Professional Documents
Culture Documents
V. :J5 e 5:JlL
Ali gado ou pastor nunca chegara,
que logo se enxcrgra nas pgadas;
esles versos lembram o que diz Ovidio nas
Fons crat illimis, nitillis nrgenleus undis,
quem neque ;:as tores, ncque paslre monte capcll:e
coutingtrnnt aliudve pccus.
LIVRARIA CI.ASSICA.
'
1
V. 413. Essa esphera que adornava o carro triumphal elo Tejo
allusha divisa d'El-Rci D. Alanud, que deu ao Tejo o sceplro dos
mares.
13
V. 427 e 428. A Princeza, vindo de llespanha, atravessava o
Alem-T<'jo, _e vinha embarcar ao Barreiro, na margem meridional do
Tejo.
"' V. 451. A mais pa,.tir; no percebemos esta exl'resso.
V. 435. Este Duque D. Joo de L:mcastre, Duque de Aveiro,
encarregado por El-Rei D. Joo III de acompanhar a Princeza. Eurs
versos seguintes so o elogio do Duque.
1
6 V. 444 e seguintes. O Duque D. Joo era effectivamente neto
d'El-Rei D. Joo II, por ser filho do Mestre de Santiago D. Jorge. A
ambos se allude n'esses versos.
17
V. 448. O cristallino ca,.,o a galeota ou bcrgantim real. O gr
Rei El-Uci D. Joo III que foi buscar sua nora outra bancla do
Tejo.
18
V. 450. Vulcano e !l/arte eram as salvas e fogos do ar com que
a passagem d'El-Rei era festejada.
is V. 470 e 471. Que torta phrase! A voz e a [e1mosum das nim-
phas queria o poeta dize1.
so V. 525 e 526. Alludem esses dois versos ao lindo te)11pO que
fazia dumnle as festas do recebimento da PrinCl'Za.
"
1
Y. 527 e seguintes. Ou o poeta deveras adivinhou o que viria
a ser El-Rei D. Seba!:!tio (o fruto unico d'este consorcio), ou essa
seria acrescentada subsequentemente.
S!t V. 535.
o
Ass1 o fiam as Parcas nos seus fusos,
Tnlia srecla, !'uis dixerunt, currite, fusis
Concordes stabili fatorum numine Parcre
da Egloga Iv de Virglio.
EGLOGA H.
Estava, por poucos mezes, a concluir os seus estudos, e a clouto-
rar-se, quando escreveu esta Egloga o Ferreira ao prematuro falle-
FERREIRA.
cimento do Prncipe. Janio a transformao pastoril do nome de
Jolio. Esta Egloga pode dizer-se piscatoria, pela qualidade de um dos
interlocutores, e pelo sitio onde a aco passa.
s V. 3. Do fado. O de em portuguez nem corresponde a
genitivo; u'este passo por exemplo, seria ablativo em latim. Isso
mais um latinismo da nossa lngua.
Do ahi ptlo. Depois dos verbos na passiva isso
muito. Foi morto de sua mo, etc.
i V. 26. Nosso Sazio Francisco de S de aio e cama-
reiro mr do P1incipe.
3
V. 51. No sabemos que planta cassia. talvl)z ler-se
casia, que uma planta aromatica; em latim casia ou cassia.
" Y. 58. Filis o nome com que ahi se encobre a Princeza
viuva.
:s V. 7tL
Janio de todos ldc mim mais} chorado
recorda os versos de Horacio na Ode xx1v do Livro I :
)lultis illc bonis tlebilis occidit
Null flebilior, quam tibi, Virgili.
Esse pensamento repetiu Ferreira n'outras partes; como por e>.em-
plo: n'um sonrto, e na elegia 1.
6
V. 85. Espreitas emboscadas, insidias.
1 V. 89 e 90.
. O wm e o canto,
o ar calado, o mar tornava manso.
Isto significa : o som e o canto tornavam o ar calado, e amansavam
o mar.
EGLOGA III.
EsL1 Egloga foi provavelmente escripta antes de 1558, isto antes
dos vinte e tantos annos do autor, pois que S de Miranda (um dos
celehrado11 n'ella) falleceu n'aquclle anno.
N'ella celebrado alem do venerando autor dos Vilhalpandos um
intimo amigo de Antonio Ferreira, Francisco de S de filho
de Joo Rodrigues de S. Custa-nos hoje a perceber, pelo pouco que
UVRARIA CI.ASSICA.
nos resta do espolio liltf'rari<' d'estc Francisco de S, como o sc,cro
autor da Castro poude equiparai-o ao grande S:" de Miranda.
nc envolta com hellezas rcacs tem esta Egloga falsidades c affecta-
cs intolcraveis.
t V. 7. Ao p; esta expresso, hoje amhigua, significa um accusa-
tivo latino; isto : o gado de Castalio e de Serrano rodeava o p,
ou a base do ceicei1'o. J mostr;imos n'outra parte que a preposio
a rege em p01tuguez muitas vezes o complemento objectivo da orao.
O ceiceim o salix latino, que hoje chamamos salgueiro, e chamava-
mos sinceim; d'onde vieram os sinceiraes.
!! V. 50 e segwntes.
Musas ou vs me dae um verso brando,
qual a meu S, que a [
1
hebo bem se iguala,
ou .... , etc.
recordam estes versos o trecho da Egloga v1i de Virglio :
noster amor. Libethrides, aul mihi carmf'n
Qualc meo Codro, conc'tlite; proxima PhreLi
Vcrsil>us illc facit: aut .. , etc.
V. il4 c seguintes.
Pastores, coroae, que vai crescendo,
este novo poeta de hera e flores.
traduco do
Pastores, hedera crcscentem ornate poetam
da citada Egloga vn.
" V. 64. A respeito d'esse e dos seguintes versos apresentou o
Senhor Visconde de Juromcnha uma opinio, com CJUe nos no podt'-
mos couformar, segundo, com a devida venia expcndcmos no cap. xn
do L. I.
ii V. 70 c seguintes.
Crinaura entre uns salgueiros verdes via;
e sem me ve1, a \'ista lhe furtava;
ella em me vendo, ria-se, e fugia.
lembra a Galatea da Egloga m :
Et fugit ad salices, et se cupit ante ,-itleri.
6
V. 74. Que me aproveita, Lesbia, verte e amar te?
ANTONIO I,.ERREIIIA.
rcminiscncia do
Quid l'rodesl quotl me ipse animo non spcrnis Amynta?
da Egloga 111 de Virglio.
1 V. 78. Triste a vista do lobo ao manso gado;
o chuveiro seara j:i madura;
s arvores o vento; a mim o irado
rosto de Filis to fcrmosa e dura.
corresponde ao
Ttiste lupus stahulis, mnturis ftugibus imhres,
nrllOl'ibus venti, nobis Amaryllidis irre
da citada Egloga 111 do mantuano.
s V. 8fl. De duas pombas achei hoje um ninho;
tuas, Crinaura, so, se as lu quizeres,
e teu ser, se o tomo, o branco arminho;
Clorys m'o pediu j, se o lu no queres.
visivelmente o
Prret'rf'a duo, nec tuta mihi vallc rcpcrti,
Capreoli, sp:rsis etmm nunc pelliLus alho,
Dina die siccant ovis ubera; quos tibi servo.
Jam pridcm a me illos abducere Thestylis oral,
El faciet, quoniam sordcnt tiLi munera nostra.
da Egloga n de Virgilio.
0
V. 125. Ctesccr elle, crescerei$, amores.
lraduco de
crei!CI!Dl illre; crescetis, amores.
da Egloga x de Virglio.
10
V. 1:;4. A quadra final d'esta Egloga m suggerida pelos dois
versos finaes da Egloga vn de V iagilio :
Eis o latim:
Isto s me lembrou do que cantaram;
e d'ali pera c sempre nos montes
os pastores Castalio nomearam,
Faunos nos bosques, Nimphas em suas fontes.
llrec memini, et victum fruf'lra contendere Tbyrsin.
Ex illo Corydon, Corydon esltempore nobis.
100
liVRARIA CLASSICA
F.GLOGA IV.
t v. 1 c 2.
l'or Lilia em vivo Aonio nrdia,
I.ilia prazer do Amor.
imitao dos versos da Egloga n de Virglio;
Formosum JlDstor Corydon ardebat AIPxin.
delicias domini.
V. 4 e 5.
lcmhra
Entre uns bastos olmeiros s se vinha
de tristes sombras
T:mtum inter umbrosa cacumina, fagos
assidue veniehat.
da mesma Egloga n.
" Y. ;)7 e 58.
traduz bem
da Egloga IX.
Tamhem sou chamado
dos pastore5 poeta, e eu no os creio.
. Et me fecere poetam
Pierides; sunt el mihi carmina; me quoque dacunt
Vattm pastores; sed non ego credulus illis.
4
V. 40 e 41.
Pois to rustico sou, I.ilia, ou to feio?
pouco ha que me vi n'agua, etc.
traduz litteralmcnte
Ne': sum adco informis; nuper me in liUore ,idi.
da Egloga u.
FERREIRA
EGLOGA VI.
t \". t a t!.
De Lycidas c llcnalo pastores
_o novo canto, etc .
. . . .
ao mundo pc1doaram entretanto;
de l.ycitlas e !\lenalo o som canto
repetio intencional que recorda o
Pastorum llusam Damonis et Alphesibmi
e o
Damonis dicemus et Alphesibcei
161
que enceta e acaba o primeiro paragrapho da Egloga vm de \rrgilio.
1
V. 32. Ajuda, famta triste, versos tristes
repetido no fim das oitavas lembra o
Incipe }l(l'nalios mecum, mea tibia, versus.
da Egloga vm de Virgilio.
3
V. 33. Aqui os montes
aqui os pinheiros e nltr.s faias faliam.
talvez lembrana do
argutumque nemus pinosque loquentes
Semper babel
da Egloga vm de Virgilio.
V. 4t. Ao rustico Serpillo se d Flora
Que se no poder j ver no mundo?
que no esperaremos os que amamos?
paraphrase do verso virgiliano
Nisa dntur; quid non speremus amantes?
s V. 73 e seguintes. So quasi traduco dos versos da Fgloga vm
c.le liglio:
Sepibus in nostris parvam te roscida mala,
Dux ego vcster eram
1
vidi cum matre lcgentem.
1G2 LIVRARIA CI..\SSICA
Alternb undecimo tum mejom crperot annus;
Jam frngile11 potcram a trrra contingere romos.
llt ,-jtli, ut perii! .....
11
V. !)5 e !16 c seguintes.
lemhra
Isto Lycidas disse. O fjlle cnntnvn
Mrnnlo, Apollo o diga, que o l'SCutavn.
lime Damon; vos, qure responcleril Alphesibeus.
Dicite, Picrides,
E principia :
Traze agua, etc.
como Alphesiheu cantava :
Effcr nc1uam, ele.
7 V. 104. Trazei-me, versos meus, o meu bom dia
o
Ducitc ab urbe domum, mca rnrmina, dncitr Daphnim.
:; \. 105. S fallcccm
versos. Versos a mortos tornam vida.
Com versos !'eccos campos reverdecem;
com versos a I un nos ceos detidJ ;
nos versos as serpentes obedecem;
d'elles foi j Proscrpinn vencida.
lembrana talvez d'f'stes :
. . Nihil hic nisi cnrminn desunt.
t:arminn vel r.relo possunl deducere lunnm;
carminibus Circe socios mutavit Ulixi;
frigidus in pratis cantando rumpilur nnguis.
9
V. 121. Ata,_ Lycia, ata o lao de tres cores
traduco do
com tres ns; e em atando di se : cu ato
de :llarilia e Alcippo os hons nmores.
Nccte tribus nodis Amarylli, colores;
nccte, Amarllli, modo; cl, Veneris, dic, vinculil
da mesma Egloga vm.
ANTONIO FEI\HEIRA.
to V. 13 7 e
notavelmente linda toda essa
tt V. 1 66 e 1 67.
Alcippo, ou me engana a fantasia?
Cessae, versos, j; chega o meu bom dia.
)lOuco mais ou menos o
Credimus? nn, qui amant, i psi sibi somnia fingunt!
Parcite, ab urbe venit, jam parcite, carmina, Daplnus.
do final da Egloga latina.
EGLOGA VII.
Como a Egloga u foi esta dedicada ao fallecimento do Prncipe, e
:w nascimento de seu filho posthumo o Prncipe (depois Re) D. Se-
hastio. Como toda a hucolica ferreiriana, esto esses versos repletos
de recordaes de Virgilio, muita vez mais no tom do que na expres-
so, como os estudiosos podem notar com facilidade.
1
V. G. De que to doce sombra est caindo
feliz e muito virgiliano esse cair das sombras.
l\lajoresque cadunt, etc.
s V. 7. Licida por Lycidas, apocOJle.
:> V. 25. A quem tu no deleitas, no espantas,
paea Mevio bem, Davio deleite;
talvez lembrana do
Qui Davium non otlit amet tua carmin:1,
da Egloga m de \"igilio
v. 31. rm novo tarro, I.ycitlas, trasitlo
imita Lem
de estranhas terru, de um gr mestre obra,lo,
por onde licor nunca foi bebitlo
Et no bis idem Alcimedon duo pocula fccit.
Ntcdum illis lahra admovi, etc.
104
LIVRARIA CI.ASSICA.
Nem a essa exigencia consuetudinaria faltou o nosso erudito Fer-
reira. f: frequente nos antigos esse uso de descrever : j
j taas, j cestos, etc.; que o digam llomf'ro, Virglio, Moscho, ele
rs V. 45. Esse pastor o Prncipe D. Joo.
o V. 55. Essa nimpha a Princeza D. Joanna.
-: V. 55. Juno Luclna, padroeira dos partos segundo a
logia.
s V. 61 c seguintes. Na edio de que nos servimos estava
logo apoz AS nimphas;
c mais a baixo :
&
AS por l'rothco, etc.
Era visivelmente um erro de imprensa; e uma d'essas preposiee
devia ser accentuada; ou .\s nimphas, ou A.s estrellas.
Preferimos para o S nimphas.
v V. 94. Este verso dos que parecem errados ao ouvido por-
luguez, por serem raramente empregados. Os italianos usam-n-os
pouco. Os francezes muito mais; mas esses no teem ouvido apurado
para metrificao.
to V. 99. Daphnis choraram na montanha as feras;
choraram os lobos, os lees choraram.
foi stJggerido pelo
. . . . Pomos etiam ingemuisse leones
interitum, montesque feri silvreque loquuntur
da Egloga v de Virglio.
u V. 108. Gange por Ganges; apcope.
u V. 109. . . . . o destro em setla Parlho.
Os caYalleiros da antiga PJrthia eram insignes frcheiros, e dispa-
ravam settas contra os inimigos, ao passo que lhes iam fugindo no ga-
lope desenfreado dos seus cavallos.
Elle fuit, mais en Parthe, en vous pcrantle creur.
disse Corneille.
5
V. 111. O nascimento d'El-Rei D. Sebastio fra (segundo di-
zem os chronistas) mal agoirado. Podem os curiosos ler as vises so-
FERREIRA.
165
brcnaturaes que a Princeza D. Joanna, j gravida, teve, na sua ca-
mara, c na varanda da pella, e que Barbosa Machado narra no tomo 1
das suas Ahi tamhem vem mencionado o cometa que por
varias noites amedrontou Lisboa, por occasio da entrada da Princcza
D. Joanna em Portuoa1. Tinha a forma de um athaude meio aberto.
Outro no seno e:se cmel- cometa a que allude Antonio Ferreira.
" V. 128. Contino, contina escreviam e pronunciavam muita
vez os antigos, menos exactamente que hoje pronunciamos e escre-
vemos.
u; V. 129. Vs, por vais no presente do indicativo.
16 V. 139. Daphnis, tu aos pastores eusinavas
como ao curral viria o gado bravo, etc.
e as duas oitavas seguintes, so paraphrasc dos versos da Egloga v
4ue principiam :
Daphnis et Armenias curru subjungerc tigres
Instituit, etc.
s; V. 166. hoje uma novidade esse emwvm accepo.
EGLOGA IX.
Tinha trinta annos o poeta Antonio Ferreira, quando escreveu esta
Egloga. V-se que lha inspirou verdadeira tristeza, perante essa cala-
midade nacional. Para seu confidente escolhe Andrade Caminha,
escondido soL o cryptonimo de Androgeo, com quanto elle toma aqui
o cognomcnto que cm mais de um passo dos versos o reLua : Alcippo.
Parece tel-a o poeta escripto em Lisboa.
s V. 4 e seguintes. No 2o, 5, 4, 5o e t;o tercetos ha vi si veis
que no porm facil adivinhar a que sejam. Lmuhra-nos
ljUC no seri:nn a coisas portuguczas. El-Hci D. Joo III era fallecido,
sim, deixando a cora pesadissirna de Portugal solHc a tenra cabea
de um menino pequenino; mas em geral, o estado das coisas pu-
blicas no era (nos parece) to medonho que moti,assc esses terrores
do poeta. Tudo isso seriam provavelmente alluscs s guerras reli-
giosas que dilaceravam a Europa. Aquclle lobo que estava cm espreita,
era a heresia.
UVRAHIA t.:LASSICA.
s V. 25 e seguiutes. Parecem indicar que Antonio Ferreira escre-
,eria esta sua Egloga em Lisboa.
3 V. 48 e seguintes. Essa transio da alegria dos pastores para a
tristeza de muito helio effeito.
" V. 61 e seguintes. Allude-se s novidades da escola italiana, de!
que (no dizer do proprio Ferreira) f,>i Miranda o transplantador para
l,ortugal.
11
\'. 64. Tosca l'ma; um italianismo; rima toscana ou floren-
tina; isto a poesia de l'etrarcha.
6
V. 6!} c 70. Francisco de S de .Miranda falleceu cm 15 de
Maro de 1558 na 1uinta da Tapada, nos arredores de Braga; perten-
hoje a um seu parente o Senhor D. Rodrigo de Azevedo de S
Coutinho. De edificao conlemporanea do grande poeta pouco ou nada
subsiste hoje, segundo nos informam, a no ser uma fonte rustica
no meio da quinta, onde se Icem esculpidos no sahcmos 1ue ver-
sos do antigo senhor d'aquclla casa, que por tantos motivos his-
torica.
Por sua av paterna a Exm Senhora D. Maria Amalia de S .Cou-
tinho, tia do actual proprietario, parenta do autor dos Vilhal-
Jlandol! a nossa illustre poetisa autora da Pl'imavel'a de mui/ter a
Exm Senhora D. Amalia VilZ de Carvalho.
7
V. 111. Pode talvez deduzir-se do sentido desse terceto (ou
muito nos enganamos) que Antonio Ferreira no logrou nunca a feli-
cidade de ver e tratar de perto o seu mestre.
11
\'. 116. Todo cm vez de tudo.
u V. H9. Gange em vez de Ganges; apcopc.
10
V. 1 '26. Szio (como vimos n'outra parle) Francisco de S de
u V. 140. Aliranda jaz na Igreja de S. de Carrazeda, no
Arcebispado de Braga, na Capella de Santa Margarida, segundo diz
Barbosa, Mem. d'El-Rei D. Sebasl., tom. I, pag t:JO, citando a Hist
dos Arceb. de Brag., pnrt. 2, cap. 77, n 11.
FEIU\EIIlA.
16i
EGLOG.-\ XI.
Celebra esta Egloga os amores infelizes de Andrade Caminha com
a sua decantada Filis, como a Egloga x de Virglio celebrava as
cmeldades da famigerada comediante L!coris. Parece ter sido escripta
cm Lisboa. ha mais instante e lacrimoso retuerirncnto do c1ue
esse. Surtiria porm o seu effeito?
1 V. 1, 2, 3. Este principio outra coisa no seno o
Extrernum hunc Arethusa mihi concede laborem;
Pauca meo Gallo, etc.
da Egloga x de Virglio.
:! V. 4. Estas expresses
Androgeo meu, que eu amo, e me ama tanto
e outras muitas, que em innumeraveis passos das suas obras Ferreira
dirige a Pcro de Andtade, so tuanto a ns urna presumpo de que
este devia ser um bom caracter.
O dise-me com quem lidas das maximas menos fallivcis da sabe-
doria populat.
:; V. 5. Filis {el'mosll os leia de Virglio .
. . Sed qure legal ipsa I.ycoris.
" V. 43 e 41. Nas suas poesias no Andrade Caminha de se
rtut ixar elas crueltlades da sua Filis.
"' V. 85. Sic vos non vobis .. ..
6
V. Alcippo, como temos visto, o F etrcira. No petcebemus
o sentido d'essc cognome, se o tem.
CARTAS
ADVERTENCIA AS CARTAS
So as Cartas de Ferreira as suas obras mais maduras,
e talvez as mais perfeitas. Quasi todas parecem escriptas
nos seus annos de residencia na curte.
Poderia o autor ter-lhes chamado Epistolas; fra mais
horaciano sem duvida; e porque o no fez? figura-se-nos
(jUe por uma homenagem a S de Miranda, que era o in-
troductor do gencro, e dera s suas o titulo tle Cartas.
Considera Bouterwcck to divers:l$ as cartas de Miranda
das de Ferreira, que julga ser este o verdadeiro fundador
do genero rpistolar poctico cm Portugal. Quadra inteira-
mente com a de to abalisado critico a nossa opinio. lia
cartas de Ferreira, modelos de sensatez, elegancia c alti-
loquia. Da chancza da conversao logra elevar-se altura
hcmica ; e com a pcnna despretenciosa desenha muita
vez car-tes de verdadeiros (1uauros.
l[.
10
LIVRO PRil\IEIRO
'
CART.\ II
A PERO D'ALCAOVA CARNEIRO
SECRETARIO
Dos segredos rcaes segura guarda ,
a cujos olhos se abre o real peito,
cm cujo peito seus intentos guarda ;
seja teu bom conselho sempre aceito
ao melhor, e mo r Rei, que te escolheu
conforme em tudo a seu real conceito.
Quo ditoso aquclle , que mereceu
aprazer a tal Rei I qlli1o alvo dia,
rm que to claro ao mundo um sol nasceu!
Santa alma, real zelo, a fJUCm s guia
amor, justia, e paz, cujos hons mos
1
cm li busca, cm li acha. em ti confia.
Ss lcttras, justas armas, dois cslos
firmissimos do Jmperio s lcnh<imos.
\fais hcns, se o mundo os tem, a out.ros Reis d-os.
O Portugal antigo, que louvmos :o;
172 UVRARIA CI.:\SSICA.
de espritos rudes, de animos
t]Ue arte sua guerra, sua paz achmos?
n:io escureo os feitos hio lcmhralos
de tantos Capites, tantos fortes,
que por divino esprito eram guiados :
as vidas desprezar, no temer mortes,
a mais imigos rostos mais seguros,
ousados votos, e ditosas sortes.
Alvos cavallos, arcos mil em
mil palmas, e mil loiros mereciam,
mas no se honravam d'isso cspritos puros.
Venciam os santos Reis, perm venciam
mais por ousado esforo, que por arte;
sem nenhum medo, a tudo ousados iam.
O gr poder de Deus deixado a parte,
que espantos hoje soam, que faanhas
do grande Portugal em toda a parte !
de tantos Capites que artes, que manhas !
de tantos cavalleiros que ousadias!
que victorias em terras to estranhas !
j outros tempos, outros claros dias
nos nasceram; entrou arte, c sciencia,
de nosso esprito mais seguras guias.
Cresce co'o tempo mais a experiencia.
No louvamos j bons succedimentos;
louvamos bom conselho, boa prudencia.
Em quanto tristes fins de bons intentos
Roma sofria, em quanto castigava
ditosos fins de mos commetimentos,
que mundos no vencia ! que receava?
como to grande imperio e paz s tinha?
quanto da m fortuna triumphava!
ANTONIO FEfiREIRA.
De armas em justa guerra armada vinha,
de lcttras em boa paz; c assi igualmente
de ambas sempre ajudada se sustinha.
Ditosa idade, bem lembrada gente,
que exemplos c deixastes! que memoria
que do Occidente soa at Oriente !
mas quanto mor, quanto melhor historia
de Portugal j nasce I que e5criptura
nova t que nova fama! que alta gloria!
Ah! tleve-se quella alma santa e pura
do nosso grande Augusto, bom Trajano,
que aquella clara idade torna escura.
Seu santo fim todo desviar o dano,
que mal nos ameaa, tlcstruimJo
mo desejo, m<o zelo, e mo engano.
A nova luz das lcttras foi seguindo,
as fortes armas co' c lias governando,
de que tamanho hem ao mundo vindo.
Entrram mos intentos, que danando
vo o conselho santo; j em mal
aquclle tanto
5
bem se vai mudando.
Inclinaes danadas ! que o que val
pera conservar paz, destruir guerra,
pcra honra, c bem commum, c no pera al
0
,
seguem s polo seu. Aqui se encerra
todo estudo, tod'arte; que fins santos
se esperaro de quem no intento erra?
De tantos livros, tanto estudo, c tantos
a unos, que sae j agora? m cobia,
risos de mos, c de innoccntes prantos.
Aquella santa, aquella igual JUStia
no hom zelo s est, no cm livros mudos,
10.
175
IH J.IVHARIA CL\SSICA.
(pl zelos mos a tornam iujnsti..:a .
.No culpo O!t livros hons, os hons estudos,
como n:1o culparia a hoa espada,
lwns elmos, hons arnczcs, hons escudos.
Culpo, c prag-uejo aquclla to danada
alma, que prra mal usa do bem,
de seu cruel proveito consrlhada.
Prudcncia, e lealdade s sustem
os bons Imperios; d'aqui nasce o amor,
que ao povo o Hei, ao Rei seu povo tem.
Nunca os estados segurou temor.
~ n n c a foi o bom zelo desprezado.
Danou os bons tlrsprezo, os mos favor.
O nosso bom Joo to bem guiado
de seu esprito, viva em ti seguro,
c nos mais, de quem hem consclhado.
Abrasam-se castcllos, cac o muro.
Cansam foras, e braos, e ardidczas
7
No hom conselho s est o bom seguro.
Do saber so as boas fortalezas.
Escnlll3m-se hon:5 zelos, bons espritos,
mais no mundo soaro nossas grandezas.
Aquelles claros feitos, altos ditos,
de que os livros so cheios, desprezemos.
Mores feitos ha c, no to hem cscriptos.
Venamos no melhor, o outro imitemos.
III
A PERO D'ANDRADE CAMINHA
Teu nome,. Andrade, de que bem que esperem
o de que se j sempre espantaro
FlRREIR.\.
quantos te vm, quantos despois vierem ;
teu raro esprito, tle que se
as que de si tanto te deram,
e que tarde outro como a ti daro
1
;
os Lons esrriptos teus, que mereceram
ou oiro, ou cedro
2
, pois j n'essa idade
nos mostras n'elles, quanto em ti quiseram
as Musas renovar a antiguidade,
em teu amor acceso me levram
a esta s c confiada liberdade.
Dn que se antigamente mais prezram
todos os que escreveram, foi honrar
a propria lingua, e n'i8so trahalhram.
Cada um andava pola mais ornar
com cpia, com sentenas, e com arte,
com que podesse d' outras triumphar.
D'aquella alt.a elcgancia quanta parte
dmes tu, Grecia, quclle to louvado
poeta, que assi soa em toda a parte"!
E tu, gr Tibre, de que ests honrado,
seno com a pureza dos ptos
d'aqucllc Mantuano cclcLrado ?
Garcilasso \ c llosc;io
5
, que e espritos
dstes vossa lingua, que Princeza
parece j de todas na arte, e ditos!
E quem limou assi a lingua Francesa
seno os seus Franceses curiosos
com Jiligencia Je honra, e amor acccsa?
c vbs, namorados, e
Italianos, quanto trabalhastes
por serdes entre ns n'isto famosos!
Assi rnriquccestrs, e apurastes
t7r,
17ti LIVRARIA CLASSICA.
vosso Toscano, que ser jii tido
por tal, qual pera sempre o vs deixastes.
Qual ser aquelle povo to perdido,
que a si no seja mais affeioaclo
que a outro estranho, e pouco conhecido 'l
Que harbaro no diz: Mais obrigado
sou eu a aproveit::tr a mim, e aos meus,
que quelle, que de mim arredado'?
Gethas, Arahios, Persas, e Chaldeus,
Gregos, Romos, e toda a outra gente,
naEcem, vivem, e morrem pera os seus.
A ,ermos ns agora um excellente
capito Portuguez de quantos ternos,
de que se espanta, e treme o Oriente,
querer mostrar a ordem, que
guardar na guerra, em lngua estrangeira,
(1uo certo, Andrade, que nos riremos !
Este (dirias) em vez da maneira
nos querer ensinar como venamos,
faz outra gente contra ntjs guerreira.
E tanto mais razo que o ns sintamos,
quanto maior proveito nos cabia,.
e quanto mr o dano, que esperamos.
O que entre a antiguidade mais se havia
por infamia, era desprezar a terra,
de que um
6
era filho, e em que vivia;
contra a qual no somente se diz que erra
o que desem parar, trahir, vender,
ou lhe mudar a boa paz em guerra,
mas quem COJTI quanto dizer e fazer,
em seu proveito pode, o no fizer,
ou seja com bom brao, ou bom saber.
ANfONJO FERHEIRA.
Duas cousas smcnte se ho mister
na Rpublica hoa: corpo, e alma.
Ditosa aquclla, que ambos bons tiver.
O corpo, que por ferro, frio, e calma
rompa, e passe sem temor avante,
por que o imigo lhe nilo leve a palma.
A alma, que seja tiio pura, c constante
cm seu proveito e honra, que parct,:a
ter sua gloria c hem sempre diante ;
e que na paz, e guerra se offcrca
a com prudcncia e conselho a ajudar,
por que chamar-se filho seu merea.
Por isso. o grande Deus nos quiz formar
por suas santas mos de carne e esprito,
porque de ambos haviam os de usar.
Quem com armas no pdc, com cscriplo
poder fazer tanto, que se ria
do que os esquadres rompe, e inda co'um dito.
E no se honrava mais, e mais temia
aquclla vencedora Esparta antiga
co'os ditos de Licurgo, que a regia
7
,
que dcs que clla, das armas c oiro amiga
os o\hos lhe quehrou, c o dcsterrram?
palrta contra si mesma ingrata, e imiga !
Oh ! quantos, quanto mor fama ganhram
co' a boa penna, que outros com a espada !
Quo mais ricas estatuas c dcixram
8
1
Quanto foi mais sentida, c mais chorada
a morte do alto Homero por seu canto,
que a tua, Achilles, que cllc frz homada!
pois com tJ1Ianta razo me cu mais espanto
do que cm ti vejo, tanto ver pcrditlo
177
I.IVR.-\1\I,\ CI.ASSICA.
sinto, o f(IJe mP move a mgna e Pspanlo.
)lostrastP-te tgora t:1o esquecido,
meu Andrade, da tf'JTa cm que nasceste,
romo se n'ella no fras nascido.
I Pus doces rnm qne PrgnPste
fPn claro nome tanto, c qne irula erguer
mais se ver:i, aestranha gente os dlste.
Porque o Cf)m que pot1ias nobrecer
tua terra, e lua lngua lh'o roubaste,
por ires outra lingua enriquecer?
Cuida melhor 1ue quanto mais honraste,
e em mais tiveste essa lngua estrangeira,
tanto a esta tua ingrato te mostraste.
Volve pois, volve, Andrade, da carreira,
que errada levas (com tua paz o digo)
alcanars tua gloria verdadeira.
T quando contra nbs, contra ti imigo .
te mostrars? obrigue-te a razo,
que eu, como posso, a tua sombra sigo.
As mesmas :\lusas mal te julgaro;
sers em mlio a ns, teus naturaes,
pois, cruel, nos roubas o que em ti nos t1o.
Sejam boa teno obras iguaes ;
c a boa teno e obra palria sirva
9
;
demos a quem nos deu, e devemos mais.
Floresa, falle, cante, oia-se, e viva
a portugueza lingua, e j onde fr
senhora v de si, soberba e altiva.
Se tqui esteve baixa, e sem louvor,
culpa dos que a mal exercitram ;
esquecimento nosso, e desamor.
Mas tu fars, quP os que a mal julgaram,
\:SlONIO .. 'EIU\EIHA.
c imla as estranhas lnguas mais desejam,
confessem cedo ante ella quanto enaram.
E os que despois de ns vierem vejam
'luanto se trabalhou por seu proveito,
porque elles per.t os outros assi srjam.
Se me enganei, se tive mo respeito,
.\ruhadc, tu o julga ; mas espero
de te ser este meu desejo aceito.
E em ltuanto mais no peo, isto s quero.
IV
A ANTONIO DE S DE MENEZES
~ l i n h a )lusa, que baixa estava tanto,
que tio ch<io no se erguia, j lc\'anla
cm teu gr nome diffcrcntc canto.
Tu to alta a pozcstc, que se espanta
de como pode, c ousou subir to altu,
JUC cm ti se ergue, cm ti falia, a ti j caula.
E com quanto liiO perigoso o salto,
cm ti, .Antonio, e::;t tilo confiada,
que no lhe chega medo, 011 sobresalto
.\lta nohrcza em li to bem empregada,
c de tanta nobreza CSJH'ito dino,
alma bem nascida, c t;io hcm dada!
Tal esprito direi eu claro, c Jiuo
de immortal cauto, c gloriosa fama,
que faz de um mortal homem ser di\inu.
1.\'<io aquclla nobreza, nem se chama;
que se cnnobrece s tlc prata, d'oiro,
c u'cllc pi)c seu estado, gloria, c fama.
I !)
HiO
IIVI\AnJA. CLA.SSICA..
Eu vejo aqui, c ali um gr thcsoiro,
cu vejo armas antigas c deixadas
d'este, e d'aquelle, 4ue matou Rei ~ l o i r o ;
mas tJUC aproveita quellc, de que olhadas
s mente s<io, mostrai-as por v gloria,
pois qm por ellc as vemos deshonradas '!
Que lhe aproveita o repetir da historia
tantas vezes, c como foi tomada
a antiga sua bandeira na victoria,
pois assi como foi do av ganhada,
por elle s tornou ser to perdida,
que tfUasi ella se mostra envergonhada?
A gloria c honra virtude devida;
tl'clla nasce, c se cria, e se sustem;
no ~ e herda, no se compra; como a lida.
O oiro a terra o cria, a terra o tem ;
se alguma coisa vai, s por ser
um instmmento Lom pcra usar bem.
Mas ah ! vemos que agora tal poder
lhe tem o mundo dado, que ellc manda,
ellc a virtude julga, ellc o saber.
Por cima das estrellas j tal anda,
to soherbo, e tiranno, que co'os Ccos
pouco, c pouco, o que pode, se desmanda.
Lana aos olhos d'alma uns negros vus,
com que assi a cega, e encanta, que no veja
se no suas ricas ,c ias; nunca a Deus.
Ento no lhe fallccc querri peleja
por dle fortemente, em toda parte,
e tcl-o por seu dolo deseja.
Por suas mos a ,-ida se reparte,
Por suas mas a \"ida, a gloria, a honra;
!:\T0!.'\10 FERnEIHA.
c do que a melhor spcra, a pior parte.
O justo c sabio jaz ; e assi os tlcshonra,
tjUe ncccssario aos tristes contentar-se
do que em si tem, e saber que isso os honra.
Esperam quem os erga ; mas passar-se
vejo dias, e annos, sem o acharem,
t que de todo vem desesperar-se.
Que de que vem perderem-se, ou cansarem
os bons ingenhos? de fJUe vem a Yirtudc
encolher-se ? de a rirem assi, e pisarem
.Em to rijos combates, to a miude,
que animo bastar, que fortaleza,
se cm parle alguma se no v saude ?
Tu vs cm que consiste j:i a grandeza;
cm abater o que merece erguido,
c em levantar aos Ccos toda a baixeza.
Mas a este grande mal tem soccorrido
de pouco pcra c algum tanto as
(merc de fJUCm nos foi tal dou trazido) ;
j agora ,o soffrendo mais escusas,
vo que foi bom o saber
ao tiranno cruel de Syracusas
1
Uns por dissimular, outros por ,cr
a que sabe isto, de que tanto riam,
vejo j comear, c proceder.
hom Hei piedoso estes no ,iam;
tu lhes deste olhos novos, com que n}m ;
por don to grande as almas te deviam.
J esta nossa terra ingenhos tem
das bem criados, mas mal cridos,
t{Ue sempre o mal anda abateu do o bem.
lugcuhos nnsCf'lll j:', 'JllC i.l ser rrgnidM,
x.
li
182 LlVRAIUA CL:\SSICA.
de honrosos loiros foram coroados i
mas tc1ui de quem so favorecidos?
os prmios que aos que correm so mostrados,
porc1uc aos ingenhos Lons se ncga_ro?
Sejam-nos bons juizes n'isto dados.
Em tua gr prosapia se acharo
1
insgnias triumphacs de Apollo, e
que os' olhos dos que as virem espantaro.
De quem se no conhece, u em que parte,
dos Ss o nome? onde se no fingem
as proezas, que a farn:J cm mil reparte?
Onde tantos as Musas d'hcra cingem?
onde armas \'cloriosas thio sinal
do claro sangue, de que os campos tingem?
Se estas ss duas coisas immortal
podem fazer um nome, que letreiro
se pdc a este teu nome achar igual?
De palma coroado, c de loireiro
por mo d' Apollo c Palias, achar
no Ceo c na terra o premio verdadeiro.
Mas eu no louvo, Antonio, il:ito que j
de longe herdaste; louvo o cm li vejo,
que em s teu nome sempre viver.
Esse Lom zelo teu, esse desejo
de honrar as :Musas, esse amor to hom,
que eu tanto em nossos Prncipes desejo;
tlon dos Ceos dado terra! raro don!
que sempre aquelles, que o favoreciam,
as Musas com alto som.
As leis se violavam c se rompiam:;'
por dar vida aos bons ,.c,sus Mantuanos;
cidades sobre o Grego contendiam'.
FERBElUA.
Os bons ingenhos t:tcgos e llomanos
de homens como ns t'ol'am; mas viveram
entre homens bons, e Principes hum:mos.
As honras que lhes davam, s lhes dram
esprito, com que assi h1o altamente
seus nomes pelas terras cstcnJrmn ;
a honra cria, c faz a arte exccllcute
5
VI
A JOO RODRIGUES DE S DE MENEZES
NO PORTO
Antigo pae das Musas d'esta terra t,
illustrc grao forte, e prudente,
igual sempre na paz, igual na guerra;
viste-te j lo':nar da tua gente,
viste-te dos estranhos invejado,
e vs-te ora viver to longamente.
Viste o bom successor d'esse morgado,
claro Antonio', com netos, que
herdeiros teus, de teu esprito, e estado;
c vs o gr:.1 Francisco:\ a quem se do
as graas de tal P1incipc \ qual vemos,
Deus nos quiz formar de sua mo.
Dos outros
5
que ditei, ou que diremos
de ti, se no ditosos tu, e
<( ditosos ns, pois entre ns vos Lemos? >>
Em ti os vemos, e a li Yemos n'elles.
(Jual foi a'lnPila estrclla; que inlluiu
tal pac, taes filhos'! chamal-a-hcmos J'Pllcs
6
?
t83
h4 UVf\AHL\ CI,ASHCA.
minha ousada Musa mais subiu
do que pode, e no pode ir mais avante;
querendo-te louvar, logo cahiu.
Necessaria tua m;1o, que a levante;
necessario esse esprito, que lhe inspire
esprito novo, com 11ue se erga, e cante.
D-lhe tu s favor, com que respire.
Forme-a a lua douta mo; ,crs grandezas
tuas, que o tempo, nem a inveja tire.
A ti, gr S, que havendo por baixeza!",
por sombras, por enganos, e por ventos,
as que a cga opinio chama riquezas;
a ti, que nos Ccos pondo os
d"alli olhando o vo povo lhe fugiste,
(cu chamo povo onde ha baixos intenlos)
pergunto, se essa estrella, que seguiste,
t'a mostrou a baixa terra, ou onde a
ou porque meios, com que olhos a viste,
que vendo-a logo as si l te a parlaste
do que se tanto estima; e se na terra,
e entre homens vives vos, como os deixastct
Como vives em paz em tanta guerra?
Como assi ests seguro em taes perigos?
Como acertas em quanto c o mundo erra?
Eu por onde quer que olho, ,ejo imigos
nos homens, nas riquezas, nos estados;
tu d' elles usas s como de amigos.
Outros olhos, gt Joo, te furam dados;
outro esprito do; outros differcnte;
outro alto pensamento, outros cuidados.
Levou-te Phcho tl 'entt c a cga gente
iJUelle cro dos scgt''llos seus
7
;
A:'\TONIO FEBfiEIIL\.
o mundo d'alli viste claramente.
D'alli saiste tal, que j dos teus
sers chamado cm vida s ditoso;
a h! se mais alto voassem os versos meus I
Oh! como esse teu nome glorioso
,cjo! quo altamente soar
sempre o teu epitaphio to famoso!
J a ti em vivo te leva; c levar
pm ti aos Ceos teus filhos o alto exemplo,
que em guerra, e em paz ao mundo ficar.
Quando tal vida, tal saher contemplo,
lembra-me, se tu fras n'outra itladc,
que estatuas j te crguram, que alto templo!
l\Jas aquella honra dava a antiguidade
s vezes cgamcnte, outras forada,
as mais vezes porm por vaidade.
A muitos foi injustamente dada;
a ti s fi)ra dada justamente;
e tanto, quanto menos desejada.
Tu segues o saber por si smentc.
A virtude amas s pelo que vai,
sem outra cor, e sem outro accidcntc.
Aos mais tios homens parecers mal,
(cu digo d'cstcs homens, que c vemos
feitos totlos tlc terra, e de metal,)
'Iuc julgam as virtudes por extremos,
c os seus extremos ss no chamam vicios;
mas clles so-n-o, e ns os conhecemos.
Rcprchendcro teus santos excrcicios,
de ler, c de escrever, cm que chorando
ests seus vos desejos, seus officios.
Mas ento te vejo ir j levantando
i86
UVRAniA CLASSICA.
mais forte, e mais con:;lante, pois pareces
t:1o diffcrcntc dos que vs deixando.
Igual premio, bom Joo, ao que mereces,
poderes dizer tu : c< cu sou s,
c< quem tu, profano vulgo, no conheces.)>
Oh! que mgoa tamanha, oh! que gr d
se devfl ler de to cgos enganos,
confiados em vento, cm ar, cm p!
Como se os mores bens fossem seus danos,
assi os abol'recem, e o mal por bem
seguem; quando crero seus desenganos?
Cgos, que no entendem, que no crem
c1ue o homem no corpo Lruto; e semelhante
a Deus, s rio saber, que d'elle vem.
Uma ave se achar, que melhor cante ;
um bruto mais ligeiro, bravo, e forte;
outro, que da s vista mate, e espante.
Tambem vers que algum devinha a morte,
outro sabe ferido a herva buscar;
em morrer tens com elles igual sorte.
De que te podes, homem, gloriar
seno s da razo? se a mal empregas,
que nome com razo te podes dar?
Que as fras com ser brutas, com ser cgas,
seguem o bem, e guardam suas leis ;
e tu quebras as tuas, ou as negas.
~ o so os Reis mais homens por ser Reis :
nem vs, homens fortes e ligeiros,
maior alma que os mais fracos tereis.
Aquelles so ss homens verdadeiros,
que s mente o que seu seguem e amam;
e quanto mais o seguem, mais inteiros.
FERREIRA.
Aquelles so ss homens, que se affamam
com letras, com saber, com que
o muntlo; e tudo o mais
8
fortuna chamam.
n este lume allumiados, quanto viam
desprezavam os sabios; n' este est
aquelle summo bem, a que suhiam.
Com este viste a differena, que ha
de um homem a outro homem; e que haixeza
quanto fra d'isto o mundo d I
Em mancebo mostraste fortaleza,
despois no que leste, ento soubeste
quando se diz, quando fraqueza.
Com isso o muntlo, e a ti mesmo venceste,
.l'ahi s tomando os preceitos seguros,
seguro assi entre os homens bem viveste.
A gora affirmars que cavas
9
, muros,
baluartes, bombartlas,
petrechos, vallos to, minas, contramuros,
nem por piques trepar, nem aventuras
vs de desprezar morte, do victoria,
mas prutlentes conselhos, e almas puras.
Enriqueceste o peito, e a memoria
d'altos exemplos dos antigos feitos,
c1uc no mundo deixram clara historia.
Enchendo a alma s de sos conceitos,
a razo segues, que te leve, e guie
pelos caminhos, que ao Ceo vo direitos.
Dirs que no hem que se homem fie
nos homens, na fortuna; estars rindo
do vo mundo, por mais que o contrarie.
Quando mais ocioso, ento abrindo
os bons livros, regentlo ests tua terra,
18i
I.IVI\AHIA f.LASSICA.
cm ti as proprias leis tuas comprindo.
Sempre prestes e prompto
11
a paz c guerra!
no mr mais te temers,
crendo quanto a confiana s vezes erra.
Assi esse nobre assento onde l ests,
j de t<1o longe de teu sangue herdado
co'os meios, porque se houve, o n.
De fJUem, gr S, n:1o sers invejado
cm claro sangue, cm feitos, em saber,
cm que esse antigo nome celebrado?
Ditoso, pois soubeste assi viver,
ou maior, ou igual aos teus passados f
Ditoso, que no pdes j temer
prncipes, ou fortuna, ou morte, ou fatlos!
VI II
A PERO D'ANDRADE
D'este meu peito so, em teu so peito,
candidissimo Andrade, vo seguras
minhas palavras chs, meu n conceito.
l-vos d'aqui, fingidas, i-vos duras
lnguas, e condies; pura clareza
saia de claros peitos, e almas puras.
Rio-me, bom amigo, da estreiteza
d' alguns curtos amigos, e da ousada
d'outros livres errada e v largueza.
Seja a amizade facil, confiada,
doce, aprazvel, branda; mas honesta,
mas de s liberdade acompanhada.
FEHHEinA.
Pague-se amor fingido a quem o empresta;
mas quem bom amor d:, receba-o hom,
livre da ten:lo baixa, e deshonesta.
Oh! que doce harmonia, que igual som
faz a virtude em dois peitos, que d'ella
se ajuntam, se compem! divino don!
Eu honro, e honrarei sempre a hoa cstrclla,
fJIIC tal te me mostrou, e a mim te dcn,
de Apollo amor, fama de Filis bella.
Ditosa e ingrata Filis, d. este teu
gcutilissimo esprito tomo a parte,
(l'lC os Ceos me dram n'elle por bem meu.
Antes d'este mortal meu vo se aparte
esfaima, mrn Andrade, que um s dia
deixe, como a si mesma, j:i de amar-te.
Tu em meus cgos passos foste a guia,
<JUC ao Museu escondido me guiaste
1
;
devo-te quanto sem te vr perdia.
Cresceu sempre este amor, com que me amaste;
cresceria tua fama, se eu pmlesse
cantar-te igual ao nome que ganhaste.
Dar-tc-h ia metacs ricos, se os tivesse;
cm marmor deixaria cm vivas cores
vivo esprito teu, se :1rtc
igual dos antigos, uns pintores',
outros cm pedras tacs, que com suas mos
roubavam : natureza seus louvores.
Mas o Ceo negou-me i!' to; e esses t:io sos,
t:io modestos desejos se contentam
t:uultrm dos meus desejos toclos sos.
Folgas com versos; versos se presentam
meus, quaes so, ante ti; versos do vida
H.
t81J
UVRARIA CLASSICA.
ao digno de memoria, e o acc.rescentam.
As Musas cantam; d' ellas sabida,
no de metaes, de cedros, de esculpturas,
a fama aos claros feitos concedida.
Caem as esta tuas, gastam-3c as pinturas;
aquelle brando canto s mais forte
contra o tempo, que ferro, ou pcd ras duras.
Contra fogo, contra agua, c contra a morte
fica soando sempre; oh! tu ditoso,
a quem to grande csprito coube em sorte!
Teu bom verso te canta; glorioso
faa teu nome; em todo mundo saia
tal som, que srja amado de invejoso;
que em to ingratos tempos ora caia
5
,
em to duros ouviJos, outra idaJe
o cantar d'aqui Oriental praia.
Se to ommda fosse a liberdade,
como o engano falso, eu
mostrar contra mil erros a verJade.
Em vo o desejo; em me queixaria
d' estes juizos cgos, que igualmente
gostam da Musa doce, e l\lusa fria.
Louvem-se os bons intentos, cga gente,
louvem-se as boas ohras, bons espritos,
no srja o mo co'o bom indifferente.
Uns ditos sero gra \es; outros ditos
haixos, e despejados; de um lou\'or
quereis pagar os bons c os mos escriptos !
que gosto, que esperana, que fervor
acender um peito, que se inflame
a cantar, ou chorar o fro Amor,
que os claros feitos erga, heres affame,
Al"TONIO FERREIRA.
armas de p victorioso ornadas,
que milagres despois o mundo chame;
se to rudes esto, se to cerradas
as orelhas ao som, que de Ennio a l\laro
no fazem as differenas aprovadas?
N<to sabem o escuro conhecer do claro,
proprio do improprio, no do brando o duro,
o vulgar baixo, do bom grave, e raro.
Isto est leve, e frio; isto maduro,
e doce; o estilo aqui vence o conceito;
aqui o conceito bom, o estilo escuro.
Como os sem arte, como os sem preceito
tal estreiteza de arte, e de preceitos
notaro? quem no tem mais alto oLjeito
que seguir seu juizo n, que aceitos
versos far a Iloracio; digo s l\lusa.c; 1
Que os que desfaz, das ~ l u s a s so desfeitos.
O bom louvas, Ilmacio, o mo accusas,
de bons ingenhos mestre artificioso,
no soffres falsas cores, vs escusas.
GI'ave censor das l\lusas, quo iroso
te mostras contra aquelles mos profanos,
'ln e se ousam coroar de loiro honroso!
Suem, e tremam, gastem hem seus annos
em teus preceitos, vir0 mais seguros
em ti, menos confiados em enganos.
A queiJes versos teus doces e puros
entenda eu sempre, e siga; elles abrandem,
elles dm graa aos meus frios e duros.
A ti leiam, gr Flacco, apoz ti andem
meus olhos, tr:lz os que lambem te seguem,
como o bom S Miranda (a que os Ceos mandem'
H>t
!02 UVRARil Cl.ASSICA.
cantar mil annos c:i, c ento se entreguem
d'aquclle raro csprito); a estes
meu verso, minha prosa; os cgos cegurm.
No soffrem as altas Musas memente
serem tratadas; tanto que do extremo
um pouco deso, caio haixamente
11
Quem esprito me d? como no tremo?
Como ouso trntar tanto! ,bs sabeis,
Musas, quanto vos amo, quanto temo.
Soberbas confianas no soffreis,
humilde imitao is levantando,
de juizos vos leves no pendeis.
eu vou seguro desprezando
ingenhos mal criados, a um s certo
juizo, bom, fiel sempre me atando
11
;
juizo, que conhea ao longe, e ao perto,
que saiba comparar hoa pintura
o bom poema em tudo vi-vo e esperto, .
a fria ollegoria, a m figura,
a histria ou mal tocada, ou mal seguida,
a feia affcitao
7
, sentena
sentena boa, porm mal trazida,
palavras muito novas, muito antigas,
arte ou demasiada, ou esquecida;
o decro, que quer que hua coisa digas,
outra cales, em outras vs detendo
o leitor; isto sigas.
De quem me isto apontar, irei pendendo,
ou me louve, ou reprenda; gente cga,
nem os estimo, nem me vo movendo.
Nrgue-mc loiro Apollo; Palias, nega
teu hom fervor, c esprito, se eu mal fJUero
FDBfiEIHA.
aqnellc ingcnho bom, que bem se emprega.
Amo-o, honro-o, e sigo-o; o inculto c fro
cm si s confia,Jo no me apraz;
eu, Musas, a vs sigo, em vs espero.
Jaz vosso nome baixo, e escuro; jaz
mal entendido; vinde, desfazei
tal guerra contra vs, deixae-nos paz.
Vinde, armadas, soccorrei
a vossos loiros, e heras, que foradas
vos levam os que no guardam vossa lei.
Srjam as boas cabeas coroadas
das sempre verdes folhas; outras sejam
de vossos sacros bosques desterradas.
Trazei-nos vossa luz, para que vejam
quo longe estais, quo altas, quanto acima
dos que em vo a chegar-vos se despejam.
Doutrina, arte, trabalho, tempo, e lima,
fizeram aquelles nomes to famosos,
por qut>m a antiguidade se honra, e estima.
A h! quem soffre uns Cherillos
8
to pomposos
aquclles altos nomes ir tomando,
que foram aos que os gauhram to cIstosos'!
Maga-se o hom sprilo, se roubando
lhe vo seu preo, e a quem no devido
juizes enganados o esto dando.
Fm bom ingcnho quer ser entendido;
no qner thPsoiros, pede ouvidos
cm que seu verso caia hcrn sentido.
Levavam pedras, levantavam muros, '
amansavam lies os doces cantos;
agora os homens ss lhes so mais duros.
()nem me dsse a tal m;goa assi iguacs p1'3nlos,
i94 LIVRARIA CI.ASSIC.\.
que aqnelles duros peitos dP!-ifizPsse
de quem soccorrer p6de a males tantos I
Quem vida li\Te, quem j tal tivesse
authoridade, Prncipes, que honra
lo verso, antiga, e grantle, vos movpssc!
N:1o vos honram thesoiros, no vos honra
rico sceptro, alto estado, o mar, e a terra;
quantos isso danou! quantos dcshonra!
Por cscriptos vivPis muitos cm guPrra,
muitos cm paz j ganhareis gloria;
mas sabe-o a morte s, que tudo enterra.
Quanto mais c so:ira a alta memoria
que nos deixou o gr Grego , que o mundo
correndo foi com guerra e com vi elo ria,
se d'aqnelle alto, heroico, c facundo
cantor de S m ~ T n a lO s fora entoado
seu nome dos antigos sem segundo!
De Lysippo
11
esculpido, e s pintado
d'Apelles, tavoas duras perecram;
os papeis cremos s, de que contado.
N"elles Ee ,. com quanta gloria ardram
de Grecia os Phrygios muros u; da alta Roma
como da terra aos Ceos outros se erguram.
O Portuguez Imperio, que assim toma
senhorio por mar de tanta gente,
tanto barbaro ensina, vence, e doma,
porque assim ficar to baixamentc
sem Musas, sem esprito, que cautando
o v do Tjo seu, ao seu Oriente?
Principe (mgoa nossa, que chorando
13
sempre estarei) tu cedo levantras
algum d'esses espritos, que ias criando.
ANTONIO FERREIRA.
Quo docemente, gr Joo, soras
em todo mundo vivo! morto, soa;
honrem-te as Musas, que tu tanto honrras.
Quantos de tua mo justa coroa
de loiro recehram! quantos de heras!
Herde teu filho u tua teno to hoa.
J ha muito, meu Andrade, que me esperas.
Levou-me mgoa grandrr do mal nosso;
iram-me condies de gentes fras.
N:io posso o quedcscjo; o que s posso
te digo : est este tempo todo em preo;
no pde um ingenho j, Musas, ser vosso.
Do que esperei algu'hora, em vo me deso.
Cante, quem canta ao som dos seus louvores,
que eu nem os acharei, nem os mereo.
E!'friassem-se em mim meus vas ardores,
tivesse hoa paz sempre comigo,
outros cantassem Reis, c Imperadores.
Sempre aos mais dos ingenhos foi perigo
escrever, os bons temem ; escrevam ousados
esses, fJUe tem gr credito comsigo.
Ditosos os que vivem hcm calados
metidos cm 8i mesmos, e contentes
de no serem ouvidos, nem julgados.
Se cm mim algum juizo, ou amor sentes,
ou n:io escrevas, ou se escreves, pende
lle urn s juizo certo, a fJUC contentes.
D'aqui nasce o louvor, d'aqui se estende
por todo mundo; cm toda parte vai;
o qne uma vez hom, nada o offcnde.
s vezes se diz h em, melhor, e mal;
assi se faz-o livro; o bom prudente
196
UVn.\HIA CJ.ASSif.A.
louva o hom, risca o mal, cm tudo igual.
No dissimula \:icio; se o conscutc
no amigo, fal-o seu; o amigo puro
cm ti, como cm si mesmo, diligente.
Co'um olho sb que vrjas, mais seguro
irs, que com mil cgos. Pe diante
outra idade, outro tempo mrnos duro.
Dos mais claros llcrcs um, fJ'IC cante
escolha teu csprito; Real sugcito
tens na alta gerao do grande Infante.
Ergue-te, meu Andrade, ara esse peito
inflammado de Apollo; cante, e soe
igual tua voz ao teu to alto ohjcito.
Oia-se o gr DuAnTE, por ti voe
pelas bocas dos homens; de sua mo
inda Palias, ou Pheho te coroe.
Em mim, Amigo, tens um peito so.
O mr prcG te dou, tal m'o tens dado.
Ensina-me no que erro; tua razo,
como a teu bom amor, fico obrigado.
X
A MANOEL DE SAMPAIO
EM COUIDRA
Das hrandas l\Iusas d' essa doce terra
prra sempre apartado, choro, e gemo,
cm vos cuidados posto, cm dura guerra.
Sampaio, ah! que no vivo; a h! que aro
1
, e tremo
com medo dos perigos, que c vejo
FEHI\EIHA.
tacs, qnc do s sru rosto pasmo, c temo.
Aristippo' por mestre aqui desejo,
que com seu livre dcsvergonhamenlfl
soltasse minha lingua, e inutil pejo.
Tudo se vence c com atrevimento,
com lingua ousada, e m>s, com no temer,
com ptjr a proa a todo mar, e vento.
:Mas cu vou-me com Diogenes s meter
dentro cm mim mesmo ; c aqucllc doce cspa..:o
me no lembra mais mundo, ou mais viver.
Quanto mundo alli rio ! alli desfao !
que novos mundos crio ! quantas vezes
mouro comigo a IIi ! quantas renaso!
ditoso aquellc, que contando os mezes
de sua idade vai alegremente,
sem ouvir de llcspanhcs, nem de Francczcs
11
Ditosa, oh! quo ditosa aquclla gente,
fJUC cm sua simprcs
6
, s rust.icidadc
a noite traz o dia v contente!
Quo triste, e dura vida a da cidade
cheia de pvo vo! quo perigosa
a da Crte a toda alma, a toda idade !
Esta cidade cm que nasci, fcrmosa,
esta nohrc, esta cheia
7
, esta Lisboa
cm Africa, Asia, Europa to famosa,
fluo diffcrentc cm meus ouviJos .soa,
quo dilfcrcntc a vejo, do que a v
o cspirito enganado, que no ar voa !
Este idolatra pvo, que s cr
no thcsoiro seu deus, assi se cga,
rptc cm al no cuida, ou cscicvc, ou falia, ou l.
()uc f, q1c sangue j, que amor no nega
tOS I.IV0,\01.\ CUSSIC.\.
pelo seu amor proprio ? que alma, ou vida
lhe no d, lhe rto vende, ou no entrega?
Aquella gr rua nova conhecida
por todo mundo
8
, que outra cousa conta
seno da no ganhada, ou mio perdida?
A h! que triste mi seria r a h ! grande afronta,
no ousar levantar-se um bom esprito
a outro cuidado, outra mais alta conta !
Quo claro aquelle, que ou por feito,. ou flito,
deixou nome immortal, e glorioso
exrmplo aos seus em proveitoso escripto !
Igualmente direi sempre ditoso,
ou quem fez coisas dignas de memoria,
ou quem pz em memoria o proveitoso.
Esta a vida, esta honra, esta a gloria
to amada d'aquelles, que deixram
em guerra, e em paz ao mundo clara historia.
Quo prodigos das vidas derramram
seu generoso sangue ! quo contentes
por boa morte as vidas venturram r
Roma, a gr Roma Imperatriz das gentes,
com que a soberba Grecia escureceu?
com que tornou suas terras ohedientes?
Com gloriosa imeja se moveu
usar das gregas leis; com sua doutrina,
com suas propnas armas a venceu.
Com ellas todo inar e terra inclina
s vencedoras aguias, que voando
levam por todo mundo a honra latina.
Aquillo, a que se vo affeioando
nossos olhos e esprito, ou tarde ou cedo
nos levam, se os deixamos ir levando.
}'EIU\EIBA.
'fambem tem seu c.omeo o ou medo ;
seu comeo o desejo, ou odio dhonra;
vem azos, passa o tempo, no est quedo.
Quem seus olhos alou quillo que honra,
e acceso de sua gloria o foi seguindo
t fim, tudo o mais haixo ha por dcshonra.
Quem a vontade assi zombando, e rindo
deixou levar apoz seu cgo gosto,
de todo mais saber se esta sorrindo.
Vs aquclle tornar com ldo rosto
tlo sangue e suor das armas bem coratlo,
defendendo o lugar cm que foi posto?
Quo confiado chega! quo olhado
por onde quer que vai r quo recebido
d'homens! quanto de damas fcstejaJo!
Vs d'outra parte est'outro, que perdido
seu tempo, seu desejo, baixo, c vil,
no entre aquclla gente conhecido
9
?
Tantos dobres antigos n'um ccitil
infame e vergonhoso se. tornram,
que s vezes anda em vo pedindo a mil.
Ambos suas estl'ellas os levram.
Mas um seguiu sua hoa; outro da m
no quiz fugir, que ellas nenhum forram.
Quo caro custa o bem, que o mundo r
Sempre em dor, a h I sempre cm rependimento
o mr seu gosto acaba, e acabar.
Espritos vagos, vas, como do vento
viveis? como seguis quem tanto dana?
Em que assi descansais o pensamento 1
Ah r que um s doce cauto nos engana
de sereias crueis, que no mr mal,
t99
I.IVH.\JU.\
no m6r perigo rm vo nos tlcsengana!
Quanto, Sampmo meu, fJHanto mais vai,
meu bom amigo, um ocio, livre, c honesto,
que as Imlias guerrear de Portugal!
lndia, Guin, Brasil, e todo resto
tio mundo, a que nos chama, a fJUC convida
cm mundo, assi ambicioso, e dcshonesto?
Que bem, que alegria ha, que destruda
no seja de mil males, que cm espreita
parece que trm sempre nossa vida?
llusqucmos uma estrada mais direita,
amigo, com sande, e com descanso
de vida, inda que humilde, aos Ccos aceita.
Do fresco prado pelo rio manso
cm leve barco, verde de mil ramos,
de mil flores, rememos manso c manso.
Mais ondas, mores mares no queiramos;
com nossa baixa vla, mas segura,
cheguemos ao bom porto, a tJUe guiamos :
tu em castos desejos alma pura
smente contemp. ando, j mais que homem,
no que te deu teu sprito, no ventura ;
cu em quanto uns cuidados crueis me comem,
no que me representam enlevallo,
iremos, t que os veja, ou que m'os tomem.
Esprito meu, esprito to cansado,
descansarias ora, se chegasses
quelle teu _bom fim to desejado.
Se esta minh'alma triste perguntas8es,
Sampaio, de que vive, ou cm que _espera,
sei que de seus desejos s chorasses I
Quem me dra no mundo, a h! quem pudra
Ar;TONIO FEHHEilt\.
ter comtigo uma ,ida, qual d c ~ e j o ,
que a ambos prazer, e offcnsa a ninguem dra!
Pendurado ando todo de um desejo.
Se eu algum'hora o visse, tu verias
o claro fogo, cm (jUe arder me vejo.
Oh! doces, oh! ditosos os meus dias,
se a tal estado chegam, que igualmente
os passassemos inda em alegrias!
N<io alegrias, quaes as quer a gente,
d'alvoroos, de festas, de pandeiros,
mas de amor, de prazer, que alma s sr.ule.
Ao som das aguas, sombra dos ulmeiros,
no doce collo de sua me fermosa
fermosos visse eu inda os meus herdeiros ;
no soberba, no seca, no pomposa,
mas branda, humilde, casta, s<bia, e santa,
fcrmosa sempre a mim, nunca queixosa.
J a vejo, j se assenta, j me canta
ao som da doce lira os doces cantos,
llUe eu no compunha em esperana tanta.
Alli vejo acabar meus tristes prantos;
alli novos prazeres, novas festas
nascem de amor, e de deleites santos.
Tu chegas, meu Sampaio, e alli me emprestas
toda tu'alma, todo teu hom siso,
com que esta minha ,ida mais honestas
10
Temperas gravemente o solto riso
de meu contentamento; e ento me ensinas
suhir por este ao outro Paraiso;
pisando ora a hcrva verde, ora as boninas
roxas, azues, e hrancas dcsfolhamlo,
com historias humanas, c divi11as.
':lO I
202 LlVflAlUA CLASSICA.
V cjo-me estar ouvindo, a ti contando,
pendendo da tua boca, t que horas
de mudar o lugar nos "Vem chamando.
Ajunta o precioso oiro, que adoras,
avaro cobioso, taes riquezas,
que a,idas temes, que perdidas choras.
Procura honras, estados, e altezas,
ambicioso vo; farta esse peito,
que cm fim comtigo acabam essas grandezas.
Visse eu do que desejo santo effeito
com saude, com livros, com me vida
11
,
com ter de mim em miuh' alma hom conceito! ...
Se ella mais desejar, no seja ouvida.
XI
A 01060 DE BETANCOR
Que poderosas hervas n'cssa Beira,
que aguas to esquecido te tornram
to cru, meu Eetancor, ao teu Ferreira?
Se novas novo amor, criram
n'esse teu brando peito doce fogo,
nas minhas tuas chammas se esfriram.
Entra zombando, entra entre riso e jogo
brallllamente o Amor ; e ento se mostra,
quando j no aproveita choro, ou rogo.
Que arte, que graa pe n'uma s mostra!
Que viveza, que fora, qmindo a esconde!
Quo sabiamente finge o que demostra!
Menino, que no lalla; 11em respouJc,
.l;sTONIO FEil.nEinA.
mas com aqucllc silencio pdc tanto,
que sentimos a fora, sem ver d'ondc.
Eu em suas coisas j perdi o espanto.
Conhecido me fez em toda parte
com tristes vozes, com saudoso canto.
J prmou toda a fora j toda arte
nesta alma, em que s quiz fazer vingana
de offensas, em que a triste no tem parle.
Moo cruel, f}Ur minha conta lana
as offensas, c as iras, de quem sabe
ter s per a meu mal de mim lembrana!
No pcrmittam meus fados, que eu acabe
cm tanto dano meu, to gr perigo,
em que nem fora vai, nem razo cabe.
lnda que assaz conselho tens comtigo,
ou\'e porm, em quanto soffre a idade,
o que te lembra, amigo, um teu amigo.
Quanto vai do engano, s verdade,
tanto vai de um amigo ao !isongeiro;
um te falia razo, outro vontade.
Esse esprito to pul'O, to inteiro,
nascido pera honra, c pera gloria,
uo o desas em baixo captiveiro.
No fo Ie,cm cm lriumpho, em Y ,ictoria,
mas vergonhosa a ti, baixos affritos
1
,
que vida c alma deixam baixa historia.
Enche de tencs altas teus
iguacs quclla santa alta doutrina,
que entra de liVlos santos erq sos peitos.
Sogiga' tru juizo, c todo o inclina
a firme e verdadeira f', sem qu
nenhuma alma.criada dos Ccus tlina.
203
201 UVI\Al\IA CI.ASSICA.
Engana-se o olho fraco no que v e;
engana-se o juizo confiado;
s a humihlade entende, adora, c cr.
Uitoso esprito, bem aventurado,
que aprende s de Ueus, que de Deus falia,
j em corpo mortal aos Ceos levado I
Comeas; ouve agora; cr, e cala;
vai seguro na f dos que te guiam,
t que Deus pcra os outros te d falia.
Se alguns mos movimentos te desviam
{por ventura d'Amor) do santo estudo,
teme cm ti o que em mim todos temiam.
Quo pouco ha que me vias surdo e mwlo
3
per a ouvir, c pedir cura a meu mal !
Entrou conselho bom, curou j tudo.
l\Iudou-se aqucllc amor em outro igual,
mas d'outro novo fogo casto, c puro,
que quanto mais vivo , tanto mais vai.
No quero ser to largo, nem to duro,
que te ate todo, ou s o l t ~ livremente;
faze-te aqui smente forte muro.
Coisa santa, mas rara, alma innoccntc
em poucos se acha; cahirs um'hora;
logo em te levantar se diligente.
J que a mr perfeio no chega agora
ao mundo fraco, aqucllc o melhor,
que menos mo dentro , menos de fta.
O pequeno erro pblico maior
que os maiores secretos; o segredo
o mr_ dos enos grandes faz menor.
Tanto p de a vergonha, tanto o medo.
que ou esconde, ou encolhe; onde falleccm
FEHHEIHA.
estes, traz n mal ,ctn castigo cedo.
Mas os espritos bons no obedecem
por fora; s a. razo, s a virtmlc
os leva traz o bem, que a11i conhecem.
Ama tu'alma, ama tua sande;
nt'io empec;a uma outra; andem confrmcs;
irmmente uma outra sempre ajude.
Se ris, se estudas, vlas, andas, dormes,
no receba do corpo o esprito dano,
nem todo em puro esprito te transformes.
Co'os homens, co'os amigos s humano.
Fuge de pesadumes, de tristezas,
que te faro soberbo, ou deshumano.
Quem se pe logo em duras estreitezas,
que a idade no soffre, esfria, c cansa,
vem-se despois soltar em mil larguezas.
S alma em corpo so, condio mansa,
Loas falias, boas gra.,;as, brando riso,
alegra a vida, e sua dureza amansa.
Convem Yiver assi entre jogo e siso,
com nossas horas sempre revezadas,
no perdendo das almas bom aviso.
No mr seguro 8o mais salteadas
de honras vans, de esperanas, crueis imigos,
de que nos Lons espritos so tentadas.
Trazem dissimulados seus perigos.
No te cansem inda agora esses cuidados.
fil'pousa o pensamento co' os amigos.
Xunca os santos desejos desprezados
foram dos Ceos; quem de l os v nas almas
os faz claros a(pli, nos Ccos hourados.
Uesprm.a os loiros vos, sohcrLas palmas
X.
201i
LlVllAIHA CI.ASSICA.
dos que vencem os homens, no a si;
se te vences, ao Ceo levanta as palmas.
O que sempre cm teu esprito conheci
te levantar cedo ao que mereces;
claros sinaes d'esta verdade ,.i.
Ditoso tu, que j por ti conheces
o que deves seguir, o que deixar;
mais ditoso, se j bem te obedeces!
Quando dos livros santos te cansar
o grave estudo, vai-te natureza,
em que aprendeste bem philosophar.
Medirs com desprezo a redondeza
baixa da terra, quando os olhos cheios
trouxeres do alto Ceo, da clara alteza.
Rir-te-bas das cgas sombras, dos rodeios,
com que aquelles Gentios foram dando
com a verdade por escuros meios.
Outra mais clara luz alumiando
nossa cegueira foi; luz, que alumia
todo o que com hom ~ e l o a vai huscando.
Achars na moral philosophia
bons preceitos, a fim de amor e paz',
aos Ceos da terra necessaria guia.
E qu sem hom amor a Deus apraz?
Em vo vive, em Yo ohra, cm ,o deseja.
(1uem o bem, que deseja, a outro no faz.
Nem de ti desprezada tamhem seja
das nove Irms a grave e doce lyra,
que teu peito inquieto assente, e reja.
Deleita suavemente, amansa a ira,
Compe nossos affeitos; move, ahrarada ~
nspira altos conceitos, haixos tira.
A ~ T O ~ I O FERREIRA.
Don divino, don raro, quo Laixo anda!
Mas tu o levantars cedo, se queres
soltar ao doce som tua voz to branda.
Se todo tempo ao grave estudo deres,
como arco sempre armado ficars
com menos fora, quando a mais quizercs.
Porque, meu Betancor, no cantars,
se ao som da harpa o santo Hei cantava?
Porque o divino don desprezars?
Ora triste, ora alegre temperava
do psaltciro:s diviuo as altas cort1as,
cm pblico, em secreto a voz alava.
Quo t1ocemente dormes! como acort1as
co' o peito socegado, que adormece
ao doce som, que L to bem concort1asl
No te fallcce lyra, no fallece
csprito; Grecia, Roma, Italia, Hespanha,
sua lyra ao teu canto te offcrece.
Ora entoars o triste engano, c manha
6
1lo incendio Troiano ao som mais grave
t1c quem lhe deu, cantando.:o, honra tamanha.
Ora d'aquellc moo, que como ave
voando entre ns ant1a, e despejando
seu coldre, a elle leve, s almas grave.
Meu lletancor, assi se vai passando
este desterro nosso; tu procura
por contente viver, t que voando
vamos d'esta baixeza clara altura.
207
I.IVMBI\ CI.!\SSIC.\
XII
A DIOGO BERNARDES
Fez fora ao meu intento a doce, c hranda
tua, Bernardes, que a meu peito
d novo esprito, novo fogo manda.
Como um juizo queres, que sujeito
vive a tantos juizos, se no guarde
de tanto riso, e rosto contrafeito?
Quanto cm mim mais das l\Iusas o fogo
tanto trabalho mais por apagai-o;
quanto o silencio vai, sabe-se tarde.
A medo a medo escrevo c fallo;
hei medo do que fallo s comigo;
mas inda a medo cuido, a medo calo.
Encontro a cada passo co'um imigo
de todo bom esprito; este me faz
temer-me de mim mesmo, e do amigo.
Taes novidades este tempo traz,
que necessario fingir pouco siso,
se queres vida ter, se queres paz.
Vida em tanta cautella, tanto aviso,
me deixars? quando verei
um verdadeiro rosto, um simpres "riso?
Quando a mim me crero, todos crerei
sem duvidas, sem cores, sem enganos,
e eu, que de mim mesmo seja Rei!
Ah! tantos dias tristes, tantos annos
levados pelos ares cm desejos
FEIII1EIH \.
de falsos bens, e nossos tristes dans!
A quem os deixa c foge, quo sobejos
lhe parecem mais bens, que os que s bastam
drsviar da virtude os cgos pejos r
Quantos as vidas, quantos almas gastam
cm huscar seu perigo, e sua morte,
c traz ella seus jugos crueis arrastam!
Aquelles vivem s, a que coube cm sorte
ao som da frauta, que dos hombros pende;
o mundo desprezar com sprito forte.
Toda minh'alma cm llcsejar se estende
a doce vida, que to doce cantas,
CJUC quasi a fora quebra, que me prende.
Mas ajunta a estas outras tantas,
todas quebraria eu, se azas tivesse,
com t)UC chegasse onde me tu levantas.
Se eu podcsse, Ucrnardes, se cu podessc
ser senhor s de mim, cu voaria
onde do vulgo mais longe estivesse.
Alli qu;1o livremente me riria
de quanto agora choro! ali i meu canto
livre por ares Jivrcs soltaria.
Em quanto me vs preso, amigo, cm quanto
sem csprito, sem foras, no me chames
com teus versos, fJUC a ti slt honram t.anto.
Por mais que me flcsrjcs, mais IJUC me amrs,
no empregues cm mim t:1o cf'gunrntc
teu r.anto, com qJC hcm que hcrl)cs affamcs.
Mas tratarei comtigo amigamenlc
do que pedes; juizo e lima
tem cm si todo humiiJc c diligente.
Quem tanto a si mrsmo ama, tanto amima,
1:!
20!}
!lO 1.1\'1\ARIA CI..\SSIC.\.
que a si se favorece, e se perdoa,
que esprito mostrar rm pmsa, ou rima?
Tars so alguns, a que triste a hera c'roa
roubada do vo povo ao claro esprito,
que esconder-se trabalha, e ento mais soa.
Aquelle d de si publico grito;
este cala, e se encolhe; o tempo em fim
um apaga; immorlal faz do outro o escripto.
A primeira lei minha , que de mim
primeiro me guarde eu, e a mim no creia,
nrm os qne levemente se me rim
1
Conhea-me a mim mesmo; siga a veia
natural, no forada; o juizo quero
de quem com juizo, e sem paixo me leia.
Na boa i m i t a ~ o e uso, que o fro
ingenho abranda, ao inculto d arte,
no conselho do amigo douto espero.
Mui to, poeta, o ingenho pode tlar-te.
Mas muito mais que o ingenho, o tempo, e f'stutlo.
no queiras de ti logo contentar-te.
nccessario ser um tempo mudo;
ouvir, e ler s mente; que aproveita
sem armas. com fervor commctter tudo?
Caminha por aqui. Esta a direita
estrada dos que sobem ao alto monte,
ao brando A poli o, s no,e Irms aceita.
Do lJom escre,er, saber primeiro fonte
1
Enriquece a memoria de doutrina
do que um cante, outro ensine, outro te conte.
Jsto me disse sempre uma divina
voz orelha; isto entendo, e creio.
Isto ora me castiga, ora me ensina.
ANTONIO FERREIRA.
Cada um per a seu fim, busca seu meio;
quem no s:1he do officio, no o trata;
dos que sem saber escrevem o mundo cheio.
Se ornares de fino oiro a hranca prata,
quanto m:1is e melhor .i resplandece!
tanto mais vai o ingrnho, se arte se ala.
No prende logo a planta, no florece,
sem ser da destra mo limpa, c regada;
com tempo c arte, flor, frnito, parece.
Questo foi j de muitos disputada
se obra em verso arte mais, se a natureza?
Uma sem outra vai ou pouco, ou nada.-
M:Js eu tomaria antes a dureza
d'aquellc, que o trabalho, e arte abrandou,
que d'est'oulro a corrente, e v presteza.
Vence o trabalho tudo : o que cansou
seu esprito e seus olhos, algum'hora
mostrar parte alguma do que achou.
A p31avra, que sae uma ,cz fra s,
mal se sahc tornar; mais seguro
no tel-a, que escusar a culpa agora.
Vejo teu verso brando, e.:5tilo puro,
ingcnho, arte, doutrina; sb qurria
tempo, e lima,. de inveja forte muro.
Ensina muito, e muda um armo, e um dia;
como cm pintura os erros vai
dcspois o tempo, que o olho antes no via.
Corta o sohcjo, vai accrcsccntando
o que falt:1; o haixo ergue; o alto modra,
tuJo a uma igual rcgra conformando.
Ao escuro d luz, e ao que podra
fazer rlvi,Ja, aclara; do ornamento
2H
212
J.IVRARI:\ CI .\SSIG.\.
ou tira, ou piic; co'o Jccro o ternptra.
Sirva propria palavra ao hom intento;
haja juizo, c regra, e differena
da pratica commum ao pensamento.
Dana ao estilo s vezes a sentena;
to igual venha tudo, e to conforme,
que em dvitla cst ver qual d'ellcs vena.
l\las diligente assi a lima reforme
tru verso, JUC no entre pelo so,
tornando-o, cm vez de ornai-o, ento disforme.
O vicio, que se d ao pintor, JUe a mo
no sabe erguer da taboa, fugc; a graa
tiram, quando alguns cuidam que a mais do.
Roendo o triste verso, como traa,
sem sangue o deixam, sem esprito e vida.
Outro o parlo sem forma traz praa.
lia nas coisas um fim; ha tal medida,
que passa, ou falta d'ella, vicio;
necessaria a emenda bem regida.
Nccessario , confesso, o artificio,
no affcitado; empece tenra planta
o muito mimo, o muito beneficio.
s vezes o que vem primeiro, tanta
natural graa traz, que uma das nove
parece que o inspira, e canfa.
Qual a lngua cruel, que inda ouse, e prove
cm vo alli seus fios? deixe inteiro
o bem nascido verso; o m o renove.
No mude, ou tire, ou ponha, sem primeiro
vir aos ouvidos do prudente experto
amigo, no invejoso, ou lisongeiro.
o amor proprio, falso, e incerto;
FEHREIIU.
tamhem se engana o medo de aprazer-se;
em ambos CITO ha quasi igual, e certo.
Para isto bom remedio s vezes ler-se
a dois ou tres amigos; o bom pejo
honesto ajuda ent<io melhor a ver-se.
A IIi como jniz ento me vejo;
sinto quando igual vou, quando descaio,
quanto d'outra maneira me desejo.
Quando cu meus versos lia ao meu Sampaio",
cc muda (dizia) e tira; ia, e tornava;
cc inda (diz) na sentena hcm no caio.
O que mais docemente me soava,
o que me enchia o esprito, por mo tinha;
o que me c.Jcsprazia me louvava.
Ento conheci cu a dita minha
cm tal amigo, to desenganado
juizo, c certo, cm que cu confiado vinha.
Quem d'olhos lido, quem julgado
5
de tanto i migo s vezes ha de ser,
convem t('mpo esperar, e ir bem armndo.
Isto me faz, flernardcs meu, tcm<'r
no teu, como no meu) no vai escusa;
doe muito ver meu erro, c arrcpen :ler.
Quem louva o bom? quem bom c mo no accusa'!
Mas tu no tens razo de tPmer muito;
a si te ala, c te leva a branc.Ja Musa.
Deixa s madurar o doce fruito
um pouco; deixa a lima contentar-se;
inventa, e escolhe ent;1o o melhor do muito.
Eu vejo cada dia accrcscentar-sc
em ti fogo mais claro, c o ingcnho teu
cada dia mais vivo levantar-se.
UVfiAHIA CLAS!5IC.\,
Ento darits com gloria tua o seu
gr premio s Musas, que te tal criram,
vida a leu nome, qual a fama deu
a muitos, que da morte triumphram.
LIVRO SEGUNDO
CARTA I
A EL REI D. SEBASTIO
Rei hemaventurado, em C(uem parece
aquelhi alta esperana j comprida
de quanto o Ceo c a terra te offerccc;
fermosa planta de Deus concedida
a lagrimas d'amor e lealdade,
s nosso hcm, viJa da nossa viJa;
cm quanto essa innoccntc c branda iJadc
por Deus crescendo vai felicemcnle
t o munJo encher de nova claridade;
clll ttuanto este teu povo, e o d'Oricntc
novo accresccnlamento por ti esperam
tl'outros Reis, d'outra terra, d'outra gente;
taes promessas os Ccos de ti nos Jram
ho teu to milagroso nascimento,
e csp1ito igual em ti n'ellas puzcram;
cu levado J'arnor de santo intento
(quem ante essa brandura temcrt?)
tlcler-lc com mru vcrtSo um pouco tento
21)
1.1\'RAHIA CLASSICA.
Dcspms vir um t:io tliloso tlia,
(1ue as tuas Reaes Quinas tlcsprcgadas
na multido lJe tolJa a narbari-a,
as victoriosas frtas carregadas
das cativas coroas e hamleiras,
(.I' outro csprito maior sejam canlatlas.
Agora ouve, Senhor, as vcrdatlciras
guias, que lmam os Ueis a essa alta gloria;
no Juras armas s, velas ligeiras.
Quantas armadas conta a antiga historia,
lJUantos grandes excrcitos perdidos
a mais poucos deixram j victoria!
Esses tanto no muntlo conhecidos,
cujos nomes venceram tantos annos,
no foram s por fora obedecidos.
No se sogigam coraes humanos
de boa ,ontade fora; um peito aberto
os vence de bom amor, sem arte e enganos.
N'csta sombra, onde tutlo antla cncoherlo,
quem da verdade v mais que a figura?
Quem seu passo direito leva, e certo?
Uns falsos longes de uma v pintura
com sua cor ao parecer lustrosa
quantos detem co' a falsa fer-mosura!
No tem cores, no dobras a fermosa
verdade. Que buscais, gente cga?
Humilde, e nua est, no to custosa.
No um s Cupido, que almas cga.
Mais ha no munJo que uns ss vos amores,
que tudo, o cm que a vontade mal se emprega
Aquclles que do Amor foram pintores,
que os olhos lhe titram, c o descobriram,
FERREIRA.
pin'.ram pma fieis, c Imperadores.
Altos ingenhos! que cm figura ,iram
as fo1as d'cstc proprio Amor imigo,
rptc moo, c c n, c cruel fingraHl.
Cada nm lra7. cm si mesmo seu perigo
herdado d'esta natural fraqueza,
qnc tanto faz um homrm de si amigo.
Iguacs somos, Senhor, na natureza;
assi entramos na ,ida, assi sai mos;
o cntcmlimento noss.a fortaleza.
Igualmente de um s principio Yimos;
igualmente a um fim toJos corremos;
e uma estrada commum e igual seguimos.
Na terra a morte, a vida nos Ccos temos;
quanto esta terra mais que os Ceos
tanto o caminho do hom fim perdemos.
Cgos de ns, que ns to mal trocamos,
(1uc a P"rte vil c baixa scnhorcia,
c o mais alto ao mais baixo cativamo:)!
Fora cruel, (IUC dentro cm ns guerreia,
,-cncc cga vontade, razo clara,
c le\a de ns "ictoria feia.
Aqucllc lume, que a alma illustm c aclara,
apagado por ns n'clla, c perdido,
como mortos nos deixa, c dcsempara.
Deu o rcmcdio Dm:s; eis um erguido
por clle rm poder alto, de que o povo
seja ou por hem levado, ou constrangido.
No nome de llci titulo novo;
com cllc comeou o mundo, c dura;
pol' rabulas antigas no me
lla!spois que d'<HJuclla alta fcrmosura
x.
218
U\"lt\1\IA CLASSICA.
cahiu o primeim homem, e a triste sorte
o envolveu n' esta sombra grossa e escura,
fugiu a luz, entrou armada a morte;
cumpriu nova ,igia, guarda, e lei,
que ao cgo moslre a luz, c obrigue o forte.
Elegeu Deus Pastor sua grei;
viu lambem a razo necessidade;
eis aqui eleito um Rei, eis outro Hei.
Confrmc, c junto o povo n'ua vontade,
n'um ~ , por hcm commum, }lOI" seus poderes,
}Homcltcndo ohediencia, c lealdade,
ohrigram suas vidas, seus haveres ;
promcttcu o bom Hei justia, e paz,
c rcmcdio, e soccorro a seus misteres.
JJ'alli sujrito ao Rei o povo jaz;_
d'alli sujeito o Ut:i hoa razo
da mesma lei, que cm si esta fora traz.
A quem toJos seus bens e vitlat; do
1
pulos livrar de injuria, e de ,-iolcncia,
se lh'as elle fizer, a quem se iro?
Seja juiz a justa conscicncia,
c aquelle santo e natural preceito:
<< deve lei, o que a fez, ohedicncia. >>
Quem o caminho lm-de mostrar direito,
se torce d'clle, e segue a falsa estrada,
como ter seu povo lei sujeito?
Pz Deus na mo do Rei a vara alada
pera guia do povo errado e cgo,
mas no foi s sua vontade dada.
Como destro piloto no alto pgo,
co'o leme guia a no, ora a uma parle,
ora a outra a desvia do vao cgo;
Ai\TOl'\10 FEHHEIIL\.
ali i no valem foras, ,al s arte;
:1rte vence do mar a ira espantosa;
arte vence, c encadeia o bravo .Marte.
Ilydra d_e mil cabeas enganosa,
pego de tantos ventos revolvido
no se vence, Senhor, com mo forosa.
Em duas partes repartido
te deu Deus seu poder: {'lll premio, cm prna;
de-se a cada um, o que lhe for devido.
AffUellc, que suavemente ordena
todas as olha com que amor
paga o hcm logo, e de vagar cond(mna.
No se acha alli rrspeito, no favor;
tanto vai cada um, quanto merece;
iguaes ante clle so servo, e senhor.
Olha-te hcm, gr Rei, e a Li conhece,
nascido s pcra reger a tantos,
c d'cssa grande alteza ao teu fim dcce.
Vcr-tc-lws igual na humanidade a quantos
mandas; vcr:s o fim to duvidoso,
como quem tamhem morrr, c nasce cm prantos
Que presta ser na terra poderoso,
se o alto fim do Ceo se pe cm sorte,
que t ao filho de Deus fi to custoso?
Crte o bom Rei primciro por si, crte;
mais vcucc o exemplo bom que o ferro c fogo;
no pde errar fJUern contra si forte.
Nem a propria :1ffri.,;o, nem brando rogo
tire a fora r:Jzo, c iguohladc;
no se lhe faa sempre f'aho
Smcute cm r::tz<io a vontadr.
poder, T'O o ha na lt>ITa;
':.!iU
t20 I.IVHAI\L\ l:LASSJCA.
que antes ser injustia, c cruciJatlc.
Que Yonlade mortal, Senhor, no Cl'fa,
se a lei justa, e a razo a uo cnfrcia '!
De que nasce a injusta, c cruel
Em seu peito cada um piula uma ideia,
a qual, ou mal ou bem, se se affcioa,
assi lhe sac fcrmosa, ou lhe sae feia.
A hoa guia a l!oa,
a qual nasce do claro enlemlimcuto,
c com facil discurso ao melhor voa.
Tanto vai, tanto pde o santo intento,
que s por si honra e louvor merece,
c a oiJrJ, que vai faz valer cento.
E quando humanamente erro acontece,
(quem pde acertar sempre?) a culpa leve;
c Lodo Lom juizo a compadece.
Que ser, que no releve
no sair vontade a oLra igual t
(pois pelo intento s julgar se deve.)
No li\'re peito c corao Real
este _o hmn commum sempre fundauo;
11o pode de tal fonte manar mal.
Ama o JlOVo o bom Rei, e d'cllc amado,
ldo, c facil em crer, e em julgar bem,
imigo de todo animo doLrac..lo.
Sempre a mo larga, sempre aLerto tem
o generoso peito ao premio justo,
c triste, c vagaroso pena vem.
Este chamado bom, e grande, e Augusto,
da palria pac, prazer, c amor do mundo,
mortal imigo do tiranno injusto.
Este logo ue um allo, c de um facundo
A:SlOi.\10 FEHHEIIL\.
ingcnho t s cstrcllas hcm cantado
voando vai na lena sem segundo.
Tal nos cresce, gr Rei, por Deus c dado,
inda maior que as nossas cspc1anas,
maior que tua estrclla, c alto fado.
Cado teu sp1ito vencrr tardanas
da tenra idade, e cedo renovando
irs dos altos fieis altas
Comea-te j agora ir costumando
a pr em ns teus olhos llcaes serenos,
o av teu imitando,
inteiro aos grandes, humano aos pequenos.
II
AO CARDEAL INFANTE D. HENRIQUE
REGE!'iTE
Entre tantos ncgocios, c to gavcs,
ora da F, que tu to bem sustentas
co'o gr poder, que tens das santas chaves;
ora do Reino, cm que nos representas
cm tudo o santo Irmo, cm quanto a idade
do tenro Rei no soffie tacs
com leu santo exemplo a Christandadc
reformando, c este povo, e o d'Oricnlc
conservando em justia, e cm liberdade';
contrario ao hem commum serei, se tente
com meus versos, Senhor, pejar-te um'hora
de tempo, de que pende tanta gente.
Ouve antes a viuva, que te chora;
231
2!2
l.l\"11,\ B 1.\ CUSSIC.\.
ouve o que pede o orro dcsherJalo;
se lhe has-dc dar despois, 3nlcs d:i agora.
Ouve o que vem de to longe arrastado,
'Iuc tremendo se chega, c no se atreve
qucixar..se de quem tirannizado.
L o que Af'rica, Arahia, lmlia te escreve;
n'isto a menh comece, a tarde acahe;
o tempo repartindo a f{tH'm se deve.
Ama, c rege este povo, c1uc hcm sahc,
c assi o aflirma, c cr, c s n'isto acerla,
que outro assento maior te espera c cahe
1
No mais no tem a opinio t:'io certa,
nem das letras recebe mais que aquellas,
c1ne ao doce ganho tem a porta aherta.
Boas so leis; melhor o uso hom d' ellas '.
lllla sua scicncia, quando pura
vem das espinhas, que nascem entre ellas;
quando o seu fim s guia fermosura
da justia, que to viva, e fermosa
Chrysippo
5
nos deixou mais que em-pintura,
virgem no aspeito, grave, e temerosa,
de vivos olhos, no de cruel, nem hramlo
vulto, mas quasi" de lm a tristeza honrosa.
Haver alguns, que o povo est mostrando
co'o dedo dados por um dom divino,
c1ue a esta imagem s se vo formando.
Cada um d'ellcs de grande honra dino,
que se assenta sevro, inteiro, igual
ao rico, ao pobre, ao seu
4
, ao peregrino.
As obras do de tudo hom sinal.
Qual o fim se pretende, tal o frui to;
cada um corre, Senhor, ao que mais vai.
A ~ T O ~ I O FEP.REIHA.
1\''isto o costume c o tempo pbdc muito,
que ao mal, e ao bem d, como quer, valia;
das letras assi o preo pouco, ou muito.
Quando o outro mudava a noite cm dia
5
,
e o dia rm noite, e a menh na tarde,
fJUem na gr Roma ento o no seguia 1
E quando o outro canta, que Roma arde
6
,
quem vai ento lanar agua no fogo?
quem ha, que em to gr fora alli leis guarllc?
Passava tal crueza cm festa, e em jogo.
J o tempo passou dos mos tirarmos.
Senhor, imla ficram preo, e rogo.
lnda c nos fic:iram os mos enganos,
que o proveito ensinou; a mostra hoa;
cm bens se vestem todos nossos danos.
Tudo apparecc, tudo logo soa;
ficou esta vingana aos innocentcs,
que o mesmo mal a seu autor pregoa.
Crueis, no mal alheio diligentes,
(1ue obedeceis :i fora, ao rogo, ao preo,
morrereis tristes, se viveis contentes.
Santa justia, a que eu mal reconheo
tua alta magestadc, tu nos julga,
que vs o nosso fim, nosf!o comeo.
Qual respeito o fiei tem, quando promulga
a lei igual em pblico proveito,
que com prazer do pvo se divulga,
tal a tenha o juiz dentro em seu peito,
na justa execuo conslante e forte;
n'isto consiste a lei, n'isto o direito.
A ttucm t;l.o alto csprito coube cm sorte,
hcm q u ~ o Hei o estime, o povo o ame,
2:!3
22i IIVfi.\IIL\ CI..\SSICl.
e honra1lo seja sempre cm vida, c cm morh.
Mas nem por isso logo o povo chame
vs outras letras, e o honesto exerccio
das brandas Musas to mal julgue, e infame.
Em nenhum estudo bom pde haver vicio.
As artes entre si se communicam.
Cada uma ajuda outra cm seu officio.
De areia, c cal, c pedra, os que edificam
(baixas, mas necessarias miudezas)
as torres crguem, (JUe to altas ficam.
Tem tamhem seus princpios Hs grandczns,
c s cousas grandes pequenas ajudam.
Doas letras, Senhor, no so baixezas.
Pera o puLlico bem lambem estudam,
c cantam os bons Poetas; deleitando
f'nsinam, c os mos affcitos cm bons mudam.
E s vezes aos fieis vo declarando
mil segredos, JUC enlilO S vem, C sabem,
mil r o ~ t o s fal:;os, lnguas m:s mostrando.
Em poucas bocas as verdades cabem.
Tero s vezes a culpa os ouvidos.
Os v c r ~ o s ousam, e cm tnda parte cabem;
dos bons amados, c dos mos temidos.
Assi a justia, assi a verdade;
assi sejam lambem favorecidos.
Usem de sua honesta liberdade
rindo do povo chamar s letrados,
os que consclham roubo e crueldade;
ou outros, que se fazem affamados
julgando, c interpretando duramente,
dos innocentcs fazendo culpados.
Outro se vende por piedoso gente;
ANTONIO FERREIRA
deixa o dclicto passar sem castigo,
tla v piedade usando cruelmente.
Tambem, Senhor, mi fallo, c digo,
CJ11C cm nossas letras no est a justia;
rst n'um peito da justia amigo.
No tiram a ambio, no a cubia;
se accresccntam, duvido; cada um veja
quem lhe vence o trabalho, c ingcnho atia.
Seja mais rigoroso o exame, e S{'ja
grande das letras; maior tio letrado;
saiba-se o fim que o leva, e o que deseja.
Da Patria pae ser o fiei chamado,
c1ue a justia comea dos que a tratam,
antes de ser do povo provocado.
Onde todos se roubam, c se matam,
defende-se cada um da fora injusta,
c os que mais podem, seus imigos alam.
Nils, que vivemos por regra to justa,
que os mesmos Reis s suas leis se ohrigam,
rcmedio temos certo, c pouca custa.
Que mal , que os poetas isto digam?
Se' o mal rcprentlcm, virtude inclinam,
porque assi injustamente os mal p{'rsigam ;?
Almas indoutas, que c peregrinam
rati,as em seus corpos, e foradas,
a nenhum bem, nenhum saber atinam !
Deixemos j em vida enterradas,
que os olhos abrem smcnte ao pro,cito,
como se terra s fossem crcadas.
O bem nascido e:;prito c culto peito
mais deseja, mais quer, mais alto 'oa,
mais glorioso prope ticu objeito.
i3.
225
22G UVnAniA CJ.ASSICA.
A gloria, fama, triumphal coroa
aspira; alta tromhcta, e vivo canto,
cm que no munJo o gramle Achilles soa.
No ha to humilcle rsprito, n ~ i o t:io santo,
que n:io ame sua gloria; e fJUem nfio pede
o louvor de suas ohras lauto ou quanto?
Desf'jo n:1tnraf, que n:io impede,
mas accrescenta a Yirtudc louvada,
c a torpeza c preguia d'alma expede.
Bc que vem tanta insignia cm armas daLla?
Tantas capcl1as cheias ele letreiros?
E a triste sepultura to doirada?
1\Jais gcracs, mais constantes pregoeiros,
so os bons ,ersos, que contino faliam,
e duram t os dias derradeiros.
Nem as ,-ictorias, nem as grandezas calam
dos clarissimos Reis de gloria di nos,
c o passado ao presente tempo igualam.
Chamados foram os poetas divinos.
(Quem tal, que tal furor no mova, e espante?)
l\Ias quantos foram de tal sorte indinos!
A quem esprito, c boca, com que cante
altas grandezas os Ceos concPdram,
e que em mr voz que humana se levante,
a este A pollo e as 1\Jusas s tecram
verde coroa; a este justamente
a honra, c nome de poeta dram.
Pois entre tanta confuso de gente,
que a Rpublica cria, quem mal nega
lugar honPsto a esprito assi excellente?
Quando se romper esta nuvem cga,
que o cuhioso vulgo veja, e entenda
FERREIRA. 2'17
que outro saber ha mais, qne o em que se emprega?
Determine a razo esta contenda :
o mo juiz rouba, o mo medico mata;
o mo poeta enfade antes que offenda.
Demos bons todos
9
; a razo no ata;
mais a justia val, mais a saude;
mas nem por oiro se despreza a prata.
Nem tira mr virtude a outra virtude
seu preo, antes se abraam, e entre si se amam,
porque uma irmmente outra ajude.
As artes, que mechanicas se chamam,
haixas parecem; mas do ornamento
s illustres cidades, e as affamam.
O raro espriro, que de cento, em cento
annos, e inda mais tarde, o Ceo nos cria,
em desprezo estar, e esquecimento?
Perdo ao condemnado concedia
a lei (assi os interpretes o entendem)
se n'algum'arte aos outros excedia;
entendam mal, ou bem, terto comprendem
por hoa razo fJUanto favor merece
a rara arte, que assi to hem defemlem.
Quem isto affirma, e julga, inda escurece
das castas os santos estudos?
ln1la seus loiros lhes n:io offerece?
D"estes espritos n'esta parte rudos
as devem defender, Principe raro,
os que lhes podem ser firmes escudo!'l.
lnda o sol hoje t:io claro.
lnila as estrellas no perd(\ram lnmr.
1.\"o falta ingenho, no fallea emparo.
Vence tu novamente o mo costume:
228 J.IVRARIA. CLASSICA.
vivam por ti e floresam as boas artes,
que o tempo vencem, fJUe tudo consume.
Ileforma, gr Senhor, em todas partes
este Ileino, que em ti espera, e confia,
porque igualmeute todo te
s se perJoe esta ousadia;
acostuma(las a Heaes favores,
no pmcam em li a antiga sua valia.
No fazem damno as Musas aos doutores,
antes ajuda a suas letlras do;
e com ellas merecem mais favores,
que ludo cahem, para tudo so.
III
A LUIZ GONALVES DA CAMARA
MESTfiE D'EL-REI D. SEDASTitO
Porque no li\ re com ligo,
clarissimo Luiz, esprito puro,
s da virtude, e da verdade amigo,
porque no ousarei em tanto escuro
mostrar a clara luz, que tu descobres,
to;nando-lc por guia, e por meu mul'o?
So Ja terra os thesoiros assaz pobres;
estes desprezas, os divinos
dcs do Cco, (lllanlo cm ti mais os encoiJil'S.
Foram por ti os nossos tempos dinos
cJe ver :iquella ida um Rei formado,
de que tantos atrs foram indinos.
FEil.ll.F.InA.
Porque foi de Philippe festejado
1
do seu grande Alexandre o nascimento,
seno s pelo mestre, a que foi dado'!
Quem no v o geral contentamento
das altas esperanas, em que crias
ao mundo hua nova luz, novo ornamento?
Chegue SEBASTIO onde o tu guias,
igualmente entre as armas, e entre as artes;
nascer-nos-ho outros mais dias.
Assi o Real esprito lhe repartes
por todas as virtudes e exerccios,
que inteiro e todo est em totlas partes.
Seus tempos, seus lugares, seus officios
conhecendo, usar de cada cousa
Emente, sem extremos, c sem vcios.
A queiJe heroico ardor, que niio repousa,
naturalmente fama, e gloria erguido,
sem Deus diante, a nada passar ousa.
Dos ardentes effeitos seus movido
tu lhe pes logo diante o santo ohjeito,
a que o intento so v dirigido.
No se pde forar o altivo peito,
que arde em desf'jos de Reaes grandezas;
mas pde-se razo fazer sujeito.
Atpwllas to cantadas
do soherLo Alexandre no contente
de um mundo s, as prodigas larguezas,
no o fizeram gra1111c, a quem hem sente
da natural razo alguma parte,
que fort;a c tirannia no consente.
Por outra via levas, por outra rte
encaminhas, Luiz, o Real esprito,
223
2::;0 UVrtAHIA CI.ASSJC.4.
com Pheho temperanJo a ira a
Aqurlle alto preceito, e grave dito:
cc O Reino do Senhor huscae primeiro ))
lhe tens l dentro na su'alma escrito.
Fazes um Rei Christo, Rei verdadeiro.
Que a si reja primeiro, a si obedea,
porque dos outros seja Rei inteiro.
No qual o mundo veja, e reconhe-:a
fJUe uma coisa i> espantoso, outra ser grande,
e d a cad'um o nome, CJHe merea.
1\lostras-lhe quo errada c a fama ande,
que honra o que o alto Deus culpa, e reprova,
porque outro esprito mr dos Ceos lhe mande.
Quem a Alexandre deu mais certa prva
d'esta verdatle clara, que um pirata
com sua reposta to livre, e to nova?
cc Se roubar com uma vla a prizo me ata',
cc tu, fJUe com tantas rouhas, que justia
cc d'outras mres cadeias te ))
A h! que no ambio, fora, e cubia
do ao Rei nome de grande, e Augusto,
nem tudo o mais:;, que a tirannia atia.
Ento ser o Rei grande, se fr justo,
ou defendendo bem o bem ganhado,
ou despojando o occupador injusto.
No ha outra boa estrella, ou outro fado,
com as partes, que um Rei grande fazem,
com essas ter nome conservado.
A fJUem as Reaes virtudes no aprazem?
digo a clemencia, a liberalidade,
que entre os tirannos to escuras jazem!
Aquella graciosa humanidade
ANTOr\10 FEfiREinA.
de no deixar ninguem il de si triste,
aquclla f Real, firme verdat.le;
a que Prncipe nunca estes des viste,
que de trophos no enchesse a terra?
Que Rei assi fortuna no resiste?
sempre felice em paz, felice cm guerra,
amado do seu povo, e obedecido,
por amor, e ninguem pqr temor lhe erra.
Tamhcm lhe mostras como mais seguido
o t:xemplo do Principe, que a dura
fora de lei, ou premio promettido.
flonissimo Luiz, a tua brandura
me leva a tanto. Eu vejo um gr perigo,
que todo lmperio pe em aventura.
Por provf:ito commnm, Senhor, o digo :
Acuda o Rei com seu Real exemplo,
acuda co' u sevro seu castigo.
Aftnella antiga idade, que contemplo
dos nos3os afamados Portuguczes,
dos quaes erguido vs um e outro templo,
suas lanas, seus cavallos, seus arnrzes
por s seus jogo8, c delicias tinham,
as. coiraas, at.largas, e padeses;
trajos limpos e honestos, quaes cominham
hoa temperana e fortaleza,
com que mais duros aos trabalhos vinham ..
Tendo a mct.liocridade por riqueza,
todo o sohrjo fausto aborreciam;
qu:io limpa c ferrnosa era a sua pobrrza!
Nem oiro, nem ,:h purpuras cobriam
seus leitos, nem seus corpos t:.io mimosos;
a fome, e sede pouco lhes pediam.
2::i1
LTVI\ARIA CI.ASSIC.\.
No eram seus banquetes to custosos,
nem a vida to larga, c to profana,
nem sabiam viver to ociosos.
Era no mundo a gente Lusitana
outra Lacedcmonia .c Esparta antiga,
livre de todo vicio, que os bons dana.
Toda entre si conforme, quieta, c amiga,
a Deus honrava, ao Hei ohctlecia,
de engano, c traio cruel imiga.
Contente cada um do seu vi via,
iguacs de todos quasi as mczas eram,
igual em todos quasi a cortezia.
Os despojos, que os barbaros lhes dram,
aqucllcs santos Reis, cm que os gastavam,
se no nos templos, c torres, que crguqrarn?
Por Deus, c pcra Deus s pelejavam.
Oh ! tempo santo, idade to ditosa,
que uns Reis pera outros Reis enthcsoiravam.
Em toda p a r t t ~ ento victoriosa
a bandeira Real se despregava
rodeada da gente bcllicosa.
Qua perigos, ou medos receava
assi ao trJhalho dura, a forte gente?
Que imigos eampos no desbaratava?
lncansavcl, constante, c ohedicntc,
de duras armas, cora(ics mais duros,
soffrcdorcs da neve, c sol ardente.
QuandiJ esquecidos, posto que assi escuros,
sero do grantle AFFONso os grandes fcit(s,
dcstmitlor de Reis, c fortes muros,
de cujo invicto esforo, c forte;; peitos
dos poucos do trabalho emlurccidos,
FEBHEIH \.
tcntlo olhos
mil cxcrcitos foram destruidos,
Tjo, e Gua<lalquibir sangue correndo,
ns cati m Patria restilui<los?
Os altos succcssores estendendo'
foram o Jmperio, foram os thcsoiros,
claros trophos cm toda parte erguendo.
Lanados lem mar de todo os
a Africa os nossos Scipics passando
tornram coroados de altos loiros,
uns aps outros todos triumphando.
Viu o Allantico mar victoriosas
sempre as frtas Reacs indo c tornando.
Despois do Oceano grande as espant-osas
onda-s vencendo, com espanto a Fama
mil victorias cantava milagrosas.
Ah! no se apague uma to clara chamma,
cprc apagar quer a ociosa vida,
se n'isto o Real esprito no se inflarnma.
Aqui, Senhor, aqui bem devi<la
tua lembrana; mais devida a emenda,
primeiro da esperana ser perdida.
Conhea o Rei prudente, saiba, entrnda
que na boa paz a guerra se exercita,
porque os vi cios de Jonga paz repren<la ..
Por Deus, e poJo povo, o que milita
justssimo Rei , Capito santo,
a JUC honra, e gloria se deve infinita.
Quanto sempre a boa, a tempos tanto
lambem a guerra ncccssaria, c Loa,
dos imigos Jcfcnsa, medo, c espanto.
Soe Pol'Lngal sempre como soa ;
LIVfiAni.\ CUSSICA.
tornem os jogos tla ca,allaria;
no se nos torne Capua Lishoa.
Assi o hom Hei, qne em tuas ma,;s se Cl'ia,
(se aprovas do philosopho o desejo,
f)ne desejava ao Rei philosophia)
grande, prudente, e justo por ti o vrjo.
A DIOGO DE TEIVE
Prometti-te, meu Teive, tua partida t
mil prosas, e mil versos; e cm mil mczcs
uma carta t outra ters lida.
No sohiam mentir os Portuguezes.
Entrou novo costume, e lei antiga :
c< Romano em Roma, Francez co' os Francezes. >>
Quem queres que por fora c no siga
a lei da terra 1 e mais to bem guardada
dos que em mal nosso tem a fortuna amiga
1
?
Seja com tanto honrado desculpada
minha mentira; a s nossa amizade
nunca esquecida foi, nunca mudada.
l\Jas em to cheia, em to gr cidade,
onde o esprito, e a vista leva a gente,
quem pde ser senhor da sua vontade?
Mora um l fra lem do gr Vicente s,
outro c na Esperana ;. e hei de vr ambos,
foge inda o dia ao muito diligente.
Pelas ruas mil cambos, mil recambos 4,
cargas vem, cargas vo, mil ms, mil baves,
ANTONIO FEI1BEIIU.
um a r r ~ m c a , outro foge, e encontro entre ambos.
Yai ora ento compondo versos graves,
versos doces, e brandos, quaes meream
parecer ao meu Teivc l suaves?
Onde os loireiros, onde as _heras cresam
J nos cerrados bosques, brandas fontes,
as Musas co'as capellas versos team.
Amam as castas deusas altos montes,
valles sombrios, no cit.lat.les cheias
de homens, cm que to poucos ha que apontes.
L li\"res abrem suas ricas veias
1
\
l suas doces liras encordoam,
ao brando som tecendo immortacs teias.
Com tudo alguns ha c, que se coroam
6
d'oulras hras, contentes de si se amnm,
a si tangem, a si cantam, a si bem Sam.
Tambem Musas invocam, Apollos chamam,
outra :\lanlua 11ovoam, outras Alhenas,
outros novos Parnasos por c affamam.
Voam cobertos de mil novas pcnnas
de aves nunca c vistas ; e fermosos
a si mesmos, se vo entre as Camenas.
A todo tempo entoam os seus mimosos
\"ersos ; a toda hora voz, c lira
concordam seus accentos sonorosos.
Ditoso esprito, a quem toda hora inspira
outro Apollo, oulro ardor, que no se apaga,
mas sempre do seu fogo, fogo tira.
Eu, meu Teive, no sei que estrella, ou maga
a lingua me ata; no sou de toda hora
7
Em fim esta a desculpa da m paga.
Por um momento, flue em mim Phcbo mora,
236 1.1\B.\l:L\ Cl . \SSICA.
mil ui as se me cscorHlc, c tlcscmpara",
e inda bem me no chega, j: vai fra.
V rjo esse peito ahcrto, essa alma clara,
onde me tens, bom Tcive; o u ~ o comtigo
o que com outro cu, smente ous:ira.
Temeria com outros o perigo
tlc meus to soltos versos, mas cu te amo,
cu te honro, douto mestre, doce amigo.
Quantas vezes saudoso c te chamo !
Quantas vezes comtigo me desejo
l doce sombra d'algnm ,crdc ramo I
Ora de c teu santo ocio l ,cjo,
ora por s meu bem c te queria,
onde meu amor te chama, c hom desejo.
Mais vai, amigo, l um quieto dia,
que mil annos, c mil c llfltlietos,
d'onde eu, se tivesse azas, fugiria.
No te so meus intentos l secretos;
puL-tc nas mas minh'alma; minha vida
sabes que desejei portos quietos.
Se vida temos para ser vivida,
se cho se ha-tle escolher pera morada,
cvule melhor que em campo escolhida?
Vida dos sahios sempre desejada,
vida de paz, d'amor, e de brandura,
em meus versos sers sempre cantada.
Onde estar mais s, c mais segura
a alma innocente? onde mais sem cuidado
de medos, de perigos, de ventura?
Para a saude onde mais temperado
o frio inverno? ontle do brando norte
ou o Co, ou o Lio mais amansado?
FERUEIIU.
Mais larga vida, menos triste morte,
sono doce, seguro, brando inteiro,
sem sobresalto, que t'o quebre, ou crte.
O verdadeiro gosto, o ,crdadciro
deleite, quieto ocio entre hervas, e aguas,
cm Julho frias, quentes cm Janeiro.
No vcs choros alheios, no ,cs mgoas,
tuas, ou dos teus ; liHc de invejas,
cm que c ardem, como em vivas fragoas.
Se o que convm ,ida s desejas,
estimars mais doce liberdade,
que quantas minas d'oiro a outros vejas.
vai a curta geira, a pobre herdade,
que, rica Arahia, lndia, o leu thrsoiro,
se justia se rouba, Ee verdade.
Mais vai no campo coroar o Touro
no fresco Maio de hervas de mil cores,
c1ue altos lcitos
9
pintar de azul, c oiro.
Oh I hemavcnturados os pastores
10
,
se seus Lens conhecessem! a c1uem d a terra
vida mantimento, aos olhos flores
11
Que este fermoso oiro se uo guerra,
muito melhor c1uando de ns se eEcondc
ou na encoberta areia, ou n'alta serra'!
onde assi cheiram em LiLia as pedras? onde
resplamleccm assi, como as cheirosas
2:57
hcrva:-:, cpw o campo aberto a ninguem esconde?
Por ,entura sero mais graciosas
as aguas, que c os canos vo rompendo,
que as que entre correm
aladas aos marrnores crescendo
vitu mi-l heras, jardins dependurados,
J.IVIIAI\1.\ f;L.\SSIC..\.
que das altas janc1las se esto vcntlo.
Artilicios so como roubados
:i natureza, (l'lC por mais que os forcem,
no podem longo tempo ser forc;ados.
Invejosos llo campo assi em vo torcem
as vergas, e os arames, mas co'um vento
ou quebram, se se secam, O\J se destorccm.
Leva j a natureza um movimento
a seus tempos contino sempre, e certo,
que arte imitar no pollc, ou instrumento.
Quegosto vr do campo o Ceo aberto,
tantos lumes, um corre, outro est quedo,
um to longe apal'tatlo, outro t:lo perto!
(luauto alli, (jtJanto segredo
contclllplars n,Iuelle livro escrito
de quanto c acontece ou tarde, ou cedo!
c rompendo os Ceos todos com o esprito,
que j a mores grandezas vai voaru.lo,
suspiras alto a Deus com grito.
Alli apprendendo ests como guiando
vs as simpres ovelhas ao seguro
curral, que anda o mo loho salteando.
Outra cerca fars, outro alto muro
de doutrina, de exemplo, e sos costumes,
cu conheo do teu peito puro.
Do teu lume accendcmlo oultos mil lumes,
ricos ganhos dars dos teus talentos,
no de aguas, no de cheiros, nem perfumes.
Despois receberas por um duzentos
do justo pagador, que hi te alugou,
e as obras ve de cima, c os pensamentos.
Quem para esse santo ocio te chamou u,
FEIIJa:m \.
te chamar mais alto; ,ivc, c espera;
olha como te mundo se mudou.
Quem cuidou que to cedo volta dra
esb roda inconstante? ah! Reis que so?
Tambem aquelle Rei p e sombra era.
Hei manso, Rei benigno, Rei Chrisl<lo,
a h I quo depressa dcsapparcceu !
Quantas altezas caem abrim.Jo a mo!
Em fim rlitoso fJUCm se Lcm regeu !
Mais annos so mais carcerc, e mais carga ;
assaz \'veu, fJUem sempre bem vi,eu.
Devemo-nos morte; doe, e amarga
o s seu nome; uma hora chega cm fim
triste, espantosa, feia, dura, amaga
Parea bem a purpma, c o marfim,
os luzidos rnctacs, a prata fi11a ;
mas cu vou, clles ficam c sem mim.
(Juan lo melhor, meu Tcivc, apeiJc atina t;;,
que tjuauto d. dos Ccos por f nos soa
dos sccrctarios seus, a outros ensina!
Guardando cm si aiJUclla ordem l<lo boa
de quem fazia, dcspois ensinava, .
ah! que hourada ,ictoria! <JUC coroa I
U que entendeu atl <1uc voa,a
Bununoo o que dizia,
quando da )l<lc de lJeus se namorava !
U <JUC aquella di,ina companhia
de santos Gregos na alta sua escri ptura
deixaram, lume nosso, c nossa guia !
Alli, como dos Ccos vi,a pintura
se mo:-;tra. tn pois podcslc
ir hi contemplar tal fcrmosura!
23U
~ 4 0 I.IVHAI\1.\ CI.ASSIC.\.
l\fas com quanto l:1o alto te pozeslc
das brandas Musas, desr.c; c outra vez pr,a
a doce lira, a que tal som j: dstc.
No teu verso latino nos renova
ora outro Iloracio, ora outro granel c )fa o ;
na grave prosa Pac.lua, Arpino cm nova .
Por ti comeou j ser gandc e claro.
o porlugucz lmpcrio; igual aos feitos
110 mundo raros teu estilo raro.
Encheste de esperanas nossos peitos;
no nos iletcnhas encobertos tanto
altos exemplos de obras c conceitos.
Em 'luanto assi estas livre, Tcivc, cm 'luauto
te 11Llo chama tua sorte ao que mereces,
eria ao portugucz nome amor e espanto,
ldo c ronfiado do fJUC cm ti conheces.
v
A ANTONIO DE SA DE MENEZES
Aquclla proveitosa liberdade
aos antigos poetas concedida
de mostrar de mil erros a vcrdaJc,
c do mais liHc povo ento soffiida,
c do mais poderoso receada,
porque entre ns ser mal rccehic.la?
claro Antonio, que segues a estrada
da virtude mais ch, mais descoberta,
dos teus grandes avs, gr pai hcnlaua;
se uns cgos nos deixaram a porta aLei-La
1
FEfifiEin.-\
para o Cco, p:na honra, c para gloria,
porcptc cm tiio clara luz ningucm acerta?
Que c:;pantos nos renova a alta memoria
de tantos Grrgos. c Romos gentios,
senhores do saber, paz, e ,ictoria l
postos ao anlor uo sol, postos aos frios,
olhos nos Ceos, o esprito nas cstrcllas,
nas hcnas, e nas pedras, c nos rios!
Quantos srgrcdos n'cstas coisas bcllas,
que o mundo to fcrmoso fazem, viram,
erguendo touavia o homem sobre ellas!
Tanto cuid<iram, tanto aos Ceos subiram
por causas, por razes, por natureza,
que um alto Deus, fim do homem, dc.scobriram.
virtuuc chamram s nobreza,
ao honesto c bom, uocc c proveitoso,
ao alto sabc1 uo csprito, alta riqueza.
Caua um ao parecer mais ocioso
ento mres segrcuos descobria,
com c1uc inda o munJo ficou mais fcrmoso.
Ora um a terra, ora outro o eco media;
sem se mover o oceano navegava,
ucixanJo pontos certos po onde ia.
Outro apoz o sol claro camiuhava,
c dcspois da ,olta
co'a lua, c cu\1s cstrellas se tornava.
- Ali i a altura, c a linha fui achada;
o movimento, os polos, a figra
redonda; a uc trcs caulos, c a tJUatlraua.
Outro na trahalhosa quadratura,
pussivcl de sahcr-sc, e n;1o saiJiua,
a alma cansava, m vo trabalho dura!.
x.
2!1
2H
I.IVIIAJ:IA CL\SSIC.\.
D'aqui uasceu a flmla mal eriJa,
que toJa est'alma machina j urn'hora
dos homhros do Atlas foi
Se no somos ingratos, 'luauto agora
sabem os '}UC mais sa h cm, iupwlla illade
o devem, que o achou, c o deixou fc)ra.
Eu no fallo na nova claridaue,
que llos Ccos milagros<JJUCntc veio
do saber, Jo pollcr, e da hondaJe;
fallo J'aquellcs, (Ue por certo meio
uas coisas que c viram, conhccram
outras, que o Cco encerra l cm seu seio.
Mas ah! se clles fizeram o que cntendram !
ToJos erramos, mas quaes mais culpados?
U n:; tlc dia, uns tlc noite se peruram.
puuram os c!'pr-itos ir guiados
. pm sua escura luz ao que a f mostra,
se em Deus pozcram toJos seus cuidauos.
Mas ind hoje para honra a v mostra
J'dlta virtude, que o alto Ceo s pede,
ento maior, quanuo se menos mostra.
Quo enganauamente inJa concede
louvor o mundo a muitos! clara a oLra;
mas Deus s pelo intento a psa, c mede.
Seguro vive ctnem boa fama cobra >>
diz o ,-o povo. O sabio e!'t Jizenuo :
Quem Deus cuida enganar, contra si obra. n
Quantos ha agora, de que estamos crendo
que igual seja s boas mostras o conceito!
quantos, em que o contrario estamos vendo!
Niio deixava porm de ser aceito
a Deus o zelo da justia igual
FEIWEIIU.
ll'aqudlc po\'O fama s sujeito.
Tanto a virtude, tanto o honesto vai,
qu inda que o proprio fim, e direito se erre,
aproveita o exemplo, c atalha o mal.
Cada um l em si o secreto intento encerre,
mas faa bem verdadeiro, ou corado,
antes que a Deus, e ao mundo os olhos cerre.
Com quanta razo deve ser chorado
um tempo, em que por Deus, nem pelo mundo
\'cmos um do outro r Lem conselhado!
Por no soffrer igual, no ver segundo
custa de mil honras drstruidas
sobe o mais vil, mil Lons mett6 no fundo.
A h r que hoje custa lma vida dez mil vidas;
vence a cga ,ontade a razo forte,
as leis ora crueis, ora torcidas.
Esprito bom, fm Ja geral sorte,
para publico hcm dado e nascido,
prompto pela verdade a soffrer morte,
inda bem no parece, eis perseguido
de mil mos olhos, de millinguas ms,
se encolhe dentro em si, como vencido.
A h! santa liberdade, onde ora ests?
Porque no soltas minha lingua muda?
Pois ar1uellcs se calam, a quem a
Tenham versos licena; quem no muda
a vergonha de si, mude o castigo,
nomeie-se na praa, o po\'O acuda.
Vingue-se alli cada um do cruel imigo
do commum hem; apontem-no co'o dedo;
haja s li herdade sem perigo.
Venha um Iloracio livre, a que haja medo
2i3
2H J.IVII.\Itl \ f:t..\S'IC.-\.
no o pohre, ou o triste, ou o innoccutf',
cuja voz ome Deus, ou tarde, ou cedo.
l\las pois o triste tempo no consente
verdade boa, e c1ara, corra, e v
traz sua pertli;io a cga gente.
Despreze-se o saber, e ,iva a m
ignorancia soherba; e honra, e fama
s seja, o que a fortuna e engano d.
Seja sahio o que sahio o povo cl_tama;
e rido, e desprezado o que de loiro
ou palma se cora, e outro fim ama.
Tenham por Deus o ventre; e o vil thcsoirl,
que a si mesmo roubou o triste avaro,
consuma o ingrato herdeiro imigo de oiro.
Tu nas autigas armas, sangue claro
dos illustres avs de parte a partr,
constante l occupa o esprito raro.
O nome grande a Apollo, grande a Marte
conserva, e accrescenta, antigo nome,
que por outros to grandes se reparte.
Igualmente te d sempre honra, e a tome
A poli o no devido a ti seu canto,
e comligo; meu S, a inveja dome.
Eu tenha um quieto ocio, honesto, e santo.
VI
A ANTONIO DE CASTILHO
GUARDA-MOR DA TORRE DO TOMBO
Castilho, de meus ,ersos douta lima
1
,
q ~ e cuidarei que fazes l escondido!,
FERREII\\.
d'onJe me no vem prosa, nem vem rima?
Trabalhas por ventura que vencido
fique o gr Ferrarcz no Joce canto
3
t qui com tanto c fama lido?
Ou n'um alto sagrado bosque, c santo
4
,
andas quieto, enchendo o peito puro
do que socega o esprito, c vence o c:-;panlo,
colhendo d.e mil flo1cs o mad.uro
fruito, (jUC alma sustenta, c no perigo
te ensina poder sempre estar seguro?
Eu te couhct;o, bom csprito, imigo
naturalmente d.e ocio, s d.c gloria,
s c.Jc ,irtudc, c de saber amigo.
Quando ser que cu ,cja a clara historia
do nome portugucz por ti entoada,
que vena da alta Roma a gr memoria?
1\"o me foi dado esprito, no foi dada
igual bora ao gr canto. Uom desejo
no hasta; a ti a alta empnza est guarJatla.
D' esse santo socego, cm que te vejo,
d'csse t:io raro csprito olha as grandezas,
que o mundo espera, c eu j vi-r desejo.
Abre j, meu Castilho, essas riquezas,
que tanto ha j, que cm ti Phcbo cnthcsoira;
solta o gr rio, farta mil pohft'zas.
Assi consentirs, cruel, que moura
teu nome, c d 'esse espri to o claro lu me?
Assi a coroa, que te Phrho cnl,lira 1
(Juanta arma, quanl.o sangue nos consume
o silencio cruel! terror, c medo
n'Africa ao 1\Ioiro, n'Asia ao bravo Uume.
Tu, Castilho, lu l,
a.
245
246
J.lVIlABIA CUSSif.A.
vrnccrs c.le mil HHtndos os Cl'paos,
por omlc voars, se 'luercs, ceclo.
Solto de vos desejos, de ,os laos,
o hom esprito clcntro cm si s posto
mais largo vi\'cr, fJUC cm largos pat;os.
A lodo tempo tn sempre um rosto,
no turvar sua paz rwnhua guPrra;
neuhua mudatu;a dan:.mi seu gosto.
Ditoso aqucllc que cm si s se encerra,
e cslima[l(lo o Lhcsoiro fJUC cm si tem,
sohcrhamcnlc toda a terra.
Sempre o dia pior o <JUC vem.
CPmece de viver primeira hora
quem poder, c a quem Deus quiz tanto bem.
Em quanto um ri, cm quanto c outro chora,
passa a vida; l o tempo todo
logra-o, c tua sorte ama, e a Deus adora,
que tantos e taes dcs te concedeu.
VIII
A D. CONSTANTINO
FILHO DO DUQUE DE CRAGANA, GO\"Er.:SAR A l:SDIA
CoN'S'f.\NTINo, tu vs ptovar tua sorte,
c descobrir-te ao mundo; olha o perigo
mr inda da fortuna, que da morte.
Fuge de ti, que em ti tens mr imigo,
se muito te amas; se te vence e manda
teu bom conselho, em ti tens mr amigo.
Livre a fortuna pelos ares anda
FERREIRA.
de mil, e mil despojos carregada,
a muitos dura, a muito poucos branda.
No se vence a cruel com mo armada.
l\io obedece a rggos, ou branduras.
Ento mais falsa, quando mais amada.
Se a tu-vencida em tudo ,r procuras,
confia de ti pouco, menos d' clla.
a vida e honra mais seguras.
O csprito, c olhos postos na alta cstrella
da nova gloria, que te leva c chama,
ousado a sorte I an(.:a, e solta a , la.
Tua f, teu fiei, tua terra, teu nome ama.
Dos bons te ajuda ; em Deus espera, e cr;
acenders de amor hua viva chamma.
Nenhum olho direito no sol v
1
;
mas finge que com lma noda hoje amanhea',
todos a enxergaro onde quer que est.
Qualquer pequena culpa que parea
cm ti, logo se v, logo se sente.
As obras vem-se, o peito Deus conhea.
Aos olhos posto ests de toda a gente.
N'um descuido v quanto se aventura
teu nome, e o alto lmperio do Oriente.
O que as estrcllas vence, o que assegura
altos estados seguir razo,
de nossas almas propria fcrmosura.
'Iii razes uns, mil outros te daro:
cst teu juizo firme, livre, c isento,
logo as boas das ms se apartariio.
Se a vontade obct.lcce ao entendimento,
cllc naturalmente o mPlhor mostra,
e com hua s razo responde a cento;
247
UVR!IliA CLASSICA.
mas quem conhcccr:i a fingida
do que o conselho funda cm commum bem,
contrario. dentro do que fora moslla?
togo a virtude, logo a razo tem
uma divina luz, com que esclarece
a alma d'aquelic, que huscar a vcms.
Aqucllc esta tuas d' oiro s merece,
que firme tem o generoso peito
t ao fim bom chegar do que conhece.
Constante c forte, a medo no sujeito,
nem o ardor do povo rego o move,
nem o espanta o trabalho do alto feito.
Ora o fogo, ora o vento e a onda, prove
o grande Capito, que em si deseja
que o mais famoso nome se renove.
Quem primeiro comsigo s peleja,
c com vicloria sai, ponha seguro
fortuna seu peito, rosto -inveja:
Cahir-lhe-ha ante os ps o imigo duro
vencido do gr nome, -c acender se-ha
em mais fermoso fogo o forte muro.
Quem de tantos mil annos vida d
a tantos mortos? quem to altos cantos,
e a viva ,oz, que sempre soar 1
Porque d'homens mortacs em templos santos
se guardavam as cinzas, e adoradas
C'ram de Imperadores c Reis tantos 1
Tantas estatuas levantadas,
tantos mil arcos, mil tropheos, mil aras,
constante virtude eram s dadas.
Vivem, e ,i vero as oLras raras
eternamente, e em outra luz, que temos,
FEnnEIH.\.
parecero um dia inda mais claras.
Os antigos exemplos j deixemos;
,encrm os nossos; vencem, ou certo igualam .
(T quando contra ns crneis seremos ! )
No espantam, no hoje, no faliam
pelo mundo o gr Conde, c o fiei primeiro,
por mais que os tempos d'ontros muitos calam?
um Sancho, um s Diniz, um Affonso inteiro
no alto espirito, e zelo da F sanla,
de llespanha outro Camillo verdadeiro?
Ah I olha, Constantiuo, e vrrs quanta
luz clara, que alta estrada mostrando
dois, de que tem teu sangue parte tanta!
(lois raios Joo, e f'uno, como ousando'
com animos constantc3, a cort\a
real com gr vigor vo conservamlo !
Contra tantos dois ss co'a teno boa,
olha o rico despojo, neaes bandeiras,
olha a victoria, que no mun()o soa.
No fabulas fingi()as ; ver()a()eiras
historias vs de fieis; pois tu, seu sangur,
corre co!ll ltlo esprito tacs carreiras,
faze inda mais temido ao fiume o Frangne.
Leva ()iante os Capites passados,
que esse Imperio ganhram com seu sangue.
Tantos Vares illustrcs, que iguala()os
com razo devem ser aos mais antigos,
tantos a nenhuns outros comparados.
De uns o conselho, de outros nos perigos
o auimo invencivel, de outros a arte
de sem sangue vencer cem mil imigos.
A que nacrho, a f)llC fiomulo, a flUe Marte
250
I.IVB.\HL\ . .\.
conccuram vantagem? mil Scipi1ies,
Fabios mil, Paulos mil cm loJa parle.
Ajunta os portnguczcs
naturalmente gloria e fama erg-uiuos;
f!UC mares lcmcr:io, OU fl'lC regies 1
Poucos, mas hem conformes, bem regidos,
de que orulas, de que fogo, ou fortalezas
pndram n'alta empreza srr detiuos I
Y encem o creuito j tantas granuezas;
tantas victorias cm to nova terra,
ganhadas pola F, no por riquezas.
s innoccntes armas, santa gucrm,
d Deus all;JS victorias; quem outro fim
leva diante, gloria e fama erra.
Xunc.a as pedras, as conchas, c o marfim
dcixitram ao que as amou nome famoso.
Y de Fabricio e Crasso o nome, c o fim
1
Dario com seus thesoiros poderoso
6
,
rico despojo fui ao Grego pobre,
s de honra, s de fama cuhioso.
Ah! quem o alto esprito livre e nobre
tilo vilmente cativa no baixo oiro,
flue pera mal da honra se descobre?
Tu, Real sangue, lu outro thesoiro
trars u'esse teu nome grande dino
de nova palma, de fcrmoso loiro.
Supprir a iuade ,s de um Rei menino
7
,
que Rei te faz por si de tantos Reis.
Vence, triumpha, e deixa, Constantino,
lmpcrios postos :.s suas leis.
FHHtEIIL\.
IX
A FRANCISCO DE S DE MIRANDA
Antes que minha sorte impida
1
, ou mutlc
a occasio de praticar comligo,
mcshe das Musas, mestre da virtude ;
antes que o tempo, a todo Lcm imigo,
me dc:wic forado, onde cu j ,cjo
minha vida sern gosto, alma em perigo,
consente-me fartar cslc desejo,
Francisco, s linc, e s ditoso,
cm quanto a carta ao longe no lcm rwjo.
O tempo escuro, c triste, c tempestoso
mal assi viste o passado,
c vs inda o por vir mais perigoso.
Chamar-tc-hei sempre Lemavcnturado,
que tanto ha, que em hom portot co'rssas saulas
Musas te ests cm santo ocio apartado.
No esperas, nem Lemes, nem te espantas:
sempre em bom ocio, sempre cm sos cuitlatlo:-:,
a ti s ,-ivcs l:'a, c a ti s cantas
5
Os olhos soltos pelos ,-crdcs prados,
o pensamento livre, c nos Ccos posto,
seguros passos ds, c hcm conli.ulos.
Trazes uma alma sem prc n \un s ro_:-;lo ';
nem o amto te muda, nem o dia;
um te deixa DclCmhro, um te acha Agoslo.
Quo alta, tjllo chl'ist plailosophia
de poucos entendida nos mostraste!
Ll\"l\.\111.\
que caminho do Cco! que certa guia!
De ti fugiste, c l de li voaste,
l longe, onde leu csprito alto subindo
achou esse alto hem, que tanto amaste.
Novo mmu]o, bom S, nos foste ahrinllo
com tua viJa, c com teu Jocc cauto;
nova agua, c novo fogo dcscobrinJo.
No rcsplanJecia antes o sol tanto;
n era antes o Ceo to lumioso,
nem nos erguia o esprito cm seu espanto.
Corntigo nos nasce o anno mais fcrmoso,
mais rol5aJa, c mais loim a Primavera,
co"o seio Jc alvas flores mais cheiroso.
Por toJa a parte o loiro abraa a hera ;
por toJa a parte rios, e aguas claras,
e outra mr natureza j da que era.
Tu as fontes abriste, os aclaras,
s cstrBllas ds luz, viJa aos amores,
santos amores d'umas Nimphas raras.
LeYantas sobre Reis e Imperaclorcs
ao som da lira doce, e grave, c branda,
a humildade innocente dos pastores.
Por onde vai teu eSlll'ito, por hi anua
sempre firme teu p, c o peito inteiro ;
obedece a vontaJe, a razo manda.
Nem ao Rei, nem ao povo lisongciro,
nem oJioso ao Rei, nem leve ao povo,
nem comtigo inconstante, ou tcnoeiro
5
N' este mundo por ti j claro, c novo,
j uns espritos, se erguem no teu lume
6
,
por quem cu, meu S, vejo, e meus ps movo.
J co:1lra a tirannia do costume,
FEHHEIHA.
IJUC t qui como escravos em cadeias
os tinha, subir tentam ao alto cume
do teu sagrado monte, d'onde as veias
d'essc liquor ri11uissimas abriste,
de que j correm mil ribeiras chci:.s.
AHi teus passos, por onde subiste
a to alta lirtudc, e tanta gloria,
medindo iriam, como os tu mediste.
ln da seguindo a tua clara historia,
que em vida de ti lemos, algum csprito
com tcn nome honraria sua mcmoria.
Mas ah! tempos cru eis! (sc meu grito
por todo mundo) mas ah! tempos duros,
em que no soa bem o hom escrito!
Eu vejo um vallc, c um monte, onde seguros,
onde sas, e quietos, os meus dias
teria em ocio bom, cuidados puros.
chama o mundo VilS philosophias
a virtude, o repouso, a liberdade;
e as santas Musas SilO fabulas frias.
fraqueza do esprito a hurnilc.lade;
o ser do homem so honras, so rilpiezas,
c suLi1 onde mais voa a vontade ;
levantai' os espritos a grandezas,
entrm cidades, c mostrar Yencidos
imigos mil, queimando as fortalezas;
ser de Principcs grandes conhecidos,
ao Hei aceitos, gente espantosos,
ou por temor, ou por amor seguidos.
Duros trabalhos fizclam famosos
:\lc.xandrcs, c Julios, Scipics;
uo os host1ues sombrios,
A
UVI\ABIA CLASSICA.
Aos 'Iuc m1u haslram os cura,;cs"'
a suhir alto, t os nom1!S pcrdram.
Alevanta a fortuna altas tcn,;cs.
Outros suas terras cm hoa paz rcgram,
armando-as com hoas leis, c bons prcftcilo8,
com que igual honra s armas merccram.
Como 1 c pouca gloria a dos direitos
juizes, que guardando as iguacs leis,
tem t os lJUe podem mais a si sujeitos?
Em quem os seus podc1:cs pem os Reis?
Por quem se rege o fi;lUndo, e se sustenta?
Assi ociosos honra fugireis?
Nem com dita cad'um sua surte tenta.
Sentou-se o que temeu; mas quem ousou
o rosto e peito ler firme tormenta,
co' o generoso esprilo ao fim chegou.
Isto me diz o povo. Eu lhe respondo :
<< Y, quem sua lda sorte alto chamou.
<< Besta de mil cabeas, eu me escondo,
no dos trabalhos d'honra, mas de ti,
que cgamente estas ponrlo; e despondo
8
:
<<j cu os olhos virtude ergui;
<< j levantei o sprito gloria, e fama;
mas dentro inda de mim logo ca. >>
Este bom povo, que a honra c assi ama,
que assi de honra enche a hoc_a, s proveito,
s doce ganho estima; este honra chama.
<< Oiro primeiro (este seu preceito)
oiro, dcspois virtude; oiro honra d;
oiro ao Rei faz, c aos homens ser aceito.
Logo quem nada tem, nada tcr: ;
essa c ~ mlem,_ essa a regra, e meio.
FERUEUL\.
Logo a quem muito tem, mais se dar?
Logo em vo um esprito ao mundo veio
nu, puro, aceso em fogo ,ivo
tlc 'irtmle, e de amor de gloria cheio?
cga multitlo! e assi cativo
quereis fazer baixa fz tla terra
9
um alto ingenho? assi enterra l-o vivo'!
Quem gloria, e honra assi o nome erra,
que honra dar a quem t<'"io ociosa
acha a virtutle pera paz, e guerm?
Onde a livre verdade, a to fermosa,
se vende por vil ganho, e cugauo ;
c a quem a segue c ama mais tlanosa?
Onde mais justo chamam o mr tirarmo,
e a cga affeio, juizo certo,
e o teu entendimento te mr tia no?
Tenhas f, tenhas lngua, e peito aberto;
se te falta o mais haixo, e que mais vai,
como na cinza o fogo, ests coberto.
Quanto mais justo. quanlo mais igual
dos meninos o jogo ! ser Hei
(( quem o melhor filer; prezo, quem mal r ))
Pois oh! porque tlc ti no fugirei,
pvo, c cruel, e cgo? que esperan.,;:t
me tls, que nem mentir, nem servir sei?
Quem dos Ceos um socego bom alcana,
mais no deseje; livre, Hei, rico,
e tem tla vida a hcmavcnturaw;a.
(Juc apro,cita o que ajunto, o 'lHe cdilico
por agua, e fogo, pondo a vida a JHc,;o,
se quanto ajunto mais, mais pobre fico?
l'or,tue a alma, litu tu:-;tosa a Ucus,
2!J5
25\J LIVIUHL\ CLASSICA
ao baixo ganho, se um momento .r hora
10
como uma sombra ao sol dcsapparco?
Quanto livcm melhor os que esti.lo fra,
contentes do qne so, mais nMo dcsrjam,
vivem dia por dia, hora por hora !
Sejam chamados ociosos, sejam;
bom o ocioso, que do mal a parla
11
,
inda que outros mais bens ncllc no ,ejam.
Este desejo, que se nunca farta,
alli mais obedece natureza,
fJUC quer (JUe o hem por Lodos se
Mais magnifica s vezes a pohrcza
de um, que os thesoiros d'outro; a alta
estima Deus; as obras vs despreza.
Tudo se torna em hem no que est so.
O doce e aproveitoso
11
amarga ao doente,
erra com cor de bem o povo ,o
1
:;.
S andava Sei pio, fugindo gente n,
ento mais occupado, quando menos.
Fabricio pobre, s, Fabio J>aciente
15
O campo ensina ser justo aos pequenos,
desprezatlor dos mos, s no bem forte,
de si contente, e a si s soinenos.
No acha quando vem armada a morte
mais que o seu vil despojo; serra, monte,
ditoso aquelle, a que em sorte!
L me escondas, l onde ninguem conte
minhas ditosas horas, l sem nome
no mundo coma o fruito, e beba a fonte.
Antes co'o duro arado a terra dome,
c d'ella as ms espinhas arrancantlo,
do meu trabalho santo rxemplo tomr.
ANTONIO FERnEin..\.
Alma uc mos ucsejos apartando,
n'ella, e na terra ss raizes plante,
que ,o fermoso fruito levantando.
A ti, a ti, e s Musas cante;
alli meu todo, e teu,"livrc, e seguro,
nada me offenda, nada turve, ou espante.
Em mim metido, c forte cm meu bom muro,
nem o exemplo do mo me mude ou dane,
nem me seja do povo o riso duro.
Antes que eu erre, antes que me engane,
a ti, S, siga, que me ests _dizendo :
<c Fuge antes que o mo vulgo te profane. ))
A ,s, castas deusas, me encommcnuo.
Ys me livrae em paz, vs me apartac
onde comvosco ldo est vivendo,
c o bom Francisco me mostrac.
X
A D. SIMO DA SILVEIRA
Dom Simo da Silveira, (este s nome
passe par claro titulo, em quem Marte
sempre igual honra, igua.l Apollo tome ;)
as armas a uc parte
do illustre sangue teu sempre csparzi,lo,
co' o 8prito, e fim s posto em melhor parte
em c1uanto aos claros feitos mais tlevido
o teu raro, c grave, e doce canlo;
em quanto do alto lume o meu vencido,
nas hrandas Musas, que tu honras tanto,
258 IIVUAIIIA CLASSICA.
mal o humilde meu verso se despeja
furtado ora a suspiros, ora a pranto ,
quem poderia ser qual se deseja 1
Boa parte porm d, quem d a ,ontadc,
inda que a alguns de pouco fruito seja.
Porque, pois arde esta ditosa idade
cm outro novo fogo, cm melhor lume,
que j o mundo encheu de claridade,
ter tiio dura fora o mo costume,
tluc t s suas leis os bons cspritos,
que o Ceo tine nos d, fra, e consume?
Deixram boa matria a altos escritos
nossos passados; no lhes tiro a fama,
mais dados a bons feitos, que a bons ditos.
Mas se nos nasce agora }ma nova chamma,
que a sua sombra allumia, quem accusa
a clara luz, e a sombra antiga inda ama?
V-se j Marte junto branda Musa.
D'antes todo diamante, e malha, e aceiro,
sem esperar temro, ou receber escusa,
posto fortuna todo aventureiro,
imigo de piedade, e de Lrandum,
tal era o Capito, e o Cavalleiro.
Eis j aquella brutal fereza dura,
da branda humanidade temperada,
que s armas deu sua propr ia fermosura.
Eis l\linerva de Marte namorada ;
elle aos seus brandos olhos mil pcrigos
rompe co'a forte lant;a c aguda espada.
A deusa canta, elle arde; emtanto imigos
mil c mil deixam armas c bandeiras ;
a soberbos feroz, brando aos amigos.
ANTONIO FERREIR!.
As fabulas antigas lisongeiras
ao pio Troiano, ao Grego forte
brandas deusas no c.lo por companheiras?
Nem tudo ha-de ser ferro, c fogo, e morte.
Ociosa nos foi logo esta vida,
se toda lm-dc pender de furia e sorte.
Haja a razo lugar, seja
Fiquem aos li(;cs a fora c a braveza,
que emfim d'arte a grande hydra foi vencida.
Mansos nos criou a mansa Natureza.
Ira a guerra pariu, ira armas gra.
Ira chamou boa razo fr.1qucza.
lnda n'aquclla idade inculta c fra,
a foras toda dada, um espri to raro
piedoso templo ao brando Apollo ergura.
Santo DrNiz na F, nas armas claro,
da palria pac, da sua lingua amigo,
d'aqucllas Musas rusticas cmparo.
Com mgoa o cuido; ah I com mgoa o digo:
como um pvo em seu bem sempre constante
veio assi ser da sua lingua i migo!
Quem ao Grego deu voz, t)IIC sc, c cante
to allamcntc? fjtJCm ao bom Latiu o
com que j Grccia iguale, e o mundo espante?
Quem, se no arte, c uso, um s divino
ingcnho, que inflammado cm novo fogo
ousou roubar o canto peregrino?
pastores primeiro em festa e cm jogo
d'espigas coroados, em suas canas
seus deuses invocavam a seu vo rogo.
D'alli vem Nimphas, Faunos, e Dianas,
Musas, Graas, e Vcnus, e fs Amores;
2GO
LIVRARIA ...
crescem co'o tempo as invcnc1es humanas.
Eis tlespois Capit:1cs c Imperadores
cntr'armas c estarulartcs to cantados;
eis puhlicos thcatros aos cantores .
.No correm sempre os Ccos iguacs; seus fados
fevc j Grecia c Roma; acahou tu elo.
Pcrdram-se os bons cantos co'os estados.
Ficou o mundo nm tempo' frio, c mudo;
V cio outra gente, trouxe outra arte nova,
Em que alou ora som grave, ora agudo.
Chamou o pvo sua inveno trva
5
,
por ser achado consoante novo,
cm que llcspanha tqui deu alta prva.
Eu por cgo costume no me movo :
Yejo vir claro lume de
n'cstc aro; a antiga llespanha deixo ao pvo.
Oh! doce Rima I mas inda ata, c
inda do verso a liberdade estreita,
em quanto co'o som leve o juizo engana.
No foi a consonancia sempre aceita
to repetida, assi como a doura
continua o appetile cheio engeita.
sofframo-la, em quanto uma figura
no vemos, que mais vi,a represente
d'aquella l\lusa antiga a boa soltura.
Esta deu gloria Italiana gente;
n'csta primeiro ardeu c o bom Miranda;
vivam Lasso, e Bosco eternamente
5
J com suas Nimphas Phcbo entre ns anda,
j a lira a nossas sombras encordoa,
responde o vallc c o bosque sua voz branda.
Porque mais Mantua e Esmyrna que Lisboa,
ANTONIO FEfifiEinA.
se o claro sol seu lume nos no nega,
ter (se se arte usar) maior coroa?
Haja estudo, haja uso, no haja cga
ousadia, na fonte bchcrcmos,
d'omle o doce liquor mil campos rga.
Porque, Simo, porque no ousaremos,
o que tantos ouEram? cm tanta mingua
t quando descuidados ,-i viremos?
Deu-nos o Ceo csprilos, no nos mingua
mais que mestre, c uso; Ferrara, ou Florena
quo rica teve em sen comeo a lingua!
Geralmente foi dada boa licena
s linguas; Jmas s outras se ;
f o Lom esprito faz a diffcrcna.
Quantos antrs de Homero mal cantram I
Quanto tempo Sicilia, quanto Athenas,
que tlcspois tal som dram, calram I
No criou Jogo noma as altas pennas,
com que Jc boca em Loca foi voando,
ignacs fazendo s armas as Camenas.
E ns inda estaremos duvidando?
c o vivo fogo, que se cm
a outra lngua, ah! rrueis, ircmos dando?
Docf'mcntc suspim, doce canta
a portugueza filha, herdeira
da Grega, e da Latina, que assi espanta.
V<i sempre victoriosa a alta L:mdcira
ao som da nova lira, cm paz, c em guerra,
v Lusitania, se puder, pl'imcira.
raro espl'ito
6
, que da bi{ixa tcrm
ao Cco voando Vs acccso em gloria,
longe do cgo vulgo, que sempre ena,
1l.
261
262
LIVRAIHA CLASSICA.
accrescenta dos teus clara historia
Lrandas Musas. Eu vejo o glorioso
gr Conde
7
encommemlar-te sua memoria;
clarissimo Luiz, raio lumioso,
Marte nas armas, Apollo enlr'as Musas,
mas por Li, Simo, inda mais ditoso.
Ao som da lira, de que to bem usas,
vai a verde hera enlretecendo o loiro,
que j honrou Manlua, e
Em ti nos mostra Apollo o seu thesoiro.
NOTAS DAS CARTAS
IJ I V R O I.
CAfl_TA 11.
Ao conhecido politico Pcro de Alcaova Carneiro (de quem no Jo-
gar competente fallmos) foi dedicada por Ferreira esta Carta, aintla
cm vida d'El-Rci D. Joo lll. Faz o elogio do ministro., c ainda mais
o de seu real amo. Contmpe 's victmias da espada :'ts do estudo c da
civilisao, dando a estas a palma. Pinta o acordar do ctui-
nhentista para as festas litterarias.
esta carta cheia de idcas }Jatrioticas, que muito aLonam seu
autor.
t V. 1. Alludc o poeta ao cmgo de PPro de Alcaova junto a El-
Rei.
' V. 11. Foi indispensavcl verso, bem como no 15 conser-
var a orthographia das palaVI'as meos c estos, que hoje escrevl'mos
meios c esteios. O autor fel-as rir.-.IP com d-os, o ctne faz crer que a
sua pronuncia n'estc caso o autorisava. Ainda talvez ha restos d'isso
por parles das ilhas dos Aores.
V. 16 e seguintes. errada a grammatica d'esse terceto.
" V. 51.. Como a pala\'1'3 manha mudou de acccpo cm nossos
dias! hoJe s a tomamos m parte; para os quinhentistas era S)"no-
nimo de 1nenda, ou lla/Jilidade.
1
V. GO. Est puramente na Eua acccl>ilo genuna de adjectivo
2i4 UVRAntA Cl.ASSICA.
aquelle tanto. Um romano perfilhava-o de certo; hoje havia de custar
a aceitai-o a nosfa mascavada algaravia, ou algemia.
6
V. 72. Foi pena deixar-se perder este significativo monos!llaho
al, c1ue outra coisa no seno o aliud, e que nos dispensava esse
circu111loctuio de que sem querer acabamos de dar ns proJ1rios
nemplo.
7 V. 98. Ardidezas, ousadias, atrevimentos.
CAIITA III.
Parece que esta carta deveria ter sido escripta a Pero de Andrade
em quanto muito moo; p1imo : por dizer Ferre ira que o seu amigo
j n'essa idade mostrava pelos seus escriptos quanto era valido das
secu'lldo: pelo exhortar em quasi toda a epstola a deixar de
poetai' cm liugua estrangeira, e a cultivar com affinco e amor a pol'-
tugu(za. Ora como em coisa nenhuma do que nos resta de Andrad
t.::nninha se l poesia que no seja em portuguez, prov:Jvel que s
ao encetar a carreira litteraria seguisse a moda reinante, e que
tentativas em idioma forasteiro as expungisse dos seus cadernos ma-
nuscriptos que chegaram ao nosso tem]JO. :Esta carta de Antonio Fer-
reira, assim como tantos outros passos das obras dos seus contempo-
raneos, aguaram quanto pelos constantes encarecimentos
de elogio a And"rade Caminha, a curiosidade em que mais de dois
seculos se esteve de conhecer este poeta, cujas obras se reputa\am
perdidas; at que a edio de 1784, reproduzindo os dois volumes
manuscriplos, do Comento da Graa e do Duque de Cadaval, veio
preencher a lacuna, e dessedentar os sequiosos. InfPlizmente porem
}lara o poeta, -nos mister reconhecer que nos louvores dos
coevos andou mais a amizade indulgente, do que a severa critica
imparcml. Caminha desceu um pouco do seu alto pedestal, depois de
conhecido e tratado.
esta carta de Antonio Ferreira uma das suas mais patriotil'as e
conceituosas.
t V. . Este verso
E que tarde outro como a ti daro
parece nos errado qunto ao seutido, talvez por infidelidade de copias.
Outro como a ti hoje um plebesmo incorrectissimo, (Jlle nl'm sa-
hcmos se allea em seu favor a antiguidade. Parece-nos indigno de
PERREIRA. 265
Antonio Fcrrei1a. Se nos ahevessemos, substituiiamos a esse VCI'SO
este outro:
E que tarde a oullo, como a ti, daro
Dem vemos que a rcgencia pedia e que tatde dmo a
outm como a ti deram; mas d'esse desp1imor, 11arccc-nos
mais fcl'l'eiriano e mais cltgante este dizei', O daro sem comple-
mento objecti\o conciso e poetico. Em summa, falta o melhor: falta
o juiz, que n'csta dU\ida s podia se1 o Fel'fcia.
1
V. 7 e 8.
Os bons escriptos teus, que mereceaam
ou oiro, ou cedro, etc.
Esta ida de lloracio, que disse na' A1te Poetica
. Speramus carmina
pos!'C linenda cedro, et levi scrv:mda cuprcssu.
s V. 19 a 21. Esse terceto deve a Iludir a Homero, assim como o
seguinte allude a Virglio.
6 V. 25. Garcilasso de la Vcga nascera pelos princ.ipios do se-
cuJo xv1 em Toledo. Foi com o seu amigo lloscan urn dos que mais
contrbuiram para a introduco do gosto itnliano em Ilespanha. Fal-
leceu em 155.
11 V. 25. Rosco ou antes lloscan, cJjo nome todo era Joo Doscan
Almogavcr. Nasceu pelos fins do scculo xv cm Barcelona. Cheio da
litteratura italiana foi com Garcilasso o seu mais fervoroso apostolo cm
llcsJlanha. Falleceu em 1545.
6
V. O . .\queiJe do um ainda hoje muito hespanhol,
muito italiano, at muito inglez, e (quanto a ns) muito francez lam-
bem. Pensamos que o 011 francez no outra coisa seno o uno cas-
telhano ou italiano de que estamos tratando. Esta pcl'Sua5o, que
ainda no vimos ex<Jrada em pal'le alguma, diverge da OJinio assente
dos melhmes grammaticos, que do o on francez por etimologica-
mente filho do homo latino contrahido em lwm. Salvo o respeito de-
vido a abalisados diccionaristas, temos a nossa interpretao como
mais natural e mais adequada aos \arios empregos d'aquclla pati-
cula. Por exemplo : o on susceptvel de reger em franeez um adjec-
li,o feminino; como : Quand O!'l est belle; quand ON est grande;
266
LlVRAIUA CLASSICA.
si l' ON est jolie; etc. Ora muito mais difficil de interpretar ('JI!e on
pelo homo, do que pelo uno ou una .
.,. V. 85 e seguintes. escuro o sentido, d'esse terceto
.
E no se honrava mais, e mais temia
aquella vencedora antiga
co'os ditos de Licurgo, que a regia, etc.
Parece primeira vista (lUC Esparta se honrava; mas esse se o
mpessoal : isto : e no honmvavam mais, e no temiam mais a
Esparta, etc. .
s V. 95. Era visivelmente erro typographico aquelle quanto. Suh-
stituimol-o sem escrupulo pelo quo.
a V. 122 e 124. Esse sirva rimando com viva mais uma pro,a
do duro ouvido do nosso poeta, e da rudeza da forma poetira n'aquellc
tempo.
CART.\ IV.
Lamenta Ferreira n'esta bella carta, ditigid:J ao seu bom amigo
Antonio de S, o poder absoluto com que o oiro domina; mole
vt>lho, e glosado desde Horacio at Ferreira, desde Ferreira at Fi-
linto e Bocage, e u'elles at hoje. D'essa lamentao passa o polta
habilmente para o elogio d'El-Rei D. Joo III como protector das
lettras, e finalmente para o dos Ss de Menezes, cultores distinctos
uas musas nacionaes. Tem esta carta altssima philosophia em muitos
versos, e tremendas objurgatllrias contra os deshonradores da glmia
herdada. Tem paralellos em Horacio e em Boileau.
t V. 72. Allude ahi o poeta a Diniz U, de Syracusa, que
expulso do throno se fez mestre de meninos em Corintho. Com a sua
graa costumada dizia d'clle Ccero : escolheu essa profiSso para ter
sempre em quem mandai'.
Esse pensamento foi aproveitado por Branger, que d'elle sua
cano
Jamais l'exll n'a corrig les rois.
Nos nossos dias El-Rei de Frana o respeitavel Lms Filippe, dando
lies de geographia e historia a alguns discpulos obscuros, dava-as
no menos, sem o sentir, ao mundo todo! .
V. c seguintes. llostrmos n'outra parte era illustrada
esta familia dos Ss de Alenezes; ocioso fora repetil4Q aqui.
ANTONIO FERREIRA.
s V. -112 e 115. Esses dois versos
As l e ~ s se ,iolavam e se rompiam
por dar vida aos bons versos manluanos
267
so alluso aos conhecidos hcxamctros do Imperador Augusto, protes-
tando contra uma clausula testamentaria de Virglio, que ordenara a
queima da Eneida :
Frangatur polius legum veneranda polestas,
quam lol congestos noctuque diuque labores
b:mserit una dies .... , etc.
-
4
V. 114. Sete cidades (segundo a tradio) contendiam sobre a
honra de terem dado bero ao padre Homero : Smyrna, Coloph.on,
Chios, Argos, Athenas, Rhodes, c Salamina.
11
V. 121. A honra cria, e faz a arte excellente
lembra o- Honos alit artes, omuesque incenduntur ad studium glo-
rice - de Ccero.
C\RTA VI.
Faz esta Carla em nobres versos o rasgado elogio do vcncravel
Joo Rodriguez de 8:'1; elogio que serve de retexto para considera-
es philsophicas e moraes de grande alcance.
t V. 1. O verso
Antigo pae das ~ l u s a s d'esta terra
elogio, que applicado a esse collahorador do Cancioneiro mal pode
hoje ser comprehendido. Andrade Caminha abre a sua Epstola nn
com o mesmo encomio em verso selisyllabo :
Pae das !\lusas d'esla terra.
um dos mil pontos de contacto entre Caminha e Ferreira; e logo
dois versos adiante disse Ferreira :
Igual sempre na paz, igual na guena;
e Caminha paraphraseou :
Destreza e esforo na guena,
na paz prudencia e destreza.
268 I.IVRARIA CLASSICA.
11
V. 8. Alhule-se a Antonio de S de Menezes filho de Joo Ro-
drigues de S.
' V. 1 O. Alinde-se a :Francisco de S;.\ de filho de Joo Ho-
drigues de S.
" V. 11. Esse PrincipA o Principe D. Joo filho d'El-Rei B.
Joo lll, cujo aio e Camareiro mr era Jc'rancisco de S.
11 V. 15, Os outros filhos de Joo Uodrigues de S foram por n,)s
m<'ncionarlos no capitulo competente do Livro I.
6
V. 18. Entendemos este passo : Qual foi ttquella
estrella, ou felicidade, que influiu tal pae e taes filhos? chamai-a-
liemos felicidade ll'elles? ou d'elle? qual tnais feliz? elle em ser
ptte de taes filhos? ou elles em serem fil/tos de tal pae?
7
V. 50. Isto significa: levou-te Phebo d'entre a cega gente ao
cro das musas, que o cro dos seus sey1edos intimos.
8
V. 117. Tuclo o mais uma e'- presso incorrecta, fjUe o autor
usa frequentemente. Todo o mais, ou tudo mais se poderia ler rs-
cipto. Tudo um substantivo.
9
V. 150. Cavas so
to V. 152. rtlllos so uns como muros de terra ou pedns, com
Cjue se defende a entrada de uma praa ou de um arraial. Contm-
muro uma especie de muro supplementar ou segundo muro collocado
por traz do primeiro, para defeza ua brecha.
11
V. 148. P1estes e pmmpto parece-nos um pleonasmo; aquellas
duas palavras significam !1Cnsivelrnente a mesma coisa.
t!:i! V. 151 e seguintes. Esse terceto, que vinha inintelligivelmente
errado em tOflas as edi<'s, foi-nos explicado, por um sagaz investi-
gador, do seguinte modo : Assim esse nobre assento, ou solm do
mo1'gado 110 Porto, onde tu l ests, j desde tanto tempo lle,dado
dos do teu sangue, tu o susters co'os meios porque elle se lwute,
ou pelo mesmo modo por que elle foi alcanado. Aqucllc meios
em meos, e deturpado em meus fazia o transtorno
todo. E de estranhar que nenhum dos editores e commentadores allen-
lasse n 'isto! !
CARTA Vlll.
Comea esta carta pelo elogio da amizade em geral; passa d'ahi
ao de Pero de Andrade em particular; e por elle ao da poesia. Com-
ANTON 10 FEllH ElBA. 26!1
para o autor a poesia s outras art's bcllas; lam'nta o pouro
que lhe do, confundindo os grandes com os pequenos poetas; con-
denma a critica falsa e pouco illustrada.
lia em muitos versos d'esta carta uma inteno evidente de atacar
um antagonista lillcrario, fosse clle quem no se pode enten-
der a quem se dirigiam os apodos.
Ferreira incita o Caminha a escrever um poema em honra de S'U
amo o Senhor D. Duarte. Esta rarta foi escripta entre 1554 e 155S,
isto j depois elo fallccimento do Prncipe ll. Joo, c ainda durante
a vida de de Tem apreciaes litlerarias e observaes
moraes, to vivas para boje, como para ento.
1
V. 29. Aluseu escondido significa o sancluario intimo da pocsin,
o tabcrnaculo das !\lusas.
1
V. 57 e seguintes. Estes versos so de si escuros; bem estuda-
dos, significam : se eu soubesse arte igual dos antiaos, dos quaes
uns emm pintores, outros eram taes, ou to dextros, em esculpir
pedms, que, etc. -
:o; V. 58 e seguintes. Que em to ingratos tempos om c ia;
esse que significa ainda que; ainda que nos ingtatos tempos dP
hoJe o teu canto caia- em ouvidos duros, outra cidade futura o can-
tar, ele.
4
V. 108. Este verso e os dois seguintes provam que ainda vivia S
de quando Ferreira escrevia esta carta.
5 V. 115 e 1 U. So imitados de lloracio :
Si paulum summo deccssit vcrgit nd imm.
6
V. 123. Hoje seria acoimada de brazilcitismo essa v1c1osa con-
struco : Sempre me atando. Provavelmente foi a rima e a mP-
dida que assim foraram o poeta a escrever essa pobre phrasc.
7
V. 12!l. frequente esta mudana do c cm i, c vice.-versa. De
a{feitaio fizeram os modernos a[{ectao.
s V. 1 GO. Chrilo era um poeta dramatico de Athenas, do tempo
de Eschylo. 1.\'o atinamos com o que motivou n'estc passo a escol!Ja
do nome de Cltrilo, a quem a medida do verso fez Cherllo.
S nos recordamos de que na Epistola 1 do Livro II se queixa llo-
racio de que os incultos e mal gerados versos de Chrilo (poeta " que
elle se refere com desprezo na A1lc Poetica) lhe g1angearam de
Alcxamlre Magno uma ho3 recompensa pccuniaria, reuale nomisma.
27t) LIVBAHIA l:LASSICA.
Traria essa recordao o nosso Ferreira como alluso a merc f'ila a
algum poctastro do tempo?
9
V. 185. Esse g1 grego de,e S'r Ulysscs.
to V. 188. O ca11l01' de Smynut que cm Smyrna che-
gou a ter um templo dedicado sua memoria.
u V. 190. L1sippo, colcbre esculptor grego de
Esses dois versos so quasi inintclligiveis.
Parece-nos porem que o autor f)UZ di1cr : as esclllpluras, ou o
esculpido (a falta do artigo (jUC faz a coufu5o) de Lysippo, e a
pinlum ou o pintado (aquclle s o maior tropeo do sentido) de
Apelles, apesar de se1em duras ma lerias, pe1eceram; s vive a sua
fama, ele.
V. Hl e 194. O autor (1\ll'ria dizer : n 'elles se v com
gloria da Grecia ardemm os 71hrygios muros, isto , cahiu
Ir01a.
ts V. 202. Esse verso e os seguintes provam que esta carta s
foi escripta depois de 2 de Janeiro de 1:-,54, data do fallecimcnto do
Prncipe D. Joo.
14
V. 210. Teu filho El-Rei D. Sebastio, ento ainda me-
nino.
CARTA X.
N'um tom suave e melancolico se queixa Antonio Ferreira das
inglorias canceiras da vida das cidades, e inveja o seu amigo e
antigo condiscpulo :rtlanoel de Sampaio, que permanece entre as
amenidades de Coimbra. Antepe o poeta o viver quieto s expedi-
ef; longnquas dos guerreiros; e pinta um rapido quadro da felici-
dade domestica, alvo constante dos seus desejos.
t. V. 4. Aro, forma antiga de ardo.
s V. 7. Aristippo, philosopho grego que professava doutrinas de-
vassas, materialistas, e liberrimas. Vivia uns 590 annos A. C.
s V. 15. Diogenes, o cynico, falleceu 524 annos A. C. O Alceste
de :rtlolire um dos seus descendentes por bastardia.
" V. 18. Jlouro, forma antiga de morro.
V. 21. Alludia vagamente s guerras do tempo; hoje diramos :
sem ouvi1 de (rancezes nem prussianos. triste verdade; mas no
passamos de guelphos e gibellinos.
FERREIIU.
o V. 27. Simprez escreviam os antigos, pronunciando simp1'es.
Hoje dizemos simples.
1 V. 29. cheia est ahi como ,ica, abundosa.
s V. 40. Aquella gr rua nova era o sitio elegante da Lisl1oa
antiga. Fra fundada por El-Rei ]), Diniz, e occupava pouco mais ou
menos a arca da actual rua dos Capellistas, que ainda officialmculc
se chama 1ua nova d"El-Rei.
o V. 87. Falta um verbo a esse verso.
10
V. 1 O verbo honestm morreu de todo; vi ,em os S<'US
compostos.
u V. 17. Essa me vida sem duvida a awea mediocl"idadc df'
Jloracio.
CARTA XI.
Foi esta carta do bom Ferreira procurar a Diogo de Bctancor
n'um retiro da Beira (fosse onde fosse), c levar-lhe, com as noticias
do amigo ausente, uma fartadclla de bons conselhos, provavelmente
no encommendados. Esta mesma carta exhorta Betancm a fazer
versos. Pena que de to elogiado poeta n:ula lhe tivesse sobrevi-
vido. l'arcce-os que esta carta pertence i lli'Oc&dade do autor.
t V. 58. Affeilos se disse antigamente o que heje escrevemos
affeclos.
t V. 45. O verbo sogigar tornou-se subjugar.
;; V. 58. N'esse e nos seguintes versos nos parece se encontram
reminiscencias dos dois amnres que senhorearam o poeta, S(gurulo
estudmos em alguns captulos do Livro I. Aquellc verso
Mud,,u-se aquelle amor em outro igual.
alludc provavelmente a Pimentcl.
' V. 131. Dons preccilos a fim de amor c paz.
Aquclle a fim significa di1igitlos a amor e paz. Hoje a fim de s
se emprega seguido de um vcrho no infinito.
s V. 152. Psalteiro chamavam os nossos antigos a um instru-
mento musico de codas usado entre os hebreus; hoje pronunciamos
psalterio.
e V. 160. Eis ahi nos apresenta esse verso a palavra manlta to-
2i2 UVn\nL\ CLASSIC.\.
m:ula em sentido mui outro do que vimos n'outra parle o nostto
autor lhe cl:na. curioso como a mesma palavra significava coisas to
diversas. Hoje s tomada m pa1te.
C.\RTA XII.
Esta admi1-avel carta merece em verda1le a celebritlade que tem
entre os doutos. N'ella se o autor ao seu amigo nernardcs da
escravido lisbonense, antepondu-lhe o socego campestre. l.amPnta as
falsidades da crte, e compara-as com a sinct>ridade campcsinha.
Dt>pois volta com hahiltransio ao seu papel horaciano de men-
tor littcrario, e prga ao amigo um helio sermo didactico, cujos
mc>lhorcs passos foram copiados do mestre dos Pises.
t V. 69. lfim forma oLsolcta do verbo rir; hoje dizemos
1iem.
1
V. 85. Do bom escrever saber fonte.
traduco do verso horaciano da Arte Poetica:
Scril1endi recto saperc est et principium ct fons.
O que porem no corresponde inteiramente ao sapere saber.
:s V. 109. Nescit vox rnissa reveJ"li disse lloracio.
" V. 165. Manuel de Sampaio, de quem fallmos no Jogar compe-
tente do Livro I.
5
V. 172 e seguintes. Esse to natural receio (e to horaciano) de
arrostar os t:cmendos juizos da publicidade, influirarn de certo no
nosso Antonio FerrcirJ para no ver em vida as suas obras
a correr mundo.
LIVHO 11
C.!RTA I.
singular que esta Carta I tenha por alguns sido attribuida a Luiz
de Cames; e tanto mais singular quando desde 1598 que ella anda
nas obras de Ferreira. uma verdadeira carta de guia para rei-
nantes, como lhe chama um nosso illustre contemporaneo. Ahi Fe
falia aos Reis uma linguagt'm severa e nobre, que no deixa nunca
A \TONIO FEHREIIL\. 27;)
de ser respeitosa c concertada. Foi cscripta, j ~ v, depms dos \'nte
e nove annos do autor.
1
V. 100 e seguintes . .\ escurid.uJ d'estc perodo vem ele se ter
ellipsado um aq"elle antes do a quem. .\inda assim, a grammatica
no est certa.
C.\1\'fA 11.
No ha mais rasgada apologia da poesia cm geral do que essa que
para o Cardeal Infante Regente escreve o nosso poeta.
N'esta notavel carta (escura em muitos passos) trata-se de rehabi-
Jitar aos olhos do Prncipe a poesia e os poetas, accusados ou des
prezados pelo vulgacho. V-se n'esses versos um cardume de allu-
scs c referencias a factos esquecidos. a accusaes, talvez, dirigidas
;;o poeta magistrado. Deveu el>ta carta ser escripta depois de 15G2,
data em que principiou a Regencia do CarJeal; tinha Ferreira trinta
c quatro armos pelo menos.
' V. 24. Que querer dizer este verso:
Que outro assento maior te espera e cabe?
Alludiria ao throno? no provavel. Alludiria antes ao Pontificado,
a que elle podia aspirar sendo Cardeal. A palavra assento uo anda
longe da cathedra.
~ V. 2 ~ e seguintes. Ahi vem espinhas em vez de espinhos; isto
: boa a scicncia das leis, quando ,cm pura ou livre dos espinhos
que nascem entre ellas.
:s V. SS. Chrysippo era um phylosopho stoico, f{UO vivia cerca de
dois seculos A. C.
" V. 42. Ao seu, isto ao conterraneo, contraposto ao peregrino,
isto ao estrangeiro.
:; V. 4U c seguintes. E!! te Imperador que f.tzia da noite dia c
vice-vcrsa, era lleliogabalo, segundo se l na Historia Augusta.
o V. ~ 2 . Nero cantava em quanto o incendio de \'Orava Roma.
7
V. 1S2. Esse persigam est por fora grammatic.,lmente errado
pelo poeta, obrigado pela rima. Devia estar no presente do in-
dicativo.
s V. 163 e seguirdes. Essa construro escura vela cllipse de
274 1.1 VIL\ lUA CI,ASSIC\.
quelle, ou ao /tomem, ou ao sujeito, etc. ,to homem a quem 01
Ceos concederam espirilo e IJocca, com que cante alills yranrlezm,
e concederam que em voz mais que humana ae levaute, s a esae tal
Apollo e as .l/usas tecemm verde coroa.
9 V. 178. lJemos bons todos; isto : demos, ou concedamos que
todos so bons; esse argumento, ou essa mzo no ata, no colhe,
no prende.
CARTA III.
A Luiz Gonalves da Camara, de quem fallmos no Jogar compe-
tente do Livro I, dirigiu o Ferreil'a esta carta, provavelmente cm
1559, anno em que o virtuoso jesuta foi chamado de Uoma para ser
preceptor do Hei menino.
N'ella se encontram grandes e oplimos preceitos da arte de rein:r,
sos conselhos, e um quadro admiravcl da sobria e dura vida dos
nossos avoengos, contraposto ao luxo desenfreado das cltes mo-
dernas. So phrases dignas de um verdadeiro portuguez, e de um
modelo de homens de bem. Ha um paralello a esse trecho na magni-
fica Ode xv do Livro II de lloracio.
t V. 13 e seguintes. Philippe de Macedonia deu a seu filho
Alexandre Magno por mestre, nada menos que
' V. 61. Este verso andava visivelmente errado nas diversas
edies.
Se por roubar com uma vela a priso me ata.
no dava sentido. Nenhum escrupulo tivemos em eliminar o por,
restituindo ao verso a significao que de certo estava na mente de
seu autor; isto : se J"oubar com um. s navio me ata a priso, ou
me liga em cadeias, etc.
3
V. 66. J noutra parle notmos que tudo o mais e1presso
incoiTecta; deve escrever-se tudo mais.
" V. t45. Lia-se em todas as edies este verso :
Co'os altos successores estendendo;
no lhe atinmos com o sentido; c suppondo ahi um erro typo2ta-
phico, emend;uuos para :
Os altos successores estendendo.
FEHHEIIL\. ':!75
CARTA IV.
Como vimos no capitulo competente do Livro I, foi Diogo de
Teive Lente da Univc1sidarle de CoimL1a, onde povavelmenlc dou-
trinou, euhe outlos, a .\.ntonio Fei'reiia.
a esse seu I'espeitavel meshe, a esse bom poeta e amigo, que
o nosso autor di1ige, de Lisboa para Coimh1a, esta fol'nmsa epstola.
N'ella se queixa dos incommodos e das constantes dishaccs da
capital, e antepe a tudo a vida I'Ustica, e as simplicidades da natu-
reza. N'esta ca1ta faz tamhem o poeta varias consideraes da sua
hab1tr.:al melancolia mystica.
Hoga a Oiogo do Tcive no dm;ampa1e a musa, c continue a \Cr-
cm latim, como o fize1a nos Epodos.
C)uando escrevia esta ca1ta tinha seu auto1 mais de vinte e nove
anuos, pois j menciona como fallccido El-Rci B. Joo.
1
V. t e seguintes. J estes ,ersos pa1ccem reco1dao de um
trecho da Epstola 11 do Livro H de lloracio, a Julio Floro :
Dixi me pigrum p1oficisccnli libi, dixi
Talibus olUciis prope mancum, nc mca srevus
Jurgares ad te quod epstola nulla redirct.
1
V. 8 e 9. Isto significa : e mais to bem gua1dada d'aqnellcl!l
que (por nosso mal) tcem os favores da sorte, ou occupam os altos
lugares.
3
V. 1G e seguintes. Estes ve1sos so pa1aphrase d'cst'ouhos da
Epstola 11 do LiVI'o II de lloacio :
Cubat bic in colle Quirini;
hic extremo in Avcntino; visendus uterquc.o
6
V. 1!) e seguintes. So estes rcmiuisceucia , quasi traduco
d'cstcs da mesma Epstola do IJoracio :
c dc:.lcs:
l'rrelcr crelera, me 1\mmcne poemala ccnses
Scribcre inlm tol cura:; tulque labues?
I e:.tinat muli:; gct uli:.que redcmlur, ele.
276 1.1\fiAIIL\ CLASSit:A.
11 V. 51. Esta expresso 3uas J'icas veia3, varias vezes repelida por
Ferreira, talvez uma lembrana vaga do
Ncc studium sine divite \'Cna,
da Arte Poetica.
6
V. ;;4 c seguintes. Esses tercetos seguintes, cm que o poeta
descreve os poetastros do seu tempo. tecendo mutuamente as f!l'-
naldas do reciproco t-logio, lembra o que, na citada Epstola 11 do
Livro 11, diz lloracio fallando dos poetas :
..... Sequcre, et procul audi,
tuiu ferat, et quarc sii.Ji nectat utcrque coronam.
1
V. 50. 30U de toda ltora; isto : 1Uio 30U de tuda3 a3
/toras; ou no estou sempre de veia, ou de vez para l'oetar, etc.
disse:
1.\Jais ii esl de ces jours o nolre me oppresse,
Comme un fardcau pesant rcfuse la pensc.
8
V. !J5. A grammatica d'cstc verso :
Mil dia.s se me esconde e dcscmpara.
no muito rigorosa. Aqucllc me no pode ser ao mcsn:o tempo
complemento dos dois verbos, dos quacs o primeiro cm latim pediria
dativo, c o accusativo. Se coui.Jcssc no metro, o poc!a dc,eria
ter dito : se me esconde e me de3ampara.
9
V. 102. Teitos a forma antiga de tectos, e mais uma provJ da
facii do c em i.
to V. I 05 c 104. traduco quasi litteral do
O fortunati nimium, sua si Lona norint Agricoke.
u V. 104 c t05. Essa construc.io, talvez um pouco escura, !'-
gnifica : Os lavradoJes (ou os pastores) a quem a terra d manti-
mento pma a vida, e flores (ou deleite) para os olhos.
V. 148. O verso
Quem para C5SC santo .o..:io te chamou.
allwle a El-nei D. Joo II que mandou vir de llordeos a Diogo de
Tcive para reger humanidades cm CoimL1a. Nos tercetos seguintes
FERREIH.\. 277
continua o poeta mcncionantlo o mesmo Hei. D' esses versos se dcpre-
hcru.le que j a esse tempo era fallecido.
t.s V. 168 c seguintes. Esses sec,.etal"ios do ceo so os evange-
listas, c toJos os (jUe foram inspi1:-.dos pela Divindade para a reve-
lao das verdades sagrad:ts.
t.& V. 186. 1,.a grave pl'osa Padua; isto significa que Tcive dme
com a sua gra,e prosa renovar a Tito Livio, natural de Padua,
Al'pi11o quer dizer ahi Ccero, natural de Arpino, cidade do Lacio.
C.\RT.\ V.
esta carta urna rasgada apologia do tempo antigo, escripla a
Antonio de S, que era, como vimos, membro de famlia, que di-
gnamente representava em nossa terra as eras antigas do bom Por-
tugal. Faz o poeta um bcllo quadro dos descobrimentos dos philo-
sophos no campo vastssimo da natureza. Lamenta que a poesia no
empunhe o ltego da satyra para castigo dos vos, dos ineptos, e dos
ardilosos.
t \'. 10. Se UJl3 cegos. O autor chama ahi cegos aos antigos pa-
gos, que apesar da escuridadc das suas doutrinas abriram cm
tantos pontos a poria s civilisaes subsequentes.
11
V. 42. A alma ccmava, em vfio trabalho dura; isto can-
ava a alma, dura, isto pertinaz, n'um trabalho lo.
C.\HTA VI.
O titulo d'esta carta tal qual vem nas edies no poude ser escripto
por Antonio l'errcira. Esse titulo :
A .\utonio tle Castilho, Guarda-ma tia Torre tio Tomho.
cllc s foi nomeado pa1a tal rargo por alvar de 6 de No-
vcmhro de 1J7 I, na sua V'jita de lnglatcrTa; essa data que a
Vl'rdadeira, e no a de 16 de Pel1ereil'o que (enganados no nos
lembra j por '{Ue autm) estamp;'uuos na nota gencalogica appensa
segunda edio do drama Cames. Ora j se vc tjUC Fcrreira havia
de dois armos era fallecido. O titulo pois com a ctualilicao de
Gual'damJ" foi posto mais modcruarncnte, talvez por occasio da pu-
blicao das ohras co:nl'lclas em
x.
27H LIVIIAHIA CI.ASMCA.
esta imitada da Epstola IV do Livro I de lloracio a Albio
Tilmllo; uma incitao ao Castilho para 1ue escreva, e um tJre-
texto para algumas maximas de moml c litteratura muito ss.
1
V. t. Imita o vc1so da E pistola IV do livro I de lloracio :
Albi, noslrorum sermonum candidc judcx.
V. Imita o verso da mesma Epstola:
Quid nunc te dicam faccac in rcgione l'edana'/
:; v. 4 c 5.
Trabalhas por ventura que vencido
tique o gr ferrarcz'l
Estes versos so imitados da mesma Epstola:
Scribcre quod Cassi Parmcnsis opuscula viucat?
O poeta romano referia-se a Tito Cassio, poeta do setulo de .\u-
gusto, e a quem este mandou malar. Pontos fragmentos restam de
ohras suas.
O nosso Ferreira referia-se (segundo dissemos n'uma embrionaria
e cahotica memoria genealogica impressa na segunda edio do drama
Cames) a Ariosto; o Snr. Doutor Fernandes Pinheiro n'uma nota
estampada a. pag. 1!J do volume H lia sua edio de Ferreira (vitle
o nosso capitulo do Livro II sobre a bibliographia ferrciriana) diz
que o poeta alludia a Joo Baptista Guarini, eximio poeta ita-
liano, auto1 da t1'agi-comedia pastoril denominada Pastor {ido.
Com a devida vcnia, discordamos da opinio do ahalisado pro-
fessor hrazileim. Guatini (embora autor do famoso Pastor {ido, rial
da Aminta do Tasso) no podia, nos parece, merccet o cognomento
de yr
Ura esse cognomento muito bem cabe ao imaginoso Ariosto, que
(pondo mesmo de parte o seu Orlando, que lhe grangeou o epithelo
de divino) era to considerado enhe os italianos, que lhes merecera
set. chamado o lloracio modcmo, pelos outros seus \'('rsos.
E verdade que se nos pude objectar no sm o Arioslo nascido em
Ferrara, como Guariu i; mas ns rlsponderemos a isso, JUC Fer-
rma ficou sendo para A rios to a sua tmra adoptiva, Jll'lo affertl c
pela gratido. Foi em Ferrara que se educou, e cduduu direi lo; fui
A;-;TO:.'\ 10 FEl\ fiE II: A. 2i9
a casa ducal de Fetrara a sua constante protectora; c a cidad<' do
Ferrara a sua frequente residcncia. No nos part>cc pois dcscahi,Ja
por extenso de significado, a denominao de yrii Fel'mrez applicada
ao Ariosto.
O maior argumento porem cm nosso favor do-n-o as datas. Cua-
rini nascera cm isto , era mais moo nove annos que Fcr-
reita; e tanto, que ao fallccimento d'estc, ellc s contava trinta o
dois annos. Ora no crivei que a fama d'esle lloela ( suppondo
mesmo que aos trinta e dois tivesse j escripto as suas mclhmts
ohms) tl'ansposessc to rapida os Alpes c os e vi1ssc
arrancar ao a!'sombro dos poetas portuguczes o epitheto de grande
para aquelle vagabundo infeliz. Por outra parlo o imaginoso Arioslo
era ji fallecido, e velho, dc5dc isto : a sua glotia ma j
madura pela Europa culta, muito antes d(' Ferreira haver nascido; c
quando o Ariosto se despedia das leUras, ainda o Ferreira uo cnh'al'a
n'l'llas, pois contava apenas cinco annos.
N'cstJ.s observaes que nos prnnittimos ac(rca da citada nota do
Snr. Doutor ft'ptnand,s l'inlll'ilu. u., vemos inteno de o offen-
dcr; vemos o desejo (diremos at a obrigao) de rcctilic;u um
engano.
" V. 7 e 8. Imita o verso da mesma Epstola :
An tacitum l'ilvas inter reptare saluiJI'cs, etc.
CARTA VIII.
f)uando em Abril de 1558 S' partia D. Constantino (lc Bragana
(de quem fall..1mos mais explicitamente no logar c01rpolcntc do J.i-
Vl'O I) paa o seu glorioso Vice-Reinado da lmlia, dedicava-lhe o
poPta Ferreira, ento moo de trinta :mnos, esta carta ele despedi1la.
notavel pelo amor Jlatrio que d'ella ressumhra, c p<'los muitos
conselhos que (talvez com demasiada ousadia) o poeta se atreve a dar
ao novo Governador.
t V. 22. Este pessirno verso
Nenhum olho direito no sol v
precisa talvez commcntario. No pense o olho esquerdo que se falla
aqui no sen confrade o olho direito; o que o autor f{uiz dizer foi
280 J.JVH \lHA CI.ASSIC..\.
fJUe nenhuma vista alcan.1 dircl'lamentc, ou encara f1rmementf' o
sol.
V. 25. Este dmissimo verso
1\las finge que com hua nod:t hoje amanht'a
com muita bencvolencia poder ser medido, fazendo de com hua
uma s Para o sentido pouco importava o tirar-se o mas,
ficando o verso
Finge que com lma nodn hoje amanhea;
no nos atrevemos porem a usar essa liberdade.
s V. 45. Hoje no se diria buscm a vem; o uso transformou o r
final cm l, e fez buscai-a.
-' V. 85. Alinde-se ahi a El-Rci D. Joo I, e ao Condcstavel
n. Nuno Alvares. O primeito Duque de Bragana, n. Affonso, era
filho d'El-Rci D. Joo I; era pois este Rei quarto av do Vice Rei
D. Constantino mencionado n'esla carta de Antonio Ferreira. O Con-
destavel casou sua filha n. Brites de Pereira com o j mencionado
O. Affonso primeiro Duque de Bragana; era pois o Condes-
lavei quarto av de D. Constantino.
Por isso o nosso poeta diz este verso :
Dois, de que tem teu sangue parle tanta.
& V. 120. Fabl'icio Luscino, que viveu uns 500 annos A: C.:
Consul romano; modelo de desinteresse constante. na miscri:t,
Lici11io Cmsso orador da Roma antiga ; nasceu cerca de 150 annos
A. C. Morreu, segundo diz Ccero no principio do Liv. III do seu
Orador, de uma febre violenta que o accommctleu cm consequencia
de uma orao com que o fulminou o Consul Philippe.
G V. 121.. Este Dario a quem se alinde Dario I Rei da Persia,
de quem a tradio conta que de,eu a cora ao relincho opportuno
do seu ca,allo. Depois de ter com varia sorte combatido os Gregos,
pe1deu no anno de 490 A. C. a celebre batalha de Marathona
.. V. 150. O Rei menino El-Rci D. Sebastio.
A:\T0:\'10 FEP.nEII:A. 281
C.\llTA IX.
Apesar das exageraes de Jlessimo gosto que n'esle escriplo se
lem, n'cllc demonstra o Ferreira o concf'ito que sempre lhe me-
receu o grande mestl'c S de Miranda. J muita erudio reune o
poeta n'esta bella carta muita philosophia. um dos seus mais
energicos protestos de adheso introduco da escola italiana.
1
V. 1. Hoje em vez de impida dizemos impea.
' V. 14. Este bom po1to a quinta da Tapatla, onde S de Mi-
randa se acolheu desenganado do mundo, e onde passou, entre a
lavoira e os livros, tantos annos da sua vida.
s V. 18. A ti s vives ld e a ti s cantas. A respeito do Pmprego
c significao d'essa prcposio j Etllmos no commental'io dcdica-
toria aos bons engenhos.
" V. 22. :Este verso
Ttazcs uma nlma sempre n'um s rosto,
c este retrato que de faz o nosso Ferreira, JernLra o rclral'J
que do portuguez sincero faz o mesmo S de Miranda
Homem de um s parecer,
um rosto, uma s
de nntea qucLrar que
11 V. 5i. Tenoeil'O, isto teimoso, rixoso, reservado.
o V. 5 e 57.
J;i uns se erguem no lt'U hur'!.
por quem eu, meu S, wjo, e peti JfltJ,o.
N'isso alludc Ferreira aos sectmios tlas innm:u;'cs lillerat ias de
Miranda.
' V. !11 c 92. Ha n'essc verso c meio
Aos que no bnslnrnm os coraes
a suLir nho .....
uma tal escurida,lc, c to arrc,e7ada construco, que )l'l'cisam Ira
duziclos; o autor quiz dizer: Aquelles a quem no bastamm os co-
aes, ele., t os nomes pe,.del'W".
tt.i.
282
UVRAHIA CJ.ASSICA.
s V. 1 t l. Que cego mente e11ts pondo e despondo.
Duas vezes (que nos lcmlJrc) emprega J.'crrcira esse verbo, e
csctipto do mesmo modo: despr; uma no v. 7 do Soneto xm do
Livro I; a outra n'esle Jogar d'esta Carta n. Parece-nos porem que
(apesar da idenlitlade da mthographia, ou cacographia) vem essa pa-
avra cm accepes muito diversas. O soneto diz :
.. .. . j dcsposto
sol'frer amor .....
o que significa j disposto a so{fler amoJ',
Este passo da carta que estamos analysaudo diz : pondo e tles-
pondo; o que nos parece querer dizer : tu, povo, besta de mil Cti-
#Jeas, que ests s cegas om elevando ora deprimindo; isto : om
e1guendo idolos a pedestaes, om derrubando-os. o que parece
dizer esse despondo, negativo de pondo.
o V. 128. Fz, ou {ex (mais latina), o singular de {zes, pa-
lavra que hoje (cremos) s se emprega no plural.
to V. 155. Um momento de hom por um instante, um repente,
expresso hoje desusada.
tt V. 161. Eis ahi um caso, que nos parece ter escapado aos dir
cionaristas; o verso
Dom o ocioso que do mal aparta
mostra-nos o verbo apartar n'uma accepo neutra, diversa da sua
accepo activa.
t::! V. 170. Hoje s usamos com aphrese d'essa palavra apro-
veiloso.
ts V. 171. Erm com cor de bem. No sabemos se o poeta que-
reria ahi dizer cJ', se c1; inclinamo-nos segunda hypothese.
C1, pa!ana antiquada j no tem)lO de Ferreira, que significava von-
tade, desejo, ancia de alguma coisa. O povo erra com c1 de bem;
isto : erra, apesar do seu desejo de ~ a c e r t a r , da sua vo11tade ele
alcanm o bem.
14 v. 172.
S andava Scipio fugindo gente,
ento mais occupado, quando menos.
FERREIHA.
Alluilc o poeta n'esses bellos versos a Publio Cornelio Scipio (o
prjmeiro dos dois Scipies que mereceram o titulo de A(ricmws).
sabido que , na curta idade de pouco mais de cincocnta annos,
todos votados a servir a patria, se acolheu Scipio, para descanar
dos trabalhos e furtar-se s inlligas dos mulos, sua quinta de
Litcrnum, na Campania, onde passou os ultimos invemos, entregue
(como o nosso S d} Miranda) s suas lavoiras, c loitma dos
melhores poetas.
u V. 175. De Fabricio fallmos nos commcnlarios carta pre-
cedente. Esse Fabio Quinto Fabio Maximo, que timdo contratado
com o seu inimigo Annibal o resgate dos prisioneiros- de guena por
trrta quantia (que o senado romano entendeu no dever abonar-
lhe) vendeu todos ()S seus haveres, e com o producto pagou a Anni-
hal a sua divida, ficando pobre, sim, mas nobilssimo.
CARTA X.
uma carta toda litleraria esta, cm que se faz o elogio da poe-
sia, c se d granilc apreo escola italiana, rocem-plantada pm S
do Miranda, desdenhando-se da poesia peninsular. O autm pugna cm
prol da sua lingua, contra o castelhano, e incita a B. Simo da Sil-
veira, um dos da sua irmandade liLLermia, c de quem fallmos nos
Jogares competentes do Li HO I, a accrescentar com a sua lyra a gloria
herdada dos seus maiores.
t V. 1 a 12. N'esse imbroglio de doze versos }lOuco percebemos.
s escuridades do poeta accresceram provavclmente as incurias dos
revedores. Restammos como soubemos.
i V. R2. Um tempo; hoje diramos algum tempo. A expresso
un temps n'cste mesmo encontra-se no franccz antigo.
:; V. 8. effectivamcntc, segundo alguns, essa a etimologia das
palanas trova, trovm, troveiro, trovadm, etc. Os lrouvercs antigos
cram tambem chamados trouveul"B, do verbo bouver; para nos pas-
saram os substantivos derivados d'essc _verbo estrangeiro, a que no
temos correspondente.
6
V. 91. doce rima I mas inda ata e dana.
O sentido cfcste terceto o seguinte: Que doce a rima! porem
28i UVfiARIA CLASSIC!."
: ~ i n d a prende e prejudica; inda coarcta a liberdade do verso, em
quanto, }lOr outro lado, co'o som engana muita vez o juizo do
ou,inte.
s V. 102. A respeito de Garcilasso c de Boscan j fallmos no
commcnlario Carla 111.
o V. 13fi. Este rmo esprito , j se v, D. Simo, cuja familia
era muito clada a lcllas. O Cancioneiro de Rczcndc po(le provai-o.
, V. 141. Esse Conde o da Sortelha, pae de D. Simo.
E PI G R AS
H
A JERONYMO CORTE-REAL
Quem pdc, gr louvar-te
dos raros cles, que em ti os Ccos juntram 'l
No pincel Ycnccs natureza, e arte ;
na lira quantos a melhor tocram;
na forte espada representas :Marte ;
nos brandos versos poucos te igualram;
at no claro sangue, c gentileza,
fortuna c Ccos c natureza.
VI
A LESBIA
Furtou a aljaha a Amor, quando dormia,
Lesbia; acorda Amor, p()e-se a
cc No chores, filho meu, (Vcnus dizia)
cc Lesbia fcrmosa a tem, tornar t'a-ha a uar.
_ _j
2MG U\"H.\1\1.\ CLASSICA.
cc Natla ha misl'r de ti, do fJlle n"ella a,
teu fogo, e setas pocle-as escusar.
c< f.o' os olhos, fi"onte, riso, fere, inflam ma,
De mr ferida, mais ardente chamma. >>
IX
FERMOSURA
(Traduco da ode n de Anacrconle)
Ao Loiro cornos, unhas ao lio,
voar agu ia, ao cervo ligeireza,
e a todas as mais quantas sacj,
deu sua arma, e sua fora a natureza.
Ao homem deu esforo, e boa razo;
no tem que dar feminil fraqueza.
Pois que lhe deu? a h I deu-lhe fermosura,
arma, que ferro e fogo inda mais dura.
X
MARTE NAMORADO
Forjava em Lemno com destreza c arte
setas a Amor de Y enus o marido;
a branda Venus lhe pe mel d'hua parte,
mas d'outra parte lhe pe fel Cupido.
Entrou brandindo a grossa lana Marte;
riu-se das setas. << Queres ser ferido
d'hua? >> Amor diz << prva hora se I e praz. -
Ferio o ; rio-se Marte jaz.
E P I TA P II I O S
II
A EL-REY D. DI N IZ
Quem cslc de insignias uiffcrcnles,
sceptro, e pi co, e livro, e espaua, c arado?
Este foi paz de Heis, c amor uas gentes,
grande Diniz, llei nunca assaz louvado.
Outros foram n'hua s coisa cxcellenles ;
este com touas nobreceu seu c:-lado,
llcgru, edificc.t, laHou, venceu,
honrou as
poetou, c leu.
AO INFANTE D. PED..lO
FILIIO D'EL-RI::Y D. J0\0 I,
P;tssa, amigo; n<io sai Las a \'(ntura
(1uc a um lnl'aatc acuntr.cetl,
288
. J.IVnAHIA CUSSICA.
a quem inda a piedosa sepultura
por lagrimas de tantos se Ycndcu.
Meus ossos estiveram em priso dura,
t que meu neto, c vingador nasceu ;
Contra mim se 'luclnram sangue, e leis.
A'Iui estou filho, sogro, c pae de Reis.
XI
AO ORANDE D'ALBUQUERQUE
Alexandre; Cesar, Scipio;
quem , o que em meio d' elles resplandece?
Affonso d"Aibuqucrque, a quem ellcs do
cada um seu lugar, que_ hem merece.
As grandezas de todos n'ellc esto;
quem os tres nunca viu, n'elle os conhece.
To liberal, to casto, to demente,
Triumphador glorioso do Oriente .
X li
A ANTONIO DE SA DE MENEZES
};
Donas, quem sois? Honra, Doridade.
E que fazeis? Aqui nos enterrmos:
Quem vos rnlcrra? Amor, c saudade.
De quem? D'Antonio, com que nos critimos.
T Itwndo? t qiw o Doiro, e Cidade
ANTONIO FERBEIRA.
tenha outro abrigo, onde nos metamos.
Imla o pae e o irmo ;
Ai I ns choramos, porque mortacs so.
Xlll
A JOO CAMINHA E D. PHILIPPA DE SOUSA
SUA MULIIER,
AMBOS 'MORTOS, E ENTERRADOS N'UM DIA
No passes, caminhante; um pouco espera :
duas almas, que em n santo Deus juntou,
das quaes o amor um' alma s fizera,
juntas no mesmo amor Deus as chamou.
Cada um sua vida pola do outro dra.
um do outro a morte no viu, nem chorou;
almas santas, bemaventuradas,
nunca na vida, nem morte apartadas I
XV
A D. ANGELA DE NORONI+A
A qui d'ua parte o Doiro, d'outra o Lima
Angela choram, seu prazer e gloria.
Elia Ceos triumpha, e l de cima
mostrando a palma est de sua victoria.
Seja cantado sempre em prosa e em rima
seu nome, seu esprito, memoria.
No choreis, Nimphas; no choreis, Amores ;
offerecei-lhe aqui versos e flores.
x.
17
289
~ 9 0
LIVRARIA CLASSICA.
XVI
A MESMA
Aqui as Graas, Virtude, e Fermosura,
Arte, Saber, Grandeza, e Cortesia
Angela choram, que de 8ombra escura
morte cobriu tanto antes de seu dia.
Ai falsas esperanas da ventura!
Quanto quelle alto csprito se devia!
1\las no lhe era igual paga a baixa terra,
Que indignamente em si seu corpo encerra.
FIM.
INDICE
INTRODUCO GBRAL.
AnvERTENCIA AOS soNETO&.
SoNETos. - Livro primeiro.
Aos bons engenhos.
O autor ao livro dos seus versos.
Ao Mondego
- Livro segundo.
Soneto I .
A D. Simo da Silveira.
A El-rei D. Sebastio. ,
Ao Marquez de Torras Novas D. Jorge. .
Ao 1\larquez de Torras Novas D. Jorge de Lancaslre .
A D. Pedro Diniz de Lancastre.
A Diogo Bernardes. .
A E l-rei D. Joo III.
A Francisco de S de ftliranda.
morte de Dio::ro de Bctancor.
Na antiga lingua portugue!>a
A um solitario.
rainha Santa lzahel.
Notas aos sonetos
5
9
9
10
12
19
19
24
24
26
26
27
27
28
29
29
so
51
33
292
ADVERTENCJA S ODES. ,
DES. - Livro primeiro.
Aos reis christos.
A uma no da armada.
A Manoel de Sampaio.
DEs. - Livro segundo.
A Pcro d' Andrade Caminha.
A Antonio de S de Menezes.
Notas das odes. .
ADVERTENCU S ELEGIAS,
INDICE.
.t
55
57
58
60
G2
65
65
67
72
75
ELEGIAS. 76
A Fmncisco de S de Menezes. 76
Na morte de Diogo de Bctancor. . . . . . 8t
A Maio 81
A Pero d' Andrade Caminha. 86
A Affonso d' Albuquerque. 90
Notas das Elegias. 93
ADVERTENCIA S EGLOGAS. , 97
tOl
Ao casamento do Prncipe D. Joo. . 10t
Ao fallecimento do Prncipe D. Joo. tt9
J,ouvores a Francisco de S de Miranda e Francisco de S de Menezes. t25
Lilia. . . t28
l'tlagica. : 152
morte do Prncipe D. Joo. t37
A fallecimento de Francisco de S de Miranda. t44
A Pero de Andrade Caminha. 149
Notas das Eglogas. t55
ADVERTENCJA S CARTAS
CARTAS. - Livro primeiro.
A Pero d' Alcaova Carneiro.
A Pero d'Andmde Caminha .
A Antonio de S de
A Joo Rodrigues de S de Menezes.
A Pero d'Andrnde .....
t69
t7t
t7t
t74
t79
t85
188
A Manoel de Sampaio.
A Diogo de Belancor.
A Diogo Bernardes
INDICE.
CARTA&. - Livro segundo. .
A El-rei D. Sebastio. .
Ao Cardeal Infante D. Henrique.
A Luiz Gonalves de Camara.
A Diogo de Teive. . .
A Antonio de S de Menezes.
A Antonio de Castilho.
A D. Constantino.
A Francisco de S de Miranda.
AD. Simo da Silveira
Notas das Cartas.
EPJGIWOIAS.
A Jeronymo Corte-Real.
A Lesbia
Fermosura
Marte namorado
EI'ITAPBIOS
A El-rei D. Diniz.
Ao Infante D. Pedro
Ao grande Affonso d'Aihuquerqne.
A Antonio de S de Menezes
A Joo Caminha e D. Philippa de Souza
A D. Angela de Noronha.
Mesma.
PAIIJ!I. - TTP. SllllO IIAOI' B COliP., RIJA n'KIIJ'UIITB, f.
293
196
~ 0 2
20H
215
215
221
228
234
240
241
. .
246
251
257
263
285
285
285
286
286
287
2R7
287
288
288
289
289
290