La expresin que el Dios que hace residir su nombre es de sabor deuteronmico (Deut 12,11; 14,23; 1 Re 9,3; Jer 7,12). Su presencia en el texto sugiere la idea de que el redactor del libro da al texto cierto colorido judaico. La maldicin encaja bien con la idiosincrasia de Daro, que en la inscripcin de Behistun invoca la maldicin de Ahura Mazda contra aquel que se atreva a destruirla.

Efectividad

del decreto

(6,13-15)

!3 Tatna, gobernador de la parte de ac del ro; Setar-Bozna y sus colegas, se conformaron puntualmente a esta orden que les mand el rey Daro; )4 y los ancianos de los judos prosiguieron con buen suceso la reconstruccin, segn las profecas de Ageo, profeta, y de Zacaras, hijo de Ido; y terminaron la reconstruccin, segn la orden del Dios de Israel y las de Ciro y Daro. 15 La casa fue terminada el da tercero del mes de Adar del ao sexto del reinado de Daro. Aunque las apariencias pudieran hacer creer otra cosa, es cierto que Dios rige los acontecimientos de la historia universal para la consecucin de sus fines inefables. De esta manera vemos que el exilio fue una medicina saludable para Israel, que reconoci sus pecados y se volvi a su Dios. Como consecuencia, Yahv depone su actitud airada y perdona a su pueblo. En prueba de su amistad y benevolencia hizo surgir monarcas adictos a la causa de Israel, permitiendo y facilitando el regreso a la patria y un nuevo resurgimiento del pueblo judo. Las autoridades provinciales recibieron con satisfaccin la orden de Daro, escudndose en ella para frenar toda actividad hostil de parte de los samaritanos. El favor real anim a los judos, tanto por la ayuda econmica que les prometi como por la seguridad que les garantizaba con su decreto. En estas
5 HERDOTO, Hist. III 159.

HERDOTO, Hist. I 132. A. COWLEY, Aramaic Papyri 30 ln.26-28; PRITCHARD, 492.

722

Esdras 6

Esdras 6

723

circunstancias pudieron los profetas Ageo y Zacaras urgir el deber que incumba a todos de trabajar en la obra del templo. Por un conjunto de circunstancias favorables, la obra terminse el da tercero del mes de Adar (febrero-marzo) del ao 515. El libro 3 de Esdras (7,5) y Flavio Josefo 6 sealan el trmino de la obra el 23 del duodcimo mes, del mes de Adar. Kugler prefiere la data del 23, por razn de que en aquel ao el da 3 caa en sbado y el 23 en viernes. Pero es posible, dice Mdiebelle, que el trmino de una obra tan importante prevaleciera al reposo sabtico, sobre todo si la obra termin a primeras horas del sbado, al caer el sol en la tarde del viernes. Los trabajos duraron cuatro aos y medio. Todos los pormenores concurren a demostrar que no pudo competir este nuevo templo con el de Salomn, en cuya construccin invirtironse siete aos. Sin embargo, se procur conseguir una reproduccin del edificio anterior bastante perfecta, como se desprende de la letra de Aristeas 7 . Ezequiel contempla la nueva construccin desde el punto de vista escatolgico. Este nuevo templo fue santificado por la presencia de Jesucristo, que sac de l, a latigazos, a los que lo haban convertido en cueva de ladrones. De este segundo templo escribi Ageo: La gloria de esta postrera casa ser ms grande que la de la primera, dice Yahv Sebaot, y en este lugar dar yo la paz, dice Yahv Sebaot (2,10).

Benjamn, ofrecironse doce machos cabros, segn el nmero de las tribus de Israel (8,35). Aquel pequeo grupo representaba a todo Israel, que en cierta manera haba contribuido a aquella obra (1,4; 7,16; 8,33). Al edificio material sigui la reorganizacin del culto en el templo. En tiempos de David (1 Crn 23,6-24; 24,1-19) se organizaron las veinticuatro clases sacerdotales. Pero el texto invoca el libro de Moiss, a saber, N m 3,6-13; 8,6-15, en donde se habla de los sacerdotes y levitas y de sus respectivos oficios. Con el v. 18 acaba el texto aramaico. Por qu no termina con el decreto de Daro ? Porque el autor del libro reproduce una fuente o documento escrito en arameo, empezando con el v.19 su trabajo personal.

Celebracin
19

de la pascua

(6,19-22)

Dedicacin
16

del templo

(6,16-18)

Los hijos de Israel, los sacerdotes y levitas y los dems que haban venido de la cautividad, hicieron con gozo la dedicacin de esta casa de Dios, 17 ofreciendo en la dedicacin de esta casa de Dios cien novillos, doscientos carneros y cuatrocientos corderos; y como victimas expiatorias por todo Israel, doce machos cabros, segn el nmero de las tribus de Israel. 18 Establecieron a los sacerdotes segn sus clases y a los levitas segn sus divisiones para el servicio de Dios en Jerusaln, como est escrito en el libro de Moiss. Terminadas las obras, procedise a la dedicacin del templo, conforme se hizo en tiempos de Salomn (1 Re 8,iss; 2 Crn 5, 1-7). Con ello, aquella obra se destinaba exclusivamente al culto religioso, declarndose lugar sagrado. No se dice cunto dur la fiesta. La pequea comunidad formada por los repatriados celebr el acontecimiento con todo entusiasmo. Sacerdotes, levitas y laicos regocijronse en este da. Para esta celebracin se inmolaron un nmero reducido de vctimas, que contrasta con el gran nmero de los tiempos de Salomn (1 Re 8,62-63). Los holocaustos se ofrecieron a Dios en reconocimiento de su dominio universal y para darle gracias por los beneficios recibidos; los sacrificios por el pecado eran expiatorios, conducentes a purificar al pueblo de sus pecados (Lev c.4; Nm c.15). Aunque los repatriados fuesen pocos y pertenecientes en su inmensa mayora a las tribus de Jud y de
6 3

Los hijos de la cautividad celebraron la pascua el da catorce del mes primero. 20 Los sacerdotes y los levitas se purificaron todos a una y todos estaban puros, e inmolaron los levitas la pascua para todos los hijos de la cautividad, para sus hermanos los sacerdotes y para s mismos. 21 Los hijos de Israel que haban vuelto de la transmigracin comieron la pascua con todos aquellos que se haban apartado de las inmundicias de las gentes de aquella tierra y se haban unido a ellos para buscar a Yahv, el Dios de Israel. 22 Celebraron con alegra la fiesta de los panes cimos durante siete das, pues los haba regocijado Yahv, disponiendo al rey de Persia a apoyarlos en la obra de la casa de Yahv, Dios de Israel. Durante los ocho das que duraba la pascua, el reposo era obligatorio los das primero y ltimo, y se coma el pan cimo (Ex 12,15-2). La ceremonia principal consista en la inmolacin del cordero pascual, que se coma en familia, segn un detallado ceremonial (Ex 12,1.14). Esta nueva pascua significaba el restablecimiento definitivo de Israel. Los hijos de la cautividad se conformaron a las prescripciones antiguas. A ellos juntronse los israelitas que no haban sido deportados, y que se separaron de los cultos idoltricos de los pueblos paganos que poblaban la tierra. Tras un largo parntesis histrico, los nuevos tiempos enlazbanse con los de Moiss. La pascua celebrse el da 14 de Nisn (Ex 13,6; Lev 23,
5), a saber, el 23 de abril (KUGLER) o el 21 (PARKER-DUBBERSTEIN)

Ant. Iud. 11,4,7. H. VINCENT, jnisalem d'aprs la lettre d'Ariste: RB (1908) 520-532; (1909) 555-575.

del ao 515. La reconstruccin del templo despert la fe dormida de los judos que haban quedado en el pas. Se trata de israelitas y no de proslitos, como prueba la comparacin de nuestro texto con 9,1.2.10; 10,2.10-11; Neh 9,2; 10,29. La constancia y fe de los repatriados no poda menos de influir en el nimo de los judos, que se dejaron seducir por prcticas religiosas de otros pueblos. Nadie que no estuviera puro poda tomar parte en la fiesta (Ex 12,2.5; N m 9,3), sino que deba esperar a celebrarla un mes ms tarde (Nm 9,11). Segn 2 Crn 30,3, bajo Ezequas celebrse la pascua en el mes segundo, pues no haba podido celebrarla antes la otra vez por no haberse santificado muchos sacerdotes. En esta

724

Esdras 7

Usaras 7

725

ocasin poda celebrarse la pascua en su da, ya que los sacerdotes y levitas estaban purificados, pudiendo, por lo tanto, ejercer las funciones que les sealaba la Ley. Nuestro texto es algo confuso en relacin a las personas que se purificaron, pues mientras al final del verso da a entender que solamente se purificaron los levitas a fin de inmolar la pascua para el pueblo, para sus hermanos los sacerdotes y para s mismos (2 Crn 30,17-19; 35,11), al principio seala que se purificaron los sacerdotes y los levitas. Esta purificacin hacase con sacrificios por el pecado y por el delito o con purificaciones lstrales. La purificacin era tanto ms necesaria en cuanto que, despus del exilio, el cordero pascual era inmolado por los levitas en el atrio del templo, en vez de hacerlo el jefe de familia, como en otros tiempos (Ex 12,3-7; Deut 16,2). En la celebracin de la pascua en tiempos de Ezequas inmolaban los levitas el cordero pascual por los que no haban tenido el cuidado de santificarse para Yahv (2 Crn 30,17); bajo Josas, los levitas desollaban las vctimas para los sacerdotes y para ellos mismos, no teniendo los cantores y porteros que abandonar sus oficios (2 Crn S S . H - S ) - Los sacerdotes esparcan la sangre al pie del altar (Lev 17, 3-6; 2 Crn 30,16; 35,11). El sacrificio del cordero pascual revesta un carcter expiatorio para todos los que haban estado en el exilio. Al final del captulo se hace hincapi en la alegra que rein en la fiesta de los panes cimos durante siete das. Esta fiesta, que en un principio era distinta de la pascua, pero unida a ella estrechamente, duraba una semana (Ex 12,15-20; Lev 23,6-9; N m 28,17), celebrndose con grande alegra (2 Crn 30,21). En el texto masortico se lee: Disponiendo al rey de Asira, en vez del rey de Persia. O bien es llamado as por ejercer su dominio sobre Asira 8 , como Artajerjes es llamado rey de Babilonia (Neh 13,5) y Daro rey de la misma ciudad (5,13). En la fiesta de la pascua, los judos tuvieron presente al rey Daro, que tan favorablemente habase portado para con ellos.

Genealoga

de Esdras

(7,1-5)

1 Despus de esto, en el reinado de Artajerjes, rey de Persia, vino Esdras, hijo de Serayas, hijo de Azaras, hijo de Helcas, 2 hijo de Salum, hijo de Sadoc, hijo de Ajitub, 3 hijo de Amaras, hijo de Azaras, hijo de Merayot, 4 hijo de Zarajas, hijo de Uzi, hijo de Buqui, 5 hijo de Abisa, hijo de Fins, hijo de Eleazar, hijo de Aarn, sumo sacerdote. Con datos concretos se prueba la ascendencia sacerdotal de Esdras = Ezrayah, nombre que significa al que Yahv ayuda. Otros personajes llevaron este nombre (Neh 12,1.13.33). nicamente con este requisito poda ejercer Esdras las funciones sacerdotales en el templo (2,62). Serayas es el ltimo sumo pontfice del reino de Jud, muerto por Nabucodonosor en Ribla (2 Re 25, 18.21). Su pontificado fue retransmitido a Esdras a travs de su hijo primognito Josadac, padre de Josu (5,2). Entre Serayas y Esdras hanse omitido algunos nombres. Serayas, escribe Fernndez, fue padre de Josadac, que fue llevado al destierro (1 Crn 5, 10); y sus hijos, que le sucedieron en el sumo pontificado, se hallan citados en Neh 12,10-11, de donde cabe concluir que Esdras descenda de Serayas por uno de sus hijos menores. Queriendo el autor sagrado demostrar que Esdras proceda de la lnea de sumos sacerdotes, y entre sus progenitores el primer sumo sacerdote era Serayas, nombr a ste, saltando a los dems intermedios, que no le interesaban. Este mtodo de omitir algunos nombres en las listas genealgicas es muy comn en la Biblia. El gnero literario genealgico expresa ms bien un sistema teolgico-jurdico que una encuesta biolgica. Parece que las genealogas sacerdotales se hicieron remontar hasta Aarn entre la poca de Esdras y de las Crnicas (GELIN). Entre Serayas y Esdras median unos ciento treinta y ocho aos, siendo evidente que la palabra hijo tiene aqu un sentido muy amplio. De Azaras apenas se sabe nada. Helcas era sumo sacerdote durante el reinado de Josas; en su tiempo fue encontrado el libro de la Ley (2 Re 22,4; 2 Crn 34,9). Entre Sadoc y Ajitub ha omitido el autor el nombre de Merajot (1 Crn 9,11). Fue Amaras sumo sacerdote en tiempos de Josafat, rey de Jud. Abisa fue hijo de Fins (1 Crn 5,30-31), y ste de Eleazar (Ex 6,25). A la muerte de los hijos de Aarn (Nadab y Abi), Eleazn sobrevivi, sucediendo a su padre en el sacerdocio (Nm 20,26-28). Fue Aarn hermano de Moiss; recibi para l y para su descendencia la dignidad del sumo sacerdocio (Ex c.28-29), de manera que el primognito fuera sumo sacerdote, y los otros, simples sacerdotes (Nm 3,10). Tal dignidad se retransmiti a travs de sus dos hijos Eleazar e Itamar, ms del primero que del segundo (1 Crn 24,3-6). Es de notar que el texto original no contiene ningn verbo hasta el v.6; tanta es la atencin y admiracin del autor por su personaje, que incluso olvida las reglas de la gramtica, llevado por el afn de poner de relieve la ascendencia sacerdotal de Esdras. En el v.i se habla de que la llegada de Esdras fue reinando Artajerjes. Ahora bien,

SEGUNDA PARTE

SEGUNDA

CARAVANA DE REPATRIADOS DE ESDRAS (c.7-10)

REFORMAS

En esta segunda parte del libro ocupa Esdras el puesto central. Seala el texto su ascendencia sacerdotal, su viaje a Jerusaln, llevando una carta de recomendacin; algunos detalles sobre los acompaantes y nuevos repatriados. Los dos ltimos captulos del libro tratan de los matrimonios mixtos.
s Vase H E R D O T O , I 178; J E N O F O N T E , Cyc. 2,1,5.

72(5

Esdras 7

Esdras 7

77

como diremos ms tarde, tres son los monarcas persas con este nombre: Artajerjes I Longmano (465-424), Artajerjes II Mnemone (4 0 S-358), Artajerjes III Oco (358-337)- Desde el ao 515 (6,19) hasta el sptimo de Artajerjes (458) existe un espacio de cincuenta y ocho aos. En ruta
6

hacia

Jerusaln

(7,6-10)

Vena de Babilonia, y era un escriba muy versado en la ley de Moiss, dada por Yahv, Dios de Israel; y como estaba sobre l la mano de Yahv, su Dios, el rey le otorg todo cuanto le pidi. 7 Muchos de los hijos de Israel, de los sacerdotes y levitas, de los cantores, de los porteros y de los netineos, vinieron tambin a Jerusaln el ao sptimo del rey Artajerjes. 8 Lleg Esdras a Jerusaln el mes quinto del ao sptimo del rey, 9 habiendo salido de Babilonia el da primero del primer mes, y lleg a Jerusaln el da 10 primero del quinto mes, estando sobre l la mano de su Dios, porque Esdras haba dispuesto su corazn para poner por obra la Ley de Yahv y ensear en medio de Israel sus mandamientos y preceptos. El autor sagrado ha utilizado tres fuentes de informacin en estos captulos: el archivo donde se guardaba la genealoga sacerdotal de Esdras (1 Crn 6,29-40), un memorial de Esdras y la carta de Artajerjes. Adems de sacerdote, era Esdras un escriba versado en la Ley de Moiss. Por el nombre de escriba (sofer) pueden entenderse aquellos funcionarios que conocan el arte de escribir (Sal 45,2) y que prestaban sus servicios preferentemente en la corte real (2 Sam 8,17; 2 Re 12,11). Del tiempo de la cautividad llmase sofer al hombre dedicado al estudio e interpretacin de la Ley (Eci c.38-39). Parece que Esdras, a ejemplo de los colegios sacerdotales babilnicos, form junto al templo un colegio de soferim, cuya misin era reunir las tradiciones escritas y orales, ordenarlas y codificarlas con vistas a una futura reforma *. Su contacto permanente con la legislacin mosaica hizo de l un escriba especializado o, como dice el texto, versadsimo en la Ley de Moiss. El trmino hebraico mahir significa pronto, rpido, gil, tanto para escribir la Ley como para interpretarla. Hasta su tiempo no exista una codificacin o coleccin escrita de toda la legislacin mosaica, que se conoca a travs de la tradicin oral o por algunas colecciones escritas incompletas. Sus muchos aos de permanencia en el palacio y su trabajo en el departamento de negocios hebraicos le familiarizaron con la Ley de Moiss, ahondando en su espritu y desentraando su verdadero sentido. De ah que puede llamarse escriba muy versado y gil en la interpretacin de una ley que tantas veces haba transcrito y meditado profundamente. El v. 10 dice que estaba Esdras dedicado a escudriar (darash) la Ley de Moiss con el fin de conocerla perfectamente. En los v.14 y 25 se puntualiza que esta Ley est entre sus manos (v.14), <3ue la conoce al dedillo; segn la sabidura de tu Dios, que est en tu
1 E. DHORME: RHPHR 35 (19SS) 129-143-

mano (v.25). Esta ciencia y sabidura de la Ley la habla iiiiimilmln l, llevndola totalmente a la prctica. A todo ella faltaba un ruin plemento, a saber, comunicar a otros esta ciencia y movi-Hirn 1 1 practicarla mediante su ejemplo. Deba de ser Esdras un nombre ntegro, fiel y hbil para granjearuc la estima de sus superiores y subditos. La afeccin que el rey senta por l le impela a concederle todo cuanto peda. Dios haba recompensado la conducta intachable de su siervo haciendo que encontrara gracia a los ojos del rey; de donde se deca que la mano de Dios estaba sobre l (7,10.28; 8,18; Neh 2,8). Aprovech Esdras aquella coyuntura favorable para obtener una autorizacin para regresar a Jerusaln l y otros que quisieran acompaarle. De seguro habra odo l que la vida de los repatriados en Palestina no corresponda al ideal sealado por la Ley de Moiss.
CUNDO PARTI ESDRAS PARA JERUSALN?

Dice el texto (v.7) que fue el ao sptimo de Artajerjes. Tres son los monarcas persas con este nombre: Artajerjes I Longmano (465-424), Artajerjes II Mnemone (405-358) y Artajerjes III Oco (358-337). Se excluye que Esdras regresara en tiempos de este ltimo; quedan en litigio los dos primeros. Segn datos del texto, la misin de Esdras tuvo lugar el ao 458, coincidiendo con el ao sptimo de Artajerjes Longmano; Nehemas lleg el ao 20 del mismo monarca, es decir, el ao 445. La sentencia de Van Hoonacker, que defendieron despus otros autores, hace coincidir la fecha de la misin de Esdras con el ao 398, sptimo del reinado de Artajerjes II Mnemone. Las razones que se aducen en su apoyo han sido indicadas en la introduccin; en caso de aceptarse, el orden de los captulos sera el siguiente: Esd c.1-6; Neh 1-7 y 10-13; Esd 7-10 y Neh 8-9. En el supuesto de que la misin de Esdras precedi a la de Nehemas, cmo se explica que este ltimo silencie completamente la obra del sacerdote escriba? Adems, al llegar Esdras a Jerusaln, hall que la ciudad haba sido reconstruida, lo que supone la accin anterior de Nehemas. Por estas y otras razones considera Van Hoonacker que la llegada de Esdras es posterior a la de Nehemas. El autor del libro, dicen, ha sacrificado el orden cronolgico de los hechos al respeto que senta por Esdras sacerdote, que ostentaba una dignidad superior a la del laico Nehemas. Una y otra hiptesis presentan soluciones aceptables y dificultades. Con Esdras llegaron sacerdotes, levitas, cantores, porteros y netineos (2,36-63). Esta noticia est relacionada con lo dicho en el captulo anterior acerca de la dedicacin del templo. La caravana parti de Babilonia el da primero del mes de Nisn (marzo-abril) y, tras un viaje de ciento ocho das, lleg a Jerusaln el primero del mes de Ab (julio-agosto). El da primero del primer mes los expedicionarios concentrronse en las orillas del ro Ahav (8,15.21.31). All esper Esdras la concentracin de nuevos levitas (8,15-20.)

728

Esdras 7

Esdras 7

7UI)

Tvose un da de oracin y ayuno (8,21-23), partiendo definitivamente hacia el da 12 del primer mes (8,31). Dios protegi la caravana de enemigos y bandoleros, llegando felizmente a su destino (8,31).
CARTA DE A R T A J E R J E S

Encabezamiento
11

(7,11-12)

He aqu la copia de la carta entregada por el rey Artajerje a Esdras, sacerdote y escriba, versado en los mandamientos y las leyes de Yahv a Israel. 12 Artajerjes, rey de reyes, a Esdras, sacerdote y escriba, versado en la ley del Dios de los cielos, etc. El autor antepone a la carta real una corta introduccin. A Esdras se le llama sacerdote y escriba (Neh 8,9; 12,26), aunque en el contexto se insista ms en esto ltimo. De nuevo se le califica de muy versado en los mandamientos y leyes de Yahv. El verso, en el texto original, va en hebreo, a pesar de que la carta del rey (v. 12-26) est escrita en arameo. Es digno de notarse la repeticin de la palabra escriba en el v . n . Artajerjes se llama rey de reyes, como hacan tambin los soberanos asirios y neobabilnicos (Ez 26,7; Dan 2,37), por su dominio sobre un vastsimo imperio. Los persas daban a su dios Ahura Mazda el ttulo de dios del cielo.

de los pueblos de la tierra. La expresin que est en tus nmnoN, refirindose a la Ley, puede significar que Esdras debe examinar la situacin religiosa existente de acuerdo con lo preceptuado en la Ley de Moiss, que l conoca a fondo. No parece que aqu se aluda a un ejemplar escrito que Esdras llevara consigo. Con ocasin de la primera repatriacin mand Ciro que so entregaran a Sesbasar los objetos de oro y plata que haba substrado Nabucodonosor del templo de Jerusaln (1,7). Artajerjes contribuye generosamente al esplendor de la casa del Dios de los cielos, que tiene su morada en aquella ciudad. Da, adems, facultad para que se hagan colectas en Babilonia y se acepten las ofrendas voluntarias. No cabe en el texto la distincin entre las ofrendas de los paganos y las que hicieron los judos; fueron estos ltimos los que ms contribuyeron con sus donativos al esplendor del templo.

Destino
17

de las limosnas

(7,17-20)

Cuidars de adquirir con ese dinero novillos, carneros corderos y cuanto es necesario para las ofrendas y las libaciones, que ofrecers sobre el altar de la casa de vuestro Dios en Jerusaln, 18 y con el resto de la plata y del oro hars lo que mejor te parezca a ti y a tus hermanos, conforme a la voluntad de vuestro Dios. 19 Deposita ante Dios en Jerusaln los utensilios que se te entregan para el servicio de la casa de tu Dios 20 y saca de los tesoros del rey lo que sea necesario para las otras expensas que has de hacer para la casa de tu Dios. Tenan fe los monarcas persas en la eficacia de los sacrificios cruentos, incruentos y libaciones. De ah que se indique a Esdras la obligacin de destinar el dinero a la compra de lo necesario para asegurarlos. Es posible que entre los abusos exista el de limitar el nmero de sacrificios e incluso descuidarlos, alegando la carencia de dinero para la adquisicin de vctimas. Si algo resta, puede Esdras, con el consejo de sus colegas, disponer libremente de ello. Los utensilios que se destinan para la casa de Yahv no pueden utilizarse en usos profanos; necesariamente debern colocarse delante del Dios de Jerusaln, o sea, del Dios de Israel, que ha escogido Jerusaln por morada. Lo que haga falta, aade el dadivoso rey, lo proporcionar el tesoro real (6,8).

Misin de Esdras
f'
13

(7,13-16)

He dado la orden de dejar partir a todos los del pueblo de Israel, de sus sacerdotes y sus levitas, que hay en mi reino, que estn dispuestos a ir contigo a Jerusaln. 1 4 T eres enviado del rey y de sus siete consejeros para inspeccionar a Jud y a Jerusaln respecto de la Ley de tu Dios, que est entre tus manos, 15 y para llevar all el oro y la plata que el rey y sus consejeros han ofrecido generosamente al Dios de los cielos, cuya casa est en Jerusaln; 16 toda la plata y el oro que puedas reunir en Babilonia, con las ofrendas voluntarias hechas por el pueblo y los sacerdotes a la casa de Dios en Jerusaln.

El rey no fuerza a nadie; deja a todos en libertad de quedarse o de partir para Jerusaln. Se menciona a los laicos, sacerdotes y levitas. Dispona el monarca de un consejo de siete consejeros (Est 1,14; Tob 12,15; Dan 4,14), llamados los ojos y los odos del rey, que gozaban de su mxima confianza y a los que se someta el estudio de los negocios importantes. Componase en un principio de aristcratas persas (HERDOTO, 3,71.76.83-84), al que entraron ms tarde nobles medos (Est 1,14). Refiere el mismo Herdoto (3,70) y Gtesias (Pers. 14SS) que siete prncipes entre los persas se conjuraron contra el falso Smerdis, siendo Daro uno de ellos. Haban llegado a palacio noticias alarmantes sobre abusos en la vida religiosa de los repatriados, contaminados tal vez al contacto

Ordenes
21

a los tesoreros

reales

(7,21-24)

Yo, el rey Artajerjes, doy orden a todos los tesoreros de la parte de all del ro de entregar ntegramente a Esdras, sacerdote y escriba, versado en la ley del Dios de los cielos, todo lo que l os pidiere, 2 2 hasta cien talentos de plata, cien coros de trigo, cien batos de vino, cien batos de aceitey sal a discrecin. 23 Que todo cuanto est mandado por el Dios de los cielos se haga puntualmente para la casa del Dios de los cielos, para que no venga su clera sobre nuestro reino, sobre el rey y sobre sus hijos. 2 4 Os hacemos saber que no podr ser impuesto

730

Esdras 7

Esdras 7

7.'ll

tributo, ni gabela, ni derecho de peaje a ninguno de los sacerdotes, levitas, cantores, porteros y netineos ni a ningn servidor de esa casa de Dios. La provincia de Abarnahara tena rentas propias y era independiente de la administracin central (4,10; 3,2). Las gentes pagaban impuestos y tributos al gobernador, quien retransmita lo recaudado al poder central. En adelante, parte de las cantidades recaudadas sern entregadas a Esdras. En concreto, Esdras recibir hasta cien talentos de plata (cerca de un milln de pesetas), cien coros de trigo (unos treinta y seis mil litros), cien batos (unos cuatro mil litros) de vino, otros tantos de aceite y sal a discrecin. A estos donativos se aada la exencin de tributos, gabelas, derechos de peaje a todos los funcionarios del templo. En la inscripcin de Gadata y otras aparece la costumbre de eximir a los sacerdotes de los impuestos. Daro, en la mencionada inscripcin, reprende a su strapa Gadata por haber exigido impuestos a los jardineros del bosque sagrado de un templo de Apolo. Antoco III eximi perpetuamente de impuestos a los sacerdotes, levitas y cantores del templo 2 . El descuido tocante al culto poda desencadenar la ira de los dioses sobre el imperio, el monarca y sus hijos 3 .

en tiempos de Nehemas (Neh 13,3.28). La figura de Esdras no est aislada en la historia. En muchos rasgos se parece u la del sacerdote egipcio Udja-Horesnet, que vivi en un tiempo en llam y que fue enviado por Daro I en misin oficial a Egipto para que, segn reza una inscripcin en su estatua, reorganizara los muros de la casa de vida. En sta fueron escritos y conservados los libros de contenido religioso. En tiempos posteriores conservronse en los templos 4 . Semejante instalacin pudo haber creado Esdras en
Jerusaln (SCHNEIDER).

Accin de gracias
27 28

(7,27-28)

Bendito Yahv, Dios de nuestros padres, que ha dispuesto el corazn del rey a glorificar as la casa de Yahv en Jerusaln y que me hizo objeto de la benevolencia del rey, de sus consejeros y de todos sus poderosos jefes. Fortalecido por la mano de mi Dios, que estaba sobre m, reun a los jefes de Israel para que partieran conmigo. Con el v.27 empieza de nuevo el texto hebraico. Esdras habla en primera persona del plural y llama a Yahv el Dios de nuestros padres. Le alaba no tanto por haber recibido donativos cuantiosos cuanto por haber dispuesto el corazn del rey en favor del pueblo judo. Al conceder el monarca autorizacin para que Israel viviera segn sus propias leyes, pona los fundamentos del nuevo pueblo judo. El decreto real era la carta de fundacin del judaismo. Ms tarde, Antoco el Grande concedi a todo el pueblo poder vivir segn sus leyes antiguas 5 . Esto mismo concedieron los romanos, con la limitacin de que los jueces judos no podan condenar a pena de muerte (Jn 18,31). E s AUTNTICO EL DECRETO DE ARTAJERJES?
Existen autores (BATTEN, KUENEN, TORREY, HOLSCHER, etc.)

Ultimas
25

disposiciones

(7,25-26)

Y t, Esdras, segn la sabidura que de Dios, que est en tu mano, tienes, establece jueces y magistrados que administren justicia a todo el pueblo del otro lado del ro, a todos los que conocen la Ley de tu Dios, y ensasela a los que no la conocen. 26 Cualquiera que no guarde puntualmente la ley de tu Dios y la ley del rey, ser condenado a muerte, a destierro, a multa o a prisin. Los poderes otorgados a Esdras son extraordinarios, pero se limitan a los judos que viven en Jud y Jerusaln (v.14). Deba establecer jueces (sofetim) y magistrados (dayyanim) que le ayudaran en su misin. La Ley de Moiss deba ser la norma de todos los judos. Los que se negaran a someterse a ella, o sern condenados a muerte o expulsados de la comunidad judaica, a multa o prisin. Existiendo entre Dios y su pueblo el pacto de la alianza, era lgico que no poda Yahv quedar satisfecho mientras su pueblo no ajustara su conducta a las prescripciones de la alianza. Todos los judos, que conozcan o no la Ley, por el hecho de serlo, deben vivir conforme a ella. Para que no tengan excusa, Esdras y sus ayudantes les instruirn en la misma. Los que se negaran a practicarla sern castigados, o con la muerte, o con la expulsin de la comunidad judaica, siendo considerado el delincuente como excomulgado, con multa o prisin. Con pena de muerte se castigaba la idolatra (Ex 22,19; Lev 20,2; Deut 13,6-10), el adulterio (Lev 20,10; Deut 22,22-24). La expulsin de la comunidad judaica practicse
2

que lo niegan. No es posible, dicen, que proceda de Artajerjes un decreto que chorrea judaismo por sus cuatro costados. Efectivamente, quien redact el decreto conoca bien la terminologa hebraica y la Ley de Moiss; estaba enterado de las diversas clases de sacrificios y se expresa como poda hacerlo un legislador judo cualquiera. Adems, parece improbable que el rey de Persia se mostrase tan generoso para con Esdras y le otorgara una autoridad comparable a la de un gobernador. Sin embargo, las razones no son de peso decisivo para dudar de la autenticidad sustancial del decreto. Es muy probable que ste fuese redactado por un escriba judo, y aun cabe aventurar la hiptesis de que fuera Esdras el que lo dict. Artajerjes se muestra generoso; pero hemos visto que sus ddivas tendan exclusivamente al esplendor del templo para tener a Dios propicio. A Esdras le da un poder casi absoluto sobre sus subditos judos; los gentiles, las gentes de la tierra, dependan direc4

D. DELORME, La religin des Achmnides: RB 22 (1913) 15-35; G- LAMBERT, La restauration juive sous les mis Achmnides: Cahiers Sioniens, 1 (1947) 314-337.

FLAVIO JOSEFO, Ant. Iud. 12,3,3.

E. OTTO, Kleines Worterbuch der Egyptologie (1957) s.v. Lebenshaus.

5 FJ.AVIO JOSEFO, Ant. Iud. 12,3,3.

732

Esdras 8

Esdras 8

733

tamente y en todo de las autoridades civiles persas. Con su decreto consegua Artajerjes tener sometido a un pueblo que reclamaba vivir conforme a sus propias leyes, dentro, naturalmente, del inmenso imperio persa (Neh 8,9). Con estas concesiones tena el rey la seguridad de que tanto Israel como su Dios no constituiran en adelante impedimento alguno para la pacfica dominacin persa en Judea y Jerusaln. No vemos, pues, mayor dificultad en que el decreto, al menos en su esencia, sea autntico.

666 se enrolaron en la caravana conducida por Zorobabel (2,13). En el texto hebreo del v.io falta el nombre de Ban, que figura en 3 Esd 8,36 y en la versin griega. La suma de los repatriados es de 1.504. Pero si a este nmero aadimos el de los sacerdotes, levitas y netineos (8,18-20), se llega a la cifra de 1.800, sin contar las mujeres y los nios. Una inmensa muchedumbre enfervorizada regresaba a Palestina con el fin de inyectar nueva vida al judaismo, que, influido por las gentes del pas, llevaba una vida religiosa lnguida. Concentracin
15

Familias repatriadas

(8,1-14)
de repatriados (8,15-20) Los reun cerca del ro que corre hacia Ahav, y acampamos all tres das; y habiendo buscado entre el pueblo y los sacerdotes, no hall ninguno de la casa de Lev. 16 Entonces llam a los jefes Eliezer, Ariel, Semeyas, Jarib, Elnatn, Natn, Zacaras y Mesulam, 17 y los mand al jefe Ido, que habitaba en Casifa, poniendo en su boca lo que haban de decir a Ido y a sus hermanos los netineos que haba en Casifa, para que nos mandasen servidores para la casa de nuestro Dios. i 8 Como estaba con nosotros la buena mano de nuestro Dios, nos trajeron a Sereba, hombre de sentido, de entre los hijos de Majl, hijo de Lev, hijo de Israel, y con l sus hijos y sus hermanos, en nmero de dieciocho; 19 Jasaba, y con l Isaas, de entre los hijos de Merar, sus hermanos y sus hijos, en nmero de veinte; 20 y de entre los netineos, que David y los jefes haban puesto al servicio de los levitas, doscientos veinte netineos, todos designados por sus nombres. De diversas regiones del imperio persa, principalmente de Babilonia y su provincia, respondieron al llamamiento de acompaar a Esdras. El lugar de concentracin fue un sitio cercano al ro que corre junto a Ahav. Para algunos, Ahav es el nombre del ro en cuyas orillas se concentraron los repatriados, basando su opinin en los v.21 y 31; otros consideran Ahav como nombre de regin; otros, en fin, ven en l una ciudad o uno de tantos canales que riegan las tierras de los alrededores de Babilonia. No distara mucho de esta ciudad la regin, pueblo, canal o ro de nombre Ahav, sobre cuya identificacin es intil perderse en conjeturas, ninguna de las cuales puede apoyarse sobre base suficientemente slida (FERNNDEZ). La concentracin tuvo lugar del da primero al tercero del primer mes. Habiendo pasado revista a todas las familias y despus de haberlas individualizado, comprob Esdras con profunda pena la falta de levitas. Mand entonces una comisin de once personas con el encargo de presentarse a Ido, jefe de una colonia levtica de la localidad de Casifa, y retransmitirle su mensaje sobre el asunto de los levitas. Nueve de estos mensajeros eran cabezas de familia; los restantes son llamados mebinim, los inteligentes, los que hacen comprender (Neh 8,7.9; J Crn 25,8), los instructores, hombres encargados de explicar la Ley. Algunos autores se basan en este trmino para admitir una clase especial de

1 He aqu los jefes de familias y las genealogas de los que subieron conmigo de Babilonia en el reinado de Artajerjes. 2 De los hijos de Fins, Gersn; de los hijos de Itamar, Daniel; de los hijos de David, Jats, 3 hijo de Secanas; de los hijos de Paros, Zacaras, y con l ciento cincuenta varones registrados; 4 de los hijos de Pajat Moab, Elyocnai, hijo de Zazajas, y con l doscientos varones; 5 de los hijos de 6 Zat, Secanas, hijo de Jacaziel, y con l trescientos varones; de los hijos de Adn, Ebed, hijo de Jonatn, y con l cincuenta varones; 7 de los hijos de Elam, Isaas, hijo de Atala, y con l setenta varones; 8 de los hijos de Sefatas, Zebadas, hijo de Micael, y con l ochenta varones; 9 de los hijos de Joab, Abdas, hijo de Jejiel, y con l doscientos dieciocho varones; 10 de los hijos de Ban, Selomit, hijo de Josifa, y con l ciento sesenta varones; n de los hijos de Beba, Zacaras, hijo de Beba, y con l veintiocho varones; 12 de los hijos de Azgad, Jojann, hijo de Acatan, y con l ciento diez varones; 13 de los hijos de Adonicam, los ltimos; he aqu los nombres: Elifelet, Jeuel, Semeyas, y con ellos sesenta varones; 14 de los hijos de Bigva, Uta y Zabub, y con ellos sesenta varones. En el texto se emplea la primera persona, lo cual sugiere que utiliza el cronista los apuntes o recuerdos personales de Esdras, que inserta total o parcialmente en su libro. Entre las familias de repatriados se mencionan en primer lugar dos de ellas unidas con la familia sacerdotal de Aarn. Gersn desciende de l a travs de Fins (Ex 6,25); Daniel, por Itamar, cuarto hijo de Aarn (Ex 6, 23; Nm 26,60; 1 Crn 5,29). Es muy interesante que suba con Esdras una familia descendiente de Itamar. Los de Itamar haban sido englobados en la desgracia de su antepasado Abiatar (1 Re 2,27), prestando sus servicios en santuarios provinciales. En tiempos del cronista representan en Jerusaln a ocho clases sacerdotales, mientras que los descendientes de Eleazar (sadocitas) representan a dieciseis (1 Crn 24,4). Tambin los sumos sacerdotes posteriores al exilio descendan de la familia de Fins (3,2; 1 Crn 5,29-41; 1 Mac 2,54). La tercera familia representa la casa de David (1 Crn 3,22), en donde se seala a Jats como hijo de Secanas. La casi totalidad de nombres que se mencionan en esta lista figuran en la de los tiempos de Zorobabel (2,2-20), de lo cual se deduce que parte de los miembros de las familias repatriadas se quedaron en Babilonia, de donde regresaron con Esdras. De la familia de Adonicam,

734

Esdras 8

Esdras 8

maestros, distintos de los sacerdotes y levitas, encargados de explicar la ley a los judos de Babilonia. No se ha identificado Casifa. Exista all una colonia juda importante formada preferentemente por levitas y netineos. Acaso haba all un lugar alto, un templo, en el cual prestaban los levitas sus servicios. Los judos de Egipto tenan sus templos; puede tambin darse que los exilados de Babilonia hubiesen edificado santuarios a Yahv. Aquel lugar deba de ser muy conocido a causa de su carcter religioso, por lo cual Esdras, ante la carencia de levitas, pens inmediatamente que podra encontrarlos en Casifa. Probablemente era Ido jefe de los levitas, con los cuales convivan los netineos. Los enviados presentronse a Ido, le expusieron lo que les haba dictado Esdras. Pedan ellos servidores para la casa de Dios. El resultado fue que pocos levitas, treinta y ocho en total, y doscientos veinte netineos se unieron a la expedicin. El texto atribuye a una intervencin divina el feliz xito de la embajada, ya que anteriormente rehusaron ellos ir a Palestina, prefiriendo la vida cmoda de Babilonia a los ruegos de un futuro incierto en Palestina. El v.18, tal como se presenta en el texto hebraico, puede sugerir que se habla de dos individuos, a saber, de un personaje annimo, del cual se dice que era hombre inteligente (ishsekel); de los hijos de Majl, hijo de Lev, hijo de Israel, y de Sereba. Unos autores opinan que el nombre del primer personaje cay en el anonimato por obra de los copistas; otros piensan que no existe ms personaje que Sereba, del cual se dice que era hombre inteligente, en cuyo caso suprimen la partcula waw que antecede inmediatamente al nombre: Y Sereba... Finalmente, una tercera hiptesis une las dos palabras hebraicas ish shekel = hombre inteligente, formando el nombre propio Ishshekel. Sabemos que los netineos se remontan a los tiempos de Josu (Jos 9,21-23; 2 Sam 21,1-9). Supone Michali que la frase del v.20: Que David y los jefes haban puesto al servicio de los levitas, es, probablemente, una adicin posterior para explicar el trmino netinim = donados, que David puso al servicio de los levitas. El carcter tardo de esta frase aparece sobre todo por el empleo de un pronombre relativo, el nico que figura en los libros de Esdras y Nehemas, y que es de uso tardo (she).

la ayuda divina en un trance difcil (Dan 3,38; T o b 12,8; V'.nt -|,i >,) La proteccin divina era en esta ocasin tanto ms necesaria cintiiln que haba rechazado Esdras la escolta que le haba ofrecido el ivv Esdras habale dicho que confiaba ms en Dios que en los hombirii Ahora bien, en caso de un asalto de parte de los bandoleros del desierto, poda Artajerjes dudar del podero de Yahv al abaiulnnu a los que le buscan en manos del enemigo. En cambio, ante l.i noticia de un viaje sin incidentes desagradables, reafirmara su le en el Dios de los judos. En el v.21 se habla del ro Ahav, lo cual no empece que existiera un pueblo o una regin con este mismo nombre. Los encargados
24

del tesoro

(8,24-30)

Eleg doce jefes de los sacerdotes: Sereba, Jasaba y diez de sus hermanos. 25 Pes delante de ellos la plata, el oro y los utensilios donados en ofrenda para la casa de nuestro Dios por el rey, sus consejeros y sus jefes, y por todos los de Israel que haban sido hallados, 26 y pes en sus manos seiscientos cincuenta talentos de plata, utensilios de plata por cien talentos, cien talentos de oro, 27 veinte copas de oro por valor de mil dricos y dos vasos de un hermoso bronce bruido, tan precioso como el oro. 28 Luego les dije: Vosotros estis consagrados a Yahv; estos utensilios son cosas santas, y esta plata y este oro son 2 ofrenda voluntaria hecha a Yahv, el Dios de vuestros padres. '> Velad y guardadlos hasta que los pesis ante los jefes de los sacerdotes y levitas y ante los jefes de las familias de Israel en Jerusaln, en las cmaras de la casa de Yahv. 30 Los sacerdotes y levitas recibieron a peso la plata, el oro y los utensilios para llevarlos a Jerusaln, a la casa de nuestro Dios. Doce sacerdotes y doce levitas compartieron con Esdras la responsabilidad de trasladar a Jerusaln los tesoros que el rey, sus consejeros y jefes y todos los israelitas haban entregado para el templo de Jerusaln. Los tesoros se pesaron escrupulosamente. El talento de plata equivale a 8.600 francos oro; el de oro, a 132.000; el drico, a 37. Batten pone en duda esta fabulosa cantidad, atribuyndola a la fantasa popular; quiz las cantidades fueron aumentadas posteriormente (SCHNEIDER). Esdras hace hincapi en el carcter sagrado de los tesoros. De los sacerdotes dice Esdras: Vosotros sois santidad de Yahv (qodesh layahweh), es decir, consagrados a Yahv. Son santos porque sus funciones tienen por objeto el culto del Dios tres veces santo. Esta condicin suya exige que su conducta moral se ajuste a su dignidad, cuidando de que todo cuanto ha sido entregado con vistas al templo sea custodiado escrupulosamente y llegue al lugar sagrado. Su responsabilidad durar hasta que entreguen los tesoros a las autoridades religiosas de Jerusaln. El peso en este segundo control deba corresponder al que tenan en el momento de recibirlos de manos de Esdras.

Preparacin espiritual
21

(8,21-23)

All, cerca del ro Ahav, publiqu un ayuno de penitencia ante nuestro Dios, para implorar de l un feliz viaje para nosotros, para nuestros hijos y para toda nuestra hacienda. 22 Me hubiera avergonzado de pedir al rey una escolta y caballera para protegernos del enemigo durante el camino, pues habamos dicho al rey: La mano de nuestro Dios est, para bien de ellos, sobre cuantos le buscan; pero su poder y su ira se desencadenan contra los que le abandonan. 23 Por eso ayunamos e invocamos a nuestro Dios, y El nos escuch. La fe en la Providencia divina se refleja en toda la conducta de Esdras. Los hebreos acudan al ayuno cuando queran implorar

736

Estiras 8

Esdras 9

737

Viaje a Jerusaln

(8,31-34)

31 Partimos del ro de Ahav, para dirigirnos a Jerusaln, el da doce del mes primero. La mano de Dios fue con nosotros y nos preserv de ataques de enemigos y de toda emboscada durante el camino. 32 Llegamos a Jerusaln y descansamos tres das; 33 el cuarto da pesamos en la casa de nuestro Dios la plata, el oro y los utensilios, y lo entregamos todo a Merimot, hijo de Uras, sacerdote, que tena consigo a Eleazar, hijo de Fins, y con 34 ellos los levitas Josabad, hijo de Josu, y Noadas, hijo de Bin. Despus de recontarlo y repesarlo todo, se puso por escrito el peso total.

cabros, como vctimas expiatorias, todo en holocausto a Yahv. 36 Transmitieron las rdenes del rey a los strapas del rey y a los gobernadores del lado ac del ro, y stos honraron al pueblo y a la casa de Dios. Fueron los hijos de la cautividad quienes ofrecieron sacrificios en accin de gracias y por expiacin de sus pecados. Aunque la mayora de los repatriados descenda del reino de Jud, sin embargo, se consideran ellos los autnticos representantes de las doce tribus de Israel (6,17). De ah que ofrezcan doce novillos en holocausto (Lev 1,1-9; 2 Crn 29,24); otras vctimas ( 8 x 1 2 = 96) en sacrificios latruticos, y doce machos cabros (Lev 4,1-5,3) en expiacin de los pecados. La frase strapas del rey es considerada como adicin posterior de un amanuense inexperto. La palabra correspondiente a gobernador (pzha) es de origen babilnico. La yuxtaposicin de estas dos palabras sugiere que se trata de una explicacin del uno por el otro; pero en Ester (3,12; 8,9) y Daniel (3,2-27) aparecen tambin juntas. Parece que la palabra peha se us en la poca persa para designar a los gobernadores subalternos, dependientes de los strapas (MICHAELI). En el texto aparece clara la distincin entre satrapa (ahashdarpana) y provincia (pahrah). Estas eran distritos en que se divida la satrapa.

En las riberas del Ahav permanecieron doce das, dedicndolos a hacer el censo de las familias, a la busca de levitas y al peso y entrega de los tesoros a los veinticuatro escogidos entre los sacerdotes y levitas. El da 12 de Nisn, la muchedumbre de los repatriados se puso en marcha, llevando consigo ganado mayor y menor, bestias de carga, camellos, asnos. Penetraron en Palestina, llegando a Jerusaln el da primero del mes Ab, mes quinto, hacia el 15 de julio. Segn el calendario sacerdotal, el da 13 del primer mes era el primer da de la semana, muy apropiado para emprender la marcha, llegando a Jerusaln en un viernes. Parece que los datos del libro de Esdras concuerdan con este calendario sacerdotal, que se ha puesto en evidencia en los descubrimientos de Qumrn 1. El rey tena inters por el feliz xito de la misin de Esdras. Las autoridades de Abarnahara haban tomado medidas para que no ocurriera nada desagradable a la caravana. Desde el lugar de origen, en un punto cercano a Babilonia, hasta Jerusaln, emplearon unos ciento ochenta das. Teniendo en cuenta la distancia de unos 1.400 a 1.500 kilmetros entre ambas ciudades, se calcula una marcha de unos quince kilmetros diarios. Pero Esdras, considerando ms tarde el camino recorrido, la multitud que se mova y el viaje sin ningn incidente serio, comprende que todo sali a pedir de boca porque Dios les acompa y protegi durante el trayecto. Despus de un breve descanso, los encargados del tesoro lo consignaron a las autoridades religiosas de Jerusaln. De Merimot se habla en Neh 4,3.41. En el momento de regresar a Jerusaln tuvo dificultades la familia a causa de no poder probar su origen sacerdotal (Neh 7,63), aunque, segn 1 Crn 24,10, remontaba a la poca de David.

L O S MATRIMONIOS MIXTOS ( c . Q - I o )

Grave acusacin
1

(9,1-2)

Despus de todo esto se"me acercaron los jefes, diciendo: El pueblo de Israel, los sacerdotes y levitas no lian estado apartados de las gentes de esta tierra e imitan sus abominaciones, las de los cananeos, jteos, fereceos, jebuscos, amonitas, moabibitas, egipcios y amorreos; 2 pues han lomado de entre ellos mujeres para s y para sus hijos y han mezclado su raza santa con la de las gentes de esta tierra. Los jefes y magistrados han sido los primeros en cometer este pecado. Al poco de llegar Esdras a Jerusaln enterse del clima religioso y moral de los judos que habitaban en la ciudad y alrededores. No ser aventurado decir que la mayora de los deportados eran varones que buscaron mujeres entre las hijas del pas. Con gran dolor supo Esdras que todos, autoridades y pueblo, haban contrado matrimonio con mujeres extranjeras. Esta mezcla de la raza santa con la de las gentes de la tierra constitua un grave pecado (Deut 7,3; Ex 23,32; 34,11-16; Neh 13,25). En Deut 7,3 haba dicho Dios: No contraigas matrimonio con ellas, no des tus hijas a sus hijos, ni tomes sus hijas para tus hijos, para que no te arrastren a la idolatra. En el mencionado texto se citan los jteos, guergueseos, amorreos, cananeos, fereceos, jeveos, jebuseos, de los que deben apartarse los hijos de Israel. Israel debe vivir separado de los pueblos gentiles (6,21; 10,11; Neh 9,2; 10,28). Israel pertenece a Yahv, le perteneca, y, por tanto, deba ser santo. Sed santos para m,
PibHa comentada 2

Sacrificios
35

en accin de gracias

(8,35-36)

Los hijos de la cautividad vueltos del destierro ofrecieron en holocausto al Dios de Israel doce novillos por todo Israel, noventa y seis carneros, setenta y siete corderos y doce machos
1 A. JAUBERT, Le Calendaire des Jubiles et de la sede de Qumrn. Ses origines bibliques: VT 3 (1953) 250-264; E. VOGT, Antiquum Kalendarium sacerdotale: B 35 (1955) 403-408; Y. KAUFMAN, Der Kalender una das Alter des Priesterkodex: VT 4 (1954) 307-313; J. MORGESTERN, The Calendar of the Book of Jubilees, its Origin and its Charakter: VT 5 (1955) 34-76; J. B. SEGAL, Intercalation and the Hebrew Calendar: VT 7 (1957) 250-307,

%\

738

Esdras 9

Esdras 9
5

739

porque yo, Yahv, soy santo, y os he separado de las gentes para que seis mos (Lev 20,26). Intil buscar una indicacin concreta temporal en las palabras despus de todo esto. Cunto tiempo transcurri entre los sucesos narrados anteriormente y el hecho que se refiere en este captulo? No es posible fijarlo. Algunos hacen estos clculos: entre el da 4 del mes quinto y la escena que aqu se narra, que sucedi cinco das antes del 20 del mes noveno (10,9), transcurren ms de cuatro meses. Lo ms lgico es considerar las mencionadas palabras como frmula general de transicin. Esdras examin detenidamente la situacin religiosa y moral del pueblo. Gomo el mal estaba muy enraizado y los culpables eran muchos y de categora, comprendi que deba proceder con prudencia, informndose de los abusos, identificando los culpables, ganndose adeptos para su causa y estudiando las reformas que deban llevarse a cabo. El mal haba sido provocado por el contacto con las gentes del pas, envueltas en sus abominaciones idoltricas (teboth). La prohibicin de tomar mujeres extranjeras aparece, adems del citado texto de Deut 7,3, en Ex 23,32; 34,11-16. Elejemplode Salomn caus impresin en Israel: sus mujeres extranjeras torcieron su corazn, arrastrndole hacia los dioses ajenos (1 Re 11,3-13). Esta defeccin dolorosa deba servir de leccin a Israel; ella sola justificaba el rigor de la ley referente a los matrimonios con mujeres extranjeras (Neh 13,25). El motivo de esta prohibicin es religioso (9,1.11), pero se invoca tambin la pureza de la raza (9,2). A la lista estereotipada de pueblos (Ex 23,23; Deut 7,2; 20,17; Gen 15,19-21; Ex 3,8. I 7'< 33>2) s e aaden los egipcios; quiz debe leerse edomitas en lugar de amorreos (Mal 1,2-5; Larn 4,21). De vuelta del exilio se emplea la frase los pueblos del pas (Ag 2,4; Zac 7,5; Dan 9,6); pero el sentido que tena antes cambia en Esdras y Nehemas, en los cuales (Esd 3,3; 9,1.2.11; 10,2.11; Neh 9,30.31.32) designa a los habitantes de Palestina que no son los judos que obstruyen la obra de la restauracin, dificultan la observancia del sbado y con los cuales se celebran matrimonios mixtos. Se oponen al pueblo de Jud en Esd 4,4, al pueblo de Israel en Esd 9,1. Es un cambio completo del sentido de la frase con relacin al uso anterior al exilio, y se explica todava por el sentido fundamental de la expresin. La comunidad de los repatriados no es el pueblo del pas, porque no se rige por el estatuto poltico que haba reconocido a los samaritanos, amonitas, moabitas; stos son os pueblos del o de los pases. De esta manera se prepara la tercera significacin de la poca rabnica: pueblo del pas son los que ignoran la Ley o no la practican 1. Muestras de dolor (9,3-5) Al or esto resgu mis vestiduras, mi manto, y me arranqu cabellos de mi cabeza y de mi barba, y me sent desolado. 4 Juntronse conmigo todos los temerosos de las palabras del Dios de Israel por la prevaricacin de los hijos de la cautividad.
3

Yo estuve desolado hasta el sacrificio de la tarde; y luego, al tiempo de la ofrenda de la tarde, me levant de mi humillacin y, con mis vestidos y mi manto rasgados, pstreme de rodillas y, tendiendo a Yahv, mi Dios, mis manos, dije: Una vez examinado el estado religioso de los repatriados, que forman la golah (Neh 10,6.8.16), percatse de la magnitud que el abuso de los matrimonios mixtos haba alcanzado, con los consiguientes efectos religiosos. Su alma sacerdotal sintise transida de dolor, y as la expuso pblicamente. No cabe hablar de un acto de debilidad senil, sino ms bien de una manifestacin previamente calculada. Desgarr Esdras la tnica y el manto, las dos prendas principales del vestido judo (Gen 37,29-34; Lev 10,6; Jos 7,6; Am 8,10; Mt 26,65). Al decir que se arranc cabellos de su cabeza, acaso quiere aludir al hecho de raerse la cabeza, como sola hacerse en seal de pena o dolor (Jer 7,29; Miq 1,16). Lo mismo sola hacerse con la barba, signo de distincin y virilidad (2 Sam 19,24; Jer 41,5). Muchos judos contemplaron las muestras de dolor de Esdras; unos siguieron su camino, otros se unieron a su empresa. No dice el texto cundo empezaron estas muestras externas de dolor, pero asegura que duraron hasta las tres de la tarde (la hora nona), en que se ofreca el sacrificio vespertino (Ex 29,38-41). Fue entonces cuando Esdras, con la tnica y el manto rasgados, or en voz alta al Seor, consiguiendo con ello impresionar a gran muchedumbre de gentes, que derramaron lgrimas (10,1). No indica el texto que Esdras rasgara los vestidos por segunda vez.

Israel ha pecado
6

(9,6-7)

Dios mo! Estoy confuso y avergonzado, Dios mo, y no me atrevo a levantar a ti mi rostro, porque nuestras iniquidades se han multiplicado por encima de nuestra cabeza, y nuestros delitos suben hasta el cielo. 7 Desde los das de nuestros padres hasta hoy hemos sido muy culpables; y por nuestras iniquidades, nosotros, nuestros reyes y nuestros sacerdotes hemos sido entregados a las manos de los reyes extranjeros, a la espada, a la cautividad, al saqueo, a la vergenza que cubre nuestro rostro. Con dos expresiones hiperblicas (Sal 38,4; 36,6) confiesa que Israel ha amontonado pecados sobre pecados. Esta apostasa de Israel no tena justificacin alguna, por lo cual, avergonzado (10,1.6; 1 Re 8,23), no se atreve a levantar la cabeza delante de Dios ofendido. Pero estas prevaricaciones no quedarn impunes. Por el pacto de la alianza se compromete Dios a velar por la prosperidad e independencia de Israel; s ste prevarica, Dios se desentiende de l y le castiga entregndole en manos de los enemigos. Aun en la actualidad, parte del pueblo judo viva en el exilio, bajo el dominio de los reyes de Persia. Cuando cese el pecado y vuelva Israel a su Dios, se acabar el estado ignominioso actual y se reanudarn plenamente las relaciones amistosas entre Yahv y su pueblo.

1 D E VAUX, Les Institutions de VAncien Testament I 112-113.

740

Usaras 9

Esdras 9

741

El Dios de misericordia
8

(9,8-9)

Este ltimo sentido recomienda el contexto al hablar de un refugio en Jud, ya que no cabe la idea de una muralla protectora del territorio de Judea 2 . Nuevas transgresiones (9,10-15)

Con todo, Yahv, nuestro Dios, acaba de hacer con nosotros misericordia, dejndonos un resto de libertad y dndonos refugio en su lugar santo, para hacer brillar nuestros ojos y darnos un poco de vida en nuestra servidumbre; 9 porque esclavos somos; pero, en medio de nuestra esclavitud, Dios no nos ha abandonado. Nos ha conciliado la benevolencia de los reyes de Persia, conservndonos la vida para que pudiramos edificar la casa de nuestro Dios, levantando sus ruinas y dndonos un refugio seguro en Jud y en Jerusaln. Dios castig a Israel entregndole en manos del enemigo. Sin embargo, Dios, de repente, ablanda el corazn de los reyes de Persia para que traten con benignidad a su pueblo, autorizndole incluso el regreso a la patria. De ah que, por un acto de misericordia de Yahv, un resto (peleta), una porcin escogida se ha salvado del naufragio general. Este resto ser la simiente de la cual surgir el nuevo Israel. Permiti Dios que su pueblo fuera probado en el crisol de la cautividad y que la vergenza cubriera su rostro, pero no permiti la ruina total. La nueva comunidad instalada en Palestina ha sido purificada por la prueba, pero a ella est vinculada la promesa de un futuro glorioso (Is 1,9; 4,23; 7,3; 10,21-22). El texto hebraico usa la siguiente imagen: Y dndonos una estaca de tienda (yetad) en su lugar santo (v.8). Con una imagen sacada de la vida nmada dice que Dios ha concedido al resto de los exilados el privilegio de fijar su tienda, o lo que es lo mismo, de establecerse de nuevo en Jerusaln. Pero esta tienda puede arrancarse y ser transportada a lejanas tierras en el caso de que los repatriados imiten la conducta de sus antepasados. Con la expresin hacer brillar nuestros ojos se expresa la nueva inyeccin de vida, de fuerza y energa (1 Sam 14,27). No goza Israel de completa independencia poltica, pero dentro de la esclavitud se le conceden privilegios inauditos, que slo se explican por la accin de Dios en el corazn de los reyes de Persia. Ciro permiti a los cautivos regresar a su patria (1,2-4); Daro atajaba las intrigas de los samaritanos y contribua con fondos del peculio real a la reconstruccin del templo (6,6-12); Artajerjes (7,12-26) hizo otro tanto. Dios ha conservado la vida de los repatriados para que stos reedifiquen el templo, dndonos un refugio seguro en Jud y en Jerusaln. El trmino refugio es una traduccin de la palabra hebraica gader. Ordinariamente significa muralla, muro de proteccin de un campo, via, ciudad (Nm 22,24; Prov 24, 31; Ez 42,7.10; Is 5,5). Los que admiten la prioridad de la llegada de Nehemas a Jerusaln toman el trmino en el sentido obvio de la muralla que levant Nehemas en torno a la Ciudad Santa; los partidarios del orden Esdras-Nehemas interpretan gader en sentido traslaticio de refugio, abrigo, proteccin (Ez 13,5; 22,30; Os 2,8).

10 Qu podemos, pues, decir despus de todo esto, ol Dios nuestro ? Pues hemos abandonado tus mandamientos, '' los que nos prescribiste por medio de tus siervos los profetas, diciendo: La tierra que vais a poseer es una tierra manchada por las abominaciones de los pueblos de esas regiones, u,ue del uno al otro cabo la han llenado de sus inmundicias; u no deis vuestras hijas a sus hijos, ni tomis sus hijas para vuestros hijos, ni os cuidis nunca de su prosperidad ni de su bienestar, y as vendris a ser fuertes y comeris lo mejor de los frutos de la tierra, y la dejaris a vuestros hijos en heredad para siempre. 13 Despus de todo lo que nos ha sucedido por nuestras maldades y grandes pecados que hemos cometido, porque t, Dios nuestro, no nos has castigado en proporcin de nuestras iniquidades, 14 vamos a comenzar de nuevo a traspasar tus mandamientos, a emparentar con esos pueblos abominables? No se ensaara contra nosotros tu 15 clera hasta destruirnos del todo, sin dejar ni resto ni escape? Yahv, Dios de Israel: T eres justo, pues que hemos quedado hoy un resto de escapados. Henos aqu ante ti como culpables, sin poder por eso permanecer en tu presencia. La oracin de Esdras se parece algo a un sermn. De ah que no debe extraarnos que alegue el Deuteronomio y los profetas. Estos, aunque no condenaron explcitamente los matrimonios mixtos, sealan la contaminacin de la tierra por los dolos (Jer 12,6). En la poca de Esdras denuncia Malaquas (2,10-12) estas uniones (GELIN). Esdras no se inspira en el espritu cultual y formalista del cdigo sacerdotal, sino en las palabras de los profetas, de los cuales el mayor de todos fue Moiss. Ninguna oposicin entre la Ley y los profetas: Moiss fue un legislador porque fue profeta. No cita un texto determinado, pero resume las enseanzas contenidas en Ex 34,16; Lev 18,25.27; Deut 7,1.3; 23,6; 2 Re 17,23; 21,10; 24,2. El mayor pecado que puede cometer Israel es la idolatra, crimen que se caracteriza por las palabras niddah = mancha (Lev 18,25), to ebah = abominacin, turna impureza. Israel debe cumplir los mandamientos de Dios, que sealaron los profetas, incluyendo en primer lugar el de servir a Dios con exclusin de los dolos. Teniendo una experiencia de muchos aos, sabiendo que el alejamiento de los mandamientos de Dios acarrea los males que sufre el pueblo, querrn los repatriados, los que forman parte del resto de Israel, excitar de nuevo la ira de Yahv y atraer sobre s nuevos castigos? Los matrimonios mixtos, no constituyen el primer peldao que conduce necesariamente a la idolatra? Estamos en un momento definitivo, viene a decir Esdras, mo2 H . KAUPEL, Die Bedeutung vori Gader en Esd. 9,9: BZ 22 (1934) 89-92; A . FEUNANDEZ, La voz Gader en Esd. 9,9: 13 16 (1935) 213.

742

Esdras 10

Esdras 10

ment en que se juega la supervivencia de Israel como pueblo de Yahv. Si los escogidos, el resto (Is I I , I I ; 28,5; Jer 31,7; 50,20); si los que han sido salvados (peleta) (9,8.13-15) delinquen, no quedar ni resto ni escape. Al trmino de la oracin pone Esdras de relieve la justicia de Dios, que equivale a su voluntad salvfica y que le inclina a la misericordia, como demostr al reservarse el resto. En la salvacin de unos pocos pueden considerarse dos aspectos: misericordioso, en cuanto que stos fueron realmente salvados; justiciero, en cuanto que slo stos se salvaron, mientras que todos los otros perecieron (FERNNDEZ). N O quiere Dios que Israel, a pesar de sus graves pecados, desaparezca de la faz de la tierra. Pero exige que el pueblo pecador se arrepienta y confiese sus pecados, abandonando las sendas del mal para andar por los caminos que sealan los mandamientos de Yahv. Esdras se incluye entre los pecadores por formar parte del pueblo judo, aunque individualmente llevara una vida perfecta. Oracin provechosa (10,1-4)

en esta ocasin del pueblo, se pone incondicional monte u IUH I'M.I nes de Esdras; lo que ste diga se har. La conduela de Secunlm. . tanto ms admirable cuanto que, descendiente de Elam 1; hijo (Ir |. jiel, perteneca a una familia que se haba contagiado con ION I 11.11 I I monios mixtos (10,27). Pospone sus intereses personales al cumpl miento escrupuloso de la Ley.

Primeras medidas
5

(10,5-8)

Levantse Esdras e hizo jurar a los jefes de los sacerdotes, de los levitas y de todo Israel que haran lo que se acababa de decir, y ellos lo juraron. s Despus se retir Esdras de la casa de Dios y se fue a la cmara de Jojann, hijo de Eliasib; pero no comi all pan ni bebi agua, porque estaba en 7 gran desolacin por el pecado de los hijos de la cautividad. Se public por Jud y Jerusaln a todos los hijos de la cautividad que se reuniesen en Jerusaln, 8 y que, si alguno no se presentaba dentro de los tres das, conforme al acuerdo de los prncipes y de los ancianos, le fuesen confiscados todos sus bienes, y l excluido de la congregacin de los hijos de la cautividad. La buena disposicin manifestada por Secanas deba consolidarse con el juramento de todos los jefes de los sacerdotes, levitas y pueblo, porque fcilmente podan desvanecerse los buenos deseos concebidos en un momento de entusiasmo. Tomado el juramento, retirse Esdras a una de las dependencias del templo, que llevaba el nombre de Jojann, hijo de Eliasib, por haber morado l mucho tiempo all, donde pas la noche. Fue tanta la emocin que le produjo la defeccin del pueblo, que no pudo tomar bocado. No menos deba contribuir a esta inapetencia la idea del triunfo conseguido y la buena voluntad del pueblo, que se aventur a tomar trascendentales decisiones para mantenerse fiel a la Ley. Quin era Jojann, hijo de Eliasib? Algunos niegan que se trate del sumo sacerdote Jojann, el cual, segn Neh 12,10-11.22-23, e r a hijo del sumo sacerdote Joyada y nieto de Eliasib, que ejerci el pontificado en Jerusaln el ao 410, como consta del testimonio de un papiro de Elefantina J . Fernndez anota que Esdras fuese a la cmara de Jojann y que all no comi pan ni bebi agua. Si en dicho aposento se hallaba el mismo Jojann, y Esdras fue all para tratar con l del asunto de los matrimonios, es posible que el autor sagrado, ni entonces ni despus, dijera una palabra del sumo sacerdote? Cierto, tal proceder no deja de ser extrao. Tal dificultad se desvanece por completo si Jojann indica no la presencia del sumo pontfice, sino nicamente el aposento que de l haba tomado el nombre (211). El aposento mencionado en Esd 10,6 era conocido con el nombre de Jojann, hijo de Eliasib, y por este nombre lo designa el autor, que escriba bastante tiempo despus de Esdras (ibid., 209). Los partidarios del orden Nehemas-Esdras identifican a este Jojann con el sumo sacerdote, hijo de Joyada. Segn Neh 3,1, en
1

1 Mientras que Esdras lloraba postrado ante la casa de Dios y haca esta plegaria y esta confesin, habase reunido junto a l una gran muchedumbre de gentes de Israel. Hombres, mujeres, nios y todos derramaban abundantes lgrimas. 2 Entonces Secanas, hijo de Jejiel, de entre los hijos de Elam, tomando la palabra, dijo a Esdras: Hemos pecado contra Dios tomando mujeres extranjeras de entre los pueblos de esta tierra, pero Israel no queda por esto sin esperanza. 3 Hagamos pacto con nuestro Dios de echar a todas esas mujeres y a los nacidos de ellas, segn el parecer de mi seor y de cuantos temen 4 manlos damientos de nuestro Dios, y que se cumpla la Ley. Levntate, pues, ya que esto cosa tuya es. Nosotros seremos contigo. Ten valor, y a la obra. A medida que prolongaba Esdras su oracin, fue congregndose una gran multitud, que se contagi por las lgrimas del gran celador de la Ley, prorrumpiendo todos en llanto. El lugar de la oracin era pblico; de boca en boca corri la noticia de la profunda desolacin de Esdras. Entre los curiosos que acudieron cita el texto a Secanas, quien, impresionado por la actitud de Esdras y teniendo en cuenta el perdn que tena Dios prometido a los que de verdad se arrepintiesen (Deut 30,1-10), le asegura que existen fundadas esperanzas de arreglo. Si hay penitencia, hay esperanza. Reconoce Secanas que el pecado existe; que los matrimonios mixtos estn prohibidos por la Ley (Ex 34,16; Deut 7,1-3), y, por lo mismo, quienes han contravenido esta Ley, han delinquido. Cmo reconciliarse con Dios ? Con una medida radical: echar a todas las mujeres extranjeras y a los nacidos de ellas. No es partidario de una solucin media, sino radical: romper desde el primer momento con todo aquello que est contra la Ley. Propuesta drstica, que tronchaba muchas vidas, deshaca muchos hogares y echaba a la aventura a muchas gentes, pero necesaria para el renacimiento religioso y moral del nuevo pueblo: a grandes males, grandes remedios (PELMA). Secanas, portavoz

COWLEY, ,10,I.l8,

744

Esdras 10

Esdras 10

745

tiempo de la primera misin de Nehemas (ao 445 a. C.) era sumo sacerdote Eliasib. A l sucedi Joyada, que ejerci el cargo del ao 432 hasta 415. De este ao empiezan las funciones de Jojann como sumo sacerdote. Los partidarios de esta tesis hacen coincidir la actividad de Jojann con la de Esdras, que ellos suponen empez el ao 398, el sptimo de Artajerjes II. Aprovechando el entusiasmo del momento, convoc Esdras una asamblea general para plantear el problema de los matrimonios mixtos. El poder de que gozaba y su reconocido celo sacerdotal eran garanta del xito de la convocatoria. A los reacios se les confiscaban los bienes en favor del templo (Lev 27,28; N m 18,14; Ez 44,29) y se les borraba de la comunidad de Israel, con todas sus consecuencias (Ex 12,15; Jn 9,22; 12,42; 16,2). Siendo muy reducida el rea geogrfica de la nueva comunidad de repatriados, eran suficientes tres das para que todos pudiesen asistir a la asamblea.

Asamblea
9

en Jerusaln

(10,9-17)

Todos los hombres de Jud y Benjamn se reunieron en Jerusaln dentro de los tres das. Era el da veinte del noveno mes, y todo el pueblo estaba en la plaza de la casa de Dios temblando con motivo de aquel negocio y a causa de la lluvia. 10 Levantse Esdras, sacerdote, y dijo: Habis prevaricado tomando mujeres extraas, aadiendo prevaricaciones a la iniquidad de Israel, n Dad ahora gloria a Yahv, el Dios de vuestros padres, y cumplid su voluntad. Apartaos de los pueblos de esta tierra y de las mujeres extraas. 12 Toda la asamblea respondi a una y en alta voz: Hgase as, conforme a tu palabra. 13 Pero como el pueblo es muy numeroso y est el tiempo de lluvias, no siendo posible permanecer al descubierto; y como, adems, no es cosa de un da o dos, por ser muchos los que de nosotros han pecado en esto, 14 que sean nuestros jefes los que en lugar de la asamblea toda se queden; y a todos los que de nuestras ciudades han tomado mujeres extraas les hagan venir en tiempos determinados con los ancianos y los jueces de cada ciudad, hasta que la encendida clera de nuestro Dios se aparte de nosotros en cuanto a esto. 15 Jonatn, hijo de Azael, y Jajza, hijo de Tecua, apoyados por Mesulam y por Sabta, levitas, fueron los nicos que se opusieron a este parecer. 16 Pero los hijos de la cautividad obraron segn se les haba dicho. Se eligi a Esdras, sacerdote, y a algunos de los jefes de las casas paternas, todos designados por sus nombres, y stos se sentaron para resolver el asunto el da primero del mes dcimo. 17 El da primero del mes primero acabaron de juzgar a todos los que haban tomado mujeres extraas. La casi totalidad de los repatriados perteneca a las tribus de Jud y Benjamn, que moraban en la capital y pueblos de los alrededores (2,20-35). Esta proximidad facilit la concentracin dentro del plazo sealado. El mes noveno era el de Kisleu, correspondiente a noviembre-diciembre. El da 20 coincide aproximadamente con el 5 de diciembre. Haca cuatro meses que Esdras encontrbase en Jerusaln (7,8). Por este tiempo empiezan las grandes lluvias, que

a menudo duran das enteros, siguiendo, por consiguiente, una haj.t notable de la temperatura. Por razones atmosfricas, y mucho man por la gravedad del asunto que se iba a ventilar, el pblico, cnii|jrcgado quiz en la puerta de las Aguas (Neh 3,26; 8,1), estalla lem blando. Algunos dudan de que el autor sagrado asociara una (nina moral con otra fsica; por lo cual, siguiendo la sugerencia de Jnuon ', cambian el texto de la manera siguiente: Y todo el pueblo estaba temblando... a causa del granizo (baradh, en lugar de hadilti bar = asunto) y de las lluvias. Hiptesis ingeniosa, pero no necesaria. Una vez reunidos, Esdras se levant a hablar. De sus palabras da un resumen el autor sagrado. Empieza por denunciar el huello de que muchos son los que se han unido en matrimonio con mujeres extranjeras, lo cual es una prevaricacin ms en la larga cadena de las que cometi Israel. Pero existe una posibilidad de justificarse, confesando el pecado ante Yahv y reparndolo (Jos 7,19; 1 Ke 6,5; Jer 13,16; Mal 2,2). Se impona, por consiguiente, la necesidad de quitar aquella abominacin de Israel, lo que equivala a la obligatoriedad de despedir a las mujeres extranjeras. El pueblo munilii'NU su conformidad con las propuestas de Esdras (2 Sam 15,23; 1 Ke. H, 55; 2 Crn 15,14; 20,19). El mismo Esdras se percat de cnn* las condiciones climatolgicas no permitan permanecer al descubierto y de que las negociaciones seran largas. Por lo mismo crese 1111,1 comisin de jefes encargada de tramitar los asuntos y de Ihini.u .1 cada uno de los culpables a medida que se ventilaba su caso, Al 1 ul pable acompaaran los ancianos de cada ciudad y sus jueces ,1 1 1 11 de discutir con la autoridad central el expediente y asegurar de esta manera un veredicto justo e imparcial. El v.15 se interpreta de varias maneras. Puede el texto significar que Jonatn y sus compaeros se encargaron de llevar adelante la propuesta. Se obtiene ente sentido tomando la partcula hebraica ak en sentido asevera!ivo (Gen 26,9), siendo el sentido: Slo Jonatn y Jojzas insistieron nobre este punto, y Mesulam y Sabta los apoyaron* (MIDI 1(111:1.I.K), Sin embargo, la mayora de los exegetas modernos dan a la mencionada partcula un sentido adversativo, viendo en el texto una npo sicin por parte de cuatro individuos. En qu discrepaban los de la oposicin? Puede entenderse el texto en el sentido de que no aprobaban la solucin propuesta por Esdras sobre la formacin de un tribunal, por creer que este proceder sera demasiado lento. Puede tambin interpretarse el texto en el sentido de que se opusieron a la idea de expulsar a las mujeres extranjeras. La frase siguiente induce a creer que los disidentes eran judos que haban quedado en Palestina y que haban sido influenciados por las gentes del pas. Al frente de la comisin fue colocado Esdras. El texto puede traducirse: Esdras el sacerdote escogi (wayyabdel lo, 3 Esd 9,16; LXX), o: Se escogi a Esdras el sacerdote. Puesto que Esdras dio la orden, es lgico que escoja sus colaboradores; conoca l la Ley (7,6) y estaba investido de plenos poderes (7,25). Las reuniones empezaron
2

Bblica, 12 (1931) 85-

746

Esdras 10

Nehemas 1

747

el primer da del mes dcimo, el de Tebet (diciembre-enero), y se acabaron el primero de Nisn (marzo-abril); tres meses se necesitaron para estudiar el asunto de los matrimonios. Los sacerdotes culpables (19,18-22) De entre los sacerdotes fueron hallados que haban tomado mujeres extraas: de los hijos de Josu, hijo de Josadac, y sus hermanos: Maasas, Eliezer, Jarib y Godolas, 19 que se comprometieron, dando su mano, a echar a sus mujeres y a ofrecer un carnero 21 por su pecado; 20 de los hijos de Immer, Tanan y Zebadas; de los hijos de Jarim, Maasas, Elias, Semeyas, Jejiel y Ozas; 22 de los hijos de Pasur, Elyoenai, Maasas, Ismael, Natanael, Jozabad y Elasa.
18

Diecisiete haban pecado. Josu haba regresado del exilio en la primera expedicin, junto con Zorobabel (2,2; 5,2). Josadac fue llevado a la cautividad de Babilonia (1 Grn 5,40-44). El acto de dar la mano equivale a comprometerse, obligarse a despedir a sus mujeres (2 Re 10,15; Ez 17,18). Conforme a Lev 5,15, ofrecen un carnero para expiar su pecado. Elenco de los levitas pecadores (10,23-24) 23 De entre los levitas, Jozabad, Sime, Quelaya, que es quelita; Petajya, Jud y Eliezer. 24 De entre los cantores, Eliasib. De entre los porteros, Salum, Telem y Ur. Seis fueron propiamente los levitas que incurrieron en el pecado, pudindose enumerar tambin entre ellos un cantor y tres porteros. Quelaya, probablemente, es el mismo que asisti a Esdras en el momento de leer la Ley al pueblo (Neh 8,7; 10,11). Los laicos (10,25-44) De entre los hijos de Israel: de los hijos de Paros, Ramia, Jiziya, Malquiya, Miyamim, Eleazar, Malquiya y Benaya; 26 de los hijos de Elam, Matanas, Zacaras, Jejiel, Abd, Jeremot y Elias; 2? de los hijos de Zatu, Elyoenai, Eliasib, Matana, Jeremot, Zabad y Aziza; 28 de los hijos de Beba, Jojana, Ananas, Jabdu y Atla; 29 de los hijos de Ban, Mesulam, Maluc, Adaya, Jasub, Seal y Jerimot; 3o de los hijos de Pajat, Moab, Adna, Quelal, Banayas, Masas, Matanas, Besaleel, Bin y Manases; 31 de los 32 hijos de Jarim, Eliezer, Jisjiya, Malquiya, Semeyas, Simen, Benjamn, Maluc y Semara; 33 de los hijos de Jasum, Matna, Matata, Zabad, Elifelet, Jerema, Manases y Seme; 34 de los hijos de Ban, Mada, Amram, Uel,33S Benayas, Bedia, Queluyas, 36 Vania, Meremot, Eliasib, ? Matanas, Matna, Jasa, 38 Ban, Bin, Seme, 39 Selemas, Natn, Adayas, 40 Macnadba, Sasa, Sara, 41 Azareel, Selamfas, Semaras, 42 Salum, Amaras y Jos; 43 hijos de 44Nebo, Jeiel, Matatas, Zabad, Zebina, Jadar, Joel y Banayas. Todos stos haban tomado mujeres extranjeras y muchos tenan ya hijos de ellas.
25

mero exiguo de delincuentes y la gran masa de que se habla en el texto mencionado (9,1-2). El redactor que encontr las listas en los archivos no ha reproducido quiz el nombre de todos los pecadores. De muchos de los que se mencionan tenemos noticia en otras partes del libro (2,3-35; 8,3-14) y en el de Nehemas. El v.44 tiene sus dificultades. En el original hebraico se dice: Hubo entre ellas mujeres que haban parido. Hemos seguido la traduccin de 3 Esd 9,36, por ajustarse ms al contexto. Comentando esta firmeza por parte del pueblo, dice Flavio Josefo: Pusieron la observancia de la Ley por encima de los objetos ms queridos 3 . La reforma de Esdras representa una resolucin con enormes repercusiones en Israel y entre las gentes del pas. De no haber contado Esdras con el apoyo decidido del soberano persa, difcil hubiera sido conseguir la implantacin de una ley tan revolucionaria. Los judos, y ms concretamente el resto, se pusieron a las rdenes de Esdras, ya por el temor de las sanciones (10,4), ya por celo religioso. Sentanse ellos orgullosos de pertenecer al pueblo escogido y tenan conciencia de ser el plantel y la simiente de donde brotara ufano el rbol frondoso del judaismo. Digna de admiracin es la prudencia y energa de Esdras en esta gigantesca obra de reforma. Supo l aprovechar las buenas disposiciones de un grupo selecto para ganar la voluntad de todos (MDIEBELLE). PUSO Esdras las bases del nuevo Israel, que iba a consolidarse todava ms por obra de Nehemas.

Encabezamiento
la

del

libro

(Neh

1,1a)

Palabras de Nehemas, hijo de Helcas:

El autor del libro ha utilizado ampliamente las memorias que escribi Nehemas, y que se reconocen por el empleo de la primera persona (1,1-5; io,3ob-4o; 12,31-13,31). Es la nica vez que el ttulo Palabras de (dibre) aparece en libros histricos; es frecuente, sin embargo, en los escritos profticos (Jer 1,1; Am 1,1) y sapienciales (Ece 11; Prov 30,1). La traduccin ms fiel parece ser: Memorias de Nehemas, y no: Historia de las gestas o actos tic Nehemas. La palabra Nehemas significa Yahv consuela y nicamente aparece en nuestro libro. Se aade Hijo de Helcas para distinguirlo de otros personajes que llevaron el mismo nombre (Neh 7,7). Nehemas no fue sacerdote, en contra del texto de la Vulgata en 2 Mac 1,21: Iussit sacerdos Nehemias, traduccin errnea del texto griego original. ', i
3

Son ochenta y seis. Comparando el nmero de los culpables con los datos de 9,1-2, se vislumbra que no hay proporcin entre el n-

Ant. Iud. 11,5,4.

748

Nehemas 1

Nehemas 1

749

Malas noticias (l,lb-3)

Ib E n el m e s de Casleu del ao veinte, estando yo en Sus a, en la capital, 2 llegaron de J u d Janan y u n o de mis h e r m a n o s con algunos otros. Yo les p r e g u n t p o r los judos q u e haban sido libertados, los restos de la cautividad y p o r Jerusaln. 3 Ellos m e respondieron: Los restos de la cautividad estn en la p r o vincia en gran miseria y afrenta. Las murallas de Jerusaln estn todava en ruinas, y sus puertas q u e m a d a s p o r el fuego.

A l hablar el texto del ao veinte, sin especificar el origen de este clculo, parece q u e haga referencia al reinado de Artajerjes, c o m o sugiere la leccin de 2 , 1 . E l rey Artajerjes L o n g m a n o sucedi a Jerjes el ao 465, reinando hasta 424. Segn el c m p u t o babilnico, q u e empieza el m e s de N i s n de 464, el ao 20 del reinado de aquel monarca corresponde a 445. El m e s d e Casleu es el n o n o del calendario, correspondiente a la m i t a d d e los meses de noviembre-diciembre. D e s p u s del exilio se designan los meses con los n o m b r e s del calendario asirio-babilnico (2,1; E s d 6,15). C o m p a r a d o el v . i con 2,1, surge u n a dificultad cronolgica. E n efecto, segn el texto q u e c o m e n t a m o s , lleg Janan de Jerusaln el mes d e Casleu del ao veinte del reinado d e Artajerjes I L o n g m a n o ; p o r otra parte, en 2,1 se habla del p r i m e r o d e N i s n del m i s m o ao. A l g u n o s comentaristas, c o m o F e r n n d e z , zanjan la dificultad alegando la m a n e r a diversa con q u e se c o m p u t a b a el principio del ao. Sin e m b a r g o , n o parece p r o b a b l e q u e u n m i s m o autor emplee en el m i s m o libro diversos sist e m a s de computacin. P o r lo mismo, cabe s u p o n e r q u e existe u n a adulteracin de los n m e r o s : ao veinte en vez de diecinueve (1,1), y veinte %en vez de veintiuno en 2,1, o u n a trasposicin de los meses (Casleu, 1,1; Nisn, 2,1) (SCHNEIDER). L a escena t u v o lugar en la ciudadela (hahbirah) de Susa. Segn las excavaciones practicadas por M . Dieulafoy (1884-1886) y p o r otros arquelogos m s m o d e r n o s , birah era la acrpolis de Susa. A l n o r t e de la-misma se encontraba u n palacio con la g r a n d e sala del t r o n o (apadana), r o d e a d o de jardines. A l este estaban los d e p a r t a m e n t o s reales, de sus colaboradores y del gineceo. R o d e a d a de recias murallas, estaba protegida en el ngulo sudoeste p o r u n a ciudadela. Hacia el ao 440, u n violento incendio redujo a cenizas t a n suntuoso lugar l. L o s reyes de Persia invernaban en Susa (Est 1,2.5; T1*))P o r el texto no es posible determinar si Janan era h e r m a n o carnal de N e h e m a s o u n pariente suyo. Aunque la palabra hermano es de significacin m u y vaga, aqu, empero, debe tomarse en el sentido estricto de h e r m a n o p r o p i a m e n t e dicho o al m e n o s de pariente, p u e s tal es su alcance en 7,2 ( F E R N N D E Z ) . L a palabra peleta, resto, los q u e se h a n salvado, designa a los judos repatriados q u e se e n c o n t r a b a n e n Jerusaln. A este resto se le p r o m e t e la participacin e n los beneficios de la eleccin (Is 10,20-21; Jer 23,3). Vimos las d i ficultades q u e experimentaron los repatriados de p a r t e d e las gentes del pas. A pesar del apoyo prestado p o r los monarcas persas, el j
1

resto se e n c o n t r a b a aislado en medio d e u n p u e b l o q u e vea en los recin llegados a enemigos q u e i n t e n t a b a n desplazarlos. C o n el d i nero recogido en Babilonia p u d i e r o n poco a poco reconstruir sus casas, procurarse tierras de cultivo, proveerse de ganado mayor y m e n o r , etc. A d u r a s penas habase reedificado el t e m p l o , dejando para ms t a r d e la reconstruccin d e las murallas d e Jerusaln. A este lamentable estado material de los repatriados d e b e aadirse q u e ellos, al contacto con las gentes del pas, dejronse seducir, r e n e g a n d o de su fe yahvista. M u c h o s llegaron a esta situacin p o r culpa de sus mujeres paganas. E s d r a s haba conjurado la situacin consiguiendo q u e los judos despidieran a las mujeres extraas, p e r o al poco t i e m p o volvieron a las a n d a d a s . L a alusin a las murallas d e Jerusaln p u e d e referirse a su destruccin p o r N a b u c o d o n o s o r , o, lo q u e e s ms probable, a la q u e sigui al recibirse la carta d e Artajerjes (Esd 4,7-23). V e r d a d es q u e n o habla el texto explcitamente d e q u e se destruyera la parte de las murallas q u e se haba levantado, pero deja vislumbrarlo (Esd 4,19-23). E l dolor q u e causa a N e h e mas la noticia sobre las murallas sugiere q u e se trata de u n a d e s truccin reciente.

Consternacin

y plegaria

de Nehemas

(1,4-11)

4 C u a n d o o esto, sentme y llor, y estuve p o r m u c h o s das desolado. A y u n y or ante el Dios de los cielos, 5 diciendo: Rugote, Yahv, Dios de los cielos, Dios g r a n d e y terrible, q u e guardas tu alianza y haces misericordia con los q u e te a m a n y g u a r d a n tus mandatos, s que est atento t u odo y abiertos tus ojos para escuchar la oracin que tu siervo te dirige ahora, da y noche, p o r tus siervos los hijos de Israel, confesando los pecados de Israel, nuestros pecados contra ti, p o r q u e yo y la casa de m i p a d r e h e m o s pecado, 7 te h e m o s ofendido y n o h e m o s g u a r d a d o los m a n d a m i e n t o s , las leyes y los preceptos que t prescribiste a Moiss, tu siervo. 8 Acurdate de estas palabras que t m a n d a s t e decir a Moiss, tu siervo: Si pecareis, yo os dispersar entre los pueblos; 9 pero, si os volvis a m y guardis mis m a n d a m i e n t o s y los ponis p o r obra, a u n q u e hubiereis sido desterrados a los confines de la tierra, de all os reunir yo y os volver al lugar q u e he elegido para hacer residir en l m i n o m b r e . 10 Son tus siervos, son tu pueblo, que redimiste t con tu gran p o d e r y tu fuerte m a n o , n O h Seor!, q u e est atento tu odo a la plegaria de tu siervo y a la de los siervos tuyos que desean t e m e r tu n o m b r e . C o n c e d e ahora prspero suceso a tu siervo y haz q u e halle yo gracia a los ojos de este h o m b r e ; pues serva yo entonces de copero al rey. L a noticia q u e le dieron Janan y los otros q u e h a b a n llegado de la provincia (medinah) de J u d impresion extraordinariamente a N e h e m a s . Por q u sucedieron estas cosas en Jerusaln? N e h e mas intuye i n m e d i a t a m e n t e q u e el pecado es el causante de tantos males, por lo cual acude a las lgrimas, al a y u n o y a la oracin, con el fin de aplacar al Dios ofendido (1 Sam 14,24; E s d 8,21). El Dios de los cielos (2,5.20; 9,6.28; Esd 1,2; 5,11-12; 6,9-10; 7,2) era u n ttulo q u e los persas d a b a n a A h u r a M a z d a , p e r o q u e N e h e m a s

DIEULAFOY, L'Acropole de Suse (Pars 1893).

750

Nehemas 2

Nehemas 2

751

aplica al nico y verdadero Dios. E s Yahv grande y terrible, q u e n o deja i m p u n e n i n g n pecado contra su ley ( D a n 9,4). E s celoso Y a h v del pacto de la alianza (Ex c. 19-20). E n el caso de q u e Israel c u m p l a lo estipulado, le colma Dios de gracias espirituales y m a t e riales; en caso contrario le retira su ayuda, dejndole solo ante sus enemigos. N e h e m a s confiesa q u e Israel ha pecado; l m i s m o se incluye entre los pecadores. Pero la penitencia es el principio del p e r dn; Israel reconoce su pecado; confiesa q u e ha traspasado los m a n - ! damientos q u e Dios prescribi p o r medio de Moiss. L a expresin que est atento t u odo y abiertos t u s ojos aparece en otros lugares bblicos (1 R e 8,28-29; 2 R e 19,16; 2 C r n 6,40). E n los v.8-9 recuerda N e h e m a s q u e Dios amenaz a los pecadores, p e r o p r o m e t i reconciliarse con ellos si reconocen su pecado y lo detestan. P o r el pecado, Israel fue llevado cautivo entre las gentes; ahora, h a b i e n d o hecho penitencia, le reunir Dios de nuevo y le volver al lugar q u e el m i s m o Dios escogi como morada suya (1 Sam 4,4; 2 Sam 6,2; Sal 80,1). L a promesa q u e se dice fue hecha a Moiss se e n c u e n t r a formulada implcitamente en varios pasajes del P e n t a t e u c o (Lev 26,33-45; D e u t 4,25-31; 28,1-15; 30,1-5). D i o s n o p u e d e desentenderse de Israel, p o r q u e , en realidad, Israel es su p u e b l o predilecto (Ex 5,1; 8,20; D e u t 32,15; Jer 3,19; 31,20); los israelitas son siervos suyos, q u e redimi con gran p o d e r y m a n o fuerte ( D e u t 9,29). Al final del v . n alude N e h e m a s al rey Artajerjes con las palabras este hombre. Ruega a Dios q u e cambie el corazn del rey en el sentido de q u e se le conceda autorizacin para levantar los m u r o s de Jerusaln, revocando la o r d e n contraria dada a n t e r i o r m e n t e (Esd 4,23). Se p r e g u n t a n m u c h o s intrpretes: Es autntica esta oracin de N e h e m a s ? T o d o s confiesan q u e su forma es estereotipada; q u e tiene m u c h a s semejanzas con otras m u c h a s (Esd 9,6-15; N e h 9, 6-37; D a n 9,4-19; Est 13,8-17; 14,3-19; Eci 36,1-6); q u e p r e s e n t a u n colorido deuteronmico m u y m a r c a d o ( D e u t 7,9.21; 9,29; 30,1-4). P o r lo mismo, piensan m u c h o s q u e fue compuesta p o r el a u t o r del libro. L a verdad parece estar en u n t r m i n o medio. N o cabe s u p o n e r q u e el cronista reprodujera t e x t u a l m e n t e una oracin q u e N e h e m a s hizo en d e t e r m i n a d a ocasin; se limita a transcribir las ideas maestras d e la m i s m a . N e h e m a s era copero del rey, cargo honorfico en la corte p e r sa 2 ; los funcionarios reales solan ser eunucos (Est 1,10; J d t 12,11)Lo era N e h e m a s ? Se discute; para los judos ser e u n u c o era u n a deshonra, salvo excepcin ( D e u t 23,2; Sal 127; en c o n t r a Is 56,3-5)-

ests; no puede ser, pues, sino alguna pena de tu corazn. Yo entonces m e atemoric sobremanera, 3 y respond al rey: Viva el rey eternamente! Cmo no va a estar triste mi rostro cuando la ciudad donde estn los sepulcros de mis padres est en ruinas y quemadas por el fuego sus puertas? Las informaciones q u e le dieron Janan y otros calaron h o n d o ien el corazn d e N e h e m a s . E r a copero del rey; la frase el vino delante de l apenas tiene sentido, por lo q u e el texto griego la h a cambiado por el vino estaba delante de m, lo q u e equivale a decir q u e le haba llegado a N e h e m a s el t u r n o de servir el vino al monarca. A pesar d e sus esfuerzos para permanecer sereno, n o pudo, sin e m b a r g o , evitar q u e sus pesares se reflejaran en su rostro. Las palabras del rey le atemorizaron, p o r estar p r o h i b i d o a los empleados de palacio mostrarse tristes o aparentar m a l h u m o r d u r a n t e el servicio real (Est 4,2). A d e m s , p e n s a n d o l pedir a Artajerjes revocara la o r d e n q u e haba d a d o d e suspender la reconstruccin de las murallas d e Jerusaln (Esd 4,7-23), t e m a q u e la tristeza le indispusiera con el rey y le cerrara las puertas para pedirle t a n gran favor. A la p r e g u n t a del rey r e s p o n d e N e h e m a s p o n i e n d o p o r delante la cuestin sentimental: en Jerusaln estaban las t u m b a s de sus antepasados en situacin lamentable y expuestas a ser profanadas por carecer la ciudad de murallas y puertas q u e aseguraran la incolumidad de las mismas. L o s persas profesaban gran respeto a los sepulcros. D e D a r o cuenta Valerio M x i m o (5,4) q u e , al invadir el pas d e los escitas, not q u e aquellas gentes n o presentaban batalla. A l manifestar su extraeza, le respondieron: No tenemos ciudades amuralladas ni campos cultivados q u e defender; pero, si t nos fuerzas a retirarnos hasta los sepulcros de n u e s t r o s padres, sabrs c m o los escitas saben batirse.

Peticin
4

de Nehemas

(2,4-8)

Hondo pesar de Nehemas


1

(2,1-3)

Y m e dijo el rey: Qu es lo que quieres? Yo, rogando al rey de los cielos, 5 respond al rey: Si al rey le pareciera bien y hallara gracia tu siervo ante ti, que m e mandaras a Jud, a la ciudad de los sepulcros de mis padres, para reedificarla. 6 El rey, a cuyo lado estaba sentada la reina, m e dijo: Cunto durar tu viaje? Cundo estars de vuelta? Plugo al rey dejarme partir, y yo le seal tiempo. 7 Despus dije al rey: Si al rey le parece bien, que se m e den cartas para los gobernadores del otro lado del ro, para que m e permitan pasar y entrar en Jud; 8 y otra carta para Asaf, guardabosques del rey, para que m e facilite maderas y viguera para las puertas de la ciudadela vecina a la casa, para las murallas de la ciudad y para la casa que yo he de habitar. D i o m e el rey estas cartas, pues la buena mano de mi Dios estaba sobre m. Saba N e h e m a s q u e Dios ablanda y e n d u r e c e a su beneplcito el corazn de los reyes; por lo cual, antes de r e s p o n d e r al monarca, or brevsimamente a Dios, p o n i e n d o en sus m a n o s el trascendental asunto. E n p r i m e r lugar le pidi le concediera ir a Jerusaln para reedificarla. A n t e la carta de R e h u m y Simsa, haba respon-

E n el mes de Nisn del ao veinte del rey Artajerjes, estando ya el vino delante de l, tom el vino y se lo ofrec al rey. Jams haba yo aparecido triste en su presencia, 2 pero aquel da m e dijo: Por qu ests con tan mala cara? Enfermo no
2

HERDOTO, III 34.

752

Nehemas 2

Nehemas 2

753

dido Artajerjes que cesaran los trabajos para la reconstruccin de las murallas (Esd 4,21); pero el rey dict aquella orden a base de I los informes que le transmitan. Nehemas, funcionario palaciego, ) cumplidor de su deber, reitera la peticin. Exista la dificultad de / que la corte persa no revocaba nunca una ley (Dan 6,16; Est 8,8), pero poda sustituirla por otra. Adems, Artajerjes era muy _co- j nocido a causa de su carcter voluble y por la influencia que ejer-j can las mujeres sobre l. Al lado del rey, dice el texto, hallbase | la reina. En el texto original, la soberana es llamada hashegal (Dan 5,2). Por razn del artculo parece que se trata de la reina propia-1 mente dicha, aunque el trmino en s puede aplicarse ms bien a una mujer del harn o a una concubina. Del hecho de que Nehemas tuviera familiaridad con la reina no se deduce necesariamente que fuera eunuco. Tanto el rey como la reina se preocupan menos del favor que les pide su servidor que del tiempo que tardar en volver. No seala el texto el lapso de tiempo que pidi Nehemas, pero consta que su permanencia en Jerusaln dur unos doce aos (5,14). No es creble que Nehemas pidiera autorizacin para ausentarse tanto tiempo; cabe ms bien suponer que el corto lapso de tiempo sealado fuera prolongndose poco a poco a instancias del mismo. Una vez obtenido el permiso, pide letras comendaticias para los gobernadores de las provincias que deba atravesar hasta llegar a Jerusaln, y de una manera especial para el de Jud. Algunos autores (VACCARI) suponen que Nehemas pidi una escolta para el trayecto. Pide otras cartas para el guardabosques del rey. Asaf era judo. Puede relacionarse este personaje con Gadatas, intendente de los dominios reales en Asia Menor, al cual felicit Daro por haber trasplantado en la Baja Asia rboles que crecen al otro lado del Eufrates. Los reyes persas habanse reservado algunos parques nacionales, llamados pardes lammelek, paraso del rey. El trmino pardes (Ece 2,5; Cant 4,13) es de origen persa. De l se ha derivado la palabra paraso, con el significado de parque, jardn o bosque (Gen 2,8). En dnde se encontraban estos bosques reales? Algunos creen que el monarca persa tena algunos bosques en Palestina, quiz en la regin de Etam, a unos once kilmetros al sur de Jerusaln, en el lugar donde Flavio Josefo (Ant. lud. c.8,7,3) coloca los jardines de Salomn (Ag 1,8) o en los montes de Jud (1 Crn 27,28). Supone Abel que pardes designaba los bosques del Lbano, de los cuales el rey se reservaba la explotacin (SCHNEIDER). Peda Nehemas maderas para las puertas de la ciudadela, construida acaso en el lugar que ocuparon ms tarde las fortalezas de Baris y Antonia; para las murallas de la ciudad y para su propia casa. La ciudadela era un edificio cuya finalidad era proteger el templo contra las gentes del pas.

Nehenas
9

llega a Jerusaln

(2,9-12)

Presnteme a los gobernadores del otro lado del ro y les entregu las cartas del rey, que haba hecho que me 10 acompaasen dos jefes del ejrcito y alguna gente de a caballo. Cuando lo supieron Sambalat, joronita, y Tobas, siervo amonita, disgustles en extremo que viniese un hombre para procurar el bien de los hijos de Israel. 11 Llegu a Jerusaln y estuve all tres das; pasados los cuales, 12 me levant de noche con algunos hombres, sin decir a nadie lo que mi Dios me haba puesto en el corazn hacer por Jerusaln. No llevaba conmigo bestia alguna de carga; slo mi propia cabalgadura. Adems de las cartas de recomendacin, el soberano puso una escolta a disposicin de Nehemas. Al llegar a Jerusaln entrevistse con las autoridades provinciales y locales, las cuales no vieron con buenos ojos la presencia de un hombre autorizado por el rey para procurar el bien de los judos repatriados. Sambalat es un nombre asirio que significa Sin (el dios lunar) da la vida. Era gobernador de Samara (3,34). Se le llama el joronita, o bien porque era originario de Bet-Horn (Jos 10,10; 16,1-3; 1 Re 9,17), o porque descenda de Joronam o Bet-Jarn, en la regin de Moab (Is 15,3; Jer 48,34). En un papiro de Elefantina se dice que los hijos de Sambalat, gobernador de Samara, gozaban de gran autoridad 1. El papiro es del ao 17 de Daro II (424-405). Tobas estaba a las rdenes de Sambalat, como parece sugerir la palabra siervo, que puede tomarse en sentido honorfico o peyorativo. Se cree que este amonita dio origen a la poderosa familia de los Tobiadas, que, segn Flavio Josefo 2 y el testimonio de los papiros de Zenn, goz de gran fama en el siglo 111 antes de Cristo, tanto por su riqueza como por su influencia poltica. De estos documentos se deduce que Tobas viva en la Birta (hebreo birah, griego baris, fortaleza) de Amn y era jefe de unos camelleros establecidos all como colonos. Mantenan buenas relaciones con Tolomeo II, al cual mandaba caballos como obsequio. Dedicbase al comercio, que ejerca tambin en Jerusaln (13,4-8), en donde tuvo gran influencia durante el siglo 11 por sus relaciones con el sumo sacerdote Onas. Las modernas excavaciones han demostrado que la mencionada colonia estaba en el lugar conocido por Araq-el-Emir, entre la ciudad de Aman y el ro Jordn. All, al pie de una colina, en un subterrneo excavado en la roca, se lee dos veces el nombre de Tobas en caracteres hebraicos antiguos. A unos trescientos metros ms all existen vestigios de un gran edificio conocido con el nombre de Qasr-el-Abd = castillo del siervo, lugar que corresponde, sin duda, a la mencionada Birta de Amn. Dada la tenacidad caracterstica de la toponomstica semtica, es posible que el apelativo siervo sea un recuerdo del calificativo honorfico de los antiguos Tobiadas que eran siervos, es decir, ministros de los reyes a que obedecan. Es improbable que el apelativo de siervo deba tomarse en sentido peyorativo 3 .
1

PRITCHARD, 492.

Ant.

lui.

12,4,1.

3 RiccroTTl, Storia 2 5 ; H . VINCENT, La famille d'Araq-el-Emir: R B 28 (1920) 182-202.

des Tobiades et les origines du Palais

754

Nehemas 2

Nehemas 2

755

Inspeccin

nocturna

(2,13-15)

I
16

Asamblea

general

(2,16-18)

13 Sal de noche p o r la puerta del Valle y m e dirig hacia l fuente del D r a g n y la puerta de la E s c o m b r e r a , m i r a n d o las murallas de Jerusaln en ruinas y sus puertas consumidas p o r el fuego. 14 Segu a la puerta de la F u e n t e y al estanque del Rey, y n o haba p o r all sitio p o r d o n d e pasar la cabalgadura en que iba. 15 Sub, todava de noche, p o r el torrente e inspeccion la muralla. L u e g o volv a entrar p o r la puerta del Valle, estando as de vuelta. Decidi N e h e m a s efectuar el recorrido d u r a n t e la noche con el fin d e n o llamar la atencin de las autoridades. A l g u n o s n t i m o s q u e le a c o m p a a r o n n o conocan sus planes. M o n t a b a ste en su cabalgadura; los q u e le a c o m p a a b a n iban a pie. E n lneas generales, parece q u e N e h e m a s inici su itinerario n o c t u r n o e m p e z a n d o p o r la parte noroeste de la ciudad, descendi p o r el valle de H i n n n en direccin a la piscina de Silo, r e m o n t el t o r r e n t e C e d r n hasta A i n - s i t t i - M a r i a m , e s t a n q u e d e Salomn, regresando al p u n t o de partida. L a p u e r t a del Valle (3,1-32; 12,31.40; 2 C r n 26,9) hallbase cerca d e la actual p u e r t a de Jafa, n o en el T i r o p e n . D e la m e n c i o n a d a p u e r t a pas a la fuente del D r a g n (hattanin), e n el actual Birket es-Sultn. Sabido es q u e los tanninim eran consider a d o s c o m o m o n s t r u o s m a r i n o s ( G e n 1,2; J o b 7,12). E s t a fuente misteriosa ( D B S 4,949), difcil d e localizar, evoca e s p o n t n e a m e n t e la piscina de las serpientes existente en tiempos de Flavio Josefo 4 . L a p u e r t a d e las Escombreras coincide m u y p r o b a b l e m e n t e con la de los esenios de q u e habla Flavio Josefo 5 , situada, segn l, en la regin llamada Berzo, o sea, del estercolero. L l a m b a s e as p o r q u e j u n t o a ella arrojbanse las basuras de la ciudad q u e i b a n a depositarse en el t o r r e n t e H i n n n , d o n d e las aguas las a r r a s t r a b a n hacia el wadi en-Nahr. D e trecho en trecho se paraba N e h e m a s c o n t e m p l a n d o el estado de las murallas. Bajando en direccin sur d e la ciudad, lleg a la p u e r t a d e la F u e n t e (3,15; 12,57), <3 ue s e identifica o con la fuente de Silo o con la de A i n Roguel. A l g u n o s localizan el e s t a n q u e del R e y con la actual fuente A i n - s i t t i - M a r i a m , j u n t o al C e d r n , y otros con la piscina de Silo. Segn Vincent ( D B S 950), corresponde al complejo d e estanques construidos por Ezequas y sus sucesores en el valle del T i r o p e n para regar los jardines reales (2 R e 20,20; 2 C r n 32, 30; Is 22,9). A partir de este lugar, los escombros de las antiguas murallas h a b a n obstruido el paso. P o r lo m i s m o , baj al t o r r e n t e C e d r n , desde d o n d e inspeccion de lejos las murallas, r e g r e s a n d o al p u n t o de d o n d e haba salido. D a d o q u e el texto n a d a dice del p e r m e t r o septentrional de la ciudad, m u c h o s creen q u e N e h e m a s n o dio la vuelta completa a la m i s m a . Sin e m b a r g o , p u e d e a d m i tirse q u e , en vista d e lo avanzado d e la h o r a y para n o llamar la atencin de las autoridades y del pueblo, sigui r p i d a m e n t e su camino, r e m o n t a n d o el t o r r e n t e C e d r n y torciendo e n direccin oeste hasta llegar al lugar de partida.
4 Bell. Jud. 5,3,25 Bell. Iud. 5,4,2.

Los magistrados n o saban a d o n d e haba ido y qu r a l o que haba hecho. Hasta entonces n o haba dicho nada a los judos, ni a los sacerdotes, ni a los jefes, ni a los magistrados, ni a ninguno de los que llevaban la direccin de los negocios. 17 E n tonces yo les dije: Bien veis el lamentable estado en que nos hallamos. Jerusaln est destruida y sus puertas consumidas p o r el fuego. Vamos, pues, a reedificar las murallas de Jerusaln, y no estemos m s en el oprobio, i 8 Les cont cmo la b u e n a m a n o de m i Dios haba estado sobre m y las palabras q u e el rey m e haba dirigido; y entonces dijeron: Andando, a edificarla! Y t o m a r o n resueltamente esta b u e n a determinacin. L o s magistrados (seganim) ignoraban el recorrido q u e haba hecho N e h e m a s . L a palabra seganim (Esd 9,2; N e h 4,8.13; 5,7.17; 7,5; 12,40; 13,11) es de origen asirio y tiene u n sentido dudoso. Acaso designa a los m i e m b r o s de u n consejo o t r i b u n a l creado d e s p u s del exilio. O t r o s t r a d u c e n por magnates, jefes de las principales familias. P e r o n o es fcil entonces establecer la diferencia entre los t r m i n o s q u e significan magistrados y notables (horim), q u e a veces parecen sinnimos (13,11-17). Segn Michali, los horim son los notables por su nacimiento; los seganim lo son p o r sus funciones. C o n las palabras no haba dicho nada a los judos, quiere referirse a los laicos q u e tenan cierta representacin, tanto p o r su ascendencia como p o r su posicin social. A los reunidos plante N e h e m a s el p r o b l e m a de los m u r o s . Haca aos q u e los p r i m e r o s repatriados haban regresado del exilio y las murallas estaban todava sin construir. Este estado de cosas era u n oprobio para el p u e b l o y u n a seal de debilidad y desidia. A h o r a q u e se cuenta con la actitud favorable del rey conviene a p r o vechar la coyuntura, procediendo r p i d a m e n t e , antes de que las autoridades locales p u e d a n reaccionar y empezar los trmites para elevar su protesta al rey.

Mofas de los enemigos


19

(2,19-20)

C u a n d o lo supieron Sambalat, joronita; Tobas, siervo a m o nita, y G u e s e m , rabe, se burlaban de nosotros y nos menospreciaron. Nos dijeron: Q u es lo que hacis ah? Os rebelis contra el rey? 2 0 Y yo les di esta respuesta: El Dios de los cielos nos har salir con nuestra e m p r e s a . Nosotros, sus siervos, nos levantaremos y h a r e m o s la edificacin. Vosotros n o tenis parte, ni derecho, ni recuerdos en Jerusaln. El a u t o r presenta los acontecimientos atropelladamente: N e h e mas r e n e la asamblea al da siguiente d e h a b e r inspeccionado los m u r o s de la ciudad y empieza i n m e d i a t a m e n t e las obras. Desde los comienzos presentronse los enemigos mofndose d e la empresa, q u e crean descabellada. N o se opusieron a ella p o r la fuerza p o r conocer las prerrogativas de q u e estaba investido Nehemas. P o r

756

Nehemas 3

Nehemas 3
Antonio (FLAVIO JOSEFO, Ant.

757

lo mismo, pudo responder arrogantemente a las preguntas que le dirigieron sus enemigos. A Sambalat y Tobas se aade un tercer enemigo, llamado Guesem (6,1.2.6), descendiente de una tribu rabe; ejerca las funciones de gobernador o rey de la provincia del Negueb, la ms meridional de la quinta satrapa 6. Puede ser que Guesem fuera descendiente de los rabes deportados a Samara en tiempos de Sargn II. Si el libro de Nehemas no habla de los idumeos, enemigos ancestrales de los judos, es porque los identifica con los rabes. La pregunta Os rebelis contra el rey? se refiere a la orden dada por Artajerjes (Esd 4,17-22); pero no insisten, sabiendo que una orden de la corte persa puede ser sustituida por otra.

la ampli y embelleci, llamndola Antonia en honor del triunviro


Iud. 15,11,4). El nombre le pudo

venir de Jananas, que era el custodio (7,2). A continuacin de los sacerdotes trabajaron los repatriados de Jeric (Esd 2,34), siguiendo despus Zacur. Puerta
3

del Pescado

(3,3-5)

Los hijos de Sena edificaron la puerta del Pescado y la cubrieron, pusieron las puertas, los cerrojos, los goznes. 4 Al lado de ellos trabaj en las reparaciones Meremot, hijo de Uras, hijo de Acus, y al lado de stos reconstruy Mesulam, hijo de Berquas, hijo 5 Mesezabel; y al lado de stos restaur Sadoc, de hijo de Baana. Inmediatos a ellos restauraron los tecuitas, aunque sus nobles no doblaron su cerviz al servicio de su seor. No lejos de la torre de Jananeel y al occidente de la misma hallbase la puerta del Pescado, llamada as por celebrarse en sus alrededores el mercado del pescado que traan las gentes de Tiro o los ribereos del mar de Galilea (12,39; 2 Grn 33,14; Sof 1,10). En el v.3 se inspiran algunos autores para corregir el v. 1, ya que el trabajo de cada sector comprenda: 1) la edificacin o reparacin de la puerta; 2) cubrirla; 3) colocacin de las hojas de la misma; 4) instalacin de los cerrojos y goznes. Junto a los hijos de Sena (Esd 2,35; Neh 7,38), Meremot (Esd 8,33) repar los desperfectos de otro tramo de muralla. Las gentes de Tecua, ciudad situada a ocho kilmetros al sur de Beln, trabajaron en los muros; pero los notables de la poblacin, orgullosos, no doblaron su cerviz al servicio del seor, es decir, de Nehemas. Acaso existan diferencias personales entre ellos y el gobernador o no reconocan la autoridad que se arrogaba.

REPARACIN DE LAS MURALLAS DE JERUSALN

(3,1-32)

Eliasib y sus hermanos

(3,1-2)

1 Eliasib, sumo sacerdote, se levant con sus hermanos los sacerdotes y edificaron la puerta de las Ovejas; la consagraron y pusieron las puertas, desde la torre de Mea hasta la torre de Jananeel. 2 A continuacin de Eliasib edificaron los hombres de Jeric, y a continuacin de stos edific Zacur, hijo de Imri, Eliasib (Esd 2,2; Neh 12,10), con sus hermanos los sacerdotes, construy la puerta de las Ovejas; su ejemplo arrastr a otros, hasta el punto de que la obra se termin en cincuenta y dos das (Neh 6, 15). Adems, la decisin de Eliasib era tanto ms meritoria cuanto que mantuvo relaciones con los samaritanos (Neh 13,4). La puerta de las Ovejas, o Probtica, estaba en el sector norte, cerca del ngulo nordeste (3,32; 12,39; J n 5>2)> recibiendo este nombre por entrar por ella el ganado destinado a los sacrificios. Dice el texto que la consagraron (qiddeshuhu); lo que se dice con respecto a los sacerdotes; en otros lugares se dice que la cubrieron (qeruhu).
Muchos autores (VINCENT, G E L I N , BATTEN) unifican el texto corri-

En el sector de la puerta
6

Vieja

(3,6-12)

giendo la leccin qiddshuhu en qiruhu. La consagracin de toda la obra efectuse ms tarde (12,27), pero esto no impide que los sacerdotes consagraran su obra al momento de terminarla. Parece que los sacerdotes tuvieron que rehacer totalmente el muro. No puede identificarse la torre de Mea (los ciento). Vincent cree que no ha existido nunca, debindose su mencin a una lectura errnea del texto. En efecto, la traduccin material del texto es: Y hasta la torre de Mea la consagraron, hasta la torre de Jananeel. En caso de haber existido no se sabe por qu recibi semejante nombre; acaso porque tena cien codos de altura o porque caban en su interior cien hombres para defenderla. De la torre de Jananeel se habla en Jeremas (31,38) y Zacaras (1,20). Herodes el Grande
Guesem era rey de Qedar, dominando sobre las tribus rabes del sur de Palestina y TransJordania. Su nombre aparece en la parte interior de un plato de plata hallado en Tell el-Maskhutta, no lejos de Ismaela, en Egipto, en que se habla de Qainu, hijo de Guesem, rey de Qedar. El mencionado texto es de fines del siglo v o comienzos del iv a. C.
6

La puerta Vieja la restauraron Joyada, hijo de Pasea, y Mesula, hijo de Besodas; la ensamblaron y pusieron a las puertas sus cerrojos y sus goznes. 7 Junto a stos reedificaron Melatas, gabaonita, y Jadn, meronotita; y los hombres de Gabn y Misfa trabajaron cerca del gobernador de este lado del ro. 8 Junto a ellos trabaj Uziel, hijo de Jarayas, de los orfices, y a su lado Ananas, de los perfumistas; continuaron Jerusaln hasta la muralla ancha. 9 A continuacin de stos trabaj Refaas, hijo de Hur, jefe de la mitad del distrito de Jerusaln. 1 A continuacin trabaj, enfrente de su casa, Jedaya, hijo de Jaromat, y a su lado Jats, hijo de Jesabna. n Otra porcin de la muralla y la torre del horno fue reparada por Malquiya, hijo de Jarim, y Jasub, hijo de Pajat Moab. 12 A continuacin de ellos trabaj con sus hijos Salum, hijo de Jaloes, jefe de la otra mitad del distrito de Jerusaln. La puerta de ha-Yeshana, la Vieja, puede referirse o bien a la puerta vieja, o bien puerta de la ciudad vieja; Vincent cambia el texto en hammisneh, del barrio nuevo. Trtase de la puerta de Efram (12,39), llamada as por encontrarse en la parte septentrional

758

Nebemas 3 Trabajo
5

Nehemas 3 de Salum (3,15)

759

de la ciudad. Segn el mismo Vincent, la extensin de la ciudad hacia el norte hizo que se creara este nuevo barrio (Sof 1,10; 2 Re 22,14). Algunos ven en Yeshana el nombre del poblado homnimo, a 25 kilmetros al norte de Jerusaln, en la actual Ain Siniya. Gaban estaba a 10 kilmetros al norte de Jerusaln; la villa de Meronot es desconocida. Masfa hallbase a 13 kilmetros al norte de Jerusaln. Diversamente se traduce el final del v.7: Al lado del trono del gobernador del otro lado del ro (MICHAELI); de la jurisdiccin del gobernador de Abarnahara (FERNNDEZ); a costa del gobernador de la Transeufratena (GELIN). La ms aceptable nos parece ser la siguiente: Al palacio (lekisse) del gobernador, o sea, la parte de la muralla que se hallaba junto al palacio del gobernador de la Abarnahara. El gremio de los plateros y de los perfumistas construyeron el trozo de la muralla ancha, llamada as por ser de construccin ms resistente, por reclamarlo el terreno, ms expuesto para un ataque contra la ciudad. En vez de muralla ancha, algunos leen plaza (rehob); de hecho haba una plaza cerca de la puerta de Efram (8,16). Refaas era jefe de la mitad del distrito o sector (pelek) de Jerusaln. Para su mejor gobierno y administracin habase dividido la ciudad en dos sectores (v.9.12). La torre del Horno (12,38) se hallaba cerca de la actual puerta de Jafa, entre la de Efram (12,39) Y I a del Valle (3,13). Llambase as por existir varios hornos en su alrededor. Jaloes significa encantador, adivino. Dcese en el texto hebreo que trabajaron con l sus hijas. Se trata de hijas en sentido propio o en el de benoth, habitantes de la ciudad o del sector? En otros pasajes bblicos (11,25-31; Nm 21,25, etc.) se toma el trmino en este sentido figurado.

1 Salum, hijo de Col Jos, jefe del distrito de Misfa, reconstruy la puerta de la Fuente, la levant, la cubri, puso las puertas con sus cerrojos y sus goznes. Construy adems el muro de la piscina de Silo, cerca del jardn del rey, hasta la escalinata que baja de la ciudad de David. Cerca de la puerta de la Fuente hallbase la piscina de Silo. Recoga las aguas de la lluvia y terminaba en ella el canal subterrneo que hizo excavar Ezequas (2 Crn 32,30). El jardn del rey se encontraba ms al sur, en el lugar donde se reunan las aguas del Cedrn y del valle del Tiropen, cerca de Ain Roguel. En cuanto a la escalinata de que habla el texto, acaso puedan vislumbrarse vestigios de la misma en los peldaos excavados en la roca viva entre la piscina de Silo y el Ofel. Obra de Nehemas (3,16)

16 Despus de l, Nehemas, hijo de Azbuc, jefe de la mitad del distrito de Bet Sur, trabaj en las reparaciones hasta enfrente de los sepulcros de David, y hasta delante de la piscina, que haba sido artsticamente construida, y hasta el cuartel. El pueblo de Betsur se encuentra a unos 20 kilmetros al sur de Jerusaln. Se habla solamente de una mitad del distrito, silencindose la otra. Los sepulcros de David yacan en el Ofel; all fueron enterrados los monarcas de Jud (1 Re 2,10). Antes del exilio era menos rigurosa la ley acerca de la impureza por el contacto de un cadver (Ez 43,7.9). De la piscina artsticamente construida no se sabe nada; acaso sea la piscina de Salomn, junto a la actual fuente Ain-Sitti-Mariam, o fuente de Guijn. La casa de los valientes o cuartel (2 Sam 16,6; 23,8) hallbase al norte de la necrpolis real. Trabajos en el sector oriental (3,17-27)

En el sector sudoccidental
13

(3,13-14)

Janum y los habitantes de Zanoaj repararon la puerta del Valle, la edificaron, pusieron las puertas, los cerrojos y los goznes. Hicieron adems mil codos de muralla, hasta la puerta de la Escombrera. 14 Malquiya, hijo de Recab, jefe del distrito de Bet Maquerem, reedific la puerta de la Escombrera, poniendo sus puertas, sus cerrojos y sus goznes. De la puerta del Valle hemos hablado ya (2,13), pudiendo coincidir con la de Hebrn. Zanoaj es el nombre de un poblado situado a unos 30 kilmetros al sudoeste de Jerusaln (Jos 15,34). Mil codos de muralla corresponden a unos 500 metros, suponiendo que se habla del codo egipcio, que prevaleci entre los hebreos despus del exilio. Por eufemismo, acaso, en el texto hebieo se llama a la puerta de la Escombrera puerta del queso. Malquiya era jefe del distrito de Bet Maquerem (Jer 6,1), lugar que muchos identifican con el actual Ain Karem. Creen los autores (GELIN, PELAIA, VINCENT) que se anticipa la mencin de la fuente del Valle, que se encontraba en el ngulo sudeste de la ciudad. Antes de esta puerta haba la de la Cermica o del Alfarero (Jer 19,2).

17 Despus de l trabajaron los levitas, Reh, hijo de Ban, y a su lado trabajaba Jasabas, jefe de la mitad del distrito de Queila. 18 Despus de l sus hermanos, Binnu, hijo de Jenadad, jefe de la otra mitad del distrito de Queila; 19 y al lado de ste, Ezer, hijo de Josu, jefe de Misfa, repar otra porcin de la muralla frente al arsenal, hacia el ngulo. 20 Despus de l, Baruc, hijo de Zabal, repar otra porcin, desde el ngulo hasta la entrada de la casa de Eliasib, sumo sacerdote. 2l Despus de l repar Meremot, hijo de Ura, hijo de Hacos, otra seccin, desde la entrada de la casa de Eliasib hasta el extremo de ella. 22 Despus de l23 trabajaron en la reparacin los sacerdotes de los alrededores, y despus de ellos Benjamn y Asub, enfrente de sus casas. Despus de stos, Azaras, hijo de Maasas, hijo de Anana, repar lo cercano a su casa. 24 Despus de l, Binn, hijo de Jenadad, repar otra seccin, desde la casa de Azaras hasta la vuelta del ngulo. 25 Palal, hijo de Uzai, constru-

Nehemlas 3
760

761

Nehemias 3 y lo de delante del ngulo y la torre que hay en el saliente, sobre lo alto del palacio real, en el patio de la prisin. Despus de l trabaj Padayas, hijo de Paros. 26 Los netineos que habitan el Ofel trabajaron hasta enfrente de la puerta de las Aguas, a oriente, y la torre en saliente. 27 Despus de ellos los tecuitas repararon otra porcin, frente a la gran torre en saliente, hasta el muro del Ofel.

quas, repar delante de su vivienda. 31 Despus repar Malquas, de entre los orfices, hasta la casa de los netineos y de los comerciantes lo de32 frente a la puerta de Nifcad y hasta la cmara alta del ngulo. Entre la cmara alta del ngulo y la puerta de las Ovejas trabajaron los orfices y los mercaderes. Se ignora el sitio de la puerta de los Caballos. Segn Jeremas, estaba cerca del Cedrn (31,40). Muy probablemente se abra esta puerta en la muralla del templo, al norte de la puerta de las Aguas, llamada as por haber colocado los reyes idlatras de Jud unos caballos junto a la misma (2 Re 23,11); junto a esta puerta fue asesinada Atala (2 Re 11,16; 2 Crn 23,15). Sadoc era sacerdote (Esd 2,37); Semeyas, levita. La puerta de Oriente es llamada tambin Dorada. Segn Ezequiel, el trmino mifcad (43,21) designaba el lugar reservado para el sacrificio del toro expiatorio, fuera del templo. Estaba junto al ngulo nordeste de la muralla, no lejos de la puerta Probtica. No indica acaso el nombre (paqad) que en esta puerta efectubase el control de las vctimas y dems presentes destinados para el sacrificio? Con el v.32 se vuelve al lugar de partida.

Queila perteneca a la tribu de Jud (Jos 15,44), a 35 kilmetros al sur de Jerusaln. No es posible localizar el llamado arsenal o armera, que no deba de estar lejos del palacio real y del cuartel. El ngulo debe de ser el que, a unos metros antes del templo, seala un cambio de direccin. A partir del v.20 nos sita el texto en unos parajes vecinos al templo, aunque no sea fcil determinar los lugares que se mencionan. Eliasib tena su casa cerca del templo, ocupando grande extensin (10,76-7). Los sacerdotes que habitaban en los pueblos vecinos (kikkar) de Jerusaln (12,28) trabajaron en la obra. Binnu (3,18) es mencionado dos veces; quiz quiere decir el autor que, llevado del celo y entusiasmo por la causa juda, se prest a ayudar a otros una vez terminada la obra que se le encomend. Su ejemplo fue seguido por otros (Meremot; v.4 y 21; tecuitas: v.5,27). El ngulo de que se habla en v.24 no puede determinarse con seguridad; no es improbable que coincidiera con alguno en los que Ocias coloc mquinas de guerra para defender a la ciudad (2 Crn 26,15). Palal edific junto al ngulo y a la torre superior (elyon); esta torre est en relacin con otras situadas en un nivel ms bajo, o con el palacio real. Los que lo entienden en este ltimo supuesto hablan del palacio superior o elevado, desde el cual se dominaba el ngulo o la torre saliente, identificando este palacio con el de Salomn (1 Re c.7). Ms abajo hallbase el de David (2 Sam 5,9-11). La prisin estaba junto al palacio real, y en ella fue encerrado Jeremas (32,2). Los netineos (Esd 2,43) figuran en el texto debido quiz a una glosa sugerida por 11,21. Los v.25-26 pueden redactarse como sigue: Despus de l trabaj Padayas, hijo de Paros (y los netineos habitaban en el Ofel), hasta enfrente de la puerta de las Aguas. De la mencin del Ofel en el v.27, un escriba anot en el margen que all vivan los netineos, glosa que entr ms tarde en el texto. Ofel significa protuberancia, saliente. La puerta de las Aguas debe buscarse en un sitio de paso obligado para bajar a la fuente de Guijn, de que se habla en 8,1.3.16; 12,37. Estaba cerca del ngulo sudeste del templo.

Amenazas
33

y mofas de los enemigos

(3,33-35)

Cuando supo Sambalat que estbamos reconstruyendo la muralla, se enoj mucho y se encoleriz. Burlbase de los judos, 34 diciendo ante sus hermanos y ante los soldados de Samara: Para qu trabajan estos impotentes judos? Acaso van a dejarlos hacer? Van a sacrificar? Van a terminar? Van a resucitar las piedras enterradas bajo montones de escombros y consumidas por el fuego? 35 Y Tobas el amonita, que estaba junto a l, deca: Ya pueden edificar. Una zorra que contra ellos se lance, derribar la muralla de piedra. La versin de los LXX empieza con el c.4 v.33. Sambalat y Tobas (2,10; 2,18-19) se indignan al contemplar que la obra de la reconstruccin de la muralla avanzaba. Impotentes para impedirlo, se mofan de los judos y de su obra, empleando ms tarde la violencia (4,1-17). Llama a los judos impotentes, dbiles (amelalim); no se explica cmo se les autoriza llevar a trmino sus proyectos. A las mofas hizo coro el amonita Tobas, quien con una frase irnica expresa su pensamiento de que no vale la pena de tomar aquello en serio, porque bastar un pequeo esfuerzo o el simple querer para que aquellos muros vayan al suelo. Oracin de Nehemias (3,36-38)

En el sector
28

noroeste

(3,28-32)

A partir de la puerta de los Caballos, los sacerdotes trabajaron en la reparacin, cada uno frente a su casa. 29 Despus de ellos trabaj Sadoc, hijo de Immer, delante de su casa; y despus de l, Semeyas, hijo de Secanas, guarda de la puerta de oriente. 30 Despus de l repar Jananas, hijo de Selemas, y Jann, hijo de Salaf, otra seccin, y despus de ste, Mesulam, hijo de Bara-

56 Escucha, oh Dios nuestro!, cuntos nos menosprecian, y haz que sus insultos recaigan sobre sus cabezas, y dalos al pillaje en una tierra de cautiverio. 37 No perdones su iniquidad, y que no se borre delante de ti su pecado, porque injurian a los

762

Nehemas 4

Nehemias 4

763

que estn edificando. 38 Reedificamos, pues, la muralla, quedando del todo acabada hasta la mitad de su altura, y el pueblo se anim para el trabajo. Ante los improperios y burlas, se refugia Nehemas en la oracin, como en otras ocasiones (5,14; 6,9.14; 13,14.22), poniendo el asunto en manos de la Providencia divina. Duras son sus palabras, hablando como representante de la comunidad de Israel contra los enemigos de Yahv. En la oracin se usan palabras y conceptos que reaparecen en Jeremas (18,23). Los trabajadores continuaron su obra.

lias, todos con sus espadas, sus lanzas y sus arcos. 8 Fui a ver, y levantndome, dije a los jefes y a los magistrados y al resto del pueblo: No los temis! Acordaos del Seor, grande y terrible, y luchad por vuestros hermanos, por vuestros hijos y vuestras hijas, por vuestras mujeres y vuestras casas. Los judos que venan de los pueblos vecinos a tomar parte en las obras contaban a Nehemas las confabulaciones de las gentes del pas, con lo que creca el temor de algunos. Dcese que diez veces trajeron tales noticias, con lo que quiere significarse que fueran muchas o repetidas veces. Otros comentaristas entienden diversamente el texto. Nehemas no se arredr por las amenazas; al contrario, a la violencia opuso la violencia. El v.7, escribe Fernndez, es de una oscuridad desesperante. Lo que se deduce de cierto del mismo es que Nehemas arm al pueblo y coloc a gente armada en torno a la ciudad para hacer abortar todo intento de ataque por sorpresa. Fernndez traduce: Entonces apart en las partes bajas del lugar, detrs del muro, en los sitios abiertos, al pueblo, distribuido por familias, con sus espadas, sus lanzas y sus arcos. La frase en sitios abiertos (sehihim) parece que no corresponde a las leyes de la estrategia; de donde algunos prefieren la expresin de los LXX: en tois skepeinois = en los lugares abrigados. Las medidas defensivas de Nehemas atemorizaron a sus contrarios, quienes, al ser descubiertos, se retiraron. Nehemas recorra los puestos de guardia para levantar la moral de todos, dicindoles que no temieran porque Dios estaba con ellos.

Proyectos de ataque
1

(4,1-2)

Pero Sambalat, Tobas, los rabes, los amonitas y los de Azoto se enfurecieron sobremanera al saber que la reparacin de las murallas avanzaba y que comenzaban a cerrarse las brechas, 2 y todos a una se confabularon para venir a atacar a Jerusaln y hacer el dao posible. Los enemigos teman que el resurgir del judaismo menguara las atribuciones de las gentes del pas. Indica el autor la idea de reparacin por el trmino aruka, que indica, en sentido propio, la piel nueva que sube poco a poco y cubre la herida (Jer 8,22; 30,17; 2 Crn 24,13).

Temores de los judos


3

(4,3-5)

Nosotros rogamos a nuestro Dios, y pusimos una guardia que de da y de noche vigilara, para defendernos de sus ataques. 4 Sin embargo, Jud deca: Ya faltan las fuerzas a los acarreadores, y el escombro es todava mucho; no podemos acabar la muralla. 5 Mientras que los enemigos decan: Nada sabrn y nada vern hasta que lleguemos en medio de ellos y los matemos, y as haremos que cesen las obras. Junto con la oracin tom Nehemas las medidas humanas conducentes a asegurar los trabajos. Tales medidas eran tanto ms necesarias cuanto que algunos se desanimaban al contemplar lo mucho que quedaba por hacer. En forma rimada, como un refrn del gnero de las lamentaciones, decan unos: A los acarreadores les faltan fuerzas; otros: Son demasiados los escombros que se deben remover, y otros, finalmente: Por ms que trabajemos, no terminaremos la muralla. No exista ningn complot en contra de Nehemas; nicamente el desaliento asomaba de vez en cuando, apagando el entusiasmo, que constitua la tnica reinante. Los enemigos urdan asechanzas y amenazaban con lanzarse sobre Jerusaln en el momento ms inesperado.

Trabajadores y guerreros
9

(4,9-15)

Cuando supieron los enemigos que estbamos apercibidos frustr Dios su consejo, 10 volvimos todos a continuar la muralla, y cada uno en su trabajo. Desde entonces, la mitad de los mos trabajaba, y la otra mitad estaba sobre las armas con las lanzas, los escudos, los arcosn y las corazas. Los jefes estaban detrs de toda la casa de Jud. Los que construan la muralla y los que cargaban y acarreaban las cargas, trabajaban con una mano y tenan una arma en la otra; 12 todos, mientras trabajaban, tenan las espadas ceidas a sus lomos. Yo tena junto a m al trompeta; 13 y dije a los jefes, a los magistrados y al resto del pueblo: La obra es mucha y extensa y estamos en la muralla apartados, lejos unos de otros; 14 cuando oigis, pues, la 1S trompeta, reunios, y nuestro Dios combatir por nosotros. Seguimos, pues, trabajando en la obra, teniendo la mitad de nosotros la lanza en la mano desde el levantarse de la aurora hasta el salir de las estrellas. Fue Dios el que desbarat los planes del enemigo. Pero si bien ste haba desistido por el momento, convena tomar precauciones. De ah que, al mismo tiempo que mand continuar la obra, estableci una vigilancia permanente. Parte de sus servidores (jvenes, dice el texto original), que formaban su escolta personal (5,10.13.19), trabajaban, y otra parte empuaba las armas para proteger a sus hermanos. El autor seala en bloque el armamento de que dispo-

Medidas defensivas
6

(4,6-8)

Los judos que entre ellos habitaban vinieron diez veces para advertirnos de todos los lugares de donde venan a nosotros. 7 Por eso puse detrs de las murallas al pueblo por fami-

764

Nehemias 4 na la guardia de Nehemias. Dice el texto que los jefes estaban detrs cuidando de que todo estuviera en orden. Michaeli suprime el trmino jefes (sarim), que considera como glosa, y traduce: Detrs toda la casa de Jud. Segn esta versin, todo Jud apoyaba estas medidas tomadas por Nehemias. No se explica fcilmente cmo albailes y transportistas pudieran manejar simultneamente las herramientas de trabajo y las armas. Entindese el texto en el sentido que los albailes, que necesitaban ambas manos para trabajar, llevaban una espada ceida a los lomos; los que acarreaban materiales, que tenan una mano libre, utilizaban la otra para llevar jabalinas y otras armas. Sin embargo, el texto ms bien debe entenderse en el sentido de que todos tenan a mano armas para repeler el ataque en caso de que los enemigos les acometieran. El encargado de dar la seal de alarma con la trompeta estaba constantemente al lado de Nehemias. Las obras proseguan a lo largo de toda la muralla, de manera que entre unos y otros mediaba gran distancia. La nica manera de retransmitir rdenes urgentes era el toque de trompeta. A los jefes y magistrados dio las rdenes de reunir a todos tan pronto como el toque convenido llegue a sus odos. Habr llegado la hora del combate, pero tambin de la victoria, ya que Yahv combatir junto a ellos. En el v.15 se dice: Y la mitad de ellos tenan la lanza en la mano, palabras que acaso un escriba ha introducido inspirndose en el v. 10. Mejor corre el texto con la siguiente traduccin: Seguimos trabajando en la obra desde el levantarse de la aurora hasta la aparicin de las estrellas.

Nehemias 5

765

Quejas del pueblo


1

(5,1-5)

Alzronse entre las gentes del pueblo y sus mujeres muchas quejas contra sus hermanos judos. 2 Unos decan: Nosotros, nuestros hijos y nuestras hijas, somos muchos y 3tendremos que venderlos por trigo para poder comer y vivir. Otros decan: Tenemos que empear nuestros campos, nuestras vias y nuestras casas por trigo a causa del hambre. " Otros decan: Hemos tenido que pedir a usura dinero sobre nuestros campos y nuestras vias para pagar los tributos del rey; 5 nuestra carne es, sin embargo, como la carne de nuestros hermanos, y nuestros hijos son como sus hijos; pero tenemos que sujetar a servidumbre a nuestros hijos y a nuestras hijas, y algunas de nuestras hijas lo estn ya, sin que tengamos con qu rescatarlas, por estar nuestras tierras y nuestras vias en poder de otros. Algunos comentaristas son de parecer que este captulo est fuera de su contexto. En l se plantea un problema que tuvo lugar en los ltimos aos de la administracin de Nehemias. El momento corresponde ms bien a esta coyuntura histrica. Las gentes humildes, sobre todo, acudieron con entusiasmo a la llamada patritica de Nehemias. Recurdese que los tecuitas trabajaron con fervor, en tanto que sus nobles no doblaron su cerviz al servicio de su seor (3,5). El mismo entusiasmo por la causa nacional hizo que se sucedieran los das y tuvieran abandonados los trabajos del campo y otros quehaceres remunerativos, resintindose cada vez ms su escasa economa. Con la confianza de rehacerse una vez terminadas las obras de las murallas, pidieron dinero prestado a los grandes y a los magistrados, quienes se lo entregaron con un inters crecido. Este proceder de los grandes era endmico en Israel. Las quejas parten del pueblo pobre, vctima de la usura de la clase adinerada. Y, sin embargo, todos eran hermanos, pertenecientes a una misma raza, con las mismas prerrogativas espirituales. En el v.2 la lectura tenemos que empear (orebim), en vez de somos muchos (rabbim), es preferible. La ley prohiba terminantemente que los israelitas exigieran de sus hermanos inters alguno, ni por dinero, ni por vveres, ni por nada de lo que con usura se presta (Deut 23, 19-20; Ex 22,24-25; Lev 25,35-38). Prev la Ley el caso de que un israelita se venda a s mismo y a sus hijos hasta el ao sabtico o ao jubilar (Ex 21,1-11; Lev 25,35-47), pero invitaba a los ricos a que trataran a los necesitados con benignidad. En nuestro caso, hijos y propiedades se empeaban a causa del inters crecido que exigan los ricos (v.7.11). Las propiedades se consideraban sagradas por haberse recibido de los antepasados. Los judos que haban llegado de Babilonia compraron a base de sacrificios una pequea propiedad, que ahora los ricos ponan en peligro. An ms, teniendo que pagar tributo al rey, tenan que hipotecar las propiedades, no para procurarse comida, sino para obtener dinero con que pagar los impuestos. En el v.5 se insiste en la igualdad de derechos y deberes. No existe diferencia entre la carne de un judo rico y la de uno pobre; ni el pobre es menos hijo de Abra-

En la brecha
16

(4,16-17)

Al mismo tiempo dije tambin al pueblo: Que cada uno con su criado pase la noche en Jerusaln, haciendo as de noche centinela y trabajando de da en la obra. 17 Ni yo, ni mis hermanos, ni mis mozos, ni la gente de guardia que me segua nos desnudbamos si no era para baarnos. Cada uno tena su arma en la mano derecha. Del v. 16 se deduce que muchos de los que trabajaban en la muralla residan en las aldeas de los alrededores de la capital, adonde regresaban de noche para pernoctar all. Nehemias decret que, para seguridad de unos y de otros, quedaran todos en la capital, turnndose en el puesto de centinela. Es posible que de cada familia fueran dos o ms personas al trabajo. Basndose en varios manuscritos, algunos exegetas traducen: Ellos (los que vienen de fuera) nos servirn de guardia durante la noche y trabajarn de da. El texto del v.17 en el original hebraico es ininteligible, deduciendo por el contexto y las versiones que el sentido al contenido debe ser: el peligro es inminente; de un momento a otro se teme un ataque. Por lo mismo, ni Nehemias, ni su parentela, ni sus criados, ni los componentes de su guardia personal se desnudaban de noche, a no ser para tomar un bao. Las cuatro palabras del hebreo dicen: Y cada uno su arma, el agua, que faltan en el texto griego. En lugar de hammaim, leer bemin, beyado, y traducir: Cada uno tena el arma en su mano derecha.

766

Nehemas 5

Nehemas 5

767

ham que el rico (Deut 15,7). Segn la ley mosaica, poda un padre colocar a sus hijas al servicio de otro (Ex 21,7), pero no podan ser tratadas como esclavas o concubinas. La lucha de clases poda entorpecer la restauracin del pueblo judo y debilitarlo ante sus enemigos. Nehemas
6

increpa

a los usureros

(5,6-9)

del vino y del aceite que les habis exigido como inters. 12 Ellos dijeron: Se los devolveremos y no les exigiremos nada. Haremos como t dices. Llam entonces a los sacerdotes, y delante de ellos les hice jurar que haran as. 13 Yo sacud mi manto, diciendo: Que as sacuda Dios fuera de esta casa y de sus bienes al que no cumpla su palabra; y que as sea, el que tal haga, sacudido y vaco. Y toda la asamblea respondi Amn, y alabaron a Yahv. El pueblo hizo conforme a esto. Dice Nehemas que tambin l haba prestado, pero no trataba a sus deudores como hacan los grandes. Que imiten, pues, su ejemplo. Invita a todos a perdonar todo cuanto los pobres les adeudan y a prestarles en el futuro sin inters. La restitucin debe hacerse cuanto antes, hoy mismo, dando el consentimiento durante la reunin de la asamblea. En el texto hebraico del v . n se lee: Y restituidles el uno por ciento del dinero. La palabra meat, cien, es sustituida por la mayora de los intrpretes por masshath, deuda; correccin que est ms conforme con el espritu de Nehemas. Aade el texto que Nehemas sacudi su seno (hosen), es decir, agarr con las dos manos los bordes del pliegue que la ancha tnica de los orientales, sujeta a la cintura, forma a la altura del pecho; los despleg y, agitndolos con fuerza como si tratara de vaciar su contenido, quera significar que de la misma manera despojar Dios de todos sus bienes al que faltara al juramento (MDIEBELLE). Otros comentaristas explican diversamente este hecho simblico y proftico, cuyo significado genrico es evidente.

Yo me enoj en gran manera al or estos clamores y estas quejas. 7 Pensando, resolv reprender a los grandes y a los magistrados, y les dije: Cmo! Prestis a usura a 8 vuestros hermanos? Y reun una gran asamblea contra ellos, y dije: Nosotros, segn nuestras facultades, hemos rescatado a nuestros hermanos los judos, vendidos a las gentes, y ahora venderais vosotros mismos a vuestros hermanos, y stos sern vendidos a nosotros? Callaron, no teniendo nada que responder. 9 Yo aad: Lo que hacis no est bien. No marcharis en el temor de nuestro Dios, para no ser el oprobio de las gentes enemigas nuestras? Antes de emprender la obra de las murallas, cada familia se defenda econmicamente con los fondos monetarios trados de Babilonia, con los productos del campo o con el jornal cotidiano. La obra del templo era gratuita. Nehemas no se enter hasta ms tarde del malestar que cundi entre el pueblo. Una queja suceda a otra, lo que le hizo caer en la cuenta de que el mal tena hondas races. Reuni una grande asamblea, en la que apostrof la conducta de los grandes (honra) y de los magistrados (seganitn). Es que pretenden ellos que Nehemas rescate ahora al pueblo pobre con el dinero de su propio bolsillo? A su argumentacin no encontraron respuesta alguna, porque saban que estaban fuera de la Ley. Su conducta es reprochable; como miembros de la comunidad judaica, deben temer a Dios y vivir segn las leyes patrias (Lev 25, 35-36; Deut 23,9). En segundo lugar, no deben obrar de manera que den lugar a los enemigos a mofarse de ellos por existir desacuerdo entre la teora y la prctica, entre lo que la Ley manda y su manera de comportarse. Las palabras de Nehemas conservan toda su actualidad. Si nuestras obras no se ajustan a la ley que libremente hemos aceptado, causaremos ms daos a la religin que nuestros propios enemigos (Rom 2,24; 1 Pe 2,12). Antiguamente este divorcio entre vida y pensamiento, entre la fe y las obras, era la tumba de aquel proselitismo por el cual se emprendan acciones heroicas (Mt 23,15); hoy puede ser ste el impedimento ms grave para la expansin del reino de Dios (PELMA).

Liberalidad de Nehemas

(5,14-19)

14 Desde el da en que el rey me puso por gobernador de la tierra de Judea, del ao veinte al ao treinta y dos del rey Artajerjes, durante doce aos ni yo ni s mis hermanos habamos vivido de las rentas del gobernador. Antes de m, los gobernadores anteriores abrumaban al pueblo, tomando de l pan y vino por valor de cuarenta siclos de plata, y sus servidores mismos opriman al pueblo. Yo, por temor de Dios, no hice as. 16 Antes bien, he trabajado en la construccin de estas murallas, no hemos adquirido campo alguno y todos mis servidores a una estaban a la obra. 17 Tena a mi mesa ciento cincuenta hombres, judos y magistrados, a ms de los que a nosotros venan de los pueblos de en derredor. 18 Cada da se me aderezaba un buey, seis ovejas escogidas y aves, y cada diez das vino en abundancia. A pesar de esto, yo no he reclamado los derechos19 gobernador, de porque la servidumbre del pueblo era grave. Acurdate de m para bien, Dios mo, y de cuanto yo hice por este pueblo.

Ejemplo que arrastra

(5,10-13)

10 Tambin yo, mis hermanos y mis servidores les hemos prestado dinero y trigo. Vamos a perdonarles lo que nos deben. 11 Devolvedles hoy mismo sus campos, sus vias, sus olivares y sus casas, y restituidles el uno por ciento del dinero, del trigo,

Nehemas expone ante los reunidos su proceder desinteresado. Fue el rey Artajerjes el que nombr a Nehemas gobernador de los judos de Palestina, habiendo durado su cargo desde el ao veinte de Artajerjes (2,1) hasta el treinta y dos (445-443). Qu diferencia entre su comportamiento y el de sus antecesores! No solamente no renunciaban a los derechos que les perteneca por su

768

Nehemas 6

Nehemas 6

769

cargo, sino que imponan a sus subditos cargas pesadas. Solamente por los conceptos de pan y vino se les exiga una cantidad equivalente a 120 pesetas oro. A qu gobernadores se refiere? Acaso a los paganos, que se turnaban con otros de origen judo. Alude a los gobernadores de Samaria, de los cuales dependa Jerusaln. Nehemas poda exigir los honorarios que sealaba la ley, pero nunca habra abusado de su autoridad para explotar y oprimir a sus subditos, por prohibrselo el santo temor de Dios. Nehemas no se ha enriquecido durante los aos que ejerci el cargo de gobernador. Con irona dice que no compr campo alguno, dando a entender que otros gobernadores haban aumentado su patrimonio con nuevos campos a costa de los desvalidos. Con el fin de impedir que los otros jefes y magistrados cayesen en la tentacin de gravar a sus subditos, les oblig a que comieran en su casa y a su cuenta. Todos sus comensales eran tratados con esplendidez, aunque no llegara a los excesos que se cometan en la mesa de Salomn (1 Re 4,22-23). La provisin de vino hacase cada diez das, lo que quiere decir que se beba con abundancia. Algunos podan pensar que haca Nehemas la apologa de su persona para halagar su vanidad; pero bien lejos estaba de gloriarse de sus buenas obras y esperar la recompensa de los hombres. Si l ha sacado a relucir su comportamiento, ha sido nicamente con el fin de convencer totalmente a jefes y magistrados de la necesidad de proceder caritativamente con los pobres. La recompensa de sus buenas obras se la dar con creces el Seor. La oracin de Nehemas se repite en 13,22.

actual Kefr Ana, a nueve kilmetros al noroeste de Lidda. El texto hebraico dice en las ciudades, leccin que debe cambiarse en una de las ciudades. Unos interpretan el trmino hebraico Kefirim como nombre propio de una ciudad o aldea, muy probablemente Kefira (Esd 2,25; Jos 9,17). Nehemas intuy lo que estaban maquinando y rehus la invitacin alegando que estaba ocupado. Carta
5

a Sambalat

(6,5-9)

La quinta vez me mand Sambalat el mismo mensaje por medio de un servidor suyo, que traa en la mano una carta abierta. 6 En ella estaba escrito: Dcese entre las gentes, y Guesem lo confirma, que t y los judos pensis rebelaros, y que, con este fin, construs las murallas. Segn estas mismas informaciones, t sers su rey. Asimismo se dice 7 que tienes ya profetas que predican de ti por Jerusaln, diciendo: Jud tiene rey. Esto seguramente llegar a odos del rey. Ven, pues, y hablamos. 8 Entonces mand decirle: No hay nada de lo que dices; eres t quien lo invent. 9 Pues todos queran asustarnos, creyendo que as dejaramos los trabajos; por eso yo rae di a la obra con ms ardor todava. La tozudez de Sambalat le movi a insistir. Al mandar la carta abierta no pretenda mofarse o insultar a Nehemas, sino ms bien sembrar entre el pblico la inquietud y divulgar unas acusaciones que l haba inventado o recogido de ambientes dudosos. Efectivamente, Guesem (2,19) haba lanzado la acusacin de que Nehemas y los judos queran rebelarse contra el rey de Persia. Otro rumor habla de la existencia de profetas enviados por Dios y encargados de apoyar la candidatura de Nehemas como nuevo rey de Israel. La declaracin de los profetas era tenida por palabra de Dios; bastaba que ellos ungieran rey a Nehemas para que el pueblo lo reconociera como tal. En la historia de Israel (Sal, David, Jeh) existen ejemplos de la intervencin proftica en la eleccin y uncin real. El profetismo exista todava (v.10-14). La proclamacin de Nehemas por rey significara una rebelin contra el poder central, pero se ajustara a ciertas tendencias judas que haban visto en Zorobabel al rey mesinico anunciado por Ageo (2,20-23). Si este movimiento hubirase producido en torno a Nehemas, fomentndolo l, hubiera alterado sin duda sus relaciones con el monarca persa. Tampoco Nehemas se intimida ante estas nuevas amenazas; al contrario, reaccion hasta el punto de decir a Sambalat que todo lo haba inventado l.

Propuesta
1

insidiosa

(6,1-4)

Todava no haba acabado yo de poner las puertas, cuando Sambalat, Tobas, Guesem el rabe y los otros enemigos nuestros supieron que haba reconstruido la muralla sin que ya quedara brecha, aunque todava no se haban puesto las hojas de las puertas. 2 Entonces Sambalat y Guesem mandaron a decirme: Ven, y entrevistmonos en los pueblos del valle del Ono. Ellos tenan pensado hacerme mal. 3 Yo les mand emisarios, diciendo: Estoy ocupado en la grande obra y no puedo ir, porque tendra que interrumpirla para verme con vosotros. 4 Por cuatro veces me pidieron lo mismo, y siempre les di la misma respuesta. El relato del malestar entre la clase trabajadora interrumpi la historia de la reconstruccin de las murallas (4,17). Las dificultades externas forzaron de tal manera las obras, que los mismos enemigos fueron los primeros en maravillarse de la rapidez con que se haban llevado a trmino. U n ataque armado contra una ciudad amurallada no tena probabilidades de xito, ni el rey de Persia lo hubiera autorizado. Entonces los enemigos de los judos idearon una estratagema: convocar a Nehemas a una reunin que tendra lugar en pas neutral, a unos 50 kilmetros de Jerusaln, en el poblado de Kefira, en el valle de Ono, lugar que corresponde al

Juego sucio de Semeyas


10

(6,10-14)

Fui luego en secreto a casa de Semeyas, hijo de Delayas, hijo de Metabeel, al no poder venir l por estar impedido, y me dijo: Vamos juntos a la casa de Dios, a la parte interior del templo; cerremos bien las puertas del santuario, porque van a venir a matarte; esta noche vendrn a matarte. n Yo le contest: Huir un hombre como yo? Es que un hombre como yo
Biblia comentada 2

25

Nehemas 6
770

771

Nehemas 6 puede entrar en el templo y seguir viviendo? No entrar. 12 Entonces conoc que no era Dios quien le enviaba, sino que me aconsejaba esto porque Sambalat y Tobas le haban sobornado con dinero, 13 y crean que as yo me atemorizara y seguira su consejo, cometiendo un pecado que podran aprovechar para infamarme y cubrirme de oprobio. 14 Acurdate, Dios mo, de Tobas y de Sambalat y de sus obras. Acurdate tambin de Naada la profetisa y de los otros profetas que procuraban atemorizarme.
15

El muro, acabado

(6,15-16)

La muralla qued terminada el da veinticinco del mes de Elul, en cincuenta y dos das; 16 y cuando todos nuestros enemigos lo supieron, todas las gentes que habitaban en torno nuestro entraron en temor y experimentaron una gran humillacin, teniendo que reconocer que la obra se haba llevado a cabo por la voluntad de Dios. El mes Elul corresponde a septie .ubre-octubre. Las obras empezaron el da 3 4 del mes Ab y se prosiguieron hasta el 25 de Elul, o sea hacia principios de octubre (el 2 de octubre del ao 445, segn PARKER-DUBBERSTEIN). En total duraron cincuenta y dos das, terminando el mismo ao 20 de Artajerjes. Flavio Josefo 1 dice que se emplearon dos aos y cuatro meses en acabar los muros, terminando el ao 28 de Artajerjes. Pero el rey solamente rein veinte aos. En contra no puede invocarse la magnitud de la obra, que reclamaba muchos das y aun aos de trabajo. No se trataba las ms de las veces de levantar totalmente las murallas, sino de taponar los boquetes que en ella haba. Adems, la obra se hizo a marchas forzadas, con turnos de noche, de manera que una multitud enardecida por su amor religioso y patritico pudo terminar en cincuenta y dos das un trabajo que normalmente hubiera exigido aos. Los mismos pueblos vecinos maravillronse de la rapidez de la obra. Qu impresin les caus? Dice el texto que cayeron en sus propios ojos, frase que puede entenderse o bien en el sentido de que quedaron deprimidos o en el de que bajaron los ojos llenos de confusin. Con un leve cambio textual (wayyppale) se obtiene la traduccin: Y esto fue admirable a tus ojos, que est ms en armona con el contexto. Vieron ellos que Dios estaba a favor de su pueblo y que haca fecundas sus obras.

Parece que no sali de Nehemas la idea de ir a la casa de Semeyas. Ms bien el texto sugiere que este ltimo fingi encontrarse en estado de exaltacin mntica, manifestando el deseo de verlo y hablarle. La palabra hebraica asur, impedido, cerrado (Jer 36,5), es interpretada diversamente. Unos le dan un sentido simblico, como queriendo manifestar que permanece encerrado en casa para significar a Nehemas que corre peligro de que le recluyan. Otros suponen que una impureza ritual le retena en casa sin poder ir al templo (Jer 36,5; 1 Re 14,10). El falso profeta haba inventado un plan misterioso con el fin de coger a Nehemas en la trampa. Porque la voz popular le conceda la categora de profeta, y, por pertenecer al orden sacerdotal, Nehemas acudi a la llamada de Semeyas. Pronto adivin la malicia que haba en sus palabras. Le propona huir al templo y buscar asilo en el lugar santsimo, donde no podan entrar los laicos bajo pena de muerte (Ex 33,20; Nm 18,7). El mismo Semeyas, de la veintitrs clase sacerdotal (1 Crn 24,13), hubiera denunciado el hecho y reclamado las penas que la ley prescriba contra los profanadores del santuario. Huyendo demostrara cobarda ante sus subditos y ante los enemigos. Poda ser verdadero profeta el que as aconsejaba? No puede un profeta de Yahv inducir a que se falte a los deberes del propio estado y se quebranten los preceptos de Dios. Supo despus Nehemas que Sambalat y Tobas haban sobornado con dinero a Semeyas. Ruega Nehemas a Dios que castigue a sus enemigos conforme a sus maldades, invocando la ley del talin (Ex 21,23; Lev 24,28; Deut 19,21). Por qu se invoca la justicia de Dios sobre la profetisa Naada, dejando impune a Semeyas? Acaso porque el plan tramado para perder a Nehemas fuera obra de Naada, engaando a aqul. Vaccari pretende que Naada era un profeta, el mismo que invit a Nehemas a su casa; en el v.io lee Naada en vez de Semeyas. Traduce el v. 14: Acurdate, Dios mo, de Tobas y de Sambalat por lo que han hecho, y tambin del profeta Naada... Con esta hiptesis resuelve Vaccari la dificultad creada por el v.14, pero introduce arbitrariamente en el v.io un nombre que no existe en el texto. Adems, aunque los LXX llamen profeta a Naada y en 8,33 sea ste nombre de varn, no hay razones para abandonar la leccin profetisa del texto masortico,

Los amigos de Tobas


17

(6,17-19)

Haba tambin entonces grandes de Jud que mandaban frecuentemente cartas a Tobas y las reciban de ste, 18 pues muchos de Jud se haban conjurado con l, por ser yerno de Secanas, hijo de Ara, y haber tomado su hijo Jojann por mujer la hija de Mesulam, hijo de Baraquas. 19 Hablaban bien de l en mi presencia y le iban a contar lo que yo deca, y Tobas escriba sus cartas con el fin de atemorizarme. Entre los enemigos ocupaba Tobas un lugar destacado, y era temible por estar en relacin con los grandes de Jud. Muchos judos habanse obligado con juramento a permanecer fieles a Tobas. Este juramento es el llamado de parentesco, que obligaba a una identidad de puntos de vista en todas las cuestiones econmicas y polticas. Basbase sobre un deber que radicaba en los vnculos de sangre, y, por lo mismo, se le conceda un carcter estrictamente sagrado. Puede tambin interpretarse el texto diciendo que media1 Ant. Iud. 11,5,8.

772

Nehemias 7

Nehemias 7

773

ban entre Tobas y algunos grandes judos vnculos de parentesco. Tobas era yerno de Secanas (Esd 2,5), y su hijo estaba casado con una hija de Mesulam (Neh 3,4.30). Por su matrimonio, Tobas estaba emparentado con el sumo sacerdote Eliasib (13,4). Los matrimonios mixtos eran los causantes de muchos males que aquejaban al pueblo judo. Por el texto aparece que la obra de las murallas fue ms bien llevada a cabo con la cooperacin de los pobres que con la aportacin de los ricos, entre los cuales eran impopulares las reformas radicales ideadas por Nehemias.

Repoblacin

de Jerusaln

(7,4-6)

* La ciudad era espaciosa y grande, pero estaba poco poblada y haba muchas casas sin reedificar. 5 Mi Dios me puso en el corazn reunir a los grandes, a los magistrados y al pueblo para hacer el censo. Hall un registro genealgico de los primeros que haban vuelto, y vi escrito en l lo siguiente: 6 Estos son los hijos de la provincia (judea) que subieron del destierro, los que haba llevado cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y volvieron a Jerusaln y a Jud cada uno a su ciudad. No cabe imaginar el rea de Jerusaln en tiempos de Nehemias como la que ocupa actualmente. No puede calcularse el nmero de habitantes, y sera aventurado sealar un censo superior a los diez mil. Porque aunque regresaran de Babilonia 42.360 judos en tiempos de Zorobabel, muchos de ellos se establecieron en los pueblos de la provincia (Esd 2,70; Neh 7,72; 11,3), por disponer all de tierras, por ser ms llevadera la vida (5,1-19; 11,3) y por estar all el sepulcro de sus mayores. Reconstruida la muralla de la ciudad, era fcil que muchos judos de los pueblos circunvecinos se trasladaran a la capital, por considerarse all ms seguros. Nehemias favoreca la inmigracin a la ciudad con el fin de formar una aglomeracin compacta de muchas familias. Dcese en el texto que haba muchas casas sin reedificar. No quiere esto decir que la ciudad estuviera en ruinas, sino que muchas casas derruidas con ocasin de la toma de Jerusaln por Nabucodonosor no fueron levantadas de nuevo. A medida que llegaban nuevas olas de sionistas, levantbanse casas (Ag 1,4-9), devolviendo a la capital el aspecto urbanstico que tuvo antes de la cautividad. Pero quedaban muchos solares baldos y casas derruidas que no encontraban una mano que los redimiera. Sin embargo, la expresin casas sin reedificar puede tener el sentido de familias que no estaban constituidas, alegando para esta interpretacin el v.3 y Ageo (1,8). La frase construir una casa debe entenderse, dice Gelin, de formar una familia (Prov 24,27; Rut 4,11). Cuntos eran los repatriados? En dnde habitaban? Para hacer el censo convoc Nehemias una asamblea general en vistas a reconstruir la genealoga de las familias. Esto le permitir saber con certeza qu familias conservaban su pureza de raza y cules habanse contagiado con matrimonios mixtos. Un elenco de familias repatriadas en tiempos de Zorobabel facilit la tarea. Dicha lista yaca en algn archivo de la ciudad. Nehemias la juzg tan importante, que la incorpor en sus memorias, ejemplo que sigui ms tarde el cronista o autor del libro de Esdras. Aparte de pequeas variantes de nombres y cifras, debido a la tradicin textual, ambas listas coinciden.

Medidas

de seguridad

(7,1-3)

1 Cuando estuvo terminada la muralla y hube puesto las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y levitas dedicronse a sus funciones. 2 Confi el gobierno de Jerusaln a mi hermano Janan y a Jananas, jefe ste de la fortaleza, hombre superior a muchos por su fidelidad y por su temor de Dios, 3 y les dije: Las puertas de Jerusaln no han de abrirse hasta que caliente el sol, y se cerrarn al ponerse, echando los cerrojos; y los habitantes de Jerusaln harn la guardia cada uno en su puesto delante de su casa.

Una vez puestas las hojas de las puertas, los porteros hicironse cargo de las mismas. A primera vista choca la mencin de cantores y levitas cabe la de los porteros. Muchos autores (BATTEN, BETHOLET, REHM, GELIN, MICHAELI, etc.) los eliminan del texto, y expli-

can su presencia en l por tratarse de una lista de nombres casi mecnica y de una lamentable confusin entre los porteros del templo y los de la ciudad. U n amanuense acostumbrado a leer las tres palabras juntas (Esd 2,70; 7,7; Neh 7,72; 10,29; !3>5) las repiti mecnicamente aqu. Los pocos exegetas que siguen el texto aducen las circunstancias extraordinarias por las que atravesaba la ciudad, en rgimen de excepcin. En tiempos normales eran solamente los porteros los que vigilaban las puertas; pero en un ambiente de hostilidad, interna y externa, no es de maravillar que Nehemias tomara medidas extraordinarias y, no juzgando suficiente el nmero de los porteros, echara mano de otros que tenan una posicin oficial y de cuya probada fidelidad poda fiarse (FERNNDEZ). De Janan se habl en 1,2; se duda si era hermano de Nehemias en sentido estricto. De Jananas se sabe que era fiel y temeroso de Dios. Deba de ser de condicin humilde, pero superaba en virtud a otros muchos que alardeaban de religiosos y patriotas, desmintiendo en la prctica lo que afirmaban de palabra. A Jananas estaba encomendada la vigilancia de la fortaleza, de la birah, baris, o torre Antonia, que se hallaba en la extremidad noroeste del templo. Las puertas de la ciudad abranse de da y cerrbanse de noche, cuando todava haba sol, segn leccin de Aquila y siraca. Este parece ser el sentido del v.3, cuyo texto masortico debe corregirse ligeramente. Gircunstancialmente haba dos clases de guardias: los que lo eran de oficio y los que vigilaban el trecho de la muralla delante de su casa.

Familias
7

que volvieron

con Zorobabel

(7,7-68)

Partieron con Zorobabel: Josu, Nehemias, Azaras, Raamas, Najaman, Mardoqueo, Bilsn, Misperet, Bigbai, Nahum y Baana. Nmero de los hombres del pueblo de Israel: 8 Hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos. 9 Hijos de Sefatas, tres-

Nehemas 7 Nehemas 7 cientos sesenta y dos. 10 Hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos. n Hijos de P a h a t M o a b , los hijos de Josu y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho. 12 Hijos de E l a m , mil doscientos cincuenta y cuatro. 13 Hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco. 14 Hijos de Zacai, setecientos sesenta. 15 Hijos de Ban, seiscientos cuarenta y ocho. 16 Hijos de Bebai, seiscientos veintiocho. 17 Hijos de Azgad, dos mil trescientos veintids. 18 H i jos de A d o n i c a m , seiscientos sesenta y siete. , 9 Hijos de Bigbai, dos mil sesenta y siete. 20 Hijos de Adn, seiscientos cincuenta y cinco. 21 Hijos de Ater, de Jejisqua, noventa y ocho. 2 2 Hijos de Jasn, trescientos veintiocho. 23 Hijos de Besai, trescientos veinticuatro. 24 Hijos de Jarif, ciento doce. 2 5 Varones de G a ban, noventa y cinco. 26 Varones de B e t l e h e m y de Netofa, ciento ochenta y ocho 27 Varones de Anatot, ciento veintiocho. 28 Varones de Betazmavet, cuarenta y dos. 29 Varones de Q u i riat-Jerarim, Quefira y Beerot, setecientos cuarenta y tres. 30 Varones de R a m a y G a b b a , seiscientos veintiuno. 31 Varones de M i c m a s , ciento veintids. 32 Varones de Betel y de H a i , ciento veintitrs. 33 Hijos de Nebo, de Magbis, cincuenta y dos. 34 Hijos de la otra E l a m , mil doscientos cincuenta y cuatro. 35 Hijos de J a r i m , trescientos veinte. 36 Varones de Jeric, trescientos cuarenta y cinco. 37 Varones de L o d , de Jadid y O n o , setecientos veintiuno. 38 Hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta. 39 Sacerdotes: Hijos de Idayas, de la casa de Josu, novecientos setenta y tres. 4 Hijos de I m m e r , m i l cincuenta y dos. 41 Hijos de Pasjur, mil doscientos cuarenta y siete. 4 2 Hijos de J a r i m , mil diecisiete. 4 3 Levitas: Hijos de Jesa, de Cadmiel, de Bani, de Odevas, setenta y cuatro. 4 4 Cantores: Hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho. 4 5 Porteros: Hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de T a i m a n , hijos de A c u b , hijos de Jatita, hijos de Sobai, ciento treinta y ocho. 46 Netineos: Hijos de Sija, hijos de Jasufa, hijos de T a b a o t , 4 7 hijos de Q u e r o s , hijos de Sia, hijos de P a d n , 4 8 hijos de Lebana, hijos de Jegaba, hijos de A c u b , hijos de Jabag, hijos de Salme, 49 hijos de Jann, hijos de G u e d e l , hijos de Gajar; 50 hijos de Rehaya, hijos de Rasn, hijos de Necada, 51 hijos de G a s a m , hijos de U z a , hijos de Fasea, 52 hijos de Besa, hijos de Asna, hijos de M e h u n i m , hijos de Nefisim, 53 hijos de B a c b u c , hijos de Jacufa, hijos de Jarjur, 54 hijos de Basut, hijos de Mejidas, hijos de Jarsa, 55 hijos de Barcos, hijos de Sisera, hijos de T e m a j , 56 hijos de Nesiaj, hijos de Jatifa. 57 Hijos de los siervos de Salomn: hijos de Sotai, hijos de Hasoforet, hijos de Perida, 58 hijos de Jaala, hijos de D a r c n , hijos de Guidel, 59 hijos de Sefatas, hijos de Jatil, hijos de Poqueret-Asebasim, hijos de A m n . M T o d o s los netineos e hijos de los siervos de Salomn, trescientos noventa y dos. 61 Estos son los que subieron de Telmelaj, Teljarsa, Q u e r u b , A d d n e I m m e r , y n o p u d i e r o n p r o b a r la casa de sus padres ni su linaje, y si eran de Israel: 62 hijos de Delayas, hijos de T o bas, hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos. 6 3 Y de los sacerdotes, hijos de Abaas, hijos de H a c o s , hijos de Barzilai, q u e t o m mujer de las hijas de Barzilai, galadita, y se llam con el n o m b r e de ellas. 64 Estos buscaron su registro en las genealogas, y no se hall, y fueron privados del sacerdocio, 65 y les m a n d el tirsata q u e n o comiesen de las cosas santas hasta que hubiese sacerdote con urim y t u m m i m . 66 L a congregacin toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta, 67 sin

775

contar sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete, habiendo entre ellos doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras. Sus caballos e r a n setecientos treinta y seis; sus m u los, doscientos cuarenta y cinco; 68 sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco, y sus asnos, seis mil setecientos veinte. Este elenco de familias repatriadas concuerda f u n d a m e n t a l m e n t e con Esd 2,2-63. E n el v.y se leen los n o m b r e s d e Azaras, Raamas, M i s p e r e t y N a h u m en lugar de Seraya, Raelayas, M i s p a r y R e h u m . E n el v . i o se halla el n m e r o 652 en vez de 775 (Esd 2,5). O t r a s diferencias numerales en los v . n . 13.17.32. G r a n p a r t e de las lecciones variantes se explican p o r desidia de los copistas y por el afn de otros de q u e r e r concordar a m b a s listas.

Regalos al templo
69

(7,69-72)

Algunos de los prncipes de las familias dieron p a r a las obras. El tirsata dio para el tesoro mil dricos de oro, cincuenta tazones y treinta vestiduras sacerdotales; 70 y los prncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra veinte m i l dricos de oro y dos mil doscientas minas de plata; 7 I y lo que dio el resto del pueblo fueron veinte mil dricos de oro, dos mil minas de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales. 7 2 H a bitaron los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros, los netineos y todo Israel en sus ciudades. Llegado el sptimo mes, ya estaban los hijos de Israel en sus ciudades. A medida q u e el elenco toca a su fin se observa mayor discrepancia e n t r e el texto de E s d r a s y el d e N e h e m a s . El v.69 n o se halla en E s d r a s . A l g u n o s jefes de familia dieron para la obra; en E s d 2,68 se dice q u e las limosnas iban destinadas a las obras del t e m p l o . U n dato nuevo es el donativo del g o b e r n a d o r (tirsata), probablemente Zorobabel. Es acaso N e h e m a s ? L o s L X X citan e x p r e s a m e n t e su n o m b r e . D i s t i n g u e el texto tres clases de d o n a n t e s : el gobernador, los jefes y el p u e b l o . El v.72 y el p r i m e r o del captulo siguiente se r e p r o d u c e n casi t e x t u a l m e n t e en E s d 2 , 7 o b - 3 , i . Acaso sea ste su lugar propio, p o r tratarse de u n fragmento de las m e m o r i a s d e E s dras, q u e cita el cronista. C u a n d o este l t i m o t o m la lista d e N e h 7,6-72a, para insertarla t a m b i n en Esd c.2, dej subsistir estos dos versculos, q u e p r e p a r a n la lectura de la Ley, y n o el restablecimiento del altar, de q u e se habla en E s d r a s ( M I C H A L I ) .
L A S REFORMAS DE N E H E M A S (8,1-13,1)

Venciendo grandes dificultades, haba creado N e h e m a s u n a atmsfera patritica con la reconstruccin de las murallas de J e r u saln. Este hecho tiene una significacin extraordinaria p o r c u a n t o devolva al p u e b l o aquel orgullo y sentimiento nacional q u e haba a n i m a d o a las generaciones anteriores al exilio. C o n la ciudad d e s mantelada n o p o d a n los judos hacer prevalecer sus derechos; e s t a b a n supeditados al capricho d e las gentes del pas y de sus a u t o ridades, q u e p o d a n libremente p e n e t r a r en el interior y desbaratar

776

Nehemas 8

Nehemas 8

777

los planes para la creacin de una conciencia nacional. Una vez que Jerusaln ha recobrado sus murallas, vuelve a convertirse en la capital del judaismo y en el punto cntrico donde convergan las miradas de todos los judos, de dentro y de la dispora. Aunque no disfrutaba la ciudad de autonoma completa, sin embargo podan sus habitantes atrincherarse detrs de sus muros en caso de que las gentes del pas les acometieran. El rey de Persia estaba lejos y no inquietaba a los judos con tal de que oficialmente le estuvieran sujetos. Pero a la reconstruccin de las murallas, al mejoramiento econmico, al arreglo social operado por Nehemas, deba acompaar la reforma moral, poltica y disciplinar. El factor espiritual era la base sobre la cual deba asentarse el nuevo Israel. La vuelta a la Ley le aseguraba la propia personalidad e independencia frente a los imperios que le rodeaban y de continuo le acechaban. En los captulos siguientes se trata de la reforma religiosa llevada a trmino por Esdras y Nehemas (8,1-9,37); de la renovacin de la alianza entre Dios y el nuevo Israel (10,1-40). Los captulos 11 y siguientes se enlazan con el sptimo, en donde se empez a hablar de la repoblacin de Jerusaln.

esta disposicin se llena un hueco en la narracin de Esdras y se suprime la dificultad del texto actual, consistente en la presencia de Neh 8-10 entre 7,4 y 11,1. Tal vez el traslado se deba a que las primeras lneas de Neh c.8 son idnticas a las que siguen inmediatamente al catlogo de Esd c.2, siendo de esta manera colocada toda la seccin del catlogo de Neh c.7. Acaso con ello no hacemos ms que enriquecer a Esdras a expensas de Nehemas 1. Otros autores
(FERNNDEZ, UBACH, MDEBIELLE) reconocen que los captulos 8-10

En la puerta
1

de las Aguas

(8,1-2)

Llegado el sptimo mes, los hijos de Israel estaban ya en sus ciudades; y entonces todo el pueblo, como un solo hombre, se reuni en la plaza que hay delante de la puerta de las Aguas, y dijeron a Esdras el escriba que llevase el libro de la Ley de Moiss, dada por Yahv. 2 Esdras el sacerdote llevlo ante la asamblea, compuesta de hombres y mujeres, de cuantos eran capaces de entenderlo. Era esto el da primero del mes sptimo. Discuten los exegetas si los c.8-10 estn o no desplazados de su contexto. Los que se pronuncian por la parte afirmativa insisten en que interrumpen la narracin de la repoblacin de Jerusaln, cuyo tema se esboza en el c.7 y se desarrolla a partir del c.i 1. La repoblacin de Jerusaln, escribe Ricciotti, se narra en Neh 7,72a y u , i s s , formando originariamente un bloque, en medio del cual fue puesta ms tarde, y en contra de la cronologa, como una cua, la relacin contenida en los c.7,72b; 8; 9; 10. Segn Ricciotti, el orden de la narracin deba ser el siguiente: 7,1-72; 11,1-36; c.8-10; 12; 13. Dado que los acontecimientos de los captulos 7 y 11 exigen un ao de tiempo, debe concluirse que, si en 8,1 se habla del sptimo mes, no puede ste corresponder al mes sptimo del ao en que fue acabado el muro (6,15), mes exacto del ao 20 de Artajerjes I (445 a. C ) , porque no pudieron hacerse tantas innovaciones en el curso de una semana, a saber, del 25 de Elul al 1. de Tishri. Luego el ao sptimo de que habla 8,1 corresponde al 445. Gelin fija los acontecimientos como sigue: 1) Esd 7,1-8,36: viaje de Esdras a Jerusaln; 2) Neh 7,72b-8,i8: Esdras lee la Ley; 3) Esd 9,1-10,44: los matrimonios mixtos; 4) Neh 9,1-37: ceremonia expiatoria. Opina Dyson que Neh 8-10 segua originariamente a Esd c o . Con

estn en su sitio; hay unanimidad en ver entre los mismos unidad perfecta (contra BATTEN y TORREY), y no creen que la reforma religiosa deba atribuirse totalmente a Esdras, con exclusin de Nehemas. En resumen, para estos autores los c.8-10 no estn fuera de lugar ni deben trasladarse al libro de Esdras. Interrumpen, es verdad, el relato de la repoblacin de Jerusaln; pero era necesario mucho tiempo para realizar el proyecto anunciado en 7,4-5 y para llegar a las medidas de que habla el c u . En pocos das no podan reconstruirse las casas (7,4) e instalar en Jerusaln los habitantes de la provincia (11,1-3). Entre las operaciones primera y ltima hubo tiempo para la renovacin de la alianza (c.8-10), condicin indispensable para el po Nehemas de la restauracin poltica, de la cual la dedicacin de la muralla sera el coronamiento (12,27-43). A la objecin que se les hace del cambio en estos captulos de la primera persona por la tercera, responde Fernndez: Estos acontecimientos los haba descrito brevemente Nehemas en sus memorias; pero el autor del libro, queriendo ampliar el tema, se apart en este punto de las memorias y las sustituy por una narracin propia, fundada en dichas memorias y otros documentos. Estos son los argumentos que esgrimen los partidarios del orden actual. Para stos, el sptimo mes tiene relacin con el mandato de Nehemas. Las murallas se acabaron el 25 del mes Elul; la asamblea se reuni al mes siguiente del ao 445. En contra no puede aducirse el hecho de haberse celebrado entre las dos fechas otra asamblea (75)> porque sta congreg nicamente a los grandes y magistrados. La asamblea se congreg en la puerta de las Aguas (3,26), al nordeste del Ofel, lugar donde Esdras reuni al pueblo (10,9), y que llama plaza del templo. En ella tomaron parte hombres y mujeres, todos los que escuchando podan comprender (texto hebreo). Esdras aparece aqu por vez primera en el libro de Nehemas, dndosele los ttulos de escriba (Esd 7,6) y sacerdote (Esd 7,5.11). El tercer libro de Esdras le llama sumo sacerdote (9,39.40.49). Por el ttulo se relaciona con aquellos doctores cuya misin consista en interpretar autnticamente la Ley y asegurar su fiel transmisin a la posteridad. Pelaia, que admite el orden Nehemas-Esdras, y para el cual la misin de este ltimo tuvo lugar el ao 398, reinando Artajerjes II Mnemone (405-358). escribe que Esdras, siendo joven (unos treinta aos), asisti a la asamblea convocada por Nehemas (444 a. C.) por invitacin de ste. Aunque joven, era aprecia1

Verbum Dei, t.2 (Barcelona 1956) 39.

778

Nehemias 8

Nehemias 8

779

do umversalmente por el conocimiento profundo que tena de la Ley. Por lo mismo le llam Nehemias para que le asesorara en unos momentos en que tena necesidad de un sacerdote que completara, con la reconstruccin moral y religiosa, los trabajos materiales que haba llevado a cabo. Accediendo a la invitacin de Nehemias, sigue diciendo Pelaia, abandon Esdras a Babilonia para colaborar con l. Terminada su misin, regres de nuevo a Babilonia, que dej definitivamente el ao 398, llevando consigo una caravana de repatriados (Esd 7,1-10). Sin embargo, en el acto de la promulgacin de la Ley aparece Esdras como hombre maduro y familiarizado desde muchos aos con la misma. El fracaso en su empeo por reconstruir las murallas de Jerusaln (Esdr 4,6-23) hizo que abandonara la direccin del grupo de repatriados y se dedicara a sus funciones sacerdotales y al estudio de la Ley. De hecho, desde el sptimo ao de Artajerjes (Esd 7,1-10,44) hasta el ao 20 desaparece de la escena de la historia. Durante estos catorce aos mor en Jerusaln; no se vislumbran en el texto vestigios de que fuera llamado de Babilonia para leer la Ley a los judos de Jerusaln. Qu debe entenderse por la Ley de Moiss? Ciertamente no llev Esdras el Pentateuco tal como nos lo han retransmitido los masoretas. Algunos autores catlicos modernos admiten que Moiss escribi o hizo que se escribiera bajo su direccin todo el Pentateuco, excepto el episodio de su muerte y funerales. No es sta la opinin ms corriente entre los catlicos, los cuales admiten la mosaicidad substancial del Pentateuco. En el fondo, la substancia de las tradiciones que se han incorporado en el Pentateuco, el ncleo de su legislacin, remontan a los tiempos en que Israel se constituy como pueblo bajo la gida de Moiss. Fue l el organizador de su pueblo, su mentor religioso o su primer legislador. Las tradiciones anteriores que terminan en l y los acontecimientos de los cuales fue l protagonista convirtironse en epopeya nacional. La religin de Moiss marc siempre la fe y la prctica del pueblo; la Ley de Moiss ha sido siempre su norma. Las adaptaciones que impuso el cambio de tiempos hicironse conforme a su espritu y pusironse bajo su autoridad 2 . La tradicin yahvista es acaso anterior al mismo Moiss; la elohsta, contempornea suya; una y otra se pusieron por escrito andando el tiempo. El Deuteronomio tiene relacin con la reforma de Josas. La tradicin sacerdotal es posterior, constituyndose como tal durante el exilio e imponindose despus del mismo. Es muy posible que Esdras, durante el tiempo en que desapareci de la vida pblica, se dedicara a la composicin del Pentateuco, dndole la estructura que presenta hoy. Esdras compone un libro con materiales de procedencia y espritu diverso, muchos de los cuales tienen sus races en tiempos de Moiss; los restantes estn impregnados y concebidos de conformidad con su espritu. De ah que Esdras, con su obra redaccional, pudo dar a conocer por vez primera en la historia y sistematizar en un todo orgnico el libro de la Ley de Moiss. Como hemos dicho, ni en su espritu ni en cada
D E VAUX, La Genese: Bibl. de Jrusalem, 19-20.

una de sus partes, tomadas aisladamente, era desconocido este libro de la Ley; le faltaba la mano del gran legislador Esdras para que las diversas tradiciones existentes fueran refundidas en una obra de conjunto. Prescribe la Ley (Lev 23,24; Nm 29,1) que en el novilunio del sptimo mes hubiera fiesta solemne y asamblea santa (miqraqodesh). Miqra significa tambin, y precisamente en nuestro relato (8,8), leccin de la Ley. As, pues, los judos que se renen el da primero del sptimo mes para la lectura de la Ley cumplen, segn la mente del
autor, la Ley (SCHNEIDER).

Esdras
3

en el estrado

(8,3-6)

Esdras estuvo leyendo el libro desde la maana hasta la tarde en la plaza que hay delante de la puerta de las Aguas, a los hombres, mujeres y a cuantos podan entender. 4 Estaba Esdras el escriba sobre un estrado de madera que se alz con esta ocasin; y estaban junto a l, a su derecha, Matatas, Semeyas, Anaa, Uras, Jecas y Maasas, y a su izquierda, Pedaya, Misael, Malquiya, Asum, Jasbadana, Zacaras y Mesulam. 5 Abri Esdras el libro, vindolo todos, por estar l ms alto que todo el pueblo, y, al abrirlo, todos se pusieron de pie. s Bendijo entonces Esdras a Yahv, Dios grande, y todo el pueblo, alzando las manos, respondi: Amn, amn; y, postrndose, adoraron a Yahv rostro a tierra. Escena grandiosa que el v.3 describe en sus rasgos esenciales y que redondean los versos siguientes (4-8). Delante de la puerta se extenda una plaza, en la cual se apiaron hombres, mujeres y jvenes para escuchar la lectura de la Ley de Moiss. Junto a la puerta se levant un estrado, desde el cual dominaba Esdras a la multitud. A su derecha e izquierda sentronse trece hombres, probablemente sacerdotes, que garantizaban con su presencia la verdad de cuanto lea Esdras. La lectura duraba unas seis horas, desde el amanecer hasta el medioda. El texto sugiere que se lean secciones particulares, puntos aislados, predominantemente legislativos; no se excluye, sin embargo, la lectura continua de los pasajes histricos. Esdras, de pie, tom el rollo de la Ley y, desenvolvindolo para empezar la lectura, vio cmo toda la multitud se pona de pie en seal de respeto (Jue 3,20). Hemos dicho que eran trece los personajes que rodeaban a Esdras. Por qu este nmero? Las versiones antiguas lo reducen a doce, para simbolizar a las doce tribus. Otros elevan el nmero a catorce. El nmero 13 reaparece en el v.7. Se empieza c 1 acto con una oracin de alabanza a Yahv, no citndose la frmula empleada, que acaso coincida con la de 1 Crn 29,10 o de Neh 9,5. Durante la misma alz el pueblo las manos en seal de aprobacin o solidaridad (VACCARI, DYSON), de oracin (Ex 17,11) o de juramento, respondiendo: Amn, postrndose en tierra para adorar a Yahv (2 Crn 7,3; 20,18).

780

Nehemias 8

Nehemas 8

781

Misin
7

de los levitas

(8,7-8)

Josu, Ban, Serebas, Jann, Acub, Sebta, Odias, Maasas, Quelita, Azarias, Josabad, Jann y Pelaya, levitas, explicaban la Ley al pueblo. 8 Lean el libro de la Ley de Dios, explicndolo, exponiendo su sentido de modo que el pueblo entendiera la lectura. Gelin piensa que el v.y ha sido aadido por el cronista con el fin de dar a los levitas mayor relieve, de conformidad con la que tienen en la liturgia reciente. Aade que esta adicin es poco feliz por el hecho de mencionar las explicaciones del texto que lea Esdras, de que se habla en el v.8. Sin embargo, no convencen tales razones; antes bien, el contexto exige su presencia. En efecto, va describiendo el autor el marco en que se desenvolva la gran ceremonia. Adems de Esdras, de sus acompaantes y del pueblo presente, habla el texto de la misin de los levitas, que consista en aclarar lo que se lea o iba a leerse. Estaban ellos colocados sobre un lugar alto (9,4). Cmo procedan? Podemos imaginar que Esdras lea un punto, y los levitas, por turno, lo aclaraban con algunas explicaciones. Puede darse tambin que el pueblo estuviera dividido en secciones, de cada una de las cuales cuidaba un levita. En el v.8 se especifica ms la labor de los levitas. Los LXX traducen: Y Esdras ley; y lean ellos (hebreo). Algunos exegetas traducen: Se lea, sin especificar el sujeto. No vemos inconveniente en mantener la leccin y ellos lean. Esto no empece que Esdras leyera el texto de la Ley, que los levitas repetan de nuevo, o bien a todo el pueblo, o cada levita a los de su seccin. A esta lectura segua una parfrasis, probablemente en arameo. La palabra meparash (Esdr 4,18) significa separar, cortar, expresar claramente (Prov 23,32; Ez 34,12). Unos autores le dan el sentido de traducir. Esdras lea en hebreo y los levitas traducan al arameo; o lean en arameo y los levitas lo traducan al hebreo (NAVILLE). Creemos que la palabra debe significar que los levitas exponan y explicaban en lengua aramaica el texto que Esdras y ellos haban ledo en la lengua santa, que muchos haban olvidado durante los aos de la cautividad.

sideran las palabras Nehemias, gobernador como una adicin posterior; suprimen tambin la mencin de los levitas, basndose en que el verbo de los v. 10 y 11 est en singular. Por qu llor el pueblo? Porque pudo comparar su conducta con lo que se prescriba en la Ley; tuvo conciencia de su pecado y tema el castigo. Bueno era que reconocieran su pecado, pero mejor todava que se arrepintieran de sus descarros e hicieran el propsito de enmendarse. Adems, el primer da del mes sptimo era la fiesta de las trompetas (Lev 23,23-25; Nm 29,1-6). Deban, pues, regocijarse en este da consagrado al Seor. Invita Esdras al pueblo a que coma manjares escogidos (grasuras dice el texto) y beba bebidas dulces (Deut 14,26). De esta alegra deban participar los judos pobres (Deut 16,11-14; Est 9,19.22). La alegra de Yahv es vuestra fortaleza! (1 Crn 16,27), d i c e Nehemias.

Proclamacin

de la fiesta de los (8,13-15)

Tabernculos

13 El segundo da, los jefes de familia de todo el pueblo, los sacerdotes y los levitas se reunieron con 14 Esdras el escriba para profundizar en las palabras de la Ley. Hallaron que en la Ley que haba dado Yahv por mano de Moiss estaba escrito que los hijos de Israel habitasen en cabanas en la solemnidad del mes sptimo. Cerciorados de ello, 15 proclamaron por todas las ciudades y en Jerusaln esta nueva, diciendo: Subid a los montes y traed ramas de acebuche, ramas de arrayn, ramas de palmera y de todo rbol frondoso, para hacer las cabanas, como est mandado.

En la Ley se habla de las fiestas de los Tabernculos (Lev 23, 34-43; Deut 16,13-15), pero en trminos distintos. Recordaba la fiesta la marcha de Israel por el desierto (Ex 16,35; Lev 23,43); daba gracias a Dios al finalizar la cosecha (Ex 23,16; Deut 16,13). El texto no menciona la fiesta de la Expiacin (kippur), que se celebraba entre la de las trompetas y la de los Tabernculos (sukkot) (Lev 23,27).

Las autoridades
9

exhortan

a la alegra

(8,9-12) El pueblo
16

Nehemias, gobernador; Esdras, sacerdote y escriba, y los levitas que hacan al pueblo la explicacin dijeron a todo el pueblo: Hoy es da consagrado a Yahv, vuestro Dios; no os entristezcis ni lloris, pues todo el pueblo lloraba oyendo las palabras de la Ley. 10 Y luego les dijo: Id y comed manjares grasos, y bebed licores dulces, y mandad parte a los que no han preparado, pues hoy es da consagrado al Seor; y no os entristezcis, porque la alegra de Yahv es vuestra fortaleza. 11 Los levitas apaciguaban al pueblo, diciendo: Callad, que hoy es da santo, y no os entristezcis. 12 Fuese todo el pueblo a comer y a beber y a enviar porciones, disfrutando de gran alegra porque haba entendido lo que se le haba enseado. Nehemias es llamado el Tirsata (Esd 2,63; Neh 7.65.69), nombre persa cuyo significado corresponde a gobernador. Algunos con-

de

fiesta

(8,16-18)

Sali, pues, el pueblo todo, y, trayendo las ramas, hicieron cabanas, unos en sus terrados, otros en sus patios y en los atrios de la casa, en la plaza de la puerta de las Aguas y en la plaza de la puerta de Efram. 17 Todos los de la congregacin que volvieron de la cautividad hicieron cabanas y habitaron en ellas, cosa que no haban hecho los hijos de Israel desde los das de Josu, hijo de Nun, hasta entonces. Hubo gran alegra. 18 Se fue leyendo da por da el libro de la Ley de Dios, desde el primero hasta el ltimo. La fiesta dur siete das, y al octavo tuvieron gran asamblea, segn lo prescrito. De esta fiesta da noticia Esd 3,4; era muy arraigada en el pueblo (1 Re 8,62.65; 12,32; Os 12,10). Celebrbase en tiempos de Sa-

782

Nehemias 9

Nehemias p

783

l o m n (2 C r n 7,8; 8,13), pero n o con tanta solemnidad como ahora. C o n f o r m e a las prescripciones de L e v 23,36; N m 29,35, tuvo lugar u n a asamblea el da octavo, da 22 de T i s h r i (2 M a c 10,6).

Ayuno
1

y abstinencia

(9,1-3)

El da veinticuatro del m i s m o raes se reunieron los hijos de Israel en ayuno, vestidos de saco y cubiertos de polvo. 2 L a estirpe de Israel se separ de todos los extranjeros, y, puestos en pie, confesaron sus pecados y las iniquidades de sus p a d r e s . 3 E n pie cada u n o en su lugar, se ley en el libro de la L e y de Yahv, su Dios, u n a cuarta parte del da, y otra cuarta parte confesaban y a d o r a b a n a Yahv. H a b a ayuno riguroso desde el anochecer del 23 hasta la m i s m a hora del da siguiente, vestidos todos d e saco (2 Sam 3,31; 1 R e 2 1 , 27), cubierta la cabeza (Job 2,8.12; 1 Sam 4,12). A l g u n o s exegetas creen q u e se trata de la fiesta de las Expiaciones, q u e este ao se traslad a este da (8,14). Se lea la L e y p o r espacio de tres horas, desde el holocausto de la m a a n a , hacia las nueve, hasta el m e d i o da. D e s p u s d e la cautividad, los hebreos dividan el da en cuatro partes: p r i m a (6-9), tercia (10-12), sexta (13-15), n o n a (16-18). L a noche dividase en cuatro vigilias (Ex 14,24; M t 14,25).

Confesin de los pecados


4

(9,4-5)

Luego los levitas Josu, Ban, Cadmiel, Sebanas, Buni, Serebas, Ban y Q u e n a n i se levantaron sobre la grada de los levitas y clamaron en voz alta a Yahv, su Dios. 5 Dijeron los levitas Josu, Cadmiel, Ban, Jasabanas, Serebas, Odias, Sebanas y Petajya: Levantaos, bendecid a Yahv, vuestro Dios, p o r los siglos de los siglos. Bendito sea su glorioso n o m b r e sob r e toda alabanza y bendicin. E n los v.4 y 5 se citan ocho levitas en a m b a s listas; los n o m b r e s n o c o n c u e r d a n d e b i d o a la corrupcin del texto.

Plegaria
6

de los levitas

(9,6-37)

T, oh Yahv!, eres nico; t hiciste los cielos y los cielos de los cielos y toda su milicia; la tierra y cuanto hay en ella; los m a r e s y cuanto en ellos hay; t das vida a todas las cosas, y los ejrcitos de los cielos te adoran. 7 T eres, oh Yahv!, el Dios que elegiste a Abraham, y le sacaste de U r Casdim, y le diste el n o m b r e de A b r a h a m . 8 Hallaste fiel su corazn ante ti e hiciste con l alianza de darle la tierra del cananeo, 1 M. REHM, Nehemias 9: BZ 1 (1957) 59-69.

del jeteo, del a m o r r e o , del fercceo, del jebuseo y del guergueseo, de drsela a su descendencia, y cumpliste tu palabra, p o r q u e eres justo. 9 T miraste la afliccin d e nuestros padres en Egipto y oste su clamor en el m a r Rojo. 10 T obraste prodigios y maravillas contra F a r a n , contra sus siervos y contra todo el pueblo de su tierra, p o r q u e sabas con cunta crueldad los haban tratado, y engrandeciste tu n o m b r e c o m o lo es hoy. 11 T dividiste el m a r ante ellos, y pasaron p o r en m e d i o de l a pie enjuto, y a sus perseguidores los arrojaste a lo profundo, c o m o cae una piedra en el abismo. 12 T en columna de nubes los guiaste de da, y en columna de fuego de noche, para a l u m b r a r el camino q u e h a b a n de seguir. 13 T descendiste sobre el m o n t e Sina, y hablaste desde el cielo, y les diste juicios justos, leyes de verdad y m a n d a m i e n t o s . 14 T les diste a conocer tu santo sbado, y p o r Moiss, tu siervo, les prescribiste m a n d a m i e n t o s , preceptos y Ley. 15 T les diste en su h a m b r e pan del cielo, y en su sed hiciste que el agua brotara de la roca. T les pusiste en posesin de la tierra que alzando tu m a n o prometiste darles. 16 P e r o nuestros padres fueron soberbios, y endurecieron su cerviz, y n o g u a r d a r o n tus m a n d a m i e n t o s . 17 No quisieron or, n o se a c o r d a r o n de las maravillas que t habas h e c h o p o r ellos; antes, con d u r a cerviz, y en rebelin, p e n s a r o n en elegir caudillo para volverse a su s e r v i d u m b r e . P e r o t eres Dios de perdones, clemente y piadoso, tardo a la ira y de m u c h a misericordia, y no los aband onaste. 18 Y cuando se hicieron u n becerro fundido y dijeron: H e ah tu Dios, que te ha sacado de Egipto, y cometieron grandes abominaciones, 19 t, con todo, p o r tu m u c h a misericordia, n o los abandonaste en el desierto, y la c o l u m n a de n u b e n o se apart de ellos de da, p a r a guiarlos por el camino, ni la c o l u m n a de fuego de noche, p a r a alumbrarles en el camino por d o n d e haban de r. 20 T les diste tu b u e n espritu, para ensearlos, y no retiraste de su boca el m a n , y les diste agua en su sed. 21 Los sustentaste por cuarenta aos en el desierto, y nada les falt, y n o se envejecieron sus vestidos ni se hincharon sus pies.

784
22

Nehemas 9 T les diste reinos y pueblos y les distribuste sus regiones, sealando a cada u n o su porcin, y poseyeron la tierra de Sen, rey de H e s e b n , y la tierra de O g , rey de Basan. 23 T multiplicaste sus hijos c o m o las estrellas del cielo, y los introdujiste en la tierra de que dijiste a sus padres q u e entraran a poseerla. 24 Vinieron los hijos, y la poseyeron, y humillaste delante de ellos a los m o r a d o r e s de la tierra, los entregndolos en sus m a n o s , [cananeos, y a sus reyes, y a los pueblos de la tierra, para que hicieran con ellos lo que quisieran. 25 Y t o m a r o n sus ciudades fuertes y su tierra pinge, y h e r e d a r o n casas llenas de toda suerte de bienes, cisternas hechas, vias y olivares y m u c h o s rboles frutales, y comieron y se hartaron y engordaron, y se deleitaron con tu gran b o n d a d . 2,5 P e r o te irritaron rebelndose contra ti, y echaron tu L e y a sus espaldas; y m a t a r o n a tus profetas, que los reprendan para convertire hicieron grandes abominaciones. [los a ti, 27 Los entregaste en m a n o s de sus enemigos, q u e los afligieron; y clamaron a ti en el t i e m p o de su afliccin, y t desde los cielos los oste, y, segn tus m u c h a s misericordias, los libraste dndoles liberque los salvasen de las m a n o s de sus enemigos. [tadores 28 P e r o en cuanto q u e d a b a n en paz se volvan para hacer lo malo a tus ojos, y los dejaste en m a n o s de sus enemigos, que los d o m i n a b a n , y de nuevo convertidos c l a m a b a n otra vez a ti; y t desde los cielos los oas y, segn tus misericordias, los libraste m u c h a s veces. 29 Los amonestaste para que se volviesen a tu Ley; pero ellos, en su soberbia, n o escucharon tus m a n d a m i e n t o s y pecaron contra tus juicios los juicios q u e , si los sigue el h o m b r e , vivir, y tuvieron h o m b r e s rebeldes, y endurecieron su cerviz y n o obedecieron. 30 Los soportaste largos aos, amonestndolos con tu espritu, y n o le dieron odos. Y entonces los entregaste en m a n o s de pueblos extraos; 31 pero, en tu gran misericordia, no los consumiste del todo ni los abandonaste, p o r q u e eres u n Dios clemente y misericordioso. 32 Ahora, pues, Yahv, Dios nuestro, Dios grande, fuerte, terrible, que guardas la alianza y la misericordia, n o tengas en poco todas las aflicciones que nos han alcanzado a nosotros, a nuestros reyes, prncipes, sacerdotes y profetas, a nuestros padres y a todo tu pueblo

Nehemas 10

785

desde los das de los reyes de Asira hasta el da de hoy. 33 P e r o t has sido justo en todo lo q u e sobre nosotros ha venido, t has obrado justamente, mientras nosotros hicimos el mal, 34 y nuestros reyes, prncipes, sacerdotes y nuestros padres n o pusieron p o r obra tu L e y y n o atendieron a tus m a n d a m i e n t o s , a tus testimonios y a tus protestas; 35 y en su reino, en m e d i o de los m u c h o s bienes que les conceen la espaciosa y pinge tierra que les diste, [diste, n o te sirvieron, n o se convirtieron de sus malas obras; 36 y hoy somos siervos en la tierra q u e diste a nuestros padres para que comiesen sus frutos y sus bienes. 37 Ella multiplica sus productos para los reyes q u e p o r nuestros pecados has puesto sobre nosotros, que se enseorean de nuestros cuerpos, de nuestras bestias, conforme a su voluntad; y estamos en gran angustia. E s t e cntico de los levitas es considerado como u n a de las m e jores pginas de la Biblia. R e c u e r d a en sntesis la accin p r o v i d e n cial de Dios sobre el p u e b l o de Israel y la correspondencia ingrata p o r p a r t e d e los israelitas. Se alaba a Dios creador (v.6), q u e escoge a A b r a h a m (v.7-8), q u e se preocupa de los israelitas e n E g i p t o (v.9-15), q u e en pago le corresponden mal (v.16-21); les ayuda en la conquista (v.22-25), est con ellos hasta en el exilio (v.26-31), t e r m i n a n d o con u n llamamiento a la piedad divina (v.32-37). D e lo dicho se d e s p r e n d e q u e el pecado es el causante de los males q u e h a n afligido a Israel.

Los

firmantes

de la alianza

(10,1-28)

1 P o r todo esto, nosotros h a c e m o s hoy u n a fiel alianza y la escribimos, signada p o r nuestros prncipes, nuestros levitas y nuestros sacerdotes. 2 Los q u e firmaron con sus sellos fueron: Nehemas el gobernador, hijo de Helcas; Sedecas, 3 Serayas, Azaras, Jeremas, 4 Pasjur, Amaras, Malaquas, 5 Jats, Sebanas, M a l u c , 6 Jarn, M e r e m o t , Obadas, 7 Daniel, G u i n e tn, Baruc, 8 M e s u l a m , Abas, M i y a m n , 9 Maasas, Bilgai y Semeyas. Estos sacerdotes. 10 Levitas: Josu, hijo de Azanas; Binu, de los hijos de J e n a d a d ; Cadmiel n y sus h e r m a n o s ; Sebanas, Odias, Quelita, Pelayas, Jonn, l 2 Mica, Rejob, Jasabas, 13 Zacur, Serebas, Sebanas, 14 Odias, Ban y Beninu. 15 Cabezas del pueblo: Paros, P a h a t M o a b , E l a m , Zatu, Ban, 16 Bun, Azgab, Babai, 17 Adonas, Bigval, A d i m , 18 Ater, Jejisqua, Azur, Odias, J a s u m , Besai, 2 Jarif, Anatot, Neba, 21 Magpas, M e s u l a m , Jezir, 2 2 Mesezabeel, Sadoc, Jada, 2 3 P e latas, Jann, Ananas, 2 4 Hoseas, Jonanas, Jasub, 2S Halojes, Pilja, Sobeo, 2 > R e j u m , Jesabna, Maaseas, 2 7 Ajas, Jann, A n n , < 28 M a l u c , J a r i m , Baana. L a expresin corriente para la alianza es karath berith = cortar la alianza, aludiendo a la ceremonia de dividir u n a vctima en el acto de contraer u n a alianza (Jer 34,18). El escrito d o n d e estaba la

786

Nehemas 10

Nehemas 11

787

alianza antes de firmarse se pleg y se puso el sello en la parte exterior, llamndose por lo mismo haturn, como en Jeremas (32, 11-14); junto al sello pusironse las firmas (Jer 32,10-14). En el texto griego no figura Nehemas entre los firmantes. Firman veintin sacerdotes, cuyos nombres reaparecen en 12,1-7; de los levitas (9,4-5; 11,22-24; 12,8-9) firman diecisiete.

Juramento
29

del pueblo

(10,29-40)

Y el resto del pueblo, los sacerdotes y los levitas, porteros y cantores, los netineos y todos los que se habfan apartado de los pueblos de la regin, volviendo a la Ley de Dios, sus mujeres, sus hijos y sus hijas y todos cuantos tenan conocimiento y discrecin, 30 se adhirieron a sus hermanos, sus prncipes, y convinieron en la protestacin y el juramento de andar en la Ley de Dios, que dio por mano de Moiss, su siervo, y guardar y cumplir los mandamientos de Yahv, nuestro Seor, y sus juicios y preceptos; 31 de no dar nuestras hijas a los pueblos de aquella tierra, ni tomar sus hijas para nuestros hijos; 32 de no comprar nada en da de sbado, en da santificado, de las mercaderas y comestibles que en sbado trajesen a vender los pueblos de la tierra; de liberar la tierra el ao sptimo y remitir toda deuda. 33 Impusimos, adems, por ley la carga de contribuir cada ao con un tercio de siclo para la obra de la casa de nuestro Dios, 34 para los panes de la proposicin, para la ofrenda perpetua y para el holocausto continuo, el de los sbados, el de los novilunios y el de las solemnidades, para las santificaciones y sacrificios expiatorios por Isriel y para toda la obra de la casa de nuestro Dios. 35 Echamos tambin suertes entre los sacerdotes, los levitas y el pueblo, sobj-e la ofrenda de la lea, y para traerla a la casa de nuestro Dios en tiempos determinados cada ao, para quemarla sobre el altar de Yahv, nuestro Dios, segn est prescrito; 36 de traer cada ao las primicias de nuestra tierra y las primicias de los frutos de nuestros rboles a la casa de Yahv, as como los primognitos de nuestros hijos y de nuestras bestias, como est escrito en la Ley; 37 y de traer los primognitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas a la casa de nuestro Dios, a los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios; 38 de traer las primicias de nuestras masas y nuestras ofrendas, y del fruto de todo rbol, del vino, del aceite, a los sacerdotes, a las cmaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra a los levitas; y de que recibiran los 39 levitas las dcimas de nuestras labores en todas las ciudades. De que estara el sacerdote hijo de Aarn con los levitas cuando los levitas recibieran el diezmo, y que los levitas llevaran el diezmo del diezmo40a la casa de nuestro Dios, a las cmaras de la casa del tesoro; pues a las cmaras han de llevar los hijos de Israel y los hijos de Lev la ofrenda del grano, del vino y del aceite, y all han de estar los vasos del santuario y los sacerdotes que ministran, los porteros y los cantores, no abandonando la casa de nuestro Dios. Con juramento obligronse a no contraer matrimonios mixtos (v.31), a no comerciar en sbado (Ex 31,12-14; 23,12; Deut 5,12; Lev 18,3), no admitiendo la mercanca de los pueblos del pas

(13,16). Se juramentaron a guardar el ao sabtico, dejando la tierra en barbecho (Ex 23,10; Lev 25,2-7; Deut 15,2), a no exigir la deuda (v.32; Deut 15,1-6), a pagar la contribucin al templo por valor de un tercio de siclo, en vez de medio (Ex 30,11-16; 38,26), dada la condicin econmica precaria en que se hallaban. Con ello contribuan a sufragar los gastos de los panes de la proposicin (Lev 24, 5-8), la ofrenda perpetua (Ex 29,38-42; Nm 28,3-8), el holocausto perpetuo (Ex 29,38-42; N m 28,3-8), los sacrificios del sbado (Nm 28,9-10), de los novilunios (Nm 28,11-15), de las fiestas (Nm 28,16-29) y expiatorios (Lev 4,13-21; 16,21-34). El edificio del templo necesitaba continuas reparaciones (Esd 3,8; 6,22), que todos se comprometen a sufragar. De la misma manera se obligan a procurar la lea para el sacrificio (Lev 6,5-13; Jos 9,27; Esd 2,43), a hacer la ofrenda de las primicias del campo (Ex 23,19; Deut 26,2-10), de los rboles (Nm 18,12; Lev 19,23; Deut 8,8). Deban consagrarse a Dios los primognitos de los hombres, que se rescataban con cinco siclos de plata. Rescatbanse asimismo los primognitos de los animales inmundos (Ex 13,11-16; 34,19-20; Lev 27,27; Nm 18,15-19). Los primognitos de los animales mundos eran ofrecidos en sacrificio. Otra de las obligaciones a que se obligaron fue a pagar los diezmos a los levitas (Nm 18,20-24), a los que perteneca toda dcima de la tierra (Lev 27,30). Reforzando las prescripciones del cdigo sacerdotal (Lev c.27 y Nm C.18), que, segn Malaquas, el pueblo haba olvidado (3-8,11), toma Nehemas la decisin de obligar a que lleven a Jerusaln, en los almacenes, todos los diezmos destinados a los levitas, que entregarn a los sacerdotes la parte que se les debe. En esta solemne asamblea pusironse los cimientos del judaismo. Autoridades y pueblo sellan y firman un documento con el cual se comprometen con juramento a observar en adelante todo cuanto prescribe la Ley de Moiss. Debe considerarse Esdras como el segundo legislador del judaismo. En el continuo estudio de la Ley lleg l a penetrar en su espritu y a actualizarla sin quitarle la paternidad mosaica.

REPOBLACIN DE JERUSALN

(11,1-12,26)

Gran parte de los repatriados afincronse en las aldeas de los alrededores de Jerusaln. Una vez levantadas las murallas, convena concentrar en la capital un ncleo importante de judos (7,4-5).

Mtodo

de reclutamiento

(11,1-3)

1 Los jefes del pueblo residan en Jerusaln. Para el resto del pueblo se echaron suertes con elfinde hacer que cada uno de diez fuera a habitar a Jerusaln, la ciudad santa, quedando los otros nueve en las ciudades. 2 El pueblo bendijo a los 3 se que ofrecieron voluntariamente para habitar en Jerusaln. Estos son los jefes de la provincia que habitaron en Jerusaln. En las

788

Nehemias 11 ciudades de Jud, cada uno se estableci en su propiedad, en su ciudad: Israel, los sacerdotes, los levitas, los netineos y los hijos de los siervos de Salomn.
15

Nehemias 11

789

Los levitas

(11,15-20)

Algunos eran destinados a Jerusaln por determinarlo as las suertes; otros se ofrecan voluntariamente, por lo que reciban la bendicin del pueblo. Est justificada la repugnancia que sentan los de pueblo para ir a una capital donde haba muchas casas sin edificar (7,4). Los hijos
4

de Jud

(11,4-6)

Hijos de Jud y Benjamn que habitaron en Jerusaln: Hijos de Jud: Ataya, hijo de Uzas, hijo de Zacaras, hijo de Amaras, hijo de Sefatas, hijo de Malaleel, hijo de los hijos de Fares; 5 Maasas, hijo de Baruc, hijo de Coljose, hijo de Jayas, hijo de Adas, hijo de Joyarib, hijo de Zacaras, hijo de Silon. 6 Los hijos de Fares que moraron en Jerusaln fueron cuatrocientos setenta y ocho fuertes. Debe identificarse esta lista con la de 1 Crn 2,3-6? En sta, despus de los hijos de Benjamn, se mencionan los hijos de Efram y Manases. Ambas listas representan dos estadios histricos distintos.

Levitas: Semeyas, hijo de Jasub, hijo de Azricam, hijo de Jasabas, hijo de Bun; l s Sabta y Jozabad, de los prncipes entre los17levitas, sobrestantes de la obra exterior de la casa de Dios; Matanas, hijo de Mica, hijo de Zabd, hijo de Asaf, el primero, el que diriga las alabanzas y la accin de gracias al tiempo de la oracin; Bacbuquas, el segundo de entre sus hermanos; y Abda, hijo de Sama, hijo de Galaad, hijo de Jedutn. 18 Todos los levitas en la ciudad santa fueron doscientos ochenta y cuatro. 19 Porteros: Acub, Taiman 20 sus hermanos, y guardas de las puertas, ciento setenta y dos. El resto de Israel, de los sacerdotes y de los levitas, en todas las ciudades de Jud, cada uno en su heredad. Algunos levitas desempeaban sus funciones en el interior del templo; otros, al exterior, recogiendo las limosnas destinadas al santuario. Los jefes de estos ltimos eran Sabta y Jozabad. Los cantores se asimilan a los levitas, como en los libros de las Crnicas, que hablan de veinticuatro coros de cantores. Los porteros se mencionan aparte.

Los netineos y levitas

(11,21-24)

Hijos de Benjamn
7

(11,7-9)

Hijos de Benjamn: Salu, hijo de Mesulam, hijo de Joed, hijo de Pedaas, hijo de Colayas, hijo de Maasas, hijo de Itiel, hijo de Isaas, 8 9 sus hermanos, valientes guerreros, novecieny tos veintiocho. Joel, hijo de Zicr, era su prefecto, y Judas, hijo de Senu, el segundo en la ciudad. En el v.9 dcese que Joel era prefecto. De quines? De los benjaminitas, segn unos; de todos los habitantes de la ciudad, segn otros autores. Ningn jefe de los de Jud se menciona en el texto.

21 Los netineos habitaban en el Ofel,|y sus jefes eran Sija y Guispa. 22 El jefe de los levitas en Jerusaln era Uz, hijo de Ban, hijo de Jasabas, hijo de Matanas, hijo 23 Mica, de los de cantores, hijos de Asaf, en la casa de Dios, porque haba acerca de ellos una ordenacin especial del rey y se les haba asignado un salario fijo por cada da. 24 Petayas, hijo de Mesezabeel, de los hijos de Zera, hijo de Jud, era comisario del rey para todos los negocios del pueblo. Los netineos (7,47) habitaban en el Ofel (3,26), al sudeste de Jerusaln, entre el torrente Cedrn y el valle del Tiropen. Artajerjes haba reglamentado el trabajo de los levitas-cantores (v.23). Petayas, judo, ejerca el cargo de representante oficial de los intereses del pueblo en la corte persa.

Los sacerdotes
10

(11,10-14) La poblacin
25

Sacerdotes: Jedayas, hijo de Joyarib; Joaquim, J1 Serayas, hijo de Helcas, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, 12 de Mehijo rayot, hijo de Ajitub, prncipe de la casa de Dios, y sus hermanos, ocupados en el servicio de la casa, ochocientos veintids; Adayas, hijo de Jerojam, hijo de Pelayas, hijo de Ams, hijo de Zacaras, hijo de Pasjur, hijo de Malaquas, 13 y sus hermanos prncipes de las familias, doscientos cuarenta y dos. Amasai, hijo de Azarael, hijo de Ajazai, hijo de Mesilemot, hijo de Immer, 14 y sus hermanos, hombres de gran vigor, ciento veintiocho, de los cuales era jefe Zabdiel, hijo de Guedolim. Quiz habla el autor sagrado del sumo sacerdote Jedayas y de su genealoga (12,10-11). De Serayas (Esd 7,1) se dice que era prncipe (naguid) de la casa de Dios, es decir, sumo sacerdote (2 Crn 31,10.13).

juda en provincias

(11,25-36)

En cuanto a las aldeas y sus tierras, algunos de los hijos de Jud habitaron en Cariatarb y sus suburbios, en Dibn y los suyos y en Jacabseel y los suyos. 2S En Josu, Molada, Betfale, 27 Hasar Sual, Bersab y en sus aldeas; 28 en Siceleg y Mecana y sus aldeas; 29 en Enrimn, Sarea, Jarmut, 30 Zanoaj, Adulam y sus aldeas; en Laquis y sus tierras y en Azeca y 31 aldeas. sus Habitaban desde Berseba hasta el valle de Hinnn. Los hijos de Benjamn, desde Gueba, en Micmas, Aya, Betel y sus aldeas; 32 en Anatot, Nob, 35 Anana, 33 Jasor, Rama, Guitaim, 34 Jadid, 36 Sebom, Nabalat, Lod y Ono, en el valle de los Artesanos. Hubo algunos levitas que se unieron a Benjamn, aunque pertenecan a los repartimientos de Jud. Este fragmento es mucho ms corto en los LXX, que mencionan cuatro ciudades de Jud (Cariatar, Jasa, Laquis, Bersab) y

790

Nchemas 12

Nehemas 12

791

dos de Benjamn (Gala, en lugar de Gueba, y Micmas). Quiz esta lista es posterior (GELIN). Del emplazamiento de las ciudades citadas se ha hablado en el curso del comentario.

Dedicacin de las murallas de Jerusaln


27

(12,27-43)

Sacerdotes y levitas repatriados


2

(12,1-26)

l Estos son los sacerdotes y levitas que subieron con Zorobabel, hijo de Saaltiel, y con Josu: Serayas, Jeremas, Esdras, Amaras, Maluc, Jatus, 3 Secanas, Rejum, Meremot, 4 Ido, Guinetn, Abas, 5 Minyamn, Maadas, Bilg, 6 Semeyas, Joyarib, Jedayas, 7 Salu, Amoc, Helcas, Jedayas. Estos eran los 8 prncipes de los sacerdotes y sus hermanos en los das de Josu. Levitas: Jesu, Benu, Cadmiel, Serebas, Jud y Matanas, que con sus hermanos diriga el canto de las alabanzas; 9 Bacbuquas y Un con sus hermanos, cada cual en su ministerio. 10 Jesu engendr a Joaqun, Joaqun engendr a Eliasib, Eliasib engendr a Joyada,12n Joyada engendr a Jonatn y Jonatn engendr a Jada. En los das de Joaqun, los sacerdotes cabezas de familia eran: de Serayas, Merayas; de Jeremas, Jananlas; 13 de Esdras, Mesulam; de Amaras, Jojann; 14 d e Melicu, Jonatn; de Sebanas, Jos; 15 de Jarim, Ada; de Meremot, Elca; 16 de Ido, Zacaras; de Guinetn, Mesulam; 17 de Abas, Zicr; de Minyamn y Moadas, Pilta; 18 de Bilg, Sama; de Semeyas, Jonatn; l' de Jojarib, Metena; de Idayas, Uz; 20 de Sala, Cale; de Amoc, Eber; 21 de Helcas, Josabas; de Jedayas, Natanael. 22 En los das de Eliasib, Joyada, Jojann y Jada, los levitas jefes de familia y los sacerdotes fueron inscritos hasta el reinado de Daro, persa. 23 Los jefes de familia de los hijos de Lev se inscribieron en 24 libro de los anales hasta el tiempo el de Jojann, hijo de Eliasib. Eran los jefes de los levitas: Jaseba, Sereba, Josu, hijo de Cadmiel, y sus hermanos, que cada uno, segn su rango, cantaban las alabanzas y ensalzaban el poder de Dios, segn la ordenacin prescrita por David, hombre de Dios, y servan por turno. 25 Matanas, Bacbuquas, Ovedas, Mesulam, Taiman y Acub eran los guardas de las puertas y de los vestbulos de las puertas. 26 Estos lo eran en tiempo de Joaqun, hijo de Josu, hijo de Josedec, en tiempo de Nehemas, gobernador, y de Esdras, sacerdote y escriba. Los veintids sacerdotes mencionados se citan, con algunas variantes, en 10,3-8; 12,12-21. Esdras (v.i) no es el gran reformador. De los levitas se mencionan ocho familias (10,9-13). Se dan en los v . i o - n los nombres de los sumos sacerdotes desde Josu (Esd 2, 2; 3,2) hasta Jada, contemporneo de Alejandro Magno 1. El rey Daro, de que habla el texto (v.22), debe identificarse con Daro III Codomano (335-330), ltimo de los aquemnidas. De la mencin de Nehemas antes que Esdras no cabe deducir argumento alguno en favor de una prioridad cronolgica.
1

Para la dedicacin del muro de Jerusaln fueron llamados los levitas de todos sus lugares, para venir a Jerusaln a celebrar la dedicacin y la fiesta con alabanzas y cnticos, cmbalos, salterios y ctaras; 28 reunironse, pues, los hijos de los cantores, lo mismo los de la campia alrededor de Jerusaln como los de las aldeas de Netof, 29 de Bet Guilgal y de los campos de Gueba y Azmavet, pues los cantores se haban edificado aldeas en los alrededores de Jerusaln. 30 Purificronse los sacerdotes y levitas y purificaron al pueblo, las puertas y el muro. 31 Hice luego subir al muro a los prncipes de Jud y los divid en dos grandes coros que fueran en procesin: uno por la mano derecha, sobre el muro hacia la puerta de la Escombrera; 32 tras ste iban Osas y la mitad de los prncipes de Jud, 33 Azaras, Esdras, Mesulam, 34 Jud, Benjamn, Semeyas y Jeremas; 35 y de los hijos de los sacerdotes, con las trompetas, Zacaras, hijo de Jonatn, hijo de Semeyas, hijo de Matanas, hijo de Mica, hijo de Zacur, hijo de Asaf, 36 y sus hermanos, Semeyas, Azarael, Milalai, Gilabai, Maa, Natanael, Jud y Janani, con los instrumentos msicos de David, hombre de Dios, y Esdras, escriba, delante de ellos; 37 a la puerta de la Fuente subieron de frente las escaleras de la ciudad de David, por la subida38al palacio de David y hasta la puerta de las Aguas, al oriente. El segundo coro iba por la izquierda, y yo en pos de l con la mitad de los prncipes del pueblo, sobre el muro, por encima de la torre del horno, hasta la muralla Ancha, 39 y luego por la puerta de Efram la puerta del Pescado, la torre de Jananael y la torre de Mea, hasta la puerta de las Ovejas, haciendo estacin a la puerta de la Custodia. 40 Pararon ambos coros en la casa de Dios, y yo con la mitad de los magistrados, 41 y los sacerdotes Eliacim, Maasas, Minyamim, Mica, Elyoenai, Zacaras y Ananas, con trompetas; 42 y Maasas, Semeyas, Eleazar, Us, Joyann, Malquas, Elam y Ezer. Los cantores cantaban alto, dirigidos por Jisrajas. 43 Sacrificronse aquel da muchas vctimas y se hicieron grandes regocijos, porque haba dado Dios al pueblo un gran motivo de alegra. Regocijronse tambin las mujeres y los muchachos, oyndose de lejos el alborozo de Jerusaln. El 25 del mes Elul qued terminada la muralla (6,15). Al mes sptimo (7,73), es decir, Tishri, tuvieron lugar los acontecimientos que se narran en los c.8-10. Ms tarde provey Nehemas a la repoblacin de la capital, seguida de solemne dedicacin de las murallas. La ceremonia tena carcter religioso, simbolizando la entrega de las murallas a la custodia de Yahv. Los levitas dieron realce a la fiesta, acudiendo todos, tanto de la capital como de la campia. Para la purificacin pudo seguirse un ceremonial anlogo al que, se us en la purificacin del templo en tiempos de Ezequas (2 Crn 29, 18-27). La procesin sobre los muros parte de la puerta del Valle, junto a la actual puerta de Jafa; los que torcieron a mano derecha fueron en direccin sur-este-norte, hacia la puerta de las Escombreras; los que lo hicieron a la izquierda dirigironse hacia el nordeste, unindose al otro coro en el templo. Con motivo de la fiesta

FLAVIO JOSEFO, Ant.

Iud, 12,8,4-5.

Nehemas 13
792

793

Nehemas 15

ofrecironse muchos sacrificios (Esd 6,17). La alegra era universal. Despus, de los aos de cautividad, el judaismo renace de sus cenizas y triunfa estrepitosamente.

contra ellos a Balaam para que los maldijera; nuestro Dios volvi la maldicin en bendicin. 3 Al enterarse de esta ley, fue apartado de Israel todo extranjero. De la exclusin de los amonitas y moabitas habla Deut 23,4-7. Tales pueblos nacen de un incesto (Gen 19,30-38), rehusan entregar a los judos pan y agua e inducen a Balaam a que les maldiga (Nm 22,5-11; Deut 2,9). Todo el que no tena pura sangre juda era excluido de la comunidad judaica. Expulsin
4

Restablecimiento

de los diezmos

(12,44-47)

44 Por entonces fueron puestos comisarios de las cmaras de las despensas, de las ofrendas, de las primicias y de los diezmos, para recibir de los campos y de las ciudades las porciones legales para los sacerdotes y levitas; porque estaba muy gozoso Jud de que los sacerdotes y los levitas estuvieran en sus puestos, 45 observando cuanto concierne al servicio de Dios y a las purificaciones, y de que los cantores y porteros cumplieron sus funciones segn la ordenacin de David y de Salomn, su hijo; 46 pues, desde el tiempo de David y de Asaf, ya de antiguo haba jefes de cantores y se cantaban47cantos de alabanza y de accin de gracias en honor de Dios. Todo Israel, en los das de Zorobabel y en los das de Nehemas, daba las porciones de los cantores y de los porteros, cada cosa en su da. Dbanse a los levitas las cosas sagradas, y los levitas daban a los hijos de Aarn la parte de las cosas consagradas.

de Tobas

(13,4-9)

Normalizadas las cosas, era preciso asegurar la manutencin de sacerdotes y levitas para que ejercieran sus funciones en el templo. Junto a ste existan grandes almacenes en donde se depositaban los productos procedentes del campo y de las ciudades. Todos, sacerdotes, levitas, porteros y cantores, cumplan sus deberes. En tiempos de Zorobabel y de Nehemas, el culto march bien; todo proceda ordenadamente; la Ley se cumpla con escrupulosidad.

Antes de esto, Eliasib, sacerdote, siendo superintendente de las cmaras de la casa de nuestro Dios y habiendo emparentado con Tobas, 5 haba cedido a ste una gran cmara, en la cual se guardaban antes las ofrendas, los perfumes, los vasos y el diezmo del trigo, del vino y del aceite, mandado a dar a los levitas, a los cantores y a los porteros, y la ofrenda de los sacerdotes. 6 Mas entonces no estaba yo en Jerusaln, pues fue el ao treinta y dos de Artajerjes, rey de Babilonia; yo fui al rey, y al cabo de algn tiempo ped y obtuve del rey volver a Jerusaln, 7 donde supe el mal que haba hecho Eliasib en favor de Tobas, haciendo para l cmara en los atrios de la casa de Yahv; 8 y me doli en gran manera, y, echando fuera de la cmara todo cuanto perteneca a Tobas, 9 mand que purificasen la cmara y volviesen a poner en ella las cosas de la casa de Dios, las ofrendas y los perfumes. Durante la ausencia de Nehemas hubo un escndalo en Jerusaln promovido por el mismo sumo pontfice. Al ao 32 de Artajerjes, o sea, el 433, regres Nehemas a Persia, despus de haber permanecido doce aos en Jerusaln (2,1-6), desde 445 hasta 433 (5,14). Al regresar al cabo de un tiempo (1 Re 17,7), comprob que Eliasib haba cedido a un pariente suyo, Tobas (2,10.19; 6,1.19), el uso de una cmara del templo como almacn. Tobas era amonita (13,1). Ms que Eliasib parece que el culpable fue su hijo Joyada, que fue sumo sacerdote desde 432 hasta 415. El local cedido a Tobas quiz le serva de sucursal de la banca, cuya central radicaba en Amn, y como punto clave desde donde influa econmicamente sobre Israel. El local fue purificado por haber sido destinado a usos profanos.

C O R R E C C I N D E L O S ABUSOS ( 1 3 , 1 - 3 1 )

En este captulo ltimo se menciona la correccin de algunos abusos introducidos en la comunidad judaica. Lo dicho anteriormente (12,44-47) demuestra que hubo un tiempo en que se cumpla la Ley con toda perfeccin. Pero con el andar de los aos enfrise Israel en sus fervores religiosos y sacudi el yugo de los preceptos. Al volver Nehemas, encontr algunos abusos, que corrigi. Ataj las pretensiones de Tobas (v.4-9), procur que se entregaran los diezmos a los levitas (v.10-14); se revaloriz el sbado (v.15-22); prohibironse los matrimonios mixtos (v.23-29) y reglamentronse las funciones cultuales (v.30-31). No indica el texto el tiempo que Nehemas estuvo ausente de Jerusaln. Separacin de todo extranjero (13,1-3)

Los diezmos

(13,10-13)

1 Lease un da al pueblo el libro de Moiss, y sali el lugar en que se mandaba que los amonitas y los moabitas no deban entrar jams en la congregacin de Dios, 2 por no haber salido a recibir a los hijos de Israel con pan y agua y por haber incitado

10 Supe asimismo que no se haban dado a los levitas sus porciones y que los levitas yn cantores haban tenido que retirarse cada uno a su heredad. Reprend a los magistrados y dije: Por qu ha estado abandonada la casa de Dios? Y reuniendo a los levitas y cantores, los restitu cada uno a su puesto. 12 Todo Jud trajo el diezmo del trigo, del vino y del aceite a los almacenes, 13 y puse por intendentes en ellos a Selemas, sacerdote, y a Sadoc, escriba; y de los levitas, a Pedayas, y como adjunto,

Nehemas 13 a Jann, hijo de Zacur, hijo de Matanas, que tenan reputacin de fieles. Ellos fueron los encargados de hacer la distribucin a sus hermanos. Al no pagarse los diezmos a los levitas, emigraron stos a sus heredades respectivas, abandonando el servicio del templo. Los magistrados (seganim) encargados de velar por la pureza de la Ley solidarizronse con el pueblo. Con su actitud pasiva infringan la Ley (Nm 18,21-24); negar los diezmos era tanto como robar a Dios (Mal 3,8-9). Haba influido el caso Tobas en esta medida?
794

Nehemas 13

795

mercaderes a cerrar sus establecimientos. El trnsito de un da ordinario a uno festivo realizbase en el momento en que, segn el texto, las puertas empezaban a estar en la sombra.

Contra los matrimonios


23

mixtos

(13,23-27)

La cuestin del sbado (13,14-18) Acurdate de m, oh Dios!, por todo esto, y no olvides el bien que hice a la casa de mi Dios y en orden a la observancia 15 Por aquellos das vi en Jud que algunos pisaban en sus lagares el sbado y acarreaban haces, cargaban asnos con vino, con uvas, con higos y toda suerte de cargas, y los traan a Jerusaln en da de sbado. Los advert acerca del da en que vendan sus mercancas. l > Haba tambin tirios, que traan el pescado < y toda clase de mercancas, vendindolas a los hijos de Jud en Jerusaln el da del sbado. 17 Reprend a los magistrados de Jud y les dije: Qu8 es esto tan malo que hacis, profanando as el da de sbado? l No es eso lo que hicieron vuestros padres, y por eso trajo nuestro Dios sobre nosotros y sobre esta ciudad tantos males? Y vosotros acumulis ira contra Israel profanando el sbado?
14

Vi asimismo por aquellos das judos que haban tomado mujeres de Azoto, de Amn y de Moab, 24 cuyos hijos por mitad hablaban azoteo2So la lengua de este o el otro pueblo, y no saban hablar judo. Yo les reprend y les maldije, hasta golpe a algunos y les arranqu los pelos, y los conjur en nombre de Dios, diciendo: No daris vuestras hijas a sus 26 hijos ni tomaris sus hijas para vuestros hijos o para vosotros. No pec por esto Salomn, rey de Israel? Aunque no hubo en la muchedumbre de las gentes rey semejante a l, que era amado de su Dios, y fue puesto por El rey sobre 27 todo Israel, aun a l le hicieron pecar las mujeres extranjeras. Vamos, pues, a consentir, sabindolo, que vosotros cometis ese gran mal de prevaricar contra nuestro Dios tomando mujeres extranjeras? Esdras luch contra esta plaga (Esd c.9-10); nuevas medidas tomronse ms tarde (Neh 10,30; 13,1-3), pero bast que Nehemas se ausentara para volver a las andadas. Algunas de estas mujeres eran de Azoto (Jos 13,3). De Azoto se apoder Cambises el ao 525; ios filisteos hablaban un lenguaje ario; ios amonitas usaban una lengua afn al hebraico, as como los moabitas. Expulsin
28

El descanso sabtico estaba en crisis a partir de la cautividad; sin embargo, era una ley fundamental del Declogo (Ex 20,8-11). Nehemas diose cuenta de la profanacin del sbado en una gira en la provincia, notando que las gentes dedicbanse a trabajos agrcolas (Ex 34,21; Jer 17,21-24) y transportaban mercancas a Jerusaln (Jer 17,21-24). Tambin en sbado se comerciaba (Am 13,5-6) con los tirios (Ez 27,12-25; Esd 3,7). Los grandes males sobrevenidos a la nacin lo fueron por la profanacin del sbado (Ez 20,13; 22,8; 23,38). Los tirios, por sus relaciones con los fenicios, reemplazaron a los judos en la venta del pescado. Medidas para santificar el sbado (13,19-22) 19 Mand, pues, que al oscurecer antes del sbado cerrasen las puertas de Jerusaln y que no las abriesen hasta despus del sbado. Puse a las puertas algunos de mis servidores, para que en da de sbado no dejasen entrar carga alguna; 20 y a s s e quedaron una y dos veces fuera de Jerusaln los mercaderes, que vendan toda suerte de mercancas. 21 Yo les advert, diciendo: Por qu pasis la noche delante de la muralla? Si otra vez lo hacis, os mandar prender. Y ya no vinieron ms en da de sbado. 22 Entonces mand a los levitas que se purificasen y que viniesen a guardar las puertas para santificar el da de sbado. Tambin por eso acurdate de m, Dios mo, y perdname segn la muchedumbre de tu misericordia. Empieza el sbado la noche del viernes al caer el sol. En el Estado actual de Israel acuden a aquella hora los rabinos y obligan a los

del hijo del sumo

sacerdote

(13,28-29)

Uno de los hijos de Joyada, hijo de Eliasib, sumo sacerdote, era yerno de Sambalat, joronita, y por eso le arroj lejos de m. 29 Acurdate de ellos, Dios mo, de los que contaminan el sacerdocio y el pacto del sacerdocio y de los levitas. Joyada, sumo sacerdote, tuvo la osada o la debilidad de autorizar el matrimonio de un hijo suyo con la hija de Sambalat, enemigo declarado de los judos (2,10.19; 6,1). Mandaba la ley que el sumo sacerdote tomara por esposa a una virgen de su pueblo (Lev 21,14). Nehemas no pudo tolerar semejante escndalo, dado por el sacerdocio en la misma capital del judaismo (Mal 2,4-8). Este hecho es el mismo que refiere Flavio Josefo 1, situndolo en tiempos de Daro III (33S-330), durante el pontificado de Jada. Acaso haya en esta noticia de Flavio Josefo un anacronismo. Segn los documentos de Elefantina, era Sambalat gobernador de Samaria el ao 407, bajo Daro II (424-405).
' Anf. lud. 11,7,2.

796

Nehemas 13

Conclusin

(13,30-31)

O B I T

30 Por eso los limpi de todo lo extranjero y puse a sacerdotes y levitas por clases, cada uno a su obra, 31 y para la ofrenda de la lea en los tiempos sealados y para las primicias. Acurdate de m, Dios mo, para bien!

Termina Nehemas su libro con un Memento mei: Acurdate de m para bien (zakrali letobah: 5,19; 6,14; 13,14). Dando una mirada retrospectiva, comprueba Nehemas los esfuerzos que ha llevado a cabo para devolver al templo el antiguo esplendor; las dificultades que tuvo con ocasin de la reconstruccin de los muros de Jerusaln y todo cuanto hizo para la creacin de un nuevo Estado judo. Al trmino de sus trabajos, lejos de buscar la gloria y la recompensa humana, fija su vista al cielo y pide a Dios se acuerde para bien de todo cuanto ha batallado para procurar su gloria. Con estas palabras desaparece de la historia uno de los ms grandes reformadores del pueblo judo. En toda su administracin se muestra hombre sagaz, poltico, israelita ejemplar, en quien no hay doblez. De l dice Eci 49,13: Cmo engrandecer a Nehemas, cuya memoria es gloriosa, que levant nuestras ruinas, reedific nuestras casas arruinadas, puso puertas y cerrojos?

INTRODUCCIN Ttulo del libro Se lo dan sus dos protagonistas. En los LXX, el padre es llamado Tobit, Tobeit; en la V. Latina, Tobis; al hijo se llama Tobas. En los manuscritos de Qumrn, donde se han encontrado fragmentos del libro, al padre se le conoce por Twby, y al hijo por Twbyh (Bblica, 34 [1953] 4i7)Texto original No se admite ya que el libro fuera originariamente escrito en griego. Su autor utiliz una de las dos lenguas, hebraica o aramaica. Los muchos semitismos que esmaltan el libro tienden a probarlo hasta la saciedad. El texto hebreo no fue conocido por Orgenes 1 ni por San Jernimo 2 , pero se hallaron fragmentos de l en la gruta cuarta de Qumrn, tres en arameo y uno en hebreo 3 . Estos hallazgos no resuelven definitivamente la cuestin de si la lengua original del libro fue la aramaica o la hebrea. Milik se inclina por la primera. Traducciones griegas Se presentan bajo tres formas: 1) Representada por los cdices B y A. Los dos reproducen el mismo tipo de texto, pero el ltimo es una revisin del primero. Este texto es llamado tambin vulgar, y se encuentra en todos los manuscritos de la misma familia. Se caracteriza por su sobriedad. Se reproduce, con pocos cambios, en la edicin Sixtina, de donde
tradujeron NCAR-COLUNGA.

2) Su mejor representante es el cdice Sinatico. Faltan en l las secciones 4,7-i9 a ; 13,8-11. Su nota especial est en presentar un texto ms amplio que el anterior, con tendencia parafrstica. En la edicin BOVER-CANTERA se toma como base el texto B, al que se le han acoplado de un modo orgnico las adiciones de S (encerradas entre corchetes) y las de la Vulgata (en letras cursivas). 3) Existe un tercer grupo de cdices griegos minsculos que a veces siguen a B y en otras se apartan de l. Son los principales: Cd.44,107,609. Se trata de una revisin del texto vulgar 4 . Resumiendo, el texto griego de Tobas ofrece la nota caracterstica de presentarse bajo dos formas fundamentales: una corta y otra larga. Modernamente las simpatas van por esta ltima.
1 2 3 4

Epist. ad Afric.: PG 11,80. Praef. in Tobit: PL 29,23. J. M. MILIK, Dieci Anni di scoperle nel deserto di duda (Turn 1957) 23. A. RAHLFS, Verzeichnis der Griechische Handschriften des A. Testamentes (Berln 1914).

7.98

Introduccin a Tobit

Introduccin a Tobit

799

Versin Vetus Latina Fundamentalmente se acerca al texto amplio de Sin.; pero existen grandes diferencias entre los cdices de esta versin. En general, puede decirse que la Vetus Latina ocupa un lugar intermedio entre la corriente breve y la amplia, lo que deja presumir que el traductor tuvo ante su vista ejemplares griegos representantes de las dos corrientes, decidindose por una o por otra segn juzgaba conveniente. Para Milik el texto de la Vetus Latina es superior al del Sinatico. Vulgata A instancias de Cromacio de Aquileya y de Heliodoro de Altino tradujo San Jernimo, en una noche, el libro de Tobit, que le dictaba en hebreo un rabino que tena ante su vista un texto arameo. Parece que San Jernimo conoci la Vetus Latina. Su versin no es sensum e sensu, sino libre (PL 29,23). Textos semticos Se perdi el original aramaico, del cual tradujo San Jernimo, conservndose, en cambio, otros ms recientes, entre los cuales citamos el ArN, descubierto y publicado por Neubauer 5 , que se cita en el comentario con las siglas ArN. Es un texto ms amplio que el de B; carece de los captulos 13-14; en los primeros, al igual que la Vulgata, usa la tercera persona en vez de la primera. Afn a ste cabe mencionar el texto de Mnster = HM, publicado por Sebastin Mnster (Basilea 1542). Tampoco tiene los dos ltimos captulos. Otros textos hebraicos, el de P. Fagius y M. Gaster (traducciones de un ejemplar griego), no tienen gran importancia. Cabe mencionar, en cambio, la versin siraca publicada por LAGARDE 6 , notable en la primera parte del libro. Autor No existe una tradicin judo-cristiana acerca del autor del libro, ni en el texto se encuentran indicios suficientes para individualizarlo. Se hace hincapi en las secciones del libro en que se usa la primera persona en la narracin (1,1-6), y en el testimonio de 12,20, para decir que Tobit y su hijo escribieron su historia. Pero a ello cabe responder que se ignora cul fue la forma literaria original de los primeros captulos de la obra, y en segundo lugar, que no manda el ngel a padre e hijo que escriban toda la historia, sino que divulguen lo que l ha hecho con ellos. La forma actual del libro se debe a un judo que vivi despus de la cautividad. Fecha de composicin El autor escribe despus de la cautividad. Considera como un hecho antiguo la destruccin de Nnive (14,6.16); los captulos 13-14 suponen la destruccin de Jud, de Jerusaln y de su templo. A es6

tas razones cabe aadir su parecido con la literatura sapiencial: estilo didctico y parentico, frmulas de oracin y terminologa que aparecen en los libros de la Sabidura y Eclesistico. La doctrina sobre la retribucin revela un avance sobre la retribucin puramente material. Por otra parte, su composicin no puede rebajarse hasta el ltimo perodo de los Macabeos, por no aparecer en sus pginas ninguna de las preocupaciones poltico-religiosas de entonces, ya internas, ya externas. Pudo escribir el libro un judo de la dispora, quiz de Egipto, hacia los siglos IV-III o un poco ms tarde. Galdos admite que los ltimos retoques se hicieron en el siglo 11 antes de Cristo; segn Schumpp, fue compuesto el libro entre los siglos 111-11; antes del siglo n, dice Clamer; antes de la rebelin macabaica, aade Lods. Tobit libro histrico? En apariencia, s; a priori debe retenerse como tal; que no lo sea, en todo o en parte, debe probarse. Los exegetas pueden y deben determinar el gnero literario del libro. Como se desprende de la respuesta de la Comisin Bblica 7 , cabe la posibilidad de que, andando el tiempo, y a consecuencia de nuevos estudios y descubrimientos, se dude de la historicidad del libro de Tobit. Los que la sostienen invocan la tradicin; el aspecto externo, con sus indicaciones histricas, geogrficas, genealgicas, etc.; la narracin en primera persona en los primeros captulos, fin del libro, etc. A ello se oponen las dificultades de orden histrico, los milagros y hechos inslitos, la dependencia del libro de la Leyenda de Ahikar. Los crticos independientes niegan su historicidad. Entre los exegetas catlicos de hoy da se tiende a considerar el libro como novela didctica con fondo histrico. En l se atiende ms a la doctrina que al hecho histrico. Su finalidad es probar que tambin en el exilio, fuera de Palestina, se puede servir a Yahv. Dios somete a prueba a los justos y recompensa profusamente a los que la soportan. Pone de relieve la prctica de las obras de misericordia. El autor se inspira en su composicin en los relatos del Gnesis, sobre todo en la embajada de Eliezer (Gen c.24). Como el Gnesis, es Tobas un libro de bendiciones, de oraciones, de cnticos de accin de gracias. En el desarrollo del libro se anotan incongruencias que un autor deseoso de escribir una historia objetivamente verdadera trata de eliminar. En fin, la disposicin del libro sugiere que el autor ha utilizado y embellecido una tradicin, escrita u oral, de un episodio sucedido en tiempos de la deportacin a Asira. El exegeta no est hoy en trance de discernir en cada caso lo que pertenece al ncleo histrico y lo que se debe a la fantasa del autor. A esta opinin se suman casi todos los autores catlicos modernos: Hummelauer (romance histrico), Lagrange (historia edificante), Clamer, Miller, Priero, Bckers, Schumpp, Barucq, etc. Al
7

5 The Book of Tobit. A Chaldee Text (Oxford 1878). Libri Veteris Testamenti apocryphi syriace (Leipzig 1861).

Documentos Bblicos (Madrid 1955) 265-266,

800

Introduccin a Tobit

Introduccin a Tobit

801

terminar el P. Vaccari la recensin del comentario de Miller, escribe: Sumado todo, respecto de los libros de Tobit y de Judit puede seguirse la opinin de que pertenecen a un gnero literario menos rigurosamente histrico 8 . Parecido es el pensamiento del P. Juan Prado, del cual son estas palabras: La tesis de la estricta historicidad, aun restringida al relato tal como sali de manos del hagigrafo, nos parece ms comprometedora y arriesgada para la defensa de la canonicidad, inspiracin e inerrancia del libro de Tobit, tal como se ha recibido en el canon, que la hiptesis contraria 9 . La Leyenda de Ahikar Se ha relacionado el libro con diversas piezas literarias de la antigedad: La esposa desgraciada 10 , El muerto agradecido U, El justo que sufre 12 ; pero, sobre todo, tiene el libro analogas con la Leyenda de Ahikar. La Leyenda de Ahikar es muy antigua; un fragmento ha sido encontrado entre los papiros rameos de Elefantina, siglo v antes de Cristo. Bajo diversas formas, se ha conservado en siraco, armenio, rabe (adaptacin en Las mil y una noches) y en griego (en la Vida de Esopo). Los autores se dividieron desde el principio en dos bandos: los que negaban a la leyenda todo fundamento histrico y los que lo defendan. La no historicidad de la leyenda no prueba la no historicidad de Tobit, y viceversa. La discusin sigue todava sobre su origen, pagano o judo; autor, lengua original, lugar de composicin, etc. En cuanto a sus relaciones con el libro de Tobit, prevalece hoy la opinin de que Ahikar es anterior, mxime despus del hallazgo de fragmentos en Elefantina que, segn algunos, son transcripcin de un texto del siglo vi antes de Cristo 13 . Terminamos diciendo que entre ambos libros hay mezcla de elemento narrativo y didctico, prevaleciendo el primero en Tobit y el segundo en Ahikar. Esto nos lleva a la conclusin, dice Vaccari, de que ambos libros pertenecen al mismo gnero literario de novela moral con fondo histrico 14, cuyo juicio comparten la casi totalidad de autores catlicos actuales. El carisma inspirativo es compatible con el uso de fuentes en cuyo manejo el autor sagrado fue ayudado por el soplo de la divina inspiracin, que le haca inmune de todo error al escoger y elegir sus fuentes de informacin 15 . Doctrina religiosa Como hemos dicho, el libro tiene una finalidad preferentemente didctica. En el libro se contienen doctrinas preciosas acerca de Dios, de los ngeles y demonologa. Ensea adems cmo debe vivir el justo para agradar a Dios.
8 Bblica, 27 (1946) 140. La ndole literaria del libro de Tobit: Sefarad, 7 (1947) 381-382. NEUBAUER, Le Midrasch Tanhuma: Revue des Etudes Juives, 8 (1886) 224-238. 11 SIEGER, Das Buch Tobas und das Marchen vom dankbaren Ttem Katholik, 29 (1904) 367-377. 12 Revue Biblique, 59 (1952) 239-250. 13 F . A U , Histoire et sagesse d'Ahikar l'Assyrien (Pars 1909). 14 La Sacra Bibbia 233. 15 Humani generis: Documentos Bblicos, 601.
9 10

El fin religioso primario del libro es poner de manifiesto la providencia de Dios para los que le sirven. Pueden los justos experimentar temporalmente grandes calamidades, psquicas y materiales; pero Dios les devolver, tarde o temprano, el bienestar, ya que las desgracias son solamente pruebas que les manda Dios para acrisolar su virtud. La providencia de Dios se manifiesta sobre Tobit, el varn que camin por las sendas de la verdad y de la justicia todos los das de su vida (1,3), sobre su familia. Dios escucha la oracin de Tobit y de Sara y acude prontamente en su auxilio envindoles un ngel, que llevar el bienestar y la alegra a las dos familias. Mencin especial merece la doctrina del libro sobre la angelologia. Para poner trmino a los males de Tobit y Sara, mand Dios a Rafael para que los curara (12,14). En el viaje seal al joven Tobas la virtud de la hil y del hgado; aqulla era remedio eficaz contra la enfermedad de los ojos que padeca su padre; el hgado y el corazn del pez, puestos sobre las brasas, tendran la virtud de paralizar a Asmodeo, el maligno demonio. Finalmente, Rafael se presenta a Tobit como ngel mediador, que le asista cuando enterraba a los muertos. Uno de sus oficios era presentar el mnemsynon (Act 10,4; Apoc 8,3) de sus oraciones delante de la gloria del Seor. Es la primera vez que se habla en el Antiguo Testamento de la categora especial de los siete ngeles; en el Apocalipsis (8,2) se mencionan de nuevo. El nombre de tres consta en la Biblia: Miguel (Dan 10,13.21; 12,1; Tes 4,16; Jue 9; Apoc 12,7); Gabriel (Dan 8,16; 9,21; Le 1,19) y Rafael (Tob 3,17; 12,15); los de los otros provienen del libro IV de Esdras y de Henoc 16. Hemos hablado de que una de las misiones de Rafael era la de paralizar a Asmodeo (3,17). En la antigedad 17 se hacan fumigaciones provocando olores nauseabundos para ahuyentar a los demonios. Esto mismo hizo Tobas por indicacin del ngel. En su parte esencial vemos que la accin del Asmodeo conviene al papel de Satans. Como en el Nuevo Testamento, se confirma la realidad de los espritus demoniacos, enemigos de Dios y de los hombres, cuya accin nefasta, sin embargo, est bajo el control de la Providencia divina 18. Canonicidad Falta el libro en el canon judo de Palestina. Las dudas existentes en el judaismo contra la inspiracin del mismo determinaron el poco respeto de los traductores por el texto original, de donde se ha originado gran variedad en la tradicin textual. San Jernimo, influido por ambientes rabnicos, lo consider como un libro edificante (PL 29,23-24), dudando de su canonicidad. En la literatura patrstica se encuentran infinidad de citas y alusiones al libro de
Tobit (PRIERO, CLAMER).
J. BONSIRVEN, Judaisme Palestinien (Pars 1935) 234-235. F . L E X A , La magie dans l'Egypte antique I (Pars 1925) 104. R. P A U T R E L - M . LEFVRE, Trois textes de Tobie sur Raphael: Recherches de Science Religieuse (Mlanges Lebreton) 39 (1951) 115-124; M . LEFVRE, Ange ou bte?: Satn (Descle de Brouwer 1948) 13-27. En uno y otro trabajo se encuentra una discreta bibliografa.
17 18 16

Biblia

comentada

26

802

Tobit 1 BIBLIOGRAFA a) Comentario

Tobit 1

803

R. GALDOS, Commentarium m Librum Tobiae: Cursus Scripturae Sacrae (Pars 1930); M. SCHUMPP, Das Buch Tobas Ubersetzt und erklrt (Mnster 1933); A. MILLER, Das Buch Tobas: Com. de Bonn (Bonn 1940); A. VACCARI, Tobia: La Sacra Bibbia (Firenze 1948); A. CLAMER, Tobie: La Sainte Bible, Pirot (Pars 1949); F. STUMMER, Das Buch Tobit: Echter Bibel (Wrzburg 1950); R. PAUTREL, Tobie: La Sainte Bible Jrusalem (Pars 1951); J. PRIERO, Tobia: La Sacra Bibbia (Turn 1952); A. GUILLAUMONT, Tobie: La Bible, Biblioth. de la Pliade (Pars 1959); F. Z I M MERMANN, The Book of Tobit (Nueva York 1958). b) Estudios

o c u p a n d o el t r o n o asirio el r e y Sargn (722-705). Pero, dado el caso de q u e n o existe n i n g n soberano asirio q u e lleve el n o m b r e d e E n e m e s a r , cmo se explica la presencia del m i s m o en el texto del libro d e T o b a s ? C o n este n o m b r e , se quiere designar a Salmanasar o a Sargn? D i v e r g e n los autores al d a r u n a respuesta a estas p r e g u n t a s . Para algunos, la presencia d e E n e m e s a r e n los textos griegos en vez d e Salmanasar se explica p o r u n error d e lectura y escritura, p o r confusin y substitucin d e letras iniciales (CLAMER, STUMMER, VACCART, S C H U M P P ) . O t r o s creen q u e E n e m e s a r q u i e r e designar al rey Sargn. E n realidad, parece q u e m s q u e d e personas es cuestin d e nombres. E s cierto q u e el personaje es Sargn, p e r o d e b e n explicarse las variantes y m u t a c i o n e s del n o m b r e en los diversos textos ( P R I E R O ) . Indica el texto q u e T o b i t fue arrancado d e T i s b e y llevado cautivo a Asiria. El texto griego n o seala precisamente el lugar d e la patria d e T o b i t , sino m s bien la localidad desde d o n d e sali para su cautiverio. T o d o s los textos convienen en afirmar q u e la localid a d perteneca a la t r i b u d e Neftal, en Galilea (superior, al occidente d e Fogor, a a d e n S y Vulgata).

A. BEEL, Doctrina dogmtica libri Tobiae: Collationes Brugenses, 38 (1938) 169-174; I D . , Libri Tobiae analysis: ibid., 38 (1938) 120-122; ID., Doctrina moralis libri Tobiae: ibid., 38 (1938) 204-209; I D . , Libri Tobiae ndoles histrica: ibid., 265-274; J. GOETTMANN, Le livre de Tobie: Bible et Vie Chrtienne, 28 (1959) 20-33; J. MLLER, Beitraege zur Erkldrung und Kritik des Buches Tob (Giessen 1908); J. PRADO, Historia, enseanzas y poesa en el libro de Tobas: Sefarad, 9 (1952) 27-51; A. SCHULTE, Beitraege zur Erklaerung des B. Tob (Freiburg 1914); F. ZORELL, Canticum Tobit (13,1-18): VD 5 (1925) 298-300. Abundante bibliografa en los comentarios mencionados, especialmente
SCHUMPP, p.LXXXXI-LXXXXVI.

PRIMERA

PARTE

DESGRACIAS

DE TOBIT

Y SARA

(0.1,3-3,17)

INTRODUCCIN

Vida ejemplar de Tobit (1,3)


(1,1-2)
Yo, Tobit, camin p o r las sendas de la verdad y de la justicia todos los das d e m i vida, haciendo m u c h a s limosnas a mis herm a n o s , los de m i nacin, q u e conmigo haban sido llevados a tierra d e los asirios, a Nnive. D e s d e el principio, la Vulgata emplea e n la narracin la tercera persona, m i e n t r a s q u e las versiones griegas hasta el c.3 v.7 p o n e n el texto en boca d e T o b i t . El autor sagrado tiene inters en hacer resaltar q u e la vida d e T o b i t se caracteriz p o r la fidelidad a la ley divina y p o r su caridad hacia el prjimo. D u r a n t e t o d a su vida cam i n T o b i t p o r la senda d e la verdad, q u e es la ley y el t e m o r d e D i o s (Sal 119,30; 2 P e 2,2). E n el texto original se e n c u e n t r a n tres t r m i n o s q u e n o pocas veces tienen u n significado sinnimo: verd a d (alzeia), justicia (dikaiosyne) (4,6) y limosna (eleemosyne). E n pocas palabras da el texto u n fiel retrato d e la personalidad m o ral d e T o b i t . Su mltiple accin bienhechora se ejerca e n favor d e sus h e r m a n o s compatriotas d e p o r t a d o s c o m o l a Nnive, ciudad q u e m s tarde, bajo Senaquerib (705-681), deba convertirse oficialm e n t e en capital d e Asiria. E n este captulo (1,10-15) s e s u p o n e q u e ya en tiempos de Salmanasar y de Sargn era N n i v e la capital de Asiria. Poda serlo d e hecho, p e r o oficialmente n o .
3

Ascendencia

de Tobit

1 Historia de Tobit, hijo d e Tobiel, hijo d e Ananiel, hijo d e Aduel, hijo de Gabael, de la familia de Asiel, de la tribu de Neftal, 2 q u e fue llevado cautivo en t i e m p o d e E n e m e s a r , rey de los asirios, y era natural de Tisbe, q u e est a la derecha de Cades de Neftal, en Galilea, p o r encima de H a s o r . Se indican e n el ttulo d e l libro la genealoga d e l personaje p r o tagonista d e la historia y la patria del m i s m o (1 S a m 1,1; 9,1; J t 8,1; 1 M a c c.21). L a expresin griega, d e sabor hebraico, bibios ogon, libro d e las palabras, lber sermonum, equivale a decir: Tratado de los dichos y hechos de Tobas (1 R e 11,41; 14,19.29; N e h 12,23), o simp l e m e n t e ; Historia de Tobas. T o d o s los n o m b r e s q u e e n t r a n e n la genealoga d e T o b i t son teforos, con significacin simblica, lo q u e n o deja d e ser s o r p r e n d e n t e . E n algunos textos, a esta genealoga se a a d e n los n o m b r e s d e Rafael y Ragel (Sin.). C o n esta genealoga se hace resaltar la ascendencia gloriosa d e n u e s t r o hroe. L a m e n c i n d e E n e m e s a r ofrece cierta dificultad. Sabemos q u e los reyes d e Asiria se sucedieron p o r este orden: Teglatfalasar I I I (745-727). Salmanasar V (727-722), Sargn (722-705), S e n a q u e r i b (705-681), A s a r a d n (681-669). L a deportacin d e T o b i t a Asiria t u v o lugar, o bien e n 732, bajo el reinado de Teglatfalasar, del cual su hijo Salmanasar era jefe de operaciones en occidente, o en 721

804

Tobit 1

Tobit 1

805

Fidelidad de Tobit en un ambiente de apostasa (1,4-5)


4 Siendo yo joven, viva en mi patria, en la tierra de Israel, y toda la tribu de Neftal, mi padre, se haba apartado del templo de Jerusaln, de la ciudad elegida entre todas las tribus de Israel para ofrecer sacrificios y ser5 morada del Altsimo, santificada por todas las generaciones. Todas las tribus, que a una haban apostatado, sacrificaban a Baal, al becerro, y asimismo la casa de Neftal, mi padre.

Siendo todava joven (neotrou), demostr Tobit su fidelidad a la casa de David (Sin., VL) y hacia el templo de Jerusaln. Esta conducta del joven Tobit es tanto ms de admirar cuanto que la mayora de sus hermanos de tribu haban apostatado del culto verdadero y se haban rebelado contra Jerusaln. No slo la tribu de Neftal, sino todas las tribus del Norte, haban apostatado, sacrificando a Baal, no adorando al verdadero Dios en su nico santuario legtimo de Jerusaln. La apostasa fue general, no total, pues un pequeo ncleo de fieles resistieron al mal ejemplo y se aventuraban a hacer las visitas reglamentarias al templo de Jerusaln (5,14). El texto alude al cisma poltico-religioso perpetrado por Jeroboam I (1 Re 12,16-14,20). Con el fin de poner de relieve la conducta de Tobit, se menciona en los primeros dos captulos la apostasa de la tribu de Neftal, a la cual perteneca aqul. La expresin Neftal, mi padre debe entenderse en el sentido de antepasado.

primicias pertenecan a Yahv (Lev 23,19; 27,26; 34,36; Deut 12,6), y eran consignadas en manos de los sacerdotes, quienes las ofrecan con una ceremonia que consista en la elevacin (teruma) y agitacin (tenufa) de las ofrendas L El montante de los diezmos se distribua de la siguiente manera: un diezmo de todas las cosas se destinaba al sostenimiento de los levitas (Nm 18,21); el segundo lo consuma el oferente en los departamentos del templo (Deut 14,22-27), y el tercero se entregaba para beneficencia cada tres aos (Deut 14,2829). El texto refleja las costumbres de una poca tarda con relacin a las prescripciones de la ley antigua. El v.8 es ms explcito en el texto sinatico. En el fondo de esta observancia tan escrupulosa de las primicias y diezmos, est, adems de su fidelidad a la ley mosaica, la educacin esmerada que recibi Tobit de parte de Dbora, madre de su padre, es decir, madre de Tobiel, la cual corri con la educacin del nio despus de la muerte de su padre. La mencin de Dbora (Jue 4,4) en este texto obedece al designio del autor sagrado de poner de relieve la buena ndole de Tobit, que era hijo de profetas (4,12). Fiel observancia de las leyes concernientes al matrimonio (1,9)
9 Hombre ya, tom por mujer a Ana, del linaje de nuestro padre, y de ella tuve a Tobas.

Fidelidad de Tobit a los deberes para con el santuario de Jerusaln (1,6-8)


6 Yo iba, las ms veces solo, a Jerusaln durante las fiestas, segn est mandado a todo Israel por precepto eterno, y llevaba las primicias y los diezmos de las cosechas y las primicias del esquileo, 7 y los entregaba a los sacerdotes, hijos de Aarn, en el altar. El diezmo de todas las cosas se lo entregaba yo a los hijos de Lev que sirven en Jerusaln; el segundo diezmo lo venda e iba y lo gastaba en Jerusaln cada ao; 8 y el tercero lo daba a quienes corresponda, segn que me haba recomendado la madre de mi padre, Dbora, pues yo era hurfano de padre.

No slo se abstuvo Tobit de tomar por esposas a mujeres extranjeras, lo que prohiba la Ley (Deut 34,15; Esd 9,1), sino que se oblig a tomar a una mujer de su mismo linaje, lo cual, aunque no se exiga por la Ley, se consideraba como ms conforme al ejemplo de los patriarcas (Gen 24,4.37.38; 28,2-9; 29,19). No indica el texto la edad de Tobit en el momento de contraer matrimonio; con una frmula vaga, dice el texto latino: Cum factus esset vir (anr), lo que da a entender que contaba unos veinte aos cumplidos. Era ste el trmino a quo para poder contraer matrimonio (Ex 30,14; Deut 20,7; 24,5). De l tuvo un hijo, al que llam Tobas. Todos los textos, excepto la Vulgata, estn acordes en llamar Tobit al padre y Tobas al hijo, ejemplo que seguiremos nosotros. Observancia de la ley referente a los manjares

Dice el texto que Tobit, en las peregrinaciones que a menudo (pleonkis) haca a Jerusaln, iba solo (monos), lo que debe interpretarse en sentido amplio, como da a entender 5,14. Las tres solemnidades a las cuales tena obligacin de asistir todo varn israelita eran Pascua, Pentecosts y fiesta de los Tabernculos. Con ocasin de estas visitas peridicas a la Ciudad Santa, llevaba Tobit las primicias, los diezmos de todos los productos y el primer esquileo (Deut 18,4), que entregaba a los sacerdotes. Mandaba la Ley que los israelitas no se presentaran ante Yahv con las manos vacas, sin llevar las primicias de los frutos del suelo (Ex 23,15). En general, todas las

(1,10-14)
1 Cuando fuimos llevados cautivos a Nnive, todos mis hermanos y los de mi linaje coman de los manjares de los gentiles11 pero yo me abstena de comerlos, 12 porque con toda mi alma me acordaba de Dios. 13 Diome el Altsimo favor y gracia ante
1 O. EISSFELDT, Erstlingen und Zehnten im Alten Teslament (Leipzig 1917); A. VINCENT Les rites de balancement (tenouphah) et de prlvement (teroumah) dans le sacrifice de Commu-' nton de VA. T.: Mlanges Syriens offerts a M. D. Dussaud, I (Pars 1939) 267-272.

806

Tobit 1 Enemesar, que me hizo su proveedor, 14 y, viajando por la Media, prest a Gabael, hermano de Gabras, en Rages de Media, diez talentos de plata.

Tobit 1

807

Sus compatriotas y connacionales en el exilio coman sin reparo de los manjares de los gentiles, que la ley prohiba terminantemente a los israelitas. No podan comer carnes de animales impuros (Lev 2,23; Deut 14,3-21) o que hubieran sido ofrecidos a los dolos (Ex 34,15; Act 15,29; 21,25; 1 Cor 10,28), o comer la carne con su sangre (Gen 9,4; Lev 17,10-12; Deut 12,23-25). Dice el texto que todos sus hermanos coman de los manjares de los gentiles, lo que es una exageracin, como 1,4-5. Dios premi la fidelidad de Tobit haciendo que encontrara favor y gracia delante de Enemesar, el cual, en seal de benevolencia y confianza, le nombr proveedor (agorastes) suyo, cargo que, segn Sin. y Vet. Latina, conserv hasta la muerte del rey. Este nombramiento real permiti a Tobit gran libertad de movimientos por todo el territorio asirio. En uno de sus viajes lleg hasta Rages de Media, en donde resida una familia (su hermano, dice el texto) de su misma tribu. Segn 2 Re 17,6, Salmanasar llev cautivos a los habitantes de Samara y a algunos les hizo habitar en las ciudades de la Media. En Ragesen los clsicos, Ragai; Ragau, segn Judit 1,6; en antiguo persiano, Raga, edificada en el lugar de las ruinas de Rai, a 13 kilmetros al sudeste de Tehern, viva un cierto Gabael (vase v.i), hermano de Gabras (Vet. Lat., HM: su hermano; 4,20: hijo de Gabras), a quien Tobit prest diez talentos de plata. Cabe la suposicin de que Tobit prest aquel dinero con el fin de solucionar una necesidad econmica de su pariente, como deja suponer el texto de la Vulgata, al decir que se lo entreg sub chirographo; pero el texto y el contexto se refieren ms bien a una cantidad que dej all en depsito. Este es el sentido del verbo griego paratzemi (1,14; 4,1.20). En 9,5 se dice que Rafael se hosped en casa de Gabael, a quien dio el recibo, y que Gabael trajo los talegos sellados. Caridad de Tobit hacia sus hermanos exilados

el nuevo panorama poltico disele ocasin de ejercitar la obra de misericordia de sepultar los cadveres de sus compatriotas arrojados en una fosa comn para ser pasto de los perros y aves de rapia (Jer 8,1; 14,16; 29,19). Es la primera vez que en la Biblia se considera como obra de misericordia el dar sepultura a los muertos (2 Sam 2,4-7). Con el fin de asegurar el honor y el descanso del alma de los muertos (2 Sam 21,10; 1 Re 14,11; Is 14,19), era costumbre que, en caso de que los familiares del muerto no pudieran cumplir con este deber, realizaran este acto de misericordia individuos de la misma tribu (1 Sam 31,11; 2 Sam 2,4; Ez 39,13; Eci 7.33.' 38.16). Segn 2 Re 18,13-19,37, fracas Senaquerib en su intento de apoderarse de Jerusaln, lo que repercuti desfavorablemente en el trato concedido a los prisioneros en Babilonia. Tobit,
19

perseguido

por el rey

(1,19-20)

Pero un ninivita hizo saber al rey que era yo el que los enterraba, y entonces tuve que ocultarme; y sabiendo que me buscaba para darme muerte, temeroso, hu. 20 Fui despojado de todos mis bienes, no dejndome nada sino a Ana, mi mujer, y a Tobas, mi hijo. Era costumbre denegar la sepultura a los cadveres de los condenados a muerte, con el fin de que su espritu no hallara reposo. Senaquerib comprob que los cadveres de los judos que l haba hecho matar desaparecan. Un ninivita hizo saber al rey que era Tobit quien los enterraba. Al enterarse Tobit de la denuncia, continu practicando la piadosa obra con ms cautela y a escondidas. Pero pronto se enter que el rey le buscaba para matarle, por lo cual, temiendo, busc refugio en otra parte. Muerte
21

de Senaquerib

(1,21)

(1,15-18)
15 Muerto Enemesar, le sucedi Senaquerib, su hijo. Los caminos se hicieron inseguros, y ya no pude volver a la Media. 16 En los das de Enemesar haca yo muchas limosnas a mis hermanos, 17 dando pan a los hambrientos y vistiendo a los desnudos; y si vea muerto a alguno de mi linaje, arrojado juntos a los muros de Nnive, le daba sepultura. 18 Si el rey Senaquerib mataba a alguno, luego que volvi huido de Judea, yo en secreto lo enterraba. En su furor mat a muchos, cuyos cadveres buscaba luego l, y no los hallaba.

No eran pasados cincuenta das, y le mataron dos de sus hijos, que huyeron a los montes de Ararat, y le sucedi Saquerdn, su hijo, el cual puso a Ahikar, el hijo de mi hermano Anael, al frente de toda la contabilidad administrativa del reino. No haban transcurrido cincuenta das (Sin., cuarenta; A, Vet. Lat., Vulg., cuarenta y cinco), cuando Senaquerib fue muerto por dos de sus hijos, Adramelec y Sarasar (2 Re 19,37). Tom las riendas del gobierno su hijo Saquerdn, o Asaradn (681-669). Es Ahikar el hroe de la leyenda que lleva su nombre. Fue ministro de finanzas de Senaquerib y Asaraddn. Al presentar el autor sagrado a Tobit como to del mismo, pretende incorporarlo al ciclo de Ahikar 2.
2

Con la muerte de Enemesar (Sargn?) y el advenimiento al trono de Senaquerib cambi la situacin privilegiada de que gozaba Tobit. Con Senaquerib (705-681) perdi el cargo de proveedor de la real casa, lo que coartaba su libertad de movimientos. En

L. SEMKOWSKI, De morte Sennacherib: Miscellanea Bblica, 2 (1934) 148-160.

808

Tobit 2 Reinado
22

Tobit 2 (1,22)

809

de Saquerdn

Ahikar me alcanz el perdn y pude volver a Nnive. Era Ahikar, mi sobrino, copero, guardasellos, administrador y contador, y Saquerdn le haba hecho su primer ministro. La subida de Saquerdn al trono trajo un clima ms propicio a los israelitas en el exilio. Tobit pudo salir de su escondite, pero no le fueron restituidos sus bienes. En favor de Tobit intervino el misterioso personaje llamado Ahikar, sobrino de Tobit. Convienen los diversos textos en afirmar que Ahikar fue ministro de Saquerdn y que intercedi por Tobit para obtenerle el perdn del rey. Pero es difcil imaginar que, dado lo elevado de su cargo, no consiguiera que le fueran devueltos los bienes a su pariente. Mientras estuvo en Nnive, cuidaba l de proveerle; pero, al partir para Elimaida, se encontr Tobit en la indigencia, hasta el punto de que su mujer, Ana, se vio constreida a servir.

tambin de las Semanas (Deut 16,10; 2 Crn 8,13). La fastuosidad del banquete da a entender que tuvo lugar en los das en que gozaba Tobit de una situacin econmica desahogada, antes de la confiscacin de sus bienes (1,20). Por otra parte, el episodio del judo muerto violentamente y abandonado en la plaza, o lugar pblico, recuerda los das de persecucin de Senaquerib. No dice el texto que Tobit escondiera el cadver en su casa, con lo cual se hubiera contaminado (Lev 11,32-35; Nm 19,14), sino en una casucha (okema, B; oikidion, Sin.), o local vecino al lugar donde yaca el muerto. Esper a sepultarlo una vez puesto el sol, para no quebrantar el reposo del da de Pentecosts. Vuelto a su casa, se lav las manos (Nm 19,11-22) y comi con tristeza de los manjares preparados en un ambiente de alegra, por recordar las palabras de Amos (8,10), cuyo mensaje se reproduce libremente.

La grande

prueba

(2,10)

Tobit reanuda
1

sus obras de misericordia

(2,1-9)

Al volver a mi casa me fueron devueltos Ana, mi mujer, y Tobas, mi hijo. Era por la fiesta de Pentecosts, la fiesta santa de las siete semanas; y habindome sido preparado un banquete, me recost para comer. 2 Al ver tantos manjares, dije a mi hijo: Vete y trae al primer necesitado que encuentres de nuestros hermanos, que me recuerde al Seor; y espero por ti. 3 Cuando volvi, dijo: Padre, uno de nuestro linaje yace en la plaza estrangulado 4 En seguida, sin probar bocado, me lanc a la calle, le tom y le met en una habitacin hasta que se puso el sol. 5 Vuelto a casa, me lav y com con tristeza 6 porque me vino a la memoria la profeca de Amos: Vuestras fiestas se convertirn en duelo, y vuestras alegras, en lamentaciones. 7 Llor, y en ponindose el sol fui a cavar una hoya en que sepultar el cadver. 8 Los vecinos se rean de m, diciendo: An no ha escarmentado; ya tuvo 9que huir por eso, y ahora vuelve a enterrar a los muertos. Aquella misma noche, cuando acab de darle sepultura, aun antes de purificarme, me dorm en el atrio junto al muro, quedando con el rostro descubierto. Sobre el fondo general del cuadro histrico trazado en el captulo i, en el cual se sigue un orden pragmtico ms que cronolgico, desenvuelve el autor sagrado el drama que la divina Providencia dispuso en torno a la persona de Tobit. Trtase de algunos episodios particulares, que ponen en evidencia la virtud de Tobit y la Providencia divina, que no le abandona en medio de sus tribulaciones. Gomo prueba de que el autor no sigue un orden estrictamente cronolgico, tenemos el hecho de que en la narracin de 2,4-5 se describe una situacin histrica que corresponde al reinado de Senaquerib. Para celebrar Tobit su regreso a casa y el encuentro con su mujer e hijo dispuso un gran banquete. Al mismo tiempo que celebraba su rehabilitacin, quiso Tobit solemnizar la fiesta de Pentecosts (nuestra fiesta, dice el cd. Sin.), llamada

10 No sabia yo que haba pjaros en el muro, y, teniendo los ojos abiertos, los pjaros dejaron caer en mis ojos su estircol caliente, que me produjo en ellos unas manchas blancas que los mdicos no fueron capaces de curar. Por este tiempo, Ahikar provea a mi sustento, hasta que parti para Elimaida. Esta prueba de Tobit constituye el punto lgido de la composicin literaria de esta primera parte del libro (MILLER). A las penalidades que tuvo que sufrir de parte de los gobernantes y de los que se mofaban de sus obras de caridad, se aade la prdida de la vista, con la consiguiente imposibilidad de atender a la manutencin de su familia y de consagrarse, como hasta entonces, al servicio de los menesterosos. Era el da de Pentecosts por la noche. Habiendo dado sepultura a un muerto, Tobit quedse a dormir en el patio para no contaminar su casa (Nm 19,22). Otro motivo de haberse quedado en el patio fue a causa del calor sofocante, como sugiere el otro detalle de que, en contra de la costumbre general entre los orientales, durmiera con el rostro descubierto. Ignoraba Tobit que en lo alto del muro junto al cual habase acurrucado, bajo el alero del tejado, haba pjaros (strouzia, golondrinas segn la Vulgata). Sucedi que, teniendo los ojos abiertos (detalle exclusivo de B), los pjaros dejaron caer sobre mis ojos su estircol caliente, que me produjo en ellos unas manchas blancas (leukmata). El contacto de los excrementos cargados de sales amoniacales, dice Vaccari, determinaron la formacin de escamas o manchas blancas en la crnea del ojo, opacndola (11,12) y causando de este modo la ceguera. Tobit considera esta circunstancia como la primera causa que contribuy a la prdida total de la vista. Pero, segn el texto, la ceguera se produjo instantneamente. Los excrementos mancharon sus ojos, y, como consecuencia, not Tobit fuerte irritacin en los mismos, que fue en aumento a pesar de las curas de los mdicos. Segn otra versin, fueron los mdicos los que, con sus intervenciones, agravaron el estado del ojo. Dice el Sinatico: Recurr a los

810

Tobit 2

Tobit 3

811

mdicos para que me curaran; pero cuanto ms me ungan con sus medicamentos, tanto ms se ofuscaban mis ojos por las leukomas (tais leukmasin). Con el tiempo sobrevino la grave enfermedad que termin con la ceguera total. Aqulla se manifest por unas manchas blancas (albugo, leukoma, macula cornea), terminando por la ceguera, que Tobit sufri por espacio de cuatro aos. El texto Sin. hace notar que la desgracia de Tobit constern a todos sus compatriotas. Movido a compasin Ahikar, provey a su mantenimiento por espacio de dos aos, hasta que parti para Elimaida (1,6). Se halla esta regin, con Susa por capital, entre el Tigris, las orillas del mar Prsico y el lmite sudeste de la meseta del Irn 1.

Plegaria

de Tobit

(3,1-6)

Penuria extrema

y burlas de su mujer

(2,11-14)

n Entonces Ana, mi mujer, se ocupaba de su casa en trabajos femeniles 12 y llevaba su labor a los amos. Estos, al pagarle una vez su salario, le regalaron un cabrito. 13 Cuando volvi a casa, comenz el cabrito a balar. Y yo le dije: De dnde viene ese cabrito? No ser robado? Devulvelo a los amos, que no es lcito comer cosa robada. 14 Ella me contest: Es un regalo que han aadido a mi salario. Pero yo no la crea, y la instaba a que lo devolviese a los amos, enojado contra ella. Mas me replic: Dnde estn tus limosnas y tus buenas obras? Ya lo ves ahora. La situacin econmica de Tobit lleg a tal extremo, que su mujer, Ana, viose obligada a trabajar en un lanificio para recibir un sueldo. Cierto da le dieron tambin un cabrito. Nuestro texto no indica si Ana trabajaba en casa o fuera de ella; nicamente hace notar que, una vez terminada la labor, la mandaba a sus clientes. Tampoco se deduce claro si el cabrito le fue entregado como sueldo normal de su trabajo o como regalo, lo que afirma el Sinatico. Al or Tobit los balidos del cabrito, sospech que el animal haba llegado a su casa o por extravo o por robo. Descartaba la suposicin de que su mujer hubiera podido comprarlo. En ambas hiptesis, el animal deba restituirse a su dueo (Ex 23,4; Deut 22,1-3). No obstante las explicaciones de Ana justificando la procedencia del cabrito, Tobit no le daba crdito, acaso por constarle la conciencia poco escrupulosa de su mujer (5,18; 10,4), en contraste con su modo recto de proceder. En la discusin, Ana se refiere a la concepcin corriente entonces de que las desgracias son castigo del pecado. Con ello hiere en lo ms ntimo a su marido, porque detrs de sus palabras se esconde la sospecha de que es l un pecador y de que sus buenas obras son pura hipocresa. Es manifiesto el parecido de la mujer de Tobit con la de Job; ambas, con sus impertinencias, contribuyeron a agrandar los sufrimientos de sus respectivos maridos, tan duramente probados por Dios.
1

Yo me entristec y llor, y con dolor me puse a orar, diciendo: 2 Justo eres, Seor, y justas todas tus obras; todos tus caminos son misericordia y verdad; juzgas siempre segn verdad y justicia. 3 Mustrate a m y para en m tus ojos. No me castigues por mis pecados, ni por mis ignorancias, ni por las que mis padres cometieron 4 Porque ellos desoyeron tus preceptos, (contra ti. t nos has entregado en botn al cautiverio y a la muerte, objeto de escarnio para todas las naciones entre las que hemos sido dispersados. 5 Muchos son tus juicios y verdaderos, para que vayas a tomar venganza por mis pecados y los de mis padres; porque ni cumplimos tus preceptos ni caminamos sinceramente delante de ti. 6 Ea, pues, haz conmigo segn tu beneplcito. Qutame el aliento de vida, para que muera y me convierta en polvo; porque ms prefiero morir que vivir, pues he odo ultrajes mentirosos y una gran tristeza se apodera de m. Haz que sea yo libertado de esta angustia para ir al eterno lugar. No apartes tu rostro de m. Las palabras de Ana hirieron a Tobit en lo ms ntimo. A las persecuciones de parte de los gentiles, a las risas burlonas de sus connacionales, se juntaban ahora las palabras injuriosas de su mujer, que le habl como una mujer necia (Job 2,10). En tales circunstancias, su pensamiento se vuelve al Seor. En la plegaria habla Tobit de la justicia y misericordia divinas; ruega al Seor que no le trate segn su justicia (3-5), sino segn su misericordia, pidindole que ponga fin a su vida, llena de penalidades. Con la muerte ira al eterno lugar. En el texto no se presenta el lugar eterno como una morada oscura, sombra y espantosa, sino como lugar de reposo y de tregua de las penalidades de la vida. Esta concepcin de la vida de ultratumba es superior a la de otros pasajes bblicos ms antiguos, y algunos autores catlicos ven en el texto aquella confianza, seguridad y paz que se respira en el libro de la Sabidura
(MILLER).

La prueba
7

de Sara

(3,7-8)

DHOBME, Elam: D B S 920-962.

Aquel mismo da aconteci en Ecbatana de Media que Sara, hija de Ragel, fue insultada por las esclavas de su padre, 8 porque, habiendo sido dada en matrimonio a siete maridos, el maligno demonio Asmodeo les haba dado muerte antes que con ella hubieran tenido vida conyugal, y le decan: No ests loca t, que ahogas a tus maridos? Siete has tenido ya, y de ninguno de ellos has gozado. El autor sagrado ha diseado en esta percopa (3,7-17) un cuadro concebido en estrecha relacin con 2,1-3,6. Los acontecimien-

812

Tobit 3

Tobit 3
E L DEMONIO ASMODEO

813

tos que se narran en ambos cuadros son contemporneos, y entre ellos se dibuja una manifiesta analoga y paralelismo. Simultneamente, en el mismo da, dicen B y Vulgata, una dura prueba alcanz a los dos protagonistas: a Tobit en Nnive (2,29) y a Sara en Ecbatana (3,7); en el mismo tiempo (Sin.) ambos, en su dolor, acuden a Dios (3,11); la oracin del uno y de la otra fue escuchada al mismo tiempo (Sin. 3,16), y en la misma hora en que se volva Tobit y entraba en su casa, bajaba Sara del piso alto de la suya (3,17). A Tobit le persigui un monarca asirio; a Sara, el demonio Asmodeo; de aqul se mofaban sus compatriotas y su mujer; de Sara, las sirvientas o esclavas de su padre. Las desgracias que acaecieron a ambos no eran consecuencia de sus pecados, porque los dos eran justos, sino resultado de una prueba a la cual Dios les sujet para acrisolar su virtud. Dios premia su resignacin en el sufrimiento, devolviendo a uno las riquezas y la vista, y a la otra premindola con un matrimonio feliz. Los males que aquejaron a Tobit acontecieron por su piedad y amor hacia sus compatriotas; los de Sara contrastan con su buena conducta. Tobas y Sara son hijos nicos, y la presente narracin pone de relieve la Providencia divina, que destinaba el uno para el otro. Junto a estas analogas, existen algunas divergencias, pues es distinto el estado de nimo de Tobit y Sara y la ocasin de los sufrimientos de ambos. Estas analogas entre la situacin de Tobit y la de Sara revelan que el autor ha dispuesto la narracin artificiosamente. El nmero siete (v.8) reaparece varias veces (3,15; 6,14; 7,11) y equivale a decir: ms de uno, varios, en sentido indefinido o completivo (todos los que despos) (Gen 4, 15; Jue 16,13; Rut 4.IS; 1 Sam 2,55; Prov 24,16).

En el v.8 se atribuye la muerte de los varios maridos de Sara a la accin del demonio Asmodeo. nicamente en este lugar y en 3,17 se especifica el nombre de este ser diablico que concurri, involuntariamente, a la realizacin de los designios de Dios. En las diversas redacciones, este demonio es llamado el perverso (poneros, B, Sin.); el rey de los demonios (HM), o demonio de la impureza (akzarton). Muchos autores creen que Asmodeo, tanto por el nombre como por su naturaleza y actividad, corresponde al Aeschma daeva de los antiguos persas; otros rechazan decididamente este supuesto parentesco. El Asmodeo bblico no parece que deba considerarse como procedente de la mitologa irania. En el supuesto que as fuera, no podra, sin embargo, concluirse que la demonologa juda fuera de origen irnico. La nica conclusin que pudiera deducirse es que tenemos aqu un rasgo, que podramos llamar de color local, en el sentido de que los acontecimientos del libro de Tobas se desarrollaron en Persia 1. El nombre de Asmodeo puede ser de origen semtico y derivar del verbo hebraico shamad (Hifil), destruir, arruinar, de donde los nombres derivados: Ashmodai, Ashmedon, que se encuentran en la literatura rabnica y talmdica 2 . En este supuesto, el Asmodeo del libro de Tobas correspondera al ngel destructor de que se habla en otros textos bblicos o al Satn intrigante y enemigo de la felicidad (2 Sam 24,16; Sab 18,25; Apoc 9,11; 1 Crn 21,1; 1 Re 22,20), y estara en oposicin con Rafael, el ngel cuya misin es curar los males de Sara y llevar la felicidad a las familias 3 . La insercin en el texto del demonio Asmodeo ofrece algunas particularidades que merecen destacarse. Las sirvientas no culpan al demonio de la muerte de los maridos, sino a Sara (3,8). Esta y sus padres comprueban el hecho de la muerte de los maridos, pero no lo achacan al demonio (3,15; 7,11; 8,10); tampoco se hace mencin del demonio en la plegaria de Sara (3,11-15) ni en la de su padre (8,15-17) y de Tobas (8,8-7). nicamente el pueblo atribuye al demonio aquellas muertes. Tobas recoge el rumor popular de que el demonio ama a Sara y que, por lo mismo, mata a todos los que trataban de acercarse a ella (6,14-15). En todos los pueblos del antiguo Oriente exista la creencia en la existencia de espritus malos. Los antiguos rabes crean que el desierto estaba poblado por djinns; que estos espritus malignos desencadenaban enfermedades y que constituan un peligro para los nuevos esposos. Segn los rabes, los djinns se encuentran en todas partes: cada lugar tiene sus habitantes sobrenaturales. A esGLAMER, LAGRANGE, Le judaisme avant Jsus-Christ 403; Asmode: DBS 1103-1104. Talmud, Git. 68a. Vase STRACK-BILLERBECK, Kommentar zura Neuen Testament IV SIO-SI33 En el Testamento de Salomn reaparece Asmodeo con las siguientes palabras de presentacin : Mi misin es conspirar contra los nuevos esposos para impedir que se conozcan. Yo destruyo la belleza de las esposas y cambio sus corazones. Provoco en los hombres accesos de locura y hago que, aunque tengan sus mujeres, las abandonen para ir a las de otros, de manera que pequen y caigan en actos de homicidio (cit. PAUTREL).
2 1

Vanos intentos de matrimonio

(3,9)

9 Por qu nos azotas? Ya que ellos murieron, vete t con ellos y que no veamos jams hijo o hija tuya. Sara era hija nica. Para perpetuar la descendencia de su padre fue dada en matrimonio a siete jvenes, que murieron antes que llevaran con ella vida conyugal. Lo extraordinario del caso dio pie a que se esparciera entre el vulgo el rumor de que todos ellos fueron muertos por el demonio Asmodeo. Probablemente, los pretentendientes eran judos, que iniciaron su vida de matrimonio con la bendicin de Dios, al que invocaron con la oracin (6,17). Pero la razn principal que deja traslucir el libro es que ellos no reunan las condiciones que exiga la Ley para desposar a una hija nica (6,12.18; 8,17), sobre la cual slo Tobas tena derecho (3,15; 6,1218; 7,10). Segn la Vulgata, los pretendientes murieron en la primera noche de la boda: mox ut ingressi fuissent ad eam; sin embargo, los textos B y Sin. sealan que ellos murieron de improviso (3,15; 6,14; 7,11; 8,10), antes que tuvieran con ella relaciones sexuales, sin ulterior determinacin de tiempo. La muerte extraa de los esposos fue muy comentada e interpretada diversamente. Las criadas (una criada segn la Vulg.) acusaban a Sara de que ahogaba a sus maridos.

814

Tobit 3

Tobit 3

815

tas potencias invisibles se atribuan las anormalidades de la vida sexual 4 . El demonio Asmodeo presenta ciertos rasgos que demuestran su parentesco con los demonios del paganismo, mencionados en el Antiguo Testamento con los nombres de Shedim, Seirim (Is 13,21; 34,14; Deut 32,17; Sal 106,37). En la versin aramea del libro de Tobas, Asmodeo es llamado rey de los Schedim (3,8; 6,14), o simplemente shedu (6,16), trmino con el cual se designan los espritus de potencia limitada que, aun entre los paganos, no tienen el rango de las divinidades. De lo dicho podemos concluir que la naturaleza del Asmodeo no es estrictamente bblica ni pagana, sino una mezcla creada por la fantasa popular, la cual, como es sabido, no conoce lmites en esta materia.

Tentacin de suicidio
10

(3,10)

rgida hacia Jerusaln, como solan orar los israelitas en el destierro (Dan 6,10), se entreg a una fervorosa oracin. Pide al Seor que le enve la muerte para no or ms las afrentas de que ha sido objeto. Las criadas (v.9) le haban dicho lo peor que poda desearse a una mujer juda (Gen 30,23; Le 1,25). No evoca el recuerdo de sus propios pecados y los de su pueblo para obtener esta misericordia del Seor, I como hizo Tobit; al contrario, recuerda su pureza de vida, su con] ducta ejemplar en sus pensamientos, intenciones y obras. Recuerda i su condicin de hija nica, y que, por lo mismo, le corresponda heredar todos los bienes de su padre y conservarlos por el matrimonio en la familia o tribu (Nm 36,1-13), lo que no le es posible por la muerte de sus siete maridos que intentaron desposarla. De ah que su vida no tiene ya finalidad alguna. Sara no tiene ningn pariente prximo. Tanto ella como sus padres, que conocan la existencia de Tobit (7,2), ignoraban la de Tobas (3,15). Dios escucha
16

Oyndolas, se entristeci sobremanera, tanto que quera ahorcarse. Pero deca: Soy la hija nica de mi padre; si tal hiciera, el oprobio vendra sobre l y de dolor conducira su ancianidad al sepulcro. Fue tan sensible Sara a los ultrajes de las sirvientas, que quera ahorcarse. nicamente la reflexin sobre su condicin de hija nica, y por respeto a su anciano padre, no llev a efecto su alocada idea. Todos los textos, excepto B, hablan de que Sara se afligi grandemente, tanto que, subiendo a la terraza (yperoon) de su padre, quiso ahorcarse. La Vulgata seala que estuvo Sara en la terraza tres das y tres noches, sin comer ni beber. El suicidio es raro en Israel (2 Sam 17,23). De las funciones de las terrazas: 2 Sam 19,1; Dan 6,11; Jdt 8,5; 1 Crn 17,19; 2 Crn 4,11.

las oraciones

de Tobit

y Sara

(3,16-17)

Fue escuchada la oracin del uno y de la otra en la presencia de la gloria de Dios. 17 Rafael fue enviado para remediarlos a los dos, para batir las cataratas de Tobit y para casar a Sara, la hija de Ragel, con Tobas, el hijo de Tobit, y paralizar a Asmodeo, el maligno demonio, por cuanto a Tobas tocaba heredarla. Al mismo tiempo en que se volva Tobit y entraba en su casa, bajaba Sara, la de Ragel, del piso alto de la suya. Ha descrito el autor la situacin trgica de los dos fieles servidores de Dios Tobit y Sara. Cul ser la solucin que dar Dios para acabar con las tribulaciones que afligen a ambos? En el v.16 aparece el salvador, el instrumento de la Providencia divina, el que recompensa a los fieles por sus virtudes, el ngel que cura, Rafael (que significa Dios cura). Ambos rogaban a un mismo tiempo, y, sin que uno supiera nada del otro, pedan al Seor que les quitara la vida. Sus oraciones fueron escuchadas en presencia de la gloria de Dios (12,12.15) o delante de Dios Todopoderoso, cuya presencia se revelaba por la manifestacin de su gloria, como en los das del Sina (Ex 24,16; 33,18). Las oraciones de Tobit y Sara llegaron al trono del Altsimo por mediacin de Rafael, quien, adems, era el gua de Tobit en todas las obras de misericordia que practicaba (12,12). En la literatura apcrifa se habla a menudo de Rafael (Henoc 10,4; 23,3; 49,9). En nuestro texto, su misin es doble: curar la enfermedad fsica que aquejaba a Tobit (12,14) y sanar los males morales de Sara con un matrimonio feliz. Con la mencin de Asmodeo se quiere contraponer la obra salvfica de Rafael a la accin destructora del demonio.

Plegaria de Sara
11

(3,11-15)

Y oraba puesta a la ventana, y deca: Bendito eres, Seor Dios mo, y bendito tu nombre, santo y excelso por los siglos. Bendgante todas tus obras para 13 siempre. 12 Y ahora, Seor, en ti pongo mis ojos y mi rostro. Llvame de la tierra y que 14 no oiga ya ms ultrajes. T sabes, Seor, que yo estoy limpia de todo pecado con hombre 15 y que no he manchado mi nombre ni el nombre de mi padre en esta tierra de mi cautiverio. Hija nica soy de mi padre, el cual no tiene hijo que pueda heredarle ni pariente prximo con un hijo para quien yo deba guardarme por mujer; ya se me han muerto siete maridos; de qu me sirve la vida? Y si no te parece bien quitrmela, mrame y ten piedad de m y que no escuche ya ms estos ultrajes. Recobrada la serenidad, despus de la tentacin de suicidio, se asom Sara a la ventana y, con las manos extendidas y la vista di4 LODS, 274-277. Vase el estudio de E. Dhorme sobre la demonologa del A. y N. T. en Hommage W. Vischer: Maqqsl shaqedh. La Branche d'Amandier (Pars 1960) 46-54, en donde habla de los siete malos espritus: Shedu, Elilim, Asmodeus, Beelzebub, Satn, Dibolos. El nombre del Asmodeo slo aparece en el libro al principio de la narracin de los hechos y nunca en boca de los que obran y hablan. Por hallarse en la parte redaccional cabe suponer que el nombre Asmodeo se introdujo ms tarde en el texto. Con su presencia se consigue un doble efecto: poner en evidencia que Sara se reservaba para Tobas y, adems, la santidad del matrimonio.

816

Tobit 4
SEGUNDA PARTE
7

Tobit 4

817

Deberes

para con el prjimo

(4,7-11)

ACCIN BENFICA DE RAFAEL EN FAVOR DE TOBIT Y SARA (c.4-11) Consejos del padre al hijo (4,1)

1 En aquel da se acord Tobit de la suma que tena en poder de Gabael, en Rages de Media. Por aquel tiempo se acord Tobit de la cantidad de plata que haba dejado en depsito a Gabael, en Rages de Media. Este recuerdo, suscitado por la penuria econmica en que se encontraba y el presentimiento de su muerte prxima, sirven de trnsito de la primera a la segunda parte del libro. Tobit quiere que su hijo sepa de la cantidad depositada en Rages y se haga con ella, a ser posible antes de su muerte.

Segn tus facultades, haz limosna y no se te vayan los ojos tras lo que des. No apartes el rostro de ningn pobre, y Dios no los apartar de ti. 8 Si abundares en bienes, haz de ello limosna, y si stos fueren escasos, segn sea tu escasez, no temas hacerla. 9 Con esto atesoras un depsito para el da de la necesidad, '0 pues la u limosna libra de la muerte y preserva de caer en las tinieblas, y es un buen regalo la limosna en la presencia del Altsimo para todos los que la hacen. Tobit inculca particularmente a su hijo la prctica de la limosna, que ha constituido la nota caracterstica de toda su vida (1,3.16; 2,2.14; 12,8). La limosna, segn el texto, libra de la muerte y del sepulcro, expresiones estas ltimas que deben tomarse en sentido sinnimo (12,9; 14,10-11; Prov 10,2; 11,4; Dan 4,24). Caer en las tinieblas equivale a otra expresin bblica: Bajar al sepulcro o al sheoh (14,10; Sal 88,13; Ece 11,8; Job 10,21). Debe ejercer la caridad para con todos, en proporcin a las riquezas de que disponga (Ecli 4,4). Dios recompensa la generosidad para con los pobres (v.7), pues a Yahv presta el que da al pobre; l le dar la recompensa (Prov 19,17). La tradicin, a la luz de una revelacin posterior, ha visto en el texto una recompensa ms all de la muerte. Texto hebreo de Mnster: El que d limosna ver la faz de Dios; y el de Fagio: La limosna libra del juicio de la gehenna. Segn la concepcin juda, las tinieblas invadan el lugar reservado a las almas despus de la muerte (Job 10,22; 15,22). Si la limosna libra de la muerte y de las tinieblas es porque asegura en el ms all un puesto de luz, a diferencia de los malos, que sern arrojados a las tinieblas exteriores (Mt 8,12).

Deberes

de Tobas para con sus padres

(4,2-4)

2 Y se dijo: Yo me he pedido la muerte; por qu, pues, no llamar a Tobas, mi hijo, y comunicrselo antes de morir? 3 Llamle y le dijo: Si muero, hijo mo, me dars sepultura y te guardars de menospreciar a tu madre; hnrala siempre todos los das de tu vida, obra segn su beneplcito y no le causes tristeza. 4 Acurdate, hijo, de los muchos trabajos que ella pas por ti cuanto te llevaba en su seno; cuando muera, dale sepultura a mi lado, en el mismo sepulcro. Obsesionado por el pensamiento de la muerte, Tobit recuerda a su hijo el ms santo de los deberes que tiene para con su padre: darle honrosa sepultura al morir. Tal era el deseo que todo buen israelita manifestaba a su hijo en el trance de la muerte (Gen 49,29; 50,24). Otro de los deberes que le inculca es el respeto y reverencia hacia su madre (Ex 20,12; Prov 23,22; Eci 3,5), que al morir deba enterrar a su lado (Gen 25,10).

Continencia
12

(4,12)

Deberes
5

para con Dios

(4,5-6)

Gurdate, hijo, de toda fornicacin, y ante todo torra esposa del linaje de tus padres; no tomes mujer extranjera que no sea del linaje de tu padre, que hijos somos de profetas, No, Abraham, Isaac y Jacob, nuestros antiguos padres. Recuerda, hijo, que stos tomaron mujeres de entre sus hermanos, y fueron bendecidos en hijos, y hered su descendencia la tierra. Recomienda Tobit a su hijo que huya de toda fornicacin (porneia), es decir, de todo contacto ilcito con una mujer que no fuera suya. No se unir en matrimonio con una mujer extranjera (Ex 34, 15-16; Deut 7,1-4; Esd 9,1-10; Neh 13,25; Mal 2,11). Conforme el ejemplo de sus padres, buscar por esposa a una mujer de su mismo linaje y descendencia (1,9; 3,17; 6,12; 7,10.12.13). Los israelitas descendan de los antiguos padres, a quienes Dios llama mis profetas (Sal 105,15).

Acurdate, hijo, siempre del Seor, nuestro Dios, y gurdate de pecar; observa sus preceptos. Practica la justicia 6 todos los das de tu vida y no sigas los caminos de la iniquidad. Porque, siguiendo la verdad, sers feliz en todas tus obras, como todos los que practican la justicia. Estos se resumen en una frase: acurdate siempre del Seor, nuestro Dios, lo que equivale a tenerle presente en la mente (1,13; Deut 8,19; Ece 12,1; Sab 15,3).

818

Tobit 4

Tobit 5

819

Amor a los hermanos


13

(4,13)

Y ahora, hijo mo, ama a tus hermanos.

El amor a los individuos de la misma tribu y linaje le preser-1 vara de caer en la tentacin de unirse en matrimonio con mujeres extranjeras. Las diferencias tnicas y culturales provocan la desunin y desacuerdo.

calix consolationis, cliz de consuelo (Jer 16,7; Os 9,4; Ez 24,17; Prov 31,6; Eci 7,37). Esta costumbre pas a los primitivos cristianos, los cuales celebraban banquetes funerarios junto a las tumbas; costumbre que en parte subsiste todava en nuestros das. En el supuesto de que el difunto no sea israelita, entregar el pan y el vino, pero no participar en el banquete funerario (v. 17).

Prudencia
18

(4,18-20)

Justicia

(4,14)

14 Y no te ensoberbezcas en tu corazn ni desprecies a los hijos e hijas de tu pueblo, rehusando tomar de ellas mujer, porque en el orgullo est la perdicin y el desorden, y en la ruindad la penuria y el hambre, pues la madre del hambre es la ruindad. No retengas una noche el salario de un obrero que trabajare para ti; entrgaselo luego. Si sirvieres a Dios, El te recompensar. Atiende, hijo, a todas tus obras y mustrate prudente en tu conversacin.

Sigue el consejo de los prudentes y no desprecies ningn buen consejo. 19 En todo tiempo bendice al Seor Dios, y pdele que tus caminos sean rectos y todas tus sendas y consejos vayan bien encaminados; porque no es del hombre el consejo; slo el Seor es quien da todos los bienes, y a quien quiere le humilla segn su voluntad. Acurdate, pues, hijo mo, de mis preceptos, y no se borren de tu corazn. 20 Has de saber tambin que tengo diez talentos 21 poder de Gabael, hijo de Gaen bras, en Rages de Media. No temas, hijo; somos pobres, pero rico sers si temes a Dios y te apartas de todo pecado y haces lo que le es grato. Desconfiar de s mismo y confiarse al consejo de una persona sabia y prudente es una norma repetida en los libros sapienciales (Prov 12,15; 3,10-16; 27,9; Eci 32,24). Pero no es del hombre el consejo, sino de Dios de quien procede en ltimo trmino (Prov 3,5; Eci 39,10). En la Leyenda de Ahikar se leen consejos muy semejantes, y a veces idnticos, a los que Tobit dicta a su hijo. Al fin de su discurso Tobit pone en conocimiento de su hijo la existencia de diez talentos de plata que consign en depsito a Gabael, de los cuales poda l disponer. Tohit resuelve las dificultades de su hijo (5,1-3)

Como consecuencia del amor hacia los hermanos, deba Tobas entregar cuanto antes el salario convenido al que trabajara por l (Lev 19,13), y si el obrero fuera pobre, antes de la puesta del sol (Deut 24,15).

Moderacin
15

(4,15)

Lo que no quieras para ti no lo hagas a nadie. No bebas vino hasta embriagarte, no vaya contigo la embriaguez. En unin con los deberes de caridad para con el prjimo, recomienda Tobit a su hijo el uso moderado del vino, ya que los excesos en el beber dan lugar a discordias entre hombres y familias.

Obras de misericordia

(4,16-17)

16 Da de tu pan al hambriento y de tus vestidos al desnudo. Todo cuanto te sobrare dalo en limosnas, y no se te vayan los ojos tras lo que dieres. 17 Pon tu pan y tu vino en los funerales de los justos y no comas ni bebas con los pecadores.

1 Respondi Tobas, dicindole: Padre, cuanto me has mandado lo cumplir. 2 Pero cmo voy a poder recobrar el dinero de Gabael, si no le conozco? 3 Diole su padre el recibo y le dijo: Busca quien te acompae, que yo le dar su recompensa, y ponte en camino para cobrar el dinero antes que yo muera. Tobas recibi dcilmente los consejos y exhortaciones que le haba dado su padre. Tobas no conoca a Gabael, de donde su pregunta: Cmo podr cobrar de l la plata, si no le conozco y l tampoco a m? El padre resuelve inmediatamente las dificultades expuestas por su hijo. A la primera le dice que bastar presentar el recibo para que Gabael caiga en la cuenta de que Tobit le dej en depsito la suma de diez talentos de plata. Resuelve la segunda aconsejando a su hijo busque un gua fiel (pistos) que conozca los caminos que llevan a la Media. El S pone en boca de Tobas otra pregunta: Qu seal le dar para que me reconozca, me crea y me entregue la plata?

Volviendo sobre el tema de la limosna, insiste Tobit en el deber de proveer a las necesidades de los que tienen hambre y no tienen con qu cubrirse. Lo sobrante de los bienes de fortuna de que dispone pertenece en cierta manera al pobre, a quien debe entregrselo alegremente. Recomienda asimismo a su hijo mantenerse fiel a la costumbre de ofrecer a las familias israelitas que estn de luto panes (el pan de consolacin) o cualquier otro alimento (Jer 16,7; Ex 24,17; Eci 7,33) para el banquete funerario. No se daba el banquete con nimo de que sirviera de vitico al difunto en su largo viaje hacia el ms all, sino para consuelo de los familiares (2 Mac 12, 39). Este pan llambase pais dolorum, pan de dolores, y el vino,

820

Tobit 5

Tobit 5

821

El compaero de viaje

(5,4-9)

4 Fuese en busca de uno, y se encontr con Rafael, que era un ngel. 5 No conocindole, le dijo: Podras acompaarme a Rages de Media, si es que conoces el camine)? 6 El ngel le contest: Yo ir contigo, que conozco bien el camino y hasta he sido husped de Gabael, nuestro hermano. 7 Tobas le contest: Espera un poco, que voy a decrsele a mi padre. 8 El le respondi: Vete y no tardes. Se fue y dijo a su padre: Ya hall quien pueda acompaarme. El le dijo: Llmale, que quiero saber de qu tribu es y si es de confiaflza para acompaarte. 9 Llamle, entr y se saludaron.

Tobit, Rafael que el poda

de momento, la profundidad de las palabras del ngel. no deshace el equvoco; por el momento bastbale saber gua era de buena raz; en realidad, mejor de cuanto l sospechar. sobre el salario y preparativos del viaje

Acuerdo

(5,14-16)
14 Pero dime:"cul ser el salario'que habr de darte? Bastara una dracma por da y el sustento para ti y para mi hijo? 15 Y cuando felizmente volvis, te aadir algo. 16 Convinieron en ello, y dijo a Tobas: Preprate para el camino, y que tengis feliz viaje. Una vez que el hijo prepar lo necesario para el camino, djole su padre: Parte con ste, y Dios, que mora en los cielos, os d feliz viaje y un ngel os acompae. Y se pusieron en camino, yendo con ellos el perro del mozo.

Fue providencial que, apenas hubo Tobas traspasado el umbral de su casa, se encontrase frente a un joven gallardo, de pie, ceido y como dispuesto a emprender un viaje (texto de la Vulgata), al cual todos los otros textos llaman por su nombre, Rafael, aadiendo que era un ngel.

Tobit se informa
10

(5,10-13)

Djole Tobit: Dime, hermano, de qu tribu y familia eres t? n Y le contest: Quieres conocer la tribu y la familia o informarte de la persona que va a acompaar a tu hijo? Replicle Tobit: Quiero, hermano, conocer tu linaje y tu persona. 12 Pues yo soy hijo de Azaras, hijo de Ananas, grande entre tus hermanos. 13 Respondile l: Seas, hermano, bien venido; pero no te enojes de que haya querido saber tu tribu y tu familia. Por suerte eres hermano mo, de una buena y noble ascendencia, pues yo conoca a Ananas y a Jonatn, hijos de Seme el grande, de cuando juntos banios a Jerusaln para adorar, llevando las primicias y los diezmos de las cosechas; que no se descarriaron ellos como nuestros hermanos. De buena raz eres, hermano. La descripcin del encuentro entre Tobit y Rafael es sobria en el texto B, en tanto que en el Sin. se extiende en muchos detalles. A Tobit interesa saber en qu manos confa a su hijo. El ngel revel en parte su personalidad, al decir: Yo soy Azadas, dijo, hijo de Ananas, el grande de tus hermanos. Estos dos nombres reaparecen en otros pasajes bblicos (Azaras: i Re 4,2.5; Jer 43,2; Dan 1,6; Neh 3,23; 1 Crn 2,8.28; 2 Crn 15,1; Ananas: Jer 37,13; Dan 1,6; 1 Crn 3,19.21; Esd 10,28; Neh 3,3). El calificativo de el grande que se da a Ananas puede significar cabeza de familia, prncipe de alguna tribu u hombre distinguido por su celo religioso. Pero, mientras Tobit toma los nombres de Ananas y Azaras como nombres propios de personajes histricos con los cuales ha convivido, el ngel les da una significacin simblica en consonancia con la misin que le haba sido confiada. Rafael era el ngel enviado por Dios para curar (rafa, 3,17; 14,14-15) a Tobit y a Sara. Dios, que es benignidad, bondad y misericordia (Anana), escucha las splicas de los que le temen (Semaia), derrama sus gracias o favores (Jonatn) y les ayuda (Azara) por medio de su ngel. No alcanza

Sin regateos, convienen en una dracma por da y la manutencin. La dracma, moneda de plata tica o fenicia, representaba la paga ordinaria de un trabajador comn (2 Mac 4,19; 12,43; L c IS>8). Antes de partir bendice Tobit a los viajeros con una frmula que recuerda la bendicin que imparti Abraham al siervo mayor de su casa al enviarle a buscar mujer para su hijo Isaac (Gen 24,7.40), deseando que el ngel del Seor les acompae (Ex 23,20; Jue 13,20; Sal 91,11). Al ponerse en camino, fue con ellos el perro del mozo. Entre los hebreos era el perro un animal impuro y despreciable (Eci 9,4), tolerndose nicamente su empleo en la custodia del ganado (Job 30,1) para sealar con sus ladridos la presencia de salteadores y animales carnvoros (Is 56,10) 1.

Desconsuelo de la madre
17

(5,17-22)

Su madre, Ana, se puso a llorar, diciendo a Tobit: Por qu habrs enviado a nuestro hijo? No era nuestro bculo, viviendo con nosotros? 18 No tuviramos nunca ese dinero, si haba de costamos nuestro hijo. 19 Hasta el presente, el Seor nos dio de qu vivir, y vivamos contentos. 20 Pero Tobit le dijo: No digas eso, mujer. Volver sano y tus ojos lo vern. 21 Porque un ngel bueno le acompaa, tendr un viaje feliz y volver sano. 22 Y ella dej de llorar. La madre prorrumpe en lgrimas y en amargos reproches contra su marido tan pronto como su hijo abandon el hogar. A las inquietudes de Ana responde Tobit con serenidad y confianza: No te preocupes, hermana (adelf); vendr sano, y tus ojos lo vern, porque le acompaa un ngel bueno (Sal 91,11; Gen 24,7-40). El que Tobit llame hermana a su mujer debe interpretarse en el sen1 Probablemente el texto primitivo no aluda al perro, que introdujeron los redactores griegos por influencia de la cultura helnica y como detalle pintoresco. Otra explicacin sugiere el cdice S en 11,4, que lee kyrios, seor, en vez de kyon, perro. En el margen de algn ms. griego estaba escrito: o ky met'autn, y la palabra abreviada ky(rios) fue interpretada torcidamente por kyon. De hecho, la idea de que el Seor acompaara a los dos viajeros encaja perfectamente con la situacin y con la concepcin religiosa del texto (5,17.22; I O , I I ) .

822

Tobit 6

Tobit 6

823

tido de cordialidad, como si dijera: amor mo. En el papiro Oxyrrh. LV 744, un tal Hilario llama adelf a su mujer. A menudo, antes de los Tolomeos, la esposa reciba el calificativo de hermana. Los viajeros pernoctan a orillas del Tigris (6,1)

con la hil, que puso cuidadosamente aparte; tir sus entraas, y, como se trataba de un pez con escamas, del cual podan comer los hebreos (Lev 11,9-12; Deut 14,9-10), se asaron sus carnes y las comieron 1.

El ngel satisface
6

la curiosidad

de Tobas

(6,6-8)

1 Siguieron los caminantes su viaje y llegaron al atardecer a las orillas del ro Tigris, donde pasaron la noche. Dice el texto B que los dos (acompaados del perro, segn Sin. y Vet. Lat.) llegaron al atardecer a la ribera del Tigris. En ningn texto se lee que los dos viajeros lo atravesaran. Tampoco se indica el punto de partida, aunque toda la narracin da a entender que ambos salieron de Nnive ciudad o de alguna localidad vecina. No deja de extraar la afirmacin de que, saliendo ellos de Nnive, edificada junto al Tigris, llegaron, al cabo de una jornada de viaje, a las orillas del mismo. La explicacin ms comn entre los autores es suponer que los viajeros siguieron un camino que corra a lo largo de la orilla izquierda del ro, en direccin sudeste, y que al atardecer pernoctaron all, antes de atravesar el Zab superior, ms al este, sobre Sulemanije, para alcanzar Ecbatana. La aventura
2

Dijo el joven al ngel: Hermano Azaras, para qu sirven el corazn y el hgado con la hil del pez? 7 El le respondi: Sirven para que, si un demonio o espritu le atormenta a uno, quemndolos ante l ya no vuelva a molestarle. 8 Cuanto a la hil, sirve para ungir a quien tuviese cataratas, pues con ella quedar curado. Cerca de Ecbatana, Tobas pregunt a su gua el porqu del corazn, del hgado y de la hil que traa consigo. El ngel le inform acerca de sus virtudes medicinales, que Tobas desconoca. Entre los antiguos se crea en la virtud de la hil contra las enfermedades de los ojos 2 , pero por el contexto se deduce que Tobas la ignoraba totalmente, al igual que los mdicos que asistieron a su padre (2,10). Crea el autor sagrado en la eficacia de los productos farmacuticos recomendados por el ngel? Qu accin tenan contra los malos espritus las fumigaciones obtenidas de la combustin del corazn y del hgado? El autor sagrado se ha limitado a referir una creencia existente en el ambiente pagano sobre un remedio que se crea apto para ahuyentar al demonio del cuerpo de un poseso. Por su parte no le atribuye eficacia alguna; quiso poner en evidencia la potencia divina, que se sirve a menudo de medios humanos despreciables como de instrumento para obtener efectos sorprendentes. En cuanto al ngel, debemos decir que se acomoda a los usos y costumbres del ambiente histrico y cultural en que se desenvuelve.

del

pez

(6,2-5)

Baj el muchacho a baarse y sali del ro un pez que quera devorarle. 3 Pero 4 el ngel le dijo: Cgelo. Cogilo el joven y lo sac a tierra. Djole el ngel: Descuartiza el5 pez y separa el corazn, el hgado con la hil, y ponlos aparte. Hizo el muchacho lo que el ngel le deca, y, asando el pez, comieron. Continuaron su camino y llegaron cerca de Ecbatana. Cansado por el largo viaje, el joven Tobas baj al ro para lavar sus pies, y sali del ro un pez que quera devorarle. Con el fin de explicar convenientemente la voracidad de este pez, han introducido los diversos textos algunas particularidades en la narracin. Unos (Vet. Lat.) dicen que se trataba de un pez de mar (piscis maris); de un pez grande (megas, Sin.; magnus, Vet. Lat.), de proporciones desmesuradas (immanis, Vulg.). Segn B, el pez quera devorar a Tobas, o morderle en el pie (poda, Sin.), o ambas cosas (circumplexus est pedes eius et pene puerum devoraverat, Vet. Lat., r., g.). Segn la Vulgata, el pez sali del agua ad devorandum eum. Ms modestas eran las pretensiones del animal segn HMAR, al decir que quera comer el pan del joven. Segn muchos, la leccin original es quiz la del texto B: el pez quera devorar al joven Tobas, lo que debe entenderse de conformidad con el carcter bastante libre de la narracin (MILLER, CLAMER). El ngel, que esperaba esta escena, tranquiliz inmediatamente al mozo, dndole instrucciones sobre el modo de conducirse con el pez. Por el hecho de que Tobas agarrara el pez y lo arrojara a la orilla, cabe deducir que no era un piscis immanis. Segn indicaciones del ngel, descuartiz Tobas el pez, separ del mismo el corazn y el hgado

Propuestas
9

de matrimonio
10

(6,9-12)

As que llegaron a Ecbatana, dijo el ngel al joven: Hoy, hermano, habremos de pernoctar en casa de Ragel, tu pariente, que tiene una hija llamada Sara. Yo le hablar para que te la d por mujer, n pues a ti te toca su herencia, pues t eres ya el nico de su linaje; la joven es bella y discreta. i2 Oye, pues, lo que voy a hacer: Yo hablar a su padre, y cuando volvamos de Rages, celebraremos la boda; pues yo s que Ragel no puede darla a ningn otro marido, segn la ley de Moiss, o sera reo de muerte, porque antes que a ningn otro te pertenece a ti la herencia. Al llegar cerca de Ecbatana (no Rages, como traen B y Vulgata) propuso el ngel la conveniencia de pernoctar all y de hospe1 Segn A r H M , Tobas puso aparte el corazn y la hil por haberle indicado el ngel sus excelencias teraputicas, lo que, segn otros, hizo el ngel ms tarde, ya en territorio de la M e d i a . Los textos S H M A r especifican que, de los dos, slo Tobas comi parte del pescado, salando el resto. L a Vetus Latina: asavit carnes eius, et secum tulerunt in via; cetera salierunt quousque pervenirent in Rages, civitatem Medorum. Segn H M , Tobas as, comi y arroj el resto. L a divergencia p u d o originarse d e la confusin d e munnach, resto ( H M ) , con mullach, salar. E n este pasaje parece imponerse la sobriedad d e B. 2 P L I N I O , Hist. Nat. 32,24; G A L E N O , Pac. simpl. med. 10,2-13; tablilla K.11095, que atestigua, segn Stummer, esta creencia entre los asidos.

824

Tobit 6

Tobit 7

825

darse en casa de Ragel, apoyando su propuesta en tres razones: 1. a Ragel era pariente de Tobas. 2. a Tena una hija nica llamada Sara. 3. a Que Tobas deba tomarla por esposa. Aparte de las cualidades de la joven, bella y discreta, las razones de este matrimonio se basaban en el cumplimiento escrupuloso de la Ley (Nm 27,1-11; 36,1-12). En efecto, Sara era pariente prximo de Tobas (B, Sin. y Vulg.), de la misma tribu (Vulg.). El ngel se compromete a llevar personalmente todo el asunto; hablara al padre de Sara y esperaba tener xito en su empresa. El uso exiga que la peticin fuera hecha por el padre de familia o por un representante suyo (Gen 24,2ss; Jue I4,2ss); pero, conociendo la voluntad formal de Tobit de que su hijo se uniera en matrimonio con una mujer de su misma parentela (4,12), se compromete a allanar todas las dificultades que pudieran acontecer y llevar a trmino los trmites de costumbre.

levantaos ambos e invocad al Dios misericordioso, que os salvar y tendr piedad de vosotros. No temis, que para ti est destinada desde la eternidad, y t la salvars e ir contigo, y estoy seguro de que tendrs de ella hijos. 19 As que oy Tobas estas palabras, sinti grande amor por ella y se le apeg su corazn. En esto llegaron a Ecbatana. El ngel acaba con las vacilaciones de Tobas. Aquella misma noche le ser dada Sara por mujer. Para neutralizar la accin del demonio deber Tobas emplear el procedimiento de tomar un perfumador y colocar sobre l trozos del corazn e hgado del pez de manera que desprendan humo. En cuanto el demonio lo huela, huir para no volver ms. Es difcil comprender el significado de este acto. No existe unanimidad entre los diversos textos sobre las veces que deba repetirse este exorcismo, ni convienen en sealar qu partes deh'an quemarse, el hgado y el corazn, o slo ste 3 . Quiz nuestro pasaje se refiere a cierto rito religioso casero, consistente en quemar incienso en ciertas horas del da. En este supuesto, el uso del corazn podra explicarse como un concepto religioso relacionado con la oracin que recomienda el ngel. A los perfumes debe acompaar la oracin de ambos. El matrimonio iniciado con la bendicin de Dios y santificado por la oracin dar sus frutos. Sobre ellos tuvo poder el diablo, pero nada puede contra los que se acercan a este matrimonio con recta intencin. Una vez solucionadas las dificultades de Tobas tocantes a su matrimonio con Sara, sinti gran afecto hacia ella y se le apeg fuertemente a su corazn. En esto llegaron a Ecbatana.

Temores de Tobas
13

(6,13-14)

Replic entonces el joven al ngel: Hermano Azaras, he odo que la doncella fue dada 14 siete maridos y que todos perea cieron en la cmara nupcial; yo soy hijo nico de mi padre, y temo que, si me acerco a ella, voy a morir como los anteriores, porque la ama un demonio y a ella no le hace ningn dao, pero s a los que se le acercan. Temo ahora que, si muero, llevar al sepulcro a mi padre y a mi madre de dolor por m, pues no tienen otro hijo que les d sepultura. Ante la inesperada propuesta del ngel no encuentra Tobas dificultades serias que oponer; al contrario, comprende que este matrimonio sera ideal, de no existir una circunstancia grave que lo desaconsejara. La voz popular llev hasta Nnive la noticia de que Sara fue dada a siete maridos y de que todos perecieron en la cmara nupcial la primera noche de bodas por obra del demonio. No se ensaa el demonio contra la joven, sino contra los que se le acercan, porque la amaba (B y Vet. Lat.). Pero no se desprende del texto que el demonio sintiera por Sara un afecto sensual; ms bien da a entender que este amor le obligaba a impedir un matrimonio que no convena a la joven. Como hemos anotado antes (3,7-9), Dios haba destinado desde la eternidad (v.18) que Sara deba unirse a Tobas en matrimonio (v.18). El demonio fue en este asunto un instrumento inconsciente, pero dcil, de la Providencia divina.

Caluroso recibimiento en casa de Ragel


1

(7,1-8)

Llegados a casa de Ragel, les sali al encuentro Sara, que los salud, y ellos a ella, y los introdujo. 2 Dijo Ragel a Edna, su mujer: Cmo se parece este joven a Tobit, mi primo! 3 Entonces Ragel les pregunt: De dnde sois, hermanos? A lo que ellos contestaron: De los hijos de Neftal, de los cautivos de Nnive. 4 Conocis a Tobit, nuestro hermano? Respondironle: S que le conocemos. Est bien? 5 Vive y est bien, contestaron ellos. Y Tobas aadi: Es mi padre. 6 Ragel, saltando, se ech a su cuello y le bes, derramando
3 Segn Dller, Die Reinheits-und Speisegesetze des A. T. (Mnchen 1917) 74, muchos pueblos antiguos consideraban peligroso el primer coito por temor a que el demonio entrara en la joven. De ah que en muchos lugares diferan los jvenes esposos por algunos das el uso matrimonial con el fin de despistarlo. Se empleaban muchos y variados estratagemas para engaar al demonio. La costumbre de asistir hombres armados al cortejo nupcial disparando tiros y cohetes se fundaba en la creencia de que deba alejarse al demonio, que acechaba de una manera especial a la novia. En la Iglesia primitiva, hasta la Edad Media, exista tambin la creencia de la accin funesta del diablo, enemigo del matrimonio. Para contrarrestarle se acuda a la oracin, exorcismos, agua bendita y bendicin del tlamo nupcial, etc. Segn la Vulgata, el ngel recomienda a Tobas que se abstenga de todo comercio carnal con su esposa durante los tres primeros das que siguen al matrimonio, que se dedicarn a la oracin. Pasada la tercera noche, podr acercarse a su mujer, llevado ms por el temor de Dios y amor a los hijos que por la sensualidad, con el fin de ser bendecido en la descendencia de Abraham por su posteridad. No se tienen noticias de que esta costumbre de las tres noches rigiera entre los israelitas. Las llamadas noches de Tobas tuvieron eco en la Iglesia catlica. Amonesta el concilio Tridentino: Sancta Synodus coniuges hortatur, ut antequam contrahant vel saltem triduo ante matrimonii consummationem sua peccata diligenter confiteantur et ad SS. Eucharistae sacramentum pie accedant (sess.24, De reformatiane matrimonii 1).

Palabras tranquilizadoras
15

de Rafael

(6,15-19)

Contestle el ngel: No te acuerdas de las palabras que tu padre te inculc sobre tomar mujer de tu propio linaje? Escchame, pues, hermano: Esa ser tu mujer, y del demonio no te preocupes, que esta misma noche te ser dada por mujer. 16 Cuando entres en la cmara nupcial, toma un perfumador y pon en l trozos del corazn y del hgado del pez, que hagan humo; 17 que en cuanto lo huela el demonio, huir y no volver por los siglos de los siglos. 18 Pero cuando a ella te acerques,

826

Tobit 7 lgrimas. 7 Y bendjole, diciendo: Eres hijo de un varn bueno, bonsimo. Pero al saber que Tobit haba perdido la vista, se entristeci hasta derramar lgrimas. 8 Edna, su mujer, y Sara, su hija, lloraron tambin; los recibieron cordialmente, sacrificaron un carnero y les ofrecieron un suntuoso banquete.

Tobit 8

827

Los dos viajeros se dirigieron a la casa de Ragel. El primer encuentro de Sara con los huspedes recuerda escenas anlogas en la historia de los patriarcas (Gen 24,15-25; 29,9-13). Ragel llama primo a Tobit, trmino que puede entenderse en sentido estricto o en el sentido ms amplio y genrico de hermano. Al darse a conocer Tobas, Ragel se abalanz sobre el joven, se le ech al cuello y le bes, derramando lgrimas de emocin. El autor sagrado no ha referido el dilogo que sigui a esta revelacin; slo sabemos que, entre otras cosas, Tobas habl a Ragel de la ceguera de su padre, con la consiguiente consternacin del pariente. Como era costumbre entre los hebreos, el anciano Ragel bendijo a Tobas Que 17,2; Rut 3,10), mientras haca la apologa de su padre. La familia entera se conmovi al encuentro inesperado de Tobas. Mataron un carnero en su honor (Gen i8,i5ss) y aparejaron un suntuoso banquete. Toda la escena, aparte de algunos matices, es copia de lo sucedido en idnticas circunstancias en la historia de los patriarcas (Gen 29,4-6; I8,I6SS), lo que est en conformidad con el espritu del libro.

Isaac (Gen 24,32-33). Al llegar de viaje, solan los huspedes lavarse los pies (Gen 18,4; 19,2; 43,24); segua una comida (Gen 18,6-7). Como el criado de Abraham, se niega Tobas a tomar bocado antes de obtener la seguridad del consentimiento a su anhelado (6,19) matrimonio. Trata Ragel de calmar la impaciencia de Tobas, dicindole que de momento coma y beba, asegurndole que no tiene inconveniente alguno en entregarle a su hija por esposa. Inmediatamente se formaliza el matrimonio con un rito cuya descripcin, aunque muy sumaria, revela las costumbres antiguas de su celebracin. Tom el padre la mano derecha de su hija y la puso en la derecha del esposo (Vulgata), con lo cual se indicaba que, desde aquel momento, Sara perteneca a Tobas. Contemporneamente, pronunci Ragel una frmula de bendicin nupcial (Gen 24,6; Rut 4,nss), que la Iglesia reproduce en la misa pro sponsis. Acto seguido se procedi a la redaccin por escrito del contrato matrimonial, del cual no se habla en la Ley mosaica, pero de cuyo uso en la antigedad dan testimonio algunos documentos extrabblicos (Cdigo de Hammurabi 128).

En la cmara
1

nupcial

(8,1-9a)

Ajuste

de matrimonio

(7,9-17)

9 Dijo luego Tobas a Rafael: Hermano Azaras, habla de aquel asunto de que en el camino tratamos, y que se acabe este negocio, l" Expuso Azaras el asunto a Ragel, que dijo a Tobas: Come, bebe y algrate; en efecto, a ti te toca recibir a mi hija; pero antes tengo que advertirte una cosa: H He dado ya mi hija a siete maridos, pero, en entrando a ella, en la misma noche murieron. T ahora regocjate. Mas Tobas contest: No gustar bocado hasta que no resolvis este negocio y me lo confirmis , 2 Dijo Ragel: Tmala desde ahora, segn la Ley, pues t eres su hermano y a ti se te debe. Que Dios misericordioso os colme de felicidades. 13 Llam a Sara, su hija, y, cogindola de la mano, la entreg a Tobas por mujer, diciendo: Anda, segn la Ley de Moiss, tmala y llvala a tu padre. Y los bendijo. 14 Llam a Edna, su mujer; tom un rollo, escribi el contrato matrimonial, lo sell, 15 y luego comenzaron a comer. 16 Llam despus Ragel a Edna, su mujer, y le dijo: Prepara, hermana, otra alcoba y llvala a ella. Hizo Edna lo que le mandaba, y llev a su hija a la cmara. Lloraba Sara, y, enjugando la madre las lgrimas de su hija, le deca: 17 Ten buen nimo, hija; el Seor del cielo te dar gracia en vez de tristeza; ten valor, hija ma.

Cuando hubieron terminado de comer, llevaron a la alcoba a Tobas. 2 El, recordando las palabras de Rafael, tom un brasero y, poniendo encima de las brasas el corazn y el hgado del pez, hizo humo. 3 El demonio, en cuanto oli aquel humo, huy al Egipto superior, donde el ngel le at. 4 Una vez que quedaron los dos solos, se levant Tobas del estrado y dijo: Levntate, hermana; vamos a orar para que el Seor tenga misericordia de nosotros. 5 Y comenz Tobas, diciendo: Bendito eres, Dios de nuestros padres, y bendito por los siglos tu nombre, santo y glorioso. Bendgante los cielos y todas las criaturas. 6 T hiciste a Adn y le diste por ayuda y auxilio a Eva, su mujer; de ellos naci todo el linaje humano. T dijiste: No es bueno que el hombre est solo; hagmosle una ayuda semejante a l. 7 Ahora, pues, Seor, no llevado de la pasin sensual, sino del amor de tu Ley, recibo a esta mi hermana por mujer. Ten misericordia de m y de ella y concdenos a ambos larga vida. 8 Ella respondi: Amn. 9a Y pasaron ambos dormidos aquella noche. La primera providencia de Tobas fue tomar un brasero y poner el corazn y el hgado sobre las brasas para que produjeran humo. Tan pronto como lo aspir el demonio, huy al Egipto superior. Todos los textos repiten esta ceremonia. Parece que esta combustin tuvo lugar en presencia de los padres, pues dice el texto actual que, una vez quedaron los dos solos, se levant Tobas... No es de suponer que el brasero se encontrara en la habitacin para caldearla, porque la circunstancia de haberse baado Tobas en el ro demuestra que no estaban en la estacin invernal. Haba en la alcoba perfumador o pebetero, al que se le echaba incienso o algunas hierbas para aromatizar la habitacin, lo que est de acuerdo con el texto griego al decir que puso el corazn y

En contra de la Vulgata, es el ngel quien, a ruegos de Tobas, entabla las negociaciones para ajustar el matrimonio con Sara. Comprase el contenido de esta percopa con la narracin del criado de Abraham, comisionado para pedir la mano de Rebeca para su hijo

828

Tobit 8

Tobit 9

829

el hgado sobre la ceniza de los perfumes o sobre las brasas del perfumador. Al oler el demonio aquel humo, huy al desierto, lugar considerado como morada de los malos espritus (Is 13,21; Mt 12,43; Me 5,2-3), reducidos all a la impotencia. Existen graves discrepancias entre los autores sobre la interpretacin de la naturaleza del hecho de ahuyentar el diablo por el humo desprendido de la combustin del corazn y del hgado del pez 1. Si todos los textos no estuvieran acordes en atestiguar su autenticidad, nos inclinaramos por considerar el pasaje como un adorno popular introducido tardamente en el texto primitivo (SCHLGL). De hecho puede borrarse perfectamente del texto sin perjudicar en lo ms mnimo el curso de la narracin. Debe rechazarse la hiptesis segn la cual se oculta tras de este hecho una prctica mgica y supersticiosa, lo que repugna totalmente al espritu del libro. Entre las muchas hiptesis que se han ideado, plcenos citar la que sigue. La combustin del corazn y del hgado fue una accin verdadera, pero simblica, la cual, presupuesta la rectitud de intencin de Tobas y su confianza en las palabras del ngel, reciba su eficacia de la oracin. Aquella accin externa, unida a la oracin, obraba como causa instrumental para significar tambin la operacin interna que deba realizarse. El hecho se explica, con las debidas reservas, como el pasaje evanglico en que se habla del uso del barro (Jn 9,6) y de la saliva (Me 47,33) que emple Jess en la curacin del ciego y sordomudo. Concretamente, en nuestro pasaje, ms que al humo producido por la combustin del corazn y del hgado, la fuga y la reduccin del demonio a la impotencia se atribuyen a la intervencin del ngel y a la oracin de los esposos. Los dos, segn la costumbre judaica, oran de pie, pidiendo al Seor que tenga compasin de ellos. Ninguna alusin hay en los textos griegos a la circunstancia atestiguada por la Vulgata de vivir en continencia las tres primeras noches que seguan al matrimonio, pues consideran la primera como la primera noche de vida conyugal.

sericordia de estos dos hijos nicos; ten de ellos piedad y concdeles acabar en bien su vida con alegra y misericordia. 18 Y mand a sus siervos rellenar la sepultura. La fe de Ragel en el feliz xito del nuevo matrimonio prcticamente no exista, a pesar de que l y su mujer, como da a entender el texto, presenciaron la ceremonia de la fumigacin, encaminada, segn el ngel, a alejar el mal espritu. Por lo cual, levantndose Ragel muy de maana, hacia la hora en que suele cantar el gallo (cuca pullorum cantum, Vulgata), mand cavar una fosa, dicindose a s mismo: Seguro que tambin ste habr muerto. Cerciorado por la sirvienta de que viva, dio la orden inmediatamente de rellenar la sepultura antes de despuntar el da (texto de Sin.) para evitar las habladuras de la gente.

Grandioso
19 20

banquete

(8,19-21)

Hzoles la fiesta de bodas por espacio de catorce das, pues antes ya le haba instado a 21 que no partieran hasta terminar los catorce das de la boda. Pasados, le dara la mitad de su hacienda y le dejara irse en paz a su padre, y el resto lo recibira cuando muriesen l y su mujer.

Para celebrar el acontecimiento, dispuso Ragel que los das del banquete de bodas, que solan durar siete das (Gen 29,27; Jue 14,12-18), se duplicaran, obligando a Tobas con juramento a que no se ausentara antes del plazo de los catorce das. Rafael
1

va y vuelve

de Rages
2

(9,1-6)

Inquietud
b

y oracin

de Ragel

(8,9b-18)

Llam entonces Tobas a Rafael y le dijo: Hermano Azaras, toma contigo un siervo y dos camellos y vete a Rages de Media, a casa de Gabael, y cbrame el dinero y trele a l a la boda, 3 pues Ragel me ha pedido con instancia que no me vaya, 4 y mi padre estar contando los das, y si ve que tardo mucho, se morir de pena. 5 Parti Rafael y se hosped en casa de Gabael, a quien dio el recibo. Trajo Gabael los talegos sellados y se los entreg. 6 Madrugaron y juntos vinieron a la boda, bendiciendo Gabael a Tobas y a su mujer. Por haberse Tobas obligado con juramento a no ausentarse de la casa de Ragel durante los catorce das de la boda, y dominarle, por otra parte, el pensamiento de la ansiedad de sus padres, ancianos, rog a Rafael, al que tena por un simple hombre (Vulg.), partiera en direccin a Rages en busca del dinero. Para poder retirar la cantidad que obraba en poder de Gabael le entrega, como documento acreditativo, el recibo (jeirografn), que deber presentar al llegar. Al mismo tiempo ruega al ngel invite a Gabael a asociarse a los festejos con motivo de su boda. Rafael parti para Rages, no indicando el texto el tiempo que tard en efectuar un recorrido de 300 kilmetros que median entre Ecbatana y Rages. Arriano (De exp. Alex. 3,20) cuenta que Alejandro Magno hizo el recorrido en once das. Se ha querido salvar la dificultad diciendo

9 Cuando Ragel se levant, se fue a cavar una sepultura, I0 diciendo: Seguro que ha muerto ste tambin. n Vuelto Ragel a casa, 12 dijo a Edna, su mujer: Manda a una de las siervas que vea si est vivo, para enterrarle si no, y que nadie se entere. 13 Abri la sierva la puerta y vio que ambos dorman. 14 Sali luego y les comunic que estaba vivo. 15 Entonces bendijo Ragel a Dios, diciendo: Bendito seas t, Dios, con toda bendicin pura y santa, y bendgante tus santos, y todas tus criaturas, y todos tus ngeles, y todos los elegidos; bendgante por los siglos. 1S Bendito t, que me has alegrado, no sucediendo lo que yo me tema, sino que has obrado con nosotros segn tu gran misericordia. 17 Bendito seas t, Seor, que tuviste mi1 G. LEFVRE, Les maladies des yeux dans VAnclen Israel: Kemi, 15 (1959) 6; R. LABAT, A props de la fumigation dans la medicine assyrienne:Revue d'Assyriologie et d'Archologie Orintale, 55 (1961) 152-153; H. ZIMMER, Die Beschworungstafeln Surpu (Berln 1901).

830

Tobit 10

Tobit 11

831

que el banquete empez al regresar Rafael de Rages, lo que es poco probable. Dbese notar que no nos hallamos ante una agenda de viajes en la que se anotan escrupulosamente todas las etapas del viaje, sino ante una narracin redactada libremente, en la que se hace ms hincapi en la leccin prctica que en la relacin de los pormenores. El S describe la emocin que sinti Gabael al encontrarse, despus de veinte aos (5,3, segn S), con el hijo de su viejo amigo Tobit. Ansiedad de los padres de Tobas (10,1-7)

ganados y dinero; 12 y, al despedirlos, los bendijo, diciendo: Que el Dios del cielo os d feliz viaje, hijos mos, y que vea yo vuestros hijos antes de morir. 13 Y a su hija le dijo: Honra a tus suegros, que ellos son ahora tus padres, y tenga yo buenas noticias de ti. Y la bes. Edna dijo a Tobas: Hijo mo, que el Seor del cielo te d una vida feliz y a m ver a los hijos de Sara, mi hija, para que me alegre en presencia del Seor. Yo te la doy como en depsito; mi hija es, no le des mala vida. Cumplidos, o en trance de cumplirse, los catorce das de la fiesta, manifest Tobas a Ragel su voluntad irrevocable de regresar a casa, alegando que cualquier tardanza en el horario previsto acarreara un grave trastorno a sus ancianos padres. Rechaza Tobas la insinuacin que le hace Ragel de enviar un mensajero; los ancianos padres no queran tanto saber noticias de su hijo cuanto tenerlo a su lado. Viendo Ragel que no era posible retener por ms tiempo a su yerno, le entrega Sara, su mujer; la mitad de la hacienda, siervos, ganados y dinero. Algunos textos especifican que le fueron entregados a Tobas: siervos (somata, Gen 36,6; 2 Mac 8,i 1; Apoc 18,3); siervas (paellas, Sin., Vet. Lat.), ganados, bueyes, asnos, camellos, vestidos de lino y prpura, vasos de oro y plata (HM). Edna llama a Tobas hijo y hermano carsimo (S), augurndole buen viaje y deseando para ella poder ver los hijos de Sara. Miq 7,6 seala la falta de amor para con los suegros como una caracterstica de una sociedad corrompida; nuestro libro, considerado como un cntico a la familia, lo recomienda. La mayora de los textos (Vulg., ArM) hablan de besos y abrazos al despedirse.

1 Entre tanto, Tobit, su padre, estaba contando los das que poda durar el2 viaje, y cuando stos se pasaron y vio que su hijo no volva, comenz a decir: Tal vez estn retenidos por la cobranza del dinero, o 3 acaso ha muerto Gabael y no hay nadie que se lo entregue. Y se entristeca sobremanera. 4 Su mujer le deca: Sin duda que ha perecido nuestro hijo, porque tarda mucho. Y comenzaba a llorarle, diciendo: 5 Ay de m, hijo mo! Por qu te dej ir, luz de mis ojos?7 6 Tobit le deca: Calla, no te apures; seguro que est bien. Pero ella replicaba: Calla, no pretendas engaarme; seguro que ha muerto. Y todos los das iba al camino por donde se fue, pasando el da sin tomar bocado y la noche llorando sin cesar a Tobas, su hijo.

Como lo haba intuido Tobas (9,4), su padre contaba los das que poda durar el viaje, por haberlo hecho l antes (1,14). Al cumplirse el plazo segn sus clculos y no verlo a su lado, comenz a ponerse intranquilo. En realidad su hijo no se haba retrasado ni un solo da en el horario previsto, ya que, durante los catorce das de la boda, los nicos que podan diferirlo, hizo Rafael el viaje de ida y vuelta de Ecbatana a Rages. La alusin a las inquietudes de los padres puede obedecer a un artificio literario del autor con el fin de poner en un paralelismo exacto los dos cuadros de la ansiedad de los padres y las razones que presenta Tobas para marcharse de casa de Ragel. Los padres de Tobas reaccionaron cada uno a su manera. El tema de la tardanza de su hijo a menudo era causa de algn altercado entre ellos. Tobit trataba de apaciguar a Ana con razonamientos afectuosos, invitndola a la confianza y a la fe en Dios; pero la arisca mujer le responda con un seco Gllate (Job 13,13), que equivala a decir: o me molestes (Vet. Lat.). Sin embargo, tampoco haba perdido ella toda esperanza (v.7).

Camino de Nnive

(11,1-7)

1 Al punto se puso Tobas en camino, bendiciendo a Dios, que le haba dado tan feliz viaje, y bendiciendo tambin a Ragel y a Edna, su mujer. As caminaron hasta llegar cerca de Nnive. 2 Entonces dijo Rafael a Tobas: Bien te acordars, hermano, de cmo hemos dejado a tu padre. 3 Vamos a adelantarnos nosotros a tu mujer para preparar la casa. 4 Lleva contigo la hil del pez. Partieron ellos, siguindoles el perro. 5 Entretanto, Ana, sentada, miraba hacia el camino para ver si descubra a su hijo. 6 Cuando crey verle venir, dijo al padre: Mira, viene nuestro hijo, y con l su compaero. 7 Rafael dijo a Tobas: Estoy seguro de que tu padre recobrar la vista. Agradecido a Dios por los beneficios que le haba otorgado con ocasin de su viaje a Rages, Tobas regresa rico a su casa, acompaado de su esposa, siervos y ganados. La lentitud (lento gressu, segn Vulg.) con que proceda la caravana llenaba de inquietudes al joven Tobas, deseoso de llegar cuanto antes a casa para consolar a sus ancianos padres. Su fiel compaero de viaje, Rafael, debi de comprender su intranquilidad, y a este fin le sugiri que los dos se adelantaran a la caravana para preparar la casa. En ella reinaba el desasosiego por su tardanza en regresar. Su padre soportaba la angustia en silencio, tratando de apaciguar el nimo exaltado de su mujer. Esta, menos resignada y virtuosa, iba al camino que haba

Tobas se despide de sus suegros

(10,8-13)

8 Cumplidos los catorce das de la boda, que Ragel le haba rogado que pasase con ellos, dijo Tobas a Ragel: Djame partir, que mis 9 padres habrn perdido ya la esperanza de volver a verme. Pero su suegro le respondi: Qudate aqu y yo enviar un mensajero a tu padre para darle noticias de ti. 10 Mas Tobas insisti: Djame ir a mi padre. ]1 Entregle luego Ragel su mujer, Sara, y la mitad de la hacienda, siervos,

832

Tobit 11

Tobit 11

833

tomado su hijo y oteaba el horizonte con la esperanza de vislumbrar su silueta. Quiz la casa se hallaba en el extremo sudoriental de la ciudad, desde donde poda divisarse gran trecho del camino que conduca a Ecbatana. Tobas debi de percatarse, por los ademanes y movimiento que not ante su casa, de que algo extraordinario aconteca. La madre, como muy lgico en tales circunstancias, despus de haber anunciado con alborozo a su marido la noticia del regreso del hijo, corri a su encuentro, sin esperar a su marido, que, por efectos de la ceguera y de la emocin que embargaba su alma, se agitaba en el interior de la casa, avanzando a tientas hacia la puerta. La visin de la madre que corra alocada al encuentro de su hijo y la ausencia del padre, impedido por la enfermedad, debieron de conmover a Tobas hasta hacerle derramar lgrimas. El ngel le consol asegurndole su curacin. La presencia del perro en casa, o bien debe considerarse como detalle ornamental, o demuestra que en pocas avanzadas del judaismo no era ya considerado como animal inmundo.

l, 11 y, cogindole, 2 derram la hil sobre sus ojos, diciendo: Animo, padre! l En cuanto le escocieron los ojos, se frot, 13 y se desprendieron las escamas. Al ver a su hijo, se arroj a su cuello 14 y, llorando, dijo: Bendito t, oh Dios!, y bendito sea tu nombre por los siglos, y benditos tambin todos tus santos ngeles, 15 porque despus de azotarme has tenido misericordia de m, y veo a Tobas, mi hijo. Entr su hijo contento, y refiri a su padre todas las maravillas que le haban sucedido en Media. Madre e hijo marchaban juntos a su casa, y, al acercarse a ella, intent Tobit traspasar el dintel de la puerta de casa (texto B) sin ayuda de nadie (nemine dante Mi manutn, Sin., Vet. Lat.), o de la puerta del atrio de la misma (Sin.); pero, a causa de la precipitacin y azoramiento, tropez. Su hijo, que estaba cerca, al divisar a su padre que caminaba a tientas hacia l, aceler el paso, llegando a tiempo para impedir que diera de bruces en tierra. Cinco momentos distinguen los distintos textos en el proceso curativo de la ceguera de Tobit: 1) Se ungen sus ojos con la hil a manera de un linimento que se extiende sobre toda la superficie del ojo (lini super oculos, dice la Vulg. 8,13; Vet. Lat. 6,9; egxrison, segn B, 11,8; BS 6,9). La hil presentaba el aspecto de un lquido viscoso, denso, a manera de pomada que se extiende por medio de una esptula sobre las heridas o partes doloridas. 2) Al aplicrsele la hil, Tobit experiment una punzada, un escozor en todo el ojo (dexceis, segn B, v.8 y 11), que le molestaba. 3) Al notar aquella sensacin de molestia, Tobit se frot y restreg los ojos en todas direcciones (diatripsei, B, v.8 y 11). 4) A consecuencia de esta accin violenta, comenzaron a desprenderse las manchas blancas de los bordes de los ojos hasta caer totalmente, o bien debido a la eficacia del medicamento (el remedio har contraer y despegar las manchas blancas, texto Sin., v.8), o a consecuencia de la frotacin (decoriavit duabus manibus, Vet. Lat.). Las citadas manchas en su aspecto exterior parecan escamas, sutiles telillas o membranas. La Vulgata aade que tenan parecido con una membrana de huevo (quasi membrana ovi). 5) El resultado final de toda la operacin fue que Tobit, una vez libre de aquellas manchas, vio al hijo (B), o vio la luz (Sin.). De los textos se desprende que la recuperacin de la vista fue instantnea y completa, pudiendo distinguir inmediatamente los objetos. Los autores tratan de si hubo o no milagro. El hagigrafo describe el proceso de la curacin de Tobit como cosa normal y como efecto de la aplicacin de un medicamento. Con esto concuerda el hecho de que la antigedad consideraba la hil de diversos peces como un eficaz remedio contra los ojos 2 . Tambin el proceso curativo se describe en el sentido de que la curacin se produjo naturalmente. De ah que muchos antiguos expositores no ven en ello milagro alguno. Otros lo admiten en el hecho de la curacin. Calmet no se pronuncia ni a favor ni en contra (cuivis hac in re quidvis colligere licet). El hagigrafo no ha sealado en este punto cul es su pen2

Empleo y efectos de la hil


8

(11,8)

Untale los ojos con la hil; al escocerle se frotar, se des prendern las cataratas y ver. A las palabras con las cuales asegura Rafael a Tobas que recobrar la vista su padre, que abrir (anoixei) los ojos para ver, aade una breve instruccin sobre el empleo y efectos de la aplicacin de la hil sobre la parte enferma. Aplica, le dice, la hil a sus ojos y, al sentir el escozor, se frotar (tu padre) repetidamente, de una a otra parte (diatribo), y lanzar de s las manchas blancas y te ver (texto de B). En el texto Sin. dice el ngel: Extiende la hil del pez sobre sus ojos, y el remedio har contraer y despegar las manchas blancas (leukmata), y de esta manera tu padre recobrar la vista y ver la luz. Antes del encuentro de Tobas con sus padres, seala la Vulgata el detalle pintoresco del perro. Este detalle, que el cardenal Newmann clasificaba entre los obiter dicta, y que tanto preocup en su tiempo a telogos y exegetas, es considerado hoy como un pormenor pintoresco y ornamental, muy conforme con el estilo y finalidad del libro. Galdos cree que este fragmento faltaba en el texto primitivo y que fue introducido, o bien por San Jernimo, consciente o inconscientemente, bajo la influencia de los clsicos, especialmente de Ovidio (17,301), o anteriormente, por algn redactor de la versin aramaica 1,

Tobas abraza a sus padres


9

(11,9-15)

Ana, corriendo, se arroj al cuello de su hijo, dicindole: Te veo, hijo mo! Ahora ya puedo morir! Y ambos lloraban. 10 Sali Tobit a la puerta y tropez; pero el hijo corri a
1

GALDOS, l.c, n.323.

PLINTO, Nat. hist. 32,4-

Biblia comentada 2

27

834

Tobit 12 Tobit 12
835

Sarniento. nicamente ha dado a entender que para l aquella curacin fue obra de Dios (ergon tou zeou, 12,11). Tobit alaba a Dios por haberle devuelto la vista (v.14) por ministerio de los ngeles (v.16; 12,3). Llegada
16

de Sara

(11,16-19)

Sali Tobit a las puettas de Nnive al encuentro de su nuera, contento y bendiciendo a Dios. Y cuantos le vean se maravillaban de verle andar sin lazarillo. 17 Tobit alababa delante de ellos a Dios, porque haba tenido misericordia de l. As que lleg Tobit a Sara, su nuera, la bendijo, diciendo: Bien venida seas, hija ma. Bendito sea Dios, que te ha trado entre nosotros, y benditos sean tus padres. Fue18todo esto motivo de alegra para sus hermanos en Nnive. Llegaron Ahikar y Nadab, su sobrino, 19 y durante siete das se celebraron con regocijo las bodas de Tobas. Una vez en casa, Tobas refiri a sus padres las maravillas que le haban sucedido en el viaje. La presencia de Sara y de la caravana que iba con ella despert la curiosidad de todos, especialmente de los judos que moraban en Nnive. Entre los concurrentes mencionan los textos a Ahikar y Nadab. El nombre de este ltimo aparece con algunas variantes: Nabad (Sin.), Nadab (Sin. 14,10), Nasbs (texto B), Aman (B 14,10), falsa correccin de Adam, que, segn au, es la verdadera, que tiene relacin con el Nadan de la historia de Ahikar2. Nadab era sobrino de Tobit (texto B); segn Sin. y Vet. Lat., lo eran ambos, a saber, Ahikar y Nadab. A la descripcin sombra que hizo el autor sagrado en la primera parte del libro, contrapone ahora, con vivos colores, la profusin de beneficios con que regala el Seor a Tobit como premio de su fidelidad en el sufrimiento.
TERCERA PARTE

Tobit que ha terminado la misin del joven que se ofreci como gua de su hijo (5,4). Al contratarle, adems de sealarle el salario base, haba Tobit insinuado que le dara una pequea recompensa, a la que se hara acreedor segn la conducta y el xito que tuviera en su cometido (5,15). Pero, ante el cmulo de beneficios que le haba reportado su actuacin, entiende que deba recompensarle con prodigalidad. No saba cunto deba entregarle; su hijo, que estuvo en contacto con l, poda apreciar mejor la cuanta de los servicios prestados. La versin aramea presenta la escena diversamente. Rafael
6

se da a conocer

e invita

a alabar

Dios

(12,6-7)
Entonces el ngel, llamando a los dos aparte, les'dijo: Bendecid a Dios y glorificadle, ensalzadle, pregonad a todos los vivientes lo que ha hecho con vosotros, 7 pues bueno es bendecir a Dios y ensalzar su nombre, pregonando sus obras. No os cansies de confesarle. Bueno es guardar el secreto del rey, glorioso pregonar las obras de Dios. Habis hecho el bien y nada malo os pasar. Ante el acuerdo de Tobit y su hijo de pagarle los servicios prestados, Rafael los llama aparte para comunicarles algo trascendental y misterioso. Antes de revelar su verdadera personalidad, invita a ambos a alabar y bendecir a Dios, de cuyas manos han recibido todos los bienes y favores que ellos le atribuyen, hacindoles ver que l ha sido simplemente un instrumento puesto a su servicio por la infinita bondad divina. Por consiguiente, les exhorta a que bendigan a Dios, a que le alaben y den gracias y que pregonen ante todo el mundo las maravillas que ha obrado para con ellos. Virtudes practicadas por Tobit (12,8-10)

EL NGEL Deliberacin

DESCUBRE

SU PERSONALIDAD

(c.12-13)

y acuerdo sobre el salario de Rafael . (12,1-5) 1 Llam Tobit a Tobas y le dijo: Mira, hijo mo, el salario que has de dar a2 ese hombre que ha ido contigo y lo que conviene aadirle. Padrecontest l, no me parece mucho darle la mitad de lo que he trado, 3 pues me ha vuelto sano, cur a mi mujer, cobr el dinero y a ti tambin te ha curado. 4 Respondi el anciano: Todo se lo merece. 5 Y, llamando al ngel, le dijo: Toma la mitad de todo lo que habis trado y vete en paz.

8 Buena es la oracin con el ayuno y la limosna con la justicia. Mejor es poco en justicia que mucho en iniquidad. Mejor es dar limosna que acumular tesoros, 9 pues la limosna libra de la muerte y limpia de todo pecado. Los que practican la misericordia y la justicia sern repletos de vida, 10 mientras que los pecadores son enemigos de su propia dicha. De entre las virtudes cultivadas preferentemente por Tobit se especifican las siguientes: la oracin, el ayuno y la limosna i, que han sido llamadas las virtudes cardinales judaicas. Las tres son
1 El v.8 es interpretado diversamente en los diferentes textos. El Sinatico: Buena es la oracin con la verdad; y la limosna con la justicia vale ms que la riqueza con injusticia; mejor es dar limosna que amontonar oro Vetus Latina; Buena es la oracin con el ayuno, y la limosna con la justicia, a lo que aaden algunos manuscritos: pero sobre ambas es mejor poco con justicia que mucho con iniquidad. Parece que el texto debera decir; Buena es la oracin con el ayuno; pero sobre ambos est la limosna. Esta reconstruccin del texto concuerda con 4,7-11.16-17 y se adapta a la frmula empleada por San Cipriano (De orat. Domini 32: PL 4,540; De opere et eleem. 5: PL 4,606) y San Agustn (Epist. 36: PL 33,144). La asociacin de la oracin con el ayuno es frecuente en el A. T. (2 Sam 12,16; Dan 9,3; Jdt 4,11-13; r Mac 3,46; 2 Mac 13,12).

Transcurridos los siete das de la fiesta nupcial (11,7), o catorce segn la Vulgata, que cuenta a partir de su llegada a casa, comprende
2 AU, Histoire de la'Sagesse d'Ahikar 52 not.2.

836

Tobit 12

Tobit 12

837

como el compendio de las obligaciones para con Dios, para consigo mismo y para con el prjimo (VACCARI). Por encima est la oracin (3,2-6), tanto ms meritoria cuanto que en el exilio no eran posibles las manifestaciones externas del culto judaico. La conducta de los pecadores es suicida por atraerse sobre s los males que evitaran con la limosna (4,10-11). La revelacin
11

del

ngel

(12,11-15)

Nada os quiero ocultar. Ya os lo he dicho: bueno es guardar los 2secretos del rey, pero es glorioso revelar las obras de Dios, i Cuando orabais t y tu nuera, Sara, yo presentaba ante el Santo el memorial de vuestras oraciones. Cuando enterrabas a los muertos, tambin yo te asista. 13 Cuando sin pereza te levantabas y dejabas de comer para ir a sepultarlos, no se me ocultaba esa buena obra, antes contigo estaba yo. 14 Por eso me envi Dios a curarte a ti y a Sara, tu nuera. 1S Yo soy Rafael, uno de los siete santos ngeles que presentamos las oraciones de los justos y tienen entrada ante la majestad del Santo. Rafael tena en el cielo el encargo de presentar las oraciones de Tobit y Sara delante del Santo, a la manera como los oficiales y ministros de la corte real presentan al soberano los memoriales de las splicas de sus subditos. Rafael se presenta aqu no como intercesor y abogado de Tobit ante Dios, sino como mediador y simple ministro (Apoc 8,3-4). Dios reciba por mediacin de Rafael las oraciones de Tobit y Sara, y las tena en cuenta para remunerarlas en el tiempo oportuno, de acuerdo con sus inescrutables designios. Tambin Rafael asista a Tobit y le acompaaba en aquellos momentos en que con diligencia, e interrumpiendo incluso sus comidas, practicaba la obra de misericordia de enterrar a los muertos, hecho que Rafael anotaba y presentaba ante Dios. Se le envi en recompensa un ngel para que en premio se le devolviera la vista y librara a Sara del demonio, adems de otros favores. En todos los textos, menos B, se dice que Rafael fue enviado a Tobit para ponerlo a prueba con la adversidad. Vulgata: Porque eras grato a Dios, fue necesario que la tentacin te probara. El concepto de que Dios castiga a los que ama, a sus escogidos, es caracterstico de la Biblia (Jdt 8,23; Prov 3,12; 22,15; 23,12-14; Sab 3,5; Jer 2,30; 5,3; 31,18; 2 Mac 6,12-17; Apoc 3,19; Heb 12,6). El anuncio de su misin lleva insensiblemente a Rafael a descubrirles su verdadera personalidad. Por naturaleza es un ser incorpreo, invisible; pero, al ser mandado por Dios, tom aquella forma sensible que mejor se ajustaba a la misin que se le haba confiado. Para Tobit y familia era Rafael un joven apuesto, de noble ascendencia, buen andarn, perito en el arte de la medicina y de rara habilidad en solucionar rpidamente los asuntos casamenteros; pero nunca hubieran podido conjeturar que tras aquella apariencia sensible se ocultase un ngel de gran categora. En realidad, Rafael es uno de los siete ngeles que estn junto al trono de Dios en calidad de confidentes, consejeros y ministros. A semejanza

de los vasallos y servidores de los reyes de la tierra (1 Sam 22,17; 1 Re 12,6-8; 2 Crn 9,7), tena Rafael libre entrada ante la majestad del Altsimo para cumplir con su misin especfica de presentar a Dios las oraciones de los justos, tales como Tobit. La mayora de los ngeles no tienen nombre; pero, en una poca en que se tenda a identificar a los ngeles con las estrellas, el recuerdo de los textos de la Escritura, segn los cuales Dios llama a las estrellas por sus nombres (Is 40,26; Job 37,3; 38,35; Sal 147,4; Bar 3,33), contribuy sin duda a dar un determinado nombre a los ngeles que entraban en escena. Los ngeles ms importantes, en primer lugar los arcngeles, fueron los primeros en recibir una individualizacin ms completa. Tres de los siete principales reciben en la Biblia un nombre propio: Miguel (Dan 10, 13-21; 12,1; 1 Tes 4,16; Jds 9), Gabriel (Dan 8,16; 9,21; Le 1,9) y Rafael (Tob 3,17; 12,15), a los cuales los libros apcrifos (IV Esdras, Henoc, Apocalipsis de Baruc, Apoc. de Moiss) han aadido otros, tales como Uriel, Fanuel, Ragel, Sariel, Jeremiel, Faltiel, etc. No aparece clara en los libros apcrifos la existencia de una categora especial formada por siete arcngeles. La creencia en la existencia de la agrupacin de siete arcngeles, es de origen bblico o de inspiracin pagana? Algunos pan-babilonistas ven en los siete planetas deificados de la religin babilnica el origen de los siete ngeles del judaismo. Pero los nombres de los siete ngeles, segn Henoc c.20, estn formados con el nombre de Dios. Y ellos no son asimilados a las estrellas, porque, al contrario, son los siete seres blancos que conducen las estrellas delante de Dios para ser juzgadas (Hen. 90,21). Tampoco es de origen persa, porque, segn el P. Lagrange, los siete Ameschas Spentas son puras abstracciones: buen pensamiento, docilidad, inmortalidad 2 . Pero cabe la pregunta: Ha servido la corte real persa como punto de partida para concebir la corte divina? Esd 7,14; Est 1,14 podran sugerir esta
hiptesis (DIEGO DE CELADA, GASPAR SNCHEZ).

Acomodndose Rafael al uso en la corte persiana, poda presentarse como uno de los siete consejeros de Dios, no poniendo el trmino de la comparacin en el nmero matemtico, sino en el oficio y misin de aquel grupo de consejeros, como si dijera: Yo soy Rafael, uno de la junta de los consejeros divinos (GALDOS). Otros autores se inclinan por considerar el nmero siete como simblico, en el sentido de uno de los muchos, o tomar el nmero en sentido propio y simblico al mismo tiempo: Yo soy uno de los siete que estamos ante Dios, lo cual no impide que fueran ms o menos de siete. Miller busca el origen de este nmero septenario en Ez c.9 y 10, en donde se habla de espritus y querubines al servicio de la gloria de Dios (9,13; 10,3.7) y en donde, aunque de manera oscura, se disea el nmero siete (9,2-3). Con este nmero relacionan otros el texto de Zach 4,10 y Apoc 1,4;
2 LAGRANGE, La religin des Perses: R B 14 (1904) 208-209. El trmino arcngel no figura en el A . T . , hallndose dos veces en el N u e v o (i T e s 4,16; Judas 9), raramente en los apcrifos antiguos (Henoc) y a m e n u d o en los ms recientes (Apoc. de Baruc, de Moiss; Vita Adae). HACKSPILL, L anglologie juive l'poque no-testamentaire; R B 11 (1902) 535.

Tobit 13
838

839

Tobit 12

3,i; 8,2. Lo cierto es que esta mencin ha contribuido eficazmente al desarrollo de la doctrina de los siete arcngeles. Tobit
16

Invitacin
1

al pueblo

a ensalzar

a Dios

(13,1-10)

y su hijo,

llenos

de temor

(12,16-21)

Los dos se quedaron turbados, y cayeron sobre su rostro, llenos de temor. 17 El les dijo: No temis; la paz sea con vosotros. Bendecid a Dios siempre, pues no he venido por mi voluntad, 18 sino por la de Dios, por lo que a El debis bendecir siempre. Todos los das me haca ver de vosotros; no coma ni beba; lo que vosotros veais era una apariencia. 19 Ahora alabad a Dios, que yo me20subo al que me envi, y poned por escrito todo lo sucedido. Se levantaron, pero no le volvieron a ver. 21 Y confesaron las grandezas y maravillas de Dios y cmo el ngel del Seor se les haba aparecido. La revelacin de Rafael infundi gran terror a los dos hombres, porque era creencia que nadie poda ver a Dios o a su ngel y seguir viviendo. Los dos cayeron inmediatamente sobre su rostro, llenos de espanto por la suerte que les esperaba (Ex 33,20; Jue 6,22; 13,22; Dan 10,7). No se ve, como pretende Pautrel, la influencia que haya podido tener esta percopa con la redaccin evanglica sobre las apariciones de Jess (Mt 28,2-10; Le 24,41-43). Rafael, adoptando una expresin de afectuosa cordialidad: la paz sea con vosotros, tranquiliza a los dos y les inculca de nuevo que alaben a Dios, haciendo hincapi en sealar la gran diferencia existente entre Dios, de quien proceden todos los bienes que han recibido, y su condicin de ministro y siervo.

C N T I C O DE T O B I T

(c.13)

Y Tobit, en un transporte de jbilo, escribi una oracin y dijo: Bendito sea Dios, que vive por los siglos, por todos los siglos permanece su reino. 2 Porque El azota y se compadece, lleva al sepulcro y saca de l; nadie hay que escape de su mano. 3 Confesadle, hijos de Israel, ante las naciones, pues El nos dispers entre ellas. 4 Pregonad aqu su majestad, ensalzadle ante todos los vivientes, que El es nuestro Seor y nuestro Dios, El nuestro Padre por los siglos de los siglos. 5 Nos azota por nuestras iniquidades, y luego se compadece y nos reunir de las naciones en que nos ha dispersado. 6 Si os converts a l de todo corazn y con toda vuestra alma para practicar la verdad en su presencia, entonces se volver a vosotros y no os ocultar su rostro. 7 Contemplad ahora lo que ha hecho con vosotros; dadle gracias a boca plena, bendecid al Seor de la justicia y ensalzad al rey de los siglos. 8 Yo le confesar en la tierra de mi cautiverio y pregonar su poder y su majestad al pueblo pecador. Convertios, pecadores, y practicad la justicia delante de El; quiz tenga misericordia de nosotros. 9 Yo ensalzo a mi Dios, rey de los cielos; mi alma se regocijar en su grandeza. 10 Hablen todos y confisenle en Jerusaln. Conforme a la recomendacin del ngel (12,6.17), e n I a primera estrofa (v.2-3) bendice Tobit al Dios verdadero, Dios viviente y eterno (Jer 10,10; Deut 5,26; 32,40; Sal 24,5). En la segunda estrofa (v.4-5) se profundiza en los motivos que recomiendan la alabanza a Dios. Si es verdad que Dios castig a su pueblo con el exilio, tambin lo es que Dios es para Israel como un padre que le ama, y que lo castiga precisamente porque le ama (Heb 12,6). En la cuarta estrofa (v.7) invita al pueblo a volver la vista hacia el pasado, en donde encontrar innumerables ejemplos de la misericordia de Dios para con l. El Seor es justo, castiga cuando uno se lo merece y ensalza cuando el pecador confiesa su culpa y hace penitencia. En las dos estrofas (v.8-ioa), no obstante las dificultades del texto, con sus muchas variantes, parece vislumbrarse clara la idea de que Tobit continuar sin cesar de alabar a Dios en el destierro para obtener su misericordia.

Caractersticas

generales

El cntico de Tobit se divide en dos partes: 1) Tobit alaba a Dios por los beneficios concedidos a l y a su pueblo en el destierro (v.i-ioa); 2) perspectivas de salvacin y grandeza de Jerusaln (v. 11-18). Doxologa final (v.i8cd). Por su contenido genrico e incoloro, el himno da la sensacin de estar desconectado del ambiente histrico que le precede. De hecho son escasas las referencias a las vicisitudes de la vida de Tobit, si exceptuamos una clara alusin a su cautividad (v. 18) y algunas otras menos explcitas (13,2 = 11,15; 13,4 = 12,6; 13,5 = 33,4-5). Por su aspecto se asemeja a una composicin a base de otros pasajes bblicos (1 Sam 2,iss) y lugares comunes, sin contenido original. En cuanto a su inspiracin potica, nos hallamos frente a un himno lrico, aunque su belleza potica es inferior a los modelos de la antigua poesa hebraica conservados en libros histricos anteriores (Ex 15; Deut 32; Jue 5; 2 Sam 1,18-27)
(VACCARI).

840

Tobit 13 de grandeza para Jerusaln (13,11-18) LTIMOS Cronologa AOS


EPLOGO

Perspectivas

ii Jerusaln, la ciudad del Santo. Por las obras de tus hijos te azotar, pero de nuevo se compadecer de los hijos de los justos. 12 Confiesa dignamente al Seor y bendice al rey de los siglos para que de nuevo sea en ti edificado su tabernculo con alegra, para que alegre en ti a los cautivos y muestre en ti su amor hacia los desdichados por todas las generaciones y generaciones. 13 Pueblos numerosos vendrn de lejos, al nombre del Seor, nuestro Dios, trayendo ofrendas en sus manos, ofrendas para el Rey del cielo. Las generaciones de las generaciones exultarn en ti. 14 Malditos todos los que te aborrecen y benditos para siempre todos los que te aman. 15 Algrate y salta de gozo por los hijos de los justos, que sern congregados, y al Seor de los justos bendecirn. 1S Dichosos los que te aman; en tu paz se alegrarn. Dichosos cuantos se entristecieron por tus azotes, pues en ti se alegrarn contemplando toda tu gloria, y se regocijarn para siempre. 17 Bendice, alma ma, a Dios, Rey grande, porque Jerusaln con zafiros y esmeraldas ser reedificada, con piedras preciosas sus muros y con oro puro sus torres y sus almenas. 18 Y las plazas de Jerusaln sern pavimentadas de berilo y rub y piedra de Ofir, y todas sus calles dirn: Aleluya, bendito sea Dios, que te ensalz, por todos los siglos! Tobit abriga la esperanza de que muchos de sus connacionales se convertirn y que con ello darn ocasin a que Dios se apiade de los justos, de que regresen a Jerusaln, siendo con ello posible la reedificacin de la ciudad y del templo. Jerusaln volver a ser el punto de reunin de todos los pueblos (Is 2,2-3; 66,i8ss; Bar 4, 36-37; Miq 4,2), a la que irn con abundantes dones (Is 6o,6; Sal 67,30; 71,10-11), y, segn la Vulgata, adorarn al rey de los cielos. El profeta invita a Jerusaln a alegrarse por el retorno de los hijos de los justos, lo que puede interpretarse como refirindose al resto santo de que habla Is 10,21; 60,4; 65,8-9, o a los israelitas en general.

DE TOBIT

Y DE SU aos
2

HIJO (14,1-2)

y vicisitudes

de los ltimos

1 Termin Tobit su canto de alabanza. Era de cincuenta y ocho aos cuando perdi la vista, que recobr al cabo de ocho aos. Haciendo limosnas, prosegua en temer al Seor Dios y en darle gracias. Los aos que siguieron a la curacin de la ceguera hasta su muerte se caracterizan por una felicidad imperturbable, a ejemplo de Job (49,10-16). Existe divergencia en cuanto a la cronologa de este ltimo perodo de la vida de Tobit entre las diversas versiones. Segn B, el anciano Tobit perdi su vista a los cincuenta y ocho aos y la recobr al cabo de ocho, siendo el nmero total de vida ciento cincuenta y ocho aos ( v . n ) . El cdice Sin. dice que muri en paz, a la edad de ciento doce aos, y fue enterrado dignamente en Nnive. Tena sesenta y dos aos cuando perdi la vista, que recobr despus de cuatro aos (2,10). En los cmputos de la Vulgata, Tobit qued ciego a los cincuenta y seis aos de edad, recuper la vista a los sesenta aos y muri a la edad de ciento dos. Es posible reconstruir la cronologa del texto original? Lo ms prudente es pensar que el autor sagrado no tuvo la preocupacin de sealar matemticamente los aos de vida de Tobit, sino ms bien emplear unas cifras altas (vase 14,12-15) con el fin de dar a entender que la vida santa y la limosna aseguran una vida larga en este mundo (4,10; 12,9). Tienen estos nmeros ms valor simblico que real. Ultimas
3

recomendaciones

de Tobit

(14,3-11)

Siendo ya muy viejo, Uama su hijo y a los hijos de ste, y les habl as: Hijo, yo estoy ya muy viejo y para partir de esta vida. Toma a tus hijos 4 y vete a la Media, pues estoy persuadido de que cuanto dijo el profeta Jons sobre Nnive se cumplir y ser destruida. En la Media habr ms paz hasta un determinado tiempo. Pasado ste, nuestros hermanos que moran en la tierra feliz sern dispersados. Jerusaln quedar desolada, y la casa de Dios entregada a las llamas, durando la desolacin hasta cierto tiempo; 5 pero otra vez Dios se compadecer de ellos y los volver a su tierra y edificar la casa, aunque no como la primera, hasta que se cumplan los tiempos del mundo. Despus de esto volvern de la cautividad y edificarn a Jerusaln magnficamente, y en ella la casa de Dios, gloriosa, como de ella han dicho los profetas. * Todas las naciones se convertirn de veras al temor del Seor Dios y enterrarn sus dolos. 7 Bendecirn todas las naciones al Seor, y su pueblo le dar gracias, y el Seor ensalzar a su pueblo, y se alegrarn todos los que aman al Seor Dios en verdad y en justicia, practicando la mi-

Tobit 14 842 Tobit H sericordia hacia nuestros hermanos. 8 Vete, pues, hijo mo, de Ninive, porque enteramente se cumplir lo que dijo el profeta Jons. 9 Pero t guarda la Ley y los preceptos, s misericordioso y justo, y sers feliz. 10 D a m e digna sepultura, y a tu madre despus conmigo, y no te quedes ms en Ninive. Hijo mo, mira lo que hizo Nadab a Ahikar, que le haba criado; cmo le llev de la luz a las tinieblas, y cuan mal le pag. Pero Dios salv a Ahikar, y aqul recibi su merecido bajando a las tinieblas. Por habef practicado la limosna, fue sacado del lazo de muerte que le haba puesto, mientras que Nadab cay en la trampa y pereci, n Ved, hijos, lo que hace la limosna, y c m o la justicia es salad. Diciendo esto, dio su alma en el lecho. T e na ciento cincuenta y ocho aos, y le dieron honrosa sepultura. A ejemplo del patriarca Jacob ( G e n 47,29), llam T o b i t a su hijo y a los hijos de ste para manifestarles su ltima v o l u n t a d y d i rigirles sus postreras amonestaciones. Segn la Vet. Lat. y Vulg. acudieron j u n t o a su lecho filium s u u m et s e p t e m iuvenes filios eius nepotes suos (el h e b r e o d e Fagio habla de seis), lo cual p u e d e considerarse como u n a adicin inspirada en J o b 1,2; 42,13. L a leccin siete hijos se e n c u e n t r a en el manuscrito a r a m e o de Q u m r n (42). a) Destruccin de Ninive (14,4)

843

cin de Jerusaln (Esd i,3ss; 3,6ss; N e h i , 3 . i 7 s s ; Jer 31,38). E n contramos aqu n o u n a profeca p o r separado, sino u n a c o m b i n a cin d e vaticinios profticos sobre los ltimos t i e m p o s y de Daniel, en particular sobre la suerte de Jerusaln. T o d a s las naciones se convertirn al t e m o r d e Dios (Is 18,7-19,22), le b e n d e c i r n j u n t a n d o sus voces con las de los judos; adorarn al nico D i o s verdadero y sepultarn a sus dolos (Is 2,20). C o n ello se h a b r llegado a la p l e n i t u d de los t i e m p o s mesinicos. d) Consejos a su hijo (14,9-11)

E n confirmacin d e q u e la p e r v e r s i d a d acarrea la r u i n a de- los pueblos e individuos, trae T o b i t el ejemplo d e Ahikar, relacin q u e falta en los textos semticos y en la Vulgata. e) Muerte de Tobit (14,11)

A semejanza del patriarca Jacob ( G e n 49,32), T o b i t dict sus ltimas recomendaciones a su hijo d e s d e la cama d o n d e yaca p o r razn de su vejez extraordinaria, cayendo m u e r t o t a n p r o n t o como t e r m i n de inculcar a su hijo la prctica de la limosna, q u e haba sido la v i r t u d predilecta de toda su vida.

Tobas

marcha

Las palabras de T o b i t t i e n d e n en p r i m e r lugar a revelar a su hijo la p r x i m a destruccin de Ninive p o r los m e d o s ; de ah la r e comendacin de huir de la m i s m a antes de q u e se c u m p l a n los vaticinios profticos de Jons (3,4). N o le sugiere q u e vaya a Palestina p o r q u e a u n los h e r m a n o s q u e m o r a n en la tierra feliz sern dispersados; Jerusaln ser destruida, y el t e m p l o , devastado (ao 586 antes de Cristo). E n este m i s m o texto, j u n t o con la d e r r o t a de Asira y la destruccin de Ninive, se predice t a m b i n la ruina de Babilonia (ao 539 a . C ) - Ya antes los profetas h a b a n a n u n c i a d o la destruccin de N i n i v e (Is 10,12-19; N a h c.2-3), profeca q u e se cumpli en el ao 612 con el ataque c o m b i n a d o de Babilonia y d e los m e d o s . P e r o a Babilonia le estaba reservada igual suerte (Is 13-14; 47; Jer 50-51)b) Suerte de los hermanos que moran en Palestina (i4>4)

a la Media: (14,12-15)

cada

de

Ninive

12 Cuando muri Ana, la sepult con su padre; y parti T o bas con su mujer y todos sus hijos a Ecbatana, a casa de Ragel, su suegro. 13 T u v o Tobas una buena ancianidad y sepult a sus suegros honrosamente, heredando su hacienda y la de Tobit, su padre. I 4 Muri en Ecbatana de Media, a la edad de ciento veintisiete aos. 15 Antes de morir tuvo noticia de la ruina de Ninive, cuyos habitantes llevaron cautivos Nabucodonosor y Asuero, y se alegr de la suerte de Ninive antes de morir.

C o n u n a visin proftica habla T o b i t de la suerte de los h e r m a nos q u e viven todava en la tierra feliz (Ex 3,8; D e u t 11,17), a n u n ciando su dispersin. El texto se refiere d i r e c t a m e n t e a la suerte de los habitantes del reino de j u d , v e r d a d e r o centro religioso d e Israel (1,4) y cuya devastacin (598-586) sealar el t i e m p o e n q u e t o d a Palestina q u e d a r convertida en u n erial. c) La nueva Jerusaln (14,5-7)

Pasado el t i e m p o d e prueba, se compadecer D i o s de su p u e b l o , permitindole regrese a su tierra y reedifique la casa, o sea, el templo (Esd 3,12; A g 2,10); seguir despus el retorno y la reedifica-

D e conformidad con las indicaciones de su p a d r e , T o b a s p a r ti con toda su familia y fortuna a la M e d i a , fijando su residencia en Ecbatana, en casa de Ragel, su suegro. C o m o p r e m i o d e su b u e n c o m p o r t a m i e n t o p a r a con. s u s p a d r e s , D i o s le concedi u n a vejez tranquila, a u m e n t a n d o sus riquezas al heredar, a su m u e r t e , la hacienda de su suegro, viviendo en total ciento veintisiete aos (B), ciento diecisiete (Sin.), ciento siete (siraca) o noventa y n u e v e (Vulgata), lo q u e le p e r m i t i ver a los hijos de sus hijos hasta la q u i n t a generacin (Vulgata). Ya h e m o s indicado el valor simblico de estos n m e r o s . L o s d o c u m e n t o s extrabblicos n o dicen q u e los c o n q u i s t a d o r e s de N i n i v e d e p o r t a r a n a sus habitantes, pero era sta la c o s t u m b r e d e aquellos t i e m p o s . E n t r e los soberanos q u e asaltaron la c i u d a d se halla a Ciaxares, rey de los m e d o s . El otro asaltante fue el rey de Babilonia N a b o p o l a s a r (626-605). Se alegr T o b a s al recibir la noticia de la cada d e Ninive, c o m o hicieron, en general, t o dos los habitantes del Prximo Oriente, p o r ver confirmada una vez m s la verdad de los vaticinios profticos (14,4 Sin.), y porque,

844

Tobit 14

con la destruccin de Nnive, desapareca un enemigo encarnizado del pueb o judo y una potencia contraria al Dios verdadero (Is 10,7; 52,4; Hab 1,9). El texto Sin. termina el libro con la frase: Y bendice al Seor Dios por los siglos de los siglos. Amn. Tobas alaba a Dios por haber triunfado de sus enemigos y desea que esta victoria se perpete por los siglos de los siglos. El apogeo de Nnive, que se describe en las primeras pginas del libro, contrasta con la humillacin que sigui a su vergonzosa cada. El autor sagrado se complace en acentuar el aplastamiento del podero de la soberbia ciudad para ensear una vez ms que Dios castiga a sus enemigos y da su gracia a los justos. Con esta conducta se pone de manifiesto su justicia tanto sobre los individuos como sobre las naciones (Is 10,5; 14,24; Nah 1,3). Dios premi an despus de su muerte a sus fieles servidores Tobit y su hijo, como lo declara la Vulgata al terminar el libro con las palabras: Toda su parentela y todos sus descendientes llevaron una vida santa y practicaron buenas obras, por lo cual fueron aceptos tanto a Dios como a los hombres y a todos los habitantes del pas.

JUDIT

INTRODUCCIN Divisin del libro Dos partes cabe distinguir en el libro: 1) Antecedentes al asedio de Betulia (c.1-6). 2) Victoria del pueblo judo (c.7-16). Texto El texto hebreo o arameo, en que fue escrito originariamente el libro, se perdi desde muy antiguo. Orgenes no lo conoci y San Jernimo afirma que revis la antigua versin latina basndose en un ejemplar escrito en arameo. El texto griego se ha conservado en tres formas principales: 1) la de las unciales B A S; 2) forma peculiar de los cdices 19 y 108; 3) texto del manuscrito 58 (Vaticano Reginense), del que dependen los textos de la Vetus Latina y Pesitto. Los manuscritos 19 y 108 representan el texto de Luciano, y en ellos se inspiran la versin aramea y la Vulgata. San Jernimo, a instancias de sus amigos, tradujo el libro precipitadamente, fijndose ms en el sentido que en la letra del texto. Quiso l acabar con la multiplicidad viciosa de manuscritosno dice si eran griegosy puso en latn lo que encontr en un texto aramaico. Huic (Iudith) unam lucubratiunculam dedi, magis sensum e sensu, quam ex verbo verbum transferens. Multorum codicum varietatem vitiosissimam amputavi; solum ea, quae intelligentia integra in verbis Chaldaeis invenire potui, Latinis expressi (Praef. adjdt: PL 29,39). Se sospecha que el texto aramaico utilizado por San Jernimo era ms una parfrasis de estilo targmico que una simple versin del texto hebreo primitivo. Se conocen tres textos hebraicos de Judit con carcter midrsico, que de ninguna manera pueden identificarse con el texto hebreo primitivo. Dos de ellos fueron publicados por A. Yellineck 1, y el tercero por M. Gaster 2 . Este ltimo coloca la historia de Judit en la poca del sitio de Jerusaln por Seleuco, no mencionndose a Nabucodonosor ni Holofernes 3 . El texto de nuestro comentario se ajusta al texto griego publicado en la edicin que hizo Sixto V del texto de los LXX, teniendo asimismo a la vista el texto editado por A. Rahlfs 4.
Beth ha-Midrasch (Leipzig 1853), An Unknown Hebrew versin of the history of Judith: Proceedings of the Society of bblical Archaeology, 16 (1893-94) 156-163. 3 G. MEYER, Zur Entstehungsgeschichte des Buches Judith: B 3 (1922) 193-203. 4 Stuttgart 1952. Sobre la cuestin textual vase A. M. DUBARLE, Les textes diverses du livre de Judith: VT 8 (1958) 344-373. En un ostracon proveniente de el Fayum, de los siglos 11-111 antes de Cristo, se halla un fragmento griego de Judit 15,1-7 (J. SCHWARTZ, Un ftagment grec du livre de /udi/t; RB 53 [1946] 534-537)1 2

846

Introduccin a Judit

Autor y fecha de composicin Llmase libro de Judit por ser ella la protagonista, no por haberlo escrito. No podemos determinar quin fue su autor ni fijar la fecha de su composicin. Se ha dicho que su autor lo fue tambin del libro del Eclesistico 5 , lo que nos confirma todava ms en nuestra impresin de que el libro fue escrito en tiempos posteriores al destierro. Las razones que se aducen para una fecha anterior a la cautividad carecen de valor 6 . Grintz fija la data de la composicin en el perodo persa (hacia 366-360). Dos testimonios explcitos tenemos en el libro que hablan de la cautividad como de un acontecimiento histrico: 4,2-3; 5,19, que qued atrs (8,18-20). Por consiguiente, se excluye toda fecha de composicin anterior a Daro. En el libro se vislumbran no pocos elementos persas. En efecto, la frase que se aplica a Nabucodonosor de gran rey, seor de toda la tierra, es el ttulo que se daba a los reyes persas. La invocacin de Dios como Dios del cielo es peculiar de los persas (Esd 5,6; papiros de Elefantina); el ejrcito invasor era persa (16,10); Holofernes y Bagoas son nombres de origen persa. Las armas que utiliza el ejrcito (akinaks, 13,6; 16,9) tienen el mismo origen, as como la expresin preparar la tierra y el agua (2,7). Pero el mismo examen revela la presencia de elementos helensticos. Alejandro fue el primer monarca que se arrog, aun en vida, honores divinos. Su ejemplo fue seguido por los selucidas, especialmente por Antoco Epifanes, que mand colocar en el templo de Jerusaln la estatua de Jpiter Olmpico y grabar en sus monedas las palabras: Antoco Rey Dios Epifanes Nicforo. Una costumbre helenista es la de adornarse con coronas de laurel (3,7; IS,I3)-. La importancia que se da a las observancias legales, ms minuciosas que en la Ley misma (10,5); la devocin hacia Jerusaln, al templo y al sacerdocio; la moda de los arcasmos, sugieren la poca de Ben Sirach (180 a. G.) o la de los macabeos. Estos indicios, unidos a las analogas que presentan con los apcrifos, jubileos y salmos de Salomn, pueden situar al autor y la fecha de composicin del libro hacia el ao 70. Aventurando todava una hiptesis, cabe conjeturar que el autor escribi su libro a instancia de los fariseos, deseosos de glorificar con el seudnimo de Judit a su bienhechora la reina y viuda Alejandra (76-67 a. C.). Que el autor escribi su libro en Palestina, est fuera de duda. Finalidad del libro El autor del libro de Judit se propuso una finalidad concreta al escribirlo. Quien lo lea de corrida y superficialmente creer que su autor no tuvo otro empeo que el de narrar una serie de hechos histricos. Pero detrs de esta corteza histrica se perfila claramente una idea religiosa directriz, que acaso ocupa el primer plano en la mente del autor sagrado, conducente a demostrar la providencia
5 6

Introduccin a Judit

847

y fidelidad divinas hacia su pueblo escogido. Dios someti a Israel al crisol de la prueba (8,27) con el fin de tantear hasta dnde llegaba su fidelidad. Permiti que ste se encontrara al borde del abismo, pero intervino en el momento crtico y lo salv. Judit libro histrico? Hemos dicho que bajo la corteza histrica se vislumbra en el libro el desarrollo de una tesis religiosa. Pero cabe preguntar: Tiene solidez esta corteza o ms bien es una pantalla de que se sirvi el autor como de medio apto para proponer una enseanza religiosa? En otras palabras: Los hechos que figuran en el libro, corresponden en todo o en parte a una realidad objetiva o deben considerarse como ficcin creada por el autor? Estas preguntas no estn lanzadas al azar, sino que las sugieren las mltiples antinomias histricas y geogrficas del libro. Sabido es que las dificultades de por s no son suficientes para que dudemos inmediatamente de la historicidad de un libro bblico, que aparentemente se presenta como tal; pero son un toque de atencin que obliga al exegeta a un examen ms detenido del texto. Las dificultades histricas de mayor relieve del libro de Judit son las siguientes: 1) De Nabucodonosor, que rein en Babilonia desde 604 hasta 562, se dice que era rey de los asirios. 2) Se afirma que el mencionado monarca rein en Nnive, capital de Asiria, que fue destruida el ao 612 por la accin combinada de Nabopolasar y Ciaxares. 3) Dcese (1,5) que Nabucodonosor combati y derrot a Arfacsad, rey de los medos. 4) Por el texto se deduce que en los das de la invasin de Holofernes no haba rey en Israel; un sumo sacerdote, Joaqun, asistido por un consejo de ancianos, ejerca el poder supremo. 5) Haca poco que los judos haban subido de la cautividad de Babilonia y haban edificado el templo (538-458). 6) El general en jefe del ejrcito de Nabucodonosor es llamado Holofernes, nombre de origen persa, no babilnico; dgase lo mismo del nombre del eunuco Bagoas. Cmo pudo Nabucodonosor reinar sobre Nnive, destruida antes de subir l al trono? Por qu se llama rey de los asirios, cuando en realidad lo fue de Babilonia? Cmo pudo combatir a Arfacsad, monarca que no figura en el catlogo de los reyes medos y persas? Sabido es que Nabucodonosor destruy a Jerusaln y el templo, enviando a los judos a la cautividad de Babilonia; ahora bien, cmo puede armonizarse esta noticia con la de que haban los judos reedificado la ciudad y el templo y de que haban subido haca poco del cautiverio ? Cmo se explica que un rey de Babilonia reine sobre los asirios, en Nnive, y tenga como generalsimo de su ejrcito a un persa? A estas dificultades de orden histrico se juntan otras de carcter geogrfico y topogrfico. El libro de Judit, escribe De Vaux, demuestra una arrogante indiferencia por la historia y la geografa. El itinerario del ejrcito de Holofernes (2,21-28) es un desafo a la geografa. Ante las dificultades mencionadas, y teniendo en cuenta los modos de decir y narrar empleados por el autor sagrado, pierde erreno la sentencia tradicional, que admita la historicidad total

A. JANSEN, Der verschollene Verfasser des Buches Judith: Theologie und Glaube, 4 B. MARIANI, Introductio in libros sacros Veteris Testamenti (Roma 1958) 277-278.

(1912) 269-277.

848

Introduccin a judit

Introduccin a Judit

849

del libro, y cobran actualidad las opiniones de los partidarios de una exgesis ms libre y ms ajustada a lo que realmente quiso decir y expresar el autor. El pensamiento actual sobre el gnero literario de Judit lo resume Lefvre en estos trminos: Solamente pueden darse dos hiptesis. O los hechos se ocultan cuidadosamente por el empleo de seudnimos, o el autor escribe, con una finalidad didctica, una historia ficticia utilizando para ello elementos sacados de pocas muy distintas 7 . Existe una corriente entre los exegetas que tratan de encajar dentro de un marco histrico determinado los hechos y el ambiente general que se supone en el texto. A este fin se han hecho tentativas para identificar al personaje que se esconde bajo el nombre de Nabucodonosor. Se han barajado ms de quince nombres, que abarcan un perodo de unos mil aos, desde Adadnirari III (787 a. C.) hasta Adriano (138 d. C.). Puede ser que, al utilizar el autor sagrado el nombre de Nabucodonosor, quisiera reunir en l los rasgos ms salientes de todos y cada uno de los antiguos monarcas orientales y griegos, cuyo distintivo era el orgullo, la impiedad, la ambicin y el odio hacia Yahv y a su pueblo escogido. Para el autor, Nabucodonosor es una figura sinttica, ejemplar, simblica y apocalptica. Es el adversario poderoso e impo del pueblo de Israel. Es un monarca que sobrevive a s mismo, ya que ataca a Israel incluso en los tiempos posteriores a la cautividad. Es un personaje de todos los tiempos y de ninguno en particular. No es hombre concreto; es una fuerza, una idea encarnada. Es el orgullo personificado, es Satans (STEINMANN, 24). Aquior, lo mismo que Nabucodonosor, tiene en el texto funcin de tipo (CAZELLES). En cuanto al personaje central, Judit, se identifica en 16,4 con la nacin juda. Segn De Vaux, Judit, palabra que significa la juda, representa el partido de Dios, identificado con el de la nacin 9 . Es probable que Judit no sea otra que Jael de Jue 4,5, transformada, primeramente por los de Elefantina y ltimamente por los judos de Leontpolis, en la herona que conocemos con el nombre de Judit 1. Como escribimos en otro lugar u , terminamos este apartado diciendo que con datos extrados de la historia de la lucha secular de los pueblos paganos contra Israel compuso el autor sagrado una narracin, en la que hechos sucedidos en diversos perodos histricos forman unidad por razn de la identidad de fines que les atribuye. Se barajan nombres, reales o fingidos, de personajes, con preferencia de tiempos antiguos. Segn el P. Guillet, una de las leyes
Introduction la Bible I (1957) 1747. Vase SOUBIGOU, M I L L E R , G . BRUNNER, Der Nabuchodonosor des Buches Judith (Berln 1959). 9 Bible de Jrusalem C1956) 493-494. 10 J. EDGAR BRUNS, The genealogy of Judith: The Catholic Biblical Quarterly, 18 (1956) 19-22; Judith or Jael: ibid., 16 (1954) 12-14. 1 1 Verdad y Vida, Le. Quiz San Jernimo alude al libro d e Judit al escribir: Quia frequenter historia ipsa metaphorice texitur, et s u b imagine mulieris, vel unius viri d e toto populo praedicatur (In Habacuc 3,14-16: P L 25,1328). E n el prefacio a Judit escribe el m i s m o santo Doctor: Chaldaico t a m e n sermone conscriptus nter historias computatur. C o m p a r t a l esta opinin?
8 7

del gnero apocalptico es la de sintetizar la historia en visiones globales 12 . Son muchos actualmente los que clasifican a Judit entre la literatura apocalptica. Lo que sta proclama con lenguaje proftico lo dice nuestro autor empleando el estilo simple de un relato 1 3 . Valor doctrinal de Judit Es un libro fundamentalmente religioso. La tesis central del mismo se plantea en 5,20-21. Especial providencia de Dios por el pueblo de Israel mientras ste le sea fiel, no solamente rechazando la idolatra, sino evitando aun las ms leves transgresiones legales. Puede permitir Dios que le sobrevengan grandes calamidades, pero aun entonces debe Israel esperar en Dios, que permite estos males para probar su fidelidad, no para castigarle. En el libro se profesa el ms puro monotesmo. El Dios de Israel es el Seor (Kyrios) indiscutible, que humilla al que pomposamente se llamaba el seor Nabucodonosor (5,2). Dios es el Kyrios pantokrtor (4,13; 8,13; 15,10), dueo de cielos y tierra (13,18), rey de toda la creacin (9,12). Dios es infinitamente sabio, siendo inexplorables sus designios (8,14.16); conoce el pasado, el presente y el futuro (9,5). Todo sucede tal como Dios lo ha decretado (9,6); es plenamente libre en sus decisiones y designios (8,15). A Dios no se le puede someter a prueba (8,13). Se muestra propicio con los que le temen (16,18) y confunde a los soberbios (16,20; 13,17). Dios escucha las oraciones de los que le sirven y tiene providencia del pueblo escogido que le permanece fiel, cumpliendo lo estipulado en el pacto de la alianza. La fidelidad a Dios implica amor a Jerusaln, devocin hacia el templo y cumplimiento de toda la legislacin religiosa y cultual. El pecado es el gran enemigo de la alianza. El mayor de todos es la idolatra; pero tambin otras faltas menos graves debilitan los lazos de la alianza. Quienes juzgan las acciones de Judit con u n enfoque moderno le achacan varios pecados: mentira, seduccin, accin voluntaria de ponerse en peligro prximo de pecar, asesinato de Holofernes, utilizacin de medios ilcitos para lograr un bien. Pero no es el de Judit un libro de casos de conciencia, ni aun de edificacin, sino ms bien u n tratado teolgico. Ningn pecado le recrimina el autor sagrado, que ve en ella un instrumento dbil del que se sirve Dios para castigar a los enemigos de su pueblo. Por el hecho de que su pureza sali ilesa de las provocaciones de Holofernes, a quien decapit, algunos telogos consideran a Judit como figura de la Inmaculada Concepcin. A Mara se aplican las palabras de 15,9. Canonicidad Se clasifica entre los siete libros deuterocannicos del Antiguo Testamento. Segn Orgenes 14 y San Jernimo 15, los judos lean el libro. Muchos Padres de los siglos 11 y 111 consideran el libro
12
13

Thmes Bibliques (Pars 1951) 137-38.


L E F V R E , Judith: D B S 1319; A R N A L D I C H , l . c , 99-100.

14

Epist. ad unilium Africanum 13: P G 11,80. 15 Praefatio in Libr. Iudith: P L 29,37.

Judit 1 850 Judit l como parte integrante d e la Biblia 16. P o r d u d a r d e su canonicidad, San J e r n i m o n o p u s o m u c h o esmero e n su traduccin o revisin d e u n texto aramaico. P e r o el m i s m o santo D o c t o r cambi d e p a recer (Epist. 65: P L 12,623; 25,1394) al verse libre d e los prejuicios rabnicos. Afirma San J e r n i m o q u e el concilio d e Nicea in n u m e r o s a n c t a r u m s c r i p t u r a r u m computasse al libro d e J u d i t ( P L 39.39) 17 IBLIO a) GRAFI Comentarios A

851

torres e n las puertas hasta la altura d e cien codos, y el a n c h o de sus cimientos era d e sesenta codos. 4 Construy sus puertas, q u e se levantaban hasta setenta codos, siendo su ancho d e cuarenta, para d a r paso a sus fuerzas poderosas y a la m u c h e d u m b r e d e sus infantes. P o r haber arrasado el pas e n sus incursiones blicas, p o r la profanacin del t e m p l o y p o r la humillante deportacin a Babilonia (2 R e c.24-25) fue N a b u c o d o n o s o r , a juicio d e los judos, el p r o t o t i p o del soberano desptico, cruel e impo. Dcese e n el texto q u e rein sobre los asirios, e n la gran ciudad d e Nnive. Por d o c u m e n t o s cuneiformes se conoce la lista completa de los reyes d e Asira desde 930 hasta 612 a . C , fecha e n q u e fue destruida la ciudad p o r Ciaxares y Nabopolasar, n o figurando e n los m i s m o s n i n g n r e y con el n o m b r e d e N a b u c o d o n o s o r . Cmo explicar esta anomala histrica? L o s exegetas h a n identificado a N a b u c o d o n o s o r c o n A s u r b a n i p a l (669-626), D a r o I (521-486), Artajerjes I I I O c o (358337), etc. C o n estas hiptesis n o se solucionan las dificultades histricas del libro. L a m i s m a i n c e r t i d u m b r e presenta la m e n c i n d e Arfacsad, rey d e los m e d o s , cuya identificacin d e b e ser correlativa con la d e N a b u c o d o n o s o r . N i n g n rey lleva este n o m b r e . C o m o personal figura e n G e n 10,22; 11,10. F u e Ecbatana, la actual H a m a d n , la capital del reino d e los m e d o s y m s t a r d e residencia d e v e r a n o d e los m o n a r c a s persas (Esd 6,2). F u e fundada hacia el ao 700 a.C. p o r Deyoces, hijo d e Phaortes. Situada e n u n a regin montaosa, en la encrucijada d e las comunicaciones d e Persia con el valle del Eufrates, tena u n comercio m u y floreciente. Se habla d e E c b a t a n a e n T o b 3,7; 6,7; 2 M a c 9,3. Las fortificaciones d e Ecbatana eran impresionantes 1. Segn H e r doto (I 96-99; I I 153), siete murallas concntricas, de la m i s m a altura, con las almenas d e diversos colores, custodiaban el palacio real y sus tesoros. E l codo d e q u e habla el texto debe de ser el babilnico, q u e equivale a p r o x i m a d a m e n t e a 0,52 m e t r o s . D e ah q u e las m e didas d e las fortificaciones traducidas e n metros son las siguientes: 1) piedras labradas: 3,12 metros d e largo p o r 1,56 d e ancho; 2) a l t u r a d e las torres: 52 m e t r o s , con u n a a n c h u r a d e 31,20; 4) p u e r t a s : medan 36,40 m e t r o s d e alto p o r 20,80 d e anchura. L a s medidas; dadas p o r el texto griego n o c o n c u e r d a n con las d e la Vulgata.

A. SCHOLZ, Commentar ber das Bch Judith (Leipzig 1898); A. MILLER, Das Bucfi Judith: Com. de Bonn (Bonn 1940); A. VACCARI, Gtuditta: La Sacra Bibbia (Firenze 1948); L. SOUBIGOU, Judith: La Sainte Bible, Pirot (Pars 1949); F . STUMMER, Das Buch Judith: Echter Bibel (Wrzburg 1950); A. BARUCO_, Judith: La Sainte Bible de Jrusalem (Pars 1959); * Y. M. GRINTZ, Sefer Yehudith (The Book of Judith). A reconstruction, commentary, appendices and ndices (Jerusaln 1957); J. PRIERO, II libro di Giuditta: La Sacra Bibbia (Marietti, 1959). b) Estudios

L. ARNALDICH, El pecado en el libro de Judit: Verdad y Vida, 16(1958) 95-115; H. CAZELAES, Le personnage d'Achior dans le Livre de Judith: Recherches de Science Religieuse (Mlanges Lebreton), 39 (1951) 125-137; A. COLUNGA, El gnero literario de Judit: Ciencia Tomista, 74 (1948) 98-126; A. LEFVRE, Judith: Dict. de la Bible, Suppl. IV 1315-1321; C. MJEYER, Zur Entstehungsg te des Buches Judith: B 3 (1922) 193-203; J. STEINMANN, Lecture de Judith (Pars 1953); F. STUMMER, Geographie des Buches Judith (Stuttgart 1947); P. W . SKEHAN, Why Leave out Judith?: C B Q 24 (1962) 147-154; F. ZIMMERMANN, Aids for the Recovery of the Hebrew Original of Judith: JBL 57 (1938) 67-74; L. BIGOT, Livre (le) de Judith: D T C 8,1709-1719; E. VOIGT, The Latin Versin of Judith (Leipzig 1925); E. HAAG, Die Besondere literarische Art des Buches Judith und seine theologische Bedeutung: Trierer theologische Zeitschrift, 7 (1962) 288-301; P. W . SKEHAN, The Hand of Judith: C B Q 25 (1963) 94-109.

PRIMERA

PARTE

ANTECEDENTES

DEL ASEDIO

DE BETULIA

(c.1-7)

Nabucodonosor
5

combate

a Arfacsad

(1,5-6)

Dos reyes
1

en escena

(1,1-4)

E r a e] ao d u o d c i m o del reinado d e Nabucodonosor, q u e rein sobre los asirios e n la gran ciudad de Nnive e n los das d e Arfacsad, rey de los medos, que rein sobre los m e d o s e n Ecbatana, 2 a la que rode d e u n m u r o construido d e piedras labradas, d e tres codos d e altura y seis d e largo, siendo la altura del m u r o d e setenta codos y d e cincuenta su a n c h u r a . 3 Levant
16

E n aquellos das combati Nabucodonosor contra Arfacsad en la gran planicie, esto es, e n los confines d e R a g a u . 6 L e haban salido al paso todos los habitantes de la m o n t a a , todos los ribereos del Eufrates, del Tigris y del Hidaspes; y e n la llanura de Arioc, el r e y d e los elamitas y muchsimos pueblos se juntaron para hacer frente a los hijos d e Jeleal (caldeos). L a expresin en aquellos das, d e sabor hebraico, d e b e e n t e n derse del ao 17 d e N a b u c o d o n o s o r , segn el texto griega del v . 1 3 ,
1

CLEMENTE

DE ALEJANDRA,

Strom.

2,17: P G

8,969;

ORGENES,

De oratione

132:

P G 11,452. 17 Vase A. M . DUBARLE, La mention de Judith dans la litterature ancienne, Julve et chrtiennt: R B 66 (1959) 514-S49.

POLIBIO. IO,27; DlODORO, I7,IOO.

852

Jndit 1

judit 1

853

o del ao 12 del mismo, conforme a la Vulgata. El combate que anuncia en este versculo, y cuya descripcin se hace en los v.13 y 16, tuvo lugar en la gran llanura que se extiende en los confines de Ragau. En dnde emplazar esta gran planicie? En la inscripcin de Bischtun de Daro I (ao 520) se cita dos veces la regin de Raga. El historiador Tolomeo (6,2,6) habla de una llanura de nombre Ragiana. Existe actualmente la ciudad Rai a 160 kilmetros al noroeste de Ecbatana. En resumen, se desconoce el emplazamiento exacto de la ciudad de Ragau. Entre los aliados de Arfacsad se cuentan las tribus de la meseta del Irn occidental (Zagros), los ribereos del Eufrates, del Tigris y del Hidaspes. Se ignora a qu ro corresponde este ltimo. Se descarta el Hidaspes, llamado hoy Gehlam, en el Panjab, y que desemboca en el Indo. Tambin son aliados los habitantes de la llanura de Arioc, rey de los elamitas o elymeos. Arioc es un personaje que se menciona en Gen 14,1 como rey de Elasar (rex Ponti, segn la Vulgata). Se desconoce el emplazamiento concreto de esta llanura. Por el texto griego no aparece claro si estos pueblos se unieron a Arfacsad o a Nabucodonosor. El contexto sugiere lo primero. Con la frase de modo que fueron muchos los pueblos que se juntaron a las huestes de los hijos de Queleud (Yeleal) se pondera la potencia de los confederados contra Nabucodonosor. Hijos de Queleud, frase que la Vulgata omite, pueden ser, o bien los caduseos, los caldeos, o los pueblos de la regin de Quilmad (Ez 27,23), que el talmudista traduce por Media y los LXX por Carmenia, que corresponde a la regin llamada actualmente Kerman, al sudeste de Persia. El resultado de la batalla se describe en los v.13-16. Mensaje
7

de Nabucodonosor

(1,7-12)

Despus mand Nabucodonosor, rey de los asirios (un mensaje) a todos los habitantes de Persia, a todos los de las regiones occidentales, a Cilicia, Damasco, al Lbano y al Antelbano, a todos los de la costa del mar, 8 a los del Carmelo, a Galaad, a Galilea la alta, a la gran llanura de Esdreln, ' y a los moradores de Samara y a sus ciudades, a los del otro lado del Jordn, hasta Jerusaln, Betana, Quelos, Cades, hasta el ro de Egipto; a Tafna, Rameses y a toda la tierra de Guesen, 10 hasta por encima de Tafnis y de Menfls, y a todo Egipto hasta los confines de Etiopa. 11 Despreciaron todos los moradores de la tierra el mensaje de Nabucodonosor, rey de los asirios, y no se le asociaron para la guerra, porque no le teman, porque a sus ojos era un don nadie. 12 Enfurecise grandemente Nabucodonosor contra todas estas gentes, y jur por su trono y por su seoro que se vengara y devastara con su espada todos los territorios de Cilicia y de Damasco y de Siria y a todos los moradores de Moab, a los hijos de Amn y a toda la Judea, y a todos los que moran en Egipto hasta los confines de los dos mares. Segn el texto, envi Nabucodonosor su mensaje a pueblos del este y del oeste. Omiten la palabra Persia (v.7): Sin., Syr., VL y

En la lista del grupo extremo occidental se sigue una lnea geogrfica de nordeste a sudoeste: Cilicia, Damasco, Lbano, Antelbano, la costa del Mar, con la Fenicia y terri orio de los filisteos. Del territorio de Palestina cita los pueblos del Carmelo, que entran en el elenco porque el autor sagrado coloca a Betulia en el mbito geogrfico del Carmelo, hacia su extremidad sudoriental. Del Carmelo se pasa a Galaad, regin situada al otro lado del Jordn, entre el Yaboc y el Yarmuc. Es la primera vez que se habla en la Biblia de la Alta Galilea como trmino geogrfico. La extensa y frtil planicie enclavada en la Baja Galilea, delimitada al sur por el Carmelo y los montes de Samara y al norte por los de Galilea, es llamada en el libro de Judit (1,8; 3,9; 4,6; 7,3) llanura de Esdreln. La expresin al otro lado del Jordn es ambigua, y puede designar la TransJordania o la Cisjordania, segn el lugar en que se site el historiador. Aqu el punto de referencia de Nabucodonosor es Asirl ^i y por lo mismo, la frase citada se refiere a los territorios de la Cisjordania. La tierra de Guesen corresponde a la regin de Gosen, en la cual moraban los israelitas durante su permanencia en Egipto. El ro de Egipto es el wadi el-Arish, que serva de frontera entre Palestina y Egipto. Tafna corresponde a tell Defneh, cerca del lago Menzaleh. Rameses (Ex 1,11) es quiz Tanis. Menfis es la antigua capital del Bajo Egipto, llamada Nof en hebreo (Is 19,13; Jer 2,16). Los pueblos de occidente despreciaron al mensaje de Nabucodonosor. La Vulgata dice: Omnes uno animo contradixerunt. Todos desecharon su invitacin de apoyarle en la lucha contra Arfacsad. A sus ojos, el monarca era un rey aislado polticamente, incapaz, por lo mismo, de hacer frente con las armas a todas las naciones coligadas. A los mensajeros del rey se les negaron incluso los presentes de ritual. Nabucodonosor jura vengarse (1,13-16)

13 Haba puesto en movimiento sus fuerzas contra el rey Arfacsad en el ao diecisiete; le venci en batalla campal y aniquil todo el poder de Arfacsad, toda su caballera y todos los carros, 14 y se apoder de sus ciudades, llegando hasta Ecbatana, hacindose dueo de sus torres y devastando sus calles y convirtiendo en oprobio toda su belleza. 15 Se apoder de Arfacsad en las montaas de Ragau, y le atraves con sus propias armas y acab con l. H Vuelto Nabucodonosor a Nnive con todo su > ejrcito y con todos los que se le haban unido, muchedumbre incontable de guerreros, descans all y banquete con su ejrcito por espacio de ciento veinte das.

Vulgata,

Nabucodonosor jura por su trono, lo que equivale a jurar por la divinidad, de la cual era l el representante en todo su imperio. La soberbia del rey es tanta, que no puede concebir que pueblo alguno se atreva a contradecir sus designios. Jura vengarse de Moab, de Amn (2 Re 24,2; Gen 12,5) y de Judea, cuyas naciones se mencionan por el designio literario del autor de preparar la narracin ulterior del

8S4

Judit 2 Judit 2
855

libro. El amonita Aquior es una figura relevante del libro (5,1; 6,20; 11,9-11; 14,5.10). La mencin de Judea es un toque de alerta para el lector. Los pueblos se equivocaron al valorar la potencia blica de Nabucodonosor. Solo, con su propio ejrcito, present batalla a Arfacsad, derrotndole completamente en batalla campal y aniquilando todo su ejrcito, compuesto de infantera, caballera y carros de combate. Los datos que anteriormente haba sealado el texto (1,2-4) sobre Ecbatana daban la impresin de que era una ciudad invulnerable; pero no hay potencia humana capaz de oponerse al poder e mpetu de Nabucodonosor. Consejo
1

de oficiales

en palacio

(2,1-3)

El ao dieciocho, el veintids del primer mes, se corri en el palacio de Nabucodonosor, rey de los asirios, 2 que iba a tomar venganza de toda la tierra, como lo haba dicho. Llam a todos sus oficiales y a todos sus grandes, y confiri con ellos sus secretos planes, resolviendo poner en ejecucin toda la maldad que haba proferido su boca contra la tierra. 3 Fueron de parecer que se destruyese a cuantos no se sometieran a los decretos del rey. Herido en su amor propio, planea Nabucodonosor un ejemplar castigo de las naciones rebeldes a su llamamiento. Corra el ao dieciocho de su reinado, el veintids del mes de Nisn, es decir, a principios de abril, tiempo en que los reyes suelen ponerse en campaa (2 Sam 11,1), cuando en el palacio del rey se bosquej el plan de ataque. Segn Jer 32,1; 52,29, el ao dieciocho del Nabucodonosor histrico coincide con la fecha en que el mencionado rey se apoder de Jerusaln (ao 587). El autor ha querido asociar la memoria del ao ms triste para los judos con el desquite por manos de Judit; el sacrilegio de Nabucodonosor seala el comienzo de su cada. El v.2 deja traslucir claramente el texto original semtico. Holofernes,
4

y conquist Jeric, lugar en donde se haban congregado los levantiscos judos, hecho que tuvo lugar hacia el ao 351. Segn Diodoro Sculo (31,19,2-3), un cierto Holofernes, hermano del rey de Capadocia, Ariarates, combati al lado de Artajerjes contra los egipcios. El mismo Diodoro (16,47,4) menciona al muy influyente eunuco Bagoas (12,11; 13,3; 14,14). Aunque el nombre de Bagoas era muy comn 3 entre los eunucos, y aunque el nombre de Holofernes se halla en otras partes, es, sin embargo, muy casual que se hable de los dos en una misma narracin. La mencin de ste y del eunuco Bagoas, basta para identificar a Holofernes con Artajerjes III? No es diametralmente opuesto el papel de Holofernes en la obra de Diodoro y el que juega en el libro de Judit? Aqul regresa victorioso a Persia, seguido de una caravana de judos, camino del destierro; ste cae muerto por la accin de una mujer israelita. Concluyamos diciendo que el hagigrafo ha escogido el nombre de Holofernes con el fin de asociarlo al de otros enemigos de los judos. Para el autor del libro es Holofernes un instrumento calificado del enemigo de Israel por antonomasia. Holofernes
5

recibe

consignas

del

rey

(2,5-13)

generalsimo

del

ejrcito

(2,4)

Terminado el consejo, llam Nabucodonosor, rey de los asirios, a Holofernes, general de su ejrcito, que era el segundo despus de l. Un rey de Babilonia que reina sobre los asirios en la ciudad de Nnive tiene a un persa como generalsimo de sus tropas. Que el nombre de Holofernes sea de origen persa, lo prueban tanto su terminacin como la analoga con otros nombres de la misma procedencia, como Artafernes, Datafernes. Qu personaje se esconde bajo este nombre que recuerda el mugido de un buey en una caverna? (CLAUDEL). Segn Eusebio 1, con ocasin de la campaa contra Egipto, Artajerjes III Oco deport a Hircania, a orillas del mar Caspio, a muchos judos. En esta misma campaa 2 destruy
2

Y le dijo: Esto ordena el rey grande, el seor de toda la tierra*. En saliendo de mi presencia, tomars contigo hombres que confen en sus fuerzas; de infantes, hasta ciento veinte mil, y caballos con sus jinetes, doce mil; 6 e invadirs toda la tierra de occidente por haber desobedecido la orden de mi boca. 7 Les intimars que me preparen la tierra y el agua, porque en mi furor saldr contra ellos y cubrir toda la haz de la tierra con los pies de mis soldados, y la entregar al saqueo; 8 y sus heridos llenarn los barrancos y los torrentes, y el ro se desbordar lleno de muertos; 9 y ,conducir sus cautivos hasta los extremos confines de la tierra. 0 Empezars por ocupar todo su territorio, y si no se te rinden, me los reservas para el da del castigo. 11 Mas para los rebeldes no haya perdn; sean entregados a la muerte y al saqueo toda su tierra. 12 Por mi vida y por la fuerza de mi imperio, que cuanto dije lo ejecutar por mi mano. 13 No dejes de cumplir ni una palabra de tu seor, antes las ejecutars exactamente segn te lo ordeno y sin dilacin. El gran rey es una expresin que usaban los reyes de Asira (2 Re 18,19; Is 36,4) y de Persia (Est 13,1; 16,1). Yahv es el nico que puede ostentar el ttulo de rey de toda la tierra (Miq 4,13; Zac 4,14; Sal 47,3; Jer 32,27). Los reyes de Asira se llamaban a s mismos reyes de las cuatro regiones. El autor sagrado ha puesto en boca del monarca una locucin ms ambiciosa con el fin de poner de relieve su soberbia, que le llev a arrogarse un ttulo propio de la divinidad. Al paso de Holofernes y de su ejrcito seguir la visita real, que acabar por aniquilar a los pueblos que no se rindieron. La frase preparar la tierra y el agua se halla en los documentos persas 4 para significar que las naciones, en seal de sumi3 PLINIO, Hist. Natur. 13,41: ita vocant spadones, qui apud eos etiam regnavere. Segn Plinio , un eunuco llamado Bagoas envenen a Artajerjes III Oco (13,4,9). * HERDOTO, 6,48-49; 6,94; 7,32; 13,8.

Chron. 2: PG 19,486.
SOLINO, 35,4.

856

Judit 2

Judit 2

857

sin, deban poner a disposicin del vencedor todo cuanto necesitara para el traslado y mantenimiento de las tropas durante su permanencia en ellas. La orden es formal: que tu ojo no perdone a ninguno (Deut 7,16; Ez 20,17), dice literalmente el texto del v . u . En confirmacin de sus palabras jura Nabucodonosor por su vida y por su imperio (1 Re 17,12; 18,10; 2 Re 2,2.4.6; Is 49,18) que ejecutar cuanto dijo. En opinin de Scholz, slo Dios emplea esta frmula de juramento (Nm 14,21.18); los hombres juran por Dios vivo Que 8,19). De ello se infiere que Nabucodonosor se atribuye un poder sobrehumano.

donosor con el fin de presentar al monarca como seor y dueo de todo el mundo conocido, enfrentndolo con el diminuto pueblo de Betulia. La llanura de Bectelet nos es desconocida. En caso de encontrarse en la Cilicia superior, es imposible que llegara a ella en tres das el ejrcito de Holofernes.

Luchas en el Asia Menor


22

(2,22-23)

Movilizacin
14

general

(2,14-18)

Y tom todo su ejrcito, sus infantes, sus jinetes y sus carros; parti de all en direccin a la montaa. 23 Rompi por Put y Lut, devast a los hijos de Rarses y a los de Ismael, que habitan los linderos del desierto hacia el medioda de Quelos. El v.23 es una verdadera cruz para los intrpretes. A menudo se mencionan juntos en el Antiguo Testamento los nombres de Put y Lut (Jer 46,9; Ez 27,10; 30,5). En dnde localizar ambos pueblos? Segn Stummer, Put es un pueblo de frica (Gen 10,6; 1 Crn 1,8; Jer 46,9; Ez 27,10; 30,5; 38,5; Neh 3,9); Lut puede ser, 0 bien Lidia (Gen 10,22), o un pueblo norteafricano (Gen 10,13; 1 Crn 1,11, etc.). En Is 66,19, l s dos nombres se asocian a Javn, Tarsis y a las islas lejanas, que no han odo hablar nunca de mi nombre (Yahv), de lo cual se infiere que su localizacin debe buscarse en el extremo occidental del Asia Menor. Sin embargo, la predileccin del autor por la antigedad hace sospechar que al mencionar Put y Lut tuvo en la mente los textos de Gen 10,6.13.22. Los hijos de Rarses son los habitantes de Tarso de Cilicia (Vulg.). Quelos es una localidad desconocida, en el desierto siroarbigo.

Parti Holofernes de la presencia de su seor y tom consigo 15 todos los magnates, generales y capitanes del ejrcito asia rio; pas revista a las tropas escogidas para la guerra, segn le haba ordenado su seor, hasta ciento veinte mil infantes y doce mil arqueros a caballo, 16 y los orden como se ordenan las muchedumbres guerreras. 17 Tom, adems, camellos, asnos y mulos, para la impedimenta, en cantidad muy grande; ovejas, bueyes y cabras 18 para su aprovisionamiento, y vituallas en cantidad para toda la gente, y asimismo mucho oro y plata del tesoro del rey. A Holofernes, el segundo despus del rey (2,4), que no asisti al consejo secreto de sus servidores y magnates (2,2), le fue confiado el reclutamiento y la puesta en marcha de un poderoso ejrcito. Pas revista a sus tropas escogidas, infantes y arqueros a caballo (2 Crn 14,7; 17,17; 1 Sam 31,3; 1 Re 22,34; Jer 4,29; 6,23) y los organiz militarmente. Aparte de este ejrcito escogido, reuni gran cantidad de bestias de carga y animales para el servicio de la tropa. A todos se les entreg dinero abundante y provisiones para una larga campaa.

Combates

en Mesopotamia

(2,24-26)

Un ejrcito

en marcha

(2,19-21)

24 Pas el Eufrates y, atravesando la Mesopotamia, tom por asalto25 todas las ciudades fuertes del torrente Abrona hasta el mar. Se apoder de todo el territorio de Cilicia, derrotando a cuantos se le opusieron, lleg hasta los confines de Jafet por la parte del medioda, enfrente de la Arabia. 26 Cerc a todos los hijos de Madin, dio al fuego sus tiendas y saque sus apriscos.

19 Luego se puso en marcha con todo su ejrcito; y, adelantndose al rey Nabucodonosor, cubri toda la haz de la tierra, hacia el occidente, con sus carros, jinetes e infantes escogidos; 20 y una abigarrada muchedumbre como la langosta, incontable como el polvo de la tierra, que se les agreg. 21 Partieron de Nnive, caminando durante tres das por la llanura de Bectelet, y asent su campamento desde Bectelet hasta cerca de la montaa, a la izquierda de la Cilicia superior.

Del texto parece desprenderse que el ejrcito de Holofernes estaba encargado de marchar en vanguardia con el fin de someter las naciones que Nabucodonosor deba ocupar. Esta muchedumbre se compara, por su gran nmero, a la invasin de langosta proveniente del desierto, o al polvo de la tierra (Jos 11,4; Jue 7,12). El autor sagrado junta nombres del abigarrado mosaico de nacionalidades situadas al norte de Palestina y pasea por ellas el rulo del ejrcito de Nabuco-

Con el fin de solucionar la dificultad del regreso del ejrcito a su punto de partida, cambian algunos comentaristas el orden actual por el siguiente: v.2i.2ia.24ab.22.2ib.23a.24c.2Sa.23b.26.2sb. Con ello se obtiene un desplazamiento de Holofernes ms en consonancia con los datos geogrficos de que disponemos hoy. Del v.23 s e desprende que, una vez dominadas las naciones del Asia Menor y ya en territorio de Siria, pronto para descender a Palestina, torci Holofernes hacia el este con el fin de someter las tribus nmadas acampadas entre Palmira y el Eufrates. En el v.24, el ejrcito de Holofernes cruza de nuevo el ro y presenta batalla a los pueblos situados entre los ros Eufrates y Tigris. En la primera campaa, Holofernes sigui la ribera del Eufrates; en esta segunda ataca Cilicia y lleva sus tropas hacia los confines del norte (Ez 38,6). Segn Gen 10,1-2, los hijos de Jafet se establecieron en la orilla meridional

858

Judit 3 Judit 3 859

del mar Negro, en los alrededores de los lagos Van y Urmia y junto a las riberas del Caspio. No se ha explicado todava satisfactoriamente la presencia en el texto de la palabra Arabia; la mayora de los autores la consideran como glosa. El torrente Abrona es desconocido. Los madianitas vivan en el Sina (Ex 2,15-21), en el pas de Moab (Nm 22,4-7; 31,1-8) y al este del golfo de Aqaba.

Por tierras de Siria y Fenicia


27

(2,27-28)

Descendi luego a la planicie de Damasco en los das de la recoleccin del trigo, incendi todos los campos, destruy sus rebaos y vacadas, saque sus ciudades, asol sus campias e hiri toda su juventud al filo de la espada. 28 Temor y temblor se apoder de toda la costa, de los moradores de Sidn y de Tiro y de los habitantes del Sur, de Ocina, de Jamnia. Los habitantes de Azoto y Ascaln se llenaron, asimismo, de miedo. Holofernes desciende de los confines del norte a la llanura en los das de la siega del trigo, a fines de mayo (Gen 30,14). La cebada se segaba en abril (1 Sam 21,9). Como en el v.i se dice que el consejo se tuvo hacia primeros de abril, asombra la rapidez de las campaas del ejrcito de Holofernes. La ciudad de Damasco se halla situada en la fructfera y bien regada llanura de Guta (2 Re 5,12; Jer 49,25), en un lugar por donde pasa la gran ruta caravanera que une Egipto con Mesopotamia. Exista la brbara costumbre de incendiar las mieses Que 15,4-8) para sumergir a los pueblos en la indigencia. Llama la atencin este comportamiento de Holofernes en relacin con la noticia de la Vulgata, segn la cual contaba l con el trigo de Siria para su ejrcito (2,9: frumentum ex omni Syria in transitu suo parari constituit). Es muy probable que el autor haya imputado a Holofernes la conducta que solan seguir otros conquistadores. A medida que las tropas se acercan a Palestina se intensifican los actos conducentes a sembrar el pnico y el terror entre los pueblos. Ante ello, los pueblos prefieren pactar antes que lanzarse a un combate en el que llevaran las de perder. La ciudad de Ocina quiz sea San Juan de Acre; Jamnia (1 Mac 4,15), al norte del pas de los filisteos, al que pertenecan Azoto (1 Sam 6,17) y Ascaln.

ponen a disposicin de Holofernes las majadas (epauleis), los campos de trigo, ganado mayor y menor, los apriscos, las ciudades con sus habitantes. Por tres veces consecutivas expresan ellos su total entrega (v.2.3.4). El autor hace hincapi en el temor y servilismo de los pueblos gentiles. Esta disposicin de nimo contrasta con la actitud valiente y confiada de Israel, que, puesta su confianza en Dios, resiste al invasor en defensa de sus valores espirituales y nacionales.

Duro trato de los vencidos


6

(3,6-8)

Descendi l con su ejrcito a la costa y puso guardianes en las ciudades fuertes, y de ellas enrol en su ejrcito gente escogida. 7 Toda la regin le recibi con coronas, danzas y panderos. 8 Devast todo su territorio y tal sus bosques sagrados, y orden destruir todos los dioses de aquella tierra para que slo a Nabucodonosor adorasen todas las naciones y le invocaran como a Dios todas las lenguas y todas las tribus. Descendi (katbe) Holofernes de las llanuras de Damasco a la costa fenicia acompaado por tropas de choque. A pesar de tantas muestras de sumisin, no pudieron los mencionados pueblos aplacar la ira del general persa. Los pueblos salanle a recibir con cnticos y danzas. Estas muchedumbres que se adornaban con coronas y danzaban al son del tambor, no parecen inspirarse en costumbres orientales. En la Biblia se habla de estas manifestaciones de alborozo en la poca griega (Eci 32,1; Sab 2,8). Vanse, sin embargo, tales manifestaciones en Jdt 11,34; 1 Sam 18,6. Holofernes no da a estos pueblos en sus bienes materiales. El castigo se reduce a talar los bosques sagrados l que crecan alrededor de los santuarios y hacer aicos las imgenes de Baal y Astart y de cuantos dioses tenan, para entronizar en su lugar a Nabucodonosor. La conducta de Holofernes se ajusta a las concepciones antiguas orientales en lo referente a las relaciones entre la divinidad, el rey y el pueblo. Dios conquista el pas y a l se someten los dioses locales, que deben retirarse ante el vencedor y cederle el puesto. Solan los reyes asirios llevar en sus triunfantes campaas las efigies de los dioses del pas vencido, que eran sustituidas por las divinidades del vencedor. Al destruir Holofernes los smbolos locales, pretenda obligar a que slo a Nabucodonosor adorasen todas las naciones y le invocaran como a Dios todas las lenguas y todas las tribus. Se arrogaron los reyes asirio-babilnicos el ttulo de dios? Muchos monarcas se gloriaban de ser los representantes de Dios en la tierra, sus vicarios y lugartenientes, pero no llegaron nunca a proclamarse a s mismos dioses. Los reyes asirios, dice Baruc, no manifestaron nunca esta pretensin. En Dan 3,1-5 no se dice que la estatua representara al rey divinizado. Nuestro texto puede ser una crtica de las exigencias de Antoco IV. Los selncidas, a ejemplo de
1 El v.8 puede traducirse: Devast sus lugares altos y cort las aseras. La palabra griega alse (bosque) es quiz una traduccin defectuosa del hebraico asherim (2 Crn 14,2; 24,18), rboles sagrados, o sea, ashtaroth (1 Sam 7,3; 12,10). El trmino horia (monte) es una transcripcin incorrecta de hiera, que significa lugares altos (bamoth).

Rendiciones
1 2

en masa

(3,1-5)

Y le enviaron mensajeros con propuestas de paz, diciendo: Mira, nosotros somos siervos del gran Nabucodonosor, nos postraremos en tu presencia para que hagas con nosotros segn tu arbitrio. 3 Nuestras majadas, con todo nuestro territorio, y todos nuestros trigales, nuestros rebaos y vacadas, y los apriscos de nuestros ganados, todo est a tu disposicin; dispon de todo segn te plazca. 4 Y nuestras ciudades con sus moradores, siervos tuyos son; ven y haz con ellos como bien te-parezca. 5 Llegados los hombres a Holofernes, le hablaron en esta forma. Los pueblos de Fenicia y los del litoral de Palestina prefirieron ser esclavos de Nabucodonosor a perder la vida. Los delegados

860

Judit 4

Juilit 4

861

Alejandro Magno, fueron los primeros en arrogarse honores divinos (2 Mac 9,12) y obligar a que se les llamara oficialmente dioses. Antoco Epifanes hizo acuar monedas con el ttulo Antoco Rey Dios Epifanes Nicforo. Se reserva para este lugar la declaracin blasfema de Holofernes con el fin de enfrentar al ms poderoso monarca de la tierra con el Dios de los hebreos. Holofernes
9

en Esdreln

(3,9-10)

Llegado al llano de Esdreln, cerca de Dotan, frente a la gran llanura de Jud, 10 asent su campo entre Gaba y Escitpolis, donde permaneci un mes esperando toda la impedimenta de su ejrcito. Holofernes impuso sus condiciones de paz a las ciudades de Fenicia y de Filistea que se le haban rendido. Desde las ciudades de la Filistea (Gaza, Ascaln, Asdod) poda Holofernes marchar hacia el este y atacar a Jerusaln, pero determin volver sobre sus pasos en direccin noroeste, alcanzar la llanura de Esdreln en un punto cercano a Dotan e ir a acampar en un lugar entre Gaba y Escitpolis. Era Dotan (Gen 37,17; 2 Re 6,13) una poblacin cananea situada al norte de Siquem, a 40 kilmetros al sur de Nazaret y junto a la actual carretera que une esta ltima ciudad con Jerusaln. El campamento de Holofernes estaba entre Gaba y Escitpolis. La primera de estas ciudades puede corresponder a Gibleam, Gelbo, al sur de Betsn. Escitpolis era el nombre que recibi en el perodo helenstico la antiqusima ciudad de Betsn (2 Mac 12,29). Aqu esper Holofernes los servicios auxiliares del ejrcito antes de aventurarse a dar la batalla a los judos. En las luchas que van a comenzar entre Holofernes e Israel se enfrentan dos potencias: la del mal, en cuyo ejrcito militan todos los enemigos del yahvismo, y la del bien, o sea la del Dios de los judos. De Judea no ha recibido Holofernes propuesta de rendicin, y sospecha que ser dura la campaa para reducir aquel pas. La llanura de Esdreln (2 Re 2,9) formaba parte de Israel, pero su ocupacin por Holofernes no exacerba el orgullo judo. El prximo campamento de Holofernes ser la regin montaosa entre Dotan y Betulia. Pnico en Judea (4,1-3)

cional. Tanto los de Jud como los hijos de Israel forman parte de la nacin hebraica. No se alude al reino del norte (Israel) ni al del sur (Judea), sino al pueblo que adora a un mismo Dios en su templo de Jerusaln. A pesar de su mucho temor (sfodra, sfodra, que corresponde al hebraico meod, meod), sabrn reaccionar hasta morir con tal de impedir que Holofernes repita en Jerusaln lo que hizo con los pueblos que se le rindieron. El pnico de los judos era tanto ms explicable cuanto que recientemente (prosftos) haban subido de la cautividad y haca poco (neosti) que se haba reunido el pueblo en Judea en torno al templo. Pertenece el v.3 al texto original? En dicho versculo se mencionan tres acontecimientos: 1) regreso de la cautividad; 2) reagrupacin del pueblo en Judea; 3) purificacin del templo y de su mobiliario. De qu cautividad y repoblacin habla el autor? Del famoso exilio de Babilonia y de la repoblacin de Judea bajo la gida de Esdras y Nehemas. Impresionados por consideraciones religiosas, reaccionaron los judos y decidieron morir antes que ver saqueado y destruido el templo (oiks, casa) del Seor. Si el pueblo judo est dispuesto a morir para defender a Yahv y su templo, no les proteger Dios y ser con ellos (5,21) al ver su buena disposicin? El texto no habla de la reconstruccin del templo (Neh 6,15-18), sino de la purificacin del mismo, lo que nos lleva a los tiempos de Antoco IV Epifanes (1 Mac 4,36; 2 Mac 10,3-5). Resistencia
4

al enemigo

(4,4-5)

Enviaron, pues, a toda la regin de Samara y sus aldeas, a Betorn, Belmain, Jeric, Joba, Aisora y al valle de Salem, 5 y ocuparon todas las cimas de los montes altos y amurallaron sus aldeas, y se aprovisionaron de vituallas en previsin de la guerra, pues recientemente haban recogido la cosecha de sus campos. El sujeto del verbo enviar son los hijos de Israel, de que se habl en el v. 1. Se menciona en primer lugar la regin de Samara, porque se hallaba amenazada directamente. Ninguna alusin a la enemistad existente entre samaritanos y judos despus del exilio (Esd 4,1-5; Neh 4,33-35; Jo 4,9). Toda la retahila de lugares geogrficos se suprimen en la Vulgata, la cual se limita a decir: Y enviaron a toda la regin de Samaria hasta Jeric. No es de suponer que el autor sagrado tenga mucho inters en dar a este elenco un valor geogrfico estricto. Se citan: Coma, que la VT y Vulg. traducen por castella, per circuitum, y que, segn Stummer, corresponde a Qamun (Jue 10,5); Betorn (Jos 16,3); Belmain, quiz Baal Men (Nm 32,38), cerca de Madaba, al este del mar Muerto; Joba (Gen 15,15); Aisora (Tell Asur, cerca, de Jeric); valle de Salem, junto a Jerusaln, o la aldea actual de Salim, en la llanura de Siquem. Los israelitas haban segado ya (2,27), lo cual nos dice que los hechos narrados tienen lugar en los meses de junio-julio, o sea en pleno verano de Palestina.

1 As que los hijos de Israel que moraban en Jud oyeron todo cuanto haba hecho a los gentiles Holofernes, general en jefe del ejrcito de Nabucodonosor, rey de los asirios, y cmo haba saqueado todos los templos y los haba destruido, 2 sintieron grandsimo miedo y se turbaron por Jerusaln y por el templo del Seor, su Dios; 3 pues recientemente haban subido de la cautividad, y haca poco que se haba reunido todo el pueblo de Judea, y el mobiliario y el altar y la casa haban sido santificados despus de su profanacin. La noticia de que Holofernes destrua y saqueaba los templos cay como una bomba sobre Israel. El texto supone la unidad na-

Judit 4
862

863

luit 4 Oraciones, Sumo


6

ayunos

y sacrificios

(4,9-12)

sacerdote

y estratega

(4,6-8)

Escribi Joaqun, que por aquellos das era sumo sacerdote en Jerusaln, a los moradores de Betulia y de Bet-Omestaim, enfrente de Esdreln, ante la llanura que est junto a Dotan, 7 dicindoles que resistiesen en las subidas de las montaas, pues por ellas era el acceso a Judea, y como ste era estrecho, sera fcil aun a slo dos hombres impedir el paso a los que llegaban. 8 Ejecutaron los hijos de Israel las ordenes de Joaqun, el sumo sacerdote, y del senado de todo el pueblo de Israel, que tena su asiento en Jerusaln. Habiendo dado el autor un carcter religioso al ataque de Holofernes, era lgico que fuera el sumo sacerdote el que, en nombre de Dios, se enfrentara contra el general impo. Adems de su cargo religioso, reuna en su persona la autoridad poltica suprema de la nacin, ayudado en este cometido por un senado (gerousa) (2 Mac 11,27). No haba en Jerusaln ni rey ni gobernador; un sacerdote rige los destinos de la nacin hebraica, lo que no suceda en tiempos de Nehemas. La sede del mismo estaba en Jerusaln. Supone el texto la existencia de un santuario central y nacional en Jerusaln. El sumo sacerdote Joaqun (Vulgata Eliacim) figura en la lnea de los sumos sacerdotes en Neh 12,10.12.26. Betulia tiene la misin de aplastar la soberbia de Nabucodonosor. No hay duda de que el texto localiza la ciudad al norte de Samara, no lejos del desfiladero que conduce a la planicie de Esdreln. Segn el texto, se hallaba Betulia 1 en la subida de un monte al pie del cual brotaba un manantial (6,11; 7,3.7). Entre la ciudad y el campo de Holofernes (7,1-3) se extenda una pequea planicie. Judit y su sierva atravesaron el campamento, rodearon el valle y.: subieron al monte de Betulia (13,10). Se hallaba cerca de Dotan (4,6). La corriente ms en boga entre los exegetas tiende a localizar Betulia en Sheik Shibel, a quince kilmetros al noroeste de Sanur y a ocho al sudoeste de Djenin. Entre Sheik Shibel y Dotan se extiende la planicie de Schael Arrabeh, que produce abundantes pastos por la abundancia de aguas que manan de dos manantiales. Con los datos que se dan en los captulos siguientes se puede llegar a una localizacin ms exacta de Betulia. La orden de Joaqun era de ocupar las pendientes o subidas (anbaseis) de la montaa, porque por ellas era el acceso (eisdos) a Judea. Era fcil impedir el paso de los que, dada la estrechez del desfiladero (prsbasis), veanse obligados a caminar de dos en dos. El trnsito de la planicie de Dotan a Esdreln es mucho ms ancho de lo que supone el texto, cuyas palabras deben entenderse en sentido hiperblico.
1 Palabra derivada de Bethul o Bathuel (Jos 19,4; 1 Crn 4,31), de la tribu de Simen, a la cual perteneca Judit (9,2). Quiz viene de betulah (virgen), nombre simblico de Jerusaln. El cdice Sinatico la llama Baitoula; el Vaticano, Baitoulonae; el c.58, Betyloua; el c.108, Baitolia; cd. A, Betyloua. Se localiza en: Karun tiattin (al este del lago de Tiberades); Beth-Ilfa (entre Gelbo y Betsn), o al sur de Dotan: en Sanur, en Messaliye, en Tell Kheibar, en la cumbre Sheik Shibel, en la aldea de Barid o en Haraiequel-Malla (BOVERCANTERA). En conclusin, en un lugar, caso de que haya existido, imposible de identificar.

Todos los hijos de Israel clamaron con gran instancia a Dios y se humillaron con gran fervor; 10 ellos, sus mujeres y sus hijos, sus ganados, todos los extranjeros o jornaleros, y sus esclavos, vistironse de saco. H Todos los israelitas, las mujeres y los nios, los moradores de Jerusaln, se postraron ante el santuario, cubrindose de ceniza sus cabezas; mostraron sus sacos al Seor y revistieron de saco el altar, l 2 Todos a una clamaron al Dios de Israel, pidindole con ardor que no entregase al saqueo sus hijos ni diese sus mujeres en botn, ni las ciudades de su heredad a la destruccin, ni el santuario a la profanacin y al oprobio, regocijando a los gentiles. Comprende el pueblo que, si no guarda Yahv la ciudad, en vano vigilan sus centinelas (Sal 127). La nica fuerza efectiva con que contaba Israel era el favor de su Dios, que se haba comprometido a no entregar a su pueblo predilecto en manos de los enemigos, a menos que le fuera infiel. Bien deca Aquior a Holofernes que, si en Israel no haba ninguna culpa o pecado contra su Dios, pasara de largo y no le molestara, porque su Dios lo proteger y ser con l (5,20-21). La iniciativa de prepararse a la lucha con armas espirituales parte del pueblo. El autor del libro se contagia de este fervor religioso. nicamente en este lugar se menciona el acto de revestir el altar del santuario con un saco. Para ms forzar a Yahv, extendan sus sacos ante el Seor ( v . n ) , a la manera de Ezequas, que despleg ante Yahv (2 Re 19,14) las cartas de Senaquerib. La ley mosaica slo prev un da de ayuno oficial al ao, el da grande de la Expiacin (Lev 16,29; 23,27; Nm 29,7). En los libros de Ester, Tobas y Judit se percibe mejor que en otros la importancia creciente que toma el ayuno en la piedad de los ambientes judos (Est 4,1-3; 9,32; 14,2; Tob 3,10-11; 12,8; Jud 4,8-10; 8,6; 9,1; 12,9) 1. Los sacerdotes,
3

solidarios

con el pueblo

(4,13-15)

I Escuch el Seor sus clamores y mir su afliccin. Ayunaba el pueblo todos los das en toda 14 Judea y en Jerusaln ante el santuario del Seor omnipotente. Joaqun, sumo sacerdote, y todos los sacerdotes que asistan en la presencia del Seor y le servan, cean de saco su cintura al ofrecer el holocuasto perfecto y los votos y las ofrendas del pueblo, 15 y echaban cenizas sobre sus tiaras, y clamaban al Seor con todas sus fuerzas pidiendo que se dignase visitar a toda la casa de Israel. En la Vulgata se representa a Eliacim (Joaqun) de viaje por todo Israel, exhortando a todos a perseverar en la oracin y en el ayuno, prometindoles la ayuda divina. Los sacerdotes dan ejemplo a los fieles, que se solidarizan con ellos. El sumo sacerdote, los simples sacerdotes y los levitas clamaban al Seor con todas sus fuerzas al ofrecer el holocausto perpetuo y los votos y las ofrendas del pueblo.
2 T. CHARY, Les prophtes et le cuite a partir de l'exil (Pars 1955) 200-201.

864

Jtidit

]uiit 5

865

En vez de echar la ceniza sobre la cabeza, como los laicos (2 Sam 13,19; Ez 27,30) lo hacan sobre sus tiaras (kidareis) (Ex 28,40; 29,9). En este captulo se describe la reaccin del pueblo judo al anuncio de la presencia de Holofernes en sus fronteras. Pensar en una rendicin era temerario, mayormente despus de la conducta de Holofernes para con los que pactaron con l. La oposicin blica que se planea es ms ideal que efectiva; la verdadera fuerza del pueblo judo se halla en su vida religiosa y moral. Hubo movilizacin espiritual, pero no militar. Holofernes ante la resistencia de Israel (5,1-4)

amonitas y moabitas no sern admitidos ni aun a la dcima generacin; no entrarn jams. La expresin hijos de Canan (v.3) es arcaica y slo se utiliza en textos poticos y arcaizantes (Esd 9,1; Neh 9,8). La situacin descrita en todo el captulo no exige un perodo histrico determinado, sino que puede ajustarse a todo el decurso de la historia del pueblo judo, a todo lo largo y ancho de la historia de Israel. A la tesis defendida por Aquior opone Holofernes esta otra: Nabucodonosor es el nico dios, y las armas darn razn de un pueblo indefenso que ha tenido la osada de oponrsele, Los dos poderes, material y espiritual, se enfrentan en una lucha de la cual, ya desde ahora, se vislumbra el fin. Prehistoria de Israel (5,5-9)

1 Lleg a noticias de Holofernes, generalsimo del ejrcito asirlo, que los hijos de Israel se preparaban para la guerra; que haban cerrado las entradas de las montaas y haban fortificado todas 2 cumbres de los montes altos y colocado barreras en el las llano. Montado en clera, llam a todos los prncipes de Moab, a los capitanes de Amn y a todos los strapas de la costa, 3 y les habl en estos trminos: Decidme, hijos de Canan, qu pueblo es ese que mora en las montaas? Qu ciudades habitan? Cul es el nmero de sus soldados? En qu est su fuerza4 y su poder? A quin tienen por rey y jefe de su ejrcito? Por qu desdean venir a mi encuentro, a diferencia de todos los moradores del occidente? Dos fuerzas opuestas se hallan frente a frente. Holofernes vivaquea en las inmediaciones de Betsn. Le llegan noticias de que Israel se prepara a la lucha. La audacia de Israel tiene la virtud de inquietar el nimo de Holofernes. La guerra relmpago que haba practicado hasta ahora se acaba en el lmite de la frontera con Judea. En vez de atacar, pierde el tiempo coleccionando consejos y escuchando informes. Llama a los prncipes de Moab, a los generales de Amn y a los strapas o gobernadores locales del litoral para cerciorarse acerca del pueblo judo. La encuesta gira en torno a un triple tema: 1) tnico-histrico; 2) estratgico y poltico; 3) psicolgico.

5 Le contest Aquior, jefe de todos los hijos de Amn: Escuche mi seor una palabra de boca de tu siervo, y te dir la verdad acerca del pueblo que habita estas montaas prximas a donde t ests, que no saldr mentira 7 de la boca de tu siervo. 6 Este pueblo es originario de Caldea; habitaron primero en la Mesopotamia; y por no seguir a los dioses de sus padres, que vivan en la Caldea, 8 la abandonaron y dejaron su culto para adorar al Dios del cielo, el Dios que se les haba dado a conocer. Los padres los arrojaron de la presencia de sus dioses, y ellos huyeron a Mesopotamia, donde habitaron muchos das. 9 Les dijo su Dios que salieran de sus moradas, y se encaminaron a la tierra de Canan, donde peregrinaron, enriquecindose de oro y plata y muchos rebaos. Segn Aquior, Israel es originario de Caldea (Gen 11,28.31), desde donde emigr Abraham establecindose en Jarn (Gen 11,31; 12,4). El motivo de este desplazamiento fue por no querer adorar a los dioses de sus padres, establecidos en Caldea. Abraham rompi con la tradicin idoltrica de sus antepasados para adorar al Dios del cielo (Esd 5,1 iss; 6,9; papiros de Elefantina). El discurso de Aquior representa el punto desde el cual debe enjuiciarse el libro. Da una vista panormica de la historia de Israel segn la mentalidad proftica. La figura de Aquior se inspira en la del sabio Ahikar (Tob 1,21; 2,10; 11,18; 14,10). El nombre significa mi hermano es luz, pudiendo significar simblicamente el amigo que* ilustra la historia de Israel. Permanencia en Egipto (5,10-12)

DISCURSO

DE A Q U I O R

(5,5-21)

Aquior demuestra tener un conocimiento profundo de la historia del pueblo de Israel. Su testimonio es tanto ms valedero en cuanto que l es prncipe y jefe de Amn, pueblo que no tuvo relaciones amistosas con Israel (Nm c.22-24; Deut 23,4; Jue 10, 7-11.33; 1 Sam 11,1). Aquior demuestra simpata hacia Israel y pone mucho calor en sus palabras, lo que recuerda el episodio de Balaam al bendecir contra su voluntad al pueblo de Israel (Nm c.22-24). Exalta la proteccin de Yahv sobre su pueblo. En prueba de sus buenos servicios, Aquior qued agregado a la casa de Israel (14,10), al igual que lo fue Rahab en otro tiempo, y por idnticos motivos (Jos 2,9.11). Sin embargo, en Deut 23,4 se deca que

10 Bajaron a Egipto, porque el hambre haba invadido la tierra de Canan, y se instalaron all, donde hallaron alimentos, multiplicndose hasta hacerse incontable su nmero. 1J Pero se levant contra ellos un rey de Egipto, que los oprimi con trabajos de hacer ladrillos, y los humillaba, convirtindolos en esclavos. 12 Clamando a Dios, hiri ste toda la tierra de Egipto
Biblia comentada 2 28

866

judit 5 con plagas, para las cuales no haba cura, hasta que los arrojaron los egipcios de su presencia.

]udt 6

867

La proteccin divina sobre Israel se revela tambin en el tiempo que permaneci en Egipto. Si Yahv escuch a su pueblo y castig a Egipto, no puede acontecer ahora lo mismo? A travs del desierto (5,13-15a)

doctrina de la alianza y un indicio de la impotencia de Yahv para salvaguardar a su pueblo frente a sus enemigos. Para otros, en cambio, impresionados por la predicacin de los profetas, este desastre nacional fue el principio de una total y sincera conversin a Yahv. Gracias a ello les ha sido posible a los israelitas poder regresar (nuper, aade la Vulgata) a su patria, establecerse en Jerusaln y repoblar la montaa, que qued desierta (2 Re 17,7-23; Sal 106, 40-46). Conclusin
20

13 Sec su Dios el mar Rojo delante de ellos 14 y los encamin al Sina y a Cadesbarne; y, arrojando a todos los que moraban en el desierto, 15a habitaron en la tierra de los amorreos, y con su poder aniquilaron a todos los habitantes de Hesebn. Mientras el texto griego consigna los hechos de la salida de Egipto y el paso del mar Rojo (Ex 15,22-19,2; 13,1-20,13), la Vulgata subraya el carcter milagroso de ambos episodios y ampla el texto.

(5,20-21)

Ahora, pues, dueo y seor: Hay escndalo en este pueblo? Si hay en l alguna culpa o pecado contra su Dios, entonces subamos, que los derrotaremos. 21 Pero si no hubiese en ellos iniquidad, pase de largo mi seor, porque su Dios los proteger y ser con ellos, y vendremos a ser objeto de oprobio ante toda la tierra. Del discurso de Aquior puede Holofernes deducir que las preguntas que l dirigi al estado mayor indican un desconocimiento de la situacin. Lo importante y justo hubiera sido cerciorarse de si Israel tena o no culpa o pecado contra Dios. En caso afirmativo puede atacarle, seguro de conseguir la victoria; en caso contrario, pase de largo, si no quiere convertirse en el hazmerrer de los pueblos.

En la Tierra Prometida

(S,lSb-17)

15b Atravesaron luego el Jordn, y se posesionaron de la montaa; i* expulsaron pronto a los cananeos, a los fereceos, a los jebuseos, a los siquemitas y a todos los guergueseos, y habitaron mucho tiempo en esta tierra. 17 Todo les fue bien mientras no pecaron contra Dios, porque ste, que aborrece la iniquidad, estaba con ellos. Por una providencia extraordinaria de Dios penetraron los israelitas en Canan, apoderndose en un principio de la regin montaosa, por no poder enfrentarse en las tierras bajas con los carros de combate de los cananeos. Ellos recibieron esta tierra en herencia (ekleronmesan). La permanencia pacfica de los israelitas en la Tierra Prometida estaba condicionada a su fidelidad al pacto de la alianza. La prosperidad y la ruina de Israel dependen de su adhesin al mismo. El v.17 constituye el punto central del discurso y encierra la teologa de la historia de Israel (Sal 5,6; Deut 5,9-10; Is 59,2; Jue 2,11-19). Pecado
18

Efectos del discurso


22

(5,22-24)

Y as que acab Aquior de pronunciar estas palabras, todo el pueblo, que estaba en torno de la tienda, rompi en murmullos de reprobacin. Los magnates de Holofernes y todos los moradores de la costa y de la regin de Moab pidieron que Aquior fuese descuartizado. 23 Porque nunca temeremosdecannada de los hijos de Israel. Es un pueblo sin ejrcito, sin fuerza para sostener una lucha dura. 24 Subamos, pues, y sern pasto de todo tu ejrcito, seor Holofernes. Mal eco encontr el discurso de Aquior entre los seguidores de Holofernes. Ninguno de ellos dejse impresionar por la tesis teolgica desarrollada, estando todos acordes en admitir que las armas son las que deciden las batallas. A la concepcin religiosa yahvista de la historia oponen Holofernes y su estado mayor la fuerza de las armas. Todo el libro trata de demostrar que Aquior tena razn. Intervencin de Holofernes (6,1-9)

y arrepentimiento

(5,18-19)

Pero cuando se apartaron del camino que les haba sealado, luego fueron destruidos con muchas guerras y llevados cautivos a tierra extraa, y el templo de su Dios convertido en ruinas, y sus ciudades ocupadas por los enemigos. 19 Ahora que se han convertido a su Dios, han subido de la regin en donde estuvieron dispersos, y se apoderaron de Jerusaln, donde est su santuario, y se establecieron en la montaa, que estaba despoblada. Los principios sealados por Aquior se confirman con dos acontecimientos: cautividad y regreso a la tierra. En el exilio encontr Israel ocasin propicia para reflexionar sobre las causas que lo motivaron. Para muchos, la cautividad significaba el fracaso de la

1 En cuanto ces el tumulto de las gentes que rodeaban al consejo, dijo Holofernes, general en jefe del ejrcito asirio, a Aquior y a los moabitas, en presencia de todo el pueblo extranjero: Quin eres t, Aquior, y vosotros, mercenarios de Efram, para profetizar como lo habis hecho hoy, diciendo que no luchemos contra la nacin israelita porque la protege su Dios? 2 Qu dios hay si no es Nabucodonosor? 3 Este ha enviado su ejrcito y los borrar de la faz de la tierra, sin que su Dios pueda librarlos; pero nosotros, siervos de Nabucodo-

Judit 6 nosor, los aplastaremos como a un solo hombre, y no podrrt resistir el empuje de nuestra caballera. 4 Con ella inundaremos su tierra, y baaremos en sangre sus montaas, y llenaremos de cadveres sus valles, y no podrn mantenerse en pie delante de nosotros, y todos enteramente perecern, dice el rey Nabucodonosor, seor de toda la tierra, y sus palabras no quedarn sin cumplimiento. 5 Pero t, Aquior, mercenario de Amn, que tales discursos has tenido este da de tu insensatez, no volvers a ver mi rostro hasta 6 que yo no haya castigado a esa nacin de huidos de Egipto. Cuando yo vuelva, atravesar tu cuerpo el hierro de mi ejrcito, y la muchedumbre de mis lanceros tu costado, y caers baado en tu sangre. 7 Mis siervos te llevarn8 a la montaa y te pondrn en una de las ciudades de la subida, y no perecers hasta que con ellos seas aniquilado. * Ya que tan firme esperanza tienes de que no sean conquistados, no se abata tu rostro. De cuanto he dicho, ni una palabra caer en el vaco. Acallado el tumulto popular, intervino Holofernes violentamente, aludiendo en tono sarcstico a la tesis religiosa de Aquior. En presencia de Moab y de toda la muchedumbre de extranjeros increp a Aquior y a los mercenarios de Amn. Su ejrcito les demostrar que se han equivocado al meterse en profetas de mal agero. Holofernes rechaza la posibilidad de que el Dios de Israel, pueblo formado con huidos de Egipto, pueda prevalecer contra el omnipotente Nabucodonosor. Anuncia la derrota completa de Israel, que no podr resistir el empuje de su caballera. Aquior ser testigo de este desastre. Holofernes no menciona el nombre de Betulia, pero da a entender que los judos preparan la resistencia en una de las ciudades de la subida. Estaba tan credo de su victoria, que no tema que Aquior revelara a los de Betulia sus planes guerreros. Pero la razn fundamental por la cual Aquior es entregado y colocado en Betulia es para que, una vez cortada la cabeza de Holofernes, diera fe de que era la del generalsimo del ejrcito de Nabucodonosor. Como se ve por todo el contexto, no son dos pueblos los que se enfrentan, sino dos dioses: el dios Nabucodonosor (3,8; Dan 3,14-18) y el Dios de Israel. Aquior
10

Judit 6

869

de Holofernes penetraran en territorio israelita y se acercaran a Betulia. Holofernes segua en su campamento entre Gelbo y Betsn. Los que acompaaron a Aquior podan informarle de los preparativos blicos. Aquior
14

con los jefes

de Betulia

(6,14-17)

Bajaron de la ciudad los hijos de Israel, dieron con l y le desataron, 15 llevndole a Betulia, le entregaron a los jefes de y, la ciudad. Eran stos en aquellos das Ocias, hijo de Mica, de la tribu 16 Simen; Abris, hijo de Otoniel, y Carmis, hijo de de Malquiel; los cuales convocaron luego a los ancianos de la ciudad. Todos los jvenes y las mujeres concurrieron tambin a la asamblea, y, puesto Aquior en medio del pueblo, le interrog Ocias acerca de lo sucedido. 17 Dioles cuenta l de los discursos habidos en la sesin de Holofernes, y de lo que haba dicho a los prncipes asirios, y de las insolencias proferidas por Holofernes contra los israelitas. Una vez regresaron los asirios a su campamento, descendieron los hombres del pueblo a la falda del monte; hallaron a Aquior y, desatndolo, le entregaron a los jefes (arjontes) de la ciudad, pertenecientes a la tribu de Simen. El autor del libro trata de rehabilitar a Simen, poco afortunado en la bendicin de Jacob (Gen 49, 5-7), y cuya tribu llev siempre una vida lnguida y deslucida (2 Crn 15,9; 34,6), fundida con la tribu de Jud. Judit (9,2-4) alaba a Simen por haberse vengado de los extranjeros que haban violado a una doncella. Ocias es quiz Oziel (1 Crn 4,42), perteneciente a la tribu de Simen. Los otros dos arjontes eran Cabris (Nm 26,45; Gen 46,17) y Carmis (Jos 7,1; 1 Crn 2,7).

Oraciones
18

y banquetes

(6,18-21)

es llevado

a Betulia

(6,10-13)

Luego orden Holofernes a los siervos que estaban a su lado en la tienda que tomasen a Aquior y le llevaran a Betulia, entregndole a los israelitas, n Cogironle los siervos de Holofernes, y le condujeron fuera del campamento, que estaba en el llano, y le llevaron del llano a la montaa, a las fuentes que estn por debajo de Betulia. I2 En cuanto los de la ciudad los vieron, tomaron sus armas y salieron a la cima del monte. Los honderos se mantuvieron en sus puestos y arrojaron piedras sobre los asirios. 13 Pero ellos, ocultndose en los repliegues de la montaa, amarraron a Aquior y le abandonaron a raz del monte, volvindose a su amo. Por las palabras del texto se deduce que no exista un frente continuo, sino focos aislados de resistencia. De ah que los siervos

Postrndose en tierra el pueblo, clamaron a Dios, diciendo: 19 Seor, Dios del cielo, mira el orgullo de stos y apidate de nuestro linaje humillado, y pon hoy tus ojos en el rostro de tus santos. 20 Consolaron a Aquior y le alabaron grandemente. 21 Ocias le sac de la asamblea y le condujo a su casa, donde le dio un banquete, al que invit a todos los ancianos. Toda aquella noche estuvieron invocando el auxilio del Dios de Israel. Durante aquella noche perseveraron en la oracin, invocando el auxilio de Dios. En este momento crucial para la ciudad no existen preparativos de carcter militar y estratgico. Saben ellos que la victoria o la derrota est en manos de Dios. Los israelitas eran los santos, los consagrados a Dios y, por lo mismo, los que ocupaban un lugar aparte (Dan 7,27; 8,24).

870

]udit 7
SEGUNDA PARTE

Judit 7

871

YAHVE

TRIUNFA Los asirios


1

SOBRE frente

NABUCODONOSOR a Betulia (7,1-3)

(c.7-16)

(Nm 22,4) y de que el suelo ceder a su paso. Aunque las noches en Palestina sean algo ms frescas que el da (Me 14,54; Le 22,55), no es probable que tuvieran necesidad de fuego los centinelas de las murallas, dada la estacin en que se produjo el asedio (4,5). Ms bien encendieron hogueras, o para divisar los movimientos del enemigo en torno a los muros, o para darle la sensacin de que los habitantes de la ciudad estaban alerta (1 Mac 12,28-29).

Al da siguiente dio rdenes Holofernes a todo su ejrcito y a las tropas auxiliares de prepararse para atacar a Betulia, ocupando las subidas de los montes y haciendo ya la guerra contra los hijos de Israel. 2 Entonces se dispusieron todos sus hombres de armas y la masa de sus guerreros, en nmero de ciento setenta mii infantes y doce mil jinetes, fuera de la impedimenta y de la muchedumbre de los hombres que iban con ella, que era muy grande, 3 acamparon en el valle junto a Betulia, cerca de la fuente, y se desplegaron a lo ancho, hasta Dotan, Belmin, y a lo largo desde Betulia hasta Ciamn, que est frente a Esdreln. Holofernes obra rpidamente. Al da siguiente de haber deportado a Aquior a Betulia, manda que su ejrci-o marche en direccin a esta ciudad, que se ocupen las vertientes de las montaas y que se establezca contacto con el enemigo. Hemos hablado ya del emplazamiento de esta heroica y enigmtica ciudad (4,4-6), que, a lo ms, dispona de unas murallas levantadas precipitadamente al anuncio de la llegada del ejrcito de Holofernes. Teniendo en cuenta todos los datos desparramados en todo el libro, no se llega a identificar el lugar de Betulia; pues si de una parte figura en la entrada de Esdreln, al norte de Samara, de otra se dice que sali una procesin de Betulia en direccin a Jerusaln, lo cual significara que los participantes en ella recorrieron un centenar de kilmetros (16,18). De ah que algunos exegetas dudan incluso de la existencia real de una ciudad con este nombre. Obsrvese la pasividad de las otras ciudades frente al ejrcito invasor. Ninguna le hace frente, ni se ponen obstculos a las maniobras tcticas del mismo. Holofernes tiene la obsesin de Betulia, en donde cree radica la mxima resistencia por parte de los judos. El nombre de Ciamn se conserva en tell Qaimun, la antigua Jocneam (Jos 12,22; 19,11), a ocho kilmetros al norte de Dotan. Consternacin
4

Estratagema
6

efe Holofernes

(7,6-7)

Al da siguiente hizo desfilar Holofernes toda su caballera a la vista de los israelitas que estaban en Betulia; 7 examin las subidas de la ciudad y recorri las fuentes de sus aguas, apoderndose de ellas y estableciendo puesto de guardia, para volverse luego a su gente. Explor Holofernes personalmente los accesos de la ciudad, reconoci los manantiales que surtan de agua a Betulia y los ocup. Antes (v.3) se dijo que el ejrcito acamp en el valle, junto a Betulia, cerca de la fuente. Desde este momento Betulia se encuentra cercada por todas partes, no quedndole ms dilema que entregarse o resistir. No cabe esperar ayuda de las otras ciudades, ni de la misma ciudad de Jerusaln, que contempla la heroica resistencia de Betulia, apoyando su causa con ayunos y oraciones, pero sin enviar soldado alguno.

Otro consejo
8

dado a Holofernes

(7,8-15)

de los israelitas

(7,4-5)

Cuando los israelitas vieron tanta muchedumbre, quedaron consternados, y unos a otros se dijeron: Ahora s que van a devorar stos toda la haz de la tierra, y ni los altos montes, ni los valles, ni los collados, podrn soportar su peso. 5 Y tomando cada uno sus armas, encendieron hogueras sobre las torres y permanecieron guardndolas toda aquella noche. Desde la ciudad contemplaron los de Betulia la marcha del ejrcito asirio, que estrechaba el cerco. Al ver tanta muchedumbre, les asalta la idea de que el enemigo devorar toda la haz de la tierra

Entonces se acercaron e l los prncipes de Esa, los jefes de Moab y los capitanes de la costa, dicindole: 9 Escuche nuestro seor una palabra, si quieres que no sufra quebranto tu ejrcito. 10 Este pueblo de los israelitas no confa en sus lanzas, sino en las alturas de los montes en que habitan; y, en efecto, no es fcil dominar la cima de sus montes, n Ahora bien, seor, no luches contra ellos como se 12 lucha en batalla campal, y evitars que caiga un solo guerrero. Qudate t en el campamento y ten en guardia todo tu ejrcito; pero haz que tus siervos se apoderen de las fuentes de agua que brotan a raz del monte, 13 porque de ella se abastecen todos los moradores de Betulia. La sed los matar, y acabarn por entregarte la ciudad, mientras que nosotros y nuestro pueblo subimos a las cimas de los montes prximos y acampamos en ellas, para guardarlas e impedir que salga de la ciudad hombre alguno. 14 As el hambre los consumir a ellos, a sus mujeres y a sus hijos, y antes que los alcance la5 espada quedarn tendidos en las calles de su propia ciudad, 1 dndoles t el merecido por su malvada conducta de no haber salido a tu encuentro en son de paz. El designio de Holofernes era atacar la ciudad y acabar con ella, fiado en su superioridad. Considerando las cosas humanamente, era sta la mejor solucin. Pero mercenaros de los pueblos vecinos de Israel, tales como los prncipes de Esa, o sea los idumeos (Nm 21,14), los jefes de Moab (Nm 22,3-5) y los capitanes de las ciudades filisteas de la costa mediterrnea, aconsejan

872

Judit 7

al generalsimo de Nabucodonosor que estreche el cerco y espere a que los habitantes de Betulia se entreguen, acosados por el hambre y la sed. Estos consejeros conocen bien la geografa de Betulia. Edom, Amn y Moab son los enemigos tradicionales de Israel (Am 1,11; EX 35,5).

Judit 7

873

Motn en la ciudad
23

(7,23-29)

Asedio a Betulia
16

(7,16-22)

Fueron bien recibidas por Holofernes y todos sus siervos estas palabras, y al punto orden ejecutar cuanto se haba dicho. 17 Los hijos de Amn levantaron el campo, y con ellos cinco mil asirios, que acamparon en el valle y ocuparon las aguas y los manantiales de agua de los israelitas. i 8 Subieron los hijos de Esa y los de Amn, y acamparon en la montaa, frente a Dotan. Pusieron luego una divisin hacia el medioda, haca el este, contra Ecrebel, que cae cerca de Husi, sobre el torrente de Mocmur, y el resto del ejrcito asirio acamp en el llano, cubriendo toda la haz de la tierra. Las tiendas y la impedimenta se extendan en inmensa muchedumbre, con todas sus gentes, que eran en extremo numerosas. 19 Los hijos de Israel clamaron al Seor, su Dios, pues perdieron el nimo al verse cercados por sus enemigos, sin posible escape. 20 El campo de los asirios, su infantera, sus carros y su caballera, los tuvieron cercados por espacio de treinta y cuatro das; de manera que a los habitantes de Betulia se les agotaron todas las aguas, 21 quedaron vacas las cisternas, sin que tuviesen para beber a saciedad un da, y el agua se les distribua con medida. 22 Desmayaban las mujeres y los nios; los jvenes desfallecan de sed y caan sin fuerza en las calles de la ciudad y en los pasos de las puertas. Seala la Vulgata el detalle de que se pusieron cien centinelas en cada fuente. Los edomitas y parte de los amonitas ocuparon las cumbres de los montes vecinos, frente a Dotan. Un tercer destacamento fue enviado hacia el medioda, hacia el este, contra Ecrebel, que cae cerca de Cus, sobre el torrente de Mocmur. Los comentaristas de Judit identifican generalmente a Ecrebel con Aqrebeh, a catorce kilmetros al sudoes e de Naplusa, que bajo la dominacin romana fue capital de la toparqua Acrabatene. A ocho kilmetros al noroeste de Acrabe se encuentra Quzah, la antigua Cus. El torrente Mocmur debe identificarse con algn wadi al medioda de la capital samaritana. Si estas identificaciones corresponden a la realidad, resulta que Holofernes cort toda comunicacin, ocupando un inmenso territorio al medioda, este y norte de Betulia. En todo este despliegue de fuerzas no encuentra Holofernes ninguna oposicin de parte de los israelitas. Los habitantes de Betulia comprendieron que estaban completamente cercados. Al cabo de treinta y cuatro das, cifra que vara en los cdices, se agotaron las provisiones de agua. Cortado el acceso a las fuentes, sus habitantes vironse obligados a utilizar exclusivamente el agua recogida en las cisternas durante el tiempo de lluvia. Tambin estas reservas se agotaron, sin que hubiera posibilidad de ser rellenadas en breve plazo por razn de hallarse en los meses de junio y julio (2,47; 4,5), en cuyo tiempo no llueve en Palestina.

Se amotin todo el pueblo contra Ocias y contra los jefes de la ciudad: jvenes, mujeres y nios, y clamaron a grandes voces contra los ancianos, diciendo: 24 Sea Dios juez entre nosotros y vosotros por habernos sometido 25 tamaa injusticia, a no proponiendo tratos de paz a los asirios. Ahora ya no hay para nosotros auxilio, y Dios nos ha entregado en sus manos para que ante ellos caigamos de sed y suframos completa ruina. 26 Ahora, pues, llamadlos y entregad la ciudad al saqueo de las gentes de Holofernes y de todo su ejrcito. 27 Ms ventajoso nos ser entregarnos a ellos, porque siquiera, siendo siervos suyos, viviremos y no veremos con nuestros ojos la muerte de nuestros nios y consumidas nuestras mujeres y nuestros hijos. 28 Os conjuramos por el cielo y la tierra, por nuestro Dios y Seor de nuestros padres, que nos castiga segn nuestros pecados y segn las transgresiones de nuestros padres, que desistis. 29 Se produjo un gran llanto en medio de la asamblea, y todos a una clamaron a grandes voces al Seor Dios. Betulia no estaba preparada para sostener un largo asedio. Adems de la falta de provisiones, no estaban dispuestos sus habitantes a morir por la defensa de su Dios y de su ciudad. La orden de resistir emanaba del sumo sacerdote Joaqun (4,6), pero no iba acompaada con la promesa de una ayuda blica eficaz. La frase (v.24) sea Dios juez entre nosotros equivale a un juramento (Gen 16,5; 31.53). como si dijeran: que juzgue Dios quin de nosotros tiene razn. La expresin quiere decir que el pueblo la tiene, porque es mejor vivir en la opresin que entregar a la muerte a nios y mujeres. En el v.28 debe leerse: a nuestro Seor, el Dios de nuestros padres. Se duda de cul sea el sujeto de la segunda parte del verso, Dios o las autoridades. Estas reconocen que Dios les castiga a causa de sus pecados, aunque, segn la Vulgata, el pueblo se arrepiente de ellos y pide perdn.

Respuesta de Ocias
30

(7,30-32)

Djoles Ocias: Tened nimo, hermanos; esperemos cinco das, en los cuales volver sobre nosotros su misericordia el Seor, nuestro Dios, que no nos abandonar hasta el fin. 31 Si pasados estos das no nos viniera ningn auxilio, yo har lo que peds. 32 Despidi al pueblo, y se fue cada uno a su puesto, a los muros y a las torres de la ciudad, y a las mujeres y a los nios los mand a sus casas. Grande era el abatimiento que dominaba en la ciudad. Desde el punto de vista puramente humano, la guerra de Holofernes contra Betulia puede compararse a la lucha de un elefante con una hormiga. Ya hemos visto que Betulia no cuenta con ninguna ayuda militar exterior de parte de sus hermanos de raza, a pesar de ser un pueblo numeroso (5,10). Los guerreros de la villa son casi inexistentes. No se seala su nmero, no se dice que disparen una sola flecha ni que intenten una salida desesperada. Su poblacin

874

Jiidit 8 Vida
4

Judit 8 ejemplar de Judit (8,4-8)

875

se compone de mujeres quejumbrosas, de nios y hombres dbiles, cuya aspiracin es rendirse al ejrcito invasor antes que morir por su fe. Las mismas autoridades de Betulia se muestran incapaces, dbiles, oportunistas y de poca fe. De una parte temen los alborotos del pueblo, y de otra, la justicia de los sitiadores. El discurso de Ocias, que prepara el de Judit (8,11-27), contrasta con el de esta ltima por su forma protocolaria, falto de fe y conviccin. Ante un numeroso ejrcito dispuesto a la lucha, con unos jefes de Betulia sin fe y un pueblo desmoralizado, es fcil predecir la suerte de los acontecimientos. Pero sobreviene algo inesperado. Judit, la herona (8,1-3)

Viva en su casa Judit, guardando su viudez haca tres aos y cuatro meses. 5 Habase hecho un cobertizo en el terrado de la casa y llevaba saco a la cintura, debajo de los vestidos de su viudez. 6 Ayunaba todos los das, fuera de los sbados, novilunios, las solemnidades y das de regocijo de la casa de Israel. 7 Era bella de formas y de muy agraciada presencia. Su marido, Manases, le haba dejado oro y plata, siervos y siervas, ganados y campos, que ella por s administraba. 8 Nadie poda decir de ella una palabra mala, porque era muy temerosa de Dios. Al morir su marido, decidi Judit vivir perpetuamente en la viudez (16,26). Teniendo en cuenta que las hebreas contraan matrimonio entre los doce y quince aos y que Bagoas la llama paidiske e hal, nia hermosa, cabe suponer que qued viuda muy joven. Al producirse la invasin de Betulia se cumplan tres aos y cuatro meses de su viudez (Vulgata: tres aos y seis meses). De su matrimonio con Manases no tuvo descendencia, no quejndose contra Dios de no habrsela dado, como hicieron otras mujeres hebreas menos piadosas (1 Sam 1,8-20). Viva retirada con su esclava (16,26) en un cobertizo (Neh 8,16) que se fabric en el terrado de su casa, o sea, la alliyyah, la habitacin alta (Jue 3,23-25; 2 Sam 19,1; 2 Re 4,10). A una mujer tan perfecta en el cumplimiento de sus deberes religiosos deba Dios mirar con ojos de complacencia. Aunque las restantes gentes de Betulia tuvieran una fe vacilante, Dios les perdonara en atencin a las virtudes heroicas de Judit, de la cual nadie poda hablar mal. Su sensibilidad religiosa y su viudez eran factores que facilitaban su cometido de intercesora delante de Dios para salvar a su pueblo escogido. Judit
9

1 Entonces lo supo Judit, hija de Merar, hijo de Ox, hijo de Jos, hijo de Ociel, hijo de Helcas, hijo de Elias, hijo de Quelcas, hijo de Eliab, hijo de Natanael, hijo de Salamiel, hijo de Sarasadai, hijo de Israel. 2 Su marido, Manases, era de su misma tribu3 y familia y haba muerto en los das de la siega de la cebada. Hallndose con los atadores de haces en el campo, cogi una insolacin, y cay en el lecho, y muri en Betulia, su ciudad. Dironle sepultura en la de sus padres, en el campo que hay entre Dotan y Belamn. Cuando el pueblo peda a gritos la rendicin, en el momento crucial en que las autoridades de Betulia haban sealado un plazo de cinco das para entregarse, surge inesperadamente Judit, la herona. No escoge Dios a un profeta, a un guerrero, sino a una viuda retirada en un cobertizo que se haba fabricado en el terrado de su casa. Cuanto ms dbil sea el instrumento, ms visible ser la intervencin de Dios en favor de Betulia. Quin es esta mujer que salva a su pueblo de una catstrofe inminente? Es un personaje ideal, simblico, creado por el autor, o una mujer de carne y hueso? Era una viuda ideal, tal como la concibiera ms tarde San Pablo (1 Tim 5,5). En Betulia era la nica persona que confiaba ciegamente en Dios. Su mismo nombre es revelador: Judit, Yehudith, femenino de Yehudi, significa la juda, nombre que llev una mujer de Esa, de origen jeteo (Gen 26,34). Las dudas acerca de la existencia real de la herona se fundan en el nombre que lleva, Yehudith, y en su propio testimonio. En efecto, el trmino Yehudith puede ser gentilicio y simbolizar la nacin juda en su ideal de vida religiosa. En el cntico que sigui a la victoria, Judit misma se identifica con el pueblo judo (15,4-6). No existen razones poderosas para dudar de la existencia real de Judit, pero tampoco se dan argumentos ciertos que obliguen a admitirla. Lo primero que debe hacerse para resolver esta cuestin es examinar el gnero literario empleado por el autor en este libro. El carcter inspirado del mismo es indiferente a esta cuestin 1.
1 J. E. BURNS, The genealogy of Judith: CBQ 18 (1956) 19-22. Segn Burns, los nombres de los personajes de la genealoga de Judit reflejan la tradicin onomstica de los judos en Egipto entre los siglos v-i a. C. Los diferentes cdices y versiones no convienen ni en el nmero ni en el nombre de los antepasados de Judit. La mayora de ellos aparecen en Nmeros (Salamiel, 1,6; 2,12; 7,36; 10,19; Natanael, 1,9; Merari, 26,57) y Nehemias (12,12-21: Jos,

se entrevista

con las autoridades

(8,9-10)

Llegaron a los odos de Judit las desatinadas palabras que el pueblo haba dirigido al jefe; vio cuan abatidos estaban por la escasez del agua y supo asimismo la respuesta de Ocias, jurando entregar la ciudad a los asirios pasados cinco das. 10 Envi a su sierva, la que tena puesta sobre todos sus bienes, e hizo llamar a los ancianos de la ciudad Ocias, Cabris y Carmis. La prestigiosa mujer no tom parte en el motn del pueblo. Por la servidumbre pudo enterarse de la situacin y de la decisin tomada por las autoridades. Gran prestigio deba de gozar Judit entre los dirigentes del pueblo, ya que se dirigieron obedientes a casa de Judit tan pronto como su sierva, la que tena puesta sobre todos sus bienes (Gen 24,2), les comunic el deseo de su ama.
Elcas, Ociel, Quelcas, Natanael). El nombre Ox (syr. Uz) no es hebreo. Probablemente se trata de una genealoga ficticia. La noticia sobre la sepultura de Manases (Gen 41,51; Esd 10,33) en el campo y en la caverna es arcaizante (Gen 23,17-19; 25,7.19).

876

Judit 8 increpa a los dirigentes de Betulia (8,11-15)

Judit 8

877

Judit

11 Y cuando llegaron les dijo: Escuchadme, principes de la ciudad de Betulia: No es acertado lo que hoy habis dicho al pueblo, como tampoco el juramento que habis interpuesto entre Dios y vosotros, diciendo que entregarais la ciudad a vuestros enemigos si en esos das no viniere el Seor en vuestro auxilio. 12 Quines sois vosotros para tentar a Dios, los que estis constituidos en lugar de Dios, en medio de los hijos de los hombres? 13 Al Dios omnipotente pretendis poner a prueba? No acabaris de aprender? i+ Si no podis sondear la profundidad del corazn humano ni comprender sus pensamientos, cmo vais a escudriar a Dios, el Creador de todas las cosas; a penetrar su mente y comprender sus pensamientos? De ningn modo, hermanos, irritis al Seor, Dios nuestro, 1S que, si no quisiera ayudarnos en los cinco das, poder tiene para protegernos en el dia que quisiere o para destruirnos en presencia de nuestros enemigos.

1-7; Jue 2,7-23; 1 Sam 7,3). Tan segura est Judit de la eficacia de esta promesa, que se atrevi a decir a Holofernes: Nunca nuestro linaje es castigado, ni la espada prevalece contra ellos si no han pecado contra Dios (11,10). La situacin religiosa actual de Israel es fundamentalmente buena, porque, al revs de los tiempos antiguos, no existe en la generacin actual ni se conoce familia, regin ni ciudad que adore a falsos dioses. Por este pecado de idolatra, contra el cual clamaba Jeremas (7,17-20; 14,7-15) fueron entregados los judos a la espada y al saqueo. En los momentos actuales no existe este funestsimo pecado en Israel; luego hay motivos de esperar la ayuda de Dios. El autor del libro de Judit considera como pecado leve el amotinamiento del pueblo, porque sus protestas estn ms bien dictadas por el estmago vaco que por falta de confianza en Dios. Tampoco concede excesiva gravedad a la conducta de los magistrados de Betulia, que obraron ms bien por cobarda que por malicia. Aqu, como en 11,10, Judit repite la tesis de Aquior
(5,20-21).

La valiente mujer se encara con los prncipes de la ciudad (6, 14-15; jefes, ancianos) por haberse atrevido a fijar a Dios un plazo de cinco das dentro de los cuales deba acudir en su ayuda; pasado aquel tiempo, ya no tenan necesidad de El. El proceder de las autoridades equivala a un ultimtum. Ellos se obligaron con juramento a entregar la ciudad a los enemigos, y este juramento deba cumplirse necesariamente. El hecho de exigir a Dios que se decida a intervenir en el plazo de cinco das, no equivala a un atentado contra su soberana divina? Hay que esperar pacientemente y con confianza la hora de Dios. Las autoridades de Betulia hacen mal en discutir sus designios. Una sola solucin es viable: humillarse ante El y callar. A diferencia de Job (38,2; 40,2.7.8; 42,3), el autor de Judit pone ms de relieve la confianza filial en Dios. Su concepcin de la eficacia de la oracin se asemeja a la cristiana.

Desastrosas
21

consecuencias de una (8,21-27)

capitulacin

Motivos de confianza
16

(8,16-20)

No pretendis hacer fuerza a los consejos del Seor, Dios nuestro, que no es Dios como un hombre que se mueve con amenazas, ni como un hijo del hombre que se rinde. 17 Por tanto, esperando la salud, clamemos a El que nos socorra. Si fuese su beneplcito, oir nuestra voz. 18 Porque no hay en nuestra generacin ni se conoce en nuestros das tribu, ni familia, ni regin, ni ciudad que adore dioses fabricados, como suceda en los tiempos antiguos, 19 por causa de los cuales fueron entregados nuestros padres a la espada y al saqueo y cayeron con gran estrago delante de sus enemigos. 20 Pero nosotros no conocemos otro Dios fuera de El, por donde esperamos que no nos desatender ni a nosotros ni a ninguno de nuestro linaje. Por la ley de la alianza, Dios se comprometi a ayudar a Israel y defenderlo de sus enemigos con tal de que observara su Ley y permaneciera fiel a un puro monotesmo (Lev 26,1-8; Deut 28,

Considerad que, si nosotros furamos tomados, toda Judea sera destruida, y nuestro santuario saqueado, y entonces Dios nos pedira cuenta de su profanacin. 22 Y la matanza de nuestros hermanos, y el cautiverio de la tierra, y la desolacin de nuestra heredad, la hara el Seor recaer sobre nuestras cabezas en medio de las naciones a quienes sirviramos, siendo escarnio y ludibrio a los ojos de nuestros dueos. 23 Ni sera nuestra servidumbre para nuestro bien; antes en nuestra deshonra la volvera el Seor, Dios nuestro. 24 Y ahora, hermanos, mostremos a nuestros conciudadanos que de nosotros pende no slo nuestra vida, sino que25el santuario, el templo y el altar sobre nosotros se apoyan. Demos gracias al Seor, nuestro Dios, que nos prueba igual que a nuestros padres. 2S Recordad cuanto hizo con Abraham, cmo prob a Isaac y qu cosas sucedieron a Jacob en Mesopotamia de Siria cuando apacentaba las ovejas de Labn, su to. 27 Pues as como aqullos no los pas por el crisol sino para examinar su corazn, as tambin a nosotros nos azota, no para castigo, sino para amonestacin, de los que le servimos. La suerte de Jerusaln, del templo y de toda la nacin depende de la actuacin de los habitantes de Betulia. Si, para evitar una situacin crtica, de momento los magistrados de Betulia se rinden al enemigo, sern responsables ante Dios de las espantosas consecuencias de su cobarda y poca fe. Judit acumula razones con el fin de elevar la moral de los ancianos de Betulia: el pas sera arrasado; sus habitantes, asesinados o deportados; el templo, saqueado. El ejemplo de los patriarcas Abraham, Isaac y Jacob debe estimularles a la resistencia. Dios los pas por el crisol para examinar su corazn, no para castigarlos (Gen 22,1-19; 28,5; 29,22-30; 32,3-33,20). De la misma manera azota a los de Betulia, no a ttulo de castigo,

878

]udit 8

udjt 9

879

sino con el fin de someter a prueba su confianza en Dios. Judit proclama que Dios castiga y azota a sus amigos con el nico fin de purificarlos y santificarlos con la prctica de las virtudes (Prov 3, 12; Sab 11,5-10; Eci 2,3-5). La recomendacin que hace Judit de dar gracias a Dios por las pruebas a que les sujeta es considerada por muchos como una interpolacin cristiana (Rom 5,3-5; Heb
12,5-11).

visado; lo ha meditado bien en su soledad, porque tambin ella deba de tener noticia de cmo andaban las incidencias del sitio de Betulia. Sabe tambin que tendr xito el plan que ha trazado, porque confa en el poder de la oracin (9,9-10,12). Rostro en tierra (9,1)

Respuesta
28

de Ocias

(8,28-31)

Ocias le respondi: Todo cuanto has dicho es salido de un buen29 corazn, y no hay quien a tus palabras pueda oponerse a nada. No es hoy cuando tu sabidura se descubre; desde el principio de tus30das conoci todo el pueblo tu inteligencia y tu buen corazn. Pero es mucho lo que el pueblo padece por la sed, y esto nos oblig a hablar como hablamos y a hacer el juramento que no quebrantaremos. 31 Ruega por nosotros, t que eres mujer piadosa, y el Seor enviar lluvia que llene nuestras cisternas para que no perezcamos. Con palabras halagadoras para Judit, Ocias reconoce su clara inteligencia y su gran corazn, pero le da a entender que no puede cambiar la decisin tomada en atencin a los sufrimientos del pueblo, que muere de sed, y por el juramento que hizo, y que debe cumplirse inexorablemente (Jos 9,19; Jue 11,35; 2 Sam 21,1-8). La nica solucin est, dice Ocias, en que Dios nos mande lluvia que llene las cisternas, lo que equivale a pedir un milagro. La poca de las lluvias en Palestina se extiende desde octubre hasta mayo, y slo por un milagro (1 Sam 12,17) se da una lluvia torrencial durante los meses de junio y julio (Jos 10,11). Ocias no entiende la teologa de la historia de Israel, tal como se la explica y comprende Judit. Es posible que tericamente tenga razn Judit; pero en la prctica, parece decir Ocias, no se ve que Dios se muestre solcito en cumplir su compromiso con Israel. Por lo dems, la voluntad salvfica de Dios debe manifestarse en el plazo de cinco das, porque un juramento debe cumplirse necesariamente. Judit expone
32

1 Judit, postrndose rostro a tierra, ech ceniza sobre su cabeza y descubri el cilicio que llevaba ceido. Era precisamente la hora en que se ofreca en Jerusaln, en la casa de Dios, el incienso de la tarde, cuando clam Judit con gran voz al Seor, diciendo: Consciente de la responsabilidad que haba cargado sobre sus hombros, Judit postrse en tierra en actitud suplicante, ech ceniza sobre sus cabellos (4,11) y, quitndose las prendas exteriores con que se haba revestido, dej ver el vestido o tnica de penitencia que llevaba a raz de sus carnes. El autor sagrado hace coincidir este momento solemne, del cual penda la salvacin de Israel, con la hora en que se ofreca en Jerusaln el incienso de la tarde (Ex 30,7-34,3; Sal 141,2) y en la hora en que se encendan las lmparas del santuario (Ex 30,8). En todo el libro tiene el hagigrafo su pensamiento fijo en el templo de Jerusaln (4,2-3.6-8.11-15; 5,19; 8, 21.25; 9,8.13). Supone el texto el culto en el templo (3,3). Judit
2

evoca

el recuerdo

del pasado

(9,2-5)

sus planes

(8,32-36)

Djoles Judit: Escuchadme: Yo me propongo realizar una hazaa que se recordar 33 generacin en generacin ende tre los hijos de nuestra raza. Vosotros estaos esta noche a la puerta; yo saldr con mi sierva, y en los das que pusisteis por trmino para entregar la ciudad34a vuestros enemigos, visitar el Seor a Israel por mi mano. No tratis de averiguar mis planes, que no os lo manifestar mientras no haya dado remate a lo que me propongo ejecutar. 35 Y le contestaron Ocias y los jefes: Vete en paz, y que el Seor vaya delante de ti para que nos vengues de nuestros enemigos. 36 Y, saliendo del cobertizo, se fueron. De repente saca Judit a las autoridades de la situacin embarazosa en que se encontraban. El plan que les propone no es impro-

Seor, Dios de mi padre Simen, en cuya mano pusiste la espada para vengarse de los extranjeros, los cuales soltaron la cintura de una virgen para deshonrarla y desnudaron sus muslos para confusin, profanando su seno para su oprobio. 3 Porque t dijiste: No ser as. Y ellos lo hicieron. Por esto entregaste sus prncipes a la muerte, y su lecho, avergonzado por su engao, siendo engaado a su vez, a la sangre. Y heriste a los esclavos con los poderosos, y a los poderosos en sus tronos. 4 Diste sus mujeres al saqueo, y sus hijas al cautiverio, y todos sus bienes en reparto entre tus hijos amados, los cuales se inflamaron en tu celo y abominaron la contaminacin de su sangre y te invocaron en su auxilio. Oh Dios, Dios mo! Escucha tambin a m, que soy viuda. 5 Pues fuiste t el autor de aquellos hechos y de cuantos le precedieron y siguieron, y lo presente y lo futuro t lo dispusiste, y lo que t dispusiste se hizo. Judit perteneca a la tribu de Simen. Se recuerdan hechos del pasado que Dios permiti que sucedieran para bien de su pueblo. Uno de ellos fue la manera como Simen veng el honor ultrajado de su hermana Dina (Gen 34,1-29). Simen fue en aquella ocasin instrumento de Dios para vengar a una virgen de Israel por el ultraje inferido por un extranjero. El hecho de Dina y sus consecuencias tienen relacin con la hora presente. Dina y Judit se exponen a perder el honor; pero, as como Dina obr con ligereza al salir sola para ver a los hijos de aquella tierra (Gen 34,1), Judit sale fuera de la ciudad por inspiracin divina y despus de un maduro

880

Judit 9

Judit 9

881

examen y largas oraciones y penitencias. Los hermanos de Dina, Lev y Simen, se enfurecieron por el ultraje hecho a ella, y; espada en mano, penetraron en la ciudad y mataron a todos los varones. Los otros hijos de Jacob se arrojaron sobre los muertos y saquearon la ciudad por haber sido deshonrada su hermana (Gen 34,27). Jacob recrimina la conducta de los hermanos por la crueldad del hecho y por las funestas consecuencias que puede acarrearles (Gen 34,30; 49,5-7). Judit, en cambio, alaba aquella explosin patritica y religiosa de su antepasado (Gen 34,31). Para Judit, la violacin de Dina fue un atentado al honor del alma juda. El malvado Siquem del Gnesis es el prototipo de Holofernes, y la joven viuda se imagina tener en sus dbiles manos la fuerza y vigor de Simen, y, como l, sabr vengar la audacia y osada del que pretende ahora destruir a Israel. Lo que hizo Siquem era una cosa que no deba hacerse (Gen 34,7; 2 Sam 13,12). En el v.3 se anuncia la ley del talin, al decir que sobre aquel mismo lecho en que se consum el engao y seduccin de Dina, perpetrse tambin la muerte del seductor y de sus cmplices. Judit se vengar del impo Holofernes dndole muerte en aquel lecho donde l pretenda abusar de ella. De la hazaa de Judit se hablar de generacin en generacin entre los hijos de nuestra raza (8,32) y nadie se atrever a reprobar su conducta. Gomo en el caso de Siquem, saldrn de la ciudad todos los habitantes de Betulia y saquearn el campamento asirio, entonando a continuacin grandes alabanzas a la que en adelante ser llamada el orgullo de Jerusaln y la gloria de Israel (15,9).

A la viuda humilde, Dios la ensalzar; al general orgulloso lo humillar. Los cuernos simbolizan el podero de un pueblo o de un individuo (Deut 33,17; Sal 22,22; 44,6; 75,11; Ez 32,2; 34,21).

Splica anhelante
9

(9,9-14)

Pon los ojos^en su soberbia, descarga tu clera sobre su cabeza, dame a 10 pobre viuda, fuerza para ejecutar lo que he m, premeditado. Hiere con la seduccin de mis labios al siervo con el prncipe y al prncipe con el siervo, y quebranta su orgullo por mano de una mujer. li Que no est tu poder en la muchedumbre, ni en los valientes tu fuerza; antes eres t el Dios de los humildes, el amparo de los pequeos, el defensor de los dbiles, el refugio de 12 desamparados y el salvador de los los que no tienen esperanza. S, s. Dios de mis padres y Dios de la heredad de Israel, Seor de los cielos y de la tierra, Creador de las aguas, Rey de toda la creacin, escucha mi plegaria 13 y dame una palabra seductora que cause heridas y cardenales en aquellos que han resuelto crueldades contra tu alianza, contra tu santa casa, contra 14 monte de Sin, contra la casa el que es posesin de tus hijos. Haz que todo tu pueblo y cada una de sus tribus reconozca y sepa que t eres el Dios de toda fortaleza y poder y que no hay otro fuera de ti que proteja al linaje de Israel. La figura de Holofornes se describe con frases que se aplican a los agentes de Satans. Es posible que Judit triunfe de las fuerzas del mal coligadas? Ella es dbil; es el smbolo de una raza indefensa ante la potencia de un imperio pagano que domina el mundo conocido. Uno de los motivos que le mueven a depositar su esperanza en Dios lo encuentra Judit en las pginas de la Biblia en que Yahv aparece como el protector de los humildes y de los pobres, amparo de los pequeos, refugio de los desamparados y salvador de los que no tienen esperanza (1 Sam 2,7; Is 13,11; 14,4; Sal 9,10; 10,14; 18,28; 22,25; 35io; 72,12, etc.). No es la venganza personal lo que impele a Judit a obrar, sino un inters religioso. Pide una palabra seductora (Est 4,17-18), como nica arma que puede blandir contra el impo Holofernes, que amenaza destruir todo lo que Israel considera como ms santo y venerable: la alianza, el templo, Jerusaln, lugar este ltimo donde se renen los hijos de Dios (Deut 32,5.19; Is 1,2; Sab 9,7; 12,19-21). El discurso de Judit est a tono con la seriedad del momento. En todo l, en prosa rimada, se vislumbra su matiz potico, un estudiado patetismo, que va creciendo poco a poco hasta desbordar en las ltimas palabras. Las ideas se exponen atropelladamente a impulsos del fuego que consuma su corazn, abrasado, como su padre Simen, por el celo de Dios y por el honor de su pueblo. Al finalizar la ltima estrofa, tanto Judit como el autor del poema tienen la seguridad de que la suerte del ejrcito invasor est echada. En el libro de Judit, Yahv no habla, y menos todava en el de Ester, pero obra. Yahv es el Dios de la heredad de Israel (1 Sam 10,2; 2 Re 21,14; Is 19,25) *.
1 Jansen considera el v. 11 como una adicin de origen cristiano (Theologie und Glaube 2 [1910] 441-449). En el v.12 se dan a Yahv cinco ttulos: i) Dios de mi padre, es decir, de

Momento

crucial

(9,6-8)

6 Tu planeaste lo que estaba por venir, y suceda como t lo habas decretado, y se presentaba a ti, diciendo: Heme aqu. Pues todos tus caminos estn dispuestos y previstos tus juicios. 7 Mira que los asirios tienen un ejrcito poderoso, se engren de sus caballos y jinetes, se enorgullecen de la fuerza de sus infantes, tienen puesta su confianza en sus broqueles, en sus lanzas, en sus arcos y en sus hondas, y no saben que t 8eres el Seor que decide las batallas, cuyo nombre es Yahv. Quebranta su fuerza con tu poder, pulveriza su fuerza con tu ira, porque han resuelto violar tu santuario, profanar el tabernculo en que se posa tu glorioso nombre y derribar con el hierro los cuernos de tu altar.

Tanto la historia de la humanidad en general como la del pueblo escogido en particular son obra de Dios. A l pertenece el pasado, el presente y el porvenir. Por voluntad divina se han presentado los asirios en las puertas de Palestina. Como en otro tiempo los egipcios confiaban en sus armas y fueron aniquilados (Ex 14, 19-29), tambin los asirios se enorgullecen de sus infantes, de sus caballos y de sus jinetes (Is 5,26-29). Pero no saben que basta que Dios dirija su vista hacia el campo asirio, como hizo con los egipcios (Vulgata), para ser aniquilados. Dios ama a los humildes y aborrece el orgullo de las naciones paganas (Ez 25,6-7; 28,6-10; 30,6; 31,10).

882

Judit 10 Judit 10 Preparativos


1

883

de Judit

(10,1-5)

Una vez que ces de clamar al Dios de Israel y acab todo esto, 2 se levant de su postracin, y, llamando a la esclava, baj a la casa en que sola morar los sbados y las festividades. 3 Se quit el saco que llevaba ceido y se despoj de los vestidos de viudez; ba en agua su cuerpo, se ungi con ungentos, aderez los cabellos de su cabeza, psose encima la mitra, se visti el traje de fiesta con que se adornaba cuando viva su marido, Manases; 4 calzse las sandalias, se puso los brazaletes, ajorcas, anillos y aretes y todas sus joyas, y se qued tan ataviada, que seduca los ojos de cuantos hombres la miraban. 5 Entreg a su sierva una bota de vino y un frasco de aceite, llen una alforja de panes de cebada, de tortas de higos y de panes limpios, envolvindolo todo en paquetes, y se lo puso a la esclava a las espaldas. Confortado su espritu con la oracin (9,2-14), adorna su cuerpo para seducir a Holofernes y prenderle en las redes de sus encantos femeniles (14,19; 11,20; 12,15; 16,6.9). Arranca de su cuerpo cualquier prenda que recuerde el hbito penitente de su viudez, baa su cuerpo, se unge con mirra (Cant 5,5; Est 2,12), adereza su cabellera (Cant 4,1), que prendi con la mitra (16,10; Is 3,20) o turbante, y se viste el traje de fiesta que llevaba en vida de su marido. Segn lo que se dice en 16,10, este vestido consista en una tnica de lino. Sus sandalias arrebataron los ojos de los asirios (16,11). Segn Scholz, las sandalias de las mujeres de alcurnia eran preciosas, con adornos de oro y prpura !. Saba Judit que sus planes deban realizarse en el plazo mximo de cinco das (7,31; 8,30). Si carga su alforja con algunos productos alimenticios, 110 es tanto por la incertidumbre sobre el tiempo que permanecer entre los asirios cuanto por no contaminarse con los alimentos extraos e impuros (12,2; Tob 1,10; Dan 1,8). Prevea ya desde ahora que las alforjas tendran una finalidad trgica (13,10). Por panes de cebada debe entenderse la cebada tostada, producto llamado qali (Jos 4,5; Rut 2,14; 1 Sam 25,18), muy apropiado para los viajes. En cuanto al pan limpio (1 Sam 17,17-19), podemos conjeturar que se refiere al pan cocido a la manera juda, bajo la ceniza. Judit se muestra ms exigente que la misma Ley (Lev 17, 10-14; Nm 19,14), en la cual no se habla de panes rituales. A estas provisiones aade la Vulgata el queso o leche para beber (Job 10,10). En las puertas
6

dos, quedaron sobremanera maravillados de su belleza, y le dijeron: 8 Dios, el Dios de nuestros padres, te d gracia y lleve a cabo tus proyectos para gloria de Israel y exaltacin de Jerusaln. Y adoraron a Dios. 9 Ella les dijo: Ordenad que se me abran las puertas de la ciudad, y saldr a realizar lo que con vosotros he hablado. Y ordenaron a los jvenes que le abriesen las puertas, como ella haba dicho. 10 Hiciernlo as, y Judit sali, seguida de su esclava. La gente de la ciudad estuvo mirndola hasta que, bajando el monte, atraves el valle y la perdieron de vista. Una ciudad amurallada tena tena diversas puertas, pero una era la principal. En sta se hallaban los jefes de Betulia preparados para desear feliz xito a Judit en la empresa que iba a llevar a cabo. Barruntaron ellos que el arma que deba esgrimir Judit era su belleza, y, por lo mismo, le desean que Dios aumente sus encantos para que pueda llevar a cabo sus proyectos. Los centinelas de los muros seguan atnitos sus pasos y no saban qu admirar ms, o la belleza de la joven viuda o su valenta y arrojo. Dios guiaba sus pasos para que no encontrara tropiezo alguno en su hazaa. Entre
11

los asirios

(10,11-13)

Siguiendo la direccin del valle, caminaron hasta que les sali al paso una avanzada de los asirios, 12 que la cogieron y le preguntaron: Quin eres t y de dnde vienes y adonde vas? A lo que ella contest: Soy una hija de los hebreos, que voy huyendo de su presencia, porque estn a punto de seros dados en presa. I3 Voy a presentarme a Holofernes, general en jefe de vuestro ejrcito, para comunicarle noticias verdaderas; quiero indicarle el camino por donde puede subir y dominar toda la montaa, sin que perezca ni uno solo de sus hombres. Seala la Vulgata que ambas mujeres descendan de la montaa hacia las primeras horas de la madrugada (circa ortum diei). Las avanzadas de los asirios estaban bastante lejos de Betulia, de manera que los centinelas de la ciudad no pudieron divisar el momento del encuentro de Judit con los soldados de Holofernes. A las preguntas de stos respondi Judit que era una mujer juda que hua de Betulia antes de que la ciudad fuese entregada a ellos, y que deseaba entrevistarse con Holofernes. Las palabras de Judit, que no corresponden a la verdad escueta, no se diferencian de las estratagemas que se consideraban lcitas por aquel entonces. El autor sagrado, como anota Santo Toms 2 , alaba y recomienda lo que hay de virtud (patriotismo, piedad y fortaleza) en las obras de Judit, y suspende su juicio al referir los medios que utiliz para salvar a su pueblo. A pesar de sus protestas de decir la verdad (11,5-10), Judit pone todo su empeo en engaar a Holofernes (11,12-19). Con esta conducta el autor sagrado coloca a Judit en el ambiente moral de la poca de los patriarcas (Gen 27,1-25; 34,13-29; 37,
2

de la ciudad

(10,6-10)

Al salir por la puerta de la ciudad de Betulia, encontr al prefecto de la ciudad, Ocias, y a los ancianos Cabris y Carmis, 7 los cuales, al verla y notar su rostro mudado y sus ricos vestSimen, a cuya tribu perteneca Judit; 2) Dios de la heredad (kleronomas) de Israel; 3) Dueo (dspota) de los cielos y tierra; 4) Creador (ktista) de las aguas (Gen 1,9), quiz de las del diluvio o de las del mar Rojo; 5) Rey (basileus) de la creacin. Nada podr Nabucodonosor contra un Dios que rene en s todos los ttulos que le proclaman soberano de cielos y tierra. 1 VIRGILIO, Aen. 1,336,7; Virginibus Tyriis mos est... purpureoque alte suras vincere cothurno.

Sum. Theol. 2-2 q . n o a.3 ad 3.

884

Judit 10

Judit 11

885

32-34) o e n el d e las guerras d e Yahv (Jos 2,1-7; J u e 4,17-22). E n aquel entonces la discriminacin e n t r e el bien y el mal n o se haca c o m o e n pocas m s recientes.
1

Entrevista

con Holofernes

(11,1-4)

Hacia

la tienda

de Holofernes

(10,14-23)

i* C u a n d o oyeron tales palabras y contemplaron su rostro, q u e les pareci maravilloso p o r su extraordinaria belleza, le dijeron. ls H a s salvado tu vida apresurndote a bajar a nuestro seor; ve, pues, a su tienda, q u e d e los nuestros te a c o m p a a r n hasta entregarte a l. 1 6 C u a n d o ests e n su presencia, n o temas, comuncale esas noticias y sers bien recibida. 17 Escogieron de ellos cien h o m b r e s , q u e la a c o m p a a r o n a ella y a su sierva, conducindolas a la tienda de Holofernes. 18 Corri p o r las tiendas la voz de su venida, y se junt u n gran concurso en el c a m p a m e n t o , q u e la rode mientras estuvo fuera d e la tienda d e Holofernes, esperando ser presentada. 19 T o d o s se maravillaban de su belleza, y p o r sta, d e los hijos de Israel, dicindose unos a otros: Q u i n se atrever a despreciar a este pueblo q u e tales mujerse tiene? N o se debe dejar ni u n a sola de stas, p o r q u e las q u e q u e d a r e n seran capaces de seducir a toda la tierra. 2 0 Salieron los q u e hacan la guardia cerca de Holofernes y todos sus siervos, y la introdujeron en la tienda. 21 Hallbase Holofernes descansando en su lecho, bajo u n d o sel tejido d e p r p u r a y oro y cuajado de esmeraldas y otras piedras preciosas. 2 2 E n cuanto se la anunciaron, sali a la antecmara, precedido d e lmparas de plata. 2 3 Llegada Judit a presencia d e Holofernes y d e sus servidores, todos se q u e d a r o n maravillados de la belleza de su rostro. Postrse ante l, p e r o los servidores la levantaron. L a belleza d e J u d i t p o n e en m o v i m i e n t o a t o d o el c a m p a m e n t o asirio. A su paso hacia la tienda d e Holofernes despertaba J u d i t oleadas d e entusiasmo, y los soldados se alineaban delante d e sus tiendas, fijando sus ojos sensuales sobre el desconcertante rostro d e la viuda d e Betulia. Obligada a esperar ante las habitaciones p r i vadas d e Holofernes (12,1; 13,1-3; 14,14-15), p r o n t o u n enjambre de oficiales y soldados rode la comitiva. L a guardia d e Holofernes y sus ayudantes d e c a m p o interrogaron a J u d i t e n la tienda del general. Se compona el edificio d e diversos d e p a r t a m e n t o s (Is 54,2), o c u p a n d o el lecho del generalsimo el lugar m s aislado del m u n d o exterior. El uso d e lmparas d e m u e s t r a q u e los hechos sucedan d e n o c h e (11,3) o a p r i m e r a s horas d e la m a d r u g a d a , antes d e la aurora. A h o r a bien, si J u d i t lleg d e noche a la tienda d e Holofernes, cmo p u d i e r o n los soldados a d m i r a r su rostro a su paso hacia la tienda d e Holofernes? D i c e el texto q u e a los soldados el rostro d e J u d i t les pareci maravilloso p o r su extraordinaria belleza. A l autor sagrado pas inadvertido este detalle en su afn d e pasear a su h e rona p o r entre los soldados del c a m p a m e n t o y rodear los acontecimientos con detalles dramticos, q u e n i c a m e n t e tenan e n su m e n t e el valor d e medios para u n fin. El autor del libro, al describir las riquezas d e la tienda d e Holofernes, se inspira m s en u n palacio s u n t u o s o q u e en u n a tienda d e campaa,

Djole Holofernes: T e n buen nimo, mujer, y n o te intimides, q u e yo n u n c a hice dao a nadie q u e estuviera dispuesto a servir a Nabucodonosor, rey de toda la tierra. 2 Si ese tu p u e blo q u e habita en la m o n t a a n o m e hubiera despreciado, n u n ca yo levantara contra ellos m i lanza; pero ellos lo h a n querido. 3 A h o r a d i m e p o r q u has huido de ellos, vinindote a nosotros. E n verdad te has salvado. T e n nimo, q u e salva sers esta n o che y en lo futuro. 4 Nadie se atrever a ofenderte; antes todos te h a r n bien, c o m o se hace a los siervos de m i seor el rey Nabucodonosor. Postrse J u d i t a los pies d e Holofernes. Estos rasgos d e femineidad d e s a r m a r o n al general persa. T r a t a el generalsimoa sirio d e explicar a J u d i t q u e l y su d u e o n o abrigan n i n g n odio personal contra Israel; a n m s , en contra d e su voluntad se vio constreido a declararle la guerra, p o r haberle menospreciado los judos al h a cerle frente y n o q u e r e r someterse libremente (5,4) y p o r no h a b e r salido a su encuentro, como hicieron los otros pueblos (3,1-7). T o d o el captulo est redactado con arte y con calculada astucia.

Discurso
5

de Judit

(11,3-19)

Judit le respondi: O y e las palabras de tu esclava y deja que te hable t u sierva, q u e n o dir a m i seor esta noche cosa q u e n o sea verdad. 6 Si sigues las indicaciones d e t u esclava, seguramente q u e Dios acabar p o r ti el negocio y n o fracasar m i seor e n su empresa. 7 Pues p o r la vida de Nabucodonosor, rey de toda la tierra, y p o r el p o d e r de quien te ha enviado para reducir al b u e n camino a todos los vivientes, q u e no slo los h o m b r e s sern p o r ti reducidos a su servidumbre, sino q u e aun las m i s m a s fieras del c a m p o y los ganados y las aves del cielo, p o r t u fortaleza, vivirn bajo el gobierno d e Nabucodonosor y de toda su casa. 8 E n verdad, a nuestros odos ha llegado la fama de t u sabidura y la de tu gran inteligencia, y p o r toda la tierra se ha corrido la noticia de que t eres el mejor de todo el reino, el que m s vale p o r la ciencia y el m s admirable por el arte de la guerra. 9 Sabemos las palabras q u e A q u i o r habl e n tu consejo y h e m o s odo sus dichos, pues las gentes de Betulia se apoderaron de l, y l les comunic todo lo q u e haba hablado en t u presencia. 10 P o r esto, dueo y seor m o , n o eches en olvido ninguna de sus palabras; gurdalas e n t u corazn, q u e son verdaderas. Nunca nuestro linaje es castigado ni la espada prevalece contra ellos si no han pecado contra Dios. 11 Ahora, para q u e m i seor n o sea rechazado y fracase, ya la m u e r t e se abate sobre ellos y se apodera de ellos el pecado con que h a n irritado a su Dios. Seguramente que han cometido u n gran pecado, 12 ya q u e se les han agotado las provisiones, el agua escasea y h a n resuelto m a t a r sus ganados, y beber su sangre, y c o m e r cuanto Dios en sus leyes les orden q u e n o comieran, 13 y hasta las primicias del trigo, los diezmos del vino y del aceite, q u e , c o m o cosas santas, estn reservadas a los sacerdotes q u e en Jerusaln asisten en la presencia de nuestro Dios,

886

faf n a pesar de que a ninguno del pueblo le es lcito tocarlo con las manos. I4 Han enviado mensajeros a Jerusaln, donde tambin sus moradores han hecho lo mismo, para que obtengan el perdn del senado; 15 y suceder que en cuanto les llegue la noticia lo harn, y entonces, para ruina suya, te sern entregados. 16 Por lo cual yo, tu sierva, sabedora de todas esas cosas, hu de ellos, y Dios me enva a ejecutar en ti una cosa de que se maravillar toda la tierra cuando la oyeren. 17 Pues tu sierva es temerosa del Dios del cielo, a quien da y noche sirve. Por ahora me quedar aqu seor mo, y a la noche me ir al valle a orar a mi Dios; l s y cuando ellos hayan cometido esos pecados, l me lo dir y yo vendr a comunicrtelo. T entonces saldrs con tu ejrcito, al que nadie podr resistir. I9 Yo misma te guiar por en medio de Judea hasta llegar a Jerusaln, y har que te sientes en medio de ella y los conduzcas como ovejas sin pastor. Ni un perro ladrar contra ti. Todo esto me ha sido comunicado por revelacin, y para anuncirtelo he sido yo enviada.

Juilil 12

887

piada para el ataque. Termina Judit su largo discurso diciendo que todo cuanto ha dicho le ha sido comunicado por revelacin, lo cual debe decidir a Holofernes a creer en la veracidad de sus palabras. En todo el discurso de Judit campea el equvoco.

Respuesta
20

de Holofernes

(11,20-23)

Mucho agradaron semejantes discursos a Holofernes y a todos sus servidores, y, maravillados de su sabidura, decan: 21 De un extremo a otro de la tierra no hay mujer de tan hermoso rostro y de tan discretas palabras. 22 Contestle Holofernes: Bien ha hecho Dios en enviarte delante del pueblo para entregarlo en nuestras manos y perder a los que desprecian a mi seor. 23 Cuanto a ti, muy hermosa eres y muy discreta en tus palabras. Si haces cuanto has dicho, tu Dios ser mi Dios y tendrs un asiento en la casa del rey Nabucodonosor, y tu fama se extender por toda la tierra. No acert Holofernes a vislumbrar la hil que rezumaban las palabras de Judit. Un oriental no teme anexionar un dios ms a su panten nacional. Ante las palabras halagadoras de Judit, Holofernes incluso olvida que slo exista un dios: Nabucodonosor (6,2), y habla de convertirse al judaismo (Rut 1,16). En las palabras de Holofernes hay ms dosis de cortesa que de sinceridad.

Judit confirma la tesis de Aquior de que Israel es invencible mientras no peque contra su Dios, y aade en tono de escarnio: Gurdalas en tu corazn, que son verdaderas. Hasta el momento habase mantenido Israel fiel a su Dios; pero en la actualidad, debido a las estrecheces de la comida y bebida, corre hacia la muerte, por observarse en ellos sntomas de desorden (atopa) y de pecado (amrtema), En dnde est este pecado? En que, agotadas las provisiones y escaseando el agua, han resuelto abalanzarse (epibalein) sobre sus ganados (ktnesin), decididos a devorar todo lo que Dios en sus leyes ha prohibido comer. El pecado no est en comer la carne de los animales, sino en beber su sangre (Lev 17,10-14; Deut 12,23-25; 1 Sam 14,31-34). Tan pronto como hicieren esto, sern entregados a Holofernes, porque, habiendo pecado, Dios se desentiende de ellos. Existe tambin la posibilidad de que, acuciados por el hambre y la sed, pongan en prctica su loco designio de comer y beber lo que est reservado exclusivamente a los sacerdotes, cosa que no puede hacerse, ni aun contando con la autorizacin del consejo de ancianos de Jerusaln. Como se ve, Judit exagera el alcance de la ley (Lev 22,1-16), que autoriza el uso de estos alimentos en casos de necesidad (1 Sam 21,4-7) J . Judit asegura a Holofernes que le avisar cuando sus paisanos hayan cometido los pecados mencionados (amartmata), y se ofrece entonces a guiarle por medio de Judea hasta llegar a Jerusaln (11,19), Se presenta como mujer piadosa que alaba a Dios noche y da. En la Ley no se prescriba la oracin durante la noche, pero solan entregarse a esta prctica las personas piadosas (Sal 42,9; 119,62). Judit alega esta prctica en vistas a la consecucin de sus planes. Como las noches son propicias para las comunicaciones de Dios con los hombres, Judit asegura a Holofernes que, durante la oracin nocturna, Dios le anunciar el preciso momento en que los de Betulia cometern los pecados previstos. Entonces ser la hora apro' L. ARNALDICH, El pecado en el libro de Judit: Verdad y Vida, 16 (1958) n i .

Agasajos

y atenciones

(12,1-4)

1 Mand Holofernes que la alojaran en donde guardaba su vajilla de platal y dispuso proveerle la mesa de sus propios manjares y darle a beber de su vino. 2 Pero Judit dijo: No comer de tus manjares, pues podran ser para m tropiezo; comer de lo que traigo conmigo. 3 Holofernes le contest: Y cuando se agoten las provisiones que traes, de dnde podremos traer otras semejantes para darte? Porque no hay entre nosotros ninguno de tu nacin. 4 A lo que contest Judit: Juro por tu vida, mi seor, que no consumir tu sierva las provisiones que consigo trae antes que Dios realice por mi mano lo que tiene resuelto.

Haba llegado la hora de retirarse a descansar, despus de una noche de ajetreo. En la tienda de Holofernes haba muchos aposentos (10,20-22). Por deferencia, Judit fue alojada en la cmara de los tesoros (Vulgata), en la cual se guardaba la vajilla de plata. Se le seala una habitacin con carcter permanente, porque opina Holofernes que Judit ser su husped por muchos das. Ella acept el alojamiento, pero rehus los ofrecimientos que le haca respecto de los alimentos y de la bebida para que no haya escndalo. Los manjares impuros seran un tropiezo para ella. Saba Judit que, aun en el supuesto de comerlos inconscientemente, transgreda con ello una regla que concerna a la pureza legal, y que, por consiguiente, Dios se alejara de ella (Dan 1.8; Tob 1,12; 2 Mac 6,18-7,2). La simple transgresin material de una prohibicin era ya un pecado, una ofensa hecha a Dios.

888

Judit 12 Judit
5

Judit 12 (12,5-9)

889

inicia

su plan

de vida

soy yo para contradecir a mi seor? Todo lo que fuere grato a sus ojos lo har con presteza, y ser esto motivo de alegra para m hasta el fin de mi vida. Entre los antiguos orientales se encomendaba a los eunucos la custodia del harn, y no pocas veces se les conferan cargos de gran responsabilidad. A Holofernes le hastiaba la vida cenobtica de la joven juda y no vea la hora de poseerla (Dan 13,54.58). Buscando una ocasin propicia, pens en celebrar un gran banquete, al cual se invitara a Judit y a los ntimos colaboradores del general. Pudo excluir del banquete tanto a los oficiales del ejrcito como a los de los servicios auxiliares y admitir tan slo a los de su guardia personal. Judit acepta sin titubear, convencida de encontrar en este festn la ocasin propicia para acabar con Holofernes. Coincida aquel banquete con la noche del cuarto da. Terminaba al da siguiente el plazo sealado por Ocias (7,31). Ntese que tambin en este libro como en el de Ester juegan un gran papel los banquetes, que deciden situaciones muy comprometidas. El eunuco Bagoas era el jefe de los servicios de intendencia. Su nombre es de origen persa. La historia recuerda a dos personajes con este nombre. Uno fue gobernador de Judea bajo Daro II (FLAVIO JOSEFO, Aut. Iud. 11,7-15), conocido tambin en los documentos de Elefantina. Otro fue general de Artajerjes III (358-317) y su consejero en la campaa contra Egipto (DIOD. S c , 16,47). Llevaron este nombre varios eunucos (PLINIO, Hist. Nat. 13,4,9; PLUTARCO, Vit. Alex. 67).

La introdujeron los servidores de Holofernes en la tienda y durmi hasta medianoche; y se levant hacia la vigilia matutina. 6 Y mand recado a Holofernes, diciendo: Ruego a mi seor ordene que sea permitido a tu sierva salir a hacer oracin. 7 Y orden Holofernes a los de la guardia que no la estorbasen. Permaneci tres das en el campamento, saliendo cada noche al valle de Betulia para baarse en el agua de la fuente que estaba dentro del campamento. 8 Y en cuanto suba del bao, oraba al Seor, Dios de Israel, que encaminase sus pasos para exaltacin de los hijos de su pueblo. 9 Luego que entraba limpia, permaneca en la tienda hasta que le traan la comida, a la cada de la tarde. Los acontecimientos se suceden rpidamente; era necesario aprovechar el tiempo para cumplir su misin antes del plazo fijado para la rendicin de Betulia (7,31; 8,33). Judit se entrevist con Holofernes a altas horas de la madrugada. Una vez hecha la presentacin, tanto Holofernes como ella furonse a sus respectivas cmaras a descansar. Judit durmi hasta media noche. No se concibe que durmiera hasta esta hora y que, al despertar, mandara recado a Holofernes para que le autorizara a salir al campo. Algunos solucionan la dificultad traduciendo el aoristo apsteen en sentido de pluscuamperfecto: Haba enviado a decir. Alega Judit motivos religiosos para salir a baarse a aquellas horas intempestivas y en un sitio vecino a Betulia. En el v.7 se dice que sala para baarse y de esta manera purificarse de las impurezas que pudo haber contrado en el trato con los gentiles (Ex 30,17-21; Sal 26,6; Act 16,13). Es curioso ver a una viuda joven y de extremada belleza deambular sola, de noche, por el campamento asirio y tomar sus baos en la fuente custodiada por cinco mil asirlos (7,17). No se comprende tampoco cmo Holofernes accedi a una peticin que poda poner en peligro su estrategia. Esta circunstancia del bao fue creada para realzar ms el puritanismo de Judit y para facilitar el regreso de la misma a Betulia despus de la muerte de Holofernes. Entre los sectarios de Qumrn se practicaban estos mismos ritos (baos en los manantiales).

En la sala del festn

(12,15-20)

Bagoas el anfitrin

(12,10-14)

15 Y, levantndose, se atavi Judit con su traje y con todo su aderezo juvenil. Su sierva fue y le prepar en el suelo, enfrente de Holofernes, las pieles que para su uso cotidiano16haba recibido de Bagoas, para comer recostada sobre ellas. Entrando Judit, se recost. El corazn de Holofernes, fuera de s, iba tras ella; su espritu se turb y abrigaba un deseo ardiente de unirse a ella. Desde el da que la vio estaba aguardando una ocasin para seducirla. 17 Djole Holofernes: Bebe y algrate con nosotros. 18 Y contest Judit: Beber, s, seor, porque desde los das de mi nacimiento no haba apreciado tanto 'a vida como hoy. 19 Tom lo que la sierva le haba preparado y comi en presencia de Holofernes, 20 el cual se alegr sobremanera con ella, y bebi tanto vino cuanto jams lo haba bebido desde el da que naci. Deba Judit en este momento crucial herir el corazn de Holofernes con sus encantos juveniles. Asiste al banquete, pero, a pesar del ambiente sensual, supo mantenerse digna de su misin. Se recuesta sobre las pieles (takdia) de su uso y come y bebe de lo que trajo consigo. Esta manera de instalarse en la mesa era considerada como un lujo en Israel antes del exilio (Ez 23,41). Antiguamente, los judos se sentaban para comer (1 Sam 20,24). Ester se tendi en un divn durante el banquete (Est 7,8). Holofernes se halla en el paroxismo de la pasin, que iba in crescendo, enardecida por la presencia de la hermosura de la joven (paidske e kal), Con la pretensin de

10 Al cuarto da dio Holofernes un banquete slo a sus servidores, sin invitar a ninguno de sus oficiales, u Y al eunuco Bagoas, que tena la intendencia de todas las cosas, le dijo: Ve y persuade a esa mujer hebrea que tienes 12 encomendada que venga ac a comer y beber con nosotros. Sera vergonzoso que despidiramos a tal mujer sin tener comercio con ella; porque, si no la conquistramos, se ira riendo de nosotros. 13 Sali Bagoas de la presencia de Holofernes y vino a Judit, dicindole: No vacile esta hermosa sierva en venir a mi seor, para ser honrada de l y alegrarse bebiendo vino con nosotros, hacindose este da como una hija de los asirlos que asisten en el palacio de Nabucodonosor. 14 Judit le contest: Quin

800

Judit 13

Judit 13

891

quebrantar su entereza con el vino, Holofernes la invitaba a beber, lo que hizo l copiosamente. Mientras l acariciaba el pensamiento de poseerla en breve, se alegraba ella pensando que su misin salvadora estaba para realizarse de un momento a otro. Los sendos vasos de vino que ingera Holofernes seran el principio de su ruina. El golpe decisivo (13,1-10a)

1 Cuando ya se hizo tarde, los siervos de Holofernes se salieron aprisa, y Bagoas cerr por fuera la tienda e hizo a todos retirarse de la presencia de su seor, y se fueron a sus lechos, pues estaban rendidos, porque el banquete haba sido largo. 2 Qued Judit sola en la tienda, y Holofernes tendido sobre su lecho, todo l baado en vino. 3 Dijo Judit a su sierva que se quedase fuera de la alcoba y aguardara su salida como en los das pasados, aadindole que saldra a la oracin. Lo mismo haba dicho a Bagoas. 4 Habanse ido ya todos, sin quedar nadie, ni pequeo ni grande, en la estancia. Puesta entonces en pie junto al lecho de Holofernes, dijo en su oracin: Seor, Dios todopoderoso: Mira, en esta hora, la obra de mis manos, para exaltacin de Jerusaln, 5 pues sta es la ocasin de acoger tu heredad y de ejecutar mis proyectos, para ruina de los enemigos que estn sobre nosotros. 6 Y acercndose a la columna del lecho, que estaba a la cabeza de Holofernes, descolg de ella su alfanje; 'llegndose al lecho, le cogi por los cabellos de su cabeza y dijo: Fortalceme, Dios de Israel, en esta hora. 8 Y con toda su fuerza le hiri dos veces en el cuello, cortndole la cabeza. 9 Envolvi el cuerpo en las ropas del lecho, quit de las columnas el dosel, y, cogindolo, sali en seguida, entregando a la sierva la cabeza de Holofernes, 10a que sta ech en la alforja de las provisiones, y ambas salieron juntas como de costumbre. El banquete se haba prolongado y todos estaban rendidos por el sueo y el vino. Holofernes, no pudindose valer por s mismo, fue arrastrado al departamento donde dorma, quedando tendido, inconsciente, sobre el lecho, vomitando el vino en cantidades hasta baarlo. Bagoas, que ejecutaba puntualmente el plan prefijado por su amo, despidi a todos los presentes, menos a Judit, que deba pasar aquella noche en compaa de Holofernes. Antes de retirarse tir la cortina (14,15) de la alcoba para no violar la intimidad de aquel encuentro del general con la joven viuda de Betulia. Judit record a Bagoas que, como en noches anteriores, saldra tambin aqulla para hacer oracin. Judit cree llegada la hora de actuar aprovechando el estado inconsciente de Holofernes. En su oracin no se vislumbra ningn odio personal ni deseo de venganza. En aquellos momentos Judit obra por puro patriotismo y por motivos religiosos. Jerusaln, la capital teocrtica, est en peligro; la herencia de Yahv puede pasar a manos extraas. Una vez asegurado el auxilio del Dios de Israel, Judit avanza, se coloca junto a la columna del lecho descuelga de ella su cimitarra (ten akinaken), se aproxima hasta, rozar su cuerpo, agarra con la izquierda la cabellera desgreada del general y con la cimitarra en su mano derecha des-

carga dos certeros golpes en el cuello de Holofernes, quedando la cabeza separada del tronco. Al igual que Sisara, Holofernes muere en Esdreln por obra de una mujer (Jue 4,21). El cuerpo del general rod al suelo (14,15), envolvindolo Judit con las ropas del lecho, acaso para empapar la sangre que a borbotones sala de la herida. Como trofeo y para que empapase la sangre que chorreaba la cabeza, llevse consigo el dosel que cubra las columnas del lecho (13,15). La cabeza de Holofernes fue entregada a la sierva, que la coloc en la alforja (pera) de las provisiones. Era llegada la hora de la oracin, y ambas salieron como de costumbre.

Camino de Betulia

(13,10b-13)

lO" Atravesando el campamento, rodearon el valle y subieron al monte de Betulia, hasta llegar a las puertas de Ja ciudad. n Grit de lejos Judit a los que hacan guardia sobre las puertas: Abridnos, abridnos las puertas; Dios, nuestro Dios, est con nosotros, para mostrar una vez ms su fuerza en Israel y su podero contra los enemigos, como hoy acaba de hacerlo. 12 Y en cuanto los hombres de la ciudad oyeron su voz, se dieron prisa en bajar a la puerta, y avisaron a los ancianos de la ciudad. 13 Todos, desde el pequeo hasta el grande, concurrieron, porque era para ellos inesperada la llegada de Judit. Abrieron la puerta, las recibieron, y, encendiendo fuego para alumbrar, las rodearon. No dice que se purificara esta noche Judit en las aguas del torrente ni que se acercara a ellas. En 11,17 y !2,6 alega Judit que deba salir a orar a mi Dios; en 12,7 se dice que sala cada noche para baarse en el agua de la fuente. Estas dos prcticas no estaban impuestas por la Ley. La alegra que produjo su llegada a Betulia fue indescriptible. A pesar de la hora intempestiva, todos, jvenes y viejos, hombres y mujeres, grandes y pequeos, corrieron a las puertas de la ciudad. La presencia de los ancianos era necesaria tanto para dar la orden de abrir las puertas como para ser testigos del triunfo de Judit. En contra de lo que dice el texto, deban todos esperar la vuelta de Judit, tanto ms cuanto que expiraban las horas concedidas para entregar la ciudad. El verdadero triunfador de Holofernes es Yahv, el Dios de los ejrcitos (Ex 15, 1-2; Sal 68; 99,1-3).

Triunfo total
14

(13,14-17)

Judit, levantando la voz, les dijo: Alabad a Dios, alabadle, alabad a Dios, que no ha apartado su misericordia de la casa de Israel: antes, por mi mano, ha herido esta noche a nuestros enemigos. 15 Y sacando de la alforja la cabeza, se la mostr, diciendo: Ahi tenis la cabeza de Holofernes, el general en jefe del ejrcito asirio, y ah el dosel bajo el que yaca en su embriaguez aquel a quien el Seor hiri por la mano de una mujer. 16 Yo juro por el Seor, que me ha guardado en todos mis pasos, que mi rostro le sedujo para perdicin suya, pero que no cometi contra m pecado alguno que pudiera mancillarme o avergonzarme. 17 Todo el pueblo qued estupe-

892

Ju diI 14

Judit 14

893

facto, y, doblando las rodillas, adoraron a Dios, diciendo a una voz: Bendito seas, Dios nuestro, que has aniquilado en este da a los enemigos de tu pueblo. Judit reclama para Dios toda la gloria de haber triunfado sobre los enemigos. Dios no ha olvidado todava a su pueblo; hoy como ayer y como siempre, Yahv mantiene fielmente sus promesas mientras el pueblo se hace digno de ellas. La cabeza de Holofernes y el dosel de su cama atestiguan su victoria sobre el general asirio. La herona quiere salir al encuentro de posibles torcidas interpretaciones, afirmando que sera blasfemo pensar que permiti Yahv que ella saliera triunfante comprometiendo su honor y su virtud. Con energa vuelve a insistir diciendo que Holofernes no cometi contra ella pecado (amrteme) alguno. De ah que no debe avergonzarse de su hazaa, porque no se ha repetido en ella la aventura de Dina (9,2; Gen c.34). Dios ha demostrado una vez ms su misericordia para con su pueblo, cuyo representante en esta ocasin era Judit (Sal 136). Palabras
18

antes de hacer esto llamad a Aquior el amonita, para que vea y reconozca la cabeza del que despreci a la casa Israel y nos lo envi como destinado a la muerte. Judit explota su triunfo a fondo y rpidamente. Llama hermanos a los habitantes de Betulia (7,30; 13,18). Como ltimo acto de humillacin y afrenta, recomienda que se suspenda la cabeza de Holofernes en la parte externa del muro (1 Sam 17,54; I Mac 7,47; 2 Mac 15,25). Propone, adems, una salida simulada, con el fin de que, al querer comunicar los soldados esta novedad a su jefe, caigan en la cuenta de que ha sido asesinado, lo que originar gran revuelo y desorientacin en el ejrcito. La estrategia de Judit no parece la ms acertada; pero la Providencia divina se encargar de superar las deficiencias de la ciencia humana. Poda subsistir la duda de que Judit traicionara al pueblo presentando como cabeza de Holofernes la de cualquier soldado u oficial del campo asirio, porque ningn ciudadano de Betulia haba visto jams al generalsimo de Nabucodonosor. Pero all estaba Aquior, que poda reconocer si se trataba o no de la cabeza de Holofernes. Testimonio
6

de Ocias

(13,18-20)

de Aquior

(14,6-10)

Ocias le dijo: Bendita t, hija del Dios Altsimo, sobre todas la mujeres de la tierra, y bendito el Seor Dios, que cre los cielos y la tierra y te ha dirigido hasta aplastar la cabeza del jefe de nuestros enemigos. 19 Tus alabanzas estarn siempre en la boca de cuantos tengan memoria del poder de Dios. 20 Haga El que esto sea para tu eterna gloria, y clmete de todo bien, pues no has perdonado tu vida por librar a tu pueblo. En nuestra cada has sido su socorro, andando rectamente en la presencia de nuestro Dios. Y el pueblo contest: Amn, amn. Ocias pone de relieve que, en momentos difciles para el pueblo, Judit no duda en exponer su vida para salvarle. Esto y su inquebrantable confianza en Dios la ha exaltado sobre todas las mujeres Que 5,24; Le 1,42). La escena recuerda Gen 14,19. La liturgia aplica a la Virgen las palabras de Ocias.

Hicieron venir a Aquior de casa de Ocias. Cuando aqul lleg y vio la cabeza de Holofernes en las manos de un hombre en medio de la asamblea del pueblo, cay sobre su rostro, sintindose desfallecido. 7 Levantronle, se arroj a los pies de Judit y, humillndose en su presencia, dijo: Bendita seas t en todas las tiendas de Jud y en todas las naciones. Cuantos oigan tu nombre quedarn asombrados. 8 Dime ahora lo que has hecho en estos das. Y en medio de todo el pueblo le cont Judit cuanto haba hecho desde el da de su salida hasta el momento en que les hablaba. 9 Cuando acab de hablar, prorrumpi el pueblo en grandes aclamaciones, y resonaron en la ciudad los gritos de alegra. 1(> Viendo Aquior lo que el Dios de Israel haba hecho, crey en El, y se circuncid la carne de su prepucio, y hasta el da de hoy qued agregado a la casa de Israel. No fue necesario que Judit invitara a Aquior a certificar la autenticidad de aquel trofeo; su vista le impresion tanto, que cay desmayado en tierra. Quien haba sido testigo de la arrogancia y orgullo de aquel poderoso general no poda comprender que fuera ahora su cabeza el escarnio del pueblo. Con la muerte de Holofernes desapareca la amenaza que pesaba sobre su cabeza (6,6). Una vez recuperado, entona un canto a Judit, inspirndose en el poema de Dbora (Jdt 5,24) y repitiendo conceptos expresados por Ocias (13,18) y repetidos ms tarde por Joaqun (15,9-10). A peticin de Aquior, repite Judit los pormenores de su proeza. Impresionado Aquior por la intervencin palpable de Dios, que gui los pasos de Judit, abjur de su religin y crey firmemente (sfodr) en el Dios de Israel. Con la circuncisin qued incorporado al pueblo escogido l y toda su descendencia, rehabilitndose de esta manera el pueblo amonita (Deut 23,4-5) delante de Israel.

L A LIBERACIN

(14,1-16,25)

Judit,
1

estratega

(14,1-5)

Y djoles Judit: Odme, hermanos: Coged esta cabeza y colgadla de las murallas. 2 Y en cuanto amanezca y el sol se derrame sobre la tierra, tome cada uno sus armas, y salid todos los hombres de guerra fuera de la ciudad, con el jefe al frente; haris ademn de bajar al valle3 contra los puestos de guardia de los asirios, pero sin bajar. Ellos, tomando sus armas, se encaminarn a su campo para despertar a los jefes del ejrcito asirio, e irn a la tienda de Holofernes; y al no hallarle, se apoderar de ellos el temor y huirn ante vosotros. 4 Se unirn a vosotros en la persecucin todos los habitantes de toda la montaa de Israel y los desbarataris por los caminos. 5 Pero

894 Los de Betulia,


11

Judit 14 a la ofensiva (14,11-13) El ejrcito


1

Judit 15 invasor, desbaratado (15,1-3)

895

En cuanto despert la aurora, colgaron del muro la cabeza de Holofernes, y todos los hombres de Israel tomaron sus armas y en escuadrones salieron a las subidas del monte. 12 As que los asirios los vieron, dieron aviso a sus oficiales, y stos a sus jefes y a sus generales. 13 Llegando a la tienda de Holofernes, dijeron al que estaba de guardia: Di que despierten en seguida a nuestro seor, porque estos esclavos se han atrevido a bajar contra nosotros en son de guerra, pretendiendo aniquilarnos. Los asirios no podan divisar la cabeza de Holofernes colgada del muro, por hallarse fuera de su alcance visual. Esta cruel exhibicin tena como finalidad primaria humillar al jefe vencido y enardecer el nimo de los sitiados. De conformidad al plan estratgico trazado por Judit (14,2), todo el pueblo empu las armas y sali a las subidas del monte. Las avanzadas asiras dieron parte a sus jefes inmediatos, transmitindose la noticia ordenadamente hasta llegar a odos del que estaba de guardia, al cual dijeron: Despierta t a nuestro seor, porque los esclavos (douloi) se han atrevido a j bajar contra nosotros en son de guerra. j Consternacin
14

Llegada la noticia a los que estaban en las tiendas, quedaron fuera de s por lo sucedido, 2 apoderndose de ellos el temor y el espanto, tanto, que ya no se vio hombre al lado de su compaero, porque todos a una se dispersaron, huyendo por los caminos del llano y de la montaa. 3 Los que estaban acampados en la montaa en torno de Betulia se dieron a la fuga; y entonces los hijos de Israel, todos sus guerreros, se lanzaron sobre ellos. Aunque algo pudieron contribuir a esta desbandada espectacular las noticias de la muerte de Holofernes y el ataque de los de Betulia, sin embargo, el factor principal debe buscarse, segn la mente del autor del libro, en el hecho de que arroj Yahv en medio de ellos la turbacin ante Israel (Jos 10,10; Gen 35,5; Jue 7,21; 2 Sam 5,24; 2 Re 7,6; 2 Crn 13,15; 14,12). Israel
4

al ataque

(15,4-7)

de Bagoas

(14,14-19)

Entr Bagoas y llam agitando la cortina de la tienda, pues supona l que estara durmiendo con Judit. 15 Y como nadie le responda, corri la cortina, y, entrando en la alcoba, le encontr tendido sobre el estrado, muerto y con la cabeza cortada. !6 Grit en medio de llantos, lamentos y fuertes voces, y rasg sus vestiduras. 17 Entr luego en la tienda en que estaba alojada Judit y, no hallndola, sali corriendo al pueblo y grit: 18 Esas esclavas nos han traicionado! Una mujer hebrea ha echado la confusin en la casa del 19 Nabucodonosor. Holorey fernes est en tierra y sin cabeza! Cuando los jefes del ejrcito asirio oyeron tales palabras, rasgaron sus vestiduras y quedaron consternados, levantndose en medio del campo gran gritero y alboroto. Bagoas era el hombre de confianza de Holofernes; era l quien haba preparado el banquete en busca de un pretexto para rendir la virtud de Judit. Saba l que, una vez celebrado el festn, quedaron solos en la alcoba Holofernes y Judit (13,3-4). Estaba completamente convencido de que Holofernes estara durmiendo con Judit (v.14). Se lleg hasta la misma cortina que cerraba la alcoba, dio unas palmadas (krouein) y agit la cortina. Gomo nadie le responda, atrevise a mirar dentro, y cul no fue su estupor al contemplar el cuerpo de su dueo en el suelo, decapitado, baado en su propia sangre! En el paroxismo del dolor, grit, llor, solloz, dio fuertes alaridos y rasg sus vestiduras. Acaso la muerte de su seor supona la suya, por negligencia. Al hallar vaco el cuarto de Judit, sospech que fuera ella la autora del crimen. Morir en manos de una mujer era considerado como una ignominia (Jue 9,54).

Envi Ocias mensajeros a Betmastai, a Coba y a todos los confines de Israel que comunicasen lo sucedido, para que todos se lanzasen sobre los enemigos hasta acabar con ellos. 5 Cuando esto oyeron los hijos de Israel, todos a una se echaron sobre ellos, y los desbarataron hasta Coba; y asimismo los que haban venido de Jerusaln y de toda la montaa, porque tambin a ellos haba llegado la noticia de lo acontecido en el campo enemigo. Los habitantes de Galaad y de Galilea les infligieron una gran derrota, hasta pasar de Damasco y sus confines. 6 Los restantes moradores de Betulia cayeron sobre el campamento 7 los asirios y lo saquearon, enriquecindose de grandemente. Los hijos de Israel, al volver de la persecucin, se aduearon de lo restante, y las aldeas y las alqueras que haba en la montaa y en el llano se apoderaron de mucho botn, porque era ste enormemente grande. El tmido Ocias se muestra enrgico y dinmico al ver que sus enemigos huan precipitadamente. Aprovechando la coyuntura de que el ejrcito invasor levant el sitio, envi mensajeros a todo Israel para que se lanzaran todos contra sus enemigos. El escenario cambia de decoracin rpidamente. Un pueblo hambriento y muerto de sed, desmoralizado, aptico, ms amante de su vida que de los valores sobrenaturales y patriticos, se reanima de improviso y se encara con un numerossimo ejrcito. Como en Gen I4,i5> ' o s habitantes de Betulia y de las ciudades mencionadas persiguen al ejrcito enemigo hasta Coba, al norte de Damasco, desde donde parti el ataque de Holofernes contra Israel. Esta accin fue posible solamente en virtud de las promesas: Mi terror te preceder... y todos sus enemigos volvern ante ti la espalda (Ex 23,27).

896

Judit 15 Congratulacin oficial (15,8-10)

Judit 16

897

8 Joaqun, sumo sacerdote, y el senado de los hijos de Israel, que moraba en Jerusaln, vinieron para contemplar los bienes que el Seor haba hecho a Israel y para ver a Judit y darle la enhorabuena. 9 En cuanto entraron en su casa, todos a una le aclamaron, diciendo: T, orgullo de Jerusaln; t, gloria de Israel; t, honra de nuestra nacin; "> por tu mano has hecho todo esto; t has realizado esta hazaa en favor de Israel. Que se complazca Dios en ella. Bendita seas t del Seor omnipotente por siempre jams. Y todo el pueblo respondi: Amn.

himnos. La procesin se organiza e inicia en Betulia o en un lugar cercano donde estaba el campamento de los asirios. All empez Judit su canto, que termin al llegar la comitiva a Jerusaln. Tambin los hombres armados cantaban himnos durante la procesin. Todo este contexto supone que Betulia se encontraba cerca de Jerusaln. CNTICO DE JUDIT (16,1-4) Es considerado como una de las mejores composiciones de la poesa hebraica, comparable a los famosos cnticos de Moiss (Ex 15, 1-31) y de Dbora Que c.5) 1. Puede dividirse en tres partes. En la primera habla la herona empleando la primera persona del singular; en la segunda, el sujeto de la oracin se halla en primera persona del plural, lo que se ha interpretado como si fuera un estribillo puesto en boca del pueblo; en la ltima parte vuelve a emplearse el singular, siendo Judit la que habla. Este mismo cambio de sujeto se observa en el cntico de Dbora (Jue 5,2-31). Invitacin
1

Mientras duraba el saqueo (Is 9,2; Est 9,10-16) del campamento asirio, el sumo sacerdote Joaqun, con el senado (gerousia) de los hijos de Israel, vinieron para ver a Judit e intercambiar con ella palabras de paz (eirene). La proeza de Judit reviste inters nacional, y, por lo mismo, es justo que la suprema autoridad religiosa y poltica vaya a darle la enhorabuena. Pero el sumo sacerdote y la gerousia reconocen que la victoria se debe a la intervencin eficaz de Yahv, que ha utilizado los servicios de una viuda a ttulo de instrumento. La Iglesia aplica a la Virgen las alabanzas que las autoridades dirigen a Judit. Aclamacin
11

a la alabanza

(16,1-4)

popular

(15,11-13)

Por espacio de treinta das estuvieron saqueando el campamento. A Judit le dieron la tienda de Holofernes, con toda la argentera, y los lechos y los cojines, y todos los muebles. Ella lo tom y puso sobre la mua, y, unciendo los carros, lo carg sobre ellos. 12 Todas las mujeres de Israel se reunieron para verla y aclamarla, y organizaron danzas en su honor. Cogi tirsos en sus manos y se los dio a las mujeres que iban con ella, 13 todas coronadas de olivo, y a cuantos las acompaaban. Delante de todo el pueblo, guiando la danza de las mujeres, iba Judit, y todos los hombres de Israel la seguan armados, ceidas las sienes con coronas y cantando himnos. Con el fin de poner de relieve la magnitud de la victoria alcanzada, habla el texto de un saqueo del campo asirio por espacio de treinta das. A Judit se le reserva la tienda de Holofernes, toda la plata (12,1), los lechos, la vajilla y todo el mobiliario. Judit carg todo ello sobre una mua y sobre unos carros, que, por el contexto siguiente, deban tomar el camino que les conducira a Jerusaln. A medida que el cortejo iba avanzando hacia Jerusaln, salanle al encuentro las mujeres de Israel, que organizaban danzas en su honor (Ex 15,20; Jue 11,34; 21,21-23; 1 Sam 18,6; Jer 31,4-13; 2 Mac 10,7). Judit, por su parte, provea de tirsos (tyrsoi) a las mujeres que la acompaaban. Se empleaban los tirsos en el culto de Dionisios. Todas las mujeres de la comitiva ostentaban sobre sus cabezas coronas de laurel o de olivo, segn la costumbre griega. Judit iba delante dirigiendo la danza de las mujeres, mientras los hombres caminaban armados, ceidas las sienes con coronas y cantando

Y comenz Judit este cntico de accin de gracias, y todo Israel a una responda: 2 Entonad a mi Dios con tmpanos. Cantad a mi Seor con cmbalos, entonadle un salmo nuevo, ensalzad e invocad su nombre. 3 Porque el Seor es Dios que acaba con las guerras; 4 porque en su campamento, en medio del ejrcito, me libr del poder de mis perseguidores. Como en otras situaciones bblicas anlogas (Ex 15,1; Nm 21, 17; Jue 5,1), Judit enton un cntico de accin de gracias por la victoria conseguida, al cual todo Israel a una deba responder, conforme al rito antifnico de la antigedad.

Invasin
5

de Asur

(16,5-8)

Vino Asur de las montaas del Norte, lleg con las miradas de su ejrcito, cuya muchedumbre obstrua los valles y cuya caballera cubra los collados. 6 Pens l que abrasara mis trminos, que dara mi juventud a la espada, que estrellara contra el suelo mis nios de pecho, que dara en botn mis jvenes, que repartira mis doncellas. 7 El Seor omnipotente los aniquil por mano de una mujer. 8 No cay su caudillo a manos de jvenes,
1 H. L. JANSEN, La composition du chant du Judit: Acta Orientalia, 15 (1936) 63-71; A. VACAR, Note critiche e esegetiche (Jdt 16,11): B 28 (1947) 401-404; 29 (1948) 344; F. ZoREL, Canticum ludith (Vulg. 16,1-20): VD 5 (1925) 329-332; P. JOUON, Iudith 16,15 (Vulg. 18): B 3 (1923) 112; A. JANSEN, Das Gebet Judiths: Theologie und Glaube, 4 (igio) 441-449.

Biblia comentada 2

29

898

]udit 16 ni le hicieron tajos de titanes, ni soberbios gigantes pusieron en l la mano; Judit, hija de Merar, con la hermosura de su rostro le paraliz.

Judit 16

899

Contra el campamento de Yahv dirigi Nabucodonosor las miradas de su ejrcito. Vino del Norte, siguiendo la clsica ruta de las invasiones de Palestina, junto a la costa mediterrnea, a travs de los desfiladeros de las montaas. Al hroe de tantas batallas ganadas en ruta hacia Palestina no se le concedi el honor de morir herido por la espada de los gibborim, de los fuertes, como en otro tiempo muri Goliat (i Sam 17,52); ni fueron los hijos de los titanes (titnon) los que le hirieron, ni soberbios gigantes los que le abatieron, sino Judit, la hija de Merar, que prendi al campen del ejrcito en las redes de sus encantos femeninos.

contra el mayor ejrcito de entonces, qu sucedera s Israel emprende la ofensiva? Dios persigue al enemigo, que huye desordenadamente. Pero ni aun en la huida les fue concedida una muerte honrosa, por cuanto los atravesaron con sus lanzas hijos de sirvientas o de mujerzuelas (korason) (1 Sam 20,30), hirindoles de muerte los hijos de los desertores. Con esto quirese responder a las injurias proferidas por Holofernes contra Israel (5,23; 6,5).

Grandeza
15 16

y podero

del Seor

(16,15-19)

Judit

seduce

a Holofernes

(16,9-11)

9 Se despoj del hbito de su viudez, para exaltacin de los que quedaban en Israel. Se ungi el rostro con perfumes, 1 prendi sus cabellos con la mitra, se puso la tnica de lino para seducirle. 11 Sus sandalias arrebataron los ojos del asirio, y su belleza cautiv su alma, y el alfanje seg su garganta. A partir del v.7 habla Judit en tercera persona. Se describe con orgullo y jactancia la belleza que ofusc la mente de Holofernes. Judit era viuda; viva alejada de la sociedad, vesta las ropas de la viudez, escondiendo bajo ellas el vestido de penitencia que mortificaba sus carnes (8,5). Cuando son la hora de salvar a su pueblo, se cubre con sus mejores galas, unge su rostro, recoge sus cabellos bajo el turbante (Is 3,2), se adorna con toda suerte de collares y brazaletes y calza las sandalias que deban arrebatar los ojos del impdico asirio (Cant 7,2). Todos estos soberbios atavos no tenan ms finalidad que servir de armas para acabar con la vida de Holofernes. No poda concebirse mayor humillacin que perecer en manos de una mujer viuda.

Cantar al Seor un cntico nuevo. Seor, grande eres t y glorioso, admirable en poder, insuperable. 17 A ti te sirve la creacin entera, porque t dijiste, y todo fue hecho; enviaste tu aliento, y l lo vivific, y no hay quien resista a tu voz. 18 Los montes se agitarn por las aguas en sus cimientos, las rocas se derretirn como cera ante tu rostro. A los que te temen te muestras propicio, 19 Porque es poco para ti el sacrificio de suave olor, y es nada toda la grasa para tus holocaustos. Slo el que teme al Seor es siempre grande. De las cosas terrenas, de casos concretos en que se manifiesta la grandeza y el poder de Dios, pasa el salmista a fijar su atencin en el Todopoderoso, al que entona un cntico nuevo para celebrar su grandeza, su gloria, podero y trascendencia. Habl el Seor, y los seres fueron hechos (egenzesan, Sal 33,9; 104,30; 148,5); envi su soplo, y fue construido (oicodmesen), no habiendo nadie que pueda oponerse a su mandato. Porque Dios es el creador del universo, ejerce sobre l un dominio absoluto; todos los seres le obedecen y sirven (Sal 25,14; 97.5J 103,13). A la presencia de Yahv se derrite el granito de los montes (Jue 5,5); la tierra tiembla sobre sus columnas, hundidas en las aguas del abismo (Sal 24,2); destilan los cielos, y las nubes se deshacen en agua (Jue 5,4-5).

Pnico entre los pueblos

(16,12-14)

Castigo
20 21

de los enemigos

(16,20-21)

l2'Se estremecieron los persas de su audacia, y'los medos se pasmaron de su temeridad. 13 Dieron gritos de jbilo mis humildes, y exultaron mis dbiles. Mas los asirios se estremecieron de espanto, alzaron el grito y se dieron a la fuga. i* Hijos de madres jvenes los atravesaron, y como a siervos huidos los hirieron; perecieron de las filas de su seor. La fama de la proeza de Judit pas las fronteras. Todos los imperios, al tener noticia de ella, se estremecieron. Si una mujer pudo

Ay de las naciones que se levanten contra mi pueblo 1 El Seor omnipotente los castigar en el da del juicio, dando al fuego y a los gusanos sus carnes, y gemirn de dolor para siempre.

Termina el canto con una seria amonestacin a los enemigos de su pueblo. Perecern las naciones que se atreven a levantar sus manos contra Israel. El fuego y los gusanos en la carne de los enemigos de Israel son el smbolo de la muerte espeluznante que espera a todos sus enemigos. Antoco Epifanes vio cmo manaban gusanos de sus carnes, que caan a pedazos, apestando a todos en derredor (2 Mac

900

Judit 16

Judit 16

901

9,9). Los profetas (Jl 4,1-4; Is 66,24; Eci 7,17) recuerdan que el castigo del impo en el da del juicio ser el fuego y el gusano. Judit pide para el enemigo de su pueblo un juicio severo y la condenacin eterna. Esta ser tambin la suerte del pecador, que ser arrojado a la gehenna, donde ni el gusano muere ni el fuego se apaga (Me 12,46) y en donde ser el llanto y crujir de dientes por toda una eternidad.

Sacrificio
22

en Jerusaln

(16,22-24)

Llegados a Jerusaln, adoraron a Dios, y, luego que el pueblo se hubo purificado, ofrecieron sus holocaustos, sus votos y sus ofrendas. 23 Ofreci Judit todos los muebles de Holofernes, que el pueblo le haba regalado, y el dosel que haba cogido de la tienda, y lo dio en ofrenda al Seor. 24 El pueblo pas tres meses alegre en Jerusaln ante el santuario, permaneciendo Judit con ellos. La procesin, que se haba iniciado en el campamento asirio, lleg a Jerusaln. Era el templo de Jerusaln la meta hacia la que apuntaba directamente Holofernes con el fin de entronizar en l a Nabucodonosor. Al llegar la comitiva al templo se postraron todos ante Yahv. Por haber contrado impurezas legales al contacto con los cadveres enemigos (Nm 19,11; 31,19), se purificaron antes de ofrecer a Dios sacrificios. Los que en pocas de apuro hicieron sus votos y promesas al Seor, las cumplieron, dice el texto de la Vulgata. Un sacrificio especial ofreci Judit al entregar al anatema (herem) (Deut 13,13-19; Lev 27,28ss) todo el ajuar de Holofernes y el dosel de su tienda (15,11). La fiesta se prolong tres meses. Acaso haya aqu una hiprbole para expresar que a una gran victoria y a un saqueo de un mes (15,11) corresponda un largo perodo de regocijo (st 1,4; 3 Mac 6,30-40; 7,18).

la vida, guardando fidelidad a la memoria de su marido, Manases. Por sus hazaas y virtudes habase convertido en madre de todo Israel, como Dbora (Jue 5,7). El tiempo corra tambin para Judit, que alcanz la edad de ciento cinco aos. Dios premia a sus fieles servidores con una vida larga y pacfica (Gen 23,1; 25,7; 35,28; 50,26). Una mujer de vida ejemplar, consagrada enteramente al servicio de Dios y de su pueblo, deba gozar de una larga vida. Como los patriarcas (Gen 23,19; 49,29.32), fue sepultada en una caverna excavada en la roca, descansando cabe los restos de su marido, Manases (8,3).

Recuerdo
29

de Judit

(16,29-30)

La llor la casa de Israel por espacio de siete das. Antes de morir reparti su hacienda con los ms prximos parientes de su marido, Manases, y con los ms prximos de su misma familia. 30 En los das de Judit, y por mucho tiempo despus de su muerte, no hubo nadie que infundiera temor a los hijos de Israel. Segn la costumbre (Gen 50,10; Eci 22,10; 1 Sam 31,13), el duelo dur siete das. Antes de morir quiso cumplir con el espritu de la ley que mandaba conservar el patrimonio dentro de la tribu o familia (Lev 25,10; N m 27,5-11). Despus de su muerte goz Israel de paz por mucho tiempo (1 Mac 7,50; 9,57; 14,4), no osando sus enemigos levantar su mano por estar vivo en ellos el recuerdo del triunfo. Como los jueces de Israel (Jue 3,11; 3,30; 5,32; 8,28), tambin ella supo inculcar a su pueblo el cumplimiento de los deberes religiosos que impone el pacto de la alianza, por ser un valladar contra las incursiones del enemigo. En sus manos tiene Dios las riendas de la historia; los imperios son instrumentos que maneja a su libre albedro, utilizndolos a veces para castigar y poner a prueba a su pueblo infiel y otras para su exaltacin. La fuerza de Israel est en la fidelidad al pacto de la alianza. Los pueblos gentiles deben saber que, si tocan al verdadero Israel, hieren al mismo tiempo a su Dios.

ltimos das de Judit


25

(16,25-28)

Pasados aquellos das se volvi cada uno a su heredad, y Judit parti para Betulia y mor en su posesin, y fue por toda su vida ilustre en toda la tierra. 26 Muchos la pretendieron; pero ningn varn la conoci en todos los das de su vida desde el da que muri Manases, su marido, y se reuni con su pueblo. 27 Lleg a muy anciana en la casa de su marido, 28 alcanzando la edad de ciento cinco aos. A la esclava le dio la libertad. Muri Judit en Betulia y fue sepultada en la gruta de Manases, su marido. Regres Judit a su casa de Betulia, donde continu el mismo gnero de vida que llevaba antes de realizar su hazaa (8,4-8). No le ofusc la fama de que estaba aureolada, ni se engri creyendo que tena Israel todava necesidad de su caudillaje. A Israel le servira mejor en la soledad de su morada y en el ejercicio de la oracin. Por la fama de sus virtudes, su nombre corri de boca en boca. El autor sagrado alaba su decisin de permanecer viuda toda

Introduccin a Ester

903

E S T E R

Nombre El libro de Ester ha ido errante de un lugar a otro en el catlogo de libros sagrados, dndosele a veces un carcter potico, otras considerndolo como proftico y no pocas colocndolo al final de la lista de los libros histricos. En el canon judo ocupa un lugar entre los libros de la tercera coleccin (Ketubim), asignndosele el quinto puesto en la subdivisin conocida con el nombre de megilloth = rollos. En un tiempo goz el libro de tanta estima entre los judos, que se le llamaba la megillah por excelencia. Corrientemente es conocido por megillath Ester, rollo de Ester, que se lea en la fiesta de Purim. Texto Gran parte del libro se ha conservado en hebreo (1,1-10,4), y otra en griego (10,5-16,24). Estas dos partes reciben el nombre de proto y deuterocannicas, respectivamente.
A) TEXTO HEBREO.Se ha conservado en buen estado y en l

B) LATINAS.i) Vetus Latina.Es la que mejor retransmite el texto griego original. Cree Schildenberger, siguiendo las huellas de D . de Bruyne, que es el testimonio ms caracterizado del texto griego primitivo. Esta hiptesis, aade Lefvre 2 , aunque no resuelva todas las dificultades, parece, sin embargo, la ms probable. 2) Vulgata.San Jernimo tradujo el texto hebraico cuidadosamente, verbum e verbo (Praef. in libr.Iudith: P L 28,1433). Como apndice de esta versin coloca las partes adicionales, que dice haber encontrado en la edicin vulgata de la Biblia griega, reunindolas al final del libro y anotndolas con un obelo (La). No puso en su traduccin el mismo esmero que en la del texto hebraico.
Cuestiones textuales

se reflejan las modalidades propias del hebreo posterior a la cautividad, con influencias aramaicas. A este texto se le llama tambin masoytico. Una edicin del mismo al alcance de todos es la de R. KITTEL, Biblia Hebraica (Stuttgart 1949).
B) TEXTO GRIEGO DE LAS ADICIONES.Damos este nombre a

las secciones griegas que siguen al texto hebraico a partir de 10,4. No es el texto una traduccin de algn original hebraico, como lo demuestra su estilo depurado helenista. Los pocos semitismos con que se tropieza en la lectura provienen del alma juda del autor, probablemente judo helenista. Este texto griego se conserva en dos formas, una abreviada y otra amplia. Versiones A) GRIEGAS.La traduccin griega del texto original hebraico se ha conservado en tres formas: 1) Texto comn, que se encuentra en los cdices unciales B S A y en otros menos importantes de la misma familia. Hizo esta versin Lismaco, hijo de Tolomeo, que moraba en Jerusaln. En tiempos de Tolomeo y Gleopatra, cierto Dositeo, que se deca sacerdote y levita, y su hijo Tolomeo, la introdujeron en Egipto (11,1). Se reproduce en las principales ediciones griegas del Antiguo Testamento, tales como Tischendorf (1850SS), Vigouroux (1902), Swete (1887-1894), Rahlfs (Septuaginta I, Stuttgart 1935). Es el texto breve. 2) Texto amplio: Es una revisin de Luciano conservada en los cdices 19, 93, 108. La public O. F. Fritzche 1. 3) Un tercer texto, del que naci la Vetus Latina, es acaso el ms antiguo de todos. Schildenberger lo llama E2.
1

No es fcil determinar la interdependencia existente entre los textos que acabamos de mencionar. Cmo se explican las diferencias existentes entre los mismos? Cul es el origen del texto de las adiciones? El concilio de Trento decret que el libro era sagrado y cannico en sus partes proto y deuterocannicas. Sobre la cuestin textual se han propuesto las siguientes y principales hiptesis: 1) En un principio existieron dos textos hebraicos: uno corto, que corresponde al masortico actual, y otro ms amplio, que utiliz Lismaco en su traduccin griega. Las partes deuterocannicas no figuraban en el texto breve, pero s en el segundo, que, al igual que las partes protocannicas, fueron traducidas al griego. 2) El texto masortico reproduce exactamente el original hebraico primitivo. El autor sagrado compuso su libro sirvindose de las memoria de Mardoqueo y Ester (9,20-23) y de los anales de los reyes de Persia (2,23; 6,1). El traductor griego, que tuvo a su disposicin las mismas fuentes de consulta, quiso completar lo que le pareca manco y dar al libro un carcter religioso ms palmario. De ah el origen de las famosas adiciones griegas 3 . 3) El texto griego de las partes proto y deuterocannicas es una versin del texto original hebraico o aramaico. Ms tarde, por motivos de la lectura del libro en la fiesta de Purim, se hizo una edicin abreviada, que se ajusta al actual texto masortico. Dado que la fiesta haba degenerado de su pureza primitiva, convirtindose en una bacanal, por respeto al nombre de Dios se suprimieron aquellas partes del libro de carcter religioso ms acentuado. A esta opinin, que en su tiempo defendi J. B. de Rossi, se adhiere en parte B. Mariani 4 . 4) El texto hebraico masortico es el original; las partes deuterocannicas griegas son amplificaciones, adiciones, suplementos hechos por el primer traductor griego u otro posterior. Hoy prevalece la opinin de que las adiciones fueron escritas originariamente en griego, no vislumbrndose en ellas vestigios de una traduccin.
Introduction la Bibie I (Pars 1957) 778. Vase F. X. ROIRON, Les parties duterocanoniques du livre d'Esther: Recherches de Science Religieuse, 6 (1916) 1-16. 4 Introductio in libros sacros V. T. 284.
2 3

Libri Apocryphi V. T. graece (Leipzig 1871) p.30-72.

%,

904

Introduccin a Ester

Introduccin a Ester

905

Partes deuterocannicas Hemos dicho que San Jernimo las puso como apndice de su traduccin del original hebraico. En las ediciones modernas se intercalan en el texto de la obra. Esta ltima costumbre ha puesto ms al descubierto que su contenido no encaja perfectamente con lo que se dice en la primera parte o protocannica (3,2-6 y 12,6; 2,9 y 11,3; 6,3 y 12,s; 9,20-28 y 16,22). En las partes protocannicas no se menciona a Dios; en las otras, s. A pesar de las aparentes contradicciones, no hay inconveniente mayor en intercalar en el texto las partes que San Jernimo reuni al final. Sus autores no tuvieron la intencin de escribir una historia objetiva en todos sus pormenores, sino ms bien componer, a base de una amplia libertad, un relato cuya finalidad primaria era didctica. De las partes deuterocannicas deca San Jernimo que eran improvisaciones del autor, al igual que se hace en un ejercicio escolar, con el fin de manifestar los sentimientos del que sufre una injusticia o del que la infiere a otro (PL 28,1433). Con estas adiciones se facilitaba la lectura del libro en los ambientes helenistas; se humanizaba la obra con la supresin de pasajes demasiado hostiles a los paganos (9,5-19) y se daba al conjunto un carcter ms religioso, mencionando explcitamente a Dios. El autor que compuso estas partes adicionales viose asistido por el carisma de la inspiracin, por el cual era infalible y exento de error formal en todo lo que l afirmaba y en el sentido que daba a su afirmacin. Por ser de origen divino, estas partes fueron incluidas en el canon eclesistico de los libros sagrados. Ester, libro histrico? Muchos exegetas independientes zanjan la cuestin con decir que se trata de una leyenda etiolgica inventada para explicar el origen y naturaleza de la fiesta de Purim. Por razn de la analoga sorprendente que existe entre los dos primeros captulos del texto hebraico y la leyenda de Las mil y una noches, lanz Goeije la hiptesis segn la cual el libro de Ester procede de una leyenda persa que dio tambin origen a la famosa leyenda rabe 5 . Los pan-babilonistas encuentran su origen en una leyenda babilnica. Ester corresponde al nombre de Ishtar; Aman es una palabra derivada de Humman, dios de Elam; Vasti es el Mashti de Babilonia. En el libro se ensalza la victoria de los dioses de Babilonia, Ishtar y Marduk, sobre los de Elam (Humman y Mashti) (JENSEN,
WILDEBOER, HAUPT, M. MALLER). Otros, en fin, vuelven sus mira-

das hacia Egipto. Todas estas actitudes extremas carecen de fundamento histrico, por lo que caen cada da ms vertiginosamente en el descrdito. Al extremo opuesto se colocan muchos catlicos y no pocos independientes, que consideran el libro como eminentemente histrico, tanto en sus lneas generales como en sus pormenores.
5

Contra los argumentos en favor de la total historicidad del libro se oponen los siguientes: 1) La expulsin de Vasti da la impresin de que es un episodio creado para facilitar el advenimiento de Ester al trono real de Persia. 2) Es inexplicable que tanto Asuero como Aman ignoraran la ascendencia juda de Ester conociendo, por otra parte, los vnculos que le unan al judo Mardoqueo. 3) Segn los historiadores paganos 6, la esposa de Jerjes y reina de Persia se llamaba Amestris; desconocen los nombres de Vasti y de Ester. 4) No se explica que el rey concediera tan alegremente la muerte masiva de sus subditos persas (8,11-12). 5) La actitud tolerante de los monarcas persas es incompatible con el decreto de exterminio total de los judos del imperio (3,7-15; 13,1-7)- 6) De Mardoqueo se dice que fue deportado en los tiempos de Nabucodonosor (2,6) y que era oficial palaciego en tiempos de Jerjes, lo que equivale a concederle una edad de unos ciento cincuenta aos. Todas estas dificultades tienden a crear una atmsfera desfavorable al carcter estrictamente histrico del libro. La tcnica con que se conduce la narracin, el dramatismo que se observa en cada pgina, confirman aquella impresin. En efecto, aunque el autor sagrado no mencione explcitamente el nombre de Dios, da a entender que Yahv dispone los acontecimientos histricos en beneficio del pueblo judo. Para nosotros la llave para la recta interpretacin del libro est en las palabras de Zeres a Aman: Si el Mardoqueo ese delante del cual has comenzado a caer es de la raza de los judos, no le vencers; antes de cierto sucumbirs ante l (6,13). Toda la narracin est salpicada con notas pintorescas encaminadas a intrigar al lector; se retrasa voluntariamente el desenlace y se acumulan detalles que contribuyen a poner de manifiesto la providencia divina para con su pueblo escogido. En el libro de Ester, como en el de Judit, se enfrentan el judaismo y el paganismo, el Dios de Israel y la astucia y malicia humanas. Las dos fuerzas antagnicas estn personificadas en dos personajes: el judo Mardoqueo y el agagita Aman. Aqul se niega a doblar su rodilla ante un ministro pagano (3,5), y Dios premia este acto de religin o de orgullo patritico con el triunfo sobre el orgulloso Aman. De lo dicho cabe concluir que no deben tomarse al pie de la letra todos los pormenores de la narracin. Ms que en los archivos de Persia, el autor en la composicin de su obra se inspir en escenas de la antigua historia de Israel, tales como la exaltacin de Jos al trono del Faran y, sobre todo, en el libro de Judit, en el que una mujer salva a su pueblo en unos momentos desesperados. El texto del libro recuerda la ideologa imperante en la literatura sapiencial. Autor y fecha de composicin Debe distinguirse entre el autor del texto hebraico y el de las adiciones griegas; ambos son posteriores al exilio. El autor de la primera parte es judo. Modernamente prevalece el criterio de ver en estas pginas la pluma de un escritor de Palestina que vivi en tiem H E R D O T O , 7,61; 9,108-113.

E. COSQUIN, Le Prologue-Cadre des mille et une nuits. Les lgendes perses et le livre
R B 16 (1909) 7-49; 161-197-

d'Esther:

906

Introduccin a Ester
finales

Introduccin a Ester

907

p o d e los M a c a b e o s (SOUBIGOU, VACCARI, STUMMER) O hacia

del m i s m o (SCHILDENBERGER). E n esta ltima sentencia se explica el h e c h o d e q u e sistemticamente, p o r respeto quiz, n o se m e n c i o n e el n o m b r e d e Dios, como hace t a m b i n el autor del i M a c . E n u n a nota d e 10,13 se dice q u e Dositeo introdujo la versin griega en Egipto d u r a n t e el reinado d e T o l o m e o y Cleopatra. D e los cuatro T o l o m e o s casados con u n a Cleopatra, parece q u e el texto se refiere, o bien a T o l o m e o V I I I L a t i r (116-80), o a T o l o m e o N e o s D i o n i sios (51-44). Slo el p r i m e r o vivi cuatro aos con u n a mujer llam a d a Cleopatra. Segn 2 M a c 15,37, celbrase en Palestina el Da d e Mardoqueo. Canonicidad L a M i s h n a y el T a l m u d d e Jerusaln d a n instrucciones para la lectura d e J u d i t e n la fiesta d e P u r i m . El libro y la m e n c i o n a d a s o l e m n i d a d eran conocidos antes d e los t i e m p o s neotestamentarios. Flavio Josefo cita a m p l i a m e n t e el libro d e Ester e n sus Antiquitates Iudaicae (I.2), y utiliza asimismo las secciones griegas, q u e poster i o r m e n t e fueron eliminadas del canon j u d o . L a Iglesia recibi el libro e n el canon segn su versin griega. O r g e n e s n o d u d a d e la canonicidad a u n d e las partes d e u t e r o c a n nicas, p e r o sus anotaciones crticas dieron p i e a q u e lo hicieran San Atanasio y San J e r n i m o . E n c u a n t o a este santo D o c t o r , cabe decir q u e , p o r el h e c h o d e relegar las adiciones al final del libro, d u d a b a d e su canonicidad. L a s d u d a s para estas partes griegas c o n t i n u a r o n hasta el concilio T r i d e n t i n o , q u e las declar sagradas y cannicas. Contenido doctrinal E n conjunto, la obra q u i e r e hacer ver q u e los j u d o s prevalecen s i e m p r e y e n todas p a r t e s d e sus enemigos. O t r a d e las finalidades es explicar los orgenes d e la fiesta d e P u r i m , q u e d e b e ser u n da d e alegra y accin d e gracias p o r haberles salvado Dios del exterm i n i o . L a doctrina d e la providencia divina para con su p u e b l o aparece e n t o d o el libro (4,13-17). L o q u e el autor no' declara, n o s a b e m o s p o r q u exigencias literarias o ambientales, lo p r o c l a m a n a los c u a t r o vientos las secciones propias del texto griego. L a doctrina de la alianza es m e n o s visible e n Ester q u e e n Judit, pero n o est ausente del texto. Por otra parte, hallamos en el libro pasajes q u e r e c u e r d a n la i m perfeccin d e la m o r a l antigua e n comparacin con la del E v a n g e lio ( M t 5,44). El espritu d e venganza d e los j u d o s y la complacencia d e la j o v e n reina e n la m a t a n z a d e los enemigos d e su p u e b l o n o reza c o n la doctrina del a m o r a los enemigos y el p e r d n d e los q u e n o s p e r s i g u e n y calumnian. P e r o estas y otras circunstancias h a n sido introducidas e n el texto p o r el autor sagrado p o r exigencias d e la tesis doctrinal q u e i n t e n t desarrollar. E n el libro se aplica la ley del talin. Escribe el autor p a r a alentar a sus h e r m a n o s d e raza, t a n a m e n u d o envueltos en cuestiones raciales, y para d a r u n t o q u e d e atencin a sus enemigos. E s n a t u r a l q u e la puesta e n prctica d e los principios fundamentales del j u d a i s m o llame la atencin d e los q u e

conviven con ellos y q u e les tilden d e separatistas, d e conspiradores contra la completa u n i d a d del E s t a d o . D e ah las reacciones antijudas d e los pueblos d e ayer y de h o y . El autor q u i e r e advertir a los d e s u p u e b l o q u e s u seguridad y p e r m a n e n c i a en m e d i o d e las gentes d e p e n d e exclusivamente del apoyo q u e D i o s les preste 7 . L a esta d e P u r i m Flavio J o s e f o 8 habla d e la fiesta q u e se celebraba d u r a n t e los das 14 y 15 d e A d a r (febrero-marzo) para c o n m e m o r a r la salvacin d e sus h e r m a n o s d e Persia e n t i e m p o s d e M a r d o q u e o . El 2 M a c 15.37 c o n m e m o r a la fiesta d e N i c a n o r , q u e se celebraba el da 13 d e A d a r , un da antes del D a d e Mardoqueo. El ceremonial d e la festividad es indicado e n el t r a t a d o Megillah del T a l m u d d e Jerusaln. L a fiesta tena u n d o b l e aspecto, profano y religioso. C a b e las m a nifestaciones ruidosas d e regocijo, al estilo d e n u e s t r o s carnavales, vistindose las mujeres con trajes d e h o m b r e y stos con vestidos d e mujeres, suculentos b a n q u e t e s y excesos e n las bebidas, intercambios d e presentes e n t r e parientes y amigos, s e lea el libro d e E s t e r . M o d e r n a m e n t e prevalece la opinin d e q u e la fiesta d e P u r i m en p a r t e es copia d e u n a fiesta d e p r i m a v e r a q u e se celebraba en Persia y Babilonia. Hacia el m e s d e m a r z o celebraban los persas la festividad llamada nauruz, con carcter d e fiesta d e primavera, d u r a n t e la cual se i n t e r c a m b i a b a n presentes y se d i s t r i b u a n limosnas a los p o b r e s , detalle q u e imitaron los j u d o s e n la fiesta d e P u r i m . E n t r e los aos 160-114 antes d e Cristo, la c o m u n i d a d judaica dio a la fiesta u n carcter poltico-religioso, relacionndola con la liberacin d e la colonia j u d a d e Persia e n t i e m p o s d e Jerjes I. BIBLIOGRAFA a) Comentarios A. BARUCQ, Esther: Bible de Jrusalem (1959); F. MICHAELI, Esther: La Bible de la Pliade (Pars 1959); * L. B. PATN, A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Esther (Edimburgo 1908); L. SOUBIGOU: La Sainte Bible, ed. PIROT-CLAMER; J. SCHILDENBERGER, Das Buch Esther: Com. de Bonn (Bonn 1941); F. STUMMER, Das Buch Ester: Echter Bibel (Wrzburg 1950); A. VACCARI, Esther: La Sacra Bibbia (Firenze 1948). b) Estudios particulares

L. BIGOT, Esther: Dictionnaire de Thologie catholique, V (1924) col.850-871; E. J. BIKERMAN, Notes on the Greek Book of Esther: Proc. American Acad. of Jewish Research, 20 (1950) 101-133; N . S. DONIACH, Purim, or the Feast of Esther. A Historical Study (Philadelphia 1933); J. LEWY, Od Assyrian puruum and purum: Revue Hittite et Asianique, 5 (!939) n 7 - ! 2 4 ; ID., The Feast of the itfh Day of Adar: HUCA, 14 (1939) 121-151; V. CHRISTIAN, Zur Herkunft des Purim-Festes: Alttestamentliche Studien (Festschrift Ntscher) (Bonn 1950) 33-37; T . GASTER, Purim and Hanukkah in Eastern and Western Traditions (New York 1950); W . RUDOLPH, Textkritisches zum Estherbuch: V T 5 (1954); Ff. RINGGREN, Esther and Purim: Svensk Exegetisk Arsbok, 20 (1955) 5-24; H. CAZEL7

J. STRAUBINGER, Ester y el misterio del pueblo judo (Buenos Aires 1943) 78. 8 Ant. Iud. 11,6,13.

908

Ester *11

Ester *11

909

LES, Notes sur la composition du rouleau du livre d'Esther: Festschrift H. Junker (Trier 1961) 31-4S; E. COSQUIN, Le Prologue-Cadre des mille et une nuits. Les lgendes perses et le livre d'Esther (Pars 1909); H. GUNKEL, Das Konigsschloss von Susa und das Buch Esther: T h L Z 44 (1919) 2-4; K. G A L LING, Susa (Biblisches Reallexikon), 504-505; J. HOSCHANDER, The Book of Esther in the Light of History (Filadelfia 1923). Identifica a Asuero con Artajerjes II Mnemon. E. DE MARSEY, De Vauthenticit des livres d'Esther et de Judith (Pars 1911); A. UNGNAD, Keilinschriftliche Beitrge zum Buch Esra und Esther, 2. Mardechai: Z A W 58 (1940) 243-244; ID.: Z A W 59 (1942-1943) 219; H. STRIEDL, Untersuchungen zur Syntax und Stilistik des hebrdischen Buches Esther: Z A W 55 (1937) 73-108.

Mardoqueo
1

en escena

(*11,1-3)

El ao segundo del reinado del gran Artajerjes, el primero de Nisn, tuvo un sueo Mardoqueo, hijo de Jar, hijo de Seme, hijo de Quis, de la tribu de Benjamn, 2 judo que moraba en la ciudad de Susa, varn ilustre, que serva en la corte del rey. 3 Era de los cautivos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, haba llevado en cautiverio de Jerusaln con Jeconas, rey de Jud. Estos versculos pertenecen a la parte deuterocannica del libro (10,4-16,26). En ellos presenta el autor al verdadero hroe del libro, Mardoqueo. Se habla del ao segundo del reinado de Artajerjes. San Jernimo y Eusebio lo identifican con Artajerjes II (40S-3S8); pero modernamente prevalece la opinin de los que consideran el nombre de Artajerjes como una traduccin falsa del nombre Asuero, que corresponde a Jerjes I (485-465). De ah que algunos exegetas, en vez de hablar de Artajerjes, emplean constantemente los nombres de Asuero (BARUCQJ o de Jerjes (VACCARI).

trario. Entre los deportados a Babilonia haba algunos que llevaban este mismo nombre (Esd 2,2; Neh 7,7). La genealoga de Mardoqueo se repite en 2,5. Por 1 Sam 15,7-9 sabemos que Sal, hijo de Quis y del linaje de Benjamn, triunf sobre Agag, rey de Amalee. Esta coincidencia sugiere la sospecha de que el autor sagrado no pretende fijar la ascendencia inmediata de Mardoqueo, sino hacer ver cmo un benjaminita que encarna el alma juda se impone y triunfa de un enemigo de Israel. Este varn ilustre moraba en Susa, que antiguamente fue capital de Elam 3 y que se convirti en residencia invernal de los reyes de Persia (Neh i,1). Conquistada en 596 por los persas, fue fortificada y embellecida por Daro I 4 . Mardoqueo fue llevado cautivo por Nabucodonosor a Babilonia, junto con Jeconas (Jer 24,1; 27,20; 28,4), llamado tambin Joaqun (2 Re 24,8.15), el ao 597. Con el fin de concordar el hecho de la presencia de Mardoqueo en la corte de Asuero o Jerjes (hacia los aos 484-480) y la fecha de su deportacin por Nabucodonosor, algunos exegetas interpretan el texto en el sentido de que era descendiente de alguno que fue deportado en aquel tiempo. Tales anomalas textuales las hemos visto tambin en el comentario al libro de Judit, lo que nos invita asimismo a preguntarnos si el autor sagrado busca la mxima precisin en los datos cronolgicos que refiere. Sueo
4

de Mardoqueo
5

(*11,4-10)

Fue Jerjes hijo de Daro I Hystaspes (522-486) y es conocido principalmente por su campaa contra Egipto (485) y por su derrota por las tropas griegas en Eurimedn (470 a. C.). Ms cortesano que guerrero, entregse a una vida de molicie y de placeres, como atestiguan el libro de Ester y el historiador Herdoto 2. Muerto en una conspiracin (465), le sucedi su hijo Artajerjes I Longmano (465-424). El sueo de Mardoqueo tuvo lugar el primero de Nisn (Neh 2,1; Est 3,7), en cuyo mes empezaba el ao religioso hebraico (marzoabril). Como a Jos (Gen 37,5-n; 40,8; 41,1), el porvenir se manifiesta a Mardoqueo por medio de los sueos. Con esta noticia se llama la atencin de los lectores sobre la intervencin palpable de Dios en los hechos que narra a continuacin. Todo el libro, incluso el texto hebraico, demuestra un sentimiento religioso profundo y una confianza sin lmites en los destinos de la Providencia. El nombre de Mardoqueo deriva del babilnico Marduk. El simple hecho de que este judo autntico (2,5) escogiera el nombre de Mardoqueo no autoriza la conclusin de que en un tiempo rindiera culto al dios Marduk. Toda la historia del libro demuestra lo con2

H e aqu su sueo: So que oa voces y tumultos, truenos terremotos y gran alboroto en la tierra, cuando dos grandes dragones, prestos a acometerse uno a otro, dieron fuertes rugidos, 6 y a su voz se prepararon para la guerra todas las naciones de la tierra, a fin de combatir contra la nacin de los justos. 7 Fue aquel da da de tinieblas, de obscuridad, de tribulacin y de angustia, de oprobio y de turbacin grande sobre la tierra. 8 Toda la nacin justa se turb ante el temor de sus males, y se dispona a perecer. 9 Pero clamaron 10 Dios, y a su clamor, una a fuentecilla se hizo un ro caudaloso de muchas aguas, y apareci una lumbrerita que se hizo sol, y fueron ensalzados los humildes y devoraron a los gloriosos. Mardoqueo oye en la lejana voces y tumultos acompaados de truenos (brontai) y terremotos (sesmos), que presagiaban algo trgico que se avecinaba. En efecto, aparecen dos dragones en actitud de acometerse uno a otro. A un rugido suyo, todas las naciones de la tierra (pas ezns) acometieron a la nacin de los justos (dikaion ezns). Los primeros sntomas anunciadores de este combate recuerdan la escena del Sina (Ex 16,18; 20,18) o la descripcin que los profetas hacen del juicio (Is 22,5; Jer 30,5). Segn interpretacin del mismo Mardoqueo, los dos dragones simbolizaban a l y a Aman (10,7) 5 .
3 HERD., III 30,65,70; JEN., Cyr. VIII 6,22; ESTRAB., XV 3,2. * Mmoires de la Missitm Archologique en Irn (Paris 1900-1943). ' E. L. EHRLICH, Der Traum des Mardochai: Zeitschrift fr Religions- und Geistesgeschichte, 7 (1955) 69-74. Las naciones combatieron la nacin de los justos (v,6), que en

Hist. IX 108-110.

910

Ester l Conatos para descifrar el sueo (*11,11)

Ester 1

911

11 Mardoqueo, levantndose, luego de haber visto el sueo, sobre lo que Dios se propona ejecutar, lo guard en su corazn, y a toda costa quera penetrar su sentido, hasta que lleg la noche.

Mardoqueo se levanta intrigado por la significacin de su sueo (Gen 41,8) y pasa todo el da esforzndose para encontrarle una explicacin. Otros videntes, en casos anlogos, acudan a un intrprete (Gen 41,16; Dan 2,28), pero Mardoqueo prefiri conservar el secreto en su corazn (Le 2,19.51), esperando a que Dios se lo revelara.

Mardoqueo denuncia una conjura

(*12,l-6)

1 Moraba Mardoqueo en el palacio con Gabata y Tarra, eunucos del rey, guardas del palacio, 2 y se enter de sus planes y penetr sus proyectos, averiguando que trataban de apoderarse del rey Artajerjes, y los denunci al rey. 3 Mand ste interrogar a los eunucos, que, habiendo confesado, fueron condenados a muerte. 4 Para conservar la memoria de estos sucesos, mand el rey ponerlos por 5 escrito, y el mismo Mardoqueo escribi un relato sobre ellos. Por el servicio prestado, orden* el rey dar a Mardoqueo un cargo en el palacio y le otorg otras mercedes. 6 Pero Aman, hijo de Amasata, agagita, que gozaba de gran crdito ante el monarca, buscaba cmo perder a Mardoqueo y a su pueblo por la delacin de los eunucos del rey. Este relato se refiere a los mismos hechos de que se habla en 2,21-23; 6,1-3; pero el redactor griego quiso completarlos con nuevos datos, que explican el porqu lleg Mardoqueo a ocupar un puesto privilegiado en la corte, a pesar de su condicin de judo. El nombre de los dos eunucos difiere en los diversos textos. Del libro de las crnicas del rey se habla en 6,1; 10,2.

tre strapas, jefes de provincias y gobernadores. Segn Herdoto (III 89), Daro dividi el imperio en veinte satrapas. La quinta (Neh 5,14) comprenda, segn el cmputo de Herdoto (III 89-91), el territorio de Mesopotamia septentrional, Siria, Fenicia y Palestina. Algunos intrpretes dan un valor simblico al nmero 127. Doce eran las tribus de Israel. Ahora bien, multiplicando este nmero por diez, nmero de plenitud, y aadiendo siete, el nmero de perfeccin, se obtiene la cantidad mencionada, con lo cual se quera significar que todas las naciones estaban sujetas a Asuero. En el tercer ao de su reinado (483 a. C ) , una vez consolidado su trono, pens Asuero en celebrar un gran festn en Susa, la capital. Hllase esta ciudad al pie del actual Luristn. El antiguo ro Coaspes, el actual Kerka, divida la ciudad propiamente dicha de la ciudadela (hab-birah). El palacio real se levantaba en la parte de la ciudad conocida por la Apadana. El autor coloca la parte principal de los acontecimientos en el palacio real, que distingue de la ciudadela (3,15; 8,14; 9,11). Los i n v i t a d o s al festn real (l,3b-9) Los comandantes del ejrcito de los persas y de los medos, los grandes y los jefes de las provincias, se reunieron en su presencia, 4 y l hizo muestras de la esplndida riqueza de su reino y de la brillante magnificencia de su grandeza durante muchos das, 5 durante ciento ochenta das. Pasados stos, el rey dio a todo el pueblo de Susa, la capital, desde el ms grande hasta el ms pequeo, un festn, que dur siete das, en los jardines del palacio real. 6 Cortinajes blancos, verdes y azules pendan de columnas de mrmol, sujetos con cordones de lino y de prpura a anillos de plata. Lechos de oro y plata estaban sobre un pavimento de prfido, alabastro, mrmoles de varios colores y ncar. 7 Servase el vino en vasos de oro de diversas configuraciones, y se serva con real abundancia, gracias a la generosidad del rey; pero a nadie se le obligaba a beber, 8 pues haba mandado el rey a todas las gentes de su casa que se hiciese conforme a la voluntad de cada cual. 9 Tambin la reina Vasti dio un festn a las mujeres en el palacio real del rey Asuero.
ih

E L G R A N B A N Q U E T E REAL Y SUS I N C I D E N C I A S

(0.1,1-22)

Podero
1

del rey Asuero

(l,l-3a)

En tiempo de Asuero, el Asuero que rein desde la India hasta la Etiopa, sobre ciento veintisiete provincias, 2 mientras se sentaba sobre su trono real en Susa, la capital, 3" el ao tercero de su reinado dio un festn a todos sus prncipes y servidores. El imperio de Asuero se divida en 127 provincias (medinoth), de que se habla en 8,9 y en Esd 3,2. En Dan 6,2 se dice que resolvi Daro constituir en su reino 120 strapas (ahaschdarpenaia) que gobernasen el reino. El autor del libro de Ester (3,2) distingue enotros textos es llamada pueblo santo (Sal 10,15; 2 Mac 15,24). pueblo de los santos (Dan 8,24), o de los justos (Sab 16,23; 18,7), en oposicin a los pueblos paganos. 1 E. VOGT, Convivium regium populi urbis Kalhu: B 38 (1957) 374-375.

Quiso Asuero que todas las clases sociales de sus dominios tomaran parte en los festejos organizados con motivo de su consolidacin en el trono persa despus de la victoria sobre Egipto. Invit al festn a los grandes (v.1-4), al pueblo (v.5-8) y a las mujeres (v.9), que lo celebraron aparte, presidindolo la reina. El nmero (v.5) 180, o bien es simblico, o se refiere a los preparativos del banquete (v.4). Banquete para los oficiales Entre los invitados al festn (mishte) se citan los altos empleados (sarim) del reino y los funcionarios de rango inferior. Asisti el estado mayor que haba apoyado al rey en las luchas que tuvo que sostener contra Egipto y Babilonia. Del ejrcito fue invitada la oficialidad de las tropas escogidas y la de la guardia personal del rey. Tambin los nobles (partemim, 6,9; Dan 1,3) y los jefes de las provincias (sarey hamedinoth) acudieron al llamamiento.

912

Ester 1

Ester 1

913

Banquete popular Los habitantes de la ciudadela tomaron parte en este banquete de siete das de duracin, en un recinto contiguo al palacio real. Recostados sobre divanes (Am 6,4), con incrustaciones de oro y plata, coma el pueblo de los manjares reales y alegrbase con sendos vasos de vino. Entraba en el protocolo de los persas la costumbre de que los invitados deban vaciar un determinado nmero de copas; pero esta vez, con el fin de evitar abusos 2 , haba dado el rey un decreto por el cual cada uno era libre de ingerir la cantidad de vino que le pluguiera. Esta descripcin de la munificencia de la corte persa concuerda con los datos retransmitidos por Herdoto (IX 8082) y Jenofonte 3 . Las excavaciones de Susa practicadas por Dieulafoy y Morgan han demostrado el lujo del palacio real. El convite de la reina No prohiban las leyes persas la presencia de mujeres en los banquetes pblicos 4 ; muchas veces los invitados acudan a los mismos acompaados de sus esposas o concubinas. Por el libro aparece natural que la reina convocara en un saln aparte a las mujeres de los grandes del reino. El texto hebraico dice que organiz el banquete la reina Vasti (v.8.11.16.17). En cambio, Herdoto (7,61; 9,108113) no menciona otra reina y esposa de Jerjes que Amestris, hija de Otanes. Propuesta
10

concubinas y danzarinas. A consecuencia de la negativa de Vasti, el rey se irrit mucho y se encendi en clera (Jdt 1,12; Dan 3,13; 6,15), porque, adems de una desobediencia a sus rdenes, su negativa le ridiculizaba ante los comensales, los cuales podan llevarse la impresin de que las mujeres eran las que mandaban en palacio. Ya hemos dicho que, segn Herdoto (9,108-113), la reina de Persia era Amestris. Asuero
13

se aconseja

(1,13-15)

Y pregunt el rey a los sabios conocedores de las leyes, pues era costumbre que 14 negocios del rey se trataran con los sabios, los legistas y juristas. E hizo entrar a Carsena, Setar, Admata, Tarsis, Meres, Marsena y Memucan, siete prncipes persas y medos15que asistan al rey y ocupaban el primer rango en su reino, a los cuales dijo: Qu debe hacerse, segn la ley, a la reina Vasti por no haber hecho lo que el rey le haba intimado por medio de los eunucos? Asuero no consult a los astrlogos propiamente dichos, sino a los que saben dar un consejo en el tiempo oportuno, por razn de que la experiencia diaria les ha familiarizado con la ley de la justicia (i Crn 12,33; Dan 2,2-12; 5,7-12). En Esdras se alude a los siete consejeros del rey persa (7,14). Su posicin en el reino era preeminente; formaban parte de su squito, vean la faz del rey (2 Re 25,19) y tenan precedencia. Segn Herdoto, se les permita entrada franca al rey, excepto el caso en que ste se hallara en compaa de sus mujeres. El nmero siete se usa con profusin (1,10).

del

rey

y negativa

de Vasti

(1,10-12)

El da sptimo, alegre por el vino el corazn del rey, mand ste a Mahuman, Bizta, Harbona, Bigta, Abagta, Zetar y Carcas, los siete eunucos que servan ante el rey Asuero, n que trajeran a su presencia a la reina Vasti, con su real corona, para mostrar a los pueblos y a los grandes su belleza, pues era de hermosa figura; 12 pero la reina se neg a venir con los eunucos, y el rey se irrit mucho y se encendi en clera. El da del banquete ocurrisele a Asuero exhibir a Vasti delante del pueblo y de los grandes. Esta noticia parece indicar que los tres banquetes se celebraban simultneamente en lugares distintos, ya que el rey quiere mostrar a los representantes del pueblo y a los nobles la belleza de la reina, acto con el cual se pondra trmino al suntuoso festn. Por qu Asuero determinse a exhibir a Vasti? El texto griego supone que el rey en esta ocasin quera coronarla; lo ms probable es que, siguiendo una costumbre persa (5,18), quisiera presentar a los comensales, a peticin de stos, a la reina, que gozaba de gran reputacin por su belleza. Puede ser que en la frase mostrar la belleza haya un eufemismo (Ez 16,25) 5 . Segn Plutarco 6 , al finalizar el banquete retirbanse las esposas y entraban las
2 3 4 5

Consejo de los sabios


16

(1,16-20)

Memucan respondi ante el rey y los prncipes: No es slo al rey a quien ha ofendido la reina Vasti; es tambin a todos los prncipes 17 a todos los pueblos de todas las provincias del y rey Asuero. Porque lo hecho por la reina llegar a conocimiento de todas las mujeres y ser causa de que menosprecien a sus maridos, pues dirn: El rey Asuero mand que llevasen a su presencia a la reina Vasti, y ella no fue; 18 y desde hoy las princesas de Persia y de Media que sepan lo que ha hecho la reina se lo dirn a todos los prncipes 19 rey, y de aqu vendrn del muchos desprecios y mucha clera. Si al rey le parece bien, haga publicar e inscribir entre las leyes de los persas y de los medos, con prohibicin de traspasarlo, un real decreto mandando que la reina Vasti no aparezca ms delante del rey Asuero, y d el rey la dignidad de reina a otra que sea mejor que ella. 20 El edicto del rey ser conocido en todo su reino, por grande que es, y todas las mujeres honrarn a sus maridos, desde el ms grande hasta el ms pequeo. En nombre de los siete sabios habl Memucan, presentando la cuestin de Vasti como de inters nacional. Teme un avance del feminismo en caso de quedar impune la conducta de Vasti. Por ser del dominio pblico la desobediencia, recomienda Memucan que el

HERDOTO, 1,33. Cyrop. VIII 8,18. H E R D O T O , 5,18; 29,110. HERDOTO, 1 8 1 . ,-2

Coniugalia praecepta 16.

914

Ester 2

Ester 2

915

castigo tenga amplia difusin. A este fin sugiere al rey que publique un decreto irrevocable (Dan 8,6-10) prohibiendo a Vasti presentarse en adelante delante del rey Asuero, despojndola de la dignidad de reina. Memucan invoca razones de Estado para perder a Vasti, lo que harn tambin Aman (3,8) y Ester (7,4).

Mardoqueo
5

y Ester

(2,5-7)

Orden
21

real

(1,21-22)

Agrad al rey y a los principes este discurso, y mand el rey que se siguiera el parecer de Memucan. 22 Y mand cartas a todas las provincias del reino, a cada una segn su escritura y a cada pueblo segn su lengua, ordenando que todo hombre haba de ser amo en su casa y que todas sus mujeres le estuvieran sujetas. El consejo de Memucan fue aprobado en toda su lnea: Vasti fue repudiada y sustituida por otra. Por convivir en el imperio persa varios pueblos de origen tnico diverso, exista multiplicidad de lenguas, siendo las principales el persa, griego, egipcio y arameo (3,12; 8,9; Dan 3,4; 6,26). Del texto no se deduce que cada provincia tuviera su lengua. De las excavaciones hechas en Persia aparece que la mayora de las inscripciones reales estaban redactadas en lengua persa, babilnica y dialecto de Susa. Los monumentos epigrficos de tiempos de Daro I encontrados en Perspolis y Behistun son trilinges. Segn algunos (SOUBIGOU), el final del verso debe traducirse: y que hable la lengua de su pueblo.

Haba en Susa, la capital, un judo llamado Mardoqueo, hijo de Jar, hijo de Seme, hijo de Quis, del linaje de Benjamn, < que haba sido deportado de Jerusaln entre los cautivos llevados con 7Jeconas, rey de Jud, por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y haba criado a Hedisa, que es Ester, hija de su to, pues no tena padre ni madre. La joven era bella de talle y de hermosa presencia y haba sido adoptada por Mardoqueo cuando se qued sin padre y sin madre. Hemos visto la presentacin de Mardoqueo por el autor del texto griego. El texto hebraico slo ha hablado hasta ahora de personajes paganos; con estos versculos introduce al personaje central del relato, Mardoqueo el judo, que, en lucha contra el enemigo del pueblo hebraico, Aman, sale victorioso y salva a su pueblo de una catstrofe. En la mente del autor sagrado es Mardoqueo un judo ntegro, recto, patriota, y toda su grandeza radica y deriva del siguiente ttulo honorfico: El judio Mardoqueo (5,13; 6,10; 8,7; 9,29; 10,3). El trmino judo debe tomarse aqu en sentido racial, y no en el sentido limitado de hombre perteneciente a la tribu de Jud. Aunque judo, era descendiente del linaje de Benjamn. A su cuidado corra una joven juda, hurfana de padre y madre. Hija de Abigal (2,15), la adopt Mardoqueo como hija a la muerte de los padres, tomndola bajo su tutela y proteccin. La joven era llamada Hedisa, del hebreo hadassah, mirto, y Ester, que puede derivar del babilnico Ishtar o del persa stareh, estrella. Dice el texto griego que la haba educado con la finalidad de que fuera mujer suya, lo que debe rechazarse. Segn la Vulgata, fue Mardoqueo nutritius filiae fratris sui.

En busca de una reina

(2,1-4)

1 Despus de esto, cuando ya se calm la clera del rey, pens en Vasti y en lo que sta haba hecho y en la decisin que respecto de ella se haba tomado. 2 Los servidores del rey3le dijeron: Bsquense para el rey jvenes vrgenes y bellas, poniendo el rey en todas las provincias de su reino comisarios que hagan reunir todas las jvenes vrgenes y de bella presencia en Susa, la capital, en la casa de las mujeres, bajo la vigilancia de Hegue, eunuco del rey y guarda de las mujeres, que les dar lo necesario para ataviarse, 4 y que la joven que ms agrade al rey sea la reina en lugar de Vasti. Aprob el rey ese parecer y se hizo as. Memucan hizo hincapi en que el decreto fuera irrevocable, acaso porque conoca el afecto que el monarca profesaba a Vasti. El hecho de que el rey estuviera intrigado por estos recuerdos prueba el cario que senta hacia la reina, a la cual hubiera devuelto su rango a no mediar la solemne decisin tomada contra ella y las nefastas consecuencias que de semejante proceder se originaran. En la literatura bblica de inspiracin persa es frecuente el tema de un decreto irrevocable (Dan 6,8-10; 6,12.16). Sus servidores le propusieron (3,2-3; 6,3.5) que se buscara dentro de los lmites del imperio jvenes vrgenes y bellas que pudieran suplir la ausencia de Vasti. Asuero acept el consejo. Quiz el autor se haya dejado llevar de la fantasa en torno a este hecho.

Ester en el harn real


8

(2,8-11)

Cuando se public la orden del rey y su edicto, al ser reunidas en Susa, la capital, jvenes en gran nmero, bajo la vigilancia de Hegue, fue tambin tomada Ester y llevada a la 9casa del rey bajo la vigilancia de Hegue, guarda de las mujeres. La joven le agrad y hall gracia a sus ojos, y l se apresur a proveerla de todo lo necesario para su adorno y su subsistencia, y le dio siete doncellas escogidas de la casa del rey, y la aposent con stas en el mejor departamento de la casa de las mujeres. 10 Ester no dio a conocer ni su pueblo ni su nacimiento, pues Mardoqueo le haba prohibido que lo declarase. H Todos los das iba y vena Mardoqueo al vestbulo de la casa de las mujeres para saber cmo estaba Ester y cmoda trataban. El edicto real pronto surgi efecto. Entre las jvenes vrgenes y bellas se encontr a Ester, que desde el primer momento granjese la estima de Hegue, siendo objeto de todas sus atenciones. La situacin de Ester es parecida a la de los tres jvenes de que habla Dan 1,3-20. Del hecho de ocultar a Hegue su nacionalidad se deduce que Ester se someti al mismo rgimen diettico que las$

916

Ester 2

Ester 2

917

otras jvenes reunidas en la casa del rey. Con el fin de disculpar a Ester, el texto griego ha hecho notar que detestaba el lecho de un incircunciso (14,15) y los banquetes del rey (14,17). Para que su ascendencia juda no le creara dificultad para llegar a ser esposa del rey, el astuto Mardoqueo le prohibi revelar a nadie ni su pueblo ni su condicin. Razones polticas (3,4) aconsejaban este silencio. En el reclutamiento de jvenes no se tena en cuenta su nacionalidad; nicamente se exiga que fueran jvenes, vrgenes y bellas. A Mardoqueo, como a cualquier otro hombre, estaba prohibida la entrada en la casa de las mujeres, pero se le autorizaba ir y venir al vestbulo de la misma. Acaso por su misma juventud y por el hecho de ser hurfana, autoriz Hegue la visita diaria de Mardoqueo a su protegida. Ester no demuestra preocupacin por la pureza legal de los manjares, a diferencia de Judit (10,5) y de los jvenes de Babilonia (Dan 1,8-14). Tampoco tuvo escrpulos de entrar en el harn real. Rgimen
12

por sus adornos y alimentacin, puso a su disposicin siete (1,10) doncellas escogidas y la aposent en la mejor habitacin de la casa. Las otras mujeres, al acercrseles el turno de ser presentadas al rey, multiplicaban sus atavos para realzar su belleza; Ester, en cambio, tena plena confianza en su hermosura. Pese a lo que dice el texto griego (14,15), Ester no siente repugnancia por el lecho de un incircunciso, ni manifiesta esta aversin ni a Hegue ni al rey. El autor sagrado refiere escuetamente los hechos, sin pronunciarse por la moralidad de los acontecimientos. Por la importancia poltica del hecho, el autor especifica el ao y el mes en que Ester fue conducida por primera vez a la presencia del rey. Haban transcurrido cuatro aos (1,3) desde el banquete en que se repudi a Vasti. El mes de Tebet corresponde a diciembre-enero. Ester,
17

elegida

reina

(2,17-20)

de vida

en el harn

(2,12-14)

Despus de haber estado ya doce meses, conforme a la ley de las mujeres, ungindose seis meses con leo y mirra y otros seis con los aromas y perfumes de uso entre las mujeres, cuando le llegaba el turno era llevada cada joven a la presencia del rey. 13 As iba cada una a la presencia del rey, y cuando pasaba de la casa de las mujeres a la casa del rey, se le dejaba llevar cuanto ella quera; 14 iba all por la tarde, y a la maana siguiente pasaba a la segunda casa de las mujeres, bajo la vigilancia de Saasgaz, eunuco del rey y guarda de las concubinas. No volva ya ms a la presencia del rey, a menos que ste la desease y fuese nominalmente llamada. Es probable que se haca la ficha de cada joven a medida que entraban en el harn, anotndose el da de su ingreso. Al cabo de un ao, luego de haberse sometido a un rgimen especial de belleza, con el empleo de cosmticos, la joven era llevada, por turno riguroso, a la presencia del rey. El mismo ceremonial deban observar las mujeres del usurpador Smerdis al acercarse a l *.

El rey am a Ester ms que a todas las otras mujeres, y hall sta gracia y favor ante l ms que ninguna otra de las jvenes. Puso la corona real sobre su cabeza y la hizo reina en lugar de Vasti. 18 El rey dio un festn a todos sus prncipes y a sus servidores, un festn en honor de Ester, y dio alivio a las provincias e hizo mercedes con real liberalidad. 19 Cuando por segunda vez reunieron 20 las jvenes, estaba Mardoqueo sentado a la a puerta del rey. Ester no haba dado a conocer su nacimiento ni su pueblo, porque se lo haba prohibido Mardoqueo, y segua cumpliendo las rdenes de Mardoqueo tan fielmente como cuando estaba bajo su tutela. Con palabras que recuerdan el saludo del ngel a Mara (Le 1, 30.42), se dice que am Asuero a Ester ms que a todas las mujeres que tena, y que hall ella gracia y favor ms que todas las otras jvenes que haban estado con el rey. Ester superaba a todas; incluso era mejor que Vasti (1,19). Para celebrar el acontecimiento dio el rey un festn, que el autor sagrado llama festn de Ester por efectuarse en su honor. Segn los LXX, el banquete dur siete das. Fueron invitados los prncipes y los servidores de la casa real. Al decir el texto (V.IQ) que Mardoqueo estaba sentado a la puerta del rey, quiere significar que prestaba sus servicios en la corte (4,2; 5,9; 6,12), en la puerta del palacio. Aborta un complot contra el rey (2,21-23) 21 En aquellos das, cuando Mardoqueo se sentaba en la puerta del rey, Birgn y Teres, dos eunucos del monarca, de la guardia del umbral, quisieron poner su mano sobre el rey Asuero. 22 Mardoqueo tuvo conocimiento de ello e inform a la reina Ester, que se lo comunic al rey de parte de Mardoqueo. 23 Averiguada la cosa y hallada cierta, los dos eunucos fueron colgados de un madero, escribindose el caso en el libro de las crnicas delante del rey. Mientras se desarrollaban las fiestas en honor de la nueva reina, dos eunucos del rey preparaban un complot contra l. Este episo-

Llega el turno a Ester


15

(2,15-16)

Al llegar el turno a Ester, hija de Abigal, to de Mardoqueo, el que la haba adoptado por hija, de presentarse al rey, no pidi nada ms que aquello que le haba indicado el eunuco real, Hegue, encargado de guardar las mujeres. Hall Ester gracia a los ojos de cuantos la miraban. 16 Fue conducida Ester a la presencia del rey Asuero, a la casa real, el mes dcimo, que es el mes de Tebet, en el ao sptimo de su reinado. Hegue percatse de que Ester descollaba entre todas las mujeres por sus encantos femeninos y barrunt que agradara al rey. Por lo mismo, ya desde el principio la rode de atenciones, preocupse
1

HERDOTO, 3,69,

918

Ester 3

Ester 3

19

dio coincide con el que se refiere en 12,1-6 del texto griego. Los nombres de los dos eunucos difieren en uno y otro texto; en el griego se llaman Gabata y Tarra; en el hebreo, Birgn y Teres. Ambos estaban de guardia en las puertas del palacio real. Tambin Mardoqueo ocupaba un lugar destacado en la real puerta, sindole fcil descubrir el atentado contra el rey. En el texto griego se dice que el complot estaba motivado por haber confiado el monarca un puesto de responsabilidad y categora a un judo. Es muy probable que los dos eunucos, de nacionalidad persa, se sintieran humillados por estar sujetos a las rdenes de un judo. Mardoqueo comunic confidencialmente la noticia a Ester y sta la retransmiti al rey. Aun en este caso no manifest la reina el parentesco que le una con Mardoqueo, lo que hizo ms tarde (8,1). Los dos eunucos fueron ahorcados (PATN) O empalados, suplicio este ltimo muy usado por los antiguos persas 2 . Por sus servicios mereci Mardoqueo que se inscribiera su nombre y lo que haba hecho en la crnica real (Esd 4, 15) 3 . En prueba de la importancia que el rey conceda al hecho, quiso que se anotara estando l presente, cubriendo con su autoridad la veracidad del relato. Mardoqueo y Aman en conflicto (3,1-6)

1 Despus de esto, el rey Asuero elev al poder a Aman, hijo de Hamedata, agagita, ensalzndole y poniendo su silla sobre la de todos los principes que estaban con l. 2 Todos los servidores del rey que estaban a la puerta del palacio doblaban ante Aman la rodilla y se prosternaban ante l, pues tal era la orden del rey; pero Mardoqueo no doblaba sus rodillas ni se prosternaba, 3 y los servidores del rey que estaban a la puerta dijeron a Mardoqueo: Por qu traspasas la orden del rey? 4 Y como se lo repitiesen todos los das y l no les hiciese caso, se lo comunicaron a Aman, para ver si Mardoqueo persista en su resolucin, pues les haba dicho que era judo. 5 Viendo Aman que Mardoqueo no doblaba la rodilla y no se prosternaba ante l, se llen de furor; 6 pero, teniendo en poco poner su mano sobre Mardoqueo solamente, pues ya le haban dicho a qu pueblo perteneca, quiso destruir al pueblo de Mardoqueo, a todos los judos que habitaban en el reino de Asuero. Con la noticia de la elevacin de Ester al rango de reina se explica la alegra de los judos y su pretensin de medir sus fuerzas y aun vencer a sus enemigos. El final del captulo anterior haca presentir que el rey, agradecido a Mardoqueo por haberle salvado la vida, le recompensara prdigamente. Pero, en vez de la exaltacin del judo Mardoqueo, habla el texto de la elevacin de Aman, enemigo encarnizado del pueblo judo. De este hecho inslito arrancan las races del conflicto. El honor y la religin inducan a Mardoqueo a negar a su enemigo los honores que exiga. Aman quiere castigar la insolencia de Mardoqueo con el exterminio de todos los judos residentes en Persia. Aman, descendiente de la familia Hamedata,
2

extrao a la sangre de los persas (12,10), es llamado el agagita (haagagi: 3,10; 8,3.5; 9>24)> mientras que Mardoqueo es conocido por el judo (hayyehudi: 2,5; 5,13; 6,10; 8,7; 9,29.31; 10,3). Estos dos personajes, el agagita y el judo, representan dos mundos religiosa y polticamente antagnicos, que se odian y persiguen hasta que el ms fuerte, segn la apreciacin de los hombres, cae vctima del odiado judo. El agagita recuerda el rey Agag (Nm 24,7; 1 Sam 15,9). La actitud de Mardoqueo, al negarse a rendir a Aman las muestras exteriores de respeto que le correspondan por su dignidad, se explica nicamente por un acto de orgullo de raza. Cmo l, el judo, poda doblar la rodilla y postrarse ante un pagano enemigo declarado de su pueblo? El ceremonial persa exiga, segn Herdoto (7,134), que los subditos doblaran la rodilla y se postraran delante del rey. A este ceremonial se acomodaba Mardoqueo todas cuantas veces se acercaba al monarca; pero rompe con l al tratarse de Aman, aunque lo hubiera mandado Asuero. Cuenta Herdoto (7,136) que los embajadores de Esparta, Esperties y Bulis, se negaron, por motivos de dignidad, a rendir al rey Jerjes tales muestras de respeto. A los servidores del rey les manifest Mardoqueo que su condicin de judo no le permita tales reverencias (3,4). Sin embargo, los judos se postraban ante los reyes (1 Sam 24,9; 1 Re 1,23; 2,19; 2 Re 4, 37) y otros superiores (Gen 23,7; 27,29; 33,3). El texto griego (13,12-14) atribuye la actitud de Mardoqueo al hecho de que Aman reclamaba para s honores divinos. Segn algunos autores (VACCARI, STUMMER), cuando los dos verbos doblar la rodilla y postrarse van unidos (2 Crn 7,3; 22,29; Sal 22,30; 95,6), denotan un acto de adoracin a Dios. De Ester (8,3) se dice que, al presentarse ante el rey, se ech a los pies de Asuero. Otros exegetas explican que Mardoqueo se neg a rendir homenaje a Aman por tratarse de un amalecita, pueblo odiado por Israel; opinin esta que concuerda con el espritu del libro, pero que no est respaldada por los hechos histricos. Considerada la ndole del libro, creemos que Mardoqueo negse a doblar su rodilla y postrarse ante un enemigo de su pueblo por motivos polticos y religiosos, arrostrando valientemente todas las consecuencias desagradables que pudieran surgir de semejante acto de insubordinacin. Fecha
7

memorable

(3,7)

El mes primero, que es el mes de Nisn, en el duodcimo ao del rey Asuero, se ech el par, es decir, la suerte, ante Aman, de da en da y de mes en mes, hasta que sali el mes duodcimo, que es el mes de Adar. Aman ha decidido destruir al pueblo judo. Slo le faltaba determinar el da y el mes. Nos hallamos en el ao 12 del reinado de Asuero (474 a. C ) , cinco aos despus de la exaltacin de Ester (2,16). Es muy probable que ignorase Aman la ascendencia juda de la reina Ester. Bajo la mirada de los dioses, como dice Luciano, ech Aman el pur, palabra extranjera, acaso acdica: puru = suerte;

H E R D O T O , 3,159; Est 4,43; 5,14; 6,4; 7,9-10; 8,7; 9,13,14-25; Esd 6,11,

' H E R D O T O , 7,100; 8,85.

920

Ester 3

Ester *13

921

o persa: para = pedazo, fragmento, que, segn el autor hebraico, corresponde a goral 1. Es probable que la palabra pur sea una glosa introducida con el fin de sealar anticipadamente la etimologa de la fiesta de Purim (9,24-26). Herdoto (3,128) y Jenofonte (Cir. 1, 6,46; 4,5,55) dan fe de que los persas tenan la costumbre de echar las suertes. El texto hebreo no especifica quin ech las suertes ni para qu fin. El v.7, es una glosa introducida intencionadamente, as como 9,20-32? Aman
8

Publicacin del edicto real


12

(3,12-13)

delibera

con Asuero

(3,8-11)

Dijo entonces Aman al rey: Hay en todas las provincias de tu reino un pueblo, disperso y separado de todos los otros pueblos, que tiene leyes diferentes de las de todos los otros y no guarda las leyes del rey. No conviene a los intereses del rey dejarlos en paz. 9 Si al rey le parece bien, escrbase orden de exterminarlos, y yo pesar diez mil talentos de plata en manos de los superintendentes de la hacienda para que se ingresen en el tesoro real. 10 Entonces el rey se quit de la mano su anillo y se lo entreg a Aman, hijo de Hamedata, agagita, enemigo de los judos, n y le dijo: La plata que ofreces sea para ti, y para ti tambin ese pueblo, para que hagas con l lo que bien te parezca. Aman no puede por s mismo desencadenar una persecucin contra los judos. Los reyes persas, en general, se mostraron tolerantes con las prcticas religiosas de los pueblos sometidos a su autoridad. Slo en momentos de ira cometi Jerjes actos sacrilegos 2 . Las acusaciones de Aman contra los judos son lugares comunes que se manejan en todos los escritos de la poca helenstica: 1) viven segregados de los otros pueblos; 2) se rigen por leyes propias (Dan 1,8; Jdt 12,1); 3) no cumplen los decretos reales (Dan 3,8-12; Esd 4,12-16). De ello concluye Aman que, por inters del rey y seguridad del imperio, no se les debe dejar en paz. De las acusaciones pasa Aman a solicitar del rey, empleando la frmula habitual de cortesa (19), el exterminio del pueblo judo. Con el fin de compensar el erario real de la prdida econmica que acarreara la matanza de los judos (7,4) ofrece de su propio peculio la elevada cantidad de diez mil talentos de plata. En moneda moderna su oferta equivala a dieciocho millones de dlares. Esta cantidad est de acuerdo con el dramatismo que impera en todo el libro.
1 A. BEA, De origine vocis >pun: B 9 (1930) 198-199. J. Lewy (RHA 5 [1939] 117-124) deriva la palabra del verbo asirio-babilnico paru, parauum, cortar. 2 En una inscripcin encontrada el ao 193 5 en Perspolis se glora el rey de haber actuado contra un culto extranjero (Vivre et Penser, 1 [1945] 125-132). El factor religioso contribuy a que los judos de la dispora se unieran bajo la direccin de los ancianos (Ez 8,1; 14,1). El pueblo judo deba vivir separado de los otros (Neh 15,1-3), y aun de los de su pueblo que no vivan conforme a la Ley.

Fueron entonces llamados los secretarios del rey, el da trece del mes primero, y se escribi todo lo que ordenaba Aman a los strapas del rey, a los gobernadores de todas las provincias y a los jefes de todos los pueblos, a cada provincia segn su escritura y a cada pueblo segn su lengua. Se escribi en nombre del rey Asuero y se sellaron las cartas con el anillo del rey. 13 Fueron mandadas las cartas, por medio de los correos, a todas las provincias del rey, ordenando destruir, hacer perecer y matar a todos los judos, jvenes y viejos, nios y mujeres, en un solo da, el da trece del duodcimo mes, que es el mes de Adar, y que sus bienes fuesen dados al pillaje. Para el da 13 de Nisn, da nefasto, que coincida con la vspera de la fiesta juda de Pascua (Ex 12,6), convoc Aman a los escribas reales (2,23; 8,9) para que copiaran el edicto contra los judos que l les dictara. El decreto real, sin embargo, surtira su efecto el 13 del duoccimo mes. Las cartas dirigidas a las autoridades mencionadas fueron repartidas por los harasim, los corredores. Fueron los persas los que crearon un servicio perfecto de correos con el fin de comunicar el palacio real con los pueblos del inmenso imperio. Los empleados utilizaban caballos veloces para cubrir enormes distancias. Nada ni nadie poda detener al correo en el cumplimiento de su deber, ni los fenmenos atmosfricos ni la oscuridad de la noche. Para asegurar el servicio existan fortalezas y puestos militares junto a los puentes y las zonas fronterizas 2 . Calcula Herdoto que un correo cubre la etapa (camino real) de Sardes a Susa en noventa das (5,53). La mencin de un correo rpido en 8,10 parece indicar que Aman tena mucho inters en que la orden llegara rpidamente a conocimiento de los que deban ejecutarla. Dios concedi a los judos un largo lapso de tiempo para salvar sus vidas y poner sus bienes en lugar seguro. Contenido de la carta (*13,l-7)

1 He aqu el texto de la carta: El gran rey Artajerjes, a los gobernadores y a sus subordinados de las ciento veintisiete provincias, desde la India hasta la Etiopa, ordena lo que sigue: 2 Aun cuando tenga el imperio de muchas naciones y haya subyugado toda la tierra, jams he querido engrerme con la confianza del poder, sino gobernar con justicia y moderacin, asegurando a mis vasallos una vida perpetuamente tranquila y procurando la quietud y seguridad del reino hasta los extremos confines, para que florezca la paz tan deseada de los hombres. 3 Consultando con mis consejeros cmo podra llevarse esto a cabo, uno de ellos, de nombre Aman, distinguido por su discrecin acerca de m, de lealtad bien probada, de firme fidelidad, que en el palacio real ocupa la segunda dignidad, 4 me ha dado a conocer la existencia de un pueblo que vive mezclado con todas las tribus de la tierra, odioso por sus leyes, opuesto a to2

HERDOTO, 8,98; JENOFONTE, Cyr. 8,6.17.

922

Ester 3 das las naciones, que continuamente traspasa los mandatos de los reyes e impide que tengan efecto5 las medidas de gobierno por m intachablemente ordenadas. He averiguado tambin que esta nacin vive totalmente aislada, siempre en abierta oposicin con todo el gnero humano, y que al tenor de sus leyes observa un gnero de vida extrao, hostil a nuestros intereses, y comete los ms perversos excesos para impedir el buen orden del reino. 6 En virtud de esto, os ordeno que todos los por m sealados en las cartas de Aman, a quien he encomendado este negocio, siendo como es mi segundo padre, todos, con sus mujeres e hijos, sean de raz exterminados por la espada de sus enemigos, sin misericordia ni piedad, el da catorce del mes duodcimo de Adar del presente ao; 1 de suerte que los enemigos de ayer y de hoy en un solo da desciendan al infierno por muerte violenta, y para el tiempo venidero sea nuestro gobierno estable y perfectamente tranquilo.

Ester 4

923

tro a celebrar conjuntamente con sendas copas de vino el exterminio del pueblo judo. La Vetus Latina reproduce el texto de una oracin que los judos dirigieron a Yahv al enterarse de la carta. Consternacin de los judos (4,1-3) 1 Cuando supo Mardoqueo lo que pasaba, rasg sus vestiduras, se visti de saco y se cubri de ceniza y se fue por medio de la ciudad, dando fuertes, dolorosos gemidos, 2 y lleg hasta la puerta del rey, pues no era a nadie lcito entrar vestido de saco. 3 En todas las provincias, dondequiera que lleg la orden del rey y su edicto, hubo entre los judos gran desolacin, y ayunaron y lloraron y clamaron, acostndose muchos sobre la ceniza y vestidos de saco. Los judos de Susa leyeron el decreto real que decida su suerte, pero ignoraban otros detalles. En cambio, un secreto servicio de informacin haba contado detalladamente a Mardoqueo la manera como Aman haba arrancado al rey aquel decreto, la cantidad en metlico que haba ofrecido al tesoro (4,7) y otros pormenores. Ya que Mardoqueo haba provocado con su conducta arrogante la catstrofe que se avecinaba, justo era que tomara l la iniciativa para contrarrestar el golpe. Primeramente quiso asegurarse el apoyo de Ester. Para ello, en seal de profundo duelo (Is 37,1; Jdt 4,10; 1 Mac 3,47), rasg sus vestiduras, se visti de saco, puso ceniza sobre su cabeza y, a grandes gritos, lanzse a la calle, caminando en direccin al palacio real. Por el hecho de andar Mardoqueo con hbitos de penitencia exteriorizando su dolor por la orden real, poda correr peligro su vida. Pero Aman, seguro de la presa, toler que Mardoqueo continuase en su actitud (5,9-15). Los dioses, adems, haban ya fijado el da y mes en que deba actuar, y no era posible contravenir su voluntad (3,7) adelantando los acontecimientos. Exista tambin en Persia la costumbre de rasgar los vestidos en seal de duelo (HERDOTO, 8,99). La noticia en palacio (4,4-8) Las doncellas de Ester y sus eunucos vinieron a decrselo. La reina se qued muy atemorizada y mand vestidos a Mardoqueo para que se los pusiese, quitndose el saco; pero l se neg a aceptarlos. 5 Entonces llam Ester a Hatac, uno de los eunucos que haba puesto cerca de ella el rey, y le mand que fuera a preguntar a Mardoqueo qu era aquello y de dnde vena. 6 Fue Hatac a Mardoqueo, a la plaza de la ciudad, delante de la puerta del rey; 7 y Mardoqueo le cont lo que pasaba y le dio noticia de la suma que Aman haba ofrecido 8entregar al tesoro del rey en pago del exterminio de los judos. Diole tambin copia del edicto que se haba publicado en Susa para exterminarlos, a fin de que se la ensease a Ester y le diese cuenta de todo, y mand a Ester presentarse al rey para pedirle gracia y pedirle por su pueblo.
4

La carta se ha conservado en griego ms aliado, con perodos ms amplios y vocabulario ms rico que el que figura en otras partes del libro. Contribuye esta circunstancia a poner en duda su autenticidad? El contenido concuerda muy de cerca con la letra de Tolomeo IV, que aparece en 3 Mac 5,12-30. Salvo una palabra, el proemio es idntico. Esta semejanza se explica, o bien porque ambos documentos proceden de la cancillera real, en que predominaba el estilo helnico, o porque el autor del libro la copi de 3 Mac 3,12-30. Al pueblo judo se lo manda eis ton Aide, al Hades, al sheol de los judos (Gen 37,35), lugar en donde habitan los muertos y de donde no se sale jams. Por su conducta merece que perezca de muerte violenta, considerada como un castigo de Dios. Si la carta no es autntica crticamente, forma, sin embargo, parte del canon bblico. Como el texto hebraico hablaba de cartas (3,12.14), que no se reproducan, quiso el autor suplir aquella laguna con la insercin de una cuyo contenido deba corresponder fundamentalmente con la que mand Aman a los strapas y gobernadores. Promulgacin del decreto (3,14-15)

14 Las cartas encerraban una copia del edicto, que deba publicarse en cada provincia, invitando a los pueblos a estar apercibidos para aquel da. 1S Los correos partieron apresuradamente, segn la orden del rey. El edicto se public en Susa, en la ciudadela; y mientras el rey y Aman beban, estaba la ciudad de Susa consternada. A la carta dirigida a las autoridades provinciales acompaaba una copia (patsegen) del decreto real, que deba colocarse en lugar pblico, para que la poblacin estuviera apercibida para el da de la matanza. Puede entenderse el texto en el sentido de que deban las autoridades sacar copias del decreto real y divulgarlo entre la poblacin. La primera copia se fij en la ciudadela de Susa, de modo que la noticia lleg pronto a la capital, sembrando el pnico entre la poblacin juda. Entre tanto, invitaba el rey a su fiel minis-

Mardoqueo consigui lo que se propuso: llegar a las puertas del palacio e interesar a la reina en el asunto. La extraa indumentaria

924

Ester 4

Ester 4

925

y los gritos de dolor despertaron la curiosidad de los servidores de palacio, los cuales, al reconocer a Mardoqueo, y conociendo su parentesco con Ester, lo anunciaron a la reina. Esta, tras de ofrecer a Mardoqueo otros vestidos, trat de introducirlo en palacio, pues a nadie estaba permitido traspasar el umbral del palacio vestido de saco. Mardoqueo rehus el ofrecimiento. No pudiendo convencerle, Ester dispuso que el eunuco Hatac se entrevistara con Mardoqueo para que ste le explicara lo que ocurra. Mardoqueo se lo cont al detalle, entregndole adems una copia del edicto para que se lo diera a la reina. Termin su entrevista con el eunuco exigiendo a la reina Ester que se presentara al rey e intercediera por el pueblo judo. Segn la Vetus Latina, algunos eunucos saban que Ester y Mardoqueo eran judos y que intercedieron por ste. Mardoqueo
1

de ello para repudiarla. El texto deja vislumbrar que su reputacin haba disminuido notablemente. Es probable que la verdadera reina fuera Amestris 2 , y que Ester ocupara un puesto secundario. En una situacin tan grave no dice el texto que Ester invocara la ayuda divina. Seria
12 13

amenaza

de Mardoqueo

(4,12-14)

Cuando recibi Mardoqueo la contestacin de Ester, mand que le respondieran: No vayas a creer t que sers la nica 14 escapar entre los judos todos por estar en la casa en del rey, porque, si ahora callas y el socorro y la liberacin viniera a los judos de otra parte, t y la casa de tu padre perecerais. Y quin sabe si no es precisamente para un tiempo como ste para lo que t has llegado a la realeza? Del verbo en plural, le respondieran, se deduce que en esta ocasin intervinieron varios mensajeros. Se recrudece el forcejeo entre Ester, que trata de inhibirse, y Mardoqueo, que defiende y se identifica con la causa del pueblo. Mardoqueo le da a entender que, si cree peligroso presentarse ante el rey, no lo es menos cruzarse de brazos y dejar que la historia siga su curso. Porque, tarde o temprano, conocer Aman la nacionalidad de Ester, y entonces es posible que se vea envuelta en el exterminio general. No vaya tampoco a pensar que recibir del rey un trato de favor, porque los monarcas persas repudiaban por cualquier motivo aun las mismas esposas que fueron en un tiempo las favoritas. La marea antijuda podra penetrar incluso en el mismo palacio real. Por otra parte, sabe Mardoqueo que el pueblo judo no puede perecer, porque Dios no permitir que su pueblo desaparezca de la faz de la tierra. Si Ester se niega a actuar, la salvacin surgir de otra parte. No piensa Mardoqueo en una ayuda militar de otra nacin, sino en la providencia de Dios, que vela por su pueblo predilecto. En la literatura rabnica aparece el trmino maqom, lugar, para designar a Dios. De esta manera, al decir el autor que la salvacin vendr de otro lugar, quiere expresar que, en todo caso, se encargar Dios de proteger a su pueblo. Finalmente, est convencido Mardoqueo que la elevacin de Ester a la categora de reina la dispuso Dios en previsin de la situacin actual. La forma interrogativa equivale aqu a una afirmacin. Si Ester no sabe leer en el curso providencial de la historia (Gen 45,8), demuestra que la vida muelle de palacio le ha hecho olvidar la verdad de que Dios levanta y humilla las personas a su antojo y de que todos los hilos de los acontecimientos estn en sus manos. Ester
15

exige

obediencia

(*15,l-3)

Le dijo que la mandaba que entrase al rey y le pidiese gracia para el pueblo: 2 Acurdate de los das de tu abatimiento, cuando eras criada por mi mano; porque Aman, el primero despus del rey, ha hablado contra nosotros para hacernos morir. 3 Invoca al Seor y habla al rey por nosotros; lbranos de la muerte. Razones de conveniencia aconsejaban a Ester a tener en secreto su ascendencia juda (2,10.20); pero, ante el peligro que se cierne sobre su pueblo, debe posponer sus intereses propios al bien de la nacin. Mardoqueo es el portavoz de los intereses de su nacin. Al revs de la reina, que se siente desligada de la comunidad juda y busca preferentemente su comodidad. Reparos
9

de Ester

(4,9-11)

Fue Hatac y comunic a Ester lo que le haba dicho Mardoqueo. l Ester encarg a Hatac que fuera a decir a Mardoqueo: n Todos los servidores del rey y todo el pueblo de las provincias del rey saben que hay una ley que castiga con pena de muerte a cualquiera, hombre o mujer, que entre al rey, al atrio interior, sin haber sido llamado; slo se libra de la muerte aquel a quien el rey tiende su cetro de oro, y yo no he sido llamada por el rey desde hace treinta das. Ester invoc una ley conocida en Susa y provincias. En efecto, Dioces el Meda, segn Herdoto (1,99), orden que nadie se presentara al rey si no haba sido convocado previa y nominalmente. Esta ley fue confirmada por los monarcas de Persia 1, que autorizaban a los particulares y corporaciones solicitar audiencia real. Tales medidas se dieron para mantener la figura real envuelta en un nimbo misterioso y para asegurar su vida contra los conspiradores ambiciosos. Era libre Ester de solicitar audiencia real; pero exista el temor de que el rey montara en clera y tomara ocasin
1

en accin

(4,15-17)

Ester mand decir a Mardoqueo: 16 Ve y rene a los judos todos de Susa y ayunad por m, sin comer ni beber por tres das, ni de noche ni de da. Yo tambin ayunar igualmen2 H E R D O T O , 7,61.114.

H E R D O T O , 3,72.77.84.

926

Ester *13

Ester *14

927

te con mis doncellas, y17 despus ir al rey, a pesar de la ley, y si he de morir, morir. Mardoqueo se fue e hizo lo que Ester le haba mandado. Los argumentos de Mardoqueo la convencen, y Ester decide presentarse ante el rey. Pero, como la misin es difcil y pone en peligro su vida, necesita de la ayuda espiritual de los judos residentes en Susa, de los cuales era Mardoqueo el elemento ms destacado. Con el ayuno quera Ester que Dios se acordara de su pueblo (2 Sam 12,16; 2 Re 21,27); que tuviera compasin de l y alejara el peligro que se cerna sobre la nacin juda (Jdt 4,13; 1 Crn 20,3). Ester ayunar tambin tres das (Ex 19,10-16; Jos 1,11), en compaa de sus doncellas, que o bien eran de origen judo, o se haban convertido al judaismo. Tomadas estas medidas de orden espiritual, decide Ester presentarse al rey, resignndose a morir en el caso de que su misin fracasara. No espera ella triunfar por su belleza y encantos femeniles, sino con la ayuda del cielo, aunque el texto no dice que Ester orara a Yahv. En la historia que refiere Herdoto (3,68-78) sobre el descubrimiento del fraude del falso Smerdis y la matanza de magos que sigui, Otanes pide a su hija Fedima, concubina de Smerdis, que lleve a cabo una misin parecida a la de Ester. Con peligro de su vida, Fedima decidi informar a su padre sobre la personalidad del usurpador, asegurando de esta manera el restablecimiento de la dinasta persa. Oracin
8

decreto real. Una vez terminado el himno de alabanza y habiendo justificado su conducta, pide Mardoqueo clemencia para su pueblo. El ayuno colectivo de Susa demuestra que, si hasta el presente han sido infieles a su Dios, quieren ahora expiar su pecado con la penitencia. Si Israel desaparece bajo la espada de Aman, no habr nadie en adelante que cante himnos a Yahv, pues en la muerte no se hace ya memoria de ti; en el sepulcro, quin te alabar? (Sal 6,6). Los otros pueblos tienen sus propios dioses y, por lo mismo, no se acordarn de Yahv. La oracin de Mardoqueo es parecida a la que se lee en Ecli 36,1-19.

Ester en traje de penitencia


1

(* 14,1-2)

La reina Ester, presa de mortal angustia, acudi al Seor, 2 y, despojndose de sus vestidos de corte, se visti de angustia y duelo, y, en vez de los ricos perfumes, se cubri la cabeza de polvo y ceniza, mortificando duramente su cuerpo, dejando caer en desorden las trenzas de su cabellera sobre aquellas partes que cubra antes con graciosos atavos. A tono con la gravedad de las circunstancias, pone Ester en juego las muestras de dolor en uso entre los antiguos. Como seal de duelo, hombres y mujeres cortaban su cabellera (Am 8,10; 3,1724; 15,2; 22,12, etc.); pero no recurri Ester a este medio, en vistas de que deba presentarse ante el rey dentro de da y medio. Sin embargo, sacrific el orgullo de su cabellera, dejndola caer en desorden (Lev 10,6) sobre su rostro y busto, tapando con ello lo que antes fue trono de su hermosura. La adversidad hace que desconfe de s misma y se dirija al Seor reclamando su auxilio con la oracin y la penitencia. PLEGARIA DE ESTER (v.3-19) En esta larga oracin podemos distinguir los siguientes elementos: 1) exordio (v.3-4); 2) pasado y presente de Israel (v.5-7); 3) designios de los enemigos (v.8-10); 4) peticiones: castigar a los enemigos ( v . n ) ; salvar al pueblo (v. 13-14), alegando sus buenas intenciones (v.15-18); conclusin (v.19). Exordio
3

de Mardoqueo

(*13,8-18)

Y or al Seor, haciendo memoria de todas sus obras, 9 diciendo: Seor, Seor, Rey omnipotente, en cuyo poder se hallan todas las 10 cosas, a quien nadie podr oponerse si quisieres salvar a Israel: T, que has hecho el cielo y la tierra y todas las maravillas que hay bajo los cielos, u t eres dueo de todo, y nada hay, Seor, que pueda resistirte. 12 T lo sabes todo; t sabes, Seor, que no por orgullo, ni por altivez, ni por vanagloria hice yo esto de no adorar al orgulloso Aman; 13 que de buena gana besara las huellas de sus pies por la salud de Israel; 14 que yo hice esto por no poner la gloria del hombre por encima de la gloria de Dios; que no adorar a nadie15 fuera de ti, mi Seor, y que obrando as no lo hago por altivez. Ahora, pues, Seor, mi Dios y mi Rey, Dios de Abraham, perdona a tu pueblo cuando ponen en nosotros los ojos para 16 nuestra perdicin, con el ansia de destruir tu antigua heredad. No eches en olvido esta tu porcin, que para ti rescataste de la tierra de Egipto. 17 Escucha mi plegaria y mustrate propicio a tu heredad; vuelve nuestro duelo en alegra para que viviendo cantemos, Seor, himnos a tu gloria, y no cierres, Seor, la boca de los que te alaban. 18 Y todo Israel clam con toda su fuerza, porque tenan la muerte a la vista. Una vez llegados a un acuerdo, Ester y Mardoqueo pusieron manos a la obra. El texto griego recoge las oraciones que pronunciaron ambos antes de emprender la difcil tarea de desvirtuar el

(*

14,3-4)

Y or al Seor, Dios de Israel, diciendo: Seor mo, t, que eres nuestro nico Rey, socrreme a m, desolada, que no tengo ayuda sino en ti, 4 porque se acerca el peligro. Confiesa Ester que Yahv es el nico Rey de Israel, el nico Dios que merece tal nombre. Cualquier hombre o mujer que osare entrar al atrio interior del palacio sin haber sido llamado, incurra en la pena de muerte. Ester estaba decidida a hacerlo, y sabe que, si Dios no est con ella, morir dentro de unas horas. La reina con-

928

Ester *14
14

Ester *15

929

fiesa ahora que el poder de Yahv es ilimitado, lo que contrasta con la situacin de Ester, que, arrumbada en un rincn del palacio real, nada puede hacer en favor de su pueblo, a menos que Yahv la ayude. Y esta ayuda debe ser rpida, porque, segn el texto griego, el peligro est en mi mano, es decir, encima, tanto que Ester puede palparlo con sus manos (i Re 28,21; Job 13,14). Pasado y presente de Israel (*14,S-7)

5 Desde que nac he odo en la tribu de mi familia que t, Seor, escogiste a Israel entre todas las naciones y a nuestros padres entre todos sus progenitores por heredad6 perpetua, y que les cumpliste cuanto les habas prometido. Ahora nosotros hemos pecado delante de ti y t nos entregaste en poder de nuestros enemigos 7 en castigo de haber adorado a sus dioses. Justo eres, Seor. Era Ester de la tribu de Benjamn. Se inculcaba a los nios de Israel la idea de que pertenecan a un pueblo que Dios haba escogido para s (Jos 24,2-3; Ez 20,5). Pero, al pecar, Dios los ha castigado, alejndose de ellos (Jdt 2,11-15; 2 Re 21,11-15). Designios
8

Lbrame con tu mano y aydame a m, que estoy sola y no tengo sino a ti, Seor. I5 T lo sabes todo y sabes, por tanto, cmo aborrezco la gloria de los inicuos y detesto el lecho de los incircuncisos y de todos los extraos. 16 T conoces que slo por necesidad estoy donde estoy, que detesto las seales de mi gloria que llevo sobre la cabeza en los das de mi pblica presentacin; que las abomino como pao de menstruacin; que no las llevo en mis das de retiro; " que no ha participado tu sierva de la mesa de Aman, ni aprecio los banquetes del rey, ni bebo el vino de las libaciones; 18 que no ha tenido tu sierva da alegre, desde el da de su encumbramiento hasta hoy, sino en ti, Seor, Dios de Abraham. 1 9 Oh Dios sobre todos fuerte! Oye la voz de los desamparados y lbranos del poder de los perversos, lbrame a m de todo mal. Pide Ester a Dios castigue la insolencia de los que pretenden quitarle el cetro para entregrselo a los dolos, a los que nada son (Sal 96,5; 1 Cor 8,4.10). No permita Dios que los paganos se ran de El y de su pueblo (Sal 70,2-4; 71,10-13), ni que Aman, su enemigo encarnizado, lleve a trmino sus planes. No se trata ya de una cuestin que ataa exclusivamente a Israel, sino al honor de Yahv, a su reinado, a su subsistencia. Es Yahv el rey de los dioses (Dan 2,47; 11,36), el Dios de los dioses (Deut 10,17; Sal 136,2), el seor de los seores (Deut 10,17). Pero puede perder estos ttulos. Cmo evitarlo? Dando gracia a Ester para que en presencia del len mude su corazn en odio contra el que hace la guerra a Israel. El len es Asuero (Prov 19,16; 28,15; Jer 5,6; 49,19). Teme Ester que Dios no la ayude por haber cohabitado con un incircunciso (Deut 7,3), pero declara que lo hizo slo para salvar a su pueblo. Abomina de sus emblemas reales como paos de menstruacin, objeto aborrecible por ser legalmente impuro (Lev c.15; Is 30,22; 64,5). Ahora no asiste a los banquetes para no contaminarse, ni bebe el vino de las libaciones (Deut 32,38; Dan 1,8), que, en parte, se derramaba en honor de los dioses. De reina frivola se trueca ahora Ester en una mujer juda observante de la Ley. Esta oracin de Ester no se encuentra en el texto hebraico. La ardiente devocin que demuestra en ella no se armoniza con su resistencia a intervenir en favor del pueblo (c.4), ms interesada en conservar su puesto que en ayudar a sus hermanos los judos. La intervencin decidida de Mardoqueo logr despertar los sentimientos religiosos, que yacan, acaso aletargados, en su corazn; es de creer que durante los aos que estuvo bajo la tutela de Mardoqueo recibi una educacin religiosa y patritica muy slida, que reaparece en este trance definitivo. En la guarida del len (*15,4-9a) El da tercero, as que acab su oracin, se despoj de sus hbitos de penitencia y se visti de gala. 5 Y as, esplndidamente aderezada e invocando a su Dios y Salvador,s testigo de todas las cosas humanas, tom a dos de sus siervas, apoyndose en una de ellas, como quien no puede, de puro delicada, sostenerse, 7 mientras la otra la segua, llevando la cola de su man4

de los gentiles

(*14,8-10)

Mas ellos no se contentan con imponernos dura servidumbre, y han puesto sus manos sobre las manos de sus dolos, 9 jurando anular las promesas de tu boca, borrar tu heredad, cerrar la boca de los que te alaban, extinguir la gloria de tu casa y de tu altar, 10 abrir la boca de los gentiles para celebrar las proezas de sus dolos y hacer que un rey de carne sea por esto ensalzado para siempre. Este estado de pecado en que se encuentra Israel ha envalentonado a los gentiles, que han decidido borrar definitivamente su memoria y anular las promesas que un tiempo le hizo Yahv. A ello se han obligado con juramento, colocando sus manos sobre sus dolos, como actualmente se jura con las manos sobre los santos Evangelios. Es ms, pretenden que, al exterminar a Israel, acabarn tambin con su Dios, celebrando ellos las proezas de sus dolos y concediendo honores divinos a un rey de carne. As, pues, la ruina de Israel significa el trmino del reinado de Yahv sobre el mundo.

Peticiones

(*14,11-19)

11 No entregues, Seor, tu cetro a los que nada son, ni se ran de nuestra cada; antes bien, haz que sus consejos se vuelvan contra ellos; haz para todos escarmiento al autor de esta guerra contra nosotros; 12 acurdate de nosotros, Seor; date a conocer en el da de nuestra tribulacin y fortalceme, Rey de los dioses, Dominador de todo poder. 13 Pon en mis labios palabras apropiadas en presencia del len y muda su corazn en odio al que nos hace la guerra para ruina suya y de sus parciales.

Bibla comentada 2

30

Esttr 5 to. 8 Apareca enteramente hermosa, el rostro sonrosado, alegre y como encendido de amor, mas el corazn oprimido por el miedo. 9a Y, atravesando todas las puertas, se detuvo delante del rey. _ El autor griego dramatiza la escena, que refiere escueta y sobriamente el texto hebreo (s.iss). El da tercero determin presentarse al rey. Su confianza en Dios era ilimitada, pero no pudo impedir que le asaltase el miedo. La oveja se iba a enfrentar con el lobo. Ante
9b

931

place, venga hoy el rey con Aman a un festn que yo le he preparado. 5a El rey dijo: Id a llamar a Aman, como lo desea Ester. Se dice que tres das despus presentse Ester ante el rey. El da tercero tiene un valor simblico en la Biblia (Gen 22,4; Ex 19, 16; Jos 1,11; Os 6,2). La reina avanz majestuosa hacia el atrio interior, desde donde se divisaba el trono, detenindose ante el departamento real. Del texto puede deducirse que Ester, desde all, pidi audiencia a Asuero, que se la concedi. La peticin de Ester poda parecer al rey de escasa trascendencia e interpretarla como un capricho de la soberana, pero, en realidad, tena un alcance capaz de cambiar totalmente la escena. As lo comprendi la sagacidad del rey, como aparece por 5,6, intuyendo que la proposicin de Ester ocultaba algo que rebasaba el significado de sus palabras. A Ester le promete el rey, en prueba de confianza ilimitada, la mitad de su reino (5,6; 7,2; 9,12; Mt 14,7). El primer festn (5,5b-8)

el rey

(*15,9b-19)

Hallbase ste sentado en su trono, vestido con todo el aparato de su majestad, cubierto de oro y piedras preciosas, y apareca en gran manera terrible. 10 Levantando el rostro radiante de su majestad, en el colmo de su ira, dirigi su mirada, y al punto la reina se desmay, y, demudado el rostro, se dej caer sobre la sierva que la acompaaba. u Pero mud Dios el espritu del rey en mansedumbre, y, asustado, se levant de su trono y la puso sobre sus rodillas hasta que ella volvi en s. La consolaba con blandas palabras, 12 diciendo: Qu es esto, Ester? Yo soy tu hermano, cobra nimo. 13 No,14no morirs, 15 que mi mandato es para el comn de las gentes. Acrcate. Y tomando el cetro de oro, la toc en el cuello y la bes, diciendo: Habame. i* Y ella le dijo: Te vi, seor, como a un ngel de Dios, y mi corazn qued turbado ante el temor de tu majestad, 17 pues eres, seor, admirable y tu rostro est Heno de dignidad. 18 Y mientras hablaba, volvi a caer desmayada. 19 Turbse el rey, y toda la servidumbre la atenda. La belleza encantadora de Ester no pudo impedir que a su aparicin le lanzara el rey una mirada en el colmo de su ira; pero la femineidad de la reina, que tiembla y se desvanece a tiempo ante la actitud viril del monarca, triunf plenamente. El texto atribuye a Dios el cambio radical operado en el nimo del rey (Prov 21,1). Ester compara a Asuero a un ngel de Dios (1 Sam 29,9; 2 Sam 14, 17-20), ante cuya vista tiemblan los hombres (Dan 8,17-18; 10, 5-10). Otro desmayo de la reina turb al rey, que pidi auxilio a la servidumbre. El texto que acabamos de comentar es una parfrasis del siguiente pasaje del original hebraico.

5" Fue el rey con Aman al festn que haba preparadoEster, y durante l dijo el 6 rey a Ester: Qu es lo que pides?/Todo te ser concedido. Qu deseas? Aunque fuera la mitad de mi reino, la tendras. 7 Ester respondi: He aqu lo que pido y lo que deseo: 8 Si he hallado gracia a los ojos del rey, y si place al rey concederme mi peticin y satisfacer mi deseo, que vuelva el rey con Aman al banquete que yo les preparar, y maana yo dar la respuesta al rey segn su mandato. El rey invita a Ester a que abra su corazn. Espera que con ocasin del festn abra Ester su boca y vace todo cuanto le acongoja. Dice el texto hebraico que pregunt Asuero a la reina en el festn del vino, a saber, hacia finales del banquete, en que el vino alegraba a los invitados y soltaba su lengua 1. La respuesta de Ester est encaminada a diferir el desenlace del drama. En el caso de denunciar a Aman, en esta ocasin no tendra lugar el encubrimiento de Mardoqueo y la humillacin de Aman.

Contrariedad y alborozo de Aman


9

(5,9-14)

Peticin de Ester
1

(S,l-Sa)

Al tercer da, Ester se visti sus vestiduras reales y se present en el atrio interior de la casa, delante del aposento del rey. Estaba ste sentado en su real trono, en el palacio real, enfrente de la entrada; 2 y cuando vio a la reina Ester en pie, en el atrio, hall sta gracia a sus ojos y tendi sobre ella el rey el cetro de oro que tena en su mano, 3 y le dijo: Qu tienes, reina Ester, y qu es lo que quieres? Aunque fuera la mitad de mi reino, te sera otorgada, 4 Ester respondi: Si al rey le
1

Aman sali aquel da gozoso ylleno de contento su corazn; pero, cuando vio a la puerta del rey a Mardoqueo, que no se levant ni se movi a su paso, se llen de ira contra Mardoqueo. 1 Supo, sin embargo, contenerse, y se fue a su casa. Luego mand a buscar a sus amigos y a Zeres, su mujer; n y Aman les habl de la grandeza de sus riquezas, del nmero de sus hijos, de todo cuanto haba hecho el rey para engrandecerle, dndole el primer lugar, por encima de los jefes y los servidores del rey. 12 Y aadi: Slo a m ha invitado la reina Ester al banquete que ha dado al rey, y me ha invitado adems para maana en su casa con el rey. 13 Pero todo esto no es nada para m mientras vea a Mardoqueo el judo sentado a la puerta del
H E H D O T O , 1,133.

932

Ester 6 rey. 14 Zeres, su mujer, y todos sus amigos le dijeron: Prepara una horca de cincuenta codos de alta, y maana por la maana pide al rey que sea colgado en ella Mardoqueo y luego te irs satisfecho al festn con el rey. Agrad a Aman el consejo y mand preparar la horca. Asuero
6

Ester 6 se aconseja con Aman (6,6-11)

933

Sala Aman del banquete alegre y con buen humor (tob leb, i Sam 25,36), cuando divis a Mardoqueo ocupando de nuevo su puesto junto a la puerta real (2,19-21; 3,2; 5,13; 6,io.ia). Tambin l haba acabado los das de penitencia y, como tena de costumbre, no se levant ni se movi al pasar el primer ministro (3,1-5). Zeres y los consejeros recomiendan a Aman cuelgue de una horca (2,23; 6,4; 7,9; 8,7; 9,13) a Mardoqueo. Parece exagerada la altura de cincuenta codos, que corresponde a veinticinco metros. Una muerte inminente amenaza a Mardoqueo, por cuanto puede Aman pedir al rey que se anticipe la fecha sealada para la ejecucin de Mardoqueo, reservando para el da y mes sealado por la suerte el exterminio del pueblo judo. El trmino Zeres es de origen iranio, y significa la dorada, la de los cabellos de oro 2 . La vanidad de Aman contrasta con su inminente humillacin. El insomnio
1

Entr Aman, y el rey le dijo: Qu ha de hacerse con aquel a quien el rey quiere honrar? Aman se dijo a s mismo: A quin otro ha de querer honrar el rey? 7 Y contest: Para honrar a quien el rey quiere honrar, 8 habrn de tomarse las vestiduras reales que se viste el rey, y el caballo en que el rey cabalga, y la corona real que cie su cabeza, 9 y dar el vestido, el caballo y la corona a uno de los ms nobles prncipes del rey, para que vistan a aquel a quien el rey quiere honrar, y, llevndole en el caballo por la plaza de la ciudad, vayan pregonando ante l: As se hace con el hombre a quien el rey quiere honrar. 10 El rey dijo a Aman: Coge luego el vestido y el caballo, como has dicho, y haz eso con Mardoqueo el judo que se sienta a la puerta del rey. No omitas nada de cuanto has dicho. 11 Cogi Aman el vestido, visti a Mardoqueo y le pase a caballo por la plaza de la ciudad gritando delante de l: As se hace con el hombre a quien el rey quiere honrar. Solan los reyes persas recompensar esplndidamente a sus bienhechores. Segn Herdoto (8,85), haba en Persia unos hombres llamados orosangai, bienhechores del rey. Aman gozaba de la confianza real, y por lo mismo le admite en su presencia sin necesidad de pedir audiencia. Ni que decir cabe que su ida a palacio en aquellas primeras horas del da fue por disposicin providencial de Dios. Ntese que el rey no nombra a Mardoqueo al pedir su parecer a Aman. El autor del libro cuenta los hechos con reticencias y palabras equvocas para hacer ms apasionante la narracin. Es difcil creer que Aman propusiera al rey se concedieran honores reales a aquel a quien el rey quera honrar. No puede concebirse que el orgullo llevara a Aman a proponer tales honores a un ministro de la corona. Aman cumple la orden de Asuero ( v . i o - u ) . En la respuesta hace el rey hincapi en que no se omita ningn detalle del ceremonial que le ha propuesto. Sabe el rey que Mardoqueo, el judo, se hallaba habitualmente en la puerta del palacio real (2,19; 3.2; 5.9)Aman, corrido (6,12-14)

del

rey

(6,1-5)

Aquella noche, no pudiendo el rey conciliar bien el sueo, hizo que le llevaran el libro de los anales, las crnicas; y leyndolas ante el rey, 2 hallse escrito lo que haba revelado Mardoqueo, descubriendo que Bigtn y Teres, los dos eunucos del rey, guardias del atrio, haban querido poner su mano sobre el rey Asuero. 3 El rey pregunt: Qu honores y distinciones se han concedido por esto a Mardoqueo? Ninguna ha recibido, respondieron los servidores. 4 Entonces dijo el rey: Quin est en el atrio? Aman haba venido al atrio exterior de la casa para pedir al rey que mandara colgar a Mardoqueo de la horca que le haba preparado. 5 Los servidores le respondieron: Ah est Aman en el atrio. Y dijo el rey: Que entre. No es probable que los sucesos del da narrados en el captulo anterior quitaran el sueo a un monarca acostumbrado a resolver negocios mucho ms trascendentales. El texto griego expresa claramente lo que aparece de manera velada en el original hebraico. No es de extraar que al rey se le antojara llenar las horas de insomnio con la lectura de las crnicas de su reinado (2,23; 10,2; Esd 4,15), aunque tuviera al alcance otros pasatiempos. Del atentado de los dos eunucos se habla en 2,21-23. El texto hebreo ignora, o al menos no menciona, la recompensa que recibi Mardoqueo por sus servicios (12,5).
2 RB (1909) 186-187. Segn Jensen, Zeres es una deformacin de Geresk, que identifica con Girisha o Kirisha, diosa elamita, o con Siris, diosa babilnica del vino (ZMG 55 [1901] 228).

l 2 Volvise Mardoqueo a la puerta del rey, y Aman se fue corriendo a su casa, desolado y cubierta la cabeza. 13 Cont Aman a Zeres y a todos sus amigos todo lo que le haba sucedido, y sus amigos y Zeres, su mujer, le dijeron: Si el Mardoqueo ese, delante del cual has comenzado a caer, es de la raza de los judos, no le vencers; antes de cierto sucumbirs ante l. 14 Y cuando todava estaba ella hablando, vinieron los eunucos del rey y se lo llevaron apresuradamente a Aman al festn que Ester haba preparado. El autor ama los contrastes. Mardoqueo vuelve a la puerta real, confiado ms que nunca en el xito de las gestiones que ha emprendido Ester; Aman, corrido, marcha a su casa a ocultar la humillacin que ha sufrido. Qu diferencia entre ayer y hoy! Sus amigos

wa*

Ester 7 Ester 7 935

y aun su mujer le predicen la derrota. El presagio de Zeres, que demuestra conocer bien el temperamento judo, iba a cumplirse fatalmente y ms pronto de cuanto poda sospechar. La presencia de los eunucos en casa, llevndose apresuradamente a Aman, indica que el desenlace final se aproxima. El banquete que antes esperaba con ansia (5,14), ser el anzuelo en el que quedar prendido. Entre el primer banquete y el segundo corre el espacio de veinticuatro horas. Por lo cual vemos difcil que en tan poco tiempo se hayan podido desarrollar los acontecimientos que se narran en el captulo 6. Las palabras de Zeres terminan en los LXX con estas otras: porque el Dios viviente lo ampara. Peticin de la reina (7,1-4)

Ester
5

delata

al traidor

(7,5-7)

Tom el rey Asuero la palabra y dijo a Ester: Quin es y dnde est el que eso se propone hacer? 6 Y Ester le respondi: El opresor, el enemigo, es Aman, ese 7malvado. Aman se sobrecogi de terror ante el rey y la reina. El rey, en su ira, se levant y se sali del banquete para ir al jardn del palacio, y Aman se qued para pedir la gracia de la vida a la reina Ester, porque vea bien que su prdida estaba resuelta en el nimo del rey. Asuero mont en clera y quiso saber quin se haba atrevido a proponer semejante despropsito. Es imposible que el rey no recordara la existencia del decreto contra los judos y su contenido, al menos en lneas generales. El autor sagrado no describe la escena tal como sucedi realmente, sino de una manera dramtica, buscando para ello el procedimiento literario que ms impresionara al lector. No revela Ester el nombre del conspirador ni da a entender que se trata de una persona concreta, individual. Pero el rey, en su respuesta, se interesa inmediatamente por el nombre del traidor, queriendo averiguar su paradero. La pregunta del rey est formulada en relacin al contexto siguiente. Quiere saber quin es el opresor de los judos y el que atenta contra los intereses econmicos de la nacin? Ah lo tiene; a su lado est, banqueteando con l y gozando de su amplia confianza. Poda el rey repetir: Si un enemigo me agraviara, de buena gana le sufrira. S quien me odia se me alzara, de l me pondra a cubierto; pero eres t, un otro yo, mi amigo, mi ntimo (Sal 55,15) quien acecha contra m. El episodio recuerda el momento en que Cristo desenmascara al traidor (Mt 26,23). No pudiendo el rey soportar la presencia de Aman, salise al jardn. Aman se sobrecogi de temor: Ester le haba sealado con su nombre. Ante ella apareca como opresor y enemigo de su raza; ante el rey, como enemigo de la prosperidad del imperio. Si Aman hubiera conocido la ascendencia de Ester, se hubiera atrevido a implorar del rey el exterminio de los judos ? El autor ha logrado dramatizar la escena, aunque deja en el aire algunas cuestiones. Por la actitud del rey comprendi Aman que su suerte estaba echada; slo la intervencin de la reina poda salvarlo. Pero cmo atreverse a pedir perdn a Ester, cuya perdicin tramaba? (4.13).

1 Fueron el rey y Aman al banquete a casa de Ester. 2 El segundo da dijo el rey a Ester otra vez durante el festn: Cul es tu peticin, reina Ester? Te ser concedida. Qu es lo 3 que deseas? Aunque fuera la mitad de mi reino, la tendras. La reina Ester respondi: Si he hallado gracia a tus ojos, oh rey!, y si el rey lo cree bueno, concdeme la vida ma: he ah mi peticin, y salva a mi pueblo: he ah mi deseo. 4 Porque estamos vendidos yo y mi pueblo para ser exterminados, degollados, aniquilados. Si siquiera furamos vendidos por esclavos y siervos, me callara, aunque no compensara el enemigo al rey el perjuicio que le hara. Corra el segundo da del banquete. Una vez servida la comida, empezse a escanciar el vino (5,6). Barruntaba el rey que Ester ocultaba algo muy interesante en su corazn, que no se atreva a manifestar. Conforme a la pregunta del rey (v.2), Ester pide que se le conceda la vida y manifiesta el deseo de que viva tambin su pueblo. La noticia de que su vida estaba en peligro debi de impresionar al rey. Es posible que perezca la reina que Asuero ama, y a la cual permiti el acceso espontneo a sus aposentos sin que le aplicara la ley? Ester resume el contenido del decreto, que conoca a travs de Mardoqueo (4,8). Ella y su pueblo estn vendidos por el precio de diez mil talentos (4,7); corren peligro de ser exterminados, degollados, aniquilados; tres verbos que se empleaban en el mencionado decreto (3,13). Aman haba invocado motivos de Estado para matar a los judos. Ester, en respuesta a las sugerencias de Aman (3,8), hace ver en primer lugar las desventajas polticas y econmicas que supone tal medida. Si los judos fueran reducidos a la condicin de esclavos, el imperio sacara provecho de ellos. Pero qu ventaja le reportar el degello colectivo ? Podr Aman, por ms dinero que prometa, cubrir las prdidas que ello supone? No; y para que el imperio no salga perjudicado, Ester se dispone a hablar.

Fin de Aman
8

(7,8-10)

Cuando volvi el rey del jardn del palacio a la sala del banquete, vio a Aman, que se haba precipitado hacia el lecho sobre el cual estaba Ester, y dijo: Qu! Ser que pretende tambin hacer violencia a la reina en mi casa, en el palacio? En cuanto salieron estas palabras de la boca del rey, cubrieron el rostro de Aman; 9 y Harbona, uno de los eunucos, dijo en presencia del rey: En casa de Aman hay una horca, alta de cincuenta codos, que Aman ha preparado para Mardoqueo,

936

Ester 8

Ester 8

937

el que habl para bien del rey. El rey dijo: Que cuelguen de ella a Aman. H Y fue colgado Aman de la horca que l haba > preparado para Mardoqueo, y se aplac la ira del rey. Recuperada la serenidad, entr de nuevo Asuero en la sala. Al ver a Aman postrado a los pies de la reina, mont en clera. El texto hebreo supone que la reina estaba tumbada sobre el divn; Aman, a sus pies, imploraba clemencia. El texto griego aade: Suplicaba perdn, cogido a las rodillas de la reina. No es que Aman tuviera intenciones menos rectas; no era el momento ms apropiado para ello; pero la gravedad de la situacin le hicieron olvidar las reglas de la etiqueta. Puede darse tambin que el autor sagrado haya consignado esta circunstancia inslita para amontonar nuevos delitos sobre el odiado Aman. A este crimen se aadi otro: el de haber preparado una horca para colgar de ella a Mardoqueo, a quien el rey acababa de honrar. Harbona (1,10) conoca el hecho y lo delata al rey, quien, avaro en palabras, ordena que cuelguen de ella a Aman. Cambio total de escena: el rey se apacigua, Ester celebra su triunfo, Mardoqueo ve desaparecer a su enemigo. A la tempestad sucede la calma; al temor, la confianza. Una vez ms reaparece en este texto el tema bblico de la rehabilitacin del justo y del oprimido (Prov n , 8 ; 26,27; 28,10; Ece 10,8; Eci 27,26; Sal 7,16, etc.). A los condenados a muerte (v.8) se les
cubra el rostro con un velo (QUINTO CURCIO, 6,8; T I T O LIVIO, 1,26).

Ester
3

intercede

por su pueblo

(8,3-6)

Volvi despus Ester a hablar al rey y, echndose a sus pies llorando, le suplic impidiera los efectos de la maldad de Aman, agagita, y la realizacin de sus proyectos contra los judos. 4 El rey tendi a Ester el cetro de oro, y sta se levant, quedndose en pie delante del rey, 5 y le dijo: Si al rey le place y si le parece justo mi ruego, y si soy grata a sus ojos, escriba revocando las cartas inspiradas por Aman, hijo de Hamedata, agagita, y escritas por l para exterminar a los judos que hay en todas las provincias del rey, 6 porque cmo podra yo ver que el infortunio alcanzara a mi pueblo? Cmo podra ver el exterminio de mi raza? Ester y Mardoqueo estaban a salvo, pero era menester revocar el edicto de exterminio que pesaba sobre el pueblo judo desparramado por todo el imperio. El patriotismo de Ester se manifiesta de nuevo al presentarse por segunda vez al monarca sin haber sido llamada previamente. Por un artificio literario manifiesto, todo el captulo 8 es una repeticin, casi palabra por palabra, de lo dicho en 3,8-4,4, pero a la inversa. El paralelismo es perfecto entre la conducta de Aman en sus relaciones con el rey, la intervencin de Ester para liberar al pueblo y las gestiones hechas por Mardoqueo. Sealamos las siguientes equivalencias: 8,5b-8 = 3,8-11; 8,9-12 = 3,12-13; 8,13-14 = 3,14-15; 8,15-17 = 4,1-4. El rey, bien
7

Exaltacin
1

de Mardoqueo

(8,1-2)

Aquel mismo da, el rey Asuero dio a Ester la casa de Aman, el enemigo de los judos; y Mardoqueo fue presentado al rey, pues 2 haba dado a conocer Ester el parentesco que a l le le una. Quitse el rey el anillo que haba retirado a Aman y se lo dio a Mardoqueo. Ester, por su parte, estableci a Mardoqueo en la casa de Aman. Los acontecimientos se precipitan de manera asombrosa. El rey, voluble, brusco y expeditivo en sus negocios, se deja fcilmente llevar por el ltimo que le habla, aunque sean sus cortesanos (1,21; 5,5; 6,10; 7,5). En un da cambia de favorito, dando muerte al que ocupaba el segundo lugar en el reino y elevando al mismo rango a un empleado de la puerta real. A Asuero le duele la traicin de Aman. A ms de condenarle a muerte, dispone que Mardoqueo administre en adelante los bienes de la casa de Aman (Gen 39,4; 44,1-4; 1 Re 13,8) y vigile los movimientos de sus familiares hasta que la justicia disponga otra cosa. Aman era rico (5,11) y tena muchos hijos (9,10). Segn las leyes 1 , la propiedad de los ajusticiados pasaba al Estado. El rey entrega la casa de Aman a Ester como prueba de confianza, y sta la traspasa a Mardoqueo (Dan 2,48-49). Empiezan los judos a enriquecerse a costa de su enemigo. De repente se convierten en amigos del rey, en bienhechores del imperio.
1

dispuesto

(8,7-8)

El rey Asuero dijo a la reina Ester y al judo Mardoqueo: Yo he dado a Ester la casa de Aman y l ha sido colgado de la horca por haber extendido la mano contra los judos. 8 Escribid, pues, en favor de los judos lo que bien os parezca en nombre del rey, y selladlo con el anillo del rey, porque edicto escrito en nombre del rey y sellado con el anillo del rey, no puede ser revocado. Asuero se encuentra en situacin embarazosa. Se ha puesto incondicionalmente de parte de Ester y Mardoqueo. Pero, como el edicto era irrevocable por llevar el sello real (Dan 6,9.13.16), sugiere que se busque una solucin para neutralizar con otro lo que se prescriba en el primero. La solucin consisti en otorgar a los judos autorizacin y medios no slo para repeler la agresin, contando con el apoyo de los rganos gubernativos, sino para vengarse de sus enemigos. El nuevo decreto tendr tanto valor como el primero y tendr la ventaja de ejecutarse antes.

Manos a la obra
9

(8,9-10)

H E R D O T O , 3,129.

Fueron entonces llamados los secretarios del rey el da veintitrs del mes tercero, que es el mes de Sivn; y se escribi, conforme a lo que fue ordenado por Mardoqueo, a los judos, a los strapas, a los gobernadores y a los jefes de las ciento veintisiete

938

Esttr 8 provincias, desde la India a la Etiopa, a cada provincia segn su escritura y a cada pueblo segn su lengua, y a los judos segn su escritura y su lengua. 10 Se escribi en nombre del rey Asuero y se sell con el anillo del rey. Environse las cartas por correos montados en ligeros caballos procedentes de los potreros reales.

Ester *16

939

Esta seccin corresponde exactamente a 3,12-15- La diferencia principal est en que el remitente es Mardoqueo; entre los destinatarios se mencionan los judos. Antes eran ellos las vctimas. Estamos en el mes de Sivn (nombre de origen babilnico), que corresponde a mayo-junio, por lo cual han transcurrido dos meses y diez das desde el edicto de Aman (3,12). Durante este tiempo se desarrollaron los hechos narrados en 4,1-8,2. El uso que hace el autor de los nmeros prueba que maneja libremente la narracin. En efecto, al decir que el edicto favorable a los judos se escribi el 23 de Sivn, quiere significar que aquella fecha fue favorable a los judos, lo que expresa con el nmero 70, que se obtiene de la suma de dos meses y diez das despus del edicto de Aman. Parece que en el libro se adopta el calendario sacerdotal. El decreto que Aman arranc del rey fue dado en una fecha funesta: da 13 de Nisn (3,12). Gomo el tiempo apremiaba, los correos utilizaron los mejores caballos de los potreros (ahasteranim, del persa khshatra) reales con el fin de llevar el nuevo edicto a todos los rincones del imperio. Privilegios a los judos (8,11-13) 11 Se daba a los judos, en cualquier ciudad en que estuviesen, permiso para reunirse y defender su vida, y para destruir, matar y exterminar a todos aquellos, con sus nios y mujeres, de cada pueblo y de cada provincia que tomaran las armas para atacarlos, y para dar sus bienes al pillaje; 12 y esto en un solo da, en todas las provincias del rey Asuero, el da trece del duodcimo mes, que es el mes de Adar. 1} Estas cartas contenan una copia del edicto que haba de publicarse en cada provincia, e informaban a todos los pueblos de que los judos estaran aquel da prestos a vengarse de sus enemigos. En el edicto anterior (3,13) se amenazaba a los judos con el exterminio total; ahora se les autoriza a reunirse para defenderse, matar, destruir, exterminar a cuantos les ataquen (Dan 6,25). Se les autoriza asimismo a incautarse de los bienes de sus perseguidores. Otros textos permiten a los judos no slo defenderse, sino pasar al ataque (8,13; 9,1-16). Esta matanza tendr lugar el 13 del mes de Adar, coincidiendo con el da sealado por Aman para acabar con los judos (3,13). Difcil se hace imaginar que Asuero autorizara una hecatombe semejante de su pueblo por parte de los judos. Renace la alegra (8,14-17) 14 Los correos partieron en seguida con toda prisa por la posta segn la orden del rey. El edicto fue publicado tambin en Susa, la ciudadela. 15 Mardoqueo sali de la casa del rey vestido

con un vestido real color violeta y lino blanco, con una gran corona y un manto de lino y de prpura. 16 Hubo para los judos luz y alegra, gozo y honra. La ciudad de Susa lanzaba gritos de regocijo, I 7 y en cada provincia y en cada ciudad, por dondequiera que llegaron la orden del rey y su edicto, hubo entre los judos gozo y regocijo, banquetes y fiestas; y muchas de las gentes de los pueblos de las regiones se hicieron judos, porque se haba apoderado de ellos el temor a los judos. Una vez hubo Aman arrancado del rey el edicto de exterminio de los judos, psose a banquetear con Asuero (3,15). Mardoqueo, en paridad de circunstancias, abandon el palacio y march a su casa. Anteriormente, con ocasin de su exaltacin por Asuero (6,11), haba vestido Mardoqueo vestiduras reales; pero en la actualidad lleva los vestidos que corresponden a su posicin de gran visir. Entre los persas tenan xito los vestidos amplios y multicolores 2 . No son motivos nobles los que impulsan a los paganos a abrazar el judaismo; pero el temor puede ser el principio de una conversin total. Ntese cmo el autor establece la anttesis entre el pueblo judo prximo a desaparecer (4,13) y la situacin privilegiada de que goza en la actualidad. El autor ha probado suficientemente que Dios, tarde o temprano, se acuerda de su pueblo, que castiga a sus opresores y da su gracia a los que viven segn el pacto de la alianza. A pesar de su apariencia laica, el texto original hebraico se muestra en el fondo extraordinariamente religioso y adicto a la mentalidad tradicional hebraica.
C A R T A D E A S U E R O (* 16,1-22)

En el texto hebraico se habla de la carta y del contenido del decreto que en nombre del rey enviaba Mardoqueo a las autoridades del reino. El texto griego reproduce ntegramente su contenido, que llama la atencin por su ampulosidad y sus consideraciones de matiz filosfico. Su mismo texto demuestra que no es una traduccin del hebreo. Presenta analogas con los escritos reales que figuran en 3 Mac 7,1-9. Destinatarios (*16,1) 1 La copia de la carta es como sigue: Artajerjes, rey grande, a los gobernadores de las regiones de las ciento veintisiete satrapas desde la India hasta la Etiopa, y cuantos entiendan en nuestros negocios, salud. En contra de lo dicho en 1,2, el autor griego confunde provincias con satrapas; acaso, por extensin, toma el trmino satrapa
2 HERDOTO, 9,109. En el banquete dado por Asuero se adorn el local con colgaduras y gallardetes de color blanco, verde y azul (1,6). Jos recibi del faran un vestido de lino blanco finsimo (Gen 41,42); Alejandro ordena, en seal de distincin, que vistan de prpura a Jonats (1 Mac 10,62), lo que hizo Baltasar con Daniel (Dan 5,29). El rico epuln iba vestido de prpura y lino (Le 16,19). Sobre la cabeza traa Mardoqueo una gran corona (ateret) de oro, distinta de la que llevaban los reyes (keter: 1,11; 2,17; 6,8). Segn Herdoto (8,118), se premiaba a los bienhechores con el uso de la corona. No es probable que Mardoqueo deambulase por la calle con las prendas de que habla el texto. Ms bien debe entenderse de que, una vez proclamado gran visir, gozara del privilegio de ostentar tales prendas.

940

Ester *16

Ester *16

941

como sinnimo de provincia. Esta confusin puede provenir de la poca relativamente reciente en que fue escrito el libro.

Se desenmascara

el traidor

(*16,10-14)

Conducta

de los soberbios

(*16,2-4)

2 Muchos, despus de haber recibido honores singulares de la extremada bondad de sus bienhechores, aspiran a cosas ms altas, 3 y no slo tratan de oprimir a nuestros subditos, sino que, incapaces de sostener el peso de su dignidad, conspiran hasta contra el que se la confiri. 4 Y no slo destierran de entre los hombres la gratitud, sino que, hinchados por el fausto de su inesperada prosperidad, procuran escapar a la justicia vengadora de Dios, perpetuo testigo de todas las cosas. El autor quiere aludir a Aman, que, elevado a la ms alta gloria por la extraordinaria bondad del monarca, se dej arrastrar por el orgullo, oprimiendo no slo a los humildes y subditos, sino conspirando incluso contra su bienhechor. Peligro
5

io Vosotros sabis cmo Aman, hijo de Hamedata, macedonio, enteramente extrao a la sangre de los persas y sobremanera desconocedor de nuestra bondad, por m acogido hospitalariamente, H alcanz la benevolencia que usamos con todas la naciones, en tanto grado, que fue apellidado nuestro padre y por todos venerado hasta postrarse a sus pies, dndole un poder correspondiente a la dignidad del trono real. 12 E incapaz de llevar el peso de tanta grandeza, intent privarme del reino y de la vida, 13 y con toda suerte de maliciosos engaos trat de perder a mi salvador y bienhechor constante Mardoqueo y a la irreprochable compaera del reino, Ester, con toda su nacin. 14 As pensaba l aislarnos y pasar a los macedonios el imperio de los persas. El autor de tantos males es un extranjero, extrao a la sangre de los persas. Se le llama el Macedonio. Es difcil explicar el porqu el calificativo de agagita (3,1; 8,3) ha sido substituido por el de macedonio. Acaso el contexto histrico de la narracin alude a los conflictos en torno a la hegemona entre medos y persas 1. Segn Stummer, en tiempos de Alejandro Magno aparecen los macedonios como enemigos de los persas. Nuestro texto, aade, es originario del tiempo helenstico. Con estas maquinaciones trataba Aman de entregar a los macedonios el imperio de los persas. Las acusaciones contra el antiguo ministro son graves y aconsejan que se proceda contra l con el mximo rigor. La acusacin de Aman contra los judos, culpndoles de falta de patriotismo, es explotada ahora por los mismos para presentarlo ante la nacin como favorecedor de las aspiraciones colonialistas de los odiados macedonios.

que acecha

a las autoridades

(*16,5-6)

Con frecuencia, a muchos de los constituidos en la suprema autoridad, la falaz adulacin de aquellos a quienes encomendaron la direccin de los negocios los hace cmplices de sangre inocente y les causa irremediables males, 6 engaando con la mentirosa astucia de su malignidad la noble sencillez de los soberanos. El autor se refiere veladamente al caso de Aman, que, fingindose amigo del rey, tutelando aparentemente sus derechos, lo enga miserablemente hasta hacerle cmplice de sangre inocente. Se trata de disculpar al soberano y cargar la culpabilidad sobre Aman. No obstante, no sale Asuero bien parado, a pesar de las tentativas para disculparle, porque no debi confiar la suerte de una nacin al capricho de un individuo. Es cmplice, por lo mismo, del crimen que rubric con su sello.

Elogio del pueblo


15

judo

(*16,1S-16)

Pero hemos averiguado que los judos, entregados a la muerte por este consumado criminal, 16 son malhechores, anno tes se gobiernan por leyes santsimas, que son hijos del Altsimo, sumo y viviente Dios, que conserva el reino en el mejor estado en favor nuestro, como de nuestros predecesores. En la presente carta se desmienten las acusaciones contra los judos. No son ellos malhechores ni enemigos del gnero humano. Se rigen por leyes santsimas, que en nada se oponen a la legislacin estatal persa. Por su fidelidad al Dios suyo son llamados hijos d.e Dios (Ex 4,22; Sab 9,7). Adems, rindiendo ellos culto al altsimo, sumo y viviente Dios, muestran su patriotismo por cuanto conserva Dios el reino en el mejor estado. o se olvide que el rey en esta carta suscribe el pensamiento judo de Mardoqueo.
HERDOTO, 3,65.

Ejemplo
7

actual

(*16,7-9)

Esto podemos comprobarlo, no tanto por las historias antiguas, segn dejamos indicado, cuanto por el examen de sucesos que tenis a la vista, hechos impamente consumados por la peste de los indignos gobernantes. 8 Por eso es preciso proveer para lo futuro, procurando con la paz un reino tranquilo a todos los hombres, 9 realizando los cambios necesarios y juzgando siempre con equidad los negocios que se ofrecieren. Por las palabras anteriores podan barruntar los lectores que la carta, aunque en trminos generales, tena en vista la situacin presente; ahora es el mismo rey quien descubre el misterio. Aman ha sido liquidado, pero hay que impedir con un castigo ejemplar que surjan otros enemigos de los judos.

942

Ester 9 Ester 9 Ordenes


7

943

concretas

(*16,17-24)

I Por esto haris bien en no prestar atencin a las cartas remitidas por Aman, hijo de Hamedata, 18 por cuanto el autor de ellas ha sido crucificado a las puertas de Susa con toda su casa, habindole dado sin tardanza su merecido castigo el Dios omnipotente. 19 La copia de esta carta haris publicarla en todas partes, para que sea permitido a los judos vivir segn sus leyes, 20 y les prestaris apoyo para que puedan rechazar a los que en el da de la tribulacin los ataquen, el da trece del mes duodcimo, de Adar; 21 pues el Dios que todo lo domina ha convertido en da de alegra el que estaba sealado para ruina de la nacin escogida. 22 Vosotros, pues, celebraris con todo regocijo, como una de vuestras festividades, el da sealado, 23 para que ahora y en lo futuro sea da de salud para vosotros y para todos los leales a los persas, y para los que maquinaban contra vosotros sea de infausta memoria. 24 Y toda ciudad o regin en general que esto no cumpliere, sea inexorablemente destruida por el hierro y el fuego y hecha inaccesible no slo a los hombres,|sino tambin a las fieras y a las aves, y por siempre odiosa. De lo dicho anteriormente se saca la conclusin de que el primer edicto real no tiene fuerza de ley (13,6-7); por eso se recomienda a las autoridades que no presten atencin a su contenido. Los trminos con que est concebida la carta hacen dudar de su autenticidad. Es muy difcil creer que un rey persa convierta en fiesta oficial el da sealado para la destruccin del pueblo judo y que ordene destruir las ciudades y arrasar las regiones que se opusieren a este edicto real. Adems de su tono hiperblico, la carta quiere ser una apologa del pueblo judo, que demuestra los peligros a que se exponen los enemigos del mismo y aviva la confianza de aquellos judos que habitan en territorio extranjero.

Mardoqueo poderoso en la casa del rey, y su fama se esparci por todas las provincias, porque se haca de da en da ms poderoso. A consecuencia de la carta de Mardoqueo cambi totalmente el cariz de los acontecimientos sealados para el 13 del mes de Adar (3,12). Desde el edicto de Mardoqueo hasta el citado da transcurrieron, segn 8,9, nueve meses, durante los cuales pudieron los judos reunirse (8,11), organizarse para mejor repeler la agresin. Atrevironse los persas a molestar a los judos? Conociendo el contenido del decreto real y sabiendo que Mardoqueo era poderoso en palacio, que su fama iba en aumento, no es probable que los persas atacaran a los judos, salvo pocas excepciones. En los libros sapienciales se hace hincapi en el hecho de que la ayuda divina llega a su debido tiempo en apoyo de los pobres y justos oprimidos (Prov 11,8; 26,27; 28,10; Ecli 27,26; Sal 7,16; 66,6, etc.). Matanzas
5

en Susa

(9,5-10)

Los judos hirieron a espada a todos sus enemigos, los mataron y los hicieron perecer, y trataron como quisieron a los que les eran hostiles. 6 En Susa, la ciudadela, mataron los judos, hacindolos perecer, a quinientos hombres, 7 y degollaron a Parsandata, Dalfn, Asfata, 8 Porata, Adala, Arudata, 9 Parmasta, Arisai, Aridai y Baizata, 10 los diez hijos de Aman, hijo de Hamedata, el enemigo de los judos; pero stos no se dieron al pillaje. Los trminos del texto sugieren claramente que hubo algo ms que una defensa. Todos los que se haban mostrado contrarios a los judos eran vctimas de los mismos. Aquellos que les resistieron fueron objeto de malos tratos: trataron como quisieron a los que les eran hostiles. Hubo vctimas de parte de los judos? Sin duda (9,16), porque no todos se resignaron a morir pasivamente. El texto hebreo seala la lista de los hijos de Aman en tres columnas verticales, viendo en ello la manera como fueron ejecutados. Los diez murieron al mismo tiempo. Por lo mismo, sus nombres deban leerse de corrida. Ansiedad
11

VENGANZA

DE

LOS JUDOS

(9,1-19)

Los judos,

en situacin

ventajosa

(9,1-4) del rey (9,11-16)

1 Al duodcimo mes, que es el mes de Adar, el da trece del mes, el da en que deba cumplirse el edicto del rey y en que los enemigos de los judos haban pensado dominarlos, fue lo contrario lo que sucedi, y los judos dominaron a sus enemigos. 2 Reunironse los judos en sus ciudades, en todas las provincias del rey Asuero, para poner la mano sobre todos aquellos que buscaban su perdicin; y nadie pudo resistirlos, porque el temor de ellos se haba apoderado de todos los pueblos. 3 Y todos los jefes de las provincias, los strapas, los gobernadores y los funcionarios del rey apoyaron a los judos, por el temor que les inspiraba Mardoqueo; 4 pues era

Lleg aquel da a conocimiento del rey el nmero de los muertos en la ciudadela de Susa, 12 y el rey dijo a Ester: Los judos han matado y hecho perecer en Susa, la ciudadela, a quinientos hombres y a diez hijos de Aman. Qu habrn hecho en el resto de las provincias del rey? Qu 13 ms pides? Qu ms quieres? Se te conceder, lo tendrs. Ester respondi: Si al rey le parece bien, que les sea permitido a los judos de Susa obrar tambin maana conforme al edicto de hoy, y que se cuelgue en la horca a los diez hijos de Aman. 14 El rey mand que as se hiciera, y se public el edicto en Susa. 15 Los judos de Susa se reunieron de nuevo el da catorce del

944

Ester 9

mes de Adar, y mataron en Susa a trescientos hombres; pero tampoco se dieron al pillaje. 16 Los otros judos que haba en las provincias del rey, se reunieron y defendieron su vida, y se procuraron reposo, librndose de sus enemigos, y mataron a setenta y cinco mil, pero no se dieron al pillaje. Lleg la noticia de la hecatombe a odos del rey, quien se alarm por las proporciones que tomaba la reaccin juda. Llevado por dos sentimientos, de ansiedad uno y de satisfaccin el otro, se dirigi a la reina, dicindole: Qu ms pides?, esperando que Ester le manifestara su gratitud y satisfaccin por haber escuchado su ruego. Pero cul no fue su asombro al escuchar de labios de Ester la peticin de prrroga de la matanza por espacio de otro da! Pero no quiso contrariarla y accedi a su ruego. La ansiedad del rey estaba muy justificada por las noticias alarmantes sobre la gran cantidad de vctimas. El texto hebraico habla de setenta y cinco mil muertos; los LXX los reducen a quince mil, y Luciano a diez mil ciento siete. Como hemos anotado, se exageran extraordinariamente las cifras con el fin de demostrar a los pueblos e individuos que, en caso de molestar a los judos, se exponen a sufrir un castigo ejemplar. Una reina que en un principio no osaba presentarse delante del rey (4,11-13) pierde paulatinamente su timidez (4,16; 5,1.7-8; 7,3-6; 8,3) y aparece en nuestro texto vida de sangre, imponindose y aun contradiciendo los sentimientos del soberano. Por grande afecto que le profesara Asuero, no se explica en l la tolerancia frente al degello de sus subditos. Pero no olvidemos que esta matanza slo existe en el papel, no en la realidad. Sus razones tena el autor al inventarla. Da
17

Ester 9

945

Institucin
20

de la fiesta

de Purim

(9,20-22)

Mardoqueo escribi estas cosas y envi cartas a los judos de todas las provincias del rey Asuero, cercanas y lejanas,21 mandndoles celebrar todos los aos el da catorce y el quince del mes de Adar, 22 como das en que haban obtenido el reposo, librndose de sus enemigos, y celebrar el mes en que su tristeza habase convertido en alegra, y su desolacin en regocijo; y de hacer de estos das das de festn y de alegra, en que se mandan presentes los unos a los otros y se distribuyen dones a los indigentes. Nos hallamos en la parte jurdica del libro de Ester. Algunos creen que la seccin 9,20-32 procede de una fuente distinta de la del resto del libro, presentando un estilo propio, que se caracteriza por las repeticiones e insistencia en los mismos temas. Segn Patn, pudo el autor encontrar esta seccin en una antigua historia juda. Mardoqueo, en su calidad de jefe religioso, se dirige a todos los judos de cerca y de lejos (Is 57,19; Jer 25,26; Dan 9,7), encarecindoles la celebracin de la fiesta de la liberacin. El da del triunfo de los judos se celebrar con ruidosos banquetes (16,22; 9,17), en los cuales se beber vino en abundancia, permitindose la bebida hasta el lmite de no poder distinguir entre las palabras maldito sea Aman y bendito sea Mardoqueo. La fiesta tuvo siempre un carcter profano, alcanzando proporciones comparables a la de los carnavales, vistiendo las mujeres trajes de hombre, y adoptando stos la indumentaria femenina. En un principio prescriba el Talmud (Meg. 2a) que en los pueblos se leyera el libro de Ester el da 14 de Adar, y en ningn caso antes del 11 ni despus del 14. La lectura en las sinagogas era interrumpida con imprecaciones contra los enemigos del pueblo judaico. En conmemoracin del ayuno de Ester (4,3.16) se observ un da de ayuno. El envo de presentes (v.22) se prescribe en Neh 8,10-12 con ocasin de la proclamacin solemne de la Ley. Adopcin
23

conmemorativo

(9,17-19)

Esto sucedi el da trece del mes de Adar. Los judos se aquietaron el catorce, haciendo de l un da de banquetes y regocijo. 18 Los que haba en Susa, que se haban reunido el trece y el catorce, se aquietaron el quince, haciendo de l un da de banquetes y regocijo. 19 Por eso los judos del campo, que habitan ciudades no amuralladas, hacen del da catorce del mes de Adar un da de banquete y de esta, en que se mandan presentes los unos a los otros. Seala el autor las razones histricas que dieron origen a la fiesta de Purim. Los judos cumplieron matemticamente la orden contenida en la carta de Mardoqueo. El 13 de Adar, los judos de las provincias se vengaron a placer de sus enemigos, apoyados por las autoridades, exterminando a cuantos se haban mostrado contrarios a ellos. La peticin de Ester hizo que se prorrogara otro da la matanza en Susa, destinando uno a los antijudos de la ciudadela y otro a los de la poblacin de Susa. Con ello se explica el porqu, en tiempos del autor, las gentes de provincia anticipaban en un da la fiesta de la liberacin. Acaso se trata de una explicacin popular de un hecho que no tiene justificacin histrica.

oficial

de la fiesta

(9,23-28)

Los judos se comprometieron a hacer lo que ya haban comenzado y les mandaba Mardoqueo; 24 porque Aman, hijo de Hamedata, agagita, enemigo de todos los judos, haba concebido el proyecto de exterminarlos y haba echado el pur, es decir, la suerte, para matarlos y exterminarlos; 2S pero, habindose presentado Ester al rey, mand el rey por escrito hacer recaer sobre la cabeza de Aman el maligno proyecto que l haba hecho contra los judos, y le colg de la horca a l y a sus hijos. 26 Por eso se llaman estos das purim, del nombre de pur. Conforme al contenido de esta carta,27 segn lo que ellos mismos haban visto y les haba sucedido, los judos tomaron por ellos, por su descendencia y por todos aquellos que a ellos se unieron, la resolucin y el compromiso irrevocable de celebrar cada ao estos dos das al modo y al tiempo prescritos. 28 Estos das haban de ser celebrados y recordados de generacin en

946

P.ster *10

Ester 10
12

947

generacin, en cada familia, en cada provincia y en cada ciudad, y estos das de purim no haban de ser jams abolidos entre los judos, ni borrado su recuerdo entre sus descendientes. Los judos se haban adelantado a los deseos de Mardoqueo, ya que celebraban la fiesta con anterioridad y conforme a lo que se les dijo en la carta (16,22). Pero, al recibir el nuevo escrito de Mardoqueo, determinaron prorrogar la fiesta un da ms. El trmino pur no es hebreo, en el que se llamara da del goral. Intervencin
29

del juicio delante de Dios. Y se acord el Seor de su pueblo y sali por la causa de su heredad. 13 Por esto sern celebrados por ellos estos das en el mes de Adar, los das catorce y quince del mes, con grande concurso, alegra y exaltacin, delante de Dios, de generacin en generacin para siempre, en el pueblo de Israel. El redactor griego empez el libro narrando un sueo que tuvo Mardoqueo, con lo cual quera poner de relieve la intervencin providencial de Dios en la trama de esta historia. Transcurridos aproximadamente once aos, vuelve Mardoqueo su mirada hacia atrs y, despus de un examen ponderado de los hechos, reconoce que todo cuanto ha acaecido fue predicho y anunciado de antemano por Dios. Entre las diversas maneras de comunicarse Dios a los hombres eran los sueos (Nm 12,6; Job 33,15-18; Jl 2,28; Mt 2,13-19) una de las principales. Epstola sobre los purim

de Ester

en favor

de la fiesta

(9,29-32)

La reina Ester, hija de Abigal, y el judo Mardoqueo escribieron con instancia a los judos por segunda vez para confirmar su carta acerca de los purim, 30 y se mandaron cartas a todos los judos, a las ciento veintisiete provincias del rey Asuero. Contenan palabras de paz y fidelidad, prescribiendo los das de purim al tiempo fijado, 31 como el judo Mardoqueo y la reina Ester los haban establecido, para ellos y para toda su posteridad, y aadiendo prescripciones de ayunos y lamentaciones. 32 As, la orden de Ester confirm la institucin de los purim, y esto fue escrito en el libro. La carta escrita por Mardoqueo (v.23-24) iba refrendada por Ester con el fin de asegurar ms su cumplimiento. Supone esto que la primera carta de Mardoqueo (v. 20-22) no consigui la finalidad que pretenda? Como el lector puede observar, presenta el texto gran nmero de repeticiones, que engendran confusin. A partir de 9,19 se habla de la doble manera de celebrar la fiesta de purim. En 9,26b se la considera como de origen tradicional, y en 9,20.263.29 como institucional. Tres cartas se mencionan: dos de Mardoqueo (9,20-22; 9,24-26) y una de Ester (9,29-32). En esta ltima aparece la noticia inesperada de que los judos deben prepararse a esta fiesta con ayunos y abstinencias. La fiesta de purim celebrse desde muy antiguo. La recuerdan 2 Mac 15,36-37, con el nombre de da de Mardoqueo, y Flavio Josefo (11,6.11-13). Segn el Talmud, el da 13 haba reunin en la sinagoga y se distribuan limosnas a los pobres. Interpretacin
5

El ao cuarto del reinado de Tolomeo y Cleopatra, Dositeo, que se deca sacerdote y levita, y Tolomeo, su hijo, trajeron la presente epstola sobre los purim, que dicen ser autntica y haber sido traducida por Lisimaco el de Tolomeo, vecino de Jerusaln. El autor del texto griego fue, probablemente, algn jefe de la comunidad judaica. Dice haber recibido la presente epstola sobre los purim, a saber, el libro de Ester, de la comunidad de Palestina (2 Mac 2,14-16). Defiende su autenticidad afirmando que es una traduccin hecha por Lisimaco, hijo de cierto Tolomeo, perteneciente a la comunidad de Jerusaln. Una vez conocido el origen del texto, se aade que Dositeo, que se deca sacerdote y levita, lo introdujo en Egipto. Ambos, Dositeo y su hijo Tolomeo, tienen inters en hacer constar que esta traduccin de Ester es la mejor y que, por lo mismo, debe recibirse. Adems debe notarse la noticia de que el libro proceda de Palestina, lo cual prueba la dependencia de los judos de la Dispora de las autoridades de Jerusaln en cuestiones disciplinares y cultuales. Cundo el libro fue introducido en Egipto? No es posible dar una respuesta definitiva, por ser muchos los Tolomeos que reinaron en Egipto, unos trece, y ser muy comn el nombre de Cleopatra. Los pareceres se inclinan preferentemente entre las dos siguientes parejas reales: 1) Tolomeo VIII, Soter II, llamado Latir (116-80), casado sucesivamente con Cleopatra IV y V; 2) Tolomeo XIV (51-44 a. C ) , que asoci al imperio a su hermana Cleopatra. Fue sta derrotada por Octavio Augusto en la batalla de Accio el ao 30.

del

sueo

(*10,5-13)

Y dijo Mardoqueo: Del Seor viene esto. Recuerdo, en efecto, el sueo que acerca de estos sucesos tuve, de los cuales ninguno ha quedado sin cumplimiento: 6 la fuentecilla que se convirti en ro de muchas aguas y la lucecita convertida en sol. El ro es Ester, a quien el rey tom por esposa, hacindola reina. 7 Los dos dragones ramos yo y Aman, 8 y las naciones son las que se juntaron para acabar con el nombre judo. ' Mi pueblo es este mismo Israel, los que clamaron a Dios y fueron salvos. Salv el Seor a su pueblo y nos sac de todos estos males, haciendo seales y prodigios grandes, cuales no se vieron entre las naciones. I0 Por esto estableci dos suertes: n una para el pueblo de Dios y otra para todas las otras naciones. Y estas dos suertes han llegado a su hora y tiempo, es decir, en el da

Colofn
1

(10,1-4)

El rey Asuero impuso un tributo a la tierra y a las islas del mar. 2 Todos los hechos concernientes a su podero y sus hazaas y los pormenores de la grandeza a que elev a Mardoqueo, no estn escritos en el libro de las crnicas de los reyes

948

Ester 10

de los medos y de los persas? 3 Pues el judo Mardoqueo era el primero despus del rey Asuero, muy considerado entre los judos y amado de la muchedumbre de sus hermanos; 4 busc el bien de su pueblo y habl para el bien de su raza. La mencin del tributo tiene como finalidad poner de relieve la grandeza del imperio persa, que se extenda desde la India hasta Etiopa, abarcando tambin las islas costeras del Asia Menor. De todo este inmenso podero y de los hechos ms salientes del rey queda una relacin pormenorizada en los anales de los reyes medos y persas. En aquellas crnicas se han consignado los hechos de Mardoqueo, y all se inspir nuestro autor para componer el libro. Acaso esta noticia tenga slo un valor literario, llevado su autor por el afn de imitar el estilo empleado en los libros de los Reyes (i Re 11,
41; 14,19.29, etc.).

INTRODUCCIN En las pocas asmonea y herodiana vieron la luz pblica cuatro libros que llevan el ttulo que encabeza estas lneas. El primero y segundo forman parte integrante del canon cristiano, mientras que el tercero y el cuarto, que ya en tiempos de Eusebio y Orgenes llevaban el mismo ttulo que ostentan hoy, han sido relegados entre los apcrifos. En el tercero se narran los designios de Tolo meo IV Filopator contra los judos de Egipto. Libro escrito probablemente en Alejandra antes del ao 70 antes de Jesucristo, se distingue por la pureza de su lengua y estilo y por un vocabulario rico y esmaltado de palabras raras J . El cuarto libro de los Macabeos est escrito en forma de discurso, en el que se comenta ampliamente el martirio de Eleazar y de los siete hermanos Macabeos. En un tiempo form parte de la Biblia cristiana 2 . Macabeos La palabra se encuentra en los manuscritos ms antiguos. El ttulo Makkabaion se lee en los cdices Sinaitico y Alejandrino. En el primero aparece la forma antigua de Makkabaikn. Desde fines del siglo 11 y en el m , los autores eclesisticos griegos designaban los dos primeros libros con el ttulo de ta makkabaik. Entre los escritores latinos suelen citarse: Lber primus, o lber secundus Macchabaeorum. Por vez primera este nombre se da a Judas (1 Mac 2,4.16; 2 Mac 8,5.16; 10,1.16), pasando luego, por extensin, a sus hermanos y sucesores. No es fcil determinar qu significa este trmino. Descartada la interpretacin cabalstica y la que propuso S. I. Curtiss i, recogemos las dos que hoy estn ms en boga. Unos (PERLES, GRAND-

El libro de Ester quiere ser una apologa del pueblo judo. La raza juda no morir, por encarnizados que sean sus enemigos. Al contrario, quien se atreva a maquinar su ruina recibir un justo castigo. Porque, aunque Israel sea una nacin despreciable a los ojos de los hombres, es en realidad invencible, porque cuenta con la proteccin de su Dios. Sean o no histricos muchos de los pormenores del libro, no podr negarse que el libro de Ester encierra una leccin provechosa, tanto para el pueblo judo como para sus enemigos. Israel no debe perder nunca sus esperanzas ni temer su aniquilamiento; sus enemigos deben escarmentar en la cabeza de Aman, porque todo el que tocare a Israel ser barrido, como lo fue aqul. Aunque parezca lo contrario, Dios vela siempre por su pueblo, al cual defiende y protege tan pronto como implora su auxilio. Gomo la madre no puede olvidar a su hijo, tampoco Yahv olvidar a Israel.

CLAUDON, etc.) derivan el vocablo del hebreo maqqeneth (Jue 4,21; Jer 10,4) o de la palabra aramaica maqqaba, con el significado de martillo, por haber machacado ellos duramente a los enemigos o por tener Judas la cabeza en forma de martillo. Zeitlin, Bevan, Abel y Penna creen que macabeo viene de la raz naqab, que significa designar, nombrar (Is 62,2) 4 . Originariamente el libro I de los Macabeos llevaba el ttulo hebraico Sarbeth-Sabanaiel, cuya significacin todava no ha sido explicada satisfactoriamente 5 . Recientemente A. Yadrijevic 6 cree que el ttulo del libro I es Angustiae filiorum Dei; el del II, Angustiae templi.
1 Vase H . W I L L R I C H , Der historische Kern des III Makkaberbuches: Hermes, 39 (1904) 244-2S8. 2 Vase A . DUPONT-SOMMER, Le quatrime livre des Machabes (Pars 1939). 3 The ame Maccabee historically and philologically examined (Londres 1876). 4 A . A . BEVAN, The Origin of the Mame Maccabee: The Journal of Theological Studies, 30 (1929) 190-193. 5 A . SCHULTE, Der hebrische Titel des ersten Makkaberbuches: Biblische Zeitsehrift, 7 (1909) 254SS; J. BOEHMER, Sarbeth Sarbanaiel: Theologische Studien u n d Kritiken, 73 (1903) 332-338. 6 Tria Aenigmata hebraica librorum Machabaeorum: Antonianum, 33 (1958) 267; F . P E R -

Introduccin a 1 Macabeos

951

M A C A B E O S

Autor Se ignora su nombre. Por el libro puede colegirse que fue un judo de Palestina conocedor de la topografa del pas, versadsimo en la lengua bblica, admirador ferviente de la familia asmonea, desde el padre hasta el ltimo miembro de la familia que al autor conoci. Por razn de la minuciosidad histrica de que hace gala se cree que fue testigo ocular de la mayora de los hechos que refiere y que sigui de cerca y con entusiasmo todos los esfuerzos de los Macabeos para el triunfo de la causa del judaismo ortodoxo. Nada se sabe de su condicin; unos suponen que perteneca a la casta sacerdotal, otros lo niegan. Tambin los crticos andan divididos al querer adivinar su ideologa. Para unos fue de ideas y tendencias saduceas (OESTERLEY, GEIGER, ABEL); para otros, un filofariseo. Lo cierto es que no oculta sus simpatas por la dinasta asmonea. Segn l, nadie puede suplantarles en la direccin de la guerra. Fecha de composicin En esta cuestin procedemos tambin por conjeturas. Del autor hemos dicho que fue un ferviente admirador de la familia de los asmoneos; que la meticulosidad de los hechos que narra revela que fue testigo ocular de los mismos. Ahora bien, pudo l recordar perfectamente los hechos que se desarrollaron en Palestina desde la ascensin al trono de Antoco IV Epifanes (ao 175 a. G.) hasta el reinado de Juan Hircano (135-104 a. C.). No es posible sealar el trmino a quo de la composicin. Pudo empezarlo en tiempos de Simn, o tambin antes, y terminarlo en los das del reinado de Juan Hircano (16,23), cuyo texto se aduce para probar que la obra fue acabada despus de la muerte de Juan Hircano (ao 104 a. C.). A este texto se acogen muchos exegetas y crticos para sealar la fecha de la composicin del libro: Oesterley la fija entre el 90-70; Abel Bentzen, Schrer, Kautzch, 100-90; Lods, 100-60; Grimm, 105-64. Pero se puede dudar de la autenticidad literaria de los dos ltimos versculos del libro, que pueden ser una adicin post scriptum del editor, del traductor o de cualquier otro. Ms posibilidades caben para sealar el trmino ad quem. Los sucesores de Aristbulo y Alejandro empaaron la gloria de sus antepasados. Si el autor hubiera sido testigo de su conducta, hubiera frenado sus entusiasmos por la dinasta asmonea. Una fecha tope es el ao 63 a. C., en que Pompeyo el Grande profan brutalmente el templo de Jerusaln, granjendose con ello el odio de los judos. Este hecho es incompatible con la simpata que el autor siente por los romanos (8,1-32; 12,1; 14,40). En definitiva, la fecha de la composicin del libro va desde
el ao 140 (TORREY, OESTERLEY) hasta el 63 antes de Cristo (LODS).
LES, The ame Makkabaios: JQR 17 (1926-1927) 404SS; S. SACHS, Le ture des livres des Machabes: REJ 26 (1893) 161-163.

Fuentes En contra de las tentativas de J. von Destinon ^ y Lods 8 , no puede ponerse en duda la homogeneidad del libro I de los Macabeos 9 . A lo ms, podramos considerar como adicin posterior los v.23-24 del c.16. En todas las pginas anteriores existe trabazn perfecta y una idea rectora, que procede de un mismo autor. Hasta qu punto cada uno de los hechos que se narran proceden de la informacin ocular o de un testimonio oral o escrito, es imposible determinarlo. Acaso haya en 9,22 una alusin a un texto que refera la historia de Judas Macabeo, que el autor tuvo entre manos. A la informacin personal, oral o escrita, se aade la consulta de los archivos oficiales (16,24), de l s cuales transcribi el autor algunos documentos que se insertan. Pudo copiarlos textualmente, traducirlos a veces del texto original (hebraico o latino), abreviarlos, simplificarlos, amplificarlos con el empleo masivo de la retrica, resumirlos libremente o limitarse a extractar uno u otro punto para colocarlo en un contexto no del todo homogneo. Del hecho de transcribir un documento no se infiere que el autor apruebe su contenido en todos sus pormenores. Los documentos que se intercalan en el texto son: 1) carta de los israelitas de Galaad (5,10-13); 2) carta de los romanos a Judas (8,1-32); 3) carta de Alejandro Balas a Jonatn (10,18-20); 4) carta de Demetrio I a Jonatn (10,25-45); 5) carta de Demetrio II a Jonatn (11,30-37); 6) carta de Antoco VI a Jonatn (11,57); 7) carta de Jonatn a los de Esparta (12,6-18); 8) carta de Ario a Onas (12,20-23); 9) carta de Demetrio II a Simn (13,36-40); 10) carta de los espartanos a Simn (14,20-23); 11) carta de Antoco VI a Simn (15,2-9); 12) carta del cnsul Lucio a Tolomeo (15,16-21); 13) inscripcin en honor de Simn (14,27-45). Algunos crticos han impugnado su autenticidad, siendo Willrich 1 0 el que lleva en esto la voz cantante, coreado dbilmente por algunos otros n . Actualmente convienen todos en admitir la autenticidad de conjunto. No existe fundamento alguno para afirmar que el autor ha inventado los documentos o de que los haya falsificado intencionadamente. Ni de la misma carta de Ario a Onas (12,20-23) existen razones contra su autenticidad. En el libro se encuentran algunas secciones poticas que sugieren la idea de una coleccin de cantos populares compuestos con ocasin de la guerra santa (1,25-28; 1,37-40; 2,8-12; 3,3-9; 14. 14-15). Otros autores atribuyen estas secciones al autor mismo, que las compuso con el intento de imitar los cnticos del Salterio y de las Lamentaciones. Carcter histrico No se han puesto objeciones graves contra el valor histrico del libro, considerado en su conjunto. Puede discutirse este o aquel
Die Quellen des Fl. Josephus (Kiel 1882 Histoire de la littrature hebraique et juive (Pars 1950) 780. E. W. ETTELSON, The Integrity of I Maccabeos (New Haven 1925). Urkundenfalschungen in der hellenistisch-jdischen Literatur (Gottingen 1924). 11 OESTERLEY, Apocrypha (Oxford 1913); Introduction to the Books of the Apocrypha (Londres 1935); LODS, l.c., etc.
7 8 9 10

952

Introduccin a 1 Macabeos

Introduccin a 1 Macabeos

953

detalle (1,6; 8,1-32); poner en tela de juicio la autenticidad plena de este o aquel documento (12,5-23), pero todos estn acordes en admitir un fondo histrico firme y real. An ms, por ser el autor contemporneo de los sucesos que narra, se concede mucha importancia a algunos detalles histricos, a las noticias interesantes y concretas sobre topografa macabaica, al enfoque general de su historia y a las noticias sobre el carcter y temperamento de sus hroes. A ello, como hemos dicho, se aade el uso de documentos de primera mano. Su fobia helenista le lleva a ser a veces injusto al enjuiciar la conducta de los selucidas y sus funcionarios. Gnero literario No se puede juzgar la historia antigua segn los cnones de la crtica histrica moderna. Nuestro autor es hijo de su tiempo, y de conformidad a los gustos de sus lectores escogi los modos de decir y narrar que emplea. Para l Israel es el centro hacia donde convergen todas las miradas del universo. Dos mundos se enfrentan en su libro: el paganismo y el judaismo. Aqul contaba con fuerzas militares formidables (3,38; 4,28; 15,13, etc.), en contraste con el diminuto ejrcito israelita. Sin embargo, a veces el nmero de soldados judos se exagera notoriamente (4,34; 12,41) 12 . El fenmeno es propio de la literatura pattica, y, en general, de toda la historiografa antigua (HERDOTO). Las cifras que llaman nuestra atencin no creaban ninguna dificultad a los lectores inmediatos del libro. A menudo el autor no da a una determinada cifra un valor absoluto. En hebreo se emplea la palabra rebaba, muchedumbre, para expresar el nmero diez mil, que en plural o dual puede significar el doble. Otra caracterstica de la historiografa antigua son los discursos que se ponen en boca de los hroes y personajes que entran en escena. Es propio de la historia semtica antigua atribuir a los personajes aquellas ideas o reacciones de nimo que brotan o se experimentan en determinadas circunstancias bajo los efectos de una impresin especial. Sistemticamente se muestra parcial al ocultar los reveses de los judos y poner de relieve las derrotas, defectos y designios malos de los enemigos de Israel. Pero, como seala certeramente Abel, su parcialidad no llega al extremo de convertir en victoria lo que fue humillante derrota (2 Mac 13,9-24, que parece contradecir a 1 Mac 6,28-63). En sus pginas hallan eco palabras y frases de la antigua literatura hebraica, que el autor conoca perfectamente y que asimil. En fin, si los mtodos histricos usados no se ajustan a los que utiliza la historiografa moderna, cabe, sin embargo, decir que no por ello desmerece el fondo histrico del libro. Cronologa La cronologa y geografa, llamadas los ojos de la historia, ocupan un lugar de honor en nuestro libro. Multitud de fechas y datos concretos se encuentran en l. El autor utiliza el calendario selucida
12

y enumera los meses segn la costumbre juda. Sabido es que la era selucida empieza el ao 312 con la conquista de Babilonia por Seleuco. Pero el cmputo difiere segn que el ao empiece en primavera o en otoo. En Siria y Occidente empezaba el ao con el mes de Tishri (septiembre-octubre), es decir, el ao 312. En Babilonia comenzaba el mes de Nisn (marzo-abril) del ao 311. De ah que, segn los lugares, haya en el cmputo una diferencia de un ao. Qu cmputo siguen los libros de los Macabeos? Unos admiten el mismo cmputo en ambos libros (KUGLER, MEYER, LAGRAN-

GE, GRANDCLAUDON) a partir del ao 312; otros distinguen un cmputo a partir del ao 312 para los asuntos profanos y del 311 para noticias de carcter religioso (VACCARI). Gibert, Kolbe, Unger, Bickermann y Abel sostienen que, para el autor del libro 1 de los Macabeos, el primer ao de los selucidas empieza el 311; para el del segundo, el ao 312. Ninguno de los dos cmputos puede resolver todas las dificultades cronolgicas que surgen de la confrontacin de las fechas de nuestros libros con otros documentos paganos. Nos atenemos al cmputo de Abel. CRONOLOGA DE LOS TOLOMEOS, SELUCIDAS Y ASMONEOS
REYES TOLOMEOS O LAGIDAS REYES SELUCIDAS

304-285 285-246 246-221 221-205 205-180 180-145


145

145-116

Tolomeo I Soter. Tolomeo II Filadelfo. Tolomeo III Evergetes. Tolomeo IV Filopator. Tolomeo V Epifanes. Tolomeo VI Filometor. Tolomeo VIL Tolomeo VIII Evergetes II.

305-281 281-261 261-246 246-226 226-223 223-287 I87-I75 175-164 164-161 161-150 150-145 145-138 145-142 142-138 138-129 129-125 128-123

Seleuco I Nicator. Antoco I Soter. Antoco II Theos. Seleuco II Calnicos. Seleuco III Soter. Antoco III el Grande. Seleuco IV Filopator. Antoco IV Epifanes. Antoco V Eupator. Demetrio I Soter. Alejandro Balas. D e m e t r i o II Nicator (primer reinado). Antoco VI Epifanes. Trifn. Antoco VII Sidetes. D e m e t r i o II Nicator (segundo reinado). Alejandro II (Zebina).

DINASTA ASMONEA

166 166-160 160-143 143-134 134-104

Muerte de Matatas. Judas Macabeo. Jonatn. Simn. Juan Hircano I, hijo de Simn.

Otros ejemplos e n KNABENBAUER, 17; B V E N O T , 34-35.

954 Doctrina religiosa

Introduccin a 1 Macabeos

Introduccin a 1 Alacabeos BIBLIOGRAFA a) Comentarios

955

E n n i n g u n a p a r t e d e l libro se menciona d e m a n e r a explcita el santo n o m b r e d e D i o s , q u e es sistemticamente sustituido p o r otras expresiones, tales como cielo (3,50.60; 4,10.40; 9,46; 12,15; 16,2). Esta ausencia d e los n o m b r e s q u e se emplean e n la literatura bblica para designar a Dios se suple e n las versiones. E s t e m i s m o fenm e n o h e m o s e n c o n t r a d o e n el libro d e Ester. P e r o t a n t o e n ste como e n el 1 d e los M a c a b e o s , a u n q u e se excluya el n o m b r e d e D i o s en s u s pginas, s u presencia se adivina e n cada u n a d e ellas. E r a tal el respeto q u e se tena p o r estos n o m b r e s venerables, q u e nadie se atreva a pronunciarlos, reservndose s u u s o exclusivamente a los sacerdotes d u r a n t e el ejercicio del culto. T o d a la historia d e los M a c a b e o s es e m i n e n t e m e n t e religiosa, y la idea d e Dios d o m i n a en todos los renglones d e l libro. Siente el a u t o r g r a n simpata y celo p o r la L e y y las antiguas instituciones (1,15; 3,21; 14,14), p o r el t e m p l o y la C i u d a d Santa (1,21; 2,7; 4.38-59; 7.37-42; 9,54). Conoce maravillosamente los libros sagrados, a los cuales tiene gran devocin (3,48; 12,9) y cita diversas veces (2,52-60; 7,17). Las cosas indecisas y difciles d e resolver se reservan al juicio del profeta q u e h a d e venir (4,46; 9,27; 14,41). Canonicidad N o sabemos si e n algn t i e m p o form p a r t e del canon j u d o palestinense. Se e n c u e n t r a e n la versin d e los L X X , q u e refleja el canon j u d o alejandrino. E n la tradicin cristiana influy el recelo y la animosidad d e los j u d o s contra l. L o e n c o n t r a m o s e n los antiguos catlogos m o m m s e n i a n o y claramontano ( s . m ) . E l concilio Florentino (1442) lo incluy e n el c a n o n d e los libros sagrados. El concilio T r i d e n t i n o confirm la doctrina d e l F l o r e n t i n o y q u i t toda distincin e n t r e libros proto y deuterocannicos. Texto El texto original hebraico se h a p e r d i d o . L a versin griega se ha conservado e n los cdices unciales: Sinatico, Alejandrino y V neto, y e n m u c h o s minsculos. El texto m s antiguo parece ser el de los cdices Sinatico y Vneto. D e esta versin existe la edicin crtica p r e p a r a d a p o r A . Rahlfs 1 3 , q u e se basa e n el Sin. y tiene en cuenta las antiguas traducciones latinas ( D E B R U Y N E ) . O t r a versin crtica del texto griego se d e b e a W e r n e r Kappler 1 4 . L a versin latina fue publicada p o r D . d e B r u y n e y Sodar 15 . Segn D e B r u y n e , la antigua t r a d u c c i n latina r e p r o d u c e u n texto anterior y mejor q u e el r e t r a n s m i t i d o p o r los antiguos unciales griegos.
!3 14 editum 15 Septuaginta (Stuttgart 1935). Septuaginta. Vetus Testamentum graecum axictaritate societatis littcrarum vol.9 fasc.l: Maccabaeorum lber primus (Gottingen 1936). Les anciennes traductions latines des Macchbes (Maredsous 1932). Gottingensis

* C. F . KEIL, Commentar ber die Bcher der Makkabeer (Leipzig 1875); J. KNABENBAER, Commentarius in dos libros Macchabaeorum: Curs. Script. Sacrae (Pars 1907); H . BVENOT, Die beider Makkaberbcher: Com. Bonn (Bonn 1931); H. BCKERS, Die Makkaberbcher: E. Com. de Herder (Freib. im Br. 1939); D . SCHTZ, Erstes und zweites Buch der Makkaber: Echter Bibei (Wrzburg 1948); A. VACCARI, I e II dei Maccabei: Ed. Salani (Firenze 1948) (el primero fue comentado por R. TRAMONTANO, y el segundo por J. RINALDI); F . M . ABEL, Les livres des Mac-

cabes: Etudes Bibl. (Pars 1949); F . M . ABEL-J. STARCKY, Les livres des Maccabes: La Bible de Jrusalem (Pars 1961); * J. C. DANCY, A Commentary on I Maccabes (Oxford 1954); M . GRANDCLAUDON, Les livres des Maccabes: Biblia Pirot-Clamer (Pars 1951); A. PENNA, Libri dei Maccabei: La Sacra Bibbia (ed. Garofalo, Marietti, 1953); A. GUILLAUMONT, Les Maccabes: La Bible (Bibliothque de la Pliade, Pars 1956); M. LACONI, Primo e secondo libro dei Macabei (La Sacra Bibbia) (Padua-Turn 1960). b) Estudios particulares

Para la historia del perodo macabaico son importantes las obras de E. SCHRER, Geschichte des jdischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi vol.3 (Leipzig 1920); A. BOUCHE-LECLERQ., Histoire des Selucides (323-64 a. C.) 2 vols. (Pars 1913-1914); F . M . ABEL, Histoire de la Palestine: Etudes Bibliques, 2 vols. (Pars 1952); M . J. LAGRANGE, Le Judasme avant JsusChrist (Pars 1931); E. BICKERMANN, Der Gott der Makkaber. Untersuchungen ber Sinn und Ursprung der Makkabischen Erhebung (Berln 1937). Sobre cuestiones cronolgicas de este perodo: J. HONTHEIM, Zur Chronologie der beiden Machaberbcher: ZfKT 43 (1919) 1-30; W . KOLBE, Beitrge zur syrischen und jdischen Geschichte. Kritische Untersuchungen zur Seleukenliste und zu den beiden ersten Makkaberbcher (Estocolmo 1926); E. CAVAIGNAC, La chronologe des Selucides d'aprs les documents cuneiformes: Revue dAssyriologie et dArchologie Orintale, 28 (1931) 37-39; DEM, Remarques sur le deuxime livre des Macchbes: RHR 80 (1945) 42-58; F. M . ABEL, L'Ere des Selucides: RB 47 (1938) 198-213; J. SCHALAUMBERGER, Die neue Seleukiden-List BM 35, 603 und die makhabische Chronologe: B 36 (1955) 423-435; V COUCKE, Chronologie biblique l'poque des Machabes: DBS 1273-1279. Otros estudios: F. M. ABEL, Topographie des Campagnes machabennes: RB 32 (1923) 495-521; 33 (1924) 201-217.371387; 34 (1925) 194-216; 35 (1926) 206-222.510-533; A. BARUCQ, Leontopolis: DBS 5,359-372; L. BIGOT, Machabes (livres des): D T C 9,1479-1502; E. BICKERMANN, Un document relatif la perscution d'Antiochus IV Epiphane: R H R 115 (1937) 188-223; A. LEFVRE, Machabes (livres des): DBS 5,597-612; A. MOMIGLIANO, Prime linee di storia della tradizione maccabaica (Roma 1930); ID., Preistoria del moto maccabaico: Atti della R. Accademia delle Scienze di Torino, 67 (1932) 165-200; A. LODS, Histoire de la littrature hebraique et juive (Pars 1950); E. RONGY, L'Historate du premier livre des Machabes: Revue Ecclesiastique de Lige, 30 (19381939) 230-244; L. G I L , Sobre el estilo del segundo libro de los Macabeos: Emrita, 26 (1958) 11-32; B. RENAUD, La Lo et les lois dans les livres des Maccabes: RB 68 (1961) 39-67.

956

1 Macabeos

1 Macabeos 1

957

Alejandro

Magno

(1,1-10)

1 Sucedi que Alejandro el Macedonio, hijo de Filipo, una vez hubo salido del pas de los Kittin y derrotado a Daro, rey de los persas y de los medos, rein en su lugar, primeramente en Grecia. 2 Combati muchas batallas, expugn muchas fortalezas y dio muerte a reyes de la tierra. 3 Atravesndola hasta sus confines, se apoder de los despojos de la muchedumbre de pueblos, y la tierra enmudeci a su presencia. 4 Junt poderosos ejrcitos, 5 6 someti provincias, naciones y reyes, que le pagaron tributo. Despus de todo esto se encam y tuvo el presentimiento de que se mora. 7 Llamando a sus oficiales, los nobles que con l se haban criado 8 desde su juventud, dividi an en vida su reino entre ellos. Haba reinado Alejandro doce aos cuando le arrebat la muerte. 9 Sus generales lucironse cargo del poder, cada uno en el lugar que le cupo en suerte. 10 Todos cieron la corona despus de su muerte, y sus hijos despus de ellos durante muchos aos, llenando la tierra de males.

Con un rpido bosquejo histrico seala el autor las races de la situacin poltica y religiosa de Palestina, contra la cual se levant la dinasta asmonea. Este resumen histrico ocupa todo el captulo primero. En el verano del ao 336 fue asesinado Filipo, sucedindole en el trono su hijo Alejandro, a la sazn de veinte aos de edad. El ao anterior (335) subi al trono su futuro rival, Daro III Codomano, por gracia del eunuco Bagoas. En el pecho del joven macedonio herva el deseo de vengar las ofensas que haba infligido a Grecia el imperio persa. Una vez afianzado en el trono y reforzadas las fronteras de Macedonia, cruz los Dardanelos en la primavera del ao 334, al frente de treinta mil soldados de infantera y cinco mil de caballera. Le segua un reducido nmero de letrados, entre los cuales descuella Tolomeo, que recibi el encargo de tener al da la crnica de los acontecimientos. Apenas desembarc en Abidos, consigui la gran victoria de Granico (mayo-junio del ao 334), que le abri las puertas de Asia. A medida que se internaba iban cayendo en su poder las ciudades costeras. En octubre del ao 333, la victoria sobre Daro Codomano en Isso abre al helenismo las puertas de Oriente. Las bases de Adrados, Biblos y Sidn se le rinden; Tiro cerrle sus puertas. Despus de seis meses de sitio cay la ciudad en su poder (julio del ao 332). En su marcha hacia el sur siti a Gaza, que se le rindi a los dos meses. En noviembre del ao 332 llega victorioso al valle del Nilo. En la primavera del 331 se encuentra nuevamente en Tiro, en donde organiz la provincia siro-palestinense. Cuenta Flavio Josefo x que, despus de la conquista de Gaza, Alejandro visit Jerusaln, en donde fue acogido con grandes honores por parte del pueblo y del sumo sacerdote Yadda, ofreciendo sacrificios en el templo y concediendo grandes favores al pueblo judo. Se cree que esta noticia es una pura leyenda.
1 Ant. Iud. 11,8,4.

Ante los grandes triunfos de Alejandro enmudeci la tierra (Jue 3,11.30; 2 Crn 13,23; Is 14,7), por lo que su corazn se engri y llen de orgullo, hasta el lmite de reclamar para s honores divinos. En el oasis de Siwa, los sacerdotes legitimaron su advenimiento al trono de los faraones, declarndolo hijo de Dios. A estas locas pretensiones alude el autor del libro, ya que nacimiento divino y dominacin universal son dos pretensiones inseparables 2 . El autor del libro juzga a Alejandro por la fama que de l se ha conservado entre el pueblo, sin pretender estudiar a fondo el alma y las gestas del famoso general macedonio. La muerte le sorprendi antes de nombrar sucesores. Al preguntrsele en vida cul sera su sucesor, respondi: El mejor 3 . Es posible que en vida manifestara vagamente su pensamiento sobre quines deban sucederle a su muerte. El autor sagrado no quiere entrar en detalles. Cualquiera que fuese la ltima voluntad del conquistador, el texto sagrado tiene en cuenta preferentemente el hecho histrico de la divisin de mando entre los ms conspicuos generales, faltando una sucesin dinstica directa (Dan 11,4). Rbano Mauro explicaba el texto bblico de la siguiente manera: Dividi, a saber, dej que su reino se dividiera. En el consejo de oficiales se sistematiz la sucesin de Alejandro. Por unos veinte aos, el imperio nico sobrevivi a los conatos de las fuerzas disolventes. Las intrigas empezaron entre los Dtdocos, o sea, los sucesores, eliminndose uno a otro. Despus de la victoria naval contra Tolomeo en Salamina de Chipre, ao 306, Antgono se arrog el ttulo de rey, ejemplo que imitaron Tolomeo en Egipto, Lismaco en Tracia, Seleuco en Babilonia, Casandro en Macedonia. Prcticamente, Palestina slo tuvo roces con los Lgidas y los Selucidas, especialmente en el perodo comprendido entre el ao 280 al 219 antes de Cristo. Durante todo este espacio de tiempo se multiplicaron los males sobre la tierra. El peor de ellos para el autor sagrado fue la penetracin en tromba de la cultura griega, en el amplio sentido de la palabra, en Palestina, con graves amenazas para el judaismo tradicional.

El retoo de iniquidad

(1,11) *

H De ellos sali un retoo de pecado, Antoco Epifanes, hijo del rey Antoco, que estuvo en Roma como rehn y se apoder del reino el ao 230 de la era de los griegos. Antoco III el Grande (223-187 a. C.) fue derrotado en Magnesia el ao 189. Entre las clusulas del armisticio firmado en Apamea figuraba la de entregar veinte rehenes, a eleccin de los romanos, entre los que estaba su hijo menor, Antoco. Los impuestos de gue2 RADET, Alexandre le Grana 128; I. P. V. D. BALSDON, The *Divinity* of Alexander: Historia, r (1950) 363-388. Los Kittim eran los habitantes de Kition, pero el trmino se extendi a los moradores de Chipre, de las islas del mar Jnico (Jer 2,10), Macedonia (8,5) y en general a todas las naciones allende del mar Mediterrneo. 3 ARRIANO, Anb. 7,23,3. 4 F. M. ABEL, Antiochus Epiphanes: Vivre et Penser, 50 (1941) 231-254; H. LUDINJANSEN, Die Politik des Antiochos (Oslo 1943).

1 Macabeos 1 958
1 Macabeo 1

959

rra que P. Escipin el Africano impuso a Antoco vaciaron las arcas reales de Siria. Para llenarlas, el rey asalt de noche el templo de Bel, en Elimaida, pereciendo en manos de los defensores del santuario. La misma necesidad de dinero retuvo en todo tiempo la atencin de su hijo Seleuco IV Filopator (187-175), reducido a la condicin de agente de tasas. Enterado por Apolonio de Tarso de las riquezas existentes en el templo de Jerusaln, mand a su ministro Heliodoro con la misin de que se apoderara de ellas (2 Mac 3,1-34). Poco despus el rey muri en manos de Heliodoro. Un ao antes (175 a. C ) , su hijo Demetrio fue enviado a Roma en calidad de rehn, en lugar de Antoco IV Epifanes. Este retoo de iniquidad, como le llama nuestro autor, tuvo noticia en Atenas de la muerte de su hermano Seleuco. Con la ayuda de Eumenio II de Prgamo apoderse del trono que dej vacante su hermano. Para los judos fue Antoco un usurpador; un hombre despreciable ocupar su puesto, sin estar revestido de la dignidad real. Pero sobrevendr de improviso y se apoderar del reino por la intriga (Dan 11,21). El advenimiento de Antoco al trono tuvo lugar el ao 137 de la era de los griegos, que corresponde al ao 175 antes de Cristo, muriendo en Tabe el ao 164 (6,1-17). Los heraldos del helenismo (1,12-16)

conceda a cada pueblo el derecho de seguir sus leyes y costumbres propias 4 . El jefe de esta expedicin fue Jasn, al que concedi el rey la autorizacin para instalar un gimnasio y una manceba en Jerusaln. Una vez en el poder, se dio a introducir las costumbres griegas entre sus conciudadanos (2 Mac 4,9-10). Los jvenes judos actuaban desnudos en el gimnasio griego, lo que dio pie a que se introdujera la costumbre de practicar una operacin dolorosa, conocida por el nombre de epispasms (1 Cor 7,18) 6, con el fin de borrar las seales de la circuncisin, considerada por los griegos como un atentado contra la dignidad personal e integridad corporal.

Antoco contra Tolomeo


17

(1,17-20)

Una vez que Antoco se consolid en el trono, concibi el propsito de ser rey de la tierra de Egipto, a fin de reinar sobre las dos naciones. 18 Entr en ella con un poderoso ejrcito, con carros, elefantes y jinetes y con una gran flota, I9 e hizo la guerra a Tolomeo, rey de Egipto. Atemorizado ste, huy ante l, y fueron muchos los que cayeron heridos. 20 Antoco se apoder de las ciudades fuertes de Egipto y volvi cargado de despojos. El ao 172, el rey Tolomeo VI Filometor cumpla cerca de catorce aos de edad. Al morir su madre, Cleopatra, hermana de Seleuco IV y de Antoco Epifanes, pas el joven monarca a depender de dos tutores, que planearon la conquista de la Celesiria, a saber, de los territorios de Fenicia y Palestina, que constituan el dote que Cleopatra deba aportar al casarse con Tolomeo V. Enterado Antoco de los planes de los tutores del rey por confidencias del embajador enviado a las fiestas de la entronizacin, hizo un despliegue de fuerzas en Palestina con el fin de impresionarles. Ms tarde, aprovechando la coyuntura de que los romanos estaban empeados en la guerra contra Perseo, rey de Macedonia, repeli la agresin de Egipto contra Palestina, penetrando con un numeroso ejrcito en las riberas del Nilo. En esta campaa emple Antoco carros armados con hoces (2 Mac 13,2), que haban usado profusamente los aquemnidas, por razn de su gran movilidad en las pistas de la costa mediterrnea. El elefante era el animal preferido por los selucidas, recibiendo Seleuco I el ttulo de elefantarco. Puesto en fuga el ejrcito egipcio, Antoco ocup Pelusio, penetr hasta Menfis, hizo prisionero al joven monarca y se dirigi a Alejandra, cuyo sitio tuvo que abandonar. Con un inmenso botn regres a Palestina (Dan 11,25-28), donde lleg el ao 169, 143 de la era de los selucidas.
4

12 Salieron de Israel por aquellos das hijos inicuos, que sedujeron a muchos, diciendo: Ea, hagamos alianza con las naciones vecinas, pues desde que nos separamos de ellas nos han sobrevenido tantos males. 13 Estas palabras aparecieron bien a sus ojos. 14 Algunos del pueblo apresurronse a ir al rey, el cual les dio facultad para seguir las costumbres de los gentiles. 15 En virtud de stos, levantaron en Jerusaln un gimnasio, conforme a los usos paganos; 1* se restituyeron los prepucios, abandonaron la alianza santa para asociarse con los gentiles, y se vendieron para obrar el mal. Ya en tiempos de Antoco III exista en Jerusaln un grupo partidario del helenismo (2 Mac c.3). Muchos judos sentan la necesidad de abandonar moldes antiguos para colocarse en el nivel cultural de los pueblos de la gentilidad. El aislamiento judo era considerado por los griegos como signo de barbarie. La libertad de costumbres, de expresin y organizacin encandilaban a la juventud juda. El ideal griego era tentador; desde el punto de vista humano era una locura renunciar a l. Para los helenizantes, el aislamiento impuesto por la Ley (Ex 34,11-16; Deut 7,1-11; 12,29-31) haba acarreado infinitos males a la nacin judaica (Jer 44,16-19). Los ms exaltados pedan la abrogacin de la Ley mosaica, la destruccin total de los rollos de la Tora y la facultad de poder comer las carnes que el judaismo consideraba impuras. El hecho de que algunos acudan al rey de Siria para conseguir de l la autorizacin de seguir las costumbres paganas se explica, o bien para escapar a las penas que la Ley dictaba contra los apstatas (Lev 24,14), o para pedir al rey abrogara el decreto de Antoco III por el que se

FLAVIO JOSEFO, Ant.

Iud.

12.3,3.

CELSO, De Medicina

7,25,1; S. EPIFANIO, De Mensurh

16: P G 43,264.

960

1 Mcateos 1 Saqueo
21

1 Macabeos 1

961

del templo

(1,21-24)
25 26

Luto

en Israel

(1,25-29)

El ao 143, despus de haber vencido a Egipto, Antoco vino 23 contra Israel, 22 y subi a Jerusaln con un poderoso ejrcito. Entr altivo en el santuario, arrebat el altar de oro, el candelabro de las luces con todos sus utensilios, la mesa de la proposicin, las tazas de las libaciones, las copas, los incensarios, la cortina, las coronas, y arranc todo el decorado de oro que cubra el templo. 24 Se apoder asimismo de la plata, del oro y de los vasos preciosos, y se llev los tesoros ocultos que pudo hallar, y con todo se volvi a su tierra. Sus motivos tena Antoco para dirigirse a Jerusaln antes de entrar en Siria. En efecto, durante su permanencia en Egipto circul el rumor de que haba muerto, lo que aprovech Jasn, animador del partido filoegipcio y ex sumo sacerdote depuesto por el rey, para aduearse de Jerusaln. Menelao entreg a Antoco una importante cantidad con el fin de que le nombrara sumo sacerdote. El rey, avaro y necesitado de dinero, satisfizo sus anhelos, lo que oblig a Jasn a huir de Jerusaln y refugiarse en la regin de Ammn (2 Mac 4,23-26), en TransJordania. Dispuesto a quitar de en medio a todos sus rivales, aprovech Menelao los servicios del regente Andrnico para asesinar a Onas III, el sumo sacerdote legtimo, hermano de Jasn. En el golpe de mano que dio este ltimo contra Jerusaln logr apoderarse de la ciudad, pero no pudo expugnar la ciudadela, al norte del templo, en donde se refugi Menelao. AI enterarse Jasn de que Antoco se acercaba a la ciudad con su poderoso ejrcito, huy de nuevo hacia su refugio de TransJordania, buscando asilo entre los nabateos, cuyo rey, Areta I, lo encarcel. Antoco entr triunfante en Jerusaln. Acompaado por Menelao, sumo sacerdote, penetr en el templo, sealando a su paso por el lugar sagrado los objetos preciosos que deban entrar en el bagaje real (2 Mac 5,11-18). La idea de los derechos de la monarqua divina era tan arraigada, que el dios Epifanes se crea con el derecho de disponer de la riqueza de los templos de su imperio sin cometer un pecado de sacrilegio 7 . Antoco proclamse dios despus de la victoria sobre Tolomeo VI, aadiendo al nombre el ttulo de Thes Epiphans, dios manifiesto, es decir, el dios solar Hor, ttulo que lleva Tolomeo V en el decreto de Roseta. Con el tiempo, el simple apelativo de Epphans pudo designar ms bien un ttulo honorfico, correspondiente a ilustre. Tambin se le conoci por el sobrenombre de epimane, manitico 8 , a causa de su orgullo, que le impulsaba a igualarse con Zeus (Dan 7,8-25; 11,36).
7 ABEL, Histoire I 120. 8 POLIBIO, 26,10. Segn Flavio Josefo (Contra Ap. 2,83), son muchos los historiadores, entre ellos Polibio, que narran el saqueo de Jerusaln.

Hicieron gran matanza y profirieron palabras insolentes. Un gran duelo se levant en Israel y en todos sus lugares; 27 jefes y ancianos gimieron; las doncellas y los jvenes languidecieron, la belleza de las jvenes palideci.
2

29 tembl la tierra a causa de los que la habitaban, y toda la casa de Jacob se cubri de confusin.

8 El recin casado enton u n a lamentacin, y la q u e estaba sentada en la c a m a hizo duelo;

El saqueo del templo exacerb el nimo de los fieles, que demostraron pblicamente su disconformidad con el proceder de Antoco y del sumo sacerdote Menelao. La guardia real debi castigar su valenta con la muerte de los manifestantes, derramando su sangre sobre el pavimento sagrado, ya contaminado por las plantas de un rey gentil (2 Mac 5,12-13). Tal parece ser el sentido de la frase epiesen fonoktonan (Nm 35,33; Sal 106,38). Es una fantasa de Posidonio de Apamea la noticia de que Antoco en su visita al templo vio a un hombre barbudo montado sobre un asno y con un libro en las manos. Este relato grotesco dio pie a que se propalara la fbula de que los judos rendan culto a una cabeza de asno. El pillaje del templo desencaden un duelo general, que el autor describe empleando el estilo de la quinah, o lamentacin. Apolonio
30

en Jerusaln

(1,30-34)

Pasados dos aos, envi el rey al jefe de los tributos a las ciudades de Judea y presentse en Jerusaln con un ejrcito 31 poderoso. 32 Hablles con falsa palabras de paz, en las que ellos creyeron. Pero de repente se arroj sobre la ciudad, causando en ella gran estrago y haciendo perecer a muchos del pueblo de Israel. 33 Saque la ciudad y la incendi, y destruy sus casas y los muros que la cercaban. 34 Llevaron cautivas a las mujeres y a los nios y se apoderaron de los ganados. A los dos aos del saqueo del templo, a saber, en el ao 145 de la era selucida y 167 antes de Cristo, otro infortunio deba probar al sufrido pueblo judo. Soaba Antoco con anexionar Egipto a su imperio. Pero esta ltima vez no sucedern las cosas como en la primera (Dan 11,29), porque una embajada capitaneada por Popilio Laenas entreg a Antoco el ultimtum del senado romano por el que se le intimaba a que abandonara Egipto si no quera perder la amistad de Roma. Viendo la inutilidad de sus esfuerzos, respondi: Har lo que el senado disponga. La noticia de la humillacin real lleg a Palestina, llenando de gozo al partido proegipcio, que se forjaba la ilusin de pasar pronto a depender de Tolomeo. Pero fue Jerusaln el blanco de las iras del rey (Dan 11,30). Un emisario real, llamado Apolonio (2 Mac 5,24), penetr en Judea el ao 167 antes de Cristo al frente de veintids mil soldados. Dcese que era el
Biblia comentada 2

31

962

1 Macabeos 1

1 Macabeos 1

963

cobrador de tributos, o el misarca, por ser comandante de los misios. Fingi Apolonio que vena en calidad de amigo, sin abrigar aviesas intenciones contra el pueblo judo. Un sbado reuni sus tropas en los alrededores de la ciudad bajo la mirada curiosa de un pblico ocioso por la ley del descanso sabtico, fiado en las palabras de paz del misarca. Cuando el pblico era ms numeroso y ante el desconcierto general, se lanzaron los soldados contra la muchedumbre, que, presa de pnico, se atrepellaba desordenadamente, buscando la manera de huir de la soldadesca, que blanda sus espadas desenvainadas contra los despavoridos judos. Da de gran duelo para la ciudad mrtir. La fundacin
35

que, poco a poco, la Ciudad Santa convirtise en morada de extraos. La vida religiosa se extingui. El Acra se convirti, en palabras del autor, en un diablo malo (dibolon ponern).

Edicto
43

de Antoco

(1,43-45)

El rey Antoco public un decreto en todo su reino de que todos formaran un solo pueblo, dejando cada uno sus peculiares leyes. 44 Todas las naciones se avinieron a la disposicin del rey. 45 Muchos de Israel se acomodaron a este culto, sacrificando a los dolos y profanando el sbado. Dos tesis se debatan entre los judos: la de los conservadores, que trataban de aislar a Israel del mundo que los rodeaba con el fin de impedir que elementos paganos entraran en el judaismo tradicional; la de los helenizantes, que achacaban al aislamiento el germen de los males que aquejaban a Israel. Abrir las fronteras y permitir que nuevos aires rejuvenecieran una religin y una cultura extica y retrgrada era la mxima aspiracin de los sincretistas judos. Antoco, segn nuestro texto, quiso terminar con los particularismos dentro de su reino; de ah el decreto de unificacin nacional. Los pueblos paganos no opusieron a ello dificultad alguna; pero Israel s. Los apstatas aceptaron satisfechos la imposicin real, sacrificando a Los dolos. EL edicto de Antoco sobre La abolicin del judaismo constituye un hecho decisivo en la historia del pueblo judo.

del Acra

(1,35-37)

Edificaron la ciudad de David con un muro alto y fuerte, torres tambin fuertes, convirtindola en ciudadela. 36 Instalaron all gente impa, hombres malvados, que ei ella se hicieron fuertes. 37 La aprovisionaron de armas y vituallas, y, juntando los despojos de Jerusaln, los depositaron en ella, viniendo a ser para la ciudad un gran lazo. Se cree que, en tiempos de los Macabeos, la expresin ciudad de David se empleaba para designar la poblacin que se levantaba en la colina occidental del templo (2,31; 7,32; 14,36; Ant. Iud. 12, 5,4). Entre el Acra y el templo mediaba el valle del Tiropen. Desde el lugar alto del Acra dominbase perfectamente la explanada del templo, de manera que los sirios podan hacer abortar o aplastar los intentos de rebelin de parte de los judos. En esta fortaleza, rodeada de potentes muros, viva una guarnicin militar siria, sus familias y las de algunos judos apstatas. Para casos de emergencia, contena depsitos de armas, vveres y objetos requisados a los particulares.

El edicto
46

obliga a los judos

(1,46-52)

El santuario
38

desolado

(1,38-42)

Fue una asechanza para el santuario, una grave y continua amenaza para Israel. 39 Derramaron sangre inocente en torno al santuario y lo profanaron. 40 A causa de ello huan los moradores de Jerusaln, que vino a ser habitacin de extraos. Se hizo extraa a su propia prole, y sus hijos la abandonaron. 41 Su santuario qued desolado como el desierto; sus fiestas se convirtieron en duelo; sus sbados en oprobio, y en desprecio su honor. 42 A la medida de su gloria creci su deshonra, y su magnificencia se volvi en duelo. Los ciudadanos del Acra eran dueos de vidas y haciendas. Desde su posicin elevada dominaban el templo, ridiculizaban las ceremonias religiosas y hacan extorsin a los peregrinos que acudan al lugar sagrado. Los mismos habitantes de la ciudad, fieles a las tradiciones patrias, huyeron de la misma para no ser el escarnio de sus connacionales apstatas. El lugar que dejaban era ocupado inmediatamente por algn advenedizo de la gentilidad, de tal manera

Por medio de mensajeros, el rey envi a Jerusaln y a las ciudades de Jud rdenes escritas de que siguieran todos aquellas leyes, aunque extraas al pas; 47 que se suprimiesen en el santuario los holocaustos, el sacrificio y la libacin; 48 que se profanasen los sbados y las solemnidades; 49 que se contaminase el santuario y el pueblo santo; 5o q U e s e edificasen altares y santuarios y templos idoltricos y se sacrificasen puercos y animales impuros; 51 que dejasen a los hijos incircuncisos; que manchasen sus almas con todo gnero de impureza y de abominacin, de suerte que diesen al olvido la ley y mudasen todas sus instituciones, 52 y que quien se negase a obrar conforme a este decreto del rey fuera condenado a muerte. La ley general se aplic inexorablemente a los judos. Un enviado especial de Antoco notific a todos el contenido de la orden real. Ms que por iniciativa propia, Antoco decidise a dar este paso instigado por los judos apstatas (Dan 11,30). Empez Antoco por abolir el decreto de su padre, Antoco III, en favor de los judos, por el cual, entre otros privilegios, se les conceda que todos los que forman parte del pueblo tienen obligacin de vivir conforme a las leyes de sus antepasados 9 . El pretexto invocado por Epifanes era la reuni9 E. BIKERMANN, Une proclamation selucide relative au temple de Jrusal em: Syria, 25 (1946) 67-85; ABEL, Histoire I 89-90. La Ley prohiba comer carne de cerdo (Lev 11,7; Deut 14,8). Eleazar la rechaz (2 Mac 6,18; 7,1), prefiriendo morir a contaminarse con los

964

1 Macabeos 1

1 Macabeos 1

965

ficacin del imperio, resquebrajado por gran variedad de costumbres y religiones. En vez del altar legtimo mand el rey que se levantaran altares a los falsos dioses (Os io,8; Nm 23,1; Jer 7,31), templos (temne), con terrenos propios alrededor, y que se multiplicaran por los pueblos, campos y montaas las hornacinas (10,83) con el correspondiente icono del dios en cuyo honor se erigan. Era Antoco ferviente devoto de Jpiter Olmpico. Pero acaso pretendi que deba ser l el dios que sustituyera a Yahv. El ao 166 acoga con satisfaccin el grito enfervorizado de la muchedumbre que en Dafne le aclamaba como Thes Epiphnes Nikforos. Es de suponer que el culto oficial del rey divinizado establecido por Antoco III en cada satrapa fue reforzado por Epifanes. A los judos estaba terminantemente prohibido comer y sacrificar animales impuros (Lev 11,7; Deut 14,8). Antoco mand que se sacrificaran cerdos y otros animales impuros, tales como perros, camellos, liebres, etc. Con su decreto haba herido de muerte al judaismo ortodoxo. No haba lugar ni persona que gozara de pureza legal.

fuego. 60 A quien se le hallaba con un libro de la alianza en su poder y observaba la Ley, en virtud del decreto real se le condenaba a muerte. Convertida Jerusaln en ciudad griega, su templo tena que correr la misma suerte. Por su condicin de Polis, el Acra deba incorporarse al santuario local, por ser el templo, a los ojos de los griegos, uno de los elementos principales de la nueva ciudad. De ah que a principios de diciembre del ao 167 empez la transformacin del templo, perdiendo su condicin de santuario de Yahv y convirtindose en templo idoltrico. Sobre el altar de os holocaustos fue levantada la abominacin de la desolacin. Esta peregrina expresin procede de Daniel (9,27; 11,31; i 2 , n ) , discutindose sobre el significado que le quiso dar el profeta. Para Flavio Josefo 10 , confirmado por el v.62 de nuestro texto y 4,43, la frase designa un altar profano de pequeas dimensiones que se levant sobre el grandioso altar judo. En 2 Mac 6,2 se alude acaso a un estatua en honor de Jpiter Olmpico. Sea cual fuese su naturaleza especfica, se trata evidentemente de algo que desconcertaba a los judos ortodoxos al ver convertido el templo de Yahv en guarida de dolos. Esto era una abominacin horrible, idea que expresa el texto original con las palabras hebraicas siqqus mesommem, que representan una deformacin intencionada de Baal Shamem, seor del cielo, expresin aramea equivalente a Zeus Olimpo. Baal fue cambiado en siqqus (abominacin) y shamem en shomem. Dioses paganos haban arrebatado a Yahv la propiedad del altar donde antes se le ofrecan sacrificios. Era la primera vez que se cometa tan horrendo crimen. Antes, durante los reinados de Ajab y Manases (2 Re 16,10; 21,1; 23,11-12), Yahv quedaba en su casa, dueo de la misma, lo que no suceda ahora. El altar idoltrico empez a construirse el 15 de Casleu, inaugurndose solemnemente el 25 del mismo mes, por coincidir con el natalicio del rey y las fiestas de Dionisios (2 Mac 6.7) n . Toda Palestina se paganiz. Exponentes del nuevo cambio eran los altares que se levantaron en todas las ciudades, las hornacinas en honor de Apolo, Mercurio, Diana, que en cantidad respetable invadieron los caminos, los campos, los manantiales, los bosques y montes. A las divinidades colocadas en los prticos de las casas se les ofreca incienso o se les demostraba devocin con otras manifestaciones externas. Con saa especial, los esbirros del rey quemaron los ejemplares de la Torah que pudieron atrapar, por contenerse all la regla de fe y costumbres por la que se rega el pueblo judo.
Ant. Iud. 12,5,4. H.H. ROWLEY, Menelaus and the Abomination of Desolation: Studia Orientalia Ioanni Pedersen dicata (Copenhague 1953) 303-315; H. BVENOT, Execratio vastasionis: RB 45 (1936) 53-65; O. ISSFELDT, Baalsamem und Yahve: ZAW 57 (1939) 1-31.
10 11

Medidas
53

diablicas

(1,S3-S6)

Tal fue el decreto publicado en todo el reino. En|todo Israel instituy inspectores, S 4 y a las ciudades de Jud les dio la orden, de que sacrificasen cada una por s, ciudad por ciudad. 55 Se les unieron muchos del pueblo, todos los que abandonaron la Ley. Fueron grandes los males que cometieron en la tierra, S6 obligando a los verdaderos israelitas a ocultarse en todo gnero de escondrijos. Los inspectores (epskopoi) cuidaron del cumplimiento del decreto en Jerusaln y ciudades de Palestina. La Ley mosaica no autorizaba la celebracin de sacrificios fuera de Jerusaln. Las medidas tomadas por Antoco lograron la adhesin de muchos vacilantes en la fe (Dan 7,27; 11,30). Su ejemplo fue causa de grandes males. Los verdaderos israelitas veanse obligados a renunciar a la vida de sociedad y a esconderse en parajes solitarios y desrticos, esperando tiempos mejores.

Actos sacrilegos

(1,57-60)

57 El da quince del mes de Casleu del ao ciento cuarenta y cinco edificaron sobre el altar la abominacin de la desolacin, y en las ciudades de Jud de todo alrededor edificaron altares, 58 ofrecieron incienso en las puertas de las casas y en las calles, 59 y los libros de la Ley que hallaban los rasgaban y echaban al

alimentos impuros, profanando la santa alianza (1,63). El sacrificio del cerdo era excepcional en el mundo oriental y griego; solamente era utilizado como vctima en los sacrificios a los dioses infernales. Huesos de cerdo han sido hallados en los santuarios subterrneos de la Palestina cananea, como en Tell el-Fara, al norte de Siquem. Estos sacrificios, con las comidas sagradas que les seguan, haban seducido a los hebreos, que los practicaban an en el siglo vi (Is 65,4, 66,3.17). La prohibicin de comer carne de cerdo tiene un origen religioso, por considerrselo a la vez como animal sagrado e impuro (ABEL-STARCKY, 75-77).

966

1 Macabeos 2

1 Macabeos 2

967

Firmes

en la fe

(1,61-66)

61 Por estar ellos en el poder, procedan de esta manera en las ciudades, 62 mes y otro mes, contra los israelitas que eran un descubiertos. El veinticinco del mes ofrecan sacrificios 63 sobre el altar construido sobre el antiguo de los holocaustos. Las mujeres que circuncidaban a sus hijos eran muertas, segn el decreto, 64 c o n los hijos colgados a su cuello, ejecutndose al mismo tiempo a sus familiares y a los que haban practicado la circuncisin. 65 Muchos en Israel se mantuvieron fuertes en su resolucin de no comer cosa impura, prefiriendo morir a contaminarse con los alimentos y profanar la santa alianza, y por ello murieron. 66 Muy grande fue la clera que descarg sobre Israel.

Cada ao, en el natalicio de Antoco, se tenan grandes banquetes en los que se serva la carne sacrificada a los dolos. Los inspectores reales tenan la misin de recorrer las ciudades con el fin de arrestar a los que no asistan a los actos oficiales en honor del rey (2 Mac 6,7). Se persegua la prctica de la circuncisin, matando a la madre que la autorizaba, a los familiares de la misma y al encargado de ejecutarla. Para que la muerte de las madres fuera ms cruel, se les entregaban sus propios hijos, que moran conjuntamente, suspendidos del cuello de la que les haba dado la vida 12 . El autor sagrado ha puesto de relieve la conducta de muchos judos que se doblegaron a las rdenes del rey. Muchos otros huyeron al desierto para no contaminarse y poder observar la Ley, o lucharon valientemente con las armas al lado de los jefes asmoneos, y muchos prefirieron morir a quebrantar los preceptos graves que les impona la Ley mosaica. El autor sagrado reconoce que los males que afligieron a Israel fueron efecto de un castigo que infiri Dios a su pueblo por sus muchos pecados (2 Mac 6,17; 6,12; 7.8.33; 8,5).
PRIMERA PARTE

que aunara a los descontentos y formara una fuerza capaz de neutralizar las rdenes reales. En la genealoga de Matatas se mencionan tres personajes: Juan, Simen y Joarib. No se dice que Matatas fuera sacerdote. Al mencionar Flavio Josefo a Simen 1 le da el apelativo de asmoneo. En otro lugar 2 afirma que el padre de Matatas se llamaba Asmoneo. Trtase de un nombre propio o de un sobrenombre de Simen? La segunda hiptesis es la ms probable. Se ignora cul sea la significacin del trmino asmoneo. Acaso procede de hasmannim (Sal 68,32), o puede ser un apelativo geogrfico de Hesmon, localidad de la tribu de Jud (Jos 15,27). La frase griega del texto ap Jerusalem, indica lugar de origen de la familia o es un complemento de movimiento? En este segundo supuesto (ABEL, GRANDCLAUDON, PENNA) indicara el texto que Matatas sigui el ejemplo de muchos israelitas, que, indignados por la situacin religiosa de Jerusaln, huyeron a las ciudades de provincias menos influenciadas por el helenismo (1,40). Matatas se retir a Modn, lugar que ocupa el pueblo actual de Medieh, o el Midya, a 10 kilmetros al este de Lidda y a 30 al noroeste de Jerusaln. Lamentaciones
6

de Matatas

(2,6-14)

UN HROE

NACIONAL:

MATATAS (2,1-5)

(2,1-69)

Viendo las abominaciones cometidas en Jud y en Jerusaln, dijo: 7 Ay de m! Por qu nac yo, para ver la ruina de mi pueblo y la ruina de la Ciudad Santa, obligado a habitar aqu mientras es entregada a los enemigos la Ciudad Santa 8 y el santuario en manos de los extranjeros? Su templo ha llegado a ser como un hombre deshonrado; 9 los instrumentos de su gloria han sido llevados cautivos; sus nios, muertos en las plazas, y sus jvenes, cados bajo la espada del enemigo. 10 Qu nacin no la ha desheredado de sus derechos reales y no se ha apoderado de sus despojos? n Todo 12 ornato le fue arrebatado, su y la que era libre fue hecha esclava. He aqu que nuestro santuario, que era nuestro honor y nuestra gloria, est desolado, profanado por las gentes. 13 Para qu vivir? 14 Rasgaron Matatas y sus hijos sus vestiduras y se vistieron de saco e hicieron gran duelo. A Matatas se le parta el corazn al contemplar el avance de la impiedad y la inaccin de los que podan y deban atajarlo. La lamentacin contenida en los v.8-13 est en forma rimada, imitando las lamentaciones de Jeremas y repitiendo frases y conceptos que suponen un conocimiento perfecto del texto bblico. El autor pone la lamentacin en boca de Matatas, tratando de interpretar los sentimientos que le embargaban ante el panorama religioso y poltico de la nacin. Jerusaln ha perdido su encanto (Lam 2,1), como una flor ajada o una mujer libre que degenera en esclava. El templo ha sido vaciado, quedando los gentiles dueos
1 Ant. Iud. 12,6,1. 2 Bell, Iud. 1,36.

Familia
1

de Matatas

Se levant por entonces Matatas, hijo de Juan, hijo de Simen, sacerdote, de los hijos de Joarib, que abandon Jerusaln y se estableci en Modn. 2 Tena cinco hijos: Juan, apellidado s Caddis; 3 Simn, llamado Tasi; * Judas, apellidado Macabeo; Eleazar, apellidado Abarn, y Jonatn, llamado Apfos. La figura de Matatas entra en la historia en los das en que arreciaba la persecucin de Antoco, que lleg a su grado mximo al edificar sobre el altar la abominacin de la desolacin (1,57). Muchos oponan una resistencia pasiva (1,56), pero faltaba un jefe
l 2 FLAVIO JOSEFO, Ant. Iud. 12,5,4; 2 Mac 6,10.

968

1 Macabeos 2

1 Macabeos 2

969

del mismo. Si tal es la triste realidad, vale la pena vivir? A estas palabras de dolor acompa la accin de rasgar las vestiduras y vestirse de saco (Gen 37,34; Nm 14,6; Jos 7,6; Jer 6,26, etc.). Invitacin
5

al sacrilegio

(2,15-18)

1 En tanto, llegaron a la ciudad de Modn los delegados del rey, encargados de forzar a la apostasa y organizar los sacrificios. 16 Muchos israelitas se unieron a ellos, mientras Matatas y sus hijos se mantenan apartados. I 7 Los enviados del rey dirigironse a Matatas y le dijeron: T eres un jefe, un hombre ilustre y un magnate en esta ciudad, apoyado por hijos y hermanos; 18 acrcate, pues, el primero, y haz conforme al decreto del rey, como hacen todas las naciones, los hombres de Jud y los que quedaron en Jerusaln. Y seris t y tus hijos los amigos del rey, y seris enriquecidos, t y tus hijos, de plata, oro y muchas mercedes. El plan de Antoco tenda a la helenizacin de todos los rincones de Palestina. En su gira a travs de las ciudades y pueblos, los emisarios (prostates) del rey llegaron a Modn, con el fin de cumplir con la misin que se les haba confiado. Comprobaron que el pueblo se retraa. Con lenguaje adulador invitaron a Matatas a dar ejemplo de lealtad al monarca sirio, prometindole su amistad y mucho dinero. No le amenazan con la muerte en caso de negarse a sacrificar. Los amigos del rey eran asociados al poder. En la corte selucida haba amigos y primeros amigos (10,65; n>27; 2 Mac 8,9). Negativa
19

eran los rones la sede de las pasiones (Sal 73,21; Nah 2,10; Ez 29,7). El texto original aade que dej subir una justa clera (Prov 15,1), expresin semtica que se basa en la experiencia de sentir subir como una ola hasta manifestarse por la nariz con el soplo o resoplido. La clera de Matatas est conforme al derecho, por cuanto el Deuteronomio (13,7-12; 17,2-7) prescriba que se matara a los idlatras y a los que inducan a otros a cometer tan horrendo crimen. Junto con el judo cay muerto el enviado del rey (ton andra tou basilos). Segn Flavio Josefo 3 , este ltimo se llamaba Apelles, nombre que algunos autores creen que ha entrado en el texto por una confusin con Apolonio (1,29; 3,10). El autor sagrado aprueba explcitamente el gesto de Matatas, comparndolo con el de Fins (Nm 25,7-8), hijo de Eleazar, hijo de Aarn, el antepasado de la lnea sadocita de los sumos sacerdotes (1 Crn 6,35-37).

Sangre en el desierto
27 28

(2,27-38)

de Matatas

(2,19-22)

A lo que contest Matatas en alta voz: Aunque todas las naciones que forman el imperio abandonen el culto de sus padres y se sometan a vuestros mandatos, 20 yo y mis hijos y mis hermanos viviremos en la alianza de nuestros padres. 21 Lbrenos Dios de abandonar la Ley y sus preceptos. 22 No escucharemos las rdenes del rey para salimos de nuestro culto, ni a la derecha ni a la izquierda. Cualquier vacilacin por parte de Matatas poda arrastrar a todo un pueblo a la idolatra. Su actitud fue invocada para legitimar la rebelin contra Antoco. Degello de un judo (2,23-26) Apenas haba terminado de hablar, cuando en presencia de todos se acerc un judo para quemar incienso en el altar que haba en Modn, segn el decreto del rey. 24 Al verlo Matatas, se indign hasta estremecerse, 2S llevado de justa ira, fue y, corriendo y le degoll sobre el altar. Al mismo tiempo mat al enviado del rey, que obligaba a sacrificar, y destruy el altar. 26 As mostr su celo por la Ley, como haba hecho Fins con Zambri, hijo de Salom.
23

Alz luego Matatas el grito en la ciudad, y dijo: Todo el que sienta celo por la Ley y sostenga la alianza, sgame! Y huyeron l y sus hijos a los montes, abandonando cuanto tenan en la ciudad. 29 Entonces muchos 30 suspiraban por la que justicia y la equidad bajaron al desierto para habitar all, as ellos como sus hijos 31 sus mujeres y sus ganados, pues los males y pesaban sobre ellos. Y as que lleg a noticia de los enviados del rey y de las fuerzas que haba en Jerusaln, en la ciudad de David, que aquellos hombres, desobedeciendo el decreto del rey, haban bajado para esconderse en el desierto, y que muchos los haban seguido, 32 los sorprendieron; y acampando enfrente de ellos, se dispusieron a atacarles en da de sbado. 33 Y les decan: Basta con lo hecho hasta aqu. Salid y cumplid el decreto del rey, y viviris. 34 Ellos contestaron: No saldremos, ni haremos lo mandado por el3Srey, profanando el sbado. 35 En seguida los acometieron, y ellos no les respondieron, ni les lanzaron una piedra, ni taparon sus escondrijos, 37 diciendo: Muramos todos en nuestra inocencia, y el cielo y la tierra sern testigos de que injustamente nos hacis morir. 38 Y, acometidos en da de sbado, murieron ellos, sus mujeres, sus hijos y sus ganados, hasta mil hombres. La actitud del pueblo ante la invitacin de los enviados reales confirm a Matatas en la impresin de que el pueblo judo se mantena fiel a la religin de sus padres. Los que obedecan al rey eran llevados por el inters o por el miedo. Calcul l que al enarbolar la bandera de la rebelin seran muchos los que se aprestaran a defenderla. De ah su proclama y su llamamiento a los que se sentan todava solidarios con la supervivencia de su pueblo. Anticipndose al maquis de hoy da, abandonaron Modn, situada al borde de la Sefela, y huyeron a las montaas centrales del pas (hahar, Jos 10,40; 11,16; Le 1,39), donde encontraran grutas naturales para guarecerse, piedras para defenderse de sus perseguidores
3

Dice el texto que a Matatas se le estremecieron los rones (kai etrmesan oi nefroi). Segn la mentalidad semtica antigua,

Ant. Iud. 12,6,2.

970

1 Macabeos

1 Macabeos

971

y acantilados para tener en jaque a las tropas enemigas en caso de que Antoco mandara contra ellos su ejrcito. Al lado de este puado de valientes de Modn hubo otros que, animados por los mismos ideales, imitaron su ejemplo. Pero les falt arranque para desprenderse de cuanto tenan en la ciudad, huyendo al desierto para habitar all con sus hijos, sus mujeres y sus ganados. Con el trmino genrico de midbar, eremos, se designaba el terreno comprendido entre el-Asur hasta el sur del mar Muerto, o, ms concretamente, el llamado desierto de Tecua. La guarnicin siria de Jerusaln y provincias tuvo noticia del xodo de judos ortodoxos hacia el desierto, enviando contra ellos un destacamento de soldados. El encuentro con los fugitivos tuvo lugar en da de sbado. Las tropas de Antoco escogieron adrede el da de sbado para presentar batalla, convencidos de que en dicho da no ofreceran resistencia. El ao 320 antes de Cristo, Tolomeo haba conquistado la ciudad de Jerusaln sin lucha en da de sbado. Los Hasidim, dada su mentalidad rigorista, comprenden que no les es posible salir de su escondite sin profanar el descanso sabtico, conforme al texto de Ex 16,29. En el peser de Habacuc, hallado en Qumrn, se habla de que el sacerdote impo persigui al maestro de justicia. Durante la fiesta del descanso del da Hakkipurim se present a ellos para que tropezaran en el da del ayuno, que es para ellos un sbado de reposo 4 . Mueren ellos mrtires de sus peculiares concepciones acerca del sbado. No especifica el texto qu gnero de muerte les alcanz. Flavio Josefo 5 dice que perecieron asfixiados por el humo en el interior de sus antros, noticia esta respaldada por 2 Mac 6,ir.

Los asideos
42

(2,42-44)

Entonces se uni a ellos un grupo de asideos, israelitas, valientes, todos adictos a la Ley. 43 Cuantos buscaban escapar a la persecucin se unan a ellos, acrecentndose as sus fuerzas. 44 Formaron un ejrcito, hirieron a los pecadores en su ira y a los impos en su furor. Los restantes buscaban su salvacin entre los gentiles. La chispa revolucionaria haba prendido en todo Israel. Al grupo insignificante de Matatas, de sus hijos y familiares, se unieron los que huyeron al desierto y, ltimamente, los asideos. Quines eran stos? El texto revela dos de sus caractersticas peculiares: adictos a la Ley y valientes guerreros. Los asideos (griego asidaioi; hebreo hasidim, los piadosos), que existan antes de los Macabeos, aparecen en nuestro libro formando un grupo aparte, distinto del que inici la resistencia contra el helenismo, con Matatas por jefe, y ms an de aquellos que en un tiempo flirtearon con los gentiles. No eran ni monjes ni guerreros en el sentido pleno de la palabra, pero tenan un poco de ambas cualidades. Los asideos, no obstante su adhesin a los Macabeos (2 Mac 14,6), formaron un grupo distinto, hasta el punto de llamarse fariseos o separados por haberse opuesto a los asmoneos (7,13). N o siempre compartan ellos el pensamiento de stos, y en algunas ocasiones manifestaron puntos de enfoque opuestos (7,13). Existe hoy da una tendencia a considerar a los asideos como el tronco de donde surgi la comunidad esenia de los sectarios del mar Muerto. Tres veces aparece su nombre en el libro de los Macabeos (2,42; 7,13; 2 Mac 14,6). Sin embargo, se cree que en la lucha contra el helenismo tuvieron ellos gran influencia. 7

Duelo de Matatas
39

(2,39-41) Campaas
45

Cuando Matatas y sus amigos lo supieron, se dolieron grandemente, 40 pero dijeron: Si todos hacemos como nuestros hermanos han hecho, no combatiendo contra los gentiles por nuestras vidas y nuestras leyes, pronto nos exterminarn de la tierra. 41 Y tomaron aquel da esta resolucin: Todo hombre, quienquiera que sea, que en da de sbado viniese a pelear contra nosotros, ser de nosotros combatido, y no nos dejaremos matar todos, como nuestros hermanos, en sus escondrijos. Segn Flavio Josefo 6 , fueron algunos de los supervivientes los que contaron a Matatas lo sucedido. Acaso discrepaban ellos de la manera de pensar de sus compaeros, salvndose gracias a su interpretacin recta de la ley del descanso sabtico. Matatas, en vista de lo sucedido, decret que en adelante no ser lcito tomar la ofensiva en da de sbado o de fiesta, pero todos estarn obligados a defenderse en caso de ser atacados. La concepcin rigorista del descanso sabtico naci en la poca persa (Neh 13,19-20).
4 L. ARNALDICH, El Cristo del Evangelio y el supuesto Cristo del mar Muerto: Verdad y Vida, 11 (1953) 57-715 Ant. Iud. l.c. 6 Ant. Iud. 12,6,2.

de Matatas

(2,45-48)

Recorrieron Matatas y sus amigos las ciudades, destruyendo altares 4S y obligando a circuncidar a cuantos nios encontraban incircuncisos en los confines de Israel. 47 Dieron caza a los insolentes, y sus operaciones tuvieron pleno xito. 48 Arrancaron la Ley de manos de los gentiles y de los reyes y no dejaron prosperar al pecador. El temor a las represalias haba inducido a muchas familias al abandono de la prctica de la circuncisin. Por haber huido los helenizantes, buscando refugio entre los gentiles, las gentes de los pueblos que se mantenan fieles a su fe ayudaron a Matatas en la labor del saneamiento religioso de Israel. Con particular ahnco perseguan a los hijos de la arrogancia, o sea a los emisarios reales que se vanagloriaban de haber acabado con el judaismo. Matatas y los suyos arrancaron la Ley de manos de los gentiles y de los reyes, quebrantando el cuerno del impo (Sal 75,5-6; 89,18.25; 92,11), aludiendo a Antoco Epifanes.
7 Vase PENNA, Gli Asidei l.c, 61-63, con abundante bibliografa, y ABEL-STARCKY, l.c, 56-59-

972

1 Macabeos 2

1 Macabeos 3

973

Testamento de Matatas

(2,49-68)

49 Acercndose el fin de los das de Matatas, dijo ste a sus hijos: Al presente triunfa 50 soberbia y el castigo, es tiempo de la ruina y de furiosa clera. Hijos mos, mostraos celadores de la Ley y dad la vida por la alianza de nuestros mayores. 5 l Acordaos de las hazaas de vuestros padres en sus das y alcanzaris gran gloria y nombre eterno. 52 No fue Abraham hallado fiel y le fue imputado a justicia? 53 En el tiempo de 54 tribulacin, la Jos guard la Ley, y vino a ser seor de Egipto. Fins, nuestro padre, por su gran celo recibi la promesa del sacerdocio eterno. 55 56 Josu, por la observancia de la Ley, lleg a ser juez de Israel. Caleb, por su testimonio ante el pueblo, recibi la heredad de la tierra. 51 David, por su misericordia, hered el trono real por los siglos de los siglos. 58 Elias, por su gran celo de la Ley, fue arrebatado al cielo. 59 Ananias, Azaras y Misael, por su fe, fueron librados del fuego. 606lDaniel, por su inocencia, fue libertado de la boca de los leones. Recorred de este modo todas las generaciones, y veris cmo ninguno que confa en Dios es confundido. 62 No temis las amenazas de este malvado, porque su gloria se volver en estircol y en gusanos. 63 Hoy se engre, pero maana no ser hallado, porque se habr vuelto al polvo y se habrn disipado sus planes. 64 Vosotros, hijos mos, cobrad nimo, combatid6S varonilmente por la Ley, que con esto vendris a ser gloriosos. Yo s que Simn, vuestro hermano, es hombre de consejo; odle siempre, y sea l vuestro padre. 66 Judas el Macabeo es fuerte y vigoroso desde su mocedad; que sea el 67 capitn del ejrcito y quien dirija la guerra contra las naciones. Atraed a vosotros a todos los cumplidores de la Ley, y tomad severa venganza de los ultrajes a vuestro pueblo. 68 Dad a los gentiles su merecido y atended a la observancia de los preceptos de la Ley.

se mencionan el primero y el ltimo. Puede admitirse que el autor sagrado ha vaciado en su texto algunas de las ideas y conceptos que le embargaban en el momento de escribirlo. El testamento de Matatas est en estilo potico. El gnero literario de testamentos estaba en boga, como demuestran los descubrimientos de Qumrn. Muerte
69

de Matatas

(2,69-70)

Y, bendicindoles, fue a reunirse con sus padres. 70 Muri el ao ciento cuarenta y seis, y los hijos le sepultaron en el sepulcro de sus padres, en Modn, y todo Israel hizo por l gran llanto. La muerte significa reunirse con los padres (Gen 25,8; 35,29; 49,33). El ao selucida 146 corresponde al 166 antes de Cristo. Afirma Flavio Josefo que Matatas estuvo un ao al frente de los insurrectos. Quiz fueron solamente unos meses. El impulso estaba dado; faltaba continuar la tarea, que sus hijos llevaran a cabo brillantemente.
SEGUNDA PARTE

LA

GUERRA

DE

LA INDEPENDENCIA MACABEO (3,1-9,22) del nuevo jefe

BAJO

JUDAS

Elogio
1

(3,1-9)

Como otro Jacob, Matatas, ya viejo y agotado por sus campaas, reuni en torno a su lecho a sus hijos para dictarles su testamento, pronunciando palabras de bendicin, como Jacob y Moiss. Empieza por recordarles la gravedad de los tiempos que corren. Estas circunstancias adversas no deben descorazonarles, antes bien, deben servir de acicate para estimularles a la lucha hasta conseguir el triunfo definitivo, dando por ello la vida si fuere necesario. La historia demuestra que Dios no desampara nunca a los que le permanecen fieles. Ningn temor deben inspirarles las amenazas de Antoco, que, al igual que los otros hombres, acabar por reducirse a polvo, estircol y gusanos (2 Mac 9,9). Dios, en cambio, permanece eternamente y maneja en sus dedos los hilos de la historia. La lucha contra el hombre de pecado (andros amartolou, v.62) puede prolongarse ms o menos; pero acabar con la victoria de los que combaten con fe las batallas del Seor. El testamento de Matatas aparece en algunos puntos en forma estandardizada y recuerda Ecli 44-50. El texto supone un conocimiento, al menos vago, de sucesos que se narran en el curso del libro, posteriores a la muerte de Matatas. En el v.62 se halla una alusin bastante clara a la enfermedad que acab con Antoco. De los hijos de Matatas slo

Le sucedi Judas, apellidado Macabeo, 2 a quien apoyaron sus hermanos y cuantos haban seguido a su padre, y combatan alegremente los combates de Israel. 3 Y dilat la gloria de su pueblo y, como hroe, se visti la coraza, y se ci sus armas para guerrear, y trab batallas, protegiendo con su espada el campamento. 4 Por sus hazaas se pareci al len y al cachorro que ruge en busca de la presa. 5 Persigui a los impos, despistndoles, y entreg a las llamas a los perturbadores de su pueblo. 6 Los impos se sobrecogieron de miedo ante l; los obradores de la iniquidad se turbaron. En sus manos lleg a buen trmino la salvacin. 7 Dio en qu entender a muchos reyes, y fue el regocijo de Jacob con sus hazaas. Por los siglos perdurar su memoria en bendicin. 8 Recorri las ciudades de Jud, extermin a los impos de ellas y alej de Israel la ira. 9 Lleg su nombre hasta los confines de la tierra, y reuni a los dispersos. Judas Macabeo sucede a su padre. Los guerreros que antes se haban puesto incondicionalmente a las rdenes de Matatas (2,28-45) apoyaron con alegra las empresas del nuevo jefe. El chispazo pro-

974

1 Macabeos 3

1 Macabeos 3

975

ducido en Modn llevaba trazas de convertirse en una hoguera de entusiasmo que deba tener en jaque a los jefes del helenismo. El autor sagrado teje un elogio del nuevo hroe del yahvismo. Por l la fama de Israel traspas las fronteras, que su hermano Simn ensanchar (14,6). Su figura es como la de un gigante. Marcha a la cabeza de sus tropas. Es intrpido y arrojado como un len (Gen 49,9; Nm 23,24; 24,9; 2 Mac 11,11), como un cachorro de len ruge por la presa, pidiendo as a Dios su alimento (Sal 104,21). Sus connacionales afiliados al helenismo eran la mira de sus pesquisas, entregando a la hoguera los culpables (5,5; 5,44; 2 Mac 8,33). Combati victoriosamente contra Antoco Epifanes, Antoco Eupator y Demetrio I. Sus victorias elevaron la moral del pueblo y eran celebradas con cnticos y odas en toda la nacin. Su fama lleg a Roma (8,i7ss; 2 Mac 1 i,34ss).

cito que vena contra ellos, dijeron a Judas: Cmo podremos nosotros, tan pocos, luchar contra tan poderosa muchedumbre, y menos estando, como estamos hoy, extenuados por el ayuno ? La derrota de Apolonio tuvo repercusiones en el reino selucida. Un general del cuerpo de ejrcito regular de Celesiria quiso borrar la ignominia del ejrcito sirio con una expedicin de castigo y aprovechar la accin para cubrirse de gloria ante el soberano. A los soldados que reclut en Siria se les juntaron algunos judos apstatas (2,44). Los impos, como los llama el texto, ms que en cubrirse de gloria, soaban en la posibilidad de regresar a sus hogares, recobrar sus posesiones y vengarse de aquellos que les constrean a expatriarse. De Sern no se tienen otras noticias. El camino que sigui el ejrcito de Sern fue probablemente el de la costa. Al llegar a la altura de Modn no vislumbr Sern trazas del enemigo. Con precaucin internse hasta Betorn Bajo, donde acamp con su ejrcito 2 . Ms tarde continu su avance hacia la subida de Betorn (Jos 10,10-11), con nimo de proseguir su camino hacia el este. Pero Judas, apostado en la cima de la subida empinada y rocosa, le cort el paso. Segn los clculos humanos, era tanta la desproporcin numrica, que la derrota se mascaba. A ello se aada la circunstancia de estar extenuados por el hambre, provocada, o bien por un ayuno legal, o por la misma condicin de guerreros errantes (Jue 8,15; 2 Sam 16,2.14). La nica ventaja del ejrcito de Judas, aparte de la invisible ayuda del cielo, era la situacin estratgica. En Betorn encontraron la muerte los legionarios del legado Cestio Gallus, al principio de la primera revuelta.

Derrota

de Apolonio

(3,10-12)

1 Apolonio moviliz a los gentiles y a un fuerte ejrcito de Samara para hacer la guerra contra Israel. u As que lo supo Judas, le sali al encuentro, derrotle y le dio muerte. Muchos cayeron gravemente heridos y huyeron los dems. 12 Se apoder de sus despojos y de la espada de Apolonio, de la cual se sirvi en la guerra todos los das de su vida. Las gentes que se apiaron en torno a Judas Macabeo crecan en nmero de da en da. Las autoridades de Jerusaln calcularon que para infligirles una derrota definitiva necesitaban refuerzos de fuera, buscndolos en Samaria. Apolonio (tes samareas strategs) estaba al frente de las tropas apostadas en Samaria, distrito de la Celesiria. Era meridarca de los territorios de Samaria y Judea (2 Mac 6,2). No tomaron parte en la lucha sus soldados de Misia (1,29). Apolonio vio en ello una ocasin propicia para descargar su saa contra los odiados judos. Pero el Macabeo no estaba desprevenido; le atac de improviso, dejando muchos muertos sobre el campo, entre los cuales figuraba el mismo Apolonio 1. Dnde se produjo este encuentro? No lo declara el texto. Cabe suponer que el teatro de la lucha fue en un lugar entre Jerusaln y Samaria, al descampado, en el ao 166.

Judas arenga

a sus tropas

(3,18-22)

18 Pero Judas les contest: Fcil cosa es entregar una muchedumbre en manos de pocos, que para el Dios del9cielo no hay diferencia entre salvar con muchos o con pocos; 1 y no est en la muchedumbre la victoria en la guerra: del cielo viene la fuerza. 20 Estos llegan a nosotros llenos de orgullo e impiedad, para apoderarse de nosotros, de nuestras mujeres e hijos, y saquearnos, 21 mientras22que nosotros luchamos por nuestras vidas y por nuestras leyes. El los aplastar a nuestros ojos; no tengis miedo de ellos. La idea que desarroll Jonats para infundir nimo a su escudero (1 Sam 14,6) sirve ahora a Judas para levantar la moral de los suyos. Dios luchar con Judas y su ejrcito. Tener miedo significa no tener fe.

Ilusiones

de Sern

(3,13-17)

13 Cuando lleg a odos de Sern, jefe del ejrcito de Siria, que Judas haba juntado gente y 4que una muchedumbre de fieles a la ley combata a su lado, 1 se dijo: Me har famoso y ganar gloria en el reino combatiendo a Judas y a los suyos, que desprecian los decretos del rey. 15 Y, preparada la segunda expedicin, sali y subi con poderoso ejrcito, al cual se unieron los impos para apoyarle y tomar venganza de los hijos de Israel. 16 Cuando llegaban a la subida de7 Betorn, les sali al paso Judas con un puado de hombres. 1 Estos, viendo el ejr1

Derrota

de Sern

(3,23-26)

23 As que acab de hablar, los acometi con decisin, derrotando a Sern y a su ejrcito. 24 Los persigui Judas por la bajada de Betorn hasta el llano, quedando en el campo unos ochocientos hombres y huyendo los dems a tierra de los filis2 Ant. Iud. 12,7,1.

Ant. Iud. 12,5,5.

976
25

1 Macabeos 3

1 Macabeos 3

977

teos. Con esto, el espanto y el miedo 26 Judas y a sus hermaa nos se apoder de las naciones vecinas. La fama de su nombre lleg hasta el rey, y en todas las naciones se contaban sus batallas. Es clebre en la historia de Israel la subida de Betorn. All derrot Josu a los amorreos (Jos io,io); por la misma escaparon los filisteos expulsados de Micmas (i Sam 14,39). Una vez enardecidos los nimos con las palabras de Judas, el diminuto ejrcito se lanz contra el enemigo, que, imposibilitado de maniobrar por la estrechez del terreno, se repleg hacia la llanura, perseguido por Judas. El pas de los filisteos (en griego: paralia) es la zona martima (15,38). Despus de esta batalla comenz a tomarse en serio la existencia de Judas y de su ejrcito. No se trataba de vulgares bandas de rebeldes y de descontentos, sino de un ejrcito bien disciplinado. Sin embargo, es prematuro decir que la fama de Judas corra por las naciones. Estas escaramuzas y victorias sobre el ejrcito sirio levantaron la moral de los judos ortodoxos; los dbiles en la fe se reafirmaban en sus creencias; los apstatas teman por su porvenir; las autoridades civiles y el ejrcito sirio perdan prestigio a los ojos de sus simpatizantes. El mismo rey se enter de la hombrada de Sern, que termin con un resonante descalabro militar.

ir en busca de dinero, pero no lo excluye. Sabido es que los selucidas andaban siempre escasos de ljiespus de la derrota sufrida en Magnesia (189 a. C ) . Sin embargo, era proverbial la munificencia
de Antoco (POLIBIO, 30,25).

Antoco

delega

a Lisias

(3,32-37)

32 Dej a Lisias, hombre ilustre y de linaje real, al frente de los negocios del reino desde el Eufrates hasta los confnes de Egipto 33 y con el cargo de velar por su hijo Antoco hasta su vuelta. 34 Puso a su disposicin la mitad de su ejrcito y los elefantes, encomendndole la ejecucin de sus planes, y sobre todo lo de Judea y Jerusaln. 35 Deba enviar contra ellos el ejrcito, aplastar y destruir la fuerza de Israel y las reliquias de Jerusaln, hasta borrar de la tierra su memoria, 36 e instalar extranjeros en sus confnes, distribuyndoles la tierra por suerte. 37 La otra mitad del ejrcito la llev consigo el rey, que parti de Antioqua, la capital de su reino, el ao ciento cuarenta y siete, y, atravesando el Eufrates, se dirigi hacia las regiones altas. Era Lisias hombre ilustre (ndoxos) y pariente del rey (2 Mac 11, 1; Jer 41,1), sin que podamos precisar el grado de este parentesco. Acaso se trata ms bien de un ttulo honorfico que se conceda para premiar los mritos de algn personaje. A Lisias dej Antoco el cuidado de la parte occidental del reino, a saber: todo el territorio comprendido entre el Eufrates y Egipto, excepto Chipre. Nombrle adems tutor de su hijo Antoco Eupator (6,17), que contaba entonces nueve aos de edad. Una parte del ejrcito fue puesta a disposicin de Lisias, as como los elefantes, que de nada serviran al rey en su campaa por regiones montaosas. Las rdenes reales eran seversimas: liquidacin total del judaismo. Dadas las rdenes pertinentes al regente Lisias, el rey se march hacia las regiones altas, esto es, tom la direccin nordeste, hacia la meseta del Irn. La fecha de partida fue el ao 147 de la era selucida, que corresponde al ao 165 a. C. De esta expedicin real se ocupar ms tarde nuestro libro (6,1-16).

Movilizacin
27

general

(3,27-31)

El rey Antoco, en teniendo noticia de estos sucesos, se encendi en ira, y dio orden de28 juntar todas las fuerzas del reino, un ejrcito poderossimo. Abri sus tesoros y pag la soldada a su ejrcito por un ao, ordenando que estuviesen preparados para todo evento. 2> Viendo el rey que sus tesoros haban quedado exhaustos y que los tributos eran escasos por las disensiones y calamidades que l haba trado sobre la tierra, en su empeo de suprimir las leyes que haban estado en uso desde los das antiguos, 30 temi no tener, como otras veces le haba sucedido, para los gastos y los donativos, que sola repartir con ms larga mano y mayor prodigalidad que sus antecesores. 31 En este grave aprieto, resolvi ir a Persia a cobrar los tributos de las provincias y reunir mucho dinero. A un jefe de distrito, Apolonio, sigui un general de provincia, Sern, y, finalmente, el mismo rey. En los das en que el monarca se enter de que las cosas de Palestina marchaban mal, estaba planeando una expedicin a Oriente, con el fin de castigar al rey de los partos. No le era posible de momento dirigir la campaa de Palestina. Pero pensaba que la victoria sobre el rey Arsaces VI asegurara la paz en Oriente y llenara las arcas reales para hacer frente a los gastos militares. De momento, y para asegurarse la fidelidad de las tropas, les pag el sueldo de un ao, prometiendo ser ms generoso de regreso de Persia. Tcito afirma que el motivo que impidi a Antoco helenizar todo el imperio fue la guerra contra los partos 3 . Nada dice Tcito sobre el proyecto del rey de
3 Ht. 5,8.

Soldados
38

sirios en Emas

(3,38-41)

Escogi Lisias a Tolomeo, hijo de Dorimeno; a Nicanor y a Gorgias, varones valerosos de entre los amigos del rey; 39 y envi con ellos cuarenta mil hombres y siete mil caballos para invadir la Judea y arrasarla, segn el mandato del rey. 40 Partieron con todo su ejrcito y vinieron a acampar cerca de Emas, en la llanura. 41 Cuando los mercaderes de la regin tuvieron noticia de su llegada, tomaron muchsima plata, oro y cadenas para comprar los hijos de Israel como esclavos. A ellos se agregaron fuerzas de Idumea y del pas de los filisteos. No poda Lisias abandonar la capital del imperio, por lo que encarg a Tolomeo organizara y dirigiera la campaa contra Palestina. Tolomeo, que en otro tiempo favoreci la causa de Menelao (2 Mac 4,45), era gobernador de Celesiria y Fenicia. De momento

97S

1 Macabeos 3

1 Macabeos 3
50

979

envi un ejrcito de cuarenta mil hombres y siete mil caballos a las rdenes de Nicanor, hijo de Patroclo (2 Mac 8,9), y de Gorgias, todos ellos amigos del rey. Entre estos personajes exista una graduacin. Unos eran simples amigos del rey; otros, amigos predilectos y primeros amigos (10,16.20.60.65; 11,27) 4 . Slo Nicanor y Gorgias siguieron de cerca a las tropas. Los mercaderes acompaaron al ejrcito basados en las promesas hechas por Nicanor de cederles noventa esclavos judos por un talento, es decir, a setenta francos oro cada uno. El trfico de esclavos era corriente en el Prximo Oriente. En Am 1,6-9 s e acusa a Gaza y a Tiro de haber entregado muchedumbres enteras de esclavos a Edom. El ejrcito expedicionario sigui en su avance la ruta de la costa mediterrnea hasta llegar a la altura de Amus (Emas), a treinta kilmetros al este de Jerusaln, punto estratgico situado en la Sefela, desde donde podanse dominar los accesos de Betorn y de Ayaln, el camino de Jerusaln y los territorios del sudeste. Consejo
42

que haban cumplido los das de su consagracin; y a voces clamaron al cielo, diciendo: Qu vamos a hacer con stos y adonde vamos a llevarlos? 51 Porque tu santuario est hollado y profanado; tus sacerdotes, en luto y humillacin, 52 y ahora los gentiles se han reunido contra nosotros para destruirnos. T sabes las cuentas que echan sobre nosotros. 53 Cmo podremos hacerles frente si t no nos ayudas? $4 Y tocaron las trompetas y clamaron a grandes voces. No era posible acudir al templo, conculcado y desierto (v.45), por lo que se reunieron en Masfa, en el actual Tell en Nasbet, a trece kilmetros al norte de Jerusaln (Jue 20,1; 1 Sana 7,5; 10,17; Os 5,1).
El v.48 es interpretado diversamente (ABEL, KNABENBAUER). Su

de los Macabeos

(3,42-45)

Viendo Judas y sus hermanos que las cosas iban de mal en peor y que los ejrcitos acampaban en sus confines, y conocedores de las rdenes dadas por el rey de destruir y exterminar al pueblo, 43 se dijeron unos a otros: Salvemos a nuestra nacin de su44 ruina y combatamos por nuestro pueblo y por el santuario. Y convocaron la asamblea para disponerse a la guerra, orando e implorando clemencia y misericordia. 45 Jerusaln estaba despoblada como un desierto; no haba quien de sus hijos entrase o saliese. Su santuario estaba conculcado, y los hijos de los extranjeros moraban en la ciudadela. Era sta albergue de Jos gentiles; el gozo de Jacob haba desaparecido, y haban enmudecido la flauta y la ctara. Los Macabeos se percataron de la gravedad de la situacin. Pero la suerte estaba echada; volver atrs era tanto como cavar la propia sepultura. Donde no llegaban sus fuerzas suplira Dios, apiadndose de los que luchaban por su pueblo escogido y por su casa, el templo. Reunin
46

sentido parece ser el siguiente: Tienen el libro abierto para leer en l. Dada la incertidumbre del momento, se necesitan las luces de lo alto para conocer lo que debe hacerse. A falta de profeta o de sacerdote que consulte al Seor por los urim y tummim (Ex 29,30; 1 Sam 14,18), emplean el texto de la Escritura. Al abrir el libro les sali un pasaje en el que se hablaba de la ayuda divina. Por lo mismo, su contrasea ser: De Dios la ayuda (2 Mac 8,23). Los campeones de la fe han buscado en el libro de la Ley lo que los gentiles interrogaban a sus dioses. San Agustn 5 conoca esta prctica de inquirir la voluntad de Dios mediante la apertura al azar de las Sagradas Escrituras. San Francisco busc en el Evangelio el gnero de vida que tenan que seguir l y sus frailes. Masfa era la prolongacin del templo de Jerusaln. All se mont una exposicin de vestidos sacerdotales (Ex 28,4-42) que slo se llevaban en el templo; se trajeron primicias (Ex 23,19) y los diezmos con el fin de mover a Dios a velar por su honor. Los nazareos, que se obligaban a no beber bebidas alcohlicas y a dejar su cabellera intacta hasta haber cumplido su voto, fueron llamados para someterse a los ritos y ceremonias que sealaban el fin del mismo (Nm 6,13-19). Todo ello era una muestra de la fidelidad a la Ley. Dios se apiadar de su pueblo y har de manera que en un tiempo no lejano se realice en el templo de Jerusaln lo que ahora se hace en Masfa. Los que estn presentes no dudan de que ser as. Por lo mismo tocan las trompetas, conforme a Nm 10,9. Estos gritos y toques de trompeta eran a la vez grito de guerra e invocacin a Yahv antes del combate (Jos 6,33; 7,45; 9,12; 16,8). Las trompetas juegan gran papel en el rollo de la guerra, encontrado en Qumrn.

en Masa

(3,46-54)

Se reunieron y vinieron a Masfa, frente a Jerusaln, pues en otro tiempo haba sido Masfa un lugar de oracin para Israel. 47 Ayunaron aquel da, se vistieron de saco, pusieron ceniza sobre sus cabezas, rasgaron sus vestiduras 4* y extendieron el libro de la Ley, buscando en l lo que los gentiles preguntan a las imgenes de sus dolos. 49 Trajeron los vestidos sacerdotales, las primicias y los diezmos, e hicieron venir a nazareos
4 Vase BICKERMANN, Institutions des Selucides 40-42; G. CORRADI, Studi hellenistici (Turln 1929) 318-343. Gorgias, por su condicin de estratega (2 Mac 8,9), dirigi las operaciones militares (5,58; 2 Mac 12,32). Nicanor tena precedencia sobre l por ser de los primeros amigos del rey (2 Mac 8,9), pasando cinco aos despus a ser jefe militar (7,26ss).

Medidas militares
5S

(3,55-60)

Despus de esto instituy Judas jefes del pueblo, de millares, centenas, cincuentenas y decenas, 56 y dijeron a los que edificaban casas, a los que haban tomado mujer, a los que haban plantado una via y a los tmidos que se volvieran cada uno a su casa, conforme a la prescripcin de la Ley, 57 y, levantando el campo, vinieron a ponerse al sur de Emas. 58 Dijo Judas a los suyos: Preparaos y portaos como valientes, prontos a lu5

Confess. 8,29.

980

1 Macabeos 4

1 Macabeos 4

981

char maana temprano contra estas gentes que se han reunido contra nosotros para destruirnos y destruir nuestro santuario. 59 Mejor es morir combatiendo que contemplar las calamidades de nuestro pueblo y del santuario. 60 En todo caso, hgase la voluntad del cielo. Judas se apresta a la lucha, imponiendo una slida organizacin a sus tropas. Los hermanos de Judas estaban al frente de los principales destacamentos (2 Mac 8,22). Conforme a la Ley (Deut 20,5-8), mand a sus casas a los que podan entorpecer el entusiasmo y arrojo de los combatientes. Seleccionados los combatientes, Judas les dirige las ltimas recomendaciones: ceirse bien la cintura para poder correr ms y mejor (Ex 12,11); pensar que es mejor morir combatiendo que vivir como esclavos de un pueblo gentil. Mucha confianza en Dios, que es, en ltimo trmino, el que decide el xito o fracaso de la batalla. Judas se inspira en la organizacin judicial y militar de los tiempos del xodo (Ex 18,21; Nm 31,48; Deut 1,15). De los jefes de mil, cien y cincuenta se habla en los libros de Samuel (1 Sam 18,1) y Reyes (2 Re 11,15; I >9- I 4)- E s t a divisin reaparece en Qumrn. En busca del enemigo (4,1-11)

car a los dos cuerpos de ejrcito por separado. Burlando la bsqueda de Gorgias, dirigise muy de maana al campamento de Amus (Emas). Desde su escondite examin Judas de cerca el campamento general de los sirios y estudi las posibilidades de asaltarlo. La ocasin era propicia, porque parte del ejrcito andaba errante por la montaa en su busca. Adems, el campamento hallbase en perodo de consolidacin, de manera que muchos soldados vivaqueaban fuera del mismo, en completo desorden y con una disciplina militar relajada. La exhortacin a los soldados antes del combate (v.8) estaba prescrita por Deut 20,2. Asalto
12

al campamento

(4,12-18)

1 Gorgias, tomando cinco mil infantes y mil jinetes escogidos, levant el campo por la noche, 2 con el propsito de atacar al ejrcito judo y derrotarlo por sorpresa. Llevaban por guas hombres de la ciudadela. 3 Tuvo de ello noticias Judas, y con sus valientes movi tambin 4el campo para atacar a los del rey que estaban junto a Emas, en tanto que el grueso del ejrcito andaba an disperso, lejos del campamento. 5 Lleg Gorgias al campo de Judas por la noche, y, no hallando a nadie, los buscaba por los montes, diciendo: Estos han huido de nosotros. 6 En cuanto fue de da apareci Judas en el llano con tres mil hombres, que no tenan los escudos ni las espadas que deseaban. 7 Vieron el campamento de los gentiles, fuerte, atrincherado, rodeado 8de la caballera, formado por hombres diestros en la guerra. Dijo Judas a los que le acompaaban: No temis a esa muchedumbre ni su mpetu os acobarde. 9 Recordad cmo fueron salvados vuestros padres en el mar Rojo cuando el faran los persegua con su ejrcito. 10 Levantemos al cielo nuestra voz, en la esperanza de que se compadezca de nosotros y, acordndose de la alianza con nuestros padres, aplaste hoy ante nuestros ojos este campamento, u y conocern todas las gentes que hay quien rescata y salva a Israel. Los sirios tuvieron noticia de los desplazamientos del diminuto ejrcito judo. Gorgias march a su encuentro con la intencin de sorprender a Judas en algn sitio y obligarle a presentar batalla. Hombres de la ciudadela (literalmente: los hijos de la ciudadela), entre los cuales haba judos apstatas 1, guiaron a Gorgias por el quebrado terreno. Supo Judas el itinerario del ejrcito de Gorgias y se desplaz a su vez, presentndosele la magnfica ocasin de ata1 FLAVIO JOSEFO, Ant. lu<i. 12,7,4.

Los extranjeros alzaron sus ojos, vieron que venan a atacarles 13 y salieron al campo para combatirlos. Los soldados de Judas tocaron las trompetas, 14 y se trab la lucha, siendo derrotados los gentiles, que luego se dieron a huir por el llano. 15 Fueron perseguidos hasta Guezer, los llanos de Idumea, de Azoto y de Jamnia; los rezagados cayeron todos al filo de la espada, quedando en el campo hasta tres mil de ellos. 16 Volviendo Judas con su ejrcito de perseguirlos, dijo a los suyos: l 7 No codiciis los despojos, que tenemos ante nosotros el peligro, 18 pues Gorgias est con su ejrcito en los montes prximos. Por el momento haced frente a los enemigos; despus ya podris tomar los despojos con seguridad. Los soldados de Nicanor trataron de hacer frente a los asaltantes, pero en vano. Acaso sus generales descansaban, despreocupados, en sus tiendas. Los sirios dironse a la fuga por la llanura, buscando asilo en Guezer (Jos 10,33); otros iban errantes por la llanura de Idumea (segn una variante textual, llanura de Judea), entre Azoto y Jamnia, o se encerraron dentro de estas dos ciudades costeras. Las gentes de Idumea aprovecharon la deportacin de los judos a Babilonia para abandonar las ridas tierras de Idumea y establecerse en esta zona frtil de la costa. Hubiera sido contraproducente detenerse en desalojar a los fugitivos de las ciudades en que se haban refugiado, porque Gorgias merodeaba por los montes vecinos. Hubiera sido tambin fatal para los judos dejarse llevar de la codicia ante los despojos del campamento sirio, olvidando que un cuerpo de ejrcito, todava intacto, poda caer de un momento a otro sobre ellos. Contra estos peligros les previene Judas.

Huida de Gorgias

(4,19-25)

19 Estaba an Judas diciendo esto, cuando apareci, saliendo del monte, una divisin de Gorgias, 20 la cual, al ver cmo los suyos haban vuelto las espaldas y arda en llamas el campamento, porque el humo que se vea daba bien a entender lo sucedido, 21 se llen de miedo, y ms viendo al ejrcito de Judas en el llano en orden de batalla. 22 Todos se dieron a huir hacia la tierra de los filisteos. 23 Judas entonces se volvi y recogi el botn del campamento, donde tomaron mucho oro y

982

1 Macabeos 4

1 Macabeos 4

983

plata, y telas de jacinto y de prpura marina, y grandes riquezas. 24 A su vuelta elevaban al cielo cnticos y bendiciones: Porque es bueno, porque es eterna su misericordia. 25 En aquel da obtuvo Israel una gran victoria. Judas no se equivocaba: Gorgias haca en aquellos momentos su aparicin en los montes. La imponente humareda que sala del antiguo campamento situado en las inmediaciones de Amus le indicaba claramente que algo anormal suceda all. Gorgias no intent presentar batalla, sino retirarse hacia la tierra de los filisteos, en busca del deshecho cuerpo de ejrcito al mando de Nicanor. La prpura marina, conocida tambin por Polibio, era la de Tiro (Ex c.25-29). Derrota
26

y los filisteos (1 Sam 14,1-23), entre David y Goliat (ibid., 17,38-51); pero Dios entreg a los filisteos en poder de uno y otro. Dios y Judas derrotaron al regente Lisias, que, avergonzado, se retir a Antioqua, queriendo zafar su derrota con el reclutamiento de nuevos mercenarios. Pero razones diplomticas aconsejaban no azuzar al len de Jud, sino ms bien amansarlo con medidas de libertad para el judaismo. Antes de la dedicacin del templo hubo otras operaciones militares (2 Mac 12,1-9). Duelo
36

por el templo

(4,36-40)

de Lisias

(4,26-35)

Cuantos extranjeros se salvaron llegaron a anunciar a Lisias lo sucedido, 27 y ste, al or las noticias, se qued consternado y abatido, porque las cosas no haban sucedido en Israel como el rey se lo haba ordenado. 28 Al ao siguiente organiz un ejrcito de sesenta mil hombres y cinco mil caballos para acabar totalmente con los judos. 29 Vino por Idumea y acamp en Betsur. 30 Para hacerles frente slo dispona Judas de diez mil hombres. A la vista de tan fuerte ejrcito, or, diciendo: Bendito seas, Salvador de Israel, que quebrantaste el mpetu del gigante por mano de tu siervo David y entregaste el campamento de los filisteos en poder de Jonatn, hijo de Sal, y de su escudero! 31 Da este campo a manos de tu pueblo Israel y queden avergonzados su ejercito y su caballera. 32 Infndeles miedo, abate la presuntuosa confianza en su fortaleza y avergncense de su derrota. 33 Derrtalos por la espada de los que te aman y entonen cnticos de loor todos los que conocen tu nombre. 3<t Vinieron a 35 manos, cayeron del ejrlas cito de Lisias cinco mil hombres. AI ver Lisias la derrota de su ejrcito y la audacia del de Judas y cmo estaban dispuestos a vivir o morir gloriosamente, parti para Antioqua y reclut mercenarios para acrecentar su ejrcito, con el propsito de volver contra Judas. La derrota de Lisias tuvo lugar viviendo todava Antoco Epifanes (2 Mac 11,1-12). Tena Lisias suficiente amor propio para organizar y dirigir personalmente otra expedicin de castigo contra Judas. El ao de los selucidas 148 el 164 antes de Jesucristo, reclut un imponente ejrcito, capaz, segn sus clculos, de aplastar a los judos. Judas Macabeo, una vez liquidado el ejrcito de Gorgias, quiso castigar la insolencia de los idumeos, que molestaban a los judos ortodoxos y acogan a los que desertaban de su ejrcito (2 Mac 10, ioss). Por motivos de seguridad pens en aprovechar el descanso para arrebatar algunas plazas fuertes a los idumeos. Lisias corri en ayuda de sus fieles aliados, y fij su tienda en Betsur, plaza fuerte que dominaba el camino de Hebrn a Jerusaln, distante veintiocho kilmetros de esta ltima. En su oracin hace notar Judas que la actual desproporcin de fuerzas exista tambin entre Jonats

Judas y sus hermanos se dijeron: Nuestros enemigos estn derrotados; subamos, pues, y purifiquemos el santuario y restablezcamos el 38 culto. 37 Y, juntando el ejrcito, subieron al monte de Sin. Al ver el santuario desolado, profanado el altar, quemadas las puertas, la hierba crecida en los atrios como en un bosque o en un monte y las habitaciones destruidas, 39 rasgaron sus vestiduras y alzaron gran llanto, se pusieron ceniza sobre su cabeza, 40 se postraron en tierra, tocaron las trompetas de seales y clamaron al cielo. Las fuerzas del regente Lisias haban evacuado Palestina; los idumeos haban sido humillados; los sirios de Jerusaln, sitiados en el Acra. Haba llegado la ocasin propicia para purificar el templo y restablecer el culto legtimo. Los hermanos Macabeos subieron con el ejrcito a fin de tener a raya la guarnicin de la ciudadela (1,35-36). Accin
41

de los sacerdotes

(4,41-SO)

Luego orden Judas que algunos tuvieran en jaque a los de la ciudadela, mientras purificaban el santuario. 42 Eligieron sacerdotes irreprochables, amantes de la Ley, 43 los cuales purificaron el templo y echaron las piedras del altar idoltrico en lugar inmundo. 44 Deliberaron qu haran del altar de los holocaustos, que haba sido profanado, 45 y les pareci buen consejo destruirlo, por cuanto los gentiles lo haban profanado, 46 y depositar las piedras en el monte del templo, en lugar conveniente hasta que viniese un profeta que diese orculo sobre ellas. 47 Tomaron luego piedras sin labrar, conforme prescribe la Ley; repararon48el santuario y el interior del templo, purificaron los atrios, hicieron nuevos vasos sagrados, e introdujeron el candelabro, el altar de los perfumes y la mesa del templo. 49 Quemaron incienso en el altar, encendieron las lmparas del candelabro que lucan en el templo, so colocaron los panes sobre la mesa y colgaron las cortinas. De esta manera dieron fin a la obra. Con un piquete de soldados que vigilaban los movimientos de la guarnicin del Acra, procedieron los sacerdotes a la purificacin del templo. Se escogieron aquellos ministros sagrados que no tuvieran mancha alguna que les inhabilitara para ejercer su oficio pastoral (Lev 21,17-21; 22,3). Las piedras del altar de Jpiter Olmpico (1,54-59) se arrumbaron a un lugar impuro, que acaso fueran las

984

1 Macabeos 4

1 Macabeos

985

pendientes del Cedrn en donde se encontraba el cementerio, el Tofet (Jer 19,13). Qu destino deba darse a las piedras centenarias del altar de los holocaustos? (Ex 29,25; Lev 4,34). Por muchos aos fueron inmoladas vctimas al Seor sobre las mismas; por su origen no cabe dudar de que eran santas. Pero las mismas fueron el soporte de un altar idoltrico; la sangre de los cerdos inmolados contamin lo que era santo. Por el momento resolvieron demoler el altar, pero pusieron las piedras a buen recaudo hasta el advenimiento de un profeta que decidiera del destino de las mismas. Despus de Zacaras y Malaquas no surgi ningn otro profeta (9,27; 14,41) 2 . La decisin fue sabia, por cuanto, no existiendo unanimidad de pareceres, convena no exacerbar el espritu de los que defendan una posicin ms rgida. El resultado de las deliberaciones se concret en la construccin de un nuevo altar con piedras sin labrar, tal como prescriba la Ley (Ex 20,25; Deut 27,5-6). Puesto que en el recinto del templo tuvieron lugar orgas y bacanales, se procedi a purificar incluso el pavimento (2 Mac 6,4). Fiesta
51

Fiesta de las Encenias


57

(4,57-60)

Fue muy grande la alegra del pueblo por haber borrado el oprobio de los gentiles. 58 Mandaron Judas y sus hermanos y toda la asamblea de Israel celebrar los das de la renovacin del altar a su tiempo, de ao en ao, por ocho das, desde el veinticinco del mes de Casleu, con alegra y regocijo. 59 Por aquel mismo tiempo levantaron en torno del monte Sin muros altos y torres fuertes, para que no pudieran los gentiles hollarlo como haban hecho antes; 60 pusieron en l una guarnicin que lo defendiera. Fortificaron asimismo a Betsur, para protegerla y para que el pueblo tuviera una defensa por el lado de Idumea. Seala bien el texto el origen de la fiesta de la hanukkah, que en griego se llama enkaim (lo 10,22), dedicatio en latn. Los judos modernos celebran la fiesta. Cada da, a partir del 25 de Casleu, se recita el Hallel (Sal 113-118) y se lee una parte del Pentateuco. El sbado se lee el captulo del libro de los Nmeros referente al candelabro de oro, y como haptarah el pasaje de Zacaras (2,14-4,8). La primera noche se enciende una luz, dos en la segunda y as sucesivamente (BVENOT, ABEL).

de la dedicacin

(4,51-56)

En la maana del da veinticinco del mes noveno, que es el de Casleu, del ao 148, se levantaron de madrugada 52 y ofrecieron el sacrificio prescrito por la Ley en el nuevo altar de los holocaustos que haban construido. 53 Precisamente en la misma hora y da en que lo haban profanado los gentiles fue de nuevo renovado con cnticos, ctaras, arpas y cmbalos. 54 Todo el pueblo se postr sobre su rostro, adorando y elevando sus bendiciones al cielo, que les haba dado tan feliz suceso. 55 Durante ocho das celebraron la renovacin del altar, y con alegra ofrecieron 56 holocaustos y sacrificios de accin de gracias y los alabanza. Adornaron la fachada del templo con coronas de oro y escudos y restauraron las portadas y las cmaras y les pusieron puertas. El da 25 del mes de Casleu del ao 167 antes de Jesucristo sacrificaron los gentiles la primera vctima, probablemente un cerdo (iS4-S9; 2 Mac 6,7), sobre el altar asentado sobre el antiguo de los holocaustos; el mismo da del ao 164 se ofreci el sacrificio prescrito por la Ley en el nuevo altar. Al rayar el alba, los sacerdotes ofrecieron un cordero de un ao, recogiendo su sangre y rociando con ella el altar (Nm 28,3). Por ser el primer sacrificio en el nuevo altar, la ceremonia revisti gran solemnidad, con acompaamiento de instrumentos msicos (1 Crn 7,4; 16,42). Las fiestas duraron ocho das (1 Re 8,66; 2 Crn 7,8), durante los cuales el pblico ofreci holocaustos y sacrificios pacficos (Lev 7,11.12.16; N m 7,10-83). En seal de fiesta se adorn la parte frontal del templo con guirnaldas y coronas, en sustitucin de las que haban sido robadas (1,22).
2 La comunidad de los esenios de Qumrn esperaba para elfinde los tiempos la llegada de un profeta que resolvera todas las cuestiones (Regla de la Comunidad 9,11).

Para impedir que la guarnicin de la ciudadela o cualquiera otro pagano pisara el lugar santo, se construyeron muros y torres de proteccin alrededor del templo. La plaza fuerte de Betsur fue asimismo fortificada con el fin de prevenir cualquier sorpresa de parte de los idumeos. Las fortificaciones en torno del templo fueron destruidas por Antoco V (6,62), reedificadas por Jonatn (10,11-45) Y ampliadas por Simn (13,52). Golpe de mano contra Idumea (5,1-3)

1 Cuando las naciones de alrededor oyeron que el altar haba sido reedificado y restaurado como antes el santuario, se enfurecieron sobremanera, 2 y decidieron destruir a los de la raza de Jacob que vivan en medio de ellos, comenzando a ejecutar matanzas y destrucciones en el pueblo. 3 Comenz Judas por hacer la guerra a los hijos de Esa, y se apoder de Acrabatana, en Idumea, desde donde hostigaban constantemente a Israel. Les infligi una gran derrota, humillndolos y llevndose sus despojos. Los idumeos fueron aliados del imperio selucida. Establecidos al sur de Palestina, trataron siempre de ensanchar sus fronteras hacia el norte y por la parte de la costa del Mediterrneo. La recuperacin religiosa y militar de Israel amenazaba constantemente sus ambiciones territoriales, por lo cual se aliaron con los sirios y otros enemigos de los judos con el fin de permanecer en el territorio. Enterados ahora de la derrota de Lisias y de la restauracin del templo y de Jerusaln, temieron por su porvenir, descargando sus iras contra los indefensos judos que habitaban en medio de ellos. Judas co-

986

1 Macabeos 5

1 Macabeos 5

987

rri en ayuda de sus connacionales y se apoder de Acrabatana, al sudeste del mar Muerto. En la Vulgata este territorio es llamado ascensus scorpionis, o de Acrabim (Nm 34,4; Jos 15,3). Accin contra Bayn (5,4-5)

manos de la regin de Tobi han sido muertos, y robadas sus mujeres, sus hijos y sus bienes, pereciendo all unos seis mil hombres. Tambin los judos de Galaad sufrieron represalias por parte de los habitantes del pas, vindose obligados a concentrarse en Diatema, localidad que no aparece en otros textos bblicos ni profanos. Algunos (VACCARI, BVENOT) se inclinan por identificarla con Jaraca (2 Mac 12,17); otros, con el Hosn 3 u otra localidad de Basan. Por Galaad debe entenderse propiamente el territorio de Transjordania, al norte del Yarmuc. Timoteo parece ser el jefe de los amonitas (2 Mac 12,2). Aunque vejados por los habitantes del pas, pudieron los judos comunicarse con el exterior y escribir a Judas Macabeo exponiendo la situacin apurada en que se hallaban. En peores condiciones vivan, al parecer, los judos de Tobi. Se excluye que esta regin deba identificarse con la de los Tobiadas en el Araq el Emir4. Algunos creen que es la regin contigua al lago de Genesaret. Segn Abel 5 , esta regin se hallaba en Tob (Jue 11,3-5; 2 Mac 10,6-8), entre Bosra y Dera. Noticias poco halageas de Galilea (5,14-16) 14 Estaban leyendo estas cartas, cuando 15 llegaron, rasgadas las vestiduras, otros mensajeros de Galilea, los cuales comunicaron que se haban juntado contra ellos gentes de Tolemaida, y de Tiro 16 de Sidn, y toda la Galilea de los gentiles, para aniy quilarlos. Cuando Judas y el pueblo oyeron semejantes noticias, se reuni una gran asamblea, y deliberaron sobre lo que haban de hacer por sus hermanos, que se hallaban en grave aprieto, combatidos por los gentiles. Las tres ciudades martimas: Tolemaida, nombre que recibi Acco en el ao 261 por Tolomeo II; Tiro y Sidn, hicieron causa comn con los de Galilea para perder a los judos. Tolemaida adquiri gran importancia despus de la destruccin de Tiro. En 219 pas bajo el poder de los selucidas, acuando moneda propia en tiempo de Antoco Epifanes. Tiro perdi su independencia en tiempos de Alejandro Magno (332 a. G.), pasando a depender de los selucidas y consiguiendo ms tarde (ao 111) la independencia (11,59; 2 Mac 4,18-20), que confirmaron los romanos 6 . La expresin Galilea de los gentiles es ya conocida por otros textos viejotestamentarios (Is 8,23) y del Nuevo (Mt 4,15). Por ser un territorio fronterizo con naciones paganas, muchos gentiles fijaron all su residencia.

4 Se acord de la maldad de los hijos de Bayn, que tendan lazos y emboscadas en los caminos. 5 Les oblig a encerrarse en sus torres, los cerc y, dndolos al anatema, puso fuego a las torres, que ardieron con todos los que en ellas haba.

No existen datos suficientes para identificar el emplazamiento de Bayn. En Nm 32,3, los LXX traducen Ben por Bayn, ciudad que corresponde al actual Jirbet es Sar, cabe el camino de Ammn a Araq el Emir, en TransJordania. Parece que se trata de un clan rubenita que habitaba al sur de Jeric (ABEL) O en el valle del Jordn (BVENOT). Judas los aniquil aplicndoles la ley del herem (Deut 7, 28; 20,14; ! Sam 15,3). Segn 2 Mac io,i5s, murieron quemados en sus torres.

Encuentros

con Antn

(5,6-8)

6 Pas a los hijos de Amn, y se encontr con un ejrcito fuerte y un pueblo numeroso, y a Timoteo por jefe. 7 Tuvo con ellos muchos encuentros, hasta que los derrot y deshizo totalmente. 8 Se apoder de Jazer y sus aldeas y se volvi luego a Judeas.

Atraves Judas el ro Jordn (dieprasen) para ir al encuentro de los amonitas, que tenan por capital a Rabbath-Amn, la actual Ammn. En este territorio se refugiaron judos apstatas (2 Mac 4, 26), pero habitaban tambin all otros que seguan fieles a la Ley. El jefe del territorio se llamaba Timoteo i, prncipe indgena con nombre griego. Tom Judas la ciudad de Jazer, con sus hijas, es decir, sus dependencias (Nm 21,25; Jos 15,45) 2 . Noticias
9

alarmantes

llegan

de Galaad

(5,9-13)

Los gentiles de Galaad se conjuraron contra los israelitas que moraban en su territorio, con el propsito de aniquilarlos, pero ellos huyeron a la fortaleza de Diatema. 1 Escribieron a Judas y a sus hermanos, dicindoles: Se han juntado contra nosotros las nnaciones de nuestro contorno, que se proponen destruirnos; estn dispuestas a venir y apoderarse de la fortaleza en que nos hemos refugiado; tienen a Timoteo por jefe de su ejrcito. 12 Ven, pues, y lbranos13de sus manos, porque muchos de los nuestros han cado ya, y todos nuestros her1

Divisin
17

de fuerzas

(5,17-20)

Dijo Judas a Simn, su hermano: Toma gente contigo y ve a librar a nuestros hermanos de Galilea; yo y mi hermano Jonatn iremos a Galaad. 18 A Jos, el de Zacaras, y a Azaras les dej por jefes del pueblo con el resto del ejrcito para la de3 4 5 6

Prevalece la opinin de emplazar dicha ciudad en el actual Jirbet Gazzir, a cuatro kilmetros al sur de es-Salt (ABEL, Gographie II 356-357; R. DE VAUX, Exploration de la regin 4e es-Salt: Revue Biblique, 47 [1938] 405).

Cf. BVENOT, 30-31.

ABEL, Topographie des campagnes machabennes: RB 32 (1923) 516. VINCENT, La Palestine dans les papyrus ptolmaques de Gerza: RB 29 (1920) 188, Gographie II ro). E. N. WRIGHT, News about Od Tyrre: BA 2 (1929) 20-22.

988
19

1 Macabeos 5

1 Macabeos 5

989

fensa de Judea, dndoles esta orden: Quedaos al frente del pueblo, 20 pero no trabis lucha con los gentiles hasta nuestra vuelta. Tom Simn tres mil hombres par ir a Galilea, y Judas ocho mil para ir a Galaad. Los Macabeos tienen que multiplicarse para acudir a las demandas de auxilio. Como representantes suyos en Jerusaln dejan a Jos, hijo de Zacaras, y a Azaras, con la prohibicin de entablar combate con los gentiles hasta su regreso, lo que no cumplieron (v.55-64). Parece que Azaras ejerca la suprema autoridad civil, mientras que en el terreno militar comparta el mando con Jos. Simn en Galilea (5,21-23)

Carnaim haba muchos prisioneros judos, a los que tenan decidido matar en un mismo da. Todas estas ciudades fuertes y grandes se encuentran al pie y en las proximidades del macizo volcnico Gebel-ed-Druz. Nada le dicen acerca de la situacin de los judos en Diatema, que fueron los primeros y nicos en dar la voz de alarma. Es posible que los judos huyeran de Galaad, atrincherndose en Diatema. Terminada la entrevista, Judas y los suyos se dirigieron a Bosora (actual Busra, a n o kilmetros al sur de Damasco y a 40 al este de Dera). Llegar y vencer (5,28-36)

21 Parti Simn para Galilea, y despus de rnuchos encuentros con los 22 gentiles, los derrot y persigui hasta las puertas de Tolemaida, quedando en el campo unos tres mil de los gentiles y apoderndose Simn de sus despojos. 23 Tom luego a los que moraban en Galilea y en Arbata, con sus mujeres, hijos y cuanto tenan, y los trajo con jbilo a Judea. No conocemos el lugar donde se desarrollaron los combates, en terreno montaoso o en las llanuras de Esdreln y de el-Battof. En la lucha cayeron tres mil gentiles, huyendo los restantes a Tolemaida, perseguidos de cerca por Simn. Es curioso observar que el nmero de cados corresponde al contingente de tropas mandadas por Simn. Siendo muy numeroso el nmero de los gentiles con relacin a los yahvistas fieles a sus leyes, Simn tom la decisin de llevarse consigo a los judos de Galilea y de Arbata, y los trajo con gran jbilo a Judea. Durante la guerra juda en el ao 70, Arbata serva de refugio a los judos que eran molestados en Cesrea. Arbata corresponde a la Narbatena de Josefo, entre Galilea y Samaria. Judas se entrevista con los nabateos (5,24-27)

28 Judas, con su ejrcito, atravesando el desierto, se encamin a Bosora. Se apoder de la ciudad, pas a filo de espada a todos los varones, se adue de todos sus despojos y la puso fuego. 23 Levantando el campo por la noche, march hacia la fortaleza de Diatema. 30 Al amanecer alz los ojos y vio una muchedumbre innumerable con escalas y mquinas de guerra, dispuesta a atacar y tomar la fortaleza. Entendi Judas que el ataque comenzaba, y oy que de la ciudad suba al cielo un gran gritero y sonido de trompetas. 32 Dijo entonces a los de su ejrcito: Luchad hoy por vuestros hermanos. 33 Y en tres secciones se dirigieron por la espalda, tocando las trompetas y clamando al cielo en oracin. 34 Cuando el ejrcito de Timoteo se dio cuenta de que era el Macabeo, emprendieron la fuga. Les infligi una gran derrota, quedando aquel da en el campo hasta ocho mil hombres. 35 Luego se volvi Judas contra Masa, la atac, aduendose de ella, matando a todos sus hombres, tomando sus despojos y entregando la ciudad a las llamas. 36 Partiendo de all, tom a Casfor, Maqued, Bosor, con las dems ciudades de Galaad. Lleg Judas de improviso a Bosora, que, conforme a las leyes del herem (Nm 31,7-12), destruy totalmente. De noche march a la fortaleza de Diatema, a 30 kilmetros al noroeste de Bosora, donde los judos de la regin se haban refugiado. La cuestin del emplazamiento de Bosora y Diatema es importante para poder conocer la distancia existente entre ambas localidades, que los soldados de Judas salvaron en una noche. Si Bosora estaba emplazada en el lugar conocido hoy por Bosra eski-Scham y Diatema en la localidad de Jaraca, exista entre las dos ciudades la distancia de unos 20 kilmetros, que Judas y su ejrcito pudieron salvar en una noche. Lleg Judas a Diatema en un momento decisivo. Mientras los gentiles se preparaban para el asalto, del interior de la fortaleza suba al cielo un gran gritero de los judos, que oraban en voz alta, y sonido de trompetas (Jer 4,5; 6,1). De los asaltantes cayeron ocho mil, tantos como el nmero de soldados de Judas. En el v.35, el manuscrito 19 lee Alema, a 23 kilmetros al noreste de Dera, en vez de Masa.

24 Judas el Macabeo y Jonatn, su hermano, atravesaron el Jordn y caminaron durante tres das por el desierto, 25 encontrndose con los nabateos, que los recibieron amigablemente y les contaron cuanto a sus hermanos haba sucedido en la regin de Galaad, 26 y cmo muchos de ellos se hallaban prisioneros en Bosora, en Bosor, en Alema, en Casfor, en Maqued y en Carnam, ciudades todas fuertes y grandes; 27 que tambin en las dems ciudades de Galaad haba prisioneros, y haban ordenado los enemigos para el da siguiente atacar las plazas fuertes, tomarlas y acabar con todos los judos en un solo da. Sali Judas al frente de sus tropas camino de Galaad. Al cabo de tres das de camino encontr a unos comerciantes nabateos o rabes (2 Mac 5,8; 12,10) procedentes de Siria y en viaje de regreso hacia su capital, Petra. El encuentro, segn 2 Mac 12,10-12, caso de que se aluda al mismo hecho, no fue nada amistoso. Hechas las paces, Judas informse de los lugares que haban recorrido. Cuentan que en las poblaciones de Bosora, Bosor, Alema, Casfor, Maqued y

990

1 Macabeos }

1 Macabeos 5

991

Nueva victoria sobre Timoteo


37

(5,37-44)
45

De Galaad

a Jerusaln

(5,45-54)

Despus de esto junt Timoteo otro ejrcito y vino a acampar enfrente de Rafn, del otro lado del torrente. 38 Envi Judas a explorar el campo, y le trajeron estas noticias: Se han juntado con Timoteo todos los gentiles de alrededor, y forman un ejrcito muy grande. 39 Adems, han tomado a sueldo a los rabes como auxiliares, y estn acampados del otro lado del torrente, 40 prontos a venir contra ti. Sali Judas al encuentro de ellos. Timoteo haba dado estas instrucciones a sus capitanes: Si al llegar Judas al torrente le permitiramos pasar hasta nosotros, no 41 podramos resistirle, porque tiene una fuerza incontrastable; mas, si por temor acampara al42otro lado del torrente, iremos contra l y le venceremos. Cuando Judas se acerc al torrente, coloc a los escribas del pueblo a lo largo del mismo y les dio esta orden: No permitis que se quede nadie en el campo; que vayan todos a luchar. 43 Y atraves el primero contra los enemigos, y todo el pueblo en pos de l. Fueron deshechos los gentiles, que tiraron las armas y huyeron al santuario de Carnam. 44 Pero los de Judas se apoderaron de la ciudad y pusieron fuego al santuario, que ardi con todos los que en l haba. As fue abatida Carnam, sin que los enemigos pudieran hacer frente a Judas. Despus de los combates mencionados, concedi Judas un relativo descanso a sus soldados, que se dedicaron a vivaquear por la regin, ayudando quiz a los judos de all a reunirse en un lugar cntrico para emigrar a Jerusaln. Timoteo, entre tanto, aprovech aquel descanso para reforzar su ejrcito con nuevos elementos. Acamp frente a Rafn, junto a Nahr el-Ehreir, afluente septentrional del Yarmuc. No pensaba Timoteo que los judos se atrevieran a vadear el profundo lecho del torrente, calculando que aquel obstculo natural frenara el mpetu que sola poner Judas en sus ataques blicos. Quiz tuvo ste noticia de la concepcin estratgica de su adversario, por lo que dio rdenes severas a los escribas (grammateis) de que nadie quedara en el campo. Entre los oficiales del ejrcito haba escribas encargados de pasar revista a las tropas, cuidar de los registros, transmitir rdenes y amonestar a los soldados, a la manera de los capellanes militares de hoy da. As lo ordenaban antiguas leyes (Deut 20,5-8; Jos 1,10; 3,2). El ejrcito de Timoteo huy a la desbandada, buscando asilo en el santuario de Carnam, a unos quince kilmetros al sudeste de er-Rafeh. El santuario reciba este nombre del culto que se tributaba all a la diosa Atergates, Astart, que se representaba con cuernos (qarnaim) de vaca. Ningn respeto sentan los judos por este lugar idoltrico, por lo cual lo condenaron a sufrir la suerte del herem. Sobre este episodio habla largamente el autor de 2 Mac 12,20-26.

Junt Judas a todos los israelitas que moraban en Galaad, desde el pequeo hasta el grande, a sus mujeres e hijos y su hacienda, una muchedumbre muy grande, para traerlos a la tierra de Jud. 46 Al llegar a Efrn, ciudad grande y muy fuerte en la entrada de un desfiladero, no podan desviarse ni a la derecha ni47 la izquierda, sino que haban de pasar por en medio a de ella. Los de la ciudad se encerraron, y muraron a cal y canto las puertas. Les envi Judas un mensaje de paz, 48 dicindoles: Permitidnos atravesar por vuestra tierra camino de la nuestra; nadie os molestar; sencillamente pasaremos a pie. Pero no quisieron abrirle. 49 Orden Judas entonces pregonar en todo el campo que hiciesen todos alto en el sitio en que estaban. 50 Los hombres de guerra tomaron posiciones y atacaron a la ciudad todo aquel da y la noche siguiente, hasta que se rindi. 5 l Pas al filo de la espada a todos los varones, arras la ciudad y se apoder de S2 despojos, atravesndola luego por sus encima de los cadveres. Pasado el Jordn, llegaron a la gran 53 llanura de Betsn. Judas, que mandaba la retaguardia, iba exhortando al pueblo todo el camino, hasta llegar a la tierra de Jud. 54 Con gran gozo y alegra subieron al monte de Sin y ofrecieron holocaustos por no haber cado ninguno de ellos y haber vuelto todos en paz. Desde Galaad, la caravana de judos se dirigi hacia el Jordn, con el intento de cruzarlo a las alturas de Betsn. Pero antes de vadear el ro toparon con la resistencia de Efrn (et-Taibe), que se neg a autorizarles el paso. No pudiendo vencer por las buenas la resistencia de los efronitas, Judas recurri a las armas. Segn 2 Mac 12,28, en la lucha murieron veinticinco mil de los que estaban dentro. Atravesado el Jordn, llegaron a la ciudad de Betsn. Las sospechas que poda abrigar Judas sobre el comportamiento de los escitopolitanos para con los judos fueron neutralizadas por la intervencin de los judos del pas (2 Mac 12,30). De esta famosa ciudad hasta llegar a Jerusaln deban recorrer todava unos cien kilmetros. No se dice que los galileos hostigaran a la numerosa caravana de repatriados, ni tenemos noticia de ningn incidente ocurrido a su paso a travs de la Samara. Judas protega la retaguardia, mujeres, nios y ancianos, contra los posibles ataques de las tribus y clanes hostiles que bordeaban el camino. La llegada a Jerusaln, que coincidi con la fiesta de Pentecosts (2 Mac 12,31), fue apotesica.

Revs de Jos y de Azaras


55

(5,55-64)

En los das en que Judas y Jonatn estaban en Galaad y Simn en Galilea, frente a Tolemaida, S6 llegaron a odos de Jos, el de Zacaras, y Azaras, 57 jefes del ejrcito, las hazaas y las batallas que llevaban a cabo, y se dijeron: Hagamos tambin nosotros clebre nuestro nombre, peleando contra las naciones de alrededor. 58 Y dieron orden al ejrcito que con ellos tenan de emprender la marcha hacia Jamnia. 59 Pero les

992

1 Macabeos 5

1 Macabeos 6
M U E R T E DE A N T O C O EPIFANES (6,1-17)

993

sali al paso Gorgias con su gente, * que derrotaron a Jos y Azaras, persiguindolos hasta los confnes de Judea. Dos mil hombres cayeron aquel da del pueblo de Israel. Acaeci este gran descalabro 61 por no haber obedecido a Judas y a sus hermanos, creyndose capaces de grandes hazaas. 62 Pero no eran ellos de la raza a que fue dado salvar a Israel. 63 Por el contrario, el heroico Judas y sus hermanos alcanzaron gran gloria ante Israel y ante todos los pueblos a cuyos odos lleg su fama, 64 y en medio de aclamaciones todos los rodeaban. Da tras da llegaban noticias a Jerusaln de las resonantes victorias de los tres hermanos en Galilea y Galaad. Jos y Azaras queran tambin hacerse clebres, y para ello decidieron mandar su tropa contra el general Gorgias, creyendo que les sera fcil vencerlo despus del castigo que le infligi Judas (4,1). Pero era Gorgias un general muy experto en el arte de guerrear (2 Mac 8,9). Sali al encuentro de los soldados de Jos y de Azaras y los derrot con facilidad. Este revs aconteci no tanto por la calidad y nmero de los combatientes, sino por haberse arrogado ellos un privilegio que solamente estaba reservado a la familia de los Macabeos. Jamnia o Jabne (Jos 15,11), ciudad principal de la costa (15,38-40), era hostil a la colonia juda que resida all (2 Mac 10,8). Razzias
65

Antoco
1

en Elimaida

(6,1-4)

Atravesaba el rey Antoco las regiones altas de Persia cuando tuvo noticia de que en Elimaida, en Persia, haba una ciudad clebre por su riqueza de plata y oro. 2 Haba en ella un templo extraordinariamente rico, en el cual se guardaban armaduras de oro, corazas y armas que haba dejado all Alejandro el de Filipo, rey de Macedonia, el primero que rein sobre los griegos. 3 Llegado a ella, intent apoderarse de la ciudad, pero no pudo, porque, conocidos sus propsitos en la ciudad, 4 le resistieron con las armas, vindose forzado a retirarse huyendo, para volverse con gran pena a Babilonia. Dijo el autor sagrado que parti Antoco de Antioqua el ao selucida 147, y que, atravesando el Eufrates, dirigise hacia las regiones altas (3,37; 2 Mac 9,25). Antoco conoci en su campaa xitos y derrotas. Pero las guerras haban agotado todava ms las cajas de caudales. Haba ido a Oriente en busca de dinero (3,31), y regresaba ms pobre. Pens entonces solucionar su problema econmico con el asalto de un templo extraordinariamente rico de la provincia de Elimaida. Era el templo de Nanea-Artemis (2 Mac 1,13). Segn Estrabn (16,1,18), Mitrdates I, el Arsaces VI de 14,2, sac del mismo mil talentos. Calculaba Antoco que tendra ms suerte que su padre al intentar el saqueo del templo de Bel. Por el texto griego aparece que se considera a Elimaida como ciudad, cuando en realidad se daba este nombre a una regin montaosa de Elam, o al territorio de los alrededores de Susa (Neh 1,1). Pudo ser que el traductor interpretara mal la palabra medinah, provincia, dndole el sentido de ciudad. A partir de Ciro se empleaba la palabra Persia para designar no solamente la regin de Elam, sino tambin la totalidad del imperio de los aquemnidas, particularmente la regin adyacente del golfo Prsico 1. Malas noticias de occidente (6,5-7)

contra

Idutnea

y la Filisteo

(5,65-68)

Partieron luego Judas y sus hermanos en campaa contra los hijos de Esa hacia el medioda y se apoderaron de Hebrn y de sus aldeas, destruyeron su fortaleza y quemaron las torres de su recinto. 66 En seguida se dirigi contra la tierra de los filisteos, atravesando por Maresa. <7 Cayeron aquel da en la > batalla algunos sacerdotes, que inconsideradamente salieron a luchar, queriendo dar pruebas de su valenta. 68 Se dirigi luego a Azoto, en tierra de filisteos, y destruy sus altares, quem las estatuas de sus dioses y se volvi a la tierra de Jud. Los idumeos dominaban en Hebrn, desde donde hostigaban a la guarnicin que Judas haba establecido en Betsur con el fin de proteger la ciudad de Jerusaln. De Hebrn march Judas a Maresa (Jos 15,44); I a ciudad perteneca al territorio de los idumeos (2 Mac 12,32-36). Para Judas era Maresa lugar de paso para atacar a los filisteos de Azoto. Unos sacerdotes, imitando el ejemplo de Jos y Azaras, quisieron dar pruebas de su valenta, atacando a los habitantes del lugar, que repelieron la agresin dejando en el campo de batalla el cadver de algunos de ellos. Este hecho prueba una vez ms que cualquiera que se arrogara el privilegio de salvar a Israel por medio de las armas no perteneciendo a la familia de los Macabeos sera vencido fatalmente. En Azoto exista el templo de Dagn (10,83).

5 En Persia le alcanz un correo, que le dio a saber cmo los ejrcitos enviados a tierra de Judea haban sido derrotados; que Lisias haba ido contra ella 6 con un ejrcito fuerte si los hay y haba huido ante los judos, que se haban hecho muy fuertes en armas y soldados con el botn grande que haban cogido a los ejrcitos por ellos vencidos; 7 que haban destruido la abominacin levantada por l sobre el altar de Jerusaln y haban cercado de altos muros el santuario, como antes estaba, y la ciudad de Betsur. Al revs sufrido en su intento de apoderarse de los tesoros de un templo de Elam se aade la noticia de una retahila de fracasos
1 De la expoliacin de un templo por parte de Antoco IV hablan los historiadores paganos. Appiano (Syriaca 66} alude a un saqueo del templo de Afrodites en Elimaida; Polibio (31,9) y San Jernimo (In Danielem 11,44: PL 25,573) menciona el robo del templo de Artemides-Diana. En 2 Mac 1,13 se dice que Antoco asalt el templo de Nanea, la misma diosa, al parecer, que Anaites de Eliano (De natura animalium 12,23).

Biblia comentada 2

32

994

1 Macabeos 6

1 Macabeos 6

995

de las tropas sirias en Palestina (4,21-61). Es probable que estas noticias las recibiera Antoco a medida que se iban desarrollando los acontecimientos. Es significativo, para conocer el estilo narrativo del autor, escuchar de boca de un pagano la expresin de que Judas y los judos haban destruido la abominacin levantada por l sobre el altar de Jerusaln.

tierra extraa. Tabe, donde muri, segn testimonio de Polibio, formaba parte del imperio selucida, en el extremo oriental del mismo. El autor sagrado escribe, no sin una gran dosis de irona, que en las puertas de la muerte tuvo que confesar Antoco su derrota vencido por el Dios cuyo templo saque. Si fue bueno para sus subditos paganos, no pudo mostrarse ms dspota para con los judos, a quienes quiso arrebatar su fe.

ltimos momentos de Antoco


8

(6,8-13) Testamento y muerte del rey


14

Cuando recibi estas noticias qued aterrado e intensamente conmovido; tanto, que cay en el lecho enfermo de tristeza al ver que los sucesos no haban correspondido a sus deseos. 9 Pas all muchos das, porque la tristeza se renovaba sin cesar, y hasta crey morir. 1 Haciendo llamar a sus amigos, les dijo: Huye de mis ojos el sueo y mi corazn desfallece por la preocupacin H pensando en qu tribulacin y tempestad me hallo yo, tan bueno, tan amado por mi suave gobierno. 12 Pero ahora me acuerdo de los males que hice en Jerusaln, de los utensilios de oro y plata que de all tom, de los habitantes de Judea que sin causa extermin. 13 Ahora reconozco que por esto me han sobrevenido tantas calamidades y que de mi gran tristeza morir en tierra extraa. Dnde alcanz el correo a Antoco Epifanes? Segn 2 Mac 9,3, se hallaba el rey en Ecbatana. Es posible que un copista inadvertidamente escribiera este nombre en vez de Ispadana, en el territorio de Gabiene. Las noticias adversas que haba recibido contribuyeron decididamente a quebrantar la salud y la moral del rey, tanto que, aterrado e intensamente conmovido, cay en el lecho (2 Mac 1,5-6), para no levantarse ms. De la extraa enfermedad que aquej a Antoco escribe Polibio que el rey volvise loco, segn dicen algunos, a causa de ciertas manifestaciones de la clera divina. En 2 Mac Q.ISS se describe su repugnante enfermedad. Es evidente que la descripcin de la misma hecha por Jasn de Cirene no es ms que una inocente venganza del escritor. Con expresiones de colorido bblico dice Antoco en nuestro texto que huye el sueo de l (Gen 31,40), que su corazn desfallece por la preocupacin (i Sam 17,32). Trata de paliar sus desventuras con el recuerdo de la popularidad de que gozaba entre los suyos a causa de la suavidad de sus mtodos de gobierno. Pero encuentra una mancha en su pasado: los males que ha causado a Jerusaln y al templo. Segn Flavio Josefo 2 , la causa de su muerte debe buscarse en el saqueo sacrilego del templo de Jerusaln. Es el mismo rey el que achaca a estos hechos sacrilegos el origen de tantas calamidades que le aquejan (v.13). El Dios de los judos le ha castigado. Por qu no culpa, en parte, de estos males a los dioses y diosas del templo de Elimaida, que intent desvalijar? Porque, a los ojos del autor sagrado, los dioses paganos no existen en realidad; como el Salmista, podra decir que tienen ojos y no ven, odos y no oyen (Sal 115,5; I35.I6)A la enfermedad se aade el castigo de tener que morir en
l Ant. Iud 12,0,1,

(6,14-17)

Y llamando a Filipo, uno de sus amigos, le instituy por regente de todo el reino, 15 entregndole la diadema, el manto real y el anillo, y encargndole la tutela16 educacin de Antoco, y su hijo, 17 hasta ponerlo en el trono. Muri Antoco all el ao 149. Al saber Lisias la muerte del rey, entroniz en lugar del padre a Antoco, su hijo, a quien de Ijoven haba educado, y le apellid Eupator. La muerte se adueaba del enfermo. Antes de expirar llam a Filipo, encomendndole la tutela y educacin de su hijo. Es posible que el monarca moribundo desconfiara de Lisias, a quien haba hecho antes idntico encargo (3,33), por las graves derrotas que haban sufrido sus tropas en Judea. Pronto Filipo perder los derechos de tutela sobre el joven monarca. La muerte sobrevino durante la primavera del ao 163 antes de Jesucristo, correspondiente al 149 de la era griega 3 . La noticia de su muerte se esparci como reguero de plvora, llegando a odos de Lisias, quien, prescindiendo de la ltima voluntad del rey, y conforme a lo que le manifest ste antes de emprender su campaa oriental (3,33), entroniz al hijo de Epifanes, Antoco V Eupator (163-162). Afirma Appiano 4 que Antoco Epifanes muri dejando un nio de nueve aos, que los sirios llamaron Eupator, a causa de la bondad y virtudes de su padre. Lisias, aade, fue el tutor del nio. Cree Bvenot que la noticia de
3 T a l es la fecha q u e seala nuestro texto, q u e sigue el cmputo d e Babilonia, q u e comienza en octubre de 312 a. G. M o d e r n a m e n t e se tiende a modificarla por octubre del ao 164, correspondiente al 148 de la era selucida (ABEL-STARCKY, 37-38; P. LEMAIRE, Atlas biblique [Maredsous 1960] 184), a causa de la tablilla cuneiforme del British M u s e u m 35609, q u e en sus lneas 9, 10 y 14 dice: ln. 9 : <'En el ao 137, en el mes sexto, el da 10, e rey Se(leuco) muri... Ln. 10: En el mismo mes (sexto de 137), An(toco), su hijo, se sent en el trono. Rein once aos. Ln. 14: [En el ao 148, en el mes] noveno, se oy (decir) q u e el rey An(toco) muri. Entre [ ] van las reconstrucciones ilegibles del texto; entre parntesis, las adiciones explicativas. Vase su t e x t o : J. S A C H S - D . J. W I S E M A N , A Babylonian King List of the Hellenistic Period: Iraq, 16 (1954) 202-212; J. SCHALAUMBERGER, Die Neue Seleukiden Liste BM 35609: B 36 (1955) 423-435; A . AYMAKD, De nouveaux sur la Chronoogie des Sleucides: Revue des Etudes Anciennes, 57 (1955) 109-114. L a tablilla sigue el cmputo oriental, que empieza en primavera del 311 a. C. Para armonizar la fecha que sealan 1 M a c y la tablilla en cuestin se dice q u e aqul sigue el cmputo occidental para los acontecimientos polticos y militares, y el oriental para las cuestiones internas de la comunidad judaica. Si esto fuera as, el mes noveno de la tablilla correspondera al tercero del 149 segn el cmputo occidental. Pero cabe p r e g u n t a r : Es recta la reconstruccin del principio de la lnea 14? Est en lo cierto el autor de la tablilla? Si sufri u n error de clculo en las lneas 2-3, 6-7, no sucedi lo mismo al comenzar a escribir sobre Antoco IV? Adems, en la lnea 14 se dice: Se oy (decir), con lo cual puede significar q u e h u b o un intervalo entre la m u e r t e de Antoco en Persia y el t i e m p o en q u e se conoci en Babilonia. La acuacin de monedas d e Antoco IV en 149 podra favorecer la fecha sealada por 1 Macabeos. La cuestin no est totalmente resuelta. (B. M . GIRBAU, Sobre la fecha de la muerte de Antoco IV: E B 21 [1962] 69-74)4

Syriaca 46.

996

1 Macabeos 6

1 Macabeos 6

997

Eusebio 5 segn la cual contaba Eupator catorce aos de edad cuando sucedi a su padre, es ms conforme a la realidad. El mencionado autor se basa en que el joven monarca intervino personalmente en el ataque de Betsur y de Jerusaln (v.31). Con el reino, dice Flavio Josefo 6 , hered de su padre el odio contra el pueblo judo. Judas
18

Antoco

Eupator

en Idumea

(6,28-31)

ataca

la ciudadela

(6,18-20)

Los de la ciudadela tenan a Israel asediado en el santuario, molestndoles de continuo y apoyando la causa de los gentiles. 19 Judas resolvi quitarlos de en medio, y para ello convoc a todo el pueblo para cercarlos en forma. 20 Concentradas las tropas, pusieron el cerco el ao 150 y construyeron ballestas y mquinas. Tambin la noticia de la muerte de Antoco lleg a Jerusaln, queriendo Judas aprovechar aquel interregno para eliminar el principal obstculo para el culto en el templo de Jerusaln. Debi tambin Judas calcular que el nombramiento de dos regentes traera divisin en el ejrcito, ocasin que podra aprovechar l para resolver el problema de la ciudadela que el difunto rey haba establecido en el corazn del judaismo (1,35-37).

28 El rey se irrit al or estas noticias, y convoc a todos sus amigos, a los capitanes de su ejrcito y de la caballera. 29 Hasta de los otros reinos y de las islas del mar le vinieron tropas mercenarias. 30 Alcanz el nmero de sus fuerzas a cien mil hombres de a pie, veinte mil de a caballo y treinta y dos elefantas adiestrados para la guerra; 31 todos los cuales, llegando por la Idumea, acamparon enfrente de Betsur y la combatieron por largo tiempo con mquinas; pero los cercados hicieron una salida, y, luchando valientemente, les prendieron fuego. Seguramente que en la audiencia estaba presente Lisias (2 Mac 13,2). En nombre del rey, convoc ste un gran consejo de amigos del monarca fallecido y de oficiales del ejrcito para reclutar soldados. Es muy probable que haya una hiprbole en el nmero de los soldados de Lisias. El elefante se usaba corrientemente en el ejrcito sirio, pero se tenda a prescindir de l. Aun en el supuesto de que el nmero ingente de soldados fuera una realidad, no es de suponer que todos fueran enviados a Palestina. El itinerario del ejrcito fue el de siempre: por la costa mediterrnea hasta la altura de Azoto o de Gaza, torciendo luego a izquierda, en direccin a Hebrn. Quiz el itinerario seguido fue por el valle del Terebinto (1 Sam 17,2) y de Odolam (2 Mac 12,38), para llegar, a travs de un valle secundario, a la colina de Betsur. Antes de llegar a Judea, Judas haba obstaculizado al ejrcito de Modn (2 Mac 13,14).

Fugitivos
21

de la ciudadela

en Antioqua

(6,21-27)

Pero algunos de los sitiados salieron y, juntndose con ellos otros de los impos de Israel, se dirigieron al rey en queja, diciendo: Cundo ser que hagas justicia y defiendas a nuestros hermanos? 22 Nosotros con gusto nos hemos sometido a tu padre y obedecimos sus decretos, viviendo segn sus disposiciones. 23 Por este motivo nos hemos granjeado la enemistad de nuestros conciudadanos y, 24 lo que es ms an, han matado a todos los nuestros que han cado en sus manos y se han incautado de nuestros bienes. 25 Y no slo contra nosotros han alzado la mano, sino contra tus dominios. 26 Ahora mismo estn acampados contra la ciudadela en Jerusaln, con el intento de apoderarse de ella, y han fortificado el templo y la ciudad de Betsur, 27 y si no les tomas la delantera, harn cosas mayores y no podrs dominarlos. Flavio Josefo aade el detalle de que los fugitivos escaparon de noche de la ciudad, marchndose al campo, donde encontraron algunos judos apstatas, con los cuales siguieron camino de Antioqua para informar al rey 7 . Los encargados de informar al rey eran judos apstatas. En 2 Mac 13,3 se dice que entre los judos que se entrevistaron con el rey estaba Menelao.
5 6 6

Judas abre un nuevo frente


32

de batalla

(6,32-41)

Chron. Armen. Bell. Iud. 1,40. Ant. Iud. 12,9,3.

Judas levant el cerco que tena puesto a la ciudadela y vino a acampar junto a Betzacara, enfrente del campamento del rey. 33 Este se levant de madrugada y, moviendo el campo a toda prisa, se dirigi por el camino de Betzacara. Dispuestas las fuerzas para la batalla, dio con las cornetas la seal de atacar. 34 Los elefantes, ante los cuales haban puesto zumo de uvas y de moras para excitarlos a la pelea, 3S fueron distribuidos por las falanges, colocando al lado de cada elefante mil hombres, protegidos con cotas de malla y con yelmos de bronce en la cabeza, y a ms quinientos caballos escogidos 36 precedan a la bestia dondequiera que iba y la acompaaban, sin apartarse de ella. 37 Sobre stas iban montadas fuertes torres de madera, bien protegidas y sujetas al elefante, y en cada una dos o tres hombres valerosos, que combatan desde las torres, y su indio conductor. 38 El resto de la caballera lo coloc a la derecha y a la izquierda, en las dos alas 39 ejrcito, para hosdel tigar al enemigo y proteger las falanges. En cuanto el sol comenz a brillar sobre los escudos de oro y bronce, brillaron los montes con ellos y resplandecan como llamas de fuego. 40 Una gran parte del ejrcito del rey se despleg en los montes altos, otra en el llano, y todos iban con paso seguro y buen orden. 41 Los judos quedaron espantados al or el estruendo de tal muchedumbre, el marchar de aquella masa y el chocar de sus armas. Era a la verdad un ejrcito extremadamente grande y poderoso.

C08

1 Aiacabeos 6

1 Aiacabeos 6

999

Judas tena cercada la ciudadela de Jerusaln mientras los sirios atacaban Betsur. Al recibir noticias de que la guarnicin juda de esta fortaleza vease desbordada por el enemigo, levant el cerco de la ciudadela y pens en abrir otro frente para distraer las fuerzas enemigas en el lugar conocido hoy da por Tell-Zacara. Un judo llamado Rodoco (2 Mac 13,21) revel al rey los planes militares de Judas. A este nuevo frente de batalla corri el grueso de las fuerzas de Lisias, con innumerable infantera, caballera y algunos elefantes. Con estos animales pensaban los sirios imponerse a los judos. Con el fin de enardecerlos para la lucha, ponanles delante jugo de uvas, literalmente sangre de uvas (Gen 48,11; Deut 32,14) y de moras; junto a los mismos haba un piquete de infantera y algunos caballos acostumbrados a la lucha. Los testimonios antiguos que cita Bochart 8 prueban que el color blanco excita al elefante (ABEL). La verdadera razn de colocar zumo de uvas ante los elefantes se nos escapa. Cada elefante llevaba una torre de madera, que ocupaban algunos guerreros especializados en el lanzamiento de flechas, adems del cornac que conduca al animal. Judas y sus soldados pudieron contemplar y admirar la disciplina militar y las armas con que estaba equipado el ejrcito que deba enfrentarse con ellos. No cabe duda que Lisias logr un xito psicolgico sobre la moral de las tropas de Judas Macabeo.

Huida
47

y rendicin

(6,47-54)

Viendo los judos la gran fuerza del rey y el empuje de su ejrcito, se retiraron. 48 El ejrcito real los persigui de cerca en direccin a Jerusaln, y acamp contra la Judea y el monte Sin. 49 El rey negoci las paces con los de Betsur, que salieron de la ciudad por no tener ya vituallas para prolongar ms la resistencia, pues aquel ao era ao de reposo para la tierra. 50 Ocup el rey Betsur y puso guarnicin en ella para defenderla. 51 Durante mucho tiempo estuvo acampado contra el santuario, y puso all ballestas, mquinas y lanzafuegos, catapultas, escorpiones para lanzar dardos y honderos. 52 Los judos, por su parte, construyeron mquinas contra las mquinas enemigas y lucharon durante muchos das, 53 pero escaseaban los vveres en sus almacenes, por ser el ao sptimo, y los que se haban refugiado en Judea, huyendo de los gentiles, haban consumido los restos de las reservas, 54 y como el hambre se haba apoderado de ellos, dejaron en el santuario una poca gente, y los dems se dispersaron, yendo cada uno a su hogar. El elefante con la coraza regia haba cado, muerto, y, sin embargo, la presin del enemigo no ceda, ms bien aumentaba de manera amenazadora. El autor sagrado tiende el velo del silencio sobre la honda impresin que caus en la tropa la muerte de Eleazar; pero, al decirnos que los soldados judos emprendieron la fuga hacia Jerusaln, confiesa veladamente que Judas fue derrotado por el enemigo. Un destacamento de valientes continuaba resistiendo en Betsur, pero pronto deban tambin entregarse, acuciados por el hambre. Habase llegado a la carencia de vveres por razn del ao sabtico y porque los judos trados de otras regiones haban consumido las reservas. La tierra, segn la Ley mosaica (Ex 23,10-11; Lev 25,2-7; Nm 10,32), deba descansar el ao sptimo, durante el cual era permitido a los pobres apropiarse de cuanto producan espontneamente los terrenos baldos. El ao 162 antes de Jesucristo, 150 de la era selucida, era sabtico. Desde septiembreoctubre del ao anterior haba cesado todo trabajo agrcola en los campos cultivados por judos tradicionalistas. El rey perdon la vida de los defensores de Betsur. Dej all un destacamento real, con gentes originarias de Siria, de Idumea y judos apstatas. Bquides la fortific (9,52), cayendo ms tarde en manos de Simn (11,65; 14,7-33) 10Una vez conquistada la fortaleza de Betsur, atac Lisias el recinto del templo, empleando para ello gran cantidad de mquinas de asalto. Los defensores del templo fabricaron armas para contrarrestar las de los enemigos. Pero la superioridad de stos era aplastante. Adems, desde la ciudadela controlaban los sirios el rea del templo. Ante este panorama, los soldados de Judas huyeron al campo en busca de alimentos y para salvar sus vidas en las fragosidades del desierto.
10 Vase O. SELLERS, The Citadel of Bethzur (Filadelfia 1933).

Herosmo
42

de Eleazar

(6,42-46)

Se acerc Judas con el suyo, se trab la lucha, y cayeron del ejrcito del rey seiscientos hombres. 43 Eleazar, hijo de Savarn, vio una de las bestias protegidas con coraza regia, que superaba a todas las otras, y, parecindole que deba ser la del 44 rey, 45 se propuso salvar a su pueblo y hacerse un nombre eterno. Lleno de valor, corri por en medio de la falange hacia ella, matando a derecha y a izquierda y haciendo que todos se apartasen de l. 46 Llegado al elefante, se puso debajo de l y le hiri. Cay el elefante encima de l, y all mismo muri. Judas no rehus el combate. La presin del enemigo se haca sentir cada vez ms. Deba de ser crtica la situacin al decidirse Eleazar (2,5) a realizar una hazaa extraordinaria, que o bien poda desbaratar al ejrcito sirio o terminar con su vida. En contra de lo que l crea, el elefante en cuestin era el proigumeno, o sea el primer elefante, el que aventaja a los otros por su estampa y coraje. Muchos Santos Padres han examinado la moralidad del acto, preguntndose si su hazaa equivale a un suicidio indirecto. San Ambrosio exalta el valor, intrepidez y menosprecio de la muerte de este hroe, que quiso salvar a Israel dando muerte al opreso del mismo 9.
8 9

Hierozaicon I 2,27. De officiis 1,40.

1000

1 Macabeos 6

1 Macabeos 7

1001

Lisias pacta

con Judas

(6,55-63)

m e t o r (2 M a c 9,29). S u p o n e Flavio Josefo q u e A n t o c o E u p a t o r se a p o d e r de Filipo, a q u i e n encarcel y m a n d m a t a r poco d e s p u s U.

55 Supo en esto Lisias q u e Filipo, a quien el rey Antoco antes de m o r i r haba e n c o m e n d a d o la crianza de su hijo Antoco hasta instalarle en el trono, 56 haba vuelto de Persia y de M e dia, y con l las tropas del rey, y q u e pretenda apoderarse del gobierno del reino. 5 7 Diose prisa entonces Lisias a volverse, diciendo al rey, a los generales del ejrcito y a la tropa: D e da en da p e r d e m o s fuerzas, escasean las provisiones, y la plaza q u e c o m b a t i m o s es m u y fuerte, y d e b e m o s ocuparnos en las cosas del reino. 58 T e n d a m o s , pues, la m a n o a estos h o m b r e s , h a g a m o s las paces con ellos y con todo su pueblo, S9 y conveng a m o s en q u e vivan segn sus leyes, c o m o antes. Precisamente a causa de estas leyes, que nosotros h e m o s pretendido abrogar, se han irritado y han hecho todo esto. 60 F u e bien acogida la propuesta p o r el rey y los generales, y enviaron mensajeros de paz a los judos, que la aceptaron. 61 El rey y los generales les j u r a r o n , y e n virtud de esto salieron de la fortaleza. 62 E n t r el rey en el m o n t e de Sin, y, viendo lo fuerte del sitio, q u e b r a n t el j u r a m e n t o que haba hecho y m a n d destruir el m u r o q u e lo cercaba. 63 L u e g o se apresur a partir, y, volvindose a A n tioquia, hall a Filipo d u e o de la ciudad y la atac, logrando apoderarse de ella p o r la fuerza.

Muerte
1

de Antoco

V y de Lisias

(7,1-4)

El ao 151 sali de R o m a D e m e t r i o , hijo de Seleuco, con unos cuantos h o m b r e s , y d e s e m b a r c en una ciudad martima, logrando ser en ella reconocido por rey. 2 Al entrar en el palacio real de sus padres, el ejrcito se apoder de Antoco y de Lisias para entregrselos. 3 Al saberlo, dijo: No quiero ni ver su cara. 4 Las tropas los m a t a r o n , y as se sent D e m e t r i o en su trono real. Seleuco IV Filopator (187-175) d u r poco en el t r o n o . E n lugar de su h e r m a n o A n t o c o I V Epifanes logr q u e quedara prisionero d e los r o m a n o s su hijo D e m e t r i o . Pasaron los aos. Al enterarse en su cautiverio de la m u e r t e de su to Epifanes, D e m e t r i o pidi al senado autorizacin para trasladarse a Siria y hacer valer sus d e r e chos al t r o n o de los selucidas. El senado, sin rechazar la peticin, daba largas al a s u n t o p o r interesar ms a R o m a m a n t e n e r en el t r o n o de Siria al regente Lisias y a u n monarca m e n o r de edad q u e a u n h o m b r e en la p l e n i t u d de sus facultades. El enrgico D e m e t r i o n o cej en sus pretensiones. U n da se p r e s e n t ante l su p r e c e p tor D i o d o r o con la noticia de q u e el p u e b l o de Siria odiaba a Lisias y a A n t o c o E u p a t o r . Viendo D e m e t r i o la apata del senado, cierto da, con el apoyo del historiador Polibio, escap de R o m a , embarc en u n a nave cartaginesa y d e s e m b a r c en Trpolis, en Fenicia (2 M a c 14,1). L e a c o m p a a b a n ocho amigos, cinco criados y tres jvenes. El animoso D e m e t r i o , q u e contaba a la sazn veintids aos de edad, p u s o el pie en tierras de Siria el ao 151, m u y probab l e m e n t e d u r a n t e el verano de 161 antes de Cristo, como se deduce del hecho de hacer p a r t e d e su viaje en u n a nave de Cartago q u e se diriga a T i r o para entregar las primicias q u e deban ofrecerse a los dioses de esta ciudad 1. E n el viaje d e T r p o l i s a Antioquia (283 kilmetros) le c o m u n i c a r o n q u e la tropa, o m s bien la oficialidad, se haba apoderado de E u p a t o r y d e Lisias. Demetrio n o quiso ni verlos, actitud a m b i g u a con la q u e dejaba las manos libres a la oficialidad para q u e los ejecutaran, q u e d a n d o de esta manera libre de la responsabilidad del asesinato d e dos personalidades, oficialmente amigas d e R o m a . Esta m u e r t e contribuy sin duda a su reconocimiento como rey de Siria por los romanos.

E n u n m o m e n t o crtico intervino la Providencia en favor del pueblo j u d o . Filipo, q u e haba sido n o m b r a d o regente del imperio y t u t o r de A n t o c o V, reemplazando a Lisias, haba llegado a A n t i o quia al frente de sus tropas. L a noticia alarm a Lisias, q u e t e m a p o r su posicin d e n t r o del imperio. E n t e n d i Lisias q u e la poltica iniciada p o r A n t o c o Epifanes contra Israel n o conduca a n a d a positivo, p o r lo q u e j u z g q u e deba volverse a la situacin existente en t i e m p o s de A n t o c o I I I . P r o p u s o el rey a los generales y a la tropa estos sus p u n t o s de vista, q u e fueron aprobados u n n i m e m e n t e . P o r q u e , adems del peligro de Filipo y d e las dificultades militares, exista en Palestina el p r o b l e m a de la m a n u t e n c i n del ejrcito, agravado p o r el descanso de los c a m p o s d u r a n t e el ao sabtico. Se hicieron proposiciones de paz con los judos, q u e se aceptaron i n m e d i a t a m e n t e , p o r encontrarse t a m b i n ellos en situacin precaria. L o s M a c a b e o s reconocieron la soberana selucida sobre Palestina a cambio de autorizarles a regirse en conformid a d a sus leyes religiosas, como antes (v.59). J u d a s conservar su condicin d e jefe, s u b o r d i n a d o a la autoridad real de A n t i o q u i a (2 M a c 11,22-26). El rey m a r c h p r e c i p i t a d a m e n t e a la capital del reino, p e r o antes, como m e d i d a de p r u d e n c i a , abati el m u r o q u e cercaba el m o n t e Sin para quitar a los j u d o s t o d a ocasin d e atrincherarse de n u e v o all. L o s j u d o s i n t e r p r e t a r o n aquel acto como violacin de la libertad de culto y profanacin d e u n lugar santo, mientras q u e el jefe sirio lo j u z g como simple m e d i d a d e seguridad. A n t o c o V y su t u t o r Lisias se enfrentaron con las t r o pas d e Filipo en Antioquia, prevaleciendo sobre l. Filipo p u d o escapar a Egipto y p o n e r s e bajo el a m p a r o d e T o l o m e o VI F i l o -

Intrigas
5

de Alcimo

(7,5-7)

L u e g o se llegaron a l todos los malvados e impos de Israel, con Alcimo a la cabeza, q u e pretenda el s u m o sacerdocio; 6 y presentaron al rey m u c h a s acusaciones contra el pueblo, diciendo: Judas y sus h e r m a n o s h a n dado m u e r t e a todos
11
1

Ant. Jud. 12,10.


POLIBTO, 31,12,12. .

1002

1 Macabeos 7 tus amigos, y a nosotros nos h a n expulsado de nuestra tierra. 7 T e rogamos enves una persona de tu confianza q u e vaya y vea todos los estragos que nos han causado a nosotros y al territorio del rey, y que los castigue a ellos y a cuantos les prestan auxilio.

1 Miicabeos 7

1003

C o m o consecuencia del pacto firmado entre Lisias y J u d a s , tuvieron los M a c a b e o s libertad para ajustar sus cuentas con los j u d o s apstatas, q u e eran perseguidos, vejados y constreidos a a b a n d o n a r las tierras de Palestina. Alcimo, n o m b r e helenizado, del hebraico Iaquim (i C r n 8,19), perteneca a la estirpe sacerdotal ( V - I 4). p e r o n o era d e la familia del s u m o sacerdote Ornas 2 .

Proposiciones
8

engaosas

de paz

(7,8-18)

Eligi el rey a Bquides, u n o de sus amigos, que gobernaba la regin del otro lado del ro, h o m b r e g r a n d e en el reino y fiel al soberano; 9 y le envi en compaa del i m p o Alcimo, a quien instituy s u m o sacerdote, m a n d n d o l e q u e t o m a r a venganza de los hijos de Israel. ' Partieron con u n gran ejrcito, y, llegados a la tierra de Jud, enviaron mensajeros a Judas y a sus amigos con palabras engaosas de paz, n a las que ellos n o dier o n crdito p o r q u e vean el gran ejrcito que traan. 12 Acudier o n a Alcimo y a Bquides m u c h o s escribas reclamando u n pacto justo; >3 y los asideos fueron los primeros entre los hijos de Israel q u e pidieron la paz, 14 p o r q u e se declan: Es u n sacerdote del linaje de A a r n el que ha llegado con las tropas; n o nos engaar. 15 E n efecto, les habl palabras de paz y les j u r , diciendo: No os h a r e m o s m a l ni a vosotros ni a vuestros amigos. 16 C o n esto le creyeron; p e r o prendi a sesenta de ellos, y en u n solo da les dio m u e r t e , segn lo que est escrito: 17 Las carnes de tus santos y su sangre d e r r a m a r o n en torno de Jerusaln, y no haba quien los enterrase. ' 8 El miedo y el espanto se apoder de todo el pueblo, p o r q u e se decan: No hay verdad ni justicia, pues h a n violado los compromisos y jur a m e n t o s q u e haban hecho. L a acusacin hizo mella, enviando D e m e t r i o contra J u d a s al generalsimo de sus ejrcitos, Bquides (2 M a c 8,30), sucesor del difunto Lisias, m i e n t r a s l m a r c h a b a a Babilonia para atajar las pretensiones d e T i m a r c o s . D e m e t r i o le derrot, recibiendo, por lo mismo, de los babilonios el s o b r e n o m b r e de Soter (salvador). A l c i m o a c o m p a a b a al generalsimo sirio Bquides en su viaje a Palestina. P r o p u e s t o acaso para el cargo de s u m o sacerdote p o r A n t o c o E u p a t o r , busca ahora afanosamente la confirmacin p o r p a r t e del n u e v o soberano, q u e le instituy s u m o sacerdote (v.5). P e r o este n o m b r a m i e n t o por real o r d e n n o tendra eficacia en la prctica mientras el t e m p l o y la ciudad de Jerusaln permanecieran en m a n o s d e los M a c a b e o s y de sus amigos. Bquides y A l c i m o hacen proposiciones d e paz a Judas, quien se percat de q u e el ofrecimiento n o era sincero. A d e m s , por
2

q u ofrecer proposiciones de paz al a m p a r o d e u n ejrcito dispuesto a lanzarse sobre Jerusaln? N o fue t a n enrgica la actitud d e los asideos. L o s escribas (5,42) cayeron en el lazo q u e A l c i m o les tenda. Quiz estaban ellos dolidos por la conducta de J u d a s , q u e confiaba ms en la eficacia de las armas q u e en las lucubraciones interminables de los soferim. L o s asideos (2,42) vieron en Alcimo a u n personaje perteneciente al linaje sacerdotal. C o m o h e m o s dicho, Alcimo perteneca a la estirpe sacerdotal, pero n o a la familia del s u m o sacerdote O n a s . Alcimo enga a los asideos, los cuales consideraban las 24 clases sacerdotales como autnticos hijos de Sadoc; a saber: los descendientes de Sadoc, q u e , con Abiatar, ejerca el cargo de s u m o pontfice en t i e m p o s de David (2 Sam 20,25). Parece q u e el v.16 d e b e e n t e n d e r s e e n el sentido d e q u e , u n a vez estipuladas las paces, Alcimo p r o p u s o a Bquides la idea de liquidar a aquellos asideos q u e se h a b a n m o s t r a d o m s reacios a sus ofrecimientos y q u e en t i e m p o s pasados se distinguieron en la lucha contra los simpatizantes del helenismo. Se citan en el v. 17 unas frases de Sal 79,2 segn la versin de los L X X . U n a opinin m u y en boga e n t r e los comentaristas ( C A L S , CASTELLINO, H E R K E N E ) data la composicin del salmo de los aos 587-586. P u d o el salmo recibir algunos r e t o q u e s en t i e m p o s de los M a c a b e o s ( C A L S ) . El estilo empleado en los ltimos versculos p u e d e sugerir la idea de q u e son obra del t r a d u c t o r griego u otro autor distinto del q u e escribi el original hebraico.

Alcimo

consolida

su pontificado

(7,19-25)

19 Bquides, saliendo de Jerusaln, vino a a c a m p a r en Bezeta y m a n d p r e n d e r a m u c h o s de los q u e haban desertado de l y a algunos del pueblo, y los m a t , arrojndolos a una gran cisterna. 2(l Puso luego la provincia en m a n o s de Alcimo, con tropas para auxiliarle, y se volvi al rey. 2 1 Alcimo luchaba por asegurarse en el pontificado, 22 juntndose a l todos los perturbadores de su pueblo, que se a p o d e r a r o n de la tierra de Judea y causaron a Israel m u c h o s daos. 2 3 As q u e vio Judas los grandes males q u e Alcimo y los suyos traan sobre los hijos de Israel, mayores que los causados por los gentiles, 24 se puso en c a m p a a , y, recorriendo toda la tierra de Judea, castig a los apstatas, que cesaron de a n d a r p o r ella. 2 5 Alcimo, viendo que Judas y los suyos se hacan poderosos, y conociendo, p o r otra parte, que l n o era capaz de hacerles frente, se volvi al rey, acusndoles de m u c h o s crmenes. E n las cercanas de Bezeta (a seis kilmetros al norte de Betsur) haba pozos y cisternas. Las represalias comenzaron t a n p r o n t o c o m o la polica delat a los culpables. El texto p u e d e interpretarse d e dos maneras. A d m i t i e n d o la leccin de L u c i a n o (ap'autou, de l) se infiere q u e fueron arrojados a u n a cisterna algunos desertores d e su ejrcito, p r o b a b l e m e n t e judos, q u e protestaron p o r el m o d o injusto ele tratar Bquides a sus h e r m a n o s de raza. O t r a interpretacin, sostenida p o r Abel, se apoya en la leccin met'autou, con l, y traducen: Que se h a b a n pasado a l. Segn lo dicho,

buch. Wann wurde Alkimus Hoherpriester ?: ZAW 65 (1953-1954) 205-228.

FLAVIO JOSEFO, Ant. Iud. 20,10,3; W. MOLLEKEN, Geschichtsklitterung im 1 Makkabaer-

1004

1 Macabeos 7

1 Macabeos 7

1005

algunos de los que se incorporaron al partido de Bquides habanse ensaado antes contra los helenizantes, intentando ahora borrar su pasado dudoso con alistarse al ejrcito sirio. Bquides haba sembrado el pnico en su alrededor. Las gentes vivan aparentemente tranquilas, por lo que juzg innecesaria su presencia en Palestina, dejando a Alcimo el encargo de ultimar su misin. Estaba ste obsesionado por la idea de asegurar su pontificado, empleando para ello ms bien mtodos de captacin. Pero la avalancha y presin de los helenistas y judos renegados, que reclamaban un trato de favor, le hicieron impopular. Judas quiso terminar con las bandas de trnsfugas rencorosos y aprovechados, impidindoles circular por el territorio. Por falta de ejrcito no pudo Alcimo someter al Macabeo. Alcimo entrevistse con Demetrio (2 Mac 14,5-14), acusando a Judas y a los suyos. Misin
26

tad con Judas, cuya personalidad encontraba simptica. Pero Alcimo protest de esta camaradera entre Nicanor y su enemigo Judas, acusando al general de obrar en contra de los intereses de la nacin. Dejse el rey impresionar por Alcimo, enviando a Nicanor la orden de entregar a Judas encadenado en Antioqua. Las intrigas de Alcimo y la orden real cogieron de sorpresa a Nicanor, que tom medidas encaminadas a apoderarse de Judas. En un choque en el trmino de Cafarsalama (Deir Salam, a diez kilmetros al norte de Jerusaln) cayeron cinco mil soldados del ejrcito de Nicanor (segn Sinatico, Vetus Lat. y Sir., los muertos fueron quinientos). Nicanor en el templo (7,33-38)

y derrota

de Nicanor

(7,26-32)

Envi el rey a Nicanor, uno de sus capitanes ms ilustres y enemigo jurado de Israel, encargndole la destruccin del pueblo. 27 Lleg Nicanor a Jerusaln con un poderoso ejrcito, y envi a Judas y a sus hermanos engaosos mensajes de amistad, 28 dicindoles: No haya lucha entre nosotros; yo ir a ti con poca gente; nos veremos y hablaremos como amigos. 29 Vino, en efecto, a Judas y se saludaron amistosamente; pero los enemigos estaban dispuestos a prenderle. 30 Mas, conociendo Judas que venan a l con engao, temi y no quiso volver a verle ms. 31 Nicanor, cuando vio descubiertos sus planes, sali a combatir contra Judas cerca de Cafarsalama. 32 El resultado de la lucha fue que cayesen de las tropas de Nicanor unos cinco mil hombres, huyendo los dems a la ciudad de David. Demetrio dio crdito a las acusaciones de Alcimo y decidi acabar de una vez con los reaccionarios judos. Confi esta tarea a Nicanor, general valiente e incondicional del monarca a toda prueba. Fue antes amigo de Antoco Epifanes y general de su ejrcito (3,38-41). Al parecer tuvo Nicanor un altercado con Lisias, circunstancia que aprovech para huir a Roma y ponerse a las rdenes de Demetrio, pretendiente al trono real de Siria. En Roma prepar la fuga de Demetrio 3 . Antes del ao 162 era elefantarco (2 Mac 14,32), comandante de la seccin de los elefantes. Nicanor liego a Jerusaln con propsitos aparentemente pacficos. En vez de apelar a las armas, sugiri la celebracin de una entrevista entre l y Judas Macabeo. A consecuencia de los combates en Betzacara y en Jerusaln (6,32-62), Judas se haba retirado a tierras de Gofna (Gifne), a unos veintids kilmetros al norte de Jerusaln 4 . Nicanor envi a Judas tres diputados, llamados Posidonio, Teodotos y Matatas. Las conversaciones tuvieron en un principio buenos resultados, firmndose un tratado de paz. Nicanor licenci a muchos soldados que le haban acompaado hasta Jerusaln, trabando amis'
3 4

33 Despus de estos sucesos subi Nicanor al monte de Sin, y salieron del templo los sacerdotes y los ancianos del pueblo para saludarle amigablemente y mostrarle los holocaustos que se ofrecan por el rey. 34 Pero l, burlndose de ellos, los escarneci y profan los holocaustos con altivez, 35 y( airado, jur, diciendo: Si Judas no se me entrega y su ejrcito no se me rinde ahora, cuando vuelva victorioso dar al fuego este templo. Y parti lleno de clera. 36 Salieron los sacerdotes, y de pie, frente al altar y al templo, clamaron, diciendo: 37 T, Seor, que has elegido esta casa para que en ella fuese invocado tu nombre y fuese casa de oracin y de plegaria para tu pueblo, 38 toma venganza de este hombre y de su ejrcito, y caiga al filo de la espada. Acurdate de sus blasfemias y no permitas que salgan con sus intentos. El amor propio de Nicanor sinti al vivo la derrota de sus tropas en Cafarsalama, descargando todo su furor sobre el templo y los sacerdotes que lo servan. Aunque el texto diga que Nicanor subi al templo (2 Sam 24,18; 1 Re 8,1), en realidad sali de la ciudadela en donde se hospedaba, y descendi hacia el monte Sin, situado en un nivel inferior, al otro lado del Tiropen. El uso del verbo subir para expresar la idea de encaminarse al templo se remontaba a los tiempos en que la ciudad estaba edificada sobre el Ofel. Los sacerdotes impidieron disimuladamente que Nicanor entrara en el recinto sagrado, cumplimentndole en la misma puerta, desde la cual pudo comprobar la verdad del sacrificio por el rey. Estos holocaustos por los soberanos reinantes estuvieron en uso durante el perodo persa, griego y romano. Los gastos que ocasionaban eran saldados por los mismos monarcas 5 (Bar 1,10-12; Esd 6,8-10). Burlse Nicanor de los sacerdotes y se mof despectivamente de los holocaustos. Desat su lengua en insultos contra los ministros del altar, atrevindose, en el paroxismo de su furor, a escupirles en la cara, lo que, adems de un ultraje, constitua una impureza legal. Una idea obsesionaba al general sirio: Judas. Si al regresar de su viaje no se lo entregan, arrasar el templo. La oracin de los sacerdotes se inspira en la de Salomn (1 Re 8,43).
5 FLAVIO JOSEFO, Contra Ap. 2,77.

POLIBIO, 31,14. FLAVIO JOSEFO, Bell, Iud. 1,45.

1006 Batalla de Adasa

1 Macabeos 8 y muerte de Nicanor (7,39-50)

39 Parti Nicanor de Jerusaln y asent su campo en Betorn, donde se le agreg un cuerpo de sirios. 40 En tanto, 41 estaba Judas en Adasa con tres mil hombres, y, orando, dijo: Seor, cuando los mensajeros del rey de Siria blasfemaron, un ngel tuyo vino e hiri a ciento ochenta y cinco mil de ellos. 42 Aplasta as hoy a este ejrcito ante nosotros, y que, al verle castigado por su maldad, reconozcan todos que fue por haber amenazado tu santuario. 43 Los ejrcitos vinieron a las manos el da trece del mes de Adar, quedando derrotado el de Nicanor y cayendo l mismo el primero en la lucha. 44 Cuando el ejrcito se dio cuenta de que Nicanor haba cado, arroj las armas y huy. 45 Los persiguieron una jornada de camino, desde Adasa hasta Gazer, tocando detrs de ellos las cornetas. 46 De todas las aldeas prximas de Judea salan para acosarlos, y, luchando contra ellos, los mataron al filo de la espada, sin que quedase ni uno solo. 47 Se apoderaron de sus despojos y de su botn y cortaron a Nicanor la cabeza y la mano derecha, que orgullosamente haba alzado contra Jerusaln. 48 El pueblo se alegr extraordinariamente y celebraron aquel da con gran regocijo, 49 y50acordaron celebrarlo cada ao el mismo da trece de Adar. Por algn tiempo goz de paz la tierra de Jud. Desde Siria llegaba un nuevo contingente de tropas para reforzar el ejrcito de Nicanor. Con esta ayuda crey l acabar con los reaccionarios judos, apoderarse de Judas y entregar el templo a las llamas. Judas sigui de lejos los pasos de Nicanor cuando ste, al frente del nuevo ejrcito, avanzaba en direccin a Jerusaln. Judas da por descontado que Yahv castigar la insolencia de Nicanor, y, armado con esta confianza ciega, le presenta batalla. Coloc sus soldados en la colina de Adasa, para lanzarse sobre las tropas de Nicanor tan pronto penetraran por las pendientes que estrechan el camino en las cercanas de Jirbet Adasa, a ocho kilmetros al norte de Jerusaln. Nicanor cay muerto en la refriega. Cortaron su cabeza y la mano derecha (i Sam 17,54; Jdt 13,15; 14,1), conforme a las costumbres militares de aquel tiempo. Ms informacin sobre el particular en 2 Mac 15,30-33. La batalla se dio el 13 del mes Adar, el ltimo del calendario hebraico, correspondiente a febreromarzo. Todos los aos en aquel da se celebraba la fiesta de Nicanor (Megillat Taanit), que subsista an en el siglo vni despus de Cristo. Pero al coincidir con la fiesta de Purim (2 Mac 15,36), cay en desuso.

007 1 Macabeos 8 haban realizado en la Galia, apoderndose de ella y sometindola a tributo; 3 cuanto haban hecho en Espaa, apoderndose de las minas de oro y plata que all hay y aduendose de toda la tierra con su prudencia y paciencia, 4 no obstante estar este pas muy distante de ellos; y cmo a los reyes que desde los confines de la tierra haban ido contra ellos los haban derrotado, infligindoles tan gran5 descalabro, que los restantes les pagaban tributo cada ao. Y que a Filipo y a Perseo, reyes de los Kittim, los haban derrotado en guerra y los haban subyugado, 6 y a Antoco el Grande, rey de Asia, que estuvo en guerra con ellos y que tena ciento veinte elefantes, y caballera, y carros, y ejrcito muy numeroso, le haban vencido 7 y cogido prisionero, imponindole un gran tributo a l y a los que en el reino le sucedieron, obligndole a dar rehenes 8 y a ceder las mejores provincias, tales como la Jonia, la Media y la Lidia, que aqullos cedieron al rey Eumenes.

La mano de los selucidas pesaba cada da ms sobre Israel. La lucha del helenismo contra el yahvismo arreciaba, agravada por la apostasa de muchos judos, que buscaban en aqul la libertad de conciencia y de costumbres que no encontraban en la rgida religin ancestral de Israel. El resto de Israel corra peligro de reducirse a su mnima expresin. Volviendo la vista a su alrededor, vease el horizonte cerrado; en medio de tanta soledad vislumbraron una vaga esperanza en un imperio famoso, de las tierras de los Kittim, que tena la fama de proteger a los pueblos pequeos oprimidos por las grandes potencias. En Palestina haba llegado la noticia de que Roma haba ayudado a Tolomeo Filometor, a Eumenes, rey de Prgamo; a Timarco, gobernador de Babilonia. El senado reconoci a Demetrio como rey amigo, mientras se comportara como tal 1. De ello concluyeron los Macabeos que Roma vea con malos ojos la poltica sectaria de los selucidas. Los romanos eran poderosos, invencibles, metdicos, prudentes, tenaces, simples en el porte externo, fieles a sus palabras y con los pueblos amigos, aliados incondicionales de las naciones que se acogan a su proteccin. A ello se aade que ninguno entre ellos lleva diadema ni viste prpura, no teniendo, por lo mismo, ocasin de engrerse. En vez de confiar el gobierno a un dictador desptico, disponen de un senado que mira por el bien del pueblo y por su buen gobierno. La fama fcilmente hermoseaba y alteraba cuanto concerna a un pueblo conocido desde Palestina nicamente por el eco de sus estrepitosas victorias. Todo el elogio ditirmbico a favor de los romanos puede interpretarse como una stira velada contra los griegos, cuya dominacin y cultura combatan los Macabeos (PENNA, VACCARI).

LOS ROMANOS ENTRAN EN ESCENA

Fama y proezas
1

de los romanos

(8,1-8)

Lleg a odos de Judas la fama de los romanos de que eran muy poderosos, que se mostraban benvolos con todos los que se adheran a ellos, y con quienes a ellos venan hacan alianza y amistad. 2 Le contaron de sus guerras y de las hazaas que

La idea de recabar la ayuda de los romanos se vena incubando desde tiempo. Que Judas se dirigiera al senado poco antes del advenimiento de Demetrio puede inferirse de la carta de recomendacin de Cayo Fanio, cnsul en 161 antes de Cristo, cuya finalidad era facilitar el paso de embajadores judos a travs del territorio de Cos, de vuelta de su misin en Roma 2 .
1 2

POLIBIO, 32,7,13. FLAVIO JOSEFO, Ant. Iud. 14,10,15; N I E S E , Festschrift fr Noldeke II 817SS.

1008

1 Macabeos 8

1 Macabeos 8

1009

L a fama d e q u e gozaban los r o m a n o s i b a respaldada p o r hechos concretos. L o s r o m a n o s se c u b r i e r o n d e gloria combatiendo contra tos galatais 3. Cartagineses y r o m a n o s se disputaron el dominio d e E s p a a p a r a apoderarse d e s u s minas 4 . L o s reyes d e los confines de la tierra son acaso Anbal, A s d r b a l , q u e a travs d e las columnas de Hrcules, situadas al fin del m u n d o , llegaron a Espaa. L o s r o m a n o s fueron t a m b i n poderosos e n O r i e n t e . Filipo V fue d e r r o t a d o p o r los r o m a n o s e n Cinocfale (197 a. C ) ; la m i s m a s u e r t e corri Perseo e n Pidna, el a o 168, p o r obra d e Emilio Paulo. A n t o c o I I I s u c u m b i ante el talento militar d e Escipin el Africano e n la batalla d e Magnesia (189), p e r d i e n d o su h e g e m o na e n O r i e n t e y siendo constreido a pagar u n fuerte t r i b u t o . L o s historiadores paganos ( A P P I A N O , T I T O L I V I O ) n o dicen q u e Antoco cayera prisionero. El autor sagrado refiere los r u m o r e s q u e circulab a n e n t o r n o a la derrota d e Antoco, sin c o m p r o m e t e r su p r o p i o juicio n i p r e t e n d e r examinar la verdad d e los hechos a q u e se aluda. L a India n o perteneci n u n c a a los selucidas, n i la M e d i a fue cedida a los r o m a n o s . Para obviar esta dificultad, creen algunos q u e e n el texto original se lean los n o m b r e s d e Jonia y Misia, e n vez d e los d e India y M e d i a , q u e p o r u n error introdujo e n el texto u n copista. E s cierto q u e los r o m a n o s entregaron a E u m e n e s las regiones d e esta p a r t e del T a u r u s , o sea la Misia, Lidia, Frigia, Licaonia y p a r t e d e Cara y Licia.

p u e d e observarse, el autor sagrado incluye e n el c u a d r o trazado acontecimientos posteriores a los r u m o r e s q u e llegaron a odos de J u d a s . L o m i s m o hace al aludir a las islas d e C h i p r e y Creta ( V . I I ) . C o n los aliados son los romanos b u e n o s amigos. L a situacin a p u r a d a e n q u e se e n c o n t r a b a n los j u d o s ortodoxos les impeda ver el inters egosta y el tacto diplomtico q u e i m p e r a b a e n las relaciones d e R o m a con los pueblos aliados.

Rgimen
14

democrtico

de los romanos

(8,14-16)

E n t r e ellos nadie lleva d i a d e m a n i viste p r p u r a para engrerse c o n ella. 15 E n vez d e esto se h a creado u n senado, y cada da deliberan trescientos veinte senadores, q u e d e continuo m i r a n p o r el bien del pueblo y p o r su b u e n gobierno. 16 Cada u n o e n c o m i e n d a a u n o solo el m a n d o y el dominio de toda su tierra, y todos obedecen a este nico, sin que haya entre ellos envidias n i celos. E n Palestina haba llegado la noticia d e q u e el senado se compona d e trescientos veinte m i e m b r o s , e n vez d e trescientos, como consta d e los autores latinos. T a m p o c o el senado, e n contra de lo q u e deca el vulgo y el autor sagrado recoge, se reuna todos los das, pues lo haca e n casos d e necesidad y e n las calendas e idus de cada m e s . A s i m i s m o e r a equivocada la noticia d e q u e cada ao se e n c o m e n d a r a el m a n d o a u n individuo. Segn Vaccari, se alude aqu a la institucin del consulado anual. Se sabe q u e los cnsules r o m a n o s eran siempre dos; pero a las expediciones a tierras lejanas iba solamente u n o . E s t a m b i n posible q u e la idea d e u n cnsul naciera e n Palestina por haberse entrevistado los embajadores judos en R o m a con u n o solo d e los cnsules.

Conducta
9

con los aliados

y los enemigos

(8,9-13)

Los griegos quisieron ir contra ellos y aniquilarlos; pero en cuanto les fue conocido el propsito, 10 enviaron contra ellos u n general q u e los combati, cayendo d e los griegos m u c h o s en el c a m p o , siendo llevados cautivos las mujeres, y los hijos, saqueados los bienes, subyugada la tierra, destruidas las fortalezas y reducidos a s e r v i d u m b r e hasta hoy. " A los d e m s reinos e islas, cuantos se les opusieron, totalmente los subyugaron. i2 P e r o a sus aliados y amigos que e n ellos confan les guardan fidelidad, y as haban logrado d o m i n a r los reinos p r x i m o s y remotos. Cuantos saben d e su fama los t e m e n , 1 3 y cuantos son p o r ellos ayudados para reinar, reinan, y a los q u e n o quieren los destituyen, y as han adquirido gran p o d e r . Quisieron los griegos m e d i r sus fuerzas c o n R o m a , como hicier o n antes con Persia; pero fueron vencidos. E n u n principio, los r o m a n o s se c o m p o r t a r o n suavemente e n la guerra contra la Liga Etolia, q u e se haba aliado con A n t o c o (190 a. O ) . M s t a r d e mostrronse d u r o s con ellos e n la guerra, q u e acab con la d e s t r u c cin d e C o r i n t o p o r el cnsul L u c i o M u m m i o y la anexin d e Grecia a R o m a , f o r m a n d o la provincia r o m a n a d e Acaya. C o m o
3 Hllase m u y difundida la opinin d e los q u e relacionan la mencionada palabra griega con los habitantes de la Galla y no d e Galacia. Despus de los estudios de M o m m s e n , escribe Bvenot, est fuera d e duda q u e el trmino griego tois galatais no se refiere a los glatas, q u e se establecieron en Asia M e n o r el ao 240 antes d e Cristo, sometidos por Manlio Vulso el 189 ( T I T O L I V I O , 38,17.37). sino a los galos del norte d e Italia, q u e apoyaron a Anbal en la segunda guerra pnica (218-201), siendo vencidos definitivamente en el ao 190 antes de Cristo.
4

Delegados
17

judos

a Roma

(8,17-21)

Eligi Judas a E u p o l e m o , hijo d e Juan, hijo d e Acco, y a Jasn, hijo d e Eleazar, y los envi a R o m a para hacer con ellos amistad y alianza, 18 librdose as del yugo del reino griego, pues vean que el designio de ste era someter a Israel a servidumbre. 19 Llegaron a R o m a despus d e u n largo viaje, e n t r a r o n en el senado, y, t o m a n d o la palabra, dijeron: 2 0 Judas Macabeo, sus h e r m a n o s y el pueblo d e los judos nos envan para hacer con vosotros alianza d e paz y pedir que nos inscribis e n la lista de vuestros aliados y amigos. 2 1 Estas palabras fueron bien recibidas. El p r i m e r mensajero fue E u p o l e m o s (2 M a c 4,11), con nombre helenizado, pero fiel a los principios del yahvismo. Se cree q u e es el autor de u n a historia de los reyes d e Jud, d e q u e h a b l a n E u s e b i o 5 , C l e m e n t e d e Alejandra y San J e r n i m o 6 . E n ella, a u n q u e respetuoso con el texto sagrado, tiene u n a concepcin helenista d e la historia. L a familia d e Acco viose obligada, d e s p u s del exilio, a
5 6

P L I N I O , Hist.

Nat.

33,4,6; ESTRABN, 3 , 3 .

Praep. Evang. 30,34. SCHRER, III 474-477; BELLET, l . C , 309.

110

1 Macabeos 8

1 Macabeos 9

1011

probar sus ttulos genealgicos para poder ejercer el sacerdocio (Esd 2,61; Neh 7,63). El otro enviado se llamaba Jasn, forma helenizada de la palabra hebraica Josu, o Jess. Era hijo de Eleazar, que muri mrtir a los noventa aos en defensa de la Ley (2 Mac 6, i8ss). El viaje fue largo y, muy probablemente, por mar. Dos cosas peda Judas a los romanos: trabar amistad con ellos y obtener ayuda contra el enemigo selucida.

Los v.31-32 no forman parte del documento. Ms bien contienen la narracin hecha por los embajadores sobre las consecuencias inmediatas del tratado firmado. Un toque de alarma a Demetrio por parte de los romanos equivala a un aviso serio. Bquides
1

en Judea

(9,1-6)

Documento
22

oficial

(8,22-32)

He aqu la copia de la carta que escribieron en tablas de bronce, y que enviaron a Jerusaln para que les fuese memorial de paz y de alianza: 23 Salud a los romanos y al pueblo judo por mar y por tierra para siempre, y que la espada y el enemigo estn siempre lejos de ellos. 24 Si el pueblo de los romanos fuera el primero atacado o lo fuese alguno de sus aliados en todo su imperio, 25 el pueblo de los judos les prestar 26 auxilio, segn las circunstancias lo dicten, con plena lealtad. Al enemigo no le dar ni suministrar trigo, armas, plata ni naves. Esta es la voluntad de los romanos, y guardarn este convenio sin compensacin ninguna. 27 Asimismo, si primero el pueblo judo es atacado, los romanos le ayudarn lealmente, segn las circunstancias lo dicten, 28 y al enemigo no le darn ni trigo, ni armas, ni plata, ni naves. Tal es la voluntad de los romanos. 29 Conforme a estas condiciones se conciertan los romanos con el pueblo judo. 30 Si despus de este acuerdo unos y otros quisieren aadir o quitar alguna cosa, podrn hacerlo a 31 voluntad, y lo aadido o quitado ser o dejar de ser valedero. Cuanto a los daos que les ha causado el rey Demetrio, ya hemos escrito a ste diciendo: Por qu impones tan pesado yugo sobre nuestros amigos y socios los judos? 32 Si vuelven a quejrsenos de ti, les haremos justicia, hacindote la guerra por mar y por tierra. Era costumbre que tales tratados internacionales se grabaran en bronce; una copia se depositaba en el Capitolio y la otra se mandaba al Estado con el cual se haca alianza. Falta en el texto recogido en el libro sagrado el prembulo de este documento, que se omiti adrede para evitar la transcripcin de nombres paganos, tales como Capitolio, Jpiter, etc. El documento fue redactado en latn, con traduccin griega, traducido al hebreo por el autor del libro y vertido ms tarde al griego, tal como se ha conservado hoy. En confirmacin de la autenticidad del documento se aduce el hecho de que est redactado en el mismo estilo que los otros contratos firmados entre los romanos y los griegos, sealndose, en concreto, el aequum foedus encontrado en la isla de Stampolia (antigua Astupalea), del ao 105 antes de Cristo. La analoga entre este contrato y el que figura en nuestro texto es palpable''. El documento impone a las dos partes firmantes obligaciones iguales (aequum foedus).
7 Vase su texto en BVENOT y en CIG, 2485. Defienden la autenticidad de la carta: H. RONGY, l.c, 230-244; O. ROTH, Rom und die Asmonaer (Beitrag zur Wissenschaft vom Alten Testament, Leipzig 1014). La impugna H. WILLRICH, Judaica (Forschungen zur hellenistichen Geschichte und Literatur, Gdttingen 1900).

Cuando Demetrio supo que Nicanor y su ejrcito haban cado en la batalla, volvi a enviar por segunda vez a Bquides con Alcimo a tierra de Jud, a la cabeza del ala derecha de su ejrcito. 2 Tomaron el camino de la Galilea y acamparon en Masalot, cerca de Arbela, apoderndose de ella y matando a muchos. 3 En el mes primero del ao ciento4 cincuenta y dos asentaron su campo enfrente de Jerusaln; pero veinte mil hombres de infantera y dos mil caballos se dirigieron a Berea. 5 Entre tanto, Judas haba acampado en Laisa con tres mil hombres escogidos, 6 los cuales, viendo la muchedumbre del ejrcito, temieron sobremanera, huyendo muchos del campo y no quedando de todos ms que ochocientos. Este captulo enlaza con lo dicho en 7,50. El tratado entre los romanos y Judas no impide que Demetrio mande de nuevo un poderoso ejrcito contra Judea. Bquides y Alcimo vuelven a Palestina con el ala derecha del ejrcito, esto es, con las tropas ms aguerridas, que solan estar a las rdenes inmediatas del rey. Desde el norte de Siria tom la direccin de Galilea, acampando cerca de Arbela, el actual Jirbet rbit, a la altura de Magdala y no lejos del lago de Genesaret. Masalot, del hebreo mesilloth, escaleras, no es nombre de lugar. Por el texto se deduce que Bquides march a Jerusaln, o porque crea encontrar all a Judas o para entronizar a Alcimo en sus funciones sacerdotales en el templo. Al enterarse de que Judas acampaba a unos kilmetros al norte, fue en busca suya. Las tropas cansadas de Judas temblaron a la vista del numeroso ejrcito enemigo. Berea (v.4) corresponde al actual el-Bire, a 16 kilmetros al norte de Jerusaln.

Cunde el desaliento

(9,7-10)

1 Viendo Judas que su ejrcito se disgregaba y que, sin embargo, la batalla era inminente, se sinti aplanado, porque no le quedaba tiempo para volverlos a juntar, 8 y, sintiendo que se le rompa el corazn, dijo a los que le quedaban: Ea, vayamos al enemigo, a luchar contra l. 9 Queran ellos disuadirlo, diciendo: No podremos; mejor nos sera conservar ahora nuestra vida y volver luego con nuestros hermanos; entonces podremos combatirlos; por ahora somos muy pocos. 10 Pero Judas contest: Lejos de m hacer tal cosa, de huir ante ellos. Si nuestra hora ha llegado, muramos valerosamente por nuestros hermanos y no empaemos nuestro honor. No sabemos las causas que concurrieron al relajamiento total de la moral combativa de las tropas de Judas. La superioridad numrica del enemigo fue ms bien un pretexto para rehuir el

1012

1 Macabeos 9 1 Macabeos 9 1013

c o m b a t e . U n o s se m a r c h a r o n , otros q u e d a r o n al lado de J u d a s p e r o con u n a moral m u y resquebrajada. J u d a s midi j u s t a m e n t e lo trgico d e la situacin, t e m i e n d o q u e su fin se acercaba. Slo Dios con u n milagro, poda salvarle. D e l pesimismo q u e invada a los combatientes, y q u e influa extraordinariamente en sus nimos se hace eco el m i s m o autor sagrado.

TERCERA

PARTE

JONATAN,

SUCESOR

DE JUDAS

(0.9,23-12,54)

Israel,

a la deriva

(9,23-27)

Encarnizados combates
11

(9,11-16)

E n esto el c a m p o enemigo se movi y ellos le hicieron frente. L a caballera se dividi en dos partes: los honderos y arqueros del ejrcito, todos h o m b r e s valientes, se adelantaron o c u p a n d o la p r i m e r a fila. I 2 Estaba Bquides en el ala derecha e hizo al sonido de las cornetas avanzar la falange dividida en dos cuerpos. 13 Los de Judas dieron t a m b i n la seal, y la tierra t e m b l al estruendo de los ejrcitos. L a batalla fue encarnizada, y d u r desde la m a a n a hasta la tarde. , 4 Vio Judas q u e Bquides, con el ncleo m s fuerte de su ejrcito, estaba en el ala derecha, y, j u n t a n d o a los m s animosos, 15 se ech con ellos sobre el enemigo, derrotndolo y persiguindolos hasta el pie de la m o n t a a . 1S Los del ala izquierda, viendo derrotada y en huida la derecha, pudieron perseguir a Judas y a los suyos p o r la espalda. F u e el ejrcito sirio q u i e n t o m la iniciativa. N o se dice q u e J u d a s invocara a Dios al principio de la batalla; apela l al h o n o r p a r a n o rehuir el combate, pero parece n o acordarse d e Dios. Acaso n o quiso el autor sagrado c o m p r o m e t e r la causa divina en u n a lucha q u e m s pareca u n suicidio voluntario q u e u n c o m b a t e entre dos ejrcitos.

M u e r t o Judas, cobraron n i m o los apstatas en todo el territorio de Israel y levantaron cabeza los obradores de la iniquidad. 2 4 H u b o por aquellos das u n h a m b r e grandsima, y el pueblo se pas a ellos. 2S Escogi entonces Bquides h o m b r e s impos y los estableci por seores de la tierra. 26 Buscaban stos insistentemente el paradero de los amigos de Judas y los llevaban a Bquides, que los castigaba y escarneca. 27 F u e sta u n a gran tribulacin en Israel, cual n o se vio desde el t i e m p o en q u e n o haba entre ellos profetas. L a m u e r t e de J u d a s sumi a Israel en u n a situacin m u y p r e caria. L o s q u e le h a b a n seguido encerrronse en sus casas o b u s caron asilo en tierras inhospitalarias para n o sufrir el oprobio de su d e r r o t a n i escuchar los improperios q u e les echaban en cara los helenizantes. L o s j u d o s apstatas arreciaron en su persecucin, a p r o v e c h a n d o la c o y u n t u r a para vengarse y t o m a r represalias. El h a m b r e agrav la situacin de los fieles escondidos en sus casas o en los desiertos. El excesivo rigor p o r p a r t e d e Bquides y los excesos de los apstatas d e s p e r t a r o n a los j u d o s del sopor en q u e yacan y les confirmaron en la necesidad de agruparse bajo u n m a n d o y luchar p o r las reivindicaciones nacionales.

23

Muerte de Judas
17

(9,17-22)

Eleccin
28

de Jonatn

y su huida

al desierto

(9,28-34)

L a lucha se agrav, cayendo m u c h o s de u n a y otra parte. 18 Cay t a m b i n Judas, y los restantes h u y e r o n . 19 Jonatn y Simn t o m a r o n a Judas, su h e r m a n o , y le dieron sepultura en el sepulcro de sus padres en M o d n . 20 L e lloraron, y todo Israel hizo p o r l gran duelo y p o r m u c h o s das hicieron luto, diciend o : 2 1 C m o ha cado el valiente, el salvador de Israel! 22 P o r lo dems, la historia de las guerras de Judas, sus hazaas, su m a g n a n i m i d a d , son demasiado grandes para ser escritas. L a lucha se agrav, y de u n a y otra p a r t e cayeron m u c h o s . E n t r e ellos cay tambin J u d a s . L o s supervivientes d e su ejrcito h u y e r o n a la d e s b a n d a d a . Las gentes de J u d a s m u t i l a r o n el cadver de N i c a n o r (7,47). E r a de t e m e r q u e la m i s m a suerte esperase corriera el d e J u d a s ; pero sus h e r m a n o s lograron d e Bquides, n o sabemos a precio de q u , la autorizacin de llevarse el cadver d e su h e r m a n o y sepultarlo en M o d n . J u d a s es llamado el valiente, el hroe (gibbor), con alusin a 2 Sam 1,19; p e r o u n hroe q u e salva a Israel, c o m o en otro t i e m p o los jueces Q u e 3,9.17).

Reunironse entonces todos los amigos de Judas y dijeron a Jonatn: 29 D e s d e q u e m u r i tu h e r m a n o Judas no apareci n i n g u n o semejante a l, capaz de hacer frente a los enemigos, a Bquides y a los perseguidores de nuestro pueblo. 3 0 P e r o hoy te elegimos en su lugar para que seas nuestro jefe y capitn, para q u e nos lleves a nuestras batallas. 31 Acept Jonatn el m a n d a t o y ocup desde entonces el puesto de Judas, su h e r m a no. 32 C u a n d o Bquides tuvo noticia de ello, le busc para darle m u e r t e . 33 M a s , sabindolo Jonatn, su hermano Simn y sus parciales, h u y e r o n al desierto de T e c u a y acamparon junto a las aguas de la cisterna de Asfar. 3 4 Spolo Bquides en u n da de sbado, y vino con todo su ejrcito al otro lado del J o r d n . Jonatn era conocido p o r su valor y su fidelidad a la m e m o r i a de su p a d r e . A l comunicarle los conjurados q u e haban pensado e n elegirle por jefe (arjon) y caudillo (egomenos), n o rehus la oferta. C o n ello se opona al acuerdo concluido con el general sirio, p o r lo q u e tuvo q u e huir a u a de cabillo al desierto de Tecua. E r a el desierto el nico lugar n o controlado p o r las tropas de Bquides V en d o n d e p o d a n fcilmente ocultarse los q u e vivan al m a r g e n d e la ley. Ocias haba hecho u n a gran obra en el desierto de T e c u a

1014

1 Ahtcdbeos 9

1 Maceos

9
47

1015

al construir torres y excavar m u c h a s cisternas (2 C r n 26,10) para los pastores y sus rebaos. L a de Asfar se hallaba en el lugar q u e ocupan las ruinas d e Bir-ez-Zafern, a seis kilmetros al sur d e T e c u a . N o nos explicamos el p o r q u Bquides, al or q u e J o n a t n se retir al desierto d e T e c u a , se marchase a TransJordania. Acaso nos hallamos frente a una glosa m u y antigua, ya existente en el texto hebraico, y q u e pas a la versin griega 1.

os salve de vuestros enemigos. Trabse la batalla. Alz Jonatn la m a n o para herir a Bquides; pero ste retrocedi, es48 quivando el golpe. Salvaron Jonatn y los suyos el Jordn, pasando a nado a la ribera opuesta; pero los enemigos no atravesaron el J o r d n para perseguirlos. 49 A q u e l da cayeron como unos mil h o m b r e s de los de Bquides. Lleg a Bquides la noticia del desplazamiento de Jonatn al otro lado del ro J o r d n y quiso cortarle la retirada. Aprovech u n sbado, p o r conocer la c o s t u m b r e j u d a de n o pasar a la ofensiva en da de fiesta (2,41; 15,1). Bquides vade el ro y se camufl en los matorrales q u e crecen j u n t o al mismo, e s p e r a n d o el regreso d e Jonatn. Viose J o n a t n aprisionado entre el ejrcito sirio y el J o r d n , siendo la situacin desesperada. No es como ayer y anteayer ( G e n 31,2; Jos 4,18; 1 Sam 5,2; 2 R e 13,5), q u e r i e n d o decir: Jams nos h e m o s e n c o n t r a d o en situacin t a n comprometida; n o hay escape. Jonatn recomienda la oracin, p e r o atac al mismo t i e m p o a Bquides, hacindole retroceder. Del ejrcito de Bquides cayeron u n o s mil h o m b r e s , cifra q u e Flavio Josefo hace remontar a dos mil.

Traicin
35

y castigo

de los nabateos

(9,35-42)

Envi Jonatn a su h e r m a n o p o r jefe de una tropa, y rog a los nabateos, sus amigos, les permitieran dejar a su custodia el bagaje, que era m u c h o . -16 P e r o salieron de M a d a b a los hijos de J a m b r i , y se apoderaron de J u a n y de cuanto llevaba, y se partieron con ello. 37 Lleg a Jonatn y a Simn, su h e r m a n o , la nueva de que los hijos de J a m b r i celebraban una solemne boda con gran p o m p a y conducan desde M a d a b a la novia, hija d e u n o de los magnates de Canan. 38 Y, acordndose de su herm a n o Juan, salieron, se ocultaron al abrigo de u n m o n t e , 39 alzaron los ojos y vieron u n a caravana regocijada y n u m e r o s a . E r a el novio, que con sus amigos y h e r m a n o s sala al encuentro de la novia con panderos, instrumentos msicos y m u c h a s a r m a s . 40 Lanzndose fuera de su escondite, los de Jonatn los atacaron, q u e d a n d o heridos m u c h o s y h u y e n d o los restantes al m o n t e , apoderndose los vencedores de todos los despojos. 41 Las bodas se convirtieron en llanto; el sonido de la msica, en lamentaciones; 42 y, t o m a d a venganza de la sangre de su h e r m a n o , se volvieron a la ribera pantanosa del J o r d n . C a d a u n o q u e se j u n t a b a a J o n a t n y acuda a su escondite del desierto pona a b u e n recaudo todo cuanto posea. Pens J o n a t n confiar la custodia d e estos bienes a los nabateos (5,25), d e vida semin m a d a , q u e h a b i t a b a n al sudeste del m a r M u e r t o . Juan, h e r m a n o suyo, fue el designado para llevar el bagaje a la tierra de los nabateos y de asegurar a las mujeres e hijos de los combatientes una m o r a d a segura. J u a n y su comitiva atravesaron el J o r d n , llegando al pas de los moabitas. E n el camino les salieron al e n c u e n t r o los hijos de J a m b r i , instalados en M a d a b a ( N m 21,30; 1 C r n 19,7), a treinta y cinco kilmetros al sur d e A m m n , asaltando la caravana y m a t a n d o al jefe q u e la conduca. J o n a t n quiso vengar la afrenta, y aprovech la ocasin de celebrarse u n a suntuosa boda. M a d a b a (v.37) se hallaba cerca de la c u m b r e del m o n t e N e b o .

Fortificaciones
50

de Bquides

(9,50-53)

Vuelto ste a Jerusaln, edific ciudades fuertes en Judea, la fortaleza de Jeric, la de E m a s , la de Betorn, la de Betel, la de T a m n a t a , la de Faratn y la de Tefn, con m u r o s altos y puertas y cerrojos, 51 poniendo en ellas guarnicin para hacer la guerra a Israel. 52 Fortific asimismo las ciudades de Betsur y G a z e r y la ciudadela, y puso guarniciones y las abasteci de vveres. 5 3 T o m luego a los hijos de los principales del pas c o m o rehenes y los recluy en la ciudadela de Jerusaln. Se alargaba d e s m e s u r a d a m e n t e la estancia d e Bquides fuera de A n t i o q u a . N o vala la p e n a seguir la vida n m a d a de unos pocos guerrilleros descontentos con el gobierno de la nacin. Bastaba levantar slidas fortalezas en los p u n t o s neurlgicos del pas. Jeric ocupaba u n lugar clave q u e controlaba las rutas de J e r u s a l n a la TransJordania; A m u s o E m a s era como u n centinela al pie de la Sefela, q u e guardaba los accesos a Judea y a Jerusaln. Betorn d o m i n a b a la regin de M o d n y los accesos a las m o n t a a s de Efram. Betel (Beitin) defenda la capital por el septentrin. A diecisis kilmetros al n o r t e d e Betel se encuentra T a m n a t a (Jirbet Tibna), en el camino q u e u n e Gofna y Birzeit con la regin de M o d n . F a r a t n (Jos 12,15) y T e f n (Jos 12,17) n o h a n sido p l e n a m e n t e identificadas.

Escaramuza
43

junto

al Jordn

(9,43-49)

Supo el suceso Bquides, y en da de sbado vino con m u cha fuerza hasta las m r g e n e s del Jordn. 4 4 Dijo entonces Jonatn a los suyos: Ea, l u c h e m o s p o r nuestra vida. No es hoy c o m o ayer y anteayer. 4S El peligro nos acosa p o r delante y por detrs; ah y all, las aguas del J o r d n , las m r g e n e s pantanosas y el bosque; n o hay escape. 4 6 C l a m a d , pues, al cielo para que
Vase Zeitschrift fr alttestamenliche Wissenschaft, 41 (1931) 35-42.

Muerte
54

de Alcimo

(9,54-57)

El ao ciento cincuenta y tres, el m e s segundo, orden Alcimo derribar el m u r o del atrio interior del santuario, dest r u y e n d o la obra de los profetas. C o m e n z a ejecutarlo, 55 pero le sobrevino u n ataque apopltico y q u e d a r o n suspendidas las obras. Se le cerr y paraliz la boca, de m o d o que n o p u d o ya

1016

1 Macabeos 9 hablar palabra ni disponer de su casa. Muri Alcimo en medio de grandes tormentos. 56 Luego que Bquides vio muerto a Alcimo, se volvi al rey, 57 y la tierra de Judea goz de paz por dos aos.

Haba en el templo un muro de separacin entre el atrio de los judos y el de los gentiles (i Re 7,12), obra de los profetas, particularmente de Ageo y Zacaras. Que Alcimo pretendiera reemplazarlo por otro de estilo helenstico o que maquinara quitar toda la barrera entre judos y paganos, no es fcil determinarlo. En tiempo de Herodes, la divisin entre un atrio y otro era sealada por el soreg, o balaustrada, cuya altura llegaba hasta el pecho.

1 Macabeos 10 1017 muchos de ellos y resolvi volverse a su tierra. 70 As que Jonatn tuvo noticia de ello, le envi embajadores 7para concertar la paz y hacerle entrega de los prisioneros. ' Asinti a ello Bquides y acept las proposiciones, jurando no causarle mal alguno en todos los das de su vida. 72 Hzole entrega de los prisioneros que antes haba tomado de la tierra de Jud y parti para su tierra, no volviendo ms a los confines de Judea. 73 Ces la guerra en Israel, y Jonatn estableci su residencia en Majmas, donde comenz a gobernar al pueblo y exterminar a los impos de Israel. El sistema de los dos frentes desconcert a Bquides. Mientras Jonatn hostigaba las tropas en torno a Betbas, Simn aprovech la coyuntura para hacer una salida e irrumpir sobre los asaltantes. Segn Flavio Josefo 2, el ataque de Jonatn fue de noche. Al verse Bquides cercado por sus adversarios y atacado de frente y por la espalda, cay vctima del desnimo, no acertando a idear una maniobra que le pusiera al abrigo del enemigo. A falta de otras vctimas ms codiciadas, culp a los impos judos de su fracaso, descargando contra ellos el peso de su ira. Humillado, resolvi regresar a su tierra, pensando que, si los judos helenizantes tenan cuentas pendientes con Jonatn, las resolvieran ellos mismos. En este estado de nimo acept sin dificultad la firma de un armisticio que le sugiri Jonatn. Jonatn retirse a Majmas, a unos quince kilmetros al norte de Jerusaln, alejado de las guarniciones griegas de la capital y con libertad de movimientos. El autor del libro atribuye a Jonatn las prerrogativas que tenan los antiguos jueces de Israel (Jue 3,10; 4,4; 1 Re 3,9; 2 Re 15,15). Jonatn,
1

Segunda
58

expedicin

de Bquides

(9,58-66)

Todos los apstatas tomaron de comn acuerdo esta resolucin: Jonatn y los suyos viven muy tranquilos y confiados; pues bien, hagamos venir a Bquides, y en una noche los prenderemos a todos. 59 Furonse a Bquides y se aconsejaron con l. 60 En efecto, se dispuso a venir con mucha fuerza. En secreto envi cartas a todos sus parciales de Judea para que prendieran a Jonatn y a los suyos; lo que no pudieron hacer, por haber llegado tal designio a conocimiento de ellos. 61 Lejos de eso, cogieron ellos presos a unos cincuenta hombres de la tierra, cabecillas de aquella conjura, y les dieron muerte. 62 Luego, Jonatn y Simn, con los suyos, se retiraron a Betbas, en el desierto; levantaron lo que estaba arruinado y la fortificaron. 63 Informado Bquides de esto, reuni toda su gente y avis a los de Judea. 64 Vino a acampar enfrente de Betbas, la atac durante muchos das empleando mquinas, que construy ex profeso. 65 Jonatn dej en la ciudad a su hermano Simn, y l sali al campo con un puado de hombres. 66 Derrot a Odoaren, a sus hermanos y a los hijos de Fasirn en sus tiendas, iniciando as sus sucesos y aumentando sus fuerzas. Los apstatas judos dironse cuenta de que los aos de paz eran aprovechados por Jonatn y los suyos para emprender una nueva ofensiva. La oficialidad siria que custodiaba las fortalezas levantadas por Bquides no vea mayor peligro en las actividades de los hermanos Macabeos, acantonados en Modn y pueblos de los alrededores. Los intrigantes judos acudieron entonces al crdulo Bquides, quien, creyendo que su campaa sera un paseo triunfal, dirigise personalmente a Judea. Sus esperanzas de apoderarse por sorpresa de los Macabeos fracasaron. La localidad de Betbas (v.62) debe buscarse entre Beln y Tecoa.

halagado

por Demetrio

(10,1-6)

El ao 160, Alejandro, hijo de Antoco Epifanes, se alz en armas y se apoder de Tolemaida, siendo bien acogido y reconocido como rey. 2 Informado de ello el rey Demetrio, junt muchas tropas y sali a campaa contra l. 3 Al mismo tiempo envi Demetrio a 4Jonatn cartas amistosas con promesas de engrandecimiento, porque se deca: Apresurmonos a hacer las paces con l antes de que las haga con Alejandro contra nosotros, 5 acordndose de todos los males que le hemos hecho a l, a sus hermanos y a su pueblo. 6 Le dio autoridad para juntar ejrcito, fabricar armas; le prometi que le contara entre sus aliados y le devolvera los rehenes que tena en la ciudadela. La poltica interna de los selucidas contribuira en adelante a afianzar en el poder a Jonatn. No estaba el pueblo contento con el carcter misntropo y desptico del rey; tampoco los romanos vean con agrado los xitos militares de Demetrio. En su victorioso trono deba experimentar la sacudida de la rebelin desencadenada por Alejandro Bala. Este, que por su parecido fsico hacase pasar por hijo de Antoco el autor sagrado no quiere dirimir la cuestin de su origen, fue
2 Ant. Iud. 13,38.

Derrota de Bquides
67

y proposiciones

de paz

(9,67-73)

Simn y los suyos salieron de la ciudad, pusieron fuego a las mquinas 68 y atacaron a Bquides, a quien causaron una gran derrota; le pusieron en grave aprieto, haciendo fracasar con sus planes su expedicin. 6> El se enfureci contra los im pos que le haban aconsejado ir a Judea, hizo dar muerte a

1018

1 Macabeos 10

1 Macabeos 10

1010

el i n s t r u m e n t o d e q u e se sirvieron los r o m a n o s y los s o b e r a n o s enemigos T o l o m e o V I , Attalo I I d e P r g a m o , M i t r d a t e s V d e Capadocia para derrocar a D e m e t r i o . Alejandro era natural d e Esmirna, desconocido y d e estirpe incierta i; hombre d e ascendencia humilde 2 . P o r su t e m p e r a m e n t o aventurero, el rey Attalo I I le revisti d e las insignias reales y lo envi a Cilicia, para q u e fuera all u n a a m e n a z a constante para D e m e t r i o . E n este tiempo, H e r clides, antiguo ministro d e Hacienda d e Epifanes, queriendo vengar la m u e r t e d e s u h e r m a n o T i m a r c o p o r p a r t e d e D e m e t r i o , logr, d u r a n t e el invierno del 153-152 antes d e Cristo, q u e el senado r o m a n o reconociera las pretensiones d e Alejandro Bala sobre el t r o n o d e Siria. E l aventurero Bala lleg a las costas d e Siria p r o t e gido p o r la flota egipcia, d e s e m b a r c a n d o e n T o l e m a i d a y a d u e n dose d e ella p o r sorpresa. Corra el a o 160 d e la era selucida, 152 antes d e Cristo. T o l e m a i d a era u n a plaza i m p o r t a n t e q u e d o m i n a b a toda Palestina, y era la base principal del sistema defensivo d e la Fenicia. Poda, adems, recibir la ciudad ayuda militar d e Egipto, cuyo rey, T o l o m e o V I , vea con b u e n o s ojos el a m o t i n a m i e n t o d e A l e j a n d r o . D e m e t r i o reaccion como guerrero y como diplomtico. E n u n a carta a J o n a t n trata d e atrarselo a su causa con promesas zalameras, convencido d e la necesidad q u e tena ahora d e u n aliado al s u r del imperio.

L a s obras d e fortificacin se e m p r e n d i e r o n r p i d a m e n t e e n Jerusaln. Convena trabajar a destajo, p o r c u a n t o J o n a t n haba ido ms all d e las atribuciones q u e le conceda D e m e t r i o .

Proposiciones

de Alejandro

(10,15-21)

15 Pero al saber el rey Alejandro las promesas que Demetrio haba hecho a Jonatn, y asimismo las guerras, las hazaas que ste y sus hermanos haban realizado y los trabajos que haban pasado, 16 se dijo: Podremos encontrar otro hombre como ste? Hagmosle nuestro amigo y aliado. 17 Y le escribi una carta, cuyo tenor era el siguiente: 18 El rey Alejandro, a nuestro hermano Jonatn. Salud. 19 H e m o s odo de ti que eres hombre de valor y m u y digno de ser amigo nuestro. 2o Hoy te constituimos, pues, sumo sacerdote de tu nacin y te concedemos el ttulo de amigo del reyy le envi un vestido de prpura y una corona de oropara que mires por nuestros negocios y guardes nuestra amistad. 2 1 Vistise Jonatn la tnica santa en el mes sptimo del ao ciento sesenta, e n la fiesta de los Tabernculos; alist tropas y fabric armas en gran cantidad. Alejandro n o quiso quedarse corto; a las promesas acompa las obras. E n u n a carta le hace saber q u e le concede la dignidad d e s u m o sacerdote, reconocindolo c o n ello jefe s u p r e m o religioso del j u d a i s m o . D e s d e la m u e r t e d e A l c i m o , este cargo estaba vacante. Poda u n monarca sirio conceder tal dignidad? Algunos s u m o s sacerdotes lo fueron p o r n o m b r a m i e n t o d e los selucidas (Jasn, Menelao, Alcimo); precedente q u e Alejandro quiso ahora explotar 3 . A d e m s , Alejandro le n o m b r r e y aliado suyo. Quiz la mencin d e las insignias reales (v.ao) sea u n a glosa. El 15 del mes sptimo se celebraba la fiesta d e los T a b e r n c u l o s ( L e v 23,33-43; D e u t 16,13), e n I a c u a ' inaugur J o n a t n su dignidad d e sumo sacerdote. D e esta m a n e r a lleg u n m i e m b r o d e la familia macabea a la m s alta dignidad d e la nacin. Faltbale q u e la m i s m a fuera hereditaria e n la familia y q u e los sirios reconocieran al sumo sacerdote como jefe, lo q u e se consigui bajo Simn (14,41).

Jonatn
1

en Jerusaln

(10,7-14)

Vino Jonatn y ley las cartas en presencia del pueblo y de los que se hallaban en la ciudadela. 8 U n gran temor se apoder de todos cuantos oyeron que el rey le daba autoridad para juntar el ejrcito. 9 Los de la ciudadela le devolvieron los rehenes, que l entreg luego a los padres de stos; , 0 y estableciendo su residencia en Jerusaln, comenz luego a restaurarla y renovarla. 11 Mand a los obreros construir los muros y rodear el monte de Sin de un muro de sillares, para mayor fortaleza, c o m o se hizo. 12 Huyeron todos los extranjeros que haba en la fortaleza edificada por Bquides, 13 y abandon cada uno el lugar en que viva para irse a su tierra. 14 Slo en Betsur quedaron algunos de los que haban abandonado la Ley y los preceptos, porque les serva de refugio. Jonatn sac provecho d e las cartas reales, q u e ley e n Jerusaln en presencia d e amigos y d e enemigos. T a n p r o n t o como recibi las epstolas d e D e m e t r i o , a b a n d o n M a j m a s y se a p o d e r d e Jerusaln, q u e convirti e n baluarte d e la resistencia j u d a . L o s sirios d e la ciudadela escucharon aterrados el contenido del m e n saje real, e n t r e g a n d o los q u e tenan e n rehenes (9,53). A los e n e m i gos d e Jonatn slo les q u e d a b a u n a salida: huir. Y as lo hicieron. Q u e d a r o n e n Betsur algunos d e ellos, confiados e n los recios m u r o s d e la fortaleza y e n u n cambio d e r u m b o d e la situacin poltica.
T I T O L I V I O , Epit. JUSTINO, 35,1,6. 52.

Contraofertas
22 23

de Demetrio

(10,22-45)

Odo esto por Demetrio, se entristeci mucho y dijo: Qu es lo que hemos hecho, que Alejandro se nos ha anticipado en hacer amistad con los judos para ganarse su apoyo ? 2 4 Les escribir yo con palabras persuasivas, ofrecindoles ventajas y mercedes para que se hagan auxiliares mos. 25 Efectivamente, les envi una carta del tenor siguiente: El rey De3 Por otra parte, Jonatn descenda d e Joarib, jefe de una d e las veinticuatro clases sacerdotales d e Aarn, pudiendo, p o r lo mismo, ejercer el pontificado (2,1.54; 7,1). L o s esenios se opusieron a la conducta d e los sumos pontfices asmoneos, pero no atacaron, al parecer, su origen. P u d o suceder, sin embargo, q u e en esta ocasin el Doctor legtimo (el Maestro de Justicia) d e la secta se trasladara con sus seguidores a Q u m r n y q u e el hijo d e Onas III edificara el templo d e Leontpolis (ABEL-STARCKY, l . c , 162). El movimiento d e los hasidim tuvo lugar hacia el ao 174, y el d e los esenios hacia el 152.

1020

1 Mcateos 10 metrio, al pueblo de los judos, salud. Con gran alegra hemos sabido que os habis mantenido fieles a nuestra alianza y habis perseverado en nuestra amistad y no os habis unido a nuestros enemigos. 27 Perseverad, pues, en vuestra fidelidad a nosotros, y os recompensaremos con grandes mercedes por lo que hiciereis en favor nuestro. 28 Os condonaremos las deudas y os haremos muchas mercedes. 29 Desde luego, declaro a todos los judos exentos de30tributos y del impuesto de la sal y del tributo de las coronas. El tercio de la cosecha y la mitad de la de los rboles frutales, que a m me toca percibir, renuncio de hoy en adelante a percibirlo en la tierra de Jud y en los tres distritos a ella anejos, tomados de Samara y de Galilea, desde hoy para siempre. 31 Jerusaln ser ciudad santa y exenta, igual que su territorio, de diezmos y tributos. 32 Renuncio tambin a la autoridad sobre la ciudadela de Jerusaln y hago de ella entrega al sumo sacerdote, que pondr all los hombres que l escogiere para su guarnicin. 33 Todos los judos que hayan sido llevados cautivos de tierra de Jud a cualquier parte de mi reino, los doy por libres gratuitamente, y todos quedarn exentos de tributos, aun de los de ganados. 34 Todas las fiestas, los sbados, las neomenias, los das sealados y los tres das que preceden y siguen a las fiestas, sern das de exencin y de franquicia para todos los judos de mi reino. 35 Nadie tendr autoridad para intentar contra ellos accin judicial ni molestarlos en cualquier negocio. 36 D e j o s judos sern incorporados al ejrcito del rey hasta treinta mil hombres, dndoseles el sueldo como a todas las dems tropas del rey, 37 y de ellos sern puestos en las grandes fortalezas del rey, y asimismo nombrados para los negocios del reino que exigen confianza. De ellos sern sus jefes y vivirn segn sus leyes, como lo ha dispuesto el rey en la tierra de Jud. 38 Y los tres distritos tomados a las regiones de Samara e incorporados a Judea lo sern de modo que formen una sola circunscripcin y no obedezcan a otra autoridad que a la del sumo sacerdote. 39 De Tolemaida y su distrito hago obsequio al santuario de Jerusaln para sufragar los gastos del mismo. 40 Doy cada ao veinte mil siclos de plata, pagaderos de los derechos del rey en los lugares que nos pertenecen. 41 Todo el sobrante que los empleados del fisco no hayan entregado, como en los aos anteriores, desde ahora lo destino a las obras del templo. 42 Y los cinco mil siclos de plata que cada ao percibamos de los tributos del templo, tambin los condonamos, y se 43 damos a los sacerdotes que los ejercen las funciones sagradas. Cuantos se acojan al templo de Jerusaln y a todo su recinto, deudores de los impuestos reales o de cualquier otra 44 deuda, quedarn libres, y tambin cuanto tenga en mi reino. Los gastos para edificar y restaurar el templo sern pagados de la hacienda real. 45 Los gastos para la edificacin de los muros de Jerusaln y las fortificaciones de su recinto corrern tambin por cuenta del rey, y asimismo la edificacin de las murallas en Judea.
26

1 Macabeos 10

1021

La sal que se sacaba del mar Muerto (11,35) era propiedad del Estado sirio. El tributo de las coronas de oro tiene su origen en la costumbre entre los griegos y romanos de enviar cada provincia una corona de oro al general que ganara una batalla. Ms tarde, cada ao se enviaba lo equivalente en dinero (aurum coronarium) 4 . Deban los judos pagar al rey el tercio de las cosechas y la mitad de la de los rboles frutales. A todo ello renuncia ahora Demetrio con tal de que los judos pacten con l. La exencin se extiende a Judea, Samara. Los tres distritos de que habla el v.30 eran Aferema, Lida y Ramata (11,34). Demetrio promete la inmunidad de franquicia en las fiestas judas, tales como Pascua, Pentecosts, fiesta de los Tabernculos, das en que cada israelita adulto tena la obligacin de ir al templo (Ex 23,14-17). Sern tambin conceptuados como festivos los tres das que se calculaban como necesarios para el viaje de ida y vuelta. Para subvencionar los gastos del templo les entregar Demetrio la ciudad de Tolemaida y distrito, con sus derechos aduaneros, adems de una suma de quince mil siclos de plata, o sea unas trescientas mil pesetas. Reconoce el rey el derecho de asilo en el templo, en sentido ms amplio del que entenda la Ley (Ex 21,13-14; Nm 35, 9-28). En un exceso de liberalidad sospechosa, llega incluso a conceder al pueblo judo el derecho de reedificar los muros de Jerusaln, las fortificaciones de su recinto y las murallas deterioradas de las ciudades fuertes de Judea con el dinero del rey.

Suspicacia
46

de Jonatn

(10,46-47)

Cuando Jonatn y el pueblo oyeron estas palabras, no las creyeron ni las aceptaron, acordndose de los grandes males que haba causado en Israel, y cunto los haba atribulado, 47 y se decidieron en favor de Alejandro, que les haba hecho proposiciones de paz, y as le prestaron auxilio todo el tiempo. Se haba excedido Demetrio en su liberalidad para que los judos le prestaran fe. Jonatn no cay en la trampa, adhirindose por el momento a la causa de Alejandro, a quien nada tenan que objetar los judos. Adems, la estrella de Demetrio empezaba a palidecer al perder la amistad de los romanos y la estima del pueblo. Derrota
48

de Demetrio

(10,48-50)

A odos de Demetrio llegaron las propuestas que Alejandro Bala hizo a Jonatn y, en un alarde de generosidad, quiso superarlas. Por aquello de que nunca segundas partes fueron buenas, comprendi Jonatn que no eran sinceros los sentimientos de Demetrio, sino dictados por las necesidades del momento.

Reuni el rey Alejandro grandes fuerzas, y asent su campo enfrente del de Demetrio. 49 Trabaron la batalla los dos reyes, y huy el ejrcito50de Demetrio perseguido por Alejandro, que qued vencedor. La batalla fue encarnizada y dur hasta la puesta del sol, cayendo en aquel da el rey Demetrio. Lacnico es el relato del encuentro de los dos ejrcitos. Parece que el de Alejandro contaba con el apoyo de Jonatn. No se especi4

CICERN, Pro lege agraria 2.12,59.

1022

1 Macabeos 10 1 Macabeos 10 1023

fica el lugar del e n c u e n t r o . E n el p r i m e r e n c u e n t r o tuvo q u e huir el ejrcito d e Alejandro perseguido d e cerca p o r D e m e t r i o . E n u n s e g u n d o combate, q u e d u r u n da entero, Alejandro prevaleci s o b r e su enemigo, q u e q u e d en el c a m p o d e batalla. Cunto t i e m p o transcurri entre el p r i m e r o y el segundo e n c u e n t r o ? Bvenot calcula u n ao.

Los aguafiestas y reaccin de Alejandro

(10,61-66)

Preparativos
51

de boda

(10,51-56)

Despus de esto, Alejandro envi mensajeros a Tolomeo, rey de Egipto, dicindole: 5 2 Vuelvo a mi reino, he logrado sentarme en el trono de mis padres y recuperar el gobierno, despus de derrotar a Demetrio y apoderarme de nuestra tierra. 5 3 Trabada la batalla, fue vencido l y su ejrcito, y nos hemos sentado en el trono de su reino. 5 4 Hagamos, pues, alianza; dame tu hija por mujer, y ser tu yerno, y tanto a ti como a ella os dar presentes dignos de ti. 5S El rey Tolomeo le respondi diciendo: Dichoso el da en que has vuelto a la tierra de tus padres y te sentaste en el trono real. 56 Con gusto har lo que m e dices. Ven a m i encuentro a Tolemaida, para que nos veamos y te haga yerno mo, segn deseas. T o l o m e o IV Filometor ocupaba el trono d e Egipto. A l acude Alejandro e n calidad d e r e y aliado para pedirle la m a n o d e su hija Cleopatra. C o n este m a t r i m o n i o pretenda Alejandro borrar la m a n cha d e su oscuro origen, e m p a r e n t n d o s e con familias reales. P o r su parte, T o l o m e o vea c o n b u e n o s ojos esta decisin d e Alejandro, p o r creer q u e d e esta m a n e r a le seran reconocidos sus derechos s o b r e la provincia d e Celesiria y regiones adyacentes. T o l o m e o seal a T o l e m a i d a como lugar d e entrevista para ultimar los preparativos d e boda.

61 Vinieron apstatas, mandados de Israel, para acusarle; pero el rey no los atendi, 6 2 antes mand quitar a Jonatn sus vestidos y vestirle de prpura, como se hizo. L e sent el rey a su lado, 63 y dijo a sus grandes: Salid con l por medio de la ciudad y pregonad que nadie se atreva a acusarle sobre ningn negocio y que nadie por ninguna causa le moleste. 6 4 Cuando sus acusadores vieron los honores pblicos que se le hacan y le vieron vestido de prpura, huyeron todos. 65 Le honr mucho el rey y le inscribi en el nmero de sus primeros amigos, y le n o m br general y gobernador de provincia. 6 6 Despus de lo cual volvi Jonatn a Jerusaln en paz y contento. Crean los apstatas j u d o s encontrar e n Alejandro el m i s m o favor q u e sus partidarios e n la corte d e D e m e t r i o . Pero las cosas h a b a n cambiado m u c h o . Cmo poda Alejandro volver la espalda a u n amigo y c o m p a e r o d e armas? Q u e e n Palestina n o gozara J o n a t n del favor d e todos, n o interesaba g r a n d e m e n t e al monarca sirio; a l le bastaba saber q u e Jonatn rechaz las ofertas d e D e m e trio y se adhiri a su causa. A n t e s d e partir Jonatn para Jerusaln recibi d e Alejandro los ttulos d e estratega y meridarca. P o r el prim e r o le constitua generalsimo d e las tropas d e Judea; p o r el seg u n d o le n o m b r a b a gobernador s u p r e m o d e Judea, d e p e n d i e n d o , p o r descontado, del rey d e Siria. E n la persona d e Jonatn se u n a n el p o d e r religioso, militar y civil.

Bravatas de Apolonio
67

(10,67-73)

Bodas en Tolemaida
57

(10,57-60)

Parti de Egipto Tolomeo con su hija Cleopatra, y llegaron a Tolemaida el ao ciento sesenta y dos. 5 8 El rey Alejandro le sali al encuentro, Tolomeo le dio su hija Cleopatra, y celebraron en Tolemaida las bodas con gran magnificencia, como de reyes. 59 El rey Alejandro escribi a Jonatn que viniese a su encuentro. 6 0 Vino con grande pompa a Tolemaida, se entrevist con los dos reyes y les hizo obsequios de oro y plata; tambin a sus cortesanos les hizo muchos regalos, ganndose con ello su favor. A T o l e m a d i a haban llegado las naves d e T o l o m e o en apoyo d e las pretensiones del aventurero Bala. A l llegar el rey a esta ciudad le pareci encontrarse en su propia casa, calculando q u e m u y p r o n to volvera ella a formar parte integrante d e Egipto. L a boda celebrse con gran boato, como d e reyes, con u n a semana d e duracin. N o poda faltar e n la misma el rey amigo J o n a t n , q u e le a y u d e n la lucha contra D e m e t r i o .

El ao ciento sesenta y cinco, Demetrio, hijo de Demetrio, vino de Creta a la tierra de sus padres. 6 8 En cuanto Alejandro lo supo, se volvi a Antioqua m u y contrariado. 69 Demetrio nombr gobernador de la Celesiria a Apolonio, que junt un poderoso ejrcito y vino a acampar e n Jamnia, desde donde envi recado a Jonatn, dicindole: 7I) Vas a ser t el nico que te levantas contra nosotros y voy a ser yo objeto de risa y burla por causa tuya? Por qu presumes hacerte fuerte en los montes contra nosotros? 71 Si tanto confas en tus fuerzas, desciende al llano y midamos las armas, que conmigo est la fuerza de las ciudades. 72 Pregunta y sabrs quin soy yo y quines los que m e prestan auxilio, los cuales dicen que no podrs mantenerte a pie firme entre nosotros, y que por dos veces fueron vencidos tus padres en esta tierra. 7 3 No podrs sostener el empuje de m i caballera y de m i ejrcito en campo abierto, donde no hay piedras, ni guijarros, ni lugar a donde huir. Alejandro llev u n a vida licenciosa y orgistica 5 , despreocupado de las cosas del reino, atrayndose sobre s la aversin d e todos. L a poltica d e su favorito A m m o n i o d e perseguir y matar a t o d o s los amigos d e D e m e t r i o , principalmente sus familiares, indujo al hijo mayor d e D e m e t r i o a derrocar al intruso y restablecer e n el
5 T I T O L I V I O , Epit. 50; JUSTINO, 35.2,2.

1024

1 Macabeos 10

1 Macabeos 11

1025

trono a los selucidas. Amparado por veteranos generales, Demetrio II Nicator parti de Gnido, capital de Caria, y marchse a Creta. con nimo de reclutar tropas mercenarias para oponerse al usurpador Alejandro. Logrado su intento, puso al frente de las mismas al fiel Lestene, desembarcando en las costas de Cilicia, probablemente en Seleucia, enarbolando la bandera de la rebelin. A Tolemaida, donde resida de ordinario Alejandro, lleg la noticia del levantamiento de Demetrio II y de su desembarco en Cilicia. Sin perder tiempo, Alejandro corri a Antioqua, confiada al gobierno de Jerace y Diodoro, para defender la capital de las tropas del invasor. Mientras el nuevo pretendiente combata a Alejandro en la parte septentrional del imperio, Apolonio march contra su aliado del sur, Jonatn. Con esta maniobra, el mismo tiempo que impona silencio al general judo, cortaba el paso a Tolomeo, rey de Egipto, en caso de que intentara acudir en ayuda de su yerno. Jonatn
74

y Simn,

en lucha

con Apolonio

(10,74-85)

sur, en direccin a Azoto, a quince kilmetros de Jamnia, con el intento de atraer al Macabeo hacia la llanura, donde la caballera poda maniobrar a su gusto. Pero el astuto Apolonio haba dejado emboscados mil caballos para que se abalanzaran contra el ejrcito judo, de camino para Azoto, en busca del enemigo. El lugar donde se agazap la caballera de Apolonio fue acaso el valle Qatra o el Nahr Skreir, al norte de Azoto. No cay Jonatn en la trampa, que descubri a tiempo. Se entabl la lucha, logrando Jonatn dar largas a la batalla con el fin de cansar a la caballera. Por su parte, Simn pudo contra la infantera de Apolonio, que se refugi en Azoto, en el recinto del templo dedicado a Dagn, confiado en que Jonatn respetara este lugar sagrado. Era Dagn el dios de los filisteos Que 16,23), a l <3ue representaban con el cuerpo de pez y cabeza de nombre. Cmo poda detenerse Jonatn ante un lugar sacrilego, donde en otros tiempos fue profanada el arca de la alianza? (1 Sam 5,2). Sin vacilar un momento, arrim lea a los muros y dio el templo a las llamas, abrasando a los que en l se haban refugiado. La mortandad fue espantosa.

Cuando Jonatn oy las bravatas de Apolonio, se llen de indignacin y, escogiendo diez mil hombres, sali de Jerusaln, llevando consigo a Simn, su hermano. 75 Acamp frente a Jope, que le cerr las puertas, porque haba en ella una guarnicin de Apolonio. Pero la atacaron, 76 y, atemorizados los ciudadanos, le abrieron las puertas, quedando Jonatn dueo de Jope. 77 As que Apolonio tuvo noticia del suceso, sac al campo tres mil caballos y una poderosa fuerza de infantera 78 y sigui el camino de Azoto, fingiendo pasar de largo frente a Jope; pero se volvi en seguida a la llanura, muy confiado en la numerosa caballera que tena. Jonatn sali contra l hacia Azoto, y se trab80la lucha. 79 Apolonio haba dejado emboscados mil caballos. Supo Jonatn la asechanza que detrs de s tena, y, aunque unos y otros cercaron el campo y estuvieron lanzando flechas contra el pueblo desde la maana hasta la noche, 81 el pueblo se mantuvo firme, segn las rdenes de Jonatn, hasta que la caballera se fatig. 82 Luego movi Simn sus fuerzas y atac a la falange, y, como la caballera estaba ya agotada, los derrotaron y pusieron en fuga. 83 La caballera se dispers por la llanura, huyendo hacia Azoto,84y se refugiaron en el templo de Dagn, su dolo, para salvarse. Jonatn prendi fuego a Azoto y a las ciudades cercanas, se apoder de sus despojos y dio a las llamas el templo de Dagn, abrasando a los que en l se haban refugiado. 8S El nmero de los que perecieron por la espada y por el incendio subi a ocho mil. Jonatn acepta el desafo y quiere probar que tambin en la llanura su ejrcito es superior. Indignado por las bravatas de Apolonio, sali de Jerusaln al frente de su ejrcito y march contra Jope. La ciudad filistea resistise al principio, pero tuvo que rendirse a Jonatn y a su hermano Simn 6 . En Jamnia, situada a veinte kilmetros al sur, se encontraba Apolonio. Al tener ste noticia de la toma de Jope por parte de Jonatn, en vez de atacarle fingi huir hacia el
6

Jonatn
86

regresa

victorioso

(10,86-89)

De all levant el campo Jonatn y se vino hacia Ascaln, cuyos moradores salieron a recibirle con gran honor. 87 Jonatn se volvi a Jerusaln con los suyos, cargados de despojos. 88 Cuando estos sucesos llegaron a odos del rey Alejandro, concedi nuevos honores a Jonatn, 89 le envi la fbula de oro, como es costumbre darla a los parientes de los reyes, y le dio Acarn con todos sus trminos en posesin. Ascaln recibi entusisticamente al vencedor de Jope y Azoto. Alejandro premi el valor y fidelidad de su aliado regalndole una hebilla de oro para su manto de prpura. Le nombr pariente del rey y aadi a su jurisdiccin la ciudad filistea de Acarn (Jos 13,3), entre Jamnia y Guzer. De esta manera calculaba Alejandro que su frontera meridional estaba en buenas manos, en el caso de que su suegro Tolomeo intentara un ataque, que no se hizo esperar.

Tolomeo,
1

dueo de la costa

(11,1-8)

S. TOLKOWSKI, The Gateway of Palestine. A History of Jaffa (Londres 1924).

El rey de Egipto junt grandes fuerzas, como las arenas del mar, y muchas naves, con el intento de apoderarse por engao del reino de Alejandro y agregarlo a su propio reino. 2 Con pretextos de paz se encamin a Siria, abrindosele las puertas de las ciudades y saliendo todos a recibirle, pues era orden del rey Alejandro que le saliesen al encuentro, como a suegro suyo. 3 As que Tolomeo entraba en las ciudades, pona en ellas guarniciones. 4 Al entrar en Azoto le ensearon el templo de Dagn incendiado, la ciudad y sus cercanas destruidas, arrojados en el campo los cadveres y al borde de los caminos los montones de los que haban cado en la batalla. 5 Contronle lo que haba hecho Jonatn, con el fin de hacrsele odioso, pero el rey callaba. 6 Vino Jonatn al encuentro del rey en Jope con gran
R.-ir;-. , . . , . 1 . 1

1026

1 Macabeos 11 aparato, se saludaron y durmieron all. 7 Jonatn le acompa luego hasta el ro llamado Eleutero, y luego se volvi a Jerusaln. 8 El rey Tolomeo se adue de todas las ciudades de la costa hasta Seleucia del mar, meditando perversos planes contra Alejandro.

1 Macabeos 11

1027

Tolomeo haba protegido a Alejandro Bala en su logrado intento de ocupar el trono de Siria. A l entreg su hija Cleopatra. En esta coyuntura en que Alejandro vea amenazado su trono por el norte y sur, se alegra de que su padre poltico se dirija a Antioqua, por contribuir esta visita a elevar su prestigio ante los pueblos vecinos. No sospechaba Alejandro que su suegro abrigara turbios designios; por lo mismo, dio orden de que le salieran al encuentro y le recibieran con gran boato. El taimado Tolomeo aprovech las facilidades que le daba su yerno para minar su poder y apoderarse de su reino. En cada ciudad que visitaba dejaba una guarnicin. En Azoto escuch sin pestaear el relato de los destrozos causados a la ciudad por Jonatn, sin pronunciarse en pro o en contra. En secreto conceba Tolomeo el proyecto de tener en Jonatn a un vasallo incondicional. Obedeciendo acaso a rdenes de Alejandro, y para granjearse la confianza de Tolomeo, Jonatn acompa al rey egipcio hasta el ro Eleutero, al norte de Trpolis y a trescientos kilmetros de Jope. El astuto Jonatn pudo conjeturar que no todo era oro de ley en el proceder de Tolomeo, por lo que se despidi de l en la frontera de Siria superior y regres a Jerusaln. Aires de tempestad se cernan sobre el trono de Alejandro y no quiso Jonatn inmiscuirse en cuestiones de familia. Tolomeo
9

Demetrio II, Alejandro encontrbase en los montes de Cilicia ocupado en sofocar un levantamiento. Los dos ministros suyos, Hierace y Diodato, no pudiendo hacer frente al ejrcito de Tolomeo, le abrieron las puertas de la ciudad y le franquearon el trono de Siria. Gustoso hubiera Tolomeo ceido la corona de Siria, pero, ante el temor de Roma, contentse con anexionar a Egipto Celesiria y Fenicia, entregando a Demetrio los otros territorios del imperio sirio.

Muerte de Alejandro
14

(11,14-19)

Hallbase por aquellos das el rey Alejandro en Cilicia por haberse rebelado los de aquellos lugares, 15 cuando oy que su suegro vena contra l en son de guerra. Tolomeo sac su ejrcito 16 le fue al encuentro con poderosas fuerzas y le puso y en huida. Huy Alejandro a la Arabia en busca 17 refugio, de mientras que el rey Tolomeo qued triunfante. El rabe Zabdiel cort la cabeza a Alejandro y se la envi a Tolomeo. l8 Tres das ms tarde mora el rey Tolomeo, y los suyos que estaban en las fortalezas, perecan a mano de los moradores de las mismas. 19 Y as rein Demetrio el ao ciento sesenta y siete. Nuestro autor no disimula las simpatas que siente por Alejandro, por el hecho de haber nombrado a Jonatn sumo sacerdote. Por lo mismo, calla el hecho de que Alejandro tuvo que abandonar Antioqua precipitadamente, perseguido por las tropas de su suegro, buscando refugio en Arabia, en una de las regiones colindantes con el desierto, en las cercanas de Alepo, la Beqa o Palmira, donde fue asesinado por Zabdiel. Pero Tolomeo deba seguirle en el camino hacia la sepultura; a consecuencia de una herida recibida en la batalla del ro Onoporos (el actual nahr Afrin, al nordeste de Antioqua), al tercer da de haber llegado la cabeza de Alejandro a Antioqua, dejaba de existir. Demetrio II tom el sobrenombre de Nicanor por haber ganado la batalla de Onoporos. Entrevista
20

se declara

(11,9-13)

Envi embajadores a Demetrio, dicindole: Ven, hagamos alianza, y te dar mi hija, la que tiene Alejandro, y reinars sobre el reino de tus padres. 10 n Me pesa haberle dado mi hija, pues ha buscado asesinarme. Y con calumnias procuraba hacerle odioso, por codicia de su reino, l 2 Al fin le quit la hija y se la dio a Demetrio, rompiendo con Alejandro y haciendo manifiestas sus enemistades. 13 Entr Tolomeo en Antioqua y se ci a su cabeza dos coronas: la de Asia y la de Egipto. Al llegar a Seleucia, puerto de Antioqua, quitse Tolomeo el antifaz. Desde all psose en comunicacin con Demetrio II (10,67), que todava no haba llegado a Antioqua, ofrecindole como esposa su hija Cleopatra Tea. Esta, que hasta entonces fue mujer de Alejandro Bala (10,58), habase fugado de Antioqua para salir al encuentro de su padre en Seleucia. Como pretexto para retirar su confianza a Alejandro alega Tolomeo el designio de ste de asesinarle. Cuenta Flavio Josefo que, durante su marcha triunfal por las ciudades de la costa, al llegar a Tolemaida fue objeto de un atentado por parte de Ammonio, favorito de Alejandro. Al negarse ste a entregar al culpable, se encendi la ira de su suegro Tolomeo. Jyfientras Tolomeo se apoderaba de Antioqua, y pactaba con

de Demetrio

y Jonatn

(11,20-28)

Por aquellos das reuni Jonatn a los hombres de Judea, para tomar la ciudadela de Jerusaln, contra la cual construy muchas mquinas de guerra. 2 Pero algunos de los impos, enemigos de su propia nacin, se fueron al rey 22 le informaron y de cmo Jonatn tena asediada la fortaleza. Odo lo cual, se irrit, y, viniendo a Tolemaida, escribi a Jonatn que levantase el cerco de la ciudadela y viniera a 23 encuentro a toda su prisa, para conferir con l en Tolemaida. Recibido el mensaje, Jonatn orden continuar el asedio, y se rode de algunos ancianos de Israel y sacerdotes, y resolvi aventurarse al peligro. 24 Tomando consigo plata, oro, un vestido y otros muchos presentes, fue a ver al rey a Tolemaida, hallando en l buena acogida, 25 no obstante que algunos impos de su nacin le acusaban. 26 Hizo el rey segn lo que haban hecho sus antecesores, honrndole en presencia de todos sus enemigos. 27 Le confirm en el sacerdocio y en cuantos honores tena de antes, y le hizo inscribir en el nmero de sus primeros amigos. 28 Jonatn soli-

1028

1 Macabeos 11 cit del rey que hiciese libres de tributos la Judea y las tres toparquas de Samara, prometindole, en cambio, trescientos talentos. Maniobras
38

1 Macabeos 11 de Tritn (11,38-40)

1029

Jonatn estaba al margen de las luchas por el trono de Siria. Amparndose en las promesas que le hizo Demetrio I (10,32), Jonatn cerc la ciudadela de Jerusaln con nimo de acabar con ella. Durante el asedio llegaron noticias de la muerte de su aliado Alejandro y de la subida al trono de Demetrio II. Los judos apstatas quisieron sacar provecho de la situacin acusando a Jonatn. Demetrio, alarmado, desplazse a Tolemaida y llam a cuentas al jefe judo, ordenndole, entre tanto, levantara el cerco de la ciudadela. Jonatn, rodeado de un grupo de ancianos y sacerdotes, march a Tolemaida. Su nobleza y los presentes que hizo al rey en seal de vasallaje cambiaron el corazn del monarca. A ambos sera ms provechosa una poltica de acercamiento que el fragor de las guerras. Carta
29

Viendo el rey Demetrio que haba llegado a dominar el reino y nadie se le opona, disolvi su ejrcito, envindolo a sus casas, excepto las fuerzas extranjeras que haba reclutado en las islas de las gentes. Esto le atrajo la enemiga de cuantos haban pertenecido al ejrcito de sus padres. 59 Trifn, que haba sido antes de los parciales de Alejandro, cuando vio que las tropas murmuraban contra Demetrio, se dirigi al rabe Emalcue, que criaba a Antoco, hijo de Alejandro, nio todava, 40 apremindole para que se lo entregase, a fin de sentarlo en el trono de su padre. Le comunic cuanto haba hecho Demetrio y el descontento de su ejrcito contra l, y permaneci all bastantes das. El erario real estaba en crisis. Para remediar la situacin econmica disolvi Demetrio su ejrcito, exceptuando las fuerzas provenientes de las islas de las gentes (Gen 10,5.32; Sof 2,11), principalmente de Greta (10,67). Esta medida le indispuso con los soldados que le haban apoyado con tanto entusiasmo 2 . A ello se junt la conducta de Lstenes, hombre sin religin y sin conciencia, que oblig a su seor a realizar los actos ms indignos 3 . Trifn, nacido en Gasiana, distrito de Apamea, general que fue de Alejandro, al darse cuenta del descontento que cunda entre los soldados que haban sido licenciados, fue a entrevistarse con el rabe Emalcue, apremindole para que le entregara a Antoco, el hijo de Alejandro (11,54). De I a situacin tambaleante de Siria diose perfecta cuenta Jonatn, quien trat de sacar el mejor partido de ella. Soldados judos en Antioqua (11,41-51)

de Demetrio

(11,29-37)

Asinti el rey, y de todas estas cosas escribi a Jonatn una carta del tenor siguiente: 30 El rey Demetrio a Jonatn, su hermano, y a la nacin de los judos, salud. 31 Os enviamos, para que de ello os informis, copia de la carta que hemos escrito a Lstenes, nuestro pariente, acerca de vosotros: 32 El rey Demetrio a Lstenes, su padre, salud. 33 Hemos resuelto favorecer a la nacin de los judos, nuestros amigos, que nos han sido fieles. 34 Les confirmamos, pues, la posesin de los territorios de la Judea y de los tres distritos de Aferema, Lida y Ramata, que fueron desprendidos de Samara e incorporados a Judea. Todos los sacrificadores de Jerusaln quedan exentos del tributo que el rey reciba antes de ellos cada ao, de los frutos del campo y de los rboles. 35 Igualmente los restantes tributos que nos pagaban, de los diezmos, de 36 salinas y de las coronas, las que nos pertenecen, desde ahora se los condonamos todos, y sern anulados desde ahora para siempre. 37 As, pues, haced una copia de este decreto y entregdsela a Jonatn para que se deposite en el monte santo y en lugar visible. Para dar curso oficial a los tratados de paz concertados entre Demetrio y Jonatn escribi aqul una carta a Lstenes, el general de Greta que le haba ayudado en la conquista de Siria, y que gozaba ahora de su mxima confianza 1. Es posible que la carta fuera entregada a Jonatn durante su permanencia en Tolemaida y que la llevara consigo a Jerusaln para darla a conocer al pueblo. Demetrio se muestra generoso con los judos. Pero, comparando esta carta con el decreto de Demetrio (10,28-45), se observa la omisin del calificativo de ciudad sagrada que se otorgaba a Jerusaln y la de otros privilegios. Hay necesariamente una gran diferencia entre las concesiones arrancadas en circunstancias crticas y las que se otorgan por un rey que domina la situacin y que regula sus liberalidades conforme a la medida de su poltica.
1

*i Entre tanto, envi Jonatn al rey una splica para que retirase la guarnicin de la ciudadela de 42 Jerusaln y de las otras fortalezas, porque hostigaban a Israel. Respondi Demetrio a Jonatn, dicindole: No slo esto te har a ti y a tu pueblo, sino que os colmar de honores cuando llegue la ocasin propicia. 43 Por el momento me haras un gran favor envindome algunas tropas auxiliares, porque mi ejrcito est disuelto. 44 Accedi Jonatn, mandndole a Antioqua tres mil hombres escogidos, de cuya llegada se alegr mucho el rey. 45 Amotinronse contra l los de la ciudad, en nmero de ciento veinte mil, pretendiendo matarle. 46 Se recluy l en su palacio, mientras los ciudadanos ocupaban las calles de la ciudad y comenzaban el asalto. 47 Llam el rey en su auxilio a los judos, que acudieron luego, se distribuyeron por la ciudad, 48 mataron aquel da hasta cien mil hombres, incendiaron la ciudad y la saquearon. As libraron al rey. 49 Cuando vieron los de la ciudad que los judos eran dueos de ella a su arbitrio, perdieron el nimo, y, suplicantes, clamaron al rey, diciendo. 50 Perdnanos y haz que cesen ya los judos de combatir contra nosotros y contra
2 J U S T I N O , 35,2,33 D I O D O R O , 33,4; JUSTINO, 36,1.

DlODORO, 33,4.

1030

1 Macabeos 11 la ciudad. 51 Y depusieron las armas e hicieron la paz. Los judos adquirieron grande gloria ante el rey y ante todo su reino y volvieron a Jerusaln cargados de botn.

1 Macabeos 11

1031

Antoco
57

VI Dionisios

y Jonatn

(11,57-59)

L a ciudadela de Jerusaln era u n a espina clavada en el corazn

del judaismo. Jonatn, especulando sobre el estado de descomposicin del ejrcito sirio, pide a Demetrio que retire la guarnicin del Acra y de todas las fortalezas de la lnea Bquides (9,50-51). Tres mil soldados judos de exportacin llegaron a Antioqua en un momento crucial. La suerte, en un principio, fue adversa a los judos, que combatan en calidad de tropas extranjeras 4 al lado de las fuerzas adictas al monarca. Soldados indgenas y extranjeros lograron romper el cinturn de la masa que se atrepellaba para asaltar el palacio real. Los soldados pasaron a la ofensiva, matando hasta cien mil hombres, cifra que acaso el mismo autor conceptuaba como aproximada o como medio hiperblico para expresar la idea de que hubo una carnicera espantosa. Los soldados judos regresaron victoriosos a Jerusaln, cargados de botn (9,40; 10,87) Y aureolados con la fama de haber conseguido una relevante victoria.

Antoco el joven escribi a Jonatn, dicindole: Yo te confirmo en el sumo sacerdocio y te constituyo sobre las cuatro ciudades, y sers de los amigos del rey. 58 Y le envi vajilla de oro, dndole el derecho de beber en vaso de oro, de vestir prpura y llevar la fbula de oro. 59 A Simn, su hermano, le instituy general, desde la Escalera de Tiro hasta los confines de Egipto. El joven rey escribe lacnicamente a Jonatn, dicindole que le confirmaba en el cargo de sumo sacerdote y le constitua sobre las cuatro ciudades y le aseguraba la amistad real. Llama la atencin el nmero cuatro, cuando anteriormente se ha hablado de tres, que pasaron al dominio de Jonatn (10,30.38; 11,28). Probablemente la cuarta ciudad era Acarn (10,89) o Acrbata (5,3). No se olvid de honrar a Simn, nombrndole general de la regin comprendida entre el actual Ras en-Naqura, al norte, hasta el llamado torrente de Egipto, o wadi el-Aris, en el sur.

Un hombre

informal

(11,52-53)

Jonatn
60

recluta

nuevas tropas

(11,60-62)

52 Sentse Demetrio en su trono, y la tierra call ante l. 53 No cumpli el rey lo que haba prometido, y se enajen a Jonatn, porque, adems de no corresponder a los beneficios que le haba hecho, le molestaba mucho. El valor y arrojo de los soldados judos salvaron a Demetrio. La matanza de Antioqua caus sensacin universal. Por un tiempo la tierra call ante l. Pero la victoria no haba henchido sus arcas exhaustas, lo que le movi a exigir de los judos el pago de todos los tributos y diezmos como hasta ahora. Para obligar a Jonatn mand algunos generales al frente de numeroso ejrcito (11,63-74).

Parti Jonatn y recorri las ciudades del lado de ac del ro, y se le incorporaron todas las tropas auxiliares de Siria. Vino a Ascaln y le hicieron los de la ciudad un recibimiento muy honroso. 61 De all pas a Gaza, que le cerr sus puertas, pero l la asedi e incendi los arrabales, saquendolos. 62 Entonces los de Gaza le pidieron la paz, que les fue otorgada, dndole en rehenes los hijos de sus jefes, que envi a Jerusaln, y atraves la tierra hasta llegar a Damasco. Jonatn abraza la causa del joven monarca y se desplaza por toda la provincia de Abarnahara (7,8) en busca de soldados mercenarios, preferentemente aquellos que haban pertenecido al ejrcito de Demetrio. Posiblemente Jonatn recorri solamente la regin de Celesiria (12,25-30).

Tritn,
54

a la carga

(11,54-56)

Despus de estos sucesos volvi Trifn con el nio Antoco, a quien proclam rey, cindole la corona. 55 Luego se juntaron a l todas las tropas que Demetrio haba licenciado e hicieron a ste la guerra, obligndole a huir derrotado. 56 Trifn se apoder de los elefantes y ocup Antioqua. N o se haba granjeado D e m e t r i o la simpata del p u e b l o . T r i f n lo saba, y por ello insisti y o b t u v o del rabe E m a l c u e (11,40) la custodia del p e q u e o Antoco VI Dionisios, a q u i e n p r o c l a m rey, cindole la corona. L o s q u e haban sido licenciados del ejrcito de D e m e t r i o apoyaron a Trifn. Crey D e m e t r i o q u e se trataba de u n vulgar bandolero y sali a su e n c u e n t r o con pocas fuerzas. Al p r i m e r a t a q u e , el rey t u v o q u e huir precipitadamente, refugindose en Seleucia, mientras T r i f n entronizaba al joven m o n a r c a de seis aos en el palacio real de Antioqua, o de Calcis, segn D i o d o r o .
4

En guerra
63

contra

Demetrio

(11,63-74)

DIODORO,

33,4.

En esto tuvo noticias Jonatn de que algunos generales de Demetrio haban llegado a Cades de Galilea con grandes fuerzas, con el propsito de apartarle de toda intervencin en el gobierno. M Dejando a su hermano Simn en Jud, les sali al paso. 65 Simn fue contra Betsur, la combati m u c h o s das, tenindola cercada, 66 hasta que pidieron la paz que les otorg. Los arroj de all, apoderndose de la ciudad y poniendo guarnicin en ella. 67 Entre tanto, acamp Jonatn con su ejrcito junto a las aguas de Genesaret, y m u y de madrugada se puso en marcha hacia la llanura de Asor, 68 donde encontr al ejrcito extranjero, que haba puesto una emboscada en los montes. Se trab la batalla, 6S> y los emboscados salieron de la celada, 70 y los de Jonatn huyeron, no quedando a su lado sino Matatas, hijo de Absaln, y Judas, hijo de Calfi, capitanes del

1032
71

1 Aacabeos 12 ejrcito. Jonatn entonces rasg sus vestiduras, se ech tierra sobre la cabeza y or. 7 2 Volvi luego a la lucha contra los enemigos, los derrot y puso en fuga. 73 Viendo esto los que de los suyos huan, se volvieron de nuevo a l, y todos a una los persiguieron hasta Cades, hasta su c a m p o , d o n d e hizo alto. 74 Cayeron de los extranjeros aquel da unos tres mil h o m b r e s . Jonatn se volvi a Jerusaln.

1 Macbaos 12

1033

E n tierras d e D a m a s c o se enter J o n a t n de la infiltracin d e generales d e D e m e t r i o en Cades de Neftal (Jos 19,37; 20,7), en la Alta Galilea. Acaso D e m e t r i o envi p o r m a r su t r o p a escogida d e legionarios cretenses. Posiblemente, la presencia de estas tropas t e na la misin de advertir a J o n a t n cuan peligroso era su papel d e p r o p a g a n d i s t a del j o v e n m o n a r c a A n t o c o VI. J o n a t n n o se a r r e d r p o r este desplegamiento de fuerzas y m a r c h contra el enemigo. E n t r e tanto, el autor sagrado seala una accin espordica de Simn contra la fortaleza de Betsur, q u e cay en su poder. J o n a t n cay en la t r a m p a q u e le haba t e n d i d o el enemigo al ocultar p a r t e d e su ejrcito en u n o de los valles q u e descienden de la m o n t a a . J o n a t n n o contaba con ellos; de ah q u e el p r i m e r c h o q u e fuele adverso. Confortado con la oracin, vuelve a p r e s e n t a r batalla, q u e gana. A s o r es la famosa Jasor de Jos 11,10.

sitamos, pues t e n e m o s nuestra confianza en las Escrituras santas que poseemos, 10 h e m o s resuelto enviaros quien renueve con vosotros la fraternidad y amistad, a fin de n o hacernos extraos a vosotros, pues han transcurrido ya m u c h o s aos desde vuestra embajada, n E n todo t i e m p o , en las solemnidades y en los restantes das n o h e m o s cesado de hacer m e m o r i a continua de vosotros en los sacrificios q u e ofrecemos y en nuestras oraciones, pues es justo y razonable acordarse de los h e r m a n o s . 12 Nos alegramos de vuestra prosperidad. 1 3 C u a n t o a nosotros, h a n sido m u c h a s las tribulaciones q u e nos h a n sobrevenido y m u c h a s las guerras q u e nos h a n hecho los reyes vecinos. 14 No quisimos en ellas molestaros ni a los d e m s aliados y amigos, 15 p o r q u e contamos con la ayuda que nos viene del cielo, y con ella nos h e m o s librado de nuestros enemigos, y stos fueron humillados. 16 H e m o s elegido a N u m e n i o , hijo de Antoco, y Antpatro, hijo de Jasn, a quienes enviamos a los r o m a n o s para renovar la antigua amistad y alianza, 1 7 y les h e m o s dado el encargo de acercarse a vosotros y saludaros y entregaros nuestras letras, para renovar la alianza y fraternidad. 18 Esper a m o s q u e nos contestis favorablemente. N i n g u n a dificultad opusieron los r o m a n o s a u n posible contacto diplomtico e n t r e J u d e a y Esparta. A l deshacer R o m a la liga de Acaya (146 a. C.) convirti a Grecia en provincia romana, dndole el n o m b r e de Acaya. El rey Ario haba escrito antes cartas a Onas, en las q u e deca q u e los j u d o s eran h e r m a n o s d e los espartanos. A r i o II m u r i , a los ocho aos d e edad, en el ao 257 antes d e C r i s t o . D e ah q u e la mayora de los exegetas s u p o n e n q u e el autor d e la carta fue A r i o I (301-265), y el destinatario, el s u m o pontfice O n a s I, hijo d e J a d a , q u e ejerci su cargo en 323 antes d e Cristo. Su contenido se r e p r o d u c e m s adelante (v. 19-23). J o n a t n r e s p o n d e ahora a u n a carta escrita haca siglo y medio. Pero a u n q u e los j u dos n o respondieran a la carta q u e les h a b a n m a n d a d o los espartanos, sin e m b a r g o , n u n c a les olvidaron en sus oraciones (Bar 1,11). Celebra J o n a t n la p r o s p e r i d a d de E s p a r t a . N o p u e d e decirse lo m i s m o de los judos, q u e h a n sido oprimidos d u r a n t e aos por los reyes vecinos. E n el v.9 se alude genricamente a la Biblia, q u e corresponda a la divisin tripartita del prlogo del Eclesistico.

Embajada
1

a Roma

(12,1-4)

Viendo Jonatn q u e las circunstancias le eran favorables, escogi algunos h o m b r e s y los envi a R o m a para concertar y renovar la alianza de amistad con los r o m a n o s . 2 Y a los espartanos y a otros pueblos envi t a m b i n cartas sobre lo m i s m o . 3 P a r t i e n d o para R o m a y entrando en el senado, dijeron: Jonatn, s u m o sacerdote, y la nacin de los judos nos envan p a r a renovar con vosotros la antigua amistad y alianza. 4 Y les fueron entregadas cartas para las autoridades de cada lugar, a fin de q u e p u d i e r a n volver en paz a la tierra de J u d . E n Siria sucedanse los reyes, y de la m e n t a l i d a d de cada u n o d e penda la paz o agitacin en Palestina. J u d a s haba solicitado en otra ocasin la amistad d e los r o m a n o s (8,i7ss); J o n a t n intenta ahora n u e v a m e n t e llamar su atencin p a r a q u e se a c u e r d e n d e Palestina. A este fin m a n d dos embajadores, N u m e n i o y A n t p a t r o (v.16), a R o m a para concertar y renovar la amistad. Su xito n o fue mayor q u e el d e los p r i m e r o s mensajeros.

Carta del rey Ario


9 20

(12,19-23)

Embajada a Esparta
5

(12,5-18)

H e aqu la copia de las cartas que Jonatn escribi a los espartanos: 6 Jonatn, s u m o sacerdote, y el senado de la nacin, y los sacerdotes, y todo el pueblo de los judos, a los de Esparta, sus h e r m a n o s , salud. 7 Ya antes recibi Onas, s u m o sacerdote, de Ario, vuestro rey, cartas en que deca q u e sois h e r m a n o s nuestros, c o m o lo certifica la adjunta copia. 8 Onas acogi con gran h o n o r al mensajero, y recibi letras en las que claramente se hablaba de alianza y amistad. 9 Nosotros, a u n q u e nada nece-

1 L a carta enviada p o r vosotros era del tenor siguiente: Ario, rey de los espartanos, a Onas, s u m o sacerdote, salud. 21 H e m o s hallado en d o c u m e n t o s escritos q u e los espartanos y los judos son h e r m a n o s , unos y otros del m i s m o linaje de A b r a h a m . 2 2 D e s d e q u e esto supimos, j u z g a m o s q u e hacis bien en darnos cuenta de vuestra prosperidad. 23 Nosotros, a la vez, os correspondemos. Vuestros ganados, vuestra hacienda, es nuestra, y la nuestra, vuestra es. P o r eso he dado o r d e n de comunicaros esto. Yaca esta carta en los archivos de la nacin o del t e m p l o . S u p o n e la carta q u e entre a m b o s pueblos h u b o en u n t i e m p o relaciones

1034

1 Macabeos 12

1 Macabeos 12

1035

econmicas y comerciales. La amistad debe continuar, idea que se expresa con frases tpicamente orientales (i Re 20,4; 22,4; 2 Re 3,7)La crtica se ha ocupado extensamente del intercambio de cartas entre Jonatn y los espartanos. Un resumen de la cuestin en PENNA, 146-149; ABEL, 231-233. Son autnticas estas cartas? Momigliano, entre otros, lo niega 1. Sus argumentos no resuelven la cuestin. En cuanto al contenido de los mensajes, el autor sagrado no garantiza la verdad de las opiniones que se expresan en los mismos. El hecho de haber dejado sin contestacin la carta del rey Ario en la que el monarca contaba su hallazgo demuestra que los judos acogieron la noticia con escepticismo o con irona. Por su parte, el autor sagrado deja a los autores de la carta la responsabilidad sobre el carcter legendario o histrico del parentesco que, segn Ario, exista entre ambos pueblos. La presunta amistad entre Abraham y los de Prgamo se recuerda en tiempos de Juan Hircano (JOSEFO, Ant. 14,255)De nuevo
24

dos los planes de Demetrio de un asalto por sorpresa, sus oficiales renunciaron al combate y se retiraron. Pero poda atacar Jonatn la retaguardia; por este temor idearon la estratagema de encender fuego para despistarle. A la maana siguiente comprob Jonatn que el enemigo habia huido; quiso salir en su persecucin, pero, en las seis o siete horas de que dispuso el ejrcito sirio para retirarse, se alej lo suficiente para no poder darle alcance, habindose internado en los dominios de Demetrio II, ms all del ro Eleutero (el actual nahr el-Kebir). Es posible que Jonatn atacara a los rabes zabadeos por ser aliados de los generales de Demetrio o para vengar la muerte de Alejandro Bala por parte de Zabdiel (11,17). Obras
33

de fortificacin

(12,33-38)

en lucha

con Demetrio

(12,24-32)

Tuvo Jonatn noticia de que los capitanes de Demetrio haban vuelto contra l con fuerzas mayores que antes, 2S y sali de Jerusaln a su encuentro, a la regin de Hamat, porque no quiso darles lugar a que invadiesen la tierra. 26 Los exploradores enviados a espiar el ejrcito enemigo volvieron con la noticia de que tenan orden de caer sobre ellos aquella noche. 27 As que se puso el sol, orden Jonatn a los suyos velar y estar sobre las armas, prontos a entrar en batalla durante la noche, y puso centinelas alrededor del campo. 28 Cuando los contrarios se dieron cuenta de que Jonatn y los suyos estaban preparados para la lucha, temieron, perdieron el nimo, encendieron fuego en su campamento y se retiraron. 2S> No lo advirtieron Jonatn y los suyos hasta la madrugada, engaados con la vista de los fuegos encendidos. 30 Los persigui Jonatn, pero31no les dio alcance, porque haban atravesado el ro Eleutero. Entonces se volvi contra los rabes32llamados zabadeos, a los que derrot, tomndoles despojos. Ponindose de nuevo en marcha, vino a Damasco, atravesando todo el territorio. La noticia de los contactos diplomticos de Jonatn con los romanos y espartanos puede desaparecer del texto sagrado sin que el contexto sufra menoscabo. De ah que el v.24 se conecta con los hechos que se refieren al final del c u . En la batalla de Azor (11,73) logr Jonatn poner en fuga a las tropas de Demetrio. Pero no cej ste en su idea de humillar a los judos. No debe extraar que Jonatn se aventurase a detener al enemigo en la planicie entre Baalbeck y Hamat, la antigua metrpolis aramea (2 Sam 8,9), a orillas del ro Orontes, por cuanto se le haba confiado la custodia de los territorios del lado de ac del ro (11,60). Fracasa1 Prime linee di storia della tradizione maccabaica (Roma 1930) 141-151. S. SCHULLER, Some Problems connected with the supposed Common Ancestry ofjew and Spartans: The Journal of Semitic Studies, 1 (1950) 257-268.

Simn, entre tanto, se haba puesto en marcha, llegando hasta Ascaln y a las prximas fortalezas; se volvi luego hacia Jope y la tom, 34 porque haba odo que queran entregar la fortaleza a los parciales de Demetrio, y puso all guarnicin para conservarla en su poder. 35 Vuelto Jonatn, convoc a los ancianos del pueblo 36 tom con ellos la resolucin de ediy ficar fortalezas en Judea, de levantar los muros de Jerusaln, de erigir un muro fuerte entre la ciudadela y la ciudad, a fin de separar aqulla de sta y aislarla, para que los de all no pudiesen comprar ni vender en sta. 37 Reunidos los obreros para edificar la ciudad, se vino al suelo un trozo de muralla que da al valle del este, y lo restauraron, dndole el nombre de Cafenata. 38 Simn edific tambin Adida, en la Sefela, y la fortific y puso puertas y cerrojos. Confiaba Jonatn en la pericia y energa de Simn, su hermano, hasta permitirle el lujo de alejarse por mucho tiempo y a varios kilmetros de Jerusaln. Mientras estaba en tierras de Siria, tuvo que acudir Simn a las ciudades de Ascaln y Jope y aplastar el complot tramado para entregarlos a los soldados de Demetrio. Hechas las paces, humillado el enemigo, comprendi Jonatn la necesidad de levantar fortalezas en Judea. De los proyectos pas a la obra. Mientras en Jerusaln se levantaba el muro del sector oriental, entre el Ofel y el torrente Cedrn, un trozo del mismo se derrumb. A este lienzo de muro le pusieron el mote de Cafenata, del aramaico kaflata, de kefelata, la doble, por haberse levantado dos veces. Esta parece ser la interpretacin ms obvia de la palabra misteriosa Cafenata. Segn algunos (ABEL-STARCKY), la palabra es una variante fontica del arameo kaphelta, la doble; es el nombre que recibe el nuevo barrio noroeste del templo (2 Re 22,14). Simn llev a cabo el mismo plan de obras en la Sefela, en donde edific la fortaleza de Adida, entre Lida y Ono (Esd 2,33; Neh 7,37; 11,34).

1036

1 Macabeos 12

1 Macabeos 13

1037

Traicin
39

de Tritn

(12,39-47)
CUARTA PARTE

Trataba Trifn de apoderarse del reino de Asia y ceirse la diadema, quitando de en medio al rey Antoco. 40 Pero temiendo que se le opusiera Jonatn y le hiciera la guerra, buscaba un medio de apoderarse de i y darle muerte. Con este propsito se puso en camino de Betsn. 41 Salile al encuentro Jonatn con cuarenta mil hombres escogidos para la lucha, y lleg a Betsn. 42 Cuando Trifn vio que 43 Jonatn vena con tanta fuerza, temi poner manos en l, le acogi muy honrosamente, le present a todos sus amigos y le hizo muchos obsequios, ordenando a su ejrcito que le obedeciese como a l mismo. 44 Dijo luego a Jonatn: Por qu molestar a todo el pueblo, no habiendo guerra entre nosotros ? 45 Mndalos a sus casas, dejando contigo unos cuantos que te acompaen, y vente conmigo a Tolemaida. Te la entregar con las dems fortalezas y pondr a tus rdenes el resto del ejrcito y los oficiales del rey. Hecho esto, yo me volver, que slo para eso he venido. 46 Diole fe Jonatn e hizo segn le deca, licenciando su ejrcito, que se volvi a la tierra de Jud. 47 Slo se reserv tres mil hombres, de los que dej dos mil en Galilea, llevndose consigo slo mil. El ambicioso Trifn quiso a todo trance escalar el trono de Siria. La personalidad relevante de Jonatn le era un estorbo serio para realizar sus sueos de grandeza. Maquin entonces la manera de quitarlo de en medio. De Siria baj a Galilea y acamp en Betsn (5,52). A la noticia de la llegada de Trifn salile Jonatn al encuentro llevando un numeroso ejrcito, que redujo a peticin de Trifn. Jonatn cay en la trampa, halagado, adems, por la promesa de Trifn de entregarle Tolemaida y otras plazas fuertes de Galilea.

SIMN,

PRINCIPE

DEL PUEBLO

JUDIO

(c.13-16)

Simn arenga

a los judos

(13,1-9)

1 Oy Simn que haba reunido Trifn un poderoso ejrcito para venir contra la tierra de Jud y aplastarla, 2 y, viendo al pueblo lleno de espanto y de temor, subi a Jerusaln y reuni al pueblo. 3 Los alent, diciendo: Ya sabis lo que yo, mis hermanos y la casa de mi padre hemos hecho por las leyes y el santuario, las guerras y las angustias que hemos soportado. 4 Por esta causa, que es la de Israel, dieron la vida todos mis hermanos, quedando yo solo. 5 No quiera el cielo que en esta hora de tribulacin rehuya el peligro por amor de la vida, que no valgo yo ms que mis hermanos, 6 antes tomar la defensa de la nacin y del santuario, de nuestras mujeres e hijos, ahora que, llevadas 7del odio, se han juntado todas las naciones para aplastarnos. Se enardeci el pueblo al or estas palabras, 8 y a grandes voces respondi, diciendo: S nuestro caudillo en lugar de Judas y de Jonatn, tu hermano. 9 Combate nuestras batallas; cuanto nos digas lo haremos. Simn era un guerrero. Mientras Judas luchaba en Gaulan, Simn conduca las tropas de Galilea a Jerusaln (5,20-23); en Mdaba vengaba la muerte de su hermano Juan (9,37.67); ayud a su hermano Jonatn en Azoto (10,74-83); expugn la fortaleza de Betsur (11,65-66), etc. Simn sali de Adida (12,38) y march a Jerusaln para levantar la moral del pueblo. La muchedumbre prorrumpe en gritos de aprobacin, declarndolo caudillo (egomenos) suyo en lugar de Jonatn. De la dignidad de sumo pontfice no se dice una palabra.

Tolemaida,
48

tumba

de Jonatn

(12,48-53)

En cuanto Jonatn entr en Tolemaida, los tolemenses cerraron las puertas, le prendieron a l, y a los que le acompaaban los asesinaron. 49 Luego Trifn envi su ejrcito y su caballera a la Galilea y a la gran llanura para aniquilar a todos los parciales de Jonatn. 50 Supieron que haba sido preso y muerto Jonatn y los que le acompaaban, y unos a otros se animaron para salir a campaa para combatir. 51 Al ver sus perseguidores cuan resueltos estaban a luchar por su vida, se volvieron. 52 Se fueron sin ser molestados a la tierra de Jud y lloraron a Jonatn y a los suyos, temiendo mucho por s. Todo Israel hizo gran duelo. 53 Entonces todas las naciones vecinas se propusieron aniquilarlos, dicindose: Ya no tienen caudillo que los proteja; luchemos, pues, contra ellos y borremos su memoria de entre los hombres. Tolemaida era ambicionada por los judos a causa de su posicin y como puerto de mar. Demetrio se lo haba prometido antes (10,39), por lo que Jonatn vea ahora realizados los sueos de sus connacionales. A la noticia de la desaparicin de Jonatn levantaron cabeza los enemigos, que pensaban acabar con Israel. Pero quedaba todava un caudillo de la madera de los Macabeos: Simn.

Primeros
10

encuentros

(13,10-13)

Juntando todos los hombres de guerra, se dio prisa a concluir losn muros de Jerusaln, que qued fortificada toda en derredor. Envi a Jonats, hijo de Absaln, con bastante fuerza a Jope, que ech de all a los que la guarnecan, quedndose en ella. 12 Trifn sali de Tolemaida con un poderoso ejrcito, para invadir la Judea, llevando consigo a Jonatn preso. 13 Simn acamp en Adida, frente a la llanura. Las amenazas de Trifn hicironse efectivas. Jope, junto al mar, era una plaza fuerte estratgica contra la amenaza de Trifn desde Tolemaida. All fue un tal Jonats, hijo de Absaln. Se cree que era hermano de Matatas, hijo de Absaln, de que se habla en 11,70. Jope (10,76) no senta ninguna simpata por los Macabeos (2 Mac 12,3-7). Jonatn habase apoderado de la ciudad, establecinedo all la guarnicin juda (12,13) y algunos comerciantes. Desde este momento, Jope perteneci a Israel hasta los das de Pompeyo (63 a. C ) . Esta hazaa se recuerda en el elogio de Simn (14,5) y en el elenco de sus glorias,

1038

1 Macabeos 13

1 Macabeos 13

1039

Engao
14

de Tritn

(13,14-19) /

Al conocer Trifn que haban n o m b r a d o a Simn caudilio en lugar de su h e r m a n o Jonatn y que estaba pronto a trabar batalla, le envi mensajeros, 15 diciendo: H e m o s detenido a tu h e r m a n o a causa de la deuda que tena en el tesoro real p o r los cargos que desempeaba, I 6 Enva, pues, cien talentos de plata y a dos de sus hijos c o m o rehenes, p o r que al ser libertado n o se rebele contra nosotros, y le dejaremos libre. 17 A u n q u e entenda Simn que hablaban con engao, envi el dinero y los dos nios, p o r n o concitar contra s la enemiga del pueblo, q u e podra decir: 18 No ha enviado el dinero y los nios, y p o r eso pereci Jonatn. 19 As, pues, envi los nios y los cien talentos; pero Trifn, faltando a su palabra, no puso en libertad a Jonatn. Es repelente la figura de este general sirio d o m i n a d o p o r la ambicin y esclavo d e la mentira y del engao. T o d o s los medios le parecen lcitos con tal d e conseguir sus tenebrosos fines. C o n su ejrcito descenda p o r la costa mediterrnea. Pero tuvo noticia d e q u e los j u d o s le esperaban, bien pertrechados, con Simn c o m o caudillo. F u e entonces c u a n d o recurri a la b u r d a estratagema de pedirle enviara trescientos talentos y dos de sus hijos, con la p r o mesa de libertar a su h e r m a n o . Simn, por t e m o r a lo q u e dirn, accedi, pero Jonatn n o fue puesto en libertad.

por el camino del desierto (9,33), p a s a n d o p o r T e c u a y Beln. U n a nevada a b u n d a n t e b o r r t o d a huella del camino e imposibilit la ayuda de urgencia a los de la ciudadela. N o son frecuentes en Jerusaln estas t e m p e s t a d e s de nieve, p o r lo q u e cogilos a t o d o s de improviso. T e m i e n d o q u e d a r bloqueados en tierra extraa, Trifn encamin sus tropas a la orilla occidental del m a r M u e r t o , hacia las riberas del J o r d n , c o n t i n u a n d o su m a r c h a hacia Galaad (5,25ss). Bascama, q u e se e n c o n t r a b a en la regin septentrional d e Transjordania, al noroeste del lago de Genesaret, fue el lugar d o n d e Trifn, cansado d e arrastrar a Jonatn en calidad de prisionero, le dio muerte. A u n q u e n o lo dice el texto, es p r o b a b l e q u e sus dos hijos siguieran el m i s m o destino. Se alude a la m u e r t e de J o n a t n en el comentario de H a b a c u c (9,11) hallado en Q u m r n ? E n este caso sera Jonatn el sacerdote impo.

Mausoleo
25

familiar

(13,25-30)

Muerte
20

de Jonatn

(13,20-24)

Trifn e m p r e n d i luego la m a r c h a para invadir la tierra y devastarla. P a r a ello, rodeando, vino a A d o r a ; pero Simn, con su ejrcito, le sala al encuentro dondequiera que l iba. 21 Los de la ciudadela enviaron mensajeros a Trifn, rogndole que se diera prisa a venir en su socorro por el desierto y les trajese vveres. 2 2 P r e p a r Trifn toda su caballera para llegar aquella noche, pero n o p u d o a causa de la m u c h a nieve q u e haba cado. Lleg a Galaad, 2 3 y en Bascama dio m u e r t e a Jonatn, q u e fue sepultado all. 2 7 Despus Trifn dio la vuelta y se volvi a su tierra. T r i f n haba ganado una batalla diplomtica e intent coronarla con otra blica. Al frente de sus tropas bordeaba la costa del M e diterrneo con el intento de torcer a la izquierda y enfilar a l g u n o de los caminos q u e p o r los wadis c o n d u c e n a Jerusaln. P e r o la presencia d e Simn en A d i d a le infundi t e m o r , t r a t a n d o entonces de alcanzar la capital haciendo u n gran rodeo p o r tierras d e I d u m e a , llegando hasta A d o r a , la actual D u r a , situada a ocho kilmetros al este de H e b r n . D e sus m o v i m i e n t o s t u v o noticia Simn, q u e le acechaba sin cesar, en busca de u n m o m e n t o propicio p a r a atacarle. D e la ciudadela de Jerusaln p u d i e r o n evadirse algunos, q u e fuer o n a contar a T r i f n la u r g e n t e necesidad q u e tenan d e vveres. C o m o m e d i o de burlar la vigilancia, y con el fin d e hacer frente a las borrascas del invierno, le aconsejaron q u e subiera a J e r u s a l n

M a n d Simn p o r los restos de su h e r m a n o Jonatn, y les dio sepultura en M o d n , la ciudad de sus padres. 2 6 T o d o Israel hizo p o r l gran duelo y le llor m u c h o s das. 27 Edific S i m n sobre los sepulcros de sus padres y h e r m a n o s u n monum e n t o de piedras labradas p o r u n a y otra cara, alto y visible desde m u y lejos. 28 E n c i m a levant siete pirmides, unas enfrente de otras, dedicadas a su p a d r e , a su m a d r e y a sus cuatro h e r m a n o s . 29 Las asent sobre sus basas y las rode de grandes columnas, y puso en ellas panoplias para eterna m e m o r i a ; y junto a las panoplias, naves esculpidas, que p u d i e r a n ser vistas de todos los q u e navegaban p o r el m a r . 30 Ese sepulcro que erigi en M o d n p e r d u r a hasta el da de hoy. L o s restos de Jonatn fueron enterrados en M o d n . Pens entonces levantar Simn u n mausoleo para h o n r a r la m e m o r i a de la familia, inspirndose en la arquitectura griega. Sobre una mole de piedras labradas se colocaron siete pirmides, dedicadas a su p a d r e , a su m a d r e , a sus cuatro h e r m a n o s , y reservndose u n a para s. Para que el m o n u m e n t o pudiera ser visto del mar, tena q u e estar emplazado sobre u n a colina, quiz en Scheik el-Garbawi, en las afueras de M o d n . Sobre los restos de este mausoleo se levant m s t a r d e un edificio bizantino.

Trifn
31

en el trono

(13,31-32)

Trifn, que proceda dolosamente con el joven Antoco, acab p o r darle m u e r t e , 32 se declar rey en su lugar y ci la d i a d e m a del Asia, trayendo con esto u n a gran calamidad sobre la tierra. D e s p u s de haberse apoderado alevosamente d e J o n a t n se ensaa T r i f n contra el j o v e n Antoco VI Dionisios. Sube al t r o n o de A n t i o q u a con el ttulo de autocrtor, para significar q u e escalaba aquel puesto por sus mritos y n o p o r derecho de sucesin. Arrogbase t a m b i n el ttulo de rey de Asia, c u a n d o en realidad era muy

1040

1 Macabe os 13 1 Macabeos 13
47

insignificante la p a r t e del reino q u e tena bajo su m a n d o . L o s h i s t o riadores paganos 1 h a b l a n del regicidio d e Trfn, a u n q u e discrep a n en los detalles d e cmo se llev a efecto.

1041

Alianza
33

de Simn con Demetrio

(13,33-40)

Simn edific las fortalezas de Judea, las rode d e altas torres y m u r o s fuertes, les puso puertas y cerrojos y las provey d e vituallas. 3 4 Envi algunos h o m b r e s escogidos al rey D e metrio, pidiendo q u e concediera al pas la remisin d e los tributos, p o r cuanto los actos d e Trifn haban sido actos de saqueo. 3S Contest el rey D e m e t r i o a estas peticiones envindoles letras del tenor siguiente: 36 El rey D e m e t r i o a Simn, s u m o sacerdote y amigo d e los reyes, y a los ancianos y a la nacin juda, salud. 3 7 H e m o s recibido la corona de oro y la p a l m a q u e nos habis enviado, y estamos dispuestos a hacer con vosotros u n a paz definitiva y a escribir a los intendentes reales q u e os condonen las deudas. 38 T o d o cuanto h e m o s pactado con vosotros sea firme, y las fortalezas q u e habis edificado sean vuestras. 39 O s p e r d o n a m o s t a m b i n las faltas y las ofensas cometidas hasta este da, y la corona q u e debis, y si algn tributo se cobraba en Jerusaln, ya n o se cobre. 40 Si algunos d e vosotros estis dispuestos a alistaros en nuestro ejrcito, podris hacerlo, y q u e reine entre nosotros la paz. Simn c o m p r e n d i la farsa d e los soberanos selucidas; prescindi d e ellos, entregndose a la consolidacin d e todas las fortalezas de Judea. L a traicin del partido d e Alejandro (10,46-47) cal h o n d a m e n t e en su nimo. Escribi a D e m e t r i o manifestndole q u e la conducta d e rapia d e T r i f n le haba desilusionado y q u e , p o r consiguiente, estaba dispuesto a pasarse a su b a n d o en caso d e q u e eximiera al pas, exhausto p o r las guerras, d e los t r i b u t o s . L a p r o p u e s t a de Simn fue recibida como agua e n mayo. C o n u n aliado en P a lestina, la presin d e T r i f n disminuira y le acercara a A n t i o q u a . Concede D e m e t r i o e n su carta el ttulo d e s u m o sacerdote a Simn, al q u e llama amigo d e reyes. L e dice q u e h a recibido la corona d e oro (10,11.35) y I a palma (2 M a c 14,4).

Simn se dej aplacar y suspendi las hostilidades contra ellos, p e r o expuls a los d e la ciudad, purific las casas en q u e haba dolos, y as hizo su entrada e n ella e n m e d i o de cnticos y bendiciones. 4& D e s p u s d e limpiarla de toda impureza, instal e n ella gente observante de la Ley, la fortific, y construy all para l u n a m o r a d a . E n las m o n e d a s q u e a c u se da S i m n el n o m b r e d e egoumenos. Se posesiona d e m a n e r a oficial los dos cargos d e s u m o sacerdote y etnarca, q u e ostenta s i m u l t n e a m e n t e . E n el corazn d e Palestina q u e d a b a n todava dos espinas q u e urga arrancar a p r o v e c h a n d o las b u e n a s disposiciones d e Demetrio: la ciudad d e G a z e r y la ciudadela d e Jerusaln. C o n t r a la primera m a r c h Simn con el propsito firme d e conquistarla. Decisiva fue la accin d e la gran t o r r e mvil, d e madera, llamada en griego elepole, inventada p o r D e m e t r i o Poliorcetes (336-283 a. C ) , revestida d e recios y p u n t i a g u d o s clavos d e hierro. C o n s t a b a d e diversos planos; los soldados del plano superior saltaron sobre los m u r o s y penetraron i n e s p e r a d a m e n t e en la ciudad. I n m e d i a t a m e n t e e m p e z Simn a fortificar la ciudad. E n las excavaciones practicadas e n el lugar p o r Macalister 2 se h a n e n c o n t r a d o restos d e construcciones macabaicas y u n testimonio del odio q u e u n prisionero senta p o r el Macabeo, y q u e dej grabado sobre u n a piedra ( A B E L ) .

La ciudadela
49

desaparece

(13,49-54)

Autonoma
41

de Israel

(13,41-48)

Los d e la ciudadela d e Jerusaln n o podan salir de ella ni entrar e n la regin p a r a c o m p r a r o vender, y pasaban m u c h a escasez, pereciendo d e h a m b r e m u c h o s d e ellos. 5 0 Clamaron a S i m n e n d e m a n d a d e paz, y l se la otorg, echndolos de all y limpiando la ciudadela d e i m p u r e z a s . 5 1 El da veintitrs del m e s segundo del a o ciento setenta y u n o entr e n ella con cnticos, palmas y a c o m p a a m i e n t o d e ctaras, cmbalos y arpas, con h i m n o s y cnticos, p o r q u e haba sido aplastado u n g r a n enemigo d e Israel. 5 2 Estableci q u e cada ao se solemnizara este da con regocijo. 5 3 Fortific el m o n t e del templo, q u e est p r x i m o a la ciudadela, y habit all l con los suyos. 54 Viendo q u e Juan, su hijo, era h o m b r e animoso, le hizo jefe d e todas las tropas, c o n residencia e n G a z e r . A los sirios del A c r a lleg t a m b i n su hora. T r i f n n o p u d o ayudarles; su situacin hacase cada da m s precaria. M u c h o s perecier o n d e h a m b r e . R e d u c i d o s a o p t a r p o r el dilema, perecer o pactar, siguieron el ejemplo d e los d e Gazer, acudiendo a Simn e n d e m a n d a d e paz, q u e se les concedi. El t e m p l o fue t a m b i n objeto de sus desvelos; fortific sus m u r o s y estableci la residencia e n la Baris, a la q u e suceder la t o r r e A n t o n i a en t i e m p o s d e H e r o d e s .
2

El ao ciento setenta qued Israel libre del yugo d e los gentiles, 4 2 y c o m e n z a r o n a encabezarse as los d o c u m e n t o s y contratos: El a o p r i m e r o de Simn, gran pontfice, general y caudillo d e los judos. 4 3 E n los das aquellos a c a m p Simn contra Gazer, y la cerc con sus fuerzas, construy m q u i n a s de asedio y las a p r o x i m a la ciudad, acometiendo u n a d e las torres y apoderndose de ella. 4 4 Invadieron la ciudad los q u e estaban en la m q u i n a , producindose e n aqulla gran c o n m o cin. 4 5 Los de la ciudad subieron a las murallas con sus mujeres e hijos, rasgadas las vestiduras, y a grandes voces clamaban pidiendo a Simn la paz, 46 y le decan: No obres con nosotros segn m e r e c e n nuestras maldades, sino segn tu misericordia.
1 APPIANO, Syriaca 68; TITO LIVIO, Epitom. 55; DIODORO, 33,17.

The Excavations of Gezer (Londres 1912) I 209.

1042

1 Macabeos 14

1 Macabeos 14 (14,1-3)

1013

Demetrio

en una crcel

persa

1 El ao ciento setenta y dos reuni el rey Demetrio sus tro-/ pas y se puso en marcha hacia la Media, en busca de recursos para hacer la guerra a Trifn. 2 Sabido por Arsaces, rey de Persia y de Media, que Demetrio haba invadido su territorio, mand a su encuentro a uno de sus generales, con el encargo de cogerle vivo. 3 Parti ste y derrot a Demetrio, hacindole prisionero y llevndole a Arsaces, que le encarcel. El autor sagrado menciona solamente uno de los motivos que tuvo Demetrio para ir a tierras de Oriente. La razn principal estaba en que los partos amenazaban seriamente la integridad del imperio en el lmite oriental. Mitrdates I (171-138), fundador del reino de los partos, haba entrado triunfalmente en Seleucia, junto al Tigris, capital de la provincia de Babilonia, en los primeros das de julio de 141 antes de Cristo. Ante la crueldad de los partos, griegos, macedonios e indgenas, pidieron ayuda a Demetrio. Corri ste a su demanda, y, con la ayuda de persas, elamitas y de gente de Babilonia, crey haberlos sometido. Al ao siguiente quiso Demetrio penetrar en la meseta persa, donde gan muchos combates; pero cay prisionero con ocasin de negociar la paz con Mitrdates *. Fue despus internado en Hircania. Mitrdates le rode de atenciones, prometindole restablecerle en el trono, y le asign como esposa a su hija Radoguna. Arsaces era un nombre comn a los reyes partos y significa rey 2 . Oda a Simn (14,4-15) Y disfrut de paz la tierra de Jud toda la vida de Simn, que procur la prosperidad de su pueblo; a todos fue grato su gobierno, y goz de fama todos los das de su vida. 5 Y aadi a esta gloria la toma de Jope para puerto, teniendo as entrada a las islas del mar. 6 Extendi los trminos de su nacin y mantuvo el dominio de su tierra. 7 Redimi muchos cautivos, se adue de Gazer y Betsur y de la ciudadela. Quit de ella las impurezas y no hubo quien le resistiera. 8 Cultivaban en paz la tierra, y la tierra daba sus cosechas, y los rboles del campo sus frutos. 9 Los ancianos se sentaban en las plazas, todos hablaban de las prosperidades de la tierra, y los jvenes vestan como traje de honor el traje de guerra. 10 Abasteci las ciudades y las puso en estado de defensa. Lleg la fama de su nombre hasta los extremos confines de la tierra. u Hizo reinar la paz en toda la tierra, y goz Israel de gran bienestar. 12 Cada uno se sentaba bajo su parra y su higuera, y nada haba que les causara temor. 13 Desapareci de la tierra el que les haca la guerra, y en sus das fueron vencidos reyes. 14 Dio seguridad a los humildes de su pueblo, tuvo celo por la Ley y desterr a todos los impos y malvados. 15 Restaur la gloria del santuario y aument los vasos sagrados.
4

otros anteriores, marcaban una era de paz y de prosperidad. Simn dio a Israel un puerto de mar con la anexin definitiva de Jope (13,11); extendi las fronteras del reino (12,38); se adue de Gazer (13,43-47), de Betsur (11,65-66) y del Acra (13,49-51). La seguridad en las fronteras favoreci el desarrollo de la agricultura (2 Mac 12,1), cultivando la tierra que manaba leche y miel (Lev 26,4; Deut 8,8; 1 Sam 8,14). Los ancianos tomaban el sol o el fresco, segn las estaciones, en las plazas pblicas (Zac 8,4), comentando favorablemente los acontecimientos. Renovacin de la alianza con Roma (14,16-24) y Esparta

16 Haba llegado a Roma y Esparta la noticia de la muerte de Jonatn, de la que se dolieron mucho. 17 Pero al saber que Simn, su hermano, le haba sucedido en el sumo sacerdocio y que mandaba en la tierra y en sus ciudades, 18 le escribieron la renovacin de la amistad y la alianza antes hecha con Judas y Jonatn, sus hermanos, en placas de bronce, 19 que fueron ledas en Jerusaln en la asamblea del pueblo. He aqu la copia de las letras enviadas por los espartanos: 20 Los prncipes y la ciudad de Esparta, a Simn, sumo sacerdote, y a los ancianos, y a los sacerdotes, y a todo el pueblo de los judos, sus hermanos, salud. 21 Los mensajeros que habis mandado a nuestro pueblo nos han dado noticias de22 vuestra gloria y honor, y de ello nos alegramos sobremanera. Hemos registrado en las deliberaciones del pueblo lo siguiente: Numenio, hijo de Antoco, y Antpatro, hijo de Jasn, legados de los judos, han llegado a nosotros para renovar la antigua amistad. 23 El pueblo resolvi recibir honrosamente a los mensajeros y depositar una copia de su discurso entre los documentos pblicos, para que el pueblo espartano guarde memoria de ello. Y 24 hemos enviado una copia de esto a Simn, sumo sacerdote. Despus de estos sucesos envi Simn a Numenio a Roma, para renovar la alianza con los romanos, mandando por l, como presente, un escudo de oro de mil minas de peso.

El autor sagrado, gran entusiasta de su hroe, emplea una frase vaga y estereotipada para sealar el pesar que romanos y espartanos sintieron por la muerte de Jonatn. No siendo las relaciones con estos pueblos de estrecha amistad, no dieron ellos demasiada importancia a la noticia triste que lleg de Palestina. Por el v. 17 se desprende que fueron los romanos los que se adelantaron a renovar una alianza que hasta entonces haba repercutido muy poco en la vida prctica de Palestina. Un elogio
23

grabado

en bronce

(14,25-45)

Aunque su autor recurra a veces a hiprboles, sin embargo, todo el mundo reconoca que los tiempos actuales, en comparacin de
1 2

JUSTINO, 3 6 , 1 . J U S T I N O , 36,1-38,9; A P P I A N O , Syiiaca

67.

Cuando el pueblo oy tales cosas, se dijeron: Qu gracias podemos dar a Simn y a sus hijos? 26 Porque valerosamente han combatido contra los enemigos de Israel, tanto l como sus hermanos y toda su familia, y han afianzado nuestra libertad. Y grabaron en placa de bronce, que colgaron de co-

1044

1 Macabeos 14 Iumnas en el monte de Sin, 2 7 la siguiente escritura: El da dieciocho del mes de Elul del ao ciento setenta y dos, el ao tercero del sumo sacerdote Simn, en Asaramel, 28 en la asamblea general de los sacerdotes y del pueblo, de los prncipes y ancianos de la nacin, se hizo saber esto: En las muchas guerras que ha habido en nuestras tierras, 29 Simn, hijo de Matatas, de los hijos de Joarib, as como sus hermanos, se expusieron al peligro e hicieron frente a los adversarios de su nacin por la conservacin del santuario y de la Ley, y ganaron grande gloria para su pueblo. 30 Jonatn los congreg y fue sacerdote hasta que se reuni con sus padres. 31 Resolvieron entonces los enemigos invadir la tierra, devastarla y hacerse dueos del santuario; 32 pero se levant Simn y sali a la defensa de su pueblo, y con grandes expensas suyas arm a los valientes de su nacin y les pag la soldada. 33 Fortific las ciudades de Judea y a Betsur en sus confines, donde antes dominaban las armas de los enemigos. Puso all guarnicin juda, 34 fortific a Jope, junto al mar, y a Gazer, en los confines de Azoto, en la que antes habitaban los enemigos, e instal en ellas judos y los provey de cuanto era necesario para su defensa. 35 Viendo el pueblo la conducta de Simn y la gloria que se propona dar a su nacin, le hicieron su caudillo y sumo sacerdote, en premio de haber realizado todas estas proezas y de la justicia y fidelidad que ha guardado a su pueblo, procurando por todos los medios el engrandecimiento de ste. 36 E n s u s das todo prosper, y los gentiles fueron exterminados de la tierra, y en la misma Jerusaln los que ocupaban la ciudad de David, que haban convertido en ciudadela, de donde hacan salidas, profanando los alrededores del santuario, con gran perjuicio de su santidad. 37 Instal all judos, la fortific para seguridad de la tierra y38 la de ciudad, y dio mayor altura a las murallas de Jerusaln. Por todo esto, el rey Demetrio le confiri el sumo sacerdocio, 39 y le inscribi en el nmero de sus amigos y le otorg grandes honores, 40 pues supo que los judos eran tenidos por los romanos como amigos, aliados y hermanos, y haban sido acogidos con honor los legados de Simn. 41 Los judos y sacerdotes resolvieron instituir a Simn por prncipe y sumo sacerdote por siempre, mientras no aparezca un profeta digno de fe, 42 y por su caudillo que defienda el santuario, instituya inspectores de obras, gobernadores 43 la tierra, capitanes de las tropas y alcaide des de las fortalezas; que cuide de las cosas sagradas; que sea de todos obedecido; que se inscriban en su nombre todos los documentos pblicos en la tierra; vista de prpura y lleve la fbula de oro. 44 A nadie ser lcito, ya del pueblo, ya de los sacerdotes, traspasar ninguna de estas disposiciones ni contravenir a lo que por l fuere ordenado, o convocar en la tierra asamblea sin su 45 consentimiento, ni vestir la prpura ni llevar la fbula de oro. El que traspasare estas disposiciones o violare alguna de ellas, incurrir en castigo.

1 Macabeos 15

1045

ciudades de Jope y Azoto. Demetrio le confiri la dignidad de sumo sacerdote, que el pueblo confirm para l y su descendencia, condicionada, sin embargo, a la aparicin de un profeta que emitiera sobre el particular el veredicto definitivo. Simn rubricar todos los documentos con su nombre (13,42). Toda esta percopa est concebida por una mentalidad enteramente adicta a la causa de Simn y empeada en probar la legitimidad de los ttulos religiosos, civiles y militares que ostenta.

Toma de posesin
46

(14,46-48)

Todo el pueblo aprob conferir a Simn estos poderes y honores, y convino en que l obrase conforme a ellos. 47 Acept Simn, agradecido, el sumo sacerdocio y ser caudillo y jefe de los judos y de los sacerdotes, ejerciendo el mando supremo. 48 Mandaron que esto se escribiera en lminas de bronce y se pusiese en el atrio del templo en lugar visible, y que una copia de lo mismo se depositase en el tesoro del templo, a disposicin de Simn y de sus hijos. Todas las dignidades que se le confieren las ejerca ya Simn, pero le faltaba la consagracin de estos derechos para l y para sus descendientes por parte de toda la asamblea de Israel (13,8). Simn acept gustoso los tres cargos (13,42; 14,41-52; 15,1-2). En el texto griego se le llama etnarca, porque, aunque ejerza los poderes de un rey, es, sin embargo, vasallo del rey de Siria.

Antoco VII pacta con Simn


1

(15,1-9)

En la placa se hace memoria de Matatas, hijo de Joarib (2,1); se mencionan las gestas de Jonatn (9,73; 10,21; 11,27), desaparecido haca muy poco, que a su calidad de jefe (9,28-31) junt la dignidad de sumo pontfice (10,20). Las gestas de Judas no se mencionan expresamente. La figura mxima del documento es Simn. Fortific ste las ciudades de Judea (13,33; I 4iS-7); gan para la nacin las

Antoco, hijo del rey Demetrio, envi desde las islas del mar cartas a Simn, sumo sacerdote y jefe de los judos, y a toda la nacin. 2 Era el contenido de las cartas del tenor siguiente: El rey Antoco a Simn, sumo sacerdote y jefe de la nacin juda, salud. 3 Como quiera que hombres malvados se hayan apoderado del reino de nuestros padres, es mi voluntad recobrarlo y restablecerlo en su forma antigua, para lo cual he reunido un ejrcito numeroso y equipado de naves de guerra. 4 Me propongo desembarcar y perseguir a los que han arruinado el reino y asolado sus ciudades. 5 Te ratifico, pues, todas las exenciones que te han hecho los reyes mis predecesores, y todas las mercedes que te han otorgado. 6 Te permito acuar moneda propia para tu tierra. 7 Que Jerusaln y su santuario sean libres; que cuantas has fabricado y cuantas armas fortalezas has levantado y posees, queden en tu poder; 8 que todas las deudas al tesoro real y cuanto en adelante hubiere de percibir el rey te sea por siempre condonado. 9 Y cuando nos hubiremos apoderado del reino, os honraremos, a ti y a tu nacin y al templo, tan magnficamente, que vuestra gloria se extender por toda la tierra. La situacin poltica de Siria favoreca la casi total independencia de Israel. Vimos que Demetrio II fue hecho prisionero por Arsaces J ( 4)3)' La noticia lleg a odos de su hermano menor e hijo de Demetrio I, Antoco, que se encontraba en la isla de Rodas. Inme-

1046

1 Macabeos 15 1 Macabeos 15 1047 dios, aliados y amigos nuestros, enviados p o r Simn, surr.o sacerdote, y p o r la nacin de los judos, para renovar la antigua amistad y alianza, 18 y h a n sido portadores de u n escudo de o r o de mil minas de peso. E n virtud d e esto nos h a parecido bien escribir a reyes y naciones q u e n o les causen n i n g n m a l ni les hagan la guerra, ni a sus ciudades ni a su tierra, ni presten auxilio a quienes los c o m b a t a n . 20 Nos pareci igualmente bien recibir d e ellos el escudo. 21 Si, pues, h o m b r e s malhechores, h u yendo de ellos, se refugiaran entre vosotros, entregadlos a Sim n , s u m o sacerdote, para q u e los castigue segn la ley. U n a carta d e recomendacin d e R o m a era u n b u e n antdoto contra la tentacin q u e poda asaltar a A n t o c o d e mover su ejrcito contra Simn u n a vez d e r r o t a d o T r i f n . El firmante del mensaje es L u c i o , q u e se h a identificado con L u c i o F u r i o Filn, Lucio C e cilio Metello y L u c i o C a l p u r n i o Pisn. P o r los datos cronolgicos contenidos e n 14,1.24.27; 15,10, parece q u e d e b e identificarse c o n el tercero, L u c i o C a l p u r n i o Pisn ( A B E L , BVENOT, KNABENBAUER, VACCARI), q u e fue cnsul con Popilio L e n a s el ao 615 d e la fundacin d e R o m a , correspondiente al 173 d e la e r a selucida. D e l contenido de la carta, m u y favorable a los judos, se d e d u c e q u e Simn haba p e d i d o a los r o m a n o s el d e r e c h o d e p o d e r reclamar a los malhechores refugiados e n el extranjero. L o s romanos acceden a la peticin, pero n o sealan concretamente las m e d i d a s q u e d e b a n t o m a r s e para q u e se cumpliera la orden. U n derecho anlogo otorgaron los r o m a n o s a H e r o d e s 2 .

d i a t a m e n t e ste concibi la idea d e conservar a su h e r m a n o e n el t r o n o y sucederle, e n caso de q u e lo p r i m e r o n o fuera posible. R e u n i m u c h a tropa, escribi aqu y all e n busca d e aliados para derrocar al intruso Trifn. D e s e m b a r c Antoco e n Asia M e n o r , siendo p r o clamado r e y e n Sides, lo q u e le vali el s o b r e n o m b r e d e Sidetes. E n sus m o n e d a s se complace l e n llamarse Evergetes, bienhechor, e n tanto q u e Flavio Josefo le conoce p o r el ttulo d e Eusebs, piadoso. C o n el fin de j u n t a r otros ttulos para ocupar el trono de Siria acept la m a n o d e su c u a d a Cleopatra, refugiada e n Seleucia, q u e haba sido, sucesivamente, esposa d e Alejandro Bala y d e D e m e t r i o I I , todava e n vida c u a n d o se celebr la boda i. C o m o vimos, D e m e trio I I e n el destierro t o m p o r esposa a R a d o g u n a (14,3). E n t r e los pueblos aliados de sus planes contaba A n t o c o en p r i m e r lugar c o n el p u e b l o j u d o , q u e t a n t o odio profesaba a su rival, Trifn. E n la carta q u e h e m o s reproducido, se le reconocen a Simn los ttulos d e s u m o sacerdote y de etnarca. Concedisele el p o d e r acuar m o n e d a propia, a lo q u e se haba anticipado Simn. L a s p o cas m o n e d a s conservadas llevan la inscripcin Ligullath Sion, la redencin de Sin, c o n figuras d e palmeras entre dos cestas.

Antoco en el continente
10

(15,10-14)

E l ao ciento setenta y cuatro, Antoco se puso e n m a r c h a hacia su reino, y todas las tropas se declararon p o r l, de suerte q u e m u y pocas fueron las q u e le q u e d a r o n a Trifn. ! I Perseguido p o r el r e y Antoco, vino h u y e n d o hasta D o r a del M a r . 12 Vio entonces cuntos males se le venan encima, pues las tropas le haban a b a n d o n a d o . 1 3 A c a m p el rey Antoco contra D o r a , con ciento veinte mil h o m b r e s y ocho mil caballos. 1 4 Cercaron la ciudad p o r m a r y p o r tierra, y la estrecharon, de suerte que nadie poda salir ni entrar e n ella. Cleopatra T e a llam a Antoco Sidetes para q u e desembarcara en Seleucia y la pusiera al abrigo d e las amenazas d e Trifn. El ao 174, el 138 antes d e Cristo, efectuse el d e s e m b a r c o . A esta n o ticia sigui la desercin d e m u c h o s soldados del perverso Trifn, q u e se pasaron al ejrcito d e Antoco. L a guerra e n t r e los dos rivales se encon. Perseguido p o r Antoco, T r i f n rehua el c o m b a t e m a r c h a n d o e n direccin al s u r del imperio. Pero aqu le esperaba Simn con su ejrcito, dispuesto a interceptarle el paso. Cercado entre d o s fuegos, se refugi e n D o r a del M a r (Jos n , i ) , a n u e v e kilmetros al n o r t e d e Cesrea y a igual distancia del p r o m o n t o r i o del C a r m e l o , al n o r t e . P o r tierra y p o r mar, la ciudad q u e d cercada. Cul fue su suerte? El autor deja la respuesta para d e s p u s .

Otros mensajes
22

(15,22-24)

E n la m i s m a forma escribieron al rey D e m e t r i o , a talo, a Ariarates, a Arsaces 2 y a todas las naciones: a Sampsaco, a los espartanos, a Dlos y a M i n d o , a Sicin, a Caria, a Samos, a Panfilia, a Licia, a Halicarnaso, a Rodas, a Faslida, a Cos, a Side, a Arados, a Gortina, a G n i d o , a C h i p r e y a Cirene. 2 4 Y copia d e estas cartas se la enviaron a Simn, s u m o sacerdote. E n t r e los destinatarios figura D e m e t r i o I I , del cual ignoraban todava los r o m a n o s su encarcelamiento e n Persia. talo I I , d e Prgamo (159-138), hijo d e E u m e n i o , e r a prcticamente u n vasallo d e R o m a . Ariarates V, rey d e Capadocia (162-131), conocido t a m b i n con el n o m b r e d e M i t r d a t e s V Filopator 3 , fue e d u c a d o e n R o m a y segua e n b u e n a s relaciones con los r o m a n o s 4 . Arsaces era rey d e los partos (14,2). L a s islas del Egeo, Dlos, C o s , Samos, R o d a s , C h i p r e y C r e t a se e n c o n t r a b a n m s o m e n o s bajo control r o m a n o . Se m e n c i o n a n las ciudades costeras del Asia M e n o r e n la Caria: M i n d o , Halicarnaso y G n i d o . E n la costa s u r del Asia M e n o r se hallaba la Licia, c o n la ciudad d e Faslida; la Panfilia, c o n Side; Sirofenicia y la villa d e A r a d o s . C i r e n e est e n la costa septentrional de frica. E n su e n u m e r a c i n n o se sigue el o r d e n geogrfico.
2 3 4

Un mensaje de Roma
15

(15,15-21)

E n esto lleg de R o m a N u m e n i o y los q u e con l haban ido, trayendo copia de cartas escritas a los reyes y a las naciones, del tenor siguiente: l s Lucio, cnsul de los r o m a n o s , a T o l o m e o , salud. 1 7 H a n venido a nosotros embajadores d e los j u 1

APPIANO, Syriaca 68; JUSTINO, 36,1.

FLAVIO JOSEFO, Bell. Iud. I 474. DlODORO, 31,19. TITO LIVIO, Epist. 42,19; APPIANO, Syriaca 40.

1048

1 Macabeos 15

1 Macabeos 16

1049

Capitulacin
25

de Dora

(15,25-27)

El rey Antoco acamp enfrente de Dora la Nueva, la estrech y construy mquinas de guerra, quedando Trifn cercado, sin poder entrar ni salir. 26 Simn envi en ayuda del rey dos mil hombres escogidos y plata y oro y mucho material de guerra. 27 No quiso l recibirlos, antes bien, revoc cuanto haba pactado antes y rompi con l. Vuelve el autor a ocuparse del cerco de Dora. En el hebraico se lea la expresin en te deutra, que se ha traducido en griego por en el segundo da (VACCARI), o segunda vez, como si Antoco hubiera abandonado el cerco y lo reanudara. Abel supone que la expresin Dora la Nueva se refiere a un suburbio de la ciudad.

cuanto Cendebeo lleg a Jamnia, comenz a molestar al pueblo, invadiendo la Judea, haciendo cautivos y muertos. Edific a Cedrn, 41 y en ella coloc caballera e infantera, para hacer incursiones por Judea, como se lo haba ordenado el rey. Atenobio no estaba familiarizado con los suntuosos palacios de los reyes y con los muebles y vajillas que en ellos se usan. No esperaba Antoco la respuesta arrogante y autoritativa de Simn. Su deseo hubiera sido ir l en persona a Jerusaln al frente de un ejrcito y dar el golpe definitivo, pero estaba empeado en perseguir a Trifn, que por mar haba huido de Dora y se haba refugiado en Ortosia (Ard Artus), al norte de Trpolis. Alcanzado por el rey Antoco, se le invit a que se suicidara 5 . Cendebeo fue nombrado generalsimo (epistrategs) de las tropas de la costa, con lo cual pasaba a depender de l el propio Simn, que en otro tiempo fue jefe del mismo sector (11,59). La ciudad de Cedrn (v.40) estaba en el actual pueblo de Qatra, a seis kilmetros al sudeste de Jamnia.

Antoco
28

recrimina

a los Macabeos

(15,28-31)

Mand a Atenobio, uno de sus amigos, para tratar con l y decirle: Vosotros retenis a Jope29y a Gazer y la fortaleza de Jerusaln, ciudades de mi reino; habis devastado sus territorios y causado grandes daos a la30 tierra, y os habis adueado de muchos lugares de mi reino. Entregad, pues, luego las ciudades que habis ocupado y los tributos de que os habis apoderado fuera de los confines de la Judea; 31 de no hacerlo, pagaris por ello quinientos talentos de plata, y por los perjuicios causados y por los tributos de las ciudades percibidos, otros quinientos talentos; y si no, ir y os haremos la guerra. Atenobio es enviado a Simn para exigirle cuentas. Los judos, que haban celebrado solemnemente su independencia, se ven forzados a reconocer que Israel era todava un pas sometido a Siria, con gran autonoma en los momentos en que su amistad favoreca los intereses de Siria. Se reanudan
32

Alarma
1

de Juan

(16,1-3)

Subi Juan de Gazer y comunic a su padre lo que Cendebeo estaba haciendo. 2 Llam entonces Simn a sus dos hijos mayores, Judas y Juan, y les dijo: Yo y mis hermanos y la casa de mi padre hemos combatido por Israel desde nuestra juventud hasta el presente, y nuestros esfuerzos han sido tan felices, que logramos la libertad de Israel. 3 Al presente yo estoy ya viejo; pero vosotros, por la misericordia de Dios, estis en buena edad; tomad mi puesto y el de mi hermano y salid a luchar por nuestra nacin, y que la ayuda del cielo sea con vosotros. Juan, el segundo hijo de Simn, que haba sido nombrado generalsimo de las fuerzas judas, con residencia en Gaza (13,14), a 15 kilmetros al este de Cedrn, percatse de la gravedad de la situacin, por lo que decidi comunicar a su padre lo que Cendebeo estaba haciendo. Simn se considera viejo; tiene todava fuerzas para ejercer sus funciones de caudillo y sumo sacerdote, pero no se cree capacitado para estar al mando activo del ejrcito. Las palabras de Simn recuerdan el testamento de su padre Matatas (2,49ss).

las hostilidades

(15,32-41)

Llegado Atenobio, amigo del rey, a Jerusaln, vio la magnificencia de Simn, su vajilla de oro y plata y la numerosa servidumbre, y qued maravillado. Odo el mensaje el rey, 33 respondi Simn: No hemos tomado tierra ajena, ni de bienes ajenos nos hemos apoderado, sino de la heredad de nuestros padres, de la que sin justicia nuestros enemigos se haban adueado. 34 Aprovechando la ocasin, hemos recobrado la heredad de nuestros padres. 35 Cuanto a Jope y a Gazer, que reclamis, hacan a nuestro pueblo grandes males y asolaban la tierra; por ellas daremos cien talentos. Atenobio no le respondi palabra, 3(> pero se volvi furioso al rey y le comunic las palabras de Simn, su magnificencia y todo cuanto haba visto. Airse el rey con gran ira. 37 Entre tanto, Trifn, embarcado en una nave, huy a Ortosia. 38 El rey instituy a Cendebeo general de la costa, poniendo en su mano fuerzas de infantera y caballera, 39 con el encargo de acampar frente a Judea y edificar a Cedrn y fortificar sus puertas, a fin de hostigar al pueblo de Israel. El rey se fue en persecucin de Trifn. 40 En

Los israelitas,
4

victoriosos

(16,4-10)

Eligieron de la gente de todo el territorio los hombres ms aguerridos y caballera, hasta veinte mil, y partieron contra Cendebeo, pernoctando en Modn. 5 Puestos en marcha muy de maana, hacia la llanura, vieron un poderoso ejrcito de infantera y caballera que les vena al encuentro. Slo un torrente haba de por medio. 6 Se detuvo enfrente de ellos Juan con sus hombres; y viendo que los suyos teman atravesar el torrente, lo hizo l el primero; y sus hombres, vindole, le siguieron. 7 Dividi su gente, colocando la caballera en medio de los infantes, porque la caballera de los contrarios era muy
5 ESTRABN, 14,668. Segn Flavio Josefo (Ant. 13,224), Trifn huy a Apamea, donde fue sitiado y condenado a muerte.

1050
8

1 Mac itbeos 16 n u m e r o s a . Resonaron las trompetas sagradas, y C e n d e b e o y su ejrcito q u e d a r o n deshechos, cayendo m u c h o s de ellos y h u y e n d o los restantes a la fortaleza. 9 Q u e d herido Judas, el h e r m a n o de J u a n ; pero ste persigui a los enemigos hasta llegar a C e d r n , q u e C e n d e b e o haba edificado, io y h u y e r o n hasta las torres que hay en el territorio de Azoto, q u e J u a n dio al fuego, cayendo de los enemigos hasta tres mil h o m b r e s , y se volvi victorioso a J u d .

Introduccin a 2 Macabeos

1051

Rpida
18

accin

de Tolomeo

(16,18-24)

P a d r e e hijos reclutaron r p i d a m e n t e u n ejrcito considerable, d o n d e p o r p r i m e r a vez aparece la caballera. El n u e v o ejrcito p e r noct en M o d n , j u n t o al p a n t e n familiar de los M a c a b e o s . U n a vez electrizado el espritu al contacto con los despojos mortales de Matatas y de sus hijos, el ejrcito israelita m a r c h en direccin a la llanura para trabar contacto con el enemigo.

Muerte alevosa de Simn


n

(16,11-17)

L u e g o escribi T o l o m e o al rey p a r a que enviase tropas en su auxilio a fin de p o n e r en su m a n o la tierra y las ciudades. 19 Envi otros a G a z e r para que se apoderasen de Juan, y escribi a los oficiales de ste pidindoles q u e se pasasen a l, que les dara plata y oro y regalos. 2 0 M a n d otros para que se apoderasen de Jerusaln y del m o n t e del t e m p l o . 2 1 P e r o alguno se adelant a c o m u n i c a r a Juan, en G a z e r , c m o haban sido m u e r t o s su p a d r e y sus h e r m a n o s , y q u e haban m a n d a d o quien le matase a l. 22 Q u e d fuera de s al or tales noticias, y, p r e n d i e n d o a los q u e venan a l para darle m u e r t e , los mat, pues saba lo q u e intentaban. 2 3 Los d e m s sucesos de Juan, sus guerras y las hazaas que realiz, los m u r o s que levant y sus obras todas, 2 4 escritas estn en los anales de su pontificado, desde el da en q u e fue hecho s u m o sacerdote despus de su padre. L a ambicin indujo a T o l o m e o a enviar una embajada a Antoco c o m u n i c n d o l e la h e c a t o m b e y esperando de l ser nombrado g o b e r n a d o r de t o d a J u d e a . Pero q u e d a b a J u a n , el hijo de Simn. M i e n t r a s ste sitiaba la fortaleza de D o c , coloc T o l o m e o sobre la muralla a la m a d r e de Juan, a m e n a z a n d o arrojarla contra el suelo. Esta visin, dice Flavio Josefo *, suaviz la accin de Juan, q u e alarg el cerco hasta el prximo ao sabtico, el 133 antes de Cristo, circunstancia q u e aprovech T o l o m e o para huir a Filadelfia, m a t a n d o a la infeliz mujer antes de ausentarse. J u a n , llamado H i r c a n o p o r h a b e r c o m b a t i d o a los hircanios, rein treinta y u n aos, desde 135 hasta 104. L o s anales de su reinado se h a n p e r d i d o , conservndose algunos extractos en la obra d e Flavio Josefo. H u b o en su t i e m p o m u c h a s acciones de guerra. E n el p r i m e r ao de su reinado le siti A n t o c o Sidetes en Jerusaln; concluy con l u n tratado de paz, desventajoso para los judos. C o n la m u e r t e de Sidetes, al ao q u i n t o del reinado de Juan, el reino selucida toc a su fin como potencia m u n d i a l , logrando Palestina su independencia de Siria, realizndose con ello el ideal p o r el q u e l u c h a r o n los M a c a b e o s d u r a n t e todos los das de su vida.

T o l o m e o , hijo de A b u b o s , c o m a n d a n t e del c a m p o de Jeric, tena m u c h a plata y oro, 12 y era yerno del s u m o sacerdote. 13 Se engri tanto, q u e quiso hacerse d u e o de la tierra, para lo cual resolvi quitar a traicin la vida a Simn y a sus hijos. 14 Visitaba Simn las ciudades del territorio a fin de proveer a sus necesidades, y baj a Jeric con Matatas y Judas, sus hijos, el ao ciento setenta y siete, en el m e s u n d c i m o , que es el m e s de Sabat. 15 Los recibi el hijo de A b u b o s con perfidia en u n a fortaleza pequea, llamada D o c , que l haba levantado. Les ofreci u n gran banquete, p e r o ocult a siete h o m b r e s , l s q u e , cuando Simn y sus hijos estaban ebrios, a u n a seal de T o l o m e o se levantaron y, t o m a n d o las a r m a s , dieron sobre Simn, m a tndole a l, a sus hijos y a algunos de su squito, ' 7 cometiendo una gran traicin y devolviendo m a l p o r bien. D o s aos de paz siguieron a la batalla d e C e d r n . Simn, libre d e los cuidados de la guerra, recorra la nacin en vistas a r e m e d i a r las deficiencias de la administracin y para mejorar el nivel de vida d e sus subditos. Pero n o t o m las medidas de seguridad q u e reclam a b a n sus dignidades de jefe religioso y poltico de Israel. D e esta imprevisin abus u n cierto T o l o m e o , hijo de A b u b o s , acaso i d u m e o de origen, para apoderarse de l y de los hijos q u e le a c o m p a a b a n , asesinndolos en u n b a n q u e t e . Era T o l o m e o u n h o m b r e rico, casado con la hija de Simn. Ejerca el cargo de g o b e r n a d o r del c a m p o de Jeric. H a b a edificado T o l o m e o u n a fortaleza llamada D o c , verdadero nido d e ladrones, al noroeste de Jeric y sobre el m o n t e Q a r a n t a l , a u n a altura d e 492 m e t r o s sobre el m a r M u e r t o . D e s d e all d o m i n a b a la amplia llanura de Jeric, confiada a sus desvelos. El mes u n d c i m o (Sabat, enero-febrero) del ao 177 (135 a. C ) visit Simn el territorio de Jeric. Flavio Josefo dice q u e nicam e n t e cay Simn, siendo encarcelados sus dos hijos, a los q u e T o lomeo m a t despus. Segn algunos (CROSS), Simn es el h o m b r e de la mentira de q u e habla el peser de H a b a c u c .

II
Autor

MACABEOS

C o n esta palabra designamos al q u e p u s o por escrito el llamado s e g u n d o libro de los M a c a b e o s tal como aparece en nuestras Biblias. L o s dos libros d e los M a c a b e o s son dos obras totalmente distintas, i n d e p e n d i e n t e s y completas en s m i s m a s . El segundo libro n o es continuacin del p r i m e r o . E s algo compleja la cuestin del a u t o r d e n u e s t r o libro por haber intervenido dos m a n o s en su
1

Ant.

hu.

13,8,1.

1052

Introduccin a 2 Macabeos

Introduccin a 2 Macabeos

1053

composicin: Jasn de Cirene, que escribi cinco volmenes sobre estas historias, y un epitomador, que los ha resumido en uno. Los cinco volmenes constituan un rollo en el cual podase grabar una obra con una extensin equivalente a los cuatro Evangelios y Actos de los Apstoles; el compilador lo ha reducido a uno, de la extensin del Evangelio de San Marcos. El autor mismo da testimonio de que su obra es un eptome (2,26.28). De Jasn de Cirene no tenemos ms noticias de las que nos ofrece nuestro autor. Algunos exegetas * lo identifican con el personaje llamado Jasn que envi Judas Macabeo a Roma juntamente con Eupolemo (1 Mac 8,17). Fue un judo procedente de la dispora de Alejandra, de Egipto, que conoci, quiz slo de odas, la historia que narra en cinco tomos. El nombre de Jasn de Cirene fue encontrado en el templo de Tutmosis III en Egipto 2 , de lo cual no puede deducirse que el visitante llamado Cirene fuera nuestro autor. Posea ptima formacin helenstica; conoca la historia de los selucidas, su administracin, costumbres y ttulos correspondientes a las diversas dignidades. Por otra parte, se nos presenta como judo muy creyente, y hasta demasiado crdulo. Es difcil distinguir en el libro actual qu partes se deben a Jasn y cules al epitomador. Obra personal de ste son: 1) el prlogo (2,20-33); 2) el eplogo (J5<38-4o). Es profundamente religioso, devotsimo del templo y defensor celante de la Ley. Por sus escritos se deduce que posea una cultura griega respetable. Se le ha calificado de fariseo a causa de su entusiasmo por la religin judaica e ideas doctrinales. Es sentencia comn que slo el epitomador viose favorecido con una inspiracin carismtica al resumir la obra de Jasn y componer su eptome 3 . Lengua Unnimemente se admite que el libro fue escrito en griego, como lo consign San Jernimo, diciendo: Secundus graecus est, quod ex ipsa quoque phrasi probari potest. En el cuerpo del libro, prescindiendo de las cartas que preceden al prlogo (1,1-2,19), pocos hebrasmos se vislumbran; en cambio, abundan las frases, expresiones y giros autnticamente griegos. En cuanto a la tradicin manuscrita, el libro no ha tenido suerte. Como el I de los Macabeos, tampoco ste se halla en el cdice Vaticano (B) ni en el cdice Sinatico. Aparece en el Alejandrino (s.v) y el Vneto (s.vni). Hanhart cree que los dos unciales A y Vneto son los que mejor retransmiten la forma primitiva del texto, que las versiones latina y armenia suelen confirmar 4 .
CORNELY, Introductio 11-1,456. SAVCE: Revue des Etudes Grecques, 7 (1894) 297. Modernamente se ha escrito que una providencia especial divina vigilaba sobre la obra de Jasn para que tuviera todo lo que deba encontrar all el autor del II de los Macabeos. Lo ms prudente es dejar abierta la cuestin de la inspiracin de Jasn, aunque no fuese tan completa como la que concede Dios para toda obra destinada a la revelacin pblica (J. SCHILDENBERGER, Insphation und Irrtumslosigkeit des Hl. Schrift: Fragen der Theologe heute [Zurich-Colonia 1958] 111-112). 4 ltimamente se ha hecho una edicin eclctica del texto: Maccabaeorum lber II co~
1 2 3

De las versiones antiguas descuellan por su importancia la armenia y la latina, por basarse en un arquetipo griego, que se ha perdido, segn Bvenot 5 . Al hablar de versiones latinas nos referimos a los varios textos derivados de una traduccin latina antigua. Sabido es que San Jernimo no tradujo nuestro libro. No existe ms que una traduccin latina primitiva, de la que se han hecho recensiones diversas 6 . Fecha de composicin Dos cuestiones van incluidas en el enunciado: una, relacionada con la fecha de la composicin del libro por Jasn de Cirene; la otra, con el tiempo en que se hizo el resumen. Para solucionar ambas cuestiones nicamente disponemos de criterios internos. Basados en que el ltimo hecho referido es de los tiempos de Antoco Eupator, se admite que Jasn escribi su obra poco despus del ao 160 antes de Cristo. La carta que abre el libro (1,1-9) fue escrita el ao 188 de la era de los selucidas, es decir, el 124 antes de Cristo. Parece que esta carta movi al autor a escribir su eptome (JNIESE, KNABENBAUER). Al lado de esta sentencia tradicional se han propuesto muchas otras. Jasn, segn los diversos pareceres, escribi
el ao 150 (ABEL), 130 (MOFFAT), 130-125 (OESTERLEY), 100 ( P E N -

NA). El epitomador acab su obra en 100-50 (LODS), 70 (ABEL,


MOFFAT), 63 (GRIM, BVENOT), 50 (KEIL), etc. Grimm, Bvenot

y Lods creen que lo nico seguro y cierto sobre esta cuestin es que el Eptome fue redactado en el perodo entre la obra de Jasn y la ruina de Jerusaln el ao 70 despus de Cristo. Pero hay indicios bastante significativos para colocar la obra del autor sagrado entre los aos 100-70 antes de Cristo. Escribi el autor en Palestina? Por la correccin del lenguaje y por el desconocimiento que demuestra de la topografa del pas se cree que escribi fuera, probablemente en Egipto. Fuentes del libro a) Cartas preliminares (1,1-2,18).Comienza el libro con unos documentos, en forma de cartas, que no formaban parte de la obra de Jasn. La finalidad que se propuso el autor al resumir la obra de ste fue dar a conocer a los judos de Egipto los hechos trascendentales acaecidos en Judea durante la persecucin de los selucidas, a saber, la restauracin del templo y del culto despus de la profanacin por Antoco Epifanes y la accin contra Nicanor, que asegur la continuidad del lugar sagrado y el desarrollo del culto. En memoria de estos acontecimientos se instituyeron la fiesta de la Dedicacin o Hanuka, el 25 del mes de Casleu (10,5-8), y la del Da de Nicanor, 13 del mes de Adar (15,7), respectivamente.
piis usus quas reliquit Werner Kappler Edidit Robert Hanhart (Septuaginta, vol.io) (Gttingen 1959). 5 H. BVENOT, The Armenian Text of Maccabees: Journal of Palestine Oriental Society, 14 (193) 268-283. 6 D. DE BRUYNE, Le texte grecque des deux premiers livres des Machabes: RB 31 (1922) 31-54; ID., Les anciennes traductions latines des Machabes: Ancdota Maredsolana, vol.4 (Maredsous 1932) XV.

1054

Introduccin a 2 Macabeos

Introduccin a 2 Macabeos

1055

Sobre el nmero de cartas discrepan los autores. Unos admiten


en el texto una sola carta (MOMIGLIANO, NIESE, KOLBE), otros
tres (LAQUEUR, BVENOT, RINALDI) y, ms comnmente, dos ( T O R REY, HERKENNE, ABEL, GRANDCLAUDON, PENNA, MARIANI, etc.).

Las dos cartas que se distinguen en el texto son: 1. a , 1,1-9.18-2,18;


1,10-17.

2.a,

La primera fue escrita el ao 188 de los selucidas (124 a. C ) . Con el propsito de poner de relieve la fiesta del mes de Casleu, la data de la misma, en contra de la costumbre, se pone en 1,9, en vez de ir al final (2,17). La segunda fue enviada a Egipto el ao 148 de la era selucida (164 a. C ) . En la primera se invita a los judos de Egipto a celebrar la fiesta de la Dedicacin del Templo. En la carta se hace referencia a otra escrita el ao 169 (143 a. C ) , en la que se anunciaba la profanacin del templo y su purificacin. Los judos de Palestina tratan de inducir a sus hermanos y correligionarios de Egipto a que abandonen sus templos particulares y abracen la doctrina mosaica de la unidad de santuario (Deut 12,5-12). A partir de 1,18 se ponen a la consideracin de los destinatarios las razones que militan a favor de la hegemona del templo de Jerusaln. En la carta del ao 169 la comunidad de Jerusaln aluda tmidamente a la purificacin del templo, pero se muestran todava reservados por la situacin inestable en Palestina, por dificultades polticas con Egipto. En la del ao 188 se ensanchan los corazones y se comunica el entusiasmo a los judos de Egipto por la fiesta de la Dedicacin. Rumores sobre la muerte de Antoco Epifanes en Persia llegaron a Palestina. Los judos de Jerusaln apresurronse a comunicrselo a los de Egipto, en una carta concebida en estilo telegrfico, hacindose eco de vagos rumores acerca del lugar y manera como acab sus das el mencionado monarca. Estas cartas preliminares, fueron colocadas en el lugar que hoy ocupan por el epitomador o se aadieron posteriormente? Compuso el autor sagrado las mencionadas cartas o las encontr consignadas en otro libro distinto del de Jasn? En qu lengua fueron escritas primitivamente? En las cartas se observan no pocos semitismos, por lo cual creen algunos que fueron originariamente escritas en arameo o en hebreo y traducidas al griego. Cabe suponer que el autor las conoci en su versin griega, hecha por un judo familiarizado con la lengua aramea. Ninguna razn apoya la hiptesis de la adicin posterior de estas cartas al libro de los Macabeos, ya que su contenido encaja perfectamente en el plan general del libro. Fue el autor mismo quien antepuso a su obra estas cartas, que confirmaban la tesis que se propuso desarrollar en el libro. b) La obra de Jasn.En 2,19-32 dice el autor que su libro es un resumen de una obra de Jasn en cinco tomos. Este resumen va desde 3,1 hasta 15,37. El fondo, pues, y el contenido del libro son de Jasn de Cirene. Pudo ste informarse oralmente o utilizar documentos escritos para conocer la situacin poltico-religiosa de los aos anteriores a la persecucin de Antoco Epifanes. Jasn

escribi su obra en griego; el que la resumi no tuvo la molestia de tener que traducirla. Su labor consisti en compendiar en un solo volumen una obra de cinco tomos. Pero no por ello cabe concluir que su actividad literaria se circunscribiera a compendiar la obra de Jasn; ms bien debe admitirse que su libro es una composicin literaria, en la que se utilizan materiales provenientes del libro de Jasn, que el compendiador redacta con el estilo que le es propio. Confiesa (2,26-31) que su obra no ha sido cosa fcil, sino de mucho trabajo, sudores y desvelos. La composicin del libro fue dificultosa, porque su autor se esforz en hacerlo interesante y asequible a los lectores. Puso la mxima diligencia para que su libro fuera claro, difano, ameno, gil; escogi las frases y palabras que dieran vida y colorido a la narracin. En cambio, no se preocup de verificar la objetividad y realidad de los hechos narrados por Jasn. De los muchos que Jasn consign en su voluminosa obra, el autor seleccion unos pocos encaminados a exaltar la figura de Judas y a poner de relieve la intervencin de Dios en el xito de los muchos combates que tuvo que librar para el triunfo del judaismo sobre el helenismo. El libro del epitomador desborda la obra de Jasn? Dcese en el prlogo que ste narra la historia de Judas Macabeo y de sus hermanos, las guerras de Antoco Epifanes y de su hijo Eupator (2,20-21). Ahora bien, a continuacin del prlogo se refieren hechos (3,1-4,6) acaecidos bajo el remado de Seleuco IV Filopator (187-175). Al final (14,1-15,37) se cuentan episodios que rebasan el reinado de Antoco Eupator (163-162) y se adentran en el de Demetrio I Soter (162-150). Creemos que las palabras del texto no tienen el sentido tan estricto que le quieren dar algunos autores (GRANDCLAUDON). A su obra sobre Judas Macabeo pudo Jasn poner unas pginas introductorias que dieran a conocer la situacin poltica y religiosa de los judos antes del advenimiento de Antoco Epifanes. Tambin los datos que rebasan el reinado de Antoco Eupator se deben probablemente a Jasn. Segn Moffat, a quien siguen Abel y Bellet, las secciones que corresponden a los cinco libros son las siguientes: 1. a , 3,1-40; 2. a , 4,1-7,42; 3. a , 8,1-10,9; 4-a> 10,10-13,26; 5. a , 14,115.37En su libro introdujo Jasn documentos preexistentes. Aparte de las cartas introductorias, de que hemos hablado, cabe mencionar: 1) carta de Antoco Epifanes a los judos (9,19-27); 2) carta de Lisias a los mismos (11,16-21); 3) de los delegados romanos a los judos (11.34-38); 4) Antoco IV escribe a la nacin juda (11,27-33); 5) Antoco V a Lisias (11,22-26). Por lo que antecede, quedan deslindados los campos entre lo que es propio de Jasn y lo que l reprodujo sacndolo de otras fuentes escritas; entre las secciones propias del que resume (2,20-33; 15,38-40) y las cartas que antepuso l a su obra.

1056

Introduccin d 2 Macabeos

Introduccin t 2 Macabeos

1057

Carcter histrico del libro Pocos historiadores le reconocen un fondo histrico superior al I de los Macabeos (NIESE, SCHLATTER); muchos lo rebajan o niegan
totalmente (WELLHAUSEN, KOSTERS, LODS, OESTERLEY). El valor

histrico del libro, escribe Lods, es muy precario. Aparece claro que la finalidad del narrador no es la de destruir, sino la de edificar (l.c., 888). Otros encuentran errores histricos en el libro, sobre todo en aquellos pasajes que contradicen las noticias contenidas en el I de los Macabeos. No pocos suponen que el autor ha sacrificado la historia al fin religioso. Las diferencias entre ambos libros de los Macabeos existen, pero no son irreductibles. Las mismas deben considerarse bajo la misma perspectiva que los lugares paralelos de los libros de los Reyes y de las Crnicas, del Evangelio de San Juan y de los sinpticos. La composicin de ambos libros es independiente. Sus puntos de contacto se explican por los hechos mismos y por su sucesin en la realidad. Las divergencias principales afectan a la disposicin cronolgica. Adems, dbese tener en cuenta que la era selucida no era uniforme en todas partes. Como es sabido, empieza el ao 312 antes de Cristo, con la conquista de Babilonia por Seleuco. En Siria y Occidente, el ao selucida empezaba el mes de Tishri (septiembre-octubre), esto es, el ao 312. En Babilonia empezaba con el mes de Nisn (marzo-abril), esto es, el ao 311, de lo que se originaba la diferencia de un ao. Es muy probable que Seleuco, personalmente, fijara el primer ao de su gobierno al principio del ao macednico, que coincida con el otoo de 312 antes de Cristo. Qu sistema emplean los autores de los libros de los Macabeos ? Segn Kugler, Meyer, Niese, Lagrange, Grandclaudon, empiezan a contar a partir del ao 312; otros exegetas son de parecer contrario. Bickermann y Abel admiten que el autor del II de los Macabeos parte del ao 312, y el del libro I del ao 311. Finalmente, Vaccari admite dos cmputos: el que se empleaba para resear hechos profanos, que parta del ao 312, y el usado para sealar los hechos pertenecientes al judaismo, partiendo del ao 311. Segn el P. Abel, los documentos del c u de nuestro libro estn fechados segn la poca del i. de octubre de 312, que va desde el i. de octubre del ao 165 al 30 de septiembre de 164. La campaa de Lisias Eupator (i3,iss) debe colocarse en el verano de 163, un ao antes de la fecha verdadera, porque el epitomador fij la muerte de Antoco el ao 148, que coincide con el advenimiento de su hijo. Por lo mismo reduce a dos aos (10,3) los tres que separan esta fecha de la profanacin del templo. Demetrio lleg a Siria el ao 151 selucida, que va desde octubre de 162 hasta septiembre del 161 (l.c, 19). Seguimos el cmputo establecido por Abel. Antes de hablar de errores en el texto conviene determinar exactamente qu sistema cronolgico utiliz el autor sagrado. Podemos todava preguntar: Entraba en la mente del autor sagrado la preocupacin cronolgica de los hechos que refera? Tena el

mismo concepto de la historia que el autor del primer libro? Atenindonos a su propio testimonio (2,20-33), no entra en sus designios la investigacin histrica, de cuya labor hace responsable a Jasn de Cirene. Cree que ste es un historiador, prestndole su confianza y tomndose la enojosa tarea de resumirlo. Los hechos narrados de manera pattica por Jasn son para nuestro autor sustancialmente histricos. Pero no pudo el hagigrafo reproducir en su eptome todo lo que escribi Jasn. De la inmensa selva de datos escogi algunos, que desgaj de su contexto y coloc en otro nuevo, ponindolo todo al servicio de sus puntos de vista personales. Ahora bien, este desplazamiento puede dar la impresin de que el libro es menos histrico en parangn con el I de los Macabeos. Las mismas indicaciones temporales: tres aos despus, en la misma poca, etc., pueden proceder de Jasn o del que resume su obra. En el primer caso pueden no tener ninguna relacin con lo que precede; en el segundo revisten un sentido impreciso, vago. Esta despreocupacin cronolgica no impide que, dada la ocasin, se transcriba un documento y se indique con precisin un hecho determinado. Pero, dada su poca aficin a la acribia histrica, cabe suponer que la inmensa mayora de las indicaciones cronolgicas que figuran en el libro son obra de Jasn. Pero, aunque no quiera el autor comportarse como historiador, su libro tiene gran valor histrico. Su carcter parentico-religioso es compatible con la verdad de los hechos. Su libro puede entrar en la clasificacin de relato histrico edificante, presentado de manera retrica y potica con el fin de agradar. En la narracin se hace hincapi sobre hechos histricos particulares. Al efecto pattico pertenece el juicio que el autor hace de los mismos, que est siempre en relacin con el judaismo ortodoxo. Para el autor Israel ocupa el centro de la historia y todos los pueblos de la tierra tienen fijos sus ojos sobre este diminuto territorio. Las manifestaciones divinas (11,8; 12,22; 15,12-16, etc.), que, segn el prlogo (2,22), se encontraban consignadas en la obra de Jasn, entran de lleno en el gnero pattico. Era ste el estilo que preferan ciertos historiadores helenistas, tales como Teopompo de Chios, Clitarco de Alejandra, Filarco de Naucratis. En tales escritos se pona de relieve la intervencin visible de Dios en el curso de los acontecimientos, complacindose en narrar apariciones maravillosas. Se conocen libros enteros escritos a este propsito, como el que lleva por ttulo En torno a la aparicin de Jpiter, de Filarco, o Apariciones de Apolo, de Itros de Pafo 7 . En el gnero pattico se manipulaban los nmeros con gran libertad, dndoles un significado simblico y ponindoles al servicio de la idea dominante del libro o de una seccin determinada. Lo que a nosotros nos parece un despropsito o una cifra exagerada a todas luces no lo era para el lector antiguo que conoca la funcin de los nmeros en el texto. Jasn se inspir tambin en este punto sobre
7 F . JACOBY, Die Fragmente der griechischen Historiker II (Berln 1926) 161. U n florilegio d e apariciones y milagros e n los autores griegos y latinos paganos se encuentra e n la obra de J. OBSEQUENS Ab armo Urbh conditae CV prodigiorum lber (Leipzig 1910).

Biblia

comentada

34

1058

Introduccin a 2 Macabeos

Introduccin a 2 Macabeos

10S9

la tradicin p o p u l a r q u e se complaca en p o n e r en evidencia el numerossimo ejrcito enemigo vencido p o r unos pocos fervientes yahvistas. D e la tradicin popular, dice K n a b e n b a u e r , p r o c e d e n gran p a r t e de las informaciones sobre las gestas q u e el autor narra, y q u e se apoyan sobre u n r u m o r popular ( l . c , 19). L a obra de Jasn, escribe Bellet, p u e d e encuadrarse en el gnero de los logoi de la historia de H e r d o t o . Si n o existe inconveniente en clasificar la obra de Jasn d e n t r o de este gnero, n o lo h a b r t a m p o c o en extender al r e s u m e n las m i s m a s caractersticas. C o n ello n o se p o n e en tela d e juicio la veracidad de la Biblia, ya q u e el autor sagrado no r e s p o n d e de la objetividad de hechos retransmitidos p o r fuentes de informacin defectuosas. L a obra de Jasn era conforme al estilo de su poca y le pareci bien escribirla al estilo histrico de su t i e m p o . T e n a derecho a obrar as y los judos entusiasmbanse en su lectura, destinada a d e m o s t r a r la accin de Dios sobre su pueblo fiel. El epitomador, concluye Bellet, hizo u n r e s u m e n de la obra de Jasn p o r considerar aqulla como libro til. A l emitir su juicio y al p o n e r en prctica su intento, fue asistido p o r u n a inspiracin divina, de m o d o q u e su obra convirtise en libro inspirado, sin dejar p o r ello de presentar los m o d o s de decir y n a r r a r propios de la historiografa pattica 8 . A l estilo pattico corresponden t a m b i n los eptetos violentos q u e a m e n u d o salen de la p l u m a del autor, los contrastes sagazm e n t e planeados, las reflexiones q u e esmaltan su narracin sobre el alcance de los acontecimientos. E s difcil establecer el lmite entre la historia y el estilo retrico empleado. Lefvre ( D B S 606) opina q u e Jasn se coloca de parte de la historia; el epitomador, en c a m bio, escoge el arte oratorio. Jasn se interesaba por los lugares geogrficos y por las fechas exactas; al e p i t o m a d o r n o interesan estos datos, como lo d e m u e s t r a el hecho de colocar sucesos en contextos en q u e n o tienen sentido alguno (12,10). F i n a l m e n t e , sera vano buscar en esta historiografa griega formada en la escuela d e los retricos la exactitud q u e reclama la crtica histrica m o d e r n a 9 . Cicern defini la historiografa pattica diciendo: patheticon, q u o p e r t u r b a n t u r animi et concitantur (Brutus 11,42). A a d a l q u e a los retricos les era lcito ementiri in historiis para q u e su n a r r a cin resultara ms a m e n a y sugestiva. Finalidad del autor sagrado Para n u e s t r o autor, la historia no es u n fin, sino u n medio. L a gran copia de hechos histricos del libro de Jasn se r e d u c e n a u n o s pocos q u e el a u t o r enjuicia desde el p u n t o de vista nacional y religioso. Cabe al designio general d e ilustrar a los judos d e habla griega sobre las glorias del p u e b l o escogido y acrecentar su fe en los destinos providenciales d e la historia, el autor fija preferentem e n t e su atencin en los destinos del t e m p l o . D e u n cabo al otro
3 P. BELLET, El gnre literari del II llibre deis Macabeus: Miscellania Bblica B. Ubach (Montserrat 1953) 14; V. HAMP, Cenus litterarium in Wunderberichten: Miscelnea Bblica A. Fernndez, EE 34 (1960) 361-366; M. ADINOLFI, Eloquenza e patetismo ne I libro dei Maccabei: Rivista Bblica, 10 (1962) 18-31. 9 La Bible de Jrusalem (Pars 1948) 16,

del libro nos hallamos ante u n a apologa del t e m p l o de Jerusaln. U n a de las cartas q u e a b r e n el libro tiene como finalidad inducir a los j u d o s de Egipto a celebrar la fiesta de la Dedicacin del T e m p l o (1,9). Para ello, el autor hace u n a exposicin sabia sobre su origen y sobre el carcter sobrenatural del fuego del altar del santuario de Jerusaln. L a segunda carta (1,10-17) e s u n anuncio gozoso de la m u e r t e del mayor enemigo del templo, Antoco Epifanes. A lo largo de las secciones q u e se distinguen en el libro, q u e corresponde, segn dejamos anotado, a los cinco libros de Jasn, se esfuerza el autor p o r comunicar a sus lectores el entusiasmo y d e v o cin q u e l profesa hacia el t e m p l o . E s t e lugar era santo e inviolable en t i e m p o s de Onas. Heliodoro intent profanarlo, pero t e r m i n ofreciendo u n sacrificio al Seor (3,1-40). G e n t e s malvadas explotaron el t e m p l o para sus intereses particulares; Antoco lo profan. L a clera de Dios dejse sentir sobre Israel, cuyos pecados expan Eleazar y los siete h e r m a n o s M a c a b e o s con su m u e r t e (4,1-7,42). Dios mira propicio a Israel. El monarca impo es castigado p o r Dios con una m u e r t e espantosa. J u d a s M a c a b e o purifica el t e m p l o e instituye la fiesta de la Dedicacin (8,1-10,9). J u d a s asegura q u e el t e m p l o ser defendido (10,10-13,26). O t r o peligro es conjurado; Alcimo, a pesar de haberse n o m b r a d o s u m o sacerdote, n o ejerce sus funciones en el t e m p l o . Nicanor, otro mulo de Antoco, es castigado con m u e r t e afrentosa (14,1-15,37). E n t o r n o a esta idea central giran las cinco secciones del libro, q u e bien p u e d e n considerarse como cinco discursos, cuya finalidad es convencer y c o m u nicar su entusiasmo por el t e m p l o . C a d a discurso es u n d r a m a con tres personajes: el j u d o piadoso (Onas, los mrtires, J u d a s y los suyos); los j u d o s apstatas (Simn, Jasn, Menelao, Alcimo); los gentiles (Heliodoro, Epifanes, E u p a t o r , Lisias, Nicanor). C a d a personaje d e b e proclamar a su m a n e r a la santidad del t e m p l o . El libro se cierra con la m u e r t e de Nicanor. Su brazo fue colgado enfrente del t e m p l o . Y todos, levantando sus ojos al cielo, bendecan al Seor, diciendo: Bendito el q u e ha conservado p u r o este lugar (15,33-34) 10 Plan de la obra L a idea del t e m p l o d e t e r m i n a la estructura del libro, q u e p u e d e dividirse en dos grandes partes: i . a H e c h o s acaecidos antes de la restauracin del santuario (3,1-10,9). 2 . a Acontecimientos posteriores a esta fecha (10,10-15,37). Introduccin (1,1-2,19). A la obra preceden dos cartas d e los j u d o s de Jerusaln a los de Egipto. E n la p r i m e r a (1,1-9.18-2,18) les invitan a celebrar la fiesta de la Dedicacin. Se extienden a continuacin en consideraciones sobre el origen de la misma, santidad del fuego empleado en los sacrificios del t e m p l o (1,18-36), destino del arca de la alianza (2,1-12), biblioteca de N e h e m a s y de J u d a s (2,13-15). E n otra, m s corta, se refieren los r u m o r e s q u e circulab a n sobre la m u e r t e de Antoco Epifanes (1,10-17).
10

Vase LEFVRE, Macchabes (livres des): DBS 605-606.

1060

Introduccin a 2 Mcateos

Inlroduccin a 2 Macabeos

1061

Prlogo del autor (2,20-33), en el que se dan noticias sobre el contenido y naturaleza del libro de Jasn y de las finalidades y mtodo de trabajo que ha seguido el autor al resumirlo.
PRIMERA PARTE: HECHOS ANTERIORES A LA PURIFICACIN (3,1-10,8)

a) Durante el reinado de Seleuco (3,1-4,6): 1) Traicin de Simn (3,1-6). 2) Misin de Heliodoro (3,7-40). 3) Onas acusa a Simn (4,1-6). b) Persecucin de Antoco Epifanes (4,7-7,42): 1) Jasn, sumo sacerdote (4,7-22). 2) Le sucede Menelao (4,23-29). 3) Muere Onas (4,30-38). 4) Lismaco y Menelao (4,39-50). 5) Arrecia la persecucin (5,1-10). 6) Profanacin del templo (5,11-27). 7) Edicto de apostasa (6,1-17). 8) Martirio de Eleazar (6,18-31). 9) Mueren los siete hermanos Macabeos (7,1-42). c) Triunfo del judaismo (8,1-10,9): 1) Primeras victorias de Judas Macabeo (8,1-7). 2 ) Derrota de Nicanor (8,8-36). 3) Muerte de Antoco Epifanes (9,1-29). 4) Purificacin del templo (10,1-9).
SEGUNDA PARTE: SUCESOS POSTERIORES A LA PURIFICACIN

(10,9-15,37) a) Judas lucha contra los pueblos vecinos (10,10-13,26): 1) Victoria sobre los idumeos (10,10-23). 2) Derrota de Timoteo (10, 24-38). 3) Primera expedicin de Lisias (11,1-15). 4) Documentos para la paz (11,16-38). 5) Ataques a Jope y a Jamnia (12,1-9). 6) Expedicin contra Timoteo (12,10-31). 7) Derrota de Gorgias (12,32-37). 8) Sacrificio por los muertos (12,38-46). 9) Muerte de Menelao (13,1-7). 10) Tratado de paz (13,8-26). b) Lucha contra Demetrio I (14,1-15,36): 1) Misin de Nicanor (14,1-4). 2) Amistad entre Nicanor y Judas (14,15-25). 3) Intervencin de Alcimo (14,26-36). 4) Suicidio de Radas (14,37-46). 5) Victoria sobre Nicanor (15,1-37). Eplogo del autor sagrado (15,38-40). Doctrina religiosa Basta hojear las pginas del libro para convencerse de su carcter eminentemente religioso. Al revs del libro I de los Macabeos, el II nombra muchas veces y de manera explcita el santo nombre de Dios. Yahv es el Dios de Israel; el Dios que en un tiempo estableci un pacto con su pueblo predilecto. En el libro se repite la idea de que Dios es creador de todo cuanto existe (7,23). El pasaje 7,28 es el texto viejotestamentario en el que con mayor fuerza y claridad se preconiza la verdad religiosa de que Dios cre lo que existe de lo que antes no era (ouk efe nton epiesen tuta o thes). Ya en el primer verso de la Biblia se encuentra en germen esta verdad. Por un momento concedemos beligerancia a la hiptesis que interpreta el primer versculo de la Biblia en el sentido de que all se habla explcitamente de la creacin segunda, y slo de manera implcita de la creacin primera, o sea, de la nada. Su-

pongamos que el texto pueda interpretarse de la siguiente manera: Al principio de la creacin por Dios de los cielos y de la tierra, y (cuando) en la tierra reinaba la confusin y el desorden, y las tinieblas cubran la superficie del ocano primordial..., dijo entonces Dios: que sea la luz. Aun en este supuesto, con la introduccin en el texto de la trascendental palabra bereshit, en el principio, cubre el autor sagrado la infranqueable zanja existente entre la eternidad de Dios y la temporalidad de los cielos y de la tierra. El autor sagrado ha reconocido el existir eterno como nota esencial exclusiva de Dios, y, por lo mismo, lo ha enfrentado clara e impresionantemente a todo otro ser que fue creado por Dios en el principio. Para el autor bblico no hay lugar para la materia csmica eterna e increada junto a Aquel que en el principio cre los cielos y la tierra. El escritor sagrado ha concebido conscientemente a Dios como el nico eternamente existente y creador de todo otro ser H. Cualquiera duda que poda existir sobre el sentido de Gen 1,1 se disipa con el mencionado texto de nuestro libro. Otra doctrina peculiar de nuestro autor se refiere a la providencia divina. En sus manos tiene Dios las riendas del universo y dispone los acontecimientos de la historia segn su beneplcito. A los gentiles y profanadores del templo los castiga y tiene providencia de Israel y de su templo. Pero esto no autoriza a los judos a dormirse sobre sus laureles y confiar en la incolumidad del santuario, porque no eligi el Seor la nacin por el lugar, sino el lugar por la nacin (5,19). Por los pecados de los moradores de Jerusaln haba permitido Dios el desacato de Antoco contra el templo (5,17); en caso de estar limpios de todo pecado hubiera castigado la insolencia del monarca selucida, como hizo antes con Heliodoro (3,24ss). En el libro aparece visible la idea del pacto. Ninguna necesidad tena Dios de pactar con Israel, pero su bondad le impuls a hacerlo. Dios, que de nada necesita, ha tenido a bien establecer el templo en medio de Israel (14,35). Signo externo de esta alianza es el santuario de Jerusaln. Dios nunca ha sido infiel a lo pactado. Cuando parece que no presta inters a su pueblo o al santuario, es porque la otra parte firmante del pacto no cumple lo estipulado. De ah el inters de Judas, el hroe predilecto del autor, de que entre los soldados no haya impureza ni pecado. En el supuesto de estar limpios espiritualmente, Dios no faltar a su promesa, luchar junto a ellos y no dar ocasin a que los profanos o su mismo pueblo le culpen de infidelidad al pacto de la alianza (8,15). Angeles Tiene Dios a su servicio agentes que ejecutan sus rdenes. Cuando Heliodoro estaba para perpetrar su crimen, se le apareci un jinete terrible, armado de armadura de oro. Otros dos jvenes fuertes y misteriosos completaron la obra que haba empezado aqul (3,25-26). En 2,21 dice el autor que en la obra de Jasn se hablaba de apariciones celestiales, o sea, de personajes misteriosos
11 H. JUNKER, Die theulogische Chaosvorstdlung in der biblischen Schopfungsge-ichichte: Mlanges A. Robert, 37.

1062

Introduccin a 2 Macabeos

Introduccin a 2 Macabeos

1063

que combatan por el triunfo del judaismo. A veces eran visibles al enemigo (10,29), como en el caso de los cinco varones resplandecientes, montados en caballos con frenos de oro (10,29), 1 u e protegan a Judas Macabeo, lanzando flechas y rayos contra los enemigos. Dos veces se dice que estos jvenes guerreros eran ngeles buenos (11,6; 15,23) que Dios mandaba a su voluntad por tenerlos a su servicio. Bastaba un reducido nmero de ellos para inutilizar a valientes guerreros y derrotar a ejrcitos bien pertrechados. La naturaleza de estos ngeles no aparece bien definida en nuestro libro. A la luz de otros documentos, las ideas que aqu solamente se apuntan cobran un relieve singular 12 . Vida futura La doctrina sobre el ms all caracteriza a este libro. El hombre muere, Dios jams. En este mundo toda la humanidad est sometida al juicio del Creador. Cuando un individuo traspasa el dintel de la eternidad, sea bueno o malo, se encuentra de nuevo ante un Dios que le juzga segn sus actos. Antoco, que ahora se ensaa con los Macabeos, no quedar impune (7,19). Eleazar puede simular que come carne; puede engaar a los hombres y salvar as su vida terrena; pero de las manos del Omnipotente no escapar ni en vida ni en muerte (6,26). La doctrina de la resurreccin o de la sobrevivencia del cuerpo y del alma de los justos es el leit motiv de las respuestas de los siete hermanos Macabeos en el momento de morir. El rey del universo resucitar a los que morimos por sus leyes a una vida eterna (7,9); del cielo tenemos estos miembros, que por amor de sus leyes yo desdeo, esperando recibirlos otra vez de El (7,11); el cuarto espera ser resucitado por Dios (7,14). Enjuiciando el autor la colecta de Judas para ofrecer un sacrificio expiatorio por los cados, dice: obra digna y laudable, inspirada en la esperanza de la resurreccin (12,43). Radas arranca sus entraas con las dos manos y las arroja contra la tropa, invocando al Seor de la vida y del espritu, que de nuevo se las devolviera (14,46). Los fieles ciertamente resucitarn para la vida (7,14). Pero cul ser la suerte de los impos? T, dice el cuarto hermano Macabeo a Antoco, no resucitars para la vida. Es la resurreccin un privilegio reservado para los justos ? El texto es ambiguo, pero puede entenderse que, mientras a los justos les espera una nueva vida, mejor de la que han perdido, a los impos les est reservada en el ms all una vida de sufrimientos. La madre de los Macabeos espera que en el da de la misericordia, que seguir a la muerte, le sean devueltos sus hijos (7,29). Todos los mrtires bebern el agua de la vida eterna; pero t, dice el ms pequeo a Antoco, pagars en el juicio divino las justas penas de tu soberbia (7,36). Parece que la recompensa y el castigo que recibirn, respectivamente, justos y pecadores, se colocan en el ms all, una
12 J. B. FREY, L'Anghlogie juive au temps de J.C.: Revue des Sciences Philosophiques et Thologiques, 20 (1911) 82-83; L- HACKSPILL, L'Anglologie juive a l'poque notestamentaire: RB 11 (1902) 527-550.

vez se deja el mundo para entrar en la eternidad. Con trminos claros se habla en nuestro libro de la suerte reservada a los justos en el otro mundo. Ms oscura aparece la suerte de los reprobos. Intercesin de los santos Hallbase Judas en situacin apurada ante el numeroso y aguerrido ejrcito de Nicanor. Sus soldados haban perdido la moral. Para animarles les habl largamente; pero, al no lograr que vibraran de entusiasmo, les cont un sueo digno de toda fe (15,11). En el sueo-visin vio a Onas y a otro personaje, del que aqul hizo esta presentacin: Este es el amador de sus hermanos, que ora mucho por el pueblo y por la ciudad santa: Jeremas, profeta de Dios (15,14). Haca aos que el profeta haba muerto; sin embargo, segua intercediendo por su pueblo mediante su oracin. Sin querer estrujar este texto, al menos cabe ver en l la idea de la existencia de una comunin entre los justos de este mundo y los justos que han muerto en el Seor. El poder de intercesin se reconoca a los santos (Job 5,1), es decir, a los ngeles (Job 33.23; E>an 10,13; Tob 5,4). Segn Filn (Vidas de los profetas 42,14), Isaas, Ezequiel y otros profetas eran invocados como intercesores, concediendo la literatura rabnica idntico cometido a los grandes personajes del Antiguo Testamento. Expiacin por los difuntos En el encuentro con Gorgias (i2,32ss), muchos soldados judos quedaron en el campo del honor. Por respeto al sbado, que se vena encima, dej Judas los cadveres insepultos para el da siguiente. Entre tanto, Judas torturaba su mente buscando la razn del porqu haba permitido Dios semejante derrota. La respuesta la encontr al levantar los cadveres, ya que en las tnicas encontraron objetos consagrados a los dolos de Jamnia, de los prohibidos por la Ley a los judos. A todos les pareci manifiesto que por aquello haban perdido la vida (12,40). Haban cometido una falta grave? Tratbase ms bien de una manifestacin leve de codicia? Era concebible que unos soldados, paladines del yahvismo, prontos a morir por Dios y por su patria, al morir recibieran el mismo trato que los paganos ? Entre el pecado de stos y el de aqullos haba gran diferencia. Exista para los justos la probabilidad de recibir despus de la muerte un trato de favor? Tenan los justos la posibilidad de purgar su pecado aun despus de la muerte? As lo comprendi Judas, que mand hacer una colecta y enviar lo recaudado a Jerusaln para que se ofrecieran en el templo sacrificios expiatorios para el pecado. Crea Judas en la supervivencia de las almas; en caso contrario habra sido superfluo y vano orar por los difuntos. An ms, crea que los sacrificios de los vivos beneficiaran a los muertos. De este texto emana gran nmero de verdades sobre los novsimos. No entramos en pormenores acerca del origen de estas creencias que Judas y el autor sagrado manifiestan. La verdad es que tenemos en su testimonio una prueba evidente de la doctrina segn la cual las oraciones de los

1064

Introduccin a 2 Macabeos

2 Macabeos 1

1065

justos sirven de alivio a los que murieron piadosamente en el Seor, los cuales, por ciertas impurezas, no pueden entrar inmediatamente en posesin de la magnfica recompensa que les est reservada (12,45) " . Canonicidad En contra de lo que pretenden ciertos autores modernos, no puede admitirse que la obra de Jasn estuviera inspirada. Lo es, en cambio, el resumen que de la misma hizo un autor annimo. Quiz hiperblicamente, asegura el autor que esta labor de resumir le ha costado mucho trabajo, sudores y desvelos. Seal cierta de que Dios, al inspirarle, no le revel nada nuevo ni le ahorr el trabajo que hubiera tenido cualquier otro humano al emprender una tarea semejante. Pero por la inspiracin, aunque inconsciente de la misma, era el autor inspirado en todo, no existiendo error alguno formal en todo lo que l afirmaba y en el modo y grado que lo haca. Antes de hablar de errores histricos formales en el libro debe individualizarse por todos los medios la mente del autor sagrado, ver y definir qu es lo que afirma en cada caso. El autor sagrado sale fiador nicamente de aquello que quiere afirmar o negar. De ah que conviene conocer el gnero literario del libro. Aparentemente es un libro histrico, y muchos hechos que all se refieren son histricos segn a mente del autor. Pero ya hemos dicho que al autor sagrado no le interesa la historia en s, sino ms bien desde el punto de vista religioso. No falsifica la historia; nicamente la pone al servicio de un ideal superior. El libro es inspirado, y como a tal lo ha recibido la Iglesia en el canon de libros sagrados. De l tenemos una mencin implcita en Heb 11,35-36 y en Pastor Hermas (Vis. 1,3.4). Diversas veces aparece citado por los Santos Padres, como Clemente de Alejandra 14, San Hiplito de Roma I 5 , etc. En el concilio de Florencia (1442) fue incluido en el canon, proceder que confirm el concilio Tridentino. Los protestantes han combatido su canonicidad, principalmente por contener doctrinas que no son de su agrado: purgatorio e intercesin de los santos. Compilador y autor A ttulo de introduccin, el compilador ha transcrito en el prtico de su obra unos documentos, o cartas, que no figuraban en la obra de Jasn, por juzgar que su contenido encajaba perfectamente en el volumen y confirmaba a las mil maravillas la tesis que se propona probar. Este proceder demuestra que, cabe al papel preponderante de compilador de la voluminosa obra de Jasn, ha aportado algo original, proveniente de otras fuentes de informacin. Quiz Jasn escribi poco despus del ao 160 a. C ; el compilador, hacia el ao 124 a. C.
13 Vase O ' B K I E N , The Scriplural proof for the existence of Purgalory from II Mach. 12, 43ss: Sciences Ecclesiastiques, 2 (1949) 80-108; W . MARCHELL, De resurrectione et retributione secundum 2 Mach. et 4 Mach.: B 34 (1956) 327-341. 14 Strom. 5,14,97. 15 Comm. in Dan. i,2P,2-4.

Nmero de cartas No convienen los autores en determinar el nmero de cartas de la seccin (1,1-2,18). Segn una hiptesis de Penna, a la cual nos adherimos, dos cartas se distinguen en el texto: i. a , 1,1-9.18, escrita el ao 188 (124 a. C ) ; 2. a , 1,10-17, del ao 148 (164 a. C ) . Cualquiera que lea las dos cartas en este orden advertir que se procede con lgica. Solamente en esta hiptesis se logran dos escritos orgnicos y bien definidos en sus fines.

INTRODUCCIN

(1,1-2,19)

Fraternidad
1

juda

(1,1-9)

A los hermanos judos que moran en Egipto, salud. Los hermanos judos de Jerusaln y de Judea, paz y felicidad. 2 Que Dios os bendiga, acordndose de su alianza con Abraham, Isaac y Jacob, sus fieles siervos. 3 Que a todos os d corazn dispuesto para venerarle y cumplir con todo nimo y buena voluntad sus preceptos. 4 Que os abra el corazn para entender su Ley y sus preceptos, os conceda la paz, 5 oiga vuestras splicas, se reconcilie con vosotros y no os abandone en el tiempo de la desgracia. 6 Esta es nuestra oracin por vosotros. 7 Reinando Demetrio, el ao ciento sesenta y nueve, nosotros, los judos, os escribimos cuando nos hallbamos en la gran tribulacin y angustia que nos sobrevino desde que8 Jasn y los suyos se marcharon de la tierra santa y del reino. Pues incendiaron el prtico del templo y derramaron mucha sangre inocente. Pero suplicamos al Seor, y le ofrecimos sacrificios y flor de9 harina, y encendimos las lmparas, y presentamos los panes. Ahora vosotros celebrad la fiesta de los Tabernculos en el mes de Casleu. Dada el ao ciento ochenta y ocho. Los judos de Jerusaln se consideran hermanos de los de Egipto, a los que desean la paz (salom), conforme a la costumbre juda. Despus de la toma de Jerusaln por Nabucodonosor (587 a. C ) , muchos judos emigraron a Egipto (Jer 44,1), establecindose principalmente en Alejandra. Unos papiros aramaicos han puesto al descubierto una colonia militar juda en la isla de Elefantina, a diez kilmetros al norte de la primera catarata del Nilo y a ms de mil del Mediterrneo. Estos papiros han revelado que tenan los judos all residentes no solamente una sinagoga, sino un templo, en que se ofrecan sacrificios. Destruido el ao 411 antes de Cristo, acudieron al sumo pontfice de Jerusaln para restaurarlo, creyendo ellos que era legtima su ereccin 1. Hacia el ao 170 antes de Cristo, el hijo de Onas III se refugi en Egipto y construy en Leontpolis, a treinta kilmetros al nordeste
1 A . H. SAYCE-A. A . E. COWLEY, Aramaic rusfund von Elephantine phantine (Pars 1937); aramens d'Elephantine:

E. COWLEY, Aramaic papyri Papyri ofjifth Century B. C. (Leipzig 1912): A . V I N C E N T , B. COUROYER, Le Temple de RB 68 (1961) 525-540.

discovered ai Assuan (Londres 1906): (Oxford 1923); E. M E Y E R , Der PapyLa religin des Judo-Aramens d'EleYaho et Vorientaon dans les papyrus

1066

2 Macaheos 1

2 Macabeos 1

1067

de El Cairo, u n t e m p l o , t o m a n d o por modelo el de Jerusaln. L o s crculos sacerdotales de la capital teocrtica vean con malos ojos aquel lugar de culto servido por u n sacerdote de ascendencia levtica, p o r oponerse a la ley de la u n i d a d de santuario ( D e u t 12,5-12). D e ah la correspondencia epistolar d e los ambientes sacerdotales de Palestina con los j u d o s d e Egipto a fin de convencerles de la necesidad de cesar con las actividades de culto fuera del t e m p l o de Jerusaln. L a expresin en to nomo (en la Ley) se emplea, segn R u p e r t o de D e u t z 2 , para expresar veladamente q u e los j u d o s de Egipto, q u e se j a c t a b a n de observar la Ley, n o se ajustaban a las p r e s c r i p ciones de la m i s m a t o c a n t e a la unidad del santuario. Su culpa es m s grave en los m o m e n t o s actuales, en q u e el t e m p l o de Jerusaln ha sido purificado de toda impureza. L a desgracia visit a los j u d o s d e Egipto en t i e m p o s de T o l o m e o Evergetes II Fiscn (145-116); pero es posible q u e la persecucin fuera u n castigo de D i o s por h a b e r t r a n s g r e d i d o ellos la ley de la u n i d a d del t e m p l o 3 . L o s j u d o s de Palestina h a n vivido t a m b i n m o m e n t o s m u y difciles. Esta situacin anormal fue creada, ms q u e p o r los reyes de Siria, p o r la conducta de Jasn, h e r m a n o de Onas, q u e se pas al partido d e A n t o c o y c o m p r la dignidad d e s u m o sacerdote (4,7-13). C o m o colofn, se invita a los j u d o s de Egipto a asociarse a sus h e r m a n o s d e Palestina en la fiesta d e accin d e gracias para celebrar la terminacin de los males q u e les aquejaban. Llmase esta fiesta de los T a b e r n c u l o s o de las Encenias, del mes de Casleu. N o habla de esta fiesta n u e s t r o texto, sino de la q u e instituy J u d a s M a c a b e o (i M a c 4,59), y q u e , p o r celebrarse a la m a n e r a de la antigua solemn i d a d de los T a b e r n c u l o s , reciba t a m b i n el n o m b r e de fiesta d e las Encenias, del m e s de Casleu. L a carta lleva la fecha del 188, o sea 124 antes de Cristo. E s m u y p r o b a b l e q u e esta indicacin cronolgica fue desplazada a este lugar con el fin de p o n e r de relieve la fiesta del m e s de Casleu. L a carta se i n t e r r u m p e por la insercin de u n a segunda q u e da noticia de la m u e r t e de Antoco.

entr en el recinto del templo. Cerraron aqullos las puertas 16 una vez que Antoco haba entrado, y, abriendo luego una abertura disimulada en el techo, a pedradas aplastaron al caudillo, y a los acompaantes los descuartizaron, les cortaron sus cabezas y las tiraron fuera. 17 Por esto bendito sea Dios, que as ha castigado a los impos. E n v a n la carta el pueblo j u d o , el senado o gerusa (4,44; 11,27; 1 M a c 12,6) y J u d a s M a c a b e o . E n t r e los destinatarios se menciona a A r i s t b u l o , preceptor del rey T o l o m e o Filometor (180-145). E r a A r i s t b u l o u n filsofo peripattico q u e escribi y dedic al rey u n comentario alegrico al Pentateuco, en el cual intent p r o b a r q u e la L e y mosaica, rectamente entendida, encerraba t o d o cuanto h a n p o d i d o ensear los filsofos griegos 4 . L a noticia q u e les comunican es la m u e r t e del m s acrrimo enemigo del j u d a i s m o . E l relato de su m u e r t e difiere de los otros dos textos en q u e se relata el m i s m o h e c h o (9,1-29; 1 M a c 6,1-14). L o s remitentes de la carta se hacen eco de los r u m o r e s q u e les h a n llegado sobre la m u e r t e de A n t o c o , r u m o r e s q u e el autor del libro recoge a su vez sin r e s p o n d e r de su objetividad real. L a fantasa popular atribuy a la m u e r t e de A n t o c o circunstancias q u e son propias de la de su p a d r e A n t o c o III al intentar el asalto del t e m p l o de Bel en Elimaida. N i n g u n a importancia conceda el autor sagrado a la leyenda contenida en el texto de la carta. T o d o su inters estriba en relacionar la m u e r t e de A n t o c o con la purificacin del t e m p l o de Jerusaln. E n cuanto a los detalles d e la narracin, los refiere tal c o m o los e n c o n t r en el m e n c i o n a d o d o c u m e n t o . H a b i e n d o indicado la fuente de s u s informaciones, n o era necesario q u e asumiera la responsabilidad de su contenido. El santuario estaba dedicado a N a n e a , la antigua N a n a babilnica, diosa de la naturaleza y de la fecundidad, q u e los griegos identifican con A r t e m i s de Efeso. Su culto es originario de U r u k ( G e n 10,10). L o s sacerdotes del t e m p l o p r o p u s i e r o n a A n t o c o su m a t r i m o n i o con la diosa, con lo q u e recibira, a ttulo de dote, los tesoros depositados en el t e m p l o . G r a n i o Liciniano cuenta u n hecho anlogo del m i s m o Antoco; Sneca 5 habla d e u n posible m a t r i m o n i o entre A n t o n i o y M i n e r v a . El asesinato salvaje de A n t o c o era el q u e mejor convena a u n i m p o de su talla. P o r esto, bendito sea Dios, q u e as ha castigado a los impos.

Rumores
10

acerca

de la muerte

de Antoco

(1,10-17)

Los moradores de Jerusaln y de Judea, el senado y Judas, a Aristbulo, maestro del rey Tolomeo, del linaje de los sacerdotes ungidos, y a los otros judos de Egipto, salud y prosperidad. n Librados por Dios de grandes peligros, le damos muchas gracias, estando prontos a luchar de nuevo contra el rey. 1 2 Pero Dios mismo ha aniquilado a los que combatan contra la ciudad santa. 13 Pues cuando ese caudillo, con el ejrcito que le acompaaba, que pareca irresistible, lleg a Persia, fueron heridos en el templo de Nanea, gracias al engao de los sacerdotes de sta. 14 Antoco, acompaado de sus amigos, vino al lugar como para desposarse con ella y tomar en virtud de tal desposorio y a ttulo de dote sus tesoros. 15 Los sacerdotes de Nanea le haban hecho esta propuesta, y l, con escasa gente,
2 3

El fuego sagrado

(1,18-36)

l 8 Estando, pues, para hacer la purificacin del templo en e mes de Casleu, hemos credo deber nuestro manifestroslo para que tambin vosotros celebris la fiesta de los Tabernculos y del fuego que se incendi cuando Nehemas, despus de edificar el templo y el altar, ofreci sacrificios. 19 Pues, al ser nuestros padres llevados a Persia, los sacerdotes piadosos que haba entonces ocultamente tomaron el fuego del altar y lo escon4 C L E M . DE ALEJANDRA, Strom. 1,22,150; 5,14,17; EUSEBIO, Praeparatio 8,10; 13,12. Segn Orgenes, Aristbulo utiliz el mtodo alegrico. 5 Oratio suasoria 1,6.

Evang.

7,14;

De victoria Verbi Dei 2,4,21: P L 169,1425-1438. LAGRANGE, Le juda'isme avant Jsus-Christ 520-552.

1068

2 AUcdbeos 1 dieron en u n hueco, a m a n e r a de pozo seco, en el cual lo d e p o sitaron, tan en seguro, que el sitio qued de todos ignorado. 20 Transcurridos m u c h o s aos, cuando a Dios plugo, Nehemas, q u e haba sido enviado p o r el rey de Persia, m a n d a los nietos de los sacerdotes que lo haban ocultado a buscar el fuego, y, segn ellos contaron, n o hallaron fuego, sino u n agua espesa, 21 de la cual les m a n d que sacasen. C u a n d o las vctimas estaban dispuestas en el altar, orden Nehemas a los sacerdotes q u e con el agua rociasen la lea y lo que encima de ella haba. 22 C u m p l i d o esto y pasado u n poco de tiempo, sali el sol, q u e antes estaba nublado, y se encendi u n gran fuego, q u e d a n d o todos maravillados. 2 3 Y mientras oraban los sacerdotes y todos los presentes, e m p e z a n d o Jonatn y respondiendo los restantes, 2 4 hasta Nehemas, se consuma el sacrificio. L a oracin era sta: Seor, Seor Dios, creador de todas las cosas, temible, fuerte, justo, misericordioso y rey nico bondadoso, 25 nico liberal, nico justo, omnipotente y eterno, q u e libras a Israel de todo mal, que elegiste a nuestros padres y los santificaste, 26 acepta este sacrificio por todo tu pueblo de Israel, protege tu h e r e d a d y santifcala. 27 Congrega a nuestros dispersos, vuelve la libertad a los q u e viven en s e r v i d u m b r e entre las naciones, p o n los ojos en estos despreciados y abominados, conozcan las naciones q u e t eres nuestro Dios. 2 8 Aflige a los que nos oprim e n y con insolencia nos ultrajan. 29 Transplanta tu pueblo a tu lugar santo, segn dijo Moiss. 3 Los sacerdotes, entre tanto, cantaban h i m n o s . 3 l C u a n d o el sacrificio se h u b o consumado, m a n d Nehemas d e r r a m a r el agua restante sobre grandes piedras; 32 y en cuanto lo hicieron, de la luz del altar se encendi u n a llama que la consumi. 33 C u a n d o esto se hizo notorio y contaron al rey de Persia que en el lugar d o n d e los sacerdotes llevados cautivos haban ocultado el fuego apareci agua, con lo cual los que a c o m p a a b a n a Nehemas haban encendido el sacrificio, 34 despus de hechas averiguaciones, hizo cercar el sitio y lo declar sagrado. 35 Aquel da fue da de felicitaciones, en que el rey reparti y recibi ricos presentes. 36 L o s e Nehemas llamaron a aquel sitio Nafta, q u e quiere decir purificacin; pero m u c h o s le llaman Neftai. 2 Macabeos 2 1069 Lo q u e se dice acerca de la labor de N e h e m a s c o r r e s p o n d e a la exaltacin de su personalidad p o r parte del pueblo, atribuyndole obras y proyectos q u e n o le pertenecen. Se habla en el v.23 de u n h o m b r e llamado Jonatn, q u e difcilmente p u e d e identificarse con algn d e t e r m i n a d o h o m n i m o del libro de N e h e m a s (12,14.18; E s d 8,6; 10,15). L a oracin de q u e hablan los v.24-29 es el nico ejemplo conocido de u n a plegaria sacrificial. Al d e r r a m a r el agua espesa sobrante sobre grandes piedras se encendi u n a llama de la luz del altar, q u e la consumi. El lquido misterioso es llamado neftar, q u e algunos relacionan con el verbo hebraico kafar, purificar. Segn Abel, el t r m i n o neftar es u n a contraccin d e u n a palabra compuesta de nephtaatar; nephta, q u e significa nafta, y a t a r , fuego. N e h e m a s encontr en este juego d e palabras u n vocablo apropiado para designar el lquido espeso, o nafta, del cual sali el fuego. Es evidente q u e el texto habla de la nafta, de u n aceite proveniente de Persia 6 . Este relato, escribe Vigouroux, modelo caracterstico de la hagada juda, contiene m u c h a fantasa y datos peregrinos. N a d i e se extraar de ello si tiene en cuenta q u e las informaciones p r o c e d e n de u n a fuente apcrifa en q u e el papel de N e h e m a s es diferente del q u e le atribuyen los libros cannicos. El autor sagrado copia simp l e m e n t e d o c u m e n t o s ; c o m p r u e b a su existencia, sin garantizar la exactitud de las opiniones q u e all se expresan 7 .

Jeremas
1

esconde

el arca

(2,1-8)

D e la historia del fuego sagrado n o d i s p o n e m o s de otras fuentes d e informacin, p o r lo q u e t a m p o c o p o d e m o s juzgar de su veracidad. K n a b e n b a u e r y Gillet d u d a n de la historicidad de la fiesta del fuego de N e h e m a s . Se refiere en la carta una tradicin p o p u l a r q u e aclara lo del L e v 6,5 (12) acerca del fuego p e r p e t u o en el altar d e los holocaustos. Este carcter p o p u l a r de la narracin se confirma p o r el hecho de q u e n o se habla del fuego en la m i s m a fiesta de la purificacin (1 M a c 4,54-59) ni se alude a l en 2,16. Si aadimos q u e el texto griego es defectuoso, p u e d e inferirse q u e toda esta historia del fuego es sospechosa; a n ms, a t e n d i e n d o a la m i s m a narracin, non immerito in d u b i u m vocari potest (KNABENBAUER). O t r o s consideran el relato como u n midrash. Sea lo q u e fuere, n o p o r ello q u e d a menoscabada la inerrancia bblica. El autor r e p r o d u c e el texto d e una carta de la q u e n o t e n e m o s indicio alguno de q u e fuera inspirada. Este d o c u m e n t o es inspirado p o r razn consignationis, non ratione materiae.

Se halla en antiguos d o c u m e n t o s que el profeta Jeremas, al m a n d a r a los deportados t o m a r del fuego antes referido, les entreg u n ejemplar de la L e y 2 y les r e c o m e n d que n o diesen al olvido los preceptos del Seor ni se pervirtiesen a la vista de los dolos de oro y de plata y sus adornos. 3 M u c h a s cosas c o m o stas les dijo, exhortndolos a n o apartarse j a m s del a m o r de la Ley. 4 T a m b i n en el d o c u m e n t o estaba escrito que el profeta, p o r revelacin divina, m a n d que le siguiesen el tabernculo y el arca al encaminarse al m o n t e d o n d e haba subido Moiss para ver desde all la heredad de Dios. 5 Llegado a l, Jeremas hall u n a gruta a m o d o de estancia, en la cual introdujo el tabernculo, el arca y el altar de los perfumes, tapando en seguida la entrada. 6 Algunos de los que le a c o m p a a b a n vinieron luego para p o n e r seales p o r el camino, a fin de p o d e r hallarlo despus. 7 M a s as q u e Jeremas lo supo, los reprendi, dicindoles: Este lugar quedar desconocido hasta que Dios vuelva a congregar a su pueblo y tenga de l misericordia. 8 Entonces
6 En Herkenne (Die Briefe zu Beginn des zweiten Makkabaerbuches: Biblische Studien, 8.4. Friburgo i. Br. 1904) se encuentran expuestas las tentativas para resolver una cuestin que hasta el presente yace en el misterio. El santuario de que habla el v.34 se hallaba quiz cerca de Susa, donde invernaba el rey (Neh 1,1), ya que Eratostene habla de la existencia de nafta en Susiana (ESTRABN, 16,1,15). Ms al norte, cerca de Arbeles, existia, segn Estrabn, el manantial de nafta y los fuegos (sagrados) y el santuario de Anea (Nanea).. Habla Pausanias de que en Lidia los magos en el santuario hacan quemar la lea sobre el altar sin fuego extrao (5,27,5). Anlogas noticias cuenta Estrabn (15,3,15) de Capadocia, donde los magos mantenan el fuego perpetuo, y de los santuarios de Anaitis (Nanea) y de Omn. En la proximidad de uno de estos santuarios crearon los judos del exilio la leyenda del fuego

del altar (ABEL-STARCKY, 227).


7

Nephtar: Dictionnaire de la Bible, 4,1597-1598.

1070

2 AUcabeos 2

2 Macabeos 2

1()?1

dar a conocer el p a r a d e r o de estas cosas, aparecer su gloria, y asimismo la n u b e , c o m o se manifest al t i e m p o de Moiss y cuando Salomn pidi q u e el t e m p l o fuese gloriosamente santificado. L o s autores de la carta refieren algunas noticias que hallaron en antiguos d o c u m e n t o s . Peregrina es la noticia sobre el arca de la alianza, emplazada en la parte m s santa del santuario (i R e 6,19). Q u suerte corrieron estos objetos sagrados en la destruccin del t e m p l o p o r N a b u c o d o n o s o r ? (Jer 3,16). N i n g u n a noticia se ha conservado sobre ello en los libros cannicos, para los cuales n i n g u n a importancia tendra el arca en los das de la restauracin mesinica. Segn el d o c u m e n t o apcrifo citado en la carta, Jeremas la escondi en una gruta del m o n t e N e b o (Djebel Neba, al n o r d e s t e del m a r M u e r t o ) , b o r r a n d o cuidadosamente t o d o indicio q u e pudiera traicionar el secreto. El autor d e esta leyenda p u d o ser el historiador j u d o E u p o l e m o (1 M a c 8,17), segn el cual t o m N a b u c o d o n o s o r del t e m p l o t o d o el oro, la plata y el bronce, m e n o s el arca y las tablas de la Ley, q u e se llev Jeremas (EUSEBIO, Praep. Evang. 9,39).

Recuerdos

de Salomn

(2,9-12)

9 T a m b i n all se cuenta c m o el rey sabio ofreci el sacrificio de la dedicacin y terminacin del t e m p l o ; 1 y que as c o m o , c u a n d o Moiss or al Seor, descendi fuego del cielo, q u e consumi el sacrificio, as t a m b i n , o r a n d o Salomn, descendi fuego y consumi el holocausto. J 1 Y dijo Moiss: Por n o h a b e r sido comido el sacrificio p o r el pecado, fue consumido p o r el fuego. 12 T a m b i n Salomn celebr la fiesta p o r ocho das. El prodigio del fuego se realiz t a m b i n en t i e m p o s de Moiss (Lev 9,22-24) y de Salomn (1 R e 8,62; 2 C r n 7,1). L a s palabras q u e se atribuyen a Moiss n o se hallan en n i n g n texto cannico, pero parece q u e se refieren al incidente n a r r a d o en L e v 10,16-20. Pero n o dice el texto mencionado q u e el fuego comiera al m a c h o cabro. Siete das d u r a r o n las fiestas de la dedicacin del t e m p l o p o r Salomn (1 R e 8,65; 2 C r n 7,8-10). El da octavo, t a m b i n festivo, celebrse la gran asamblea (Lev 23,36-39).

conal completa, se preocupa de recoger los libros sagrados. Es el p r i m e r testimonio sobre la formacin del canon de libros sagrados del A n t i g u o T e s t a m e n t o . El verbo griego episynagein da a entender q u e exista u n a coleccin anterior autorizadsima, a la cual se aadieron otros. A este supuesto se llega a t e n d i e n d o al significado del verbo: reunir a a d i e n d o u n a cosa a u n a cantidad determinada. Exista en t i e m p o s de N e h e m a s la p r i m e r a coleccin formada por los cinco libros del Pentateuco. A sta se aadieron los libros de los Reyes, q u e para los L X X son los dos d e Samuel y los de los Reyes. D e la tercera se m e n c i o n a n los de David, con los q u e se alude a los Salmos, q u e se coleccionaban bajo el n o m b r e d e este monarca, p o r considerarse el salmista por excelencia. Las cartas de los reyes sobre las ofrendas designan la coleccin de epstolas e m a n a d a s de la corte persiana, en las q u e se autorizaba a los j u d o s la restauracin del t e m p l o . Estos libros o c u p a b a n u n lugar de h o n o r y eran consid e r a d o s como sagrados (8,23; 1 M a c 12,9). C o n t r a ellos se ensa el impo Antoco Epifanes (1 M a c 1,56). L o s j u d o s de Palestina estn dispuestos a enviar a los de E g i p t o los libros sagrado^ de que tuvieran ellos necesidad, frase q u e p u e d e interpretarse en el sentido de q u e en Palestina se reconoca la canonicidad de algn q u e otro libro en la tercera coleccin, de q u e n o tenan todava conocimiento los de E g i p t o .

Invitacin

final

(2,16-19)

16 Estando nosotros para celebrar la fiesta de la purificacin, os escribimos estas letras: Haris m u y bien en solemnizar estos das. 17 Dios, que ha librado a su pueblo, nos ha devuelto a todos la heredad, el reino, el sacerdocio y el santuario, l s como lo prometi en la Ley. E s p e r a m o s , pues, de Dios que pronto tendr misericordia de nosotros y nos congregar en el lugar santo de entre todas las naciones que existen bajo el cielo, 19 pues nos ha librado ya de grandes calamidades' y ha purificado el santuario. Vuelve la carta a r e c o m e n d a r a los judos de Egipto la celebracin d e la dedicacin del t e m p l o . L a situacin poltico-religiosa reflejada en la conclusin de esta carta parece bastante optimista. L a carta t e r m i n a de m a n e r a a b r u p t a . E s posible q u e la fecha que aparece en 1,9 se hallara originariamente al fin de la m i s m a .

La biblioteca
13

de Nehemas

y Judas

(2,13-15)

Esto m i s m o se refiere en los escritos y m e m o r i a s de Nehemas; y se dice, adems, q u e haba reunido u n a biblioteca y puesto en ella los libros de los reyes, los de los profetas y los de D a v i d y las cartas de los reyes sobre las ofrendas. 14 As t a m b i n Judas reuni todos los libros dispersos p o r la guerra que hubim o s de sufrir, q u e ahora se hallan en nuestro poder. 1S Si, pues, tuviereis de ellos necesidad, m a n d a d n o s quienes os los lleven. El libro de las memorias d e N e h e m a s nos es desconocido. Acaso sea el q u e sirvi de base para la composicin del libro c a n nico q u e lleva su n o m b r e . N e h e m a s , en poca de restauracin n a -

PREFACIO

DEL AUTOR

La abra de Jasn
20

(2,20-26)

L a historia de Judas el M a c a b e o y de sus hermanos, la purificacin del gran t e m p l o y la dedicacin del altar, 21 las guerras de Antioco Epifanes y de su hijo Eupator, 22 las apariciones celestes a los que gloriosamente combatan p o r el judaismo, para que, aun siendo pocos, recobrasen toda la tierra

1072

2 Miicabeos 2 y pusieran en fuga m u c h e d u m b r e s de brbaros, 2 3 y recuperasen el templo famoso en toda la tierra, y librasen la ciudad, y restableciesen las leyes que estaban a p u n t o de q u e d a r abolidas, sindoles el Seor propicio con toda bondad, 2 4 fue n a r r a d a p o r Jasn de Cirene en cinco libros, q u e nosotros nos p r o p o n e m o s c o m p e n d i a r en u n solo volumen. 25 P o r q u e , consider a n d o el n m e r o excesivo de los libros y la dificultad que hallan, p o r la m u c h e d u m b r e de las cosas, los que quieren aplicarse a conocer las historias, 2 6 h e m o s pensado proporcionar solaz del alma a los aficionados a leer y dar a los estudiosos facilidad para a p r e n d e r las cosas de m e m o r i a ; en una palabra, alguna utilidad a todos aquellos que t o m e n este libro en sus manos.

2 Macabeos 3

1073

deja a Jasn la responsabilidad d e los detalles, mientras reclama para s la gloria de h a b e r interpretado fielmente su pensamiento y de haber condensado su obra voluminosa en u n solo t o m o . El autor sagrado aprueba las lneas generales de Jasn, pero no p u e d e respond e r de los detalles. El n o es historiador y, por lo m i s m o , n o se arroga el oficio de n a r r a r detalladamente las cosas.

El autor y el compilador
31

(2,31-33)

Escribi Jasn la historia de las luchas de J u d a s M a c a b e o contra los reyes A n t o c o Epifanes, A n t o c o E u p a t o r y D e m e t r i o I Soter. D e la personalidad del autor nada se sabe; algunos 1 lo identifican con el legado m a n d a d o a R o m a p o r J u d a s M a c a b e o (i M a c 8,17). Lleva el s o b r e n o m b r e de Cirene (1 M a c 15,23), p o r ser acaso originario de esta localidad africana. Del a n o n i m a t o le ha sacado el autor de n u e s t r o libro. El autor sagrado trata de compendiar en u n solo v o l u m e n lo q u e Jasn dijo en cinco. C o n ello se p r o p o n e tres fines: 1) p r o p o r c i o n a r solaz al alma; 2) ayudar la memoria del lector; 3) ser til a todos. L a historia de Jasn era m u y densa, larga y, al parecer, farragosa. A n u e s t r o autor sagrado interesa ms la teologa de la historia q u e la historia misma.

Investigar la materia histrica, examinarla en todos sus aspectos y detalles, eso c o m p e t e al n a r r a d o r de la historia; 32 pero p r o c u r a r el c o m p e n d i o de la narracin, sin llegar a agotar el asunto, toca al compilador, 33 y con esto c o m e n z a m o s nuestra narracin, despus de habernos extendido tanto en el prefacio. Sera u n a simpleza mostrarse difusos antes de entrar en materia, para luego ser breves en sta. E n el texto original aparece clara la idea del h o m b r e q u e entra en una p r o p i e d a d de otro (embateuein), p o r la q u e se pasea a su g u s t o e x a m i n a n d o t o d o hasta el l t i m o detalle, llegando al lmite d e la indiscrecin. Esto es lo q u e hace el q u e escribe o narra una historia. A l compilador compete, en cambio, resumir la narracin de m a n e r a q u e reproduzca en pocas palabras el pensamiento del autor.
PRIMERA PARTE

La obra del autor sagrado


27

(2,27-30)
DIVERSOS

Mas para nosotros esta obra q u e h e m o s e m p r e n d i d o n o ha sido cosa fcil, sino de m u c h o trabajo, sudores y desvelos. 28 C o m o el que p r e p a r a u n festn, buscando complacer a otros, se echa encima una pesada carga, as nosotros, para m e r e c e r la gratitud de m u c h o s , h e m o s t o m a d o con gusto este trabajo. 29 Dejando al historiador el oficio de n a r r a r detalladamente las cosas, nos h e m o s esforzado p o r seguir las n o r m a s de la condensacin. 30 Pues as c o m o el arquitecto que se p r o p o n e levantar u n a casa nueva ha de pensar en el conjunto de la construccin, mientras que el decorador y pintor slo tienen q u e cuidarse de lo que toca a la ornamentacin, as creo yo que nos sucede a nosotros. P o r a m o r a los lectores se ha i m p u e s t o el autor u n trabajo de sntesis, q u e le ha costado sudores y desvelos. El autor y el epitom a d o r tienen cada u n o su trabajo peculiar. A Jasn c o r r e s p o n d e la tarea d e examinar los hechos con acriba (diakriboun); al q u e c o m pendia toca cumplir t a m b i n con su cometido. Para ilustrar su p e n samiento emplea u n a comparacin sacada del arquitecto y del d e c o rador. L a explicacin n o es intil, ya q u e manifiesta claramente q u e las caractersticas de la obra, su estructura, su composicin literaria, lo q u e se juzga q u e se requiere para q u e u n o p u e d a llamarse autor de u n libro, pertenece a Jasn. Parece q u e el a u t o r del libro
1

HECHOS HASTA DEL TEMPLO

LA PURIFICACIN (0.3,1-10,8)

Duelo entre Onas y Simn


1

(3,1-6)

Hallndose la ciudad en completa paz, observndose exact a m e n t e las leyes, p o r la piedad del s u m o sacerdote Onas y su odio a toda maldad, 2 suceda q u e hasta los m i s m o s reyes honr a b a n el santuario y lo enriquecan con magnficos dones. 3 Y as, Seleuco, rey de Asia, concedi de sus propias rentas todas las expensas necesarias p a r a el servicio de los sacrificios. 4 P e r o u n cierto Simn, de la tribu de Benjamn, constituido inspector del t e m p l o , se enemist con el s u m o sacerdote con motivo de la fiscalizacin del m e r c a d o de la ciudad. 5 No pudiendo vencer la resistencia de Onas, se fue a Apolonio, de Tarso, q u e p o r aquel t i e m p o era general de la Celesiria y la Fenicia, 6 y le hizo saber c m o el tesoro de Jerusaln estaba lleno de riquezas indecibles, y que la cantidad de oro que all haba era incalculable y n o se destinaba al sostenimiento de los sacrificios, p u d i e n d o el rey apoderarse de ello. D e O n a s III, hijo de Simn II, hace u n gran elogio el autor de Eci 50, 1-21. F u e sobrino de O n a s II, c o n t e m p o r n e o de T o l o m e o IV Filopator y A n t o c o I V Epifanes. Yahvista hasta los t u t a n o s (15,12), se opuso a las tentativas de saqueo del t e m p l o p o r p a r t e de Heliodoro

CORNELY, Introductio I I - i 1897-456.

1074

2 Macabeos 3

2 Macabeos 3
14

1075

ministro de Hacienda de Seleuco IV. Su piedad y odio al pecado le hicieron acreedor a la veneracin de todos. Los mismos reyes, Tolomeo II Filadelfo, Tolomeo III Evergetes y el mismo Antoco III el Grande, honraban el santuario 1. Guando este ltimo anexion la Judea a su reino, despus de la batalla de Panin (199 a. G ) , quiso superar la magnificencia de los Tolomeos con el intento velado de ganar para la causa selucida a los sacerdotes de Jerusaln. La poltica de captacin haba calado hondo en los crculos sacerdotales de Jerusaln. Cierto Simn, de la tribu de Benjamn (Bilga, leen D E BRUYNE y ABEL), encargado de la administracin (prostasa) del templo e inspector del mercado pblico (agoraramos), entr en conflicto con Onas, sin que podamos saber las causas. Despechado al no poder vencer la resistencia de ste, march al encuentro de Apolonio (4,4-21), general (strategs) de la Celesiria y de Fenicia, denunciando las enormes riquezas guardadas en el templo. Los particulares depositaban en el templo sus ahorros (Neh 13,5). Decisivo era el paso dado por Simn en la historia de las relaciones entre el judaismo y el helenismo. En momentos en que la economa real viva momentos cruciales eran sumamente peligrosas semejantes denuncias hechas por un judo con personalidad religiosa relevante. En efecto, al decirnos el texto de 4,24 que Menelao, el hermano de Simn, fue nombrado sumo sacerdote, da a entender que Simn era de ascendencia de Aarn. De ah que la leccin del v.4: Simn, de la tribu de Benjamn, debe cambiarse por la de: Simn, de la tribu de Bilga, que perteneca a una de las 24 clases sacerdotales (1 Crn 24,14; Neh 10.9; 12,5.18).

necesariamente entregados al tesoro real. Sealado da, se prepar a entrar, dispuesto a apoderarse de tales riquezas, lo que produjo no pequea conmocin en toda la ciudad. Nada menos que el primer ministro, Heliodoro, recibi el encargo de ejecutar los propsitos del rey. Haba en el templo una respetable suma perteneciente a la noble familia de los Tobiadas. Viva Hircano (184-175) en la fortaleza de Araq-el-Emir, y era descendiente del famoso Tobas Amonita, contemporneo de Nehemas (Neh 2,19; 6,6; 13,4). Partidario de los Lagidas, tuvo que abandonar Jerusaln al apoderarse de ella los selucidas 2 . La declaracin de Onas acerca de los tesoros de Hircano depositados en el templo debi de despertar an ms los deseos de Heliodoro de apoderarse de un dinero propiedad de un enemigo de los selucidas. Segn Onas, la cantidad de dinero depositado en el templo suba a la respetable suma equivalente a 2.390.000 dlares.

Un pueblo
15

en oracin

(3,15-22)

Dilogo
1

entre

Onas y Heliodoro

(3,7-14)

Apolonio se fue luego a ver al rey y le dio cuenta de los tesoros referidos. Este eligi a Heliodoro, su ministro de Hacienda, a quien envi con rdenes de apoderarse de las riquezas. 8 En seguida se puso en viaje Heliodoro, con el pretexto de visitar las ciudades de Celesiria9 y Fenicia, pero en realidad para ejecutar el propsito del rey. Llegado a Jerusaln, fue recibido cordialmente por la ciudad y el sumo sacerdote, a quien dio luego cuenta de lo que le haba sido comunicado y del motivo de su venida, preguntando si lo que se les haba dicho se ajustaba a la realidad. 10 El sumo sacerdote le hizo ver que se trataba de depsitos de viudas y hurfanos " y de una cantidad que perteneca a Hircano, hijo de Tobas, hombre de muy noble condicin, contra lo que calumniosamente haba denunciado el impo Simn; y que, en fin, la suma de todo el dinero era de cuatrocientos talentos de plata y doscientos de oro, 1 2 siendo del todo imposible cometer tal injusticia contra los que haban confiado en la santidad del lugar y en la majestad del templo, honrado en toda la tierra. 13 Pero Heliodoro, en virtud de las rdenes del rey, contest que aquellos tesoros haban de ser
1 Ant. Iud. I2,5,S8; Contra Ap. 2,48.

Los sacerdotes, vestidos de sus tnicas sagradas, se arrojaron ante el altar; clamaban al cielo, invocando al que haba dado ley sobre los depsitos de que les fueran guardados intactos a quienes los depositaron. 16 Nadie poda mirar el rostro del sumo sacerdote sin quedar traspasado, porque su aspecto y su color demudado mostraban la angustia de su alma. 17 El temor que se reflejaba en aquel varn y el temblor de su cuerpo revelaban a quien le miraba la honda pena de su corazn. 18 Los ciudadanos salan en tropel de sus casas para acudir a la pblica rogativa 19 favor del lugar santo, que estaba a punto de ser proen fanado. Las mujeres, ceidos los pechos de saco, llenaban las calles; y las doncellas, recogidas, concurran unas a las puertas del templo, otras sobre los muros, algunas miraban furtivamente por las ventanas, 20 y todos, tendidas las manos al cielo, oraban. 21 Era para mover a compasin ver la confusa muchedumbre postrada en tierra y la ansiedad del sumo sacerdote, lleno de angustia. 22 Todos invocaban al Dios omnipotente, pidiendo que los depsitos fuesen, con plena seguridad, conservados intactos a los depositantes. Ningn poder humano era capaz de torcer la voluntad de Heliodoro; slo Dios poda estorbar sus planes. Sacerdotes y pueblo se entregaban a ruidosas y espectaculares manifestaciones de duelo. Invocan al Dios que haba dado la ley sobre los depsitos (Ex 22,7) para que velara por la incolumidad de los mismos. Heliodoro,
23 24

fuera

de combate

(3,23-30)

Heliodoro, por su parte, dispuesto a consumar su propsito, estaba ya acompaado de su escolta junto al gazofilacio, cuando el Seor de los espritus y Rey de absoluto poder hizo de l gran muestra a cuantos se haban atrevido a entrar
2 A. MOMIGLIANO. I Tobiadi nella preistoria del moto maccabaico: Atti della R. Accademia delle Scienze de Torino, 67 (1932) 165-200.

1076

2 Macabeos 3 en el templo. Heridos a la vista del poder de Dios, quedaron impotentes y atemorizados. 25 Se les apareci un jinete terrible. Montaba un caballo adornado de riqusimo caparazn, que, acometiendo impetuosamente a Heliodoro, le acoce con las patas26traseras. El que le montaba iba armado de armadura de oro. Aparecieron tambin dos jvenes fuertes, llenos de majestad, magnficamente vestidos, los cuales, colocndose uno a cada lado de Heliodoro, le azotaban sin cesar, descargando sobre l fuertes golpes. 27 Al instante, Heliodoro, cado en el suelo y envuelto 28 tenebrosa oscuridad, fue recogido y puesto en en una litera. Y el que haca poco, con mucho acompaamiento y con segura escolta, entraba en el gazofilacio, era ahora llevado, incapaz de auxiliarse a s mismo, 29 habiendo experimentado manifiestamente el poder de Dios; y por la divina virtud yaca mudo, privado de toda esperanza de salud. 30 Los judos, por su parte, bendecan al Seor, que haba defendido el honor de su casa. Y el templo, poco antes lleno de terror y de turbacin, ahora rebosaba de alegra y regocijo, gracias a la intervencin del Seor omnipotente.

2 Macabeos 4

1077

Heliodoro
35

regresa

a Antioqua

(3,35-40)

Heliodoro, despus de ofrecer un sacrificio al Seor y de hacer grandes votos a quien le haba concedido ia vida, se despidi amigablemente de Onas y se volvi con sus tropas al rey, 36 dando pblico testimonio de las obras del Dios altsimo, que con sus ojos haba visto. 37 Interrogado por el rey sobre quin sera ms apto para enviarlo a Jerusaln, dijo: 38 Si tienes a algn enemigo o alguien que conspire contra tu reino, mndalo all, que bien castigado vendr, si es que salva la vida, porque sin duda que hay en aquel lugar una fuerza divina. 39 El mismo que en los cielos habita tiene sus ojos puestos sobre aquel lugar para defenderlo y 40 hiere de muerte a los que a l se llegan con malos propsitos. Tal fue el episodio de Heliodoro y de la preservacin del gazofilacio. El que vino a Jerusaln como enemigo de Dios vuelve a sus tierras pregonando sus maravillas y poder. No sorprende el hecho de que Heliodoro ofreciera un sacrificio, lo que, segn Flavio Josefo, hicieron Tolomeo III, Antoco VII, Agripa y Vitelio. Otros soberanos, como Daro (Esd 6,8), Artajerjes (Esd 7,12), sufragaron el culto y pedan oraciones. Esta prctica, apoyada por los rabinos, se basaba en Lev 25,25; 1 Re 8,41; Dan 6,27. No debi el monarca quedar convencido del testimonio de su ministro, al que llam para que le sealara cul, a su juicio, sera el ms indicado para renovar el intento 3 .

No fue sordo Dios al clamor de su pueblo. Por su parte, Heliodoro pas a realizar su cometido. Entr en el templo, y, cuando sus manos sacrilegas se disponan a saquearlo, el Seor de los espritusttulo que el libro de Henoc (12,9) emplea repetidamentedemostr que era Rey de absoluto poder al enviar contra Heliodoro y su squito un jinete que le derrib al suelo, donde fue acoceado por las patas traseras del caballo. Su salida del templo en parihuelas contrasta con la manera arrogante con que entr en l. La literatura juda y pagana de la poca grecorromana recuerda anlogas teofanas que demuestran la omnipotencia divina.

Rivalidad

entre Onas y Simn

(4,1-6)

Onas le salva la vida

(3,31-34)

31 Pronto acudieron algunos de los de Heliodoro, suplicando a Onas que invocase al Altsimo para que hiciese gracia de la vida al que se hallaba en el ltimo extremo. 32 Y temiendo el sumo sacerdote que el rey llegara a imaginarse que los judos haban cometido algn crimen contra Heliodoro, ofreci un sacrificio por la salud de ste. 33 Mientras el sumo sacerdote ofreca el sacrificio de propiciacin, los mismos jvenes se aparecieron de nuevo a Heliodoro, con las mismas vestiduras de antes, y, acercndose a l, le dijeron: Da muchas gracias a Onas, el sumo sacerdote, pues a l le debes que el Seor te haya dejado la vida. 34 T, pues, castigado por Dios, confiesa ante todo su poder. Dicho esto, desaparecieron. Ms que magullamiento general, los jvenes y las patas traseras del caballo del brioso jinete causaron a Heliodoro heridas precursoras de su muerte. La situacin era comprometida en caso de que Heliodoro perdiera all la vida, porque el rey selucida culpara a los judos de asesinato de su ministro (4,1). Todo el libro segundo de los Macabeos est sembrado de hechos milagrosos, provenientes de la obra de Jasn (2,21). Otras de sus peculiaridades es la confesin del poder, magnificencia y dominio supremo de Dios por parte de los gentiles.

1 El ya mencionado Simn, el delator del tesoro y de la patria, hablaba mal de Onas, afirmando ser l quien haba maltratado a Heliodoro y el autor de todo el mal. 2 Al bienhechor de la ciudad, al defensor de sus ciudadanos, al celador de la Ley, se atreva a llamarle traidor al reino. 3 Tan adelante fue esta enemistad, que hasta llegaron a cometerse homicidios por parte de algunos parciales de Simn; 4 tanto, que Onas, considerando lo peligroso de estas rivalidades y que Apolonio, hijo de Menesteo, general de la Celesiria y la Fenicia, favoreca la maldad de Simn, se fue a ver al rey, 5 no como acusador de sus conciudadanos, sino mirando al inters comn, y en particular al de toda la nacin, s pues vea que sin la intervencin del rey era imposible lograr la paz en el gobierno y que Simn no cesara en su locura. Fundados eran los temores de Onas de que en Antioqua se le acusara de haber intentado asesinar a Heliodoro (3,32). El calumniador no fue el interesado, sino el malvado Simn. Capitaneaba ste el grupo de los helenizantes, hacindose cada da ms tirante
3 Algunos autores (Moffat) distinguen dos tradiciones en el relato y atribuyen al compendiador la tarea de adornar el texto con noticias sacadas de otras fuentes. T o d a s estas conjeturas no tienen p u n t o de apoyo, ya q u e faltan otros testimonios fidedignos. Vanse en Abel las interpretaciones dadas a este episodio por el autor del cuarto libro de los M a c a beos, c.i, por L e Syncelle y Ben Gorion. U n estudio ms amplio de esta seccin en E. J. B i c KERMANN, Hliodore au temple de Jrusalem: Annuaire de l'Institut d e Pbilologie et d ' H i s toire Orientales et Slayes, 7 (1939-1944) 5-40.

1078

2 Mcateos 4 2 Macabeos 4 1079 ticos se realizaban ordinariamente por jvenes completamente desnudos. La juventud juda helenizante senta gran complejo ante las seales externas de la circuncisin, que trataron de disimular con una dolorosa operacin (1 Mac 1,15). La acrpolis, a que se refiere el texto, designa la fortaleza ya existente en tiempos de Nehemas (Neh 2,8; 7,2) al norte del recinto del templo, que llevaba el nombre de Baris o Birah. En su lugar se levant en tiempos de Herodes la fortaleza Antonia. No debe confundirse con el Acra, de que tanto hablan los libros de los Macabeos. Era el petaso un sombrero de anchas alas utilizado en los ejercicios atlticos a campo libre para resguardar la cabeza del sol o del agua. Era emblema de Mercurio, el efebo perfecto, estilizado por los ejercicios del cuerpo, delgado y con musculatura fuerte, el dios agonas, apto para las luchas y concursos 1. Los jvenes atletas podan pavonearse por calles y plazas y alardear de progresistas arropados con clmides de variados colores, el petaso sobre la cabeza, calzado cerrado, a la manera como lucen sus atuendos deportivos los atletas de nuestros das. Esta moda no dejaba de impresionar vivamente a todo joven israelita. Por su proximidad con el templo, el gimnasio era una tentacin continua para los sacerdotes jvenes y progresistas, quienes podan fcilmente trasladarse de un lugar sagrado a otro profano. De todos estos males tena la culpa el malvado Jasn. Fue l el capitoste que introdujo el helenismo y su culto en el recinto sagrado del templo; el que exalt la fantasa de los sacerdotes, que entre sacrificio y sacrificio pasaban al gimnasio y competan con la juventud all reunida en el lanzamiento del disco. De ah que la disciplina sacerdotal se relajara y que se diera ms importancia a las cosas del gimnasio que a su dignidad sacerdotal, que heredaron de sus antepasados. En el v.17, el autor alude a las muertes de Jasn (5,7-10) y de Menelao (13,4-8). Los juegos
18

la. enemistad entre conservadores e innovadores. Por otra parte, saba Onas que el general de Celesiria y de Fenicia, Apolonio de Tarso (4,4.23), hijo de Menesteo, apoyaba al partido helenizante. La tensin iba en aumento, sin que en el horizonte se vislumbrara un destello de esperanza para la causa del judaismo ortodoxo. Una decisin suprema se le ocurri a Onas: entrevistarse con el rey y exponerle la situacin. Se engaaba, porque al monarca interesaban agitadores que conmovieran la roca del judaismo tradicional, hacindola ms flexible a las ideas helenistas. Jasan, sumo sacerdote, introduce (4,7-17) el helenismo

7 Muerto Seleuco y apoderado del reino Antoco, por sobrenombre Epifanes, Jasn, hermano de Onas, comenz a ambicionar el sumo sacerdocio; 8 y en una audiencia prometi al rey trescientos sesenta talentos de plata, ochenta talentos ms de otras rentas, 9 y sobre stos, ciento cincuenta ms, si se le autorizaba para instalar un gimnasio y una manceba y se conceda a los de Jerusaln la ciudadana antioquena. 10 Accedi el rey; y Jasn, obtenido el poder, luego se dio a introducir las costumbres griegas entre sus conciudadanos. H Aboli los privilegios otorgados a los judos por el favor de los reyes, gracias a las gestiones de Juan, padre de Eupolemc, el que desempe la embajada para obtener la amistad y alianza de los romanos; contra los derechos ciudadanos introduca costumbres impas, 12 y hasta bajo la misma acrpolis se atrevi a erigir el gimnasio, obligando a educar all a los jvenes ms nobles y a llevar el petaso. )3 As cundi en alto grado el helenismo y progres la introduccin de costumbres extranjeras por la desalmada actitud d d impo, ms que sumo sacerdote, Jasn. 14 Los sacerdotes ya no se preocupaban del servicio del altar; antes mostrando poca estima del templo y descuidando los sacrificios, se apresuraban a tomar parte en los prohibidos ejercicios de la palestra, en cuanto eran invitados a lanzar el disco. is Desdeando los honores patrios, estimaban en mucho las distinciones griegas. 16 Por lo cual vino sobre ellos la gran calamidad de que aquellos mismos a quienes envidiaban y a quienes en todo queran imitar se volviesen luego contra ellos y fuesen sus enemigos y opresores. 17 No es cosa de poco ni que se hace impunemente violar las leyes divinas, como lo mostrar el tiempo venidero.

de Tiro

(4,18-20)

A Onas gan la partida su hermano Jasn (forma helenizada de Josa, Jess), que litigaba delante del nuevo monarca con argumentos ms contundentes y prcticos que los esgrimidos por l. Los reyes selucidas ambicionaban el dinero y se vendan fcilmente al mejor postor. Pagaba Palestina al monarca sirio trescientos talentos (1 Mac 11,28), cantidad que Jasn prometi elevar a trescientos sesenta. Lo que peda era muy del agrado del rey: instalar un gimnasio en Jerusaln para el perfeccionamiento de los atletas, una manceba (1 Mac 1,14) para jvenes de dieciocho a veinte aos y la ciudadana antioquena para los de Jerusaln. Los ejercicios gimns-

Al celebrarse en Tiro los juegos quinquenales con asistencia del rey, 19 el malvado Jasn mand de Jerusaln espectadores, ciudadanos de Antioqua, portadores de trescientas dracmas para el sacrificio de Hrcules. Pero los que las llevaban pidieron que no se empleasen en los sacrificios, 20 porque no convena sino que se destinasen a otras expensas. Y as aquella cantidad que iba enviada, segn la voluntad del donante, para el sacrificio de Hrcules, por deseo de los portadores fue destinada a la construccin de trirremes. En Tiro se celebraban los juegos quinquenales (penteteris, penteateris) a imitacin de los juegos olmpicos, de las Panatenas de Atenas y de los juegos pticos de Delfos. A ellos envi Jasn delegados judos, portadores de una pequea ofrenda para el dios Hrcules, o sea el dios fenicio Melqart, el dios de Tiro y de Gartago. Es probable que en esta fiesta se conmemorara el cumplimiento del voto de Alejandro despus de la toma de Tiro. Ario (2,24,6)
1

Dictionnaire des Antiquits, s.v.

10.S0

2 Macabeos 4

2 Macabeos 4

1081

representa al rey ofreciendo un sacrificio solemne a Hrcules en presencia de las tropas. Si bien era insignificante la cantidad aportada por Jasn, tena, no obstante, la significacin de una communicatio in sacris con los paganos. As lo entendieron los portadores de las dracmas, que pidieron se invirtieran en mejoras del puerto, o quiz a que con aquel dinero se engalanara una de las naves surtas en el mismo. Antoco
21

Epitones,

en Jerusaln

(4,21-22)

Habiendo sido enviado a Egipto Apolonio, de Menesteo, con motivo de la entronizacin del rey Tolomeo Filometor, vino a saber Antoco que aquel soberano era enemigo de su reino, y se propuso prevenirse contra l. Llegado a Jope, subi a Jerusaln, 22 donde Jasn y la ciudad le hicieron un magnfico recibimiento, y entr en medio de antorchas y aclamaciones. Condujo luego de all sus tropas a Fenicia. Apolonio fue enviado a Egipto, como legado real, a las fiestas de la entronizacin de Tolomeo VI Filometor (i Mac 7,l6ss). Cleopatra, hermana de Antoco Epifanes y viuda de Tolomeo V Epifanes, gobern en Egipto en nombre de su hijo Tolomeo VI Filometor hasta que le sobrevino la muerte, el ao 176, cuando su hijo contaba diez aos de edad. Sus tutores, el eunuco Eulaios y el sirio Lenaios, queran reivindicar la Celesiria para Egipto (DIODORO, 30,16). Antoco Epifanes aprovech las fiestas de la entronizacin de Tolomeo VI, en 172, para sondear las intenciones de la corte de Alejandra. Como representante suyo en la fiesta envi al ex gobernador de Celesiria Apolonio (3,5; 4,4), hijo de Menesteo.

criticar la administracin de Jasn y echarle en cara la adopcin de mtodos demasiado blandos para conseguir la rpida helenizacin de Palestina. A ello se junt la sugerencia de que Palestina poda y deba tributar a las arcas reales trescientos talentos ms de lo que ofreca Jasn. Con las credenciales del rey y escoltado por un regimiento de chipriotas, Menelao presentse a Jasn, exigiendo cuanto antes el cumplimiento de las rdenes reales. Jasn huy a la regin de los amonitas, ponindose bajo la proteccin del Tobiada Hircano (3,11), partidario de los Tolomeos. Menelao no quiso o no pudo cumplir los compromisos contrados con el rey, por lo que fue destituido juntamente con Sstrates.

Muerte
30

de Onas

(4,30-34)

Entre tanto, los tarsenses y los malotas se rebelaron por haber sido dados en regalo a Antioquida, concubina del rey. 31 A toda prisa parti ste para aquietarlos, dejando encargado del gobierno a Andrnico, uno de sus dignatarios. 32 Menelao, juzgando la ocasin propicia, arrebat ciertos objetos del templo, que regal a Andrnico; otros logr venderlos en Tiro y en las ciudades vecinas. 33 Cuando de esto supo con certeza Onas, que se hallaba retirado en un lugar de asilo, junto a Dafne, cerca de Antioqua, le reprendi. 34 Por lo cual, Menelao, llamando aparte a Andrnico, le pidi que matase a Onas; y aqul, yendo a verle, con dolo, dndole la mano y haciendo juramento, persuadi a Onas (aunque a ste no dejaba de serle sospechoso) a que saliese de su asilo, y al instante le mat, sin respeto alguno de la justicia. Una rebelin de los de Tarso y de los malotas oblig al rey a alejarse de Antioqua en los das en que deban llegar los dos dignatarios depuestos, Menelao y Sstrates. Providencial fue para Menelao esta coyuntura, que aprovech para ganar el favor de Andrnico 2 . La voz de Onas debi de calar hondo en la conciencia de Andrnico y Menelao, porque tambin para ellos la enajenacin de objetos sagrados era considerada como un acto idoltrico. Para acallar sus remordimientos determinaron quitarlo de en medio. Onas, que sospech lo que se estaba tramando en torno suyo, refugise en Dafne. En un paraje hermossimo, vecino a Antioqua, con rboles y mucha vegetacin, exista un templo al dios Apolo, con privilegio de asilo 3 . Con engao logr Andrnico alejar al venerable sacerdote de aquel lugar, lo que aprovech para asesinarle.

Menelao
23

suplanta

a Jasn

(4,23-29)

Pasados tres aos, envi Jasn a Menelao, hermano del antes mencionado Simn, para llevar dinero al rey y para gestionar ciertos asuntos importantes; 24 pero, ganada la gracia del rey, Menelao le adulaba, dndose aires de hombre influyente, con lo que obtuvo para s el sumo sacerdocio, ofreciendo trescientos talentos ms que Jasn. 25 Y as, con las credenciales del rey, se vino aquel hombre, que no tena nada que le hiciera digno del sacerdocio, sino instintos de tirano cruel y sentimientos de fiera salvaje. 26 Jasn, que haba suplantado a su hermano, fue a su 27 suplantado por otro y forzado a huir a la tierra vez de Amn. Mas como Menelao, una vez posesionado del poder, no cumpliese las promesas hechas al rey, 28 a pesar de las reclamaciones de Sstrates, alcaide de la acrpolis, a quien perteneca la exaccin de los tributos, ambos fueron llamados por el rey. 29 A Menelao le reemplaz en el cargo de sumo sacerdote su hermano Lismaco, en tanto que Sstrates dej que le sustituyera Crates, jefe de los chipriotas. De Menelao sabemos que era hermano de Simn (3,4). Flavio Josefo dice que era hermano de Onas y Jasn, lo que no parece probable. En las entrevistas con los dignatarios de la corte debi de

Ejecucin
35

de Andrnico

(4,35-38)

Fue esto motivo de que no slo los judos, sino tambin muchos de las otras naciones se indignaran y llevasen muy a mal la inicua muerte de tal varn. 3<s Vuelto de Cilicia el rey, se le presentaron los judos de Antioqua y muchos de los griegos, que asimismo aborrecan la maldad, para hablarle de la
2 3

H E R D O T O , 3,64; D I O D O R O , ESTRABN, 1 5 , 2 , 6 .

30,7,2.

1082

2 Macabeos 4 muerte injusta de Onas. 3 7 Cordialmente se entristeci Antioco, y, movido de compasin, derram lgrimas, recordando la discrecin y gran modestia de Onas; 38 e indignado, al instante despoj a Andrnico del manto de prpura e hizo que, desgarrados los vestidos, le pasearan por la ciudad, hasta el sitio mism o e n que haba impamente asesinado a Onas. All fue ejecutado aquel criminal, dndole el Seor su merecido.

2 Macabeos 5

1083

Menelao,
43

triunfante

(4,43-SO)

Griegos y j u d o s lloraron la m u e r t e d e u n varn q u e haba c o n quistado s u corazn p o r su religiosidad, discrecin y modestia. L o s p r i m e r o s vean e n su asesinato la violacin del d e r e c h o d e asilo; los segundos, la m u e r t e ignominiosa d e u n distinguido personaje d e su raza. El se enfureci contra s u ministro p o r haberse arrogado atribuciones q u e n o le pertenecan y p o r q u e haba quitado d e e n m e dio u n a valiossima pieza e n s u juego d e ajedrez con relacin al cargo d e s u m o sacerdote. El autor dice q u e A n t i o c o d e r r a m lgrimas y llor la m u e r t e d e Onas. E s posible q u e estas m u e s t r a s d e pesar fueran u n a ficcin y u n pretexto para eliminar a u n funcionario q u e le resultaba molesto, e n p r i m e r lugar p o r haber violado a su antojo el derecho d e asilo y p o r ser A n d r n i c o u n testimonio viviente del asesinato p o r o r d e n d e A n t i o c o d e u n hijo d e S e l e u c o 4 . El m a n t o de p r p u r a (v.38) era reservado al rey y a sus parientes (1 M a c 10,89) y amigos (1 M a c 2,18).

A propsito de estos hechos se entabl u n juicio contra Menelao. 4 4 Habiendo venido el rey a Tiro, tres varones enviados por el senado propusieron ante l la causa. 4 5 Menelao, vindose ya perdido, prometi m u c h o dinero a Tolomeo, hijo de Dorimenes, si le ganaba al rey. 4 6 Y, en efecto, Tolomeo, llevndolo aparte, hacia un peristilo, como para tomar el fresco, hizo mudar de sentencia al rey, 4 7 que absolvi de todos sus crmenes a Menelao, autor de toda maldad, y conden a muerte a aquellos desdichados, que, si ante los escitas hubieran tenido que defender su causa, habran sido dados por inocentes. 48 Sin tardanza fueron al injusto castigo los que haban tomado la defensa de la ciudad, del templo y de los vasos sagrados. 49 Pero hasta los tirios, horrorizados de la maldad, les hicieron magnficos funerales. 50 Entre tanto, Menelao permaneca en el poder, por la avaricia de los gobernantes, y progresaba en maldad, convertido en feroz perseguidor de sus conciudadanos. Esta vez es el sanedrn q u e se r e n e y enva a tres varones a Tiro para q u e planteen al rey el caso d e M e n e l a o . N o culpa el pueblo a Lismaco, al cual consideran como simple m a n d a t a r i o , sino a M e nelao, el i n d u c t o r del crimen. Pareca q u e la causa d e ste estaba irremisiblemente perdida, pero le salv su sagacidad y astucia. Especulando otra vez con el dinero, se lo p r o m e t i a b u n d a n t e a T o lomeo (1 M a c 3,38; 2 M a c 8,8) e n caso d e interceder p o r l ante el rey. L o s escitas tenan la fama d e ser el p u e b l o m s b r b a r o 5 . T o d o corazn, p o r gentil y pagano q u e sea, se c o n m u e v e ante la opresin d e u n inocente.

Muerte
39

de Lismaco

(4,39-42)

Muchos fueron los robos sacrilegos cometidos e n Jerusaln por Lismaco, aconsejado por Menelao; tantos, que, difundida la fama, se amotin el pueblo contra Lismaco, pero ya cuando muchos objetos de oro haban desaparecido. 4 0 Excitada la muchedumbre e inflamada en clera, arm Lismaco unos tres mil hombres y comenzaron a obrar desaforadamente. Era su jefe un cierto Tirano, no menos avanzado e n aos que en crueldades. 4 l Cuando se dieron cuenta de que Lismaco los atacaba, cogieron unos piedras, otros estacas y algunos hasta la ceniza que tenan a mano, y confusamente las arrojaban contra los que rodeaban a Lismaco. 4 2 Fueron heridos muchos de ellos, algunos derribados y todos ahuyentados; el mismo sacrilego qued muerto junto al gazofilacio. M e n e l a o , el instigador d e la m u e r t e d e O n a s , e n apariencia q u e d i m p u n e . Sus compromisos con el rey le obligaron a escribir a L i smaco (4,29), dicindole q u e reuniera dinero y objetos preciosos, d o n d e q u i e r a se hallasen, y los enviara a s u n o m b r e a A n t i o q u a . Lismaco fue obediente, pero fue t a n despiadada la expoliacin y llevada a cabo con tanta desfachatez, q u e el p u e b l o se amotin. Lismaco encontr la m u e r t e j u n t o al gazofilacio del t e m p l o .
4

Funestos
1

presagios

(5,1-4)

Por este tiempo prepar Antioco su segunda expedicin a Egipto, 2 y, por espacio de casi cuarenta das, por toda la ciudad aparecieron en el aire carreras de jinetes vestidos con tnicas doradas, armados de lanzas, a semejanza de cohortes, 3 y escuadrones de caballos en orden de batalla, ataques y cargas de una y otra parte, movimiento de escudos, multitud de lanzas, espadas desenvainadas, lanzamiento de dardos, brillar de armaduras de oro y corazas de todo gnero. 4 Por lo cual, todos rogaban que tales apariciones fuesen buen presagio. D e u n a c a m p a a d e Antioco contra Egipto se habla e n 1 M a c 1,
16-20. D i s c u t e n los autores ( A B E L , B V E N O T , KNABENBAUER, etc.)

D I O D O R O , 3 0 , 7 , 2 3 ; J U A N DE A N T I O Q U A , Fragm.

58. Vase C . M U L L E , Fragmenta

his-

torworum graecorum 4 (Pars 1861) 558,

si e n nuestro texto se alude a u n a s e g u n d a o a la fase ulterior d e una m i s m a expedicin. L a segunda c a m p a a t u v o lugar el a o 168. Q u pensar d e los fenmenos naturales o sobrenaturales visibles sobre el cielo d e Palestina p o r espacio d e cuarenta das? Se trata d e u n a ilusin colectiva? H u b o o n o milagro? Debemos
5 CICERN, In Verrem 2,5,150; In Pis. 8,18: Quis hoc fecit ulla in Scythia tyrannus, ut eos, quos luctu afficeret, lugere n o n sineret?

1084

2 Macabeos 5

tener en cuenta, antes de juzgar de la naturaleza de estas apariciones, que el nmero cuarenta es considerado por los semitas como sagrado y simblico; que en la terminologa empleada se vislumbra el vocabulario empleado por Polibio; que la narracin presenta claras analogas con relatos similares de historiadores paganos i. Knabenbauer enumera una serie de prodigios de esta ndole. Se trata, a nuestro parecer, de fenmenos naturales, de disposiciones caprichosas de nubes en el firmamento que toman la forma que ms conviene al nimo del espectador. El autor sagrado cita lo que Jasn de Cirene describe con tanta facundia de estilo. Jasn,
5

2 Macabeos 5

1085

nabateos (1 Mac 5,25). De este rey, que tena su capital en Petra, se ha encontrado una inscripcin en Khalasa, junto a la pista PetraGaza. Jasn era partidario de los Tolomeos.

Antoco,
11

en Jerusaln

(5,11-16)

en Jerusaln

(3,5-10)

Difundido el rumor de que Antoco haba muerto, tom Jasn no menos de mil hombres y atac de improviso la ciudad. Aunque los moradores corrieron a los muros, la ciudad fue tomada, y Menelao se refugi en la acrpolis. 6 Jasn hizo sin piedad gran matanza entre sus conciudadanos, no teniendo en cuenta que una feliz jornada contra sus conciudadanos es el mayor infortunio; pensando, por el contrario, que alcanzaba trofeos de enemigos y no de connacionales. 7 Mas no por eso logr aduearse del poder, y al fin recibi el oprobio como premio de8 traicin, teniendo que huir de nuevo a la tierra su de Amn. El fin de su perversa vida fue ste: que, acosado por Aretas, rey de los rabes, huyendo de ciudad en ciudad, de todos perseguido, detestado como renegado de su Ley, execrado como verdugo de su9 patria y de sus conciudadanos, fue empujado hasta Egipto; y el que a tantos haba desterrado de la patria vino a acabar en tierra extraa, huyendo a Lacedemonia con la esperanza de lograr un refugio en gracia del parentesco; 10 y el que a tantos haba dejado sin sepultura, muri sin ser por nadie llorado y privado de sepultura, no slo del sepulcro familiar. Con un millar de beduinos reclutados en TransJordania subi Jasn contra Jerusaln, que capitul ante l, obligando a Menelao a encerrarse en la fortaleza de Baris. Jasn se excedi en su accin, matando a muchos y robando bienes a mansalva, por lo que se atrajo el odio de los judos ortodoxos. Los helenizantes preferan el caudillaje de Menelao. Desilusionado, y con el temor de encontrarse con la tropa de Antoco, regres a su escondrijo de Transjordania. El fin de Jasn fue desastroso. Morir en tierra extraa, sin que nadie le llore ni quien le depare una sepultura digna, lejos del panten familiar, era para los antiguos una grave desdicha. Para un sumo sacerdote era el colmo de la degradacin e ignominia. Sobre el presunto parentesco (v.a) con Esparta, vase i Mac 12,19-23. El v.8 habla de Aretas, rey de los rabes, cuando en realidad lo fue de los
1 A P P I A N O , 4 , 4 ; P L I N I O , Natur. Hist. 2,56; T I T O L I V I O , Ep. 2 , 4 2 ; 3,10; 24,44; 3 7 , 3 ; T C I T O , Hist. 5,13; FLAVIO JOSEFO, Bell. Iud. 6,5,3. Vase t a m b i n SAN G R E G O R I O M A G N O :

Llegados a noticia del rey estos sucesos, sospech que la Judea quera rebelarse; y as, al volver de Egipto hecho 12 furia, una se apoder de la ciudad por la fuerza de las armas y orden a los soldados herir sin piedad a los que les salieran al encuentro y degollar a los que subiesen sobre las casas. 13 As fueron muertos jvenes y viejos, fenecieron hombres y mujeres y nios, y fueron degollados doncellas y nios de pecho. I4 En tres das enteros que dur, perecieron ochenta mil personas; cuarenta mil cayeron asesinadas, y otras tantas fueron vendidas por esclavos. 15 No satisfecho con esto, se atrevi a entrar en el templo, el ms santo de toda la tierra, siendo su gua el traidor a la religin y a la patria, Menelao. 16 Con sus impuras manos tom los vasos sagrados, y arrebat los dones que por otros reyes haban sido ofrecidos para realzar la gloria y la dignidad del lugar, entregndolos a manos impuras. No habiendo salido a su gusto las operaciones de Egipto, descarg Antoco todo su furor contra la indefensa ciudad de Jerusaln. Al asesinato en masa sigui la expoliacin del templo (1 Mac i,21), en donde entr con desfachatez acompaado del sumo sacerdote Menelao. El nmero de muertos es excesivo, y puede explicarse por el carcter simblico del nmero, por una hiprbole o por corrupcin del texto.

Castigo
17

de Dios

(5,17-20)

'

Llena el alma de orgullo, Antoco no vea que, por los pecados de los moradores de la ciudad, el Seor se haba por breve tiempo irritado, y por esto haba ocurrido aquel desacato hacia el lugar. 18 Si no hubiese sido por estar ellos cargados de tantos pecados, igual que Heliodoro, el enviado del rey Seleuco, para apoderarse del tesoro, hubiera ste sentido, 19 cuanto all en puso el pie, reprimida su audacia por los azotes. Pero no eligi el Seor por el lugar, sino el lugar por la nacin; 20 por lo cual, aqul ha tenido que participar de la desdicha del pueblo, as como despus particip en los beneficios del Seor, y, abandonado a la clera del Omnipotente, de nuevo ha sido restaurado con gran gloria en la reconciliacin del altsimo Seor.

P L 76,1078.

El autor sagrado sale al paso de una objecin que se le podra hacer: Por qu Dios, que castig tan severamente a Heliodoro (3,14-4), permanece impasible en el momento presente? Ciertamente, Dios no interviene ahora, porque ha escogido a Antoco como instrumento para castigar los pecados de su pueblo. Tambin en tiempos de Heliodoro existan pecadores, pero no era tan grande la irreligin como ahora (6,12-17). Entonces un sumo sacerdote legtimo y digno prestaba sus servicios en el templo; ahora es intruso el

TOSO

2 Macabeos 3

2 Macabeos 6

1087

q u e ejerce las sagradas funciones, y gran p a r t e del p u e b l o le sigue fielmente. El castigo es bien merecido. Falsamente crean los j u d o s q u e el templo era inviolable (Jer 7,1-15). El t e m p l o n o es en s m i s m o u n fin, sino u n medio para conseguir u n fin superior. Si p o r sus pecados el p u e b l o se hace indigno d e l p u e d e Dios privarle del santuario, q u e sigue los destinos del p u e b l o j u d o . D i o s se ha apiadado d e su p u e b l o , y el t e m p l o ha sido restaurado con g r a n alegra (7.33; 8,29).

Persecucin
1

religiosa

y cultos paganos

(6,1-11)

Antoco
21

regresa

a Siria

(5,21-23)

En suma, que Antoco, habiendo arrebatado del templo mil ochocientos talentos, a toda prisa se retir a Antioqua, pensando, en su orgullo, que podra navegar por la tierra y andar por el mar, para vanagloria de su espritu. 2 2 Todava dej prefectos que afligieron a la nacin en Jerusaln, a un tal Filipo, frigio de nacin, ms cruel que el mismo que lo haba puesto; y en Garizim, a Andrnico. A los cuales hay que aadir Menelao, que a todos excedi en maldad contra sus conciudadanos 2 3 y era el que peores sentimientos tena hacia sus compatriotas. D e s p u s d e u n a reflexin teolgica, cuenta el autor q u e A n t o c o m a r c h a Siria con u n botn valorado en casi dos millones de p e setas. Para q u e n o se repitiera otro intento de rebelin, dej en J e rusaln una guarnicin m a n d a d a p o r el frigio epistates, o gobernador, Filipo (6,11; 8,8). C o m o tropa de refuerzo estacion otra guarnicin e n Garizim, al m a n d o de A n d r n i c o , distinto del q u e se habl en 4,38. Peor q u e todos ellos era M e n e l a o .

No m u c h o tiempo despus mand el rey a un anciano ateniense para que obligara a los judos a dejar la religin de sus padres, prohibindoles vivir segn las leyes de Dios; 2 y con orden de que profanara el templo de Jerusaln y lo dedicara a Jpiter Olmpico, y el de Garizim, segn la condicin de los moradores del lugar, a Jpiter Hospitalario. 3 Grave e insoportable era para la muchedumbre el progreso de la maldad; 4 porque el templo era teatro de libertinajes y orgas de los gentiles, que se solazaban all con las meretrices y en los atrios sagrados tenan comercio con las mujeres, llenndolo todo de inmundicias. 5 El altar mismo estaba lleno de cosas indecentes, execradas por la Ley. 6 No se observaban los sbados, ni se guardaban las fiestas patrias, ni siquiera poda uno declararse judo. 7 Al contrario, con inexorable violencia eran arrastrados a celebrar cada mes el natalicio del rey y a participar en los sacrificios; y cuando se celebraban las fiestas de Dionisio, eran forzados los judos a tomar parte en las procesiones coronados de hiedra. 8 Por sugestin de los tolemenses, se public un edicto en las ciudades griegas inmediatas, para obrar de igual modo con los judos, obligndolos a participar en los sacrificios 9 y condenando a muerte a los que no consintiesen en acomodarse a las costumbres gentlicas. Era de ver qu excesos de desolacin tuvieron entonces lugar. 10 D o s mujeres fueron delatadas por haber circuncidado a sus hijos, y, con los nios colgados de los pechos, las pasearon por la ciudad y luego las precipitaron de las murallas. 11 Otros que se haban reunido en prximas cavernas para celebrar ocultos el da sptimo, denunciados a Filipo, fueron entregados a las llamas. Ni pensaron en defenderse, por el sumo respeto hacia el da santo. D e Antoco haba e m a n a d o u n decreto (i M a c 4,43-64) obligand o a todos 4 regirse por las leyes y cultura griegas. Para q u e la orden se cumpliera, p u s o en ciudades estratgicas observadores (epskopoi) encargados de d e n u n c i a r a los recalcitrantes. E n n u e s t r o texto se dice q u e el rey m a n d a u n geronta athenaion. Q u i s o A n t o c o que fuera u n ateniense el q u e infundiera a los jerosolimitanos el helenism o m s p u r o . El D i o s de los j u d o s deba ceder su puesto a Jpiter, bajo el doble ttulo de O l i m p o y Hospitalario. E n adelante, en J e r u saln, el antiguo n o m b r e de Yahv ser suplantado por el d e Z e u s O l m p i c o . L o s samaritanos, q u e h a b a n levantado sobre el G a r i z i m u n t e m p l o rival al de Jerusaln, solicitaron de Antoco concediera a su t e m p l o el ttulo de J p i t e r Hospitalario 1. E n el texto griego se da a J p i t e r d e G a r i z i m el s o b r e n o m b r e de Xenios, o bien p o r q u e su misin consista en velar p o r los extranjeros o por aludir al origen extranjero de los samaritanos (2 R e 17,24). El venerable ateniense c u m p l i su misin a las mil maravillas. E n el t e m p l o de Jerusaln se repetan escenas q u e r e c o r d a b a n los cultos sexuales cananeos (2 R e 23,7). Se introduca en el recinto sagrado t o d a suerte de inmundicias: carnes i m p u r a s , bebidas, vestidos sin lavar, vajilla contaminada, etc. Sobre el altar sacrificronse cer* FLAVIO JOSEFO, Ant. Iud. 12,5.5,

Accin
24

de Apolonio

(5,24-27)

Ms tarde envi todava Antoco al abominable Apolonio, con un ejrcito de veintids mil hombres, con rdenes de degollar a todos los adultos y vender a las mujeres y a los jvenes. 25 Lleg ste a Jerusaln simulando paz, y hasta el da santo del sbado se estuvo quieto. Entonces, mientras los judos estaban en la fiesta, dio rdenes a sus soldados de hacer ejercicios, 26 y mat a todos cuantos salieron a contemplarlos, e invadiendo luego la ciudad, dio muerte a una gran muchedumbre. 27 Pero Judas Macabeo, con otros nueve, se retir al desierto, y con los suyos viva, a la manera de las fieras, en los montes, alimentndose de hierbas por no contaminarse. Sin enlazar los datos cronolgicos acumula el autor hechos sobre las calamidades q u e sobrevinieron a Jerusaln (i M a c 1,29-40). L a profeca de Daniel 11,30-33 estaba a p u n t o de cumplirse. P e r o t a m b i n dejaba entrever el profeta (11,34) la salvacin, q u e vendra con J u d a s M a c a b e o (1 M a c 2,4).

I08R

2 Macabeos 6
20

2 Macabeos 6

1089

dos, segn testimonio de D i o d o r o (39,1,4). L o s sbados n o se observaban (1 M a c 1,45-51). Cada mes los judos eran constreidos a celebrar el natalicio del rey, es decir, el da 25 de cada mes (1 M a c i59). participar en los sacrificios q u e se i n m o l a b a n con este motivo y comer sus carnes. D e esta conmemoracin mensual, q u e algunos ( G R I M M , W I L R I C H ) h a b a n puesto en duda, se h a n encontrado p r u e bas fehacientes de su celebracin en Egipto, C o m a g e n e y P r g a m o desde el siglo 111 a. C. hasta los tiempos de A d r i a n o 2 . E r a Dionisio el m s p o p u l a r de los dioses. E n su h o n o r se organizaba una procesin, a la q u e asistan sacerdotes, magistrados, efebos, etc. Las canforas, q u e llevaban en sus cestas toda suerte de primicias y vctimas, figuraban en el cortejo. L a efigie del dios iba en sitio de h o n o r rodeada de stiros y bacantes. E n m u c h o s sitios era considerado como delito m a n t e n e r s e sobrio en estas fiestas 3 . P l u t a r c o 4 relaciona esta fiesta con la de los T a b e r n c u l o s . L o s j u dos helenistas de Palestina introdujeron en sta costumbres licenciosas i m p o r t a d a s del helenismo. Sobre el respeto p o r el descanso sabtico ( v . n ) , vase 1 M a c 2,29-38; D a n 11,33.

Ruego del autor


12

(6,12-17)

Por esto ruego a aquellos a cuyas manos venga a parar este libro que no se escandalicen de estos desdichados sucesos, ni piensen que para ruina y no para correccin de nuestro linaje sucedieron tales cosas. 13 Q u e no dejar m u c h o tiempo impunes a los pecadores, sino aplicarles luego el castigo, es gran beneficio. 14 El Seor aguanta con paciencia a las otras naciones, para castigarlas cuando han llenado la medida de sus iniquidades. 15 Mas no obra as con nosotros, que slo cuando hayamos llegado al colmo de nuestros pecados ejerce la venganza. 16 Nunca apartar su misericordia de nosotros; y corrigiendo a su pueblo con la adversidad, no le abandona, 17 slo para memoria hemos dicho esto. Ahora prosigamos nuestra narracin. T a n t o s males abatidos sobre Israel p o d a n despertar la idea de que D i o s habase desentendido de su pueblo, a b a n d o n n d o l o a su p r o p i a suerte. Al contrario, dice el autor, Dios, al q u e ama, castiga (7,33). A los j u d o s les castiga p o r sus pecados, con lo cual d e m u e s t r a inters p o r ellos y u n deseo ardiente de q u e se conviertan y vivan.

plicio, y la escupa, como han de hacer los que tienen valor para rechazar de s cuanto no es lcito comer por amor a la vida. 2 1 Los que presidan el inicuo sacrificio, por la amistad que de antiguo tenan con aquel varn, tomndole aparte, le exhortaban a traer cosas de las permitidas, preparadas por l, para simular que haba comido las sacrificadas, segn mandato del rey. 2 2 Haciendo as se librara de la muerte, y por la antigua amistad hacan con l este acto de humanidad. 2 3 Pero l, elevndose a ms altas consideraciones, dignas de su edad, de la nobleza de su vejez, de su bien ganada y respetada canicie y de la ejemplar vida que desde nio haba llevado, digna en todo de las leyes santas establecidas por Dios, respondi diciendo que cuanto antes le enviasen al Ades; 2<* que era indigno de su ancianidad disimular, no fuera que luego pudiesen decir los jvenes que Eleazar, a sus noventa aos, se haba paganizado con los extranjeros. 2S Mi simulacindijopor amor de esta corta y perecedera vida, los inducira a error, y echara sobre m i vejez una afrenta y un oprobio; 26 pues aunque al presente lograra librarme de los castigos humanos, de las manos del Omnipotente no escapar ni en vida ni en muerte. 27 Por lo cual animosamente entregar la vida y m e mostrar digno de m i ancianidad, 2 8 dejando a los jvenes un ejemplo noble, para morir valiente y generosamente por nuestras venerables y santas leyes. Diciendo esto, tom el camino del suplicio, 29 conducido por aquellos mismos que poco antes se mostraban humanos para con l, pero que ahora, enfurecidos a causa de las palabras proferidas, le azotaban, tenindolo por insensato. 30 Estando para morir de los azotes, exhal un gemido y dijo: El Seor santsimo ve bien que, pudiendo librarme de la muerte, doy mi cuerpo a los crueles azotes; pero mi alma los sufre gozosa por el temor de Dios. 31 As acab la vida, dejando con su muerte, no slo a los jvenes, sino a todos los de su nacin, un ejemplo de nobleza y una memoria de virtud. Era Eleazar un anciano de noventa aos, al q u e forzaron para que comiese carne de cerdo (Lev 11,7) o simulara comerla. Al negarse a lo uno y a lo otro, lo sometieron al suplicio del tmpano, consistente en una rueda o cruz a la que se sujetaba al ajusticiado, quebrndosele los huesos (Heb 11,35). N o p u d i e n d o Eleazar acercar sus manos a la boca por tenerlas sujetas con hierros a la cruz, escupa la carne porcina que le introducan en la boca. El autor sagrado no describe su muerte, que Jasn contaba acaso largamente, pero recoge los ltimos momentos del mrtir, por constituir u n testimonio de su fe en D i o s y de respeto hacia la ley de sus padres. Judos y cristianos han admirado y exaltado el valor de Eleazar. El libro IV de los Macabeos, captulos 5-7, cuenta ampliamente su vida y muerte. San Juan Crisstomo le llama protomrtir del Antiguo Testamento (In sanctos Machabaeos hom.3: P G 50,627); San Gregorio y San Ambrosio afirman que fue el maestro de los siete hermanos Macabeos.

Martirio de Eleazar
18

(6,18-31)

A Eleazar, uno de los primeros doctores, varn de avanzada edad y noble aspecto, abrindole la boca, queran forzarle a comer carnes de puerco. 19 Pero l, prefiriendo una muerte gloriosa a una afrentosa vida, iba de su propia voluntad al su2 E. SCHRER, Zu II Mace. 6,7, monakhe Geburtstagsfeier: Zeitschrift fr neuttestamentliche Wissenschaft, 2 (1901) 48-52. Dan testimonio de estas celebraciones mensuales otros monarcas helensticos, tales como Tolomeo V, cuado de Antoco (piedra de Rosstta). 3 LUCIANO, Calumniae non temer credendum 16. 4 Quaestionwn convivalium 4,6,1; TCITO, Hist. 5,5.

Biblia comentada 2

35

1090

2 Mcateos

2 Macabeos 7

1091

MARTIRIO

DE LOS SIETE

HERMANOS CON

SU M A D R E

(c.7)

rosamente, 6 diciendo: El Seor Dios nuestro nos m i r a y tend r compasin de nosotros, c o m o lo dice Moiss en el cntico de protesta contra Israel: T e n d r piedad de sus siervos. N o es p r o b a b l e q u e en su martirio interviniese el rey personalm e n t e ; su presencia es ms bien moral. Para rebajar la moral del j o v e n y q u e b r a n t a r su entereza se le azot con zurriagos y nervios de toro (Act 22,24). Se le somete al t o r m e n t o utilizado entre los escitas, consistente en arrancar el cuero cabelludo a los condenados a m u e r t e 3 . E n boca de los h e r m a n o s y de la m a d r e aparecen palabras del D e u t 32,36, dndoseles u n sentido ms p r o f u n d o del que tienen en el original, en d o n d e se habla de la participacin en los sacrificios y en las comidas rituales paganas.

N o solamente los ancianos, sino t a m b i n los jvenes supieron morir en defensa de la Ley. Esto es lo q u e trata de d e m o s t r a r el hagigrafo al describir b r e v e m e n t e lo q u e el autor del I V d e los M a c a b e o s ha tratado en diecisis captulos. El autor sagrado ha c o m p u e s t o este captulo more rethorum facundo sermone 1, y n o con la finalidad de someter a la criba de la crtica los detalles q u e en l se mencionan. Difcil es precisar q u partes son propias del q u e r e s u m e y cules son las q u e p r o c e d e n de Jasn o de otros d o c u m e n tos. El q u e sean siete los mrtires ha contribuido a q u e los crticos p o n g a n en tela d e juicio este detalle n u m r i c o . San Cipriano 2 relaciona este n m e r o con el de los siete espritus, siete ngeles q u e estn ante el t r o n o de Dios, siete brazos del candelabro, siete candelabros del Apocalipsis, las siete columnas de Salomn, \ las siete mujeres en Isaas, las siete iglesias, etc. E n 4 M a c 14,7] se dice: Oh santo n m e r o d e los siete h e r m a n o s t a n unidos ertre s! P o r q u e d e la misma m a n e r a q u e los das d e la c r e a c i p / d e l m u n d o forman u n crculo piadoso, d e la m i s m a m a n e r a lo hacen en t o r n o al n m e r o siete los jvenes q u e h a n vencido el t e m o r a los suplicios. N o se sabe cundo los h e r m a n o s M a c a b e o s fueron m a r t i rizados; n o p u e d e solucionar la cuestin el h e c h o de q u e se hable del rey. T o d o s los autores convienen en considerar el relato como obra maestra. D e s d e el principio al fin crecen de intensidad los t o n o s de la conmocin; a u m e n t a la tensin por razn de las circunstancias, de las palabras de los mrtires, de las amenazas del tirano. L a antigedad cristiana celebr la fiesta de su martirio, q u e , segn u n a antigua tradicin, t u v o lugar en A n t i o q u a . L l m a n s e M a c a b e o s p o r hablar de ellos el libro q u e lleva este n o m b r e .

Martirio
1

de otros

cinco

(7,7-19)

Muere
1

el primero

de los hermanos

(7,1-6)

Es m u y digno de m e m o r i a lo ocurrido a siete h e r m a n o s que con su m a d r e fueron presos, y a quienes el rey quera forzar a c o m e r carnes de puerco prohibidas, y p o r negarse a comerlas fueron azotados con zurriagos y nervios de toro. 2 U n o de ellos, t o m a n d o la palabra, habl as: A q u preguntas? Q u quieres saber de nosotros? Estamos prontos a m o r i r antes q u e traspasar las patrias leyes. 3 Irritado el rey, o r d e n p o n e r al fuego sartenes y calderos. C u a n d o c o m e n z a r o n a hervir, 4 dio orden de cortar la lengua al que haba hablado y de arrancarle el cuero cabelludo, a m o d o de los escitas, y cortarle m a n o s y pies a la vista de los otros h e r m a n o s y de su m a d r e . 5 Mutilado de todos sus m i e m b r o s , m a n d el rey acercarlo al fuego y, vivo an, frerle en la sartn. Mientras el vapor de sta llegaba bastante a lo lejos, los otros, con la m a d r e , se exhortaban a m o r i r gene1 RBANO MAURO, In II Mach. 7. Para ms detalles sobre la naturaleza de este relato, vase ABEL-STARCKY, 30-34. 2 Ad Fortunatum 11.

M u e r t o de esta m a n e r a el p r i m e r o , t o m a r o n al segundo para atormentarle. Y, arrancando el cuero cabelludo, le preguntaron si estaba dispuesto a c o m e r antes de ser atormentado en su cuerpo m i e m b r o p o r m i e m b r o . 8 El, en su propia lengua, respondi: No! P o r lo cual en seguida se le dio el mismo t o r m e n t o q u e al p r i m e r o . 9 Estando para exhalar el postrer aliento, dijo: T , criminal, nos privas de la vida presente; pero el Rey del universo nos resucitar a los que m o r i m o s p o r sus leyes a u n a vida eterna. 10 D e s p u s el tercero fue expuesto a los insultos, y m a n d n d o l e sacar la lengua, luego al p u n t o la sac, 11 y a n i m o s a m e n t e extendi las m a n o s , diciendo: D e l cielo t e n e m o s estos m i e m b r o s , q u e p o r a m o r de sus leyes yo desdeo, esperando recibirlos otra vez de El. 12 T a n t o el rey como los que con l estaban se maravillaron del animoso joven, que en nada tema los tormentos. 13 M u e r t o ste, sometieron al cuarto a las m i s m a s torturas; 14 y estando para morir, dijo as: Ms vale m o r i r a m a n o s d e los h o m b r e s , poniendo en Dios la esperanza de ser de nuevo resucitado p o r El. P e r o t n o resucitars para la vida. 1S E n seguida trajeron al quinto, que mientras le a t o r m e n t a b a n , puestos los ojos en el rey, 16 le dijo: T , a u n q u e mortal, p o r tener poder sobre los h o m b r e s , haces lo que quieres; pero n o pienses que nuestro linaje haya sido a b a n d o n a d o de Dios. 17 A g u a r d a u n poco, y experimentars su gran poder, y vers c m o te a t o r m e n t a r a ti y a tu descendencia. 18 D e s p u s trajeron al sexto, q u e , estando ya para morir, dijo: No te hagas ilusiones; por nuestras culpas padecemos esto; p o r haber pecado contra nuestro Dios h a n sucedido entre nosotros cosas tan t r e m e n d a s . 19 P e r o t no creas que quedars i m p u n e p o r h a b e r osado luchar contra Dios. A l segundo empiezan p o r arrancarle el cuero cabelludo para obligarle a apostatar. E n su lengua m a t e r n a q u e acaso sea el a r a m e o , dio u n ; No.' r o t u n d o a los q u e tal infamia le proponan. C o m o el p r i m e r o , manifiesta su fe de q u e Dios resucitar para la vida eterna a los q u e m u e r e n por El. Este sentimiento de la resurreccin, comenta San A g u s t n , aparece tan difano en la respuesta de estos santos mrtires, q u e p u e d e decirse q u e eran cristianos por su
3

HERDOTO,

4,64.

1092

2 Macabeos 7 2 Macabeos 7 1093 este verdugo, antes mustrate digno de tus hermanos y recibe la muerte, para que en el da de la misericordia me seas devuelto con ellos. No entenda Antoco lo que la madre profera en lengua aramea, pero sospech que se burlaba de l. Sin embargo, no se air contra ella, por considerar que de todo es capaz una madre a la que de golpe le arrebaten siete hijos. Trat de ganar al pequeo con promesas cuyo alcance no poda comprender el nio. Ni siquiera estaba capacitado para entender la lengua griega. En arameo adoctrin a la madre su hijo acerca del origen de todo cuanto existe. No quiere decir el texto que amamantara a su hijo durante tres aos, sino significar que durante este tiempo es extraordinario el sacrificio de una madre para sus hijos. Habla ella a su pequeo un lenguaje elevado, recordndole que Dios no cre los seres de algo existente, sino ex ouk onton, de lo que no exista, concepto que expresamos diciendo que Dios cre todo de la nada, ex nihilo sui et subiecti. Acaba su exhortacin con el pensamiento de que, si Dios crea todas las cosas de la nada, ex nihilo, tiene tambin poder para crear de nuevo, por as decir, al hombre para una vida eterna. Mueren madre e hijo (7,30-42)

fe y por su constancia. El tercero maravill a todos por su intrepidez. El cuarto manifiesta su fe en la resurreccin a una vida eterna, favor que no se conceder al rey. Ms explcito se muestra el quinto al preconizar que el Dios de los judos atormentar a Antoco y a su descendencia. Parece que alude a una muerte ignominiosa del rey y de sus descendientes, lo que se cumpli con el tiempo. Antoco muri de muerte miserable; su hijo Eupator fue asesinado (i Mac 7,4); a Alejandro Bala, presunto hijo del monarca Epifanes, le fue cortada la cabeza por un rabe (1 Mac 11,17). El sexto hermano confiesa que los pecados de los judos han desencadenado esta persecucin, que tiene el carcter de prueba temporal momentnea (6,12-17); pero no escapar por ello Antoco al castigo que Dios reserva al que escogi como instrumento de su justicia (9,5-3$; Dan 11,36). y Una
20

madre

intrpida

(7,20-23)

Admirable sobre toda ponderacin y digna de eterna memoria se mostr la madre, que, viendo morir en un solo da a sus siete hijos, lo soportaba animosa, por la esperanza que tena en Dios; 21 y en su patria lengua los exhortaba, llena de generosos sentimientos, y, dando fuerza varonil a sus palabras de mujer, 22 les deca: Yo no s cmo habis aparecido en mi seno, no os he dado yo el aliento de vida ni compuse vuestros miembros. 23 El creador del universo, autor del nacimiento del hombre y hacedor de las cosas todas, se misericordiosamente os devolver la vida si ahora por amor de sus santas leyes la despreciis. Ntese el lenguaje escogido y las profundas ideas que expresa la madre de los Macabeos, impropios de su sexo y de su cultura. La formacin del cuerpo en el seno de la madre era un misterio (Sal 139,15; Job 10,8; Ecl 11,5; Sab 7,2). La madre adoctrina a su pequeo (7,24-29)

24 Antoco, a pesar de creer que se burlaba de l y de sospechar que con sus palabras le insultaba, todava al ms joven que quedaba, no slo de palabra le exhortaba, sino que hasta con juramento le prometa, si dejaba las leyes patrias, enriquecerle y hacerle dichoso, tenerle por amigo y darle un honroso empleo. 25 Mas, como el joven no le prestase atencin alguna, llam el rey a la madre y la mand que diese al nio consejos saludables. 26 Como insistiese l mucho en ello, prometi ella persuadirle; 27 e inclinndose hacia el nio, burlndose del cruel tirano, en lengua patria le dijo as: Hijo, ten compasin de m, que por nueve meses te llev en mi seno, que por tres aos te amamant, que te cri, te eduqu, te aliment hasta ahora. 28 Rugote, hijo, que mires al cielo y a la tierra, y veas cuanto hay en ellos, y entiendas que de la nada lo hizo29 todo Dios, y todo el humano linaje ha venido de igual modo. No temas a

30 Estando an explicndole esto, dijo el joven: Qu esperas? No obedezco el decreto del rey, sino los31 mandamientos de la Ley, dada a nuestros padres por Moiss. T, inventor de toda maldad contra los hebreos, no escapars a las manos de Dios. 32 Nosotros por nuestros pecados padecemos, 33 y si nuestro Seor, que es el Dios vivo, se irrita por un momento para nuestra correccin, de nuevo se reconciliar con sus siervos; 34 pero t, impo, el ms criminal de los hombres, no te engras neciamente y, orgulloso y vanamente confiado, te enciendas contra sus siervos; 3S no ests an libre del juicio del Dios omnipotente, que todo lo ve. 36 Mis hermanos, despus de soportado un breve tormento, beben el agua de la vida eterna en virtud de la alianza de Dios; pero t pagars en el juicio divino las justas penas de tu soberbia. 37 Yo, como mis hermanos, entrego mi cuerpo y mi vida por las leyes patrias, pidiendo a Dios que pronto se muestre propicio a su pueblo, y que t, a fuerza de torturas y azotes, confieses que slo El es Dios. 38 En m y en mis hermanos se aplacar la clera del Omnipotente, que con encendida justicia vino a caer sobre toda nuestra raza. 39 Furioso el rey, se ensa contra ste con ms crueldad que contra los otros, llevando muy a mal la burla que de l haca. 40 As muri limpio de toda contaminacin, enteramente confiado en el Seor. n La ltima en morir fue la madre. 42 Y esto baste a propsito de los sacrificios y de los martirios extraordinarios.

El ltimo Macabeo recapitula los conceptos teolgicos que sus hermanos manifestaron individualmente al morir, que en este caso es el mismo rey, al cual se le invita a reconocer al Dios de los judos como el nico y universal, sin rival alguno. En el v.36 extiende su pensamiento fuera de la familia y llama nuestros hermanos a todos

1094

2 Macabeos

los judos que sufren persecucin por la justicia. Acaba el muchacho su profunda disertacin teolgica con una nueva idea relativa al valor expiatorio del sufrimiento en favor del prjimo. La Iglesia conserv la memoria de los siete mrtires Macabeos y de su madre. Sus reliquias se veneraban en tiempos de San Jernimo en Antioqua 4 , en donde contempl su sepulcro Antonino de Placencia 5 . Ms tarde, parte de sus reliquias se depositaron en la iglesia de San Pedro ad Vincula, en Roma, y otra fue transportada a Colonia, probablemente en tiempos de Barbarroja. Judas,
1

2 Macabeos 8

1095

costa invitaciones para que viniesen a comprar esclavos judos prometiendo darles noventa esclavos por talento. No presenta la venganza que el Omnipotente iba a descargar sobre l. En este texto desfilan ante el lector personajes que ya le son familiares: Filipo, frigio de origen (5,22; 6,11), encargado de helenizar a Judea; Tolomeo, hijo de Dorimene (4,45), con el sobrenombre de Macrn (10,12), partidario en un tiempo de Tolomeo VI Filometor, que le nombr gobernador de Chipre, ocupando igual cargo en Celesiria y Fenicia al abrazar la causa de Antoco Epifanes (10,11-12; 1 Mac 3,38). De Nicanor se habla en 1 Mac 3,38, as como de Gorgias. El papel preponderante que juega Gorgias en la batalla de Emas, segn el texto de 1 Mac, se atribuye en el nuestro al cortesano Nicanor, por razn de que al autor del eptome le interesa poner de relieve la accin de Dios contra este enemigo de Israel y preparar de este modo al lector para que juzgue de la importancia que tiene para Israel el Da de Nicanor (15,36). Con el fin de armonizar nuestro texto con 1 Mac 3,38, algunos lo interpretan en el sentido de que Tolomeo comunic a Lisias, primer ministro, los xitos de Judas. Lisias puso el asunto en manos de Tolomeo, quien llev consigo a Nicanor y a Gorgias. Hemos aludido a la inmensa carga econmica que pesaba sobre los selucidas, a partir del tratado de Apamea, el ao 188.

en accin

(8,1-7)

Entre tanto, Judas Macabeo y los suyos, entrando secretamente en las aldeas, invitaban a sus parientes y a los que haban permanecido fieles al judaismo, y se les incorporaban, llegando a juntar hasta seis mil hombres; 2 e invocaban al Seor para que mirase por su pueblo, de todos conculcado; tuviese piedad del templo, profanado por impos; 3 s e compadeciese de la ciudad, devastada y casi enteramente arrasada; escuchase los torrentes de sangre que a l clamaban; 4 se acordase de la inicua muerte de nios inocentes y de las blasfemias proferidas contra su nombre, y mostrase su ira contra los malvados. 5 Puesto el Macabeo al frente de su tropa, se hizo irresistible a los gentiles, volviendo el Seor su clera en misericordia. 6 Llegando de improviso a las ciudades y aldeas, las incendiaba; y ocupando posiciones 7 convenientes, triunfaba y pona en huida a no pocos enemigos. Sobre todo aprovechaba la noche, como ms acomodada para tales incursiones, y por todas partes se difunda la fama de su valor. En 5,27 dijo el autor que su hroe, con otros nueve, se retir al desierto, no para permanecer ocioso, sino para organizar una resistencia capaz de enfrentarse con los enemigos del judaismo. La aparicin de Judas y sus primeros xitos es una muestra de que Dios ha cambiado su clera en misericordia, gracias a la vida de perfecto israelita que llevaba Judas en el desierto y por el celo puesto en salvar a Israel del paganismo. Planes de Nicanor (8,8-11)

Judas arenga
12

a sus tropas

(8,12-21)

8 Viendo Filipo cunto haba progresado aqul en poco tiempo y cmo iban creciendo sus xitos, escribi a Tolomeo, general de la Celesiria y Fenicia, para que viniese en apoyo de los negocios del rey. 9 Este llam al instante a Nicanor, hijo de Patroclo, uno de sus ms fieles, y le mand a Judea, poniendo bajo su mando no menos de veinte mil hombres de todas las naciones, con el encargo de destruir todo el linaje de los judos. Tambin se le agreg Gorgias, general muy experimentado en las cosas de la guerra. ' Se propona Nicanor proporcionar al rey, de la venta de los judos cautivos, dos mil talentos, que deban a los romanos como tributo, n y as envi a las ciudades de la
4 5

En cuanto lleg a odos de Judas que Nicanor se haba puesto en marcha, inform a los suyos de la vida de aquel ejrcito. 13 Unos, acobardados y sin fe en la venganza divina, se ' dieron a la huida, yndose a otros lugares. 14 Otros vendan cuanto les quedaba, rogando al Seor les librara del impo Nicanor, que los haba vendido antes de caer en sus manos, 15 si no por ellos, siquiera por la alianza con sus padres y por su venerando y excelso nombre, que ellos llevaban. 16 Juntando el Macabeo su gente, en nmero de seis mil, los exhort a no acobardarse ante el enemigo ni tener miedo de la muchedumbre de los gentiles que injustamente venan contra ellos, sino a combatir valientemente, 17 teniendo ante los ojos el ultraje inferido por aqullos al lugar santo, la opresin de 18 ciudad escarnecida la y la disolucin de las instituciones patrias. Ellos, deca, vienen confiados en sus armas y en su valor; nosotros ponemos la confianza en el Dios omnipotente, que puede con un solo ademn derribar a los que vienen contra nosotros y al mundo entero. 19 Y trajo a la memoria las ayudas prestadas a sus padres, lo de Senaquerib, en que ciento ochenta y cinco mil hombres perecieron, 20 y la batalla dada en Babilonia contra los glatas, en la que, entrando en lucha ocho mil judos y cuatro mil macedonios, y hallndose en grave aprieto, los ocho mil derrotaron a un ejrcito de ciento veinte mil, gracias al auxilio del cielo, logrando de aquella victoria grandes ventajas. 21 Con estos discursos los alent, y estaban prontos a morir por las leyes y por la patria. La cobarda de algunos seguidores de Judas pone de relieve el valor y la fe inquebrantable de ste. En confirmacin de sus pala-

Onomasticon, ed. Lagarde, 172. tinerarium; P. GEYER, hiera Hierosalymitana: CSEL 39,190.

1096

2 Macabeos

2 Macabeos 8 Santificacin
27

1097 (8,27-29)

bras adujo Judas ejemplos de la ayuda dispensada por Dios a sus antepasados. Cita el caso concreto de Senaquerib (2 Re 19,35; x Mac 7,41) y el ms reciente de la batalla que tuvo lugar en Babilonia contra los glatas 1. Se cree que el texto alude a la accin de Antoco III contra los mercenarios galos al servicio de Maln, strapa que se rebel en la Media el ao 221 antes de Cristo, o a la de Antoco II Soter (281-261), que, segn Appiano 2 , mereci el ttulo que lleva por haber salvado el Asia Menor de la incursin de los glatas. Muchos de los soldados del rey selucida eran de origen judo (1 Mac 10,36). La desproporcin entre ambos ejrcitos y la victoria de los seis mil soldados de Judas sobre los ciento veinte mil sirios demuestra la intervencin decidida de Dios en la lucha. Victoria sobre Nicanor (8,22-26)

del sbado

Recogidas las armas de los enemigos y los despojos, celebraron el sbado, bendiciendo de todo corazn al Seor y dndole gracias por haberlos en aquel da librado, hacindoles experimentar las primicias de su misericordia. 28 Pasado el sbado, repartieron el botn con los que haban sufrido persecucin, con las viudas y los hurfanos; el resto se lo distribuyeron entre ellos y sus hijos. 29 Acabado esto, todos a una hicieron oracin, pidiendo al Seor misericordioso se reconciliase plenamente con sus siervos. Al trmino de la jornada y antes del sbado se recogieron las armas (1 Mac 4,23) y los despojos. En el texto paralelo citado no se habla de la inminencia del da de sbado. Una vez santificado el da sabtico, los soldados se repartieron el botn (Nm 31,25-47; 1 Sam 30,24-31). Un glosador de alma delicada y fina pudo introducir en el texto la mencin de las viudas y hurfanos.

22 Dividiendo su ejrcito en cuatro cuerpos, puso al frente de cada uno de ellos a sus hermanos Simn, Jos y Jonatn, asignando a cada uno mil quinientos hombres. 23 A Eleazar le mand leer el libro sagrado; dioles por santo y sea: Auxilio de Dios; y tomando a su mando el primer cuerpo, carg sobre Nicanor. 24 Gracias a la ayuda del Omnipotente, mataron ms de nueve mil hombres, destrozaron la mayor 25 parte del ejrcito de Nicanor, obligando a los restantes a huir. Se apoderaron, adems, de todo el dinero de los que haban venido con el propsito de26comprarlos. Despus, habindolos perseguido largo trecho, se volvieron, obligados por la hora, pues era vspera del sbado, y por eso no continuaron la persecucin

Derrota de Bquides y de Timoteo


30

(8,30-32)

El texto cita a Jos entre los hermanos de Judas, lo que parece contradecir al texto de 1 Mac 2,3-5. El mencionado Jos puede identificarse con el personaje de que se habla en 1 Mac 5,18.56; o ms bien, considerar su presencia en el texto como un error de los copistas, que escribieron Jos en vez de Juan. Una vez enumerados los hermanos de Judas, independientemente de ellos, se cita a Eleazar. Este nombre aparece en todos los manuscritos griegos, en tanto que los latinos llevan unnimemente el de Esdras. Es muy probable que este Eleazar no sea el hermano de Judas, sino un sacerdote encargado de leer algunos versculos del texto sagrado (12,36). En este libro, abierto al azar, deba encontrarse el santo y sea del ejrcito de Judas, que por disposicin divina fueron las palabras Auxilio de Dios, de las dos races de las cuales se compone el nombre de Eleazar. La costumbre de adoptar el ejrcito una palabra como consigna se conserva todava hoy. De su uso en la antigedad dan fe Jenofonte (Anb. 1,8,17: Zeus soter kai nike) y Vigecio (3,5: Nobiscum Deus). La operacin viose coronada por el xito; el ejrcito de Nicanor sufri cuantiosas prdidas, mayores de las que seala 1 Mac 4,i5- El dinero, pronto para comprar a los judos como esclavos, cay en poder de Judas.
1 J. LEVY, La victoire d'Antiochus I sur les Galates. Ptolom fils de Makron: Mlanges H. Grgoire (Bruselas 1950) 681-699. 2 Syriaca 66,

En combates con las tropas de Timoteo y Bquides mataron ms de veinte mil de ellos, y valientemente se apoderaron de altas fortalezas y se hicieron dueos de muchos despojos, compartindolos con los perseguidos, los hurfanos, las viudas y los ancianos. 31 Las armas, recogidas cuidadosamente, las depositaron en sitios convenientes, y el resto de los despojos los llevaron a Jerusaln. 32 Al Marca de los que venan con Timoteo le quitaron la vida por ser hombre impisimo, que haba afligido mucho a los judos. Nos hallamos ante un fragmento desplazado de su contexto histrico. En vez de sealar la primera campaa de Lisias (1 Mac 4, 27-35), de que nuestro autor hablar en el captulo 11, refiere el fin de las hostilidades entre Judas, Timoteo y Bquides (1 Mac 5,6; 7,8). Ni siquiera se indica el lugar donde se enfrentaron los dos ejrcitos, que por 1 Mac 4,1-22 sabemos que fue junto a Erias. La accin de que se habla aqu tuvo lugar despus de la purificacin del templo y antes del regreso triunfal de Judas, vencedor en Galaad (1 Mac 5,28-55). Como hemos anotado repetidamente, falta en nuestro libro la ordenacin cronolgica de los hechos. En el v.32 se lee el trmino filarca, que equivale a jefe de tribu o de clan (12,10). En Atenas se daba este ttulo al comandante de un cuerpo de caballera. Huida
33

de Nicanor

(8,33-36)

Mientras celebraban sus victorias en la capital de la patria los que haban incendiado las puertas sagradas, Calstenes y otros ms se refugiaron en una casita, a la que aqullos pusieron fuego, recibiendo as stos el merecido de su impiedad. 34 Y el muy criminal Nicanor, que haba trado a miles de mercaderes para la venta de los judos, 35 con la ayuda de Dios qued humi-

1098

2 Macabeos 9 Hado por los que despreci, y, despojado de sus ricas vestiduras a travs de los campos, como esclavo fugitivo, lleg solo a Antioqua, hondamente acongojado por la prdida de su ejrcito. 36 Y el que haba tomado a su cargo reunir de la venta de los judos en Jerusaln el tributo para los romanos, se haca pregonero de que los judos tenan un Dios que luchaba por ellos y los haca invulnerables, porque seguan las leyes dadas por El.
4

2 Macabeos 9

1099

cibi noticia de las derrotas sufridas por Nicanor y Timoteo, y, encendido en clera, meditaba vengar en los judos la injuria de los que le haban puesto en fuga. Con esto dio orden al conductor de su coche de avanzar sin interrupcin, apresurando la marcha, cuando se cerna ya sobre l el juicio divino. Pues en su orgullo haba dicho: En cuanto llegue all, har de Jerusaln un cementerio de judos. Hasta el presente, Antoco haba servido de instrumento de que se vali Dios para castigar los pecados de su pueblo, pero ha llegado el momento de someterse al juicio divino. No pudo Antoco arrebatar los tesoros del templo de Nanea (1,13). De Elimaida (1 Mac 6,1) quiso marchar directamente a Babilonia (1 Mac 6,4), pero la idea de impresionar a los partos con un despliegue de fuerzas le oblig a dirigirse a Ecbatana, capital de la Media. Mont en clera al recibir noticias de las derrotas de Nicanor y Timoteo, jurando vengarse de los judos (1 Mac 6,5-6; 3,35-36). Antoco,
5

Difcil es determinar el sentido que el autor sagrado quiso d a r al v.33, por existir gran anarqua entre los cdices. Tras un parntesis, el texto se ocupa nuevamente de Nicanor y de sus planes diablicos. Pero recibi su castigo. Gomo Heliodoro, tuvo que regresa r a su punto de partida, Antioqua, humillado por aquellos a quiene s quera vender como esclavos, vindose tambin constreido a convertirse en vocero del Dios de los judos. Galstenes era un hebreo helenizante. El incendio de las puertas del templo (1 Re 6,33-34) fue provocado por la intervencin del misarca (1 Mac 1,31). El autor hace hincapi en que los gentiles pregonaban la gloria del Dios de Israel (3,36; 9,12).
M U E R T E DE A N T O C O EPIFANES (c.9)

herido

de muerte

(9J5-10)

A la serie de muertes violentas y trgicas de los enemigos de Dios no poda faltar la del ms impo de los emperadores selucidas. Al autor sagrado no le impresionan las campaas gloriosas de Antoco por tierras de Oriente; al contrario, le molestan, y hace lo posible para ocultarlas a los lectores, que deben formarse de l una idea sombra, conforme a la que se granje el monarca por la persecucin del pueblo judo y de su Dios. A l, como a todo perseguidor del judaismo, alcanz de lleno la clera divina, que dispuso providencialmente que el profanador del templo de Jerusaln encontrara la muerte en un asalto frustrado contra un santuario. En 1 Mac 6,1-16; 2 Mac 1,10-17 s e refiere la muerte de Antoco; a aquellos relatos sigue ahora un tercero. Si otras versiones del hecho hubieran existido, seguramente que nuestro autor las habra recogido en su libro. En todas las versiones de la muerte de Antoco se hace hincapi en que fue una muerte lenta, dolorosa, misrrima, acaecida en momentos en que estaba empeado en recaudar fondos para la economa del imperio. En los detalles, la diferencia entre las diversas tradiciones son grandes. La inerrancia del autor sagrado queda a salvo por circunscribirse a transcribir en su libro las distintas versiones que circulaban acerca de la muerte de Antoco. Antoco
1

Pero el Seor, Dios de Israel, que todo lo ve, le hiri con una llaga incurable e invisible. Apenas haba terminado de hablar, se apoder de l intolerable dolor de entraas y agudos tormentos interiores, 6 y muy justamente, puesto que haba atormentado con muchas y extraas torturas las entraas de otros. 7 Mas no por esto desisti de su fiereza; lleno de orgullo y respirando fuego contra los judos, dio orden de acelerar la marcha. Mas sucedi que, en medio del mpetu con que el coche se mova, cay de l Antoco, y con tan desgraciada cada, que todos los miembros de su cuerpo quedaron magullados. 8 El que con sobrehumana arrogancia se imaginaba dominar sobre las olas del mar y pensaba poner en balanza la altura de los montes, ahora, cado en tierra, era llevado en una litera, poniendo de manifiesto ante todos el poder de Dios, 9 hasta el punto de manar gusanos el cuerpo del impo, y, vivo an, entre atroces dolores, carsele las carnes a pedazos, apestando con su hedor al ejrcito. 10 Y al que poco antes pareca coger el cielo con sus manos, nadie ahora le quera llevar, por la intolerable fetidez. Avanzaba Antoco en su carroza real profiriendo amenazas y blasfemias contra los judos. Dios no dej impune semejante altanera y le hiri con una llaga incurable e invisible, que es la enfermedad propia del orgulloso, segn Jeremas (15,18; 30,12-15). Al mal incurable se aadi una cada, con el consiguiente magullamiento. El que se arrogaba honores divinos y pretenda igualar el poder de Dios dominando las olas del mar (Is 51,15; Job 38,11) y poner en balanza las alturas de los montes (Is 40,12), se ve humillado y tendido, impotente, sobre una litera, manando gusanos de su cuerpo. No se excede Dios en el castigo contra Antoco; su inmensa soberbia exiga un castigo ejemplar y humillante. Se ha querido investigar la naturaleza de esta enfermedad (9,21; 1 Mac 6,9), diciendo unos que fue la helmenthiasis; pero las tentativas fracasan ante el estilo retrico del autor, que se esfuerza por encontrar en la

regresa

de Persia

(9,1-4)

Acaeci por aquel tiempo que Antoco hubo de retirarse en desorden de Persia. 2 Haba entrado en Perspolis con el propsito de saquear el templo y apoderarse de la ciudad. Pero, alborotada la muchedumbre, corri a las armas, obligndole a huir, y, puesto en fuga por los naturales, hubo de emprender una retirada vergonzosa. 3 Hallndose cerca de Ecbatana, re-

1100

2 Macabeos 9

2 Macabeos 9

1101

enfermedad de Antoco aquellos sntomas externos que en la apreciacin de los hombres son ms nauseabundos y repelentes. La putrefaccin de las carnes es un anticipo del sheol (Is 14,11; 66,24; Ecli 7,17; 19,3). As murieron Herodes el Grande y su hijo Agripa. Palabras
11

de dolor

y arrepentimiento

(9,11-17)

Herido as, comenz a deponer su excesivo orgullo y a entrar dentro de s mismo, azotado por Dios con punzantes dolores. 12 No pudiendo l mismo soportar su hedor, dijo: Justo es someterse a Dios y que el mortal no pretenda en su orgullo igualarse a El. 13 Y oraba el malvado 14 Seor, de quien no al haba de alcanzar misericordia, y deca que la ciudad santa, a la que antes a toda prisa quera llegar para arrasarla y convertirla en un cementerio, la reedificara y la declarara libre; 15 que a los judos, a quienes antes no tena por dignos de sepultura y cuyos hijos haba de arrojar en pasto a las fieras, los igualara en todo con los atenienses; 16 que el templo santo, por l saqueado, lo enriquecera de los ms preciosos dones y devolvera multiplicados todos los vasos sagrados; que los gastos tocantes a los sacrificios, de sus propias rentas los suministrara; 17 finalmente, que l mismo se hara judo y recorrera toda la tierra habitada para pregonar el poder de Dios. Reflexiona Antoco, reconoce su culpa, alaba al Dios de Israel, que no le escucha por haber llenado la copa de sus infidelidades. Vemos en las pginas viejotestamentarias que nunca Dios vuelve su espalda al pecador que, arrepentido, se reconcilia con El; pero aqu el Dios de Israel se muestra inflexible para con el enemigo nmero uno de su heredad. En su lecho de muerte le asalta el recuerdo de todos los males que ha perpetrado contra Jerusaln y su templo y promete repararlos con ventajas; pero es tarde; la hora de la justicia divina, del juicio divino, ha sonado ya. Llega Antoco al extremo de prometer que, si sana, se har judo, con todas las consecuencias que esta decisin traa consigo, obligndose a la observancia de la Torah y a circuncidar la carne de su prepucio. Las buenas disposiciones que le animan superan a las que le atribuye Daniel (4,31-34)Carta
18

mi estado, antes confiando mucho que saldr de mi enfermedad, 23 y teniendo en cuenta que tambin mi padre, al24partir en campaa para las altas provincias, design sucesor, a fin de que, si algo inesperado le ocurra o les llegaban noticias desagradables, no se inquietasen sus subditos, sabiendo a quin perteneca el gobierno. 25 Pensando, adems, que los prncipes limtrofes y vecinos del reino acechan la ocasin en espera de sucesos, he designado por rey a mi hijo Antoco, a quien muchas veces ya, recorriendo las satrapas superiores, recomend a muchos de vosotros, y a l mismo le he escrito la carta que va a continuacin. Comprendi el rey que sus das estaban contados y que urga asegurar el trono a su hijo Antoco Eupator contra las pretensiones de Demetrio. A este fin escribe una carta circular en forma de splica dirigida a los judos en general. Se duda de la autenticidad de la carta por creerse que no encaja con el texto anterior; por la afirmativa se pronuncian historiadores de la talla de Meyer y Moffat. Est redactada en estilo griego, con fraseologa abundante. Junto al ttulo de rey, Antoco se llama tambin strategs, cargo equivalente al de pretor en Roma. De documentos antiguos se desprende que Antoco Eupator fue asociado al reino a partir del ao 173 antes de Cristo hasta el 178. El autor no reproduce la carta que Antoco mand a su hijo, acaso por no tenerla a mano. En ella debi el monarca sealar los regentes del nuevo monarca, menor de edad, que fueron Lisias y Filipo (1 Mac 6,14-17). Muere
26

Antoco

(9,26-29)

As, pues, os pido y ruego que, teniendo en cuenta el bien comn y 27 privado, conservis vuestra lealtad hacia m y hacia el mi hijo, persuadido de que, siguiendo con blandura 28 huy manidad mis intenciones, se entender con vosotros. As, aquel homicida y blasfemo, presa de horribles sufrimientos, acab su vida en tierra extranjera, sobre los montes, con una muerte miserable, como la que l a tantos haba dado. 29 Transport su cuerpo Filipo, su hermano, que, temiendo a Antoco, el hijo, huy a Egipto, a Tolomeo Filometor. El tono digno y moderado de las palabras que cierran la carta de Antoco contrastan con los duros eptetos de homicida y blasfemo con que el texto acompaa a Antoco hasta el sepulcro. A pesar de dar prisa al conductor de la carroza real, no lleg vivo a Antioqua, muriendo en Tabe 1, en los alrededores de Ispahn, en los confines de Persia. Muri Antoco dentro de los lmites de su imperio, pero fuera de su palacio. El lugar del deceso, segn Estrabn, es un terreno montaoso y a propsito para guarida de ladrones. Filipo se encarg de transportar su cadver a Antioqua (1 Mac 6,13) por haber sido nombrado tutor de su hijo y honrado con el ttulo de amigo del rey. Al llegar a la capital tuvo noticia de que Lisias defenda sus derechos de tutor y regente que le haba con1

a los judos

(9,18-25)

Mas como de ningn modo cesaban sus tormentos, porque el justo juicio de Dios haba descargado sobre l, desesperanzado de su salud, escribi a los judos una carta en forma de splica, al tenor siguiente: 19 A los honrados ciudadanos judos, mucha salud, dicha y bienestar, el rey y general Antoco. 20 Puesta en el cielo mi esperanza, me alegrara mucho de que gocis de mucha salud, vosotros y vuestros hijos, y de que todos vuestros negocios os salgan a deseo. 21 En cuanto a m, postrado sin fuerzas en el lecho, recuerdo las pruebas de honor y benevolencia que con amor me habis dado. Volviendo de Persia, he cado en una enfermedad muy molesta, y he credo conveniente pensar en la seguridad comn, 22 no desesperando de

POLIBIO, 2 . I O .

1102

2 Macabeos 10

2 Macabeos

10

1103

fiado Antoco (i Mac 3,32). Quiso Filipo que prevaleciera la ltima voluntad del rey; pero, derrotado por Lisias (1 Mac 6,55-63), huy a Egipto, refugio de todos los enemigos de los selucidas 2 , donde residi desde 164 a 163 (13,23). Purificacin
1

SEGUNDA PARTE

del

templo

(10,1-8)

COMBATES DE JUDAS MACABEO HASTA DA DE NICANOR (10,9-15,40) Intrigas en Antioqua (10,9-13)

EL

El Macabeo y los suyos, con la ayuda del Seor, lograron ocupar el templo y la ciudad. 2 Destruyeron las aras alzadas por los extranjeros en las plazas y los bosques sagrados. 3 Despus de dos aos de interrupcin, purificado el templo, erigieron otro altar, y con fuego sacado de pedernales ofrecieron sacrificios; encendieron de nuevo las luces, quemaron el incienso y presentaron los panes de la proposicin. 4 Hecho esto, rogaban al Seor, postrados en tierra, que no volvieran a caer en semejantes males, sino que, si volvan a pecar alguna vez, El mismo los corrigiese con blandura y no los entregase a los blasfemos y brbaros gentiles. 5 El mismo da en que el templo haba sido por los extranjeros profanado, ese 6mismo fue purificado, el da veinticinco del mes de Casleu. Con gran regocijo celebraron por ocho das la fiesta, al modo de la fiesta de los Tabernculos, recordando cmo poco tiempo haca hubieron de pasar la fiesta de los 7 Tabernculos en los montes y en las cavernas, a modo de fieras. Por lo cual, llevando tirsos, ramos verdes y palmas, cantaban himnos al que los haba favorecido hasta purificar su templo. 8 Y de comn acuerdo dieron decreto a toda la nacin juda de celebrar cada ao las mismas fiestas. El autor vuelve a enhebrar el hilo de la historia (8,33-36), que interrumpi con el relato de la muerte de Antoco. Lo que aqu se dice corresponde a la narracin de 1 Mac 4,36-59, con la diferencia de que, mientras en este ltimo lugar se dice que el culto fue interrumpido por espacio de tres aos, en nuestro texto se habla de dos. Pero no cabe buscar en el libro II de los Macabeos una cronologa con exactitud matemtica. El autor de nuestro texto conoca el relato existente sobre este argumento (1 Mac 4,36-59; 2 Mac 1,8.19), por lo que pasa por alto muchos detalles y menciona otros. As, por ejemplo, da mucha importancia al fuego (1,18; 2,1) sagrado que sacaron de pedernales (Lev. 10,1; Nm 3,4). Para solemnizar la fiesta se adopt el ceremonial vigente en la fiesta de los Tabernculos, con ocho das de duracin. Con satisfaccin comprueba el autor sagrado que el templo, que Heliodoro intent profanar (3,7-10), que Antoco Epifanes saque (5,15-21) y dedic a Jpiter Olmpico (6,2), adquiere su carcter primitivo. La fiesta de la purificacin y dedicacin del templo representa para el autor el triunfo del judaismo sobre el paganismo 1.
2 Sobre la muerte de Antoco: M . HALLEUX, La mort d'Antioche IV Epiphanes: Revue des Etudes Anciennes, 18 (1916) 77-102; M . ZERWICK, Respondetur interroganti: Quomodo in concordiam redigantur quae de morte Antiochi IV Epiphanis in libros Mac. triplici modo narrantur: V D 19 (1939) 308-314; M . DAGUT, / / Mac. and the Death ofAntiochus IVEpiphanes: J B L 72 (I9S3) 149-157. 1 U n a ms amplia informacin sobre la fiesta de la Hanuca: F . M . ABEL, La Jete de la Hanouca: RB 53 (1946) 538-545; H . H O P F L , DOS Chanukafest: B 3 (1922) 165-179; E. SoL I S - C O H E N , Hanukkah: The Feast of Lights (Philadelphia 1937); S. Z E I T L N , Hanukka, its

9 Tal fue el fin de Antoco, apellidado Epifanes. 10 Ahora contaremos los sucesos de Antoco Eupator, hijo del impo, compendiando las calamitosas guerras. n As que se hizo cargo del reino, puso al frente del gobierno a un cierto Lisias, general en jefe de la Celesiria y la Fenicia. 12 Tolomeo, llamado Macrn, que se haba distinguido por su amor a la justicia en el trato con los judos, reparando las iniquidades que con ellos se haba cometido, procuraba tratarlos amigablemente. 13 Mas por esto fue denunciado por los cortesanos ante Eupator, y a cada instante tena que or que le tachaban de traidor; pues habiendo dejado Chipre, que Filometor le haba confiado, se haba pasado al bando de Antoco Epifanes. Desesperado, viendo que no poda desempear honrosamente su cargo, se envenen.

Con satisfaccin recuerda todava el autor la muerte del impo. Su intencin es narrar a continuacin algunos hechos sucedidos durante el reinado de Antoco Eupator, compendiando las calamitosas guerras. Filipo debi ceder a Lisias el puesto de preceptor del rey (1 Mac 6,55; 2 Mac 9,29). Tolomeo Macrn buscaba en los judos un punto de apoyo y de comprensin que no hallaba entre sus rivales de Antioqua, que no vean con buenos ojos que un obrero de la hora de nona ocupara el importante cargo de gobernador de Celesiria y de Fenicia. Macrn sirvi antes a Tolomeo VI Filometor, a quien traicion entregando a Epifanes la isla de Chipre, de la que era gobernador. Muerto su nuevo amo, qued su conducta al descubierto, teniendo que soportar el calificativo de traidor con que le motejaban sus correligionarios de la corte.

Judas,
14

contra

los idumeos

(10,14-17)

Por entonces Gorgias, nombrado general de aquellas provincias, mantenal s tropas mercenarias y con frecuencia hostigaba a los judos. Al mismo tiempo que l, los idumeos, dueos de fortalezas bien situadas, molestaban a los judos, y, acogiendo a los huidos de Jerusaln, procuraban fomentar la guerra. 16 Las tropas del Macabeo despus de hacer oracin y pedir a Dios que viniese en su ayuda, acometieron las fortalezas de los idumeos; 17 y atacndolas con vigor, se hicieron dueos
origin and its significance: Jewis Quarterly Review), 29 (1938) r-36; J. MORGENSTERN, The Chanukkahfestival and the Calendar of ancient Israel: Huca, 20 (1947) 1-136; 21 (1948) 365-490. Segn este autor, es la H a n u c a una fiesta anterior al exilio. O . S. RAUKIN, The Orgins if the Festival of Hanukkah (Edimburgo 1930); ID., The Festival of Hanukkah: The L a byrinth (Londres 1935) 159-209.

1104

2 Macabeos 10 de las plazas, rechazaron a cuantos sobre los muros combats degollaron a cuantos cayeron en sus manos y dieron muerte a no menos de veinte mil hombres.

2 /Macabeos 11

1105

En Palestina se encontraba el general Gorgias (i Mac 3,38; 2 Mac 8,9) al frente de tropas mercenarias encargadas de hostigar a los judos. Por el sur presionaban los idumeos, aliados de los selucidas, que acogan a los trnsfugas judos, disponan de fortalezas en la Idumea del Norte o Acrabatana y en la Idumea del Sur (12,32). Con evidente exageracin, seala el autor que el nmero de idumeos cados fue de unos veinte mil. Venalidad de unos judos (10,18-23)

18 Habindose refugiado unos nueve mil en dos torres muy fuertes y bien abastecidas para resistir un largo asedio, I9 el Macabeo dej, para mantener el cerco, a Simn, a Jos y a Zaqueo, con bastante gente, y l se dedic a luchar donde ms urgencia haba. 20 Los de Simn, llevados de la avaricia, se dejaron comprar por dinero por algunos de los que en las torres21estaban, recibiendo setenta mil dracmas por dejarlos escapar. Sabido esto por el Macabeo, reuni a los jefes del pueblo y los acus de haber vendido a sus hermanos, dejando huir a sus enemigos, 22 y como a traidores los hizo matar, apoderndose luego de las dos torres. 23 Dio feliz trmino a esta empresa, matando a ms de veinte mil en las dos fortalezas. Mientras la Vulgata dice que algunos (qudam) se atrincheraron en dos fortalezas, el texto griego seala el nmero de nueve mil, cifra hiperblica. Simn es hermano de Judas (1 Mac 2,3); de Jos se habla en 1 Mac 5,18.56; Zaqueo puede identificarse con Zacaras, padre de Jos (1 Mac 5,18). El gran nmero de muertos indica una vez ms la concepcin que el autor tiene de la historia. En efecto, cmo pudieron caer veinte mil hombres entre ambas torres, cuando en ellas habanse refugiado solamente nueve mil?

a la cabeza de los judos 3" y tomando en medio de ellos al Macabeo, le protegan con sus armas, le guardaban inclume y lanzaban flechas y rayos contra el enemigo, que, herido de ceguera y espanto, caa. 32 Mataron veinte mil quinientos, y 31 de los jinetes, seiscientos. El mismo Timoteo huy a la fortaleza llamada Gazer, plaza muy guarnecida, donde mandaba Quereas. 33 Las fuerzas del Macabeo, llenas de ardor, atacaron durante cuatro das la fortaleza. 34 Los de dentro, confiados en la fuerza del lugar, los ultrajaban sin cesar y proferan palabras impas y jactanciosas contra los asediantes. 35 Pero, al amanecer el quinto da, veinte jvenes de los que seguan al Macabeo, encendidos sus nimos por las blasfemias, se lanzaron valerosamente a la muralla y la escalaron con nimo viril, matando a cuantos se oponan. 36 Y otros tras ellos la escalaron igualmente en medio del desorden de los asediados, y, poniendo fuego a las torres y a las puertas, encendieron hogueras, en que quemaron vivos a los blasfemos. 37 Francas las puertas, penetr el resto del ejrcito, se apoder de la ciudad, dando muerte a Timoteo, que se haba escondido en una cisterna; a su hermano Quereas y Apolofanes. 38 Realizada esta hazaa, con himnos y alabanzas bendecan al Seor, que tan grandes cosas haca por Israel, dndoles tan gran victoria.

Derrota y muerte de Timoteo


24

(10,24-38)

Timoteo, el que antes haba sido vencido por los judos, junt numerosa fuerza mercenaria, y, reunida la caballera de Asia en buen nmero, vino con el propsito de hacer la Judea presa de guerra. 25 Al acercarse, las tropas del Macabeo se volvieron a Dios en oracin, y, cubierta de polvo la cabeza y ceidos de saco los lomos, 26 se postraron al pie del altar, rogando a Dios que se les mostrase propicio a ellos y hostil a sus enemigos, oponindose a los adversarios segn las promesas de la Ley. 27 Terminada la oracin, empuaron las armas, salieron de la ciudad e hicieron alto cuando estuvieron cerca del enemigo. 28 Antes que del todo amaneciera vinieron a las manos; los unos tenan como prenda de feliz xito y de victoria, a ms de su valor, el recurso a su Dios; los otros iban al combate llevados de su pasin. 29 En lo ms duro de la pelea se les aparecieron en el cielo a los adversarios cinco varones resplandecientes, montados en caballos con frenos de oro, que, ponindose

En todo este relato debe distinguirse entre las circunstancias histricas y la libertad que admite la historia pattica, con finalidades didctico-religiosas. De Timoteo se habla en 8,30-32. Algunos lo identifican con el personaje homnimo de 1 Mac 5,6ss, a lo que se opone la situacin geogrfica de ambos relatos. En esta percopa, Jasn de Cirene y su compilador demuestran que la ayuda divina no falt, manifestndose de manera visible y aparatosa (3,25; 5,3). Cinco ngeles, visibles al enemigo e invisibles a los judos, aparecieron en el aire protegiendo a Judas y disparando flechas contra los enemigos. Qu valor objetivo concede el autor sagrado a esta aparicin? Encontr l el relato en la obra de Jasn y la transcribi; ye hemos dicho en la introduccin que estas apariciones maravillosas formaban parte de la historia pattica aun entre los historiadores griegos y latinos. Es posible que fueran los enemigos los inventores de esta visin con el fin de justificar su derrota. De su presencia no se enteraron los judos. Timoteo huy a Gazer, donde mandaba su hermano Quereas. Derrota
1

de Lisias

(11,1-12)

Muy poco tiempo despus, Lisias, tutor del rey, pariente suyo y regente del reino, muy apesadumbrado por lo sucedido, 2 junt alrededor de ochenta mil hombres y toda la caballera, y vino contra los judos, pensando hacer de la ciudad una poblacin griega, 3 someter el templo a tributo, como los santuarios gentiles, y hacer el sumo sacerdocio vendible y anual, 4 sin tener para nada en cuenta el poder de Dios, y muy pagado de los 5millares de sus infantes y caballos y de sus ochenta elefantes. Entrando en Judea, se acerc a Betsur, plaza fuerte situada en un desfiladero y distante de Jerusaln unos cinco estadios, y la atac. 6 As que los del Macabeo supieron que

1106

2 Macabeos 11 Lisias estaba atacando la fortaleza, a una con la m u c h e d u m b r e rogaban al Seor, entre llantos y gemidos, q u e enviase u n buen ngel para salvar a Israel. 7 El m i s m o M a c a b e o , t o m a n d o sus a r m a s , se adelantaba a los d e m s para ir en socorro de sus herm a n o s ; 8 y mientras con igual valor todos m a r c h a b a n llenos de ardimiento, cerca todava de Jerusaln, se les apareci en cabeza u n jinete vestido de blanco, a r m a d o de a r m a d u r a de oro y vibrando la lanza. 9 T o d o s a u n a bendijeron a Dios misericordioso y se enardecieron, sintindose prontos n o slo a atacar a los h o m b r e s y a los elefantes, sino a p e n e t r a r p o r m u r o s de hierro. N M a r c h a b a n en o r d e n de batalla, fiados en aquel > auxiliar celestial, seal de la misericordia del Seor hacia ellos, 11 y c o m o leones se lanzaron sobre los enemigos, dejando fuera de c o m b a t e once mil infantes y mil seiscientos jinetes. 12 Y haciendo huir a los d e m s . L a m a y o r parte de los q u e se salvaron q u e d a r o n desnudos y heridos, y el m i s m o Lisias se puso en salvo h u y e n d o vergonzosamente. 2 Macabeos 11 1107

Negociaciones

de paz

(11,13-38)

El episodio es paralelo al q u e se narra en i M a c 4,26-35. Lgicamente, la percopa deba seguir a 8,29 u 8,35, p e r o Jasn t u v o sus razones al colocarla en este contexto. Lisias era t u t o r (eptropos) del rey, amigo suyo (10,11; 11,22) y regente del reino (1 M a c 3,32). C o n u n ejrcito i m p o n e n t e v e i n t e mil soldados m s d e los q u e se m e n cionan en 1 M a c 4,28Lisias se dirige a Betsur. E n el texto se fija la distancia en 925 metros, o sea, cinco estadios. El texto se e n c u e n tra en mal estado, siendo m u y difcil d e t e r m i n a r cul es la leccin primitiva. El cdice A lleva la palabra schoins, m e d i d a de longitud. Segn Plinio, u n schoins corresponda a treinta estadios 1, con lo q u e se obtiene la distancia aproximada entre Jerusaln y Betsur. O t r o s cdices hablan de cinco estadios, quinientos y diez mil. Para resolver la dificultad ha p r o p u e s t o G r i m m identificar Betsur con Beit-Sahur, en el C e d r n , o con la aldea de et-Tur, en el m o n t e de los Olivos. T u v o noticias J u d a s del ataque de Lisias contra Betsur y recurri s b i t a m e n t e a la oracin, con palabras q u e r e c u e r d a n Ex 23,30. E s c u c h Dios su voz, y he aqu q u e se p r e s e n t a su vista u n jinete vestido de blanco, a r m a d o de a r m a d u r a de oro y vibrando la lanza. Este ngel b u e n o (15,23; T o b 5,22) era enviado p o r Dios p a r a p r o teger a su p u e b l o . Presentse vestido d e blanco ( M t 28,3; M e 16,5; J n 20,12; A c t 1,10, etc.), estando todava J u d a s en Jerusaln, circunstancia q u e parece contradecir a 1 M a c L e , en q u e se dice q u e J u d a s a c a m p a b a j u n t o a Betsur. Segn n u e s t r o texto, el ngel a c o m p a a J u d a s desde Jerusaln a Betsur. E n las excavaciones de Betsur, en 1931, se encontr la ciudadela helenstica, con varias m o n e d a s de Epifanes.
1

Nat. Hist. 5,10.

13 C o m o n o careca de discrecin, echando sobre s m i s m o la culpa de la sufrida derrota, y entendiendo que los hebreos eran invencibles, por tener de su parte al Dios todopoderoso, les envi u n mensajero, 1 4 proponindoles la reconciliacin en condiciones justas y p r o m e t i e n d o persuadir al rey de la necesidad de hacrselos amigos. 15 Acept el M a c a b e o las proposiciones de Lisias, m i r a n d o el inters pblico; y, en efecto, todo cuanto el M a c a b e o propuso p o r escrito a Lisias acerca de las peticiones de los judos, fue otorgado p o r el rey. 16 L a carta de Lisias a los judos era del tenor siguiente: Lisias, al pueblo judo, salud. 17 Juan y Abesaln, vuestros mensajeros, m e h a n entregado una comunicacin suplicando respuesta a los puntos en ella contenidos. 18 C u a n t o era preciso p r o p o n e r al rey se lo hice saber, y l ha otorgado cuanto le pareci aceptable. 19 P o r tanto, si tenis vosotros la m i s m a b u e n a voluntad hacia el reino, yo en adelante p r o c u r a r favorecer vuestra causa. 20 E n cuanto a los detalles, he dado encargo a vuestros mensajeros y a los mos de q u e os los c o m u n i q u e n de palabra. 2 i Pasadlo bien. A o ciento cuarenta y ocho, a veinticuatro del m e s de Dioscorintio. 2 2 L a carta del rey deca as: El rey Antoco, a su herm a n o Lisias, salud. 2 3 Trasladado a los dioses nuestro p a d r e y queriendo q u e los subditos de nuestro reino vivan sin perturbaciones, atentos a sus propios intereses, 24 h e m o s sabido que los judos se niegan a adoptar las costumbres helnicas, c o m o quera nuestro p a d r e , y prefieren conservar sus propias instituciones, y p o r esto piden les sea otorgado vivir segn sus leyes. 25 Q u e r i e n d o , pues, que esta nacin viva tranquila, h e m o s resuelto q u e su t e m p l o les sea restituido y vivan segn las cost u m b r e s de sus mayores. 2S H a r s , pues, bien en comunicarles esto y concertar con ellos la paz, para que, sabiendo nuestra voluntad, vivan contentos y alegremente atiendan a sus propios negocios. 21 L a carta del rey a los judos es c o m o sigue: El rey Antoco, al senado de los judos y a los d e m s judos, salud. 2 8 Si gozis de salud, m e alegrar de ello; nosotros estam o s bien. 29 Menelao nos comunica q u e deseis volver a juntaros con los vuestros, 30 y a los q u e lo hagan hasta el treinta del m e s de Xntico les concedemos la paz y seguridad; 3 i y concedemos q u e los judos p u e d a n usar de sus comidas y de sus leyes c o m o antes, y nadie sea en m o d o alguno molestado p o r los errores anteriores. 32 H e m a n d a d o a Manelao que os confirm e en estas seguridades. 33 Pasadlo bien. El ao ciento cuarenta y ocho, el da quince del m e s de Xntico. 34 T a m b i n los r o m a n o s le enviaron una carta, q u e deca as: Q u i n t o M e m m i o y Tito Manlio, legados de los r o m a n o s , al pueblo de los judos, salud. 35 L o que Lisias, pariente del rey, os ha otorgado, nosotros lo a p r o b a m o s . 36 C u a n t o a lo que l ha credo deber someter al rey, enviad luego alguno con instrucciones precisas, a fin de q u e nosotros le apoyemos segn vuestra conveniencia. Nosotros nos dirigimos a Antioqua. 37 P o r tanto, daos prisa y enviad algunos que nos informen de vuestros deseos. 38 Pasadlo bien. El quince del m e s de Xntico del ao ciento cuarenta y ocho. Segn 1 M a c 4,35, Lisias regres a A n t i o q u a avergonzado, reclutando mercenarios para acrecentar su ejrcito y volver contra

1108

2 Macabeos 11 Accin
1

2 Macabeos 12 contra Jope y Jamnia (12,1-9)

1109

Judas Macabeo. Esto no impide que, viendo las cosas con ms claridad o por haber variado las circunstancias polticas, cambiara de opinin y tratara de negociar con el enemigo. Hace notar el autor que Lisias no careca de discrecin (v.13). Diose cuenta de que nadie poda enfrentarse con el Dios todopoderoso de los judos. Las propuestas hechas por Lisias fueron aceptadas por Judas, por considerarlas de inters pblico. Cuatro cartas contienen negociaciones de paz. El orden que ocupan en el texto no es el que exigen la lgica y la cronologa. Lisias escribe al pueblo judo anunciando que Juan y Abesaln (1 Mac 2,2; 11,70; 13,11) le entregaron una comunicacin en la que pedan una respuesta sobre puntos concretos. La carta lleva la fecha del ao 148 de la era selucida (164 a. C ) . El nombre del mes Jupitercorintio es desconocido en la literatura griega. La Vulgata lee Discoros, sexto mes del calendario cretense (febrero-marzo). Las leyes de la crtica textual no autorizan tal cambio, pero parece exigirlo la correspondencia cronolgica. Antoco escribe a Lisias dicindole que est dispuesto a entrar en tratos de paz con los judos (13,23; 1 Mac 6,59). En el v.23 supone el rey que su padre, Epifanes, fue trasladado de este mundo al Olimpo, para regocijarse en la compaa de los otros dioses. Los
autores (ABEL, BVENOT, BICKERMANN, GRANDCLAUDON) juzgan que

a esta carta le corresponde ocupar el ltimo lugar. A los judos dirige Antoco una carta en respuesta a una peticin de Menelao. Por la misma concede un salvoconducto a los judos que, en el intervalo de quince das, a contar del 15 del mes Xntico hasta el 30 del mismo, deseen marchar a Palestina. Menelao es el sumo sacerdote, varias veces nombrado con anterioridad (4,27.34. 50). Los destinatarios de la carta son las autoridades de los judos (gerousa). La carta est fechada el 15 de abril del ao 164 antes de Cristo, 148 de los selucidas, y sigue en orden a las de Lisias y de los romanos. Firma la misma Antoco Epifanes, o es expedida en su nombre. Tambin escriben los romanos al pueblo de los judos. A esta carta corresponde ocupar el segundo lugar en la serie de las cuatro, por confirmar concesiones que Lisias haba hecho a los judos. Firman la carta Quinto Memmio, la nica vez que asoma al escenario de la historia, y Tito Manlio (o Manilio, Mani), que Niese identifica con Mani Sergio, enviado a Oriente por el Senado en 165164. Los romanos no pueden decidir en las cuestiones que se han sometido al examen del rey antes que no d ste su parecer. Dicen que van a Antioqua, pero no especifican si proceden de Egipto o iban a Roma, va Antioqua, Grecia, o inversamente. La carta est fechada el 15 del mes Xntico del ao 148. La dificultad proveniente de adoptar los romanos el calendario selucida queda resuelta al suponer que Jasn unific la cronologa de los documentos.

Concluido este tratado, parti Lisias al rey, y los judos se entregaron a las labores del campo, 2 Pero de los jefes que quedaron en la regin, Timoteo y Apolonio el de Genneo, y Jernimo y Demofn, y a ms de stos Nicanor, gobernador de Chipre, no les permitan gozar de sosiego y de paz. 3 Por otra parte, los de Jope cometieron un enorme crimen. Invitaron a los judos que entre ellos moraban, con sus mujeres e hijos, a subir en barcas dispuestas por ellos, como si no hubiera enemistad alguna 4 y obrasen conforme al comn acuerdo de la ciudad. Aceptaron aqullos, como deseosos de la paz y no sospechando nada malo; pero, llegados a alta mar, fueron echadas al fondo no menos de doscientas personas. 5 Cuando Judas lleg a saber la crueldad cometida contra los de su nacin, dio orden a su gente; e invocando a Dios, justo juez, 6 vino contra los asesinos de sus hermanos, y de noche puso fuego al puerto, quem las naves y mat a cuantos all se haban refugiado. 7 Habindole cerrado la plaza, se retir, pero con el propsito de volver de nuevo a exterminar de raz a toda la poblacin de Jope. 8 Informado de que los de Jamnia se proponan hacer otro tanto con los judos all domiciliados, 9 cay de noche sobre ellos e incendi el puerto y quem las naves, de modo que la claridad del fuego se vea desde Jerusaln, a distancia de doscientos cuarenta estadios. No tardan en reanudarse las luchas de Judas contra Siria. En 1 Mac 5,1-2 se achaca el comienzo de las mismas a la envidia de las naciones por la prosperidad de Judas. En nuestro texto se hace responsable de ello a los gobernadores de las aparquas de Celesiria, que azuzan a la poblacin. El de mayor graduacin era Timoteo, que, si no es idntico al homnimo de 10,37, cabe al menos identificarlo con el Timoteo de 1 Mac 5,6.11. De Apolonio Genneo no se tienen otras noticias, como tampoco de Jernimo y Demofn. Nicanor hallbase al frente de un destacamento de mercenarios chipriotas y es distinto del Nicanor protagonista de luchas contra Judea (1 Mac 3,38), hijo de Patroclo (8,9). La aversin de los helenistas hacia los judos se manifest en un episodio lamentable que cost la vida a doscientas personas en el puerto de Jafa (2 Crn 2,15; Neh 3,7), al sur de Tolemaida. Este crimen es una impiedad. Por qu este paseo en barca? Montaron en ella por puro placer o para asistir a algn espectculo nutico? En el programa de los festejos, uno de los nmeros aprobados por las autoridades inclua un paseo por mar (10,8). El naufragio se achac a la mala voluntad de los helenistas. Siendo judos la mayora de los nufragos, corri la voz de que se trataba de un plan previamente calculado. A los judos se les invit a montar en navios preparados para ellos. Al lie gar mar adentro, la barca zozobr, hundindose con la tripulacin. Judas veng rpidamente la afrenta. La ciudad fue tomada definitivamente por Simn (1 Mac 13,11; 14,5). Tambin Jamnia (1 Mac 5,58) fue devastada. Con la hiprbole utilizada quiere decir el autor que las llamaradas eran visibles desde muy lejos, no pu-

1110

2 Macabeos

12

2 Macabeos 12
28

1111

diendo, sin embargo, divisarse desde Jerusaln, distante del lugar unos cincuenta kilmetros, lo que corresponde a 270 estadios, no 240, como dice el texto. Judas
w

en Galaad

(12-10,31)

A nueve estadios de all, cuando se diriga contra Timoteo, le salieron al encuentro no menos de cinco mil rabes y quinientos jinetes. n Empeada la lucha, con la ayuda de Dios los de Judas salieron vencedores; y los rabes nmadas, vencidos, pidieron la paz a Judas, comprometindose a darles ganado y ayudarles en todo. 12 Judas, convencido de que en mucho le podan ser tiles, hizo paces con ellos; concluidas stas, se retiraron los rabes a sus tiendas. 13 Atac tambin una ciudad fuerte, rodeada de foso y murallas altas, poblada por gentes de todas las naciones, que se llamaba Caspn. 14 Los de dentro, confiados en la fortaleza de los muros y en el abastecimiento de vveres, insultaban groseramente a los de Judas y les lanzaban afrentas y dicterios. 15 Los de Judas, invocando al gran Seor del universo, que en tiempos de Josu, sin arietes ni mquinas de guerra, haba derribado los muros de Jeric, atacaron con fiereza las murallas. 16 Tomada por la voluntad de Dios la ciudad, hicieron en ella atroz carnicera, hasta parecer como lleno de la sangre que a l haba afluido un vecino estanque de dos estadios de ancho. 17 Despus de una marcha de setecientos cincuenta estadios llegaron a Jaraca, a los judos llamados tubienses. 8 No pudieron entonces apoderarse de Timoteo, porque, sin emprender nada, se haba ido de aquella 19 regin, dejando en cierto lugar una muy fuerte guarnicin. Pero Dositeo y Sospatro, generales del Macabeo, marcharon contra ella, y mataron a ms 20 diez mil de los que Timoteo haba de dejado en guarnicin. El Macabeo organiz su ejrcito por cohortes, puso a aquellos dos al frente de ellas y parti en busca de Timoteo, que tena a 21 rdenes ciento veinte mil infantes sus y mil quinientos jinetes. As que supo ste la llegada de Judas, envi las mujeres y los nios y toda la impedimenta a un lugar llamado Carnin, que era muy fuerte y de22difcil acceso a causa de lo montuoso y quebrado del terreno. Al aparecer la primera cohorte de Judas, se apoder de los enemigos el pnico. Una aparicin del que todo lo ve les infundi tal miedo, que se dieron todos a la fuga, cada uno por su lado, de suerte que unos a23 otros se molestaban y con las puntas de las espadas se heran. Judas persigui con encarnizamiento a aquellos criminales, matando hasta treinta mil hombres. 24 El mismo Timoteo, cado en manos de Dositeo y Sospatro, instaba mucho que le dejasen libre, pues que tena en su poder a muchos padres 25 hermanos de judos, que no lo pasaran bien si l y mora. Dada su palabra con muchas seguridades de que los restituira inclumes, le dieron libertad por amor de los hermanos. 26 Parti Judas contra Carnin y contra el santuario de Atargates, donde dio muerte a veinticinco mil hombres. 27 Despus de esta derrota y matanza, emprendi Judas la marcha hacia Efrn, ciudad fuerte, donde moraba una muchedumbre de diversas naciones. Jvenes robustos, ordenados ante los muros, luchaban animosamente, y dentro haba mucha provisin

de mquinas y de proyectiles. Pero los judos, invocando al Omnipotente, que con su poder aplasta las fuerzas enemigas, se apoderaron de la 29 ciudad y mataron a veinticinco mil de los que estaban dentro. Partieron de all, atacaron a Escitpolis, que dista de Jerusaln seiscientos estadios. 30 Pero ante el testimonio de los judos que all moraban, de que los escitopolitanos haban sido benvolos con ellos y en los das de su infortunio les haban guardado muchas deferencias, 31 les dieron las gracias, exhortndolos a continuar siendo benvolos con los de su linaje; y se vinieron a Jerusaln, prxima ya la fiesta de las Semanas, llamada de Pentecosts. La narracin, salvo algunas particularidades, es paralela a 1 Mac 5,24-53. El texto puede inducir a error cuando dice que a nueve estadios de all se enfrent con un grupo de rabes, ya que fcilmente podra tomarse la ciudad de Jamnia como punto de referencia. El contexto siguiente induce a creer que el autor ha juntado bruscamente dos episodios, con lo que se desfiguran las perspectivas geogrficas e histricas. Judas haba pasado el Jordn y, al frente de su ejrcito, marchaba por la alta planicie de TransJordania. Caspn, que Abel identifica con la actual Kisfn, al norte de TransJordania, pag cara su resistencia a Judas. De la horrible carnicera da idea la imagen utilizada por Jasn de que apareci lleno de sangre un estanque que meda doscientos setenta metros de largo 1. Se discute sobre el significado de Jaraca. Unos la consideran como nombre propio de lugar, y la identifican con la actual Kerak, a veinte kilmetros al noroeste de Bosra, en la Batanea. Otros ven en ella un nombre comn griego con el significado de trinchera, campo atrincherado, identificndolo con Diatema (1 Mac 5.8-9)- Los judos de all llambanse tubienses por residir en el pas de Tubi (1 Mac 5,13)Al tener noticia de que Judas llegaba al frente de sus soldados, mand Timoteo encerrar en Carnin o Carnim (1 Mac 5,43) alas mujeres y nios, creyendo que por encontrarse all el santuario de Astart, lugar sagrado para los gentiles, respetara Judas el lugar. Pero nada significaba la estatua de Astart para los judos, acrrimos monotestas. Dice el texto que Judas march contra el Atargateo, o sea, contra el templo dedicado a la diosa syria, llamada Atargates o Deketo. Pero en nuestro texto se alude ms bien al templo de la diosa Astart, lugar de asilo, que dio su nombre a la poblacin conocida por Astarot Carnim (Gen 14,5), o Astarot (Deut 1,4; Jos 8,10) 2 . Rebasado el Yarmuc, Judas se dirigi al Jordn. En su camino se encontr con la resistencia de Efrn (la actual et-Taiyibeh), al que derrot. Habiendo vadeado el Jordn, lleg a Betsn (1 Mac 5,29), ciudad importante en la historia del pueblo hebreo (1 Sam 31,10). En el siglo 111 fue llamada Nysa, y ms tarde ciudad de los Escitas Que 1,27; Jdt 3,10), por haber enterrado all Dionisio a su nodriza Nysa y a los escitas de su escolta.
1 2

G. SCHUMACHER, Across the Jordn (Londres 1886) 157-166. Vase F. CUMONT, Dea Syria: Pauly-Wissowa, t.4 c.2236-2243.

1112

2 Macabeos 12

2 Macabeos 12
4S

1113

La fiesta de las Semanas (v.31) se celebraba cincuenta das despus del sbado que coincida con la Pascua o la segua. Luego, entre el
14 y 20 de junio del ao 163 (ABEL-STARCKY).

les est reservada una magnfica recompensa. Obra santa y piadosa es orar por los muertos. Por eso hizo el sacrificio expiatorio por los muertos, para que fuesen absueltos de los pecados. El sbado venase encima y no era prudente ponerse al alcance del ejrcito de Gorgias para retirar los cadveres. Judas retras su ejrcito unos quince kilmetros, refugindose en el lugar del antiguo Odulam (1 Sam 22,1). Los muertos quedaron sobre el campo de batalla a causa de la proximidad del sbado y para que los soldados no quedasen contaminados al contacto con los cadveres. El hecho de matar y de tocar un muerto acarreaba la impureza por siete das; el da sptimo deban purificarse los cuerpos y los vestidos (Nm 31, 19-20). Pasada la fiesta, diose sepultura a los muertos, acto que, segn la Vulgata, realizaron Judas y los suyos. La noticia de que cada uno de los soldados fue llevado al sepulcro de familia tiene un significado ms bien ideal que real. Al levantar el cuerpo de los cados en la batalla, comprendi Judas el porqu de la derrota sufrida: los muertos habanse contaminado con el pecado de apropiarse el oro y plata que recubra las estatuas de los dolos (Deut 7,25) y de llevar escondidas bajo la tnica ofrendas robadas al templo de Jamnia. Por su pecado los ha castigado Dios. Judas alaba al Seor por haberle dado a conocer las causas del desastre blico y por haber demostrado a todos que nada se oculta a sus ojos. En la oracin pidieron a Dios que el pecado no fuera imputado a los muertos como crimen irremisible. Crean los judos que los muertos podan alcanzar en el otro mundo el perdn de algunos pecados, mayormente si los vivientes se interesaban por su salvacin y hacan por ellos acciones satisfactorias (CALMET). LOS hechos amonestaban a los presentes a que no imitaran la conducta de sus compaeros, muertos en castigo de su pecado. Por el pecado colectivo se ofreca un becerro, sobre el cual imponan las manos los ancianos de la asamblea. Su ceremonial se describe largamente en Lev 4,2-5,13. Al final de v.43 hace el epitomador una reflexin sobre el proceder de Judas, con lo cual manifiesta su fe en la resurreccin de los muertos. Si Judas no esperaba que los soldados muertos resucitaran algn da, era vano y superfluo orar por ellos. Los v.45-46, en el original griego, dicen: As, siendo un pensamiento santo y bueno considerar que un magnfico galardn est reservado a los que mueren piadosamente, hizo el sacrificio expiatorio por los difuntos, para que fuesen libres del pecado. Las variantes de la Vulgata tienden a poner de relieve el valor dogmtico del texto. Las palabras pensamiento santo y bueno son palpablemente una glosa redaccional. La Vulgata las conserva y las une con el contexto siguiente, como si fuese la conclusin lgica de todo el episodio. Sancta ergo et salutaris est cogitatio pro defunctis exorare, ut a peccatis solvantur. Tres enseanzas de gran alcance se desprenden del texto anterior: a) No solamente cree Judas en la supervivencia de las almas, sino tambin en la resurreccin de los muertos, b) A los que mueren con sentimientos de religiosa piedad les est reservada una magnfica recompensa en premio de su conducta religiosa y moral durante el curso de su vida, c) Est convencido Judas de que un

Derrota

de Gorgias

(12,32-37)

32 Despus de la esta marcharon contra Gorgias, general de los idumeos. 33 Sali con tres mil hombres de a pie y trescientos de a caballo; 34 y, trabada la batalla, fueron pocos los judos que cayeron. 35 Un cierto Dositeo bacenorense, bravo jinete, agarr a Gorgias por la clmide, y tiraba de l vigorosamente, queriendo cogerlo vivo; pero vino sobre l un jinete tracio que le derrib el hombro, y as pudo Gorgias huir a Maresa. 36 Los soldados de Esdras hallbanse fatigados de la larga lucha; pero Judas invoc al Seor para que se mostrase su auxiliar y caudillo en la batalla. 37 Enton en lengua patria un canto de guerra, y, cayendo de improviso sobre los de Gorgias, los puso en derrota.

Gorgias mandaba el ejrcito del sur de Palestina, en tierra de Idumea, tomando esta palabra en sentido amplio (1 Mac 4,15; 5,5568), aliada de los selucidas. Dositeo no es el mismo personaje de que se habl en el v.19. El jinete tracio salvla vida a Gorgias. Lostracios tenan fama de ser buenos jinetes 3 . Maresa o Marisa se encuentra en las inmediaciones de Bet Gibrin (Jos 15,44). Es la primera vez y la ltima que se menciona el nombre de Esdras, Esdrn o Esdras (8,23; 1 Mac 5,18-56), comandante del ejrcito de Judas. La intervencin oportuna de Judas atenu las consecuencias de la derrota, que nuestro autor deja entrever oscuramente para que el lector no forme un juicio desfavorable de los soldados campeones del yahvismo. Sufragios
38

por

los muertos

(12,38-46)

Retrajo Judas su ejrcito y lo condujo a Odulam. Llegado el da sptimo, purificados segn la costumbre, celebraron all el sbado. 39 Al da siguiente, como era necesario, vinieron los de Judas para recoger los cadveres de los cados y con sus parientes depositarlos en los sepulcros de familia. 40 Entonces, bajo las tnicas de los cados, encontraron objetos consagrados a los dolos de Jamnia, de los prohibidos por la Ley a los judos; siendo a todos manifiesto que por aquello haban cado. 41 Todos bendijeron al Seor, justo juez, que descubre las cosas ocultas. 42 Volvieron a la oracin, rogando que el pecado cometido les fuese totalmente perdonado; y el noble Judas exhort a la tropa a conservarse limpios 43 pecado, teniendo a la vista de el suceso de los que haban cado, y mand hacer una colecta en las filas, recogiendo hasta dos mil dracmas, que envi a Jerusaln para ofrecer sacrificios por el pecado; obra44digna y noble, inspirada en la esperanza de la resurreccin; pues si no hubiera esperado que los muertos resucitaran, superfluo y vano era orar por ellos. 45 Mas crea que a los muertos piadosamente
3

POLIBIO, 5,65,10.

1114

2 Aiacabeos

13

2 Macabe os 13

1115

sacrificio ofrecido en sufragio de los difuntos puede lograr que los pecados que cometieron les sean totalmente perdonados. Los soldados combatieron animosamente por su Dios y por su patria, pero tuvieron la debilidad de encandilarse por objetos impuros. Con terminologa actual, cabe decir que Judas no vea en ello un pecado mortal, sino ms bien una falta propia de nios irreflexivos. Santo Toms les excusa diciendo que el robo de los objetos no era indicio de un acto de culto con los dolos. Ellos, acogindose al derecho de guerra, se dejaron arrastrar por la avaricia, cometiendo con ello un pecado que no trasciende de las esferas de un pecado venial 4 . Esta impureza, en la mente de Judas, poda ser causa de que los difuntos no llegaran a la consecucin del magnfico galardn a que tenan derecho por no haber sido totalmente perdonado su pecado. Los que estn en vida, en estado todava de merecer, pueden, con sus sufragios, lograr que este leve obstculo sea removido. Por el carcter del relato puede conjeturarse que el autor sagrado polemiza contra los negadores de la creencia en la resurreccin de que habl en 7,9. En este texto encontramos esbozada la doctrina de la Iglesia sobre el purgatorio y la prctica de los sufragios por los difuntos, ut a peccatis solvantur. Muerte de Menelao (13,1-8) l El ao ciento cuarenta y nueve supieron los de Judas que Antoco Eupator vena contra Judea con gran muchedumbre de tropas, 2 y con l Lisias, su tutor y regente del reino, con un ejrcito griego de ciento diez mil infantes, cinco mil trescientos jinetes, veintids elefantes y trescientos carros armados de hoces. 3 A ellos se haba juntado Menelao, que con grande astucia exhortaba a Antoco, no llevado de la solicitud por la patria, sino esperando ser restituido en el poder. 4 Pero el Rey de reyes excit la clera de Antoco contra aquel criminal; pues como Lisias hiciera ver al rey que aqul haba sido la causa de todos los disturbios, orden fuese conducido a Berea y muerto all, al estilo del lugar. 5 Haba all una torre como de cincuenta codos de alto, rodeada por todas partes de cenizas ardientes y coronada por una mquina giratoria, 6 con la cual arrojaban a las cenizas al ladrn, sacrilego o al autor de algn otro crimen horrendo. 7 De tal muerte haba de 8 acabar el impo Menelao, sin lograr el honor de la sepultura. Muy justo era que quien tantos pecados cometiera contra el altar, cuyo fuego y cenizas son santos, en cenizas recibiera la muerte. La campaa de Lisias tuvo lugar el ao 149-150 de la era selucida, correspondiente al ao 163-162 antes de Cristo (1 Mac 6,20). De los cargos honorficos de Lisias ha hablado el autor en otro lugar (11,1). Por temor a que Filipo tratara de hacer prevalecer sus derechos de tutor y se amparase del rey (9,29), llev consigo Lisias al joven monarca Antoco Eupator. El texto receptus dice que cada uno mandaba un ejrcito griego de ciento diez mil hombres, cifra totalmente inaceptable, que contradice a la de 1 Mac 6,30, y que se opone a la misma mentalidad de Jasn, tan amante de
* IV Sent. d.45 q.2 a.3 ad j ,

hinchar los nmeros. Ni griegos ni romanos usaron carros armados de hoces. Se trata de una costumbre oriental que se extendi por Persia y Egipto 1. Poca utilidad tenan tales ingenios blicos en un terreno tan quebrado como Palestina. Desde que Judas reconstruy el templo de Jerusaln, Menelao resida en Antioqua, aunque nominalmente continuara en su oficio de sumo sacerdote y jefe de la nacin judaica. Tambin para este malvado son la hora que el Rey de reyes fij en sus inescrutables designios para castigarle. Lisias acusle al rey, quien mand fuera ajusticiado en Berea, al estilo del lugar. El nombre de Berea haba sido dado a Alepo por Seleuco Nicator (305-281). A un malvado de esta calaa corresponda tambin una muerte dolorosa. En Berea se estilaba un gnero de suplicio digno de l. Se obligaba al condenado a muerte a subir a una torre de veinticinco metros, llena de cenizas ardientes y coronada por una mquina giratoria, sobre la cual montaba el reo. A un movimiento de la misma caa ste fatalmente sobre las brasas, hundindose su cuerpo a medida que se agitaba y retorca por el dolor, hasta que sobrevena la muerte. Los persas aplicaban el suplicio de la ceniza 2 . El cuerpo de Menelao fue reducido a ceniza, negndosele los honores de la sepultura. La ceniza que le ahog trae a la memoria la ceniza del altar y el fuego sagrado que l haba profanado, aplicndosele la ley del talin (4,26; 5,8-10; 9,6.28). Batalla
9

de Modn

(13,9-17)

Iba el rey animado de sentimientos feroces, dispuesto a mostrarse ms duro con los judos que lo haba sido su padre. 10 Informado de ello Judas, mand a su gente invocar da y noche al Seor, para que, como siempre, ahora les ayudase, cuando el pueblo, que apenas haba comenzado a respirar, n estaba a punto de quedar sin ley, sin patria y sin templo, y sometido a la tirana de naciones blasfemas. 12 Cuando todos a una hubieron rogado al Seor misericordioso con lgrimas y ayunos y postraciones durante tres 13 das continuos, Judas los anim y orden que se preparasen; y despus de consultar a los ancianos, resolvi emprender la marcha antes que el ejrcito del rey entrase en Judea y se hiciesen dueos de la ciudad; poniendo la cosa en manos del Seor, 14 encomendando al Creador del universo el resultado de la batalla y exhortando a los suyos a luchar animosamente hasta morir por las leyes, por el templo, por la ciudad, por la patria y sus instituciones. Orden su ejrcito en batalla junto a Modn. l s Dio a los suyos el santo y sea: De Dios es la victoria; y con la flor de sus soldados acometi de noche el campamento del rey, matando hasta dos mil hombres y el mayor de los elefantes con los que llevaba encima. 16 Luego se retiraron victoriosos, dejando el campo lleno de pnico y de perturbacin. 17 Al ser de da, todo estaba acabado, gracias a la ayuda del Seor, que le haba socorrido. A ms peligro ms fervor y oraciones ms largas y continuadas. Judas no esper al enemigo en Jerusaln; prefiri salirle al encuentro
1
2

JENOFONTE, Anbasis
V E R I O M X I M O , 9,2;

1,7,10; POLIBIO, 5,53,10.


O V I D I O , Ibis 315.

1116

2 Macabeos 13

2 Macabeos 14

1117

en las cercanas de Modn. Ofreca este lugar dos grandes ventajas: la primera se refera a la naturaleza del terreno, montaoso y quebrado, propio para inutilizar los carros y elefantes del enemigo. En segundo lugar, por haberse producido en Modn el primer chispazo de la guerra de independencia. El lugar influira favorablemente sobre los nimos de los combatientes.

Alcimo

indispone

a los judos (14,1-11)

con

Demetrio

Sitio de Betsur

(13,18-22)

18 El rey, vista la audacia de los judos, intentaba aduearse por astucia de las plazas. 19 Llev su ejrcito contra Betsur, plaza fuerte de los judos, pero se vea rechazado y derrotado y cada vez menos fuerte. 20 Judas provea de vituallas a los de dentro. 21 U n cierto Rodoco, del ejrcito judo, descubri al enemigo los secretos de la defensa. Fue buscado, cogido y encarcelado. 22 Por segunda vez el rey entr en tratos con los de Betsur, y, hechas las paces, se retir.

Ve el epitomador que su libro se alarga y trata, por consiguiente, de recortar el estilo ampuloso que emple en captulos anteriores. Los hechos que narra corresponden a los que refiere i Mac 6,48-63. De Modn fue Lisias hacia el territorio de sus aliados los idumeos, sitiando a Betsur, con nimo de avanzar hacia Jerusaln una vez conquistada aquella fortaleza. Rodoco, aunque el texto no lo diga expresamente, fue muerto en castigo de su traicin (10,22).

1 Al cabo de tres aos supieron los de Judas que Demetrio, hijo de Seleuco,2 haba desembarcado en Trpoli con poderoso ejrcito y flota y se haba hecho dueo de la tierra, dando muerte a Antoco y a Lisias, su tutor. 3 Cierto Alcimo, que haba sido antes sumo sacerdote y que en los tiempos de la confusin se haba voluntariamente contaminado, considerando que no4 haba para l otro modo de salvacin y de acceso al altar santo, se vino al rey Demetrio el ao ciento cincuenta y uno, trayndole una corona de oro, una palma y unos ramos de olivo que se crean procedentes del templo. Aquel da no pidi nada. 5 Pero, aprovechando la ocasin, propicia a su demencia, de haber sido llamado a consejo por Demetrio, para preguntarle cules eran las disposiciones y designios de los judos, respondi: 6 El partido de los judos que llaman asideos, cuyo jefe es Judas Macabeo, fomenta las guerras y las sediciones y no consiente que el reino goce de paz; 7 por lo cual, yo, despojado de la dignidad paterna, quiero decir del sumo sacerdocio, he venido ahora aqu, 8 mirando con toda lealtad por los intereses del rey y buscando tambin los de mis conciudadanos, pues, por la temeridad de aqullos, toda nuestra nacin se halla en ruinas. 9 Date cuenta, pues, oh rey!, de estas cosas; mira por nuestra tierra y nuestra raza oprimida, llevado de tu desinteresado amor hacia todos. 10 Mientras Judas est con vida, no podr el estado gozar de paz. n Dicho esto, al punto los restantes amigos, que se hallaban indispuestos contra Judas, inflaron ms el nimo de Demetrio.

Tratado
23

de paz

(13J3-26)
Demetrio escap de Roma y, a bordo de una nave cartaginesa, desembarc en las costas de Siria, en Trpoli, el ao 161 antes de Cristo, 151 de la era selucida (1 Mac 7,1). Alcimo era de estirpe sacerdotal (1 Mac 7,5), pero no de la famiia de Onas. Por favor de Eupator y Lisias, Alcimo sucedi a Mene,ao en el cargo de sumo sacerdote. Los asideos fueron los primeros ntre los hijos de Israel que pidieron la paz (1 Mac 7,13) y recono;ieron a Alcimo por legtimo sumo sacerdote.

Atac a Judas, mas fue vencido. Pero, informado de que Filipo, quien haba quedado por regente del rey, se haba sublevado en Antioqua, qued consternado. Luego pidi la paz a los judos, jurndoles atender sus justas peticiones; y, reconciliado 24 con ellos, ofreci sacrificios, honr el templo y ofreci dones. Al Macabeo le acogi muy bien, y nombr a Egemnidas2Sgeneral desde Tolemaida hasta la regin de los guerrenios. Pero, al llegar a Tolemaida, sus habitantes llevaron muy a mal26los conciertos, e indignados queran romper lo estipulado. Subi entonces Lisias a la tribuna, se esforz por defender la causa, logrando aplacarlos, y se volvi a Antioqua. Tal fue el suceso de la venida y retirada del rey. Mientras Eupator y el regente Lisias estrechaban el cerco de Betsur, se enteraron de la sublevacin de Filipo en Antioqua (19,29). Lisias, que vea en peligro su posicin privilegiada, march precipitadamente a Antioqua, lo que le indujo a pactar con los judos (1 Mac 6,55-63). Nuestro autor aade que el rey ofreci sacrificios, honr el templo y entreg dones; pero pasa por alto la noticia de la destruccin de los muros del monte Sin (1 Mac 6,62). El general Egemnidas nos es desconocido. La regin de los guerrenios (v.24) estaba situada cerca de Pelusio y representaba la extremidad meridional de Fenicia, en sentido amplio.

Nicanor
12

se dirige

a Judea

(14,12-14)

Logrando que ste llamase luego a Nicanor, comandante anteriormente del cuerpo de elefantes, y le nombr general de Judea, 13 dndole orden de acabar con Judas, dispersar a todos los suyos e instalar a Alcimo por sumo sacerdote del santsimo templo. 14 En seguida los gentiles, que por temor de Judas haban huido de la Judea, se agregaron como rebao a Nicanor, pensando que el infortunio y la calamidad de los judos sera su ventura. Para distinguir a este Nicanor del homnimo de que habl en 12,2, el autor le caracteriza por el cargo que tuvo en un tiempo

1118

2 Macabeos 14

2 Mac abe os 14

1119

de comandante del grupo de elefantes. Pero los romanos abolieron el empleo de estos animales en as guerras ya antes del advenimiento de Demetrio. Revs
15

de Simn

en Desau

(14,15-17)

Al saber los judos la venida de Nicanor y la invasin de los gentiles, se cubrieron de polvo, orando al que eligi a su pueblo para siempre y protegi en todo tiempo con manifiestos prodigios su heredad. 16 A las rdenes de su jefe, se pusieron luego en marcha, y vino a darse la batalla junto a la aldea de Desau. 17 Simn, hermano de Judas, haba venido a las manos con Nicanor, pero, desconcertado un momento por la repentina llegada de los enemigos, sufri un revs. Confortados con la oracin, los soldados de Judas presentaron batalla junto a Desau. Este lugar nos es desconocido; quiz en el texto primitivo lease Adasa (i Mac 7,40), que se encuentra a unos tres kilmetros de Cafarsalama (1 Mac 7,31) 2 . Amistad entre Judas y Nicanor (14,18-25)

sin embargo controlaba de cerca todo movimiento sospechoso del caudillo Judas. Por indicacin de Nicanor, Judas tom estado, fund un hogar y goz de la vida. El verbo koinonein significa tomar parte en la existencia comn de los mortales en vez de guerrear en campaa, vivir sin hogar ni lugar fijo y matar. La guerra es algo antinatural, por oponerse al instinto de la procreacin y a la armona que debe existir entre los ciudadanos.

Intrigas
26

de Alcimo

(14,26-29)

18 A pesar de lo cual, Nicanor, que saba el valor de los judos y cuan animosamente combatan por la patria, tema encomendar a las armas la resolucin. 19 Por eso envi a Posidonio, a Teodoto y a Matatas a proponer conciertos de paz. 20 Despus de un largo examen de las condiciones y de haberlo comunicado el general a la muchedumbre, de comn acuerdo convinieron hacer conciertos de paz. 21 Sealaron el da en que los dos22 jefes se reuniran solos, y pusieron dos sillas, una frente a otra. Judas, sin embargo, haba apostado hombres en lugares convenientes, dispuestos a intervenir si los enemigos cometan alguna perfidia. As tuvieron el amigable coloquio. 23 En adelante, Nicanor mor en Jerusaln, sin cometer injusticia, y hasta 24 disolvi las tropas que a manera de rebaos se le haban juntado. A Judas le tena siempre a su lado, pues senta hacia l cordial afecto. 25 Le exhortaba a que se casara y criara hijos. Y, en efecto, se cas, y, viviendo tranquilamente, disfrutaba de la vida. Tres mensajeros envi Nicanor a Jerusaln con proposiciones de paz. Difcil es identificar a los tres enviados. Segn 1 Mac 7,27-31, estas negociaciones tuvieron lugar antes del combate de Cafarsalama, lo que mueve a Grimm, Bvenot, Knabenbauer, a distinguir dos combates, el de Desau y el de Cafarsalama. En esta hiptesis, el curso de los acontecimientos sera el siguiente: 1) batalla de Desau; 2) negociaciones de paz; 3) derrota de Nicanor en Cafarsalama; 4) amenazas contra los sacerdotes del templo; 5) derrota y muerte de Nicanor. El v.21 es dudoso crticamente, pero la idea sustancial es que ambos jefes se entrevistaron en pleno campo, sentados en sillas lujosas, semejantes a la sella castrensis de los pretores romanos. Aunque la amistad de Nicanor fuera sincera,
1
2

Pero Alcimo, al ver la buena inteligencia de ambos y los pactos concertados, se vino a Demetrio, acusando a Nicanor de traidora desercin contra el reino, puesto que se haba dado por sucesor a Judas, enemigo del reino. 27 El rey se enoj, e inducido por las calumnias de aquel malvado, escribi a Nicanor, dicindole cunto le haban desagradado los conciertos hechos y ordenndole que le enviase cuanto antes preso al Macabeo a Antioqua. 28 Cuando recibi estas rdenes, Nicanor qued confuso y sinti gravemente tener que anular lo concertado, sin haber recibido dao alguno de tal varn. 29 Mas, no siendo posible oponerse al rey, aguard una ocasin propicia para ejecutar sus mandatos. Alcimo vea con malos ojos la camaradera existente entre Nicanor y Judas. De seguir por aquellos derroteros, sus reivindicaciones quedaran en letra muerta. Por lo mismo acus a Nicanor de haber nombrado a Judas diadoco, con lo cual le confera el derecho de ocupar su puesto al morir.

Ruptura
30

de relaciones

(14,30-36)

Observando de su parte el Macabeo que Nicanor se conduca con l ms framente y que sus relaciones no eran tan amigables como de costumbre, pens que tal conducta era mal indicio; y as reuni a muchos de los suyos y comenz a guardarse de Nicanor. 31 Dndose ste cuenta de cuan hbilmente haba sido vencido por Judas, lleg al augustsimo y santo templo en el momento mismo en que los sacerdotes ofrecan los acostumbrados sacrificios, y les mand que le entregaran a Judas. 32 Asegurando ellos con juramento que ignoraban dnde estaba, extendi su diestra hacia el templo, 33 y jur as: Si no me entregis a Judas preso, arrasar este templo de Dios, destruir el altar y elevar aqu un magnfico templo a Baco. 34 Los sacerdotes tendieron las manos al cielo, e invocando al que siempre se haba mostrado defensor de nuestro pueblo, dijeron: 35 T, Seor de todas las cosas, que de nada necesitas, has tenido a bien establecer este templo de tu morada en medio de nosotros. 36 Preserva, pues, santsimo Seor, por siempre limpia esta casa, que hace poco ha sido purificada. El episodio que en esta percopa se refiere concuerda fundamentalmente con lo dicho en 1 Mac 7,33ss,

POLIBIO, 31,10,12.
A B E L : RB 33 (1524) 375.

1120

2 Macabeos

14

2 Macabeos 15

1121

Suicidio de Racas

(14,37-46)

37 Un cierto Racas, de los ancianos de Jerusaln, fue denunciado a Nicanor como amante de la ciudad, donde gozaba de muy buena fama, y por su bondad era apellidado padre de los judos. 38 En efecto, en los tiempos anteriores haba evitado todo contacto con los gentiles y haba atrado sobre s la acusacin de judaismo, exponiendo por ello su cuerpo y su vida. 39 Deseando Nicanor dar muestra de su mala voluntad hacia 40 julos dos, mand ms de quinientos soldados a prenderle, pues crea inferir, prendiendo a ste, un golpe a todos los judos. 41 Estaba la tropa a punto de apoderarse de la torre de su casa, forzando la puerta de entrada y dada ya la orden de prenderle fuego. Racas, estando para ser apresado, se ech sobre su espada, 42 prefiriendo morir noblemente antes de caer en 43 manos de criminales y recibir ultrajes indignos de su nobleza. Mas como a causa de la precipitacin no hubiera acertado a matarse y la tropa invadiera ya la casa, resueltamente corri al muro y virilmente se arroj encima de la tropa. 44 En vindole se retiraron, y vino a caer en medio del espacio libre. 45 An respiraba, y, enardecido su nimo, se levant, y mientras a torrentes le corra la sangre de las graves heridas, atraves a la carrera por entre la muchedumbre, hasta erguirse sobre una roca escarpada. 46 All, totalmente exange, se arranc las entraas con ambas manos y las arroj contra la tropa, invocando al Seor de la vida y del espritu que de nuevo se las devolviera. Y de esta manera acab.

Desairado Nicanor por su fracaso en la captura de Judas, encontr una vctima expiatoria en la personalidad relevante de Racas, miembro de los ancianos de Jerusaln. El autor describe con admiracin el arrojo de este procer judo, que prefiri darse muerte a caer en manos de gente impa. Quiz Jasn de Cirene contara lo acaecido con riqueza de detalles; pero nuestro autor se apodera de aquel relato y lo resume de modo realista, encaminado a poner de relieve los valores con que contaba el nacionalismo judo. Racas obr de buena fe, y estaba convencido de que su accin, como la de Eleazar (6,i8ss), contribuira a impresionar favorablemente a sus correligionarios judos y a servir de ejemplo de entereza a todos. El autor sagrado siente simpata por Racas y no para mientes en el detalle de juzgar de la moralidad de este hroe nacional. Desde antiguo esta percopa ha sido objeto de vivas discusiones, y hubo heresiarcas (los donatistas) que invocaban el caso de Racas para justificar la moralidad del suicidio. San Agustn 3 ha expresado su parecer sobre el caso Racas diciendo: Factura narratum est, non laudatum; et iudicandum potius quam imitandum. Heroico fue el acto de Racas, pero no bueno; no todo lo grande es bueno, deca San Agustn 4 . Antiguos comentaristas someten el texto a un examen moral riguroso, tales Cornelio a Lapide y Calmet. Racas se mantuvo siempre adicto a las leyes judas, no declinando jams a la derecha ni a la izquierda. Hubo otros que, aunque
3 Epist. 204,6-8: PL 33,94r. < Contra Gaudentium 231,36-40: PL 43,728.

momentneamente, hicieron concesiones al helenismo; l, en cambio, combati de hecho y de palabra contra cualquier contacto o comercio con los gentiles. Cuanto ms relevante era su personalidad, ms impresin causara su captura por las tropas de Nicanor. Quinientos soldados fueron a prenderle, rodearon su amplio palacio, quiz a las afueras de Jerusaln, prendiendo fuego a las puertas. Familiares y servidores se encontraban en la casa de Racas, quienes, asfixiados por el humo de las puertas ardiendo, se refugiaron en la torre situada en un ngulo del edificio. Habiendo los soldados penetrado en el edificio y llegado a la torre, comprendi Racas que no ^aba escape posible. En aquel momento, ciego por el odio hacia el enemigo y obcecado por la idea del honor, atent contra su vida echndose sobre su espada (1 Sam 31,4). Con la precipitacin fall el primer intento, por lo cual, vindose ya acorralado y al alcance de los incircuncisos, corri hacia el muro y se arroj sobre la tropa que rodeaba su casa. Los soldados esquivaron el golpe, y el cuerpo del infeliz dio contra el suelo. Todava con vida, se levant y, por entre la masa de los soldados, corri hacia una roca que sobresala e, irguindose sobre ella, se arranc las entraas con la mano y las arroj sobre la tropa siria, cayendo luego exnime despus de invocar al Seor de la vida y del espritu que de nuevo se las devolviera. El autor subraya la fe de Racas en la resurreccin de la carne, devolvindole Dios la integridad de su cuerpo. Este episodio encaja perfectamente dentro del libro. Por su carcter tiene estrecha relacin con el martirio de los siete hermanos Macabeos (c.7). Comprase 14,37 c o n 6,18-23. Aqu, como en el captulo 7, aparece la fe de los mrtires en la resurreccin.

Designios
1

de Nicanor

(15,1-5)

Informado Nicanor de que Judas andaba por los lugares de Samaria, pens atacarle con entera seguridad en da de sbado. 2 Los judos que a la fuerza le seguan dijeron: No pretendas aniquilarlos tan salvaje y brbaramente; respeta el da que preferentemente ha sido declarado santo por el que todo lo ve. 3 A lo que aquel malvado contest si haba soberano en el cielo que hubiera ordenado solemnizar el da del sbado. 4 Y como ellos le respondiesen: S, hay un Seor, Dios vivo, soberano del cielo, que ha ordenado celebrar el da sptimo. 5 Pues yocontest ldigo que hay un soberano en la tierra que manda tomar las armas y cumplir lo que conviene al rey. Con todo, no pudo llevar a cabo su malvado propsito. Con la muerte de Racas quedaba Nicanor todava en deuda con el rey, que le reclamaba enviase cuanto antes al Macabeo (14,27). En el ejrcito tena Nicanor elementos judos, apstatas unos y ortodoxos otros, aunque de tendencia liberal, que por solidaridad de raza protestaron contra su designio de echarse encima de Judas y sus gentes en da de sbado y aniquilarlos. Ignoraba Nicanor que, a consecuencia de un revs (1 Mac 2,32-38), se determin que podan defenderse los judos en caso de ser atacados,
Biblia nmtit.trla 2

36

1122

2 Macabeos 15

2 Macabeos 15

1123

pero no tomar la iniciativa del combate (i Mac 2,41). La protesta de los judos enrolados en el ejrcito de Nicanor demuestra que conservan su fe, al mismo tiempo que declaran que la ley del sbado es universal, que obliga a todos los hombres indistintamente, por haber sido promulgada a raz de la creacin del mundo (Gen 2,4). Nicanor no niega que exista Dios, pero duda de que El haya ordenado el descanso sabtico. Sin saber l por qu sus proyectos no se realizaron. Judas catequiza a los suyos (15,6-11)

de tender las manos y orando por toda la comunidad de los judos. Su bondad y altruismo le caracterizaron ya en vida (3,31; 4,2). Pronto otro venerable anciano entr en escena; al hacer Onas su presentacin, declar que era Jeremas, profeta de Dios (2,1-8). De este texto aparece claramente la fe de nuestro autor en la intercesin de los santos a favor de los mortales.

Preparativos
17

para el combate

(15,17-24)

6 Mientras Nicanor, en su insensato orgullo, pensaba levantar con Judas y los suyos un monumental trofeo, 7 ste, puesta siempre su confianza en el socorro del Seor, 8 exhortaba a los suyos a no temer el ataque de los paganos; antes bien, recordando los auxilios que en tiempos anteriores les haban venido del 9 cielo, esperasen tambin ahora del Todopoderoso la victoria, y los alentaba, proponindoles testimonios de la Ley y de los profetas y recordndoles los combates que haban sostenido, dndoles con esto mucho nimo. 1 0 Despus de haber levantado sus espritus, les puso de manifiesto la falta de fe de los gentiles y la transgresin de sus juramentos; 11 animando a todos, no tanto con la seguridad de sus escudos y lanzas cuanto con la confianza de sus alentadoras palabras. Sobre todo los alegr con la relacin de un sueo digno de toda fe.

De nuevo opone el autor dos realidades: a de Nicanor, obcecado por su insensato orgullo, y la de Judas, que condiciona su xito en la lucha a la ayuda del Dios de las batallas. Nicanor piensa levantar con Judas y los suyos un monumental trofeo, no en el sentido de erigir un monumento apilando sus cadveres o amontonando las armas que tenan, sino en el de creer que la victoria sobre ellos levantara extraordinariamente su prestigio ante el rey y la nacin.

Alentados con estas nobles palabras de Judas, capaces de vigorizar y exaltar hasta el herosmo las almas de los jvenes, resolvieron no atrincherarse en el campo, sino arrojarse valientemente sobre el enemigo, y, luchando con todo valor, decidir la cosa, puesto que se hallaban en peligro la ciudad, la religin y el templo; i 8 pues la solicitud que por las mujeres, los hijos, los hermanos y parientes taan era menor que la que sentan por el templo santo, la ms grande y primera de todas las cosas. 19 No era pequea la ansiedad de los que en la ciudad haban quedado, inquietos como se hallaban por la lucha de fuera. 20 Cuando todos esperaban el futuro desenlace, y los enemigos se acercaban dispuestos en orden de batalla, y los elefantes colocados en lugares oportunos, y la caballera en las alas, 21 al ver el Macabeo la muchedumbre que se acercaba, el variado aparato de las armas, la fuerza de los elefantes apostados en lugares convenientes, levantando las manos al cielo, invoc al Seor, hacedor de prodigios. Saba que no por la fuerza de las armas se alcanza la victoria, sino que Dios la otorga a los que juzga dignos de ella. 22 La invocacin fue como sigue: T, Seor, que enviaste un ngel bajo Ezequas, rey de Jud, que mat del ejrcito de Senaquerib a ciento ochenta y cinco mil hombres, 2 3 enva ahora, Seor de los cielos, delante de nosotros un ngel bueno que infunda a stos temor y temblor. 24 Con la fuerza de tu brazo sean quebrantados los que llegan blasfemando contra tu pueblo santo. Y con esto termin. La noticia de la visin de Onas y de Jeremas electriz a los soldados, que decidieron lanzarse a la ofensiva, conscientes de que de su valor dependa la suerte de sus tres grandes amores: la ciudad, la religin, el templo. En el lugar paralelo de i Mac 7, 43-50 no se habla de los elefantes. Jasn los introdujo en su texto para obtener un cuadro ms impresionante de un general que en otros tiempos fue elefantarco. En la oracin que precedi al combate alude Judas al ngel exterminador que diezm el ejrcito de Senaquerib (2 Re 19,35; 1 Mac 7,41). Pide que mande Dios a su ngel bueno, como hizo en la expedicin de Lisias (11,6-8).

Un sueo misterioso

(15,12-16)

12 He aqu el sueo que haba tenido: Onas, que haba sido sumo sacerdote, hombre bueno y bondadoso, de venerable aspecto, de suaves maneras, de elegante lenguaje, que desde su niez se haba ejercitado en toda virtud, tenda sus manos, orando por toda la comunidad de los judos. , 3 Aparecisele tambin otro varn, que se destacaba por la blancura de sus cabellos y por su gloriosa dignidad, nimbado de admirable y magnfica majestad, 14 Onas dijo: Este es el amador de sus hermanos, que ora mucho por el pueblo y por la ciudad santa: Jeremas, profeta de Dios. l s Y tenda Jeremas su diestra y entregaba a Judas una espada de oro, dicindole: 16 Toma esta espada santa, don de Dios, con la cual triunfars de los enemigos. Judas cont un sueo-visin digno de fe (axipistos). La visin fue la siguiente: Apareci el sumo sacerdote Onas (4,33) en actitud

Derrota y muerte de Nicanor


25

(15,25-37)

Los de Nicanor avanzaban al son de las cornetas y de los cantos guerreros, 26 en tanto que los de Judas llegaron a chocar con los enemigos en medio de splicas y oraciones. 27 Y mientras luchaban con las manos, oraban en su corazn a Dios; y as, magnficamente fortalecidos por esta manifestacin de Dios,

1124

2 Maca heos 15 echaron por tierra no menos de treinta y cinco mil hombres. 28 Terminada la lucha y entregados a la alegra, hallaron 29 que, revestido de sus armas, estaba Nicanor entre los muertos. Se produjo un gran clamor y alborozo, bendiciendo al Seor en la lengua patria. 30 Judas, que en cuerpo y alma estaba todo l atento a la defensa de sus conciudadanos y haba guardado la generosidad de la juventud para sus connacionales, orden cortar a Nicanor31 lengua y el brazo hasta el hombro y llevarlos la a Jerusaln. Llegado all, convoc a los conciudadanos y sacerdotes, y,32 puesto en pie ante el altar, mand venir a los de la ciudadela, mostr a todos la cabeza del impo Nicanor y la mano que el blasfemo 33 haba tendido insolente contra la santa casa del Todopoderoso. Mand picar en menudos trozos la lengua, echarlos a las aves y suspender enfrente del templo la mano, como recompensa a su insensatez. 34 Y todos, levantando los ojos al cielo, bendecan al Seor, diciendo: Bendito el que ha conservado puro este lugar. 35 La cabeza de Nicanor se colg de la ciudadela, visible a todos, como seal manifiesta del auxilio divino; i6 y por pblico decreto se mand no dejar pasar este da sin solemnizarlo, 37 y que se celebrase el trece del mes duodcimo, que en lengua siraca se llama Adar, un da antes del da de Mardoqueo.

2 Macabeos 15 Eplogo
38

1125

(15,38-40)

Tal fue la historia de Nicanor. Y como desde aquellos das la ciudad ha estado en posesin de los hebreos, dar aqu fin a mi narracin. 39 Si est bien y como conviene a la narracin histrica, es lo que deseaba yo; pero si es imperfecta y mediocre, es todo lo que he sabido hacer. 40 Como el beber vino puro o sola agua no es grato, mientras que el vino mezclado con el agua es agradable y gustoso, as tambin la disposicin del relato siempre uniforme no agrada a los odos del lector. Y con esto damos fin a la obra. El autor sagrado cierra su eptome con una resonante derrota de Nicanor y un triunfo glorioso de su hroe, Judas Macabeo. Este pierde su vida algo ms tarde en lucha con Bquides (1 Mac 9,1-22), pero no quiere el autor empaar ni empequeecer la figura de Judas con la narracin de hechos que le sean adversos. La ciudad de Jerusaln no recuper su total independencia; sigui perteneciendo al reino selucida. Como seal externa de sujecin a Siria estaba el Acra, ciudadela, en el corazn de la capital del judaismo. Ms tarde, en 135, Antoco Sidetes se apoder de Jerusaln y destruy sus murallas. Pero el templo, que en todo el libro absorbe la atencin del autor, se mantuvo en manos de los judos, no repitindose el sacrilegio de Epifanes de construir un altar a los dioses paganos. Despus de la muerte de Nicanor no se registraron otras destrucciones parecidas a las que se llevaron a cabo en tiempos de Antoco Epifanes, ni hubo desmantelamiento del monte Sin, como en el reinado de Eupator, ni ulteriores tentativas de helenizacin. El autor ha logrado el fin que se propuso al escribir su libro, que era el de preconizar dos fiestas relativas al templo: la de la Dedicacin, precedida del castigo de Epifanes, y la del Da de Nicanor, en conmemoracin de la derrota ignominiosa de ste (ABEL). El eplogo termina con una comparacin. No es grato beber vino puro o agua sola; pero es agradable y gustoso el vino mezclado con agua (vinum temperatura). Aplicando esto ltimo a su libro, aparece que no fue designio del autor exponer framente los hechos, encuadrarlos escrupulosamente en su marco cronolgico e investigar todo lo referente a ellos hasta en sus mnimos detalles. Este mtodo no hubiera sido del agrado del lector. Pero, si se sacrifica la sobriedad de la historia a un estilo retrico pomposo y pattico, se logra una mezcla semejante al vinum temperatura. Con ello no quiere decir que en su libro existen mezclados el error y la mentira, sino que su relato histrico est encaminado a servir de edificacin a los lectores; que est escrito con estilo potico y elegante a fin de que resulte agradable a los odos de cuantos lo oigan leer (akos). Grandclaudon termina la exgesis de este eplogo escribiendo: Dejamos, pues, a Jasn el fondo histrico y reconozcamos en el epitomador inspirado la fidelidad a su fuente de informacin y al arte de presentarla.

Qu actitud tan dispar toman los dos ejrcitos al iniciar el combate! El de los gentiles avanza al son de las trompetas y de cantos guerreros; el de Judas, con las armas en la mano, el amor de Dios en el corazn y la oracin a flor de labios. La victoria de Judas fue aplastante; muchos soldados enemigos cayeron al filo de la espada. Nicanor qued entre los muertos. Mand Judas que le cortaran el brazo hasta el hombro, la lengua y la cabeza, que, como trofeos, deban llevar a Jerusaln. De la decapitacin de cadveres se habla en la Biblia (Jue 7,25; 1 Sam 17,54," 3J>9; Jdt 12,8; 14,1). Los de la ciudadela contemplaron con pavor la cabeza de su jefe. Su lengua fue picada y reducida a trozos diminutos y arrojada para ser pasto de las aves del cielo. El brazo de Nicanor se coloc en un lugar cercano al templo, visible desde su recinto. Probablemente fue puesto sobre un palo levantado ex profeso o adosado a los muros de la ciudadela. El 13 del mes de Adar fue declarado fiesta nacional (1 Mac 7, 45-50). En el Talmud (Taanit 2,12) se alude a esta fiesta. Era la vspera de la fiesta de Purim. En atencin a esta solemnidad se prohibi que el da 13, como normalmente corresponde a una vigilia de fiesta grande, se ayunara y hubiera manifestaciones de duelo. El da 13 de Adar deba computarse como festivo, da de alegra, por haber desaparecido en l el enemigo de la causa juda. En la historia, este da fue conocido por el Da de Nicanor, que cay en desuso con el andar de los tiempos. No parece que sobreviviera al siglo vm, eclipsado por la fiesta de Purim.

ACABSE DE IMPRIMIR ESTA SEGUNDA EDICIN DEL '.'OLUMEN SEGUNDO DE LA BIBLIA COMENTADA, DE LA BIBLIOTECA DE AUTORES CRISTIANOS, EL DA 2 7 DE DICIEMBRE DE 1963, FESTIVIDAD DE SAN JUAN APSTOL Y EVANGELISTA, EN LOS TALLERES DE LA EDITORIAL CATLICA. S. A., MATEO MURRIA, NMERO 1 5 , M A D R I D

LAUS

DEO

VRGINIOUE

MATRI

You might also like