You are on page 1of 72

Antiguos cuentos de frica

Libro I

Portada: Andoni Odriozola Seleccin, traduccin y presentacin: Xabier Susperregi

COLECCIN: CUENTOS DEL MUNDO LIBRO I

BIBLIOTECA DE LAS GRANDES NACIONES LIBRO 4

PRESENTACIN

Poco se debe escribir sobre este pequeo libro que tengo el placer de acercaros, porque su verdadero valor comienza cuando la presentacin acaba, quizs sobre todo, el mencionar la importancia de las investigaciones y el trabajo de campo que hicieron en su tiempo quienes compilaron en numerosos libros estos cuentos del folklore africano que sera dificultoso poder leerlos porque la mayor parte de ellos nunca antes se publicaron en castellano.

Fue fascinante su lectura y traduccin, ese acercamiento a los cuentos tradicionales africanos que afortunadamente, en quien tiene la fortuna de pararse a conocerlos y estudiarlos, creo que ya irremediablemente causan un influjo en quien lo hace y probablemente han marcado de alguna manera el rumbo de buena parte de lo que he escrito en los ltimos tiempos.

Tan slo espero que puedan percibir una pequea parte de la fascinacin que yo sent al conocer estas historias. Entonces habr merecido la pena haberlas recuperado.

He de decir que hubo uno de los cuentos que me record mucho a otro que se hizo muy famoso y pienso que su autor pudo inspirarse o bien en esta historia o bien en alguna similar

de la literatura oral africana, es uno de los ltimos pero bueno, habr que leer para descubrirlo.

Espero que estas pginas sean tambin un pequeo obsequio para las personas que tienen su corazn en frica, aunque muchos de ellos no estn all. Y ojala que quien lo lea pueda ofrecrselo a otras personas que puedan estar

interesadas en conocer esta parte de la tradicin del mgico continente.

CUENTOS

1- LOS CUENTOS DE ANANSI 2- ANANSI Y EL CALDERO DE LA SABIDURA 3- EL BOTE MGICO 4- EL CAZADOR Y LA TORTUGA 5- LA AYUDA DE LA TORTUGA 6- MORNING SUNRISE 7- EL MONO FIDDLE 8- EL CHACAL Y EL LOBO 9- LA LUNA NACE, MUERE Y VUELVE A NACER 1011121314CHACAL, PALOMA Y GARZA GALLO Y CHACAL EL LEOPARDO Y LA RATA LA HIJA DEL MERCADER

EL REY QUE SE CAS CON LA HIJA DEL GALLO 151617EL LEOPARDO Y EL PEZ LAS MOSCAS Y LA VACA POR QU EL GATO MATA RATAS

1819-

LA TORTUGA, EL ELEFANTE Y EL HIPOPTAMO LA HISTORIA DE LOS PJAROS NSASAK Y ODUDU 20212223EL ESPRITU DE LAS AGUAS DEMANE Y DEMAZANA LA NIA DE ARCILLA BLANCOS Y NEGROS

24-

LA HISTORIA DE UNA MUCHACHA ASTUTA 25LA LIEBRE Y LA TORTUGA

2627282930-

EL BABUINO Y LA LIEBRE EL LEADOR Y SU BURRO LA HIENA Y EL POZO DE AGUA UNA MUJER DE MADERA EL LEN, LA HIENA Y LA LIEBRE

LOS CUENTOS DE ANANSI

En los viejos tiempos, todas las historias y relatos de los hombres eran referidas al jefe de los dioses, Nyankupon. Pero Anansi, tambin llamado Araa, era muy vanidoso y anhelaba el ser l el protagonista de aquellos hermosos cuentos.

As pues, cierto da se encamin hacia el lugar donde estaba el Dios y le traslad su deseo de que en el futuro todas las historias que contaban los hombres se llamaran cuentos de Anansi. Nyankupon acept, pero lo hizo con la condicin de que Anansi hiciera algn mrito a cambio.

Se las ingeni para prepararle tres pruebas imposibles de realizar con lo cual todo seguira como hasta entonces y adems Nyankupon tendra diversin asegurada. De lograr aquellas pruebas tendra adems una bella historia propia. Debera traerle primero un jarro lleno de abejas, despus una temible boa constrictor que habitaba en el hueco de una pea de difcil acceso y por ltimo debera traerle al terrible tigre.

Anansi hizo promesa de que hara todo aquello que su Dios le haba pedido y Nyankupon a su vez hizo promesa de que si lo lograba, todas las historias que contaban los hombres, seran cuentos de Anansi.

Parti pues Anansi con su jarro vaco y el Dios le observaba con curiosidad. Anansi pareca confiado y cuando se hubo acercado lo suficiente al enjambre, las llam y les dijo que haba discutido con Nyankupon acerca de ellas. Interesadas y curiosas las abejas se le acercaron para escucharle. Anansi entonces les dijo que era opinin del dios de que las abejas son seres insignificantes que no tienen capacidad ni para introducirse en un jarro como el que portaba. Les cont que l las

haba defendido y le haba dicho a Nyankupon de que en verdad s seran capaces, pero el Dios insista que no. Las abejas, dolidas en su orgullo se introdujeron rpidamente en el jarro y en aquel preciso momento, Anansi coloc la tapa y la dej bien sellada. Anansi envi entonces aquel jarro a Nyankupon.

Al da siguiente parti de nuevo por el bosque y lo primero que Anansi hizo, fue coger un palo muy largo que le acompaara todo el trayecto. El Dios se rea al observarlo y se extra de que Anansi fuera tan tonto como para enfrentarse a la boa con aquella endeble arma. Tras un largo y difcil viaje por fin estuvo cerca del escondite de la boa; as, cuando estuvo a una distancia lo suficientemente cercana como para que pudiera escucharle, se puso a hablar para s en voz alta: Qu fastidio, no ser ms larga que este palo!, qu fastidio, como mucho ser igual de larga!

La curiosidad por saber de qu hablaba Anansi, hizo a la boa salir de su refugio: Qu rayos ocurre aqu! dijo la boa con voz de enfado. Hemos tenido una gran discusin en el poblado acerca de ti comenz a contar Anansi. El Nyankupon dice que no eres un animal tan terrible y que tu tamao no es superior ni a este palo. Yo le dije que s, y alab tu voracidad, pero l hizo menosprecio e insisti que no eras mayor que este palo.

La boa entonces, sabedora que su tamao era mucho mayor; inocentemente se ech a lo largo para proceder a la comprobacin y Anansi o Araa, aprovech aquel preciso momento para atravesar con el palo buena parte del cuerpo del temible animal, acabando as con su vida. Luego envi la boa a su Dios.

Al da siguiente cogi Anansi aguja e hilo y tras arrancar los ojos de la serpiente se dirigi hacia la guarida donde saba que se encontrara Hved, el terrible tigre. Cuando estaba a punto de llegar a aquel lugar, se coloc los ojos de la boa con un poco de hilo, justo encima de los suyos y empez a gritar y a cantar de contento: Es asombroso!, me he cosido los ojos de la boa y ahora puedo ver cosas tan maravillosas que no puedo reprimir mi deseo de cantar y contar acerca de aquello que puedo ver.

Eran tales las preciosas cosas que cantaba Anansi; precisamente las que ms poda desear un tigre; sus comidas favoritas o una preciosa tigresa acercndose, que el tigre se apresur a rogarle que por favor le cosiese a l los ojos de la boa, aunque tan slo fuese por un momento.

Anansi hizo como que dudaba, como si para l tuviese demasiado valor, pero finalmente accedi. Cogi los ojos de la boa, aguja e hilo y rpidamente lo que en verdad hizo, fue coser los ojos del propio tigre, dejndolo ciego. Despus de aquello, no le result demasiado difcil llevar al tigre junto a Nyankupon; quien qued sorprendido de la astucia de Anansi o Araa haba demostrado y de que hubiera podido cumplir con las tres difciles pruebas que le haba encomendado. As no le qued ms remedio que permitir que a partir de entonces todos los cuentos viejos que contaran los hombres, fueran denominados Cuentos de Anansi o cuentos de Araa.

ANANSI Y EL CALDERO DE LA SABIDURA

En tierra Fanti hubo un hombre llamado Anansi; que era quien posea toda la sabidura del mundo; por eso acuda a verle cada da mucha gente, para pedirle consejo y ayuda. Pero ocurri que los hombres de aquel pas tuvieron la desgracia de ofender a Anansi, que se enfad tanto que decidi inflingirles el mayor castigo que pudiera existir. Como saba tanto, pronto determin que les ocultara toda la sabidura que posea.

As se puso manos a la obra y fue recolectando toda la sabidura e introducindola en un caldero que sell con mucho cuidado. Ahora no le quedaba ms que colocarlo en algn lugar donde jams pudiera encontrarlo ningn humano.

Anansi tena un hijo llamado Kweku Tsin y como quiera que desde el enfado haba notado algo raro a su padre, empez a sospechar que les ocultaba algo, algn secreto que su curiosidad le impulsaba a descubrir. El pequeo pues, decidi vigilar a su padre con mucho sigilo, para que no se pudiera dar cuenta.

Cierto da el nio observ que muy temprano, Anansi se deslizaba sin hacer ruido por el jardn de la casa sin hacer ningn ruido, con un precioso caldero colgado al cuello, junto al pecho. Decidi seguirlo camino del bosque y despus a travs de l, hacia un lugar de difcil acceso donde haca ya muchsimo tiempo que se haban acabado los senderos. Llegaron a cierta distancia el uno del otro, a un lugar casi inaccesible donde habitan los rboles ms grandes que existen, y justo delante del ms alto de todos se detuvo un momento Anansi, para comenzar a escalarlo despus. Su intencin era la de dejar el caldero en la parte ms alta de aquel enorme rbol, de forma que ningn humano pudiera jams encontrarlo.

10

Empez a escalarlo, pero apenas lograba avanzar un trecho, porque el caldero se le balanceaba y le estorbaba para poder subir. Desde su escondite Kweku Tsin observaba la torpeza de su padre y como vea que una y otra vez fallaba en sus tentativas, finalmente le grito: Padre! Por qu no cuelgas el caldero en la espalda en vez del pecho? As podras subir fcilmente al rbol.

Entonces Anansi enfadado se volvi hacia su hijo diciendo: Yo pens que toda la sabidura del mundo estaba en este caldero y me doy cuenta de que t posees ms sabidura incluso que yo. Toda mi sabidura no me ha valido para saber cmo deba subir.

En su ira arroj el caldero por los aires y al chocar contra el suelo se hizo aicos. Toda la sabidura entonces se escap y se extendi por todo el mundo.

11

EL BOTE MGICO

En la tierra donde viva nuestro Anansi haba habido una severa hambruna y el pobre no era capaz de obtener alimento para su mujer y sus nios. En cierta ocasin se encontraba tan desesperado que embobado miraba hacia el infinito del mar, con su mirada fija y el pensamiento perdido. Pero de golpe pareci despertar, porque en medio del mar crey reconocer una pequea isla con un alto rbol en ella.

Entonces, tom la determinacin de que deba lograr llegar a aquel lugar para poder recolectar los frutos que seguro tendra aquel rbol. Pero cmo llegar, aquella era la gran dificultad.

El decidido Anansi se acerc a la playa con la fortuna de encontrar una vieja barquita destartalada, probablemente arribada a la orilla por algn naufragio. Con los pocos medios que tena y como mejor, aunque malamente pudo; Anansi la arregl y se puso en marcha en tan arriesgada empresa. Al poco de partir, una enorme ola lo devolvi a la playa. As ocurri otra vez, as hasta seis; pero a la sptima logr poner agua de por medio y poco a poco acercarse hasta alcanzar el islote, colocndose bajo el rbol del que destacaban seis hermosos frutos.

Ascendi con asombrosa agilidad y dej caer los frutos, que iban rodando por la playa hasta detenerse junto a la orilla del mar. Cuando descendi del rbol, Anasi rompi a llorar al comprobar que los frutos haban sido arrastrados por alguna ola mar adentro. Como quiera que no poda soportar la idea de regresar a casa sin llevar nada de comer, en su desesperacin se arroj l tambin al mar.

12

Para asombro de Anansi, en vez de ahogarse, de pronto se encontr de pie en el fondo del mar, frente a una preciosa casita por cuya puerta apareci un anciano dicindole: - Ya s el motivo de que hallas venido a parar a este lugar y por eso te voy a ofrecer un obsequio.

El anciano entr en la casa y poco despus volvi a aparecer con un bello bote en sus manos.

- Con este bote mgico no pasars nunca hambre le dijo. Cuando lo desees, tan slo tendrs que decir: Bote, bote mgico!, dame cuanto necesito! Al instante podrs sacar del bote muchos ricos manjares.

Pronto se encontr en su barquita, de regreso a casa y no pudo contener su deseo de probar el poder de aquel bote mgico.

- Bote, bote mgico!, dame cuanto necesito!

Cantidad de manjares aparecieron al instante y con ellos disfrut muchsimo. Al llegar a tierra sinti un profundo deseo de llegar a casa para poder utilizar el mgico bote y compartir su valiosa posesin con su familia; pero a medida que se iba acercando, un impulso egosta se iba apoderando de l. Pens que si utilizaban mal la frmula, la magia podra desaparecer, pens que si llegaba a odos de la gente la existencia de aquel bote maravilloso, trataran de robrselo, pens que en manos de sus hijos el bote podra caerse y al romperse desaparecer la magia; pens que de mucho usarlo podra agotarse la comida.

13

Inundado de aquellos pensamientos tom la decisin de ocultar el bote y utilizarlo l tan slo. As pues, cada vez que senta hambre, acuda al lugar donde ocultaba el bote y se pona las botas.

Su mujer e hijos cada vez estaban ms dbiles y enfermos; en cambio el egosta de Anansi, cada vez se encontraba mejor y ms regordete.

El hijo mayor de Anansi era nuestro Kweku Tsin, que adems de poseer el poder de transformarse en aquella forma que desease, tambin era muy observador; por eso no tard en sospechar que su padre ocultaba algo. As pues, decidi convertirse en mosca para averiguar lo que ocurra. Cuando Anansi entr en su habitacin y cerr bien la puerta, Kweku con apariencia de mosca se col por el hueco de la cerradura. As descubri la existencia de aquel bote, el lugar donde lo ocultaba y la frmula que deba emplearse.

En cuanto Anansi march al bosque, Kweku cogi el bote y llam a todos sus familiares, diciendo despus: - Bote, bote mgico!, dame cuanto necesito!

Ni qu decir de cunto disfrutaron sus hermanos y su madre. Como quiera que la mujer de Anansi era muy bondadosa, decidi que deban compartir la magia de aquel bello bote con las personas necesitadas del poblado y para que adems pudieran comer caliente, coloc el bote en el fuego, con tal mala fortuna que el bote se fundi, perdiendo su magia.

Asustados decidieron ocultarle a Anansi lo ocurrido; aunque pronto descubri que faltaba el bote y tena sospechas acertadas sobre

14

quines eran los culpables; aunque antes de castigarles tuvo una idea que le atraa todava ms.

En cuanto amaneci se puso en marcha camino de la playa, donde junto a la orilla, guardaba su vieja barquita. Rem alegremente hasta el islote en cuyo rbol encontr nuevamente media docena de frutas. Esta vez en vez de arrojarlos a la playa, las lanz directamente al mar y detrs de ellos fue l mismo.

El astuto Anansi haba tramado un buen plan, as pensaba. Pronto se encontr junto a la preciosa casa y all se le apareci el anciano dicindole: - Ya s lo que vienes a buscar y te dar lo que necesitas.

Entr pues en la casa y muy pronto apareci ofrecindole un bello palo, que era mgico y al que debera pedirle lo que necesitaba.

Pronto se encontr Anansi en su vieja barquita remando, aunque la avaricia de obtener cosas valiosas le venci y cogiendo el palo mgico pronunci la frmula: - Palo, palo mgico!, dame lo que necesito!

As ocurri, pues el palo le dio tal tanda de golpes, que el desgraciado Anasi, todo lleno de cardenales y moratones no tuvo ms remedio que arrojarse al agua y nadar a duras penas hasta la orilla.

Sus sueos y su barca fueron a la deriva y Anansi aprendi una leccin que jams olvidara; o puede que s.

15

EL CAZADOR Y LA TORTUGA

Un cazador de una aldea, cierto da se haba alejado ms que de costumbre y se haba adentrado en la profundidad del bosque hasta parajes donde jams haba estado. De pronto se sorprendi al escuchar una voz que as cantaba: El hombre es quien se obliga las cosas. No son las cosas las que le obligan a l.

Aquel dulce canto estaba acompaado por una suave msica que dej encantado el corazn del cazador. Cuando la cancin hubo terminado, el cazador, lleno de curiosidad se asom entre las ramas para poder descubrir quin era el intrprete. Cul su sorpresa al encontrar que no era otro ms que una tortuga con su pequea arpa colgando. Jams haba visto una cosa tan maravillosa.

Tal haba sido el efecto, que el cazador no poda resistirse a regresar cada da al lado de aquella criatura mgica e insistiendo logr convencer a la tortuga para que marchara con l a su choza, para no tener que desplazarse tanto para poder escucharla. Pero la tortuga le hizo saber que slo interpretara estando a solas con l. El cazador le dio su palabra de que as sera.

Fue pasando el tiempo y el cazador empez a no contentarse con escuchar as a la tortuga y empez a imaginar cunto podra presumir del don de la tortuga por el mundo y del beneficio que aquello le poda reportar. As que primero se lo cont a una persona, despus a otra y a otra ms. Finalmente lleg a odos del jefe quien mand llamar al cazador para que pudiera contarle personalmente aquella historia maravillosa.

16

l cazador describi con detalle cmo la tortuga cantaba y tocaba el arpa, pero todos en el pueblo le gritaban y despreciaban, negndose a creerle. Como l saba que era cierto cuanto contaba, acab diciendo: - Si no es cierto lo que cuento, dejar que me maten. Maana traer la tortuga para demostrarles que estn equivocados. - De acuerdo le contestaron. Y si es cierto lo que cuentas de la tortuga, podrs castigarnos t en la forma que consideres oportuna.

El cazador regres a casa, feliz por como se haban desarrollado los acontecimientos y contento tambin de darles una buena leccin.

Tan pronto como hubo amanecido llev a la tortuga con su arpa a la plaza donde se celebraban las asambleas. Reuni a todos alrededor de una mesa, para que pudieran escuchar. El cazador le pidi que comenzara, mas la tortuga permaneca inmvil. As una y otra vez e iban pasando los minutos primero, las horas despus. La tortuga permaneca muda y el cazador primero avergonzado y despus temeroso. Intent por todos los medios lograr que la tortuga cantase, pero en vano.

Cuando lleg la noche, lleg el final de la vida de nuestro cazador, pues muri en el momento en que el ltimo rayo del sol de poniente se desvaneci. Justo en aquel instante y para sorpresa de todos los presentes, la tortuga habl.

Todos se miraron entre s horrorizados, uno dijo: - Nuestro hermano deca la verdad y lo hemos matado. - l trajo su propio castigo aclar la tortuga. Yo viva

tranquilamente en el bosque y acced a venir pero le hice saber

17

que a cambio, tan slo cantara a solas con l. Nada hubiese ocurrido si hubiese cumplido su palabra.

La tortuga se puso a caminar con rapidez aunque muy despacio, al tiempo que tocaba el arpa y cantaba: El hombre es quien se obliga las cosas. No son las cosas las que le obligan a l.

18

LA AYUDA DE LA TORTUGA

Hace siglos la gente de esta tierra se preocupaba mucho por las inundaciones. A menudo el mar se desbordaba, arrastrando toda la arena que lo bordea y con ella todo cuanto se le pona por delante. Una y otra vez ocurra lo mismo y muchas eran las vidas que se perdan en cada inundacin.

Todas las gentes del lugar estaban empeadas en encontrar una solucin que terminase con aquel problema y acabase de una vez por todas con aquellos repetidos desastres.

La tortuga, sabedora del problema, acudi en cierta ocasin para ayudarles y as les habl: Seguid mi consejo! Debis plantar hileras de palmeras junto a la orilla del mar. Ellas se unen a la arena y juntas impiden que la arena sea arrastrada y cause tamaos destrozos y desgracias.

As lo hicieron y desde entonces, gracias a la tortuga, las races de la palmera mantienen la arena firmemente en el lugar. Cuando lleg el desborde, la arena fue desplazada hasta la lnea de las palmeras y no ms.

19

MORNING SUNRISE

Haba en una de las aldeas un hombre que tena una hija realmente preciosa. Tal era su belleza que la gente la llam Morning Sunrise. Ocurra que cada hombre que la vea quedaba prendado y deseaba casarse con ella; pero eran tres los pretendientes que ms inters tenan en que fuera su esposa.

El padre se debata en la eleccin, pero era para l una difcil situacin pues era una decisin muy importante y deba de elegir la ms acertada.

Ocurri que una terrible noticia se extendi por los contornos. La bella muchacha yaca muerta, en su cama. Adems su padre haba resultado ser tan pobre que peda ayuda a los pretendientes para poder pagar el digno funeral de su hija.

Un mensajero lleg a la morada del primer pretendiente, llamado Sabio. Cuando le dio la noticia pidindole ayuda, el contest: - Esa muchacha no es mi esposa, as que no pagar ningn dinero en su funeral.

Despus acudi el mensajero a la casa del segundo pretendiente llamado Ingenio y la respuesta de ste fue: - Oh no, no!; no voy a pagar los gastos del funeral. Su padre ni tan siquiera me dijo que estuviera enferma.

As que no quedaba ms que uno y el mensajero acudi al lugar donde viva. Era un joven llamado Pensador, que qued sumido en profunda tristeza al conocer la noticia y dijo:

20

- Ahora mismo ir a ver a Morning Sunrise y a llorar su muerte. Si hubiese vivido, seguramente hubiese sido mi esposa.

Sin dudarlo, el buen joven cogi un saquito de monedas, dinero que crey suficiente para hacerle un buen funeral y se puso en marcha. Al llegar a casa de la muchacha le recibi el padre, quien le permiti pues era su deseo, que pasara a verla. Y no pueden imaginarse cul fue la sorpresa que se llev al encontrarla sana y salva.

Entonces se supo que el propio padre haba sido quien haba inventado la muerte de su hija para asegurase de que se casara realmente con aquel que ella mereca. Al mismo da siguiente y sin perder ms tiempo se celebr la boda y Pensador junto a Morning Sunrise vivieron siempre felices.

21

EL MONO FIDDLE

El hambre y la necesidad obligaron a un mono a abandonar la tierra donde siempre haba vivido para marchar a algn desconocido lugar donde poder trabajar y as ganarse la vida. Los bulbos, cebollas, frijoles, escorpiones y dems alimentos se haban agotado por completo en su propia tierra.

Afortunadamente lo acogi su to abuelo que viva en la otra parte del pas. Cuando ya hubo trabajado suficiente tiempo, lleg el momento de regresar a casa y en recompensa por su esfuerzo y buena labor, su to abuelo le regal un violn y un arco con su flecha. Despus le dijo que con aquel arco y flecha poda atinar y matar aquello que quisiese. Con el violn podra obligar a bailar a cualquiera que lo escuchase.

A su regreso quien primero fue a recibirle fue el hermano lobo. Este viejo le cont todo cuanto por all haba acontecido en su ausencia. Tambin le dijo que desde el amanecer haba estado tratando de cazar algn venado, pero todo en vano. Entonces el mono Fiddle le cont maravillas de su arco y cuntos animales haba logrado matar con l, sin errar ni tan slo una vez.

- Si me muestras dnde est el venado le dijo-, yo lo derribar en un instante.

As ocurri y se dieron un buen banquete los dos amigos. Pero en vez de estar agradecido, los celos empezaron a apoderarse del lobo, que termin reclamando el arco y flecha para l. Como quiera que el mono se negaba a deshacerse de tan valiosos objetos; el lobo le dijo que se hara con ellos aunque tuviera que usar la fuerza para ello.

22

Entonces, el lobo aprovech que pasaba por all el chacal, para decirle que el mono le haba robado su arco y su flecha. El chacal se alegr de que le contaran aquello pues ciertamente haba odo hablar mucho acerca de aquel mgico arco. Por eso se ofreci a llevar el caso a la corte del len, del tigre y del resto de los animales para someterlo a juicio y se comprometi a custodiar el arco hasta que se celebrara el juicio y pudiera determinarse a quin perteneca.

El chacal aprovech aquella artimaa para quedarse por algn tiempo el arco y durante ese tiempo hubo una verdadera masacre de animales en el bosque, a cuenta del chacal.

Lleg el da del juicio y el chacal pensando en el beneficio que podra sacar si apoyaba al lobo, declar en contra del mono Fiddle. El robo fue considerado como un gran mal y por eso decidieron colgarle.

Como quiera que el mono portaba su violn y recordaba lo que acerca de l le haba contado su to abuelo; pidi a la corte como ltimo deseo, que le dejaran tocar tan slo una meloda. Comenz pues a tocar con su violn encantado y el maravilloso sonido que produca hizo que todos los presentes en aquel juicio, sin poder evitarlo, se pusieran a bailar como torbellinos.

Fiddle aceler el ritmo de aquella vieja meloda y todos los presentes empezaron a girar y girar cada vez ms deprisa y sin hallar forma de poder detenerse. Cada vez se encontraban ms cansados, pero el mono continuaba su acelerada meloda.

El lobo fue el primero en suplicar a gritos y sin aliento:

23

- Por favor!; detn la msica, primo mono. Por lo que ms quieras!; deja ya de tocar.

Pero Fiddle no tena intencin de hacerlo, sabedor de lo que ira a ocurrirle si lo haca. Entonces, agitado el len grit: - Mi reino es tuyo, mono, si dejas de tocar. - No quiero tu reino, tan slo quiero que me quiten la condena, que me devuelvan mi arco y flecha y que el lobo reconozca que fue l quien me intent robar. - Lo reconozco! exclam el lobo con rapidez. - Quedas perdonado! grit tambin el len.

El mono les hizo girar todava unas cuantas vueltas ms hasta que finamente detuvo su mgica meloda. Despus cogi su arco y flecha; subiendo despus a la rama de una rbol. Entonces hizo ademn de ir a volver a tocar el violn. Asustados el len y el resto de animales salieron en desbandada hacia todos los rincones del mundo.

24

EL CHACAL Y EL LOBO

El chacal viva en las afueras de la colonia y en cierta ocasin observ cmo regresaba de la playa un carro cargado de pescado. Corri tras l tratando de colarse por la parte trasera, pero no encontr forma. Entonces corri an ms rpido y despus de adelantar a la carreta, se tumb en medio del camino hacindose pasar por muerto. El carro se detuvo y el conductor grit: - Qu bien!; la piel de ese animal servir mucho a mi mujer.

Cogi pues al chacal creyndolo muerto y lo arroj al interior de la carreta. Continuaron el camino y gracias al claro de luna poda verse cmo el chacal se daba un autntico festn y adems arrojaba pescado al camino para continuar comiendo despus. Despus salt del carro y complet aquella suntuosa cena que su astucia le haba proporcionado.

El viejo lobo observ cmo el chacal haba completado su banquete y le pregunt la forma en que haba conseguido aquel manjar. El chacal le explic al detalle lo acontecido y el estpido lobo se coloc a la vera del camino a la espera de que llegara otro carro con pescado. Pasado algn tiempo se acerc lo que tanto ansiaba.

- Este es mi momento! exclam.

Rpidamente se tumb a lo largo en el camino, con la certeza de ser visto y como quiera que una nube ocultaba casi la luna y su claridad, a punto estuvo de morir bajo las ruedas del carro. Finalmente el conductor pudo verlo y se detuvo al tiempo que gritaba: - Qu cosa ms fea!

25

Y le empez a propinar unas cuantas patadas al lobo. Despus cogi un palo y sigui asestndole golpes al pobre lobo viejo que aquel da recibi una gran paliza. Cojeando como pudo huy y se dirigi a donde el chacal para contarle sucedido. a su amigo el desgraciado incidente que le haba

- Lstima! dijo el lobo-; no tener una piel tan hermosa como la tuya.

Pas el tiempo y como la comida escaseaba, al chacal y al lobo viejo no les qued ms remedio que ponerse a trabajar al servicio del hombre. Cierta noche se levant el chacal y unt el cuenco del lobo con un poco de sabrosa grasa que tena el amo y despus se comi l el resto. Por la maana, al descubrir el hombre aquello tan preciado que le faltaba, enseguida ech las culpas sobre el chacal, pues le crey culpable. Pero el astuto chacal, antes de ser castigado, le dijo al hombre: - Mira el cuenco del lobo!

As lo hizo el amo y al comprobar que estaba manchado de su grasa, asest tal paliza al pobre lobo viejo, que lo dej medio muerto.

26

LA LUNA NACE, MUERE Y VUELVE A NACER

La luna envi a la liebre para que diera un mensaje al hombre; para que supiera ms acerca de su destino: - Al igual que yo muero le dijo la luna-, y regreso despus a la vida. Tambin el hombre muere y luego vuelve a vivir.

La liebre march a hacerles llegar el mensaje a los hombres, pero por despiste segn unos o por malicia, segn otros; al reunirse con los hombres les fue a decir: - Me enva la luna para comunicarles que as como ella muere y no recobra la vida, as vosotros al morir no volveris a vivir.

Al regresar, la luna le pregunt a la liebre cul era el mensaje que les haba trasmitido a los hombres.

- Les dije que al igual que la luna muere sin volver a vivir; as ellos al morir no recobraran la vida.

Fue tal el enfado de la luna, que cogi un palo y golpe a la liebre en la nariz. Cuentan que desde entonces la liebre tiene la nariz aplastada como hoy la conocemos.

27

CHACAL, PALOMA Y GARZA

Chacal, se cuenta que fue una vez a donde la paloma, que viva con sus cras en lo alto de una roca y le dijo: - Dame uno de tus pequeos! - De ninguna de las maneras! contest la paloma. - Dame uno!, s sabia; porque si no, volar hasta all y coger todos.

Asustada la paloma hizo lo que el chacal le peda.

Regres otro da el chacal y con la misma artimaa logr llevarse otra de las cras; dejando a la paloma muy apenada. Ms tarde se acerc la garza a donde la paloma para interesarse por el motivo de sus lloros.

- Chacal me ha quitado dos de mis pequeos le dijo-, por eso lloro. - Y cmo logr hacerlo? le pregunt.

La paloma entonces le cont cuanto haba acontecido.

- Cmo fuiste tan tonta de dar tus pequeos al chacal, que no sabe volar? le dijo.

Cuando regres el chacal a por otra cra, la paloma le dijo: - No te dar ninguno ms de mis pequeos pues la garza me advirti de que no sabas volar. - Atrapar a esa maldita garza!

28

As march el chacal hacia los bancos de agua donde sola acudir con frecuencia la garza y efectivamente en aquel lugar se hallaba. Al llegar le dijo: - Hermana garza!, cuando el viento viene de lado... cmo est usted?

La garza se volvi hacia donde el chacal dicindole: - As estoy, doblando el cuello hacia un lado. - Y cuando una tormenta viene y llueve... cmo est usted, garza? - Pues doblando el cuello as hacia abajo.

El chacal aprovech aquel preciso momento en que la garza se encontraba en aquella postura para golpearla fuertemente, rompindole el cuello por el centro. Es desde entonces que la garza tiene el cuello doblado.

29

GALLO Y CHACAL

Cuentan que el gallo fue una vez ms listo que el chacal. Como quiera que el chacal lo haba capturado, el gallo le suplic que al menos rezase por l antes de matarlo, tal y como sola hacer el hombre blanco.

- Y de qu manera he de rezar? pregunt. - El hombre cruza las manos en la oracin.

As el chacal cruz las manos y empez a rezar.

- El hombre no mira alrededor como t haces, cierra los ojos al rezar le dijo el gallo.

As lo hizo pues y el gallo aprovech para escapar volando; al tiempo que le deca al chacal: - Ni tan siquiera sabes rezar.

All se qued el chacal, sentado y sin habla; porque aquella vez le haban superado en astucia.

30

EL LEOPARDO Y LA RATA

Njega, el leopardo estaba muy enfadado con su amiga Ntori, la rata; porque tras el reparto de la caza conjunta. El leopardo de haba beneficiado enormemente en la particin, pero la rata se las haba ingeniado y engaado al leopardo, llevndose una buena parte.

Al percatarse de lo ocurrido, el leopardo Njega le dijo a su esposa: - Mi amiga la rata Ntori me ha robado carne y me ha engaado de todas las formas posibles; por eso he decido matarla y despus comerla.

As que pretendi engaarla fingiendo estar enfermo. Al da siguiente hizo llegarle la noticia de que su to el leopardo estaba enfermo de una fiebre y deseaba recibir su visita. Al recibir el mensaje, la rata Ntori dijo: - Lo lamento mucho, maana mismo ir a verle.

Pero la rata ya sospechaba que se trataba de una artimaa del leopardo para atraparla y seguramente no estara enfermo. As que march primeramente al bosque y recogi todo tipo de insectos que pican, guardndolos en cinco pequeos paquetes bien atados.

Pronto le lleg a la rata la noticia de que Njega, el leopardo haba muerto. La rata cogi los paquetes y march rpidamente. Cuando lleg a la ciudad, la rata Ntori se uni a la multitud de visitantes que tena el leopardo. Con gran llanto se le acerc la mujer de Njega y le dijo: - Entra en casa a llorar conmigo. Tu to est en la cama de al lado.

31

Pero Ntori en vez de ocupar el asiento que le ofrecieron como pariente cercano, ocup un asiento un poquito ms alejado y les dijo: - Antes de enterrar a mi pobre to es necesario hacer cinco comprobaciones para asegurarnos de que ciertamente est muerto.

As se puso de pie junto a la cama; a distancia prudente para que el leopardo no pudiera alcanzarle con las zarpas. Despus coloc el primer paquete sobre el cuerpo desnudo de Njega. Abri el paquete y todos los insectos, furiosos por su cautiverio, la emprendieron con el animal ms cercano que tenan, que no era otro ms que el leopardo, que como pudo, soport el dolor que le produjeron, sin moverse.

La rata Ntori coloc el segundo paquete en otra parte del cuerpo del leopardo y lo abri. Njega apenas pudo soportar aquel suplicio sin hacer mueca de dolor.

Despus abri el tercer paquete sobre la cara del leopardo; que empez a temblar con aquella tortura. Abri el cuarto y Njega empez a retorcer su cuerpo y cuando abri la rata el quinto paquete, el leopardo ya no poda soportar el dolor de las picaduras y se levant de la cama alzando un pual que llevaba escondido. Pero la precavida rata Ntori que ya se esperaba aquella reaccin, gil sali antes de que pudiera atraparla y corriendo puso tierra de por medio.

Mientras, entre llantos, el leopardo Njega ciertamente ahora si pareca agonizar de tanto veneno que le haban introducido aquellos insectos.

32

LA HIJA DEL MERCADER

En un tiempo en que todos los hombres y bestias vivan juntos, lleg a todos la noticia de que un rico mercader de un pas lejano, tena una hija para la que quera encontrar esposo. No peda una dote, ni dinero; ofreca su mano a aquel que lograse realizar alguna difciles tareas, que haba pensado.

El elefante fue el primero en acudir, pretendiendo ser quien se casase con la muchacha. Se dispuso a realizar la primera prueba, deba tomar un cucharn de calabaza roto y con l, llenar un cntaro de agua. Pero cada vez que alzaba el elefante el cucharn, el agua se le escurra y no lograba introducir en el cntaro ms que escasas gotas. Finalmente, comprendiendo que era labor imposible; march del lugar cabizbajo.

Despus fue el turno del gorila que trat de conseguirlo, pero sin ningn xito. El hipoptamo fue el siguiente y todos le animaban, aunque acab tambin fracasando. Uno tras otro fueron sucumbiendo y slo faltaban el leopardo y la tortuga. A la tortuga no le qued ms remedio que ceder el puesto a su adversario que muy pronto tambin desisti y march enojado.

La tortuga se acerc pues y saludo al mercader a quien dijo que vena con intencin de casarse con su hija.

- Podrs hacerlo le dijo-; si logras hacer las cinco pruebas.

Primeramente la tortuga cogi el cucharn de calabaza y el cntaro que deba llenar. Trat de coger agua con l, pero en vano porque toda el agua iba a parar al suelo. Se sent un momento a meditar y

33

despus se dirigi al bosque. All tom un poco de goma de caoba, hizo un pequeo fuego y derriti la goma que unt sobre las grietas del cucharn. As logr componerlo en poco tiempo y de esa manera no le result nada difcil llenar el pequeo cntaro y ofrecrselo al mercader. - Fabuloso! dijo el mercader-; es muy lista Ekaga, tortuga.

A la maana siguiente deba realizar la segunda prueba y el mercader le llev a un lugar donde se encontraba un gran rbol y le encarg que deba coger con sus manos las frutas ms altas para su hija, pero para lograrlo, no poda talar el rbol. Pens que la nica manera de lograrlo, sera escalando e hizo una primera prueba. Subi un poco, mas rpidamente se desliz hasta el suelo. Pronto se dio cuenta que el rbol haba sido untado con algn tipo de aceite que lo haca muy resbaladizo y no haba forma de poder subir por l.

La tortuga se volvi a sentar a meditar y tras estar as algn tiempo, se levant y fue a buscar un pico y una pala. Enseguida empez a cavar un profundo agujero hacia las races del rbol, que cuando quedaron liberadas, hicieron que el rbol cayera rpidamente. Entonces, la tortuga se acerc al rbol y logr coger sin esfuerzo las frutas que entreg a la hija del mercader. Todos estaban asombrados con la astucia de la tortuga.

As, una tras otra, fue superando todas las pruebas, a cada cual ms difcil y obtuvo la mano de la bella hija del mercader.

34

EL REY QUE SE CAS CON LA HIJA DEL GALLO

Al rey Effion de Duke Twon, Calabar, le gustaban mucho las doncellas bonitas. Siempre que oa hablar de alguna chica que destacase por su belleza, mandaba traerla ante su presencia y si resultaba que llegaba a gustarle mucho, la haca esposa suya. Effion tena ya doscientas cincuenta esposas, pero no le pareca suficiente y deseaba para l las mejores y ms bellas mujeres que haba en la tierra.

Los amigos del rey solan ayudarle en la bsqueda de chicas de agrado para su monarca y le contaron que la hija del gallo era hermossima, mucho ms que cualquiera de las esposas del rey. En cuanto Effion oy hablar de aquella manera; avis al gallo para casarse con su hija Unen Adia.

Al gallo, que era muy pobre, no le qued ms remedio que acatar la voluntad y orden del rey y tuvo que llevar a su hija con cuya belleza qued Effion enormemente satisfecho. El rey pag una dote de seis toneladas de aceite de palma y el gallo le advirti que no deba de olvidar que su hija tena instintos de gallina. No deba culparla si al ver maz, se pona a recogerlo. El rey dijo que no le importaba, que la muchacha comiese lo que desease.

Effion entonces se cas con Unen Adia y tanto le gustaba que se olvid de las otras esposas y viva slo con Adia, porque era quien realmente le agradaba. Se diverta muchsimo jugando con ella, le entretena de tantas formas que no poda vivir sin ella. Al resto de mujeres las tena totalmente excluidas y ni tan siquiera les hablaba. Por eso estaban cada vez ms enfurecidas y cada vez odiaban y estaban ms celosas de Adia, por no tener ocasin de poder estar junto al rey.

35

As empezaron a alegrarse imaginando alguna desgracia que podra devenir a Unen Ada. Despus de discutir mucho de cmo podran perjudicar a la hija del gallo; la ltima de las esposas favoritas y que haba dejado de serlo, dijo: - Esa chica a quien todas odiamos, al fin y al cabo no es ms que la hija del gallo y no ser difcil dejarla en mal lugar delante del rey. Escuch a su padre decir que no poda resistirse al ver el maz y era capaz de arrojarse encima de l.

Aprovecharon pues que todo el pueblo y pas haba acudido a rendir homenaje al rey. Eso se haca tres veces al ao y llevaban las gentes ames, gallinas, cabras y maz nuevo. El rey estuvo toda la fiesta entretenido y reparti aceite de palma y una bebida embriagadora llamada pombo. As estaran varios das.

Lleg la hora de llevar a cabo el plan tramado. Sobre las diez, todos los jefes y gentes estaban reunidos en la plaza, tambin el rey, en su gran silla de madera. Una criada apareci portando una calabaza que en su interior contena cantidad de maz. Se fue acercando hasta que simul tropezarse, arrojando todo el maz a los pies de Unen Adia, quien rpidamente se abalanz sobre el maz y empez a comerlo delante de todo el pueblo. Todos se rean y el rey se sinti muy enojado y avergonzado.

Muchos dijeron que el rey deba elegir mejor las esposas; que supieran cuidar mejor los modales y costumbres. Otros dijeron que no se poda esperar mucho ms de la hija de un gallo; a ella no se la deba de culpar de obedecer a sus costumbres naturales.

36

Pero el rey estaba tan disgustado que orden que hicieran las maletas de Ada y que la llevaran a su casa junto a su padre el gallo.

Ocurri que una de las esposas del rey era buena y adems apreciaba mucho a Adia; acudi a donde el rey para contarle cmo haban tramado todo, sobre todo su penltima esposa. Todo para perjudicar a la hija del gallo y causarle alguna desgracia. Todo haba sido planeado para que el rey se deshiciese de la pobre Unen Adia.

Cuando escuch palabras tan sinceras de aquella mujer, decidi deshacerse de la causante de aquel lamentable incidente. Qued tan enojado que la mand a casa de vaco, sin ropa ni regalos. Siempre que los padres de la malvada muchacha haban necesitado algo, el rey se lo haba ofrecido; consiguieron hasta entonces cuanto quisieron de palacio. Por eso, sin aquellos recursos, comenzaron a vivir tan miserablemente que acabaron en la calle y pasado el tiempo murieron de hambre.

El rey haba quedado tan triste por haber expulsado a su esposa favorita Unen Adia, que muri de tristeza al ao siguiente.

Cuando vieron lo que haba sucedido con el rey, aprobaron un decreto para que a partir de entonces nadie pudiera casarse con ningn animal o ave.

37

EL LEOPARDO Y EL PEZ

Hace muchos aos, cuando el rey Eyo gobernaba en Calabar, el pez sola vivir en tierra y era muy amigo del leopardo. A menudo sola acudir a su casa del bosque donde se entretena con el felino.

Como quiera que la esposa del leopardo era muy bella, el pez acab enamorndose de ella. Despus de aquello, cada vez que el leopardo se adentraba por el bosque, el pez aprovechaba para ir a su casa y acostarse con su esposa.

Pero lleg el da en que una anciana que viva por all advirti al leopardo de lo que estaba ocurriendo entre su amigo el pez y su esposa. Al principio, el leopardo no se quera creer que su amigo pudiera asestarle un golpe tan bajo, pero cuando regres de forma inesperada, se lo encontr junto a su esposa.

Estaba el leopardo tan enojado que primero pens en acabar con la vida del pez; pero como haba sido durante tantos aos su amigo; lo que hizo fue el informar de lo ocurrido al rey.

El rey celebr un consejo y ofreci un gran discurso. Cuando le tocaba al pez su turno de defenderse, no fue capaz de decir nada por lo que el rey se dirigi a sus sbditos diciendo: - ste ha sido un suceso muy grave, ya que el pesado era gran amigo del leopardo, que siempre confi en l y acab traicionndole.

El rey entonces hizo una ley por la que los peces en el futuro abandonaran tierra y deberan vivir en el agua y si acudan a tierra,

38

deberan morir pronto. Tambin dijo que a partir de entonces todos los hombres y animales tenan permiso para matar y comer los peces que pudieran atrapar; como castigo por el comportamiento del pez con la esposa del que fuera su gran amigo, el leopardo.

39

LAS MOSCAS Y LA VACA

En cierta poca, Adisha Umo fue reina de Calabar, siendo muy rica y hospitalaria sola dar grandes fiestas para todos los animales domsticos. Nunca invitaba a las bestias salvajes porque las tena mucho miedo.

En una de las fiestas que dio haba tres grandes mesas y la reina dijo a la vaca que se sentara a la cabeza de la mesa y que se encargara ella de repartir la comida. As que la vaca fue repartiendo el primer plato y al llegar donde la mosca, tal vez por pequea, olvid de darle su parte. Entonces la mosca le llam la atencin y la vaca le contest: - Cllate amigo!, usted debe ser paciente.

Con el segundo plato fue a ocurrir lo mismo y para cuando se hubo terminado toda la comida, la mosca no haba probado bocado.

Al da siguiente se quej la mosca a la reina, y sta, por su mal comportamiento, decidi darles a las moscas libertad para buscar alimento en la vaca y molestarla siempre que desearan. Por eso es que se pueden ver tantas moscas en los lugares donde hay una vaca.

40

POR QU EL GATO MATA RATAS

Ansa fue rey de Calabar durante medio siglo. Como ama de llaves tena a un fiel gato y tambin tena una rata en casa. Era un rey obstinado, fuerte de cabeza; pero le gustaba demasiado el gato, al que siempre haca ir a su tienda.

La rata, que era muy pobre, se enamor de una de las sirvientas del rey, pero nada poda regalarle porque ningn dinero posea. Finalmente pens dnde podra obtener qu regalar. Siendo pequea aprovech para colarse fcilmente en la tienda del rey, por la noche, haciendo un agujero en el techo. All rob maz y peras nativas, que ofreci a su novia.

Al ir acabando el mes, el gato cay en la cuenta de que faltaban de la tienda del rey, maz y peras nativas.

El rey se enoj mucho y pidi al gato explicaciones. No encontraba explicacin alguna hasta que una amiga le dijo que la rata haba estado robando para ofrecrselo a la sirvienta. Al descubrir aquello, el rey orden azotar a la sirvienta. Pero la rata a su vez, para salvar el pellejo, acus de lo ocurrido al gato.

As que fueron los dos despedidos. El gato entonces se sinti tan enojado que se comi a la rata y desde entonces, cuando un gato ve a una rata, se la come.

41

LA TORTUGA, EL ELEFANTE Y EL HIPOPTAMO

El elefante y el hipoptamo eran tan buenos amigos que siempre apacentaban juntos. Cierto da en que se encontraban cenando, se les apareci la tortuga dicindoles que a pesar de ser tan grandes y fuertes, ninguno de ellos sera capaz de sacarle del agua, tirando de una cuerda que estara atada a su pata. Le ofreci diez mil caas al elefante si lograba sacarle del ro al da siguiente. Sorprendido el elefante al ver lo pequea que era la tortuga que le retaba, as le dijo: - Est bien, pero si no logro sacarte del agua, no te dar diez, sino veinte mil varas.

As pues, se juntaron por la maana en el ro y tal y como haban acordado, la tortuga at la cuerda a su pata y baj hacia el ro. Ya dentro del agua, como quiera que conoca perfectamente el lugar, se lanz al agua ante la mirada del elefante y rpidamente solt la cuerda de su pata y la at fuertemente a una enorme roca que haba en el fondo del ro, en la otra orilla. Ella qued bajo el agua.

El elefante entonces se puso a tirar, primero un poco; luego un poco ms y finalmente con todas sus fuerzas y con gran esfuerzo durante mucho tiempo. Finalmente, con el elefante exhausto, fue a romperse la cuerda. Entonces, la tortuga desat la cuerda de la roca y se la volvi a colocar en su pata, apareciendo en la superficie sin signos de haber hecho grandes esfuerzos. As pues, todos pudieron comprobar que el elefante no haba sido capaz de derrotar a la tortuga y no le qued ms remedio que pagar a la tortuga el precio acordado en la apuesta.

42

Feliz march la tortuga a casa junto a su esposa, con las veinte mil varas que haba logrado.

Pasados varios meses, el dinero de la tortuga se haba reducido, as que pens en utilizar la misma artimaa para engaar al hipoptamo y obtener nuevamente gran beneficio.

El hipoptamo estuvo de acuerdo con la prueba pero puso la condicin de que l tambin estara en el agua, seguramente para asegurarse que la tortuga no haca ninguna de las suyas.

Por la maana se coloc la tortuga en el ro junto al hipoptamo, atndose la cuerda a la pierna. Cuando el hipoptamo se dio la vuelta para empezar a tirar, la tortuga sali rpidamente del agua, dio dos vueltas a un rbol de palma donde sujet bien la cuerda y luego se escondi al pie del rbol; de manera que el hipoptamo se puso a tirar y a tirar con todas sus fuerzas. Tiraba y tiraba sin lograr arrastrar a la tortuga, que descansaba tranquilamente a la sombra del rbol.

Cuando ya agotado, el hipoptamo iba a darse por vencido, la tortuga sali rpidamente de su escondite, desat la cuerda del rbol de palma y se la at de nuevo en la pata, de manera que el hipoptamo no logr darse cuenta de la artimaa. El pesado animal entonces, tuvo que reconocer que la tortuga era la vencedora del duelo y que suyas deban de ser las veinte mil varas.

El elefante y el hipoptamo entonces acordaron tomar a la tortuga como amiga, porque era demasiado fuerte; pero en realidad no era demasiado fuerte, sino demasiado astuta.

43

Luego les prometi la tortuga que ira a vivir con ellos, pero como quiera que andaba siempre entrando y saliendo del agua para poder estar tanto con un amigo como con el otro. Finalmente envi a su hijo a vivir en tierra con el elefante y l se qued en el agua con el hipoptamo.

Eso explica que existan tanto tortugas en tierra como en el agua. La tortuga de agua suele ser ms grande que la de tierra porque en el agua hay ms peces y alimento para ella que en la tierra.

44

LA HISTORIA DE LOS PJAROS NSASAK Y ODUDU

Hace mucho tiempo, en los das del rey Adn de Calabar. ste rey quiso comprobar si algn animal era capaz de aguantar sin comer, largo perodo. Dijo entonces que quien lograra aguantar ms tiempo, quedara convertido en jefe de su tribu.

El pjaro Nsasak es muy pequeo, con su pecho de color verde y rojo brillante, teniendo tambin plumas de color azul y amarillo y cuello redondo y rojo. Le gusta comer nueces maduras de palma. El pjaro Odudu por su parte, es mucho ms grande, del tamao de una urraca; con cantidad de plumas, pero su cuerpo muy delgado y larga cola. Su color es negro y marrn, con el pecho de color crema. Come principalmente la hierba tolva y es muy aficionado a los grillos que cantan por la noche.

Tanto Nsasak como Odudu fueron grandes amigos y vivan juntos y juntos planearon presentarse ante el rey para tratar de ganar la prueba y lograr as ser alguno de ellos, jefe. Odudu estaba bastante seguro de que ganara ya que era bastante ms grande que Nsasak y se ofreci a aguantar siete das.

El rey les pidi que construyeran dos casas, para all vigilarlos y dijo que l se encargara de que quedaran bien cerradas. As, se pusieron los dos amigos a construir cada cual su habitculo, pero como quiera que Nsasak era un pjaro muy astuto, pens en que no sera posible aguantar siete das sin comer nada; as que al hacer su casa prepar un pequeo agujero en la pared, que luego cubri con cuidado para que el rey no pudiera darse cuenta.

45

Cuando el rey se acerc para ver cmo haban quedado sus viviendas, le pareci que todo estaba en perfecto orden. Orden pues a los pjaros que entraran y luego las puertas fueron bien clavadas desde el exterior.

Cada maana, al amanecer, el pequeo Nsask utilizaba el agujero para escapar y volar a gran distancia y disfrutar durante el da, con cuidado de no ser visto por los campesinos. Despus, cuando el sol se despeda, volaba hasta su pequea casa, se colaba por el pequeo agujero y lo cerraba despus con cuidado. Cuando ya se encontraba a salvo, llamaba a su amigo Odudu y le preguntaba si senta hambre. Odudu le deca que s, pero que deban de aguantar si queran vencer. Nsasak le deca por su parte que se encontraba perfectamente y que poda aguantar mucho tiempo.

Durante varios das fue ocurriendo lo mismo; pero la voz de Odudu pareci irse debilitando ms y ms a cada noche que pasaba. Hasta que un noche, cuando Nsasak le llam, no obtuvo ninguna respuesta de su amigo Odudu. Se puso muy triste pero no poda decir nada porque tenan prohibido hablar.

Cuando hubo vencido el plazo, el rey orden abrir las puertas de las casas de los pjaros. Nsasak sali volando y se encaram en la rama de un rbol cercano, donde comenz a cantar alegremente. Por su parte, Odudu no fue capaz de salir, porque el pobre estaba muerto.

El rey por lo tanto, nombr a Nsasak como jefe principal de todas las aves pequeas y dicen que en la actualidad el Nsasak es una ave dificilsima de capturar debido a su gran astucia.

46

EL ESPRITU DE LAS AGUAS

Hphere es el gran espritu de mujer en frica; que cuentan que es quien controla los espritus de la lluvia, de los rayos, del agua...

Dicen que algunas mujeres andaban ocupadas en un lugar donde el agua era muy escasa y llevaban consigo unos frascos llenos de aquel preciado lquido. De pronto una anciana con un nio pequeo envuelto en su espalda, se detuvo junto a ellas y les pregunt: - Por piedad... podrais darle de beber un poco de agua a mi beb, que tiene mucha necesidad? - De eso nada! le contestaron. Tenemos que realizar un largo camino y necesitamos el agua para nosotras.

La anciana al ir a marcharse les dijo que algn da lamentaran su falta de amabilidad.

La pobre mujer prosigui su camino y poco despus se encontr a un hombre subido a un rbol de palma; as que le pregunt: - Amable seor podra darle a mi beb un poco de vino de palma, ya que se est muriendo de sed?

Rpidamente el hombre descendi del rbol y le ofreci una calabaza que portaba, llena de vino.

- Pero... no entra la taza para poder coger! dijo la anciana. - No se preocupe contest el buen hombre-, romperemos la calabaza y daremos de beber al beb cuanto necesite.

La mujer qued muy agradecida y le dijo al hombre:

47

- No deje de venir maana a este mismo lugar.

Por la noche, el hombre se sorprendi porque desde lejos poda verse una vela encendida en el lugar que le indic la anciana. En cuanto amaneci, impaciente se apresur a marchar a donde le haban indicado. Al acercarse se encontr con la anciana que le dijo: - No se sorprenda con lo que encuentre, pues ha sido obra de Hphere, el espritu de las aguas.

Entonces el hombre continu y al llegar se llev una gran sorpresa; en el lugar donde antes no haba nada, ahora haba un gran lago. - Podrs beber y no te faltar pesca le dijo la anciana-; pero ninguna mujer debe tocar los peces y el agua de este lugar.

El lago y los peces haban sido prohibidos para las mujeres por la falta de caridad y amabilidad que haban demostrado.

El nombre de ese lago es Bosi.

48

DEMANE Y DEMAZANA

Haba una vez dos hermanos que vivan juntos. Ella era mayor y se llamaba Demazana; l era menor y se llamaba Demane. Su casa no era ms que una cueva y Demane siempre sola recordarle a su hermana que en su ausencia jams deba de encender fuego; pues el olor podra atraer a los canbales que solan andar siempre al acecho por aquellos bosques.

Pero cierto da olvid Demazana los consejos de su hermano e hizo una pequea fogata. As que atrado por el olor del humo; uno de los canbales lleg hasta la cueva y se llev a la muchacha consigo. Demazana logr al menos coger un puado de cenizas que fue arrojando poco a poco hasta que llegaron a la hermosa choza del canbal; donde introdujo a La muchacha en un saco que despus qued bien atado.

Cuando regres Demane a la cueva, al ver el humo y notar la ausencia de su hermana, pronto imagin lo que habra ocurrido. Se sent sobre una roca para pensar qu hacer y en ese mismo instante, observ un poco de ceniza junto a la entrada de la cueva. Rpidamente comprendi que era una seal que su astuta hermana le haba dejado para que pudiera encontrarla.

Fue siguiendo el rastro de cenizas y por el camino encontr un enjambre de abejas que con cuidado llev consigo; escondindolo justo antes de llegar al lugar donde se terminaba el rastro de las cenizas, la choza del canbal. All, haciendo como que no saba nada, llam a la puerta y pidi un vaso de agua. Como quiera que el canbal march en busca del agua, Demane aprovech aquel momento para desatar el saco, liberar a Demazana para que escapara. Despus introdujo rpidamente el enjambre

49

de abejas en el saco y tuvo tiempo justo para atarlo, ya que entonces apareci el canbal con el agua.

As marcharon felices los hermanos, quitando las seales de ceniza, por si acaso. El canbal por su parte estaba preparado para su gran banquete. Cuando abri el saco, las abejas que pululaban dentro, le picaron con tanta fuerza que horrorizado sali corriendo a fuera de su choza y se precipit a un estanque donde qued convertido en mojn de rbol.

Los hurfanos tomaron posesin de aquella hermosa choza y de todas las pertenencias del canbal.

50

LA NIA DE ARCILLA

Una mujer tom cierto da arcilla y molde una preciosa nia que visti con fina costura; pero entonces le advirti: - Hija ma... te he hecho de arcilla; as que si notas que empieza la lluvia, debes regresar rpidamente a nuestra casa del pueblo o ponerte a resguardo.

La muchacha prometi que hara caso de cuanto le haba aconsejado.

Cierto da llegaron a donde ella otras chicas dicindole: - Compaera, ven a jugar con nosotras.

As que march con las jvenes, caminaron juntas y llegado el momento; al llegar a un lago, se desnudaron y comenzaron a baarse.

- Ven a baarte con nosotras! le gritaban.

Pero la muchacha entristecida se neg a hacerlo y cuando le preguntaron los motivos de no entrar al agua, ella permaneci callada.

Al da siguiente todas las chicas marcharon al lago, la muchacha de arcilla fue con ellas y nuevamente se dispusieron a tomar un bao.

- Ven a jugar dentro del lago! le gritaban.

En esta ocasin s les hizo caso y la chica de arcilla se meti tambin en el agua; pero en aquel preciso momento comenz a derretirse. Asustada se puso a gritar:

51

- Ay madre, ven!, tmame!

Pero la madre se neg al tiempo que le deca: - Hace mucho que te advert que no debas ir al agua y me has desobedecido!

Y la pobre nia se desvaneci.

52

BLANCOS Y NEGROS

Al comienzo de los tiempos cuatro hombres caminaban a travs de un bosque y llegaron a un lugar donde haba dos ros; uno con el agua tan clara como el cristal, llena de pureza. El otro era negro, resultaba asqueroso y horrible al gusto; pero el sucio estaba ms cerca del camino que llevaban y el cruzarlo les felicitara continuar por aquel mismo camino. El cristalino, aunque estaba ms apartado, probablemente permitira tambin retomar el camino de antes.

Dos decidieron cruzar por el ro negro y los otros dos en cuanto tocaron el agua, se dieron la vuelta y cruzaron por el cristalino; al pasar el ro descubrieron para su sorpresa que su piel haba tomado el color negro por todas partes donde haban tocado el agua; menos los plantas de los pies por llevar sandalias, las plantas de las manos y la boca.

En cambio, los dos hombres que haban cruzado por el ro negro, haban tomado un color muy blanco. Al cruzar el ro, adems, los dos pares de hombres haban tomado caminos diferentes. Los blancos llegaron a un lugar muy grande donde blancas esposas les esperaban. Los hombres negros tambin encontraron negras mujeres en una aldea donde se casaron.

As es que algunas personas son negras y otras blancas.

53

LA HISTORIA DE UNA MUCHACHA ASTUTA

Haba un hombre que tena una hermosa hija y todos los chicos la queran a causa de su belleza. Dos jefes que fueron rivales acudieron un da a donde la chica diciendo que venan por ella. - Qu queris de m? pregunt. - Nos gustas mucho, por eso vinimos donde ti contestaron.

La chica fue entonces a contarle a su padre cuanto ocurra con la visita que haba recibido. Entonces el padre se acerc a ellos y les pregunt por qu motivo haban acudido a aquel lugar.

- Somos rivales entre nosotros y venimos a buscar a tu hija con deseos de ser su esposa. - Bueno... -les dijo el padre-; quedaros a dormir esta noche y maana nos juntaremos de nuevo para resolver esta cuestin.

Cuando hubo amanecido acudieron los pretendientes a donde el padre de la chica.

- Aqu estamos, tal y como nos pediste que hiciramos.

Mientras la chica escuchaba atenta, el padre les dijo: - Esperad aqu mientras voy al mercado y compro un pedazo de tela.

El padre entonces se levant, cogi dinero y march rumbo al mercado. Se acerc al lugar donde vendan ropa y compr el pedazo de tela, regresando despus al lugar donde los dos jvenes le estaban esperando. Al encontrarlos, avis tambin a su hija y les dijo:

54

- Vosotros sois dos y la chica una tan slo. Si le doy a uno mi hija, al otro se la tendr que negar. He aqu una prueba que prepar para poder resolver este dilema. Aqu tenis esta pieza de tela; la partir en dos trozos para que hagis costura de un vestido cada uno; quien primero termine su labor, podr casarse con mi hija.

Tom cada uno su pedazo de tela y se dispusieron a coser mientras el padre observaba. Tambin pidi a su hija que se acercara tomando agujas e hilos y le dijo: - Toma el hilo y agujas y encrgate de irlo enhebrando y dando a los jvenes.

As lo hizo, pero como la muchacha era muy astuta; sin saberlo tan siquiera su padre; fue enhebrando hilos cortos para el chico que realmente le gustaba y largos al otro; de manera que dando pequeas puntadas fue el primero avanzando ms rpido en su labor, mientras que el otro daba largas puntadas, teniendo que arrastrar siempre un trozo de hilo mucho mayor.

Iba pasando el tiempo y el padre les preguntaba si ya haban acabado; ellos decan que no. Preguntaba otra vez y otra vez la misma respuesta; preguntaba de nuevo y de nuevo decan que no. Finalmente el joven que haba gustado a la chica dijo haber acabado su vestido y mostr su prenda perfectamente acabada. Al otro pretendiente sin embargo, an le faltaba buena parte por coser.

Entonces, por curiosidad, los jvenes preguntaron al padre los motivos de haberles hecho realizar aquella curiosa prueba.

55

- Hijos mos!; cuando acudisteis a m para casaros con mi nica hija, yo no poda saber cul de los dos convena como esposa para mi pequea. Os hice coser los vestidos porque pens que el que ms rpido cosiera para casarse con mi hija; tambin trabajara ms rpido para que pudieran vivir mejor. Mientras que el que cosiera ms despacio, tambin podra hacer otras labores ms despacio.

Los dos estuvieron conformes con la explicacin del padre; lo que no saban ni ellos, ni el propio padre; era que quien haba determinado quin sera el ganador de la prueba, haba sido la astuta muchacha; que no tard mucho tiempo en casarse con el joven que haba terminado de coser el vestido antes.

56

LA LIEBRE Y LA TORTUGA

Shulo, la liebre; siempre andaba jugando malas pasadas al resto de los animales; consiguiendo las cosas ms preciadas que a ellos pertenecan. Como sola ser el ms listo, as sola lograr casi siempre aquello que se propona. Aunque haba dos animales: Jongwe el gallo y Hamba la tortuga, que estaban a su altura en astucia. En esta historia podremos ver quin fue ms listo, si la liebre o la tortuga.

En cierta ocasin liebre y tortuga salieron juntas a robar patatas dulces. Despus de haber excavado y cogido cuanto deseaban, hicieron un fuego y comieron suficientes patatas asadas como para calmar el hambre. El resto de patatas las introdujeron en dos sacos, para llevar a casa. La liebre entonces dijo:

- Venga!, vamos a correr en direcciones opuestas, avisando a la gente de que alguien les est robando las patatas. Luego regresamos a por nuestros sacos y correteamos rpidamente hasta casa, antes de que puedan alcanzarnos.

La liebre haba pensado que la tortuga sera tan lenta que la gente ira a atraparla antes de que pudiera alcanzar el campo de patatas y escapar con su saco. As partieron por senderos opuestos, gritando y avisando a la gente. Despus, Shulo, rpidamente regres a por su saco. No haba ni rastro de la tortuga.

- Seguramente pens-, a estas alturas ya habra sido capturada por los enfadados campesinos y castigada por ladrona.

57

La liebre cogi su saco y lo ech por encima del hombro, partiendo a toda velocidad hacia su casa.

- Cunto pesa el saco! deca-; menuda cena que tendremos hoy en casa!

Ms delante le dio la impresin de que el saco pesaba algo menos y se dijo: - Qu fuerte estoy!, cuanto ms camino, ms cmodo y fcil me resulta llevar el saco.

Cuando lleg a casa, llam a su esposa: - Oh, mujer!; venga y vea que rica cena traigo. La tortuga hizo casi todo el trabajo y yo me traigo sus patatas deca sin poder parar de rerse.

Arroj el saco al suelo y lo abri. Pero no fueron patatas lo que cayeron, sino la tortuga.

- Una buena cena dijo la tortuga-, la que he disfrutado mientras paseaba.

Y la liebre Shulo se qued all con dos palmos de narices, porque creyndose la ms astuta, la tortuga haba demostrado serlo an ms.

58

EL BABUINO Y LA LIEBRE

En cierta ocasin, Shulo, la liebre pens en jugarle una mala pasada a Zinhede, el babuino. As que fue donde l y le dijo: - Babuino, babuino! Tengo un juego muy bueno y divertido vamos a matar a nuestras madres!

Entonces la liebre se introdujo en su casa y cogiendo un palo se puso a dar golpes y golpes con enorme ruido y luego apareci contento y diciendo: - Ya est!, qu divertido!

El mandril que lo haba escuchado todo, dijo: - Si la liebre ha hecho lo que acordamos; pues yo debo hacerlo tambin.

El inocente babuino tom el palo y a golpes acab con la vida de su madre. Despus marcharon juntos de cacera y cuando regresaron, el mandril fue a su casa y no encontr nadie que le preparase la cena e hiciese compaa. Slo hall a su madre muerta. Estaba slo, hambriento; triste y lloraba desconsoladamente.

La liebre Shulo por su parte lleg a casa cantando y riendo, entre dientes. All estaba su madre que pronto se dispuso a preparar la cena. Juntos coman y se rean del estpido babuino que tena tan poco sentido que por divertirse, haba matado a su mejor amiga.

59

EL LEADOR Y SU BURRO

rase una vez, un leador pobre, que trabajaba todos lo das cortando lea en el bosque. Por la tarde cargaba su burro con la madera que haba logrado cortar e iba a la ciudad a venderla. Lo que ganaba tan slo le daba para que pudieran comer su mujer y en aquel mismo da. As vivieron muchos das y muchos meses.

Un da en que fue a la selva y se encontraba trabajando, observ muchas aves sobre un rbol con el pico abierto y haba una nube de insectos sobre el rbol que caan en la boca de los pjaros. Entonces el leador se dijo: - He aqu que las aves se sientan en la parte superior de un rbol con la boca abierta y Dios los alimenta con insectos que caen en su boca. No tienen que traban ni hacer nada para conseguir sustento; tan slo abrir la boca y ya son alimentados. Por qu tendra yo que trabajar duro todo el da, para recibir lo justo para comer? Por qu no me da Dios as de comer?

Con esos pensamientos carg su burro con madera y regres a su casa. Cuando lleg, se meti en la cama. Su esposa tuvo que salir a vender la madera. Compr algo de comida y regres a casa. Como quiera que encontr a su marido todava acostado, le pregunt: - Mi marido... est usted enfermo? - No! Tan slo estoy esperando a que Dios me d de comer como vi que daba a los pjaros en el bosque, sin hacer ninguna labor.

La mujer, extraada march a preparar la comida y cuando estuvo lista, dijo al marido: - La comida est lista! 60

- No!, no me levantar, esperar a que Dios me de de comer como ellos recibieron alimento, sin tener que moverse del lugar donde estaban.

Finalmente tuvo que llevarle la esposa la comida a la cama y lo nico que hizo fue comer y dormir. A la maana siguiente, su esposa le dijo: - Levntate mi marido! Es hora ya de ponerse a trabajar. - No voy a trabajar! Esperar aqu en la cama a ser alimentado. - Pero marido... no tenemos ni comida, ni dinero, qu es lo que vamos a hacer si no vas a trabajar? - No importa! Si Dios es capaz de alimentar a los pjaros cuando tienen hambre, tambin ser capaz de darme a m de comer.

Ocurri que un vecino tuvo un sueo de que exista cierta cueva con un gran tesoro almacenado. Como haba escuchado que el leador no iba a trabajar, fue a pedirle prestado su burro para traer la riqueza que so que haba en la cueva. Fue a hablar con el leador, pero era tan malo que no quera decir nada acerca de la visin. Llam a la puerta y le abri la esposa. Despus fue a llamar a su marido, pero como quiera que no deseaba levantarse, tuvo que ir el vecino a su habitacin, donde le dijo: - He de hacer un viaje y si me prestas tu burro para realizarlo, te dar unas pocas monedas de cobre.

Como el leador estuvo de acuerdo, march con el burro al lugar que haba soado. All encontr la cueva y en su interior, montones de oro, plata y cobre. Cogi entonces todo el oro y la plata y llen las alforjas del burro. Sali de la cueva con el animal, pero como no quera dejar ni tan slo el cobre, volvi a entrar a la cueva y a coger en la ropa aquellas monedas de cobre. Mientras estaba con aquella tarea, hubo un derrumbe y

61

la entrada de la cueva fue a quedar tapada, quedando el avaricioso hombre all, sin poder ya salir. El burro esper y espero, pero como quiera que ya comenzaba a anochecer, regres a casa, quedando junto a la puerta. Al escuchar la mujer un ruido, dijo a su marido: - Mi marido, hay alguien en la puerta; levntate y ve a abrirla para ver de quin se trata! - No, mi mujer! No voy a levantarme hasta que Dios me traiga mi comida.

No le qued ms remedio a la mujer que abrir la puerta y al hacerlo encontr al burro que entr en la casa y se dirigi al lugar donde se encontraba el dueo, la cama. Entonces el hombre observ que su burro llevaba las alforjas cargadas de oro y plata. El hombre y su esposa esperaron el regreso del vecino, pero al ver que no volva empezaron a hacer planes. El marido dio a su esposa: - He aqu, mi esposa; que todos los vecinos saben que somos muy pobres y no tenemos dinero en casa. Aunque tan slo furamos a coger un poco de dinero para comprar comida, seguro iran ha decir que es dinero robado. De qu manera vamos a lograr entonces poder utilizar esta riqueza? Pues incluso si nos vamos, seguro que sospechan algo.

As que planearon algo juntos. Cuando todo el mundo dorma, colocaron un poco de dinero en cada puerta de las casas cercanas. En unas diez reales, en otras cinco...

Por la maana, cuando la gente fue abriendo sus puertas, he aqu que encontraron monedas de plata junto a ella. Por eso pronto se supo lo ocurrido y pensaron que alguna persona generosa, habra sido quien haba hecho aquello. Por eso los vecinos no sospecharon nada cuando vieron al

62

leador y su esposa con dinero para comprar comida. Haba dicho el leador que haba descubierto veinte reales en la puerta aquella maana y que su esposa iba a gastar ese dinero, para emprender un viaje a un pas lejano donde tratar de encontrar mejor fortuna.

As, compraron lo necesario para el viaje con un poco dinero y el resto lo cargaron en las alforjas del burro. Viajaron y viajaron hasta llegar a un pas donde nadie les conoca y compraron una casa, en aquel lugar decan de ellos: - He aqu, que estos deben ser gente popular y rica que han venido de un pas lejano.

As vivieron con esplendor, gastando su dinero y as termina la historia de un leador que haba confiado en Dios.

63

LA HIENA Y EL POZO DE AGUA

Cuentan que

una hiena sedienta, march un da a beber agua;

lleg a un pozo y se inclin para saciar su sed. Cuando se inclin pudo ver un rayo de luna que brillaba en el agua. Al ver aquel claro de luna, pens que en realidad se trataba de un hueso. Intent cogerlo pero no pudo, as que se dijo: - Si bebo toda el agua, obtendr sin problemas el hueso, que debe estar en la parte inferior.

Bebi y bebi, pero el agua no se acababa. Bebi y bebi nuevamente, hasta que estuvo tan lleno que muri.

64

UNA MUJER DE MADERA

rase una vez un hombre pobre que sola salir a pedir limosna. Un da se puso a pensar para s: - Soy un hombre pobre que no tiene mujer. Cuando vuelvo de mendigar, no encuentro a nadie que prepare la comida y me haga compaa.

Sali pues al bosque y tal un rbol; tallando despus con l, una mujer de madera y la llev con l a casa. Luego confeccion joyas y collares de madera y en el momento preciso en que se los coloc; fue la talla a convertirse en mujer real a quien llam Mwanamizi, el hijo de una raz y as feliz vivi con ella durante muchos das.

Ocurri que cierto da en que el hombre haba salido a mendigar, una esclava sali corriendo del palacio en busca de una brasa con la que encender el fuego. Se acerc y llam a la puerta de los pobres. Como quiera que no obtuvo respuesta, entr y fue a la cocina y all encontr una hermosa mujer adornada con preciosas joyas y collares. Regres corriendo a donde el sultn, a quien dijo: - Acabo de ver a la mujer ms bella y maravillosa en casa del mendigo que vive cerca de nosotros.

Entonces el sultn orden a sus soldados: - Marchad a buscar a la esposa del mendigo para saber si las palabras de la esclava son verdaderas o falsas.

Entonces fueron y llevaron a Mwanamizi a palacio y el sultn pudo conocer lo realmente bella que era. As que dijo:

65

- Esta mujer es demasiado bella para ser la esposa de un mendigo. Llevdsela a mi hijo!, para que sea su esposa.

Cuando el mendigo regres a casa, no pudo encontrar a su esposa y no tardaron los vecinos en contarle que haba sido llevada a palacio. Entonces, arroj la bolsa que portaba al suelo y march deprisa a palacio, presentndose enfadado junto al sultn, a quien dijo: - Dnde est mi mujer, la que os habis llevado? - Fuera de mi vista! grit el sultn. O tendr que pedir a mis soldados que le golpeen. - Si no piensa devolverme mi esposa, al menos deber devolverme los adornos y prendas que vista, pues hasta entonces, no pienso marcharme.

El sultn acab echando al pobre de palacio y ste se acerc al marco de la ventana y se puso a cantar: - Yo tall a mi esposa con la madera de un rbol, la tall con un mimo incalculable y tambin tall las joyas y collares que porta. Devolvdmelas y dejar marchar a Mwanamizi.

La mujer escuch la cancin con el rostro baado en lgrimas y el sultn le dijo entonces que se quitara aquellos estpidos adornos para que el mendigo desapareciese.

- Yo te dar joyas diez veces ms finas y valiosas.

La mujer no quera quitrselas pero el pobre hombre volvi a cantar su cancioncilla. Entonces la mujer se quit los adornos diciendo: - Los adornos son tuyos, joyas finas, grilletes. Toma! Oh se los llevan, Makami y se van!

66

Ella llor mucho y fue sacando todas sus joyas y adornos, hasta que slo le qued uno. Entonces, el sultn le dijo: - Qutate todos los adornos para que marche de una vez!

Pero Mwanamizi no quera deshacerse de ese encanto porque era su alma. Despus, el hombre volvi a cantar y la muchacha se quit el ltimo adorno del cuello y lo arroj. En ese preciso momento qued convertida en un rbol que ahora est en casa del sultn.

67

EL LEN, LA HIENA Y LA LIEBRE

En cierta ocasin, sucedi que una hiena, un len y una liebre emprendieron juntos un viaje. El camino era largo y pasaron mucha hambre, tanta que como an faltaba bastante para acabar el trayecto y no tenan ya esperanza de obtener comida, se reunieron en consejo y dijeron: - Si continuamos as moriremos todos, mejor ser comerse a uno para que al menos los otros dos puedan sobrevivir.

Estuvieron todos de acuerdo en esa cuestin pero no lograban consenso en decidir quin sera el desafortunado que servira de almuerzo. Finalmente acordaron que el ms joven de los tres deba de ser comido por los otros dos. Entonces, el len dijo a la liebre: - Ahora, dinos tu edad para que la sepamos! - Oh no, seor! Siendo yo el ms pequeo y dbil de los tres, no sera apropiado ni educado que yo hablara antes que los grandes. Ustedes maestros, digan su edad y despus yo hablar.

As pues, el len se dirigi a la hiena dicindole: - Entonces... usted debe hablar en primer lugar. - Mi edad es de quinientos aos dijo la hiena - Ahora liebre, usted ha de hablar. - No, no! Yo no podra anticiparme en la palabra al mismsimo len.

Despus de pensar un poco, el len dijo: - Yo tengo dos mil aos de antigedad.

Al or esto, la liebre se puso a llorar y alegre la hiena le pregunt por qu lloraba:

68

- Oh, amigos mos! Lloro al acordarme de mi hijo mayor, porque precisamente hace dos mil aos que muri.

As que el len mat a la hiena y pudieron reponer las fuerzas y terminar aquel viaje que haban emprendido.

69

BIBLIOGRAFA UTILIZADA

- Barker, William Henry y Sinclair, Cecilia. West African Folk Tales. G. G. Harrap Company. London 1917. - Curtis, Natalie y Qandey Cele, Madikane: Songs and tales from dark continent. G. Schirmer. 1920. - Mayo, Isabella Fyvie: Old stories and sayings of the continent of Africa. C. Daniel V, London. - Honeij, James Albert: South-African Folk Tales Baker. New York, 1910. - Koelle, Sigismund Wilhelm: African native literature, or proverbs, tales, fables. London, 1854. - Lang, Andrew: Folk stories from Southern Nigeria, West Africa. - Nassau, Robert H.: Where animals talks: West African Folk-lore tales The Gorham Press. Boston 1912. - Stigand, C.H. y Stigang, Nancy Yulle: Black tales for white children. Boston, 1914.

70

TTULOS PUBLICADOS DE LA BIBLIOTECA DE LAS GRANDES NACIONES.

COLECCIN: TRADICIONES Y LITERATURA SAHARAUI

(1) Cuentos tradicionales saharauis. Libro I. (Octubre 2012) (1 Libro de la Biblioteca de las Grandes Naciones). (2) Relatos del Pas de los saharauis. Libro I. Varios autores. (Octubre 2012) (2 Libro de la Biblioteca de las Grandes Naciones). (3) Mil y un poemas saharauis. Libro I. Varios autores. (Noviembre de 2012) (3 Libro de la Biblioteca de las Grandes Naciones).

COLECCIN MUNDO.

DE

CUENTOS

TRADICIONALES

DEL

(1) Antiguos cuentos de frica. (Diciembre de 2012) (4 Libro de la Biblioteca de las Grandes Naciones)

Nota: Todos los libros estn escritos y publicados con la intencin de que puedan circular libremente por la red, entre personas y asociaciones interesadas y pueden formar parte tambin de la

documentacin de Asociaciones, Pginas, Bibliotecas... que as lo vean conveniente. Si no localiza alguno de los ttulos y desea tenerlo, no tiene ms que dirigirse al siguiente correo electrnico, xsusperregi@gmail.com indicando en el asunto: Biblioteca de las Grandes Naciones. Tambin para otras consultas o para el envo de informacin como pueden ser

71

cuentos o leyendas de su tierra, pues la coleccin se va cumplimentando con la ayuda de decenas de personas.

72

You might also like