You are on page 1of 482

A

GRAMMAR

ARABIC LANGUAGE

C. J. CLAY and SONS, 3Lonfcon: CAMBEIDGE UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE, AVE MARIA LANE,
(BInaaoto:
263,

ARGYLE STREET.

ILtipMs:
iJlcta

F.

A.

BROCKHAUS.

gorfe:

THE MACMILLAN COMPANY. Bombaji: E. SEYMOUR HALE.

GRAMMAR
OF THE

ARABIC LANGUAGE,
TRANSLATED

FROM THE GERMAN OF CASPAR!


AND EDITED

WITH NUMEROUS ADDITIONS AND CORRECTIONS

BY

W. WRIGHT,

LL.D.,

LATE PROFESSOR OF ARABIC IN THE CNTVEBSrTY OF CAMBRIDGE.

THIRD EDITION
REVISED BY

W.

ROBERTSON SMITH,
AND

LATE PROFESSOR OF ARABIC IN THE UNIVERSITY OF CAMBBIDGE

M.

J.

de GOEJE,

PROFESSOR OF ARABIC IN THE UNTVEBSITY OF LEYDEX.

VOLUME

II.

CAMBRIDGE
1898

AT THE UNIVERSITY PRESS.

[All Rights reserved.]

Cambrfoge
PKINTED BY
J.

AND

C.

F.

CLAY,

AT THE UNIVERSITY PRESS.

/v

ADDENDA ET CORRIGENDA.
VOL.
PAGE
6 c after ilLi^JI lUsJl
11,
1.

I.
J J
- J

add

The

fl

is

then called

a^b^l

jUJt.

1,

read: haufun.
:

14 D read

In combination with _.
J^jJl*

15b add:

from

Jjjk-o,

iJ>.

19, last line, read .Jl.

20,

Rem.

c,

read

my
21,
1.

reply to

Dr

as [perhaps] in the article ; comp. 345. See Howell, in the Asiat. Qtiart. Rev. 1897, Vol. iii.

n. 5, p.

126

seq.

3 from below, read ih&Ti.

30 c add

'fin yai
it*

Hence the use


how

of

y*j, excellent

is

he in his shooting,
" * '

' J "

excellent, or

excellent is he in his judging, *}, %*Jo, *c.

yA.
32 b add 33 after
:

Comp.

183, rem.

w^j-ej ^Al>H
(c)

^9 jjuo

he tvent

up

unci clown the valley.

add

The third form construed with the preposition


a causative of

y^+j has not unfrequently the signification of


i

he

the sixth form, as j*i ^^.\ he united by brotherhood, ^^o w>j^ made to be near together, etc. (Nbldeke, Zur Grammatik,
p. 26).

34,

Rem. Rem.

a.
b.

Comp. j+, and j-^t.


Comp.
is ojJJJI.

'*

36

A.

.jw1

properly

to

listen,

to

give attention to a complaint,

as ^ict, ^ii>t, etc. (Nbldeke, Z. Gr. p. 28).

W.

II.

VI

ADDENDA ET CORRIGENDA.

PAGE

37 c add

jJJu.

41c

after

narrow; add J^Jtil.


:

47 D add

AqIUt
:

{jJ**)-

48, 70,
59,

add
a.

Oj**5

(sZ*jj*c).
i.

Rem.

Fleischer, Kl. Schr.

368 considers the root as a con-

crete noun.
67, 117*.

Vollers, Zeitschr. f. Assyriologie,


ch. xiii. 12

xii.

134 footnote quotes


i.

Kor'an

OLA**

for

oL&*

(Beid.

477,

1.

17) as

a proof that this form is not restricted to those verbs that have a dental as second radical.
,
, ,

87,

Rem.
:

a,

read

cIJaIwI.

91a add
-

The
J

tribe of Taiyi' said

Uu

for

.Jb Loj
,

for

*-ej OUj
,

for

C-w-O, so

Hamdsa

yy

and comp. De Saey,


i.

Chrest.

ii.

445.
<Lr~j*$\

96,

Rem.

a.

Gahiz,

Bayan

i, 6

and 3 from below has

opp.

}r

' ) *

98,

Rem.

c.

On

such forms as *j, jjz, ya$, see above, note to

p. 30.

98,

Rem.

a,

delete the remark in square brackets.

108 A read: jlis


110, 195.

CvJ

(Seybold).
called also i>jka*JI 2l-J opp. to j>**M

They are
\-).

iU-J

(Hamdsa
181 A add
:

j&' (Tabarl 3

i.

3158,

1.

5).

182 read: j\<Ly


O
' s

183 add
195
((/).

^^=>j-

a ship (Seybold).
*s

The ending Oyi~

j o

often shortened to

0>-

>

as usually

in
,

^jj/Jtw^l for ^j^*w'


J

&#;**$)

Other instances are

^j-^JI,

- 0,

ADDENDA ET CORRIGENDA.
PAGE
> tc

Vll

210, footnote.

The

plur. pauc.
'
at

of fem.

words

is

ordinarily J*il, of

masc. words

SJbtil.

230 c read
233 c:
252,

ko/mt^ (Seybold).

HBW t
*

belongs to *iot, comp. Aram. tffiflX (Seybold). t


:

Rem.
etc.

a, read

The

suffix of the 1st p. sing.

^ -, when attached

253,

Rem.

b,

read

[Comp. Vol.
o

ii.

38, a, rem. b.]


3 *.~ ,

*Z*

271, 296,

Rem.

a.

Likewise ,>j JJ1 instead of ,>jJJUI Kor'an


.-

xli. v.

29.

.-..--.-.. i

Rem.

c.

poet allows himself to say

Jjj c^j'i"

J>*$

(Ilamasa

iv).

VOL.
19,

II.

Rem.

b.

Hence

it

may

be followed by a jussive in the apodosis,


1.

for instance Gahiz, Ifahdsin, p. 18,

14 .Jt i*5j t^-o (J~>J

bring thou a

letter

from me

to the

Prince of Believers, written

by
21, 9.

thyself, so

tcill be

thy debtor for two benefits.

An

example of the use of the simple imperfect instead of


is

J^s
an

with imperf.

Tabari
*9j

i.

2225,
,**

1.

jJL)

#\

^>-*il>

j3j+i ^tf.^^)\ iJlc

SijJI

'Abu Bakr did not employ

apostate either in the tear against the apostates, or in that against the barbarians.
3

* *

}*
<*J

3 1 ,

30

d.

The jussive

in the verse (Sibaweih \Jj-\ O-*


2
* * 3

i.

402,

1.

8) *->yo
*s

w-Ui

jy^j
elision

SllaiJI

^-^
-

^-H-**"-5 *$3

of

*n),

for

^>JU>J ^j

dU-Jju
'2'
3 1

*^j,

explained by the 3 13, as in Lk^juoJ *$

3)3**
3
' ,

38, second footnote.


*}

Another example
')
1

is

Tabari

i.

1713,

1.

6 ^>i

3*

'

62

Vlll

ADDENDA ET CORRIGENDA.
D.

PAGE

44

The imperative

is also

often used by poets in the apodosis of


jjiCs

a conditional clause, as
IjlJL^

^yvJtj >yJJI

O*

SUje. CXife

lil

jamcJI t^-jb

</iOM ar ^>- j/&~ ?y

indifferent to play
cliff,

and
ii.

love,

then thou art a hard stone of the dry


1.

and Tab.

1574, last

^cjl*.

^j\

L>LiJL& \y^s^
to be beguiled.

ye shall be like

whores if ye suffer yourselves


121
A.

We

sometimes find a nominative where we should expect an


5
- ' ' J -

"

accusative, as Tab.

i.

2009,
his

1.

15 J^&zj J***^

uJU iy-^3 an d

he forgot to put
less,

down

own name

being hurried

and

heed-

where we must supply ^Aj.

219,

1.

7,

for

^&\

read

Jd>\.
e.g. *^.j j**1.

237, 99.

Also the ordinal numbers,

^ilaJ

15JI

/ am

the eleventh

man

(Tab.

i.

3307,

1).

272 c read

^Jby
j^*c
*s)|

298c add:
ii.

C.JL&

L^i they were only passing clouds (Tab.

1197,1.3).
Prof.

350

seq. footnote.

Hartmann
1.

has just published "

Das Arabische

Strophengedicht,

Das Muwassah."

CONTENTS.
PART THIRD.
SYNTAX.

THE SEVERAL COMPONENT PARTS OF A


SENTENCE.
A.

THE VERB.

1.

The States

or Tenses

The Perfect

as

....
an Optative
jj>
.

preceded by

3
4

as the Pluperf. Indie as the Pluperf. Subjunct., in

two

correlative

hypothetical clauses, after ^i, etc


,,

6 9

after

lil

after ^jt

14
clauses, after

in

two correlative conditional


^t,
etc.
.

15

after

io^jjjl

U
j * a ,

17

The Imperfect Indicative


*

18
21

The Latin and Greek Imperfect, J*aj ^^=>


The Future-Perfect, Jjii (jj)

O^i-

22

CONTENTS.

The Imperfect Subjunctive


Ox

J/

The

Jussive, after jjt and L>)


,,

in

two correlative conditional


,jt, etc.

The Energetic
2.

The Moods The Subjunctive

.... ...... ......


i-

clauses, after

3
N)
O
x

it

Ox

The Subjunctive

after &), after J, after


after after

jjl

or

*n)I,

and

,^J

^^s,

etc.

o
j
.

after

^
Oe
lit

after jt

after

or (j}1

The Jussive

,,

after after
in

J
^
etc.
Ox

two correlative conditional


jjl,

...... ......
clauses,
fix

after

after

^i and

l*J

The Energetic
,,

of the Imperfect
after ^j
.

in

prohibitions

questions
,,

.....
(with
*$), *$

wishes,

and

in the apodosis of

ditional clauses
,,

in the protasis of a sentence, after Let


X

JO

after LJL*. etc.


,,

.... ....
.

two correlative con

as a negative imperative, with of the Imperative


.

The Energetic

CONTENTS.

XI page

3.

The Government
(a)
(a)

of the

Verb

The Accusative

.......
.

44 45 45

The Objective Complement

in the Accusative
.

Two

Objective Complements in the Accusative


s
-

47

e ^

The Accusative

of the jJlcuo, etc., as the absolute

object, JiXJa-oJI Jyta^Jt

....

Construction of the Objective Complement and of the Subject with the Nomen Actionis

Use

of

with the Genitive to express the Objec

tive Complement of the Nomen Actionis Government of the Nomina Agentis or Participles

Use

of jj with the Genitive to express the Objec

tive

Complement

of the Participles

Construction of Verbal Adjectives


Construction of Comparatives and Superlatives of
the form ^*i\

.....
Verb which
is
'

The Accusative
l\jS^\}

after a

understood

^jjo^t

The Accusative

after ,jt, ,jt, ^>), ,jl>,

O"^

after C*J, after

Jx, JjO
jt_j)

The Vocative
,,

......
j (ilx^t
-

after

I,

b,

etc.,

Nominative

after
1,

L,

etc.,

Accusative
,,

.... ....
b
.

expressed by the

expressed by the

after

lyjl

or
.

lyjt

,,

after 1j after

The Accusative

^),

used ^~*a.)

JlJ

Xll

CONTENTS.

CONTENTS.

Xlll

A*

, a*

The Compound Preposit


4 -

tXrf C>"*> etC

O*
*

v>*> e *-

Prepositions in connection with a following Clause

9,
redundant after
(j-o,

to

^fc,

and w>
,jt

Omission of the Preposition before ^1 and

193

XIV

CONTENTS.

B.

THE NOUN.
PAGE

1.

The Nomina Verbi

or Actionis, Agentis,

and Patientis

193

2.

The Government

of the

Noun.

The Status Constructus and the Genitive


3'y

-to, etc.

r,

il

0'

UOJU
0'

***

00

00

0s

0-0

jjj, j\jJLc
*'J

Si

VJ
'
Si

-j
>

3 (Vj 3^)
j
{

> O*
.

-oi

Jj&\ Superlative
3

oSA
oi-

Clause, introduced by ^j\ or

Lo,

as a

Gen it i
after

The Genitive of Restriction or Limitation, ticiples and Adjectives

Par-

the Status Constr uctus Interposition of a Word between and the Genitive

CONTENTS.

Genitive in Apposition to a Relative Adjective


s

[JDefinite and

in

Indefinite

Annexation

Construction of Jjiil as a Superlative The Genitive of the Material

Apposition of the Material. The Genitive Construction in place of Apposition


3.

XVI

CONTENTS.

The **&U)t jo+to

or

Emphatic Pronoun
i

Use

of

0^*> O^Aj> n

a Nominal Sentence

The Subject not


Personal form
.

specified

Impersonal form

The Complements

of the Subject

and Predicate

Reflexive pronominal Suffixes


u"*jj

0^>

e ^ c - as reflexive objects

Appositives, %j\>\

The Adjective
Substantives

.... ....

Demonstrative Pronouns
iJ
i * O i

*,

J'

^ oe

j^Oe

SO'
a,

juUM, the Corroboration

w**JI or
^JjuJI,

AA-flJI,

the Qualificative or Adjective

the Permutative

OW
2.

tJUkc, the Explicative Apposition

Apposition of Verbs

.... ....

Concord in Gender and Number between the Parts of a Sentence


In Verbal Sentences
In Nominal Sentences

CONTENTS.

XV11

B.

THE DIFFERENT KINDS OF SENTENCES


PAGE

Negative and Prohibitive Sentences

299

V
e -

299

o>
Or
fix

300 300 300

300
- e^

Jj after
^

U, ^j, 3,

J>J,

or

^
fear,
*\)

302
303

with the Perfect, as a Future

304
30^
etc.

as an Optative

*9

redundant after verbs meaning to forbid,


followed by l with the Subjunctive
($

<j\,

304

Omission of

*$

in Denial

by

oath,

and

its

Insertion in

Asseveration
*$

305

in Prohibitions, with the Jussive

and Energetic

306 306

2.

Interrogative Sentences

306
of

ot

306
a -

J*.
Nl,
SA

308 309

U1
Z
*

* a,

o*

N,

**, ^V,
,

Or

Uy

310
311

315
Relative Sentences
Definite

317

and Indefinite
or

317

The Connecting Pronoun, juUJJ

%oS^\

319

l^jS

320

XV111

CONTENTS.

4.

Copulative Sentences

i ^
N)j after

a preceding negative
j j
*\* *

The

Conflict in

Government, ^^aJI ^J cjLUt

^JlaJI jlj, the


5.

Waw

of the State or Circumstance

Adversative, Restrictive, and Exceptive Sentences


<)

J*.

*p

G.

Conditional and Hypothetical Sentences

O introducing the Apodosis of a Conditional Sentence

^J

introducing the Apodosis of a Hypothetical Sentence

CONTENTS.

XIX

PART FOURTH.
PROSODY.
I.

THE FORM OF ARABIC POETRY.


PAGE

A.
B.

The Rhyme The Metres


Ragez
Sari'

350
358 362

362
362
.

Kamil
Wafir

363 363 363

Hazeg
Mutekarib
Tawll
Mudari'
.

364 364
365

Mutedarik
Besit

365
366
366

Munsarih

Muktadab Ramel
Medid
Haflf
.

366

367
367

Mugtett
II.

368

THE FORMS OF WORDS IN PAUSE AND

RHYME
III.
c

368
.

POETIC LICENSES
I
. .

373 374
377

Affections of the letter

Irregularities in the use of the Tesdid

....
.

Uncontracted Forms for Contracted ones


Suppression of
final ^j in

378
379

some Nominal and Verbal forms

Other Letters, and even Syllables, dropped Lengthening of a Short Vowel in the middle of a word
Shortening of a Long Vowel

380
382
383

......

XX
Suppression of a Short
Particles

CONTENTS.

Vowel

Addition of a Final Short Vowel to some Verbal Forms and

Irregular

Use

Suppression of the

,jj_ for

of (J-> in the Genitive Plural

Irregularities in Verbs tertise j vel ^

.......... ....... ........


of the

......
.

PAGE

384 385
387

Tenwln and other Case-endings

Tenwln

388
388

Nouns

and

Nouns derived from Radicals


389

Pausal Forms out of Pause

.390

PART THIRD.
SYNTAX.
THE SEVERAL COMPONENT PARTS OF A SENTENCE.
A.
1.

I.

THE VERB.

The States or Tenses.


77, 79), indicates

1.

The

Perfect,

^-iO'l (Vol

i.,

A
sU.

(a)

An

act completed at some past time (the historic tense, the

Greek
then

aorist,

German

imperfect,

and English past)

as juj

^j

came Zeid ;

w>W

^^

'3

they s<*t

down at

the door.

(b)

An

act which, at the

moment

of speaking, has been already-

completed and remains

in a state of completion (the Greek,

German
mindful

and English perfect); as^*Xc c-**JI


of my favour,
(c)

^t

^i^aJ 'i/^o'

be

ichich

I have

bestowed upon you.


it

or

still

takes place a use of the perfect which

past act, of which

can be said that


is

it

often took place


in proverbial Slj^l

common
has
;

expressions,
relaters say
,

and which the Greek


(hare handed
J

aorist

also

as

Ojj
to

it

down by oral

tradition

from one
J

J s iO-o

, ,Zi

another); ^^...AqJI Jii3l commentators are agreed (have agreed


still agree).

7/7

J ana

(d)

An

act which

is

just completed at the moment, and by the


aJJt

very act, of speaking; as


tjuk

^JjiJt

conjure thee by

God ;

/
w.

sell thee this.


11.

Part Third. Syntax.


(e)

An

act, the

occurrence of which

is

so certain, that it may-

be described as having already taken place.


promises, treaties, bargains,
in oaths or asseverations
;

This use prevails in


*$ not,

&c, and

after the particle


^X3l

especially

as

cJi

Ul o-*^*-

^^

O^*^'

Ulatli

<^'w

m-s,

therefore,

an assurance of
(lit.

safety on one of two conditions,

either that thou wilt accept


(lit.

hast accepted)

what we propose

to thee
(it)

that wherewith

we are come
hast kept

to thee), or that

thou wilt keep

secret

and

refrain
till

(lit.

it secret

and
;

refrained)

from doing us
by God,
*})

any harm,

we

get out of thy country

**J

C**.St *$ aJJIj

shall certainly not


J

.. .

remain
x

in

Mekka ;

j^-aJl ,j^Ui.

C~Jt

^<

a.-;
4ip

5--3>)

CwLU
my

/ swear

(that)

wine shall not make me

intoxicated, as long as

soul remains in

my

body.

Rem.

a.

When

a clause commencing with

*9 is

connected with

a previous clause beginning with

followed by the perfect,

or^J

followed by the jussive, in that case *9 does not give to the following verb in the perfect the sense of the future, because it merely
supplies the place of these particles
Ijhs-c;

as *$j l^yw

.iJLjl

C-JL:5

.jAJl

,Ju-J

<x!Ia C-A.q,

^3

tjc^c

Aat>e wo< killed thy

son either

inadvertently or designedly, nor have

I made
ji

his skull

a sheath for
^J-*

my

svjord ; OLS^IP

'

l3j

*^3

OjjlP'

wola^aJI

OjJb

/ /*aw experienced such wonderful

things as neither seers have seen,

nor narrators have narrated.


[Rem.
b.

Instances of the perfect retaining


*n)

its original

meaning

after a single

are extremely rare.

In later prose, however, we

often find
just as Jlj

^Jlj

*$

he did not cease, he continued (to do) employed

or ^)}j

(Fleischer, Kl. Schr.

i.

446

seq.)]

(f)

Hence the
as

Something which we hope may be done or may happen. perfect is constantly used in wishes, prayers, and curses
a*.j

^Uj

aJJI

may God (who

is

exalted above all) have mercy on

2]

The Verb.\.
jJOJ
/ /

The States or Tenses.


*
*
J Q

him

aJU vb
!

may

his reign be long

^)\jj

cJU> may I

be

made

^y ransom

^ydi\ C~o1 mayest thou avoid execration (a formula used

in addressing the ancient

Arab kings)

aXJI

*lixJ

GW
is,

cwrsg thee
it

The proper signification of the perfect in this " &c. wish, God has already had mercy on him
;

case

"if

be as

The

perfect has this

sense also after

as tj-o
live
!

^**j
3)$9

U ^I*aJ
^a9
i)li

*)

may you
thy teeth

never meet with

harm, as long as you


be broken
!

*$

may

(lit.

mouth) not

[neg. of the phrase

4JJI

^afi].

When
A

a conditional
to the

clause precedes the optative, the particle vJ

must be prefixed

latter, in order that the influence of the conditional particle in the

former

may

not extend to it; as^stj^b

c ^a

jA+M

^jj\

c~i^

<j1

if thou art 'Ibn

Hammdm
!

(lit.

the son

of

Hammam),

mayest thou be

saluted with honour

Rem.
.JIjuj

After the name of God, such perfects as ,JUj, ^JjUj

J^-j j&, *^3

J***)

aQ d the

like,

are
<*"
.

n t optative but
J^*

declarative or assertory ; as J'Ju^ ^jW-* blessed and exalted above all) hath said

God (who
i.

is

[Comp. Vol.

50,

rem.

a.]

2.

The
z).

perfect

is
is

often preceded
if

by the

particle

jJ>

(Vol.

i.,

362,

When this
1,

the case,
d, it

the perfect has either of the meanings


implies that the act
is

mentioned in

and

now

really finished

and completed just at the moment of speaking. Its completeness may consist either (a) in the removal of all doubt regarding it, in its perfect
certainty as opposed to uncertainty
in agreement or disagreement with
;

or (6) in its having taken place

what preceded

it,

in accordance

or non-accordance with
little

what was, or might

be, expected, or just


Sjtjj

before the time of speaking.


Sjljj

For example jt^j^.


^aljl

U^j

j3

^>*5UI

LaIa

j^JJj jyol+)\
and we

^i
/iere

*&-*j->

C>i

^^ we

have

already spoken of the vizirate of their grandfather Halid 'ibn


in the reign of M-Mansihr,
the rest (in this

Barm^k

will

example the just completed act

of speak of is contrasted with the

the vizirates

Part Third.
Sy-aJI C-^15
is,

Syntax.

future one)

jcs ^<?

(time of) prayer is come;

&*>\ oi

sioU

**3

thy daughter

as

was
j*a3

expected, dead, or thy daughter is

just dead ; j*a*


governor,

&jj\ c*Jj

aj^^I Ut as regards
( 1,

the post
<*J

of

appoint thy son governor of Egypt

d)

Oj^j

J15

>3*>oJI o**s$ J^5

JUi
(/

IJjb

he said to him,

Thou didst promise

this,

and

he replied,

I now
a.

really fulfil

what

I promised.

jJ immediately precedes the verb, as in the above and can be separated from it only by an oath or asseverexamples,
ation
*
;

Rem.

as C*U.al aAJIj jJ> by God, thou hast done well; ^j^xi jJi
&

\j.&\~>

Co

by
b.

my
j3

life,

I have passed
called

the

whole night awake.


%S*^i\
the

Rem.

is

by the grammarians
is

\J>j&.
to

particle of expectation,

and

said to be used JjJiafcJLU

indicate

perfect certainty, or .JtaJI y* ,<.oUJt %^jjJu} to approximate the

past

to the present.

3.
(a)

The Pluperfect

is

expressed

the simple perfect, in relative and conjunctive clauses*, that depend upon clauses in which the verbs are in the perfect as

By

jyol*}\ aj

j*o\

U^ov-Xfc u&j* he laid before them what el-Ma

mun had

ordered; 6$j\

u-^- ***

Kj~^*r he sat

where his father had sat;


the bull
,
j

U)U ^Jjb

->oJl

^1

jjZM J-03 U-^ and after


0,
j

had come
-

to

Oi

&*

"0

the place, he turned his back in flight

a~o JaI J^S UJ J*}-^ he fled

after his kinsmen

had been

killed.

[Rem. Whether the perfect in these clauses has the meaning of the pluperfect, must in every single case be decided by the context, It may indicate a time identical with, or by the nature of things. and even posterior to, that indicated by the perfect in the clause

By a relative or conjunctive clause we mean a clause that is a conjoined to a preceding one by means of a relative pronoun or nective particle.

3]

The Verb. I.
it

The States or
,.... o

Tenses.
* a
a

5
* j * *

2s

upon which
<ul)t

depends.
dJL*.j
the

E.g. J^jI^wI ^y-J j*ol*

^c

tf>y

j\~>

UJ

.-5

ax*

uu^
Benu

^L*3 4*31 jJI when Moses went forth

from Egypt with


and
?

'Isrd'U to the desert, he disinterred Joseph

carried his remains with


a j*
--

him through
)$'*'
dJy^ifv.
i

the desert ;
s - - *

^a^>\
Ae

l^J

'

'

e-

j j +

* * a*o

L~*5j

^yJ Jjia^j o'


i.e.

*V

Sli^Jt

dUa-etj
to give

m;A/i

became

unbound,
(b)
it,

was dying, they asked him

them a chief]

By

the perfect with the particle


is

provided the preceding clause


at

jJ>, preceded by ^ or without one which has its verb in the

*+

J *+

t
1

perfect

as ir* J^j *>/ juwjJt jlj


to

/^

&d him

out blinded

(lit.

aW

he

had
iwn$

fo^n blinded)
ear/y

^1

jXj

jJ> tJUk.^3 J-aiJI

^Jl jij

/fo

morning

el-Fadl,

earlier to the palace

of 'ar-Rasid

and found that he had gone still (lit. and found him, he had already
j*ij are clauses expressing

gone early).

The

clauses with

j3 and

state or condition (Jl-).

(c)

By

the verb
*5tj

O^

oe

>

prefixed to

the perfect ; as

OU

w-JJt

Ajjle'-J
Tits,

^jCtji.

^1
set

,-j-i.

0^3
and

wH>^
he

ju-_wjjt
set out)

'ar-Rasld died at
for

after he

had

out

(lit.

had

Horasan

to

combat Raft

'ibn el-Leit.

These clauses also express

the state (Jujf).


(d)
a

By
'O'O
*

O^9
, jt *

an(i the perfect, with the particle jJ> interposed


ai

*j OS **

*+

il-

a -

as J-aiJI

^1

lyijjbl^j lyl^Uj *4jW- ^rfj

J^5

CUb

j>

/ &w?

brought

up and educated a female slave;


a *

then presented her to el-Fadl-

Sometimes the particle jJ


between them; as
w
-

is

placed before both verbs, instead of


i5l*)

jJ>j Ly.j
s a*

J 15 ^xLo
;

aJUI

Jyj
is

o' L&LH

id

* ,

? ;

jJI J-Xo-jt jJj ^j-o


that the Apostle of

U^5 Jiiu ^1 OjJu Oolb


bless

a,*

^re

a tradition

him and grant him peace !) said to 'A'isa {God have mercy on her I), after she had vowed (lit. and she already had vowed) to set free some persons of the children of Ishmael,

God {God

&c.

Part Third.
Rem.
a.

Syntax.
as
'

A
jj>,

"When one

of

the rest in point of time,

it is

two or more pluperfects is anterior to indicated by means of the particle


;

the others having merely ^Ja


s s
\

O^J
'
'
J

\j*3^i Ju^yJI
'

OU
' ' -

- - *

'

id

to

' ' J

'

jj.ij^^i

'ar-Rasid died at ^JLc wJLiJj AtlkJt *J^j


out for

Tits,

after he

Horasan to combat Raff 'ibn el-Leit, who had rebelled and this Raff had already rebelled), and cast off his allegiance, (lit. and taken forcible possession of Samarkand.

had

set

[Rem.

b.

Between (jl^ and the perfect a conjunctive clause


;*-

may

be interposed, as

jX*JI j+tlie

CM^

9~*$~o T^i

UJ

O^

t\jA^\

ed-dln, he

when the information about had assembled the emlrs.~\


If

enemy had reached Salah

4.

(a)
Cft

two correlative clauses follow the hypothetical particles

if,

if that, <)%,

[Up] and

^3 / not
:

(Vol.

i.,

367, o)*, the

verbs in both clauses have usually the signification of our pluperfect

subjunctive or potential, though occasionally too of our imperfect

subjunctive or potential.

For instance
in them (heaven
to

aJJI

*$\

a^\

\-o-\-**

O^
*U>

DjuJU
tliey

^y /^r# Aae?

fo^rc

and earth) gods

besides God,
<^->j

would surely have gone

ruin

3x.bj it

^Wt J*J
(all)

if thy

Lord had

chosen,

He would

surely have

made

mankind one
u-ts^Jj

people ; ^ovs^

b>*^

lil*-=>

ajp ^ov**^ l>* Is^iP

O-i^

let those fear (God), who, if they should leave (or were to leave) behind them weak offspring, would have fears for them (or would be

and

afraid on their account) j^As. Ua^iaJ b>*jlj Sy*o\ i^>*JI J^t


;

,jt

3J3

u^j'i'b
believed
blessings

1<-JI

^>

Ol^j
(Us),

a/ic?

/ the people of those towns

had

and feared

We

would have surely bestowed upon them


p-f*--" vo^ OJ^*
****

from heaven and earth; [^j^\

*~~^

3}

*
it

The

may

protasis of a sentence, when introduced by "^J, although not have a verb actually expressed, yet includes a verbal idea,

viz.

that of the verb (jli.

4]

The Verb.l.

The States or Tenses.

if

I had been

one of {the tribe of) Mazin, they (the enemies) would not
;

have carried off my camels

^y>'

Sy>

^
tjl

,jt

aXJIj

Ul jaw JISj

fj+Zo
verily,

j+e.

UjU^o^-3 C*fe>aytj ^iUiaJ^


left

<*JJIj

Ul

;?</

Sa'd said:

by God, if I had some strength wouldst hear from me a roaring in


streets, that

that

I were

able to rise, thou

its (* El- Medina 's)

quarters

and

would drive
,*

thee

and
a,a-o

God,

would remove

thee to ** *

thy comrades into your holes, and by a tribe where thou wouldst be a follower,
j

not followed ; js-\^i


^*i*>\j->.\

^.

c**JI

Bit*

a j

a*
j>y.

a*

jsSj

^Sjj**.
state

^Uji

^
* a, *

*a*

had

not thy people ceased recently to be in

of

infidelity,
6 i ;

I would surely
5
A

raise the house on the foundations of 'Ibrahim

^j\

^Jj

2JsS

^ and were

it

not that all

mankind would have become a


ii

single

people (of unbelievers),


believe not in the

We

would certainly have given

to those

who
*a ,

Merciful roofs of silver


<

to their houses;] <UJI


*

jo* J-oi

^)^i

"^.JLS *^t
o/"

,jUa*iJI

^juj^) CLg*-jj j-t^ &^


j - j

wo fo^w for the goodness

God towards you and His


(all)

mercy, ye would surely have followed


- - ,*

'

Satan,

save a

few ;

j^s- .iUyJ

^s*

^
-

a^

had
5 j*

it
a}

not been for 'All,


ai
1

% j

* a ,

'Omar would
6ee ,/ar
1

surely have perished ;

(j-^-o^-o

UiJ ^15
,

'^J
*
,

^W
,
1

i*

;w
, 0^

?/om, w?#
?Y

would surely have been

believers

AC

j\jti\

IjJk

^)"^J

^ow?

7w^ been for thee,

would not have gone on pilgrimage

this

year (*-**.! in rhyme for


*

-*-a^>.l).
t

[With j3 inserted

in both

)&**
C^*jU

"

c ja'O j

clauses 0*^i

jlaJ

jJ-mU^JI j~o\

OU

j3

^i if the
to

Prince of
~,

the

J)

faithful were dead,


f

I would

swear allegiance
j* * ate*
1 j

So-and-so; or only
a s

in the protasis

j'<-jj^^^j^ j^j t>^=>j3^ <uc


Munis had
him

s *

a *

a *

l^-cu'i)

^3-6 ^

O-*

J^

i"j

x5

zy

a^ ^^

are with

seen thee, they

would surely turn away


is

from him and


a,

leave

alone.]

(b)

Occasionally >j\s

placed

between

and the perfect

in

the protasis of the sentence, and

Part Third.

Syntax.
-

sometimes
this

be the

If *s repeated before the perfect in the apodosis. the signification of the verbs in both clauses is always case,
>Ss <<
*
I

O^

JO

<

6 -

and necessarily that of the pluperfect


if

as

&JjJs& &'*
thee
;

C-^U

c-^S>

I had known
6
-"0-a

this,
J

would have beaten


{/"

UJ U^i^c \y[&

) ' *

xa..oJI

w>j

I3-X0

lyl^

&??/

^ a ^ known

it,

they would not have

crucified the

Lord of

glory.

(c)

If the verb of the protasis

be an

imperfect, and that

of the apodosis a perfect, both


;

must be translated

B by
if

the imperfect subjunctive or potential

as ^jyj*>

^L^ol

l\j

we

pleased,

if we pleased,

we could smite them for their sins ; ^W-' oUk*. l\j ^ we could make it salt water. [If the verb of the protasis
"

be an imperfect preceded by

o^*

an(^ tnat 0I the apodosis a perfect,

both

may

be rendered

by the

pluperfect
5 '

subjunctive

or

by the
S^>\Ss }

imperfect subjunctive, as

aJI Jj-

^3

i^^S

^^

03**5i

in gUjI ^AjJia^JI if they had believed in God and His prophet and

what has been revealed

to

him, they would not have taken them for

C friends;

jJ^JI

A>U?t l^o Jl^J jj*- ^>jJI ,>

^^
j *

0^=*

>

?/ caution could save

from

death, surely the caution (of thy friends)


'

would have saved


-

thee

from what has

befallen thee (jx- in

rhyme

for jJ^-).]

Rem.
or

a.

The apodosis
of lau)
is

of

(^
jl

w>'^-

</*e

correlative

frequently

omitted,

answer, complement, when the context


-in**'

readily suggests it; as aj


^* j ,o,o -ja^Jt aj ^oJ^
o
_jt

C- ttJni
#

JW **-"
4

*^
,

^IjJ tjl ^)j


be

jafo<

c^j^' aw* V

^e

mountains could
in pieces by
it,

made

to

move by a Kor'dn, or
addressed by
it,

the earth be cleft


.

or the dead be
;

...
I

(scil.

it

would

be by this Kor'dn)

,jl

^
in

juji>

,ji=>j

.J

^jT j

3^3

J^L

if

I were a match for you


to

strength, or could have recourse to

a powerful clan or party, or


resist

mighty
'<Ju>

chieftain,

....

(scil.

/ would

you)

^^ w*S$3 U^l
endtirance ;

Lukl^J

U&

^j~*>3

Wj*-

_;'**-

^jJ / have delayed only

until thou couldst see the extent of our forces

and of our

5]

The Verb. I.

The States or Tenses.


hearts (heart
*
;

and if we had been with him with our


(scil.
j

and
**

soul),
6
j *

....
cs
:

s *

we should have defeated you long ago)


j

^yo
Z
10

lyJ

^Xj ^i
*

:-

*>0x

* i , *

je<e

o^

- j;*a

3J5 Z*

f*~>\j*

.-$ ?'!/* ttft^JI ^*iJ3t <

i/" i^

(Seville) possessed

no other
it,

glory but the place, called Axarafe, opposite to

and overhanging
stretching

famous for
leagues,

its

numerous
(scil.

olive-trees,

(and)

leagues
libliiJ).

by

....
b.

this

would

be

enough for

it,

iJ&J or

[Rem.

The verb expressed or understood


if,

in a clause pre-

**

ceded by ^Jj even


the clause to which

though, has the

same

signification as that of
sU-

it is

annexed, as ^tj ^jkc

^j ^pLJI
;

IjJact
"^

give to the beggar, though he should come on horseback


-J
C-*

^jA

/**.;'

* *

* *

j-olji i-1j
tection,
* 3
j

jU ^Jj t<Ui /

?i/

no retract

my

promise of pro-

even if

my

head should fly before me; jJuJkj 3J3 l^ijuaJ


:

* s

<

\j>ja**

give alms, though

it

be only

a burnt hoof ; 3J5 ajIju

,*<jt

tjl.
( 41,

bring
rem.

me a
b)
;

beast to ride upon, even if (it should be) an ass ' 1*01 * * * ** ei * j* *iio a 6* * Oil

djJj ,> * * *

the

complaints of the

UUgi (^^Ua^JI j^^- aJt %m *ip * 9 * , were brought before him, and he wronged

^j

**

:*-

obtained justice for them, even from his own son; Ul^> woJt ^jl it* * ot* *t sti ** (j^jtLe wJli^H 1*0 _jJj if thou causest an animal pain, however
1

little,

thou art cursed.~\

5.

After

lit

when, as often as (Vol.

i.,

367,

b),

the perfect
a ?

is

usually said to take

the meaning of the imperfect, the future act


; ,

* i

being represented as having already taken place


1 a io-o

as j-*-l

lit

^a^l D
1 * o

jJ I
I

will
*

come
6

to thee

when
li
*

the unripe dates become red;


it

y+*

* Z

i\

1***
til

^SLfAji UJ j^s\s.y

Jy-yJJj

*lU

respond

to

God and
life.

to the Apostle,
if

when he

calls

you

to that

which can give you

Consequently,

the particle til or of which extends

U
its

lit

be followed by two correlative clauses, the first conversive influence to the verb of the second,

the verbs have in both clauses either a present or a future significaw.


11.

10

Part Third.
For example:
liL*J

Syntax.
comes (or
is

tion.

jj*> t&*. 5>."^t jctj sU. ti^ aw/ wforc


life

the promised

term of the future

come, or shall have


;

cowe), w?0 will bring you all together (to judgment) aj ^o^uf

$3

131

^o-m
it

w&m

it (the punishment) /a//s (*po you), will ye believe

then

aj\jus

cJi

j*o*$\

^j**^ u^i)

'i}

when Yahyd

takes the matter

In such cases the Latin in hand, its difficulties are easily overcome. the future-perfect in the first clause, and the future in the requires
second.

The imperfect
;

is

sometimes used instead of the perfect in the


j

j ***

6-

protasis or apodosis

as Li~>
to

j tyis

U3U

^t-wU ^JJ3
have heard ;

titj
lit

and

when our
i
a *

verses are
>

read

them, they say,


5

We

^Ul
the

i i

9j

j9^=>
'

L5^-j ^oir^l)

^V' ^
is
1

J!P

^5^**"*

^ e/

whom, when

shout of
tall)

Alight for the fray'

raised,
*

you

see

on foot (looking as Ol*Oi* * * 0*


;

oii*ot*ioi
^^L-ft.1
marvel.

as if (they were) riding


JL..a..nJ

(v^j

in

rhyme

for w*>j)
,

jtr^}^

'i'

awe/

w;^w &<

seestf

^w,

#^r bodies make


;

thee

(J

as Occasionally too the imperfect occurs in both clauses 6J **> 1 0* *** * 11 1*' **0l0>a t'*f * *f '' 9 wul ^ov*^ i^-*-3 'ijj -^*J jJCioJI tjj*> O^-^ *>^J L5

^^

"t

and when our

verses are

read

to

them as clear proofs, thou discernest


* 1

l*

J *

displeasure in the faces of those


* * * oio*> n ** 0\t*y v^* *J>^

wlw

disbelieve ;

^>c JjjJ JjlP

'^

*oi*t**i
8*"'' L5***
**

** awrf

www
*

it (ill

fortune) departs,

it

departs from a proud


1 *

hero, whose sudden


*
iM* 1

fits

of passion are dreaded


*
*

* * Ovi*

by his rivals ; i3 J-iS ^)t ip


desiring much, if you give her
j\

tilj

[V~*)

W ***!; l^~*^'j ^<? sow/


and when
she
is

JOW &*

/s

what she

wishes,]

reduced,
15 1 is

or restricted, to

little,

she is content.

If a clause
j\*o,

dependent on
<

introduced by such a perfect as <jUb or


,
_

the verb governed in the


*0i

*Z
Oi.

* *

perfect

by

tit

is

likewise a historical perfect; e.g.


*

J *

when he

spoke, he spoke eloquently;


* + * * j *

[<Jyj
+
* *

bl^> lit ,jlib 16***,, it O'^*" c^*' u&*4 j-^ij


OtO

*o

a wjI*w jJI

9.j. 5*iLsJI

Oj-a.

til

^l

& *> <UJt some

learned

men say

that the Apostle of God,

when the time of prayer had come, went to the Here also the imperfect is sometimes mountain-roads of Mikka.

5]

The Verb. I.

The States or Tenses.


<suU

11

used

in

the protasis or apodosis, as J-eu

*$

C*L<

tit

c~ij
to his

o^i*. ,JI jj-lj ac?

wA#w

/ saluted
lit

him,
aw<^

my

head did not reach

waist ;

U^tj
a

jU.1 >~>

(J^J

w^^w fo bestowed raiment, he


Z *
c.

*t

ut

*Q*o

did

it in

liberal

and generous manner ;

\jj*-\ j+b-

lit

-*}LoJt
'

C^3

yij
other
tit

o-* b'>~' ^jf^

J^y

******

^' w^W-

o- A*-*<*-

^ aw ^
by

skipper,

when he had conveyed a person in side, got for pay a bracelet of gold.]

his vessel

from

the one to the

If the clause introduced

stands in the middle of a narrative of past events, the perfect has


of the historical
lili

also the sense

perfect, [as,

^J-^JI
j

w-^-lo J*i

-a

jjg

jgi^fES jjhjm+m.

4jUm0| 9-Ujj

l^cji\

yr^o

* ' jc ^. .

and

the captain

of
his

the cavalry began to drive together parties

of them by the spears of


them;
.

men; and when

they

had

collected them, they killed


ij

0^3
1

J*j Uj Ji5

o^

yj^si

>*~*f

** JpU-^M

v^ ^ ^
W
^

,0, 1

*El-

Mu'tasim was good-tempered, but when he was angry, he cared not

whom

he killed, nor ichat he did ; J-JJI fU.

tit

O-tjj*

^ J^Jj J^^
?*?!"

ufj*$l **-3
**' LJSi

^5^ &J2 *h
whilst

4;>>

\S

***>}** C5*

^t^"

/ remember

we were

in

Kazwln, when night came, we

brought all our things in the cellars of our houses

and did

not leave

anything on the floor.']

Rem.
its

a.

The use of
meaning
as

lit

as a conjunction arises in reality out of


i.,

original
b).

a temporal demonstrative (see Vol.


,

367,

Lake

,>*., wJ>j, j*y>

etc. (see 78), lit is

an accusative
vir-

in the construct state,

and governs a following verbal clause

tually in the genitive*.

Under

these circumstances, the actions

both of the defining clause, introduced by tit, and of the clause defined by it, are such as would be appropriately expressed by the
imperfect indicative. These two clauses being in correlation, and that which is logically primary (the defined clause) becoming
syntactically secondary (the apodosis), either action

may

without

[Comp. however Fleischer, Kl. Schr.

i.

113, note 1.]

12

Part Third.

Syntax.

reference to their temporal relation to one another or to other be regarded either (a) as beginning or in progress, or actions In the one case the imperfect will be as completed and done. (/3)

As a rule, however, the language used, in the other the perfect. has preferred either to represent the action of the defining clause
(or protasis) alone by the perfect ; or else, which is more common, the actions of both the correlative clauses by the perfect, that of

the apodosis being, as


of the protasis.

it

were, conditioned

and postulated by that

the perfects are to be translated by our past, or future, depends entirely upon the considerations stated present in Vol. i., 77, rem. a.
belong,

whether
b.

But

to

what period

of time these correlated actions

Rem.

The temporal

clause introduced by

til is

often almost
^j\

identical in
(see

meaning with a conditional clause introduced by


it is

6)*; but

very rare [in prose] to find

lit

construed with
oJL-oj I3I3

the jussive like

,jt

(13 and 17,

c),

as J^a^Ii
({

ioLai.

and when poverty


<J!*~)
',

befalls thee, bear it patiently


tit

J^L^3 in rhyme

for

[and [-UjJwi \^}j3

when you

visit

me, you will honour

me].

Rem.

c.

It has been said that

when

lit

or to

til is

immediately

preceded by ( until, and followed by two correlative clauses, the verbs of which are in the perfect, these perfects take the sense of historical past tenses, expressing a state which closes the action
of a previous perfect.

This exception to the so-called conversive


til

influence of

til

or to

does not, however, hold good.

15^

is

construed with the perfect to indicate a simple temporal limit, or the effect or result of an act or series of acts ; with the imperfect

this effect or result is regarded not as something but as yet in progress, as a historical present (see actually past, This view it is which the Arabic language has chosen 15> c /?)

indicative,

when

>

to adopt in the case of


*

two correlative

clauses, introduced

by

lit,

[The difference

is

that

q\ denotes what

is possible,

tit

what
eU.

is

ascertained, so that one says juj U.

^l if Zeid come, but

J!tJ

lit

jy*A\

when

the beginning

of the month shall come.]

5]

The Verb. I.
For example:

The States or Tenses.


,i*>,

13

**>*>

after

^Z*-

^i^ ja^J\^
' '

jJ\

^i ^^b^*^ ^JJI yb A

3 } ~ - 3

- i

j / /

.<

~Z

m* *

* 3

a st*>

1 1

* *

dJJI

\^i j^fi
a)

)a*a.\

jr^. 'yis_5
i<

O'"*-*

J^

O-*

a-.***'

^**WJ wi-o'^-

^j^l

^^oJLa^-o //e

is

wAo

letteth

you

travel

by land and by

when ye are on board of ships, and they sail away with them (abrupt change of person, instead of vnth you) with a fair wind, and they rejoice in it, there overtakes them (the ships) a tempestuous gale, and the waves come on them from every side, and
sea, until,

they think that they are encompassed, (and) call


3 -

upOn God, professing


33
3 3 -

!-

< '

OiO'

jO

- J J

sincere religion
' 2 *
s *

j^ j-J*JIj u^^3
, , s
$
*.

O-4**"" O"* ^A^*1** qU-j^

)fc

jL^.$

iO

3*3
unto Solomon

aA*J cJl5

^^-o-JI

^J*\j i*J^ t^JI

li]

5**

O^J^i an d

were gathered his hosts, of jinn and of men and of birds, and they were marched on in order, until, when they arrive at the Valley of In this second example the meaning would Ants, an ant says

be substantially the same,

if

we rendered

it

by

until,

when

they

arrived at the Valley of Ants, an ant said, but the translation would be less close*. In the next two examples, on the contrary, the

[Trumpp, Der Bedingungssaz im Arabischen, Sitz. Ber. d. phil. der K. B. Akad. d. "Wissensch. zu Miinchen, 1881, p. 432 seqq., rejects the theory expounded in rem. c, which is also that of Fleischer
hist. CI.
i. 116 seqq.). a preposition, has no ^j^-, being properly influence on the signification of the perfect in the following clause. This depends on that of the clause to which it is subordinated. The

(Kl. Schr.

same remark applies to the perfects of two correlative clauses


duced by
Ijt

introj)

^^-

For example
-

w**ylit
3 * o$o*o

Ijl
,

^.
2+

jj>.l
o

/ run until
3 t * *

a*io

, , ,

o *

*,

attain the end ;

C~JI J^.j
y

jJ>

jj-^t
S
i

til

.J^.

%^J O^xi
entered the
J
3 3

Ui

but before
i

I was aware of
3*
3

anything, *El-Aswad
3

had
m

J/

*~

'.

LT**

O^jy-i
030 2
*

J*c*
* *

^VW
*
*

*->J**L
*

0-9-^

^y

0*

Si

**

J**

O^

room ; 0' ,0s, J^*^> J**i3


together
revela-

l^WW^o-^**^' J15
tions,

!iW

'3'

and on

that

day when we bring

out of every nation a


kept

company of

those

(before will say : Did ye treat my revelations as impostures ? comparison of this verse from Kor'an xxvii. with that cited above

marching in ranks,

until,

who have gainsaid our when they have arrived

God),

He

14

Part Third.

Syntax.
UL^I

repetition of the act justifies us in the use of the past.


lit

*i a

^
* 6 3 -

Loj

...

^jJUl Jdbt O-f


>
o
-

WJ
..

^-^

^W-J ^1

^>

i>

j2p

3-

j jui x>

A-6* Sio

\3j*aJ ^oAgl*.

tjJJ^ jJJ^Jl
....
* j
.

bj-Jaj ^J-^JI

^LlHwl awe?

JFe Aai?e not

sent before thee (any) but men, to


the people
j *

whom
when

a revelation was made, of


were despairing,
* j
j *

of the
w -

cities,

until,
oc
o

the apostles
- d -j

and were thinking


e

that they were deluded,

Our aid came unto them ;

o- -

Sy*~j*
^
j

lit

I***" *L5^
tj
*
* t* a *

J^9 vl^'^W^
o j

lo

AJ

hj^>

^* !>**^

^*

a* '

tj

* a s t

SIxj^aUJ^I I3J9I LoJ am/ when they had forgotten ^Aeir warnings, We set open to them the gates of all things, until, when they were rejoicing over what they had got, We laid hold on
^jj-JL^^oA
lili

them suddenly, and


6.
after
Jj*uJI

lo,

they were in despair.

(a)

After the conditional particle (jl if (Vol.

i.,

367,/), and

many words which imply


or ijl

the conditional meaning of


is also

Oi

((^5**^

^m*),

the perfect

said to take a future sense,

In English it the condition being represented as already fulfilled. Such words, for instance, usually be rendered by the present. may

what, UjI whatwhosoever, JOem t soever, 0"ir* whoever, 1*^-* whatever, \*Xs as often as, %** where,
are
:

^1 and
-

^>o who, whoever,


s a *

O-o-jl

Ui*. wlierever,

oL^
U

s s

^U
s

when,

UU
at

whenever,

^1

where, U-^l wherever,


*
ii

/ww, U-a*^ however, ^yl

whatever way, however, {jb\ and

O^j'j wAe??, whenever,

Uil whenever.

Examples
(lit.

^)t

k_jl.l

^1

^o-Jac^^j w>tjcc

^j

c*~qg I fear,

if I rebel
(i.e.

&u'# rebelled) against

m#

Zorc?, the

punishment of a great

terrible)

day ;

<***. ^tb^X+sS}
;

D ^a^-o^aaj
o 30 j

wc? $/?/
a 3 * -

^m wherever you find them


awe? he is with

(lit.

Aar^ found them)


are.

- - i

-j-

^^i^a

Lo^jl

^Jt ykj

you wherever you

The same

remark applies to the perfects before and after jl

or, in

such phrases

oJI

^jl^JLJ j-.^ shows clearly the influence of the preceding verb


signification of those in the subordinate clauses.

on the
latter

For in the
Valley of

we ought
an ant

to render until,

when

they arrived at the

Ants,

said.

D. G.]

6]

The Verb. I.

The States or Tenses.

15

as ^j-hr- jl \yt\k

%\}~t

it is all

the

same whether they are absent or


it is

present; Ojoii j\ c-^i


standest or sittest;
Jj*i

^J**-

%\y*

all one to

me whether thou

3J

O^*

V***

ou-cJt ^9^l honour a guest,


jjt, <^l,
,j-o,

whether he be rich or poor. followed by two clauses, the


[Jj-i)t],

(b) If
first

the words

&c, be

of which expresses the condition

and the second the

result

depending upon
is

it [Jj-Jt

w>l>^

or

hjh\

i\jef.\

then the verb in both clauses

put in the perfect*, both

the condition and the result being represented as having already taken
place.

For example
lit.

C-XJUb dUi

cJUi

,jl if

you do

this,

you wiU

perish,
( 1, e)

if you shall hate done


<>

this,

you hate perished or will perish


(

o|>> fJW

j-'vo^9 O-*
;

M7^o

=v

ow^) keeps (has kept) #?s

owra secret, attains his object

UJ^.1 Ujl.j U*ol ^>>Jl i)L i^XaJI


;

wisdom

is

the strayed camel of the believer

shall have
(c)

found

it

anywhere), he lays hold of


^\,
^j*t>,

wherever he finds it (= if he it (will lay hold of it).

If the perfect after ^>t,

&c,

is

to retain its original


sisters

meanmg, then 0^*>


kana (such
g.;.<ot

or one of the

O^*
to be

Ot^i.1 the

of the verb
by night,

as

jUe

to become,

J&

by day,

Ob

to be

to be in the

serted between those words

inmorning, \j~*\ and the perfect in the protasis, and the

to be in the evening),

must be

apodosis
*

must be indicated by the

particle

o.

For example

O^9

Oi

z *3 j*eJ> JJi v^ jj

<uo*i if his shirt is (has been) torn in front, she

*
verb,

SO

[The verb in the protasis

may never be a

ju>U*. jJas

an

aplastic
-

* 0*

such as have but one tense and no infinitive, as ,^-J, 15*


187, b.

Comp.
(

In negative clauses the jussive with^J


ii.

is

employed

12) with very rare exceptions as Kor'an


5-jt

140 ^>jJJI w*Jt (j^Jj

<llL5 IjaJ l<

^J^j wjU^JI l^5jt erew though thou shouldest bring

every kind of sign to those


kebla
tliey

who have

been given the Scriptures, yet thy

will not follow, for 1^-wj _^J.]

16
has spoken the truth;

Part Third.

Syntax.
^&
~LJ
Ji
i/"

\^sy

<*~Ui aJJu j^J^>\

#e have

believed in God, place your trust in

Him;

,jl

jl jJuJl Jh-o-*

C^Mftt ^t

Cvja.I

c^>

accept

my

excuse readily or

indulgent, if

have committed a crime or


is

a fault.

(at

least)
if

be

(d)

But

the

perfect after these words

to have the historical sense (English past

tense, 1, a), the verb ?*, or

one of

its

"sisters,"

must be prefixed

to the correlative clauses

e.g.

\y&i J>*)W Oi [$* if they exerted


attained
it

themselves to attain

an

object, they

\l^>

l3t

U^

0^3 O^J
;

<tw^st >yt} lA^-jJ' O-*


to visit

an d whenever one of

the wild

animals came

him, he

made

it his

prey ; <UjJI <^o <ud.

atjt

^1*

and as
though

often as he
it
is

would throw off his


sufficient

allegiance, he entered the desert]

also

that the correlative clauses should be


;

dependent upon others that are historical

as .^JUH

c*&>j>t

U-Jl

*M

jua.Jl

sisXI

CUo^i {+X&

jLa>JL>

attained knowledge only by

C praising

(God), for, whenever


[(e) If,

understood (anything),

said,

Praise

belongs to God.

however, the verb

0^*>
-

or one f its sisters,


participle,
A5

after these words, is followed

by an imperfect or a
J S/Or
it

we must
tJt
J

Jj

render

it

by the present

131), as
aJJI

k>_

5JytJli

aJJI

,j^*a*J

^u
Ja*->

,jt

if ye love God, then follow


Jj

me;
* Of

JU.

(>*& ^1

^J

^
<

io

St

ii

St

St

<UJb 0-*>J

O^9

Oi Ov*l*y'

^5*

wor

^ ^

lawful for them


they believe in

to conceal

w&z 6W AaA created in


j)
.,.;la*a.* x*J L>iU

their

wombs if
jti)
liest,

God;

o^

c&

^)]^

(>

yJLL3

U>jL*

c^

//*

&w

speakest

the truth, thou hast killed

me;

if thou

thou hast disgraced me.]


in

Rem.
is also

a.

What

has-been said of the temporal


o

Ii) e

5,

rem.

a,

applicable to the conditional


|FI,

jjt,

for
*

q\

is

also originally a
>

demonstrative (compare
language always
is

^-!)-

I*1

ms

case

however, the
in-

employs the perfect, never

the imperfect

dicative, after the conditional

invariably represented, in

to say, the condition reference to the conditioned, as a


;

word

that

is

7]

The Verb. I.

The States or Tenses.

17
the alternative

completed action, and not as one in progress. use of the Jussive, see 13 and 17, c.
J * *

On

Rem.

b.

The apodosis

of

^1

(,jl w>l^.), like

that of

( 4,

rem.), is frequently omitted,

when

the context readily suggests it;

honest

men

oft/ie

Muslims bear witness in thy favour, {good and well);


the oath; *}Mj jAJ^i

6w if not,
s

demand of him

^j* s.%ftjj

^-*J

oi

Aa. I ...... ju-jOI w^ol i/"

ZAow repeniest

and
;

recantest wliat tltou hast

said, (good
tlie

and

well,

or

will forgive thee)

but if not,
c,

tcill

order

slaves to

fay

thee alive.

[Comp.

186, rem.

footnote.

By

this omission

^j\j tlwugh

( 17, c,

rem. a) acquires the meaning of


o

- a -

nevertlieless, as in the saying of the Prophet ^j\ ^

\-^j^

ride her

(the camel) nevertheless

(though she be destined for

sacrifice),

Lisdn

xvi. 179.]

Rem.

c.

Where
{

^g\,

,^0 and I* are inter rogatives or simple

relatives, ^ic, ^y\, Jj>\, ^jbl and *Ju=> interrogatives, and sL~a. C a simple relative adverb, without any admixture of the conditional

signification

of

,jl,

perfects

dependent upon them retain their

original sense.

After the particle U, as long as, whilst, as often as (Vol. i., 367, p), the perfect takes the meaning of the imperfect (present or
7.
2
j o > ;

future)
( lj

as

\j*o

^~Jb

U ^-i)
live
!

e t

*$

may you
*i*zJ^

never meet with

harm

/)> as long as you


careless,

O^^-

*&r-^\

l^-ob

U ^UJt D
in the

men are
life

as long as they
;

lice in this
*)

world

(lit.

remain

of

this world)

Jjjli f*

JL-JI

will not forget thee, as long

as a sun rises ; w>U**'


whenever) you call
laid
is
it.

<su$.c.>

^yJI care answers, as often as (or

If this imperfect is to be liistorical, the rule

down

in 6, d,

must be observed.

The negative as long as

not

always expressed by

^ U with the

jussive (see 12).


-

Rem.
w.
ii.

The Arab grammarians regard

**.* *

fi

this

l<o

as Suijh Sujj^olc

18

Part Third.
or i*3L}j,
i.e.,

Syntax.
noun or

as equivalent to a verbal

infinitive in the

accusative of time.

They say that Lo-

C~o

Co,

as long as thou
3jt*o.

remainest alive,

is

equivalent to L*. JiLelji or Co. ^LeUi

This cannot, however, be the case, for whence then would come the
conversive force of this L>?
It
is

in fact only a variety, in its

application to time, of the dlJa^uJI Lo or conditional


J&
* A3
J

ma

( 6, a).

8.
itself

The Imperfect Indicative


express any idea of time;
it

(e$_9j~oJ1

cj

LiuoJt)

does not in

merely indicates a begun, incomplete,

enduring existence, either in present, past, or future time.


signifies
(a)
:

Hence

it

An

act which does not take place at

any one particular time,


all

to the exclusion of

any other time, but which takes place at


is

times,

or rather, in speaking of which no notice

taken of time, but only of


<*JJIj

duration (the indefinite present}

as jj^su

jj^j (jl-J^t

man
;

Q forms

plans and God directs tJiem {man proposes,


j

God

disposes)

jaJ\ j*xZ~

j-Jb

the free

man

is

enslaved by benefits {conferred

upon him).

is

An act which, though commenced at the time of speaking, (b) not yet completed, which continues during the present time (the

) * a *

j * o -

jii

definite present)

as

^^A^ju

\^>

^bu

aJJI

God knows what ye are

doing.
J)

Hence
;

its

use as a historical present in lively descriptions of


^a*-j Jw*.bj
7~J^^3

past events
\S)***

e.g.

^j> Ta Kia
>

^^J\s ^js-\ r~j-^ ia*JJs

J 15
my

L5*

^h*
and

sai d

S ou t I run, and put on


cast

coat of mail,
(c)

seize
is

my

sword,

and

my

shield on

my

breast.
;

An

act which

to take place hereafter (the simple future)


,

as

^*w

v~*->

O*- u~*J lJ ^not

**yi

I>aj'j

and fear a day


all,
* j y o

(in

which) a soul shall


shall not
a^^iJI
je,yi

make

satisfaction for a soul at

or

give

anything as a satisfaction for a soul ;

^^i

3 lt*> *

*^b
the

jtr^i but

God

will

judge between them on


still

the

day of

resurrection.

To

render the futurity of the act

more

distinct,

8]

The Verb.l.

The States or Tenses.


or its abbreviated form
i *
t

19

the adverb o^-; (Vol.


381, b), in the end,
1 -

i.

364,

e),

(Vol.
o

i.

o - o*

- -

is

prefixed to the verb

as lJljxc

<iX)j

J**i 0-J

sir*

} *

tjU

uLa.

>

u^mJ

UAJj /w? whoever does

this maliciously

and wrong*# w//Z

/m%, w^
explain
it

w/// &wr fo'm w/A hell-fire;


in its (proper) place;

aa-j^ .J

a^w

ju

J^

Jjj^

,>* ^**-'

^o

s&z/ be protected (through God's grace) from every machination of thine

enemy.

Rem.
"A-^
if&jZfi

.
.-3..

o>$-
x

may have
+

the asseverative
a?w7 verily thy

<&>j

J jJ-la*j

t*s*

prefixed to
will give

it,

as

i^5^~Jj

Lord

thee

its
*

(abundance) and thou wilt be content ; and it may be separated from verb by a verb which is void of government, as in the verse
*

OP

<J

Z s'i

Oi

'

'

* *

Oi

' '

not know, but

sludl (I think)

a band of men or women.


[Rem.
b.

0*0' Rare forms are oL/,

know, whetlier the family of Hisn are


-

$~>,

and ,-w.
of a polite
,
* ,

The simple future has sometimes the sense


///
*** j

o*

o*

j*

order or request

as lu*j

\^
7);

\^$jj^ ^^Sj^oJ-j

(jUJ^
C
J

oj

JUi

tlien

Suleiman said: Depart now, and we will consider between ourJ


..

(Tabari
- *

ii.

544,

1.

j-^)l
o '

aJUt

cme? A said to Itah:


j't*c-'

Have
*
j j

the kindness to cj
j*

-JU1 Ji-ju -Lj^ J15j enter, God bless the Emir ;


*' *

t j OfO
I

s.

<sU*li

^j-U^oJ

j-^ol

L xi^yj jJW.
D. G.]

dJ

JUi

rt?^/

Hal id said

to

him :

Grant him indemnity,


(!Ag. xvii. 164,
1.

Prince of the faithfd, and he did so

14).

(d)

An

act which was future in relation to the past time of which

we

When this is the case, the imperfect is simply appended to the preceding perfect without the intervention of any particle, and forms, with its complement*, a secondary, subordinate clause, expressing the
speak.
state

(JUJt)

in

which the subject of the previous perfect found


act expressed

himself,

when he completed the


is

by that

perfect

Jl

* That

to say,
it.

auy word or words governed

by, or otherwise

connected with,

20
-

Part Third.Syntax.
;

j*i^J

as i>*J aJt sla.

//

c?we fa

him
to

to visit

him

j>*c ,JI

i*-

5 '

w^-2o

?U

/^ cw20 fa

a spring of water

drink; ^jjJI ^jAc

^^LJ^j

j-^l jjju then

He
;

seated Himself on the throne to administer the ride


iUjo a^Xsu J-jjI
to
/>g

(of the Universe)

sew* fa inform

him of

this;

[i^yJU^-oJ <> he determined


1

circumvent the Jews,

'Ag. xix. 96,

1.

6.

R.

S.].

(e)

An

act which continues during the past time.


is

In this case

too the imperfect

of any connective particle,

appended to the perfect without the interposition and forms, with its complement, a second(Jla*JI)

ary, subordinate clause, expressing the state

in

which the

subject of the previous perfect found himself,


perfect

when he did what that

expresses

[jj^LS-o
*-..'

JL.]

as

<^*~^u juj eU. Zid came

laughing ; lj**o
(lit.

U&l

he returned, congratulating himself cm


aZcjI)

praising)
it

Ms morning-walk;
were)

wJUI
;

>Uaj (j*I he
<LU>t

set out,

leading (as
awe?

my

heart by

its bridle

aLc^l

a*3j <usjj

ULJi

we remained watching for him as one watches for


%\*ja ZiS

the

new-moons of
tJiem

the festivals;

^s- ^*o3 UaIj^I


;

<sJAs>^9

and one of

came

to

him, walking bashfully

0>**rf *'*"* -**W'

b'Wj aw ^

^^
by

6Y<w<? fa tf/^'r

father in the evening, weeping.


is

As the above examples

show, the imperfect


the participle.

in this case generally rendered in English

Rem.

a.

After the negative particle

*j),

the imperfect retains

its

general idea of incompleteness and duration; as


he went out, not
^J-jiwJI

^A yA ^Jbtj

*)

K-f*-

knowing,
*$

or without knowing, where he

was ;

.-aV^J

jbj$i>

the liberal (mart) does not respect the stingy.


it

After the negative particle L>


as

takes the meaning of the present;


is

Aio

jjjkl

Sily-^J

O^***^

'

i_s%j^ ^* a wia/i

no declared rightt*

eous by the evidence of his

own household ;

^o

'j/*^ C>i-*" iyi

9]

The

Verb I.
those

The States or Tenses.


possess
*

21

unbelievers

among

who
-

a
~
**

(revealed) book,
- * oi

and among
*
*

the polytheists,

do not wish that any good should be sent down unto


0*0
j

j j

no

you from your Lord; w>U)t ^>*

<JJI JjjJl

to ^j^-oJXj CH**^'

0\

io-JU t >bjj

<*JJ

^y+XSL) they who hide the book which


it

God hath

sent

down, and buy with


the

into their bellies nothing but fire,

something of small price, these swallow doivn and God will not speak to them on

day of judgment. Rem.


b.

According to the Arab grammarians, the imperfect B


J - b*o
j

^ ,

indicative
- a

is

used JlaJU,
to

to indicate

present time (j-ala*JI ^>Lpl),


j - : , 3 j

to

3-

and ^JLLZ./jU,

indicate future

time (J*,JlL..^J\, less correctly

9.

To
is

express the imperfect of the Greek and Latin languages,


;

O^*

frequently prefixed to the imperfect

as j*JI wa-j

,jl>

AjxJLiS} he

was fond of poetry and poets ;


day

5j^c jy>

J^s ^y
julS
lyj

w>jj
^j^SJ

O^
0^*i C
city)

j\ja he used to ride out every

several times
to

J*-j

JU1

^i

awe?

?for

z^o*

be

(stationed)
*~t>

in

it

(the

a general with a thousand men; ^i^JI


jw#w

<j^jj

\y>\^ JV-j

who used

to

live

with the princes.

If this signification is to

be attached to several imperfects, it is sufficient to prefix (J^* If one or more perfects precede the imperfect, to the first alone. or if the context clearly shows that the verb in the imperfect

has the sense of the Latin imperfect,


as jjlo-J- ^U-

^kc

(j-JL<Jt ^JJ3

D O^3 need not be prefixed to U I^ujI^ and they followed what


it
;

the evil spirits read (or recited, or followed) in the reign


JJ>

of Solomon

yj^

ddl\

gUJt sj^kju ^X*

Ji
3 0-

Say,
/

Why
JJt/
-

then did ye kill the


40/
> /

prophets of

and

^yjJu

God before ? -330-0303


^o^^3
-

Here ^Sj and Oj^**^ stand


poetry after j3
;

for

^Jj oJl>
i.

[So in

see

Vol.

362, r,

footnote.

R. S.]

22

Part Third. Syntax.


"
*

[
J

10
Is

A
is

10.

To

express the future-perfect, the imperfect of

O^3

\OSri)

frequently prefixed to the perfect, the particle *5 being sometimes

interposed.

For example,
AXaiJ
.jJjXi

O^h
JJuL>

t^J-** L5^i

A*5^a^

>

l*!>*i

j^wwj
>0 /.I

O^'j

aUjj

f^A ^tjj ^AJ

^,jX>

'N)j

Ut

awd / sAa//
last

/Ve so?0 people to carry

it to

my

house,

and I shall

be the

of them {to depart), and there shall not have been left (shall not mind with the doing or left) behind me anything to occupy my and by the trifling pay I give them, I shall have removing of it,
be

provided help for myself (so as)

to

spare

my own

body all the labour.


o

[Rem.

In dependent clauses introduced by


e. g.

)\
*

the future-perfect
*
j

* s

becomes the perfect of the subjunctive,


it

^Jk} C)3^i
* j
*

O' *t-^J
* s * 6

* ' i bio

cannot be but that he has gone (abierit);


(aJJ
I

^i ^j^XS^L^\

J&a.I

..I

,j jJLj

jjl

=)

<*JU

(J3^

the

theologians

disagree abont

God's having ordered (jusserit).]

11.

The Subjunctive

of the imperfect (*r>yeu*ti\


,jJ not (Vol.
*
i.

cjUa^l) has

always a future sense after the adverb

the conjunctions o' that,


s s
'

fit ^ o'
3'

362, hh), and


o

fie

'

or *^ that not,
until,

and ^^J
^ J

that,
^

'

0^

*jL> and *}LJ that not, ^jZ*.

till,

and

/; as J*>>->

O*

^<jLaJ j

bj>

O^3

O-*

*^i

*->""

none shall enter Paradise except


\jL*.*>3

those

who are Jews or Christians; ii&JI


?

^\ ^,Z~~. j>\ do ye

think that ye shall enter Paradise

See

15.

12.

The Jussive

of

the

imperfect

(^ojj^^oJI

cjLa^JI),

when

i. 362, dependent upon the adverbs _^i not, and UJ w# ?/<? (Vol. has invariably the meaning of the perfect. For example jjy, ##),

u^j*^3 Ol^o-JI dl*


dost thou not
the earth
1
o , ,
,

aJ

aXJI

,jl
is

J^XjO Jjl hast t/iou not learned (or


the sovereignty over the heavens and , ^ fi - fie ijg u^-^ i)6t

hu>w) that God's


fi/o

j * *

t^JU-

CH jj| J^

^^

e j -

UJj *^-JI

i>^-^

*j'

^" ^

>'

13]

The Verb.1.

The States or Tenses.

23

^iXi
Aafltf

^>

efo

ye ^//* that ye shall enter Paradise, be/ore there shall


an<2

come

(lit.

^r#

&is not yet come) upon you the like of what


aa

0'

-'

cw^

m/w/i those

who passed away


l>l

before

you

,>*-JJ

^a+j UJ}

I^a'
is

j^yjj <*JLc

0^
(lit.

wiJ3 iclw m

f^/s

(^e mse), before our parting


?

an hour old
then,

and an hour has

not yet gone by since parting)


it ?

How
oj'

when months
LJ

shall hate passed over

UjI^j

yj\ j~e-

^-^

Ul*^j Jjj

om/*

departure

is close

at hand, save that our camels


(i.e.

have not yet moved off with our saddles

we have
you

all

but started)

oJCJU
w*+ 3
ja*

UJi Jjtij

^J

^>l
J*

if you do not do
!*

this,

will perish ( 6, b)

****&

JO

iSjxJJSj jjtiJI w*a>-j

y^j^i

he

was

not fond of poetry

and poets

( 9).

Rem.
2+
LoJ

The grammarians put the


o^et,

distinction between
* * *

^J and
a * a >

2,

in this way, that Jjiaj


..

^J

is

the negation of J**, but ^)juu UJ

- ,

the negation of ,Jji jJ, [meaning /*e /as not yet done it, but he will R. S.] certainly do it aftenvards ; see Beid. on Kor'an iii. 136.
o

13.

After

&\ and the various words that have the sense of


same meaning as the
jj
perfect
(

,jt
.

the jussive has the


-i

6)

as

J.

: - : -

: i

<JJI

A^Jjtj djjLJ jl

^Ssj^j^o ^i
it,

a >

\yui^i ,jl whether ye hide


a * a

what

i - a

is

in

your

breasts, or disclose

God knoweth

it ;
y

j~. ,j- IjJjuu


a
a , a -

U
a

.'-:--

U/)/
whatever good ye do,
(/j

aJJI <slJju

God knoweth

it; >iLo%.A ^ji J-o-*J

O]
a

4-^c w~^-5 UteJ'-d *jLc


doest
a j a,

now

that thou hast become

a Muslim, thou
*

* "O

*3

a j

a good work,
a -a* * a *

thou wilt be rewarded for it;

\jyuauJ ,jt

^LJt

-jjZsu vj'jJ-* If
j

Ve do
so

us justice,
a j

family of Merwdn, we will


* *

a r

jZ

lis
a>o

ai

draw near

to

you

O^-JI ^X^jju tyyu


* ,

Lo^j! wherever

ye are, death
lay aside the
* a

will overtake

you;

^jyyu
-

*UUji3I
a
k

a-il
a *

^Z* when I
* a *

* *

, ,

* a*

* *

turban, ye recognize

me;
//t?

^)

>-e.j

bjJLc jju quj^j

*9

4>a>^->. to

O-o^

v5^

^^?*

Ow

UaJLcu
;

k?Ao seeks

our protection has nothing

fear

after our covenant

but he who does not come to terms with us will pass

24

Part Third.
See
17,

Syntax.
c.

[14
the
first of two correand the second in
if

his nights without sleep.

When

lative clauses contains a verb in the imperative,

the jussive, then the jussive has the same meaning as


clause
isOs

the
'>

first

had contained a verb


s s s

in the jussive preceded

by ^j\*

e -.

oi

-s

is

tjj^j ^jtaj

jl by>>

^3^

IV

they said,

Become Jews or Chnsis

tians, {and) ye will be

guided aright.

Here '>>>>

equivalent to
aright.

t^jyu

jjf,

If ye become Jews or Christians, ye will be guided

See

17,

c.

B
s s

[Rem.
s

a.

Ju* and, according to the school of Basra, also

be \~oJu=> form an exception to the rule that the jussive may employed in the two correlative clauses. Many grammarians allow no other correlative clauses after these particles, but those that conJ/{( J s s s s tain the imperfect indicative of the same verb, as %X>a\ %~a3 ^-i*^"*
as thou doest, so will

do.

See, however,

an example

of the jussive

in both clauses, 17, c]

[Rem.

b.

After

*j)l

both the jussive and the indicative


j

may
an(^
si
*i)t

is

OOs
Jj"*-*

si
*^'
is

be used in the two correlative clauses, as


t }

^MbU
s

is

si
*i)t

s I

A>\j J>i3
wilt thou not

wilt thou not alight


to

and eat?
tell thee
?]

^Xjj^.I

^^Ij

come

me, (then) I will

14.
sense;

The Energetic forms


as ,jjj>UJI

of the imperfect have always a future


l

^>o yjj^i oJ& o-f

a ->

O^

if thou deof) the

Uverest us from this (danger), verily we will be of

(tlie

number

grateful;

Jliic 0->j-&$ *-^h

God! I

will cut thy head

of

(lit.

strike thy neck).

See

19.

2.

The Moods.

The Subjunctive mood occurs only in subordinate clauses. an act which is dependent upon that mentioned in the it in point of time (see 11); and previous clause, and future to
15.
It indicates

369 seq., rejects this view of [Trumpp, Der Bedingungssaz, p. the matter, making a distinction between the jussive in the apodosis of an imperative and that of a conditional protasis.]

15]
it

The Verb. 2.

The Moods.
ut.

25
It

hence
is

mostly corresponds to the Latin subjunctive after governed by the following particles.
e i

(a)

a.

By O'

that, after verbs

which express inclination or

dis-

inclination, order or prohibition,

duty, effect, effort, fear, necessity,


(for
yj\
*),

permission, etc.;

^ O'

or

^' that not; and ,jJ

i.e.

O'

0&

*$

it

will not be or

happen that) certainly

not, not
i"

at

all.

For example
desired to
, j

^*3I

J^j-k j*J
to

O^

O' C*e**b Oijl


Be-

wished
*
,

and

make plain

them the path of learning ;


re/itse fo

,j\
*

^Jl> w>W
B*

^ B
'B*
5

Be

w."iX->
aJUI

&?;

no ong wfo can tw/te,


'

wr/fe

^>ij u' l^** *

Lij^JbOl wJJsu ^l***"


i^J j^-^

behoves the learner to strive by his


it

seeking after knowledge to please


be the accusative
;

God ; w~cuM (J^i O' j^t^i


O'

may

^ O&
it

** V*-

-k^^i
it is

J^5 #<?
not for

(God) said, Get thee down then from


thee to behave with

(Paradise), for

pride in

it ;

[\J& Jjwj ^jb 3^6 I commanded

thee to do such

a thing;] ^j^>j^i ^' ^JU.1

^1 I am
...

afraid he will

not leave me,


[

or, in

accordance with a particular idiom of the language

162],

I am

afraid he will leave me;

j^
2*

1
*

}).

bu

U
.'

what hath
~?

& Si

* *
'

6 *

hindered thee

from worshipping (him)? ojjot* Ubt y\


a certain number of days ;
i

jUJI

...^ - >

O*

the fire (of hell) shall certainly not touch us save

for (shall certainly

touch us only for)

**,Bei*''B'
I

*}M

iiaJ

J^-^xj \J$

j^jLcu j

byb

O^

O-* none shall enter Paradise save those who


- ^J-

are Jews or Christians;

^1

^ O^

Z *

- 3ii*o

+ *Be P"J^*'

* *

C5**"

u*jN'

Cj*^

-^

"^
D

therefore not quit the land (of Egypt) M/?fr7

my father

gives

me

leave.

[Rem.

If

we wish

to indicate that the thing ordered or resolved

upon has actually been done, the verb


the perfect, as Ljtf I^IjsLj o' j**5
ot/"fer

may

be followed by

^>l

with
Ail

*^>'

l*L-, ,jl
life

jj3

^bJ

God had

decreed to call them to

for

the first time (as

He

did),

He

decreed to call them to life a second time (see Fleischer,


i.

Kl. Schr.

525

seq.,

ii.

356).

In later times

,jl

with the indicative


of ,jl with the

of the imperfect is often

employed as the equivalent

w.

ii.

26

Part Third. Syntax.


j
o j -

[ 11
.-

* s

#e

't.

o j

subjunctive, as in the verse C~ojj ^.slx^J lj*. >ejw5l

,jl

w*oj UJM

w^l
seq.).]

<<Jl as o/i!ew as
life

intend

to

send onward some good deed for

my
526

future

and

to

repent toward

God

(see Fleischer, Kl. Schr.

i.

(/?)

But

if

any wish,

effect,

governed by &\ has the meaning of the perfect or present,


indicative of the perfect or imperfect
is

Of.
me
j* &

the verb to which

(j' is

subordinate, does not indicate

expectation, or the like,

and

the verb which

is

the
"

used after &\


;

as

O'

i5**^

v2^o.3 it
j

pleased
ss
a t

that thou stoodest up Aa Ag

JU>

,jl

^s-\ I know that he


St

i
7
,

said; j>\^i

O'^o^' ^ Awow
etc.), is
tjt,

es asleep.

As

,jl

awoo on, with a

pronoun

(<ul,

more usual

such clauses, the native gram-

marians designate

when

it

has the same meaning as o' ano

governs the indicative, by the


'an that
is

name

of

L*3I sj*
or,

AAAs^oJt ^j\ the


<UUui^)l

lightened
;

from

the

heavy form,

more

shortly,

o'

the lightened 'an

but when

it is

equivalent to the Latin ut, they call

it

*uoU3l

jjl

/jg

' that governs the subjunctive (^ cJ>^\

cjUa^JI).
refer to

After verbs of thinking, supposing, and doubting, when they


the future,
^>l

may govern

the indicative of the imperfect, as JUAa^t,


->

or the subjunctive, as

i*oLM

e.g.

jyu o'

*2*iJ9

think he will

get up.

Rem.

a.

^1

is

in these cases 4jjjuo*o, that


is

is

to say, ^jl with

the following verb

equivalent
e.g.

in

meaning

to the

masdar or
that ye fast

infinitive of that
is better

verb;

^i j+,
*-*

\^^c3 ^lj and


;

for you (\yoy*a3


(i|j>jt

^jl

==^XLm)
>

>l)j3j\

^jl

Ji-jl

/ wish

to

visit thee

O' = ^jki)

O'

1^5^**^'

= ****V

; -:*- g l-

Rem.
rare; as

J.

The omission

of

,j!

before the subjunctive

is

very

Lfc

ia y

0j-

or<i(sr

/m?i ^o

iwy
;

i<; d)JkU

^3

j,>aJUt

JA
*$\

ue

the thief before he

can

seize thee

and

in the verses

li

[yj\

15]

The Verb. 2.
vjl

The Moods.

27
thou

^jJliJ

J*

OljJjT j^wl \^tj

^^1

j-a.l iJ>^lpl

</ia< hinderest me from being present in battle, and from taking part in amusements, canst thou make me live for ever?* The grain-

marians

tell

us that some of the Arabs construed


J

jjt

always with
to

the imperfect indicative, as jb^Ju

ic

* g

'

^j\

JJj'

/ wish

tliee

stand
ii.

up ; and, according
it La J ^Jj
I

to the reading of

Ibn Muheisin, Kor'an

233

^jl

_>ljl

^j^i for

him who
it

desires to complete the time of


half-

suckling; whilst others let


verse

govern the jussive, as in the

y>h>

'

ju-oJI UjLj ^j\ .Jl I^JUJ come, until the


let

game comes

(or is brought) to us,

us gather firewood.

[Rem.

c.

Sometimes

^jt

seems to have the meaning of

lest,

for fear

that, as in the verse j>j\j

u5^*

O^*

>

**

*"-*>?**

O!>o*

C&

J-**

tj*ct

^1 / have given
j jm

Amr

beast unable to rise,

for fear

ibn 'Imran a hundred camels for a young lest I should be blamed (Hamasa, p. 256,
Co*fcl
-f

L 3)

A*i^li

V5*!-i

O' r-*^^'

year that an enemy should come, in which


LoJblj^l jsj U-fcljL-< J-iJ

^"^ prepared arms for Q case I may repel him ;

O'

/or /ear

^e one f them

shoidd make a mistake, hi which case the other may remind her (Kor'an ii. 282). In these and similar phrases (Kor. iv. 175,

vi 157,
2jb\j&.

xlix. 2,

Lane

p.

106, b) the interpreters supply iiiU*-* or

it may be explained by the preceding words a prohibition, as Kor. xxxv. 39, Tab. i. 657, 1. 8, 3026, implying

In others

1.

2.

In the verse (Hariri, Dorrat, 88) L>j\3^\ lij^L]

vjl

iL-ojt

w-jl^.
^j x * & r J) * ' 2

>*j

^>*C..^JI

s.a.^j^.

JJL-ojl

may have

the meaning of
t/iee,

2)jjka>.\ ^ljjk.l

I warn / MYirH.

<Aee fes thy thee lest

relations shoidd praise near r

but

ilie

poor return disappointed.

D. G.]

[Beidawl on Kor'an ii. 77 reads j<\n\, adding that, if ^j\ is Comp. Hamasa, omitted, the verb is put in the indicative. R. S. 438, 1. 6 seq. and see also Lane p. 104 c, on Kor'an xxxix. 64 p.

Jit

Jjt/

*?

' s * -i

28

Part Third. Syntax.


(b)
.
.

[15
a
;

A
s

By

that,
i.

in

order that ([called


t>

^^
i

v*i)]

originally

preposition, Vol.
s
st> s

366,

c)

Si

^=>, L5#, and <j^,

that, in order that

is
*}UJ,

*$**,

%*&, and
j
it

that not,

in order that not;

particles
act.

which For
;

indicate the intention of the agent


>o

and the object of the


that
J 0>O

s s

as

example
s s s^tO

<tUl
s
J s

>zX)
J s

jS>aJ
s s

yj
,*

repent,
s
vi

God may
SS
y

forgive thee
sOs

sbfO

s9

b*}LJI

^js-

ou$*aJ
to

2us\jti\

%j

aAJI is

^-^1

iJL~j ^j\
all)

^J^i

it

behoves

the
-B

Muslim

ask

God (who

exalted above

for health, that

He may
%Z*>

preserve him
s s
6s

from misfortunes ; ^ aaXas

Lw
it

c-Jxto.

lit

3 s

jloUJI

,-U

you
them
s

may
J

aJ! ijju when you learn anything, write sis j J i I -^=> that constantly refer to it ; j^Js-S

down,

so that

* s

jCi s s

I^oJjCJ
jd"?
\

^i

lj-o-kJ

learn that ye

may

teach

O^3

sjiiijuls
'

I may prepare
)*$ "*->*l3

\j^tX
first
#
..

^
-

sCii-

Jjt and
sa s

I am

ordered

(this)

in order that

I may

be the
;

of the Muslims (of those who surrender themselves to Him)


s o ,

Uilo ^^oXxJ
*
.-

U-j)

that thou mayest


s s s s
J

know me

to

be speaking the

truth

IjJI-j

^jj^^aj

t-o-
J

CH^J-*
s
0*

^w

desirest to take
s
I

me

as thy
+ s

sis

s 6 s

fowr together with Halid ; w>UJI J>J*u

*i^j

^i
as

J^^i
ts
i s

,J*i*Lj

ts

w Aaw
i

wo occupied ourselves with giving an account of


*>s

this,

in order
is
s a s

tit>ss

that the book might not become too long

sX+^y

(J-o aJji C>3^i

^e^9
the

ja

that

it

(the spoil)
Is s

may
s s

not be a thing taken by turns


sis
s
s

among

rich of

you ; j&JKs
Oss

^keut

\$~j\3
1
uJs

%Si
s
1

that ye
s s
svi

may

not grieve over

what

escapes you

;^JjJb

obijL>

*^U3 ^Xi'^

J 13

l*Jl

he said this only in order

that learning might not be disparaged.


t

Rem.

a.

After

^J

the grammarians assume the ellipse of


*}ID.

jjl,

which always appears before the negative,


is 0e
f

The
a??i
J t

insertion of
to thee to
J

^j\

is

allowable, as

1^5*^

<Jj.,
s

or

I^St
}0-o

^^, /
sit
s

come
t

Is

read (whence some translate ^^Ju^JI Jjl


anc/

0>^'
;

O*^ *->*l3 ty

am

ordered

to be the first

of the Muslims)

except

when

it is

15]
...-.-.'

The Verb. 2.

The Moods.
i.e.

29
the predicate of
#<*?
3

the )a*^hJ\ j*$ or lam of denial,


^j\>

when

it

is

or

^Xj

^J, as

j^
a

OJlj ^yjjJtJ

<*JJl

0^ ^
it<
;

J -

3,

not one to chastise them whilst thou wast


,

among them

joj

^jiLj

^J

-^

H t_^v

J Zeid

teas not

man
J

to Z
-

drink nine.
3 ,3*>
-

Rem.

b.

The addition

of

Sljj jk*a+}\ S ,

I* appears

sometimes to
3'

3 ' 3'

3t

interrupt the government of ^i), as in the verse sjUj^J


JUj then
*

wJI

lit

Aj

LiKj^"*

i<iJI

L3^H
is
a i

U->^ j-a*

*/*Ae?i

f^oii cans* no benefit,

harm; for nothing

expected of a
is

man

but that he should

harm B
;

or

benefit.

Sometimes ^1
^jl
3 i

added to strengthen the regimen

as

Igjkaajfj
* 3 s
<

^*j
*

U-^

<A< fAou

mayest
fly to

deceive

and

beguile ;

U-j&

that thou ^.Zjjii j-^so ^j\


a.

mayest

my

village.

(c)

By ^~

(also originally a preposition, Vol.

i.

366, k),

when expresses the intention of the agent and the object of the act, or the result of the act, as taking place not without the will of the agent or, at least, according to
until, until that, that, in

order that,

it

his expectation.

For example

^j

i^j^ l>**^^ *s*^


it

?~J**

<>*

L*~>fe UJI ice

icill

not cease to stand by

(worshipping

it), till

Moses
must
;

return to us;

bt^o
ire

0&. ^^-v *^' cM


Uvl-cl-i

J-^' u-

<*4

*$

ire

meditate before

speak, in order that our words

may

be appropriate

^UxM ^c

a KiUj

i<^- u-^J'
is

^jl

^r^
;

he must not weaken


sli ,jt <U ty^i

the spirit so that he


* 3J

hindered from acting


J ' * 3 J3 *

u ..\s*A,i

3%

J *

'

^yjjju
/*</

jt

<*-*5l

^5*-

d *i

jiht.lj

te// yfo'w, //'

eho<j$es, to sit

down
to sit

^H-^

w^

Ais ^w^, that

I may force him

to rise or he force

me

down.

/?.

But

if

^^^

expresses only a simple temporal limit, or the

mere

effect

or result of an act, without


it is

any implied design

or ex-

pectation on the part of the agent,


indicative of the imperfect.

followed by the perfect or the


:

For example
* * 3i

^ ..^.tJ
)))^
is

c~Jlb

i/

^f- hj^*

they journeyed

till

the sun rose; juul 13, , z , },

^,
,

*->^ and
he
so
ill

so he fled till he

got a great way

off;

4jj*^j

^)

i*i-

vj*

that they have no

30

Part Third.Syntax.
.

[15

110,1,
;

,0,1

,,,

Aojoe

o/

A*s

living

ju*>

aJ

io-ui

^i ii*w
a

5J/ 5 a> Jjwj ^J-dl

jsj->i.

Oj-oJt a^jU j^j^-

<*AJI

#A# &es o/" wz^w is

roa?i ore

hill-top,

amid a

small flock of his own, who serves

God

until death comes to him.

Rem.
o

a.

After
i^

^j\,

and say that


^

it is

^I- the grammarians assume the ellipse of o i , a , equivalent in meaning to ^jl .J or ^Ja,
I

Sjio as w>3^j i*- c*3*"^' >^l ^ e<^


, ,

J^

'

^ie

f/tie/"

until (^j\ .Jl) Ae repents

or that

(\ Sm

y^
6.

or

,j))

Ae

may

repent.

Rem.
aJJI

In some cases the regimen may be doubtful;

as
they

j-oj ^yL* djto Ij-Ut i^JJIj Jj-.>ji\ jjJu iya- \^Pj_$


J

and

"

were agitated until the apostle said (J^ib), or so that the apostle , j, said (,J^su), and those who believed ivith him, When (will) the help

of God (come)

/In

fact, after

^J*. four constructions are


,,
i o
Zi

possible,

which may be exemplified thus


journeyed
^ j j o
(]
Ct

lyUiol i*^it

jo iijiJl .Jl 0^-<


,

jo

..

to
,

el-Kufa that I might enter

(= LjAi.il [)
it

O^w

lyAi.il
, ,

^_5*,

I journeyed
.>
-*

to

it

till
^

entered

^ j j o
;

<L*sUi

^JLsfc.

<ul.)

lyA^,sl
it

jo / have journeyed (*I> Oj-j


5
, i*bto , j j o

(hist,

imperfect,
to it till

,t

5 ^

w^jo
;

a/re

(now) entering

(= ^^)l lyXi.il

bl

i<*^)
it.

and

i<X.

O^w

lyjjl^i

I journeyed
v-i,

till

(actually) entered

(d)

By
0*
i*

when

this particle introduces a clause that expresses

the result or effect of a preceding clause (w~~JI


,

&,

A.

WJ
..

2'i,

or

w><3

a>.

iLi).

The preceding

clause

must contain an imperative

(affirmative or negative), or

words equivalent in meaning to an imor hope, or ask a question


;

perative

or else

it

must express a wish

or, finally,

be a negative clause*.

The
is

signification of ^ in all these

[In some cases the indicative

employed where at

first

sight

we should expect

,1,0,,

the subjunctive, as in Kor'an lxxvii. 36

^J

jji>i

^
, ,

^jjux**

it

shall not be

permitted
-

to

them

to

allege

excuses

(they

cannot excuse themselves) ; Hamasa p. 407, CUi.1 *$$ a*xXj j\ *% 1,0,, D. G.] 6jjuJl no mother will weep over him, no sister will miss him.

vol,,

0,,%l

15]

The Verb. 2.

The Moods.
For example
so that

31

cases is equivalent to that of ^i-.

w>j

^ ^*tt
;

UaJI
JJk.l

J^oli pardon me,

my
?ray

Lord,

I may

enter Paradise
be not forsaken

^->flJl wj

Zorc?, fo(p tw^, so *^


to

aJt^&jJu order him


,jUJ

sew

it;

^)l

U *....*

lii*

viLf**"'

<3^

camel, go at a far-stretching gallop to Suleiman,


rest (U*--i

that ice

may
;

find

and U^j^L-J

in

rhyme

for

la> t

>

and

f-tjZ-J)

iU*l$

(^jjjk*.!^)

*j)

do not punish me, so that (or

lest)

I B

perish

--f^ ujSl

^i

S)j

j^-*^

^-^ ^1 Lbo

<j

J^Jbl

6W,
and
to

Aand ms

wo* over to ourselves, lest ice be too feeble {for the charge), nor

to (other)

men,

lest

we perish; ^^^Ae.^SLis. J*~J


lest

a*3 lytfcu

*n)j

do not exceed therein,


you)
;

my

wrath alight upon you (or become due


^otf

4i* Jjjuojli *i)U


it

^j)

C~J ?w/d

I had money,

that

give part oj

away
*t"

in

alms! Wj,k&

Ij^i jyii^^ys-o c*i

would
^j^

I had
j

^
to

I might b

been with them, that

might have won gnat gain; C


to visit thee
;

&j3y& ?-'
a*M
(=
^f&-*\*

^j***)

perhaps

I may
J-*
is

go on pilgrimage so as
that

jl>J'

<*ij
is

Zeid at home,
?

can go

him

tell

me whether Z.
we then any

at home, so that ete.)

\jxsJ~3 sl*i

^*

U)

J^j

UJ Aare

intercessors to intercede

for us?

*$\

j\j&\

^j\ U
near,

>>>* **

U j*A~Zi yj3

son of the noble, wilt thou not


I

draw
*%*

that thou mayest see what they have told thee

iaia.J5
!

^^
^JU

why

dost thou not study, that thou mayest learn by heart


Jj*-ti

i*3j&~\ *^J w>j

<~*4j*

J"*-'

^] wy

Zorrf,

why

hast

Thou not granted me a


^-aij
*)

respite for

a bnej term, that

I might

give alms? t^j^-i

sentence

is

not passed upon them,


tell

that

they die;

tojo*^
S
'

UJU

Lo

*Aom /i^r^r comest to us to

us something.
(^^xa^o), not

The imperative must be pure or real interjection like do. nor a verbal noun in the
say
>y-JI y^y~^.\i 4*0

Rem.

an

accusative.

You

fold your peace

and I

will treat

you kindly ;

32

Part Third.
1

Syntax.

[15
The negative

WX>

^UJI

>oU*3 U>jw AwsA,

areo? the

people will go to sleep.

clause

must

also be pure,

not restricted by ^1, nor followed by


e.g.
tell

another implied negative;


nothing but come
^Aom.
to

Lo,>o^9 UoUJ
;

*^l

C-Jl I* ^Aom

efos

us and

us something

\jjm*2&

U*3D Jlp

Uo

never ceasest coming

to

us and (never ceasest)


6

telling

us some-

thing.

Consequently we may say LojuwJ^ t-^ti

to, if

we understand
tell

the words to

mean thou
LSjia*.!*

dost not

come

to

us and (dost not)

us

something (=

l*).

[The poets allow themselves to use


O *
1 i at r

O
*

..

with the subjunctive after a single future,


*

e.g.

.Jj--*

j)j->\~t

bis

.*

0*0

j * at *

U*-jjJiilJ

jla^JL ^aJt^

^o-j^J

i^J I will leave


to the

my

abode

to the
rest.

BeniL Teniim, and betake myself

Higaz, that I
p. 53.)

may

have

(Comp. Jahn, Erklarungen zu Sibaweih,

D. G.]

(e)

By j, under

the same circumstances as


to,

\-fi,

when the governed

verb expresses an act subordinate

but simultaneous with, the act


(j'^**?*** *>*'

expressed by the previous clause; as UJj UJI IjAa.jJ

s s

>

1 x

Z*0

jit

*0

* b *

ijjjjLsJI ^ J.*jj^ .u 1jjjl. ,j>jjJt xUI ^oA*j

efo

ye think that ye shall

enter Paradise without God's

knowing
1* a

Him), and knowing


restrain (others)
-

the patient

of you who have fought (for ji $ , ,b, , ^Xtc ^jUj JU^. O* a-o ^) cfo not
those
,

%*,

from any
o *

habit, whilst
, ai
Zi

you yourself practise one


si,
j
i a i

like it ;

si

, i

OW^'i i^-*^ O'


her), Call,

^->^>i

j^jut

^jl

>citj ^^^1
time),
;

C~Ui
it

awe?

sairf (to

and I will

call (at the

same

for

makes

the

sound go

farther, if two persons call out together


m>

^^j 03^3 **=** ^'^'


, ,

b*0 *

s s0*O

J/0/

^U^bj
between

<o^JI

^XUjj was I
love

not your neighbour, there being (all along)


i
*>

11%,

me and you

and

brotherly affection

<^Lo_^Jt

J^U

Jjk

^JJI w^-uJj do you


oyuiJI
yj~.J

eat fish
^.y-fc-l

and drink milk


^.Ut ^aj^
SsLfr

at the same time? v~**3

^>

^t

and

the

wearing of a

coarse cloak, whilst

my
the

eye is cool (not heated with tears), is

more

pleasant

to

me than

wearing of fine garments.

The Arab gram-

15]

The Verb. 2.
call ^,
o/"

The Moods.
o * **
l

33
j

marians
ta

thus used, <u*JI jtj, or * aJ

^,
of

or ^..^.La^Jl jl^,

wm>

simultaneousness,

and explain
*

it

by o' *
the subjunctive
m
* '

[Rem.
also after
lyj

The

school of

Kufa allow the use


of

^
si

Sj

in the

manner

o
887,

a -

J
I

and

^, e.g. j^s

,-Xt

j^ju

tJL+JU ^oJ *^Lo*1 do not upbraid people for actions, whilst


ii.
1.

you

practise them yourselves (Tab.

1 seq.).

D. G.]
2
*^i

at
it is

(f)

By y, when
or
(fc

equivalent either to

o'

unless that, or to
ivill

O'
AiY/

L5*!

1*'

Mw

^ that;

as^JL-j

_jl

jitfJl

,>L3^ /

certainly

**a*
I

^ at,,

unbeliever, unless he becomes

>)}****

a Muslim; SU5

O^i
'Jft*"?

lit

C~^j
tribe,

LgfcLJ j) lyj^*D 0^~^>ft^3


broke
its knots, unless it

??</

?r^

/ squeezed the
;

spear of a

stood straight

^j*^-

^
I
i*

ilijJ'^

wi/Z sw& fo
u- Jt
Vfc5

3/o?^

?7/

##m gr?w me

my

due;

J)j)\ jl

wJusJI (j^XjI-^
attain
i a i,

/
.-

mu7/
i *

deem everything
at
i a i t

difficult easy, until

my

Irishes;
to

/t

j/

**

*i
lJl

* ta *

a*

Ijjuus

O^oJ

^1 UCJU

JjU*J

JJU-^

siJLJ

<d

cJLii and

I said

him, Let not thy eye weep, toe seek nothing short of a kingdom, unless

we

die

and

so are excused (for


till

not attaining

it)

ijjUJI ->J>J 3^

>i

^'

*^

will not go to thee


(i.e.

the gatherer

of acacia berries

(or leaves)

returns
act

/ will

never go to thee).

In the former case, the preceding


;

is to be conceived as taking place but once and as momentary the latter, as repeated and continued.

in

(9)

By

(jil

or

lit

in that

case,

well then,
result

when

this

particle

commences a clause expressing the


tf>

or effect

of a previous

statement, provided that the verb in tln3_sjibj3rdinate clause refers a really future time, and that it is in immediate juxtaposition to
iji\, or, at least, separated from
it

j)

only by the negative


vocative.

oath, or, according to some,

by a

*$, by an For example, one may

or

say \j .iLJI Ul
*

ivill

come

to thee

tomorrow ; and the reply may be


s

c-

<&*j^\

jjil well then,

ivill treat thee


*

with respect, or lU*Al


i
~ *e,

,j3l

a s

well then,
w.

I will

not insult thee, or *zLoj=>\ aJJIj jj}l well then, by God,

11.

34

Part Third. Syntax.


2l^l <UJI juc
s
_j

[16
prefer in this case
s

A I will etc., or
*
J
t>

,jil

(though

many

.iLaj^l).

If the particle

or

J
3s'

be prefixed to ^il, the verb


e.g.
*^

may
lilj

be put in the indicative as well as the subjunctive,


f
-

a
*9I

j s ,

%JJ>

^UJa.

(var.

j t^JLL ) (j^LL;

and

in that case they


;

would not

have remained after thee but a


,

little

while

but
s j

if

any of the other


<

conditions specified above be violated, the indicative alone can be


3
I f -

&j f

e +

used

e.g.

iL^.l

/ am fond
its
J

of

thee, ISjiLo (or *X)l.l)

^LU3t

jjit, well,

B /

think thou speakest the truth (where the verb refers to present, and
ji
;

not to future time)


then,

Ijuj jjjl

0)

06s

vnll visit

ZUd,

<&-*)>

j^j

(jil w#//

Zeid

will treat thee with respect (where juj separates (jit from
- J li J s

ss

il

s3s

the verb);

i)jjjt

will visit thee,j>jJ3 aJJtj


'

^31

tffow,

&# God, thou


'
j

sAa/ assuredly repent it (where

is

interposed), or (j>t ^Lo^st


s
j
a

will

si

treat thee with respect in that case, or *iL^st ^il Ul


m
m

in that case

1 s

e s

''

>os

will treat thee with respect ; JajI


s
.

jjl

aJJtj 63/
to

GW, ^, I will not


I
will come

is

do

it ;

^3\

{Ji\

^^b

Oi

/ thou contest
6 s

me, in that case

to thee (in
is

which four examples

(jit

does not commence the clause, or

dependent upon a preceding condition).

Rem.

Owing

to the

Hebrew having
it

lost the final

vowels of the

imperfect, the form which


"lE^tf

employs after such particles as *5


etc.,

\Vu?

*lJ^

\W

|3

can no longer be distinguished

from that which expresses the indicative. The same remark applies to the Syriac ; but the j92thiopic has introduced another distinction, using, for example, the form gY^C, : yendger (root Y\d, : nagdra,
'

to speak

')

for the indicative,

and ^""J

C.

yenger for the sub-

junctive.

16.

Since, in Arabic, the subjunctive

is

governed only by the

conjunction &S, that, and other conjunctions that have the meaning
* *

of 0'>

^ ie

indicative

must be used

in all other subordinate clauses,

whether they be dependent upon a conjunctive or relative word, or

17]

The Verb. 2.

The Moods.
as J^'
"^

35

simply annexed to an undefined substantive


grave wra w^atf

^Uafcl fo
n t ^now

teas to
*

m;
*

w-*xj O-i' l5j j^


*
'
o j j

^ ^^

j j o *
*

oj *

where he

is to

go;

1^*3

yjjjla*.

oU. vvJ*.juw
ever.

he will bring them

into gardens, to dwell in

them for

In such sentences the Arabic

language does not distinguish the intention from the effect. Hence the first example may also be translated he gave me what I ate (at
that time), or

what

I am
is

(noic) eating, or

what I shall (hereafter) eat ;


shrill

the second, where he

going or will go; the third, in which they

dwell for ever.

B
Jussive,

17.

The

and

signification,

implies an order.
particle
;

connected
J
(

with the imperative both in form


It is

used

(a)

With the

j**$\ j**$ the

lam of command)
let the

prefixed,

instead of the imperative

as <C*~> jj-

Sxw ^j iS*~l
let

owner of

abundance spend of his abundance ; &ij UJLt cA*^

thy

Lord make

an end of
case,

us.

If the particle

or *J be prefixed to J, as is often the as <j^j*JI


...i.:)j

then

usually loses its vowel

J^yiJi

aJJI

^jJLcj

GW,

fon, fe

^
(/"

believers trust

*~lli i\>l. ,-j *1>j^. ^jl

tjib

J-j*--

^ifc

anything happens

to

me,
IjJb

let

it

be sold

and

(the

proceeds) divided in such


9

and such a way ;

L*At ^Ju

^jl jljl ,j-o

JJr).

icLJI d&jlAs itL whoever wishes to give up (the study of) this science of ours for a time, let him do so now. It is the third person of
the jussive that
rare
;

is

chiefly

used in this way, while the second


person are
e
o 'S*

is

very
let

examples of the
i
j

first
-

j&
let

J-o*$i '>*y> rise and

me pray for you ; ^^bbUa*.


second aj>&)

J^a>.;Jj

and

us bear your sins; [of the

make

it

(the tray

of palmleaves) large, said to a woman,

Ag.

xvii. 90, last line.

D. G.].
is
*

Rem.

a.

The

particle ^J
*} t

rarely omitted in classical Arabic,


*i

except in poetry;

e.g.

U^.

iJ^

O^

A^c^

...

6 ,*

i-

**)'>

*i^

v'^ cJJ

36

Part Third. Syntax.


lftjUk.3

17

/ said

to

a porter in whose charge was her house, Admit (me),

for I am

her father-in-law

and her neighbour (an instance


jJu
'

of the

2nd
be

pers.); ^-Jii

,J&

>kJu

jca>.^

Muhammad,

let

every soul
let

a ransom for thine ;

a.

&~t>

j^.U y& t>&3

but
.-

there be

> s

jst
^Jjkl

//

(granted to me)

from Thee a

share in good (deeds) ; SuiXi


''_

^Xsu

- ,

tUstoJI jj-iijl^

let

the feeble people

of the fortress of Maridin know

Some passages
way;

of the Kor'an, however,


\

admit of being viewed in

this

as^jfeLSjj Iq~o IjJiioj S^XcJt


servants

yo^Jj

\yU\ ^>jJJI ^.>LjO ^Ji

them observe prayer and say my of that which we have bestowed upon them ; but the spend (in alms) jussive may here be explained in accordance with what follows
to

who have

believed, let

under

c, (3.

Rem.
as ^ov**-*

b.

The vowel

of
let

is

also

sometimes dropped after ^j

j^gJLJ

then

them do away with

their dirtiness, or

(b)

After the particle


it

*>)

not

(^^^

*$

tlie

la of prohibition), in

connection with which

expresses
;

a prohibition or a wish that

something for God


not if
is

may

not be done

as Uato aJJI ,jt

Cli*^

*$

be not grieved,

with us ;

U*~J

^J\

UJui.1^3

*n)

Ljj

our Lord, punish us


not believers take
*
*

we forget; fUjt O-i/*^'


J s * *

Oj-*-*.*-^' ***j *$ let


*
*

* b * s

unbelievers as friends;

juu
let

*$j

JmLo

&*

^*^-

'3'

w^ew we

<7y

forth

from Damascus,
a.

us not return.

D
O'

(c)

In the protasis and apodosis of correlative conditional

clauses,
(

which depend upon ^1 or any particle having the sense of


6,
b,

and

13).

It stands in

the protasis, when the verb

is

neither a perfect, nor an imperfect preceded by

0^>
is

Du ^ a simple

imperfect
imperfect,
(for
if

and

in the apodosis,

when the verb

likewise a simple

and not separated from the protasis by the conjunction \J this latter be the case, the indicative must be used). For
s

0,0,
.!*

example jj^j J**.*

&\

if

Mwu

art hasty, thou wilt repent it;

17]

The Verb. 2.
J-* >* he who doth
jiaJ ojU

The Moods.
shall be recompensed for

37

aj

j^i

\%y~>

evil,

it ;

j3yo j^. Ubjuc jU j^


comest to him,
fires, beside

_w
m

^J]

^'ju
jit

dJ'J

^-s wAin Mom


*

making for
is

the light

of his

fire,

thou findest the best of


,* 0**3
-iU
'

/J/

which

the best

of kindlers ;

<*JJI

jjuu

^,JLL..

J U-Ld.
a

O^j^
-

yi^
-

^
God
J

l.UJ wherever (or whenever) thou shalt pursue


will decree thee success in the time to

*,oi

right course,
>
*

come;

to-ijt
**
*

,'

yj^j
Ij-oi.

lyJ-^oJ

-jjJI
ttt

whithersoever the
lj
* )

wind bends
settest
'0

it,

it

bends; t**^
with
*

^jlcJ

however thou
*

out, it

thou wilt meet


' *
t-s

* J

o J

good fortune; Jjla*-

*^

UC.^;

U ^-i
to

* is

w*

U.1

LJU

^LJU
a
,c+

.^31

,JUU.
I>
*

m^

two friends, however ye come

me, ye come to
* *
- ,0 ,

brother
/

who will
Si

wwr
<

oo anything but what pleases you;


.-.-,
2
*

1}!^ Ij/* ^>Ij

^Uy

,jbl

oi o-o

o 3

o*

\jS^- JjJ

j^ U*

jj-o^t

J) ju j^ when we grant
but us;

thee security, thou art

secure

from
us,

(all) others

and when thou

dost not obtain security

from

aj thou ceasest not to be afraid; Jj^i p-ij)\


the

Jjuu

,jW^
O-*

and whenever
<yj-

wind turns

it

asida,

it

descends; but ju^j

O^

^
*

aJ ,jp S^.'Njt *t^.

whosoever chooses the tillage of the


* <

life to

co?ra, fo n7w %>''


.f

we

grj're

an ample increase

in his tillage;

j*

Jjj.j

^1

..

3*

%i

** *

^3
2**

^yt> a) -.1

^w
3 *

(/" *

fo steals, (why,)
**
*t*
fr

brother of his has stolen before;


*

**

Uaj ^j l^j

olai-j *ib 4j^ ^><^j 4,>i

ana whosoever

believes in his

jussive also stands in the apodosis,

Lord, shall not fear a diminution (of his reward) nor wrong. /?. The when the protasis contains a verb
in the imperative [or one of the expressions that have the

meaning of
live

J)

an imperative

(Vol.

i.

368, rem. d)]

as

lU ,>& t*^ c*
vijl

contented (and) thou wilt be a king ;

^=>j^su

^j^ju

I^JjIj be

faithful to (your) covenant with me, (and)

will be faithful to (my)


let

covenant with you.

[J^>^> ^>3jj* therefore

her eat; Ji3t ^j^f*

t^yo

let

me

kill

Miisa; <uiaj

j-*^'

l^***

me

his

belly;

38

Part Third. Syntax.


jl ^juoJfc-3

17

^a*jjIJ
to

^UU ^^aJ OU. WA^


it

i^^^j

??e?

mi/ saying

my

soul,

as often as
rest.]

was

stirred,

praised or find

In this

Keep thy place {and) thou wilt be way may be explained the passage from
viz.

the Kor'an quoted under a, rem. a,

by supplying after l^ul the

words \5Aiu\3

SjJ-cJ!

I^**5I,

and regarding \^SJJJ^ S^loJI


jussive
is

\^Ju

as
is

the apodosis to Ji".

y.

The

used in a protasis that

dependent upon \j\, e tc., because, when anything is supposed or assumed, an order is, as it were, made that it be given or take place.

B That

this is the correct

account of the matter,

is

evident from the fact

of the jussive being employed in the apodosis as well of an imperative

The use of the jussive in the apodosis, again, has for its reason, that, when a thing takes place or is assumed, whatever depends upon it takes place or is assumed at the same time and, consequently, when the one thing is ordered, the other too seems to be ordered at the same time.
as of a conditional protasis.
;

Rem.

a.

It appears, then, that in

two

correlative conditional
;

clauses several

modes

of expression are possible


^j\

viz. (a)
(/?)

perfect x

perfect, as

C.3 C**i
a
!

if thou standest,

I stand ;

jussive x

jussive, as j

^S^i

^jt if

thou art slothful, thou wilt suffer loss\ ;

*
[It

is

sometimes

difficult

to

say whether the second clause


(<Lk*o),

contains an apodosis, or a qualificative sentence


stantial definition (Jl^).

or a circum-

In the

last

two
J *

cases, of course, the indicative / 4j/ vJ * toss

must be used.

E.g. in the

words

^^

LJ3 ibjJ ,j-


choice,

^ w*y9 (Kor'an
who
shall be

xix. 5) <jive me, then,


heir, i*3j->
is

a successor of Thine own

my

a asuo, but some readers pronounce ^<^j-j as an apodosis;


IJuk

in the passage *1JI

vj-^J

J-kJ'

IJ^>>

^j

u~**j

iJttle

Ut>

O^oJI U-Jb
under
this

if***

JjW

leave us

(may God grant

thee health!) abiding

shade

and drinking
are a JU.].

this cool water, until

death comes

to us,

JL;j6 and
t
i.

op

388,

[Very rarely poets have the imperfect indicative; see Slbaweih Kamil p. 78. D. G.]

17]

The Verb. 2.
o
*

The Moods.

39

oo.
^j\

(y) jussive x perfect, as

C^iii j~a3

if thou art patient, thou wilt


^jl,

0*3**0**0
prevail
;

(8)

perfect x jussive, as jjJaJ Oj--e


is
-

in

which case the

imperfect indicative
3
*

also
3

admissible,
**
,

with or without
9
* 3

o,

as

'*

"

3*

,0,

*i

friend comes
J
i'

to

him on a day {when h# has need) of


3'
,JJL>),

asking, he says

(jjjyu instead of
is

My

camels are neither absent (or

5**3***3**

my

property

3*

neither hidden) nor withheld


*})

(from

thee): iXSUh.

w>jaM C-Jl^

^jli
-t>

j)j~ J^a-"*

^Jj-t

,<* aj^Jsucu* a?i^ t/"<A

Arabs go about in agitation


thee.

on thy
of

track, they will not

find any other but

The

third form

expression is rarer than the others. [The following remarks may here be added (1) If an oath precedes, the verb in the protasis is invariably a perfect, whilst as a rule the indicative or
:

it

*>**

the energetic
'
0*-

(
*

19,
*

e)
3

is

used in the apodosis,


by
it ;

e.g.

^JL'

<*JJI^i

+ +

lyJt

%af-y

*$

li

Csft^tt. for,

God !

if thou go forth
i

from

the

3:3*03***3
town, thou wilt never return to
m
m

Ml*

%f Zeid

rises,

3'0c*
rise also
;

O-o-iU J*ij J&* 90* ***o

O' *^'3 by God !


*i

*c*

&*~cjs*$

j^j

eL*.

,jt

aJUIj

by God ! if
3

Zeid come, I will honour him.

There

are, however, exceptions not


* * *

only in poetry, but also in prose, as


3 M *0
**

,<oUi

^^ O^
3 3 3

J|<0

*^'

^3

3 Oi *

3* *

it

tO

3*

it

*0

^1 S^ly^JI j^aj *^ j-odl by the oaths of God! if I meet them and victory escapes me, martyrdom will not escape me, so God will (Tab. ii. 644, 1. 15). (2) The jussive in the protasis is
aJJI

glw

necessary
d
*$\
*
:

if

the verb be preceded by the negative

9*0***
jlij

*^,

thus after
3*3*
'-

Oi 0*0

0*3

(=

^)

oi) if not
3

'

as

j^^

u^j^

L<*

*-->

0&

33*3
o

j-UaJ ^1
great J)

unless ye do the same, there

tvill be

discord in the land

and

corruption;

* tO 3* * aJJI

oj*cu

0**3 3 30* jSi oj^-cUj

H
*^)1

if ye tvill not aid him, certainly

The imperfect indicative is used in the apodosis, if the verb is meant to express expectation or order, e.g. * Oi 0*0 * * 3* 3 Oi * 3 3 3%*** 333* 030* 3 * Oi 3 (Jt^W^I ^S dJjXJ U^LjJuL ,JjJk.U5 ^J^Cf.yim3 J^S- O-rfh^l )\
(3)
*

God did aid him.

Oi *

^Li^tj O^H o-o

if I

let

you

go, ye

must go and take what of

implements and timber you find in the bazaars (comp. 8, c, rem. b). (4) If the protasis be a nominal sentence, only the perfect may be

40

Part Third. Syntax.


used, as 6yaM> .iJjlaJiwt yj^sjJi^i] ,j*o j*a~\ ^j\j if
polytheists

[17

any one of
a

the

ask protection of

thee,

grant

it

him.
o-

(5)

After ^j\$
-

9o *

though only the perfect, or the jussive with ^J,


,J~OteO

is

used, as (jt j j>jj


2>jii\

aJU j2&

Zeid, though he be rich,

is

stingy;

w~J&M

^j\^

v ^*a>J

<ul^ O'i

lV' L5

*a*^'

^-^W-

O-"

a?w^ verily a solitary hill

from of tl-Hima is dear to me, though I have not been to it. In nominal sentences the conditional phrase is often placed (6)
the side

between the subject and the predicate, as (J^j^-oJ <*JJI slw <jl Ut truly, if God please, we shall be guided rightly ; comp. the quotations under (5).]

Rem.
taming
187.

b.

On

the cases in which the apodosis of a clause con-

^jt,

or any of its "sisters,"

must be introduced by o,

see

Rem. c. (1) "When we have in an apodosis a verb in the jussive, and there follows another verb in the imperfect, connected with the

or j, the former by a conjunction, then (a) if the conjunction be second verb may be put in the jussive or in the indicative, more
j
j
o j

oi

e j

jii
\

rarely in the subjunctive, as o^sl^J jl


llLj

^SLJu ^3
and

jtj

<

IjjlJ

^lj

y^o w>Juuj 2lw ,j^i


is

jAkJ

<JJI

aj^Xj-jU*-;

if ye disclose

what

in your soids or conceal

it,

and

will forgive

whom He

pleases,

God will reckon with you for it, and punish whom He pleases ; and
;

or jijuj

and w> Jjuj, and He

will forgive

will punish

(^j^

\j\ZJ*\ as beginning a - j ! *
-/

new

proposition)
;

or finally jJuui and


if

J)

^Jjtjj, governed by ^1 understood


J^5,

but

(/3)

the conjunction be

we have
or

the subjunctive is not allowed [comp. 15, e, rem.]. (2) When in a protasis a verb in the jussive, and there follows

another verb in the imperfect,


i
,

connected with

the former by

the second verb should be put in the jussive, although the


is

subjunctive
',

allowable

as

*~au

*)

4-Ul

jjli j-~ajj Jilj

^-o

<su|

11

j4*S verily whosoever feareth


let the

God and hath


W

patience,
^

God
Q
s s

indeed will not

reward of the righteous perish ;

U-o w>/iJ

0-*5

19]
j
,
.

The Verb. 2.
: * ,

The Moods.
v<s

41

3^3 XmosLj^

and whosoever approaches

and humbles

himself, toe

grant him protection.

Rem.

d.

The Hebrew cannot, owing

to the loss of the final

vowels, distinguish in every case the jussive from the indicative and subjunctive ; but the shortened form of the imperfect, wherever it
exists, is

the proper one to be used in most of the above cases.


jj,

It

has,

however, no particle corresponding to

and uses 7J$ in

certain cases instead of

X7

(*9):

form of the imperfect,

f^VlC^

The .^Ethiopic employs the shorter y$ng&r * express the jussive as B


i

well as the subjunctive (see 15, rem.),


particle

and often

prefixes to it the

Id

^J,

of

which

,J

is

a dialectic form.

18.

The jussive

is also O*

used after the particles ^i


*

not,
* *

and

\+i

not
0**

-o

to* *i

yet (compounded of ^i and the a*^,jJI


i * **
t>

U,

7)

e.g.

O^*

^yi

j'

^*

W^b

ys\ but

hate not seen a day in which there were more

weepers; w>!J^ 'V-3-^


(for

they have not yet tasted


after

my

punishment C

^IJlc).

See

12.

The verb

^ and

i+i has,

however, only

the form, not the signification, of the jussive, and their effect upon the following imperfect seems to be similar to that which the Hebrew

wdw

conseciitivum

())

exercises

upon the imperfect annexed

to

it.

Rem.

If the

of which the second depends upon the second, and so on, then, of course, the
J y -

particle^ be followed by two or more imperfects, first, the third upon the
first

alone

is

10'

put in the
to

J '

Oy

jussive

e.g.

^--j wi/au ^jSJ


8, d, e.

^i

he did not

knmv (how)

swim.

See

12,

and

19.
(a)

The Energetic

of the imperfect (see 14)

is

used

it,

With the

particle

truly, verily, surely, prefixed to

both
;

in simple asseverations

and
l

in those that are strengthened

by an oath

as UL-w ^yijjkyj

UJ

jJkU*.

v>J*^b an ^
in

those

who have
*
;

striven in
* Ota

our (holy) cause, we will surely guide


w.
11.

our paths

^-a*^*Jt ^}jZi
6

42

Part Third. Syntax.

19

ye shall surely see hell-fire;

O^

^^ p-8*-*^ cM>*

U*

verily within

short time they will repent it;

w^l

la*

^^ ^-^Jj^)

<*JJ'j

GW/

will teach you


1

manners

different

from

these; ^o^o^-i^)

jXjjjus

^j-gptfc

/^w,

by Thy glory,
or

I will surely
prohibitions,

lead them all astray.


wishes,

(b)

In commands
..o

and

questions

as

(j3

^L

^o^'j

*9t

CP^-o-5

50 ^

n t die unless ye have become (or


UlJ would that thou wouldst
c
-

without having become) Muslims


s * o*
at

^jjl.j3

CMW0 &C# /
C-wJ a*-aaJ!

v>|j-^

^'

w%

<fo^

^w

i i

wo ^ C07W0

&WH ?

[jjAh.jJ

Jjkj

O^i

&m caw
\s

"would that" bring bach

the thing that has


x.t

passed awayV\j>\+a*$
fe

^z

^k.^\ j*$j jXs^jb^S


the

^M

o-*%H ^
;

wo

o??e

incline to

hang back on

day of

battle,

fearing death

5jU.

j. *}15U ^ji*cja*,j *}U

do not then refuse


I

me a

gift, after

have

come from such a distance; [La a &*>j\

*$

let

me

not see you here;

C ^XxJu

L>)

^LX& C-^-JM /
The

beseech

you

to

do

it].

[Rem.

rare construction of
will rise,

L>Jj

with the energetic, as in

i^oyu
as

LoJj

perhaps you

due to

its

is explained by native grammarians meaning perhaps or sometimes which approximates to

a prohibition.

In contrast to
D. G.]

it,

they say also

.^JUi

O^"*-*

'*

J*^>

you
(c)

say that often.

In the apodosis of correlative conditional clauses, in which


is

case
*)

prefixed to the protasis as well as to the apodosis

as

AAJt ^jJ^JLJ

j^*)\j _^^uJl ^ giii.ij t/*)*^'j


t

Ol ^ ^.Jl

iP>a ^j-o^^e^JJL/ \^yi^

and

if thou ashest them,

Who
to

created the heavens

and

the earth,

and
God;

obliged sun

and moon
J
<&*i^o)

serve

Iliml

verily

they

will say,

iwoUb

UA....

>y verily, if he does not desist,

we

shall seize

and drag (him) by


[Rem.
If

the forelock.
jj

does not immediately precede the verb of the


ii

m>

bj

ai

oZj

,,

apodosis, the indicative

is

used, as aJUl ^i*)

^XnS

jl

^Lc jj^j

20]
-

The Verb. 2.
* *

The Moods.

43

(Jj^it.aJ
gat/iered.]

and

certainly, if ye die or are slain, to

God

shall ye be

(e?)
t

In the protasis of a sentence after Ul (=


juj
* a *

yj\

if)*;
;

as

>zkj*o\
^
; - -

o-ir^
*+

*-*!
* i

(/"

^ 0M
*
i

beatest Zeid,
- -

will beat thee


is

t^k-Jbl
.-

#j

z i z.-

^y-Xc J^i.

*}U

^
o j - i

^IjkA *3 O-"^ L^*** L5?9


it

-o^"**5 ^

^
a

i -

>*-*

V^
a
*

ye down from

(Paradise),

all

together;

and

if there shall
}*'
- s-

(hereafter)

come unto you guidance from me, then whosoever shall


guidance, on them no fear shall come;
a
o

follow
-

my
a '

^i

^yijJuj Uli

- '

'

a<o

^ov"^*- O-* J*fl >j*-* Ti^**-"

an d

thou capture them in battle, then

put

to flight,

by {making an example of) them, those who are behind


t

la*
them;
Lo^-o

j*

ri

* sa>o

S>

^j^a-jXi

-OjJJ

^1
^j

^J^**

t*-l

j-*~JI

O-* CHj-'

^*^

and

if thou shouldst see

any one of mankind,


^iu.

say,

Verily

have vowed
^-*^

a fast

unto the

God of mercy ;
away

y ^ sty**
we

^ ^ O-?*^
- 1 a *

an d

if we take thee

(by death),

will surely

avenge ourselves

on them.
[(e)

G
The
energetic
5XjI

may

be

used

(a)

after

UA>*be,

and similar
will

compounds, as

0->j> U~j- wherever you


(Vol.
i.

may

come

to

you;

(/?)

after

i^l^f U

353*) as oiili

-4*^

with
D-***
1

&?m painstaking you will certainly accomplish it; &*>j\


*tvYA sowtf

e^ / ivill

assuredly see thee.]

2o. article can be placed before the imperative. Consequently, Awieu a prohibition is uttered, the jussive must be s * i-a>o a * a * a & to * , a* a * i as a used as 4*5^1 ^1 remain two J^5 *$3 CHjiA
Ct
;

^k^^l

^'

months,

and

be not in a

haste to run

from one 'imam

to

another

*
[This
conditional
S
Lol is
u?'dl

,<* ju>U Lc to meaning, Beidawi on Koran vii. 33. R.


Uo
is

called

hjJJ\
*

strengthen
S.

the

Sometimes
to

e-s

followed by a jussive, as ^JLe^dt Ut if thou come .j^jIj


tliee

me,

treat

with honour.

See an example

152, d, rem.]

44

Part Third. Syntax.


l>*^3

[21

>6*

(^5^ ^J**-*

*^
is

<&>

w<# ^A^w place

me on a

level

with
of

{compare me with) one who

inexperienced.
its force
;

The energetic forms


as

the imperative serve to increase

O-i^'

^W

strike,
life is

by

God I wjoj

c**JI

J>b O'

0-o^*5 learn that length of


in

punishment or torment (^^Juu


Ji3l^

rhyme

for

w*jJuu)

iijj)

2bj*M

ly^aJ^ A~oyAa*~o

<xi

asuo glory belongs to

God

(alone), as

an

attribute peculiar to

Him;

therefore keep thyself afar

from

it,

and

fear (Him).
[Rem.
si
s s -

a.
s s

In verbs that signify


s s

to go,

to

move

(,-ct*, _^Aj,

,Jt, %ef.y 9-\j, jb\.i, etc.)

the dual and the plural of the first person

of our imperative are often replaced in Arabic by an imperative s Z Cl & ~ s s with ajjuCJI ll) ( 56, rem. d), as Uj au\ to a man, Uj ,<-fitl to a

woman, Uj
us go.

U-iuol to

two persons, Lo \^m\ or Uj ^j^aA


thing

3 a

t>

to more,
to

let

A modern manner of expressing the same


to let, as
s 3 s s s

is

employ

the imperative of a verb signifying


3 s

or p-jjj (UjJli.) UJL.

.jjj (Uj*,>, U*.>)

Ufr.>

(comp. Fleischer,

if7. aS'cAt*. ii.

636

se^.).

Rem.
person

6.

The imperative
is

of the verb ^j\^s with the

name

of a

person in the accusative

whom

used to express one's guessing that the one sees coming, or whom one meets with, is that

individual, as ji bt |J>

/ presume

that the person

approaching

is

Abu Darr;

j^jj Ll

^>^

/ guess that you are

Abu

Zeid.

(See the

Gloss,

on Tabarl.)

D. G.]

3.

The Government of

the

Verb.

21. The verb may govern either (a) the accusative of a noun, or a preposition with the genitive of a noun, which takes the place of (b) the accusative and gives greater precision and accuracy to the expression.

This

government

is

not restricted to the

finite tenses

of

the verb, but extends to the


agentis and
patientis,

nomen

verbi or actionis, the

nomina

and other verbal substantives and

adjectives,

23]

The Verb.3. Government of


far as

the

Verb. (a,) The Accus.


verb. The

45

whenever and in so

these different kinds of nouns contain


verb, too,
it

somewhat of the conception or nature of the


;

need not necessarily be expressed it may be understood, or lie concealed, as it were, in a particle that has a verbal force.

may

(a)

The Accusative.
accusative of the

22.
call

The verb governs the

noun

which we may
i.

the determinative case of the verb or the adverbial case (see Vol.

364) either
(a)

B
objective

as

an

by assigning
(b)

its object, limits

complement (determinans), and restricts the act

i.e.
;

as that which,

or

an adverbial complement in a stricter sense, indicating various limitations of the verb, which are expressed in non-Semitic languages by adverbs, prepositions with their respective cases, conas

junctive clauses, or (as in the Slavonic languages) by the instrumental


case.

23.

Most

transitive verbs take the objective

complement

in the

accusative, though a considerable

number

of

them

are connected with


in

the object by means of a preposition.

Not a few are construed

both ways with a variety of significations, and different prepositions may sometimes be joined to the same verb with a difference of

meaning;

e.g. *\*)

he called him, \jSL>

<xi

Uj

he

prayed that he might

receive something as
_<JI
S<

blessing,

<suXc

b,> he

cursed him*;
it].

[^

w*tj

he coveted the thing, &+ w*cj he shunned

In other cases a

transitive verb

may

be construed indifferently with the accusative or

with a preposition and the genitive, the former being the older and more vigorous, the latter the younger and feebler construction e.g.
;

j>JLc to

adhere

to, to

attach oneself to, and <>aJ to adhere

to, to

overtake,

are construed indifferently with the accusative of the person or with

*
aJUI

[In

d) lc,>

he blessed

him and aJLs

lt,>

he cursed him, the object

has been omitted.

The proper
D. G.]

signification is he

prayed

to

God

Jar him and against him.

46

Part Third.Syntax.
and the
genitive.

23

More

rarely

the converse

is

the ease, the


;

accusative being the later and less correct construction

e.g.

ij* to

have finished,

to

hive done with,


in

is

construed with

^c, and
in

*-U-t to

ham

need

of,

to be

want

of,

with

^1, whereas

modern Arabic

both take the accusative.

Rem.
J f
J

a.
J

Transitive verbs are called by the


f

Arab grammarians
those

f f i'iiO

OeOf

ZjjjCL<i)\ vJUi^l,

and they designate by

this

name not only

verbs which govern their object in the accusative, but also those which connect themselves with it by means of a preposition. The Hi if *i"J0'O i sCsi'. former are distinguished as ly~JuL> tbj ZpJI jJUi*})l the verbs that

pass on

(to

an

object) through themselves (and not by help of a


*

Of

if vissJOs

fOiOf

preposition)

and the

latter as lA/**J

ajjuu^M JUi^l
else
**

the verbs that


(viz.

pass on
vi

{to
f
*

an

object)

through something
##

than themselves
f

j^.

y_jt.

through a preposition).
is

For example, %Xj


Of

to reach,

to

*ffi
>

arrive (of a message, etc.),

a a,...a^,

juu*
f f f

(J*9,

because

we say

iff

OtO

fff

>aJ! L-S**^
is

^m news OfvlffiQO
j^jCLo

reached

me ; but
it is

j jj>

to

have power,
' f

to be able,

dj-j*J

^si, because
io

construed with ,Ap, and

we say

'is**

L5^ J"** ^ e was a ^e


b.

^ sonie thing.

Rem.

Only careful study and the use of the dictionary can

is construed with the accusative, or with a preposition, or with both ; and, if more than one construction be admissible, what are the different meanings that the

teach the learner whether a verb

Here we merely remark that verbs signifying to which are construed in Latin and English with prepositions, come,
verb assumes.

admit in Arabic also the accusative


Ot 0f3
f

as j^[c

Off UsW.
ff
fffiOiO

'Amir came

to

Oi

us; u^j^l jUail


tJie
t/ie

sons of (compare in Hebrew


ii.

11 and ^yjy>k s!/^ >^bl* zWj-* u' strangers come to me from (all) quarters of the earth great
1

itf

rfffiOfOffOtf

X3 T

with the accusative,

e.g.

Ps.

c.

4,

Prov.

19,

Lament,

i.

10).

Hence

these verbs have in Arabic a personal


f
f

passive, so that

we may say %^J^i

,Jt he

was come

to

with a thing,

24]

The Verb.S. Government of

the

Verb.(a)

Tlie Accus.

47

was brought to him, the active construction being t^yLt he came to him icith a thing, i.e. he brought it to him.
e. it

otfl

The place of the objective complement may lie * j a y <t/ it supplied by an entire sentence, as w-jl- 'jJj O' ^-o-^ J know
[Rem.
c.

that

Zeid

is

going forth.

Comp.

g 35, b,

/3,

78, 88, 114.

It

may
or a

not be superfluous to note here that the verb Jli


derivative thereof,
is

to say,

followed by ,jl

if

the saying to which that

verb relates
saying,
^ a^ ^ a

is

repeated (>b.), as .*^JI UXl5 Ut^oyJ^Sj and their

Verily
j^

we have
{/"

slain the Messiah


/* ice

^Xi L*JJ? Ul^lXS


is) ice

,jjli

U^JJs ^^Xi a?w/

ye say
;

did wrong, (pur anstcer

did

no tvrong (ffa?nasa 55) ^513


standing.
5

juj

^t oJJ /

sata

7
,

Verily Zeid is
is J

But when the following words explain what $ / // j( $/ /


used, as in the saying ^jt U..,a.
s
..

tj

said, t/

^1 must be
_
^ - 5^

U'^s
3

-iJU

wJIS jJ
:
Ji.

jjj'c ^JUlj

ubp
and

^ ^ ,*)bl

/ Aare saw?

to

/ie<?

cooc?
j

saying
*c
I

that thy
*

j*

father ^i o

is

noble

that thou art intelligent ; j^a-\


is that

.J J^St

t-

^jj'
-

aJJI the first


is

word I speak

I praise God.

The conjunction
to

^j\
e)

used also when J15 has the meaning of ^jj


<*JI

think

24, rem.
is

as JULla^o

jJ^aj iji* ?M
<ikt ^J>*J i***
?]

t/ostf

thou think that he

going]
that

whereas wJkli
tliou art

would mean when dost thou say

going

24.

Many

verbs take two objective complements in the accusative,

either both of the person, or both of the thing, or the one of the

person and the other of the

thing.

These

verbs form tiro classes,


first

according to the relation of their objects to one another; the


class consisting of those

whose objects are different from, and

in

no

way connected

with, one another, the second of those whose objects

stand to one another in the relation of subject and predicate. () To the first class belong all causatives of the second and fourth verbal

forms (Vol.

i.

41 and 45), whose ground-form


;

is

transitive

and

governs au accusative

as also verbs that signify to fill or satisfy, give,

deprive, forbid, ask, entreat,

and the

like,

the most of which have

48

Part Third. Syntax.


For example
:

24

likewise a causative meaning.

*jyM

^c
he

a^Ac he taught

him

the science

of astronomy; ^^.1

3jj\ tjuj

C-^jj I gave Zeid my


informed me of

brother's
the thing

daughter in marriage;
(lit.,

j-^)t

^io^cl

he
lj-*

made me know
<uuwl
Ae
&tf

it)

|U ^jJt

*jJ-

he filled the bucket

muYA water
(!>*.

/aim # as

much bread as
;

he could
let

*w he ate

as

much bread as he

could)
it)

JL-JI
*
) b s

a+mJ\ he
4 $ * 2

him
*

0*

taste the

sword (ran him through with

2uy*m*

!/*. Ijuj

\yut

they gave

Zeid poisoned wine


aAJI

to

drink; w>U)l aUacl he gave him the


his life; sJ^i\

book

j**l\

asjj

God gave him


ft
* * de

Uj he gave him
tit *>

* * * s

milk in abundance; lj*w ^juLil he recited a poem


ajju*n)I

to

me;

<UJI

U^xcj
<l^.

3^*a*JI

6W

as promised us everlasting life; a=>^j


;

aJJI

^JL*)l

God has

deprived him of the blessing of learning


the

jUJt w>t*xc 1^5

preserve us
Vol.
i.

from
;

punishment of Mil-fire
<*JUt

(J>

imperative of ^5j,
aJJI j*2~>\

178)

yUJl

Jl

asjfc

pardon of God ; [LJi


sins that

-yn~,

C~J /

beg forgiveness of
70, rem.
e)
<su
;

God for

I am

not able to

count (comp.

O>ol

J*ili j*" >iXj^l / have


to do].

enjoined thee {to do) the best


(b)

do what thou hast been ordered

To the

second class belong (a) verbs which


;

mean

to

make, appoint,

call,

name, and the like

and

(/3)

those verbs which are called by the


i.e.

Arab grammarians w^-UJI JUit

verbs oftJis heart,

which signify an

act that takes place in the mind, or ,jU~.jJI


verbs of certainty

iUJtj ,>*iJI

JU3I

and doubt
know,
[ Jjjt

or preponderance (of probability), such as


(pass. IV. of \j\j) to think, believe], J^s.

^(j
to

to see, think,

know, j^.j
to

to find, perceive,

^jj* to

know ; JU.

to think,

imagine,
to

^fio

think, believe, s^-.*- to think, reckon, suppose, ^c-j


to count, reckon, IjL- to think, opine,

think,

deem,

S*
to

J*.
to

to believe, think,

^*yi

imagine, fancy, J13 in the sense of

think,

and the im-

24]

The Verb.
o

3.

Government of the Verb.


o
,

(a)

The Accus.

49

Z, ,
tit tot*

peratives ^oJ*j learn, know,


*

and w*a suppose,


&*

think. the earth

For example

J J*

* * *

(a) Lwlji

uaj^\ j$ J*- l^jJ' who hath made

a bed for you ;


*JJt

Uuj^l O-jlaJt
"iLJU.

jaiJlj O^c I have made the clay (into) a jug ^t^j-i\ W 6W took Abraham (for) a friend )\jJ ^^-a? w?/
;

<*IJI

God make me a ransom for

thee

Liuj jj-JI yjAj^xZ )ji and

it

(Fate

f2,iH0,,
or Fortune) turned their black hair white; \j>+a*~e <su>a
vi

called
it

him

Si

to

*t

, ,

10*

J JO

* *

Muhammad ; ^jC^S
'

^ijio

^Xa^oJI^Jjo a^j*-^ and I named


the

(my B
j
y. *

book)
2

The Instruction of
*
j s o * s

Learner in
it

the

Pa&
a *
-

of Learning';
-

o Jvt

t>fO

Zt

(/?) Ijljij
*t, 10*>

Ajjjl j*c>\ they indeed think

far

off; Jt- JiaJI JJ.t

Ootj
;

^JjtoJI
**+
, 1

f/w
,

^e
j

e?ty
(

we owe
i

fo

a teacher

the greatest of duties


is

^/t

/Ji <i

oi,

aJjUwo %^>
in

J^ >*^'
t-

<*JJ1

wolj / /how ^a God


, 1 , oi

the greatest

of all
is

power of will ; [LJW. J^w jjjp


?]
;

^>j|

where thinkest thou that Bisr

sitting

J>j^xJt

JiM
,

^iZ+Xe, , o

I know
i,
, a i

that thou art liberd in the


, o , , o

exercise

of bounty ;

,^>JL>liJ

^j^s\
f ,

Uju.j ^\j and


4

verily

we C

0,

l 1

, ,

found most of them

evil-doers;
-

l+J^. b.w ajj^j


'

/ found him
is

tO,

'

mild, or gentle, old


3-^15
is

man;
^^fcl

i)l.l

ljuj

J^-l / tf#m i^'d


do
//o^

thy

brother;

<UtJI

Uj

#?*<

think the hour {of

judgment)
piety
Ul^-al

at hand; W-bj 2)lwJ /** 5>J'j j,^**^ o^...*.

/ deemed
;

and
aJJI

generosity the best merchandise in respect of profit


J-j*->

^j

^i

I^Xii i>i*^'

Q-

-'

a>.'

>

and do not deem those dead


fighting for their religion)
;

who have been


,
0*>

slain on God's , ,0,0* jOs

path
,, *jU

(i.e.

jiiJI

^3
i

^y^jjii

^J>JI iJ5

do not then reckon the mauld (or


J
L

10

client)
_,
,

a sharer with
o ,

thee in (his time of) affluence


f

$^r*.\

w~ j3
i , , ,

,1

iij U.I jj-6* bt


I

supposed 'Abu
^>->JJI

Amr

to be

trusty friend

l>bt.j

1 ,

UU! j*a-j}\ ^Lc j^o


s

aU-oJI c?

#^

believe the angels,

who

are the servants of the Merciful, (to be) females


AV.
II.

iio,, aZ+ZJJt )j^c <uXaa


to,

no,,,

50

Part TumD.Syntacc.
was a
s

24

A I
,

thought he
* * j
be-

slave,
j o
.

and

so

I abused him
life,

mtj'JJsflijt
;

^$^i ^^>

J>^ ^V^'

UJ-fclswX* j\ <iol j^sti by thy father 's

dost thou think the sons


to be

of Lu' ay are ignorant, or {only) pretending


jAit\aJZ*t>)
;

so? (in

rhyme

for

\ajj&

j^.5

~&ii\ i\*Jj

^ju

know
Z
*

that the healing of the


-

0* ,

*i

a i *

soul

is

the conquering

of

its

enemy; ^~-v*

*$\s

iUU Ul

^jj-*-'
not,

oJ-ii

l)U

\*j*\

and I
(in

said, Protect me,


for IflU)

'Abu Malik,
^tXi

and if

deem me

lost

man

rhyme

\su jlo

^.Ufc suppose

me a friend

of thine.

Rem.
subject

a.

Of the two objective complements, that which


called
vi

is

the

is

Jj*^)l
j

J^Jti^JI
*9*

the first object,

and the other, or

to

JO

predicate, (<JU)t JjjuLpJt the second object.


% ,

s , s

my OiO
j^-a^Jt

, ti

Rem.

b.

When

or ver&s of sense,

organs of sense,

express they may


i.e.

verbs like ^j\j and jl.j are mere

JUil

still

nothing but acts of the external be connected with two accusatives,

but the second accusative


-

is

no longer a

^U

J^*a*

or second object,

jjl*. or circumstantial accusative, i.e. an accusative expressing a state or condition of the object in actual connection with those

but a

acts;

e.g.

LjU ^^j'j I saw thee sleeping, Uojj-*


* * *

huj^j I found him


same words,

sick (in a state of sleep, of sickness*).


i*

In these and similar phrases


* b/o
j , di
;

^\j and

jkA-j

may

often be translated by the very


o

*o*

si

vi

whether they are w~U)l JU3I or ^^aJt JUil


case, the object is

but, in the latter

X)

merely the individual, apart from any predicate, whereas, in the former, it is the logical proposition you were asleep, he was sick, that is to say, the individual as the possessor of this
quality.

Rem. c. The above construction of ^JIS is usually restricted to the 2nd pers. sing, imperf. indie, in an interrogation, provided that
*
[Instead of the predicative accusative the imperfect indicative
used, as

may be

^Jmu

*Zj\j

I saw him do.

Comp.
that

8, e, 74,

and

also

the perfect, as IJt C~lx? jXjj**.j /

found

you had done such

and such a

thing.]

24]

The Verb.

3.

Government of
is

the Verb.

(a)

The Accus.

51

the interrogative particle

but a preposition with


in the example cited.

its

not separated from the verb by anything complement or an object of the verb, as
i i-

We

etc-

must not say UXku-o


[Comp.
of
o j

tj-^c

J>*^ wJIt, but

JU-L-U

j^c
d.

in the nominative.

23,
b *i*a

rem. c]
j

* Qt

Rem.

The fourth form


t o }* , o e.g. 3.t>.A >9i[+e.\

the wJUUI Jl**t governs three


j

accusatives;
actions

jJLjjj he will
f
-

make you think your


-;---to be to
^

**

03 ** o*

ii

bad ; Uujlo oh[ ^y^JLctj \jjLo


patient

->*!'

trW *^'

4ij'

^^

^
B

made men think Job


similarly

and know him


Ljl,

most veracious.
or inform.

Oj^., ^-^ or ^kl, and Lj or


o *o*o
j
,

tell

it

Rem.
exercise

e.

The ^JUUI

^jbiit

may

also

be construed so as to

no grammatical influence upon the clause which is imThis happens (1) when the verb mediately dependent upon them. is inserted in which case, however, the accusative parenthetically,
t *
j

a* -

is

preferable, as *}ljbU.
think,

O-Ub
it is

*eljuj, or

0**

is,

JJbU- v2~ub juj. Zeid

a fool ;

(2)

when

put at the end of the sentence, in


preferable, as Q~ul?
Jf.>l-
it is

which case the nominative


C^^Jg \3}La juj, ^ei</
I

is

juj. or

is truth/id,

think

(3)

when

placed at

the beginning of the sentence, but the dependent clause is either negative, or interrogative, or else an affirmative clause introduced

by the particle
90'
truthful,
is

^j truly, as
ot
-

JoLo juj

U C~Ub
I do
not

/ think Zeid

is

not

'0

S^e
I

36^
w-Xc
O

$}+

j\

.JjUfc juj
l

L*

know whether Zeid


is

3t

MC

in thy house or
9

Amr,

^)yt\ ^y->l

CoXz I

knoiv ichich of them

-"

0"
9

10"
/
At7&& -Zeio? is

thy father,
last

^\s
9

jujJ OvUjg
"

standing up.
, *

In the
i.

0"
is

05tf

example ^515 jujJ

virtually [jjjJuJI
if

,Xc,

comp. Vol.

310] in the accusative, for

another object be added, without the


it,

particle

*-0J
UJ.Jfl,:<>

J
f

* s

being prefixed to 9 ~* 90 *, J0*s


jujJ w-UJg
\
first

it

is

put in the accusative, ais

l^tj^jli

/ think Zeid
*

standing up and
I
-

Amr

going away.

In the

two

cases the infinitive

^o

may

be used

in the accusative instead of the finite verb, as wJhli <iUi? juj Zeid

52

Part Third. Syntax.


is,

25

as thou ihiukest, going away, ^^JLo


particle
^jl

i*^
is

J^jj,

^
;

,)$*.

juj.

In modern Arabic the


w-AiJI ^Jjti
CV i

interposed

between the

and a dependent interrogative clause

as ^>l C-^Jlt to

wm#

be first explained

what

the

noun

is.

in

24 are put the passive voice, one of the two accusatives becomes the nominaIf the verbs of the
classes

25.

two

mentioned

in

tive.

In the case of the


made
~
fr

first class, it is

the accusative of the person

e.g.

aL^S j^st j^st he was taught


to taste

the science

of astronomy
it)

o^-J I^^jum
j-J$M

he was

the

sword (was stabbed with

^*~

fr ~..o

^Ae

vmr
el

was given poisoned water


drink;
j-o.*M

to drink, or
life

poisoned

water was given


o*
dj^Jti
a f
j

to the vizir to
t

Jjj

was granted him ;

Ijjti
* * * ,

OjJLM a poem by
-

another (autlwr) was recited to me;


the blessing

a*s

^AjtJI ^sjj j>j&. he


it

was deprived of

of learning.

Should

happen that both accusatives are accusatives of the person, that


is

which
i

next to the verb becomes the nominative


in

as <Uj1

j*-j

p-jj

i**-'

Zeid was given my brothers daughter

marriage or

my

brother s

daughter was given in marriage to Zeid. If both are accusatives of the thing, that one becomes the nominative which designates the
thing that
is

affected by, or receives or passes into the other, or the


the bucket

reverse; as

;U ^jJI cJU

was

filled with water.


is

In

the

case of the second class, that accusative which

the subject of the


the earth

other becomes the nominative

e.g.

Iwjji

uj^ j*& CuXk^i

has been made a bed for you


into

Uj^I O-s^' j~o


is

the clay has been

made

a jug ; Uls^w

^^ Ja
.

.*

juj Zeid

thought brave; \3\yo\ l^w..


*Z~ij* thou art

they are

deemed dead ; jj& b

J^'

^j\

known as

tlie

faithful keeper of thy promise,

'Orwa

(for l$j- b).

26]

The Verb.
Rem.
a.

3.

Government of the Verb.


the verb
,-3t,
to

(a)

The Accus.

53

As

come,

is

construed with the

( 23, rem. b), its fourth form (i3i) becomes doubly transitive, and takes an accusative both of the

accusative of the person

person and of the thing


brought the
them).
.yjt,
(Itoly)

e.g.

w>Ufll J-Jl^wl

JJ
{

^^yo
made

,^31
it

Moses
to

book

to the

children of Israel
is

(lit.

come

Now,

as this accusative of the thing


it

the nearer object of

we should expect

to

become the nominative when the verb


;

passes into the passive (.-Jjl)

but the reverse

is

the case, because

the person

is

of

greater importance
J>*>\j~>1

than the thing.

"We say

therefore w>UJI
the children

y^> ^Jf^ the (holy) book icas brought to


s

of Israel, and not


If the verb should
( 24,

JJ>\j~>\

.-o w>UXM

..jjI.

Rem.

b.

happen to govern three accusatives


is

in the active voice

rem. d), that which


e.g.

next to the verb


jj-o-c

becomes the nominative to the passive;


Zeid teas informed that
tXw
^J-jS
l<. ^>
l

LolS

J-ij ^-^'

Amr
to

was approaching; ljuj ^j' C-J^j


think Zeid, as was (commonly) said,

and I used
^jJ-J

a lord; icu^o Jj'jJdb


in
el1

C-JLJ

t/;os

foW

(</<)

ZeiYtf tsas sic

Irak ;

Uo

^yjj+.\

ljt

when thou art

told (that)

I am

sick.

26.

may

take their

All verbs, whether transitive or intransitive, active or passive, own abstract nouns (nomina verbi or infinitives, Vol. i.

195), as also the deverbal


speciei (Vol.
i.

nouns of the classes nomina

viv.

>nd
.

nomina

219, 220), as objective complements in

accusative.

may be the case either when they have no other objective complement or complements, or when they have one or more and the verbal noun may either stand alone, or it may be
This
;

connected with, an adjective or demonstrative pronoun, a noun or pronoun in the genitive, or a descriptive or relative clause. For

example
\j~-i

bj-o ->-*

lit-

he struck a striking,
;

Ujj
lit.

j>\j he slept

sleep,

jL he journeyed a journey

bj-e

>->j~e

he was struck (with)

striking;

Ob^i

jl

^j^Jj-a ^j^j-^3 *4j~e

<>^>j*o

struck him one


!juj

stroke,

and

he struck

me two or more

strokes;

bj^o

<slwIj

w>j-^

54

Part Third. Syntax.


struck

26

lit. lie

Zeid

(as to) his Jiead {with)


verbi,

a striking ; ljujcw
aL>j~o

b^-j> <&>ja

or,

omitting the nomen

ljujtw

gave him a violent

beating*;

WJac Uyi
Uj^xo

9-ji he rejoiced (with)

a great joy ;

^t

i****-

\jjij U-<

she clasped

me
;

tightly to lier breast; ^u~.e.

<Lwe i****
this

he walked (with)

a graceful gait
As

vj-^'
lo

'**

\^^J-^ ne b eai n in
<j^lAa*-;
;

manner,

lit.

(^A)

beating;

uJ

IJub ^Ajl^wl

^y
<J>o

fe;p /^V secrets (with) this keeping


5
rf

(i.e.

so

carefully)
w
*

w*^
*
O

D*tf

^JllaJI

/&?

&ea

Am as a c/w/ oppressor

does,

or

wOj*JI

w>o

<w

teacher does; ^jLaJI


w^-a*JI Spsu aJI

^$. JU.
looked at

lie

jeared

as

a coward fears; Opsu


of an angry {man)
;

him {with)

the look

VlPj u^j^ *^pj

'^i

when
beat

the earth shall

quake (with) her quaking;

j^x^jl U^o !^}j~s


(with)

lie

me

so as to

hurt

me much,
*j)

lit.

he beat

me

a beating which pained me ; *&<Xz

^Aij
lit.

t^JJI

^ <jraw m# a gwc? beating, as you


beating which
is

know

well,

not concealed

from

you.

This
is

A 6ea

Vj-^' l^J-"* me (with) the

objective complement,
J.j*a*JI, the absolute

which
U

is

called

by the Arab grammarians jyJxJI


i.

"

object t, orj ju^veJI (see Vol.

195, rem.),

used in the two following


6/tJ

ways.
(a)

When

it

stands alone and undefined Coy**),

it

is

employed
to

jw^UXJ /or
I)

strengthening, or ^-JialX) ybr


;

magnifying,

i.e.

add

greater force to the verb


(ivith)

e.g.

Ixe >**

/w*/*

numbered them

a numbering

(i.e.

wi/*

a &rac numbering)

t^j^'

^--j 'i|

* The undetermined object in such phrases as ljujui a^j^o may, where the sense allows or requires it, assume a more definite however,

meaning, and be viewed as an accusative of time;

e.g.

*%i^e bjjL

may

be translated they travelled a long lime,

scil.

*^*i^o Litoj.

does not, like the object in a narrower sense, depend t a verb that governs one, two, or three accusatives in the only upon active voice, or one or two accusatives in the passive.

Because

it

26]

The Yerb.Z. Government of

the

Verb. (a) The Accus.

55

CLj
(i.e.

JLaJt

Cjj

(L.j

ichen the earth shall be shaken (with) a shaking

shaken violently), and the mountains be crumbled (with) a crumbling


*
- 2
2 -5

J * tr

a*'
a??<7

(i.e.

crumbled

to dust)

ljLwl l^^iiwlj
;

ffoy disdain (irith) a

disdaining
his

(i.e.

are haughtily disdainful)


(i.e.

'-j

a^U*p

^j

he crushed

bones (with) a crushing

crushed them to pieces).

This sig-

nification lies in the indefiniteness of the verbal noun,

which leaves

the verbal idea quite unlimited in

its force

and

effect.

Rem.
J
/

a.
Zt

For
+
J

still
0>&

greater emphasis the masdar


yd

may

be repeated,

as

l,>

lj uj*$\

w-a

lit

W?n

iAe earth shall be

crushed (with)

crushing, crushing.

[Rem. b. For the same purpose sometimes the masdar accompanied by a suffix referring to the logical subject is put in the ji a nominative, as oj**. x. he exerted himself strenuously (properly
jj / / a
-

his energy exerted itself,

became real exertion)


y j
j j

4J*}Lo

^a
;

he

was
* j ,

j j a j

profoundly in error (prop, his error became error indeed)


a
J
A<?

jjj

jju q

m*i.s
^
j

iwy far
/

off ;

L^i^*.

^j^**.

sAe

became thoroughly

mad ;
of
;

ut

d^^ft.

clifc, /<

AaJ a vehement hunger.

We

have a similar figure

speech in the phrases wjLw


j-\i

w~w

intense whiteness of the hair


cfarA*

jjti excellent poetry;


*
.

Jj^

J*J a very

night

CU Oj-o

SB

a violent death

^Jj\j J*^ a great woe.

D. G.]

Rem.

c.

A masdar
{

of this kind cannot, of course,


its

form a dual

or plural, for the mere fact of


different head.
different

doing so brings

it

at once

under a
J)

j^>j^o iy^>j-o can only

mean
e a

he beat

me on two
is

occasiotis ;

and

in

general

the

dual or plural

only

admissible in the case of a masdar used


section),
*

gy^i

(see the end of the


a * e * a *
\

when
*

there

is

a difference of kinds, as joj


the

kt

j-t-'

<0^w

*a*o*

* * a*o

-*JUIj

|^>...aJi

/ went

two paces (or courses) of Zeid, the good


CL'^ jbyi !**
O-i-t*-

and

the

bad; lislJJ Jjkl


because

JU^

^t^

I love

Thee (with) two kinds of


another
love,

love, (with) the love

Thou

of affection, and (with) art entitled thereto (or worthy thereof).

56

Part Third. Syntax.


(b)

26

When

it

is

connected with an adjective or demonstrative


or
it

pronoun,

a genitive,

descriptive

or

relative

clause

(see

the

examples given above), addition which is commonly expressed in our family of languages by means of an adverb or a relative clause.
> ,
t>

defines

and limits the verbal idea by an

ja*>

j a

sBs

a*

If the

jyJa>JI

JyiAJt be
if it
it

nomen
a

vicis,

it

is

used

jIjjuJJ

for enumeration ; and


etc.,

be a
is

nomen

speciei, or

have an adjective,
the

connected with

it,

used

fy&

to

indicate

kind, for

specification, or

^**lJJ or j-wj^iw for

distinction.

Rem. a. Instead of the nomen verbi of a particular finite verb, that of another form of the same verb, or of another verb of the same meaning, or else a concrete substantive, is sometimes employed
;

as LojJLo
I^JlIXlt

^yojJu
(]icy

*nJ

ye do not advance boldly (IV. and II.);

Ijujui *})U3
i

fought with one another (VIII.) a hard fight


to

Os

e^

ail***

(III.),

*}LlJ

<*JI

J^-Jj and devote thyself (V.)


z a * s * * a

Him
;

(with)
* *

an
*

j/

u//

jj

(exclusive)
.1;

devotion

(II.),

*%~ A^-^\,

H^3

Usjj

bj*3 v-h*.,

Ijujlw bljcc^o-^jj^l

will chastise them (with) a sore

chastisement, Aau^w
-

Z+jJ*

\ycj^j\ they
a

fed a shameful
*

flight,

%of.j

* *a*

^j-iySJI

he retired backivardn, ^>-*. iL^.I (see above, a, rem.


*
;

c),

tail*LoJu *w

* *

* a

at

j *

J.J3 3Lp

hwU.* ^>

*J**v>

ls**"^'
1

^"*

^ow

'ias<

recourse to Nahsal for protection

Jrom Mogdsi
at

as a weak

man ;

dJL*JLiaJ

A
&
i

* \*

"

Ae

was cm intruder

the feast,

uninvited.
j

* *

Sometimes a
a
y

specificative

term may be interposed, as !^JL*J

%i

a*o

\s-*l\

A^

do not incline wholly away (from one of them),


*

iij-*-JI ua*.

AJLij-z

kneio

it
j

in part,
j

OljtW. /^5
-

4JjJL.

a-
)l

I gave him

three whippings,

^^J*

a..

ai

a
...

*
A.

<^m-\

its

raosJ comfortably ;

or the masdar

may
<xj

be omitted, and

place

supplied by another word, as lib


LL^-j / Je

jdc*. (for C>ljJl.

wJj), a!jj-

/am

(tvith)

a whip

(for

J^w w/-o).

27]

The Verb. 3. Government of the Verb. (a) The Accvs.


Rem.
b.

57

have seen,

The accusative of the nomen verbi remains, as we unchanged, when the active voice, on which it depends,

be changed into the nomipasses into the passive. It may, however, when there is no other subject, provided that it is qualified native, or specialised by some other word (an adjective or a substantive in
the genitive), as jujlw w^-

->^ J^>^
59
*

1 J*** Jtr

*0*^

J****

J***

and not merely

^c

'

*->

j-e~>

ftr1

27.

It

derived from
accusative,

has been mentioned above (21), that the nomina verbi verbs which govern an objective complement in the
be construed in the same way as the
shall
finite

may

verbs

themselves.
point.
(a)
its

We

here enter into some further details on this

If only the objective


it

complement of the act (and not likewise


is

subject) be expressed,
it

genitive*; unless

put after the nomen actionis in the be separated from the nomen actionis by one or

it is put in the accusative, beer use the can never be divided from the word that governs it. For C genitive

more words,

in

which case

example

JUJI Jy> > ^ov*^


k

he hindered them
dfS

from saying what


is

J
->6

was

right

j-Jl

Mi

v>*

O^'^'

^i

*$

a human being

never

weary of praying for weal;

U-JL> 2uiu.~c

\& J*yt

i -*!' j' or to

feed in a day of famine an orphan; j^ u*3b ^s-^W

*->^

V
i

In like manner, the cutting off with swords the heads of some people. is put in the accusative, when the nomen actionis is defined object by
the article, because a noun,
after
it;

when

so defined, cannot take a genitive X)


in

as
o

*i\js-\
--?

ajXJI Uux~s feeble


o

harming

his

enemies;

xo->"< *r>^' O*
Rem.
usually
all

z*o

jot

o *

-*

J*-51 jj* and I did not desist from striking

Misma'.
If there be

put in the genitive

two or more objective complements, they are but sometimes only the first is put
;

is called the objective genitive, to distinguish it from the subjective genitive or that which designates the subject of the act.

* This

w.

ii.

58

Part Third. Syntax.


J

27

in the genitive
jj-*.

and the others in the accusative, as


ai stc& o/ eating bread
lyj

J^l

C*Aji
;

Ulj J-*^JI

and
jk3

meat, for ^^a^JJtj

ULJJIj ^'ili^H SilaJ^o UL.

C~ob
in

CvA

Aae? ta&ew /*er

Kew

o/"

my

o?e&

/rom Hassan,

for fear of (his) becoming poor


is

and

delaying payment, where IJLXJtj

rhyme

for ^LJU^j, instead of

and the objective complement of the act be expressed, three constructions are permitted, (a) The subj ect may B be put in the genitive, and the objective complement in the accusative;
(b)

If both the subject

as

i^JI

ajdfc

,i

j/Ate.

iAJoJt JlS <jl^ in

this

year the chalif put


;

Ga'far

to

death

(lit.

the chalif 's killing G.


<UJI

was

in this year)

S^js'^i

jff^sA^S j^j*jr>

then

remember God as ye remember your


crying because of the tutors having
a , , *

fathers

dUI

w>,s$oJI
^

w/-cJ
/

W^W
o j

^ a

// lino
S-oJiJI

beaten him

^JjUc

ji=> ,j-

^^b

U
;

what

is

apparent of thy
J^jjaJI JIa*
;

ingratitude for favours bestowed upon thee


bl Jia.*i)l el-Farazdak said, mentioning

J~eJujsjo

how el-Ahtal preferred him

^^-^

ft

,oj ^o-y-jJL^s

<_5!^_.|^

because of Koteiba

'ibn

Muslim

el-

their writers, and massacring their priests, and burning their books and writings, (/?) The objective complement may be put in the genitive and the subject in the nominative

Bdhilis killing

as

j^-jjJI

jl_

JLo^JI

^j-i

'

X-LiJI
tlie

~~jj

^-y-JLa-w
the
I

the

wind wind
^jkXi

of annihilation swept
sweeps

them away, as

hand of

west

away

the

sands;

^ju S^Ia

)&

^i ^o^J

Ulju

t^jjU-fiJI

>U^J ^^AljjJI her fore-feet scatter the gravel every midday, as


'

J-

the money-cliangers scatter the

dirhams whilst selecting them; U>j}jJ

>wf5pi w>ta*-ol Ul^X}\ jsjji ^Jj\y w^'-j


house, as long as

c-oJ* fixed at

the dooi'

of

my

know, as the Companions of ar-Ratiim (the Seven

27]

The Verb.

3.

Government of the Verb.


;

(a)

The Accus.

59

Sleepers) kept to the cave

Ujuj

j*-\ AlJpla*-* ^> 5il

^LJI %x*

he gave orders to the entire people against any ones addressing him by " the title of our Lord." (y) The subject may be put in the nominative

and the objective complement


Sj+s-

in the accusative

as *->j*o ^> c~j.&


l

joj, or juj
jf

lj-c

*->^

0->

I wonder

at Zeid's beating

Amr;

l.l

ypa^o

<jj)l

<<i*Aj

have heard that

Mahmud

has murdered
that

his brother ; Ijua juj >o^JI Ji*AJaj (^5**^

^ ^*^ foard

Zeid has

today divorced
surprised at

Hind ;

Sj+z

j^a^
is

**JI ^^j jUawl ^.^.cl

I am B
of
is

Muhammad" s

expecting

'Amr on

Friday.

these three constructions

the most usual.


objective
actionis

The The second


is

first

not

uncommon, especially when the The third, in which the nomen


article, or

complement

may

a pronoun. be accompanied by the

by a

specification of the time or place of the act in the

genitive, is of comparatively rare occurrence.

Rem.

a.

If

genitive, it is also
is

an adjective be annexed to the subject in the C usually put in the genitive, but the nominative

admissible

as objJsJI juj >oL5

^*

C*? a.s,

or objJsJI

lyj^lkj

vo^JLta^JI

aa. y^JutaJI
is

w~U and pressed

her, as the seeker after his

due,

who

defrauded, presses (his debtor), instead of ^Jbt-eJl

wJU

Rem.

6.

If

be pronouns, they
Jl
(

both the subject and the objective complement may both be suffixed to the nomen actionis ; e.g.
love

_A9Jlc

<u> my

of him
person

lias

taught

me

to be religious.

Here the

suffix of the first

is

the subject, and that of the

third person the accusative*.

* w*.
(see 26)
;

e *

J O

9 e *

is,

strictly speaking,
it is

an j^^a^^l, and not an actual jjueuo

but

used, instead of w>L.1, as the


[as

masdar

of ^*.t

(IV. of >^*r*-) See rem. c.

to lorn,

jv

f r \jo ju\^

masdar

of t/ai^t to A#te].

(30

Part Third. Syntax.

27

Rem. c. Not only the nomina actionis, but also those nouns which are of similar force and signification, and which consequently can supply the place of the former, may be construed with the For genitive of the subject and the accusative of the object.
example
verily
%s j J #5 , , Ci *> * a :^o-U <LatoJ^o*jLJI ^jdfcl
..

f i *

6 ) ,

* j

J6

* j i

^JU-j^oJoLx*
the
a j a
;

,j! ^^JLwt

SuUim,
*

your

afflicting

a man, who has given


o
^
j
<i,

salam as a salutation,
&
<

, j

'

(an act of) tyranny (w>La-o = ajLoI)

J"

'.

j&f*t>

juu j\Jj\ ^Ju^ju * , * *

through thy associating with the noble, thou wilt be reckoned one of

them

(SfLc.
ojJ^\su>)
;

Ij-ejJI

Ai.jj

(J.ft-jJ'

4-M ,^o

ablution

is

{rendered necessary) by a man's kissing his wife (aJL5


,-wjiUt ^jj^xJI A^JaJ Ijj^aJ^a
the Koreishite
to

= J-^Ju)

and remember how


vicis)
;

the Bekrite slapped

(a*.U the nomen


is

[Lj

lJ

*liw

l^c^Js

<j\J>

for

speak with her


ajL^JI

a remedy for

my

suffering]

^XjUac juuj

\.e.\jji\

and

after thy

giving the hundred grazing (camels)


for
clSJjt)
;

= (|lkfc

flkft|;

IftUpt

in

rhyme

ijJb

4*0*

^JJ JiaJf

aJJI

^1

jJjJt observe this child's obedience to the

command of God

(it Us - AfiLbt)

^JuaJl ^jLa^JI Juftj


j

^/te

bustard's threatening the


itfAa

falcon (*x*3 - i^|)


j
i-

lyiwt
*
a

^-^'
*
;

w-j.>l.t

the
* ,

hywna
jj //

tells

to

<i

- - - ai

its

(w*j.>1.I

//w

oUj>Xa*.3)
the

Ia^JjI jjui\ t^-a-^Lo-i <&sj3 I have


cattle lick their

left

him
,ai

(or it)

where
spot,

wild

young

(i.e.

in

some

lonely or desert
, ,

know not

where), =jJL)l ^.o>JLi

dwaJ

Rem. r/. What has been said of the nomina actionis of singly transitive verbs, applies equally to those of doubly transitive verbs. The only difference is, that the latter take an accusative after the
objective genitive, or even add a second accusative to the
first.

For example

^Xjui\

J^s^ ^Xjl^JI ^Aju


. .-

the
,.

instruction of the
a

o-'

,*

a s

a*

learner in the path of learning


</*

(3!^*JI

t;l

*~Jy> O"* A^'

' ai * j 1ju*1 L

favour which he conferred upon him by his appointing him * * Z to j z a * j * + S * j _ governor of el-'Irdk ; \j+. \j^t j*+~* >oUl?j 'y^3 ^H^l O'
Zi

29] The Verb. 3. Government of

J ^
1?

the

Verb.<a) The Accus.


l

61

Uja-r-

the people

condemned Muhamma/fs giving

Amr

poisoned

bread

to eat.

Rem.

e.

The complement

in the genitive

may

also be expressed,
:

when

it

represents the subject of the act, by

^a
it

when

it

repre-

sents the object, by


place,

(see 29)

and when
b,

indicates time or

by

.ji

e.g.

<u*..

in rem.

by

<*J

,-U
3
St

(,J^U*JI) wjJI
3 '

*0

'

iO

a *

the love

(which accrues)
(3,

from me

to

him
5

jyi^
;

J*

^JLo^JI

L5*~'.

in 27,6,
ibid., y,

by JlojXi j^> jJI ju ^> i^*

'

and A^a.JI

^ojj jUa&t,
13

by ix^aJI >o^j

jUsl^^I.

28.

In the case of verbs which govern their objective complement


of a preposition, the
r * **
3
'

by means
r
I

nomen

actionis retains that preposition


- ,
#

e.g. iX)3

^.ft SjjcS

U I have no power to do
it,
a *

3 S - ;

this,

from
;

aAc 0>jJ
Jj.l.

A^ij ui

^iv no wish for


it I

from
-

<su*
a

C~*>

aJI

what need hast thou of

from aJt

w**-: The
a -

a.l.

same thing holds

good in the case of mixed government, the nearer object or accusative being converted into the genitive, and the more remote retaining its C
preposition
to obey
;

e.g.

icUxU (jUJ^t JUiy> man's

ta/wjr

helped (by God)

(Him).

Occasionally, however, the closer connection by


is

means

of the genitive
preposition
'

substituted for the looser construction


J~
inclination

with a

e.g.

vOL^i

(of the mind) towards U-

Islam,

ioxjfi-f ^J\
The nomen

JI^JI.

29.
in

actionis ofteu takes its objective

complement not

the accusative but in the genitive with J, in which case this


is

preposition

used as an outward exponent of the relation that subsists


,a-o
, a *

between the nomen verbi and


rightly call it

its object. j *

Hence the Arab grammarians


the regent
;

J^UJt ijyuJ

ji*$J\ the

lam that strengthens


it

(the

nomen

actionis or the verbal

power which

possesses)
is less

for,

since

the verbal force which dwells in the


in

nomen

actionis

than that
its

the finite verb, the language helps the former to exercise

02

Part Third.Syntax.
upon
its

29

influence

object by annexing to

it

the direction of the action towards the object. with J is used in the following cases.
(a)

a preposition expressing This construction

When

the

nomen

actionis immediately precedes the object

and

is

undefined (see

27,

a)

as

ajI^oj

<t$ Uaj>J

J-oU j*
it,

j*

without considering what was false

and what

true in

instead of
actionis
i

&j\yo$

deUai..

This

is

especially the case

when the nomen


* a l
t

a ,

it

is in

the adverbial accusative (see

44); as
to

^il^^

U-J**3

<d^3t

I stand
a)
*
(

up

in his presence to
/#

shew respect
to

my

teacher ; iX)i J13 UJI


iLol

Ul^b]
* *
.

said this only


Ag
aX)

do him honour ; IjUilil j^s{attacking)

t>

j->j^a.L1r

JJ

refrained

from
l^-ol

them,
/wse

awaiting
believe

the

Muhdgirun ;

La. juil

i>;>JJtj

&m

wAo

are

stronger in love of God.


(b)

When

the

nomen

actionis immediately precedes the object,

and

is

defined by the article (see

27, a)

as

^hUU aJUxJI
(JIa *^
1

j)j3
L>)

giving up pursuing the people;


Aa^jX'jJ after
(t/ie

aajUxoJI

^a

C^fcola.1

tribe of)

Gatafdn had agreed

to

take the part of

Toleiha.
(c)

When
actionis

the genitive of the subject

is

interposed between the


;

nomen

and the object


L>3I

(see 27, b)
/

as ,j->si~j

,j1

^M

Sjli^l J--j (-Xc yb

uij*il) ^^Jl
only by the

results, therefore, that the

sun warms the earth in no other way than by his

light

(lit.

that the
',

suns warming

the earth

is

way of

his light), for vj*$l

J
aX)

lyljkd AjUaJ because of


djjjj

my

enemies persecuting me, for

^ul

Aw

.*W/i#

GW;

<i)L*

^1

*iX)

^i-XJ wy
SjJiyt

enabling you to
ojjk

attain your wishes;


aXJI j***) observe this
to the

l^&lbl^

A.o->a.yi

aLjAAJI

^1

jJaJ\

mother, affectionate

and

loving,

and her

obedience

command of God.

30]
It

The Verb. 3. Government of the Verb. (a.) The

Acciis.

63

may

also be extended to other verbal


b,

signification (see 27,


'

rem.

c)

nouns of similar force and * * ~^ , ai as J^*-3 ajU' Pj^-* ^5 J i


a , -

^
**

t>^

O'**-**

cM'
*

he went

down

to the

places where his comrades

had fallen, and


sisters son;

to the spot
* + *

where the people of


Q
*

Hamadan had
JC-*b*0
*

killed his
*

*">*0

* *

JJ

[jg3

^>J

c-Jl>

^i-LJI

***j

03*WM ^>^ u'

^i

CyXU ^1

frw fo victories

of Sl-Ma'mun and 'Abd el-Malik were

gained over those who aimed at their sovereignty].


In such clauses the choice between the older and closer construction

with the accusative, and the later and looser with the preposition, left in most cases to the taste and judgment of the writer.

is

Rem.

a.

In more modern Arabic .Jl

is

often used ^J-oUJI ajjJu)

instead of
,
,

as aJt

^f^^\ my
an answer.
^J to

bearing

him in mind; ^Jl ^ij

a*

w>l^aJI viy returning

Rem.

b.

This use of

designate the objective complement

of the verb is

common

in Aramaic, rare in

Hebrew and ^Ethiopic

(see Dillmann's Gr., 179).

See

31, rem.

30.

The nomina

agentis

or participles,

which hold a middle

position between the verb and the noun, and partake of the force of

both, may, like the

nomina

verbi, follow the

government either of the

verb or the noun, or of both.


regarding them.
(a)

The

following rules are to be observed

If the

nomen

agentis has but one objective complement, this


;

may

be put either in the accusative or in the genitive

as

^t

l^cjL j)

ixdUt (j-^^bbOlj
to

^JlL^

Cjjs-\ dU*. vie with one another in hastening


is

a garden {Paradise), which


who
restrain their wrath
,

prepared for the God-fearing and

those

S^ibpl
*

0>*>"j
*

an<^
*a*

t^ l0se
-

w^ P a
j

lf

ao

-i

&

a^a-o

ss*

the poor-rate;

i^-**-"

Jjj O* a*

***

^b' j*i^
m

j**

*^^' oUbUUt
- - a*

the slate-coloured pigeons (^j^aJI

by poetic

license

for>WaJI) which
it

inhabit the sacred House

(i.e.

the Ka'ba), never quitting

(and)

64

Part Third. Syntax-.


Mekka
(UJI^I
*>

30

domiciled in

for

t^aJljt) *

<u*)t
*>

^.s

iJU Ljdk aw offering


seekers after
(tastes

coming, or (actually) brought,

to the

Ka'ba ; ^Xxl\ ^)%io


is

knowledge;

O^JI

513

^aj

J,> gwr^/ soul


<lJI

taster

of death

or shall taste death)

^LJt **U-

CGj

aw Lord !

Thou

wilt be

an

assembler of (wilt assemble) mankind; ^r^j >**^-^v^'

0>*^! CH>M
Lord;

w&? ^m#
j<LS%<> dJls

/*
<suu

/^?/

s/?a//

60

meeters of (shall meet) their

C>3J** {j^\ ^>oJ'

Oi

'Writy the death

from which ye

,/fetf,

mtc7/

surely be your meeter (will surely meet you).

The

nomina

agentis of directly transitive verbs admit of being construed, in so far


as they have verbal power, either with the accusative or with the
genitive, provided they

have the meaning of the imperfect (e)l<*JI,

historical imperfect, present, future).

As

the genitive connection

is in

this case <ua*s*JI j*&, improper or representative (see 75, rem.),

the governing word


^
li

may
kills

be defined by the article


&
*0

^tdl
ul

JjIS, or
he

<&

'

*t+

'

JO

sty

^LM
kills

^plS, one

who

people
as,

^UJI ^pUJI,

or

^LJt JJUJI,

who

people

= J^aj ^JJl
s

according to another reading, ^i-aj


*$UJI w*At>M 0/ him
^^-ji^JI^ wg? ^ose

Jib
a

O^oJI

asu\$

(see above)

oW-v"
;

who

gives

hundred fine white (camels)


the

S^J-oJI

w^o perform

(prescribed) prayers;

O^J-*-*

jW

L5*^'

^'

^'

^hou

that

desirest single combat,

draw

nigh.

When, on the

contrary, the

nomina

agentis of directly transitive verbs have the


(perfect,

pluperfect, aorist,

meaning of the perfect and future-perfect), they approach more

nearly to the nature of the noun that springs from them (as
writing, a
genitive
writer),

wol^,

and hence are construed,


since
this

like this latter, with the

only.

Further,

genitive

connection

is

*t**i*

proper or real (see 75, rem.), the governing word cannot be defined

by the

article

^Ut

JjU> (and not

^Ul

JJtiJI or

^LJI JjUJI)

one

who

killed,

has

killed,

had

killed,

or shall

have killed people, =

30]

The Verb. 3. Government of the Verb. (a) The Accus.


J^5
,jl> ^j31, or

65

j&

i^JJI, or

Jis ^yL> ^JJI

as

Ol^IJI
and

Jjti

^J^'j *^

Creator of (or

He who

has created) the heavens

the earth.

The same remarks naturally

apply,

when the
:

genitive

is

a pronominal
*' one

suffix instead of a separate substantive

L5-*5'i)

^-^i

who

reproaches me, and


j^JLi*

^jW = ^j^^i
lyjt

i^JJ' he

who reproaches me, as


order that thou

w^o^JJ

^^oJLuJI

thou

who

revilest me, in

mayest be thought
me,

my

equal ; but he icho reproached or has reproached

^y*y

c5-m> is ^y^*^, not L5*5'}Ut.


it

If

the

nomen

agentis be

undefined,
(a)

When

it is

governs the accusative only in the following cases. the attribute or the predicate of a (usually preceding)
*o
-

subject, or stands in the accusative to express a state or condition of


sa
^
t a *

* a ^

that subject (see 44);

e.g.

\j+* ->j^ *<;> or !/*

Vj^

'*>

Ol

^/c?
father

/s

beating (or w/// foa)


(lit.

'Amr;
is

l.t

>jI
iot7/

w*;*-^ *ij ZeicTs

i^'rf,
a

A/s father)
t^-jl*J

beating (or

beat)

a brother of

mine

*ujt

jU wJlb

*^j^ I passed by a horseman (who was) C


a, i ,
e ,

a ,

seeking revenge for (the


a -

murder of)
one

his father ; ^j-c

*~~P

^^ ^o^>
a fo$
;

oj+t
to

^J* how many a = others, ,>t>. *

fills (or sates) his eyes

with what belongs


//#

^U

^fe

ty-Aj-J
to

U^j

3ja*-o

*,JU^

w;focA

was awe day butting a rock


'^4w?-

break it,- *-lU

J^^
((3)

^ ^f
>i

bit

UU j^c

cw

to

we

seeking instruction.

After an

interrogative or negative particle,

when

it

is

the attribute of a pretjuj OJI j*j* J-a 20* jJOi 5 0J> tj^-j^^' j^.*..ol will ye

ceding or
w7 &>?*

(less usually) following


/*

subject
J 6

e.g.
*

Zeid with

respect

? <*j

cJuj

fulfil

a promise on which I

relied ?

^^5

fir>^>
jl.I

w-

5 '

U
U

^>
/?

dost not

follow (or adopt) their kibla


protection
to

ajL*.! ^jlc

j**-*

og grcWs

the

enemy of

his friends,

(y)

After an interjection
;

(see 38), as the predicate of a suppressed subject

e.g. *iC^.

UJU
9

Ij

w.

ii.

66

Part Third.Syntax.
(thou
(thou

30

who who

art) climbing art) turning

hill

= U)U ^-j b

Sj^JI

^.^

U>jt.o

away from me

(thy) love!

The nomen agentis in the singular number, when Rem. a. followed by a substantive in the genitive, can take the article only when that substantive is itself defined by the article or governs
o sO*o
j

5 *

another substantive that


o

is
j

so defined
i
,

e.g.

j^*J

w>jla)l

he
the
j

who
head
Z *

,o*>

t,

beats the slave

jlojJI

^\j

w>jLaJI he
;

who

beats the slave

on
a *

(lit.,

beats the

head of

the slave)

but we cannot say

j>+ w>jLiJI

nor joj wJjLaJI, nor even juj

jlc

w>jLoM or ajut w^LoJI.

The

reason of this seems to be that a certain equipoise


J

may

be preserved

- 3

between the governing word, oLa^JI, and the governed word,


aJI
yiLiuoJI.

On

the other hand, the article

may

be prefixed to

the dual or the pluralis sanus masc, even when the following genitive is not defined in either of the above ways ; because, after the

J^

, JO,

rejection of the terminations ^j


0*

and

^j (Vol.

i.

315,

b, c),

oLaJI
it

* J c*

and aJI

^i\*A+}\

become more

closely connected,

and grow, as

were, into one word, like the nomen agentis article and followed by a pronominal suffix.
o*
*
Zi

when defined by the Hence we may say


o *
St

Ct

o *

o *

Zi

juc bjLsJI, juj ^jjLaJI, ^ i^ t * to * y


* +
*>

jkJj
Ct

juc
' s

as well ^JjLoJI, djL^c ,-jjt-a)l,


'

'

Ct

sO

& '

as \j~s- ^jbjLoJI, ljuj ^t-jjLaJI, juj j^s- )jfj\*ai\, dju* Osij^^^'y ' ' * ' t s * *
b s o j 0*0

* vt*

//O/
the

^xc \ihyUm^i\ L-ic Luib ^1 if

two who reside at 'Aden can


, J
of.

C,

5 -

dispense with
the

me
i

(or do without

me); b^y^wl

^qJj i*-*!/*

ii<""H

two who revile


-

my
J 0*

character, without
those
is

my

having reviled them;


the great (sums) they

J * -

I^Jkj bj

Jt*^

j}Xj&*+i\

who deem small

have given away.


sible,
to *

There

even a third form of expression admist o *


<

arising out of a combination of these two,


it

viz.

Iju

bjl,*x)t,

St

J *

ljuj LjjjLaJI, juj ju* _jjjbixM, ojuc ^-jjLoJI, in which the rejection of the terminations ^j and jj serves only to indicate the close j * * t '0*0 j toio ** * 6 * j logical connection, as in the phrase tjipiw.* a\y*.\ *}UUUI j+a*$\ Am.
the

'amir came, whose two brothers killed

Muhammad,

in

which

30]

The Verb. 3. Government of the Verb.(a) The Accus.


j *
s

67

another substantive (o\^.\)


i * j

is

actually inserted, as

the subject,
its

between the nomen agentis in the dual (^JLSJt) and


*

object

(tjLa.).

When
;

pluralis sanus masc. of


article,

a pronoun is annexed as object to the dual or a nomen agentis which is defined by the
s

j^S'JjS*
flLjLoM, ojjjLaJI
1*
*

three forms of expression are likewise admissible; viz. (1)


A
*

(2) oLjt

ai

4>

^UjLaJI or si* 1*1

i* di

*,)*,}
In the

St*

jjbjLaJI, obi ^jjjLaJI


last case, the

is

or

a)

^j^jjLsJt

and

(3) AJbjLoJI, AJjjjLaJt.

pronoun, though apparently a nominal suffix in the genitive, is in reality a verbal suffix in the accusative ; and even in the first case, the Arabs regard the pronominal object as an accusative, and not
as a genitive,
e.g. L5L*.
is

using .-J instead of


^-i-il^^JI
;
(_>-)

^~

for the 1st pers. sing.


to

jJjA

he
* a**

who comes
an d
ii
**

me

to obtain

gift

a i

not disappointed
i*
i

^ywJt
*a
* jo
,.

,i

u~-^3
i

^ ^ nt too heavy a burden


**

,z-?s

mOie

for

me ;

ajjJLcUJIj ^*sJt OiL/'O" ^**


it

^V w^

orc^ r what is

right,

and who do
b.

themselves*.

Rem.

When

the

nomen
at

agentis

is

followed by two or more

objects connected

by $ or jl, it not rarely happens that the first put in the genitive, and the others in the accusative, the nominal force of the nomen agentis passing, because of the distance
alone
is

of the complements, into the verbal; as


LiL...a-

^-^aJ Ij Liw
for
rest,

jJ-JJt

(J^^

j+i)\}

He

wlio appoints the night

ami

the

sun and
of
a *

moon for

the reckoning (of time);

Iajl^cj ^jla^yJI SjLjJI w*aI^JI

him who
*

gives a hundred fine white (camels) and


,*
,*
,
a * *

(either

Ujucj

or

Uju^J;

*, w>j j~z jt
(to

*a*ai**'

their attendant
i *
*

ai

UZ^laJ jloi c.t'j OJ1


l

J-fc

wilt thou send


(b)

Dinar for our need

our help) or Abd-Eabb?

D
first

If the

nomen

agentis be derived from a verb which governs


(

two or three objective complements


either in the accusative (which
genitive,
is

24, 25),

it

takes the

by

far the
;

more usual)

or in the
lit

and the others

in the accusative

as

\jM b^j

ljuj ^>\*

as spurious,

[El-Mubarrad, Kamil, 205, 1. 16206, 1. 9 speaks of this verse and says that such an annexion is not allowed even by

poetical license.

R.

S.]

68

Part Third.Syntax.
Zeid
in

31

A I

will dress

a splendid robe; Uaj.> juj (J**

Ul, or
c-*Jt

tJ*x*
Ja,
or

'^j

^**>j>,

will give

Zeid a dirham ;
'

^SU t^c

^jU?

>*U

j^-o-c (jlb, rfo^ /#>> /'#&

J.?rer intelligent ?

\j*+e.

joj ^ku>

IjJb

UAJai*

tf^is

(m) informs Zeid that 'Amr


a.

is

going away.
of
it

Rem.

If the objective

complements of the nomen agentis

a doubly transitive verb be pronouns, both


as suffixes
;

may
you ;

be appended to
\

e.g.

aSLLx* he

who
i.

gives

it to

vt *<r vx.<> he

who

gives

me

it to eat.

[Comp. Vol.

187.]

Rem. b. The second of the two complements of a nomen agentis, or that which is in the accusative, is very rarely inserted between the nomen agentis and the first complement, or that in the genitive
;

e.g. -j-Ua-oJI aSJai

*JU

^)I^wj

whilst others than thou withhold


d

their benefits

from

the

needy ; aIwj

j^cj sJJvL*

<UJ

ypmmm3 *$J

think not then that

His promise to His apostles. In the former of these examples, which is a half-verse of poetry, this construction has been followed in order to bring the word
will fail to keep

God

-La^l

into the

rhyme;

in the latter,
is

which
1 - J J

is

taken from the


J

4^

Kor'an, xiv. 48, the preferable reading

aJLwj oj^tj <JX,^.

31.
position
(a)

What

has been said in

29 regarding the use of the pre-

after

nomina verbi

is

equally applicable to nomina agentis.

J
is

is

used when the nomen agentis immediately precedes the object


;

and

undefined
site

as

^J v^^ju making
(in

time

wonder ;

a)

JW~ ^a^

whilst

was avoiding him

which example the undefined nomen

agentis
[

is

the predicate of a aJI. aX*. or circumstantial clause

183]

JaJU UU*

*N)

UUju* ^o-cuiJI

J^s

13]

N)l

jya^

*n)

aJLoJIj

and

artifice is

not allowable (in argument), except


sophist,

when

the opponent is
truth.

a disputatious

and

not

seeker

after the
is

This

is

especially the case when

the

nomen

agentis

in

the adverbial
c? believe

accusative
in

44, c]

as^ju* UJ

ISj^cuo cJjJI

Uj '>^bj
is

what I have

sent down, confirming that

which

with you (the

32]

The Verb. 3. Government of the Verb. (a) The Accus.


1>-U*- 3-ojuoJI

69

Scriptures which ye have already received)

^c Jp A

V he halted before the


J-SlxJU
the

city to besiege

it ;

UcIjj

^h^*M

>.b L5*j

sweetness of knowledge
(b)

is

sufficient

inducement and

incentive to the intelligent,

is

also

used when the nornen agentis


defined by the article
;

immediately precedes the object, aud


dJJt

is

as

ijjcaJ (j^JaiUJI those who keep the ordinances of


djiyj

God ;

cl3j***"
^_$il

oLj^I
^Jajuii}
is

expounders of these
Jfj^J
to

verses ;

UlJI

w*L-*j)l

S^JLaJI <Ul5t

perform

one's devotions with reverence

the surest

means of procuring
s^-iJI

one's daily

bread ;

iJJ3

^i j*^j 15*^

ju^JU

(.J^-fl-oJI

/k fo continued meditating about that thing


(c)

which governs the body,


interposed between the

Finally,

is

used whea a genitive


;

is

nomen

agentis and the object

as

^J y*lx

^ who gave
Rem.
of the

it to

me

to eat.

must be used instead of the accusative, when the object


agentis
is

nomen

rhetorically transposed

and placed before

it

as ^>Jjulft UJ \y\s^

and t/iey ivorshipped us ; ^^Jail*. w~*JU


(in the future); ^jJaila*J
-iU

U^ U
aJ
Lit

we did not know what was hidden


verily

we

will take care of

him ; jj*
..

tjjj

j^
r% i

U
a

lj^i\

a man,
a

as long as thou dost not unjustly disparage him, treats thee with
respect.

So also with the


i.

11 a,

ja

finite verb,

^j*ju LjjJU^U
instead of
to

,jt if

ye

J)

can explain a dream.


LI (Vol.
i *

If the transposed object be a pronominal suffix,

188, 189)
Z
*

may be employed
we worship and

as juxj i)b!
help
;

a*

^>

eJriLwJ
i a -

^JLjIj
a j
,

thee

thee

we cry for

Compare
32.

Ij^ou obi ^eylla. lie thinks tliey mean him (in rhyme for ^jyiaj). 29, rem. b, and Vol. i. 189, b.
If the verb,

from which a nomen patientis


voice, its

is

derived, governs
patientis retains
;

two or three accusatives in the active

nomen

one or two of them, the other having passed into the nominative

as

70

Part Third. Syntax.


<>J* (^jJa** Ojj, Zeid's servant
#

33

U>>>
is

(lit.

i^/rf, fos servant [ 120])


is

^,

JS

J 8

^/w a dirham; Uj15

o^tl (j^ili-o

j^j Zeid's father

thought to be
is

standing up;
that

UllsuU t^e
going away.

d^>l

^.ju> juj Zeid's father


24,

informed

'Amr

is

See

25.

33.

Verbal adjectives of those forms which


intensive,

differ

in

meaning
Since,
is

from the nomina agentis only in being

may

govern, like the

nomina

agentis, either the accusative or the preposition J.


is

however, their verbal force


far

very slight, the latter construction

by

the more usual, the former being chiefly poetic.

This rule applies

principally to the forms

JUi and Jj*

(Vol.

i.

232, and rem. d,


(

233)

more rarely
(

to other forms, such as

J***

232),

J*s
:

(id.),
, i

and

JUa*
lyJI

233,

rem.

b).

Examples with the accusative


to (lit.

U.I

lyj'iltt.

LU

w>>*J' inured

brother of) warfare, constantly

wearing

the

garments suited for


death,

it ;

LjUxJI aJI Lol^i. O^oJt .Jl IcjJLe

C rushing upon
in

wading
;

in search

of

it

through the ranks (L5U3JI

rhyme
<

for w*)Ux)l)
.>

l>o ->"*

*$3

^ot^ O-* C>^


is

tJj-k

5 *^~

l*p

u i

adorned with a ring, which

not an amulet, nor

manu-

factured by a moulder of a dirham with his hands; J-o^j

Vi/^
of

JU^JI

oUIa

ou-Jt smiting with


0'>**i Ji>J'

the edge

of

the

sword

the heads

men;

->* s!>*Jl
to

j^^ Mi

verily she stirs

up

the patient

(or continent)

desire {excites desire


j<tv*>'*

in tliem, ?->** in

rhyme

for

fry**)

^^9

>**

j*& ready
;

to

forgive
U-v***

their sin, not boastful

(yi** in
{one)

rhyme

for }*>*)

*$"$**>

^w^i

Ul <jUUi
;

tfwo

maidens,

of them resembling a new moon

(in

beauty)
calls

U.> **<-* dJJI ^>l

ettj <j>*

^^ ^*r5
on his

prayer of him who

upon

Him

\jy*\ jj>-

a)

S)

guard against things that cannot injure {him)

(J^I

34]

The Verb. 3. Government of the Verb. (a) The Accus.


j*y>\

71

Lf&jz Os*j*
defaming
is
(lit.

&

has come

to

me

(to

my

hearing) that they are


\^>\y>.

tearing in pieces)

my

character ;

j^~^

<*Jt

he

a slaughterer of the fat ones among them (the she-camels)

j^

jjjafJS

O lj^'

O-i^v* haughty, looking with disdain on

the limbs

of the

slaughtered camel.

Examples with

C-a*JJ ,jyUbl
unlawful;

u^i)

05*\-*~*

hearers of falsehood, eaters of what

is

pL*

j^Js. j\ks

J>

every hardened infidel, a hinderer oj good ;


collector

w-lU *^U* a great B


to

of books; J^xi

j>\jSj\

J15

UJ

JjyS ready

say what the

noble say,

and

to

do

(it)

etc.

Verbal adjectives of the form J*l, corresponding to our comparative and superlative (Vol. i. 234), when derived from tran-

34.

sitive verbs,

take their object in the genitive with J, very rarely in the


sls

accusative

^Sj^c ^Xjdi w~U?l


,j- aJU w-.I

>*

he seeks after knowledge more than

you do; a-Ju

,>>*Jt the believer loves

God more than C


?o^ ignorant

himself; gj*-^ vov**^'j

^*^ >**'**l3
>f**J

tH^I J^-'

of men, and the most opposed of them


of them change
Ljl^iJI
to the lav: ;
it

to learning,

and

the most inimical

wJil j**^

V^*v* ^*y

be

more apt

to

(viz.

the letter j, into


rtc?

^)

without an intervening

(letter)

o^*-Jb U w^-ol^

?w<?

ready than we

to smite

with
;

swords the tops of helmets (lJlyU1 in rhyme for LrJ\^ii\, accus.)


Ul^j*.

*-ut^ and a

better protector

of neighbours.
k

J)

Rem. a. Verbal adjectives of the form J*il, derived from verbs signifying love or hatred, take the object with ^j when they are used
an active sense, as in the second and third of the above examples; but when they have a passive sense*, they take the subject with
in

it

As there is only one form for the comparative and superlative, may be derived from verbal adjectives of either active or passive
;

signification

e.g.

w-^-t from
i.

w^o

loving, or

from w-jw^.

beloved,

dear.

[Comp. Vol.

235.]

72

Part Third. Syntax.

J
t

35

Os

^M,

as d^*i ^yc aXS\ .Jl w*.l


else ; \^t>

^*j4JI
I

the believer is

more loved of
to

God than any one


than
she.

.J

^ojl\ 3 a he is

more hateful

me

Verbal adjectives of the form Jjiil, derived from intransitive verbs [i.e. verbs which govern their object by means of a preposition, 23, rem. a], require the same preposition after them
b.

Rem.

-"**

as those verbs
' ' J
*

as
d *>

^Jlft
s

0>*'
J s
i>

'**-*

8 * s lighter, or easier,
*
J * *

for me
J * Ot

Z '

0*0/0

*0

vi

tO

* J

j>

(l

>

) I

he abstains more
keeps

good,

and

from worldly pleasures, and is quicker farther from (clearer of) crime, and is more
They

to

do

eager

after the praise (of God).

often, however, take their signifi-

cation from one of the derived forms of the verb (generally the

second or fourth)
*

as S^lyiJU j>^\ jt^ls this confirms the evidence


*

6*O>0
t

J J

\*

still
3 *

more (from
at

js\s\,

IV. of

j\l to stand); (>JjJJ

^i\ J>- >&3


a

^y~>\ but the obscurity of a


*
_/0

man
*
*

preserves his religion better (from


s a

& *

* ^

w *t

j a^a

j o*

JL or ^oJUl, II.

or IV. of ^*JL

to be safe);

>*}L/}U j^l jMSiS JZ5

^*'jj O-*^

v**'j ^ e slaying of unbelievers increases the power of Pd- Islam and strikes greater terror into those who are behind them ;
* J

j *

ly^AjJ ijA-ebj LjJLo^J }$*-\


J * * j *

2JUi
i

this
w
*>

improves
*o

its

crop

and makes

jO

its oil clearer

^XJLc ^-is^.1
it

^JUfc.jJI j^e.

another besides the anti-

Christ

fills one (accus.)


0*

with greater fear on your account (than he


-

a i

does); aJI ,-i* ,J! 5j*-t


*

>*

he has more need of


*

me than
of).

I have

*
I

of him (from .J

-.U;&.I,

VIII. of

9l>, to

have need

See Vol.

D
is

i-

235.

35.

The

accusative not unfrequently depends upon a verb which

understood.
(a)

This happens

In phrases expressive of

command

(positive

or negative),

wish, reproach
like,

(worded interrogatively), praise, salutation, and the in which we must supply the verb from which the noun in the
is

accusative

derived, and to which


:

it

serves as J>JL*JI JyuLoJI

( 26).

For example

^hyp2im^M

lit

^Z*.

w>l3>JI

w>oi hjJc^>

CH-^' ^r***

M*

35]

The Verb.S. Govejmment of the Verb. (a) The Accus.


e

73

->*

%.\jS

Ul^ U Uli J^yi

'jjuij

and when ye meet

(in battle) those


till

who

believe not, smite their necks

(i.e.

cut off their heads),

(at last),

when ye have made much slaughter among them, bind fast the fetters ; and {thereafter) either show kindness (by letting them go free) or take

ransom {for them), where

w>^'
OJ-^*-'
:

Vj" ^
-

- ^ij^

*r , ^P'
O * +

'-^'
j s - j

^* =
*^J^

*Qo

U \Jy*2, and
carry o/f camels,

i\ji

\\ji

*r~"*3'

J^ JUJI

JhJjj

Zuraik, as foxes carry off (their


:

prey), where
not give

JUJI ^ju = *$jo JUJ1 Jjul

Uj*.
i - *

^
a -

lj--o
a -

^ patient and do
* * i a -

way

to

immoderate grief
i.e.
*iHv-

i.e.

U^*. >~>

^
i.e.

e
I

i a -

Im-^-'

*^v-

9en ^Vi)li-/

softly!

Jv*'

W*- wy

^'^

fl^w

^^
*a&
*'

ra*w

i.e.

Uu
I be
j

aJUI

^U Lc,

wrt?/
i.e.

GW

wp M^/
*
a

Lc, aXM
a

JU,
- a -

,*JJ
;

L-*5

z a -

**
> ;

*-

i t

mayest thou stumble

I*5

c*... t

^^

O^Jt

j>j

jju
i.e.

l^ifbl shall
t a J
} i o

ii

ungrateful after thou hast averted death from vie]


,a&
*

\jas j*s\\

, *

**

//c

>_.^t^Jl d)^IU jc5j

Wv'

dost thou delay (or loiter), seeing that grey


*

* * -I
:

hairs have already come upon thee?


&? absolute glory of

i.e.

l-Jl>

^I^UI

<*JJt

,jl

God !

or 4Jlfcr- T/s absolute glory


fact),

scil.

9~->t

praise (which

is

an jW*-] or statement of
is

or s"~-,

^^

*.<>,

etc.,

praise thou, etc. (which

an |UJ!, a command or wish) [often


;

used as a phrase expressing wonder]


oJJI

4JUI

3U-9

God forbid !

i.e.

jlx* j^cl

sejfc

ffo refuge
z * *

of God ; w>j W
*
&
z*

<i*-oU.
j
-

&/re jw#rcy oh
*-*

& +

* *

^
*

'

7w^,

my Lord!
upon
-z

i.e.

UU-

^jJLc

(^a^J
i.e.

or)

O*
iU
?5 ^0

'-^*^'

^' I
il)
z d *

ll

axt

intent
2 * + +

Thy

service,

God!

U
foar

JjUuLM
obey,
i.e.

J^l
j

s *

* d Z

icUj l*^w hearing and obeying, or


icl

to

t**~

^o-*t

^^^

>6ji ^-^ welcome

i.e.

>ejJL

j-^ coj>3

&?m ;f
(will I

arrived the best of arrivals ; [<U!j^j

L.
>

?r/^ for^
I,
Z.

and honour

*^
do what thou
w.
ii.

recpiirest)

i.e.

'-e'j^l

JLe^slj L.

* l .iL^.11.
,

10

74

Part Third.Syntax.
Rem.
a.

35

In the cases of command, wish, and reproach, the Arab


( 26),

grammarians regard the verbal noun, not as a j^>J jju^uo


but merely as JjuJI
jjjti)
I

^o Jju
the place
s

a substitute for
of the verb
JOJ
t

the verb, or

w*5L3

w>Lu supplying
^

so that, according to
Z b *
3
It

*S>&

$ b*

* 0M9

* *

* *

them, Jl^JI *^ju

is

simply =

JUJ

Jjul,

^JU

Liw =

4JJI' *)ULj,

and

Rem.

6.

In such cases as

^JlJL.

and ^JLJ the dual

is

regarded

as being used, not 4-uJJ to express two occasions, but j-J&Jtj jjjXiXJ
to

indicate

repetition

and frequency.

[Similar

expressions are

Jbjutw, -iXJUo. JUjla^o-. ^JU^tJub and ^Ua.l^Jb.]


(&)

In various other cases, in which the verb to be supplied


is

is

not

that whence the noun in the accusative

derived, but
is

guessed from the manner in which the noun stances of the speaker. Such are :

may be easily uttered and the circum-

(a)

Phrases

expressive

of

wish,

salutation,
iXJ

and the
to

like

as
i.e.

C iW Uj*. may
cjkaJI
aJJI

thy nose be cut off!


;

Cj perdition
scil.

thee!

JUfJ! or ws^JI
to,

'^v-'J

*^*b Wy>

C-.JI or C-siiLo,
place,
* " * *

thou art come

or

hast found,

a roomy {convenient)
-

and
i.e.

friendly people,

and a smooth

(comfortable) place;
co?w<? to

<iAj

Ly-,

^b

w*.j->

UUC* o~JI, ^om ar


(to

a place where
;

there is plenty

of room for thee

a comfortable place)
^JU

phrases equivalent to

welcome! ^y^j

aJUl

L^

may God

give thee plenty of

room

and ease!*
(ft)

Phrases in which an individual

himself, or a part of his person, against


(jjJka*Jj|)
;

called upon to guard some one or some tiling


is

or in which

one or more individuals are urged to do


In the former case, the

something or attack some object (*h^1).


*

[On the phrase Kltj*

L^-i* comp. 44,

c,

rem.

h, footnote.]

35] The Verb.


speaker

3.

Government of the Verb.


(1) either

is

(a)

The Accus.

75

may mention
;

the person
is

who

to be on his guard,

or (2) the person or thing he or not, at pleasure

to

guard against, repeating the word

or lastly, (3) both together, connecting

them by

the conjunction 3. In the latter case, he mentions only the object to be attacked, repeating the word or not, as he pleases. Examples
:

i)bt,

or

Jbt
,3
*

^)UI, take care!

i.e.

jJ^.l

jJM

thee

I warn;
*-J,

*iU.j thy
7

foot!
+ * i 0*

scil.

take care of;


* * i-Q*
.

LjIj

thy head!

scil.

fowo aside;
of,

*i 000

0*0
//> /

jui^t, or jurf^l ju/^t, ^#

M^

lion ! scil. jj^*.1

beware

guard B
child!
clear;
i)Lt

against
the

jij^JI jtjiaJ!
Jij/JaJl

^ wall!

the

wall! ^y~d\
the

ic^'
scil.

child!

J>JpaJt
fowl
/

^
scil.
*

road!

road!

J**,

ju^tj

Jbl

/wwaT

ju^l jJ^-tj jJ^-l


oUj^.Jlj
* *
*

JL>1

SI^U^JIj
0/'

^guard

thyself against enmity;

^)0l foep
Z *

cfew

innova-

or, less correctly,

tions or neiv-fangled ideas;


IJ*^ J.j ,jl i)b1,

tj^ ,J*aj <Jlj ^Wi>


so

beware of doing
is
1

and

so

(where 0'> followed by

the imperfect subjunctive,


_

Co

23, rem. c])


this sort

JjJ' IJv

put instead of the accusative cf a noun ^0^ o^ '2 care /w to meddle J*~--> ^W]
,.

Ob

^^

with
scil.

of contention; -buUJIj ^LjIj thy head and the wall!


jX-Ij
' O

JsuUJt jJ^-'j
the

^J
Z

\Ju~J\j
'

JLlj
*
i.*

jU

Mazin, thy head


i
J ^0* i
J

&

B*

and
the
O'

is,
,3
,)Ui.t
_

+0*

sword!

scil.

ou-JI

jx-1j

iLJj

OJ^ W> JJ^'


,iM.t, 0*0

j**J'
,i)b*.t

foe! the foe!


-

scil.

IjJui.

sm^, attack;

or

'

0*s,

<*JI

jjL-A-^lj, fo always kind to your brother,

scil.

j>j&, cleave to;


a*'

<ilJl

A^p #owr
scil.

j!>fo<;e /

scil.
*

>pl
J

<^-Lb iljl
..

rfo

?/om ftfo

0&^

0-0

- -

* *

Or
->'

your camels,
reviling
, ,

Jj*1,

#o; j*. io-Ii *^ g^^i


*
j

Jib
s*
*^j

everything but

* *

0^

J
;

a freeborn man
,

scil.

j*- io-JLw s-Siy


scil.

s,^ J^ Cot
*'
'

*i

** ,

03 01

^lc\
excuse!

before
scil.

thee!
j^*>,

Je'j^ behind thee!


or

^psul

look;

^)jiJ& thy
scil.

va^l, produce; &Jj**- thy story!

OlA

grj'w here,

tell.

76

Part Third.

Syntax.
never expressed.

35

Rem. a. If a noun in the accusative be uttered only once, the verb may be added but if the accusative be repeated, or if there be two
;

accusatives connected by j, the verb


jw*i)l ^)UI is used instead of

is

Vulgarly,

jui^l^

^L;I,

and the

like.

Rem.

b.

It

is

monly thus used.


e.g. j-uJIj
_-.

only the second personal pronoun which is comExamples of the first and third persons are rare ;

^Gl
J j

keep
J *

me from
* *

evil!

scil.

juJt

*Jj

jJJ\ ^js- ^-^a^J


seeing

vt

* sb Ota

lk^') w-Jj^t ^=>J>-*-\

Jj^aj

jjbj

^Q'
!

preserve

me from

any

of you throw at

(or shoot at)

a hare

scil.

oJ>*. SjjfeUL \j& ty**-j

wM^Jjl bl^ bU w^ew a

man

reaches sixty,

let

him avoid

the

young

women (where
(y)
\j

observe the irregular use of Gl with a substantive).

Various phrases, of which the following


,*t*
, ,

may serve

as examples.

b*

We may
o

say to a hunter, jJLi\


fe /oo? ;

^Xt

*S$}\-the dogs at the antelopes!


##

o
'j'

6*

scil.

or of a person

who

is

aiming at a target,
/'/

^Us^l

aJJIj

A<?

target, by

God !

scil.

v-^^--

w*7/

or if

we hear people
J*%^\
the

shouting at the

first

appearance of the new moon,


tjj-3->1

<*-Ulj

new
us a

moon, by God!

scil.

#A^y

Aaw

seg; or to one
cheering,
scil.

who

tells

dream, j~>
seen

Uj
J.^1

tj*-

wAa
or
to

&
a

(700c?

and

or

dreamed;
//

man who
0/*

has done
1

wolj ^o hast something mean,


&> c?oe
?

*iL^j IjJb

#A& om

stinginess
scil.

scil* C-Jjii Aas

[>&

**-'

^5**^

<&

<3*^*" V^-'>

S}* preserve
(it will

your mother from


assuredly happen).

being divorced, for if any of you sings a song D. G.] 'Ag. ii. 52, 1. 8.
(8)

Phrases in which a pronoun generally of the first, rarely of the second person is followed by the noun, to which it refers, in the

accusative, without any verb intervening.


tion

The

object of this constructhe specification or


this accusative is

named by the

Arab grammarians ^Lol*.*})!

particularisation (of the pronoun)

is

to

show that

35] TlieVerb.

3.

Government of the Verb.

(a)

The

Acctis.

77

the noun which the pronoun represents and to which the statement

made
uo.\
lit.

refers.

It is to

be explained by an
:

ellipsis of ^ys-\
'

mean, or

I specify.
mean)

Examples
the

we, (I

Arabs, are the


n)

JJu ^ ^a*
v

->**'

O-*^ we Arabs

most liberal

among

the generous ;

S3j*M

^s.

Uj Z5[k

UJbusJt ^a^J we, the miserably poor, have not

the ability to be generous as becomes

men

->jy> *$

sWi" j-l*
;

\y^j

we, the band of prophets, have no heirs {among men)


j

ot.tX> L^j^j Uj
,
,

-a

e e *

2
lit

w>L-aJI

by

us,

Temlm,

the mist

is

swept

away ; j

jju-o

^j

j^i

we, the

Benu Minkar, are a people of high worth ; jj


Ut seest thou not that
- > -

^i\

j~x*o

yA U
is
-

Sj\jj jj\* ^i*>

Zurdra,
in

the father
* -

of
;

Ma'bed,
*' * -

one of
.-

us, the
j j Of

Benu Ddrim? (ju**


ye
>

rhyme

for

ju*)
not
/ /

t j 0>a

^j^*
*

*$
3 2 ,

O*--8
*
*i

^'

^ff*5 '

(I mean) the

believers, grieve

ye;
/
j

*0*O

-9

J-fioUl
*
.

>yj

aJJI

*to*

^*JiJt (I assert)

ib Thee God we hope for bounty Thy absolute glory great God; [JaI
in
;

/^ ^
w

<xXi\

dJ[s*.~~>
J * *

the

CU

(jloJLw

~JI Salman

is

one of

us, the kinsfolk

of the Prophet]..
only a species of the w-ai

Rem.
j*+* j*3\ }

a.

This kind of

^Lal^.1

is

^oZZMj voJJI^ ^-J^3I


*

L5^
' 0*0
it

or accusa tive of praise, blame,


J d

e-*

reproach,
f/t

and pity ;

e.g.

jl*^JI aJU Jl^aJI praise belongs to God,


^

J.V

3C

J.

&

J*>

praiseworthy;
\
t

>lil^i\
m

Jjkl

<*JU
'

^ULJI
* 0*0

kingdom belongs
d *
j

to

God,
tcife,

J)

*"

it* Q*&*

{the

Being) entitled

to

kingdom ; w-k&Jt iJU^.


*
* 0*0 *

aJt^otj and his *0fO 50* si


* d

the (miserable) carrier

of firewood ;
.

w-...aJI
**

JU-U3I juj 1*^^' Zeid


die

r'sdrt

came

ids*
<u

to

me, the base ivicked toretch;


the

u~j[J\ ^.JC^Jt

Oj-e

/ passed by him, word


j^-ict,

poor wretch; in aU of which examples the


supplied.
- ' *'
,

/ mean, may be

Rem.
there's

6.

In such phrases as LJI

there

it is

for you

iCju

^JLfc

my hand for

you

LoJau

i)Li

A<?re ^Ae?i ts

a poem for you

78

Part Third. Syntax.


M ^JUk take the sword
* 0*
* *

36

[to
i.

woman] the
o*
* o
3

accusative

is

used,

because

.iLJI

and
o j

JiJlA

(Vol.
* o 3

368, rem. d) are in point of sense


*
o j

equivalent to

Jui. take (Iax. or iJLJI UJci., ^_ju ,>).

Similarly,

0^

* *

*
t

in the phrases ljuj '^M^i 'KJ


3

^J^c, juj

iijj^,

wise

iTeitZ /
-

3**3 a&ji,
t

3*3
toA;e

J c -

dj^&jj,

Aim/ the accusative does not depend upon


a j
o ^o

Jui.0

^1

(/t /tow

shouldst seize), to be supplied after the preposition, but


Jta or jji\,
is
:

upon an imperative, such as

implied in the preposition

itself.

The

literal

meaning

seize Zeid,
*

who
die

is

in front
* *
Zi

of,

beside

or close by you.
to

So also in the phrases


f
3

Ju^SJI ^J^-h**

come quickly
is

the

terld (a sort of

hash or stew), where the interjection


^J/

/O/

equivalent to
3

Uy
t
\
I

O-jl
*

\joj jlo gently with Zeid! treat Zeid

oi

gently

= aX^c\

6**0*
or,

juj

<aXj,

with the genitive, juj aXj


3 3 03 3

let
*

alone
* 3

0*
;

Zeid, say
0^0^.
J*-jjj ;
*
* 3

nothing of Zeid=<&j3\ or ac>

and Ijuj J^Jjj or


^
.>

juj

^ ea Zeid gently / =
-

JO

OP

JO

Of

0}jj\

or dJL^t.
is

In the case of aXj


**

and jujj with the accusative, the fetha


* Of

a *Uj or indeclinable
it is

ending

(as

in ^jj\ where?);

whereas with the genitive,


0*
o *

the

termination of the construct accusative of ^)jj leaving, letting 03 0*3 and J*3j, the diminutive of ^jj, slow and gentle motion, alone,
gentleness.
ZQ*

aX> -

may tOsssOsJ
^J>i3j,
etc.,
* *

We

0*

* 3

also say

.*)

j^J, jjju^j, softly


t

gently

i)j*-o
^ * J

s )

* J

Ijuj,

ljuj

gently

with

Zeid!
!

^j>j^jj,
*

3 3*0*3 i^y+&J>i3ji

^yl&^jj,
being in the

gently with
* *

me
* 3

the agent

(jJ, etc.)

genitive;

[^ojljjdb

\.9y*

^J^ijj drive thou the old camels gently,

Faikxi. 139].
a

36.

The adverb oi

>*#% certainly,

and the conjunction o'

Ma, as likewise the particles compounded with these two words,


such as v>), or
(see Vol.
i.

0&3>

but, yet,
00,

o^
367,

(/>

s though, and

O^

because

362, m,

and

g),

pronoun

(which, according to our idiom,

take a following substantive or ought to be in the nominative,

as the subject of a nominal or verbal proposition) in the accusative,

36]

The Verb.S. Government of the Verb. (a.) The Accus.


to

79

because the force of the verb


particles*.

see

(\\j)

is

embodied in these

This takes place both when the subject immediately


etc.,

follows

j^jl,

and when
jjt, etc.,

it is

separated from them by a portion of

the predicate of
preposition with
particle

consisting of an adverb of time or place, or a

its

complement.

In the former case the affirmative

J may be
If,

prefixed to the predicate of

Q\

in the latter, to its

subject.

however, the predicate be negative, or consist of a verb in

the perfect, not preceded by j3, the particle


prefixed to over all
it.

ought not to be

Examples jjj3 %^> J^ ^jJU


:

aJUl <jt

God

is

mighty
,jl

(lit.

see

God,

He

is

mighty over
<*JJ'

all)

jb^jJ
is

5jtjia*J1

youth does not last; ^*t*-j jj**3


6

Oi Gd

forgiving, merciful;
believers were averse;

^ykjlx) ^j+A^\

y^yc

Uu^i jj^j a// a part of the


^ov*i ^-*)

Oyr**i j^?j^ \jP


their intoxication
;

thy
,j'

life,

they were bewildered in

{Jj^\

VI

**JJI

**

O^H*^^-^
Jj^a

do

^ feg(/^
,jt

^a ^;-e
^*5

/v?

other gods with the (true)

God?

^JJI w^JJb

a
.*""'

*"

r^' *&* *

ft^fote

/' (&?r<? /Vs)

murdered
(or

w/

jLajN)!

^j^

S^jJ ^Jj

^y

,j|

n this there

is

an example
.iUJS

learning) to those possessed of insight; U.*5)LaJ


tj.

i~-Jt lyjt

^j ^t

^L.^U

in

putting thee
it

to death, old

man,

there is

benefit to the

Muslims; [w-^yk

^Jks. j*\

^ ^LHj jUi^l
fo !4w.sr, M?Ai&
;

^>* ;*3

*J

^yli

*+iy? / was w*YA ww^ w^


great distress, when
lo

o/"

people were in
>l

I had a
is

light slumber]

J^JU

^ UCU
,1

^^.

**Ai

^ U^ ^-y ^
in the

narrated that one of the kings of India had

a wife; SsUJ sz3h>\

and

hadlt or

^1

^J

A^r J^J^ J15

^j

^jl^jT ^yj
man

collection

of traditions(ice read) that a


en eum, ecce

Compare en and

ecce in Latin, as

eum

or eccum.

80

Part Third. Syntax.


apostle

36

said,
t* ' m
'j-Sj

of God

my

mother has died suddenly ; a*Jjt


2 *
j
>

^ O^
o '

*&& *

as
it

i/"

in his ears (were) hardness of hearing

^ji

^=>$=> \^j\s
,j^)

as if

were a glittering star ;


this because

jy
is

i^a^i\^

jy ^JjjJI
and

IJJbj a??e?

(A# did)

knowledge
*n)

light

the ablution
ie

{before

prayer) is

light ;

^yyAiu

^>*iiUJI (J>^3

^^
fi

hypocrites do not

understand*.

Rem.

a.

These

particles,
.

along with those mentioned in rem.y^


' '
' ' * '

are

named by the grammarians

IjJI^.Uj

^1 'inna and
a

its sisters,

or jJjiaJU Ay-^oJI ojj^fcJI the particles which resemble the verb in


a**

* o *

j j

having a certain verbal meaning and


C^j^oJj wUb)Ju~>bj C*y~*j
C-N^a-jJj.

force, 1^*5 JjwJI


^JjiaJI

<** ^5*V
W>1*" O*^

Oj^l
<i

,J^
is

^^
a

The word governed by them


' *

called their J9~\ or noun,

and the predicate

is

called their j+. or predicate.

Rem.

b.

If the predicate is placed

noun, the logical accent lies predicate stands after the noun,
itself.

between the noun upon


it

jjl or ^jl
;

and

its

whereas, if the receives the logical accent

For example,
but

-iJL.lo

aa

,j1

means your friend


is

is ivith

you

Jlx-o JL.lo

^t your friend

with you.

Rem.
in

c.

second subject after q\,


if

<jt,

and ji, may be put


i

the nominative,

the

common
'**ij

predicate

has been already


is sitting,

expressed; as \jjj u-^W-

0' or J**i3> verily Zeid

-#*& (i-e.

c^W- J-^J
know

or

^J^>
Zeid
is

j*^3)

>

l^J W-

'

J^j O' ***


;

I t^ujj, or j*>3,
ijjti.*
JiJlLu-6,

that

sitting,
is

and Bisr

\j+ ^>*J

or

Jjli._j,

but 'Amr

going away, and Halid;

[In the phrase juj i-J ^oA^**. jt

intentioned of the people, or the very

j>^\ ^-. O-* Oi one of the best best of them, is Zeid, we must not
^1, 'Ayanl. xviii. 77.

write juj because


1

(jl is to

be supplied after

D. G.J

36]

The Verb. 3. Government of


S^Ljj

the

Verb. (a) The Accus.


,jt

81

jlyisl

oUpCoJ!^

^o^ 5>^'j

As'^JLsfcJI

verily

tlie

cahfate

aw</ the

office

of prophet are in them (in


*

their tribe),

and
-

noble deeds

and

chiefs of spotless character.


d.

Rem.

"When

3
is

Si

appended to

,jl,

^jt,

tj^>

anc^ C>^>

xt

hinders their regimen, or, to speak more correctly, their governing

power does not extend beyond

itself (5il)l

I the
;

hindering ma),
as

and hence
A< t ...,:Jl

their

noun

is

put in the nominative

^i

bjJI L>)t
LjJt

verily usury is in the delay (of


<A obligatory

payment)
the

cA5jua)1
is

"

sj/jUJU

alms are only for


i.

poor
;

(LoJt

usually

restrictive, see

185, and Vol.

362, n)

L^JI .Jl i**-yi U-"|


is

jk^tj dJI^XyJI

if

on?y revealed to
l^JI

me

that

your God

one

God ;

iUJ^oJ&i^l^^iCJt^ol

I^Jlclj
;

?icf

Amojo <A< your wealth

and
%s if

your children are a temptation


flames of sulphur were
its

l*^isuo

Ooj*)l

Ja^

UoJl^

face ;

l\^i

^JWvP' 0*4 *^*U^

UJl&

as if
is

his turban were a standard

among men.
3.aiJl

The same
i.

influence

exercised

by the jjUJI ^^o-o or

j-^-o (Vol.

367,

</) ;

as 4Jbt3 aJJI it ut verily the


<ub" UjL>

handmaiden of God

is

departing;

^o

4Jt

verily,

lolwever comes to us, tee ivill go to

him;

aJUI

Ul dJI verily

I am God.
,jl,

Rem.
^jXJ,

<?.

If

the lightened (oUa*.*) forms


is

,jt,

,J^, and
and
their

be used, their government


is

likewise hindered,

noun by
^J

put in the nominative.


r
ol.
i.

j\ is in this case

always followed

[\

361,

c,

c],

as JiXkA^J juj ^j\ verily Zeid is going


;

away ; ,jt^.LJ Qjj ^"*


**

^jljuk ,jt verily these two are sorcerers


.*. e

^J^

(jl^

^JjJ
sliall

UeJ rt?if/ verily all,

gathered together (SjuJ-e L*


i

ju^UJJ),

be brought before

Us.

As. to
a3I

^t, the grammarians


: -g

assume an

ellipse of

the ^jtiJI ^*-e-o, as J>^K


i.e.

juj

^jl

Co-^t
j3

I know
w.
II.

that

Zeid

is

going away,

or <ul

^JULfc ^jl

\y^Xe.

11

82

Part Third. Syntax.


y
ui

36

^JjCUjj

L<AaH l>*

J^

they k now that every one

who

is

barefooted
it
b * *

and

shod, will die (alike).


,,)L>
g U.jJI

We

find .also

such examples as

JJJI

^Ji

jJ3\ji

^e^j ,,3 if thou hadst asked


;

me

to

part from

thee in the

day of

affluence, for ^Xj\

-iy> ^-~*$

T"**-)

^W

(they

know)

that thou art

autumnal showers and a plenteous


^L>j ^o^^i^J

rain, for
verify *?/

JUU; and even^JUct


Lord
o * a

UJ y> oi_S aw
to)

will repay

every one

(according
j

their

works (oj^jja La
o
i-

vt

>

J-JxiJJ),
2
j

where others read


-

*$=>

(jlj.

Examples

*
:

o t '

of

^Js

C^^=>

j *

^jlia. oLjju as if its breasts were two

round ivory

caskets;

O^
to

i '

^oJLJI Jijlj ,J| ^.laaj *--is


the leafy selem-lree
o

^e

a gazelle which stretches (her head)


a*j ju

where others read


*b s

<J^, and i*J3 (J,


^ J

or

(regarding
of
s

,jt
1

as

redundant)
J

A**ii
'

O^
*0*9 *

o *

n the
Z>

genitive.
I

'

*o

Examples

ji

,j~

J*iLo

^5

jt>^J\

^JUsJI

,jJ but

the

nrrong -doers are this day in manifest error ; j^j&S


dJ d

>

O^ *
7

"

'1P^

O^

vov***

</iose o/*

them viho are firmly rooted in knowledge.


that

Rem.

/.

The words C~J, utinam, would


are

as

and ^s. or
jjl,

JjJ, perhaps,

construed

in

the same

way

etc.;

as

O- i.Vi*.g .M

*x*->

lV^J ^^*
of east

^^

^
!

that there were behveen thee

ana

me

the distance
<//e

from

west

^jjhyUt a1Sj- l~-J


!

C*J

*$\

would

<Aa<

midwives had drowned Kais


lets

w~>ji isLJI ^)jJ

^j>j Uj

and what

thee
?

know
If

(whether) perchance the hour (of the resur-

rection) is near

be added (see rem.

d),

the government of

Jc or JjO

is

hindered, as ^Jl.

OJI
;

l<A3

perchance thou unit

behave with calmness (or moderation)

but the noun of l^lJ may be


x

,0,

,t

'

'

as put either in the nominative or in the accusative,

LoJiJ ^)l

CJ15
!

vbCsLjI

IJJb

s/te

siJ,

would

that

these

doves were ours

departure/ These

CzAslj

JLjli

Hoi

U C-sJ Ij would thai our mother took her words seom, as has been already remarked in

37]

The Verb. 3. Government of


b,

the

Verb.{a) The Accus.

83

Vol. i. 364, rem. accusative by their

to be verbs

own

force

and if so, they govern the and not by that of an omitted or


;

implied verb*.

JjJ, however, sometimes [especially in the dialect


;

of 'Okeil] takes a genitive

as wJ/S U*e jl^JLoJI ^*>\


o *
* o* *

J*) perhaps
a *
*t

o j f

&

& *s

'Abu 'l-Jligwar
perhaps God

may
liave

be

near thee ; %i^-i UJLc

^XLai
we say
*

aJUI

Jlx)

may
and

given you some superiority over us.

'v*

Rem.
w*

g.

With

the suffixes of the 1st person

or

i-Jt,

Ul,

<-], Uil,
is

**

so with

^1, ^jl and

yQ
is

but |i)

more
corre-

usual than

i<-Jji),

whilst conversely .jiJ


a

very rare.
also

The

sponding Hebrew particle

to

^j\,

viz.

niJH)

governs

the

accusative, as appears from the forms *J3H

an d

*J3i"l> e cce rue.

Rem.

A.

Some

of the

Arabs put the predicate of these words,


*

* *

i.

as well as their noun, in the accusative


ti^a>^ LoJL5 ^1
quill or

e.g.

\iyZJ

I3t

<uol

i^^
a

iolS

/its

ears,

when he
IjlwI
Lj

looks out eagerly, are like


^j\ verily

a pointed reed-pen;

CwIja.

our guards are

lions; \xm.\jj ,**^dl j\j\

C~J
*

would
that

that the days of youth

*s*

could return

jJbl i***^

would

I were

tliou !

37.

If the conjunction
is

the second

j connects two nouns in such a way that subordinate to, and not coordinate with, the first, it
;

governs the second in the accusative

as J^lsJbj juj

,** Zeid

went
the

ahng

the

road; J-jJIj

^--jI
\

cJj

Lo

did not cease going along

Nile ; jr=>\sjZ>$ jr=>y>\

$a-*c*\s

decide then upon your affair with

your companions; [iJtj 2UJI ^jyi->\ water and wood are equal];
^Jblj

CoUc U

what hast thou

done,

together

with thy father!

[wsJ seems to be changed from


1

woj = ojIj

Hence

it

can be

construed with two objective complements in the accusative (like the

JJW

tit

wj^XiJI

JUst)

e.g.

S r itr l*5U> ljuj

if

C~J

might Zeid rise! prop, utinam

videas

Zeidum surgentem.]

84

Part Third. Syntax.


together with

37

A aU^ O^w I went


what hast thou
to

him*; 'j^jj ^Jtw U, or


*U

tjuj.5

<JJ

U,

do with Zeidl *xJ J^- ^jJjJIj

w/*a /*s
iL-~J

Aow to do with loitering about


Q

Negdl

(iUa3

or

<LJl>)

- -

^o^j^ '**<jj
^x^-o

<*

dirham

is

enough for thee together with Zeid; <iU-~.j


steel is

v-iw

2)U-tfJtj

a sword of good
-

enough for thee with

(when thou meetest) ad-Dahhdk ;


(

;-aJlj

<^Xj^ do as thou pleasest


dJJli <iUAc)
;

35, b,

/?)

about the pilgrimage (=^o*J!

*^
_

<suajj \%j*>\

0---J0let

a man alone (=
-

<xJu a.* *,>).

This j
m

is

called

by the grammarians,
Ci

- 0x>

like

the

j that governs the subjunctive

15,

e),

S***JI

jlj

oi

ji^aJI jlj

^e tow of

simultaneousness, and *u.La*JI jlj the ivaw

of association or concomitance t.

[Rem.

a.

The ^

is

called jajjltt jlj iAe

ww

o/ adherence,

if

the
eac/i

J-----

0-

li

two nouns belong necessarily together, as


J

<sUoJ$

?,w ,J^
own
/ie

s *

^/mty has

its i>rice ;

a*A>j

^L-Jl jj^s every


is

man
J

has his
J

care.]

J - -

-0-

Rem.

b.

This accusative

termed
is

a** J[$juLoJI or

object

in

connection with which something rarely, in Hebrew, as Esther, ch.

done.

It occurs,

though but

iv. 16,

&!)XN

TTlW) ^X"D3

/
*

too,

with

my

maidens, will fast

so.

[From

this o\j\^ the

modern preposition b^ or

L>^

toi^/i

has been

formed (comp. Lane, p. 135 c). Spitta, Grammatik, 83, p. 166, adduces this as an evident proof against Sprenger, who considered the

whole theory of the aIa^JI jtj as

false (Alte Geogr. p. 280).

D. G.]

f Quite correctly too, for the subjunctive of the verb corresponds both in signification and in form to the accusative of the noun. The

one shows that a person or thing depends upon an act, the other that one act depends upon, or is affected or governed by, another act. [It
is is

perhaps superfluous to remark that the use of j with the accusative


not limited by the conditions given for the
use of j with the

subjunctive.]

38]

The Verb. 3. Government of the Verb. (a) The Accus.

85

38.

The person

or thing called,

^UoJt,

is

generally preceded by
interjections.

one or other of the

5 tjuJI

oj^., or SljUcJI ^J^j*.,


1,

The
V*jI),

principal of these are:

*,

b, U1, La, ^$1, \^\


;

LjI

(fern.

to which
()
t,

b may

also be prefixed
first

and

1j.

Of the
bt.
is

seven of these particles the most

common

are

b,

and

They require

article,

which

after them a noun not defined by the sometimes in the nominative, sometimes in the put

accusative.

The nominative in the singular always without the tenwiu (a) used when the particular person or thing called is directly addressed by the speaker, and no explanatory term of any description is appended
is

to

it

as j^s^c
;

Muhammad
'Amr (nom.
Sibaweih
>L*Zj
;

(nom. jcoA~e)
jj+e-, Vol.
i.

jb^ct

'Am mar b
;

(nom. jU>c)

jj+c b

8,

rem. b); i^JSo

Talha; aj>~- b
i^Lli b
w/i o/
sir;

ip iub b
;

Taabbata Sarran

Fatima;

Zeineb
;

,^13,

Rates; ^JJo b
ffo tw
is ;

fr-^e

o/ Dabba (-)

J.j

jlw b

&+ b

eye; ^U-t

*bjU- b what
/fo

thy name, girl?


b.

O^t-j W
1

&> # *wo

men; Jb*g b

#om men;

Ox**

prophets;

Jub

o JUb

s *N)yb

3/0M
is

tffortf /

(/3)

The

accusative

used

(1)

when the person

or thing called

is

indefinite!

and not
{JJ^i

directly addressed

by the speaker; as when a


take

blind

man

says

> SLL>
#>/ra<?

^ some man,

my

hand, or
preacher,
is

iS^i {*** *oW- b


J J

woman, take my hand;

or a

JO

+0*0*

aJJ*j 0>*Jlj "5bU b

/fo

*/W

> heedless,

whilst

Death

seeking

thee; or a poet, d-J* Sjbj

^^

-^U-lj

traveller that wishest to

*
[I

is

used in calling one

who

is

near, T in calling to one

who

is

distant.]
t

[Noldeke writes in a note on Delectus,

p. 67,

1.

15:

"Ego quidem

in talibus

nomen

indefinitum esse nego."]

86

Part Third. Syntax.


Taiha (el-Medina)
^)
;

38
bt

visit

oV^

O-

i^Utju bU*s *oj*


tell

bl

L>tj

L3*}U

jjt

rw&r,

{/*

Aow fallest in with (tliem),

Negrdn that there is no meeting (for us). (2) addressed by the speaker, but has an explanatory term appended to it, namely, either a genitive, or an objective complement, or a preposition
with
<i-Ul

my comrades of When it is directly

its

complement, or a determinative or limiting term


'Abdu-'llah;

as *x*c

^A^.^1

j>-*w

lord

of

t/ie

wild beasts;

Jt>

^..^rwH bl b
^+a*\*e

father of the

little

fortress (an epithet of the fox);


^>

ye two companions of mine; i^)b ^jjJiyo

ye two
LjI^.II

kindlers of

my

fire;

J*5l/~'t

^>
b

children of Israel;

brethren of ours ; %<& bJll>

thou that art ascending a hill;

j*.

y}J=s

^laa^

thou that art gtjted with every good thing;

iLxlb

\sLsj

thou that art kind towards

men;

j>j

>*

Ij**.

thou that art better than

33*3
Iiandsome in face;
beaten.

130''

Zeid; *v-j b~.. b

tftou

that art

a^^e. b^j-su>

thou whose slave has been

The simple

%\j>j,

when the

accusative

is

used,

is

merely an

exclamation, addressed to no one in particular


native
is

but when the noini-

used,

it

is

a real address, wAJ***. to a definite individual.

In the

compound

jjlju

no such distinction
is

is

made, and even in a

real

address the accusative

used, as being the case that depends on a

verb,

and to which,

therefore, other nominal


;

and verbal dependencies

can be more readily attached

in contradistinction to the nominative,

which

is

independent and

closes the construction.

The reason

of the

omission of the tenwin in the nominative singular seems to lie in the


is uttered, whereby its termination is energy with which the word shortened, as in the imperative and jussive of the verb (see also

rem.

b).

Hem.

a.

When

no interjection

is

expressed, the same rules


Jj*)\
I*

apply as above;

e.g.

oW^

'J (ban;

U Lord of

the

38]

The Verb. 2. Government of the Verb.(a.) The


JLJL>.

Accits.

87

Throne;

iy <?oo friends:
I

U-JLil w>L.l beloved

of our

souls! LwA.t

friends of ours
this

tjjk

^>c c^j^'

"*-'>?

Joseph, turn
it)
;

away from
JwJ
r**~e\

{leave

it

alone,

take
;

no further notice of

become morning,
;

night

^y^j.,0 j^i\
b^Icju*.

ransom

thyself,

throttled one

w~~. ^5* J*y* i^j^^


poets

may your

noses be
!

cut

off,

ye

tivo

who
is
^

belang

to

an honourable people
as
1

With
refrain

pronouns this omission


-

very rare
3 '

l^fijl
y
!>

S> tliou there,

' '

* ' '

(from
Ae,

folly), for

13

b; ja\j&$ ic^J
a

IJ>>

^XXl^i through the like of

thon (man) there, (comes) heartache


* 1 j a *

and torment

(or

ruin)

- 1 ai

~s

joi

SJ

Ju\ jJ^JJju

t^)J8^ol^j
3

j *

ay

thereafter ye, ye a * a* 3 3
.

men
O-*

there, tvere slaying

your own
not, have

selves;

w^j

O-* ^*v'
is

^y+i
dying.

*$

Thou

that diest

mercy upon him who


b.

Rem.

The

suffix of the first

person singular,

^_,

is

generally

shortened in the vocative into kesra,


the section); as w>j
ij-

(see above, at the

end of

my

lord; ,-jjt w>j

my

Lord, show
s *5JLfc.l

me; Q
//*y

b
!

my
.-Uj

soxd ; ^.jLfi b, or ,>Lc b,

??/

servants;

friends

my

efear son.

This remark does not, of course,


_j

apply to words ending in

^_

or _, from radicals tert.

et

i< ; as
Other
slave, a, ,

^LJ
'

b, from ^13 youth, ,*-il3 b, from

^15
as,

a judge.

forms are admissible, besides


'
*'a,
*
'

^_
,

and _;
,o,

from j^c a
a,

-a*
Ijlc

,a*

^J*
a

b,

or
no.
c,

(^juc b, juc b. an d in pause <ojuc b,


ii
, o

oljufi

b (compare
vii.

rem. d).

E.g. ja\

^1

so?i

of

my

mother,

Kor'an
for ^^1,
<"

149,
;

^&
*

^b

son of

my

uncle,

^j

my

dear son,

^c, ^;j
--*
--

^c Jj^^
^
*

Wj W

my my
my
and
.

ZotyZ, forgive

me ; wUj U

j*

L5*^*'-5 ^5"*^
& * *+ at

^^
z*

daughter of
a

uncle, do not scold, but go

a 3

i -

<o s/ee/?/ Jai

j^cl w-^>

Ja
'

objjs

uncle, wast thou ever blind


^ol

0/ one eye

The words
-
^

w>l father
Si

mother admit of the


fetha.

peculiar forms c-j!

b and cel b

(also

pronounced with

88

Part Third. Syntax.


wot, 0**t), which become in pause
<ul

38

b and

a*ol

b.

We

likewise

meet with UjI b and L*I b.

Rem.

c.

On

as well as in rem.

the principle alluded to at the end of the section, b, several classes of substantives admit of being

shortened in the vocative by the rejection of one or more of their final letters. This abbreviation is called by the grammarians
i IS/ js*-j3\ the softening of the voice (compare Vol.
i.

283).

Namely

All substantives, whether proper or common, masculine or * i + b * * J * * * +i j * $ s feminine, that end in <L_; as w>jj b for Aj^i b, ^jU*.l for AjjUa.1,
(1)
/

IJ

t*

sli

) s

fii

S O 1

i^5*-e
ib-o-J,

for aj^slc

b (names

of men);^^^!! for i^-woll, i**--! for


;

.-o

for u*

b (names of women)
Jfb
^J>

JiUI, for SJjUt,

thou

(woman)

that reproachest (me);

f r

**^

M.>

she-camel;
for Slw

s^ol
(2)

Iw

(or

i****)\)

keep

to the house,

sheep!

b.

Simple proper names, not ending in _, that contain at least

four

letters;
for

as jba for

^U

'

*i
jc\c-\

*i

*i

si

b,

for j-oUl,

JUI

for iUUl,

bw b

>bw b (name
letters,

than four

of a woman). and the penult

If the
is

servile /(J -

word consists of more and quiescent, it


^ ^
J
.-

disappears along with the last letter, as^Ic b, jy-o b, ,jaU b, j o > , j a * j^o^ , ,s* },oi i , o but *JL~ b, Qtf* b, for ^>b>ic, OlSLJ"*' J j-*3^6 L>^"*****> >**^
.;

in other cases

it

must be
jUsto-*,

retained, as
jk*a^o, j>^5,

U a..

b,

,,=-<>

b,

^5

b,

^Cji b, ^Jj^ b, for

Oo^)

an d c*>*> though
in *L_
;

some admit the forms pjS b and ,jjX b.

Words not ending

may

also be inflected without regard to the portion di'opped

as

jb*. b, uuut. b,
Jui.,

^<J
;

b, instead of jb*., Oi*., and


is

^j

(for >jb>.,

and

ij-oj)

and the same thing


not of the
fern,

admissible

when

the

termination

5_

is

gender, as^JL-^o b, instead of

^JL^*, for LJL^o (a


a genitive (as
J J

man's name).

Proper names compounded with

u^it
+ Sit*

Jut), or forming a complete proposition (as


of

*
**

ss *

vJ

a .^,

JLj, tji

iuU) do not admit

any abbreviation, though we


\jl\

occasionally find such examples as JsuU b, dropping

but

if

38]

The Verb. 3. Government of the Verb. (a) The Accus.


>
-

89

they belong to the class called

,*fc>-

w-%^

(Vol.

i.

264), they are


a x
x x

shortened by the rejection of the second word, as


x
x

^juuo b,

w-*~> b,

ax

a,

for

o^3

i^jjl*, duyxr*.

(3)

To

these

may

be added some rarer

cases, as

-L b

companion, for w*^b, as ^Jp


tip thy dress, xx x j

^ ^
a

*,lo

Oj^JI j^'i friend, gird


x x

and

cease not to be
x x

mindful
crouch

a e

of death

and lj^,

for jjtj^, in the proverb


;

jy

Jlj-k'

down

quietly,
(for

bustard (or partridge)


J^jb

as

well

as
i.

the words

JJ b
These

o^i) and
Plur.

b = J*L; b.
:

last are inflected as follows

[Comp. Vol.

353*

2.]

90

Part Third.Syntax.
/J

38
us

* /

>!>*>

JW-j

V.

Aa^-jw yJ^U-.>

Ua^^oM
chief.

\$

\j

thou there,
#
it

who
J /
ft

terrifiest
O/O

wiiA iAe murder of thy

But

cases like Sjui

ju^l b
b.

,"'_..-

(mow
^>-o
;

who

art like) the lion in strength;


i

.yAS ^P ^^1

iXX.l

because of thee (for U.t &-),

thou who hast enslaved


ye two slaves,

my

heart

and

Iji

jjlJJUl jjU*}l*)t

U3 and

who have fled ;

are very rare.

Rem.

e.

If a vocative, expressed

by the nominative, be simply


j /

/O/

repeated, or another word be substituted for it (JjkJI, see 139, rem. b, 2), or it be connected with another vocative by a conjunction
/S/o
j o /

(JUuM

oUa.&, see JO/ Jt/ /

139, rem.
_

b, 3),
J x

the ordinary rules are followed;


J J / /

b JO// JO// jy-o*j juj b


as juj juj

(9 ^ei'oJ,

Zeid; juj
l

J*.;

tfAow

maw

tfAere

Zeid
^eic?

Zeid and
)/
/

Amr ;
/!//
j

JO//

J^jj 0*rj b
il

JJ//
/O

thou
JO/

man and

Jt/

OP

/0/

Zeid; jj-o^ jt juj


l

Zeid or 'Amr; but

<*JUI

juc juj b
7
l

IO
(/ mean)
If,

Jt/

Abdu

'lldh;

<JJI

jujjj juj

Zeia and
has the
i

Abdu
j o /

'lldh.

j o //

however, the connected word

((3j.>*.H)

article,
/ 0/0/

both the
/

nominative and accusative are admissible; as i>jUJtj


/ / 0/0/
J

^j-o-t

b, or

/ J 0/0/

J 0/

/ / JO/O/

Zeid '.4mr awe? U-Hdrit ; j*^Jti\^ juj b, or>^*Mj> J Ob5 /O/ / / OS /O/ m| J / J// awcZ the slave ; j+Sa)\$ ajcc .jjI tjb. b, or ^kJlj, mountains,
^jjlaJlj,

Should a repeat ye (the praises of God) with him, and ye birds. vocative be repeated in such a way that the repetition is necessarily

put in the accusative by a following genitive, then the accusative may be used in the first instance as well as the nominative. For
o 0*o

example,

^j^t
;

HI//0/JO//
/>

/t/ Jt / / / / / jutw jul- b, or jjut b,


/ 0/

Sa'd, Sa'd of (the tribe

of) el-Aus
f

^J^vP^^ffP
JW
/ / O/O/O /

^i,
/

or jhz*
J

^i,

Teim, Teim of (the tribe


Zeid,

of) Adi; JjJJt w/iboJuJI juj ju>j

Zeid of

the high-bred

camels of slender make.

The grammarians explain the


is

accusative
arbitrarily

by saying

either that the second accusative

^^.^
/ o /

inserted, or that the genitive has been dropped in the


o O/o

first

instance.
/

In the one case the original construction


o i o/o / o / o O/o

is

ysj*$\

J*** b; in the

/ o /

other,

^y^l

J*-* crjj^' J^**" W-

38]

The Verb. 3. Government of


Rem.
f.

the

Verb. (a) The Accus.

91

If a vocative, expressed

by the nominative, be con-

nected with another substantive by a j^r*yi\


,,S-o
3

oUa

(see 139,

rem. a) or a ,jLJt

uike

(see 139, rem. b, 3), the appositive


j
;

may
,
,

be put either in the nominative or the accusative

as

^**J b
*

,1,6%
j^jj'or
',

* e
it- ',

or

^
^id;
f

&
all

2*

3 * *

(W6e

o/")

Temim,
;

of you ;

o j^-J' .>{>.
'*ij

b,

or

j*J1,
2/tere,

Muhammad
54^

the propliet
*
I

juj

(J"-j

b, or

^^*
*

S#

*
id.; jJL>
,

wan

3,3,

juj
,

IjJk
f

b, or tjuj,
, ,

jo*$ b, or

tj-o,

, Oi

slave,

Bisr ; [LsU*. UJl*. Ji^^.1


ii.

i*i\j-\

b
it
3 3

tliou foolish, churlish,

rough boor, Tab.

1312,

1.

2 s#?.];

unless

has a genitive after


3

it,

when

it

must be

in the accusative; as ^q)Lp ^p^eJ


aJJI
-

b
tlie

(^riie q/")

T'ez/M/zi, o/
,

of you ;
--*

^J^ ^-Jby-il
^eic?,
, 0>a

b
3

Abraham,
;

friend of
,i
3 0, t

^/

~*S,

God;

^L^aJt

Ii

juj

b
,

skilled in wiles
0,
,

t^j^ b*1

ju>jl

Zeid, brother of
, *1,

Warka ;

i*t

^i\ juj b

Zeid,

my

brotrter's

son;
9

L+

,0^ 2jj\
,

jUA b

Hind, our

uncle's daughter.

If the
it

word
its

y>\

stands between the names of son and


t

father,

loses

prosthetic

(Vol.

i.

21, b),

and the name


,

of the person addressed


3 ,

may

be put either in the nominative or the accusative [though the


, ,
,

0,

latter

is

generally preferred]; as
, ,
,Zt 3

_<>fr ,J-

Juj b, or juj b,

Zeid,

son of
Tetid ;

Amr
, 0,

juAJ
,

^j

5^6
,
,

j^ bj^ Murra,
,0-e

Hurra, Murra son of

3*3

0, ,

b j^.^ M jc^-jj and tlwu buUdest up glory, ^^LJ ^jj j^s,

0,

it

to

, ,

0* ,

'Omar son of Leila ;

[^o^e\s- ^jj

^^3
6 ,0

aJUI

jo%*

^LJLc God's peace


3

0,

upon
, ,

thee,

Kais ibn

Asim,

Hamdsa 367 with


,
;

the var.
, ,'- to <LjI 3

j^"***]*
,

The same construction holds with


#

ajj\

as

^o^U;

juA

b, or

jUA b,

Hind, daughter of'Asim.

Rem. g. An adjective in connection with a vocative, expressed the nominative, may likewise be put either in the nominative by
3

,0*>

0*,

,0-0

or the accusative

as JilxJI juj b, or JibJI,

Zeid

the intelligent
:

JiUJ)
iOM3

IJjk b, or
,

JiUOl,

thou there, the intelligent


_

,0*

,,,3030,,,
n*^ 1*9

^jj)\

jjij

*r**9'>

ox j9tj&\.

Zeid, wliose father is noble; i*bo ^jj

92

Part Third. Syntax.


J

38
nor
;

M/
Ka'b
'ibn

Ijl^aJt

j^c b y*ku

,s>a.b

^jocw

^yi\^ not

Mama

'Ibn Su'dd was more bountiful than thou, \\$$^\ JUl9


p.

'Omar

the bountiful

thou unrighteous man, the apostate, *E1-Mubarrad,

573,

1.

1].

Rem.
tive, as

h.

The

interjection

is

sometimes prefixed to an impera;

tjjia.,..l

b
be

*$\

0, prostrate yourselves
safe,

jb b
,

iyJ-l
(all)
/ /

b ^1
wear
/!
*})l

j^bJI ^jke ,-

thou

Jiouse

of Maiya, despite
,

B
.;,..

,*

t</

and

tear, or

during wear and tear

J la.

Sjlc

^3

,Jla*ob

bring

me a morning-draught
to

before the attack

on Siugdl ;

jJla. bt

^AJb come forth

war,

Abu Halid ;

to the optative
that

C~J

(see 36,
lc***J

rem. f), as jjj>*w

C*J b
I had
'

would

I knew;

C*&
ill

^^jv

would

that

been ivith them; and to a nominal or / < J/J/ OfJ


.

verbal proposition, as jujj

^^J b

0,

vwe

to

Zeid ;
i/ie

aJIM

iu*J

j la.

^o

^) I**-* ,-Ae y^ote.JLaJI^ ^0-j.X^ ^oI^S'nJIj 0,

curse of

God

awe? of all the peoples

and of
little is

the just be

upon Sim'dn as a neighbour ;


the

^jUjaJI j-ja-

,J.$

0,

the

good of

women.

In these cases
or person called, as a <w-0' u^a

some grammarians assume an


as jujJ

ellipse of the

jC>U

^^J j>$* b

whilst others regard

b merely

or particle used

to excite attention*.

(6)

lyj'

an d

l-rd'

b
1

(or Ljjb) require after


article,
,2ii
-

them a noun,

singular,
;

dual or plural, defined by the


}

and

m>

,2ii

sbio

in the nominative case jte,0*> ,&& lib, a*


S\j^i\

as

,i!ti

D ^Ul

lyj!

people; X*)\
^^a-UI lyi;!

l^jl

king;
lyijt

L^orSf^Jt
;

l^jt,

woman;
*

soul ; j*Jt)\

caravan

v>i^'

^) ^

[The

ellipse of the

^jU*
JO** J
il

is

evident in such phrases as .jb b

ij^l^
0,
-

//,om,
, , ,

whom I would ransom


, , , J , , -

with

my father and my
to help

mother

^r^Ju

>ik~)jj

b ibAc

^j\jCU>.M

<*JJI

/ pray God

me

against

thee,

thou
23.

whom I

tvould

ransom with

my

life,

'Agdui xviii. 185, lines 22,

D. G.]

38] The Verb.-3. Government of the Verb.{&) The Accus.


!yUT
#<? artfo

93

believe;

^j^yS\ '*
J-3

[for I^jI]
lj

believers.

The demon-

strati ve 1i is also admissible; as

l C thou

there,

come forward!

dJjS
is

j^yt *.Ul

IJljjI

*$\

thou there, whose soul passion (or grief)

killing;

jl^jT ^IjCLiT

t*

L^t

^1

&> ftere,

>/'fo

Darkest at

(revilest) the

Benu
Ljt
is

's-Sid.

Rem.
35, 6, 8),

occasionally used
to call
^->'

u^Lflu.'}U,
^'

/or specification (see

by a speaker
;

attention to himself or himself and

his
so

companions

as J*-jJI

IJ^>

J**^

Ut

rt-s/o/- ?

will do

and

so,

man (meaning

himself):

AjLoxJI \^J\

U
;

jkt\

^\)\

God, forgive us,


a5^L3I
.it
lyjl

band (me and

my
.

companions)

IjJJl

Uila^>
this case

and

so

we remained behind,

three
.

(we three).

In

must be preceded by a clause containing the pronoun

to

whfon

it refers,

and b
which

is

never prefixed to

it.

(c)

t^,

is

used to express sorrow or pain, and


particle of lamentation, follows the

is

hence C
rules
llah
!

called SjjuJI o>.,

same

as

L|

e.g.

>xa~

lj

a&ts

Muhammad I
,

<*JJ!

jl* lj /</x
t.l
,

'Abdu-

Generally, however, the termination \L

in

pause
t^.

is

added, which
l_j.

usually effaces the final vowels

as tjuj

or *tjuj

(das Z^id!

b^ ^J>* '> dUUkfrJt jut


tion
s

tj.

If a genitive follows, this termina;

is
i J

annexed
t*

to

it,

and not to the governing word


%

as j~t
.

\$
* *

Uu*j*JI alas for

the

commander of

...
the faithful the son
!

Similarly with

(j->l

son, *|/*JjJ' \J-> ij***-

^
is

alas for

'Amr

ofez-Zubeir!

But as
tj

to an adjective, there

a doubt, some admitting oU^XJt juj

alas

for

the noble

Zeid, and others not.


a.

Rem.

\j

can be prefixed only to a proper name or a definite


or aljuk ^)^-j tj
lj.

word*; we cannot say


*
[That
is,

Xor can
is

it

precede

not having a vague signification, for tjub

definite in

the grammatical sense.

The

rule refers, of course, only to the cases

94

Part Third. Syntax.


Zi*

39

*
;

0**0**6
}

**'<>''*
bj

^JJI

though

it

may be

prefixed to

^c
!

as oUf*ej jZj ji*. ^>*

alas for

him who dug


6.

the well

of Zemzem

Rem.
'.4

b may also be used ajjuU,


Words ending
' '

as lj-o* jy-o*

*>)l

'.4wm*,

mr!
Rem.
c.

in the elif

maksura (^1) usually


bj,

reject

that termination before adding al_, as dbvj*o


6 ' '

from
(

<-'3-
6.

Moses,

though oLwj-

bj

is

admissible.

See Vol.

i.

368, rem.

Rem.

d.

The

suffix

pronoun
;

of the 1st pers. sing,


bj,

may

either
!

be retained or rejected
\t\ly*.\
* *{.

as

bjue
bj
* *

or Ijl

bj,

my
bj,
*
* 6*

servant

b
* * *

brethren
*
Ij,
s* b
*

/]
*

\j^
* * b

my
**

back
*

!
*

U-l

Uud b or
**!>**

Ju>l b, bf>

my grief! The

Uf>

bj,

Uj-.

or

jJ5j-fc b, ijAy^ W>


pers. sing. fern,

suffixes of the

2nd

Lf^3 t> and the 3rd

to pers. sing. masc. retain their vowels in a lengthened form,

prevent confusion
being &**%
6

obCe^bi

bj,

alas for thy slave,


bj
is
3 '

is

masc, the

fern,

bj

whereas t\*?$Jz

fern.,
'

the masc. being


a,

3,*}'
bj

dy^^i-

Compare

certain forms of ^jA


3

b under

rem.

c,

3.

'

Rem.

e.
3

In verse the form !_

is

"

occasionally used, even out of


*
3 * s b * *

'

a '

pause; as
the ass

oLa b

thou there;

\jJlc-

jb^a^J aLy-o

welcome

is

of 'Afrd.

39.

(a)

When

the negative
it

*9 is

immediately followed by an
it

in-

definite object, of

which

absolutely denies the existence,


;

governs

that object in the accusative


falls

and as the whole weight of the sentence upon the negative particle, the substantive is abbreviated, when
it

possible,

by the omission of the tenwin. If there be a predicate exmust be likewise indefinite, but in the nominative case. pressed,
For example:
jljtJI

^y* J-^-j

there

is

no

man

in

the

house;

where

bj

and b are used


,*
,

to wail for the loss of a person, not to the , ,t , , ,t, , , ,


,

exclamations bj*.
grief! Wa- fc i>* D. G.] rem. d.

my spoliation ! (U~d b) U~>bj or Ic-J^tj oh my <md alas my wonder (Lane sub ,<^). Oomp. however
bj

oh

39] The Verb. %. Government of the Verb. (a) The


j . -

Acciis.

95

aJUI

^1

<JI

"9

Afore *> no

god but God; <ui


it;

w-o ^
s

w>U-Jt dUj *&


there
is

6oo^,

there

is

no doubt regarding
*.!

^>\3 J**j

*$

no

man
*$

standing

iLu j+m.

fM*e

is

wo owe better than thou

Oty^l
.

there are not


* * tie

two Gods ; La JU-j


f^ere are

*9

^>'

we
;

wo men here
,,
, ,

^ J

S-ijJcJI

^5

wo Muslims

in the city
^)

iU

^j-oli ^

there are
in

wo helpers for thee ; Ujuc o'^JLo our possession


ly)
;

there are no

Muslim women

w~*JJ olJJ
6 LoJI

^J

fAere are no pleasures for grey hairs;

Ol5j
i

*j)

^^1

w^lj> ffo aquatic animals ichich have no lungs


*9

[iuj j*o ju

or

<UU*^

^'e/v is wo avoiding
iLf* *^3

it

(Vol.

i.

364,

/*);

J*^

^5*-*J' .J-***^

O'

^w

is

wo wondering that the

young man

should follow the example of his father]. But if the negative be separated from its object, it is put in the nominative as
;

,Jo-j jljJt

^
a.

there is no
is

man

in the house

J^*

ly*i

*$

in

it

(viz.

the

wine of Paradise) there

no injurious force.

Rem.
^j

The

rule regarding the retention of the terminations

and

ij in the dual

and plural may seem to be contradicted by


iJU

such examples as^^JUaJb

^ju

"^

Moit ca/w<
LJ
;

rto

no wrong
/<s

(lit.

Mow
*3

Aas< wo< two hands for wrong)


*$

.yOt
jXi

*/*

no ears ;

^j+^
is

v*f&

shirt without sleeves

jJ>-0

thou hast no

helpers; but in these cases the

grammarians say that the preposition


arbitrarily inserted to strengthen the
is

AiLo*$J Ijl^&jJ

i^aJU,

annexation, and that the preceding noun


state.

really in the construct


*^,

In the same way too they explain the phrases iU bl


<J

tlum hast no father, and


generally used instead
of

U.1

*),

he has no brother, which are

i)Lt

*9

and till
w>l
is,

*).

[But compare

Vol.

i.

315, footnote.]

The form

however, also used before


is

J, as ol^-r

^v

n)

^OLv-n)!

^1

el-'

Islam

my father, I
place, the

have no
of the

father but it;

and

if

any transposition takes

96

Part Third.Syntax.
<

[
s
I

39

dual and plural must of course be restored, as jjlju IjJb ..i ill
i/iow hast

*})

nothing
b.

to

do with

this matter.

Rem.

The

plur.

fem. in

Ol_
*$.

may,

it

is

said,

take feth

instead of kesr, as lijuc Ol^JL.^

Rem.

c.

The

interrogative
* b *

may
o**

be prefixed to
*
*$\

*^,

either to

ask a simple question or to convey a reproach, more rarely to


* *

express a wish
jjs
o

as
#*

^.^JLJ jlJkol
6*a

has Selmct no patience

2*

<****+>

<Z-$3 Ch*i

l3*j' *^'
' '

^ as one no
J

self-restraint,
'i
^)l

whose youth
life,

is

13

1 J

Z'

' J

on

the

wane ?

a-^o~j

cUaZ~~ ,Jj

j-o-t

is there

no

the return
life,

of which is possible, after it has passed away ? (would that a which has once passed away, could possibly return !)
If a genitive be attached to the substantive after
j f

(b)

*),
*

the
- j -

accusative must of course be used in


j-el. there
is

its

construct form, as J*j> j*$


;

*$

no slave of any

man

present

s^e*-}* <$^* v***^ -* *^

But if the substantive be followed by term of the nature of an objective complement, a an explanatory preposition with its complement, or a determinative or limiting term,
no true friend can be found.
t ' '

.'

*
*n)

the tenwin

is

retained (compare

38, a,

/?,

2)
a

as jJtMo *}L. U)li> *


,-

*>

i * -

there is no one ascending


is

hill visible

cH>JsJ'

^ ^^*

M3

!;

*$

there

no one riding a horse on the road; Ujuc juj

^*

|^*.

*$

there is
there

no better (man) than Zeid in our opinion; Ujuc j+a-i libO

*$

is

no one who speaks good with us


is

j$aJ*c aAs U~.


)
,

*$
r

no one whose
*

i l

deeds are good

blame-worthy ; ^jUe Olf*-^ Ua$l.


the

there is

no

one

among you who knows

Kor'an by heart.

Rem. Nomina agentis, however, when they take their objective complement by means of the preposition J ( 31), constantly reject
the tenwin; as
*)

^)i,jj
-

,jl^

yb

^)l

a)

wil *5&i>-aJ aUI

*> O'

>U

*&* J****! if (*d touch thee with trouble, there is

none

to

39]

The Verb. 3. Government of the Verb. (a) The Accus.


it

97
keep

remove

but He,

and
;

if

He

seek thee icith good, t/tere is


^Jju** *$

none
the

to

back His bounty

aJUl

Ol*Jb3

ncae can change

words

of God.
(c)
*9,

If

an adjective be immediately annexed to an accusative after


either take the

it

may

same form without the tenwin, or


it

it

may

retain the tenwin, or, lastly,

may
*$.

be put in the nominative with the


*j),

tenwin
there

as ly-a \Jujio J*.j

or Uu^J3 J.j

or \Jujie> J**.j
if

$,

is

no witty

man

in

it

(the house).

But

the adjective be
of these three
* ' > '

separated in
constructions

any way from the substantive, the


is

*''

first

no longer admissible

as uL>ji> ly-i J^.j ^, or UjjJ,

there is no witty

man

in it,

but not sJujii.

(d)

If another substantive be connected with the accusative

by

the particle *9 may be repeated or not. (a) If *$ be the first substantive may be put in the accusative without repeated, the tenwin, and the second either in the accusative, with or without

the conjunction

the tenwin, or in the nominative


there is no

as aJJb

*$\

(3y>, 3^3)
:

Sy

*^j

J^.

*$

power and no

strength save in

God

or the first substantive

may

be put in the nominative, and the second either in the accusative


;

without the tenwin or in the nominative


aJUb.
(/?)

as

*j)l

(3_$3)

Sy>
is

^ J^.
put

*n)

If

be not repeated, the

first

substantive

in the

accusative without the tenwin, and the second either in the nomi-

native or in the accusative with the tenwin; as (l^lj) St^olj


jtjJI

J^j

NJ

^
*$3

tffore

is

neither

man
?s
*

nor

woman

in the house.

Examples:
;

*^
i(
w>1

J*&fi
/ > ^

w*J ^ M*r
>
i

no kinship today and no friendship


Wfty

^
j

//

,*Mi

O^

Oi

si >*'

*^

^ rtlv ;w mother, if this be

so,

and no father ;
no son like
j

djj\^ o'l/** \J~*


his son
;

^b
it

v' ^

for

no father
*$3

and

Marwdn and

*^j O-s*" *$3

^-!^*

^n^^

3*^ *$3

y0

*U

ly-i h<2 ffore is

no idle talk in

(in Paradise),

and no accusing
;

(one another) of sin,

and no dmth, and

in

it

there is none to reproach

w.

ii.

13

98

Part Third. Syntax.


*s)j

40

icliw

iX.

*s)j

<sui

.*j

*n)

>o^j a

day
;

in

which there slmll be no


*i)j

bartering, nor friendship, nor intercession


tj^jja*-!

[^tb

jov^*- *-*}*

s*

on
ii.

them shall come no fear, neither shall they be grieved


36, where a var. reading
a.
is

(Kor'an

*J>.).

K
*$,

S.]
is

Rem.

The

particle
A*ilJ

^),

when used
or

as above,

called

by the

grammarians
-d

u ..;aJI

*}),

u ..;a.JI

,JUJ

the la that denies

Ae

whole genus, [and

djj*J3l

gAe la that denies absolutely].


is

The
la,

substantive in the accusative

called

*$

^o-J,

Ae

noun of

and the predicate


be omitted,

*n)

**, ^Ae predicate of

when
i

it

The predicate la. has already been sufficiently indicated


^Jjb is there

may
;

as

when one
you reply

asks
- J '

}**j jijjs.
*})

man

in thy house
J *
;

and
*

,J^-j

tfAere

is

no one
?

(scil.

j^jUc)

or jj^j jj>^ j^A


*^j

^U>
"'

is there

any one standing up

and you say

^J^-j
is

wo one

(scil.

vff^*)-

The omission
ss *$, for iJLlc

of the noun,
*i.
*^,

on the contrary,

very rare; as

JLXt

^b

iAere is

no fear for

thee or

no harm will

befall thee.

Rem.

b.

The noun

of *9 should, according to the grammarians,

be always indefinite
lyj jj>*-.

(3jj).

Apparent examples
case,

to the contrary, as

bl *^5

a*-***;

disputed

and no

'Abu

Hasan for

it (to

decide

it),

are explained to

mean ymm..J
I

iri^i i*-o~- " *})>

a nd no one
like 'Abu

named
Hasan ;

'Abu Hasan, or
^jJa^JJ

^m.

Jo

*^j,

and no one

aJLJUt ^oJLa *^ ^Aere is


;

no Haitam tonight for no 'Umeiya in

the

beasts that carry us

y}LJL>

<i~o\

*^

there is

the land.

An
LJ

adjective added to any of these names would be

indefinite, as
to decide
it.

UU^

^j**- W' *^J ari ^

w0 compassionate 'Abu Hasan

Having thus treated of the accusative as the objective complement, we now proceed to speak of it as the adverbial com40.
plement
in a stricter sense (see 22, b).

This depends

41] The Verb. 3. Government of the Verb.(a) The Accus.


A.

99

On

the idea of being or existence, when expressed (a) by the

substantive verb
includes that of

0^>

or

(/*)

Dv other verbs, the signification of which


of existence
is

O^9

The general idea

in this case

limited and determined by the accusative.

41.

The verb 0^=*>


of

t oe > io exist,

when

it

supplies the place of

the logical copula,


existence

requires the

predicate, to which

the being or
as

the subject refers, to be put in


\jjJLo

the accusative;
is
J

*JUo
fated),

*n)

<u--eu

OHJl

O^
in

0\

tte calamity
tO

decreed (or
J ^ * J

-2 it

Q *

ml

* J

will befall

him without doubt;

*Ji5UaJU ^>->*Jjt$ *^-'j

>*

O^

he

and

his brother

were teachers

et-Taif;

^UM

^e.

%\j^> t>>>3

Iju^
and
Loji

j*te-

JyjN

0&3
may

that
be

Ve

may

ue witnesses against mankind,


i ^

* *

(that) the Apostle

ivitness in

regard

to

you

^>& 0**3
companion,

gLJ Ujji

<*J

^IJatMtJl
is

awd whoever hath Satan as


\j*-

his

a
it

6a<#

companion

he

j^
y *

&i
*

\ytyj
o

O^
a**

an d >f they repent,

will be well for them


.iAJ

*jli

jij/ <u>

*$

^\^ xAc

s* iaX J
a

*'

jtj/
<ju>

&Xi

,jt

aJUS ,_i if
t
t

^*^,

(/*

6e he, thou wilt not be able to overcome


is

him

and

it

be not he, there


*

no good
;

to thee in killing
*

him ;

SjU*.^.
*
a

\y>$&
*

ai

* j a *

* *ae

a*

jujk. jl be ye stones or iron


ii-JLt

&>^$
is

1^5**^ <ty>

a*

^L

^0^3 J M
chief
a
-

S~i

obi by liberality

and mildness a man becomes a


a1

among
j
* -

his people,
,*)l*.t

and

thy becoming so

easy for thee

^juj ^t>

J^
is

U5
thy
J)

U5l^ iiliJI and


But
if

not every one who shows

a cheerful face

nas on ^Y a subject connected with it, to which the idea of existence inherent in the verb is attributed, that subject is
brother.

O^9

put, like every other, in the nominative

as

03~4

**

0^3 J^-^* O^9


there were to him)
<*J
;

ilu

there

was

(or lived)

a merchant, and he had

(lit.

three sons (t/^13


j-JSfb

O^ would mean he was a


(lit.

merchant)
there
is)

O^

O-**

JU

but he who has

to

whom

much property;

100

Part Third. Syntax.


ji*^JI
wAoh} s

41

A (>j^

fated will come


called

to pass.

In the former case,


the

the substantive verb

is

by the grammarians 2-a3UI J^*>


it

incomplete or defective, relative kana, because


to complete the sense
;

requires an attribute
the complete, absolute

in the latter, i^UJI

o^>

kana, because

it

contains the attribute in itself and does not require

any

other.

Rem.

a.

The subject

is

called

O^ ^o

''>

^te noun of kana,


The natural
*

and the predicate

O^3
is

>***

^ie

predicate of kana.

sequence of the three

verb, subject, predicate, as


lojl*

t"i

'

'

'
>

\+j\.i jjij

O^3

but

we may

also say juj


i

(J^,
(it

as j+aj

l**^ ^*to

O'^J

^j-U^^oJt
believers
;

cm<i
jkA.1 OB *

zvas

Our duty
*iJLj

behoved

Us)

succour the

<*J
,

IJa
t

^^

and

there is

none equal unto

Him ;

and even juj


sentences, as

O^

r*

U^U>, especially in interrogative

and alternative
guest, whether

!j-Ji

jl

O^ W*

*a*-a)i

>/^t honour a

he be rich or poor [^ 6, a]. This inversion is, however, in cases impossible ; for example, my brother was my companion

some must

be expressed by ,***) i<-'


naturally

O^3

because ,<l 15***)

O^ would

brother. [If subject and predicate are both definite, it is allowed, in case of inversion, to put the latter in the nominative, the former in the accusative, converting thereby the logical subject into the gi'arumatical pre-

mean my companion was my

dicate,

the

logical

predicate

into

the

grammatical subject, as
Poets allow themselves to

tjuj j)^.\

\j\&

for juj ^JUi.1 vJ^s.


cases,

do the same in other

as
i.

>iJL

-^.Uaj
1.

ij*iLUt
D. G.]

^
J
--

Uj

for

iL^U -aH&r JA> Uj


Rem.
6.

(Tab.

755,

2).

O^

lua y

sometimes be omitted, especially in


St

alters

b *

i3

native conditional clauses; as

\jJZ*

^\ $ t^*. ^\ ^gjl^J
(i.e.

o>j~> /i<m

wilt be recompensed either with good or with evil

\j^ Q\

what

is

spoken

is

spoken, be

it

t?'ue

or false

; e ^_^Jt

,i iiJl^oJI aLjuo

42] The Verb. 3. Government of

the

Verb.<a) The Accus. 101


is
l

\jj,

^\*

\j~.

^1

jj^

^^

*'*

meaning
.

to

do one

utmost

in a thing,' be it w/uU it may, whetlier good or bad ; *$$> jJ ^>o - ' * *' were pregnant, till their young were ly5"5Ut jJli yVaz/i <Ae time they
following them
IjUa. 6rt/^
(i.e.

*^yi JjU-JI

OJl^

^<jJ

>*)
ass

^
[ 4,
o*

aj'ju

1*5"**^'

me a
^ ^

beast {to ride), even if it be

an

rem.
Z

6].
, > , *

Rem.
w^*JI
ride
j*\js
tribe

c.

rt.<^...M

O^ rare O^ L5^
*3

ly

merely redundant
L5'*'

as ^Jo ^\ ..-o

5!^-/

-**^
;

heroes of the Benii


*-*JJ*

AM
'^'

Bekr

upon branded Arab


\y>\s

steeds

^jSj***.} J*2* j'**^

uQ

U)

and

Juno

when thou

passest by the dwelling of a


?

and of

noble neighbours of ours

j&^Ia

O^

^*^yi

^3

atu^

their like

was not found*.


d.

Rem.

The verb \j\^, iEthiop.

ji^. kona,

does not occur in

Hebrew

in the sense of to be, exist, happen, though it is so used in The construction of the iEthiopic Syriac (rare) and Phoenician. verb is the same as that of the Arabic ; in the other Semitic

languages, which have lost the final flexional vowels, the case of the predicate cannot be observed, but doubtless it was the accusative.

In Hebrew the radical V\2 retains


etre,

its original signification

of to stand (compare Fr.

older form
of

estre,

and Span,
T

estar,

from
T

Lat. stare),

and the place


I } *

\j's

is

supplied by

PVH T

or rflH
T
'

Aram.

fcO!l

71

to

fall ({}*), happen, be (compare *5j, to fall,

also be looked

happen, Lat. accidit, Eng. it fell out), of which the predicate must upon as in the accusative.

42.

The same construction appertains


*

to certain verbs, called

by

* * t

the grammarians

o^9

^l***', the sisters of kdna, which add some

circumstantial or modifying idea to the simple one of existence.

This

may be
*

(a) the idea of duration or continuity, as in^jb to continue,

[Different from this

and other nomina


See

many

the use of ^L after participles, infinitives in the sense of he verbalia, (it) was or was formerly. examples in the Gloss. Geogr. and the Gloss, to Tabarl. D.
is

G.]

102

Part Third. Syntax.


construed in the perfect with the u^jjJI
367, p),

42

to

last,

(see 7,

and

Vol.

i.

^u

to

remain,

to last

Jlj, fjl,

^i,

JXiil, to cease,
;

construed, in the perfect or imperfect, with a negative particle

(b)

the

idea of change or conversion, as in *o, iU, t*j, and ^jo\, to turn out,
to

become;

(c)

the idea of time, as in JJ

to be or

do during the whole

day,

0*j during

the whole night, ji~\ at daybreak, \ji- or


p-\j

f+*e\

in the

morning, ..^.ol in the forenoon,

or
{

*~~o\ in the evening, all of

B which

verbs are often used as simple


;

synonyms

of

0^>

without any

regard to the secondary idea of time

or, (d) the idea of negation, by

which that of existence

itself is

absolutely denied, as in

^^J

not to
*-**)*

be.

Examples
there
is

j>^3

*^><>JI j^=>>^i *3IJJ


life,

a*asUc
its

C-b

J^tXi

*3
tlie

no pleasure in

as long as
;

joys are troubled by

recollection of death and old age

j>\*

^UJl

^yt>

^Laj juu

*jj

JULt

UU

w*-iJUI do not count thyself


t/iee
;

among men, as
ddi\

long as anger

has the mastery over

<i*-JI

U~a^

Jlj-j

*$

may God

never

cease being beneficent to you

O^oJI j>\}

JP

*j)

never cease bearing

death in mind ;

,j+i=>\it

uXc -j-J
it)
;

t^JlS

they said,

we will not
became

cease standing by

(worshipping
l

\j-

O-*^'

j'- the clay

pottery

*U j~aj j^-^Ij

lj

*^

j~o

eUJ' jJ>j
tlie

O^J ^
sold,

he thought
iXjli

that the water became vapour,


j)
aSLifi

and

vapour became water;

ljuft CfjJti

0%jjw j and thou hast been


li3~3

and

hast become

slave in

Mekka ; bUj *j

^t^-Jl&

^1

ly^!>\

Uj

tw

w Ms
^a\

nought but the lamp and

its light,

which becomes ashes ; cj*2/

>l^~>

U>lo the blackness of his hair became whiteness; Uj>-o -j->

j^K*Jt

an enemy never becomes a friend ; \*y~* ^^-3 <J^ n


black;

'

face
(in

became
night
;

UL5j

\j**~>

^j) 0>^

O-^'j an ^

those

who pass

tlie

unto their prostrating themselves

Lord and standing up

prayer)

42] The Verb. 3. Government of the Verb. (a) The Accus. 103
i^ij^s zj*. ^jJU

Ijj^ and
*JJ'

they icent out in the


J x c

morning with

settled

purpose; bhj.l
become brethren
;

^-o*^ ^a-*-' through the grace of

God ye are

l^lU-o ly-ii

^50^
;

^^^e^

^<> M wishest to become


^5**' O-*^ Is!**-*

laicyer skilled in disputation


*?/

0%-J ^o^-Jt

^Jl

U<^

??#

#0

#w refo graws yew

salutation,

Thou art not a


doe* not
i>

believer
A*o?r

Jy^-3^^ $y

\^-t^ one icho knows


;

and one who


yjl iU-l

ar wo^ o an equality

^X*.t

*il5tj

c*-J

aJJI

^^-aS

6W hath decreed,
Rem.
as
l^wo-.i

O'Asmd, that

I should

not cease to love thee.


.J5I, t\a*,

a.

To the above verbs may be added


,-jt A>.j .Jlc

and jjt5*:

Ob

oyUli

and throw

it

on

my father's face,

(and) he shall become seeing (recover his sight, explained by %.jj

UXfc *UJt (or i*2l) fUfc. <Ae building became strong ovjirm; ' ' ' si3 " * ' -H - a " " i Ajj*- lyjl^ OjotS i<^ AJ^ii c_iAjl 7i sharpened his knife till it
l^s-cu)
<i ;

* -

"*

became
, s*
,

like
*

a javelin
-

(i.e.

4jj^ '

J-^*)-

Of
;

these verbs three, viz.

y-J, /-^ and

jjlj,

are always <LoiU


41,

*'_**

the others

may be

either

Lo5U or <LD (see

at the end).
Jlj,
p-^jJ.

Rem.

b.

The verbs

,V^, and ^iJu\, must always be


(as in the
'

accompanied by a negative, expressed


W
XJ

above examples
aJJIvoI^I

with -^j and Jlj) or implied, as


1jl.a.
tribe,

aJUI j**a*->

^Ay*

9-jjbj

UUaCX*

a?i?

/ s^a^

not cease, as long as

God

preserves

my D

through God's grace


for ~.jj\
?-j*\
*),

to

wear a

girdle

and

ride a noble steed


;

(pjjl
\js-\.i

and

lju.a>^ in
to her,

rhyme

for ljua)

aJJIj

ly)

C-JLii
still.

and I said
rem.]

By

God, I will not cease sitting

[Comp.

162,
c.

Rem.

The verb
*

*X.j,
J

to be
s * i

found, be extant,
;

exist,
it is

is

often

reckoned one of the


*
[jjv'al-Faqlh.

,J^

^ '.$'> Dut erroneously


to

for

either

may be added
D. G.]

these

verbs

see the Gloss, to

Tbn

104

Part Third. Syntax.


ul
uJ

42

-C

ilJI ^lib, and has no predicate, or it is the passive of J*?.^. which governs two accusatives, and therefore naturally retains the second
w
"*

'0^
;

1*1*
is

object
is

(,yUM

jJ^jiA^JI)

as \bj*o *._w lyi J^-yi


*9
state),

*$

not one of them


r,

found pure

(in

a pure

where

\j+o

a ^Jl^ or circum-

stantial accusative, or

we

(Fr. on,

Germ, man) do not find one of


[ 25].
a *

them pure, where

Is^-o is

the second object


-

**ti * i

Rem.

d.

The negative
to leisa,

particles I

and

*^,

when

j^~Jb ^Ly-JLo

assimilated

or used ^^-J

^Jt^j in

the signification

of

leisa,

are also construed with the accusative of the predicate, provided (1) that the predicate is placed after the subject, (2) that the

exceptive particle ^1

is
e

not interposed between them, (3) that the


*

corroborative particle ^j\


subject and predicate of
this
is

is

not added to U, and (4) that the


are both undefined
* * *
;

^
;

e.g.

Ij-ij

IJJb

U
its

oi

1 1

* *

not a
o

human
*

being
*

Uo*})jt

^>

U>

and

they are not


;

z&

&*****
mothers
*.-i *$J jju
* *

children
*
*

^^L-al ^jA
* *

I they are not their


* * Z * Q QtO

U5bj

w *o aJUI
J

$* *

i<-a3 L>* jj3 *$j

W*W
*
* 6 *

uj*$l

i<^
-

take comfort,

for

there

is

nothing on earth enduring, and no fortress can protect (one) from

what God hath decreed; Jil. j~


1

w^La
>

* 1 * *

*$ il

<2)3j*cu
;

I aided

thee

when thou hadst no companion who was


*&

not faithless

but on the
;

contrary, ^>.
j/
^
:>>o

UJa
*
i *.

^j\ s
^

our habit
** o
* * i

is
io

not
o

.'?.*' cowardice 3u\J.


^j
^^*

j j o

wJf^J1 ^o-^'

e>*^5 <-*ij- *^J <^**i >o-^'

C>i

^
*

e 2/

Z?en

Gudana,
* *

ye are neither gold nor pure silver, but ye are pottery.


*
^0*tf

The fourth
*

2/

restriction

is

violated in such verses as

lit

^)

%r*X)\

*\y*

C~lj

l^l^o

ly*.

^>c

*^j

l*t^-

Lib and

she dwelt in

my

heart's core,

I desired no other than her and relaxed not * * z 1 *o* ** lb* id* 0*o
definite);

my
**

love

of her (Gt being


is

U5U

JU>JI *)j

l>}~Jlo j^o^JI

*$>*

then neither

praise

won nor

does the

money remain.
first

If

I* has

a second predicate, such as

connected with the


^j),
j^ftlS

by an adversative

particle,

J^
ju>j
;

or

then the second must be put in the nominative, as

U
but

J^

L>515 ZetV? is not standing but sitting,

i.e.

JlcIS

yk J^

42]
in

The Verb.
any other

3.

Government of

the Verb.

(a) TJie Accus.

105

case, the accusative is preferable to the nominative, as

Ijccli
is

^3

Lojii

juj

or *xcU>

*^j.

This

government

of

and

*)

peculiar to the dialect of

el-Higaz, and hence they are


*$.

called

^bjU^aJI

U
e.

and <bj U^aJt

Rem.

The above construction


i.

of l

and

*nJ

is

also

extended to

O*^) (Vol.
(see [Vol.

182, rem.

b),

and

to iuildt
*i

,j| or the negative 'in


* ,

ta,ais>a
,jl

i.

362, k and] 158); as j&.\


,*JjLs>

^Xc U^X yk

ta

rules over

nobody ;

*^j

JUJU

<iAJ3

,jt /tis

cannot profit thee

wor
' '

km
*
''.

^ee;

*JLc

t^a-rf (to be

O^

O-^J <uW*-

sL>*JLt

U~o I^JI
comes
to

jjl

"^Jkai^i a

man

is

not
is

counted) dead ivhen his

life

an
;

end,

but

when he

wronged,
it

and forsaken

(by

his friends)

^Uo

^>*.

O^j

but

tvas

no time of escape;

jjJ*o

icL/ O^)

it icas not an hour for repentance. The government of 0*j) seems to be restricted to nouns denoting time, and either its subject or

predicate
^
^

is

omitted,
j a*o

usually the former


* a*

(^Ll-o

0-t-*"

^^ =

- s

Rem. y! Instead of the accusative, the O^* Ol^-t may take after them a verb in the imperfect, following the construction of
i a i j , a
.

0^>,

9,

or

8,

e; e.g.

^Jti
*a*
j j

J^u
a * *

jtj^JI

j>\>

U5U

Jt>j

*s)

Ae Msec?

net'CT'

to cease

sleeping as long as the blacksmith continued

working

at

any
*

xcork
* a,o

;
j

lyJI j-k-o i****


t^
j * a j j

awl
j a

he continued looking at
*
7

j - *

at

them;

xslo vi-jjk*Jl

jj-^lj djUc jcsil Oj-oj ana


at great length
;

sa

aW'n 6y

him and conversed with him


speechless;

^*Jbw

1J^ ^J jXaJ jLo


-

he began to reflect

jLo /<e became upon such and such a


*^
a
;

subject;
a*

^j^&u
a%
* j
..

^JlUai

and

ye icould be marvelling

o\^o

O^- ^ ^W*
of
i*a*
2i<s

j ju
^

and

they were all night hoping


j *
..

for (or longing for)


his

the waters

Bedr:
- j
j

<sui3
j

wJJu

^.. :

if l9

and he began wringing


is
*

hands ; yJu dJJU

*^

^a~<^j

j^^

by God, thou wilt not cease thinking (or speaking) of


a *
) *

Joseph (rem.
w.
ii.

b)

aJjjCj j.1*. <$\i

* **)*a-2i*a* C>*a Lo %+~3 ^UX5 ^<w

?ot7<

106

Part Third. Syntax.

42

never cease, as long as thou lives t, to hear of some one being dead, until thou art he (until thy own turn comes). [The predicate of

,jl^ and
the word
_j,

its
it

sisters may also be replaced by a preposition and governs, or by a circumstantial clause, generally with

as

w*5jJb i^Ail U03

c^
sJUi

jJU in former times

I was

not to be

frightened by a wolf; <L*)t jUc <<J-aJ


to

Uj Ls
*j)

J^J we dared not


il

pray near

the

Ka ba ;
l

^>c

w*^J

C*3l>

as

Mey were
^I_j

not prevented from it;

l*^c

*$ Ijti

UI3I JJJsLJ juj^a^JI

Uj^ju

vff^'

5*i verily in our hands hands it is dumb.~\

the steel is eloquent, whilst in other

Rem.
in rem.

g.
e,

With

the construction of the

O^ ^

'>'>

mentioned
or wer&s 0/
:

we may connect

that of the ajjU^JI

JUil

These are principally of two kinds such as appropinquation. indicate the simple proximity of the predicate, and such as imply
a hope of
its

occurrence.

(1)

To the
P erf
-

first class

belong ^1,

iwjt,

and

w^-

a ( )

^^

lst P- sin(

^^>

rarely

Oj6),

imperf.

i^J, particip.

jul^, was

originally construed with the accusative

of the predicate, as LSI


to (the tribe

0*x> Uj ^v*

^
**^

Ooli and

so

I returned

commonly
Ul^J!

but it of) Fahm, but I was very near not returning ; takes the predicate in the imperfect indicative, as
$\s ,jt verily he
+

,^c

ULaJ
ojo

*******
;

was nigh leading us astray from


t

our gods ; ^y^e tjjj* *r>5^* ?-i >^* **


part of them had well nigh swerved

O-*
*$

*/ l!er

hearts oj

Qjil^j

\*t>}3

U-HJ-* O-*

"^J
a

^5

(J^^aaj Ae

found

before

them (the two barriers or

hills)
t)

people

who could

scarcely understand speech;

Iji^

L03 \A tt*.>S*

not ^j^juu then they sacrificed her (the cow), but they were nearly

doing it;

Lfclj-;

jj ^i oju
see

prj*-'

\>\

when

he stretches out

his

hand, he can hardly

it;

rarely the subjunctive with

t, as

nearly not praying the nearly setting


;

asr (or afternoon prayer)


jjl

till (lie

sun was

d^Xc-

u<*~*i

^^-aJI

0^l> m?/ soul was nearly

42]

The Verb. '3. Government of

the

Verb. (a) The Accus. 107


used in the perfect,

expiring over him (for grief).


a

(/3)

^JLwjl, little

generally takes ,jt with the subjunctive, more rarely the imperf.

indie; as Ija^o-jj I^JUj


cwwZ if
A<??'e,'

^j\

by lib J*5

lit

lytij*^ w>jj)l
it

^Ul J-< 3J3


'

men were asked for


would well nigh
i_r--J^)t

the {very) diist, wlien

was said
*
j at

Give
j *

9'

&?#

be disgiusted

and

refuse; Uojt i^Lwj-oi


is

ljl*j

U3*.j

o^**. )$3U

,jt

and our lend

nearly becoming,

after

our friend's departure, a desolate wilderness

^j-o

ji ^y> ^li j
is likely to is

lyiil^j ajIj*

^oxj

ta ji dJ^i*

zp/jo ./Zees

yVowi his fate,

meet

it

on some occasion ichen he

is off his

guard.

This verb

either personal or impersonal, for


(as in the third of the
5 a*

we may
j

say *,**-> juj at 53 s


*,**->

^^yi
1
.

above examples), or
a t

O'

**4j

'**~J

5i

(as in the first), or


*
*

juj i<~ O' ^^^A^i (where the real subject of


.

^JLw^j is the following clause).


(y) >/ (rarely

The form

*.

'

*2X2jjj

is

a vulgarism.
is

w>J^)
j

*s

or^J use d in the perfect,


a t

and

construed
;

with the imperf. indie, rarely with


j

^jt

and the subjunctive

as

j *

j + +

a *5io

* * *

w>jju

t>\^-

from

grief ; necks) were nigh being cut to pieces {with drought or thirst).
j j a j

\^a wJLiJI -~>j^ vny heart teas nearly melting away a* * "5^^ at r 1 * at a*s* UiaJu ,jt lyiUcI wOj jJ>j when their throats (lit.

To
near

..

these

may

be added such verbs as dibjju


* * } *

tJ^JUb

he

teas

a*
*

2't

overtaking him;
*

lj^
j j

(J**J
z

^'
j

A ioas

near doing so and so;


they
tlie

*t

*a*

a t

^ ^

iljl, e.g.

^^xiUj
to

^1 ju^j Ijlj^ 'jw*-^ and


.-

fmind
sick

a wall which
is

j*

a t

sa*> *

*i

was about

fall
* 1

Oj-j
at
^jl
J

^jl
*
*l

uauj~ i\
tO
Cl

>lj1

man

about

to

3 ,

die ;

^A,

e.g.

j>q-w.j

Jj-JI

^A

the

lamp was on

the point

of

J)

going out; and the


* *

like.

(2)
* *

To the second
1

class belong ,-~,


a , *
j

-si

^jjj*.,

and

jyjJl.t.

(a)

^_j-~c

(1st p. sing. c

...,g,

rarely C^..x),

used,

we may

meaning

say, only in the perfect, [and having always the of the imperfect, mostly in the sense of the indefinite or
( 8, a,

definite present

b)\ was originally construed, like jl^, with


*
**

a *
,-

a *
1

a j

the accusative, as in the half

verse 1*51*0 \1

.-5

ijfj^Su

108

Part Third.Syntax.
I may become a faster, and
little
t

42

do not {abuse me) so much, for


e-

in the

at j ^ jo

* <

proverb Iw^jI j->3*M ,c perhaps the


become {may bring) misfortunes
<Jl

cave

may

become {may

bring) misfortunes, or perhaps U-Goweir (the


;

name
it is

of a well)

may

but generally

construed with

and the subjunctive, as ^Lo^-jj ,jl ^&j ,~ perhaps your * , o , o Lord may have mercy on you ; [?Ua3 (jl Le w;Aa may she
,.
.,

,j~c

perhaps do

?]

I^JUJ

*$\

JUaJI ^lilc.
1

J...;4>

,jl

^.^.c.

Ja may
fight
?

&
B

?io< 6e,

$/" if

were ordained you

to fight, that

ye would not
-ji

rarely with the imperf. indie, as aJJI <u

^Jb

.-^c perhaps
L5****

God may

bring some joy ; ot\jj

(J>^

***

Os*~*l ^JJI w>J^'

--*J/3 Trj-*

perhaps some joy


arf.

may
-

be close
'

behind the sorrow in which


St/

Mow wow
->>*rf
o

//

This verb, like ^.wjt,

is

either personal, juj

^,-x

the above examples, or impersonal, 0'> as juj >ojaj ,jt ^--x, 50' /J/ ;o-j - o , o J , as ^XJ j-j. jjAj ILw ,jl tj,A^^3 perhaps ye may be averse to a
j^
..

^^c

thing,

though

it

be

good for you.

Still

another construction

is

possible, viz.

**bt***
4

with a pronominal
5...,

suffix in

the accusative,

^13

*JLc

g^

or^o^ij ^t *JL.c, like Jji) ( 36, rem. /), just as conversely Jjd may be followed by the imperf. indie, or the subjunctive with
o O'j as
7

'rtj'*

*^t>^* &*&,*, itbJI


Oj^-*
is

-,

JjJ ^JjJkj Loj

a?/ ?t>Aa
* *

lets

thee knoiv
* l

/ti

* i *

it*

{tvhether)

perchance the hour

near? s^Jb ^JU^^j-^uj


against these evil-doers.
as
.

,jt

*&** aXxi

ioJJjJI perhaps
rare,

He may aid you


'(y)
^ a

(/?)

l</-,

with

'i'j'f
*jb*ot

jjl

and the subjunctive;


''

^Ji 03^! O'


asjJkJ
if is

L5>*"***>&

>oyu ,jl juj ^JJ^>- or '* oJ t^J-^*^ rare, with ^>l and the subjunctive,
^

o^

c^

o v

^o

^jl 2l.-Jt

oJUjAri.1

/ie

sky

is likely to

likely he

may

come.

rain; .jjQ ^' J^V^-I

(3)

With

these two classes of verbs the


call

grammarians connect a
i*

third,

which they

pjj-JI

Jl*l, or

*&

ttO

'

ft

**t

******
ij-

ttw^l
* *

^JUil, the verbs of beginning.


'

Such are
**tt
* *

Ju^t,

9 ir-,
s

"
and

fj,
-

*e&

JJUa

(rarely JUJ

J*J),

J>JU,

^51,

j>\i,

UJI, and ^Jb,

fo

begin, used,

we may
as

say, only in the perfect,

and followed by the

imperf. indie;

<*-*^j jJji^

he began to reproach

him; UuUb}

44]

The Verb. 3. Government of the Verb.(a) The Accus. 109

iiaJI (3j5 O-*


the leaves

Wys^ ^l^vj ?^
(to cover their
i
J
?6"/*?i

<Aey began to sew togetfier of

of Paradise
J

nakedness)
off

jju ^-s**- JU*


a moment,

i)/ i,a*

Osy

Ijl

yju iUc cJUc


the nightingales,

yX<

/ was

my guard for
began
to

dipping in

tJieir

heads,

drink of
to

my
- * at

cistern; ebu-o Jjk! ^^jo


the
*
6

^aJUl ^51 OviUj ami I began


, ,

divide

meat among

the people
to

of San'a ; wJJ

J *

j *

* * 3<o

J>$*~Z <LoLaJl O-Lil


Ji0 sbiO
;
,

sb.O

UJt the pigeon began


the

fly about in search of icater


to

SI^JI C~eli
she began to
J3

?-y3

woman

began

wail aloud ; ^J^c^Xj

C~>

reproach me.

43.
B.

The adverbial accusative depends

any way

On any

verbal idea which determines or limits in

the subject, verb, or predicate of a sentence, or the whole sentence. In this case it supplies the place of a preposition with the genitive, or of a conjunctive clause, and amply makes up for the want of adverbs
in Arabic.

44.
a.

By

the adverbial accusative


in

is

designated

C
as
o\ji
;

The time

or

during which an act takes place


the caliph
*i)

a*X.j

Us^Ij U^j iiJoJI


:

saw him one day washing how

his feet

^*}V -*&

* > *-*> *{j<>j j a*a-o j ;,

he knows not
3

he shall die on his

dying day ; j$A\


or part of the

J^

sis C~-Lo. or>o^JI ^olju,


,30
, j
i .

walked the whole day,


ai

s a ^j>

**

, at ai

day ; jb^J\

j>\

Uy* ^Jt eU. i^-^l ^\


;

^ I did

o-

not

know

whether he came here yesterday or today


he stopped (a few) days in

\*\A ^^i)t ^joju

^J ^SL* D
1

village

tj^Jj

>M
it;

<,u-*
f *

^^ Juu.^
, *
a*>

implore
a 3 *

God

night

and day

to protect

you from
~
*

ljk

w>U)l iUk*--j he
* ,

will give
to their

you the

bo<jk

tomorrow
;

i^s.
/: a**

a } A ^Abt * a

Ijlla-j

and

they
a Sfi*

came
reflect

&

a* a *

father in the evening

3Uw^)l jLl-l

^J CHj^ s}^
J^\jiA\
;
1

two months upon the choice of a teacher;

0->*->j\

J* "^ij^
^ji^oli

iiw he did not pass the night on a bed for forty years

J*^

110

Part Third.
u**j-^'

Syntax.
;

44
3

LiL-l
j.JLj\
s ,

he stood up at times whilst lecturing

^>-o aa>jJ

cuj

^jUjJI
_ *

and I continued
J JO s '

reflecting
last

for a considerable time;


'

,S>*3

*>

* -'

L-3UJI u*JI aJj;3

killed

him

year; C^-oj Os^-o

fasted

during
<juSJ
O

Bamaddn;
' '

g liuJI

jj-aj

c*.

I came

in the winter-time; JU
(or

(J>*.
'

he said at the time of his meeting


S '

him

when

y^
B UUwi
or
its

ij^*"

j-ac at the time when old age


n)I

is

drawing

he met htm) ; 'is 3i ' near ; j$i

j*^^
t/ie

jt SuJus.

I^JLb

^J

lyjjj-j

(/

s/i//

seem) as if they, on

day they

shall see

it,

hud not tarried


^>-o
*
z

(in tlieir graves) save

an evening
with him

morning;
'

jJkjJt
2

"
;

^3-^
'

juc
'

***Xa*. I
'

sat

' '

it

for a long time,


long,
i.e.

i.e.
, a *

*%i^ tuj
t *,

^i^
s

jtfi-

wsCo^j
s bs

then he tarried not

Jj>k
d +

j-*
*
*

Uj.

[To the same class belong the adverbial


a *

expressions

S^ Olj

once, j>$t

Oti one

day, iLJ
first

Olj one
all.]

night,

and

ijjju (or Otj)

^i

Jjl

A2ji!
is

m<?

him

of

C
a

Rem.
ellipse of
Ct

a.

A masdar

often put in the accusative of time by an


s

Os

<

3 3

*
3

some such word as

0-.S5 at the time of; e.g.


a
Zt

e^Us
3 3

sU*.
0' *

10

>o

j 3

'

a '
;

^^o.uJI

he came at sunrise,

i.e.

Um<rJ^\

t^J-b

oJ>j

Jf^*^
;

'*->

>j3

^^

--it

/ arrived

at the setting of the Star (the Pleiades)

yJi

O^3

^.laJI >ojJL* /m happened at the time of the arrival of the caravan

0/ pilgrims, or j-oaOl
3C. '"SiO

S^JLo

ai the

Ae
t

ime

0/
.

afternoon prayer,
* ;

' '

'

'}

'

or
j

O**0'
&
*,

tfLi^Li.

during
<

caliphate of el-Ma'miin

jU^tj
'

0^J<-^^
of the stars; Ortj3J^- J*"^

3*3

J)

/i^
i/iey

-"

anc/

ai

^Ae

setting

"^ jJsuJl

waited for him for the space of time in which one might Examples of more violent elisions are: slaughter two camels.
wJgjUUl
4-oJlibt
^)

toiW no s/>eaA; <o Aii as m<7 as iAe iwo

are gatherers of acacia berries (or leaves)

away

(i.e.

/ wi^

wever
not

speak

to

him), for ^>Js.jUJI ^u-t Sju>

^^.SjiJI

a*jI

^ I

tvill

go

to

him as long

as the two Pointers (the


(i.e.

two

stars

which point to

the Polestar)
, ' 'OiO

endure

will never go to him), for

*' * lj

* s oj*
*>

44]

The Verb. 3. Government of the Verb. (a.) The Accus. Ill


3

Rem.
and

b.

Peculiar

is

the use of ijSJ. ja*~>, S^a*>.

5 <> j)r

Sj.*A

ii-i, as

a sort of definite proper names,

when
- 3 '

they refer to the


;

morning of a particular day or to a certain fixed time


s , ,

e.g.

aIJU

* ' '

' 3

J 3>o

**

'

jrt,

/ met him
the the

this

morning ;

^~>

Sat+aJ I j^i

fl*.

he came on
canvi
'3'

Friday in

morning;
morning;
;

Thursday in

5jj ^^.^qa-JI j$-> *3* * * 3* JJ s s*3* ii*i jju ii-i aLJU [Jja*
'

s^- /
r3
s-3**

on

'sO'd'

= iiJJI j*j <UJU1

I met him
The

time after time

4~Ii would mean I met him on a

certain morning].
b.

local extension of
it is

an

act, and, if general


;

and

indefinite,

the plate in which

performed

as

JW*t

ajuj' IjjL they travelled


>

four miles;
he ran
\ja*jj
,

3**3*13*' ^>-aji c~* I

walked two parasangs; 5yx {Jj*r

*'i

"

'

'

a bowshot ; (^Cwj)
Sjj

'j*i$ ^~*i

j^>
*

he looked right

and

left

,[

j jot)! jJU
.

j-rf^jl
, 3 *

&? conquered the


~*
*

enemy by land and sea

3 *

>oUl, ^oljJ, before;


0-

^*X.. z\jj,

behind;
* 3

Ixwj

<

^^

the middle;

J^-

around;

J>^3 afore;

OoJ

under; jut

beside,
<^>'i

by;

etc.

[Here we
in the

may add

the adverbial expressions O-s-**"

and JU-iJI Ol3

direction of the right

hand and o/*^

/#.]
is definitely specified,
C*...Jlq.,

Rem.

a.

When

the place of the act


;

the

preposition ,-J
*t

must be used
J

as jl jJI ^-i
3d *

7 sa down

in the
the

house;

3 * *9 ,*--dl Jta. ...,


3

,i

0~JLo 7 prayed in
J

the

mosque of

* ) 3-o

*3 *

,s
tl-

prophet;

^...j>-.)l

^JJjLo ,i
*

O-oil 7 stopped at the place where


J
3 * * * 3 * 1

*o

Hosein

teas killed;
is
is

not jljJt

3i

* * 3 *

3 *>

-..Aa. v

>

C^JLo, and

^JJJLe

Coil*.
J)

Excepted
or^olio,

the case

when

a vague

noun

of place, such as ^jle

construed with a verb conveying the idea of stopping


0*

*******

or remaining, as juj ^jUCa C*~JLo


*

sa

efown i ZeicVs place;


is

[Sometimes, however, the definite noun of place


* Z *0
J 3 * *

put in the
3 * s 3 s

* '

accusative against the rule, as in ^aliJI C~J*6


Jujl >ot
?/<? ??/-o

I went

to

Syria, ,JL^*. ^)15

stayed during
v.

midday

in the tents
70,

of

Umm
p).

Ma'bad

(see

the Gloss, to TabarT in

w**J and comp.

rem.

D. G.]

112

Part Third.Syntax.
also the case
it is

44

and

when

a noun of place

is

construed with the verb

from which

derived, as juj jjuLo Ojots, or juj ^^JLa^o


.

OJU.,

s (Zowre

m
.

******
;

Zeid's seat

dLc\JLc ja\s

he stood
*
**

supplied
G

his
*

place.

The
G

up in
0**

his place, or
^

nouns
*

s^Jl.,
*

*._$,

^v-,

**.U,

s*^e,
J b

quarter, jj-jla. outside,


jtjJI ^-jUi.

J^-b, Oj^.,

inside, require

^J, as ..i w-oJ

sfe/>

outside the house; but in later Arabic

we

often

find the accusatives

wJU.,
on
like.

-j^> and
east,

J^b,
on

as also

w^3

wear,

for

,jj.3

^ji,

^JijJj

the

>*ij-

the west, for ^JijJj


:

\J,

i^P>j

|V, and the


7ie

Observe
^U

also such phrases as


(the place

...U

3A

bjjyi JU-s

is as

far from me as

where) the Pleiades

(hang in the sky)

^*JSi\ j^-yo

3-fc

he

is

as far

from me
dog
;

as the

farthest place where one can chide (or cry out


jlj^H jJls*o he is as close to
is

to) the

^Ji*

^&

me

as the place where

my
is

waist- wrapper

fastened.

Rem.

b.

The accusative
OfJsJI
that in
the

of

time and place


(see Vol.
is
i.

called

by the
a),

grammarians
1 j

vessel

221,

rem.

or

* e*

<ui c h^ttjL
c.

.M

which the act


j * a*

done.

The

state or condition, JU*JI, of the subject or object of


is

an

act, or of both, whilst the act

taking place

as

t^'j juj ?U.


\Jls^ he stood
to

Zeid came riding ;


at the
f
Ci

<d *$5\s d^Xe.

loA~~ SjU^JI

^b

,-U

entrance
*

of the cave, saluting him (and) saying

him;
,
j^,

*to

i ) a*>*

ixa...>

wUt t^Lholj and


i*
,l)rt,
<UJI
j

enter the gate, prostrating yourselves; ^J>i\


a *

ill, b^*Sj
sitting

UL5

^j^sjo who
>^*3t

bear

God

in mind, standing

up and

down; UjJ
(a

oU^b^ojij apiece
tool),

of wood can be straightened


;

with the tikaf

kind of

while

it is soft

U*}Jl u

olio

^^JU.

a habit with which I grew up as a young man ; Ubj j-JDl w>^Ai <J^*

^JUI ^slLsJHj birds, fresh and

wjUxJI Ia^>j

^jJ Lwbj

(/V

/.s')

as // the hearts of

dry, beside her nest, were the red fruit of the jujube or

44]

The

Verb 3.

Government of the Verb.(a) The Accus. 113


.*

decaying dates; l*^-*

u*^' C**>j / mfe

^
in

forsg saddled ;
his

OwJJ

L-^L>
ly-i

djL-Lc

^jUxiJI / 7^ ^ sultan
cd.ju oj.**- jutL*j dJ^-jjj

house,

weeping;

IjJU*. IjU

aJUI

(^ajtj

^>j

whoso

shall rebel against

God and
make him

his

Apostle,

and

shall

transgress his
it

ordinances,

He

shall

enter into fire, to abide in


(as

for ever ;
doicn
;

LJU. juJj Oj^-e / passed by Zeid,


ji\iajti\

he was)

sitting

ia*

du OeUfc-j

and
teas

she brought

him forth long-limbed ; Cs


tchilst
- ,

A
;

|/Atj
3,
,

,jUL-Jt
3 -

^
3

I
'

in
i

the
,

garden,

it
, 3 i,

was

in

bloom

~,

3,
,....

JL~j j&.\j

jy

~
tl.

0^*4j* LJl*.

, J-o
i.o

AJU

^n

p~?*o\j

and
3 j

there were

next morning two parties, (one) ashed


(whilst

and another asking about me,


z, Z , 3
, ,

,d&

, 3

, 3 ,

was) sitting at el-Gomeisd

; [SjjJLo

bU^JI UjjJ o^-j Utj


being destined for
us,

^j*m-j

the

Fates will overtake


;

us, they

as

we are

destined for them]


o, ,

^j~J=>\j aIJU

J met

him,

(irhilst

we were)

,3,

both riding ; >i>}*


*

^x*^
^

^
i

, ,

i_5~
3

whenever thou meetest me, both (of


,

(J

33

us being) alone ;
teas)

j;jia.;.

tjuua* aJLiJ

I met

him, (whilst the one of us

going up (and the other) coming down.

Rem.
of the
90,
,

a.

The JU>.
to

is,

in relation to the
it

grammatical structure

phrase

which
is

belongs, a iLai or redundancy, for

joj

t\^.,

Zeid came,

a complete, intelligible, sentence, without


It answers the question

the addition of

L^lj
6

riding.

<JL^

Atra;

.?

in regard to the state or condition of the subject or object of the J)


act,

[and

may be jjJLo

5^

J
_ _

9,3

indicating a future state, or


( 8,

iJjj\jLo

indicating

a simultaneous state (74), like the Imperf.


9
'

d and
,

e)].
j

3^

Rem.

b.

The JU*. depends upon a regent


sU*.
;

(JlaJI ^J^l*),

which

may be
(Vol.
i.

either a verb, as Lalj juj


{

or a verbal adjective

230, 231), as
1

OS ^
9 3 '

1>^

+>j

^W

is

ftmftn^ 'Jrar

~*^

1~,
ts

c,

,,9 3'
15

standing,
w.
II.

Ljjl.3

^jjj-ct* juj Z^;'^

beaten standing, Ljjli

,ja. juj

114

Part Third.
handsome standing,
I

Syntax.
00.

44

-eit /oo&s

3 / S t *' jccla <U*o jj>~..i \^>\.i

Juj Zeid looks

more handsome standing than he does


has a verbal force
(^Jjts

sitting ; or

an expression that
its

.-i**),

as a

preposition with

com-

plement, a demonstrative
like

pronoun, an interrogative, or a word

OsJ,

(JjJ

and

O^3

as
is

U^* jtjjl

,-i juj ^eie? is in the house


1^*3
/w/

standing (where jtjJI ,i

... is 1*j15 m
*

c"

i
l

equivalent to jt jJI ..ijiil-wo), juj / sj/ / / ^eie? standing, LJl. 3^^* iJj^c beside thee (or in
.
.

- a j

house)

is

Amr

go*

sitting,

UJLkuU 3j-*c

IJJk ^Ais is '.4mr (in

2/ie

ac o/")
7iira

going away (equivalent in sense to UJUa-^o aJI jJsu! oo& a


^ j

0^

going aivay, or
.0

liAla^o
'

aJ!

'" 6

vwl / point
(ire)

to
?

him going away),

UjIS
^Jjiaj

-ilJlw

w/ia< is //
^/iore

o&;'ec

standing
^JU

(where ^Uli

U=

Uo w/tatf ar
{there)
1

doing
6 .

?)
,
\

\ks\j
,

what art thou about,

lbs
standing

la>~w i<J*j IJ^Aj

and

^/iis

is

my

husband, an old
2
*>

man {and

'0 3*
^ys-

'

this,

my
o

husband,

is

an old man)

5^JJI

j^
o-

Loi
?

^j^ajsue what then ails them that they turn aside


r

from

the
o

warning

o ^

Rem.

c.

The

<J{&- is usually (1)


0,6
s 3

an adjective (uuij or iio)


<i

s
;

expressing a transitory state (aJUtli* jjl^)


*

though
called

it

may

also

be

sO

vi

*o

'

permanent (ZJJu ^ c j+z),


(constant) hearer

as la--o-w aJJI

It (of prayer).
in

Oj^i /

upon God as a

may
i a ,

likewise be (2) a masdar,


participial

substantially equivalent

meaning to a
3 t

adjective

o,

[comp. Vol.

i.

230, rem. c*], as


f 3
;

t^o
3

dJJUS

killed

him bound

30s

(in cold blood),


J)
i.e.

La=>Ij

is$0'30'\30,Z /
;

i.e.

Ij^cue

\*c&j

<***3'

/ came

to

him riding hard, him by hearing


;

l*^w

<u^> ^J3

Oj^l

received that from


it),
1
;

(I

learned

it

from him by hearing him say


i -

i.e.

buoL>
3 3 -

A2Ju

%Xh

he

came into view suddenly,


i
s

i.e.
3
;

UcU
i -

* , 3 3glaj
,

AlJL)

/ met him
to face,
1 ' 3
;

3 3

suddenly or unawares,
i.e.

i.e.

l.l*o

OLc

<^-.i3

I met him face


to face,
i.e.

t'3*''f3 UjI*
;

33 6S>*

i^iULo

rtJLpA^a

spofe <o
to

him face

lyiltLo

<ik->

as

<CLJi

I met him face

face (each of us hindering the

Rather, according to Noldeke, to a gerundium.

44]

The Verb.

3.

Goveniment of the

Verb.

(a)

The Accus. 115

other, for 4il

ii&).

It may also
moon
t.*-

be
;

(3)
I

a concrete substantive,
juj js Zeid charged

as tjju j^JUl
(Zi&e)

JfcXJs

tlie

rose full
sell it

jlwI

lion

^**jJO
-

<uu
A

(at the rate of)


_

mudd for a
two

b*

Ajb*o

~,
sb-

dirham ; ^jjyJii

j*JI

wheat

is come,

(at the rate of)

/bq/w (for a dirham)


a

U>Apj Sli

sliJI

Cou /
t *

Aaue sold the sheep

a dirham apiece; juJ lju &ub /


(i.e.

dealt, or traded,
t * i*
*

with htm,
I*
J

b*

hand in hand

for ready money);

bb bb
*

ajL-*.
by
* bs

aJ

w^-o
- J

I explained
Ae or
is

his account to

him item by item; C**J C~o i^j^- >* B


by
/

?/

my nextdoor C~J ll*j) j^s


;

neighbour
,Jt
4

(lit.

house

to house, for to
*
I

C*J
face

^jJt
(lit.

U-j
his

ob* tvLoJL>
* jb
j

/ spoke
i.

him face

to

*b

z*

mouth

to

my mouth);
titan as

L*jj <suU w~Jl Lit IJdk this (fruit)


**
*
bi-

is better
*
'Z-

as
the

j o ^b*o

****

**

a grape

a raisin; L-j
(like) the

or t^Jkjl j>$&\ \$j*3,


(for

Lw

i^i^j'

Lastly, the bands of Saba Lw). people dispersed There may be more a proposition, U a (see 183). may be
jJU*.
^
b J

(4)

'

than one
both
S
;

tjb>. referring to the subject or object of

an

act, or to

e.g.
f

UC^lo b&tj joj


*

sb*.

Zeid came riding (along) laughing ;


b-a
y

* x *j

9 9*

UjOfcJL*
* - b ^ i

Uit^ juj
* i,
o '

tjub
b 1 4

Mis
~
*

is

Zeid standing talking

i<-j'

lj*)

b * * i

Lj-oLo I_5_iLp's

<ujai;< U5b*. ajj^I


to help

my

son,

in cdarm, met his two


S
J i b J

brothers,
Sjjia.;.o

coming

him, and they

won

spoil

tjuua*o tjUA C.***J

/, (ichilst)

going up, met


difficulty

Hind

The only
*
-

case in

which a
?^
s

woman) coming down. can arise is when both the hals D


(a
tjjo.,< tjjta*o

are of the same gender and number, as


*

ljuj C~JL)
that, in

or L!j

LwU

j b*

ljuj C-jtj.
-

Some

of the

grammarians say

this case, the first Jb*. refers to the subject

and the second

to the

object, /, (as

I was) going
first

up, met Zeid coming

down; but

others

maintain that the


the subject,
/,

jjb^ refers to the object and the second to

(as I was) riding, met Zeid walking.

Rem.
</.

<

W i

i i

ibr

The Jb*. may be

5jl^o, strengthening, or

5j^^ j-ji.

116
9 x

Part Third.
w
i J

Syntax.
to

44

As SjJhye

it

may

refer

either

the verbal regent or to a

preceding proposition as a whole. If it refers to the verbal regent, it may be derived from the verb itself, though this is a comparatively rare case
thee
to
;

as

*$3~>j

^UJJ
'

^JULwjIj
&
lO*
*

and we have
* but iO 3 3*

sent
* *
13

'W

*"'

* d

mankind
...,o

as

an Apostle; ^^^ujbj

jV*J'.3

J^' J&

J 8*

dj-ob

Olja.

^e^a^Jlj jiJlj

and He hath

subjected to

you

the

night and the day, and the sun and the moon and the stars, subjected If it refers to a preceding proposition, this must by His command. be a nominal proposition, consisting of two definite concrete nouns
as subject

and predicate;
;

as lijJac ^3-*!
fcjj

j*-j

Zeid

is

thy father, as
well

being affectionate
UAJii

lijjjt*

^A
an d

he
so j
;

is

Zeid,

as

known ;

^UftJ
it

O*^
is the

^'

I am

so

valiant (and) brave;


l^J
is

3A
3A9

Lu JJt
awe?
i

truth, as manifest

yj^aut,

Isjlcl* Jia*J!

s the

truth, as confirmatory of what

with them (of the


*}H^t <UJt
Jlc

Scriptures which they have already received)

Ut

Ju*a01 jj^sb l^^ / aj


(j

<Ae servant

of God, eating as

the servants

(0/

6W)

ea; ,<*-~J

IsjjJt* Sjlj ,^_>t Ul


her.

a??i the

son of Dara,
explained
(or
e.g.

my

lineage being tvell

known through

The

^)\a- is

in these cases
it),
z j

by an
be true,
)i

ellipsis of ASj^\, AA-t, <U*jI,

/ know him

know
s
j

it to
j t

know him
#

(or it) for certain, and the like;


$ ,

<i

a*

.-j

2i

* h

- J

-i Lit,

\b^xc

&&o-\

*)$i\

joj,

Ula^w
is

^Lfcu Jk.t jj'iUs

etc.

Rem.

e.

The JL.
it

ordinarily Sjj or indefinite;


it

but

it is

allowable to define

by the article in cases where


*

may

be

explained as involving a condition (hjJJ\ ^y*-*), as


j-iLoJt

/ r*h JI juj
ooA;s ?ore

<U ^>~..t

^eto?,

when

he

is

riding (w-^j
tet),

til),

handsome than he does when walking


usual

(\*~o

instead of the more

LwU

<U ^>-^.t L&tj juj.


sulfix,

Further,

it

may

be defined by a
it

pronominal
* * j

or otherwise, in various cases, in which or


is

can
e.g.

be explained by,
* *

equivalent
_ _

to,

an indefinite Jl*.

/(>

/,

ojwo-^

<ju

Ojj~ /passed by him by himself ov alone

tj^iio),

cJLai

44] The Verb.


^ij^ye*. iJUj

3.

Government of the Verb.

(a)

The Accns. 117


t , 1
;

thou hast done this to the best of thy ability (= t jLyla^e)


<v^a^=>

LS* L5*i
L-j

/ */w&e

&> /* ./ace *o

face (= S^i^L*)
Ij-cu-a5j
its

^j*M

J)>*3

^jul

(=

(j-jijLjX-e.

see rem.
to

c,

3)

ty-oi

^o-^
(i.e.

L5""*""*'

(<A <W6e o/) Suleim came


cmtf' areai,

me,

its

gravel with

pebbles

small

one

a?^
(70

aff,

Uj.

^)

iMjjdl lyJLyti a?w^ so


croicd,
to

lie

let

them
;

(the
^jiiJI

camels)
elpa.)!
tlte

in

a 6o^y, or a

water (= A^^Jjto)
in

IjtW.

<Ay ca/ue o/ together


)
.

(lit.

grrerti

mass,

covering

ground, = \*>**

Rem. f.
refers,

The subject or object

of the action to

which the Jb*.

JlaJt w-^-lo or ^JUJ!


it is

ji, is usually definite, Sij**.

The

principal cases in which


(1)
is

indefinite,

Spli,

are the following.


i?t it

When

the Jl. precedes

it,

as J^-j W51S ly*s


Lt^.

(the house)

a maw standing ;
fe/i!

^jS

JJ-
a^^Ac

^.

SjjJ

'^Issa's is a?i

ancient

r?tm,

desolate;
is,

w>^w

y Uo

L?^o^..,a..lbj ao? in

my
;

body there
|L1 RX
sliafts,

manifestly, if thou didst (but)


Ua3I_3

know

it,

a sad change

Kl

....o

i<J'j*J' WNfltoJj // tinder the sjiearlieads

and C

seeking shelter, are gazelles (women).


is

(2)

When

the

w-^ '-o

JlaJI

followed by an adjective or a complement in the genitive,

as \jj^c
settled

^o

1^*1

^S*-

jx>\

J>

Jfjsu

\^J in

it

(that night) w>.


Lj

is

each wise thing, as a thing proceeding

from us ;

vT-,;?*

Uj)-^

"

>Jt
my

^ j\a
Lord,

>iXXs

^i

<J

Os*aJL-tj Uk.^3 </tow rfiV^ deliver

Noah,

and

didst answer his prayer, in a ship cleaving


L515
+

the sea heavily

laden;

J^j jS%& ^J^c


**
+
its-

in

my

house

is

?na?is slave standing;

complete
appointed
v*Wa*~J
ii

^ wt ^>JL5l-JJ

* * o

*lj,

^ebl iajjt ^.i in four days

(this)

for inquirers.

(3)

After a negative or an inter-

rogation, as L5lj ^5-0^to

O^o

^> ^^.
;

there is

no interdicted spot
jca-t

preserve (one) from death


.

j*\at^?$\ ,Jt

^j^j

j-w Zo

^*y v>

no one

incline to

hang back on the day

118

Part Third. Syntax.


50/
ul

44

of

battle,

fearing death;
?

life

decreed as lasting

Slbaweih,
f

Lib jL+t ^a. Jjk -U i


*"
O J/
/

friend, is a

however, admitted the correct-

ness of such a phrase as


#

L>5li>
i

UU5

/_

.//

a , *

a tradition ^J&-j lv*9, and in io j j , z , * ii

we

find

Jla-j dsljj L5^-j tj^cli^ato aJUI Jj~>j l5^


there

Apostle oj

God prayed sitting, and

prayed behind him [some)

men standing.

Rem. g. As to the position of the Jl- in a sentence, the following remarks must suffice, in connection with what will be said

elsewhere.

(1)

As

a rule, the Jl*.


it, if

is

placed after the regent.


ul

It
r /J

may, however, precede

the regent be a fully inflected (^fij*aZc)


Aa?.

verb or verbal adjective, as juj


O
/

L*tj

riding came Zeid;

jJaJj

li

#0///0/
to
f

Uy~w iw /tasie is
/

/m (man) departing ; but we cannot say

ljuj ^*ma.I

Ua.Lo and

/SO/

//Of/
and
->

0/0 j^t J*o


/

91/

^j^a.\ l-Li JuJ, instead

0/0
j/o
is

00

of l.Li jtjj ^>*~.l to

l.Li> Jj^* c
j o

O-* O"**^

*;>

because
,Jjiil,

//o
uJ

a /

o2/oj/o
is

neither ^**.t as wa,.aCJI


/ / J

(J^si,

nor ^^.^.l as sJ*~aJLZl\

Oj-*aLo.

An

exception to the latter case


is

when an

object in a
/0

certain state

compared with
# /

itself,

or with another object, in a


5
/ J

different state, in

which case the one


it,

the other follow


foo&s
* /
3

as

Ij^cls

jo <sU*

j/o
^^^.l

^Jt*.

must precede
#./ tojls

^Jjiil,

and

00/

juj Zeid standing


o

j/Oc
Jiiil

; / o j

0/

more handsome than he does


/

sitting,
l

or

^o

Ijj^Lo

juj

fist* jj-o* ^ei(Z a/cme is ?wo?- e iiseful than


If the regent be a
it,

Amr

3/0/0/

assisted (by others).

0/
b),

^yju>

jJ-oU (see rem.


case
/0 >iUJ
/ *

the Jb*. must follow


its
J /

with

rare

exceptions in the

of

a preposition and

complement.
/
j

We
/i
IjJk,

?/3

-J

si

cannot use jua


o

Sj^a^o,
/

^^j!
#/ 3
/

/I IJub
j

td^Ja^c,

jj^.l
s j /

#0/ /0/# ljuj C-sJ l/^ol,


/ j

Jurfl

#0/ ljuj

(J^3
0/

W^*'j> /0/ o /

^ or

A/*!*"*
/

/O oo *** iU3,
w

0/

/
>

li^Lc J^jI
nor
is it

Jjji.1

l^^wol

ljuj C-sJ,
*
</

juj!

tlj

ljuj
*
</

O -^
0/

//0 So/
LjjlS

0/

wo

usual to say Jjac 1*513 juj or jljJI U515 J^j for *o/ 00/ w> 00/ //0 d)juc juj or Uj15 jljJI ^ji Juj, though some read in the
the heavens,

Kor'an tfLU^u Ob^la-o Ol^^*Jlj and

folded together,

119 44] The Verb. 3. Government of the Verb. (a.) The Accus.
O

3 *

his right (shall be) in


(shall be)

hand, instead of Ob^Jsuo, and the heavens

folded together in his right hand.

(2)

The JU. may

pre-

cede the JlaJI wft.Lc,

when the
3*
i

latter is the subject (nomin.) or * *

ibi*******
Cl

direct object (accus.), as juj l*.L


5

sU*.,
*

IjuA t^j**** vj-"*


*

unless
3}

S
*n)I,

1*3

*3lB*>

**

the Jl. be restricted by


, J *

as

,jjj*L^

*^t

,j-J-j^oJI ,J->jJ

Uj
and

^jjljj^-c^

and we do
If the

not send the Apostles but as announcers


* B*>
J

warners.
O
*

JlaJI w--Lo be governed by a preposition, the


*

3 * *

Bt**13**
J

Jl. must follow

it,

as

i-JU. jUyj Ojj-o, not jUyj LJU*. C>j^.


,
,
, B *

1>

Only a poet could venture on an emergency to say

)jj
the

O^9 O^
coolness of

w *^
r.
:

Lit

l*t*"
'*

water vxis dear


i

to
*

O^*** s'-*" if me when parched and thirsty,


iJt Wi'-* ^^ ,
*

ever

verily she is dear (to


* 3

*B

S*

B * *

* B

* Bi

me), for

b^La

^U**

^Jl

L-*.

or ^jXs o^**J^ O-f-*'

^3^

^ O^
J *

JL. JiSj Uyi I^JbJJ


i B* *

nc? though (your) herds


let the
5
-

of camels and
Ilibdl pass

(your) rvomen be seized, yet ye must not


B *

murder of
* 3

unavenged, for U^i JL- J^*J

3*0*1

The JU*. may be dependent upon C


9

a preceding
word,
is

<su)l

oLcl*

(see 75),

when
its
B

the i^uiuo, or governing

naturally capable of being


i*i
* i

regent (masclar,
J *
I

nomen
* *
{

J
;

Bi

agentis, etc., see rem.

6),

as Z$js*~*>
I

juA w>jus
to
*

jdt>

>&L3

.i..s!..e.\

Uj*o
*

juj

Ujotfc ^Xa^.j-6 aJJ


'

.Jt
* Z

GW

sAa?Z fo
QtO

your return
*-5-a

v*

*o

****

**

altogether ;

^*j
me

ba>i

f JlP'

^'

tj^lj

il5^Uxil

,jt j^^I-ol

J>*J

*f

*
*j)

bi

my

daughter says, Verily thy departing alone


5

to tear will

* 1

one day leave

the oLiue is a part, J) 3 * IS *B*** really or tropically, of the aJI oLcl, as ye> ^t%j} jus ^J UcjJj * * * * ^***
;
*

without a father
B*
9

or

when
B

* B

Ul^i.1

Ji
*

an(^

We 4*3
*

toill

remove what

is

in their breasts of rancour


B
} 1

as brethren (lil^.t dependent on the suffixed pronoun in^^Jkjjjwo);


4 * *3

&

*y

*B*

* 3 * Bi-

Si

Uu-i*. >0-Jbljj|
thee, Folloiv
rt</ft<

iL
the

?-v'

o' ^^' U; ^.^l ^j then We revealed unto


i.e.

law of Abraham as a hanlf

inclining to the

stoto or

senmd in faith (U^> dependent on

^J8lj->l, dJLe being

120

Part Third.Syntax.
and the phrase quite
2

44

virtually a part of ^Jkl^jt,


* -

clear

and correct

*a

without

it,

U^ia. ^Jktjjl f-31).

Rem.

h.

The

Jla*JI WJU

may

be suppressed, either necessarily

or optionally.

It is omitted necessarily, for example, in the case of


d),

a AX^s>. jj^o-^toJ Sj^aj^ Jl. (see rem.

as li^lac j)y>\ juj

in

forms of salutation or congratulation,


Ljj^-o taking the right

as,

to one departing, tjuJ>U


scil.

way and

directed by God,

i^Jb^t

#0; to

one returning from the pilgrimage, ljju~o lj^a.to rewarded and


accepted,
scil.

0~*jJ> thou art arrived, or C-.ro-j thou art returned ;

to one eating, Ujj~ U*^a easy o/ digestion


4,.J^>,

and wholesome,

scil. aJL,

6$ys, etc., ea

i,

= may

it

agree with thee or

you* ; and
it

in

such phrases as (txcUas) Ijulji ^>;ju <CJjlwt / bought

for a
the

dirham and upwards,

scil.

Ijutj

J>^)t

w>J>i, or SjsA*o, and


;

price went on increasing or went higher

*^sL*J
<au

jUjju O3juo5

I gave
<Ae
is

in alms a dinar

and

less,

scil. *ikilw

Jjjucu.oJt

wAJJ wc?
C^a.
*j-

amount of what was given in alms went

lower.

But the omission


v-^*
2-*

optional in such phrases as

L^lj

riding, in answer to
;

/ttwo

c^o^ Aow come? for L^lj


time,

C-JU*.

(j,">-l

W-~s*5
? ?

Wo^o^l

Temimite at one
jJa^jI,

and a

Kaisite at another

scil.

dost thou change, or iwrw, thyself into

^J^-wl or
dost
D *i

or
3 -

JU^Jol

thou affect the nature of

J s

t>

A^lJat
(

^o-s^J

jjl

(^L-j^l w*~=w.j!

<*j^ l^3~~> O'

15^ 0<P^ r5^


?

l es 1n an

think that
* j s

We
*

shall not

re-unite his bones


to

Yea, (we will re-unite them, lv ,.a.i) being able put together evenly the bones of his fingers. It may even happen
*
..

*
[Tf
^->.y>

-* be considered as epithets of the masdar


35,

*$=>\
h,

understood, this phrase belongs to the class mentioned Comp. Lane sub Jj-*-]

a.

44] The Verb. 3. Government of the Verb. (a) The Accus. 121
that the actual Jl. itself
is

suppressed, and only a word or phrase,

which

is

dependent upon
w>L

it,

expressed; as^^y-J^ ^j^J^-ju i5*}LoJlj

jj^Xz j^%~>

yjz

&*

and

the angels shall

go in unto them

through every gatey {saying, ,>*i5U) Peace be upon you.


d.

The motive and


of his

object of the

agent in doing the


\ij.

act,

the
;

cause or reason

doing

it

as

Co^k /

fled for fear


to

w>j*JI

yjs-

OjjiS thou didst refrain from going forth


*i

war

out of cowardice;

\~-t&

L5^' <^->j*
l^.jkir. 7
<xi

beat

my
13!

son for the sake

of correcting him; ^iUw*^

j$i\ <Qlj
to

when

see

him,
s *

3 S S i 10

stand up before him

to

show respect

my

teacher ; u Ij^iwt l

have sold their souls, that they shoidd not believe in what

God has
9
*
Ci

'

i *

o*

i*>

oi

sent
&

down
j si. &

(revealed), out
o
k

^//
tjL...cw

^y~Ju\ juc j-

w>UJI Jjbl ^> jt^> *5 of envy; ^J&j-t o*-o #fii 'J,' IjU^ ^iulojl juu ^> many of those who have C
1

Scriptures would like if they could

make you
j-uJI

unbelievers again, after


so

ye have believed, out of

selfish

envy:

aiU~o \j& wJjis / did


<LiU

and

so

for fear of harm, or

^i^^JJ

jjl

for fear that thou

shouldst reproach
awe?
the
#/"

me;

aJJI

oLi^*
sell
a *

sUIjI

aiJ
a&*
i*

v^J-

t>*

w^^l 0-*J
-.-

there are
(for

who

themselves (give up their lives) to win

* a *

favour of God>
^ff-^JJt

SLi^);

^ u^j^h
j ;

* **>

- -a

->

jtol ^rij^^ ^jj*

j-^h

Uj>

jJj

I forgive

the harsh

language of the noble, that

I may D
the

treasure him up (as a friend in time of need),

and I disregard

abuse of the vile out of generosity


O^-frJI jJ^- Jicl^-cJI

,j-e ^yJlit

^y*j\*a\ ^j ^Xxa.i

they

put

their fingers in their ears on account

is

Such an accusative of the claps of thunder, through fear of death. usually either indefinite or else in the construct state definition
;

by the
not

article is

not common, as

i \sh^syi\

^s-

o-^-" *wt*'

*$

refrain

from
w.

battle out

of cowardice.
16

ii.

122

Part Third.Syntax.
2
0.<

[
9 /

44
-

A
j/

Rem.
j

This accusative, which must always be a i,*X3 jj~&*,

a mental or intellectual
j o

nomen
of

verbi, is called

-o^

o ?

jjo

by the grammarians
account of which
/

/o/

aJ J^huLq.)!,

or

(*A.I

,,>*) aJI.'^) JjJM-oJt, Aa o?i


is

something
e.

is

done.

It

the answer to the question

<lJ

why ?
;

Various other determinations and limitations of the predicate


00/
/
^

#0/

ZO, J0/0.O

as Lii juj w>U


is

Zeid
^

charming in colour ;
tf

cheerful in spirit; b^J ij^JI w>li the rose 69/ / / / \3j* juj w**-oj .Z^'c? streamed with perspiis
* / /
--

**

tw

D *

ration
iitjj

L*-*-w

^t^JI JaIwIj aw<#


tu*}b>.t
Z / /

wy

Amrf

glistens with hoariness;

Jb&JI O.P
/O5<J0//
I

our grave minds surpass the mountains in


/ o /

o
;
* / /

weight (ox firmness);


*

\*>j=>

o*yjl thou art a marvel of generosity


/

iO*>
'

/ /

j3 \j

pwuJ

Ooij

raised the chief in dignity


?

j/a~w joJ^
/

Owjii

J J

/0 CO''

w /

I planted

the

land with trees; b^*c c^j*i"


#/
.>

M>^3
lit /

aw^

w^
(/

?warfe /*

earth break forth with springs

2)0''*
if/wM
E

3j*5

j*t&* aiM
;

Croo? ?s

great in might;
( / o
/

j/
is

J/

b^> >jU*. jA fo

a Hdtim in

generosity

j%=>\$ *$j^* 1^5^


Sj
la.swJ

***'

C n)U

r higher in station

and

richer in wealth;

l>

^^
(lit.
I

/i/ 2/! S^.3 jtwl

jl ??< /^?/ (your hearts)


:"

were
//

/fe stones, or even


c /

harder

0/

/t

;p

0/

stronger as to hardness); bl jiu

bl ^ej^l
0/
!

U, or bl
$

jSL>

^j\j

j>j=>\,

Aow

wo/We *s ilfol 2?#r as a father


# / J /

**jj

L-L ^su
is

excellent is

Zeid
!

s a companion
/
/

j-^->
>*

b>e*ibi

i^~--^

very bad

Bisr as a slave

/ o

blj dLol

jlj

jljJI

^jUj

aw?
*

excellent is the provision,


'

thy father's

JO

<

provision, as

a provision! l^-ob aj

<#
in
is

**L.~.e-

// sufficiency is

Him
as a

(// suffices thee) as

a helper;
* J /

Ljb'

aJJ ?/7^a^

a man he

horseman!

(lit.

to

God

belongs his outflow or emanation, from none


;

other could he emanate)

'iLfc.j

^j

J *

0/

w//^

rt

??? /^ is

zO/ {p*i} being


^--

here a wa3
///?

-?>*.

ox particle of surprise)', [Ljli 4u


48, e,

^>lj
].

yk

6^^e?

rt.?

a pedestrian than as a horseman,


j

rem.

Rem.

a.

Tliis accusative is

j w / j / 05/ called j^w^JI or j^-oJt,

M^

specified-

44] The Verb. 3. Government of


j

the

Verb. (a) The Accus. 123


ffo explanation.

j .--

<ion,

and also^*JuJI
an

or^,..J^Jt,

and ^.^Dl or ^**^JI,

It

is

indefinite substantive, Sj&^o-J, placed immediately after


it

the proposition of which

limits or defines the predicate.


it is

In the

grammatical structure of the sentence


(see
c,
.

rem.

a).

The grammarians regard


,

it

a aJLos, like the Jl^. as governed by the

verb in the preceding clause, of which


1_

it
9

was the
0-

9-9309

J.eli or JjjuLo,
-

before
J^jjuLo

its

transference to the place of


if

j~^J

to the actual

J^li or

or,

the preceding clause be nominal, as having been

transferred from the place of the lj~e.


3

Thus LJu joj w>U


20;

is

0-

- -

fO

3>

o --

equivalent, they say, to juj i3 0-3 9 'll* ' *'


->.~~}\

LrJu

Oulk
-

Ijjji
-

i--^JI
it

C~xJj to
3
;

it

r *

10

3-

jjJ wojij

5j

jj ^..bc

<*JUI

to

A+glag

oJJ'

5 ** j

and

JU ills ji4l jj

to

iUU

js\ jJj

JU
it is
;

The J-^5 may be


30-**
n

jo,

explained by

^
t
3

with the genitive


%

when

JytA^JI

^6

J^-iU^,
it is

as^a^w
-0*3
-

^>-

c^j'i"
-

^*~'j; instead of

|^*~w
-

but not when

0-0

jJ^UJI
Ljj\s

^a

Jj^jLu, for ^-jj ^o juj

wjlb

is

nonsense.

[Instead of
*^.j *a^3

and >;;

in the phrases quoted Iwjli


-

op

dJU

and

we may use ^jli


J

3-0
,j-o

and J*-,
0*&
l

,j*.

See

18, 6.]

90 The j-~J may


OS
- d 3 3

occasionally be placed, by poetic license, before the predicate which


ii

it limits,

as

w jfex J'jAJb

O^

- -

- -

-t

'*i

W**-

<3!/**W jrti-1 j^*-h'

taiW

Selmd sever
ts
ea?i<^

herself' from

her lover by going


?

away {from

him),
ta

though she

not cheered in spirit by going aivay

U-wj wo^tjt l*j

^^
.

- - - 0*a
l

j^^'j

I did

not refrain, tfiongh


90i

my

head glistened with


90
<

-0

-3

-0

hoanness.

Such phrases

as juj

L.Us j^xj and j^u U*}JU ^X

are no exceptions to the ordinary rule, as they stand for yk^jjj


50^

40

4*3

3 3

Z.

jO

-a

juj L.lo or jJL> U*}lc 0**jM u-~Wj-~-dJ

The transposition

of

the

can take place only when the previous clause contains a verb
is

which

v?^-cu-9

(see

e,

rem.

g),

as

^...Iaj

and Jjtwl

in

the

124
above examples*.

Part Third.
Should
it

Syntax.
9*i

[
, , 1

44
9

even happen that the

v-jj-al*

Jjii

bears the meaning of a i^g^oJU j^c ^ats, no transposition can take , , , , , t , t / b, we cannot say JuJj 15*^ UJLi, instead of LoJU *-j^ 15*^*) place
^

there is
? ,

sufficiency in
, ,

Zeid (Zeid
z

suffices) as
,
j
,

a scholar, because
hi > >

,,

l^JU <u
Ml

_**-
J B,

is

here equivalent to lJU Ui=! U, and a

**.

^ %Jt3

^J-O

^ J

is

LijMUOjyC.

Rem.

0.

The accusative
)

after the cardinal


i.

numbers from 11 to
is

19 and from 20 to 99 (see Vol.


, ,B*> B ,

322, 323),

also of this class,

tj, ,,,
as
*^.tw) j-Z-

,,

being a

ijeaJt J-*o->
Z , ,

or specification of
,
B

number ;

J^t

,, B ,

2,,jB,9,
LeU O^J-^J **^' owe
(lit.

eleven men, <Ui ojjLg

jc~J nineteen years,

and twenty

years,

3-w ^-Jl^j jjjt eighty years old

sort

of

eighty years).

Rem.
j

c.

To

this class also belongs the specification of weight


j a

0,0,

,0,

j ,

,0

B,

OB,

(Oj^) an d

measure (^Si\, i^L-oJt, ^LiLoJI), in which the jg+3

follows a single indefinite noun,

and
;

specifies the article of


\Xjj

which

that noun expresses the quantity


Z B , , , ,

as

^)^j a pint of
clarified

olive-oil,

L*m>
l^-j
4 B ,

o'^***6
J-jA-5

wo nianas (four pou7ids) of


Li.
^e>f

butter

(ghee),
cloth,
,

a kaflz of wheat,

O^lp

two cuo ^s f
1 B ,

B,

,JB,,B
C-jjJLwl

Ij-oJ

^^-jftLs

/ bought two
~
,

sots
},

of dates, %a*J *-*ij^ tJ


i B ,

I own a

gerlb of date-trees
*&>.

U w>>^ a

bucket of water,
j^o<

U^w

.-}
;

s&m
,

of ghee,

}$s \j a jar of vinegar, ^L~c w*-

0/ honey

ljuj*.
4*1 j

^Ui.

ri?i^f

0/
;

iro?t,
i, ,

L.L>
J ,

wb a door of
B , B,

teak-wood,

,,B ,

a coat of

silk

L*5 5J^. ^)*J


(/

^ JUp
,

^^-wJ

/
,&

Jutve not got

i B ,

Bt

B , ,

[The transposition of bto in the words jjU= LjI U*o


A

j}\

^Xi

and I did not know, which of us two


i.

slied the
a>
..it

most tears (Dozy,


9
1 B ,

Supplem.
9
,
1

654, a,

1.

6) is

allowed because
i B ,

is

the comparative of

J ,

^rc*\~.

pouring forth.
A7.

But perhaps bvo


ii.

is

here

ai

^hyuLo for tears

(Fleischer,

Schr.

556).

D. G.]

44]

The Verb.

3.

Government of

the Verb.

(a)

The Accus. 125


j a -

the weight

of a grain of mustard-seed in gold, i^.\j jjj 1<-JI


*~oy*) there
a

^U
^Xt

bla~/ (or bUb~r \J^r>


i,*
aia-a

is

not in the sky a cloud the size


a

of a hand; L*i
ceived from
I

u^j^

*i **at **J* **' O-* J^*i


the full

'*

O^ there shall not be re-

any one (of them)

of the earth in gold ; S^JI

juj

lyJLLo

on each date
size).

its like
o
'

in fresh butter (a piece of fresh butter


: *?*

of

the

same
(

This

*a*o

a *

J~JI_j

OJ>" j*z+*

is

equivalent to the
;

5ilol
\jj

75) or to

the preposition
J-aS.

^j^ with the genitive


cases,

e.g.

ySi =jj jJ3


;

or jj ,j-e
e.g.

In some

however, there

may

be a difference

L*

^y> f
^

means a
i * *

bucket (full) of water, a

bucketfd of ivater, ->jJ5 may mean not only a bucket but also a bucket for water, a water-bucket. of icater,

whereas Lo

Rem.

d.

Finally, to this class belongs the accusative after the


a

interrogative nouns of

number

j^
so
'

* i *

and ^\s, how much


so

how

many ? and the indefinite \js, 1 - - a, under the name ObUfll]. (1)
of what, =

and

much

or

^^
see

many
* *

[included
the
is

(contracted for
i.

Uib

like

Jl

or

jj3,

Vol.

351,

rem.)

either

&i*\ysu-i\
or

= i jut ^1 what number? or interrogative, 2uj~. * g-> predicative (or exclamatory), = j, much, many.
.

assertory
(a)

As

interrogative,

j^s
* , *

is
* a

followed by an indefinite substantive in the

it*
- j

a *

accus. sing., as

Jju *^.j j^s how many men


i

are there in thy

house

w-a!3
o

yiiJ
-

Lo*iUi
* t a *

^^

a,

hoio

away?
* * j * e

ajj
a ,

iJL*
hoio

Ijufc

^^
xU

a,

many

slaves of thine are going


slaves
, ,

how many
thou?

unit
a ,

thou buy?

J)

j, t

iX3

oXLc^^
it

many
?
*iXi

like it hast

iX)

ej^M

J^s how many


than
it

besides

hast thou

l^-a.

j^

how many

better

hast
is

thou?

A phrase like
Ul^U

UU^c *& j*=> how many


because

slaves hast

thou?

no exception to the
viz.

rule,
is

the^I^

of jj=> has

been omitted,
c,

La5, and
c,

in the accus. as a Jl. (see

rem. b and

rem.

3).

If

governed in the genitive

by a preceding substantive

or a preposition, the

j^^c may

be put in the genit, as well as the

126

Part Third. Syntax.


;

44

accus.

e.g.

cJLlbl

(J.j) *^-j

^o^

Jjjj

^ pension of how many


for h w many
o * * * o t a
(

men

liast

thou granted? IJl* OsJjJLwl (loJkp) _^*ji^-i


* * a*

dirhams didst thou buy


/m>m>

this ?

*aJLjJ

CJuu

o * *

p Ju*.)

U- J*.o-

^
?

.Jit ow
(/?)

many beams

hast thou placed the roof of thy house

As

assertory or predicative (or exclamatory), j^s is followed by a substantive in the genitive of the singular or of the broken plural,

and requires a verb

in the perfect

as

CJCJU

oU^ jtr^

many a
!/*

slave have

I owned,
I

or

how many a

slave have

I owned ! =

^0

j\u0Xki\; Osii.)

^pAp

j^ many
!

a dirham have I spent, or Iww


is

many

a dirham have I spent

This genitive

explained by an

ellipsis of

^0, which

is

often expressed; as ,<i*3


there is

>)

Ot^o-JI ^J

.iJUU

0-^o^9
is

ILw^J^ULw and
there)

many an

angel (or

how many an angel

in heaven, whose intercession shall be of no avail ;

^a ^o^j

Ia'-XIaI UjJ

and many a town have We


!

destroyed, or

how many a

town have We destroyed


latter should j~+*o, the

If,

however,

j^s

be separated from the

be put in the accusative, not in the genitive,

as^ojcc jJlc "i^ai^oy^o .-JU^o^s


t

many
j

a bounty
n>
-

luive
3,
1

I received from
* ,
t

at*

tliem

when

(I was) in want; Ij^j^swo uaj*$\ ^yc ajj}^sj

iJLiyty

makes for Sinan, but on this side of him there lijli she (the camel) is many a tract of land, the valley of which is deeply hollowed; though
the genitive
lyj
is

also admissible in poetry, as Jlyj SU^-o i^e jjji


this side

j^
j^s
the

there is

on

of Maiya many a frightful


^j.i

desert

^Ji

clij jw-U dAwjJl^pirw.o j^- j$L)

jutw

i-o

^Aere is

among

Benu Sa'd 'ibn Bekr many a chief large in gifts, glorious and useful Unless it be governed by a preceding substantive or (to his tribe).

a preposition,

j^s always

stands at the beginning of the clause.

If a singular J**** be followed

by a pronoun referring to
j j ot*
j *

it,
a <

that

pronoun may be either singular or


o j

plural, as
~

aZjIj
a *

J*j j*=* or
*

jos

*j

' a*o

St

) *

j^Ay

lyiJU Z\j*\

j^a

or O-v-***'

f^

^^
-

* -

i> ^=*3^ J
*

9ii/ j

T,le

jo**

<

may, of course, be often omitted after j^, as dAJLo^o^ hotv much

44] The Verb. 3. Government of'the Verb.(a.) The A ecus. 127


t

*
;

- j

o -

is

thy property?
scil.

scil.
;

IjUjj
-

^JUl<JLc ^__>
^/ar

Aoio

many

slaves hast
scil.

thou?

0L-jLj

0>~ ^o^s Aow;


dJUl

hast

thou travelled?

U>j$ or

*}L-o

w*^U
or

jl*c

^9 Aow ^b

long will 'Abdu 'Hah

efe/ay ? scil.
to thee? scil.

icU
oj*
;

U^j

juj
4JUI

,*Jsl.

Aow? often lias

Zeid come

[^xLe

Jy-j >**

^l^

O^9

^*^ Ch'
of God
3)

ioj*-oJt

Aow many years

old

was Hassan, when

the Apostle

arrived at *El-Afedlna?~\.

(2)

^l--* or ,^jl_b, compounded of

and the genitive of


is

^1

10J10?

which? [Vol.

i.

351, 353, rem. c]

scarcely ever employed interrogatively, as w%fr>

O^

l5^'

cJ^

y^ju~ij \j*j

JUi

w>IJa.^I Sj^- \jJJ v>i'^ >5*


l

<

0-^) ''ei 'i6w

^a'6
three.

u'e? /o 'Ibn

Mas

ud,

As how many

(verses) dost thou


?

read the

Chapter of the Confederates (Kor. xxxiii.)

And

he said, Seventy-

Its ordinary use is assertory or predicative (or exclamatory),

followed by the accus. singular, as w~lj *^f~j


(or

CH^

many a man

how many a man) have I

seen

but more usually by

^c

with

the genitive, as j~r> )$?>j **- J3tS ^*j

^ ^libj

and how
!

many a
1

prophet
*$*

(is there),

with
i
j *

whom many myriads


;--.--

have fought

a > *

U^J**
and
/tow

^V** ^*5

many

4jI ^>a 0_3>*! C^J^'j Ol^-Jt a sign is there in heaven and earth, by which they

W^

- o

..

/i ji

.<

- -

CH^5
a

pass, turning

away from
whether OS* 1

it!

L5-'^t 1$^'

15-"''

l>

k^3 many

grief is too great to be consoled by


It is disputed
'

it
J

any examples (of resignation). can be preceded by a preposition, as in


-

the phrase w>^3l tjkA


piece

s.**j

we^liu for how much

wilt thou sell this

of cloth

(another example of the interrogative use).

(3) \j=t

(sometimes written ^J^d), so and so much or many [Vol. i. 340, rem. d], requires after it an indefinite accus. in the singular, as
IjLkC lx-->

cXU

I possess so

and

so

many

slaves ; Lo-*>i tjkib


is

^ju

/ Aw

so anfZ so

many dirhams

by me.

It

more usually doubled,

tjkfbj ljk_b, as l^o IJiibj tjkb jjuUI jj-o

JIS Af

mW

(lit.

sazW) so

128

Part Third.Syntax.
so

45

and

many

verses
so

of poetry
so

ajjU.

IJ^j

\j=> j-^^)t

<J>Iwl the
^yJUil

amir bought
wX-.aJ!

and

many
IJlj

slave-girls; ^)lw^j
tjc

juu L**j

j^

i<~J

<u

UiaJ

Ij^ti promise thy soul ease after

thy affliction, calling


trouble is forgotten.

to

mind such and such favours, through which The conjunction is sometimes omitted, and
is

some say that there


\js \js
;

a distinction between

\jr>$

\j=>

and

e.g.

/ owe him
LoJkji

so

U-Ap IJ^ 'J^ ^Ac oj means, according to them, and so many dirhams, from 11 to 19, whereas
means
at least 21 dirhams.

IJAj

IJc

f.

An

act expressed by a
is

nomen

verbi, with
;

which another
oSj\

act,

expressed by a finite tense,


they killed

compared

as

I^c^aI*.!

JlS o^XzH

him

in the

same way as

his son killed their brother 'Anir ;

juj yi\ Jjto~d <ujx*j ljuj w>Jcc he tortured Zeid just as 'Isma'U,
ZeicPs father
',

//rf

twtured

Mm\; ^^yJUwJtwt jJDt ^UU


and if God should

aJJI

Jo^ju 3J5

C vfrv^'

vfft^* 1^5"^

jr^W

hasten evil upon men,

as they would fain hasten


decreed.

good, verily their end {death)

would be

For this accusative


verbi, or
<-jI

may

be substituted

with the genitive


;

of the
first

nomen

example,

U^ with a finite tense of the verb JJ&^ or <cj1 Jj:S l^ [comp. 27,

e.g. in

the

>].

45.

If

an entire clause, consisting of a subject and a predicate,

be annexed to another clause, to define or limit either the subject or object of the latter, then the predicate of the former is placed

before its subject and put in the accusative, the subject being left
in the nominative (see 73).
j6J\^\

For example

lj3~X -iUJj^J j^Jj


aftei-

Ij^tJ^

<UJtj1

Timnr-lhik (Tamerlane) turned his back,


his rear struck with

his

van had been broken and

panic

1^31

^JJI >*

w/w produceth gardens with trellises for vines and without and the palmtrees and, the grain, with their various edible

them,
fruits

48]
jj j l

The Verb. S. Gov't of Verb. (b) Prepositions : o^.


t o j t

129
j

e j

i j j

if*
QW- ^

&

a*

**

c/

UU.

ij\s

all
let

2lij

t,^-*

w^

^'^

a?r#
it

my

disgrace
WJU*.

with the sword,

God's decree bring upon


in.

me what

may (^^

=
j^jic

wi. Oij> Q^f-

rhyme T^
7

for

Ul).

(b)

Prepositions.

46.

The

prepositions all originally designate relations of place

(local relations),

but are transferred,

first,

to relations of time (tern-

poral relations), and next, to various sorts of ideal relations, conceived under the figure of the local relations to which they correspond. They are divided into simple and compound. The simple prepositions

are again divisible into three classes, indicating respectively motion

proceeding from or away from a place, motion to or towards


rest in
it.

it,

and

47.

The

prepositions which indicate motion proceeding from or


place,

away from a
from.

are ,>* (ex) out

of,

from, and ^s- (ab) away

q
Rem.
In Hebrew and Aramaic
fft

supplies the place both of

,j-e

and ^c.
^y> (with pronominal
suffixes

48.
nates
:

^j-^-o,

U, -ilu, a^c) desig-

(a)

The

local point

of departure, departure from a place

as
fell

5-x-o (j-e ^e **"

wen t forth from Mekha ;


,xa..... <JI
i

U ju ^c

Jaiw

it

from her handI; j\jaJ\


(I declare) the glory of
the

y*

"^J ajuau

j^^I ^JJl

(jla.*..>

tj

from

Him who transported His servant by night sacred Temple (at Mkkka). Hence it is connected with verbs which convey the idea of separation, departure, holding oneself or another aloof from any person or thing, liberating, preserving,
fleeing,
>lvJI

frightening away, forbidding, and the like


ft .

as

^..arw.)
(us)

jA

o^ o-

^a

i* this is the fortress

which preserves

from

w.

ii.

17

130
A A
77
7

Part Third. Syntax.

; "

48

all calamities

"

'

*o-bJI

o-*

^W

it

lO

>

it

3>cl

take refuge with

God (pray

God

to preserve

me) from covetousness

^^aJI O-* **3 LJ*^'


s

wor/o*

holds (us) back

from good ; Sj^lj ^-ij j^ ^ZZX*. ^JJI who hath


)

created you (brought you into existence)


its

from one

soul.

Hence too
jjo
\

use to signify, on the one hand, by or through, as

w)UI

c^*0

he

came in

by, or through, the door

l^U 2UJI ^$jZj ,JJI


t^***^i

1f !.\jj\

^s
tit

towers through which the water ascends; j-o^lj


*
Ct

tJI jJ*J

&
I

6*

w)U,...J

JiXs

^-

w^w

we

foo/fc

at the sun

and moon through an openof,

ing in the clouds;

and, on the other hand, in place

instead of

(= Jj^), as S^.*N)t ,jx> tJjJt S^-a^JU ^JLwojt are #e contented with


the life of this world instead of the next
?

SSLj*^ j&>*> LX*J lUJ

^j
o **

^j^iXa^ uj$

'

^ aw^ v
had not
s s * b s

we

pleased,

we could place
j ia>e

(or create) in
* a

j*

your stead angels


**
a

to succeed (you)

on

the earth ;

J^aJ

^y>

J> JJ

^)j

j>
t

UUmJU

and

she
f*

tasted the pistachio-nut instead of (common)


^vi

* *

s*

vegetables;

\&4j> j>j-oj

gU ^>o UJ wsJi
of Z^mzem
/]*.

oh would that

we had a

draught instead of
(b)

the

water

The temporal point of


commenced
O
;

departure, the point at which an act


<UJ
-'

Or state has
Ats 2/ow^/i

as

ajUw ^yo
*

juc he served God from


-

*o
t

o * Cue

jo.U

^t

jtj-oJ

'

O-

^oJ**^

C-5 ^ /^ time of learning

extends

from

the cradle to the

grave ; ^ot^- J>y>


(lit.

O^j^ O-*

Oj***-^

^ey have been chosen from the times of the battle

day) of Halima.

Vi

* Ox?

vt

* *
*j)j

[In the words xaJI

<&-<>

xaJI

13

**xj

Zamahs'arl,

Fdik,

i.

159, explains

^a

by Jju

i.e.

iXj^Lcj ^Utlis Jju, riches will not

profit

the possessor thereof instead of Thee, i.e. Ae obedience and submissiveness to Thee. Commonly it is said to have here the signi-

fication of jUft with Thee (comp.

Lane

in v. juh.).

D. G.J

48]

The Verb. 3. Gov't of Verb. (b) Prepositions


Rem.
a.

o*

131

The Arab grammarians say that

^ya,

when used

in the
to

above

significations, is

employed ^LojJIj \JS-^\ ,-$ uUtM

6 1juj*})

denote the commencement of the limit in place


6

and

time, or simply

tjuJ^U

to

denote the commencement.

Rem.

b.

The
*-<,.$->

tribe of

Hudail used .JLo in these senses as well


it

as y*; e.g.
-*.
,

,-L lya.j^.1 he brought


->.aJ

out of (^yt) his sleeve;

yJ ^yi fix*.

i ^Lt> C+j&j

>--JI

sUj

CH*--' ^^2/ (*be

clouds)

drank of

the sea-water, t/ien they rose

from

(^yo) the dark-

-t

green flood with the sound of the storm.


o j a j

[Rem.
(c)

c.

On

^yo in the signification of Ju*o see

61, rem.

d.~\

The causal point of


;

departure, the origin and source of a


is

thing

as

^JeU*. Lj

,j-

^L)3 ^is
j

in consequence

of information
it

that reached

me;
it,
.-

l^Lo w,*^.* *

^iy

aw7

jfe

^txxf admiring

(or
it)
;

icondering at
j
a l

his
5

wonder proceeding from, or being caused by,

<

Iji^cl

^yjUJai. U-o f^y ?twe drowned because of


is
o

their sins (the par-

tide l

merely expletive and does not interfere with the govern*


'>

, ,

a 3 *

* *

at
is silent

ment

of

\^yt>)

<*-^J^- O-* ^-*-ij eW ^^5-**^ he

out of

modesty,

and

others are silent through fear of him.


sell

Hence

its

use after
;

verbs meaning to
e.g.

and to give

in marriage, as

cb, w-Aj, *-jj

Lyi

<sU*

zl> he sold to

him a

horse

j^*o
j

<*JJI

Jj-y O-*
;

^-%*!

JjjIj-j J^.j
*
\

>/?
a*o

to

the Apostle
a to

of God a pair of trousers


j*sa*9
t

*-jJ

JtaJ ^>j ^^xjuJI


daughter
in

A-*.l

^jj!

jj-6

<CUjI

jJ-oi^-jI

Ishmael gave his

marriage
a.

to his

nephew, Esau the son of Isaac.


a

Rem.
0*

The grammarians say that ^yc

is

used in this case

^yJjuXi

to

assign the reason.


a i
a

Rem.

b.

In speaking of persons

J**.'

0-*> a' 4 account

of,

is

always used instead of ^yo, and often too in other cases

as

132

Part Third. Syntax.


t

48

t^JL^k.

^c

15&J

i<*JI she

on whose account, or for whose


(j^i\
to be

sake, thou
it

weepest; ^oUJaJI
threefold disgrace
s s

J^.1

>*>

*U jU

jlc ^.5

jUs

is

for a

man

in misery on account of {for want

of) food; a*%!=s J**.t vi>* because of what he said.

(d)

The

distance

from a

place, person, or thing, particularly after


U,> to

words which signify proximity, such as w>ji or

be near, v^J-*
;

near, etc. (compare Lat. prope ab eo, Fr. pres de lui, rapproche' de lui)

e. g.

vov*^

lA^ V> 9
'

^
^

arm?/ was near them


lie

^.U Uj

he

was not

far from me (^1 Oj would mean

came up

close to

me); wJUa) ^*~iJ

iUw^l

Ljj.5
to,

L^-^n!

O'

-<A*J' it behoves the student not to sit

near, or close

the teacher.

[Hence
:

its

figurative use in the phrases

quoted

44,

b,

rem. a near the end


:

Ij^-H J^U*
IJufc

^e yk

etc.,

and

in

the following examples

iU*

vO^*M

wAa

relation is this lad


close to

to

you?

<*-u

C-sJlj

*U*

ys

/*e is

cfose to

you and you are


^jjli

him

(in birth

and rank); ^>c w-Jj U*

C~J
*i)j

/am
IjJ

wo iw union
I* i"

with you nor you with me; ^y** jjJI


o ,

ij O-*

^w

wo

concern with diversion, nor has diversion any concern with me.
last

two phrases

%^>

^ may
to

be supplied, in which case

...
o-

In the

tj*o

has the

in partitive meaning, as

%^> ^j

j^

u^

he

is

in no

part of

science, i.e.

has nothing

do with science.]

(e)

The

difference between

two persons or things which are con;

trasted or compared with one another


dost thou

as

^jhJ

o-* *>*^
/

'

o>*>
)-$-

Ja
Jut

j4

Ojoa>

*>*

know

the good from the

bad?

^.La^l ,>* j^L^\ ^Xxj


from him

UJtj
;

but

God knows him

that dealeth foully

that dealeth fairly

tj^s,

J^Jbj 9-y o-* ^-^ Ch' what a


in length of
life
!

difference there is between thee

and Noah
length of

lit.

where art thou from

Noah and
;

his

life 1

Hence the use

of ,> after comparative adjectives

as

48]

The Verb. 3. Gov't of Verb. (b) Prepositions


J
'

ch>-

133
-

--

JO
O-**^

j^j-u

J-ail yb fo

is

ware

excellent than
Aat'e.

I;

<u <^-UJb

Jt-I

we are
than
he.

fwore deserving of (or

better

right to) the

kingdom

a. If an. object be compared with itself in a different the appropriate pronominal suffix must be attached to the respect,

Rem.

*"**

**

J s

St

preposition y; as^yjbU^oyio^o^Jlojj <juI


like the time
o
a

^UJI

people are more


;

in which they are born than they are like their fathers
j/9c
_

jo

sis

ji

jj

OU-j'iU^ov*^ V>*' J^3i


i *

j*M ^9*
ei
*

they were nearer unbelief on that


s

so -

ii

*3,

si
lit

si

s s

day than
ig*>\

belief;

^^c

Jj^wl .... ojJ\j SjdJb

^1

aJUIj

2u\

b Jlii B

iJI 6w< Ae said:

my father ! I
to see
t

have more longing for a


s sBsS
s s

piercing thrust than


i
J

I have
is

my

son; w>/*JI
o/"

^.Jlc

j/0

si

bl

is s

s-

s i S3

j&yz

>>*Jl

O-* L5** *$*'

-^

Aawe wore /ears


to

injury

to the

Arabs by you than I have of injury


j-ft-LawJ w
,

you by

the

Arabs ; ^ib\

b^j

; s

about the

Lj^-e s Jj~j ?-l/a^ and verily I was more concerned *^s , s ' ' Vi wounds of the Apostle of God than I was about my own C
aJUI

sis

ii

si

wounds;
it

y^y>
ss

ly-*^9 \^\ L5~

J-*^'
to its

'** (J-*

sis \^3^

j s

ii
'

si

i^[ J*-6

^'

so
I

t^yJ

Olji /

am

more inclined

being (derived)

from
S

this root

than I

am
n

to its

being (derived)
s bs3

from
i 6

(one of) tlwse which contain


i-?
}
sj

si

Si

s s

the letter
sessed,

w^Jb yk

b#* j*\ _^-b*)b oUUl d^o*,

u^J

^ie

pos-

may God

have mercy on him


explet.).

of war (with

more knowledge of science tluxn Sometimes, in a less careful style of


!

speaking or writing, the preposition


of the

^^

is

annexed to the

latter

objects, instead of to the person or thing which is with him or itself in respect of these two objects; as compared
s
.. --

two
s

s ii

s s isS

J J

SJ

^k-JI ^y. iy>l La*Jb ^flyAJUu jLo he began


stick
i
!

to fight

them with
<su*o

the

more sturdily than with


s

the
r*

weapons
s s
(

(for

-^LJb

i<*il);

sBi

i J i

s e

&

Sti

j^sy*&

^a
is

-*^il

^q^o

^JJjJI ^j\

^Xc

because
9 J 9 ^

wrong proceeding
9

JO

s i

from you

worse than
i

from
.

others (for ^sy^e.


.

^c

<U
i s o i

?il).
tit ,

^8

with

its

complement

is

sometimes omitted;

.-,

e.g. j~=>\

<*JUt

God

A*
134
is

Part Third. Syntax.


' a

48

most great,
ji
4>

lit.

God

is

greater Oj^i.

^yc than any other being;


a '
o

i+ of

^Xcl

aJJI

God knows
j * i s

best,

lit.

God knows
ZOs
ss

better dj^e.
s s
*

^yo
s s s

ilian

any
St

Z si
I

j J

rss s

it

to

Sua

other being
verily He,

^^Jstj }

<*-oJ^>

^J

U)

^-^J

Ao-J\

<iX*~

j^JJI
s

Oi
the

who reared

the Heavens, hath built

for us a house,
is

props (or pillars) of which are more glorious and


s

taller, scil. <iA~o

^yc

/ta?i

{those of) thy house,

or C-w^

jj^ ye than

(those of) every

(other) house*.
j

soi
is

SO

Rem.

b.

When
^Joil

thus used
(a

^Jjts\

invariable in form

as jUfe

woj

^o

Hind

woman)

is

better

than Zeineb ; ^j\2jmJ\


are belter than the two

O"**-**})'

O-*

jj*"^'

^ie
j ax?

two freeborn
^
j s

women
/te

~ss

oZ

^-</jo^

female slaves ;
the

g'ilyaJI ,j-o jj-oit 2lJUJI


s

learned are better than


/*e

sbto

js6Zj*c.j0s
J-ait

ignorant; Ol^ibCM

ye>

oUo^Jt

(female) believers

are better than the unbelievers.

Rem.

c.

^yc with

its

complement

is

occasionally placed in
J s

sSl s

poetry before the comparative adjective; as w*ll


j s o Z
Si

<U*o

wO$j

^
'
j>

^
it

0*

than way, what she gave (us) as provision was (even) sweeter
j o o , s
_ _ i

ois

(honey);

^)~~.?\

Ov*-6

? i<~'

nothing
'^s/ud
is

is

lazier than they;

l~b
that

j^Ofc.'5'O^aO
-JLol dLUauaJl ^JUU ^>-o

fAew

more beautiful than

woman. In prose this inversion takes place only with an interin the construct state before an interrogative pronoun or a word
oo
/

rogative pronoun;
j s

as j-j*. C*Jt ^>o- than

whom
i

art thou better?


/

oi

oZ

JZ

to

I>

i)-ai'
better
?

OJl

^ov^'

iW' O-*

^aM

the father oj

winch of them art thou

Rem.

d".

In the other Semitic languages, which do not possess

a peculiar comparative form of the adjective, the comparison is likewise expressed by means of the same preposition ; Heb. Yft, Aram,

"^9: ^o, Mth.


*
j'.-*
\

or "K*F*\:Js i Jul s

that phrases like j->l [Fleischer denies


as

<*JJt

are elliptical, taking


ii.

an absolute superlative; Kl. Schr.

i.

684, 789,

721.]

48]
(/)

The Verb. 3. Govt of Verb. (b) Prepositions The


relation

o--

135

which subsists between the part and the whole,


;

the species and the genus


o/"

as w>L~>*i)

(j- w-~ w>iJ


*
0*9
I

^o-^
Q*o
'

^
to

science
o
^

o *

medicine

is

one of the professions ; w>Ul)


the book
i - 1
J

^J*j ^o^ ^^*^ 0-*5


respect

and

respect for
O -

is
*

a part of
0*

the

due

science;

* * *

ju-.j ^-ij

,j* s-,-^-0

(jl-J^t

man

is

compounded of soul and body ;

he

saw that

the natures of
(j+S.)
is

animals and plants are compounded of


y^yt.

numerous elements;
, O-o

j* O-* j-iS a kafiz of wheat;


silk.

<su<U

^j>aJI

his

garment
a.

of

Rem.

"When ^>* precedes a


~*0>o
-

definite noun, especially in the


._,
, ,

plural, it often indicates


S

an indefinite quantity or number, =


,

0*
;

or j^Aau

as

6 LJI

^>-o

CsJ^
the

/ drank some of the water

^yt>
/<

J*.

^-JUjJt he took some of

dinars;
;

ubl ^t>

^s\A
**nr^

jjj

has

already slwwn you some of his signs

[^^5 O-*
O^e*'
'

lV'
'

am ^

about

to

pay

the

homage of

my praise ;

O-*
1

'v*^
:

^ ^ n^
J

J 3

we cause a number of springs to gush forth in it ; oj0^ o>. o^ o ja tiLAc ^^ucJj ^J ^o ^ov^J ^M* f some We have
others

-^ -r 5

told thee,

and of
indefi"
o

We have
.

told thee nothing.

Accordingly

^j^c

with an
e.g.

nite genitive

may

'

be the subject of a sentence,


* " 8<a
' a

J*j13 ^j-oi
i!/^re

>^b
,

omo

6 C

-a

J->U> 0-*5

J^W-v-'W J^*
idols].

(j^ej

oLJU-j^JU

are

ivho believe in the spiritual beings as gods, others in the celestial J) bodies, others again in the Compare in French de with the
sot/kj

article, as

du

"
lait,

some milk."

We

here see the nominal origin

of

j^c,

which
b.

is

clearly a substantive, meaning a part or portion.

Rem.

After negative particles, and after interrogatives put

in a negative sense, ^y. prefixed to


at
to
all,

an

indefinite

noun means none

not one

as

\)**.j

tj-o

^sl*. U, or j^.\ ^o, no one came

me ; jjjj

*^j _/*->

,j-

Ujl.

<Are A^7i co?e to

zis

no bearer

136

Part Third. Syntax.


j*c*.\

48

of good news and no warner ;


3)3,

me ;
*

\3
ai\

^c
*

i*-*^

*^

^ no
J

one come
3

to

3),

tj+c.
^

^c

^i

Uo ye have
3J'

no god but
'

Him ; ^a j^
Ci

3**
La
'

to

v>>j-eU they have no helpers


iAere ts
/tere

(=^J

CHj*o\J

*$)

',

J*-j
*^)
>

O-* j'*^'

\^
cJ"*

*$

wo

maw

iw Ae Aonse (=^ljJI ,-i


aJJI

*J"^"J

^J

-0

O-*

*s

any addition or increase?

j-* JUUi. (J> ,Ja is tfAere


1

any
any

creator but

God?
?

*x.!
3

^^-o ^v-*"* u**8"^ (J *


3i

^os ^ ^i0M
w;e

perceive

3 *

30

s,

3 *

one of them
that thing
2,
?

?.
*

^e j-o*j)l
*
3

jj-c U)

Jjb

/tave

any portion of

With
7.

ju*.l

^>- '

compare the Hebrew

1P|fc$Jb> Levit. iv. "

TV

Deuter. xv.

Very often ,^o preceded by an indefinite noun, is followed by the definite plural of the same noun, in order to signify
[Rem.
c.

that a person or thing


J j3fO s

is

wholly undefined, as i)^X$JI


3'

jj-o

>^U* a

certain king;

fl^^jJt ^>*e

a^j

certain manner.
is it

But when an
e

indefinite

noun denoting a

state or condition

followed by yj*a
signifies

with the same noun defined in the singular,


degree of that state or condition, as w-a..^
o/"
I

a high

s^yo

wa
3 ,
I

.s

a wonder
,3

wonders ;

l jJ

i>* 2b a ^ er2/ S^a disease ; ,jLuJ


;

,^o (jlw a
D.
Gr.]

wry

important affair
a*.

^>jjJ

jj-c ,^-jj

a areai ornament.

[Rem.
T)

The adverbial expressions


nto7i

(jJti

^>) j^i ,j- to-morrow,

J^' t>* a ^

correspond to the Latin de mane (demain), de

node, and signify properly in a part of the following day, in a part

of
the
s.

the night.

Other examples are


6*
to

a^j

^yo frs** ^e weni oui on

* *

same day ; oj^9 ^yo

*.a*j

he returned immediately (comp.


3

Lane
3

'30

v.

and

Fleischer,

Kl. Schr.

i.

p.

457

seq.)
* 3 '
(>

j^
'

....<,)!

'

Ji.li y* ' * *
1

inside the

mosque.

This

is

called
is

y*o^ v>

m^n w^

^ie

signification

of ft, though there

a slight difference between the


i.

use of the two prepositions, as has been pointed out by Fleischer, D.G.] p. 414.

48]

The Ve?-b. 3. Gov't of Verb.(h) Prepositions


Rem.
e.

o^.
is

137
said to

When ^c
OS
to

indicates a part of a whole,


;

it

be used ^cux+ZXi

indicate division into parts


is

when
to

it

indicates

the parts of which a whole


position.
(g)

composed,

w~>JU

indicate com-

The

definition or explanation of a general or universal

by a

special or particular term, the latter being one of several objects that

go to make up the former; as yc ^JJUI


**L&Jlj ijU^lj
K

Jj^l

^U

c^Iaj ^JUJ^j
to

)sy2\ and

in the

same way we are enjoined

take

cognizance of

the different states of the heart, such as trust (in God),

and

repentance,

and fear

(of

Him);

^ .Jjl

>eLa.'N)l **. ^Jbaui

jjilfcoJIj

oLJI^

oUI^-ohJI ^-6 jL-aJIj jjyCJI


this

^JU

?2c?

examined

all the bodies

which there are in

world of existence and decay, both


^j*o
*

animals, plants,

and minerals ; J-j15j J-uU


*

J^

fotfA

(of them),

mo*
!

p>^2"

'j

'

j46^^ as M'^/Z s Ca?w


the

jLoJ'n)

,^*

e^'jl*

UjI^,!

^s#

brethren of ours,

Ansar

(or Helpers of the Prophet)

^*i\ o-* jv*** ** J-^^-j ^ C


^>o
Lr**.ji\

their object,

namely learning,

is

not attained;

\^imXi
*-ir*)
'

OHS*^
.

therefore avoid the abomination

of

idols ;

IJuk

J^a*3

^ 0* ^^ J.**0 J^5 O-* J***'

J-

? the

Arabs omit

this verb

kola yakulu.

Hence
article

it

serves to indicate the relation

between the material and the


I

made
)

of

it,

as

(wAj

t>*)

w*a JJ

&*o

^*e
;

a statue of gold;
jjjA
V

\j4j*"
I

O-8 j4j*^\ O-* <t>^ a garment of


n)I

silk

aJU

w-a-qj

VMfli) j SjU^aJI o-o

^>CJ

lyj-Njj

o*ihjt ad

UY<5 difficult

for him, because of the want of instruments, and because those (which
he had) were

made

only of stones

and

reeds.

In this way ,>

is

con-

stantly used after the indefinite

pronoun

U
;

[and C,-*], what, whatever,


as

which cannot be construed with a genitive

jC"

0- w-Ai

the

wow^y

7-777 srfocA has been


ii.

* i.*'

?' J

* '

spent

^>>^[

o^

j~&. ^>o l^ii^i


to

U
I

whatever
t-ZJu lJ

ye lay out in charity, shall be amply made up


w.

you

<UJ

'l8

138

Part Third.
Sjii

Syntax.
-

48

LJ JL..Q.0 *

*4*.j ,*>* *
$

^UU
*

^e mercy which God


some cases
this

sendeth forth for

man, none can keep bach

[In
*

,>?

^er U may

be

considered as the partitive

>-*.]

Rem.
^jLJJ, or

In the language of the grammarians, y*


^-j**ilJ,
to

is

here used
l

make

clear or explain,

or

^iaJ

OW
*

to

explain the genus.


j
Z,

&'

i>

[(h)

The

specifying (j-j*^DI) of the general term, as ,>?


!

.yp
is

aAJ

^Hjli

wAa a man thou art as a horseman


44, e)
;

(where

^j^

O-*

the

equivalent of Ljli
he is!
!/***
f-l

J**j t>

&+*& what a

wonderful

man

O- **" ^!>^ wa2/


vt

*2^ repay thee good, excellent

brother as thou art


(that makest

>^-

J-*
!

/JO / **&* <** might

only be rid of thee, love


'j-*-*

me

miserable)

ojj\ ^**
&??/

^^
and

'M ^3*i L5**"


by

Ijuij

J^3 j\k ^>6 <uM #Aa


directed

may say when passing

my

tomb,

God

him

aright, warrior as he was,

verily he followed the


\J*>j* ***~
j>j'
'***

right course; j^i

j%& ^> U** A-i/I jAj


son of the lord of

ul
us,

aJ

J-J ^'s

is the

KurUs:

he

is

nursed among
*^efj

orphan as he

is,

having no father ;

ly^ai "iUsli

lwU

0^*3

4jUt

Jy^j ~-t JaI LaL ^Jt J-j^j (jl Ja-j <> A<? was a pious, distinguished, and learned man, namely a man inclined to the love of
the

family of

the Apostle
is

of God.

special branch of this is the use

of ,>*> which

called ju^aJ^J, to designate the person or thing, in


is

which a certain quality

Ai?

a /%>/

9-9

prominent, as
o
y >

ju^t d-u
ls*
-^

w**5^J

I encountered

^^-^o^- cfcJJ^-e

O^*

u>-*

^aw iW So-and-So an
to be

affectionate friend; tj**J a^* ^-*^

I found him

a man of

ex-

ceeding generosity.

In such phrases v>* has the same meaning as

w> and u&.

49]

The Verb. 3. Gov't of Verb.(b) Prepositions: o*.


Rem.
a.

139

Observe the

elliptical

phrases Oj-i^l

^! ^o

,J

^^ A
thee

who

will deliver

me from Ibn
I
belong

el-Asraf? lJlj <iXi* Ul


to

/ am of

and

related to thee,

your family.

On

the meaning of

^LJ\j
seq.

&*c

^*JJ'> see Goldziher in Zeitschr. D. J/. G. xlviii. p. 95


p.

(comp.

425

seq.)
is

D. G.]
^~>

Rem.

b.

^*

used in vulgar Arabic, like

in Syriac

and

y\^\:

in .^Ethiopic, to indicate the agent in connection with the


;

passive voice of a verb

as 9-jhj
it

&*)

^)l

%\jZJ juu

nj

*$

^UJ ^c ^1 juj
I

U*.jli.

is

good for nothing at

all but to be

thrown out and trodden under foot by men, instead of ^LJl awjjuj.

49.

yj* (with pronominal suffixes

^&,

Le, JLc, up) designates


or from

distance from, motion


beside a person
his right
;

away from, departure from a place

as <*-u*j

o* w^"f he sat at
this
the
,

(a certain distance from)


;

hand [comp. however,

/. rem. c]

^j-

^nr-1

'

\j*j

^-jiJt he shot the arrow from


departure

bow; jJUl ,j-* jiL> take thy


&s>f>

J rom
used

the

town; <ut w^l/^'j

^J

rj-Ua^J

*5)

^X*.

Aa &> mayest not be compelled to leave

Hence
(a)

it is

him and turn away from him.

After verbs denoting

flight,

avoidance, caution, abstinence,


forbidding and hindering, and,

self-defence,

guarding and setting

free,

in general, to express the doing of something (e.g. fighting or paying)


for or in behalf of
C>*-9-
.

another [comp.
6 La5

69,

g\

For example:

O* t>j$ D
of God
,b.

j*z J

<*-Ul

it

is

impossible to fee
aiy>k

from

the decree

Almighty;
j2 j/
j-iu
) 3

a..iJ
.-

<**>*$,,
I

at

^>c
is

-~l3

w$a

is

disgraceful;

<jl

^5*5-0

, s* , Lo* w..*^.j

&
s

necessary that he should avoid what injures him;


J , j ,

1 3

dflj

^JjJ

Lfrt

^*-cu ,jl

^^i^o

it is

necessary that he should patiently


;

abstain

from what

his soul desires (his jxissions desire)

^>^
client)

O^
;

&]***
t

I declare

myself free from all connection with them (as

UAXt>.Z

140

Part Third.

Syntax.
J/9
'

49

5^.^)1 w>lxfi ^>c


J OlO
s

^
_

is

saved from punishment in the next world ; <x^sh\


_

c^aJI ^^c he fed him


clothed

{to

save him)

from hunger ;
s io>e

^j*)\ j (S/ *

O*

l~^ he

him

(to

save him)

from nakedness ;
/
j
i/

ji*JI

O*
s

j^-JI

taW o/

M?Aa s wicked ; ^js- *r>3+i he acts as


oj
/

my

deputy ;
S/o

^0 prohibij-j^j uc JjUj Ae
* o

jS

j * o s

sis

fights for, or to protect,


<&?

him; ^^^Ju) ^^3U&*j

j>jJJI ,>c

JiUJ ^

wotf

B U*

iOsOsOsOOs
jj-aj
jj.fi

contend, or plead, for those


* *

who

act wrongly to themselves;

^^Aj \J>j^*
t

*$

sO

(one) soul shall not * * JO* s s s s s

make
s

satisfaction for
so

(another) soul at all;

lAp tj^j \js <uc c^**"


lit.

^ paid

and

so

many dirhams
(b)

in his stead,

he bore, or took upon himself, for him.

After verbs denoting uncovering, laying bare, opening, revealfor in these verbs there lies ing, informing, asking and answering the idea of the removal of a covering, real or figurative. For example
;

/t

<o J

J J

m -

LJjJI

j^j

^jis.

*J*.

0*

>

if the veils of this world were removed * jj o* o a* o>o s* j ,


j ;

from

C me (from

before

my

eyes)

Cj^*j v>c c-iuJI

,^1
f
\

J*iLJt the
s

mounds
* J

0*

which were laid open


~*
i

so as to disclose

chambers ;

jdkli ^j***

c-^s ^1

w*5U j*j+a*.t
what
them ;
is
J

if thou wantest
*
j o s o

a witness who can inform


s
s
j

thee regarding

ocs
ivill
J

hidden; lyCj^a.-* ^>c iUJL /


* *

tell
s
\

thee about all

of

vt*OJJsj0s <us wjI^Is^oaLo aJJI J>wj <uc


sis
rs

^)Z~> Jl$-

'** this is

a question

about which the Apostle of


j

God was
s s s

questioned,

and
to

he gave
r

an answer
7
/

li

sOiOio

to it; 6>\ t^Jju^Jt


JO s
J
ul

^1

<uc a.j his father sent


IX

Spam
s

to look

for

s s s
(ta5

1st s s

him;
said,

ajs.

I^v.j JU>j
to look

^ j*}\*~*
s

and

lie
s

asked them about me and


J

oiOtO

~s

s OtO

Is

Send

for him; Aa^L^^)\ ^j* ^jj\jaJ\ O^x-oii and they


Ml

' J

P J J

0'

* yi *

made for
ss
oi

the arsenals to look

for arms; j~g**c ^i^i ^>c

^*j

UjI^s

ijj

sfo smiles so as to display (teeth like) strung pearls or hailstones

(in whiteness).

(c)

After verbs denoting abandonment or neglect, and the ability

to dispense with

(o*) onc thing because

of the possession of another

49]

The

Verb 3. Govt
;

of Verb.(b) Prepositions:
is

<j*.

141

(w

[ 56, c])

because in them
:

implied the notion of turning away


he

(t^cl).

For example

[s^Jt

O^ v^j
or

;w ^

?r

^ /^r

the thing, his sin;

he avoided it;

a*o

O^

w-^juj

Ojac I forgave him

<ue

j^j-oj

&? ?cas satisfied with

him (and had nothing more


<ii

to ask from

him) as in the words of the Kor'an


we// pleased with them,

'^-ojj^r**

^'

L5^J ^^

''

and
y B

ByByyjByii
*^
s

they are well pleased with

..

Him.

D. G.]

f*

a-jj ,j* Jjuu


sBs
i

O' 0^*~'*^ ^5*^ a WWin


y-By
m

m^
*

not be neglectful of

By*

'

himself; lyic
..

^yi ykj
a

he does not require it;

^yi^Jjdl

wj*jlb

^^
at
(^y-iil

^e<

~y

OLiliM g Lc ,j*
the singing of

/7?(/ in study such contentment that


*
a y

lean
a *
y

dispense with
y

women

SlLAAj

L5

*, ;*n lj
a

'<-

,&Lt^

^c

*U"}la*-

\y* )*

satisfy

me with what Thou

allowest, so that
suffice

I may

be able to

dispense with ichat


so that

Thou forbiddest, and

me with Thy

goodness,
:

I may

not have occasion for


s

any

other but Thee.

Similarly

*^i

'l^

sJ^9 l5*

>^' O* ^^

aJULw this circumstance occupied


B B
y

him

so that he could not think

of anything but

it ;

js> ^>c ^-o*.


;

^> C
^Jl

wJUoJI J / ; unable ri/ By B y


.-

to

mention all the virtues

w-^.

Cwa

-I

--

^j j^i O^ ./**"
all thought

-^

&* loved the good (of this world) so as


B^

to neglect

of

my Lord;

&~Ju

By

By

J**-- he is so stingy as to deny

himself everything.
(d)

After verbs signifying to leave one behind or to surpass one

as

lk

y^

wJ-oil

*$
S

thou dost not surpass


B y

me

in anything.
less
yi.

Hence the
(according
) y

By

expression ^>c ^Lai not to mention, much more or much

yyBiByZByyjB
^>c ^Loi
^*

yBy
s

ryBiBiO

Zs'y

to the context)
w*ah-*JI
to

as

U^t

S^c^oM

Li*}M Jil

^y

a)

^^-li

^^
in

<u*

(^5-^

iXaJI jUl

,j </

^re became manifest

him

the smallest

more

in) the largest

of existing things, not to mention (and much of them, such traces of wisdom as set him in the
;

greatest astonishment

ja

yyyByiByyBi
^>c "^.oi

(d

<n

Ift^wlj

>bUJI ,J> J-^-y.

it is

not

142

Part Third. Syntax.


the wJwle
1

49

found in
TT

of Syria, not
* '

to

mention (much
*

less

in)

Safed.
;

Hence

too

the use of ^>c in comparisons (like


s.^laJI

&*,

48, e)

as

j3\ Oly^oJ

jjuJI Os-Jt ^yz C-Jl ^>jt where art thou (where

are thy verses) in comparison with this rare verse, which contains all
the things wherewith the

mouth can be compared? ^^SsjJij

U* ^1*5
o

He

is

exalted above ivhatever (gods) they join (with Him).


a

If y. *jLai is followed by a clause with ^jl, ^>c is very often omitted, as is frequently the case with prepositions in general,

[Rem.

Sit

before

^1 and

,jl.

D.

G-.l

(e)

^jf- also indicates

the source from which something proceeds

as

[vJp

J'

or buying is only (resultant) U-i] selling


, j

from

i*

mutual agreement;
such a one]
;

&*$** ^j\j
IJuk

^
a *

, *

jjuo

lie

acted after the counsel of

^3.5 ,j^

Jjwj

*})

200 wjY/ wo efo this at

your word
authority)
;

(as it were, setting out

from your word, moved by your

c?tt?e^

t
it

city of
(a)

Marrekus (Morocco) by

the order

of

its

governor.

Hence
like
;

shows

the authority for any statement, tradition, or the

as [<Uc ^JjJI

OJ^.1 / acquired knowledge from him ;

yjs- \^$j

O*^
i
is

he related (a tradition)

from such a
;

one]

.ytsUiJI

^ i*^
O^J
authentic
told

related on the authority of es-Sdfl

t>c ^**~i OiU~t

P-jU^oJt

^>* -*-w cmc? o^r teacher used


<UJI

to

narrate on the authority

J)

of a certain sheikh;

J$~*j

O* 7-tP**
<ul
(h5

tradition of the Apostle of


the prop/iet that he said ;

God; Jli
and
(/?)

~iM

^J^ ^j awe?

>*

it is

of

the cause from which an effect

proceeds as

its

source

as out

^ej'ljUl

^a

w/mc/j necessarily follows

/row

Y ;

Sj^aL

^^

j^-l

*iU*

wo o# ever perished through asking

advice (of others).

49]

The Verb. 2. Govt of Verb.(h) Prepositions


s

c^-

143

* b *

(/)
Jllb

Lastly, v>c

is

used of time as equivalent to jju after; as

^ UJ>
a

^Jjs>j2 ye shall encounter (or experience) state after

state; ojjji ^sllaJI ljuo ^>p

^j

j-3

i*Js as the temper of a (good)

sward betrays
+

itself (even) after it

has become rusty

\j*%=> in

short time it will be

much; J-Ji l^c

O5& ******
;

w-j>5 ,j^
while

after

little

(where

is

redundant, as in an example in
a.

48, c).

Rem.

Observe the phrases


..

<u~

^JLoJ

^jS-

OU

he died

-t>

,,

aged eighty ;
6
i-

j-ji-e jJj
j j

^^ w>U

fte

died leaving a young child;

^Aj.\
like

^jf-

IjJU5 tfAey

were slain

to the last

man.

[In expressions
to

SjjJ>

^c U&

Ae forgave, though he

had

the

power

punish,

^j.

can be replaced by jJ^,

,,36

4,6,,
(J>

J^ or 6,0,

-.

For marking
^-JLt
J
^

the distance,

as )\+ ^^o lai^-^i

...^jfc.

^>c a a distance of fifty parasangs

from 'Oman,
Geogr.).

it

is

synonymous with
.

On
b.

,6,6,0
<iUc.

(comp.

the

Gloss.

the elliptical phrases

*ii-^

J^,

w-Ail, etc. see

the Gloss, to Tabari.

D. G.]
6

Rem.
6

Because of their being related in meaning,


'

^j*e

and
, , ,

,
_

> are sometimes


to

used
_

indifferently

for example, after


of,

s-u
like.

hinder,

w
is

,, 6 , .Ua.1 to avoid, f^gjJ free

from, clear

and the

Compare
etc.

48, e,

with

49,

e.

[After the verbs

to take, to
<U*e
,

borrow,
3 6

jj^

used of transportable objects, as ^oAljjJI ,


the

w-J^l
JJ

I got from him

dirhems ; but

we ought
,

to say^JbUI <Uc OjkA.t

7 acquired knowledge from him.


,
, 6*> 36

Others say that


6

^0
Z.*o

is

used for

what
6 ,

is

near, as

wo jk^JI

<U-o Cx..
,

yjfi for

what

is

remote, as .>Lc

/ heard from him the narrative, , 3 , 6,,'6**0 3,6, ,3* *J>3I J-ij ^JJI ybj Z/e t is
xlii. 24).]

wlio accepts repentance


e
,

from His
sometimes
is

servants (Kor'an

Rem.

c.

>

is

used

as

an indeclinable noun,

,6,6
^jS-

signifying side, which

its original

meaning;

e.g.

gU^o-j

O-*

144

Part Third. Syntax.


ri^/ii anc? his left;
f/ie

50

dJl^wj [or ,j^ 1^5-k] ow ^*


LJLo^> jj^ ^^o w/tew

UL..JI C-AfjL
left side

lit

jofoce

sword on
*]
,

my

(QU-w

in

rhyme

for

JUA ^Ci).
fo

Compare

"7%

f*\

Rem.
5jjta.^Jlj

g?.

According to the grammarians,


express

^jfi.

is

used jutJU

distance

from anything

arae?

passing

away

from

it.

50.

The

prepositions which indicate


to,

motion to or towards a

place, are ^Jl

^^a. up

to,

and

o.

51.

^1
/

(with pronominal suffixes

^J[,

iXJI,

aJI)

is

opposed
cradle to
to

(io,lfc) to o-*
/

and j>c
0/
^**

as **a*JJI
*0*o

^1
JO Oj-w

j^oJI

> /row

the

grave;

*\jJu

^1

Sj-oJI

,j-

went from el-Basra


abandoned
<JlJI

Bagdad;

<sUc

*Jaiul /^ severed himself from him,


to his
:

his cause,

but aJI aJaiJl he was devoted

the end of the section).


(a)
/

It signifies

*>

cause; j-ic

standoff"! (see

Motion

[or

direction]

to
*0*o

or towards a place
4 0* *
s

as

^t
Zito

eU.
A J

^5x>

iujuoJI A
* ot 0*a

came

to /^ city; jia. ....)!


x

>*

*^-J

ju*j ij^-"' c5*^ Q^.>*


to

*0*o

+ + 0*a

1b5

-a5*n)I

jkai....^Jt

^1

>oljjJi
;

(see 49,
*0*O
[^

a)
*

^
*

Temple which
* J
\

is

vt

*>

most remote (at Jerusalem)


time they used
to

mrjJL

i\

co ^1
'

JJU^j S^lcJI at that


jJaJ he looked

pray turning towards Jerusalem ; ^Jl


'
'

towards me, he regarded me; aJI J\*


or
aV.

lie

or

inclined towards
is

him
it,

Hence, because the notion of being inclined


Slj^JI

implied in

JU*-JI iJI

^
mc ^
* j

^Ae Aear^

o/

woman
to
+ J

is

inclined to foolishness

pv* L5^>Jb

J^

sorrow leads
&
*o
**

joy ; il^-JI
%

^1

aj^J its colour


*0
vt

verges on black; $*>

*a

J>kJt
world

^1 >*
is

it

is

somewhat long; LjjJI ^1


its

L5* ^ JliJ"
*
i.

L5^'

see > the

somewhat on

decline*.

D. G.]

[For the explanation of this


seq.,

(^)

$*>

see Fleischer, Kl. Schr.


e.]

477

Dozy, Supplem. sub

U and infra

136, a, rem.

51]
(b)

The Verb. 3. Gov t of Verb. (b) Prepositions

,J\.

145

Transferred to time, the point up to which something lasts


;

or continues

as w^LoJI ^Jt

Cs4 /

fasted

till

sunset

^ya Of***-*

to

the present

day (and) have been


JiaJ'
^jAc ^jjfclb

tested

with

every sort of test

*U*5JI >*>

^H

^^1

,J-

dJu\b

J!p ^

a par/

of
i

my

resurrection. , a*
a-o-JUI jiyi

people shall not cease to hold fast the truth till the day of the It occurs in a somewhat different sense in the phrases
a

)Z*

"
.)

,Jt

^f ;_a.
(for

He
;

will certainly assemble

you

to the

day of
till

the resurrection
this

it)

[U->

^)l jyib c-JI &> r< divorced

day

year].

Rem.
'

In these two cases ,JI


[See 52,

is

used jlyi'jU

to

designate the

limit of the act.

rem.
.

b.]
.

' '

'

j *

(c)

^Jl also shows that one thing

is

added to another
with
;

(L-LcuoJJ
increase,

or

ijtoJU),

and hence we
IJuk

find

it

construed
this
to

jjj

to

augment; as
j^\yt>\
* a

^1
i

\J* ^*b add

that

j^\yo\ I^J^U ^ C
to

^1
*

do not devour their substance in addition


z * t

your own

jf^Omm ^M
they

i^Ca*

lj>tj

they have added knowledge to the knowledge

(already) possessed.

[Hence
belonging
U1
i

also
to

it

signifies

reaching

up

to

(-

^i

J^i

^l

w'^-^-o).
etc.,
a > <

(=

^M

ja

**isu*),

entrusted to

(-^1 J^a^o)
Ben Ft

as
a

"

^j
*
-

^Jt ykj
-

and
i a*

he belonged to the
belong
-

Umeiya ; j^jxii
tribes,

Ll-o

-> ,J[ '>*J


;

they

to

none
3 -

a*

- i

- -

of our Arab

that

we should know them

SjjjaJI

,jt

\jjs'}j

tj^j_~J ^31 c-Jl^


,

and
)

they said that *El-Jazira belonged formerly


, a *

,,ao

a*

to

Kinnasrm

iCol^JI (jU-/jL*j aJJ


to

kides was entrusted


of the form J*3t

him.]

(J^
also

the hospital of the

Barma-

It

is

construed with adjectives

and

others, derived from verbs signifying love or

hatred and used in a passive sense, to indicate the subject of the


feeling (see 34, rem. a)
*
;

as w---, w>^o-.o, dear


hateful.

^^.l

dearer
6

j , at

sjaJu hated, hateful: ^^oijl more


w.
ii.

It is

used too with


19

146

Part Third. Syntax.


and similar words,
in so far as they

52

near,

convey the idea of approach

or approximation, opposed to jj* jkA>

/ar /row,
;

e.g.

^M

w>*'

^^

^o-JsmJI /or #Hs cowe^ nearer to reverence

whereas in so far as they

convey the idea of the measurement of the distance of one place from
another, they are construed with ^>
(

48, d).

[The same idea of


;

approach
*!*.

is

indicated by .Jl in the expressions aJI .Jt on his side


<CLo*

^M

Ms
:

tent (stood) beside the tent of the other.]


lit.

Finally,
oj-\

notice the phrases

yJi j~i- ^J1,

on

to other

than
;

this,

and

^Jl

(contracted

?>-JI),

to the

end of

it,

i.e. et

cwtera

&1*H, lit.

to thyself!
IJuk, scil.

and

^jis.

siXJI, lit.

to thyself from

me! =9*3 stand


to

off'!

aJI

j^~~* or

i^a^sLc,

this is

committed or entrusted
it is

him.
35, b, 8,

[Rem.
rem.
&.]

On

the phrase lyJI there

for you! see

from .J! in indicating motion towards and at the same time arrival at an object, whether this object be actually 52.
differs

j>

C touched and included

or not

whereas

^t

merely implies the motion


;

towards an object, whether this be arrived at or not

as

^aJUl
-

bJUslo .* it is
J

peace

till

the break

of day
c-

ty^2
-

^a j**^ i^UI Cv
-

- <*

>e

p-UcJt

I slept

last night till it


to
zVs

was morning ; l^lj ^^head ; ^>*- ^*<

...} I

cJ^sl

ato

^e /sA

{eery)

^ ;a.....J
jj-o

^?/ would

imprison him for a (certain) time.

However, when

and ^Jl are

used in opposition to one another to designate the terminus a quo and

terminus ad quem, ^Jt necessarily includes the idea of reaching the


object
(

51,

a,

b).

Further,

when the reaching

of the

object
itself,

is

distinctly expressed by the governing verb or verbal noun

the

meaning
up
to

of
;

,^1

is

naturally modified thereby


ilyli^JI

as aJI

C^^UI / came

him

aJI

the

attaining to

it.

That ^ does not


is

necessarily include
its

the object reached or attained

evident

from

being occasionally used to indicate exceptions, like the

German

bis auf.

53]

The Verb. 3. Gov't of Verb.(b) Prepositions


Rem.
a.

J^.

147

i**-

is

scarcely ever

[i.e.

only by poetic license] used

with pronominal suffixes; as


*
i

^b
j^ai. i

,iJU. ,_j

^bl

^Jdj

*)

aJUIj

%9

>0j

,-jt ho,

6y

GW, men

will never find


*)U.

a man (coming) up

to thee,

'Ibn llbi

Ziyad :

^i

J^

Ool

she has come to thee,

making for every mountain-pass.


Rem.
tion,
b.

The grammarians, when they wish


is

to

make

a distinc-

say that .Jt


whilst
* is

used tl^^U,

to

designate the limit (of the


tlyJUi^), to

act),

employed

iulxXJ or <ul*JI

designate the

attainment of the extremity or utmost limit.


a

Rem.

o.

When

<

j)
is

a simple copulative particle


even,
it

(Oj-

Oikc, or 5itU, or oUk*JJ), in the sense of

exercises, like

the other copulatives (such as j, o. and ^j), no independent influence upon the following noun, which remains under the same

government as the preceding one

e.g.

Sli^JI !** ?-la^aJ1 j>j

the pilgrims Iiave arrived, even those travelling

on foot
ty*.\

^UJI
d

oU

iUJ^/t tyj^ men have

died, even the prophets;

L^-

^j^J

and

they

left

him, even his brother; lytj.x*.


;

^J*
li-0

4jjU*Jt L -^.I>a..c.1

the girl pleased me, even her conversation

ly-lj

l***-

1 have

eaten the fish, even the

head of
,*

,.
it :

<UJt

33,3'3-'J^jm jjUw O^j


-e

aoM wJLra

CwJI

^51^*.

^^
used

j>*"i)l

><e^

<ula>.^l

^s^o

and

the
J)

Apostle of

God

to consult his

companions on

all matters, even

household

affairs.

Rem.

may Hebrew word


53.

through which it be etymologically connected with the corresponding perhaps


d.

s
dialectic variety of

^^-

is

^
*
*

"jy.

(with pronominal suffixes ^J. iU,

a))

is

etymologically

connected with

^1, and

differs

from

it

only in this, that ^J\ mostly


temporal, whilst

expresses concrete relations, local

or

generally

148

Part Third.Syntax.
or
ideal relations.

53

indicates abstract

Hence

is

rarely

employed

sVp*^

(see 51, b, rem.)

as

ikS

^c J***)

jj>*~

J>
to

each (of them)

travels to

an appointed

goal*.

Its principal

use

is

show the passing

on of the action to a more distant object, and hence it corresponds to the Latin or German dative; but it may also express the relation of
the action to a nearer object, and so stand in place of the accusative

(compare

29, 31, 33, 34).

Hence

indicates

(a)

The simple

relation of an act to the

more distant object


her; <iUjJ jj-

as

<*J

AJkj he gave

it to

him;

lyJ

JUS he said

to

.J ^Jk
a-U'^

iJb Ajji give me from Thyself good descendants; Cy*


#

j&

J*-

oi
'

JSP
t

Wjjjt^ "* J

c?

&W

/*/*

made for you wives of yourselves

(of your

own

race).

Rem.

After the middle forms of the verb,

often expresses

the yielding oneself up to the action of another or to the effect of a


thing;

as^) j^~i\
it

Lo j-Jaa.)l <d tjj^., pull his (the camel's) leadingbe pulled by

rein as long as

can

you ;

ai

LcjoLJt aJJU Ucxo- ^y*

if any one deceives us with God (i.e. with a pretence of devoutness), we let ourselves be deceived by him.

Rem.
tion J,
is

b.

Some grammarians say

that the jjJI


to

vo^),

or preposithe,

used in this case SujaCXi,

express the j)assing on of

action
i

;
>e

but others consider that


o

it is

here employed ^JLJLoJJU and

iLwLo^l

<*-<J,

to

signify the giving 2>ossession (of something) or the

like,

and

restrict the
34.

term ajjulJU to the cases laid down in

29,

31, 33,

and

[After verbs that signify


of

to

fall (as j., JaJLw, *5j)

has the

meaning

on (=i*^), as

^j-sJJJ jj>. he fell

down

prostrate with his


see

chin on the ground.


the Gloss, to Tabari

Hence

the expression ^o^AJj


1).

^j juJU, on which

sub^.

G.]

53]

The Verb. 2. Govt of Verb. (b) Prepositions

J.
ft

149

*x

Jx

(b)

The

dative (a) of possession


mjAo has

as

^SLe ^\j
ftx

*J

o-*
w
;

J^' A
j

J }

^
is

x x

& Ae

a right opinion or a
i 2
Lil

correct

judgment
j

aJJ >-fraJI

xx

praise belongs to

God ;

<JJ

we are God's; jujJ JUJl


;

?Ao

property
<*J

Zeid's

yj*j*^ w-j-J'
ft

^0

s<M<? belongs to the horse


;

[Uu^-

w*'j

/ saw

ftkrf

&w?

glistening]

whence
x

it

is

used to indicate the


o

x a>

Z*>
j***.-*i

author of a proverb, poem, etc.;


as has been said by

as

jjaJI
:

^jj
a

J->5

U^
B

x x

Muhammad

'ibn

el-Hasan
_ *
;

^n
x
l

Ox

x x

os

J jlwI A recited
.
_

>"

fte

( poem) by one of them (the poets)

^A*)

<*Jl

J-jfj

OjuiJl a /##;
of permission
ft

was

recited to me-,
'
'
;

and I was
3 <*Ji

told
is

it

"

was by 'All ;
.

(/?)

..
then this

jx

[or right]

as

iX)3

allowed him

(lit.

is to

him)

[^jl

*J

\j& J*aj

he has

right to do such

thing]
:

(y) of

advantage, as
a.ijju>

opposed to i^*, which indicates injury


lyJLt

as

lyJ

j.^JLdl

aaa.m

Uj

learning
;

is

the soul's cognizance


23].

of what

is

for

its

good and

for

its

hurt

[*) lft>

/^ blessed him,

Rem.

a.
is

The grammarians say that


used
JJUL^JU
to

,J,

when

it

indicates

possession,
x
ft

indicate
is

the

right

of property, or

xJ

L>?la.Z^. jJ to shoiv that

>

something

ascribed to one as his own, or


to
it.

JjUa^w^U
usage,
. .

to s/oy </*a

Ae has a right

Compare the Hebrew


etc.

Tph T
b.

"lOTD a psalm composed by David ;


.

Rem.
they are

the Arabs have no verb corresponding to our have, obliged to express it by the preposition J with the
ft

As

,^

ft

ft

genitive of the possessor; as ju

U5U ^-Jbj

JULJU

O^
x

^'-'^
<sJ

Zuhair

had two hundred

slaves; j+. w*.l.o ojL^L-j ^IjJLj "x


*

XX

Bagdad

7_. hundred secret six


e.

* X

xxx xx

Ae Ao" in

police; ^jj\ *^j w>t

,J

Lo

/ Aaiv neither

foilier nor son.


Rem.

is

often used, instead of a simple pronominal


6

xx

suffix,

in order to avoid rendering a

noun

definite;

e.g.

.t

,J CU a

150

Part Third.
mine
is

Syntax.
OU would mean my
^) is
[

53

brother of

dead ; whereas
dead
[ 92].

i**^'

(it

may

be, only) brother is

Rem.

d.

In pecuniary transactions

used to indicate the


59, c]
;

creditor, whilst ^JLc expresses the debtor


^o-fcp

as ^JLJLc

,J

oiM

/Ziom.

owest

me

(lit.

^ere are to

me upon

thee)

a thousand

dirhams

Rem.
-D

e.

Observe the expressions of admiration


jj***-;

dp

aJJ w;Aa

maw

^e

is /

O"*
!

^J-*

wAdrf

a mewi thou art

$i\
I

<*JU

what a
<*JJ

man

thy father

vms

C-Jl aJJ what a

man

thou art

^pUUI

Aow

beautiful is {the saying of) the poet ! (lit. to God belongs his outflow or emanation, from none other could he emanate ; compare Jonah
iii.

3,

DTl'/X/
..

ri/ilil
T
.

Ty nn^H T T
.

DI.DM) ...
,..

and Nineveh was a very


:

.,

large city).

Remark

also

such phrases as

w>tjJjl

,-i

-iJJ
v

Ja

wouldst thou like some wine? tjjb \^Xmu ^\ ,ji^)


tois/i

jjj

Aye ye a

to eto

/m

^^sJaii

^j\

dU

^^yS c/os< Ao<* wish then to give

me some food? where we must supply the substantive


wish
i/ia
;

Lcj desire,
aJj

[^)l

U
to

lo

what

object or reason have


?

we

that

,J

Lo

Aave /
to

do with him
that

\j&

^J-awJ

>Jljt

to

w/m has
-

happened

me

(i.e.

why do
?

I) see thee doing thus?

.J

^c

who

loill

be for

me

as helper

lyJ

Li

am

the

man for

it].

(c)

The purpose

for which,
its

and the reason why, any thing


purpose and cause)
;

is

done (relation of the action to


he arose to help

as a^jbtoJ vl5

him; w-j^UJJ

<H)jJs

I beat

Mm

to correct

him;j^*i\

is only Jo.ij *$\ science (or theory)

for the purpose of being applied in


the dignity (or office) for
this reason
it is

practice; o^^^oJWj-**^ o\^J\


the purpose
i
t <

^JJb he sought
J~5
-

of ordering good
it

IJ^yJ}
*

and for
*
/"

said ;

Jit
u*n)

j*oj

because

does

harm

<JyU C,;,c

wondered at (because of)

53]
r^ctf

The

Verb 3. Gov
Sjjb

't

of Verb. (b) Prepositions


aw<*

J.

151

fo said?;
-

^Jt^JJ ^J}>*3 LT !^
5

wn ^'

tt

Jeehng of joy

cow^s ore/

;?

a remembering

thee.

Rem.

In

this case

is

said to be used JJLxJJ, or aJUJU, to


48, c]

indicate the cause.

[Comp.
it

44, d,

(c?)

After the verb J15,


;

often indicates the object in reference


5 ^

at

J<

<o

..

to which something is said

as Ol^-at aJJI

J^w

3**3
k

j^

^^

JJj j-

iy>j

"^

say not
(do
\

in

regard

to

thaw who are slain on God's path, They are dead


;

not call those who are killed fighting for God's cause, dead) * - 3 9 J Z* * J *S 5 f* IJkA^a*A ^,s>At*. UJ JwJU (jy^SJI do ye say of the truth, after it has
JilC

* *

31*o

'

come

to you,

Is

this

magic?

[ajI

^Xc ^j^L-^JI %^a^3

^ Zj~* J^.3
wrf

it

(J'iUa^M

^Xc

JLvli a)

JULj ^j JU-i ly-*-LoJ

JUu j*

man

who has committed a great


calling infidelity,
is

sin, but such as the Muslims do not agree in said to have acted wickedly, but is not termed a

wicked
5 Z '
3

man

without restriction.

Hence the very common


5

aJ

JUL C

J*

3*

j^a>. he is ccdled

Muhammed, from
i.e.

the active jia.o


Similarly
* * Ot
:

aJ

J>aj

he says

of him Muhammed,
3

he calls
3 * Z

him M.]
*3
*

y> doJL-o JU>


to*
*o>o
a *

0**

o *

* *

CJjtf j3 J13

oi dJjkl

0*3
w.^-tfi;)

J^jJ

U^Jli

C.rwjl

U^j

^ULoJI

ju

Meslema, the son of 'Abdul-melik, said one day to Nosaib, Didst thou compose a poem in praise of so and so ? meaning a man of his family ; he said, I did. [And so frequently after a demonstrative pronoun, as
Jli

^JJJ IJ^>j

\jj JJJt ^^~>j\ a-Ic yj\

see,

'Otba has sent me

to

you with such and such a message, according


aJx.

to

what

he

had said ;
ij\

yb ^JJt jlaJJ wi5^JI


the

IJjb

J\3 Aijsu Jiij

^o.

Jjf JjLj
:

that the Apostle of God,


station,

meaning
Finally,

when he stood on 'Arafa, had said this mountain on which he found himself D. G.]

is

the

[(e)

is

used to mark the time from which, or at which,


-^jjUJJ, as
*
.

any thing took place


a * *

-*iX) U*s>

we fasted from
^j**

the time

oj the mist

a^J

oU he died on

.---that

same day ; aCJU

152

Part Third.Syntax.
his reign

53

when one year of

had elapsed ; j-^\ O-* *Z~&*


i.e.

*^J wfo
completion

one night of the month had passed,

the first

<L-J
b.

to the

of a year.

See

111, and an example

70, rem.

D. G.]
^J is

Rem.

After the interjection b, the preposition

frequently

prefixed to the name of a person called to aid, as well as to the name of him against whom help is implored, in which case it

is

said to be used 4jliw'})U to ask help.

If

there be only one

or

<su

QlaI>...o,

i.e.

person called to aid, the preposition


i.

takes the vowel fetha (just as with the pronominal suffixes, Vol.

356, rem.

b)

as jujJ

for Zeid!
!

i.e.

help,

Zeid
!

Jb
if

**})3bj

wJbu

alas for the humiliation


^J is

help, tribe
first

of Taglib

But

there
rest,

be several,

used with the

alone,

and

^J

with the

unless the interjection be repeated before each name,

when

jj

is

retained throughout

as _jj-aJj J^jJ
3

or 3j^*J

bj

jujJ b,
!

/tep,
'*

it

JO-

^icZ ?
,<o>5

'-<4mr / (JjUuJUj

J^yCU b

/ie^jp,

oW

awe?

young

i*-*}*)
like

jj^**6 '^
!

^-3

Ad^p,

my

family and ye who are

my

family
<sJ

If the

name
<xXe*.\

of the person against

whom
it

aid

is

required,

*t>Ul..M or

jj^s

^UImmoJI, be expressed,

takes

(with

kesra) before

it,

as _/<**) J^jJ

AeJp, Zeid, against


I

Amr !

^UU

woUCJU

A(p, people, against this liar

If

an adjective be annexed

to the aj OIaI.~o, it

may be put
JujJ

either in the genitive or in the

accusative;

as ^rij&\

or ^jji\.

In

the

case

of

the

aj -^.Aiilm*, the vocative termination 1_ (see

38, c) is
I

sometimes
Atf//,

used instead of
l

against

Amr ! These
6 t<JU

with the genitive

as

jj-oJtJ

juj b

Zeid,

expressions are also employed [(1) to call or


\j

invite, as

Jla-jJJ

ye men, come

to the

water! ^J^XJJ b

_ .ai ,H
&

^jL^JiJJj
,

come

Aere,

young and

old,

to

wonder ;
jo
'.

hence
i -/
.

(2)]

wiL.*."H, <o express surprise, in which case the <LU w*a ."."<.

55]

The Verb.

3.

Gov't of Verb.
is

(b) Prepositions: ^i.

153
as the
the
the

or object that causes surprise,


aj
^'Iflinuii
;

treated in the same


the

way
b
fo<2

e.g.

,__

-flt.'H

wonder

d-J*>l jJU

misfortune

jLJI

^>

J-**
it

J*** a-JU

|jtj...o>J

Ls

disgrace of those

who

seek

(learning) in order to obtain benefits


<sJ

from,

men. Similar

forms of expression are


or,

b,

^JL)

b,

etc.,
e

followed by the accus.

more

usually,
;

by the preposition

yj*o
5

with the genit. (see


or jj*wj ^>* aJ
**
O

44,

e,

rem. a)
to

as *j^.j *i

b^

Jjj

i^-

*^
.'

b^j,

there

came

me a man, and what a man


i

he teas

y
\i

iLJ
a

^c

b
!

ivhat

a happy night
iJU

(J-j-jI

Aa. ^><o

***** U
<il)

what
!

soft cheek

J>J

yj-a

Li and

wA a splendid night
.'

JJU

} j-tr*-t,-

5j+5 ij*6

happy lark in a meadoio

In

all

these cases ^J

seems to point out the person or thing, in reference to which the exclamation is uttered, as being the origin and cause of it. [There can be no reasonable doubt that, as the grammarians of
tl-Kufa teach, this ^Jb with following genitive was originally J|l b followed by the name of the kinsmen of the man who called for
aid.

See Fleischer, Kl. Schr.


war-cry

i.

393

seq.,

Lane sub

Jt.

R.

S.

This

of

the

Time of Ignorance (iJjklaJI ^J^i) was


lis

jt/
-J

forbidden by the Prophet,

who

substituted aJU

b and

^^X

b.]

54.
into,

The

prepositions which indicate rest in a place, are

in,

at, in, by, with,

**

with, along with, ,jjJ, or


over, above, upon.

^jJ,

at, tcith,

in the possession of,

and ^JU

J)

55.

The

preposition

^j

(with pronominal suffixes ^i, <ibi,


56,

<*-i),

on the difference between which and w> see


(a)

indicates

which latter case


the accusative
' '
;

Rest in a place or during a time and motion into a place, in it corresponds to the Greek eis or the Latin in with
as C*-JI

^y

in the house

&Ljt Jih

^
;

in this
j<o

year

**o*

[C>li3x- vbl

^i

during a certain number of days]

j^\

^J ibjJI

w.

ii.

20

154

Part Third.
water
;

Syntax.
^^^1

55

the

is

in the

jug ;

,jlju*J!

^
;

^<? racing is in the

meiddn

jZJ\

*5j he fell into the well; w>UJI j^b

^J %i$
God
will

he wrote on the back of the letter


cast

J^L/jJI

^J
;

aJJI

a*3$j

him

into

(make him dwell


into thy

in) the villages

^-^^
JO

^
Oi-

)ju

Jo'

* s

* Ota

put thy hand


for^oJUJI

bosom; [^j*~\ ^vc^la-M CJLA.^1 by inversion

^
is

^**-e]

I inserted my

finger into the signet-ring].

This

then transferred to the relation subsisting between any two things, the one of which is regarded as the place in which the
signification

other

is,

or happens, or into which


;

it

goes or

is

put

as^JjuJI Jl.
is

^i
it ;

in the state of pupilage


JfjuaJI ^-i

j~*-)\
lies

O-* *** ^* whatever good there

in

Sta^l safety

in speaking the truth;

alcUo ^i

j~e->

skilful in his trade;

w>U)t

jiiu

/^ looked into, or ra*</ t,

foo#;

<Cj.l.

^i

^j***

exerted himself about his business;


rf7pg

^i J^-3
ra# /#
to

^Xju)\ he commenced studying;

^i

aJJI

^^Ai-ju

6W

them enter into His mercy ; [<^2>


do with
science].

^* ^tA*M

O-*

oW

he

^s nothing

(ft)

j-i

is

sometimes equivalent in meaning to %* with, or

^i
came

among; as^o^-M O-*


which passed
j)

^^ J^^o- ^
6' ;

t>^ot enter with generations


*$***'

away
(some)

before you

^JI O-*
;

^ w*L3l
^j
;

she

forward with

women of

the tribe

UJI

j-?...>^a.

a.^j'

/^ se

ow wi/< 50,000 m/.

[The proper meaning of

being in the midst

of the following noun ought to be a plural or a collective but the signification of with became so prevalent, that we find actually

J^'^vO^
*

^M K-j^^i

*$

O^^

an d he did not go out with more

titan one servant.


* * t

In a somewhat different sense


*
*
*-*

is

used in the
signification

phrase Jl-j **Ji'

iV

O-

we were four of us men.

The

55]

The Verb.

3.

Gov t of Verb.

(b) Prepositions
D. G.]

^5*.

155

of with comes to denote a combination of two qualities, as

i\y*

blackness blending with redness.


It indicates the subject of
;

(c)

thought or conversation, that in

which these move

as iliw^l

jU^.t
;

months upon the choice of a teacher


meditate
<AJjj
.

*iU3

J**^ ^ ^ J&& o' ^5*^ ^


O-ijr^
<*/*>

re/fee*

faro

OTtts^

upon this;

U3
/<f

^y ^^
/w0
cfo
tfAis
, jZ

&?

afowtf

fis

(whereas

^^AC would mean


r

#,

(/are utterance to this

"
"i*

opinion);

[aU\

&

Lj#^.la*JI

argue

icith

us concerning

God]

{Jf*+ **s*^ L5**" L5*

^"** whoever

may doubt my

lore for Buteina].


;

Hence
+ *

it

is

used in stating the subject of a book or chapter


4 ,

a^
9

lf

JjV^^t

LU

oUc

,i,

he compiled

a book on morals;

3,

J-ai

^*"

a*aU a chapter

treating of the nature of science ;


SjJbl^JI

j>^^\ w>U

SjAUUI^ ^^c*

jy-6 ^i

M<? fo>o 0/

shining stars, treating


:

of the kings of Misr and el-Kahira.


(to

Similarly

<sui

c^V
to

he got up

#0 d &*>)

/o/-

him ; U^-i

^^a.^
^jlkLJI

foy sent

me

Wjk for them,


he sent for the

or to fetch them; 4JJI jup

^t

^y

*i*jtJ

and

Sultan
j**J\

'Abil

'Abdi Hah.
***"

[It also

denotes the assigning of a cause, as


the prescribed

<->*' i^j*

<Vj- he

fogged him with

number
it;

of stripes for drinking wine; iUj


,9 , * ,
St

^s

<su>^ /?

blamed him because of

iO

, ,

ti, 3*0

V*?*

*>*

^f j^' w^J

!/*l

Oi w^*% a woman

entered Hell

because of a cat which she confined without food.}


(d)

^ji

is

used after verbs signifying desire, like w-^j and *4-k,


;

in connection with the object desired

as J-o*"j

vo^'

5 -JJ

*-3

O-*
the

^Ul

jut U-i w*^> ^Ji

<su

M?Ay should he,


the application

<o

who has experienced


of
it
I

sweetness of knowledge

and of

, 3 i

anything that men possess?


not covet people's property.

^Ul

J\yc\

,,3,2
rem.
e.

in practice, desire
,3,

^.kj

*$ ,jl

^i-r^j

he must

Compare

53, b,

156

Part Third.
It is

Syntax.
;

56

(&)

employed

in the comparison of
is

two objects, governing


as

the thing with which the other


c\Zc
*^l

compared

^ W**M
ls*

>**^' I*

Sja.'n)!

this life is

merely a temporary usufruct, compared with

the life to
//

come; [JU**^ i>*

O""8^

^*
tlie

<lU

^3

J**^ '^[f^

^*

ta.r

is

7w Ai^A, * proportion to
;

number of handicrafts of
<J-oAfi

which thou art master]

3^L5

>)!

d^a-j

U %
j^

knowledge
into
it,

is

cm/?/

rfrop

compared with
it

his ocean;

lit.

w^w

the

smaller object being, as

were, placed within the larger one for the

purpose of comparing the two.

(/)

Lastly,

is

used to express proportion


e ,
* * * a st** t

(e.g.
-

length and
j

a -

jj

breadth) and multiplication; as Ulji jJuz ^jij\ ^j


* *

Ulp

yjy~+.

<jJji

\*cj its length is fifty cubits,

by twelve cubits in breadth (Germ, bei or


*j-**
ft

auf

Fr. sur)

lyXJU
" *

^J
.

/-~'!>*

IajIjia* its size is ten

parasangs

Q by

the

same; <L~+&.

to the phrase >**


(lit.

^ itU ^

three into five or three times five, according

\*j> *-> he multiplied

one number by another

struck the one into the other).


fi

Rem.

.*$

is

said by the

grammarians

to be used iLijJa-U, to

indicate time

and place.
differs

56.

w> (with pronominal suffixes ^>, ib, aj)

from ^j?

in this, that

^,

like

the Latin and German

in,

shows that one thing


it

is

actually in the midst of another, surrounded by


is

on

all

sides

whereas w> merely indicates that the one


contact with
it,

close

by the other or in

and corresponds therefore to the Latin prepositions For example prope, juxta, apud, ad, and the German an or bei.
SybUJI

w>Lj

ajj.3

village

at

(close

to

or

/</^
**>

by)

the

gate oj

U-Kdhira ;
(or by)

J>*-jJ ^jj-

I passed by a man;

w^*-

he sat beside

him; jjuj <UJt^=>j-<x

GW helped you
cm, Fr.
r))

at Be~dr; ioj*oJb

o^

^Xi

there

was at

(or

m, Germ,

U-Medina a merchant;

56]

The Verb. 3. Gov't of Verb.(b) Prepositions :


ou- jujj ipim a sword

w>-

157

jA+j 2uj3 a town in Egypt

in his

nana;
&y

lb aj

ftfera *V

?'

fo'w

disease;
|>.a>.i
.

jV^

M;b v***^' awtd


OaJ-^ J^i^
3

ow fowse

<%

(= \jQ)

jj&i

^.

^ffvtic

<*

**% #e

pass by them in the morning and at night (=*}LJ). Hence it is construed with verbs signifying to attach, connect, or adhere to
(e.g.

surround Jif, J*sJ, S*j, JU), [go round,


begin
(e.g. *', 'Ju)
;

(e.g.

;b, JU.t, oU)],

seize, take, or

ask about, know, or be acquainted

with
(e.g.

(e.g.

JL,^oJLc, j-oj), flee for refuge to, believe in,

and swear by
4JLo~$ ^ov-'Ji)
;
"

JU, ,>*!, ^-J\).

For example

^ ^oyiU^U

j^

XI* |J<A> jb>3b jy**j


^JL Sl5

JjLct their heads adhere to their shoulders (and) they have no necks

Alt

ijjJI
/*<?

St O*^ because

"

the

worms

stick to the fruit

(J-}

s^^JI

joined the one thing

to the other ;

[glj^b

^>3
it,

an d I

hovered round enemies;


*Y

UJc fc^Jb Jb>.t he comprehended

knew C

thoroughly]

JE--Jb lju ^e te^aw fo study the lesson ; j\J*J\j J^.


g

take hold of the nose-rein ;


?
//"

LJI

tj.>b

j--oj

,<ob s l~JO ,-j^L-J ^b"


skilful in the diseases of

#?
;

o&fc

* afowrf

women, truly
'

I am

women

<*Jaa...> - -

^y> *

aXJLi
<

j^*j
l

we take refuge with God from His

wrath;
aJJb
puft

*.tyi aJJb

CvU I

believe in the one

God;

(c-JU) w-o5)

swear by God; iU*j OjJj^


Aouse;
/

^%
^

Thyself (I swear),

will

7%

^Cl U

ib.

SU

/io3

thyself
13]

care not;
f

JL*\jj

6y

taurf

Hence,
as

too, it is

used after

lo ! see

introducing a
til

person or thing that

comes
'ij

suddenly into view (3U*.UJI


whilst he
01

or

^>W-*JI 'ip

>V^

>*J >* 1-^


;

was going along, he


w>jj^'

suddenly perceived a cloud of dust


^o j^fe rto?
/?<?/

>yAJ

13]

cJa-jy UJi
heard

I had got

to the

middle of the lane,


Aa.,A)
1}!^

all at once

a great noise;

w>M \j^

**--^* ft

si*jjkaJI

^i j*Jj

158

Part Third. Syntax.


whilst
;

56
the

and
door

we were
jJ
2lsjj

talking,

a great clamour suddenly arose at

J-.SI

ju-JI

aJ

JUj

Ja/j

t$l

behold,

a man

called the

sdiyid

Beraka came forward.


to

Here we must supply the


see],

participle of

the verb u-^.1

perceive [or j*aj to

which

is

construed with w,
lit

as, for instance,

in the second of the above examples, \j~a^> Ut

^*Jit CsyAi.
,-^.sUteJ
>ib

The same remark

applies to

O^* m

sucn phrases as

^^ ^

seems

to

me

that thou art trying to deceive


let

me ;
into

jofcJUt
V

JI

kttwtf *b

jV^
t

J is

as if 1 saw thee being


>zkj\s
*t

down

the

grave

[c~-a3 f*if> U
dead]
;

<**
*

^ji
s

it

is,

Darih, as if thou

sawest
i.e.

me already

*}bj;5

^Xj

^y^

methinks

see thee slain;

sib

^a^-o (J^, or

<ib j-oj!

^iU. From

the idea of contact

there arises, in the case of a superior and inferior or primary and

secondary object, that of companionship and connection


(j

as UaIj

jU

he set out with his household ; jJuJ\

w>W^ ^e^
jU^Jt

J--> he

came

into his

presence in his travelling dress;

ti*c\af\)

^JjZZI he bought the

ass together with its bridle; [j**-i well, properly with well-being in
at-

- a s

answer to the question

*j*~~e>\

>J^ how do you do

this

morning
:

?]

Under
(a)

this idea are figuratively represented the following relations

The

relation

between subject and predicate, especially


;

in

negative propositions
1)

as ju* ^J\SL> <UJt ^Jl is not


J

God
t

sufficient
' v*0

S &

'

for His servant? jj\xj


thy

C~J /

do not knoic ; -**JJ

-^^ ^J

^*

Lord

will not deal wrongly with


e s a

His servants; ^j+^y+j j**

they are not believers

^o^U^cb

,>!

jtjJI

^1 \^J^\ 0^-
J 4

,jt^

and
(to

if hands are stretched out to food,


*

do

it)

0060^0 v/ C* dy O* *$#* O**? t*^ & ^ -***


O
& J * s *

I am

not the quickest of them


J0

^**^

L5^

O**

and

be

an

intercessor
'ibn

avail

Sdwdd

Karib

for me on the day when no (other) intercessor can An example of the rare use of in the least.

56]

The Verb. 3. Gov't of Verb.(b) Prepositions:


is
{kJt*-i

^>.

159

w* in affirmative propositions

O'

^^ J^^
to

^
the

O'

^3li

-*^'

^^J
(6)

efo ^<9j/

not see that

God has power


xxiii. 13.

Wing
D. G.]

dead

to life ]

[Comp. in Hebrew

T&l

X^Pl Job

The

relation between the

act

and

its

object,

(a)

This

is

always the case after intransitive verbs, as

he ivas stingy %^j~-> J*J he [ojJI^ ^j


-

of something, opposed to aj

-^w

he ivas liberal of it;


,

* - i
\

treated his father with filial piety;


,jjL..JI
jfe

&* ^im.j

}t

oi

o -

jj.l j3 B
from
the

f/eted

ttW/ towards me, when he brought

me

forth

prison; Jii* aj j*\ he gave an order respecting him, and accordingly


he

was

slain

OL^JLJU

^i
such
-1j,

Lcj he pixiyed
as

(God)

to

grant
st*.,

me

stedfastness]
to come,

especially
to

indicate
to

motion,

e.g.

^Jl

w-*i
lo->

go away,

jL

depart, set out, jAS, sja^j to get

up, rise,

to be high, etc.

These verbs are construed with w> and

the genitive of the thing, accompanied by, or in connection with,

which one performs the act they denote


into

and they must be translated


:

English by
(lit.

transitive

verbs.

For example

aJLI*

Sjy-j
aJJI

Sy\s

then bring

come with) a sunt (chapter)


(lit.

like it

^Aj^o

w>i

God
the

took

away

went away with) their


g

light

JiaJU
the

>ol5 he upheld

truth;

aX^J1

Lcb

tB

-'

^e tk upon

him

burden of the

government ; &j l^w he

lifted it

up on high

[aj ^jit bring thou him,

59, rem.

a],

(/?)

transitive verbs, not only


too,

The same construction is also employed with when they signify motion but in other cases

and the verbs must then be used absolutely*; as^o^j ^J!

wou

he sent them to
connection

me

(lit.

with, or by

he performed the act of sending to me in means of, them, using them as the objects

* [In many cases this construction is the consequence of the omission of the proper object, e.g. with verbs signifying " to send " without mention of the bearer of the message, etc., with those that
signify "to

throw" without mention of the thing aimed

at, etc.

D. G.J

160

Part Third. Syntax.


;

[56
he s

through which he realized that act

jw~&>

C5"*J

*he

arrow

{from

the bow)

aJt oj~j ^aJI he gave himself up, or surrendered


*$

himself, to

him

j>-Jb o!/*i

j^*~*N

*y* dark-eyed {women), who

do not read the suras (the Kor'an).

the transitive verb


is

is

This happens particularly when used in a figurative sense, and the preposition

then called jU^JI lb the figurative

as Ua*JI

jd

^ 6ro#0

^
>

stick,

but

^fUj ^-~b
/-

fo Aas broken

my

heart [along with ^*U> j*^9 ]


/><?

&

^*i*JI j-^.

set the bone,

but L5-A*J >-

^s comforted

my

heart

[along with

^^5

j*..

Likewise, ?UJI >lwl /w raised the building,

but ojsjo jtet he raised his fame as well as


//g

^3

ilwt

J~JI

w>*-

rfmtf or pulled the cord, but aju-aj

jJ^

/^ rendered his

name

famous more generally used than


sense,

<uu*a w>Ju*..]

The

relation of the

acts of breaking and setting to their objects, in a tropical or spiritual

be expressed by a prepositional exponent, as being a less immediate relation than when they are used in their ordinary material

may

sense.

(c)

The

relation between the act

and the instrument with which,


it is
j * **

the means by which, or the reason why,


s so**

performed

as

c~l>
tlie

to

>0AA)b

wrote with the reed-pen

ou~Jb
Gd
to

&\li he slew will grant


j
*

him with

sword; a5U>

&j~>

j-**aJI

<*U1

**JLH

him patience
*

->

2 -

through the salutary power of prayer

Him ;

C<.q^.tw aJJI
(to

J a^ *;

.'

by God's help

have performed the pilgrimage


^ov'

Mekka)

^Usui

J*** O-^ ^o^^^J


5jJ
aJUI

^*J^' *^W*k ^ovt^ l**^ tj>^ ^H^xJt ^>*


those

and because of wrong done by

who were Jews, we have

forbidden them good things, which were allowed them


because of their turning

away many {men) from

the

and God ; path of


{before),

^bUJ ^^SUj-o
covenant,

^^y-aij

U-i

wherefore, because of their breaking their


see 49, /).

we have cursed them (U redundant,

Connected

56]

The Verb. 3. Gov't of Verb. (b) Prepositions


is

w>-

^
known

herewith

the use of w> with surnames,

etc., after <J>j* to be

as also after

^^
is

to be

enough, to
for

suffice,
;

with the person or tiling

that suffices or

enough
'ibn

one

e.g.

\J$jx^\

^c
;

,>-*

^tui^oJb Hasan

'All,

known by
the

the

name of el-Ma rglndnl ;


aJUb ,3*^3

^yLj
ljuyi

ij^ju i>^i

village

known by
;

name of Bakwa

God

sufficeth

as a witness*
is

JiUJJ Utbj Lcb^JUJI 5JJU


sufficient

^a^
to

pleasure of knowledge

sensible

man.

[Comp.

49,

c]

The

motive

and

incentive
is

price of any article

also

expressed by the preposition


as being the instrumental

after verbs signifying to buy, pay, etc.,

means with which the

act

is

performed
<x^c *->y2\

e.g.

^Jbjju \+\5 jj^Iit he bought

a reed-pen for a dirham


(or the

^^"-f

jUjju I sold
dinar
;

the piece

of cloth
*3j~*3

garment)

to

him

(see 48, c)

for a

u-^

0++1

an d they sold him for an


tj^Iwt
-

insufficient (or

trifling) price ;

jJ'J^W
J
-t

<UV-*J'
*J
J

^^
S 6

have purchased error at


* b )s

the price

of truth; q^jJSj

\y>\>

U->^Jt wjIJ^^J

theirs is

a painful C
=_ >0V

punishment, for having deemed (the prophet) a liar (t^Jl

Uj

Jyu)

M# /
down

had, instead of them, a tribe who, when they ride (forth), pour

(on their enemies)


e

from every
m

side,

mounted on horses and camels


S3,,,

(jvy! at the price

of them,

in

exchange for them, =j^jS).

[Hence
is

its

use after verbs signifying to

kill, slay, etc.

in the sense of in retaliation

[In this and the following example the preposition w>

said to J)

be redundant after i**^ in order to emphasize the relation between


subject and predicate, aJJI being the agent (comp. Beidawi i. 211, 1. 21 In like seq., ii. 226, 1. 2 seq., Abu Zeid, Xaicadir, 204, 1. 3 seq.).
6 a * -

manner
Zeid
is

it is

said to be redundant before the predicate in juj


sufficing thee.

^La*-

a person

It

is

better, however, to take

as containing its subject in itself, viz.

^.A^ <uU^. and thus being used


199, Anni.
2.

impersonally (comp. Fleischer, Kl. Schr.


w.
11.

i.

374).

P. G.]
21

162

Part Third.
an equivalent for,
as

Syntax.
<*->

56

for, as

J^* j<+*

O^**^
;

certainly,

a chief of

your

tribe will be killed in retaliation

for him

w~^

^bu *^j ^j

be thou slain as

an equivalent for

the thong

of Koleib's sandal.]

Rem.
to

a.

In such phrases as ,^bj CJl t^b thou art as dear


mother, a3)}$ ^>*o ,j b dear
to

me

as
is

my father and
one

me

as

my

father

whom I

love,

the preposition depends upon the word


he be ransomed, which
to be,
is

^jju> ransomed, or

^jS may
is
:

understood,

and the

literal

meaning
mother,
called

thou art

or shalt
love be
*

be,

ransomed with

my

failier

and
is

may

one

whom I

ransomed with
but fO

my

***

father.
expresses

This

by the grammarians 2jjk&j|


it is in

i\>

the

w> which

ransom; but

reality the &+2)\ *b or w>


(see above, no.
c,

of

price,

as used after <jJLwl.

eb,

etc.

at the end).
also
' o - i

In
the
"

the same
e

way
* o

are used
*
*

5 -.JUj
'

and ^-jjJ*

Observe

phrase

C^X'j

ly*i

rmtZ t#e^, as [or simply Ij-J] grooc?


i/"

C-.*o-l

jjt

ws^jijj ty*i C-odglj

^Am consentest

and

obey est, good


the

and

well

^^'j

ly*i

4Jt^aJU

1-oj.j

^h t/ one performs
is

wudu for

the

Friday, good and


valent to ^1

well.

This

explained, by an ellipse, as equi3I

3JLxiJ|

C~o*ij J-oiJI JL_j iLaaJI


ac t or

abtiJI

djL^i

dJLacwJI 6y

M'-i 8

P ra ctice

is excellence attained,

and good
lyj

is the act

or practice.

Others regard
to
it,

ly*i as

equivalent to
to it, etc.

<lLXni,

\yi

AJbtf, etc., keep thou


;

let

him keep

(see 59,

rem. a)
or

and other words, such as


the

2j>Z}\ the practice

of the Prophet,

4tfkJj|

ordinance of indulgence,

may

be supplied according

to circumstances.

Rem.
little

b.

In phrases

like (j*~*>)

J*bu ^5*^'

cM

^b>

he died a

before the Prophet, j>\j\$

CHjiAl
w
is

^>

J^^
of time

" e arrived two

months and some days after


different in

this,

the w> of measure, and quite

meaning from the accusative

how long jiL>


:

est ^j^cyt .jJbi means he travelled for two days before me, profectus

56]

The Verb. 3.

Gov't of

Verb. (b) Prepositions:

^>.

163

biduum ante me, Germ,


yj-yoyj.}

er reiste

zwei Tage lang vor mir, but


est

i*M

./*'-'>

he started two days before me, profectus


er reiste ztvei

biduo ante me, Germ, Tage vor mir ab. Observe that w with its genitive must in this ease always be placed after
'.*
- o *

JkJ, jju, etc.

Rem.
..

c.
o -

The preposition without


o,
a

is

expressed in Arabic by
j

^L and
simple

j-o->,

more rarely by j+&


69, f).
*^j

^>-

and

vj_3^> as

we ^

as ^he

^ji

can be used only with an indefinite

substantive, j*Ju [and j+e. ye, as also

^jj and OL5*Vj


as j^==>
ro'rer

w ith
..

one

which
~s L
s

is

either definite or indefinite


is like

Jj>* %4

QtJaJL.*
;

*i)b

a rwfer without justice


Aow
a?*< co7?ie

without water
;

Cwk.

jlj

^U

without (bringing any) provisioyis

Zjjj~q j*Ju
^>-o

without necessity

JaJI j+xj unjustly ;

o^^

j-j*

ivithout

controversy ; \j\jy* J>5 ***-'>** O-* without sword

and

bloodshed.

Compare
[Rem.

in

Hebrew K73, t^3, *^33


Observe the phrases IJJy ^)
thing
?

d.

,^o

?cfo i/n/ 6e re^J*o\*o)


>a

sponsible to
,

me for such a
it

(where we must supply


it

si
\j\

to

\yi

have done

(where C-tq.

may be

supplied); aJJb t>a*J

^b^
\JjSs

we put our
ljt

trust in God, then in thee (suppl. iytj or Ji*J);

^jl^

-ib

ou>

/<oy icilt

thou

be,

when such a thing


i

is the

case

The w>

in aJUt ^-~j denotes according to

some the aid or


,oi
J)

instrument; others say that we ought to supply ^J-Zj\ I begin


s

siO*

Or

xoith

tlie

name of

God.

In the expressions
is
- } ,

ju^)t

jujj o*JU
see 48, h.

/ met

in Zeid the lion, etc. w>


*

the equivalent of
a...a..>

^c,

On

the expressions <U-*j yfc or


o

see 139.

On

the use of w> in


a.]

oi

the formula jujj ^-oit see Vol. i

184 and rem.

Rem.

e.

The grammarians denote the various uses


it is

of

w> by
/*>/*<?

saying that

used

JjLoJ'ilU to

express adhesion

i-i^JsJJ

164

Part Third. Syntax'.


place
;
< ^~JLU swearing ; L.UaJJ,
'

57

and

or aIJ^LoJU, companionship

and

oi
to

connection; ujj^lU, or JXUJ,

render an {intransitive) verb

transitive;

AjUlw^U

to

indicate the instrument

of whose aid we

avai7 ourselves ; A.W-JJ, or J-JjCJJ, to express the reason or cause;

and

k</

ajjALU, ibli^JJ, or

,J>*.U, to stoto Ae

recompense, equivalent,

or jorice given for anything.


s '
*

57.

(rarely

*) mYA, a&m*? w&A, indicates association and


(<c;$j 3I

connection in time or place


/&?

w>ULko^)l ^IC)
him;

as jjto

jC

travelled with

me;

<uu>

JS*.

he sat with

p^So i*

ili.

u-^uJI

I came

to tJiee

with the rising oftlie sun; [^Q^M * continually


o?a?/s)]
;

(prop. a&><7

w^A ^0

Jv*-

5 '

JJ^JI

r**"^
;

devotion cannot

be real along with (is incompatible with) ignorance


JO

jajJti

U jtpo

*.

C <u* wiVA
at the

#Ae repetition of that portion

of it which went before (repeating


before)
;

same time what had been done


substance
is

\S\^ J&*

^J-ij*

^** and my
it is

from you and my


an

love is ivith you.

Hence
it

used to show that a person possesses something or has got


;

with

him

as j+a>~* <**< Jjk hast thou got

inkbottle with thee

^5**

J**i* *$3 J^*i>

have neither dinar nor dirham (neither gold nor


li-*-

silver)

by

me.

[Hence
it

according

to

our opinion,

like

lijc-Lt].

Sometimes
addition
it
.

signifies in addition to, besides;

as Cjjs. <uji

**

in

to his

being (besides his being) a stranger.


despite, although
*
\

More frequently
%* J^5
despite

means notwithstanding,
,

as Altla^w
/
,

his bravery he

r*

<5o
J$~tj}\

was

fouled;

U3

%^
he
oto<o

o-*

*0i<i,t0J*0' >***' Jk**' O^i^J

Sj^U^JU

j*e\

no one was more clear-sighted than the Apostle (Muhamthis,


*

mad), and notwithstanding

was ordered
*

to consult
*

(others)

0*3

3 ,

d^OfO

* +

t UJI

,j*o (JttwI

j>j^\

,jl

*.*

^oLa^I
it

jajj*>

^>t ia^t he was unable

to

destroy the pyramids, although

is

easier to destroy than to build


e.g.

(compare in English withal:

in

Hcb., Dy,

Nehem.

v.

18,

nT"Dyi

58]
and 5
xiv.
is

The Verb.
Job

i.

3.

Gov t of Verb.

(b) Prepositions
i.

+.

165

e.g.

22,

n^rS^,
and
in

Deut.

32, nttl

*QTOl, Num.

11,

mntfn 7J2;

Pers.,

b and
si , *

i>^
)

L).

Lastly,

%*

used in comparisons, and must then be translated into English by


,
ay-

compared

to,

in comparison with

as jjj a**o j*a*J\ compared with

him M-Hadir,
hammadans),
is

or

el-H}dr
tent-peg,

(Elias,
i.e.

the wandering Jew of the

Mu-

fixed

and motionless, an expression


life.

used of one who leads an unsettled vagabond

Rem.

**

is,

as the

Arab grammarians remark, properly the


i.

accusative of a noun, signifying association, connexion; see Vol.


%

359.
is

The expression
recorded by

out* ^j*a w**Aj,


it

him,

Slbaweih. To

away from beside corresponds in Hebrew Qj^


ivent

in Syriac 1*11.

58.
IjJ

,jjJ (with suffixes ^JjJ, bjJ,

^jJ)

or ^JjJ, also written

(with suffixes i^jJ,

^jJ,

ajJ*),
in

is

a comparatively rare word,

signifying beside,
Fr. c^&z)
;

near, at or by,
'jJ

the possession

of (Lat. apud,

as
)1

w>M

Iajlw LaMj rf they found her lord at the b


31

door

^U-w

^jjJ ^^Xii\

when

(their) hearts shall be in (their)


,jl

throats;

<ujJ .JJt jUi^l J-oil jUJt

jJltl

believed that fire

was

the most excellent


*

of the things which were


.

'

Rem.

a.

^jjj chiefly occurs in


is

... composition with


,

in his possession.
*

_
..

^j*c (see 70),


- .

^^

^^

<

and, like that preposition,


to

used

^j\SLo ^1

^toj ,*

ijliJI

6 ljJL>^)

denote the commencement of the limit in place or time.

It

may be
J)

connected with a proposition, as ib OJl ,jjJ Uaj

j^JJj and
up; [!3Ui

thou art mindful of His benefits since thou art grown


b'ULi ^jl (jjj
it
i

jj

*Zi

^jt (Jj-o 13JI/J

fflf^

ioAa, thinkest thou, did

harm me

that thou hatedst

me

since

we
it

greiv

up

?]

When
it

con-

nected with the word Sjjlc morning,


accus., as w^jjdt)

usually takes
till it

in

the

0*0

l***" Sjjic
^ e j

^j^ from morning


admissible.

(the sun)

was near

setting,

though Sjjwi

is

The former construe-

1(5(5

Part Third.
is

Syntax.
Z*
J

[
Zt

59

J *

*o

3*

tion

explained by an
or
^?>ie,

ellipse,

viz.

Sjjic AfrLJI

C*Jl^ ^jJ

siwce

the hour,

was morning.

If

another word be connected

with
4vl
* *

Sjjic,
1* 3

it

may
3 *

be put either in the accus. or the genit., as


evening.
o j *

iLJUtj o^js- vJjJ

from morning and


5< o 3

Some grammarians
* *
m

admit the nominative likewise, l^jso - o j


o *
*

(JjJ,

by an

ellipse of

\j\^,

03*
)J>).

viz.

Sjjct C-Jl>

Rem.

b.

^jJ

differs

from jUc

66) in being restricted to


of,
*0iO

material objects which are actually with, or on the person


..
..

the
*
I

speaker [or the person spoken


tf/m assertion is right

of].

You
;

say w>b>o
3

^Ju*
J

J^ill

IJJk

^0

in
z

my
* *

opinion

aj j^s- ^J^s jJS- So-and-so


**

* 3

knows about

0*0 JU
to

it;

not

^jJ and

jj^.3 i^jJ.
it

And

again you say

j^jUt, / have money, whether


9 *
S>

be about your person or not,


it

* *

whereas
J *

JU ^jJ
00**6**

means that you actually have


the predicate of a
^

about you.

[O^
C

can never form

nominal sentence.
9 *

One

3*

may
59.
2</w, is

say juj to jJ Zeid

is

with

us,

but not juj UjJ.]

^Ic
used
In
:

(with pronominal suffixes

* ,

^^, ^M^,

**^)

ww,

afow,

0*>
;

(a)

its original local

sense (^XjCLj*^J, to denote higher elevation)


is

as

gJauJI

(fc5

Xc juj ^ic?

on the roof; hu\.

^kc jsy*3
i^j^

<^X+i\*

and
lie

it

(the pigeon) began to hover over


the

a wall ;

jjujiaJt

^>^\
he

>***3

found a person upon

road ; J^-j Sjyo


3 3
3

l*5la*JI
<r

^e- jJaJ

saw

* *

on the wall the figure of a


cbt/ies
;

man ; t>k5 w>W^ i^* I hud

on cotton
thou,

iUi)l

^e-

.iU-o

^>j Oul

Cjy-I

Ijli

and when

and
is

they

who are with

thee,
:

are safe on board the ship.

The same
tlie

sense

further exemplified in

SjuUJI

^-^

J~**f

sat at
it)

table (because

a person sitting at table rises above the level of

j^i\ ^jXe *a5j

59]

The Verb.3. Govt of Verb.(h) Prepositions: ^j*.


*jb w*W
*^aSj

167

he stood by the river


t,

^t-

jut5 he sat at

the door

of his

house;

^J^i ^\j ^Xc

ta

sfcxx?

by the head of So-and-so;

when he was very eager


animals; [LlkuJUt
v

to investigate the peculiarities

of the limbs of
the

> *%*

yLs.

^j$\

^s-

Aj^-iJt
a , ,

village
a , ,

is
*

situated at a distance of 12 miles from el-Fostat\; &Ae- y>, or aAs. jl*.,


fo passed by

him;

J*!/**'
el-'

^5^
;

!/*'

??"^-a'~'

O^9

^-Haggag was B

&ww* (or governor) of

Irak

<

^> ^.U

Jlb &> contemplated or

examined something ; j^-w ^jXc

juLbl fo
;

became acquainted with, or


1^3,

acquired a knowledge of something

<sulc

either fo (the pupil)

raw? (a &*>)

fte/iwe

A/m (the

teacher), studied

under him, or he (the


aJL/^JI *$3 he

teacher) read (a book) to


letter to

him (the

pupil)

^yJ&
I

read the

them

jLa.

^^

SjA-eJt

w>U&j

ju he began
to read
it

the book

of C

(canonical) prayer before


his instructor.

Muhammad, began
:

under him as

Similarly in the phrases

(ly-Ac) <*~^

^Le. he

(she)

fainted
<uic

(lit.

#Are

ims a covering of darkness


aJIc

over him or
s

^r)

^5-0*'

J ^ ^

<fo.;

(lyJLft)

^5^*-* in a faint

j<$~^

j^)<-> peace be upon

you

<uic

aJJI

i*.j God's mercy be upon him

(may God hare mercy

on him).
(b)

In a hostile sense, in which case

it

can generally be rendered by

against or upon; as uXc frx^" he went out against him (with an army),
he rebelled against him
;

[ulc Icj he cursed him, 23

a-Ic

(.^-^

pronounced a (legal or other) decision against him, as opposed to


a * *
* , * a s *

ai

^^];

i*

<suXfr^aJb he rushed upon

him: *Jc

,j*li therefore give aid against


his troubles patiently
<J*

him; ^>aw-^l ^e- j~aj


(lit.

,jl

^jk^j he must bear

otj/^ exercise patience against them);

a^Icj

0>^ >*=
an

aJ*

ia^- f/^^

Aw

intelligence

and

his

knowledge

may

not become

168

Part Third. Syntax.


b

[
rf

59

A
,

*********
^-^ Uj
is
lyJ

argument against him;


is the soul's

U
its
:

Oi

J/

i/

JD

lV

^^aJI asjjlc
i

aaA)\
its

learning

cognizance of what
Similarly
in

for

good and for


* *

hurt (see
difficult
^

0*
*-**
9 *

53, &, y).

the phrases
*

,J&

(>*>**)

S * *

50/

3 **

/or me, opposed to


./br
z
* *

j^jXc (j~~.i)

J^w

easy for

me;

^^ J-ij^
i *
'

difficult
*

J/

w^, but also dlear to w^, opposed in both senses to

^.U
*
^

^>*a

* ,

(^jXc (^a.

hidden
is

from me,

obscure to me, opposed to

Js-

^A. c/#w

to

me.

It

therefore construed with verbs signifying to 6e angry

******

with and
bs *

to incite or instigate ; as
*

a*Xc ^c

/*.#

was angry with him ;

jOw'j
<t-oX&
*
*

<suit

LLa..->
* *

D^

he did not speak to


>

him out of anger with him


a * *

[and <xAc ,*-> he was content with him, as opposed to *Js-

*
si.>]
;

xAe. rJi\ {j\ he urged on the dog against him, set the dog at or

upon him

(<u

would mean

lie

made

the

dog attach

itself to
it

him).

Frequently, however, when construed with these latter verbs,

does

C not imply a
towards
it

hostile

movement

against an object, but merely motion


it
-

to get possession of
to action
;

or do it*;
o *

e.g.
* *

J**l\
a
*
ui

^s- wsaJt
*

urging or inciting

w>U him
to

oL-^^aJ ^Xc

}'

dbl ^^.^j**** o^Jo[^,


S^.'^I
to
j/0

they talked to him, urging


* &*> * *
* *

compose a booh; J^^

O-o

j-jJI .Jlc (jUJ'NM concern for the life to


*

come induces
*

man
* *

do well
*

*0*>

*3

* * *

(lit.

carries

him towards good); aA-UUI ^^cjJ)


to

ejus*

^s.

^iXox*.

U
*

what induced you


to be

set

up

this
its

empty claim?

Hence too

*>*>*>

greedy or covetous, and


are

derivatives u"j*", greed,

and ^ajj*.,

greedy,

construed with phrase

^j^-*-

and the genitive of the thing


to

coveted.

The

O*^ ^5^

J^->>

go in

to one, is

used when
, j * * o

a,

[Hence we can decide only by the context whether

<x*Xc-

lyi^oJ

and similar expressions are to be translated by they collected themselves * * 5o i ^ * t Similarly ,yJl i^"* *-'^' may signify '*" against him or to him.
<

helped him

to avert the

thing or

to

accomplish

//.]

59]

The Verb. 3. Govt of Verb. (h) Prepositions


is

^.

169

the person sought

in his house or room, so that

we

actually find

him

&*&

,JI J*-i merely means to go into one's house or room.


is

(c)

Of a debt which one owes, and a duty which


;

incumbent
is

upon one
due
to

as ,>j> aJLc he owes a debt, opposed to ^jJi ai a debt


;

him
\

o'j^-*

,i

M*

\^

thou oicest

me two dinars

(see 53, b,

rem. d)
is

j^~~ J^

L5

a-*l>j^voJ*" w-JJ ffo search after knowledge


is
-

an ordinance for every Muslim (every Muslim


*
i

bound by divine
-

* * *

a i

9*

command
upon thee

to seek after to

knowledge)

tjjk Jjiaj

^j\

dLic
s

it is

incumbent
jjl

do

this,

thou must do this;

4--iJ.

j^

jj*Z3
it is

^Lle

thou must refrain

from slander or
to decree, to

backbiting.

with verbs signifying

employed make incumbent or unavoidable, as

[Hence

^i>3,J^i, J^jl, wi^>, etc.] Of the advantage, superiority, or (d)


person or thing enjoys over another
;

distinction,
-

which one
*

* * ,9*

- -

s~

9 s

as

i5*}*.*Jt

^Xc

j$\

J-ai
^>jJJI

Adam's
Sja.'Vi

superiority over the angels;

UijJI

S^*aJI

(j^s^JL-j
the
lije

^JLc

who

love

the present
it

life

more than

to

come; C

oj+s.

^JU

(jU.l) pi he preferred

to the rest, selected it in

preference

to the others.

which any one is in respect to religion, trade or profession, health, fortune, mental or bodily gifts, etc. (properly, the ground or basis on which he stands in these respects).
(e)

Of the condition

in

For example
the

^yjjLo >jj* ^Jte

^tJ!

people follow, or conform

to,

religion

of their kings;

~J >y^\ CJ13 D %^i ^s- ^jLaJI C

the

Jews

say,

The Christians are not (grounded) upon anything, have


;

nothing to stand upon


J

~>*J. o^>
^
-

^5^
-

O^9 ^ followed the religion


*,**&
\y>\
, 9 '

- 9 -

of

the

Messiah

ojjuju
to

>j\=>

o*iU- ^ic
;

jl*~> ^>J

fo

nothing contrary
3

what he

believed

^L~JI 5jy>o
3i

^^
j
>

w-J ^y*
or not;
1,3*

J*
3

oi

\J& j^ J>\
i &,

no matter whether they be endowed with


*
9 *

human form
'

*, 0*

3*,

3>

if

-'

TT

90

170

Part Thtrd. Syntax.

59

he loved a slave-girl, endowed with the highest degree both of beauty


OtO

and of knowledge of singing and instrumental music;


2

u ..aJ ^^\
I

0,

10

*c,

*0

0*0*

, ,

\*i**> ^f^>h O-t^ ytx^^

0-iJy yjr* the common noun

is divisible into

two classes;

(it

is)

a noun denoting a concrete


* ,

object,

or

a noun

,i
\j\

denoting an abstract idea]

aJx.

the state or condition in which


*
w<*>8

I am ; jt*^ ls*^
(the orders of)

v***-'

O* {j^ <~^

going

to

comply with

the

emirs messenger; SJJ ^Xc si-^-w

w'^i many
<.u>oJI

cwp have I quaffed with delight; aXa j>*.

^A*
its

J^oj

tyJUkl

(^

ne? ^e entered the city at a time


jJkjJI

when

inhabitants were

off their

guard ;

Jj^

^.U, or

O^UJI
^Xc

^^Xc,

amw?

changes,

0,

or vicissitudes, of time ox fortune; j^jUJI

always, continuously,

Of the ground on which, the cause or reason why, one does 11O, ,,,0,, i,,i a thing as *&**i ^ U l^U Jk*.t /*# was seized with a passion for
(f)
>

<

her which he could not restrain

(lit.

there seized
, , ,
;

something which he could not master)


belongs to

*^o
,

, ,

him on her account 10,0*


it

^eI

aJJ
,

*x+aJ praise
I

, 1 O-o

, ,

11

, 1

God for what He has done; 31^1^


to

j)jj

^s-

<wUj he
;

reproached him for having neglected


JqSJjJo

send him a present in return

you;
, , o

,JU
i,
,

,,olo,*l,,
<JLJafct

j^JLp

aJUI

Ijj^XJj

and

that ye glorify

God for having guided


to give

%^
,

^j\

^&
,

why am I
'

,ci

i i

, ,

0,0,1*

you
"

my money?
.

o*>,

'

if

I-

a $/aw, whether female or male,


J)

fetches, without taking account of

accomplishments they

may

possess,

only for

their faces,

any a thousand

dinars and more]

AU

aj!

^Xs.

sU. he came, on the ground of his

being a king; A^.t a31

^Xe
;

^iXX^JI

vW

^31 he came

to the king's gate,

pretending

to be his sister

^U
0,
,

a-Xc
~,

^Iwl ^ I
common

do not ask you for


.

0,,

,01
~,

money on that account


relying on
it)
;

(scil.

a*Xc ^Uj building upon


in

it,

or

aJ^
t

t*>^I**
,,

particularly

the

phrase o'

kJ^
thing.

*^4

building upon, reckoning or relying upon, such

and such a

59] The Verb. 3. Gov t of Verb. (h) Prepositions


(g)

^.

171

Of the terms or
is

conditions, as the
tjuk
'

ground or

basis,

on which

anything

done; as
1

Jj-i3l
'

^x^jijiC
C^LJb
jjuo-{

^^

on this condition;
7

^I^jI*.!
7

jjt

***

'l

<*U3

^
7

consented to this proposal oj

J-

theirs,

o condition that they should aid him {by providing him) with weapons;
^oJkp oUI jJLt <lJLs &?

made peace with him on

(the condition that he

should pay him) a thousand dirhams.


(h)

In saying that one thing happens in spite of or uotwithit


;

standing another thing, which might have prevented


iXL>

as bjkcl

f^

jjlc

will

punish

thee,

notwithstanding thy great age

(lit.

mi thy state of great age, see

J)

<tw
;

./*-*

i>_

Xc

'

*-<!

,Jji3

/>e

x/t- /<

//#,

notwithstanding his extreme youth


run,

lyjjl ^^Xt
or
diseases;

^Sj^ J*^'
^JJ ibj
,jt

horses

notwithstanding

their

vices,

^oy^JLb (JLc

^UU

5^ii^6

tvW/y thy

Lord
x.

is

merciful unto men, despite

their throng-doing
* '

(compare ?$?, Job

7, xvi.

17); [CH^I
S.]

^^

y*s

Jlijt .^ can gallop in spite of her fatigue.


(/)

It.

Of the

rule or standard
ajub

according to which something

is

done

as SJbjJaJI
to

^&

a/ter i^/s

manner

iij*a*-e
l

i.

Jit

according

a duly observed proportion;


what
what he

wJ fl
in

C-^tj
ol.

.-U

according
according

to to

have seen

(stated)
its

books;

U ^z
D
^-^q-

related.

[Hence

construction with the verbs

that signify to fashion, to mould (Jt**.,


lyJt elwl

P^9 j^,

<>"*> a "

^. jiijj

^-J'

created with

a tendency
evil to

to
;

^>^1 ^yo w**- ^5^ c V.*^' hearts are love him who does good to them and to hate
*

* *

him who does

them
its

<i

a: L>

O* o

J *

J
</

^c

iiaJJI

J*~

word

is

made

to

accord inform with


(j)

contrary in meaning.

D. G.]
as
:

Of the thing of which we speak, which forms,


(compare super, Germ,
fiber)

it

were, the

basis of our conversation

as .JL* Jli

172
s
\

Part Third.Syntax.
on
this

59
oi

^Ji he said concerning this,


* ) * 6 , s

matter ;

it

*o

* *

<

j *

aJJI

^e- (j^Jyu
not
?

j>\

(j^Jl*j *$ or do ye say concerning (or of)


[{k)
69,

God what ye know

Of a person who
lx*

is

excluded or thrust back (comp. ^33,

f), as j**$\

^ov*^

'Vv ma ^e

yourselves

masters of this
1.

business over their heads, excluding them


1.

(Tab.

i.

1841,

13,

1842,
the

10,

13)

a-JUj

^yj ^^U

^Ut

SJujJI j^Ij ^jL;

^PjI he made

whole land of er-Rabada public pasture ground, without taking notice

of the claims of the Benu Ta'laba (Tab.


dost thou grant protection to our

i.

1879,

1.

6)

bjj^ U-icj^JI
of us? D. G.]
St

enemy in

spite {defiance)
* *
:

Rem.
me,
scil.

a.
J

Observe the following phrases


J 6J

<u

^jX* fetch
;

him
10

to
' r

I^JL^jl or
{it

some similar word


the

(see
eye,

b,

at the end)
it

iHJ/JI ^jr^

t^j-jJIj

is)

upon

head and

i.e.

shall be

done most

willingly
(lit.

and promptly ;
;

JkJpl <Jlft on

an empty stomach, fasting


^

on

the saliva)

&*$** (iU,

J^*) O**" lj^*

n ^ie ^ me or
t

reign, of So-and-so ; (d jj) &j ju ,<k;, or simply a*Xc, by his means,


* J J

* *

* *

"

**
a?i(i

through him, as ^JLLjj .Jit Uj jcCj La UjIj


hast promised us by

^ive ws
<*J15

what Thou

Thy

apostles, aSy*j

v^LJ
;

,-Xe.

He

said

it

by the mouth
there is

(lit.

tongue) of His apostle*


thee (

no fear for

for ^XJs. [<2X*Xfc *$ * sis, 'si* 39, d, rem. a), ,Jjuu ^j\ <iLAft ^ o?o
<JUU> aAJU, <l*U
so),

^b

N)

^<;/t

</iOM likest];

and the adjurations


by

^La*j, / implore
consequences

thee by God,

my

life (to

do so and
lit.,

which are usually followed


with
all its

by the particle ^1
seize Zeid,

[or loJ]>

this oath

be upon you, if you do not do so and so. has already been mentioned in 35,
sense
.iXJlt is also

The phrase ljuj ^L-U


b, 0,

rem.

b.

In
b]

this
;

construed with the preposition

[56,

as

Jl.jJU

jf*-(^-

attack those men, i^l^-Jb ^JCJLfi invade

el-Yemama ;

[O*^*
to

O^
him.

LC^

often signifies tinder somebody

name,

i.

e.

falsely

ascribed

D. G.]

61]

The Verb. 3. Govt of Verb.(b) Prepositions


Rem.
b.

Ju*.

173

As
a

being originally a substantive,

"

iJLfc

niay take the

preposition

^o
,*

before
, *

it,
a

^JLc ^j-e
* * ,

from

off

(lit.

from upon, Heb.

/$&)
a *

3lS
'}

*~>j*
e
,

L5^"^
--

0~*

dP

h e dismounted
off its bock ;
i'2

from
a*

his horse ;
o
a

^ ,

- s *

* *

*H-k

Ift^oi? ^oJ

'iai,/sAe l
*
*i

iJLe i^y*

jii he sprang from

jju

<slJ^

^a
was
a

Ojcc
es)

(the bird called kata)

Ze/7!

(Aer

young or Aer
tcater
* *
;

in Ae morning, after her time of abstinence

from

at
-

an
si

end {when she could no longer abstain from drinking)


io
(

^Ae- ^yc C-Jt


the

* *

*t *

*-a*

jJto^uJI
left.

JLc ^yc

\j\j

v>*-JI thou

on

the right

hand and I on

j a j

60.
a *

To
-

these three classes of prepositions


, ,

may

be added Ju-o

or Ju since,

$ and C by
is

(in swearing),

and

,)

like, as.

61.

Ju

derived, by assimilation
i.

of the

first

vowel,

from

0- and jj (see Vol.

340, with rem.

c,

and

347, with the rem. b

and
to

e,

and compare the phrase J-3


.
. . .

^j

^
may

i>*s*

'^
* j

ht

may

return

Aw Jormer

condition).

It is

contracted into Xc, which usually


i.

becomes in the wasl Jw (see Vol.

20,

d and

358,

i).

These
the

words signify from which time, and

be construed with

nominative as well as the genitive, the latter being more particularly used when a yet unexpired period of time is spoken of*. For

[Theoretically jJ~o or jwe

is

construed with a definite noun of

time in the nominative to designate the terminus a quo, as >ojj Jus


' * J

**

orti

II

*"ince i teas

Friday,

i.e.

since

/a.<?

Friday ; with an undefined


is

noun
as

of time in the nominative,


Jl
e<

when

the expired period

spoken

of,

iw

a year since

with a defined noun of time in the genia -aj i a )

tive to

mark a yet unexpired

period, as j^J

JwU

since the beginning

this day, i.e. to-day. But in course of time the construction with the genitive prevailed in all cases. Comp. Fleischer, Kl. Schr. i. 408411, ii. 100 seq.]

of

174
- a
j

Part Third. Syntax.


a

61

ja->

ju

jjtf/

example: As^aJI jb^j Jo*

aZjIj
is

U / Aaw

not seen

him
**
-

since last

Friday

(lit.

^
1

terminus a quo
9
f
J jt>\s-

Friday), or
at

oWi
a

^r
a

^ ^*^
J

SA

ii

two days, or Jjl


smctf

Ju> xince last year, or the

u~\

^> Jjt
^)-JJI

,j

J^l Juo
J.*

e?a?/

before
yl'ora

day

before yesterday;
till

oLsuJt

jjljjjl

0*5^ jJI
<

midnight

the time

when

the

sun has passed

the

meridian;

ubaJu*o ,JI j^uJI Jjl


Q*b
a
j

j^ from
>
o * s

the first of the


* a i

month
jj j^
\

ssOJs'Q't
J^

to the

middle of

it ;

O^oJJ ^j ?-~u Oj-ac

J*}LI ^jUlft

Jl.o JJ&Jlj Aas thou not seen, for the last two years, the kings of

cwr ime summoned by fate


it
* o
j & j

to

death

and

slaughter

9 m* Jvii *5l. <ul

J ' a t

^*'

^'

ja\j\

i^^a. Ju* I know that he has been starving for


Uj^i J* AlJL9

the last five

days ;

IJjb

have not spoken

to

him

since (the beginning

of) this month, or U*^j Jl, or^oj-JI Ju, since this morning, to-day.

Rem.

a.

The lexicographers

give the rare forms Ju* and J*.

Jco
t

may be pronounced
and >&jJ
6.
t

in the wasl as J~e,

and the forms

jbyA

J-o are also

mentioned.

j a }

Rem.
tlie

Ju* and

Jus are used 0*-*P' l**

*d^*" &'**^

to

denote

commencement of
to

the limit in time, or, as it


/ie

may

be otherwise
/*,e

expressed,

denote jl-o^I

starting-point, or Sjl^JI JjI


**<**.
'/<<e

com-

mencement of the period, and


>

Sj^oJI

wAo^e of the period.

>

a J

never take a pronominal suffix, and cannot be joined with any substantives but those which denote time. They may, however, be directly connected with propositions

Rem.

c.

JlJ-

and

Jw

as Jjla-

Juo

<0 t

I*

/ Aave

?to<

seew /ni since he

was

born, or

^a^J

si/ice iAe ^ri6e departed j)*-j Ju-o


l^_T

Ju* 0*>:,a* -"^ ^ W** ft

x5

ijj j-Juc

:g^

ye <?yo Aave ^ye(/ as companions since ye were


J^*

little ;

*
:

^o^S^I

vff^j^i

rt0 ^v e (however comfortable) i5*~*^! >*

'

62] The Verb. 3.


has made

Gov't of

Verb. (b) Prepositions


I have
- - s
a i

3 o.
,

175

me forget

you, since the time that


* s is

not met you (since


s s

s s

I no
i s

longer meet you); l^.3


to
si

djljt

olju

OjJU
his

Joe ^Jlj

he has not
his robe
;

ceased

be
t i

handsome from
s , a*3
ai
i 3

the
\-*

day

hands fastened
ceased, to

*iU Ul j* JUJI

i*j'

^-Jj

I have not

seek after

wealth from the time I grew up.


o

it

Rem.
<Uw.

d.

The Bedawln use


ix.

instead of Ju*, as Uw yj** = j^o

_s

i a i

Compare the Kor'an,

109, j^> J^l

^^

^-yLJI

.JU

Lr~*\

which teas founded upon

the fear

of God from the first day.

B
is

62.

The

particle $,

which

is

frequently used
;

in

swearing,
ii

*Os

construed with the genitive of the object sworn by


si* * * **}\
, >

as aJJt^ by
!

God !
This

s s

wj^ by the Lord of the Ka'ba (the mosque of Mekka)

is employed, however, only when a substantive follows, and the verb of swearing is omitted before a pronominal suffix, as well as when the verb is expressed, the preposition w> must be used (see 56).
;

Sometimes the

particle

is

prefixed to ^, as aJdl^i by

God

then

i.

The

particle
b,

O
>Os

(the origin of which is very obscure [comp. Vol.


is

356,

footnote]) is construed like j, but


il

seldom used except in

the oath aJJU by

God!
m **

Other examples mentioned by the gram**


*

s o siio

marians are
I

<uxH

^p

by the Lord of the Ka'ba, i*ij3


S

%m

il

Lord,

fS

s s s

*-ji\3

by the Compassionate, and ULa*J by thy


a.

life.

Rem.

The oath (^JUt), whether expressed by


-

w>, j, or

O,

j)

sB**

requires a

complement (^-JUI
If

wjl^*.), of

which the following are

the principal conditions.

the complement be an affirmative


aJLoj*.),

nominal proposition

(A.ZJic

<u^wl

it is

introduced by J, as
is
s

ills
5

i s

1 s

il

s9s

diy*>j j>qt p)

aJJIj

by God, verily
it

Muhammad
which case
<sdUI^.

His apostle; or
be prefixed

lllsZZsli
aiyaj
Ijipffc

S3 s

by

>J\, as

o ^j\ aJUIj, in

J may
If the

to the predicate, as aiy^ji \j**m** ,j!

complement

176

Part Third. Syntax.


o-

[
9

63

*oj

o- o j

be an affirmative verbal proposition


verb in the perfect,
it

(a*,***

aJIss aA**.), with the

requires jJU, as ^y*.


if

^t

>5Ua jJU aJJIj &y

GW,
it

!46?7

CtM

is

dead indeed ; but

the verb be in the imperfect,


as

takes the energetic form, with

^J prefixed,

^JUi })

aJUI^ by

God,

will do
is

it !

[see 19, a].

If the

complement be negative, no

particle

prefixed to the ordinary negatives

and
;

*^

as Uo aJU 1^

w>3^ jLa^
jua.o by God,

^^j

Muhammad

is

not a liar

w>J^>
*j)

aAJI^

Muhammad

has not lied ;

^c^\

^<yi

aJUIj by

ditional sentences, see 17,

God, the believer shall not perish ! c, rem.


Si

[On the oath preceding cona,

(1).]
W
v5

* * Ot '

fO

Rem.
will do
aJUI ^>-,
5 J Oc

b.

In such phrases as
i~tj
i

^JLai*})
&?/

w^JI jj*o 6y
!

i/*e

Lord,

it !

)**,

or ..jj ^po,

my Lord

aJJI

^>*, aJJl

j^-e,

and aJU!^, 6y

GW/ the
i.

words
rem.

^
b),

and>* are abbreviations


which
is

of

^>->l

oaths (see Vol.

19,

contracted in
^J*6

various other ways.


as jj*o in .jjj ^^-e

Some grammarians, however, regard


s

and

being really the preposition

j^

( 48).

63.
This
is,

Among

the prepositions

is

usually reckoned

3)

as,

like.

however, not a preposition, but a substantive, synonymous


likeness.
It
is

with JjLo

formally undeveloped (like ji), but


or governing word, to a following

may
noun

stand in any case as

oLa*,

in

the genitive (see


it

73)

as

SjJiJl^

4u*1j

^-} and

on the top
1

of

(the pillar) is (something) like

a pointed cap, = 5 ^....*XaJ

Jl

^jtlsJl^> Jatkw
like

^ji
;

hinders oppressors (or wrongers) .yv-o J)J nothing

a lance-thrust
thee like

Uu*~o ^.U

^UU

^aj

2lil

wo owe crows
;

owr

feeble boaster (one


like

who has
(in

little

reason to boast)

JplSj-JUo with {a horse)

a falcon

speed)

= Jpliy-JI J~+t
show
(teeth)

J^oJI jjjl^ ^>t

^>JCaLcu

f///

/a;^

so

as

to

like

63]

The Verb. 3. Gov't of Verb. (b) Prepositions

i>.

177

melting hailstones (as white as hailstones); <u,>U)1 Zj..D\


x
e..

^y jZJ

z,a*> *

*J1
like

(^U
a

OwjJI
to

it

makes

in (at the foot of)


o *a*a ' o
;

an aged

tree (something)
j 6j

cell,

which

it resorts,

= C~JI J

3* a * ojo *

j^-^JUl^ j^J

ft

pte

forth (something)
applied to
it,

like

at

The name of preposition can be the most, only when it virtually stands in the
two horns.
-

accusative, as a
infinitive

ii-e,
is

adjective or

relative adjectival

clause,

to

an

which
( 6(

understood

as Ju> C*. thou earnest like Zeid,

i.e.

jlj

^a^-

J-**)

5(^5^-*^

a.

c-i*.

f^<w
it

earnest

coming

13

///

&?

coming of Zeid.

Or we might regard

as being a Jl-.
suffix of
i.e.

or conditional expression, dependent

upon the pronominal

the second pers. sing. masc. in C*a. as J^li or agent;


(juj JJU)

ca

juj^
a.

U5l ^/> earnest being like ZZid.

Rem.

i) is [frequently

joined to the personal pronouns of

the 3d person, as yj=>.


the

LS^9

'

W^'
*^j

etC- '

somet iines

ft l

so to those of
to a
*$j
like

2d and

1st
suffix,

person, as wJl,
as ^M

Ul^. but] very rarely


as *^j*^.
*^j
^IL*j

pronominal
*}Lbl. araf

,>y^

^^J

<Aow

rfos orf see

a husband or wives
:

like
is

him and

them, save one

who

is

jealons

and equally rare

the use of the

redundant

after

it,

as^jl*.j
-

a/w ?ce Atiom? <A< fe w, ^'A e (other) men, sinned against


J 9 *

aJx^oj^a^* ^UJI l3 aj!^JL*jj and sinning

(vejUfc.

in

rhyme
;

for

jj\t*.).

In Hebrew

^3 and CH3
suffixes )f22

or

DH3 D
is

are used

but with the other pronominal

U^

always employed, as also occasionally before substantives.

Rem.

b.

,*)

is

sometimes used redundantly along with the


a

* a*

synonymous JJU;

as i,.2/ a.^^.^
a a

^^J

there is nought like


i.

Him.

-i- '

[On the compounds j^s and ^>i^


..

see Vol.
a i
, ,

351, rem., 353,


art, sec

rem.
w.

e.
ii.

On

the elliptical phrase C-Jl

U^ keep where thou

23

178

Part Third.Syntax.
to
*>

64

the Gloss,
J }

Tabarl.
*

Sometimes

Loj

means as soon
D. G.]

as,

e.g.

* *

iJa.jJ l

j^t

salute as soo?i as thou enterest.

Rem.

c.

i) is said

by the grammarians

to be used <uJbJU to

compare (one

object

with another).

[Rem.
like
r J *

d.

\+s
84,

may
*

be prefixed adverbially to a verbal clause,


as

l^jj

(
* *

rem. b) and with just the same meaning,


ij*3*
10

+ *

0*0

jXftaJt

\+s

ig^j^3

*&**!

U^

lVj^**^' wait for me, perhaps

I
;

may come
>***i

to thee,

*o*

and look out for me, perhaps I may * *o * *>*)** j e*>


*> **i

overtake thee
*

gj

<x5l^i

^y

j*$sA\

^$J^u l^

a5UJ
to

^>-o

&}\

jjL-s-iJ

oJLS / said
perhaps thou

to

Seiban, try to

draw near

him
the

(the

ostrich),

mayest procure a morning meal/or

men with

his roasted flesh.~\

64.

Many

words, which are obviously substantives in the accu-

sative of place (see 44, b),

may
* *

be conveniently regarded in a certain


*0 **
*

0*

*0*
<jf>i,

sense as prepositions
* *

e.g. >**->,

J^,
0*

J~3, ^j*j, c-o*j,

and
* *

^y
*

65.

$*J
*

(the accusative of

j-J,

the

nomen

verbi of UJ to go
* o *
* j

aj

towards ; comp.
d
* j o-o

82, g)

means
_

(a)

towards a place, as^aJ 03j*~>i j**

^juLpJI

Cw then they will journey towards Jerusalem


of,
* *

*******
;

2 ^s*J
(b)

p-j*-

he set out towards, or in the direction


*

Mekka; and

according

to,

as dAy* ^a*J according to his saying, as he says (compare the use of


in 53, d).
*

J
D

50

66.

juc (the accusative of juc a


* 0**
*

side or quarter) signifies beside,

***i*0
;

******
0^*5
*0**
i

near, by; as [JaSUJI jjs. at, near the wall] * * *


*

jjlij jus * *
i
-

**cu
\*
St

and
4
->3]r'

he,

used
j *

to

lay notebooks beside

him

*0& ; j*})\
*

0*

^jj

*$

\j\

\^*^i3

w
*9]

jue w^ ^e m?tf ?w commence

to

speak before him unless with

his permission.

Used of time, it shows that something is closely connected with what took place at a particular time, by happening
.

*****

either simultaneously or immediately after

as ajy* juc

Jui and

he

66]

The Verb. 3. Gov't of Verb. (b) Prepositions was dying;

jj*.

179

said as he

u~+&)\

p>^

J^

^X^a-

c/we to thee at

sunrise; u3 jut m?^& ws took place or immediately after this took


j0&w#,

hereupon; L* julc whilst, during, or immediately


[6]

after.

Further, jUt, like *- (57), implies [a] possession and


as (a) ji.bj jUji
"Njl

comparison;

^jjJ^e. rj\s

Aac? aw/y

so/</fe

a7y
^oXJ

%w

^UM
aXJI

juc

:Aa

people have or possess;

^juc
to

JyH ^

o^Lf*'

^^o

?w ^ say

you,

With me (known

me) are the hidden

Mjh#s 0/
9

GW;
*

[a*.^
A<?

O^
a

****

1^

-^

want a

^"wgr 0/ s?<cA a one;

3,6 J-aij j-. juc


0s' SO

possesses goodness

and

excellence.
to
*

Hence you say

**

* a

of a

woman

(j'ib
it is

juc c-Jl sA^


*

^#as
a *

married
68)
;

such a one, in which


* a

signification
- j

a synonym of

CoJ

*
<su

, ,

(b) ^j~t

jus

^i-* jJLc
;

jlx* notwithstanding his youth as compared with the age of Mo'dd]


->lH
<slUI

juc uj*i" ^JjA*


a*

^
God.

Hngrs 0/

6?a;

art?

dust compared

with

(lit.

siae of)

Lastly
zi

juc

(like

the Latin apud,

Fr. chez,

and Persian

<^jj>P)

implies

o/w's mzVio', in his opinion;

as L-l* aXxi

U ^juc
;

w>t^oJt the right thing in


j
; -

my
<
* a

opinion

is

-:

a*>

j * a

what our
was that
to

sheikhs have done


the

Ji^Xi^ o!/**' O'


3 * * a*

J^*

O^3
a j

^ ls opinion

at

* a *

Koran was

created ; aJjwj

^1 J*a*Z~.> ^=>jj^ according


it.

you

it is

impossible that
a.

He

should do

Rem.

[,*)jUft

means keep where thou


to ,
*
* a
I

art, take care,


a j

and
35,

also
b,
8,

On the phrase juj jUp = ljuj j., see advance.} On the difference between juc and ^jjJ or ^jJ, see rem.
# a*

i)

* a

1 ,

*s

b.

58,

rem.

b.
* a

Rem.

b.
r a *

juc

is

sometimes
* a 1

(in

modern Arabic

generally) pro-

nounced jUc, rarely juc. It corresponds in form to the Heb. LjlHy, but in signification also to Di?.

180

Part Third.Syntax.
Rem.
c.

67

Nearly synonymous with

jjs., in its local sense, is


<tX*3

^5

(the accusative of

^5 front),
Ji.

Lat. coram, apud, penes; as

j^l^

present be/ore

him ;
JUL3

^^Hi

^5

J / Aaw a claim upon So-andawrf to/ta (Acts come) o (for


hastily

so; ^-Jiky^

tjj"*^

CH*^'

JU*

^jj JJJ Loi) <Ae unbelievers that they

run

around

thee ?

It

also signifies towards, as Jij-*JI ^J** ^ .aj.&.j

'^V O'

>*^' CJ**'

w^a^J Ij joiefo/ o?oes not the east and the west.

consist in

your turning your faces towards

67.

(j-jJ,

between, among,

is

the accusative of the substantive

ij-u, signifying intervening space,

which may be regarded either as

uniting or as separating two or more objects, whence sj*J

may

be

construed with verbs of either meaning


i*j

as

L~o

he united us,

Jjji ne

parted

us,
jj-jJ

lit.

he united our separation

and parted our


hearts.

connection ; ji

y&

aJJI

oUI God has united your

If

two

genitives follow
suffix,

0^>

an^ either or each of them

is

a pronominal

the preposition must be repeated before the second, and the


as <=u*jj

conjunction j inserted;
-***'

^*j

between

me and him; j^ti


if

0-&3 between you and your


done
;

brother.

But

both are sub-

stantives, this is not usually

as

u^j^'j &UJI O*^ between

heaven and earth; Ia^Ij o!/**


*

t>srf
*a

between
6/

Harrdn and 'ar-Buhd

Ota

s*

*>

vt

{Edessa)

3/^JI

o*^
of the
k

jjli^JsJI

,ju

between the Flood and the


{

Higra.

Instead
between,
t/te

simple

o+l, we often meet with


w/w &s between; as ^>*j

j^j

what
ajjjLi

is

and >*J U*i

m
its

v~^'.3
t/iey

and

kernel between
;

two

shells

j^ti
U-J

U-*

I^UlSI

fought with each other

[>eL^l jj-u or>eb*5)l

,j-jj

iw or

during the

space of several days].

Both

^>*^

and j^-j

are often used in the

sense of both and, and of partlypartly (tarn quam, partim

67]

The Verb. 3. Gov't of Verb. (b) Prepositions


as

Chrf

181

partim)

J^y**^ ^3j-**
to
*
*

O-s-^

to

partly known and partly

unknown

\j&3 >*** Ot>


l*'
a*

^eU*.

^<?re

cawe

to

both rich

and

J a * a*

poor; j+~>\j J*^3 (j^o jy)\ the tribe was partly


, a
i ,

slain,

and partly
(a

a 1

* a*

taken prisoners;

[jl-^oj

ijj

^>*j sometimes in

a bord

garment

made
robe.

of a certain kind of cloth)


* a *

and sometimes
*
v

dressed in

a saffron

a*

R.

S.].

In such cases ,jo or

>-j

holds the place of a

substantive expressing that which unites both objects as parts of

one whole.

If we

wish to indicate the entire interval between two


is

places or points of time, ^31

used before the second substantive

as
j'i'
f

io

^t

Sj-oJt ,j-o between el-Basra

and Mekka ; jy^\

jj-o Lo-J

O-

0-*ti3l

>jJt
>

^1

iUi
#

>o

^jJUJI between the second


a j a

day of
i * a*

Subdt and

the

Observe the phrases [^Jk^bt eighth day of 'Addr.


9
, ,

^>*j
, a -

*3' >2s>, its, :*,;, or j*fij<^o \J~> and^ovs^'jv^ Cysi Ul the midst of them];

^ju
hands;

,jo

O*^* before any


4*al*J
i

one,

in

his

presence,

lit.

between

his

as

j^ju ^>*j t^j^l J-i fo Hsserf


Ai"e

the

ground

before the caliph;

^JJ^ O** Oua.t /


the

sinned before thee; ajju jj-j ^JJJI ^ol^jt


;

feeing of the wolf before him (the dog)


confirming what was before
it

of time, j>*j
it)
;

UJ

USjuclo

dujji

(or preceded

jjju ^1 y
to

,jl

jujJi w>l*x* (^ju t>^

-^

he

is

nought but a warner


,

you before
* , , ,

a*

* j

* , ,

,**>)*,}
them before

severe
at

punishment
/fe

in the plural, ^j^j

^*-cuj

-Uh.jJI
**

jSJ J*.j
us.

to Jul ad

fogra;* to

6m p

the fowls

and

to set

Rem.
-a*

From ^*j
*,a*
-

are formed the conjunctive adverbs of time


'

U*j and l~J whilst, which naturally exercise no influence upon the
jjja,
1

a *

,a*

following clause

as
to

UUI <u5p O**^


us;
* a * , ,

k*j, ta&tfcl toe zoere

watching
, , ,

for him, he came


*

a*

^Ul ^^-J a*
whilst

U*j whilst

ice

govern the
U-U.>

people

wojoJt ^i i>*^ W*J *

we were conversing ;

^ ^ {

^oySl^wl

^ ^UJI

Ji<a

whilst the people are in their markets.

[Comp.

Vol.

i.

362,

b.]

182

Part Third. Syntax.

68

A
soil

68.

CoJ

(the accusative

of

Co*J

the lower or

under part)

signifies below, beneath, under, as tJJ/31


;

Csxj
/

wAa

&

beneath the
treasure
{the

U-yJ

y^

AXa^-j

O^J
s

aw^

w?wfer

(the wall)

was a

of theirs; metaphorically, J-JJt


s

C*aJ jL Ae travelled under


I
s C
--

b *
,

sAacfe o/) night: oju


It is said of a

c*o 3 or

j-ot

CtaJ,

zmefor

Ms power
slie

or authority.
{the

married woman, (j*^

s^aJ cJl^

was under

authority of)

So-and-so, as ,j-jaJt.o

IbLc ,j^ O-i^t^ ^-^^ UjI^


(viz.

/j#?/

were under two righteous servants of ours

Noah and

Lot).

Rem. Rem.

a.

C*aJ has a diminutive

CwaJ

little

below or under.

6.

Opposed to
its

c-o*J' is Jjji (the accusative of Jjji


^ 4 ^ J

^ie

upper part), with


as jyj^o jj-o Jf^i

diminutive JS^^i, signifying above, over, upon,


o\j~i

upon a well-beaten road ; ^afj~c ^qA}\


;

JJ^i

upon

the back
is

of a bridled black (horse)


the

[^l/JI
-

5*
* -

*ULoJJI the
J

sSiO

* J '

turban

upon

head]; metaphorically,
;

oLc

Jf^i jJklSJI

ybj

and He
\^jsc=>

is the

All-powerful over His servants


Jj^i awoJ (/) will place those
\+j

^)^J\

^j-jjJI jJ^Ua-j

^jj JJ

who have followed


^^ji
IjIJ**

thee

above those who have not believed;

wtjjJI

^o^^>j
to the

^juJb

l^jl

we

wiZ

arfcZ 0

them a punishment in addition

punishment for

tlieir

corrupt doings;

&\

Jiji |l~J

v>^ Oi*

and if

they be females
it

more than two; ^Jo*j ^Jas


Ice

to J>ji lyj ,Jjkj

he treated

worse than

had

treated Aleppo

[ly*>*

Uj

<Loj*j

a
,

o?w* awcZ

wAai exceeds

it

{in smallness or iw largeness); aj\


little

3A5

aL'JI JJj^*

and

it is

an animal a

above the size

of a

cat].

69.

&}*

(the

accusative of

^jj

wluit

is

beneath, under,

less,

*"
to be

or inferior, related to lo to come near,


its

and y>*

low or

vile),

with

diminutive

\J-i^>,

and OL5> O-

n which combination

^>-
:

has a

partitive force, signify under, below, beneath.

They

indicate

69]
(a)

The Verb. 3. Govt of Verb.(b) Prepositions :


That a person or thing dwells or
is

>J3>-

183

situated, or that

an action

takes place, below some place, or near

it

as i)j js- ju*. <ijJ> jj^j

wy

fo c^#> 0/

enemy

be

under thy foot ; ,J3>


is

l^ woiSJU
'

jjl

*}LliU

*lw

iw

f^ ravine

that

below Sela' (there


:

lies)

a murdered
5

man

eUio

^j

I^LJI

^3/ met near San'a

>*^Jt O-*

V^

W*

j-a-

Egypt and
(b)

the adjacent countries.

That one person or thing conies near or approximates to another, especially a higher one (properly, stands under it, does not
reach
it)
;

as

U^*.!^*.

ajjij

ObjlyJ U Ui*J li and he (the horse)

Twowfe us overtake the

foremost (of the herd), whilst near him were


,)!$

#^0.^

of them that lagged behind;


* ,
J
J

^i
!
lit.

IJob

&!s

fe

nearer than

Oj

that ;

^liji

Co' c<w^ nearer


;

(to

me)

approach not far from

yourself (towards me)


you, see
35,
b,
0,

ljuj

dlJ^
;

setze -Ze/tf

(wAo stands not far from

rem. b)

>oA j*J' ^ji

fofo

^^ dirham ; dy^j^ C

3/0

Aim.
- j

j^

Rem.

^Uj3 and ^uji, as


(see 35,
6,

interjections,
66,
'

are

equivalent
a], look

to

LLUI,^UUt

/?)

[and ,i)jUc,
-

rem.

out!

fo&e care/ [sometimes advance /] as ic^'j-e ^JU^> beware of wrestling


?tra^

me; ^JhjJLJu

^)

^Cji

^^

care [or advance'] (and) give them

no quarter;
(c)

[._j (^ri^*' -^jji fo^e care (or

advance) and keep

to

me].

That one
;

space,

distance,
'

or
,

, 0,

complete another
there

as

j^-

~oj

3,3,9,, Oj* ^r^3


JJtjl
is

number, does not equal or


anQl

between

them
u**^

was

less

than a stones throw; iSjuo


(to

u****.

03> Ws*
less

tffore is

no poor-rate
;

be exacted) on

what

under (or
l

than)

five ounces

Ob^

jAe.

^3>

*>

J-*-

O* we

'^

not accept for

Mas'iid
(d)
yjAa^ii\

less

than ten fines for homicide.


is

That one thing

smaller or worse than another


,jj^ copper
is

as ^la^-dl

03> jujkaJI^

i-aiJI

of

less

value than silver,

184

Part Third. Syntax.


iron of less value than copper
;

69

and

iUjj J)jju jo^JL ^JJI he who


I

shall

arise (as king) after thee, will be inferior to thee ;

^JU) j* ajjj ,^05


is less

v-^lW
(e)

^5*

an( magnificent splendour in the retinue of princes l


it (learning).

(glorious) than

That a quality which belongs to one person or thing is not possessed by another, and that the latter is therefore in this respect

opposed to the other

as

U3

^>j> jvr*>3 jj^aJLaJI ^oi^ some of


so
(lit.

them are good, and some of them not

and some of them remain


)j>j

under
l\*-4

that,

do not attain

to that quality)

(jt

jJJu

*$

aJUI

,jl

O-^

^>

03*

I* j**-i3 *4 verily

God

will not fm*give the joining

of otlier gods with Himself, but


to

He

will forgive
**

what

is

other than that


L>s^t-*uJI

whom He pleaseth* ; %*^ 03^+*13


OJ^ an d of
and do work
the evil spirits

0>-***i O-*

i>*J

>2Wi
C-

some who should dive for him


In this sense
,j!3* is

(into the

sea)

other than that.

equivalent to

j-j* (see 82, d).

[Hence

it

as in the last quoted sentence, where

can also signify beyond, of higher quality, it may be rendered by and still

greater works.

Likewise when a

man

has said UujJJ Ijuj


Uj

,j\ verily,

Zeid

is

a noble man, another

replies

03*3 an ^ above that;


'All.

Ac
{

do {Jjaj

03*^

<3*> th u art more powerful than


is

D. G.]

(/)

That a person or thing

postponed (properly that the action affects

excluded or excepted, neglected or him or it to a less degree


j-oj
*jJ

than

it

does another)

as a*a^>

^ Uj

aJJI

^^

j^ ^J^i

he invokes, to the exclusion or neglect of God,

ivliat

can neither injure


etc.,

him nor
it

io

jo
&j>

benefit
-

him, he invokes what can neither


-

but not God

aiaio

j) a*

'-*>

at

AJul

^>Uc^l

03***** a^jJ^J' <>** J**' the people

of

this city

[Many

interpreters render the words

,*AJ3

^^

srv~*3 y

an^

otlters (tliat are)

below them, and .iUi


Fleischer, Kl. Schr.
i.

Qjj
417.]

by and what

is less tlian

that.

Compare

G9]

The Verb. 3. Gov't of Verb.(b) Prepositions:

&3y
<j-*

185

warship idols

and

not

God ;

j~o*>

^j

^5

v>*

aJJI

^jj^

^XJ

U A

ye have no patron and no helper except

God ; j-*j\ &$*

\^>j^Ji>
;

^X^sIjJk

ye act according to one of these two (rules), but not the other
iJLii

O-*
it

this belongs to
' a

me
j

*a*a

share in

oUju^^JI ^j^

exclusively of thee, thou hast no part or 't*> - * a * ai '0* he ought to choose J^H^' j^-^i O'

^^i
j

fi

A a*o

a j

Zi*

the old in preference to the

new;

\jie j\j*$\

03*^*^3 a nd
must
;

he sought

you out
\jj*,

in preference to all other men.


i

Here
,jj.>

also be

mentioned B

and the rarer 03>W

in the sense of without

as ^>

>vJ

Oj*

J|yUl without speaking loudly

ZLL

JUJ' w>L-I^t
j

^^-J wealth
-

a,^'
e* a i ,
- a j

St**

* a

a*>

cannot be acquired without trouble; yj-^jio (j^ju


aJI ju-~5 jU-~

^Ji^-i *$

ilw^l

<jt

^0
,

'isndd,

or

relation

of attribution, cannot be

ejected without two extremes, an attribute, or predicate,


' ' J

and a

subject

' & ' ?fO

yd

t>*J

03<*t j***^

^l

+ J J C*

jW~*

!"**

the

merchants of the country


,

* ,

of Malabar take them without (paying any) price (for them)

jia~e *jJ
built

j^HS

C)3>>*>

^*i

J*v*t* *$3

>W^JI \J3^i
effort

i^*"*?

for no glory

is

up

without a hard struggle,


(of fate in

and no

is

of avail without the decree

thy favour, jjJUt in

rhyme

for jjJUl).

That one object is placed before another, either (a) as a (g) hindrance or obstacle to prevent a person from getting at it, or (/?) as
a protection to defeDd
- si -3

it

from some one

e.g.

LaiJ >*.
I

*&)'}

03*

lis,
gadd and
this,

jLiJI yj-2 before this there are the coals of the

the stripping

of the hitcid, that

is

to say, before

you can obtain

you have many


for
its

serious obstacles to
its

long retention of
:

surmount (the wood of the gada being noted fire, and the katad for the number and size of

thorns)

Jt>*t iW}
is

&3>

0^3

v*</ s

'*>!>

Oi

the time or place for

visiting her

'

near, but there are


.

many

terrors in the

way ; j*?3>
;

V^**"** there
w.
ii.

is

no curtain or barrier in front of them

w^ "*,,,,
l*^**

0^3

24

186

Part Third.Syntax.
*'

69

u3"^
those

^^

^*3' C-i ^> (j^3

my
;

shield (or protection) against


*
* * * b sb/O * bfO

whom I feared

ivas three persons

\^J*o

^M

^J>- t^****^ *h'

Oi

I^J^oJ'

Oi^ **U* aSUcI^ 'Imruu

'l-Kais ran for

goal, but death

intercepted him before he reached that goal; (thou reachest) the river, there
is

*^U*> >v^' 03*

before

a number of men

(to be encountered),

j^i\

l_)1 J-tfJ ,jt

J*i.

Hence verbs

signifying to shut a door against

one, to fight for one, and the like, are construed with (j^a (compare
49, a)
;

e.g.

lyiji^o^ ly^us V~-

^'

*t>j*

then he struck her


in
' '

(the camel) on the side,


(to prevent

and made her

get up,
;

and stood is* bJ' J


jtrt>$>

front of her
i.

any one from touching her)

apL>

^plS he fought

for, or in defence of, them for some time;


J b ' s J J - b

JJto

Jjil-<aJ'

w a>-oJl
-

O'

Aj ^+a***
j lb**

*}*}'*

jj^i

a~Ju a true friend gives up


j b-a } ,

his life
j
ill

for his friend ;

b i

c^a^JI (J3>

J^^J

A****"

j^

*-*>

O' ^i^ov^'
sleep.

unless indeed the fire

q/"

hunger burn and stand in

the
o/,
,

way of

In this case
it
*

^ji

is

synonymous with >eUI


on
this side

m /n>w
;

-Hence too before.


rt
*
j

often denotes

of

(cis,

extra)
;

as

ib* Qj-* jg-

OL5-*
it is

*+** a ^ the region


stjj behind,

on this side of the Oxus * bit * " *


beyond, as^^-01 jtjj

in

which case
(lit.

opposed to

Transoxania

what

is

beyond the river Oxus).


this class of

Rem.

Other important words belonging to


:

positions are
,i*
j)

pre-

* b

*i
>

b *

,* *

(a)

^5,

with
;

its

diminutive

of J-j*5, before,
t-

time

as dJy

^3

before his death


before

IjJk ^J-i

w* ,<-wJ
.-3

would

that

I had died

this!

aJLi

i^-o^lj >e^Jt

U j^\}
vt

and I know what

fO

* b *

happened to-day and yesterday


(without waiting
to

before it; ^jtyJJI ,J>*3 before threatening


, b-o
* b *

threaten);
*

[2jjj^i\

^5
--

* Z* * f i\Le ^oj^i he

came
*

to b,
+

Mekka

before (his
o
s-

coming
after ;

to)

El-Medlna\ Opposed
w
^
i

to it is jut^,
*

diminutive

j^-aj

as

^bl

iiAj

jjt^

ot/i!er

<Aree

days;

jut/

69] The Verb. 3. Gov t of Verb. (b) Prepositions


after thy arrival
;

oj>

187

ejju after him,


jJ>

i.e.

after his departure,

or after his death

^juu C^-ou
thee,
*

thou hast become changed after j


a *
* a -

me,

i.e.
i
;

after
*
Z. --

I parted from
*i)l

since

last

saw
#

thee,

* *

a*o

, a *

"
1*9

t^J^

juu

i)b

jJ^LoJI
the

JaJ) jou
is

li

ana wAai

ts there after the truth

(when
w-j^I

truth
juw.
-

gone),

but

error?
is
*

[Tropically j*->j-*

^J%*
well

tjub

>-*}

So-and-so
'

generous and moreover

educated.
,

A
,i

"'

synonym
*

of

juu

is

^^^-J

ms

1**1*
^UI^oljJ
jLa.

a,

is
*i)

(6)

_>U| and^etjJ, before, of place; as <LUt

^-^ri

O'

-" a ^

"e

jt -"

should not walk before him;


grate; ^-^^)l vetjJ>

^*S Ais ^rope is before the

j>jL

4jiJL5

^i JJ3
the

Ae

was

A-i/tea'

a the

siege a **

of the
*

castle

of Sdbur before
* +

a*
;

u ju ^>*j)
thee
;

tropically,
'*}

*}**' ^UUI S^LaJt

emir (in his presence, =


prayer
wishes
is

j,,i,)s,
'-ftM jr*

issz-oiis-

the (time of)

before

^l-J^I ju^j

iJj nay, but


is)

man

to

go on

in his wickedness (in the time that


-iLoLot as

before him.

[On the use of

an interjection
behind ; as

see 35,

b, /?.]

(c)

i\jj

tfcgtjj jZl;

(her back being turned to him)

J^o 'Antar came in behind her ^Aj^L t\j^ d*j*J*s they cost it
is

behind their bocks


dost thou bring
?

-iidjj

ivJiat

behind thee

i.e.

what news

hence beyond (Lat. trans, ultra), opposed to ^j^


'

) J 3 ' '

(see 69, g, at the end)


ot\j^

and relating

to time, after, as

\J3J^i3

Uj
it

but they disbelieve in what (hath been sent


(the Pentateuch)
* *
;

down

or revealed)

after

asi*ai'\~s,
4jLU

tropically, beyond, besides,

more

than,

^.^o

AJ3 tjj toj but anything beyond this (merely) serves , ai ~* * a is Z - i a j at a i j * a* to (make a sltow in) society ; ^i\yc\j t^ju*3 ^j\ ^i* t\j$ to^) ^^'j
i

and He hath permitted

you, besides

this, to seek

out (wives) by means

of your wealth; jjj^^*"^** iU)jli jJUi


desire

6m2 they stjj ^-al-M tj-oi

who

more

tlian this, are transgressors.


b,

[On the use


with
flinr^
j a
Si

of <i)t\j3 as
is

an

interjection, see 35,


<

/?.]

Synonymous
j

sljj

UlXa.

a*

- a *

behind, after:

as Ub^J^

Ot^

a j

-o,

s_^afc....._>

jJtfaJI^

h^r hair hung

188

Part Third. Syntax.


> , o '

[
J i

70

j ,

down
up
to

to the

ground behind her back ; x&X. jj&*$ *+&& and I got


vt

Ci

*o

s *

run

after

him ;

JaJjl

,JI
, , a *

l^ftAi.
* ,

C^o.*?

sJ^ how
*
z *

thou
, ,

,4,^,0^

*a ,

wentest after her to the bank

V^bX*. L*j ^-iJ^i ^>*j

UJ

*j)l&

UbUXn%3
to those

and
after

ive

made them a warning


f

3^,0,

to their contemporaries /.,,

,^
little.

and

them; ^l*X3

*n)I

^XaAi. ^j^LXj
thee but

*$

I3t^ anc?

iw.

Aa case they

would not have tarried after

(d)

c!$*"

around; as aJ^a.

Oslol
3

has lighted up the space around


<Aew

him ;

a/ter it (the fire) , o j, i j oj5' U. ^yft Jjj" j<eyJj..fla>i^ ^J

LoAi

and

<'

we

wn/ se

iAem around Hell on their knees


(the temple);

a)y*.

i^lb

Ae

tt>ew

round

it

^jIjaJI

^o

acIo*. dJj*. around


of,
*

/tim were a
, ,
,

number of women.
,

Jxwj
houses.

mi Ae midst
* 'Ota

in,

among ;
the

Or

as 2l*ojj

ixwj in &e midst of a garden;


Ja~rj

p|/^t

ixwj among

reeds

jbjJI

among

tlie

70.

Arabic, are more


first

Compound prepositions, though by no means rare in ancient common in the later stages of the language. The
compound
is

part of the

generally

&*, and the second

part

another so-called preposition, now however no longer in the accusative, but in the genitive. Such are
:

0,0
(a)

iZ

--o^

ft

gi

rj*J ^j-c (lleb.

P3D)

as *lib

,j-w> ,j

^j-as^Jt jA ^^a-^

JU^b
guished

J-^iJU JAaJI

Muhammad
o^
o

is

t/ie

one preeminently distinperfection


(lit.

among

all

mankind for
o , ,
;

excellence

and

(lit.

from

among
his

all

mankind)
;

oo,o,o
,

<uju ,j-o y*from


o

his presence

from

between

o,o
tliem

hands)
o
;

^ykX*. O-^^o-v^' O** l>* from before


o,,
/.

and behind
is

Am
of

,o, o ,oo, ,, w>l*-- <^trf3 tu,o ^-j jij Lj1>I ,-3


,

oMr ears

hardness

/tearing,

and between
is

us

and

thee there

is

a partition-wall.
meaning being
:

In this

last

example j>

partitive, the literal


thee,

and

in

part of the space between us and

etc.

70]

The Verb. 3. Govt of Verb.(b) Prepositions.


ji o- and

189

(b)

woJ
a*

,>?

as l^iy
it

Of ^'^j
earth)
;

C*f J*s , a

^ ^
^
the

placed immovable (mountains) upon


^
a

(the
hill
a

J^i o**

M*

,, , ,

, ,

aaJU.

o-*

JpJ J*-"
(lit.

^
it);

ascended the
j

and descended by
a *
j

'ii-e

a -

- -

other side

behind
of)

jVi"

^y*8*-5

v> l/^-

^'-^

gardens
a

under (the
is

trees

which

streams flow.

In these examples
is

o-9

partitive
;

the mountains

form a part of what

raised above

the earth

the

man

ascends a part of the


side
;

hill-side,

and descends

by a part of the other under the trees.


a* a

the streams occupy a part of the space

a -

a i
:

a ,

<

is

(c)

JJ>

(j-
a

aud

***->
\

O*
a,

aa

vff^M O-* 0^-^'

those

who were
gj

*a-o

before
:

you; ja*$\ 3^L


a * a a i
* a s *

^)~5

o-* before the morning prayer.:

^j

z -

jt&y*

j>%j

o^ ^sUixj
sj
'

then
a

we brought you again


* * *

to

life

after

a,

your death

JU.

^jju

o-

wiU-S
a

and
ls

there has

come after them

an

evil generation.

Here again o-*

partitive, in

a portion of

the

space of time before or after.

(d)
it

j~e o- (Heb. Dyft) and ^jSl o-


a ,
i

bu t not

^JJ &*)
beside)

a.s

aJJt

j^c o-9

'** this is

from

(lit.

from
;

the side of,


1j*xp

from

God ;
jJ
wJk

o^i.

o-9
,

**.

c/^

from him

^JJ

o-*

w-^*L

now
i^,

hast thou obtained


j* ilj>j
a
a

from me an excuse
/72^;-cy

(for

leaving me)
beside)

a ,

io*;

o- <?"* ws

/row

(lit,

from
tj-wl

Thee.

(?)

yM

O-*

as

<jW^ *M
(lit.

v>>oliJb
beside
;

o^9

he

was governor

o/ Syria for 'Otmdn


option of sending

/row

Otmdn, with whom lay the

him
to

as such)

J*5 o- <uU> vl**to his letter

^^

>-^

jfc ^>\ there came


de)

him an answer

from

(Fr. de la

part

Abu Bekr ;
(Fr.
<&>

\ij&->

^W* O-

<

j^

i^-M O-9

^*^

/>* be

from

me

;ww) k/kwj her who has enslaved

me by her pleasing

address.

190

Part Third. Syntax.


s'jj

70

(/)
walls;

O-* an d
SjU-JI

**aI.

as jj^f.
*$\

z\j3
is

&*

/row behind
behind the

*->j*i

^tj^

^o u-^W
;

he

sitting

curtain drinking (^- partitive)


before them

^ov*^** 0-*3
o

ynd^
rrr
,

>*i O-*

from

and behind them

(see a)

<*iA. jj>*

cJPj awc^

^ descended
r * J * *

by the other side of it (the


r
r

hill,
r

see

b).

w rO&r

rO*>

Zt

we?

{/*

fow Aae?s ieew

/jarsA

wc? hard-hearted,
OrO-o
r r
*t

they
r

would have
\

r r

/to

rrr

dispersed

from around

thee;

J*jJt)\

J>- O-*

t>s*^*"

****" UtP.3

awrf &?# sAa/ see #Ag angels surrounding the Throne (^> partitive).

Rem.
*

a.

We
-

have already spoken of > ^e,


- r

49,

rem.
J

o-*;

57 rem
>

c5** o-?>

59

rem

&

oj^

o-;>

69

0>**>

56,

rem.

c,

and

69,/; j* y6,j+iu, and %j,

56,

rem.

c.

Rem.

b.

Other prepositions are occasionally found in com>

.1

1 ,

Si

<&

ir

position, as

^-^Jl

J[$J.3

^1 ,Jt
O'Oio

?~*-eJI

^jJ
oi
jo

J^e
j

/rom
rr
j r

</ie

morning
left

r\

until the

sun declines; [jyj\


r
;

Ijjb

^-^ol

Ju^J ^-lljlj he
*

me
*

since yesterday]

especially ,J| in the


r * *

compounds
^r
r
r

,jj.s

^)\
are,

jUc ,JI
however,

Or

(and jUxl), JJ35 ^M, y*~i ^1, and

e ljj

^Jl,

which

condemned by the grammarians.

Rem.
poet,

c.

The preposition

is

very rarely omitted, especially by a


t
r

i
l

and the genitive notwithstanding retained


Or
art thou this

Or*'
r

as C-sa-*g

oL>
Or
\

how
J

morning
s 1

?
,

for j*j*. quite well,


s f

j+.

^^

or J&*~i]

r iOlO

a!

i O0

t r

^S'

55u

jto^l
question

o^'n)L>
is

asked,

w*J^ Ojlil aJLaS j>i ^Ul ^1 Jj3 lit W<e/i </*e Who of mankind are worst as a tribe f the fingers
Or J
r
r

ri
;

ir

Z r

point with the hands


r otOjO
r rO>0 r

to

Kuleib (for w.-*^> .Jl

OjUd)

f-J*-^ i****

^'ilLc'^l

^_i3jLi until
r 0i0-e
I

lie
r

became haughty, and ascended the heights (of


r rO lO r

pride), for j*^e.^

^Jl ^jSUj

li.

70]

The Verb. 3. Govt of Verb. (b) Prepositions.


Rem.
d.

191

The preposition

is

likewise very rarely separated by


* a ,

another word from the substantive which


2j+- j>y\ ** j**- *9
(is

it

governs

as
l

l^c

^j\

for 'Amr,
j*.
*$
;

there is

no good in
^y*-*

Amr

to-day,

instead of $j+there is

^J j>^\
(or

,J--~

cljj^'
it,

*}[

u~i?3 an(^
:

no ivay

means)

to get
it,

down from

for

L^i*o

<Jjj-J' iJI

^o^p

aJJI^j aJJjJLil

/ bought

by God, for a dirham, instead of

Rem.

e.

Sometimes, by a more concise and Ixjlder construction


is

[cLJJI or %~iyi\, the accusative

used instead of a preposition


as

with the genitive (especially J)


house, for

C~J
jljJt

cJlo

/ entered the

C~J1

or

C~J1

^Jt
;

C~iC
l^JL^

/ inhabited, or

dwelt in, the house, for jljjt ^.i

Ij-sl^j

dUj^ ^$i^
-

^
j

,
:

many a day

toe

met face

to

face Saleim and 'Amir, for <ui Ujiy^

[A^-o-ii >t-^-" ^o^*-

J^
the

l>** therefore whosoever of you shall be


<t*i j/0-aJLi
:

present xn the month, he shall fast therein, for


JkJjJaJI

aJJjjk
I

/ showed him

way

for J^jJaJU or JpjJkll ,Jtj


I

JUiJ
:

>'.

Ae

AeW 6ac&

in 6afe {through cowardice), for jJLil


fl

.-J

\'-*-

Lp^
(see

^JxiJI
44,
6,

JkJjiaJI

*A

/ox

frote

along the path, for JJjjlJt


he went
to

^J

rem. a)

^oUJI

^j
would

Syria, for j\JJ\

^1
^S
'

^UxiJ
were
it

-^t

*N)y

^JJI

a /id / hide (within me) that ^jAft-l^


be the death

ichich,
-

not for patience,


l-

of me, for ,-ic

J)

^S\-jfi L5t^

L5*

my friends and
^^c ^ij
;

relatives tvere

far from me,

or kept aloof from me, for

<u

o^ot

U JjJ7 jJ!sjT iljj^


sin, for

/ bade

thee

do good, do therefore as thou wast bidden, for j.J*^


(wA;

^3
>*-J

aJJI

jiiiwt /
'

pardon of God for


J*-^'^ a/
;

my

^S

CH>

CxV" A>5 ^~>yo

Moses chose from his people


J.'ir'^

seventy men, for

a* ^o

A*^C^ JWsP?

^JjT U

o/ ms

1^2

Part Third. Syntax.

70

was he who was chosen from among men for


JUfcjJI
2

(his) generosity, for


ai
J

^y*

g^^JI

a\Ju he sought the thing

for him, for


J J
;

^.ju
*
*

V J tju-d iUjLo / caught


^
J J J J
.

* *

'

game for

thee,

for JJU

Oju
J' '

^A^Jl^s

litj

OjL/
rtnfo

" >8^-J
7

^o^J-'Jj j' anc^ wAew ^Aey measure unto them or weigh


7

Mem, Mey oiw


t

J'

*S

* J'

'
;

less

(than

is due),

for^^l Ijjjj

jl ^o^J

UJl^

^SL^cj j o.
oj

iAJLU. jlSJj

toc/J

/ Aave gathered for


(^SL^c
in

thee

mushrooms
JiL^c)
spirits
(rlAe
;

different

kinds, for iU

c^a.
^w^

rhyme

for

<i+jj^ U^iJ

l*Ul-j

O^J

we made ready
I

noble

to

encounter these
he-ass)

(calamities),

for

l^J

JUj

lyiL*tfu>

Ae

wiW

passed

the

summer with them

(the she-asses), for I^jL

W^^

J V J

tf

.J

seen above, ^jj and j>X* or Ju may be connected with a following proposition ( 58 and 61). directly
/.
i

Rem.

As we have

S i

The other prepositions require the


as

interposition of
;

^j\,

)\,

or

Oj-^

,jl

wram / ^31
that

greiv

up

^-*-- i^U-J i5->-^

O'

m^

on condition
j^jCM ^.i^^c ^j\
* 1* *
) -

thou wilt be

my

hired servant for eight years;

jic
i s
-o

notwithstanding that old age hath


, s *

come upon me;

j+lsu ai )$-i
j j

O' C>* *$&3 awc^


a
-

^
?<

e *s

exalted above having


^
o o

any equal;
it/

*/

j(/

1/ t

(/

tented poverty is) better


<Ae 6ase

and more honourable for me than


^>-6

to see gifts

of
it

Aww^ round

my neck; S UJI
to

J^-wlvOj^t
^jjjjrfj

jjl s.^

though

is easier to destroy
J)
^Aa?;

than

build; aJJI
to

ObU

l^jl^^^yjb
signs

^JU>

was because they used


jO*j
x

disbelieve
^

in

the

of God;
of thy

*o *

L*

^o

^^JoL-oJ

jb\i&\=>

di-wlj

^Uil

o^

jju

a/i!er </<e

waving

locks

head have become

like the

gray tagoZm
?-i^\
L5*-***''

(a plant)

l^o vlh^' W**i ^


^ as stopped
;

jb^l
j *
e>

ojjb

^.Xc w>|/^l

^e

^MS ^

up
l*

these

wells since the


*
Si

wind has swept


, , a j

the dust

over t/iem

ijftS

jJtf
the.
x

io

>

jjy>>

^hWI

.JLiLo ^-i
* *
+

.-ua.. !
I

o/(!er

('Ibn)

Haubar perished on

battle-field;

\y&- \^j

>iJUi

<Aa< ?^s because they disobeyed:

\+o

71]

The Novn.The Nomina Verbi.

103
Pharaoh.

*)y*/j

O^J*

l_s^

IiJL

y!
a

as

ice
a

sent

an

apostle

to

is

often inserted after ,j^, ^>c. and w>, without affecting their
is

regimen [and
they were
after a

therefore called Sjul^JI


their sins
;

U]

as

\^J>j^\

^)\IJa. \+a
\^s'
^

drowned because of

jj-wo>U

^aaJ J-X5
It

**

'

'

little

aJJI ^>-e 3 (while) they will become repentant; -o^-j '<-i

j^
j)
(i.e.

CmJ 6y
this

^ mercy of God
U
is

thon hast

b^n

gentle unto them.

After
)fo

use of

very rare (see


;

63,

rem.
30,

a).

Compare

nib) in

Hebrew

as

J^tTta

(Job

ix.

Ken),

Sski&3 B
5).

(Ps. xi. 2),

T\rnU?
of

(Job xxvii. 14),


t

m
j3 ^
^*^
" *

J3XiD3
* a *

(Exod. xv.

[Rem.
.-

g.

Before ^1 and ^1 the prepositions are often omitted,


* a

s3

//Aj

as l&>> _A>>>
at her (before

O' l/^'
marrying

^^ 'W
her),

OjJsu

V ^Aow mightest have a look


a
better
-

for

this affords

chance of a
Ji
'

a i

- > i

'-

good understanding between


lijjjt*

thee
j

and her
6-

(for

^{j ^j*\)

yJijI
to
\j

^-jUI

w^.Lcu
*

^jl

^ff f >jk.t at
(for ^jl
a i

any one of you unable


lit.

associate with
to be

men kindly 1
*
-

^ic.
i
2

is

*ai

)B

"

he overpowered so as
to

unable?); tjk

jJjtJt

^jl

Opt
;

jJU I have assuredly purposed


*

at

'*
.Jlfi)

at
,j1

jaii*
ja*)\ aj

do such a thing (for

,jt

a.jjiaw.)

jLo
*lt

*" i^lr*
-

and
(for

his affair led eventually to his becoming the property of


a i
;

HadUja
2S

** *

a ,

a i

a * a *

* e<?
*->i
''

^1 jJt)
to

*^U

w>j-"^i

O' LS8** '"'"-

^^

w0 *

ashamed

use a parable (for ^j\ yc).


b.

See also

49, d,

rem. and

167, rem.

On

relative sentences, see 175,

the omission of the preposition along with the suffix in D. G.] c.

B.
1.

THE NOUN.
Verbi,

The Nomina

Agent is and Patient is.


of the idea of the nomen verbi or

71.

As we have already spoken


noun
(Vol.
i.

abstract verbal

195), of its use as jyJxsJt JyuLpJI or


( 26),

objective complement of the verb


\v.
ii.

and of

its rection,

in so far

25

104

Part Third. Syntax.


possesses verbal power
(

72

as

that

29), we have now only to remark not (as might at first sight appear) rendered definite by the very nature of its idea, and, in consequence, able to dispense with the article in order to become definite but is, on the contrary, like
it

27

it is

other nouns,
J
* &

indefinite,
6*0
y biO*

when
6 6 J

it
*

stands without the


Jj

article.
*

E.g.
G *

'

fJjui.lj jb\jJ>J\
W *<> 4JJI
' 6

Jk+* *+}
JO

4J j*=> c dJJI
v>?

J-~w

^>fr

JUC^ >**^ A*5 Jtl3


is

J/d

OP

jut j-^t ai* aXa!

to y%r/^

it

(one of the sacred months)


tlie

(a) great (sin), but to turn (others)

away from

path of God, and


the sacred mosque,

not to believe in

Him and
_

(to

prevent access
it,

to)

and

to

turn His people out of


a ,

is

(a) greater (sin) in the sight


3
S j

of
;

God (JUS a

fighting, not the fighting,

and so with jue and j*&)


JTSUaM

^U.Ij ?-ij~-3 ^' *-^5j*J *i)Lb


take place twice (and

0^>*

divorce

may

the

woman be taken back

after each time),

a/iter

Aa

?/<?

m?s either retain


(JJ'iUsJI

(your wives) with kindness or


tlie

dismiss (them) with benefits


9-i.j~~3

divorce, j)[~~c\
*j)

a retaining,

a dismissing)

tj-cu
t ,

j^
give

j^..Ja.T...j
,

/^t/

are not able to


*

give them (any) help (tj-oj

=U
to

Sao,
Jj-aj or

j-cu ^>, whereas j-aJI would


the

mean, they are not able


particular case).

them

help

necessary in

the

72. Of the rection of the nomina agentis and patientis or concrete verbal nouns, in so far as they possess verbal power, we have already
treated in

30

32.

They designate the person

or thing, to which
it
;

the verbal idea attaches itself as descriptive of

e.g.

w^UI

the

exciting cause, the motive; *JUJ' the hindering object, the hindrance.

firm

Now, as' both the person or thing and the verbal idea are something and abiding, it follows that the concrete verbal noun indicates a
and continuous action on the part of an agent or passion on This idea it possesses in common with the Imit
is

lasting

that of a patient.

perfect (see 8), to which

often related in outward form (see


difference between

Vol.

i.

236, with rem.

a).

The

them

is,

that

* Viz. ^-^.I^ JL^ls' or

JU*I

(yk) ^fciyii.

73]

The Noun.

Tlie

Nomina

Agentis

et Patientis.

195

the concrete verbal noun designates a person or thing, to which the verbal idea closely attaches itself and consequently remains immovable whilst the Imperfect, as a verbum finitum, expresses the
;

verbal idea as movable and indeed in constant motion*.

The employ-

ment of the concrete verbal noun


fixed

as a perfect results from its use as a

immovable substantive.

73. To what point of time this lasting and continuous state of the agent or patient, as designated by the nomen verbale concretum, is to be referred, can be deduced only from some other word in the
sentence, which points to a specific

time, from

the nature of the

thing or the character of the thought, or from the connection of the


context.

The nomen

agentis or patientis itself does not include the

idea of any fixed time.

[Comp.

30, a.]

In a clause that is not circumstantial [comp. 183], whether (a) be absolute or dependent upon another clause, the concrete verbal noun shows that the verbal idea contained in it refers either to the
it

present, the proximate

future, or the future


is to

in general.

E.g.

juj

Sjujj

js- aAj!

-^Ij Zeid's son

be married to-morrow to
is

Zubeida C
;

(the reference of
<UJ15
lit

f*^

to the proximate future

shown by \j)

/ am going
;

to kill

him

-iUSlS Ul be

will kill

you (ego te

interficiam)

Jy&

IJ^*

this

man must

killed

\}}y+a* *

^Jb

she

is

praiseworthy ;] (in these four examples the context fixes the


;

meauing)

v>jjj^i

LiL^**-*

*^' Ols *^' ^,a.,. j^t ^qXj! I^^JLcl^

and know

that ye shall not escape God,

and

that

God

will

put

the

unbelievers to

shame ; ^yij $**%*


j

^v-"'
-

Oy^i
a j

CH-^'
t/

irno think that


i -

they shall meet their

Lord ; jJ^xjL

jj

*+

^Ja-o

Jj^\

*x5

he kept

The Arab grammarians

ascribe to the finite verb, in general, the


;

idea of OjjoJI the becoming new, the coming into existence of the act
to the lmpertect, in particular, that
vrpetriioii
1
.
-.

* S

of

j_Mfcn"

constant renewal or

(see

8)

to the verbal

noun, that of C^-3l, or

OLiM.

fixedness, immobility.

196

Part Third.Syntax.
'

[
j

74
'

silence in order to see

what they would do (the reference of ^ytilo


1 J B ,

to the future results

from j&iS)the perfect <J^*


i
i a ,

Rem.

a.

When

is

prefixed
,
-

to a concrete

verbal noun which

refers to the future, the idea of


oai
J"*'
e 6 $
,

futurity
.

is

transferred to a past

time

as

*$jxL*
s

O^9
^j\ si

a thing which
*

* , e j

see
J"*')
>

should have been done (equivalent to


iJt

)mj
esset
9.

Uu**>
etc.

O^9

jj

U5l

O^

^**

<?wit#

futurum

Compare the

composition of the imperfect with ^)Us,

[Rem.
sense

b.

Verbal adjectives of the form yj^ni with a passive

may

refer also to the future, as ,JwjUI

O^-i

9-*$*~*t

by

one or another weapon will certainly be killed whosoever


to

is

destined

be killed;

^>*aroJJI

^1

lit

/ am

the

son of the two intended

victims.]
(b)

But

if

the concrete verbal noun stands in a circumstantial


it

clause (Jl^), the state which

describes belongs to the


..ao
j

same period
a

, j *

ai
I

of time as the verb in the leading clause. he recited, whilst he a* * *> j - d// j
J.

E.g. *-+j

^^a*-* jAj j^J


&
a *a-o

was
*

in prison at
o s * j j * *

Mekka,
*
* *

{the following verses)


ssaie

el-Mahdl fled with

all speed

and reached Tarabulus


- -

(Tripolis)

in

North

Africa, whilst Ziyddetulldh was constantly on the look-out for


* a j a*a

, a j a**

t/(/o

him; ^5*^' Sjjjdb iL^wl

jJte yj

^a^c jAj
In

^ j ^

ii*

j^e^

e j

aJJI

^1 a^^j^L^j ^j
clauses

awe? w/wso tfwrHS himself wholly towards God, whilst he does good, has

laid hold on

the

surest

handle.

such

subordinate

the

imperfect

is

used in almost the same way as the concrete verbal

noun

( 8, e).

74.

In like manner, the concrete verbal noun refers to the same


it is

period of time as the verb with which

connected,

when
,
1 a

it

is

annexed to the verb as an adverbial accusative.


even when
the subjects are different
(

This
f

may happen
2

i,,

44,

c).

E.g.

LjU

j^l ^Jy

74]

The Noun.
ki$

The
the

Nomina Agentis

et

Patientis.

197

the

ox turned

back fleeing ; ^r*^' >'

WjW j^^

he set off whilst

his brother

was shaping

bow ;

ty>\ \js-\S ~-j. he


-----j

went out whilst


the sultan in
tohilst

his father'
his house

was seated ;
;

L^W *J^
I

^)UaJ-Jt

c~JU / met
m;s in the

weeping
bloom

|/*lj

jjUJ ^i c

6/

garden

it

was

in

tjU <*A.ju

ojJ^ wQj

'^^-'j^

4*^'

i>*
Apostle,

0>*3

ly*

tjJUt.

w^oso ^a// rffo/ against

God and His


make him

and

shall transgress

His ordinances, He

shall

enter into fire, to


ly*i tjJl*..

abide in
is

it

for ever (here the Jl- or circumstantial term,

not a ^>jli

J^,

or /*/ which

indicates a state present

at

past time, but a jjJLo JW., or hdl which indicates a future state

[comp.

44,

c,

rem.

a]).

The same

is

the case after

^yu

to

remain,
;

vob

o /as, continue, Jlj-

?W/Z

n<? ?&?,

and the

like (see 42, a)

as tjccl5 Jj->^J he did not cease sitting; yjjjJbUi


>**"
->>*

LJL*\ ,j

U3U

Jlp ^

L5^1

d*-"

^5^
the

/>r 0/' ;wy people shall not cease to


the

hold fast the truth

till
a.*

day of

resurrection

*-jtjJI

_>ol>

ju~*JI
body;

^
<>jc

U^Lr

&w</ as

spirit
in

continues to

dwell in the
^oJbdl

\j**-Za

(^j***
f//<>

remained

amazement ;

^JLj

^3

UftLaL*

reputation of the learned shall continue multiplied

The Imperfect is also used after these verbs in many rem. /], with this difference, that the Imperfect designates [ 42, the constantly repeated action, the concrete verbal noun the lasting
(after his death).

cases

condition of the agent

as <su>Uu>

j*3

^i

oV^'

^J*- j "^J J'j l*

/w rfw? not cease to restrict himself to sitting quietly at the bottom of his
crti-*;

ly-i jJa-JI ^^fco

Jjj^Jj ad

rfid mo desist

from

investigating

it

carefully

{j^i

O**-;).

Compare

8,

e.

Rem.
imperfect

The concrete verbal noun


(

is

sometimes annexed,

like the

9), to the verb ,J^*> tu express the prtesens prseteriti

198

Part Third. Syntax.


and Latin imperfect
;

[75
he was dwelling
;

or Greek

as

^jU

&\&

Ij^s^a C-Jlib
j*yi would

they (the spears) were sticking in the <Aey were stuck into the ground).

ground (OJl^

mean

2.

The Government of

the

Noun.

The Status Constructus and the Genitive.


75.

The idea

of one

noun

is

lis**
(

very often more closely determined

)Zi, * *

or defined (^jjuj) by that of another*. When this is the ) the noun so defined is shortened in its pronunciation by the case,
,

u arfia.:j

omission of the tenwin, or of the terminations jj and

(Vol.

i.

315),

on

account

of

the
is

speaker's

passing

on

rapidly

to

the

determining word, which

put in the genitive.

The determined
the

noun

is

called

by the Arab grammarians ^LloJI


to

annexed; the
is

determining noun, aJt olcuoJI that


to ivhich

which annexation

made

or

another tvord

C them

is

annexed ; and the relation subsisting between si' known as aiLe^t the annexation. European grammarians
is
If

are accustomed to say that the determined or governing

word

is

in

the status constructus.

Rem.

The Arab grammarians speak


is

of

two kinds

of annexation.

The one
I

called 2usu&a*l

5iLo*^l the proper or real annexation,


cUj^ji^JI SiLi'sM the logical
the

2JLo*^\ the

pure annexation, or
0<J
1

annexation ; the other,


tion, aaa
J)
c )l

rt.ft.arwJI

j*s.

AiLi^l

improper annexaa-JaaJU!

j*c. diLo*^t the

impure annexation, or

diLi^l

<Ae (nierely) verbal or

grammatical annexation.

The

latter consists

adjective, a participle active intransitive, or a participle passive, takes a definite noun in the genitive instead of
in this, that

an

[The

UAi

.,*iti*.~>

consists in qualifying an indefinite

noun by an

adjective, or

an expression equivalent to an adjective, as a preposition


is

with a genitive, or the genitive of an undefined noun, \~ijjJU


defining of the

the

noun by the genitive

of a defined noun.]

^ 77]

The Noun. Gov't of Noun. Stat. Construct.


(see 44,
<?)
;

I-

Genit.

100

an indefinite emy?.s-accusative

or that the participle

active of a directly transitive verb, being used with the

meaning

of

takes the object in the cjLkoJI or the Imperfect (see 30, a),
genitive instead of the accusative.

In both cases the genitive

is

only a looser, representative construction, instead of the stricter


accusative,

and consequently exercises no defining or limiting

power (ob/ju or
(see 89).

UA

i ,^>s^j)

upon the preceding governing word

We

have here to deal almost exclusively with the

real annexation.

76.

By the

genitive

is

indicated

(a) the person to

whom

[or the

thing to which] the quality designated by the governing word belongs,


as aJUI
wetter
;]

*. the wisdom of God;


(b)

[ UqJ

l\iuo

the

Umpidness of

the

the material of the form and the form of the material, as


silver, ^JkljjJI i-oi the
is

&Jai a-o-j

an egg of

siher oj the dirhams (in

the former case the annexation


expression being <Uii
Lgu,i,

explicative,

**JW
,

4ilt,

the original
(c)

i.e.

*-oi

y*

Atfuj

see 94);

the
t-

cause of the effect and the effect of the cause, as sjof)\ Jk3U. the
creator of the earth,

U~+Jd\

j*. the heat of the sun


a,..^.,.,w.J

(d)

the part of

the whole (partitive annexation,

iiL^I)

and the whole as


,

a*o

it*

embracing the parts (explicative annexation), as


beginning of wisdom, Ol3^.U.-JI
(e)

<vx*JI

^Jj

the

J^

the totality of created things;

the thing possessed by a possessor and the possessor of a thing

possessed, as jjUaJ-JI io>.


^jfc-Jlj M<? /ore? o/* the

treasury of the sultan, jJ\ ,jUkX-;


;

I)

land and sea


S

and (/) the object of the action


creation of heaven, <UL^JI

and of the agent, as


ffo icriter

U-JI

<^*>

wJl&

of the

letter.

77. The Arab grammarians say that in the real annexation is implied the force of a preposition, which is either J (which also
represents

the accusative,

29

34),

,j-o,

or

^.

For example

200

Part Third. Syntax.


slave,

78

^j ve>i Zeid's
#/<#
;

J^jJ
c/>,

^^'
- Lai

->Ok*)t

^ sfow

cm/>

w/w

(belongs) to

i-ai

^lib
;

s*7wr

,j-

^l^

(made) of silver

(see 48,

/) >6^JI

^o^
a).

to-days fast, =>>Jt

^>JaJf tf^ fast (held)

on to-day (see

55

Rem.
is

The annexation

is

resolved by

^o, when the

aJt ^_iLa*e
s

the genus or material of the oLcl, as J*. -r'V a


48, g]
;

dress
i.

[comp.

by

..i,

when

the aJ!

olcu*

is

the yJjJi (see Vol.

221, rem. ) of the


*

oLa*,

as jla^aJI wj* <Ae Arabs of el-Hijdz,

*B *

Ci

*o

'

jlyJI^

^j-JJI

jX*

plotting by night

and

day.

78.

The determining noun


A
fO

is,

in the real

annexation, always

either a substantive or a word regarded as such, a pronoun, or an


.

3 -

Sis'
- J

entire clause.

For example
, s *

aJJI

Jyj

the Apostle
(the verb)

of God ;
;

jj'

*-o-^
^

'

the

word

'in

J>l3

^**
of

the

meaning of

katahi

^L-Jl j-XO
etc.,

the

indefiniteness

(the substantive)

'insan (not

,J^\ iJ^,

because words, regarded as substantives, are by their very nature definite, just like proper names, and therefore do not require the
article)
;

Lx*

its

meaning .-^jus ^>*5il^JI

jti^j^o^j tjjb ^/.?

da?/ (when) their truthfulness shall benefit the truthful;

^yju j>yi ^1

^7/

^ day
the

(when) they (the dead) sAa// fo raised ; \j\*lb*$\


(that) the
t j

cJ^^o^
away
was emir ;

D Ue

day
t
;

women
*
I

(setting out on their journey)

turned

<

from

us

j~\ *

U*.aJ

jj-oj the time (when) el-Haggag

JZZ~\ jjl

wij

^e

time (when) he hid himself, - jU-wl "^*^ a fo

time of his hiding himself ; w>IJuOI OJLH O**" when they shall see the
Gs
J

punishment

[a^*j

o-* TrJ**^ Oh*- O-* from the moment he goes out


j-ot at the time (ivhen) old age
<>-*>*

from
on
;

his house]
\J=>

>^~jZ~c ,jl.

is

coming

J**j O' (&\*~*)

fw fear

f his doing so-and-so ;

79]

The Noun. Govt of Noun.Stat

Construct.

&

Genit.

201

Uq->^.

*U

t^iwj

^h^

a-^oJI

***->'

L5**

efe^
to

made him drink

the

cup of
xlvii.

"and

17).

The
;

they

were given boiling water

drink" (el-Kor'an,
'

determined noun, on the contrary, can be only a


j
-

* '

substantive

for the

numerals and prepositions (JW-j

<*>

+* five men,

Lw juu

a/lter

//*?

of a year) are in reality substantives, and

adjectives, standing in the position of defined nouns,

have the force


86),

of substantives, as ij^J

j***- the best

of (God's) creatures (see

[A*>yt 0-~thrust, j**.iJI

^ handsome
^jt ws.LaJI

face, % 89, rem.], iiai*


.

J*-^ a

hurried

/tf

S^/J

^o-jI

now ^Iaj 0*i" o^i-oj and honoured


[Comp.
a.

by the exalted name of the Sahib 'Abu l-Kdsim. 93 at the end, and 95, e.]

86, rem. b,

Rem.

a.

In the pure annexation, the article

,J\

can never be

prefixed to the

oti*

in the impure,

it

may

(see $ 30, a,

and

89).

Rem.

b.

Occasionally in ancient poetry, and frequently in later

prose writers,

we

find such phrases as juj

?>-<)j

oL~; Zeid's sword


ot*~>
v^

and
3 J

spear, for

which the correct expression would be juj


,^ ij^;_5
*>-!

J ^

*J3

e.g. LyJIS

*JUI
, it-o

sJai

way
a

GW cw off the hand


* *
-

, a , ,

a -

and foot of him who said it; Juj^M ^y*-j i< c 'j3 Ot^ between the two paws and the forehead of the Lion (the constellation Leo)
~~A~i ifclju jl SJ^Jlc
**

*$\
*

save the after-running or the first running


*

* *

t *a*o

+ p a*o
'

of a courser;
the lands, both

lyjj^-j ^J^->

w~j*M O^^J*^
level,

^
* ,

may

the rain

water

rugged and

for lyjj.j ^y->-

D
may be
horse;
:

79.

Not only common nouns, but


as ^^AJI

also proper names,

determined by a genitive;

***0 RabVa of

the

^jLoi aJu\j Pn-Ndbiga of (the tribe of)


~,
> a *

Dubyan,=

^plj wJL*5 Taglib,

(son)

of Wail, for Jjtj


;

~'iajas*-}' wJLij

,JLjj)1 ii_>L01

s^^L ^jI.
(because

Hdtimof
w.
11.

(the tribe of)

Taiyi

wJ)t ^-0*

'^lw;-

o/Mt?

26

202

Part Third.Syntax.
always

[80
3j*J J J

he was

accompanied by one)

0-o**M
Cri <

U-Hira,
Tripolis

(the

capital of the

kingdom) of hi- No' man

; j>\*J\

^JbtjJa

in

Syria; w>>*M ^^JjIjJ? Tripoli in North Africa;


t ids 3
>

Jij/*JI ,>!****>

>el3l

% Z

Si

J J a ' *

*-j~i*

J>w

j\JJ\

JUo

J-fc^)

aS^wj
at
a i

^
a *

<^e/ in

Bagdad of
Z
*>

(in)

Sl-'Irak, but his yearning for the people of Damascus of (in) Syria
, *

was a painful yearning ; cAs^W ^r^^ij


^jj^-o-i

^j UW

-I-

, a*

* i

J^yi

^>*H)

^
j *
1

* *

t>*">*-^' ^5-^^* our Zeid, on the

day

(at the battle) of

en-Nakd
s ^

(or the

sand

hill),

smote the head of your Zeid with a bright (sword)


t

- j

a j *

j a *

of

el-

Yemen,

the edges

of which

bit

deep;

*$j*aJi**

^A}^x*~*

'^ji

**

and

they left their Mas'iid thrown

down upon

the ground.

80.

It often happens, too, that a

of another noun,
a *

when
j i *

in

noun is qualified by the genitive other languages an adjective would be


a * y

employed; as
a

%$*>

J^

a *

a bad man;

,jl.j jU>s

a wild ass;

oy

i'/ J

JJjlo a piece of cloth of good quality,


a
j

Jj ju
j

t^^-o

a good place of abode,

*>

* a

C Jj^o w*-lo a good comrade ;


(or

'A-aJI

Ol***! the pure or sincere brethren


the
S

brotherhood).

This

is

particularly
is

case in
j

specifying the

a*

material of which a thing

made

as 2-ai ^-a*J

ovum argenteum,
76, 77).

silver egg

j-jj^-

*->y vest is serica, a silk dress (see


is

In

the same

way a

genitive

attached to the

name

of a person, to
;

as J*jLij| juj express something peculiar to and descriptive of him & j <ja * * a * a*o j a * the erring (apostate) Zeid, = J^LcJI j3 juj j-oUl jutw the good
>
;

- a*>

Sa'd,^j^s>J\
jJii\

a *

*>

j a *

jotw,

to

which would be opposed

^JI

jjtw,

or

jjtw, the wicked Sa'd,

j^-JI

jju* or
called

j-Jt ji.
a -e*>
j
..

[Rem.
i.e.

This sort of annexation

is

^jifcjl

.Jl

,J-j*JI

siLo\

the annexation of the concrete to the abstract noun.]

also use several nouns, which convey, at least the ideas of possession, companionship, origination, etc., secondarily,

81.

The Arabs

81]

The Noun.

Govt of Noun.

Stat. Construct.

&

Genit.

203

in

combination with a following substantive (usually expressing a These quasiquality) in the genitive, as a substitute for adjectives.

adjectives,
after
it,

when

actually in apposition to a substantive, are placed


adjectives.

like

real

They

are
its

principally the

following
(Vol.

ji the (man) of such and such a thing,


s
*

owner or possessor
see

i.

340,

rem.

c)

w-*.lc companion, possessor; JJbl family, people;


31

w>! father,

and
93
;

...
3

j>\

mother,
'

i.e.

originator, cause, origin, or principle


s
*

of a thing

,jjt son,

and

3jj\

or >Z~JJ daughter,

...
<i

i.e.

originating from,

f, B

caused by, dependent upon or related to something


connected with or related to something.
* *

*-\
J

brother,
5

i.e.

The nouns

ji, w*-L,
;

and

Jjkt, are constantly

used in this way in ordinary prose


a - a*> j a

the others,

being metaphorical, belong almost exclusively to poetry and poetical


a*
I

diction.

For example

>

^t*J

^i the good,

^UJ

ji

the

learned,

y)~A9 ji gracious,

JU ji

wealthy,

^^j

a relation,

i)^w

Oli ^aj\
L>

a piece of land cotered with


^*l*.j^)l

thorns, wU*i)l >3jt

intelligent persons,
I

jji, or ^oU-j^l y^t, relations ;

^JLL*^

*-iaJI

w-a-Ua o

irtfA

gw^

natural parts, <uL*JI w*.Lo ^<? person ivho has committed


scout, spy, or

a fault, j**. w*-L a

mouchard, j^s. wsew'-e a

man

of learning, y-J'j i<JI w>Uo1


<U-Jt Jjbl ^o.5e
it'^o

inmates of Paradise and Hell ;

conform

to the

practices [and sayings] of

MuhamJ-*'

twW, glyb^M

v^Jkt

persons of erroneous opinions, heretics,


;

^*Jt
a*

Ae learned, iiJJI Jjkl lexicographers


..

JLi^JI
i.e.

^jI

a hospitable man,
a
i

..

e*>

it

SLaJI

^i\ the father (supporter) of

life,

the rain, the

(jjo-wM
*s5Lsij
'
I

^jl
v'

the father (constructor)

of the

little fortress, i.e.

fox ;
s
-

fo mother (cause) of disgraceful acts,

i.e.

wine, Jij^iaJl >'

road;

[JkJ^JsJI

C>Uj

branches of the road ;] ^^---Jl

fo my,

i.e.

traveller, *->/*

O^' a warrior, ^jl

^>jI

^ main ^1 ^ ^ 0/
31

so

o/"

sow

204

Part Third. Syntax.


i.e.

82

howling,
i.e.

the jackal;

J*aJI c-*u
j^^Jt
>**',

Ae

daughter of the mountain,

Ae echo

j~J\

^-t,

^**J'
-

>-l,^J^l
j

3*l, the good.

^e laborious, the wealthy, the learned, j**** ^-l


o?20 q/* /^e ri>e

a brother of Temim,
i.e.

of Temim; [j^.&Jt ^.1

^
is

brother of wine,
6

man

drunk with wine.

Connected herewith

the use

0-6 of o-jI, 2cj\ (<*->)

to indicate the age of a person, as <Uw j^-Jlo-5 (JjI $&> he is eighty

years old

(lit. 9 .

he is the son of eighty years).


6

A
j

poet (Hamasa,
oa].

p. 6)

employs

*-l

in the

same manner

!,>*......

^.1

^ty years

82.

Further, some secondary ideas, such as those of the whole,


like,

the part, the

and the

different,

adjectives, prepositions, or

compound
:

which we usually designate by words, are expressed in Arabic


to

by substantives, taking the primary substantives, Such are attached, in the genitive.

which they are

(a)

Jds (Heb. 73,


whole
\\
i

Syr.

^oi>,

^o,

JEth.

Yy.<ft

kwell)
;

the

totality, the

(lit.

what

is rolled

and gathered

together

compare

77.3 to roll,

\*"),

J-Jibl, a crown,

77^

to

make complete

or perfect,

7v3
6^6>o
I

perfect, the whole).

If the leading substantive is definite,


3
j

and
as
.

signifies
ill

something

single

and
6 ,6>a
I

indivisible,
ill

J^

means
.
;

C~J J^3

the whole house,

j^i

J.> the whole day


all,
.

...
J^

whole,
-

if it is definite,

but a plural or a

collective,

J means

as Ol3l^*aJI

all the

animals,

&* & j ^UJI J^> W mankind ;


s^*Jj
^-j b^~

I*

if it is indefinite,

Jib means
is
c*>

each,

every, as d-o^-i

J^

>w everything which

black
a
1

&a
IjU

date,

and

(not everything which is) white


\lj*\

bit

of fat

%t*\

J^'

JJUb

j*.5y jljj

^>^.~.a>J

g?os

</w consider every

man a

{true)

man, and

(every) fire that blazes at night


6 -

(true) fire (really


6-

ij

deserving of the name)


day,
(*.1)

J* J> ew?-y stratagem, j^i J> every


s/w^e owe, ,>

J^-l^

J^

eac/j

J^

every one

who

(in

82]

The Noun. Govt of Noun. Stat,


is

Construct.

&
iui\

Genit.

205

which case the annexation


viz.

explicative,

^Ulj^
it,

*iiUi>!,

each,

stratagem,
is

etc.)*.

Frequently,
it

however, the definite primary


placed after
ji
J
3

substantive

put

first,

and

J^
}ji

is

in annexation to
is,

a pronominal
as
it

suffix agreeing

with the primary substantive, which


3 ,S,
I

were, repeated in the suffix


3

as
J

aJ^
Si

c-s^J

the

whole house,

* - 3

3i3*

'

W-^3 u^j^l
this

the whole earth,

j*^^ trW

all

mankind.
vdv,

Instead of
St

construction,
is definite,

we sometimes
*il 3

find J^JI, to

and even
,

)=>.

which

notwithstanding the tenwin, and stands, according

to circumstances, for
it

U^.
6 }*

ji

^i5
33^*
j

, x

i x ^

v0iCJL^,
3 3 -

etc.;
o*

as
o *

^LJU^aJI
it

c-a^'>
i

jJj
, J a**,.

jOja

j , ,

sis**

,o;sv,

lL3

s'^JI

juc ;^
all corns

the
to

poor and widows and orphans had assembled,

and had

water their camels and


i 3 3*

flocks,

and
] 3 ' 3

they
'
<j

all
' *

tj

ij
;

remained standing near the water


/

(,JJ\=^J&)
3

^j^cj^s^

^Icj

JJ

ut

ZJ

J 3 * *

*3i

3*o

3i*

3*3*

a<# Pharaoh,
grove,
t J

and

the brethren

and

the people
3 3 3

of Lot, and the inhabitants of the of Tubba', all accused the apostles of imposture
it

3 lit }

3
:

Zt

'

3*'

3 -

{^y^-jtr^=> or j^y^

*x-lj

J^j

*^^j wJ^asjj

J^*--]

f*

^-*j

Ubto.

<?

gave him (Abraham) Isaac and Jacob, and each of them


(*}l>

we made a prophet
a// 7Wf/s
<//<?,

= U^-U
j^*.l

x-lj

J>

or

^rr*)
J-*-*

0^>
^

J^>

i.e.

^Ul

^>

J>

*jI>j w>U.I

^<?y

<M

[In poetry J^, followed by an indefinite noun in the genitive singular, is often used, like the German word tauter, to denote a

number
3

of

objects
fi

all
5
*^l
-

of which possess this or that quality,


3
it

e.g.

~*3*
t\}j*?.

*,

**
*^_3

>ojJo

(J-^

j-JJ\

and

(he cared for) no treasure save

only

mares, all

of them short-haired and hard-hoofed ; ^li-ai JL>

^ju

^^a-^iM with
tunic, in
era.]

me

tvere

comrades, each of them

cloxl

i)i

loose-fitting

German,

es begleiteten

mich tauter Freunde mit

iceiten Kleid-

206

Part Third.Syntax.
J^> o\

82

and sivore allegiance ; [J-yJt w>J^> ^M not any one but accused the apostles of lying].
assented

there

was
J

Rem.

This last remark applies also to j^c to-morrow,


*iUi j^c,

= >o^J

6r*>
I

j^i

and^o^JI
>oLaJt
'

and to

,J->U>

next year, =^1*31 tjjk ,JjIS


sent? Awn. wi/i
* ' '
'

and

iU3 tJ-A3
s
'

as Ijcc L*e <tlwjl


J * *

^<s

to-morrow;

0*

* *

'

^)j15

j_Jt

[yXjjJu

*$3 2lL^J

t^- ^iy*"

[*

'i'

lohen thou gettest

the

plucking of a palm-tree, do not put

it off till

next year.

(b)

With the

use of
(lit.
*

J^
or

coincides in most points that of -

the totality, the whole


3
^
;

what

*>

oil*
^UJt

is collected,
J

from **-, connected with


all

2 -

^--)

as

^UJI

f-d-o-c*-,

^yx^a.
is

,_r>U)t,

mankind (but
;

also

Ut^a. u-'W, whereas


^e wAo/e

!}li=>

inadmissible)

ly****Atf

*^J^oJ'

c%;

^.A^^Jt JlS

^U^l

^3

l^Ji c? a/fer

obtained

sovereignty, he

put them
;

all to death (****JI, to oAov, equivalent

in this case to _^*^.a.)

Qgj ^x-w U> jJ ^-^-

^>

teli

cme?

fo,

&?y

sA// be assembled before us all together.

Rem.

Similar
[the

is

the use of <ulc the great mass or bulk, the


fern,
Z

greatest part,

whole] (properly the


J
;

participle of ^o-c
6 *

to
*

* ,

comprise
^^jUsto-a.^

or
t

comprehend)

as

^Jkjj) d-^oLcj ^ZSLs


/teir streets

^9 ^>a-J

(the water) rw?is tw

and

the greatest part

o/"

^AeiV houses
its

and

baths

Sjla*^. lylUjt <LUj awe? <Ae greatest part


;

of

buildings are (of) stone


[the

ALcKe-

u.t>a.J
'

the great bulk


I

of the
//ws

army,

whole army]

U-vs*

J>v^-<^

J-**J

^j^ <uW

lj.3

voice in both (readers of the Korean) read according to the passive

(words);

<UU

>o^iJI j'.

^e

people came in a body.

The

word

JjU the

rest, tlie

remainder (properly the participle of jZ~>


is

to be over,

to be left,

Heb. ")$&),

incorrectly used

by

later [even elegant]

writers in the sense of all; as -lJI jjL >jJ> all the pilgrims

82]

The Noun. Govt of Noun. Stat. Construct,


-|/^JI

<

Genit.

207

have arrived;

J>& ^s^"'

the

whole of the property-tax

has been collected*.

(c)

uov

a part, a portion,

is

or a collective to signify some one or more,

used with the genitive of a plural a certain one, some one,


ia <

,,a*>,a,5,*
CH

,: *

* +

one; as

o*-"

J~o*-*

J***W

^a*J w-t # of his pupils


, , *o
a ,
:

addressed

Muhammad
;

the son of el-Hasan

^li^Jl u^-i

in

certain cave

>ob^)l

^aj ^ owe

cfay; ^ov**-^ J*^Jl recited (the

following verses) composed by one of them (one of the poets, by a certain a i , Sj)/ J-- ' a , a , j a , , a, , i , ,ai ^^suu ^>c ^>^ o' ^r^j^^3 an d beware poet); ^LJI aJUI Jpt
.

of them,

test

they lead thee astray

from part of what (from any

of the
5 * '

precepts which) God has sent down (revealed) unto thee.U uaxj be repeated as a correlative, no pronominal suffix is added to it in the

second place

as u&*-> O-*
*

0>*' J-~" cA*j


t/
a } J a ,

%wm
,

evils
i//

are easier to

be borne than others

|>*yJ

cA*-J
;

v^v^
i
i

C^
a j

^i ^v
, i

though the
?
*>

a ,

j a ,

one of them should aid the other


l)ij^
a*

*$\

Laxj ^y-aaj ^j-oJUaJI

j^xj

,jl

^ wicked make
,a
,

to

one another only vain (or deceitful) promises

j a ,

/jj

^xj

Jj^i

V"*V ^U-U
j
i-

darknesses one upon another (darkness upon


s

a,
is

darkness).
Lastly,

In modern Arabic the second t^a*J


,a,
e

often omitted.
is
,a-o
<*-

a,

tA-J'

[and even ,>uu without the


j a ,

article]
j a

sometimes
,

, 131

used instead of
,

^^4
, a,

with the genitive;

as

^i cA*^'
j

j'i
it

,a*o

, ,

^SUI

^js-

Jaiw SjX> when some (people) in a town observe


a ,a>e
j } *,

it,

is

a , ,

not required of

(lit.

it

falls off

from)

the rest

cA*^'

^v**'*' **fj

*
,

[To the same class belong also


& jl. very

j&ZA

mean =
O*-6 day =
'

j^a.

is' ^^
^
^

xo
,

and
,

Ji- in expressions like

^Jlc

& jia.

Ul

U / aw
;

rco<

very learned
Jift.^o^j

Ijm*.

^U
s.

*>* Wi0
s
^

trustful

= U. ^--ot
137,

wJli

intensely hot

'ia.

^Jl3.

Comp.

rem. 6 and the Gloss, to

Tabari

v.

J..

D. G.]

208

Part Third.Syntax.
2

[
i
b

82

0*

s **

Z Q*

JO

*yJi

^*

,w?<?

opposed them in this matter


(0/
i)

[Ca*j c*ibpj Loaj

/ foo jt?ar
(d)

and

left

a part].

is

a concrete, something different, used with a following genitive to designate one or more objects
of,

00* j*s- alteration, difference, as

other than, differing from, or the opposite

the object or objects


it

expressed by the genitive.


negative prefix un or in
_.

In the last case


it

corresponds to our

in the others
.

may
*

be rendered by another,

OjjO**jj JO*

-B

other,

et cwtera,
*J

and the
**
J * *
uj

like.
J
Zi

For example
J *

^a^j
there
*

^i^-oi\ kings

0*

J5iO*

Zi

and
and

others

\k>j*&$

aaa uJIj S^jUIj icla^iJI bravery,


))))/^
J * JOiO*

strength, clemency,

***

jOiO

*
irf

other qualities ; ^bj+s-j SLiaiJtj


*
I

^jj^l ?^*

came
* *

the vizirs,

J}**

JO*

judges, etc.;

[sX)i

j-j^j cetera/]

O*^
it

*^' O-^
J

jt>**'
fO J *

do you then
1

C*

vt

seek another religion than that

of God I

aj^CJU
J

aJJI j*s. a) I

god

is there

but God, ivho would bring


J

(back) to

you

^yo what JO * j/ Jj^Jo*-* jt


JO*

*0>e

JO*
tlie

JO *
j-^e.

uncreated;

Jj>Li~oJI j^e-

uncreated;

(>-*

impossible; j*&

*->jjd\

not

Arabs ;
j*-

j-m j^e.
J

^J\ Ay^-j his face was not turned towards


he halted

Egypt ;
access to

%\*>

^Xe- JjjJS
*0*
^

and

away from

water, or without
J *

water.j*Jd\
*0*3
it

is
1 i

very rarely used instead of j+z with the


*
J

* J

genitive;
(-^Aj^e.).

as j+*l\

t*_ibl

lya^iL&j

the

hands of others clasp them


always remains a

When

in

the

accusative, j-+, which

substantive, often requires to be translated by a preposition or conO *

* 0*5

junction, such as except, but;

e.g. jSL>

^jI j*a j>$&\

j>\

the people

stood

tip,

except 'Abii

Bekr ;
fool*.

JJ*>U- j^e.
*

^y

*$

tlwu wilt never seem


see 56,

(or be thought) but

On j-Ju
^

0^0
*0*
%

and j* o-*> without,


J/

rem.

c.

The

expressions j-j*

*$

and j*
i.

c^
;

of not otherwise, nothing more [Vol.


that which is used as

363]

are used in the sense J * 0* JO* * to * JO* as j* *$ lip* J*)XL~+)\


l

an accusative of

time, not otherwise

; j^e-

*$

M^W
-\

*0

i^j\

Z
*i)1

[On

jjl j*s-

comp. the footnote to Vol.

n
i.

367.]

82]

The Noun. Gov't o/Xoun.Stat Construct


j^
, a,

&
a

Genit.

209

**a

in

the

nominative,

not

otherwise; j~z u-t? >o*j>

{<^ I have a
*
\

,i
dirhani about me, nothing more;
i.e.

j)/

a*

- a-

<iUj

j*

*9,

U3

j*

u-*^-

Rem.

a.
is

When

the sense demands a repetition of j--e, the

particle *9
->'

used instead, likewise followed by the genitive; as


^)_j

*^3 T>'

^s* O-* without father and mother ; ^jJk


*9j tcithout either
i*
,*
j

^oJx

J^4
to

^-^-e

w>U

knowledge or guidance or a book


, * a * j j a

give them light ;

j^b
a*
*

^)_j

>^>

^^
I

ai^l 7 &nm<?

7m?i to 6e neither

envious nor tyrannical

w^-o-t-q.!
jt)a^A

j-j

^^-Jx

C-s^x.

"'

^>-;JJI

k\j*o
_

'**&*'
(J^JLaJt
*^)j

^ovc^*

q/" i/tose

to

whom Thou
not astray.

art gracious,

with

whom Thou
6.

art not angry,


j

and who go

, a *

Rem.
by the

Instead of ^^*c in the nom., genit. or accus., followed

genit. of

an adjective, we sometimes
;

find *^ with the corre-

sponding case of the adjective

as jj^i

*j)

S^Ju a/i

unbroken

heifer,

= jj*
(^)

*
(rarely

c
^>- and
t^-),

l5>-'

another
* a

(besides
j * a j

So-and-so),
-

ta*>

-^

likewise runs through all the cases;

as a-Ua.JI

aJLai
the

%JU

^I^-jj

whilst others than


30,
is
b,

thou icithhold their benefits

from

needy (see

rem.
seller

/>)

^yJ^\
thou

wolj

ly5b JL)l^~i then another than thou


* +
a
*

a *

a to,

the

and

art the buyer;


bounty, so that

)\y*

^js-

jULAi.t

^ks\^

and

suffice

me with Thy
l

I may
'

have no need of any


l^j "^j^i

other but Thee;

r.>.l

^Jy~> O-* b** L5**9

L5^ ^"-J ^ u'


let

/ &uv prayed
people,

to

my Lord

that

He

icould

no enemy conquer
j a *

my
' -

that belonged to another race


*^j

than

themselves:

JU-Q

*^j

u>1^- jj

L* ^...,lh.
l

Ijl

^o^-U

o^
,jlj

O-* f^^>*^' and no one of


sit

them speaks a foul word, either when they


than us; ^^i-Lj

with us or with others


he who places hope in

AX*y>
thee
is

j^c

^)\y*

and
in

any other than


w.
ii.

wretched. When

the accusative,

it

must

27

210

Part Third. Syntax.


, o
.

[
a
a

82
-

often be translated
besides science;
??

by
a

besides
.--a.,)l

(compare
a<su
-

j-c

in d)
#

as .^AxJt

^y
omia
?

^a

>

la.

Jp^i

l>w

besides its [or fos]

ornament in
90

society.
o - at
.

(/)

J***)
all

P mr

J^-'> likeness, as an adjective, Mtf, also runs

mo
through
tfAis

ja

a^

to

^5
L-t
j

uSc

a jac

the cases;

as

l^jJI
is

J ~JI
like
Zt

I^HS ^^yjb
o ^
-

*i*J3
a

because they say, Selling


like

merely

usury; UXl* jJLi *^\^J\ \j\


j a

i a>o

a i

,,

B ye are nothing but men


wings
like
like (those of)

us; ^UsiJI
ljuj l^JJU

J Aa^.l

l^J

they have

bats;

Sj^JI

^^
size)
a<-

on each date the

of it in butter (a piece of butter of the same


at
.-

t^^
'

<*A
..

w~J
-

j a a >

^ ^ a x>

^0
a
*L

is
.>

nothing like unto


jc^
5

Him ; o'
i

^5"^ O"4*-* 'j


a

c*-^

OjtoJ^t ^>J

.-

*aibio

jt/

^t
a^

Oj- ^
^a

^
..

O!/*^' '***

J^o^ 'y>b
3.o
-

if

mankind and

the (jinn united


tlie

to
a

produce the

like

of
.-

this
-

Koran,
J*-'

they could not produce


*
\

like

of

it ;

i*o*

jr^s* J**

O^o^i
* a

*$

CH-^'

*SJU

J>^ similarly,

those

who have no
;

C knowledge say
t**
t
I.

the like of their saying (of

what they say)

J!a3I

La3

jl.I

JjL* vo^j ^)^3 ^>x.t if one of you spent every day the like of

t^Zioiisi-^
in

(the hill of)

'Ohod
im^>
like

gold (a quantity of gold as large as the


,j>jj3-rSLo
a ^>*
^ a

hill of

'Ohod)

jt\

y)-6

cUJI

o^
thou

if ths

wMd

beast*

wer^ painters
iJL3

men

[JI/-J

'

tJ~* J-*

^ passed
; *

like the lightning]

U
a

*}JJLo

^J 7 /*aw

twice as

much as

^,-JjU ^r^3j-i they


i *
9
9

11

'

'

thought them twice as


..

many

as themselves;

JlLol^

\j^ti ijjS

^3

<

o*>

jlSi) J*li\

and
ojJue.

in

it

are white apes, like (as big as) large rams;


,jl

JL
fe?i

Jllol

(Waj

y>\ he ordered that he should be given


is
* *

^'w^s as

much as

he asked ; [J^oJ'
a e

used instead of JJU with the

genitive in expressions like J^JI >*j the price


a

paid for a similar

a>
I

j/
j-v-

thing (= <*J^), J^oJ

dowry given

to

a lady of her rank

82]

The Noun.
Rem.
a.

Govt of Noun.
**

Stat. Construct,

&

Genit.

211

Exactly like JJU, but formally undeveloped,

is

j) the

'aA

like of.

See
b.

63.
is

Rem.

Similar

the use of <ui. [or


size,

<***,] likeness, the like,

jj, or jljJuo, measure,


(by conjecture),
*JLft

quantity, worth,

and

|Ukj

computation

which

last

may

usually be translated by about ; as


the ancients

juueu

-teji

<Lw J*aJI j9 Oyj*^' C*a*Jj rtW


- a-o *

Imve cut out in the mountain (something) like steps (or a stair), by

which one can ascend ; [SjjjaJI


J
-

<Uy ^J
^
J

,-A
^J

i<

(/*

town)
?ree)
j a

lies

in a

i ^ I

sor

of peninsula

f*f**$

j-

*w

^A

(<Aw

Aas fo

si*,
.^aJ
_

likeness
*, *
*

of a lemon-tree; also construed with w> as <CU


a * *

el

aj^ 4jL u"Q*^J oJL> iiuw ^.i


this

SjlyJaJt

****>*, w>U^
5^
*

c(/'i

/<-

edited

from

work
;

the
*a

Book of Purification in
a*o

(a volume) of about 1500 the size q/ (as tall


Jaij ^^jjl^Ja
^
j a a j

*aja>o
t

Z.

-?

/eares]

dJLL&JI jj jJjt^J

,J>-jN

jJ^^o-*^ a statue

as)

a well-proportioned man;

j\*i\ j\xii\

jjj j-aa.j
;

peacocks, speckled
they are as

and green,

as big as large ostriches


-

[i5Lo
* &3>

jjJ^Jb C
*
*
+

*i

j^i

<i

a i

many
knob
-

as a hundred]

JuLsl ilw jljJLo JUt uLpl

C-o.!i
^

under
f *

the
i j

is
j a*

a neck (or shaft) measuring six fingers ;


s
-

flo

^A
at

,-j

^Ju

^o

jJ^ j-y^>

it

is
-

a large body of water, as much as

-a
would turn a
mill ; l^JLLo ,-i
is

ljj
.

**+**3+t
* a

6-A-j

S/

SjJLt jljJLo 5^>a~) juyJ! ^o^->

in the country of India

lake,
;

measuring ten parasanys


..

(in
* a *

~*

length) by the same (in breadth)


a
-

,,3 j\ jJuo jj j^c.

IfciU

xZa,<

- a *

a *

* a-

j&f~t S^JLc

^i

^ov-*

*j^* *& u^ater


-

collects
t * * *

in a pond, measuring a
~
*aia

* a

i*

bowshot by a boivshot
</t

clj3 j'ji io>

s LoJI

,i

^lj
it

/e?

*?^"

i/i

j^

^ ^ , a

water a fish, measuring a cubit (in length)

;j\j\

,<i

<*J

x^J^I

^J

^1^

^^J
ilkj

jc^O-*'

>e'^ft 1^5^)1

itU

^oy**

O^-0 ^'
+*

^//re

were collected of them by

him, in the days of el-Ma'miln, about


^

ii

"

3000

slaves
be

Q^SJ

aJLxJ

*a
lyi-o

m^a*)

p\f}

oUI

elfcj

ws*<JI

jit

perhaps there
to

may
about

on each corpse
half of
it:

about 1000

ells

of it: l^i-L jUJ ^Jt

the

212

Part Third. Syntax.


(^

83

*'

'

Iclp
is

O-**^-'

^j ^r-

^
vt

*>
l

JJ

J.

U>^ 0>A!

^'ie

length (height)
is

q/"

<Ae

image

about thirty cubits.


as
yj^-j

This last word

sometimes construed with

f*6,

*5l* u****" O-* 'l*j

c>a* ~' we were about 500 men.


,

zn number.
'

(gr)

^a*J properly signifies direction, quarter, and

is

used in the
*
.

accusative as a preposition (see

65).

But more usually ^sJ

is

employed, in

all

its

cases, as a substantive or adjective, to

signify

such as, like; as juj ^aJ ^-j a

man

like

Zeid; \~>

^
to

>sUjk>j

B JcwJIj j^aJt
moral

y*-J

Jj^i.^1 and similarly in regard

the other

qualities, such as liberality

and niggardliness ; jbyai\^ S^JLoll^


the

UJb^abJj as prayer, fasting,

and

like;

j*-*j

^^>
r" 1

^-J^-5
it

(i.e.

juj ^oiO 3^*0 Ul3 ^ol^*)

/#

spoke like Zeid.


it

As a

substantive

also

means
by v>*

about, in which case


* * *
;

may
*

be followed (like gUj in/, rem.


J

b)

^*-

as

a^w a5U

,j-

^aJ

x-,>tJlj

/w# the wax-candles were

afeow^

a hundred; %e*j O**^ ^a^j


its

*$\

l^Jjbl

^j*c

oJaj
^a^J

there

escaped of

inhabitants only about thirty


the

men ;

a*-j!

^ O^

o*^l

was at

head of about 4000


fl

;
*5

J>-J/ w*~ >**J


j a

,-Xc a (a
I^j

9 *

2 *

distance of)

about six marches; j~&\ >>-> jU-c

C*U>

in

it

are small snakes,

about a span

{long)

j*Jt
,j>
si

>->

io~>
t

ilo

A<?

caught a fish about a span (long)


j *

jui

^**J j-)
o
o ,

^i ^^
a;?c?

it

a j -

is

about the size of

Feid ; J^.j i5U


(in

%jj\

^> ^a*J ^oAj


'_**-

^^
*

were about 400

men
same

number)

U/^3

U-

l^jj &
It

/?

handed
at
'

it* i

down nearly
^Aji

the

(story) as l^8

we haoe mentioned;

<*JJI

ju-c
(h

^x

tJUl ^>*-~oxfc.

^>

^a*JI 'Obeidullah gave

el-Harit about

50,000 dirhams.

83.
^W(?

Cy^^y

em

'

O*- -^' ^^ a i^* 7


1

(compare Heb.
fern.

D*K/3

things of different kinds, Mt\\.

fclAA,:

^lA?*.'^: ^o),

83]
is

The

Noun. Govt

of

Noun. Stat

Construct.

&

Genit.

213

always construed with the genitive dual of a definite noun or pronoun, or, it may be, with the gen. sing, or plur. of a pronoun,
ts
1

iO

when
the

it is

to be taken in the sense of the dual


UJL both the
s
s

as (j-Jj^l
^1

*^^

both

men; ,^JUaJI

gardens;
S bs S i

U^*}^
1S

Lo>jk.t one

of

S S

the two or both of them ; U*jlL oUJL-/

O'^*^^
;

an d

He knows

that
,jl

both of us will meet

Him

(at the

judgment)

^$j j*JJj
their limit,

j^M
and

sss

5 a

cMj ^^3
are plain
s-

^ "^i *$^*3 both 9d ano ev ^ have


*

both

"

(J*5 in rhyme for J*5). Tins word is not inflected except when it is connected with a pronominal suffix as
clear
<

and
i

sis

sis

e s

s
;

j o s *

b^a.l *}s C^jIj


.iA-ii.1
-

I have

seen thy two brothers (not


sisters

^)
;

UX& ^j^
^Jjt^J
'

/ passed
s

by thy two

(not ^jAZt)

but

Oi
3s
s

is

,3s

UyJ^
s

w^j-JaJ!^ the teacher


s s

and

the physician, both

of them

wjj-

sO

s s

si

U^ilib
them.
as
foiv?

ioislij

<^sJJJj

passed by Zeineb and Fatima, both of


it

Although dual in form,


s

takes the predicate in the singular


i.e.

[a*-LsJ

->

sis
L A'iL

sa>-

each of them loves his friend,


v

they

owe another]

aj^**. **.t
life

>c ^ic li*}^


J S

e<wA
S
s-

o/*
S

ms c dispense
S S S

si

29 S

with his brother, all his

long

<sulit

U-w

JU U

lit

[j*j<>

when

fsStissSsOssis
either of us obtains anything, he lets
it

slip; UU.>

Uji )\s

^-iy*-\

%^
s

each of our two brothers was an eminent man, a support of his people;

S 1

[wMgu
lyj^sl
5
S

^oJ

U^'i^
S}S

neither of

you has

hit the

right

thing]

UX^

OJI ^>-i^Jt
S OS

\je**f.

&4\

of the gardens produced its fruit ; Uy> SlS \+*?)=> Cf^-i here are two men, both of whom are

each

hateful to you.
genitives, as

In

poetry

it

is

sometimes joined to two singular

oUSUI

\*>~e*

tj^-'j

^^'3 ^l *^=>

my

brother

and my friend

both find
J*ij

me a
both

help in misfortunes; but in prose

we

cannot say 3j+*3

%*
O-*

Zeid and 'Amr, instead

of j^-o^J HJ

Ca^>

or

5j**}

<ij

CW^.

214

Part Third. Syntax.


Rem.
a.

84

When ^'^s
^s

necessarily denotes both together, not


it

each of the two separately,

naturally takes the predicate in

the dual, as ailij jlo

^j\+*u

Ua^&j

and

these

two together

comprise everything hurtful and useful;


s * o
*

j--JI

j^. ^>*- loA^^s

* 3 s s

U^-wU both of them, when setting out became earnest between them (when they had to set out), started ; or even in the plural, as
1*13! jjj
yiXi'i

UXai

U*}J

we

too

have done

this together.

n
and

Rem.

b.

*$Js and Ul are sometimes written

<J^

and ,JjL&,

in poetry the shorter

form cJLfr* very rarely occurs.

-j

>
,

Germ, manch, Fr. maint, is construed w2/ a .... with an indefinite substantive in the genitive, followed by an indefinite
w>j

84.

adjective in the
3

same
J *

case, or

verb in the perfect)


'
? *

by a nominal or verbal clause (with the as standing in place of such an adjective


;

<

Z 3

j s

Z,

C^JU
e

jk5

jtrij^

J^j Vj

"many a noble

man
>

have
;

I met ;
..
i

sJ^-j
s
o

*->j
5
.t

j 3 si*

*}IaI. duJ\j
, ,0*3

many a man

have

)0j-

thought foolish

iUi aZUj* jJ>j w>j


3 ,
...

jsyj
l

many a drinking-cup did I empty

on that day

o^iA

elSjj w>j

>is

^
3

C*-jue ^ a, w O'i ^t> h)U


tlie

ma#^ a

cooing dove, sorrow-

stricken, cries in
suffix

morning on a branch.
S
J

Sometimes
by the verb
3
Z>

the pronominal
oi

**

is

appended to

oo,

w>j,
(
*

and the
44,
* bt

indefinite substantive put in


v>

the accusative, as a >***j


*
*

0),
t

or
*

y*',

mean,

3 *

understood

as <sukc

&*c OjJul

Lkc

dL

!j3 an d
in

many a
rhyme

perishing
for <uiac).

{man) hast thou saved from destruction

(<*,;Ja&

When

the substantive

is

feminine, or in the dual or plural, some


;

grammarians allow the use of the corresponding pronouns

ft* 00 j j as Sl^t <uj,

*
it

,0<O
)l

[Called in this case

c|^v a.,

j-j^-oM, because the

noun

to

which

relates

has
i.

not

previously

been

mentioned.

Comp.

Fleischer,

Kl

Schr.

419.]

84]

The

Noun Gov't of Noun Stat.


many a icoman;
^L.j j*r>.)

Construct, d- Genii

215

or o\j*\

lyjj,

many men;

i\~J

O-rij

many women.
j

Rem.
*
*

o.

Other forms of

this

word are
^ j

w>j, wj. w>j. wj. C~>j, a, ,a *li ^ Sj


;

Coj. of which the most common are wj and w*Jj

as ^^Jb ^o^-'

OU3U9 j~e. ^iU*. >^j wJjIi w--Lo


thou knotv that I parted on the day

w>j jjl
(i.e.

CHj -^ ^nieima,

'

dost

at the battle) of
for JLxo)
a
;

Horn*

from many a sturdy friend (ouauo


;,
*
-

in

rhyme

4. ;
a j
....<

h a w>j c
'.

ojhitm

many a

long

oration

(in

rhyme

for

5y*

U a

The

addition of iilXJt (see a ij iZiia*


of
wj,

36, rem. d) usually hinders the * a* ,ii

regimen
thriving

as ^ove*

w^>*"

(J**^*""

^*0 man y a

large
it

and
is

herd of camels

is (to be

found) among them ; but

sometimes
rem./),

added without producing any


as ^yJua
3jli L>Lj

effect ([SjuljJI La]; see 70,

OUm>j ajj-o L>Jj

many

a stroke with a polished sicord ;


c).

many a raid
6.

(see rem.

Rem.

From

wjj and Lo

<iw, sometimes, perhaps,


[in

is formed the adverb L>Jj many a which may be prefixed to either a nominal

which case Lo
) I
;

is

iiUL!

Lb]

or a verbal clause [in which case Lo

is

ajj Jlo^.

10/

as jtjJI ,-i juj LjJj perhaps La] ^/ a!j

Zeid
to

is
*

in the house ;
*0 A.* *

^w

juj ^JfL*. L>jj


^

many a

time has Zeid come

me

^^JJI z^j

LjJj

> ol

IjJl^s ^J

tjjJ^

wish that they had


perhaps he
(which

often will those tvho have not believed, J) ^ J J S5 )J,J/ * * > > 1 ' } been Muslims ; J|^i*3 1 aJLju ^ Lo jJjaj LjJj

may

say something which our undertakings cannot receive

we cannot admit)*.

[In the verse JLuJI

J-&
*

.ji *J

j.^1
j a *

^ ^^UJI
*
i.

o^CJ

Uj,

/or

many a
'

thing

tliat the

souls dislike there is a removal (as easy) as


s-

the loosing of
eee
o

a camel's

rope,

Ls is a

26y&yo
*,

Lo (Vol.

348), with

* - aj

j*y\
i.

^j+c as jjLJi

and *J1 i.ji

j* a) as

ii^.

See Fleischer, A7. Schr.

420.]

216

Part Third. Syntax.


Rem.
c.

[85

w>j

is

the accusative of a substantive Heb. ^*), w>j,

multitude, quantity, dependent

upon the

interjection

38, a,
;

(3),

which

is

generally understood,

though sometimes expressed


wj

as
is)
;

io-JJI^^j ijjlc LjjJI


10
J

..

^i iwl^
b many a

many a {woman who


the

clothed in this world, (will be)


>

naked on
one

day of
is

the resurrection
its

A-oj-fiu

^>J

a^jLs w>j

who

keeping

fast (now)

shall not keep its fast


UjJjI

(again), meaning the fast of

Ramadan
o

jil

jJ

^jbi. w>j

b many a maternal
006%

uncle have I, noble


bi
;

and
j

bright of countenance (laJbl in rhyme for !Jbl)


^ ^
f0
*i

,*9 ^XXLc wj

10

ijjji-

L*Jt

many a
biO

one like thee


b
St

among women, inexperienced in


0&J
Si

MS

*00

love affairs ;

^^*^Jb
its

asJJJl^ glytw 5jU


is like

1jj

b ^jbj Mawiya,
the

many a far

extending raid

a burn with

branding iron.

Together with

genitive it has the value of a whole clause, to


is

the indefinite noun in which there

added a

2Jl&, that is to say,

an adjective or a clause taking the place of an adjective.


r,

This

Si

the grammarians
wjj.

call

w>j w>l^., the answer or complement of

It

is

curious to note that wj has passed, like the


,

German

manch, Fr. maint,


fication

and Eng. many a .... from its original signiof multitude, into one which is almost the opposite, viz. not
il

a great many.
vielleicht,

The same remark applies to bjjj and the Germ. Hence some of the Arab grammarians say that perhaps.
to

w>.

is

used ^j-JUuAJ

denote a small

number ;

others, j*&JJ to

denote a large number.

85.

In consequence of the elision of w>j, we frequently find the


Si

indefinite genitive alone after the conjunction

j
j

(w>j
a

^
i

the

maw

of rubba, equivalent

in

meaning

to

rubba)

as

C-^w u*^*} many


many an
ardka-tree

a cup have

quaffed ; LS^i llo~> ^^>j-o *^'j'j


aJjju-

formed a roof over us ; ^Aut


night, like (dark as) the

e^j' >*" F**^*


sea,

^*
its

many a
curtain

waves of the

has

let

down

85]

The Noun. Gov't of'Noun. Stat Construct


lyiuaj

&

Genit

217

upon me; JpULij

jUX.

yj-*j

lyi-aj

i^c ^j^w
is

(>

a.Ujj

^/^

ts

many an

apple, the one half

of which

fashioned of a

and
same
a -

the other half


is

of a pomegranate blossom and an anemone.


k_i,
*

The
I
a *

lily,

the case, though rarely, after


;
-

and

still

more

rarely after

;- -

is

*a j

Jj

as *~6y>$ ci^b

jS L5^** *^~+* many a one


a j * *

like thee
,

hare
~

a*
I

l-o

, *

visited

by night, pregnant and nursing a child;


town, the dust of which
fills the

<t^x5

>.

Uj^aJ

^JLe
- -

jJu

Jj

e j

nay,

many a
:

wide roads (a*I5 in rhyme


*>

for A+Z3)

A**r<>

jaj CauoJ a*y* Jj #, maj a desert after desert

^ >

..

*>

a *

~* a*

a *

a *

have

traversed ;

*kts*mJ\

jy^

sly-j
a

j^. Jj
*

/?<?#,

man^ a middle
+ *

^ $*
I

* ao

of a

desert, like the

back of a shield (cJu^ahJ

in

rhyme

for dAajJ1).

Occasionally even these particles are omitted, and the genitive alone
a , *
j

a,,

a *

appears; as aJJlb
ruins of which
a
j * *

^*

C~*3j jb^o-j
o

/ery

deserted abode,

amid
*

the
a *

^,

"
;

j a s

I
Ci

have stood (aJLU in rhyme for aXU)


*o

O^L>
lilies

^j-e^jj

j a *

Z*

-z

* a*

j a

w-'J^c*

ly-jj

ykjJI

*k5
i , *

JJ

iojj d-U

??/
it
j , ,

a garden of

have

I C
to

visited early in the


a

morning, in which
_

was sweet and pleasant

pass the time (wJ^cj in rhyme for w>Jicj).

[Rem.
it

that of most native

The theory about this $ with a following genitive is and European scholars. Nevertheless, I think
it

There are a great many cases where it by many a, as it appears from the context that a single person, a single object, or a single fact is recorded, so that we must translate it by / remember, I think of
is

ought to be rejected. impossible to render

J)

a-a

, ,

that! etc., as aj aJNJI sl. j**.\

j-**^ Oh

that unbelieving wine-

a -

merchant, a real godsend


*
' *

>>

horn the poet robbed

*-*}L-

O^-J
been

w*Jjj

jJ I think about
j * ,
.

that scabbard of
a j
-

mine

that

I have
!

deprived of;

J^-y^ J~>^3 Oh sender and


,

sent

one

(on that

splendid evening) ^z\y>5

I think of

those tender ladies,

who spoke

on the day

of

my

departure;

Jl~t

^^JLbtj

Oh

that dust-coloured
I take

wolf! says 1-Farazdak, telling of his meeting with a wolf.


w.
ii.

28

218

Pakt Third. Syntax.


j
to be the

86

this

remnant
In

of a word, like the

in aAJIj (comp. Vol.

i.

356,

footnote).

fact,

though the
is

elision of

a copuw>j after

lative

is

not impossible, as

sometimes the case after

o and jJj,

I do not
'

remember ever

to have seen w>j^ at the beginning of a

sentence, nor do

we

person, object or fact

is

ever find w>j employed where only a single D. G.] mentioned.

86.

With the

genitive

are

also

construed

verbal

adjectives
(Vol.
i ;

expressing the superlative, whether of the


<s

common form J*$l


o ^

i.

234),

or of

any other form, such

5' as Jj*i (e.g. j+-, j^>)

OS'

as

^o^'
of

Aiw^UJt Ae most learned of the philosophers,


created things (see
93).

5-}>JI j*. the best

Here the genitive designates the whole,


is

out of which some one or something


as its most remarkable part.
definite

brought conspicuously forward


in this construction

As

J^sit

and J*i are

substantives, and not adjectives, they do not conform in and number to the object or objects referred to so that gender
;

'JO

J -

0^8/0

- oi

ijjJI j-j*. or j>5&\ J-aJI


of two or

may

be said of a single

man

or

woman, or
indicate

more persons of either sex [comp. 93, rem. a], that an object is the greatest or most distinguished of
substantive
plural;
* jo*a

To
its

kind, the

is

often repeated
j*-<>\
#
#

in

the form of the definite genitive

as

gfj-*sH
*

SLoiJt
i.e.

^_f*>{*

emir of the emirs, i.e. the chief timir ; ''tS^J'-' the chief judge ; Ola. API ia*JJ the Talha of the Talhas,
the

t\

To show that of those who bear the name of Talha. certain objects possess the highest degree of a quality, the adjective which designates that quality is construed with the genitive plural
the noblest

of the substantive,

and becoming then

virtually a substantive need

not vary with the gender and number of the objects spoken of; as
^Jkl^aJI
u****^

the

most precious gems


2->\y~>,

(lit.

the precious

of gems);

^aJI
the

*jL,

or^aJI

the most
s l~J

ample favours ; [cfl}*'^ *JL


the
best

truest friends;

J^ji*

9-JLe

women of Kureis;
of expressing the

y$.*$\ -JU> the

best

manners.

Another

manner

80]

The Noun. Govt of Noun.Stat. Construct.


is

&

Genii

219

same

the use of the superlative followed by (5j;jus*J')

^ with
* 3 * 3 i

the

correspondiug person of

O^

or
,

another verb, or with the cor*


*-*

responding personal pronoun, as


he
is

O^

w-^t
e-e
*

1.x*
3

the craftiest

man

that lives; JUaJI O-*


fierce

or^U wmI I^a -^^ $JJUi C>3^i


3 * *
*t

*\

* J

,1
- *

* i *

3 -

***

* 3 i

*B*>,
'.3

they fought against


ilj

him as
a2

a fight as
ice

is

possible
the

*>'

O^
* * *

.Jt

U^ U
C-Jl^
3

an<2

present
.'

have
_

greatest
*i
<

want

oj
3i

****** at*
provisions;
* ** o *

>i^t ^-o^*-

/#>'

highest price;
{the

Ul

^jl

3iXw
jji-w

,j-

dislike

nothing more than

name

of)

Samlaka; B

i^.l aJJIj yfc Ats (horse) is indeed most excellently trained.


i.

Comp.

Fleischer, Kl. Schr.


i.

475

seq.,

685

<?<?.

iii.

16 and

my

note

Journ. Asiat. 1883,

541, 542.

D. G.]
j

a
being strictly a super-

Rem.

a.

The numeral adjective


3

^jjl first,

lative, is also
3*

construed with the genitive, as^^J^I the first of them,

tit

jijj Jjl the first

day = Jj^J' J>$^\

tie

3*1*
',

but this construction

is

not
i.

extended in

classical Arabic to 328), which are nomina agentis from transitive verbs

the other ordinal numbers (Vol.

(see 109),

though

later writers

not

unfrequently use them in this way, as

Zj* (Jlj for the second time


3 *

= iJli)l
i
*

5^JI.

Modern and vulgar


' * '
3

are
the

such

constructions

as j$j
108.]

.cJUJI

tlie

second day,

oj^c

wJUJI

third time.

[Comp.

* 3

Rem.

b.

In such phrases as ^/0SL>\Zs

j-ij^ y ur

honoured

letter,

the genitive does not designate the whole, of which the wiLi-e
-

is
.

a
TV -D

3iii^ 33*
I

part,
(see
3

but

it is (as

in

&}f$

j-^>

the river
3

Jordan) merely explicative


33 *
* 3
*i>0

3*
*3iO

'0*

95); 3 3 3*

so

that ^)0SLt\Z> jjjs.


* 3 3
3

= v0>L> yk ^JJI
<xi

J-jjjJl

jjjjtM ^5sL>L.
it

[Similarly JjUwj

j~s

3**3*9*0'33 ^^-J
j-*

3^-^J

* 3*

tr-jJ

has no great territory*.^

[On the use

of j*+z>

and

j..-f.->

with a following genitive in


s.

negative sentences, see the Gloss, to Tabarl

v.

**.!.

D. G.]

220

Part Third. Syntax.


Si

87

A
is

it
i.

87.

The

interrogative pronoun ^1, fem. &j\ (Vol.

349, 353),

construed with the genitive, indefinite or definite


s
3 S
vt

as Ja.j

^1

b S

*0

IM

which

man
7
;

O^e^j ^' which two men ?


i^l
i

<^A*.ji\

^t

which of the

two men
j

J^-j
a s

which men

J^-jJ'

ivhich

of the men?
is the better,

Be-

cs

jj-<ail

Oolj

^yi>
3 s

^1 which of
.-

those
it

whom

thou hast seen

Zi-e

or the best? j>j=>\

o~J 0-t&\

l' ivhich

of those

whom

thou hast met

which of the two? j^S ivhich of them? In the former case the annexation is explicative, in the latter partitive.
is the

noblest?

U-v-'

With a
tion
is

definite singular

^i

can be construed only


3

when the annexa3

o s

ii

strictly partitive,

as ,j-^.l
the

J^pl ^J,
is

or ^>~.l
the most

juj

^1,
j

what (part or feature) of


S

man, or of Zeid,

handsome ?
s
ii s

3lto3sOsZisss
may God
bring him

or else

when ^1

itself is repeated, as aJJI 1>.ls \jJj

O^3 ^ih
to

^i'

whichever of us (two) be the bad one,

shame ;

^om no ask the people, which of us, on the morning


*
\ri$*

we

met,

was

the

*J~

Juii '

vit

suit

best

and
88.

the most noble?

(^Ij

^1
s

and^olj ^jI

U>l).

The

genitive of a verbal
o

noun

is

not unfrecpiently resolved

into a clause consisting of ,jt or

s03
Oo.3

00

O' O-

^st^'c I

30s

and a

finite
t

form of the verb


s

as
;

wonder at thy standing up, = *^-US


;

^^
3
s

jj^wt ,jl C*3j a #Ag ^'we /^ hid himself\- ojUlwl C-.S3 s vt0*O sZt s3 ^3 3s s sOs 3 3s s 3 3s

,*-*
OlO

UJI3

aJLLm^oJI

djjk

^/<g

student of science

was named Ma-takulu (what dost


that,

thou say?) for no other reason than


used constantly
question
?

in

the olden time,

they

to

say,
s
t>

What
i
I
;

dost tlwu say


s

=^^
=

0s

Os

w
l<-

(ma 30 s

takiilu) about this

ZjJSl

juj
;

w-jj-i
'

C-.*aw.&

wonder at thy

beating Zeid,

<&>j**>

v>

wA" >a>J
O

j>$i
s 3
;

I3J U-J because they have


s 3

0J

3 30 s r

s s

forgotten the day of reckoning, ^^^yJLij

Uj

c^j*^'

^tM-

CUsl^jj

89]

The Nairn. Govt of Noun.Stab.


and
the earth

Construct.

&

Genit.

221

>LS>Lj

breadth.

narrow for you, notwithstanding its In the same way, a verbal or nominal clause is often found
became
(too)

as the

aJI

*JliJ or genitive

after

substantives,

especially
[23,

those
c],

denoting time or portions of time.


rem.

Compare

rem.

70,

and

78.

Rem.
which
verb,
it

In

this case the


is

&\

or

is

ijjjusu,,

because the clause

introduces
i.

or infinitive of the equivalent to the mosdar

[Vol

195, rem.].

89.

Adjectives and participles


;

may

take after them a restrictive


;
i

or limitative genitive

as

A.y

o*- handsome oj Jace


tj**>

v^-AaJ

jAU

pure of heart

i/jLl* Juji, very warm; ^b^JI

smitten

down
1);

by the wine-cup, intoxicated (compare j"

^/H,

Isaiah xxviii.

fJ>\^\

T-Lj** smitten

5 by {enamoured of) the fair sex; J-s^J' J*^

having few wiles or sA(/fe;

J-**^^*^ fomw^
dmth
is
;

<7rai*

%*<; v->

J=>

O^ojT

iiSTS

ern^

soul shall taste

olx&l

a Jb J^ja

ractifli

wAtdS arrives at the Ka'ba (*Jb


..

construed with the accusative of

3jO

the object reached);


girdle, fits loosely;

^t,^\
oj*r

w * aJLSU. (a
J *

woman) whose
wAose conduct

'77 waist-band,
is

or

J\

^-o^~o

on

praised or
o/ie

praiseworthy

wJUJt

cj^

sagacious of
[j^-jy^Jt

mind;

UjJI

wU^o

?r/W0 prayers are answered ;

U. 0*^->

O^-*" JW-J
in Latin
is

d^.yi two or more men with handsome faces].


aeger animi, integer vitae scelerisque purus,
etc.

Compare

This annexation

an improper one
accusative
(

(.

75, rem.), standing in place either of a ternylz-

14,

e)

or

an accusative of the object*.


article, exercises

Hence the
no defining

genitive, though always defined by the

[The two constructions

may even

occur in the same sentence, as

l^oJk JlijJI jUai.*i)t jU-aJ! iU)jl

l^JI r"Aose (?c/fo

do sack things) are D. G.]

only

tlie

men of

little

dignity

and of mean

aspirations.

222

Part Third. Syntax.

90

influence upon the

which

it

governing word, any more than the accusative and consequently, if we wish to define the represents
;

governing word, we must


A^-^Jt

prefix to it the article; as


jJtuJI

>laJI

jL^aL*

Muhammad,

the

handsome of face, or
w>;Ux)t

jJtaJI with the

curly hair;
the

^laJt ^\j
^-1-wjJI

juj Zeid, who smites the head of


fits

offender;

5I5laJI

jua Hind, whose girdle


man,

loosely

Jj^jJI wJjtfiJI he 3 i a
xJ
/&?
3

who
3

strikes the
.j

J^pl
who

w>lj-iJI those

who
3

strike
,
St

man,
S
lO

J^pl
, 3

wjl>oJt ^os<? (women)

strike the

man, oGjlcJI
t

30,

J^.jJI >o*}U /ws


those

(women) ?^o
{the

strike the

man's slave;

S^JUaJI $*n*+l\

who perform
^j^Ji\
30,

rites of)

prayer;

^j^l
*
f
i

,3030,

He who
Isaiah
the

created
ix.

thee;

he

who rebukes me (compare


,

^n^DH
,

12);
tlmt

o 30-0

j^jcc^JI he wJio threatens me;


,3
6 3 0,

[^jU-oj-oJI
let

sL~JI

women

have suckled thee; lyXw^JI he who has

her go out].

Rem.

Observe, however, that the annexation


,

may

in

some

of

these cases be a proper one, either of a partitive or an explicative


0&
3

' ,

character.

For example, A^yt


the face, or

t^y~&the

may

possibly
;

mean the ,,03 3


w>U^.Z...-o

Jmndsome {part) of
IpjJI

even

handsome face

that part

of the prayer which has been answered;

3jljj*Jt

jujlw

the

95).

most intense portion of the heat (compare 86, with rem. b, and In this case the article can, of course, never be prefixed to

u
-p.

0,3

the otiuo.

90. No word can be interposed between the noun in the status constructus and the genitive, and consequently an adjective which
as aJJI w>L> former must be placed after the latter ,030033, d **i his right hind. Exceptions JjJjJI the glorious book of God;
qualifies the
J
,
;

a *>

^-W

to this rule are very rare,

and found almost exclusively

in the poets,

who sometimes take the


word.

liberty of interposing an oath or

some other

For example,

in

prose

aXwj o*xcj \J&~t>

aAJI

a*J *^i

90]

The Noun. Gov't of Noun.Stat. Construct.

&
to

Genit.

223

think not then that

God

will fail to keep

His promise
;

His

apostles

(Sl-Kor an, xiv. 48, according to one reading)

j~~Q O-i)

^J^>3

^ftayL JJb>^\
of
of
the

Jj;3

^y^>jL^\ ,>* und


vi.

'

^'e manner
to

the killing

their children by their

companions was made


138,

seem good to

many
;

pohjtheists

(Si-Koran,

according to one reading)

^_j.L^

^J ^s^i j^\ Jjk do you

not leave

me my companion
;

(words

of the Prophet, reported

by 'Abu 'd-Darda)

UI^Aj

siL-ii

U^j
lust is

Jp
an

Ubj jJ
effort

lyJ

^jt-*
its

to let

your soul alone one day with


;

its

towards

destruction

ajj aJJI^

Oj-o

*.*--j SLiJI

q\
:

the sheep
e j

hears the voice, by God, of


w.ijdg

its

master.

Again, in poetry
(to

[*iU* 4JJ3
!)

uHj^ wJLo

jJ>

how many kingdoms

God

the glory
!

did

I
1.

not ente?;

and how many horsemen did I


(

not pierce

Tab.

i.

1964,

16 with aJU D. G.
I

53, b, rem. e)
ly**})

put between the w>j jtj and the


'

genitive.

;]

O-* -^y^

j->

*^ we ^ done
^>! -*^
the

he

who has to-day ^


rt -*

rebuked her

JjJj
at-os

_j1

w>j^i

l-*>v^

w>^' ^* **^

book, or fetter,
(the lines)
.-jI

written one

day by

hand of a Jew, writing


;

nearer or farther (from one another)


j^^^XiJt

-j

*s?-}+j

lyi^twji

djlj-a

and I stabbed

her with a short lance, as lAbii

Mezada
J^U*.*})!

stabs

a young camel
awrf

(o|j- in

rhyme

for

S.jtj-9)

Jj^w

>> UL

. .,

*i>lxJI
1

we
1

kites;

Ty-}

jwj

Mm

to flight

as falcons put

to flight

O-^

*!>*

^W H ^'
1
,JIj-/j

J*^

*r--

4H4

they
the
its

(the locusts) r6 down the grains of the full ears in the fields, as mihlag (an iron instrument) rubs down the cotton, (clearing it of

seeds);

-La*-JI <slLoj

*jU

whilst others than thou withhold

^;r
j-i-

benefits

from

the needy;

^. ju

^>-6

^U JlLu

j**?-! *-**>
thee,

J^j

^y j-UJIj

5-C^.o

agreement with Bugeir saves

Ka'b, from
(for

speedy destruction

and from remaining for

ever in hell

Jli^

224

Part Third. Syntax.


j-h^-)
is
;

90

w-* C
'Isdm,
it

bl ^>}i~U^ jb jW- Juj ^oLic

^Sj^

jjl>

Abu

as if Zeid's hack were an ass

made

thin by the bridle

(by constant riding);


i

^1
/

,jj|

<dy

JptJ^JI

Jj jij ^>>*i

^s>

'-f

-fW^'

^^

escaped, but the

Maradl ('Abdu 'r-Rahman


of
;

'ibn

Mulgam) wetted

his

sword with

the blood

('All),

the son

of

'Abu Talib, the chief of the valleys (of Mekka)

^Xc oJUU. ,j3j


verily, if
is

B ^&*

^t-o-i O-* (3**-*'

O*-*^

&*)>*.*) "^5**i

a "<^

I swear

before thee,

swear with the oath of a swearer which


(for ^Xi**J

more truthful

them thy oath


j>}sd\

^yo

3^^ ^r*~*~
do
* 0*0

O*-*^)
refrain

'>

u**J t> c

L^i^P ^J

Ujlybl
3'

&w
s

o?<r
'
*\)

desires
Q

not

from breaking our

resolutions; a3 U.1

^
'

wjpJI
brother.
is

* *

*3

\^.\ LoA

^3/

are the brothers


it

in

war of him who has no

From

these examples

appears

that the word interposed

usually either an oath, an objective


adverbial accusative of time, or a

C complement
vocative.

of the

wil***, an

Rem.

Of the insertion

of SjutjJI

U, or

the

redundant ma, after

certain of the prepositions

and w>j we have already given some


a.

examples, 70, rem.


cases, as
:

84, rem.
to

It sometimes occurs in other


joye*.

juj

^=>~ .

3 woe

Zeid !

j*z

^>-o

C**^g

thou

art angry without

any

offence; Os**a5 ^JL.*^I \+j\ whichever of


ai

the

two terms I fulfil ;

oJl*.

^J-*)

^Ai.9

Slw

antelope of

chase for

him

(to

be chased and caught by him) for

whom

it

is

lawful

jJ3

_/\s-

^J^

^,5

who brings forth


its

(for

jJj) every year.

[The insertion of

N) is

explained by
*})

forming one word with the


Afi
3

following genitive, as ?,<


, ,

(,>-

wac

was angry for nothing


i <

' * '
t fc

}\j

*%> -Aa. he

came without food; <o ^A^cl JUo

*$

>**

5**^H

^Aow Aa*< abandoned

me

at

a time when there was nothing that I

could

live by.

D. G.]

92]

The

Noun. Gov't of Noun.Stat.


2

Construct
'

&
$

Omit.

225

91.

The

relative adjectives ending in

^j32

(Vol.

i.

249\

l>ecause

standing to some extent in the place of a genitive, admit of a genitive


_

in apposition to

them

as

^J^
Teim
' 3*>

^
3*

J tit

I saw the Teimi. ^5**^' "^'j


3 3

St

-o

3i,

(namely) of {the tribe of)


m
3 :

('ibri)
-

'Adl,
3

=^*J O,*,'*

J-*^' *^';
f
" '

'

'

- 3 -

1*3 1

i^JJ* jvij
ibn

u-c5 Oj*-6 ^yj^*** ullr*

CH

^f*6,

S^aJI iu.t

Otba

Gazwan U-Mazim,

(namely) of (the tribe of)


-*-'

Mazin of Kais,
*^'
***

founded H-Basra;

io->*-

i^-W^t

j*jp1

O^

J^
B
^^JUj

says '^itaa 7/a^ '/6n ez-Zeblr el-Ased7, of (the tribe of)

Ased (ibn)
bl

Huzeima

jij-oj

^^-j-J

O^
'ibn

<*^f

^iUulju^JI

,j-l

*^jUI

om<2 fo w<^ J165 'l-Feth

'ar-Rindanakanl, (from Rindanakdn),


.

a town lyetween Serahs and Meru:

>

ajj-^UI

>L;*^I

CJla
the

UgJ

^^^U

,jj

of/iter

M^/v came

the J>dsirean days. (I


'ibn
Z
3

mean
1*3

days
*3*1

ot

el-Melik m-Nasir)
interposition
ij-lf*

Muhammad
~,
3*>

Kala'un
2*

and even with the


1

2*13-0

of a word.

s^)>IW

^.5*4^'

^-oJ'

O^ j<**

5 *~*

>>'

j^

'Abu 'ObZida

Ma' mar

ibn

el-Mutanna, by

client ship

of

the tribe

of Teim, (namely) T>im of Koreis.


In the proper annexation,
is if

92.
the
first

the second noun be indefinite,


is

so

too

but

if

the second be definite, so


1

the

first

likewise.

For example.
,3*
1 3

iXJLo

0-0

is

a daughter of a king, a king's


roi,

daughter, a princess, Fr. une file de

Germ, eine Konigstochter

but
Fr.

<iAJlJI

wUj
du

is

the

daughter of the king, the king's daughter,

la file

roi,

daughter or that daughter of his


If

Germ, die Tochter des Kbnigs (either his only who has been already spoken of).

we wish the first noun to remain indefinite, whilst the second is definite, we must substitute for the annexation the construction with
the preposition

53,

b,

rem.

c)

e.g

iU*JJ
is is

c~o

a daughter of the
,*.t

king;

-l

^J

OU

a brother of mine
is

dead (whereas
to
say.

oU
only

would mean my brother


brother or that one of
w.
11.

dead,

that

either

my
29

my

brothers of

wham we hace

been speaking).

226

Part Third. Syntax.


are

93

A There
tive
it ;
;

some nouns, however, of a wide and general signification, which may remain indefinite even when followed by a definite genifor instance, alio, >a*J,
j

*/JaJ, [S**], something like


* * *io j t *

him or
c,

^^jo^
i \jlii\

o^

^jasj some pom- people; j->U^JI


j j

^aju a cave ;
j

(see 82,
/>ar

/
B

[and rem.
i^/re?

6],

#)

[^Aj^t some

one of them;

oi>&.

0/ iY;

aU a

o/ &

Likewise we find

^Idl J^l and 4*^5 J-iil used

in an indefinite sense*].
/J
J

Rem.

In such phrases as
life

Loj

3^.t j-ol,

a matter of

this life

and

the

to

come, the

indefinite aJI

J\Jx4

shows that the

is to be regarded as a In single part, some one matter, etc. such cases the genitive may even be virtually definite, but nevertheless it does not take the article, in order to preserve the govern

JUu

J Oi

ing word from becoming definite


in

Loj

Zj.\

j*\

is

in fact equivalent

meaning

to

LjjJIj

5^.*^

j^\

^e

j^l.

The same remark

applies to those indefinite annexations which supply the place of

compound nouns

or adjectives
J J

e.g. iJUU j-a.5,


Zl

a royal

castle,

nearly

^5^>

SO'

}',

the same as *iU*oJI j3--* O-*


wife

J-^
2

>

[^W"***

*'j-*'

may

be a barber's
it

and

/ie

wi/e

o/*

a [certain) barber, though in the latter case

0^0 ^
l

*>

jc^ o

would be better

to write

)>

^-woU>..aJl
Of

j-o^&U^.
0^

Sl^ol.

D. G.]

93.

Nouns

of the forms J*il, JU*,

etc.,

used as superlatives

(see 86),

are construed as substantives in the singular masculine

with the genitive of the word denoting the objects among which the one spoken of is preeminent. The genitive is at times indefinite and
explicative, at times definite

and partitive!.

Examples of the
D. G.J
is the

indefinite

*
[I t

owe

this observation to Prof. Noldeke.


^Jk

[Such expressions as <\j\^\ jj-^3l


l

he

most excellent of

his brethren, or <ola>^g j*.

jA

he

is the best
, j

of his companions, are not

(l

^-'

0/0

* ot

*J

exceptions to the rule, for they


1 J * t

mean yk

>jjjt O'^***^' ,j-ajl

>*

^oAj^t.
not rare.

Though
D. G.]

Hariri, Durrat, 9

condemns them

strongly, they are

93]

The Noun. Gov't of Noun.Stat. Construct.


:

&

Genit.

227

genitive
is *>

J*.j

JJsJi\
is

y*

he

is

[or

the]

most excellent
' i '

man
i -

;
>

^a A

, ti

'

St^ol

J-ost &fe

[or the] most excellent


thos^ excellent

woman; Cxr^-J
men
;

J-**'

W*

they are two [or ta


artf

tfiro]

%\~J

J-ail ,>*
dJJI

^#
the

ww [or the most] excellent


2

women

Jail*. j*.

GW

is

Ostiils-is-oisi
c-^.j^.1 5^1 j**.

best preserver ;

^UU
is
$

..
ye are the best nation

j^*

Ma Aas 6^n
juol5 learning

created for

mankind; Jj&\j
1>*

aiAJI j*)\ ^Jl jJ>13 J-a3l


in the straightest
*
s-

the best guide to piety,


s
it s-

and walks
1

S ss

sis

, * &***
I

s*
I

'

of paths ; ^.ilUfc ^i
the

Uaj juaJ j

J^i~J W J^-J

oLej
-

he described

Jews as being avaricious and


Examples of the
2

envious,
definite

and

these
:

two are the worst


-?

s >i

of qualities.
she
is

genitive
i s

6 i

lJl J-ail

^
is

Ox^'jo

oi

5 s- s

the best

of the women

'* ,>-Jju)I

J-oil i**j

and Maiya

the fairest as to neck


e .*, i * ei

of all beings (^J*)3&\ means mankind and the


si

ginn)

>yUt J-ail
*
?

1*a
j/0

^jjg
#
J
r

ico

are the two best of the tribe;

J ,

^-JjLcJI JjjloI
.-

'-0-^1
s

s-

2l+~a)\ jiyj

^Uk*

^.U

are the most truthful of the truthful; J, si (Jd/( 1 1 I 2' ^L>j5\j ^1 ^-^.b ^^bj-i.1 "nJI / will tell
.5

.-

you who are

the dearest

of you

to

me,

and who of you


;

shall have the


!

, s

His>

ss s

nearest seats to
\

me on
*

the

day of

the resurrection

u^j^^ ^nr

^sf ^3

s s

S^-*-

^s;

^Ul
si
s

and
ai

verily thou wilt


ils*> 11 *

find them the greediest of men

after life

lyJ^L^t

j>^M ^-*
;

the best
s

of things are the mediums (or


1 s i s

sO

Ws

means between two extremes)


the worst of

d^e. ^>jjJ -oju


his religion

wsAju o-

^Ul j^> D

men

is

he

who changes
Ol3j*i)t

for that of others;

j a

...

wJjj

w>LiJI

9-j^i

J-^Jl the best of times are early

youth and early morning.

be mentioned

in general 86. Here must also 9 tit the indefinite genitive after J^l, first, and j.\, last,

Compare

these words being (as already remarked in reference to the former,


86,

rem. a) really superlatives

e.g.

^JJJ

^UU

x^j c~o J^l

,jl

ZSLj the first house (tempk) which

was founded for mankind, was

that

228

Part Third.Syntax.
;

93

A m

Bekka (Mekka)

j>$i Jjl <>* t^>*3'


the

which,

was founded upon


;

fear of

^5^ c/~**' God from the

J^-~~
first

mosque
its

day {of
*s

existence)

J^m--

Jj->

*4' >'

V chW^

Cw' 0*> (^

stated)

on the authority of 'Ibn 'Abbas that this is the last verse (of the Kor'dn) which was revealed by Gabriel (lit. with which Gabriel came
down).
J_5^)l.

Instead of j>yi Jjt

it

is,

however, very usual to say j*y\


adjective, used substantively,

On the construction of a positive


86,

with a definite or indefinite genitive, see

78 (at the end [J*-^

B &&]) and
Rem.

rem. b

[J&1& j-ji].

a.

If

may

also agree in
g

the genitive be definite, the governing adjective gender and number with the object or objects

spoken of; as
, aj
,
,

LJI

jJLoi ,Jk she

is

the
%

best

of the
m

women;
'
i

ei

s j

j*}*)

^Lail 1A Aese too are the two

best of the tribe

if

* J

^Losl

^oJk

>ejiJI, or^o^i)! J-i'il^o-*)


f L~UI,

^e # are
tfAey

^ie

^e

of

the tribe; ^Ae

OuLaJ

,JA

or

L~dl jj-ai ,J>A

are iAe

6e,s<

o/"

women ; *yj**j
similarly
it ;

ly-i

l_$jJ

ly^a*-* jJ^'

AJj-5

J^

^5*

UU. and

We have placed in
lS^Hi.1

every town
best

its greatest

sinners to plot in
;

^eXwl^-t
L5*^

rfAe

of you in moral character


Lessener

j^w'^l^

^a*UJl
called

Ohj-*

SJ**- C '

the

(Yezld

'ibn

fel-Welld,

so

because he lessened the pay of the troops) and the Scarred (le Balafre, 'Omar 'ibn 'Abdu l-'Aziz) were the two most just of the
, , o

at

j ^

(5

at

7?<?m7

Mar wan ;

^JU jJl*. Jjkt jjtit C-Jl <Aow ar

//te

greatest poet

of
1)

the people

Nosaib).

of thy colour (words addressed to the negro poet In these last two examples, however, many grammarians

but stand for *^lft say that SJj^tl and j*wl are not superlatives,

and j^lw.

Rem.

6.

In such constructions as sJ^-j J-^!, >>} Jj'> *' JtH^t

^IfLli. ji,
the genitive

iuL J^.U ^*-Ujf^ir ^U,


;

and
{5

J&&=>
and

jijz,

is

explicative (as in jl^xij

<Ujj*-*,

95),

not, as

94]

The Noun. Govt of Noun. Stat. Construct.


tirst

<&

Oenit.

229

might at
(g 4J. ? ey

sight appear, a substitute for a temylz-aceusative

is Ja.j J-^it

not = >.j J->a9l most excellent as a


, , 3 Z
;

man
'3

(tres

distingue en tant qu'homme)


as

for

we cannot

say ^*ail U-*

(Jjfcjjl,

we say ioLUt %i^o l^A


t , 3 ,

^<?y are both long of beard,

'j
lJk,

instead of LaJ ^j*}U^l?

but,

on the contrary, we must say

3,3*3,31,3

94.
is

The substantive that denotes the material


is

of which anything
after

made,

put in the genitive, definite


,
;

or
3

indefinite,
3 ,

the
3 ,
,

substantive designating the thing

as jij&- *->y silk dress,

_^o

wsAjJt the golden image (see

76, 77, 80,

and

92).

Frequently, how-

and ever,

this is the older


is

the construction,

substantive denoting

the material

put in apposition to the object as a determinative of

kind (^Lj), both being either definite or indefinite.


wJbJJI ^~a)\
the

For example

golden

image (not wJbJJI ^~att)


<L-JUaJ-JI
M<?
,

u**Jl

^^t
dish;

^
3 ,
, , 3

s(7(^'
, 3*3
J

cap;
X i

,y--aJt
-

porcelain
, f 3

(or

china)

wJLaJt

^jULflJI rfo

wooden crosses; tju~*.

*$*^.

a calf of red gold;

l*.Lji b^j JtfwJI fo


3 i

made a
found

dress of brocade; Lij*. <slLwj ,i <*f33

, 3

ILUx-e UUi.j a? ^g

in the centre

of

it

a sarcophagus of marble,
beside
3

with a cover;

[ajl>j*o]

>Lj ^j%j-

ly-J^.5
,

and

it

art two [square]


Is
3

,3*3

posts of teak- wood


to

136, a, rem. e]
* ^
_

jujks*Jt
J J

^ji
,

<*-Jt
3 s

J-*-' carry
s
%

,3i,

, 3*

3,

3',,

him my

iron

coat of mail

LUj

jJl^

>jjJI

ajWj *-* 1$*^**


garments, and

^*JI ^>- ao? they stripped off


clothed

from him
&

his silken
~,
3,

,3 33*3

him

in

garments of hair

j^lt^Jt
;

l\jJd\
i
_

mantles of Burtdst
--

,3,

(i.e.

of fur from the country of the Burtas)

^j^-cJI

^LaAJI porcelain

(or china) bowls or plates;


el-'Attdb'i

^jU*JI w>W*M

robes of (the stuff called)

(manufactured

3d ~ ,3, in LolI*M.

one of the quarters of Bagdad)

230

Part Third. Syntax.

94

^^^^-j.01

^XJI
a.

cloaks of (the stuff called) ed-Darglnl (manufactured

in Dargin in

North Africa) *.
In this case the construction rises from the particular from the individual or special to the generic but
;

Rem.

to the general,

o *

the reverse

may

hold good.

For example, instead


- *

of JJa*-w ^ul^c
*

00 J

an old worn-out turban, JUa.


*

59

}jj an , 0*0 J
S>jj

old tattered garment, wjLj

Jfi^t, old tattered

clothes,

o t

oo-

}jc*.

a thread-bare old garment,

iJ-o~j

<*Ja.3

-J.

or jjt^wl *->$$

an old worn-out garment, we may say


.

i-ol^c J>a. a worn-out old (thing) of a turban,

'.

**

'

oyi**j*oi
j>jj

JJ^-, Ji*}^'

0^ *
*0*>
I

r*
-

* J
;

9 J3*
I

vjorn-out robes (<uLo dirain. of Sp ^^)


_<
I

jj^^L-^J

JU

,J-

U jOc ^^J

U .Ja&)

2
*$\

ojj*

ij^.

/*ere

is

nothing in our possession of the

property of the Muslims but this thread-bare old garment.

Rem.

b.

Different from the above are such constructions as


_
_

0*00*
C
*~*4j *J*K)
j * * 0J
i

1 *

* 0

0*0*

P'i

n t f olive
the

oil, ^ol^s*.)!
J j

C**JI
j 0>o

the sacred the


J J

house (temple),
months,

*o *o*

J j o i o*

jiSjA^S
''

Lx}|
2."

holy

Ka'ba, jojaJ\ j-^*^\


o Z >

sacred
2
*

' '

"

w>!^.

*Loj*-

a ruined or deserted
*

city, **

l$~-)\

jj^pl
O **

the

bad man.

In the

first of these,

Ooj
J
,.

is

not a ijto, but a Jjij or permutative,


a temylz-accusative (Ujj ^J-kj)
* *

instead of which

we may employ
^
;

9 1 i

or a genitive (C~>j J-;)

in the others, j\j*-, plur. jaj^., >!/**>

and gyw, are adjectives


136, a].

of both genders (originally infinitives), [see

Rem.

c.

Similarly, in

Hebrew and

Syriac,

Dunlin

*\T$3T\ the

brazen oxen (2 Kings, xvi. 17), (^201 J

|;~L-i)

a golden dinar.
iO
*

*
[It
s*

4*0*
SjJL^,

is

not improbable that in the words of the Kor'an U~o

is

to be considered as a substantive

meaning a land
0*

that lias not


*

9*

* *

yet been brought into


* *

state

of cultivation (for C~j*


0*0*

jJL,

as

>Z*\yo

Ot

is

used for Ol^-o

joj\),

and put in apposition

to SjJIj as the material

of

which the tract of land consists (comp. Fleischer,

Kl. Schr.

i.

672).]

95]

The Noun. Govt of Noun.Stat. Construct. The

<t

Genit.

231

is also often extended in Arabic genitive construction that are identical, the second of which ought strictly to be to things This remark applies : in apposition to the first*.

95.

(a)

To nicknames

in

connection with the names of persons


i.e.

as

jjis jk*xw Sa'ld (nicknamed) Kurz,


5jJ

wallet,

=jjh>
:

^ <jSi\
3Jaj j-jj

j-*->

Jls Kais

(nicknamed) Kuffa,
i.e.

i.e.

dried gourd

Zeid

(nicknamed) Batta,

bottle.

Rem.

In such cases as

jj^ jlju

the use of the apposition


.

is

* equally correct, nom. jjs J^*-. gen. jjss j^jl


If

ace.

\jj^

\j~x~>.
is

the

name

is

defined

by the

article,

the apposition

alone
it

allowable; as jj^s >ji\.

The same thing holds good,


ju* 'Abdu Uah. or SiUI
x-*-.

either

word

is

compound

(e.g. aJUl

^iil
j

cameVs
; -

it

nose); as jjSs aJJI jl>c.

SiUI oul

itu

aJUI

jut ii5 juj

^jt.

Some, however, allow the nickname to be put in the accusative,

when the name is in the nominative in the nominative, when the ^ name is in the accusative and in either case, when the name is in
; ;

the genitive; as iSLJt sju\ Jujci IjJk


iSUJI

(scil.

,5-^'
jl,j

/ mean):

C-j1j

oul ljuxw
[To
specific

(scil.

yk ^JJh: iSUt

oLil

>

^.j-8

(6)

nouns, when preceded by a noun designating the


f he

genus, as 0>*iP' j**"

olive-tree (=

OV^iP' j

**

^)

j*-

"

w-ia.
J)

teak-wood

j\$*a)\ S,U^. fint-stones.]

colour, as also those of the


parts.
U-j.

[Excepted are the definitions of measure, number, weight and genus by its species, of the whole by its
a * *It is not allowed to say f~>\j*
Sjjj-e*.

* +

^1^1

(J-0*

which ought to be
ia*
j > ,

-i-~Aji
9
..

4.
,

Zj-ij-*'

an island
verses,

/ire
9

parasangs in

extent,
.

U-j

^j^...

a.

Sju-a5 a
S - '

^)0<?m

q/" ,/?/ty

, C

O'V co feathers
Fleischer, Kl. Schr.

of divers colours, as a
i.

jJjiJ

or permutative

comp.

552,

ii.

33

seq.]

232

Part Third.Syntax.
To the names
of towns, rivers, mountains, etc.,
etc.
;

95

(c)

when

pre-

ceded by the words for town, river,


of Bagdad (^*\jJu
J-j-JI j^fcj
#/>?

as

at

jJu <Ujj^
M<?

the city

^a

^jJt S-OjLoJt)
>

oIjaM j^J

mw Euphrates;
tjLfiu*)

//^

river

Nile;

&+~- j>b mount

Sinai:

^v*

month of Ramadan.
(d)

To

words, regarded merely as such, and governed by a word

signifying

wd,

such

as a^J^s

or liA)

e.g.

O^

*+&

the

word

kana
(e)

(see 78).

To nouns governed by other nouns, when the governing word


something to which the object designated by the governed
similar
;

signifies

word

is

as gU-"

0***J

the silvery
1
-

water
1

(lit.

the silver

of

the

water),

= l\+i\

$*>

j^JJI
is

O*^
the

D**-^

J^

>*

iS^

*UJ'.

Here the aJI ^.cu*

primum

comparationis, and the wiLct*

q the secundum
(/)

comparationis.
adjectives

To

defined
as

by the
<

article

in

connection with

substantives not so defined;

u^jJL ^\ c~o
*^~-JI,
or,

the

Holy Temple

(i.e.

Jerusalem),
j-ji-oJI

= u*jJLal\ ^> ^JJI

shortly,

^.xLoJI C~>JI
;

w>b

foYtf/e

gwte (as a name), =j-i-oJI ->UI

Jj^l

*Jj
of

Ae

,/??.?

RabY, and >a^l

^j
yer;

last

(second)

RabV (names
western

months):
e^ill
9.As*J\

J^'
;

>olc

/as#

^J/**'

w-^ *1

swe,=

wJUJI
;

s-taJI j^.... //^ congregational mosque, = jia,~. M


aJLaj

U<^JI

the foolish

herb,

purslane,

iiL^J\

iUJt

Sja.^1

jb

^ o^r
or

world, the world to come, = S^-^l jtjJt.

In these

and similar annexations some grammarians see an Jj-e>oJI iilol


aJLcJI
epithet,

,Jt,
i.e.

annexation

of the thing described


to
;

to

the descriptive

of the
is

substantive

annexation

impossible (see

but as such an the adjective 78), those grammarians are correct

95]

The Noun. Gov't of Noun. Stat

Construct.

&

Genit.

233

who regard the


substantive.

adjective as having been raised to the level of a

Strictly speaking, f j / j
if

Z.

ISO
I

e-

jJLoi
a

c~o means
rumen
0/

the house of the ' 5'

&>/y ^/ace (taking ^jkio,


sanctify, Vol.
i.

we

like,

as

loci

from

^jJ

to

227)

Jj*i)t

*0>

ifafo'

first place, first

i order ; etc.
is

On

the other hand, in

^j^M

5^L the annexation

an ordinary, proper one (aJLJL*. iiLil*, the word acL, hour, being

understood;

^J^
(j'oC^JI

5^1o=^)j*^l

<LcLJI 3>Lo,

i.e.

icLJI

^y

SyLsJt

^3^)1

(see 77).

Similarly,

some grammarians consider ^Vj^' v^W- B


J>a.

=
or

Lp>j-kJ\

wJU., *-UJ'

=
g-U>Jl
I

^j'oC^JI

j^a.

.<,

**laJI wJt^ll j^.^o. cU^aJI dJJb = U*J


31-aJI jb*.

2*oJ

SJUu

and

S^fc.^1 jl^^5^fc.^l

Here too the constructions JJai\


is

[Accordingly too jLJI


^j-JJl j*y*
o?i

^j
tfAe

explained by Zamahsari (Fdik


o/"

i.

163) as ajLJI

cfa?/

the seventh night.

The

real

explanation, however, seems to be


j.+k*si}\

that

we have

in

^jJLoJI w-o.

w>b,

etc.

the

first

instances of the omission of the article before

the qualified substantive, which is prevalent in modern Arabic. The end-vowels of the word were generally not pronounced in common speech, if no misunderstanding could arise, according to the rule
a j *j j

j*

j
\

a j

//

ut'

e j

^ ^

- e

oo

i * i *

jj^*

dju

3X^J y3 ^^IfeU.

til

jji**^s

^j v'j^' ty <*.; ^

^p^oISs lil ofo ?io< ?& use of case-endings in your speech, when you address people, but employ them in full in your letters, tchen you
correspond.

This was called

rt-.jLJL.JI

and deemed elegant (Fdik

ii.

94).

Hence this omission of the article caused no difficulty whatever, till the grammarians attempted to find a place for these abbreviated
expressions in their syntactical system, comparing the Kor'anic
i^*iJI for
^>j,>

A^jiJI

iUJI

^>Ji

and

Sj^.'s)!

jtj

for 5^.^)1
of

SLaJI

jt^.
t-

The grammarian
>ulajJ1,

el-Leit ibn

Nasr disapproved

the use of

ji^

etc.

which he called a mistake.

D. G.]

w.

ii.

30

234

Part Third. Syntax.


djjth

[96
78, at

J*fc.j,

J^.U, ^A=> Jj>c,


and
a.
/

etc., find

a place (see

the end,

86,

rem.

b,

93).

Rem.
(So
J/

This sort of annexation


Jw
3 s

is

called

by the grammarians

bCt-e 3s

bs
g

j+~J}\ also

Ailol, or jxjj**Ju)\ 5iLe*j)l, the interpretative annexation, as s" s


ssbfO
s

3d

ssb**

3 s

bs

("iLJI

SiLil,

or

<LJLJI

diLi's)!,
e is

<Ae

explicative annexation.

The

special sort

mentioned under

named

A^

JJt

dilol

/te

comparative annexation.

[Rem.
genitive

6.

It

may

not

be

superfluous
s b*9
vi

to
s s

mention here the


s

3 btO

mi

by

attraction, called jt^^Jt j**. or Sjjl&^Jt j&. (genitive


s
*l

s 3

of proximity.
this is
<S

Comp. Hamasa,
3sbsb*o

38,

1.

16), as in

o^a. w~o

j*****

>*

a deserted hole of a dabb (a large kind of


sb3b*3

lizard), instead of

s
;

sbs

vi

P s

^J^j-fti

O^^CaJ

^Jjx ijlib

(i is)

as

{/"

the

woven web of

the

spider, instead of

^J-^-oJI, though Oj*ic is of the fern, gender. Other examples from poetry have been given by Jahn in his notes to Slbaweih i. 185. D. G.]

3.

The Numerals.

96. We have already mentioned, in Vol. i. 319321, that the cardinal numbers from 3 to 10, when placed in apposition to the tilings numbered, agree with them in case but when placed in
;

annexation before them, govern the genitive plural, as JU^-j


s
s

j5 < six

'

J)

men, jl>-

w*U

three girls,

U1U we
and

<

b 3 3 s s bi

three

(women), _^ju;I

the

four of

them (men).

The

genitive must, in every possible case, be that of the


i.

broken plural (Vol.

300,

b,

304, 305)

and
i.

if

the substantive

has a aXaJI *>a. as well as a 5jtt\ %+**. (Vol.


s

307), the former


*

bi

3 s

b s

bZ

3 s

s s

ought to be used
^
" b

e.g.

*->\y\

<L~ +j.
3

five pieces
bi
t

of

cloth,

j>.t

^U^
are

3 s s s

eight sacks,
'

A^Xt

ZjJLs.

ten slaves, t^Ji


3 s s s

aIU
3 s s s

s\s

three fels (a copper coin),


3 3
3

3 s b s

3 3

s b

s\'

not w>tJ

L~fr.,

w>^

**J^, O^*^

*>**>*>

cr>^ *U.

They

96]

The Noun. The Numerals.


o :

235

9*3*
(

very rarely construed with the accusative


?
op

}~*r^

44, e)

as ^..-a>

^ o

bl^jl, instead of w>'^j! i-^/*.*.

Rem.
above

a.

The word

ajL forms an important exception to the

rule,

being always placed after the governing unit in the


Jl
-

genitive singular,
..

as
j

SuL^Xj
I

three

hundred.

Only a poet can


oop

venture to say ^jJLc *JJ.


see Vol.
i.

[On the use

of the plural

forms of

^Ji\

326, rem.]
2
o*
t

JO'

r-

Rem.
^0 ^o
J

b.
^

Should a dJUU

be

little

or not at
J J

all

in use, the
f

J'1 '

3jJ&)

a.

must
;

of course be
/

employed

as

pjw itU

A ree shoein the

j o p

strings,

because clil and *-~wt are rare or doubtful.


3 3 ' ' '

Even

Kor'an, however,
jl^3t

we

find

e^S

iiLj ^ree menstruations, instead of

or jjil.
c.

[Rem.
sanus
2/te

It

is

perhaps superfluous to remark that the pluralis

is

used in cases where no broken plural exists,

asOU
<ul
:

'-

JO,
J*-

,J-.

lyjt

verses

of

this

sura are seven in number

',^J0,
OljJu

(pi.

of

",
Sjib)
;

^t

is

..

JOy
^^-^

quasi-plural);
fen.

*.w seven cows (pL


sia;

of

(.j^i
?/*ree

years;

Oto C>

daughters;

^>i>ljt.

iU

smiths.

If,

however, the word


to

is

properly an adjective or participle (<Uu),

we ought
, J

employ the preposition ^yo, or to put the noun in


rice

apposition to the numeral, or


OJ

versd,
-

as ^-y^o
aj
J-;l<

^oJl
:

^^-e
-

iUAj
50^

S'l*
tfUJJ

5,l<

OJ
J

or

^j^ .<^.c

itl3

^j^.oj.o),

not ^j^o^e <UJU

ola.&

a^w

seven,

lean (cows) not

o^*-t

^i'-j

D
number may be
^
3 *}
;

[In Arabic, as in some other languages, a cardinal

followed immediately by the next one, in order to rectify

it

(^)\jjk^*jJ

comp.
it

184, 6, rem.),

may

as jjLwjJUl ^>*o a*%w iiw six seven (i.e. six, or ^ OP J ' 0' ' 20' ' be seven) horsemen; L*jj ^j,....^^. ^oujl jljJLo a sa<m o/ forty

fifty

(i.e.

from forty to

fifty) c/a^s.

D. G.]

236

Part Third. Syntax.


' '

97

97.

Of the two words


as

*x-lj

and

jl-I

the former
as

is

more com;

monly used
a*- j
1

an adjective,

the

latter

substantive
to

e. g.

Jj-j
jk.l

a '^/ man, one man, j^t^JI dJJ


one of the people, *JJL)I
s *

the

one

God;

^Ul
b j j - i

^J^-t one

(fern.)

of

the three,

^aj^I

owe o/

tfAem.

j^t

is

used absolutely in negative and inter-

rogative phrases in the sense of

any one

as jljJI
to

j>-\

*$

there is

no one in the house; j^-\ ^el.

no one came

me;

\^\j

j^-\ J-*

a* J

Aas aw?/ owe seew the

like

of this?
I

As
1

applied to God, the two


t

words are interchangeable,

j**.IjJ

yb

or

j^ ^
or

3A

and

also in the

compound numbers

21, 31, etc.,

03J~,3

**"'

OiJ-^J

ju^-lj, etc.

,jUjt, fern. (jU^jt or


after a

O^-^

is

n t unfrequently placed, as an adjective,

noun

in the dual, to express the idea of duality


*})

more strongly

as O**^'

L>s^i 'jJ^^-5

efo

not take unto yourselves two gods;


on'??<7 z'rafo

O-uSt

O^fSJ
*

J^
vi

O-* W**
b '

*XXwli
;o
Z

iV

(the ark) of every

{species
* b fO

of animals) a pair
'bi
s btO

(lit.
b

individuals, male
' *

and female)
' *
*

fO

Js

jfO*

%'& Saldho'd-dln (Saladin) has assigned


b - b/o

him in
b - b *

lieu
j b J

of the tax levied


-

on the pilgrims
{in it)

is

2000 dinars; O*-^' O-ij-^ ^- 0*-?J^ dwelling


- b

by

b-o
I

b^

s -

for the

last

two months ; ly-U ^>~j


lbs
' J '

O^^o ^Xc
S'brO

at a distance
'

bZ*

O * b * '

* '

of two miles from it; [U^j Oj*Ols

*~-*-j

o'^''

J*5t

t-*-^ two

hundred

five

and forty

days].

It is

very rarely prefixed to the things


fjSaJ^. Uij

numbered, and then requires the genitive singular; as


colocynth gourds,

two

= JJau*. U*.

(&*. grain, berry, being used, like the


fruit).

Persian

ajIj>,

ddna, in counting

See Vol.

i.

321, rem.

c.

98. When the numeral is followed, not by the noun expressing the things numbered, but by a collective designating the whole species or genus, the relation between it and the collective is indicated, not by

99]

The

Noun, The

Numerals.
as

237

the simple genitive, but by the preposition ,>

o-6 **o'
<f-V t>?

**-*

^-Ut

fafo

^ /or
=
itself

birds,

= j*M O-*
^>o

J^

**0'

A
****^

wiwe of the people,

lajsyi
is

jni SI
re

aa-J.

Sometimes, however,
;

the collective
hdkj

put in the simple indefinite genitive

as
;

4*-J ijjuoJI

O'-^J

^ ^^
o

tn

*"

c '^

nine persons

jiu ajuj\ js*} and they were four in number*.

[Rem.

The construction with

^c

is is

also

employed when the

noun expressing the things numbered


participle
;

properly an adjective or

see 96, rem. c]

99.
tioned
(

The
44,
e,

cardinal

numbers from 11 to 99
and Vol.
;

take, as already

men-

rem.

b,

i.

323, rem.

b),

the objects numbered


thirteen

in the accusative singular

as ^^-j j*-* *j*$>j


*$-)

men

j
;

l\^\
Aa..?J

ZjJLs.

nineteen

icomen

03Jt^-'3
They

**-^ seventy-three men

(j^jt-Jj

*-J

ninety- nine sheep.

are very rarely followed

by the accusative plural; as W*t UL-jI S^i* ^^jI ^^UxLij and C we divided them into twelve tribes {or) nations. As to gender, the tens

(03j*~,

>

etc.) are

both masculine and feminine, but the units conform

to the gender of the

noun denoting the things numbered


;

as js- j^-\

L^^s

eleven stars
5
a

iSU 03*-i^3 i^-o^s


a -

forty-five she-camels.
it

Rem.

%~zu (also

>*~fiu) is

construed Uke the numerals which

represents (Vol. i. 319, rem. b, etc.), but does not vary in gender, according to the best authorities, when unaccompanied by another

number and " jo


v

signifying from 3 to 10; as JU-; jugu, Sa~J *~cu.

zjs**ys*a
some

'is a >o

+* a *

j\ * *

e*

>~^~' f-<su. but "^fc-j j-i^ ia-iu.


,^)
e

i\j*\ ZjLs.

*-a->.

0>**^i
the

is-s_>

^>-^LoJI
z * *

thirty,

or

thirty

and

odd,

of

Muslims,

}, at*

ii~

Oy^jh
is

"?

some forty years or forty and odd years.


o - -

*
384.

*a

* ii.

[This

not allowed with jJ^j and ^eji, according to Fdik

D. G.]

238

Part Third. Syntax.


100.
If

100

an adjective be appended to the noun denoting the things numbered, after any numeral between 11 and 99, the adjective may agree either grammatically with the noun, or logically with the
cardinal

number

as bj-eU tjUji

OJL>^

twenty dinars of

M-MMik

en-Ndsir (where bj-oU agrees grammatically with

iJUjj, accus. sing,

masc), or ajj-oU JjUji

Oj>^c

(where *bj-ob agrees logically with

O^j^-i

as representing the broken plural j-olo,

which requires an

adjective in the sing. fern.).

the object numbered has been already spoken of, the cardinal numbers from 20 to 90 (the tens) may be construed, like

101.

When

"
;

substantives, with the genitive


'

as juj _2>tc

ZUd's twenty

(camels)

"'

^ijSyj your thirty (servants).

Compare

108.

102.
in the

The

cardinal numbers from 11 to 19

may

also be construed
\Xj\

same way with the genitive of the possessor (except jJis.

and

its fern.).

In this case they remain, according to most grammarians,


*t)js-

indeclinable, as
gen., ace).

......,

fern.

-iU^c
5 J '

L>l

<, thy fifteen (nom.,

According to others, the js*s> or latter part of the com;

pound
^)jJuc
acc.
;

is

declined

as ^ijJ^e.

o^^.,
;

gen. $j.J*& a~<,., ace.

[or

both parts are declined


Others
still

as -iJ^c <L~a., gen. $jjz

^)jJi& .].

admit the declinability of the jj~e


) s

or former part of the

compound, and put the J**-* or


..*.,

latter part in

the genitive

as ^)j*-

gen. ^)yi-

,..>.

.,

acc. ^)jJi& a,...^^..

103.

The

cardinal

numbers a5U a hundred, and

ssJt

a thousand,

and their compounds, are construed with the genitive singular of the

noun denoting the objects numbered; as

J^j

<i5U

100 men;

U5U

jC 200

asses;

*^=> *5U^5 300

dogs; *Ujju> UA\

1000

cities;

w>U> UJt 2000 books;

jLj o*#

iitSjf

4000 men; jLjj oUI jii J^-l

11,000 dinars; J-J ^aJI iSUoiii 300,000 men.

105]

The
Rem.

Noun. The Numerals.

239
o:t

The

accus. sing, or genit. plur. after i5Lo [and oUI]


i *

is

a**
-

s,:*?

very rare; as LU ,^JjLo


u?o

IaJI
-

^U
i

Ijt
a

u-hen a
-

man ^
.>

has lived

hundred years ; ^>~w ajLo wJLj

^yiy^

,-9

l>*^5 anc^

^i6y
4jL.

tarried in their cave three

hundred years (where others read

and regard jLi as a J|ju or permutative apposition to ajLo

w*L).

be composed of several numerals of different kinds, the noun denoting the things numbered falls under the go vera - a ao * ' ' a* s * s s* //tj ment of the last numeral as ,-cuio ^s. j>$\ ^>*jj S^a^J ,j-o ' s~ j 3 + tit* * a * * it+* So* a>e , sZ. *o
If a
I

104.

sum

iw
the

Oj*0'.3

ci'*x*'i-5

*^

:'~

^-'J *^' **o'


to the

5*jlj-aJt

Slj^Jt beticeen
there are

Higra and Adam, according


l

Hebrew Pentateuch,

4741 years;
O**"*'

>-*.j^

Jt

jLl.l ^JLt S^a^JI

O^J O*^' J^M

C>*^

^o'j

ajUoJUjj

^j*i)t

aj^U

beticeen the confusion


to the

of tongues and

the

Nigra, there are, according


years.

3304

assumption of the chronologists, The substantive may, however, be repeated after each
a*jj1j jLoi
^_aJI

numeral;
.

as

a5Uj jUjj

\Jd\

Ult

lyj^

^./"J'

A j it...^. IjUji
.

Oy^3 j^-* ^'

Oy-^jh

fne revenue

of

(the

province of)

el-Garblya (in Lower Egypt)

In large is 2,144,080 military dinars. amounts, consisting of millions, hundreds of thousands and thousands,
\Jti\

the word
S^^oe-

must be repeated
tai
_
)

after each
Bi
*

numeral

as <^Ji iL.
ai

o#

** *

4 * * it*

ixjjlj

^jU5Loj

UJI

^jjJtoJj

*Jjlj

it,' oUt a5Lo&3


to

j'

oJI

*-i^M

Sjt-J

IjWi

O^^i ^ e

total

of

this

amounts

9,584,264 dinars.

105.
10 (Vol.
i.

The higher

cardinal numbers, as well as those from 3 to

321),

may

be placed in apposition to the substantive

denoting the objects numbered; as iJU*-o

^j^M
j

,JI

ZSLJJ\ ^St*.

*" -**' 3 a^j 5jU 5/-*^ ^o~


fishes,

^ (7?^?^
* a

r^<?

net to land, full of large


*

a hundred and fifty-three ;


i

,\z& juc iU)l

jj

-*~y>

^^\ w^^aw
from

C-Jl^>

L>e ff^'J3 O^*-*' O**-^' J'-t'M

nations sprung

the three

240

Part Third. Syntax.


Noah

106

sons of

were, at the time of the confusion of tongues, seventy-two


*

in number (the substantive denoting the things numbered, w-*w,

is

repeated here, because the last numeral requires


in

it

in a form different

number and
106.

case from w^fci).

As

regards the agreement in gender between the cardinal


(see Vol.
i.

numbers and the nouns denoting the objects numbered

319), the following rules hold.


(a)

If the plural of the substantive denoting the things

num-

bered differs in gender from the singular, the numeral agrees with
the singular
j>\$-\
;

as
id.

j_*-^

*--w

seven years

(sing.

<Li, fern.),
three
t

but
baths

*-*-+-*
9

(sing.

>oU,
-

masc.)
w
>

OLcL^et. 2J?%3
Z

(sing.

y&Lp-tt.,

masc.)

OtjcX a^o

^
>

&

'

six volumes

(smg.
itself

>xa.tw^>,
is

masc).
pressed; glz
jbji,

This rule holds even when the substantive


t * o s
j
to

sup-

as ~*a.

c**-o
#

I fasted
J

it

* * o *

five

days

(i.e.
#

j*\j\

....-, from
*s
* 6 *

masc, a day)
5JU,
fern.,

U^. O^w /

travelled five nights

(i.e.

JUJ uo*-*

Q from

a night);

%jj\ ^^e-

^j^i
(i.e.

O** ^n** among them are

creatures which walk on four feet

J.-j'

Jjl

^^,

from JU-j,
^Jy> O-tP
5

fem.,

foot)

?-'j->J'

^-^ **jjW

Li''

^^
l

-W-s>

J^>

J^

eye of mine, weep every

morning
(lit.

(*-

fO

in

rhyme

for ?-W-)

shed

copious tears over el-Garrah


tears,

weep with the four channels for

Qj^uJI a*jjW, from the

sing.

o^>

masc, or with
the sing.

the

four

corners of the eyes, 0**J' wJ'j-**

**o^, from

wJU., masc,

side).

Rem.

This rule

is

often disregarded

by modern

incorrect

writers and copyists.

The numeral follows the grammatical gender of the substantive, when the objects numbered are designated merely by a
(b)
J

noun of a vague, general

signification

e.g. ^

>vw

*
.

Of
1

J -

oU

three persons,

106]

The Noun. The Numerals.

241

from ^^uiJrf, masc.

O**'

wJj

*ree

human
this,

beings, from

0**>

fern.

But

if

another noun be annexed to

which determines the


t -

real

gender of the objects more precisely, the numeral agrees with the

ij
second noun
;

as ^^-j-.*
<*w^ so
w_j/

wJj ^j&\

C>S

ioi

* *

, ,

^>*

,jj,>

^ a.*o
*
a

^jb3
tens

>*a***5

OW*^9

shield against those


9

whom I feared
*
i

three persons,

tiro girls

and a young woman


i.

(>^*\a

and
i

^oiu
i
*'

are

used only of women, Vol.


lit
^^uJ^il,
a ^<o
,

297,

c,

rem.

}"*

is

here

employed by the poet, through the exigency of the metre, instead of


1 a 1
_
._

->

96

j*cjla stands in

rhyme
1

for j-ax*).
1 a I

Again

b^lL^
f>/)

,jli

J"'

"'
ijjj^j

it*

at

j-a)I
//as

lyJ^Li ,j

c-JI^

o-^'

J-***

***

^**

(frife
its

iT*76

fe branches,

but thou hast nought to do with


i.

ten
is

branches

(vJJaul is a plural of ,>lsu, Vol.

304, rem.

c,

which

masc, but

the numeral takes the gender of

the feminine
i

substantive
-**
;

which immediately follows


s^c
*

in
- a *
.1

its

plural
a

form
ii

Jjti)
rtm+*

and

in

the

** a *

* , s*e

Kor'an, ch.

vii.

16<>,

\+*\

UU

IjJu.
*

^Z\ ^Lxlaij and we divided C


'

at

them into twelve

tribes (or) nations (JU~#1 is the plural of iu-*,

masc,

Hi
Heb.
tonfc?, v "

but the numeral agrees with &ot, which follows in the

A
Sometimes, however, the numeral agrees with the numbered, even when the grammatical
is
is

plural form^o^l).
real

gender of the objects

gender of the noun used


the
is

different

as ^r-AJl SJJJ three persons (of


is fern.,

male

sex),

where *U

masc, although j^Ju

because u-AJ

here equivalent to jjlJ1 or J**j.


(c)

D
and
its

If the substantive be suppressed,

its

place be taken by

an adjective or other word expressive of


agrees
.. ..

quality, the
;

numeral
sU.

in
1 S ,

gender with
Is,
r ,
rt ;

the

understood
</<#>$

substantive

e.g.

o-

* 0/0

lyJliol

jLs.

aXi

,a

Jb
it,

ta rfo
lit.

a good thing, shall receive a


ten

tenfold
i a m

recompense for

shall receive
$ ,

(good things) like


is

it

*a

(^p

is fern.,

because JJU, plur. JUUt, though masc,


understood, the plur. of
4^,..^.,

here only an

epithet of
w.
ii.

oU-*

which

is fern.),

31

242

Part Third. Syntax.


(d)

106

When

the numeral
( 98),
it

is

connected with the substantive by the


;

preposition ,j-o
^oi*Jt

agrees in gender with the substantive

as

,jo

%jj\

four sheep

(j^

being

fern.,

Vol.

i.

290, a,
i.

e)

JxJI

^c
is

iiXj three ducks (Iso being masc. [by form], Vol.

292, a)*.

This

the case even when an epithet follows which fixes the real

gender of the objects numbered; as j$>$


males;
i>UI

^xiS

^c

jujI
If,

four

sheep,

JaJI

^yo iitf ^re ducks, females.


the numeral and the
;

however, the
the

epithet

be placed between
in

substantive,

numeral must agree

gender with the epithet


[comp.

as ,j-o jji **o'

^*)t, JaJt
(e)

^c

*t>Ul *i-sX5

96, rem.

c].

The numerals
;

as abstract
as

numbers

(Vol.

i.

309,

&, c)

are of

the masculine gender


?'s

iiw w^ij *&U, or aZ-JI >JLoJ itUl, #/w^

the half

of

six.

In the enumeration of several groups of objects of different the following rules hold. genders, (a) The numerals from 3 to 5, must be repeated before each substantive, and vary in inclusive,

(f)

gender accordingly

as (j*\) ^Ul t^~**.j jutl <L+i.

.J / have

Jive

male and Jive female slaves, (/?) From 6 to 10, inclusive, they are not repeated, and conform in gender to the nearest substantive as
;

(jt\) %\-*\$ x*t KJl*j


or,

^ I have

eight male
(vl)

and

(eight)

female
^j}.

slaves,

transposing the words,

ju-^l^

'*<-*[

^yU^

(y)

The

compound numerals, from 11 upwards, are not repeated, and take the masculine form, when the following substantives designate rational

beings

as ijl.j

jl*c jJLz

a...^^

^j^

have fifteen male and


jJ^c-

(Jifteen)

female

slaves, or,

transposing the words,

* .>*. t^juc

ljucj ^ij^f.

But when the substantives designate

irrational objects,

,,

j , el

[We may

of course say also^o^iJI kj-o (or

dUi) w>Uju %Jj\ and

107]

The Noun. The Numerals.


as

243

the numerals take the gender of the nearest substantive

j^jut

iSUj
or,

*$** y^- rt,,^

/ have

fifteen
*
i ,
,

male and (fifteen) female camels,


*,a ,
, a a

t , ,

transposing the words, '^j i$L)

"i^Ls.

^^o*. ^juc.

If,

however,

in the case of irrational objects, a vague, general expression, such as


j>*j

(g

67),

be interposed between the numeral and the things


a

numbered, the numeral


* *,
*

is

always of the feminine gender


* a *

as

^jut
a

a*

,, a ,

ASljj

J-*
or,

0-&

^*

Zj^c-

t^*. / possess
,

fifteen
a*

camels,
** a *
*
a

male and
,

female,

transposing the words, aSO ^><o

ijJLs.

^m+a. ^juc B

107.

The

cardinal

numbers become determined or


;

definite in the

same cases as substantives


(a)

viz.

When

the numeral

is

used to express an abstract number,


;

and hence contains the idea of genus


(ever}-

e.g.

ii-Jt lA-aJ itUJt three

three)

is

the
.

half of sir (every

six).
i.

The

article

is

here
It is
* '

employed

^
^

to

indicate the genus [Vol.

345, rem.
3

a].

not, however, essential, for, regarding the

numeral as a ^">*e* ^JLc

(Vol.

i.

191,
J ^
I

rem.

b,

5 a),

we may say with equal correctness

(b)

When

the objects numbered have already been mentioned,

or are supposed to be well

known

as *-jjo
;

^yt-Jt
I

^">*

an ^

the

seventy (disciples) returned with joy

^^-ouj*^)

jk*.

Oj^l*. jJ^ since


-

I am

already past forty,


* 3

scil.

iw

i * *

at

i*

years (observe ^>**0'^' DV poetic


a - >

aia-

license

for

o* Kj'^')-

The

article

is

here used j^jcU,

to

indicate

previous knowledge.
(c)

When
noun;
i.

the numeral
j ^ a *

is
j

in apposition,
*

as

an adjective, to a
(ol

a^

definite

as

3**JI

Jl.jJl

the five

men

avSpes ol ttcvt*,

see Vol.

-321).

244

Part Third. Syntax.

107

A
in

(d)

When

the numerals, from 3 to 10, precede a definite noun

the construct state (see

92)

as

JU-jJI

iitf

the

three

men

(lit.

?nrf of the men); L*X*JI


l-ttoio

S^c
/^

/^ ten slaves; i^j'^jaJI j-*^


'

j * ti

ai e*>

i * a *

the

ten female

slaves; j^-S^J

*->ji
tf/wee

four houses; jW-**5" a^

the five
rests).
, a I

spans

^15^)1
a-

w*U M#

stones (on which the cooking -pot


article
Z*
;

Sometimes, however, the numeral too has the


:&
< i

as

* a

j a*>

a a**

}* e

^>\yi*^\

L~+a*J\

the five dresses;

SjU^-oJI

Ol^-a^l aj^UJI

the three

selected airs or tunes; ^jcoJI Cs-JI ojjb

^ese

m?

cities*.

According
JO'S*

to the later

the article
to the

is

and now (but without case-endings) usual construction, dropped before the substantive and appears only prefixed
'QC-J^'Qi-O*'

?J
:

numeral; as
,

^U*.!
)

**Jj"}H the four-fifths


a

ij>5 ^^^aJl the


a, -5 , 5j^UJI)t.

five villages;

JU.j

UO
to

,\Z

the three

men

(vulg.

JU-j
their

The
and
I

same remarks apply

*5U and oUI, with


i5lo^U

derivatives
-**})

C compounds;
tfo

e.g.

jUjjJI

^
*

300 dinars, .^jjJI

a^j

3000 dirhams;
in
ay

but also jUjjjf aSUiiJbt, ^AjjJI

iJ^I &12m,
(vulg.

and
o
.-

more modern Arabic jLjj aSUj^UM, ^Aj,* o^)l aU)I


a

*S>*

,a

**

a s

Z>

jto> A5l
objects

j'}UJt,

^.Ap vJ^I

Aj'iUJI).

Those

numerals which take the

numbered

in the accusative

singular,

must have the

article

construction.
J)

[The grammarians of the school of Basra disapprove of this Nevertheless Zamahsari gives, in his Fdik, three in..

.;

-.->

, -

a**

* a *

**

a*

stances from the Traditions, as


the

i.

61

seq. *U5LcJI
i.

aSLoJIj SjJLJI AjloJt


I

hundred cows and

the

hundred sheep;
;

313 jJUjJI ax*..J

the

seven dinars (with a var. a**J! ^-Jb jJlj


persons.

ii.

381

^jUJI a5*jU)I <Ae <A?*ee

Comp. Fleischer, Kl. Schr. ii. 52 seq. D. G.] t [Relatively old instances of this construction are Ibn
, , , ,

Hisam 331,

a*

, i

rr

1.

14 aSU aSUJI
1.

J^li
e*

<A<
- a

/ way
*
-

<7e<

the

hundred camels ; Aydnl xv.

* i

147,

paenult. C**J
1.

UuaJI

the halfverse. jl.l Ae completed

Comp.

Fleischer,

c.

49.

D. G.]

108]

The
them

Noun The
them

Numerals.
,j x...>H ^/^

245
90

prefixed to

to render

definite, as

^-j

#tfw

.-

and

in the case of a

compound
"ilU*.

of tens

and

units, the article the

must be

prefixed

to

both,

as

^jyu-Jt^

iau-JI

77

camels.

The

19, however, according to the best the article to the unit alone, without making grammarians, prefix

compound numbers from 11 to

any change

in the termination, except in the case of 12

as

i^sUM

SUfc ja
article,

the thirteen camel*.

But others allow the


;

repetition of the

as

i^.

jiiJT iiUM

JijJf ^J>j\ j*\


the twelve.

^l^ajf JJb

J~S

the grave

of James the apostle, one of

Rem.
Arabic,
is

The peculiar construction of the numerals in modern analogous to that employed by the same dialect in such
rose-tvater,

nominal compounds a^ jj^WJI (vulg. ij^UJI)


classical
jj_$JI

for for

the

*Lo

^)ULaaJI frankincense

in

grains,

La*.

^jlJUt

JU-iP' ^
:

4<s

capital or principal (in speaking of


$/*

money),
date), for

for ^JUqJI ^^Ij

^juA^Jt

tamarind

(lit.

fA

Indian

108.

The

ordinal

especially of the

numbers are often construed with the genitive, month (on the omission of the word for day, compare
;

101 and

106, a)

as ^Xjis.

J~*\L

the fifteenth

of them

jC J^j

ia^aJJ next
third of
eleventh

the sultan
l

proceeded
i,

to 'Azaz,

and
it
* ,

laid siege to

it

on the

Dul-Ka

d<i,

and
;

took possession of

by capitulation on the
,

of Dul-Higga

jy+j (J^-^* O-*^


(in this

sJ^i
is

,ln

>

"' (ts

th?

twenty-eighth of

Temuz
lit.

example ^>*tf

in

the construct

state before \y*-*,

the eighth

of the twenties*, and so also in

[This construction has supplanted the coordinating of the units


,

with the ordinals from twentieth to ninetieth bv means of

according

246

Part Third.Syntax.
in

109

the following ones,


gen.

which,

however,

the modern form

nj*,

(j^ic,
ace.

ace,

^jjjJLs., is

used instead of the classical }j&*, gen.

and
and

<J>ft

just as in the

noun we

find On*** instead of


i.

y~
;

^y>,

from

0>^,
l-^**
o

plur.
it

of ill, a yar, Vol.


is

302, rem. d)

<r^
,

O-ij*-*
,
j

>*

the twenty-first

of Tisri; wJlS

.J
was

,00

SjaUJI^

\^>y <^ij^

on the twenty-third of this (month) there


in el-Kdhira.

B a proclamation made

109. An ordinal number is not unfrequently connected with the genitive either (a) of its own cardinal, or (b) of the cardinal which is one less than its own.
(a)

In the former case, the

ordinal

expresses
;

indefinitely one

of the individuals designated


*2\j

by the cardinal

as O-iS) S

ji&

jJU
is

wJU

aJJt

(jl

tyiS

eerily they are unbelievers


;

who

say,

God

a third of

three (is one of three)

t>**^' ^>\5

hj*^ CH*^'
*jL juj

^^j-4**'

i'

C when

those,

who were
a

unbelievers, drove
;

him forth a second of two


2ju~>
p-j>

(one of two, with

single companion)

Zeid

went out a seventh of seven {with six companions). With the numerals from 11 to 19, we may either use the whole ordinal number, or (which
is

better) suppress the second part of


, -

it,
,

in
,

which case the


, , , ,

first

part
,

,0-o ,

,0iO

becomes declinable

as j-Lc

^j\
, ,OiO

jJue.
,,
,

^15,
, ,
,

or jjLc
,,
,

^ji3\

^\j, a
J

,, OiO

twelfth of twelve, fern. ojJuc

,JU5l

BjJut

i-itf

or

SjJJi

i*^'

a*j^j;

jJ~z

iib

yLs.

iJU,

or

j-u.fr

iiU

iJtf,

a thirteenth of
;

thirteen, fern.

SjJLt *L>*$J jjLt 3J3\j or 5j-o.c

>*^j a^Hj

etc.

to

which jj-oU in J^o-J


before jy*J,
A7.
l

^/*^3
as
in
i.

0-*^>

0^3
Hence

would be in the status


$

constructas

the cases
697.

mentioned
also

78,

rem.

b.

Comp.

Fleischer,

Schr.
for

the use of

^yUJM
(Vol.
i.

CrtS**, Crtj*-*

-Jt

Ojj^h

iV^J'.

Olf^**^ **U\

330, rem.)

D. G.]

109]

The Noun. The Numerals.


Rem.

247
mit drei andern:
;

Compare

in

Old German

selbe vierde,
i.e.

i.e.

zuo riten sdhen einen


grdve
(b)
selbe zwelfte

ritter selben dritten,

mit zwei andern

der

in eine barken spranc,

i.e.

mit elf andern.

In the latter case, the ordinals from third to ninth are in

reality
to

nomina agentis (compare


(two)
into
three,

86, rem. a)

from the verbs w-X5


into four,
etc.
:

make

%^j

to

make
lit.

(three)

as

,^>~ol <JL>

3* he makes a

third,

he makes three of two.

Hence
xj\j

they

may

also be construed with


fern.

the accusative; as aj^j

^a B

he makes a fourth,
to 19,

U*}b ajuIj ^a.

With
-*^
;

the numerals from 11

we may
;

in like

manner sayj-ic ^.ol^ic


SjJLc a*j!j

wJU yb

fo makes

a thirteenth

S^it 0*}U
is

makes a fourteenth (where

the cardinal number

in the accusative)

though many grammarians

wholly disapprove of this construction [allowing only

j^- ^jI wJU yb

and

3^<ie

O^

aajIj

^a, with suppression

of the ten].
is

With
->
Ij

the

numerals compounded of units and tens, only the unit


construct state, and the ten
he makes a twenty-fourth
;

put in the

is

suppressed

as ^jjjJlc^

LU

yk

or,

with the accusative, Ij*}U **j'j (*a

^jjjLs.} she makes a twenty-fourth.

Rem.

a.

Examples

of the ordinals used as *\ jj - /j :

nomina
-

agentis, with
a j

,
3

j ,

,
**

pronominal
Aere
i a ,

suffixes, are

^y*jlj
i

^A
j , ,

^)1

ilU L^^- O-* U_>^


but

o private converse of
1

three,

He makes
,

the
1

fourth
..

a i ia

U*y
a j

^ffy^

^ ^Y-ol-'
* a j j -

* - a -

a 3 ja

jj

.;

j ^ ^

i-~o^.
*

oV>*i^ ^v-f^3
a * a*o

^v*^!j
sa^/,

*~^
'

OV.***-'

ja

a jj

++

%* a *

33**

^f.t<X=s ^yJ**\jj <uuri

^^Jyu^

_^iJL>

M^y
'

jvi//

Three, their

dog making
the sixth,'

the

fourth'; and
the eighth.'
*
3

they will say,


:

Five, their
'

dog making
Seven,

guessing at the secret

and

they will say,

and

their

dog making
b.

Rem.

From
the

)}jj*.

twenty

is

formed a
- a

[post-classical]

quad-

riliteral verb,

nomen

agentis of which
* * '
;

may be used
s
a , j

in the

same

, 3

way

as the ordinal

number

e.g. jJLs.

ax..J ^jjJLaut

yk

he makes a

248

Part Third. Syntax.


(lit.,

110

twentieth
nineteen),

if

we may
* ' * "

be allowed to coin a word, he twenties

from

^jj-^-

to

make
is

{nineteen) into twenty.

[Similarly

i> a-^w

make

into seventy

formed from p******

seventy.]

110.
the

In stating dates, particularly


era,

when reckoning according

to

Muhammadan
but

the cardinal numbers are employed instead of

the ordinal.
year,

They

are put in the genitive after the word denoting


it

agree

with

in

gender

as

^J^A+jj

O^
the

****

C5*

jj^SLi*^ i5U ^yU^j

in
&*~>

the

year 888
then

of the Alexandrine

era;

B ajUjUJj ^jlJj^
the ffigra)
;

*Z*~'

cd^o^j
SjJis.

commenced
J*yi

year 396 (of

0*A.

aXJ

i*Z& O^*^'
Jj^l
/*-*J>

U<*> ^o**-e

i<*V

S^a^JI

^o

S^4c ^jk.t

iJ

jv^ O-*

^
(lit.

(t,ne

Prophet)

cfoW ear/?/ iw ^e forenoon, on

Monday

the twelfth

twelve nights

being passed) of the month of the first RabV, in the eleventh year of
the

Higra.

But

if

the years of a
as

life

or a reign are meant,

the

ordinal

must be employed;
2*atfA

jjL*

v-5^w^)l >z)Xc ,jo

3-oLJI <u-JI ,-j

?'

/^

year of the reign of el-lisraf Sa'ban; &JUJI iU-JI


*w

*&> O-*

Os^j^'j

forty-second year of his reign.


of stating the

111.

The Arabs have two ways


first

day of the month.


as

They count either from the

day
;

to

the

last,

we

do, e.g.

^jLatw ,j- ^ojj Jjl the first of Sa'ban

w**>-j >*-*

-8

>^*

/y!P'

-*W

Me
I)

fourteenth day of the


(9w

month of Regeb ;

^UM
of

^e^a-Jl j^i
or

yo^-oJ ^j*jOIj

Thursday

the twenty-second

Muharram ;

they reckon by the nights of the month, the civil day being held by them, as well as by the Jews, to commence at sunset. To illustrate
this, let

us take the month of Begeb, which has thirty days.


of Regeb,

1st

*XJ Jy), s^Lj *>*

or

y^j o*

%li*.

a$J,

one night of Regeb being past*. *

We

may

also say w-a-j S^i) or w-.j

o^i.

(from 3j fA 6/aze,

111]

The Noun. The Numerals.


v^>j O-*
w^.j
'***

249

2nd,
3d,

O^-MJ
(

"
>*&
;

^ o^a
* * a

jQ
a *

-&)

and so on up to the

, *

, a , *

11th, w**>j
'*

O:

wJ^
CJU.
a _

a**********
(*M)
Sjfc
..-

a
;

j-i* (^J****^
*

and so on up

to the

;*,',$,
ouaJt

*a

14th,

w*.j
* *

jj-o
a

*-j*^.
,

*
<

<

_-.-I (

/jj

15th, w*>j ^>

i<9,

oj w*a>v

>-JLa^J

<i.

or

oLtfu,< ^?

w--> *
* *
a

^
a

middle of Regeb.
* i * a*

"a+
up
* *

+ * ai

16th,

w*j
* *

j^* c^Jj (iL3)


;

IjLs. *~>f$ fourteen nights

remaining

of Reg^b
a

and
*

so on
* a

to the
,*
a ,
a ,

20th, w--j v>


to the

(o**^) ^^*-.'

(JW

j-^*J)

j~**

and so on up

27th,

w4-j 0-

tS**^ $b.

28th,
29th,

w^j

,>

UJb O^MJ*JUU.
~

w^.j ,> C~*J


* * a

*a*

30th, w-.j ^> 5JLJ ^*.*^ on the last night of Regeb*.

Germ.

Blasse,
9 -

on a horse's forehead,

the nevj moon).

The word j^j m .^


s

(from J^Ha
first

(he

new moon)

is

likewise frequently used to denote the


J*iLyiwl, J*}H*1,

of the month,
e.g.

and more rarely

Jv*> ^*' an(^

Ja;

^jj<*
2/*e

{J%

jJ^T ^j Jyil^

^ ^.yTiljujT o^
Rabl\ and he

4X jLs. l*jUJI

disease began on the first of the first

(the Prophet) died on the twelfth of that rhonth. * * a * , * , * , a* , , o j * Or or -'^-JN), or w*y -iJL^J. ^.j ^J-J,

wy

The words

j1j

and

jj-rf,

more

rarely jl^-; and jj~t, are also

employed to denote

the last day of the month.


w.

ii.

32

II.

THE SENTENCE AND

ITS PARTS.

A.
1.

THE SENTENCE IN GENERAL.


the Sentence:
the Subject, the Predicate,

The Parts of

and
-d

their Complements.

112.
or total

Every proposition or sentence (*!*., plur. J-o*-, sum of words) necessarily consists of two parts, a subject and a
J ' *

**'

predicate.

The

latter is called

by the native grammarians ju~<JI

Aa w^/c/j leans upon or ?s supported by (the subject), the attribute; 0, 1,0 10, the former, aJI ju.>^J1 that upon which (the attribute) leans, or by

which

it

is

supported, that

to

tvhich something is attributed.


1 , 9 0,

The

relation between (one

them

is

termed >Uw^l, properly


then,
as

the act the

of leaning
relation

thing against another),

concrete,

of

attribution.

Rem.
subject

a.

Some grammarians
J
1

[e.g.

Slbaweih], however, call the

JU

...

or jU^^Jt,

and the predicate aJt ju .Jt.

[Rem.

6.

An

indispensable

member

of a proposition is called

Sji^c (lit. a support), whereas a dispensable member, as, for instance, the objective complement of a verb, when the suppression thereof

9,0,

is

not detrimental to the meaning, Comp. 44, c, rem. a.]

is

called dJLoi

(lit.

a redundancy).

113.

The subject

is

either

a noun

(substantive or expressed
;

pronoun*), or a

pronoun implied in the verb

the predicate
s
-

is

a noun

(substantive or adjective), a verb [or a preposition with its genitive

=
;

0*40,
t

<i

Oi

an adverb]
ii

e.g.

j^s-

jlj

Zh'd

is

learned ; *Jb^
9t
,

wJI
is

thou art noble

, ej

film,
yb
aJJI

JiaJI

God

is the

truth; juj

OU

Zdid

dead;

OU

he

is

[See, however, 48, f, rem. a.]

113]

The Sentence and


which
last
is

its

Parts. The Subject


is

&

Predicate.

251

dead
[Jjhy

(in

example the pronoun yb


a man].

implied in the verb)

UaU

here

Every
is

sentence which begins with the


called

subject (substantive or pronoun)


iUo-rft

by the Arab grammarians


following predicate

aJU*. a nominal sentence.

Whether the
it
i.

be a noun, or a preposition and the word


attracting

and

attracted, 115,
;

and Vol.
is

governs (jj>~j jW355), or a verb, is a


is

matter of indifference

OU
the

juj Zeid
9
-

dead,
m

their eyes a

'

nominal sentence just as much as^Jl* juj Zeid

is

learned, or

'

juj

>. . M
sentence,

2T&V/

es

mi

mosque.
is

What

characterises

a nominal

according to

them,

the

absence of

On expressed by or contained in a finite verb. sentence of which the predicate is a verb preceding the subject
(as juj

a logical copula the contrary, a

OU

Zeid

is

dead), or a sentence consisting of a verb which

includes both subject and predicate (as

OU

he

is

dead),

is

called

by

them uUi iX^. a


is

verbal sentence.

The

subject of a nominal sentence


is

called tju**JI that with which


its

a beginning

made, the inchoative,

and

predicate

j-jfcJt the
is

enunciative or announcement.

The

subject

of a verbal sentence

called

J*UUI ^?

#/?#,

and

its

predicate J**JI

action or wr>.

Rem.
elliptical

a.

lju**JI

is,

according to the above translation, an

form of expression, for <u Iju^Jl.


[where a similar
for
<xj

Compare Vol.
viz.

i.

190,

rem. b

elliptical

expression occurs,

j^ t .-g}\
J)

and ^^cuJt
pyyrov is

j-j^-aJI

and

aj ^^.o-qJI.
I

Likewise Jf^L^oJI to
</e

used for u J^JaU^J!, jl^jvqJ

for aJLc ji^jtoJI

relied

upon,
for

t JjJL. .o for a^i jJjJ^L*

shared

in,

and

(in later times)

i**Vt

aJ^

J^iJI

( 133)].

to

[Rem. b. The difference between verbal and nominal sentences, which the native grammarians attach no small importance, is

properly this, that the former relates an act or event, the latter

252

Part Third. Syntax.

114

gives a description of a person or thing, either absolutely, or in the form of a clause descriptive of state ( 183, a). This is the constant rule in good old Arabic, unless the desire to emphasize a part of the sentence be the cause of a change in its position.]

114.
sentence
of a verb

The

place of the subject both of a nominal and of a verbal

may

sometimes be supplied by an entire sentence compounded


particles ,j\ or

and one of the

(called ajjjuo^JI

Uu^aJI
verbi,

the particles

which supply the place of the masdar or nomen


l^-e^-eu
,jt
It

88)

as

j^ j*-

is

good for you that ye should fast

or to fast (l^o^oJ ,jt that

-j^^yo)

<d*f.j. (jl

* a.. c t

it

pleased

me

thou wentest out, or thy going out pleased


;

me (o^.a. O'hostile
to

sV^5jrfk)
el-

jf%~>^\

CUjjU

JU

thou hast long been

Islam (C*j*U
[Rem.

U = ^tjl**).
i * * 6 i a

Instead of a sentence compounded with ^t, sometimes


go
*
.a

j -

joo

an oratio directa

is

used, as
little

dtp

^jt
is

^
better

j-^

^ji-ji^Jb

^J

s , t ,

thy hearing of the

Ma'addi

than thy seeing him;

Z'
feeder

^J

tJt
^ov**6

<kn my

1^

being emir

^t, ^)t ws.l

UUufiJI

^JLi

LJL5 ^j
pleases

^Jb ^t and
better

that the breach of faith proceeds


it

from them
%+~i\

me

than that

should proceed from us ; aJI


anc?,
saio?
he,

^JUi

.J! j-~~>

^)l

^>* iJ]

^*^t

rather will

I march
in the

towards him than that he should march towards


I)

me; and

predicate Ua..< l*^


sleeping hardly at
revenge, or to meet
all,

L5*^

-*'

J^'

-** 4"*A

>^'

>>^' j^j*

J^*

his principal object being to obtain his bloodp. 245).

an ironclad warrior (ffamdsa,


be, as

D. G.]

115.
with
its

The predicate may


xa. ....,>>

mentioned in
^/c?
/,s

113, a preposition
i)j~s- j^jj

genitive; as

^* juj

iw

^ mosque;
;

Ze~id is with thee or


^-JiUfiJt

m #%

house; aJJ ,j**j

w^ re God's; j^
s

Ul

rtwi

one of those who speak the truth

CHU ^y* / owe

116]

The Sentence and

its

Parts.

Tlie Subject

&

Predicate.

253
iU

same money
is

(lit.

upon me there
it (lit. it is to

is

debt, see 59, c)


it).

aXjuu

,jl

thou mayest do

thee that thou do

When

the subject

placed

first,

these are nominal sentences


it,

113);

but when the

predicate precedes

their

nature

is

doubtful, most

grammarians

holding them

to

be transposed nominal sentences (in which case


a j<**

\^s

'

m
5

Oi> (^5^ w
i
i-

j~

or predicate placed in front,

and

e-

* * 6 j

a >*-> ju*- or subject placed behind), whilst others regard them as being in reality verbal sentences, with the verb suppressed (so that

Oi>

^jAfi
*
'

is

equivalent to ^jX* j*^--i there rests upon me, and >jz

is

the

J*li

or subject of this suppressed verb).


is

sentence, of which the


is

predicate

a preposition with a genitive indicating a place,


2uij> i****.

called
;

by the Arabs

&*/ sentence (see Vol.

i.

221, rem. a)
it

and

if

the genitive indicates any other relation but that of place,

is

said to be A-ipaJI ij>~ *i*p

&-*+

sentence which runs the course,

or follows the analogy, of

local sentence.

As, however, the expression

^jJ

is often used in the general sense of m*~*$ jU. ( 113), any sentence commencing with a preposition and its genitive as the

predicate

may

be called

<CM> iC.

(see 127, a).

difference in signification between those sentences [Rem. in which the predicate and those in which the subject precedes lies

The

in the fact, that the logical emphasis always falls the sentence that is put in the second place

on that part of
36,

(comp.

rem. b)

>^
j*>j

""frN
>>j. "

) !

*>-ij

Zeid

is

in
is

t/ie

mosque

(not elseichere),
else).]

but ..i

in

tlie

mosque

Zeid (not any one


a preposition with

116.
adverb],

When
of

the predicate
is

is

its

genitive [or an
or a sentence

and the subject


at

an

indefinite substantive,

compounded

q\ and a
;

finite

verb
i) juc
is

114), the
is

predicate

must

necessarily be put first

as

Jlj

a man

with thee or in thy


4JL*i3
,jt

house

l\j*\ j\ji\

a woman

in

the house;

JJ

thou
,1.

mayest da

it;

and not Jju* JLj,

j\jS\

5lj.il,

ilj

iUl5

Unless the indefinite substantive be accompanied by an adjective,

254

Part Third.Syntax.
when
either order
noble
is

117

expressed or implied,

admissible
is

as Ja*.j ^jjjs.

j&ij^i or
o o - j

\^j^s- jtrij^
, , b

J^j> a
oo
* j

man
a

ivith

me

or in

my

house

* * a

sj^c^j

U>a^, or Ijjuc

J-ja-j, there is

little

man, or a mean-looking

fellow

dj^j =^*fco J^j


*

or j*. jJj^j) twVA ?^ or at our house

[or

unless the sentence expresses a wish,


o* *
o
- *

when the
e).

indefinite subject

comes

e-

oa

first; as

>&As- j?%*,

jup Jjj

127,

In case of inversion, the

subject

must be defined by the


This inversion

article, as

>OLJI

yiLXe-,

J-y

**iP]-

117.

of subject
:

and predicate
(a)

also
O J

necessarily

takes place in a nominal sentence

when the tju** comprises a


what

pronoun which

refers to a

word
it,

in the j-**-, as ly***^- (J** >***

an eye
is
r '

loves fills (or satisfies)

ly*-L jljJI ^j?

its

master (or owner)


;

in the house, not >*


'

^Lo

ly****-, jtjJI

^J

ly-^.Lo

(/?)

when the
Zeid
is

Iju-^

is

restricted

by Uil
jljJt

or *$\, as juj jljJI


#/^re
/.?

lj|

o/#

in

the house,

joj

^)l

^U
o

;w owg but
(to do)

Zeid

in the house,

I****.!

cUjI

*^l

W U
&

we have nothing

but to follow 'Ahmed


?s

(Muhammad), not
s

jljJI

^
s

go*

j3

juj

l*Jt,

which would mean ^?'c?

only in the house [comp.


i

115,

rem., 185]; (y)


,
\

when the j-^.


OB"
is

is
-

an
Oi

interrogative, as C-Jt ^yc


B -

who art thou!


is

tJJk

what

this! j>jj (j-d

*0s

where

is

ZVid!
a.

jj-o-e-

<-M how
.

'Amr !
*j)l

Rem.

With

the particle
^
Si

under

B * *

B, ,

/? we syBilBiiO'
'

find
it

occasional
*
<*

exceptions
T)

as viA^lc

*$ \

^Jjbj

^y-^

l5^-Lh J****

'

^i

iJ"*

Vj

"^

lJ>*-o^

Thee

and

wiy Lord, can victory over them be hoped for save through (on whom) can one rely save on Thee ?

The inversion likewise takes place when a nominal preceded by an interrogative or negative particle, the proposition transposed predicate agreeing with the subject in number*; as
Rem.
b.

is

J r

Bi
j>\
:

[In the words j>U the sense of a collective

>Z

,1

, Bit ii.

i 'I

a**l JiUull (Tab.

1973,

1.

7) 2u+\ has

are the house of

Omeiya rvaking

or sleeping

D. G.]

1 19]

The Sentence and

its

Parts. The Subject

&

Predicate.

255

^^LyJI ,jUjU>
j

the

two

men
ra

are not standing: JljJ'


?

0>^

w^'

"

5 ^

or

^J'jfcyJI

>W*'j rtre

^ w^

standing

See

121.

118.

In verbal sentences the subject or agent must always follow


j , j

the predicate or verb;

as j+e-

OU

ii

'Omar
is

is

dead

oy>\

OU

j *

j+s-

'Omars father
119.

(lit.

'Omar,

his father)

dead

(see 120).

When

the

noun

(substantive

or pronoun)

stands

first,

and the verb

second, the

former

is

not a J*l* or agent, but a


is

or inchoative, of which the latter

the j~. or enuntiative,

the whole being not a verbal but a nominal sentence (see

113).

sentence of this kind, consisting of an inchoative and a complete verbal sentence, the agent of which is contained in the verb itself
(

113),

may
;

be called compound;

e.g.

OU

juj

Zeid
is

is

dead,=

yh

juj In such sentences, the pronoun which is contained in the verb takes the place of, and falls back upon, the noun which stands before the

oU

wJi

Ut

have said, where the agent

C> in C-Ji.

compound

verbal sentence and constitutes

its

inchoative.

The
<oU

dif-

ference between a

compound nominal

sentence,
is

such as
In

juj,

and a verbal one, such as juj


inchoative
is

OU,

this.

the former, the

always (tacitly or expressly) contrasted with another inchoative, having not the same predicate but a different or even
i ,
j , J ,

an opposite one
is

e.g.

^j*.

/&}

oU

s^

juj Z^id
;

is

dead and 'Omar


latter,

alive,

^j*** j-o*
logical

Ul^ C>Ui juj Ut

whereas in the

in

which the

emphasis rests almost solely npon the verb, such a contrast of two inchoatives is not admissible. Even when the verb is

put into the background by the emphasis falling with specialising or contrasting force upon some one of its complements, the very fact of
the emphasis so falling at once sets aside
of the inchoatives;
for
all

question of a contrast
***>

example: ,jji-J ^^i]j


;

^W thee
9 *

ice

worship and
Ot-^>^

to

thee we cry for help

w>-3

'

J^*'j '^j ^ij ~~J-2

O-a^j J+* Zeid

struck one man,

and 'Omar struck two men.

256

Part Third. Syntax.


120.

120

of a
oi

Those sentences are also compound, which are composed noun and a nominal sentence or a verbal sentence, consisting
,

J 10-e

0-

a verb
son
is

and a following noun.


(lit.

For example

(j-~.

&ij\

J*ij

Zeids
father

Zeid, his son)


o^.t

is

handsome;
Zeid's

oy>\

OU
has

juj ZMtfs
been
killed;

dead;

JI5 juj
letter

brother
to

w>U^j aJI i^af. juj a


there has been

has been brought


ivith

Zeid

(lit.

Zeid,

a coming
is

of this sort, there

In compound sentences letter). appended to the subject of the nominal or verbal


to

him

sentence, which occupies the place of the j**., a pronominal suffix,


called
Jajl/Jt, the

binder or connecter, which represents, and

falls

back

upon, the noun forming the lju~.


o ,
i ,

Such a sentence

is

said
tivo

by the

o - a j

grammarians to be

jj-jy.j

Oli

^X^^.,

a sentence with

faces or

aspects, because, as a whole, it partakes

both of the nominal and the

verbal nature.

Rem.

a.

The pronominal
is

suffix is

sometimes omitted in cases in

which the sense

perfectly clear without it;

as^Ajju

Ol***-

O-****"

the ghee is (at the rate of) two mands for a dirham ; ^j^iJ j&\ j+i\ ' * ' l^Jbp the wheat is (at the rate of) sixty dirhams per kurr ; i.e. ijty*o
. .

"

Z JOs

4JU two

mands of it, x^c

jj3l the

kurr of it.
is

L'
p

\j

not required when the j-i.


*

'

'

is

"

a >
;

J)

wider or more general in


a, is*.-*, a jJ^fcjJI jqiu j*ij
<j

its

signification

than the
is
!

ju~o

as

Wliat

an

excellent

man

Zeid

Nor when the


;

ju** and
r.n^r-

j-*

are perfectly identical in meaning


(is),

as aaM iJ^oJ
*j)1

wiy utterance
(is),

God

is

my

sufficiency

aJJI

aM

*n)

^^

w/ta

/ say

There

is

no god but God.

121.
the

(a)

If a

sentence consists of a verbal adjective occupying


it

first place,

and a noun occupying the second,

may

be regarded

as a verbal sentence, the verbal adjective being looked upon as a verb

121] The Sentence and

its

Parts.

The Subject & Predicate.


)'
s
>^*-*

257

and the noun as


skilled (in

its

agent.

E.g. wy) ?+>

the

Banii Lihb are

augury)

yfi^t

^LM

juc

j*J ^^-a-9
a

</ 0 ?re ar* footer

Mrt

i/ow

in the opinion

of men (where, according to the analysis of

the grammarians, j*> and j+*. are the tj~, and

yJ

and

(J-**-

are

each a ^^aiJI
^c

ju^

>L ,J^l9 or agent supplying the place of the habar)


is

a**>U w>jLi> juj Zeidts slave


I

beating

'Omar (where j^e.


there

is

the J*l* of w>j^*)

*>^*

O^
(b)

'

J-ij

whose slave
the verbal
particle,

is

handsome.
is

^^fis

came

to

me Zeid, B when
of

The same

necessarily the case,

adjective
in

preceded by an interrogative or negative

and put

the singular, without regard to the


E.g.

number
3-Atj

the following noun.

juj ^5151

A*

Zeid standing? jua


2-Jkl3

Hindis
and

not going

away (where ^513 and


>-aJ
1

are the tju*, and juj

are each a
J

ju~ jL J^li)
^

J^P' ^5^1
>"

^/v ffo ##

-c

standing]
J-j

\S^f^
are

^^

^"*0

w ^"

>^

standing;
is

^^1

l>jt

Zeids parents standing? (where ^5li


and juj a transposed tj~<
;

a transposed

j+-, o\y>\ its J^l>,

-iiy^i

,.^-i-o
.1

,jjk

>.
are

*s

C//tJ
'**j-

My

sa/w beaten?

(where wJJjj"**

tne

anc^ >* a

w^

J/

j-jiJI ju~ jL>

J^li or deputy-agent supplying the place of

the j~).
ft

Similarly

^*^>\ W ^J^\

O* ^l

*r-*'j'

ari fnon 9oxn 9 fo forsake

my

gods,

Abraham

\+Z>\

^$J^*j ol^
icith

U
aj

^JLJ^.

my

tico friends,

ye do not keep your compact


will ye fulfil a promise on
^yJJ)
*iJ

me;

c~jj tj^^ ^L>l J


*-jb\*

a^
,

which

relied?

Jlxc *M ^-*

^
=
;

enemies are not in play, so do thou leave off play (where


^J

U.

i.e.

^)j-ol

^JjU U).

But

if

the verbal adjective agrees


is

with the following noun in number, the sentence

regarded as

nominal
w.

e.g.

O^^" O^^

^ ine tu '

men

not standing (where

ii.

33

258

Part Third. Syntax.


is

122

O'-o-'^

a jejJLo j+.

and

0*^P'

a j*-y

'****)

See

117,

rem.

b.
O
y

i*S

Rem.
analysis
is is

In the case of a singular noun, as juj ^5l3t, a double


O

^^

o Z * s

6*

possible ; ^\.i
I

may

be regarded as a lju~o, of which juj

the >^*aiJ

ju- ^U ^J^U,

and

this

is

the preferable view


is

or

^0^15

may

be regarded as a transposed j+-, of which juj


I,

the

transposed

122.

The Arabic language,

like

the

Hebrew and

Syriac, has

no abstract or substantive verb to unite the predicate with the subject


of a nominal sentence, for

O^9

n t an abstract verb, but, like

all

other verbs, an attributive, ascribing to the subject the attribute of


existence.

Consequently

its

predicate
( 41).

is

put, not in the nominative,

but in the adverbial accusative

The same remark naturally

applies to the

J^=> Ol^i.1

( 42).

123.

If a definite

noun (substantive

or pronoun)

and an

indefinite

adjective are placed in juxtaposition, the very fact of the former being

defined (no matter in what way) and the latter undefined, shows that

the latter

is

the predicate of the former, and that the two together


;

form a complete nominal sentence for an adjective which is appended to a noun as a mere descriptive epithet, and forms along with it only
one part (either subject or predicate) of a sentence, must be defined

according to the nature of the noun.


O
'
J '

E.g. u^ij-* *-*~>ji Joseph (is)


>

&

sick,

u^-ij-* cA-k-*
(is) sick,

- J

it

the sultan (is) sick,

u^ij*

>-*~>5i

^,
he

Joseph's
(is) sick,

father

u^s*
man
(is)

i<^
sick

my
;

father

(is) sick, u^-ij-*

>*

ua>ja

IJub this

whereas ^Ajj-oJI

IJufc

would mean either

this (is) the sick

(man) or

this sick

(man), and ^jZuj^S ^jUxLJl the

sick sultan.

124.

When

of the third person

both subject and predicate are defined, the pronoun is frequently inserted between them (see 129),

125] The Sentence

&

its

Parts. Subj.

&

Pred. J-oiJl j-*-*.

259

to prevent

any

apposition.
first

taken for a mere possibility of the predicate being done even when the subject is a pronoun of the This is

or second person.

For example: j>y*&\ cr*-"

.**

*^'
is

^^ u
the life

the living, the self-subsisting,

JaJtj S^oJI ^a
,'

<UJt

God
is

and

the truth,

9>}&\
\

}*>

;
^ta

5'

tne (only true) wealth

contentment,

j&T
man

i^Sj

^k

JX23

these are fuel

for the
the

fire, Ut

I* JL^>\ iUj that


Ul

is I,

i$l 1>j$ >* / am


the

Ut

/ am

Lord thy God, Jij&\ ^a

S^oIjTj JUJIj

way and

the truth

and

the life, 01

^a ^>*
freJ*>j

who

am

I*?

also [The insertion of this pronoun takes place

quently,
jj^ft

when the
is

predicate

is

a comparative, as y* J-iit
l

>*

Zeid
is

more

excellent than

Amr.]

This interposed pronoun,

which

equally

common

in the other Semitic languages, is called


the

by

the grammarians J-aAJI j~o-a [or simply J~e*M]


separation (between the tjj-9 and the

pronoun of
[or simply

_/-*-), s\+*)\ j~t*>e

the sentence), iC*JI] the pronoun which serves as a prop or support (to
or simply

*U jJt ^ _prop

or support.

125.
,j'>

In the case of a definite subject in the accusative after


-

0'> etc
is

36), the J-a*)l

j-^o

is

not required, because the


its

predicate

sufficiently

marked as such by
aXJI

remaining in the

nominative, as

iiU wJU

^j\ verily

God

is

one of three ; whereas


viz.
it

a mere apposition would be in the same case as the subject, A pronoun may, however, be inserted, provided accusative. the same person as the substantive or pronoun after
jtjiM
jjt,

the

be of
;

etc.

as

jb

Lj*

It^y

'

Oi

ver

}sft

*'-

world

to

come

is

the everlasting

of the 3d person after the [This insertion of the pronoun pronouns of the 1st and 2d person, is post-classical comp. Fleischer, Kl. Schr. i. 588 seq.]
;

260
j

Part Third. Syntax.


; '$*>
s

[
s Its
t

126

ii

si

^t

abode, w>U>yi

OJI

<iXJl

Tlwu art

the bounteous giver, >Ajj Ul

^Jt I

am

thy Lord.
for

Very often the predicate


bs

after

(jl,

etc.,

is

introduced,
(

the sake of greater distinctness, by the particle


2<C

36),

as

3s

vt

*o

^LJI
J

Ac
l

^J-oi ^JJ olUI ,jt

wn7# 6W

is

good towards men; and


."

s 3s

sit iO

Cl

even here the pronoun


s 5*5
3

may

be introduced after J, as
3

^J
s3s

<JJl
s
I

<jl
ut

sbiO

s sOlO

jxfimJS
Z s a<o

J-ijJti\

verily
is

God

is the

mighty, the wise

\jo*cji) \

y^

IJjfc

,jl

JiaJt verily this

the true narrative.


^j\, etc., is
ul

Rem.

The noun governed by


5
S s

not regarded by the

sO

3 a

Arab grammarians
etc.

as a Iju^-o, but as the ^jl^wl, the


a.

noun o/'inna,

See

36,

rem.

126. When both the subject and the predicate of a nominal sentence are indefinite, but the former consists of several words, no
doubt can
arise as to

part of one, because the subject, being cut off

whether they form a complete sentence or only a by the words annexed

cannot possibly form any one portion of the sentence (subject or predicate) in connexion with the noun which is separated from it by
to
it,
s 3 s

Bs

s s

Os

s s

3 B s

<i

these words.
iCil

For example

V*~> aSjuo

,j~6 j~. S^ifcoj v-ij^a-o

Jy>

kind words and forgiveness are better than alms folloived by


t 3 Bs s

it

injury ; ^z+a>-\
slave

^ 2&j<Lo ^c

Os s

j-j*.

0BsQst3 9slss &U^ i*^ and

verily

a female

who

believes is better

than an idolatress, even when she (the latter)

pleases you (more).

j)

The inchoative or subject according to the Arab grammarians,


127.
*
is

of a nominal sentence cannot,

consist of

an indefinite noun*,

Indefinite (5j&)

here to be taken in the sense [not only of not


3 s s

being defined by the article or the genitive of a defined word, but


wj

even] of not having a genitive after


3
s

it,

for such phrases as jj

y)~

O-ij-i

a pi us action or good work adorns (a man), j*m.

<SBs^ss3Bs icU
^Jjcc

j^Jit

otM

oCe

yt an hour's justice

is better

than a thousand months'

127] The Sentence and


is

its

Parts.

The Subject & Predicate.


I

261

or one which

not qualified by an adjective, or an expression equi-

valent to an adjective (as U jUp j\j&


9
'

^>e J**, there


.

is

a man of
.

the
n

9 1 r

noble with us,

=^,ij^ J*-j a

noble

man)

except in certain cases, of

which the following are the most important.


(a)

When

the sentence
its

is

of the

class

called

i-ijJsJI

iCoJt

(taking this term in


predicate
is

widest sense, 115 at the end), and (a) the


as J**j jljJt

placed

first,

^y
is

there

is

a man

in the house,

mfj^i t*-lj
is

CaJ
in

under

my head
;

there

saddle,

S^J juj
is
-a

jjs- there

a leopard

ZeifTs possession

or

(/3) the 9i- O-e

subject
i

preceded by an
9 j A-

interrogative or negative particle, as

Sj/-l j>\

jtjJI

^
-

J**j^

there

/?i

Mi

^/fo

Aoms?, or
7
,

a woman
JJk

j'jJI
>V

O*-'!

J * & ^'^

person in the house


jljJI ,-i jl.I

^ii ^i
is

there

a young man among you?

r7#;-0

wo o in the house, UJ J^i.

we have no

friend,

iJU-o

j-.

*.l

^/we

is

no one better than thou art.

(b)

When

the

subject
is

is

preceded by the affirmative

as

^513

J>c*-j)

certainly there

a man standing.
a diminutive, because the substantive

(c)

When

the subject

is

then includes the idea of the adjective vJLc small, or ^-i- ctw-

worship,

Jamj

^)

.ilLto

one

like

thee

cannot be mean,

are

quite J)

admissible,

and yet the governing noun is indefinite, according to 92. The inchoative may, however, be an indefinite verbal noun, provided that it retains the government of the verb from which it is derived ;
e.g.
9' *

j~. jt^-i
*

ij>
*

My a

desire to do

good

is

good, ajjuo

o^j^oj j*\

/9J

"

iSjco j&*q
what
is

^yjj to order what is right is an alms and to prohibit wrong is an alms. In both these cases, however, there is
^j-

evidently a
footnote].

sort

of

partial

determination

"
[

L^--n-^

comp.

75,

262

Part Third. Syntax.


- a

127

5a

..

temptible

as

U^ic

tjs^-j

^<?/'0

fcs

a mannikin

(or

Traeow fellow)

at

our house (see


(d)

116).

When
a/; as

the subject

is

noun
;

of a general signification, such

as
is

<j^ J^> <^ joen^


Zi

O^j J^

dfe; because
*

J^
<w,

*>

&

>

here equivalent to
is

^Ul

J^>

//

mankind, or

jk.l

J^

ewfj/

and

therefore virtually definite (see 82, a).

{e)

When

the sentence expresses a wish or prayer


O s

as

^*Xt jt>*$~)

04/
jJ-jj

peace be upon
(f)

you

jujJ

woe

to

Zeid !

When

the subject
particle ij]

is

a word which contains the conditional

meaning of the

(/">

such as O-*

( 6)

e.g. ax^>

^3) ^su

,j-o

if any one gets up,

will get

up with him.
is

(g)

When

the

subject

preceded by the

JUJt
*-
a -

jtj

or

waw
a - -

which introduces a circumstantial clause

( 183), or
a j

by the conjunction
o a -

^
,

a(/*

^-

- a.a

**
eli

"^> or

by the
^^Ai.!

s t>aJI

187]

as *x*i sLil

jj^^jj Lj^
a star
its

JJjlw

(J^ *^o

^JLate.^ \j>>

we
the

travelled by night, after

had already shone


light

out, but

from

moment thy face appeared,


in

obscured every shining star (Jijli

j *

rhyme

for

JijUO

"^V

as-

a *>

dJLo ^'i

J&

{3*3*$ jM**'

w^
,jl

& "^ /o**


if

patience, every lover


(i.e. if

would

die

iaApl

^*ai
is

j~>c

w**6

a wild ass departs

a chief-

tain dies), there


jy

a wild

ass (another chieftain) in the tribe.


is

(h)

When

the subject
;

the answer to a question,


-

its

predicate

, a

being suppressed

as

when one asks


o i ,

.i)

juc

^j^e
a

who

is

in thy house ?

and receives the


(i)

reply,

J^j a
is

man,

soil.

^J^.
-

When

the subject

an adjective, agreeing with and taking


a 9

9*

i J

the place of a suppressed substantive


believer
is

as
t J

j*^

O-*

jt^ 0-*>* a

better than

an

unbeliever,
is

i.e.

>*>

J>-j

a believing man.
is

(j)

When

the subject

connected with another subject, which

127]

The Sentence and

its

Parts. The Subject


as

&

Predicate.

263

definite or

accompanied by an adjective
^

(jU^^ J^jj J^j Zeid


s

ff/M?

a ia are standing;

jtjJI

^y J^j.3 L5?*?3
=jtn^
9is a*'
9 *
" 9

a Temimite and

{another-)
5

man

are in the house, where L5*->J


2
i)
;

.*' (p- 260, note)


1*

...,

10

or l^o-^j J*.j (above,


tall

jtjJI

^y iL>

Sl^-ot^

J*.j a

man and a

woman
[(k)

are in the house.

When

two or more

indefinite subjects are put together anti-

thetically or synthetically, as U*Xc


x ^

^>>j
9

UJ

^j

one day

is

for

us,

fl^-

another against us; J15 vajij


(/)

J13 >sy>j
, *

a,*

^/^ say

offcrs
tip

say.
-

"When the subject

is

in the accusative after ^!, o' e * c

36),

as w'JL'kjj w*>i A-ej^i

O^9

'>^l

Oi a

l l0n

had a

irolj

and a fox for

companions.]

In

all

these different sorts of sentences, there can be no doubt that

the words form a complete sentence, and not merely a part of one.

Rem.

a.

The subject may


rests

also be indefinite in

some cases in Q
something

which a strong emphasis


has brought
thee,

upon
cla.
2
^)l
a *

it

as dL t\.
ti*2>
,

meaning ^b
a ,

^^.Kc
,

something great or

important, or equivalent to
thee but

*_
;

^JU si*. Le nothing has brought


2 ,* 9* **

a thing (of importance)


6.
9
*

O^Jbu

S^Ju

a ox

Acts

spoken
in
a

Rem.

European grammarians have often erred


9a * *

their
*

*2

a*

analysis of the phrase

J.jo^ j--ai in the Kor'an, xii. IS, wJ^-


a >*
I

Jj

j)

J
j lt

9 a -

'*

at
t

^--ai l^o

^C ju

a j j tai

^^J.

This they have translated either

/ta^,

your minds have made a thing seem pleasant unto you (and ye have done it), but patience is becoming ; or mais la patience vaut mieux ; or ergo pati (patientem esse) pulchrum est; according to which
**' c * a i translations^** would be an indefinite tjuo and
Still
9

9 _

^pr

its

*.

worse

is it

to regard the
!

becoming patience
*
-

(also
* ,

words as an exhortation, therefore geziemende Geduld .'), which would neces-

ta

sarily

be *}L^.

b/**ai ( 35).

The Arab commentators


s^'

are right
at*

9a ,
i.e.

in regarding the words either as a

compound

j*,

j+*o {Jj*\*

264

Part Third Syntax.

128

business (or f?w/) is {to show) becoming , j ^ it. 5 ^ ^ (//ij j * e C or as a compound lju~, i.e. (J^l) v^o^l vjjcq* X* ^ patience,

Jj*. cmc? therefore

my

<5

.-

and

The therefore (to show) becoming patience is more seemly. former of these two views seems to be the preferable one. [Comp. Slbaw. i. i.]
[Rem.
LoxJ
I

c.

In such sentences as Lo jtyA

,j~5

^o^aJ

^ JJ

Oi

the staff jp/AJ verily, before to-day


(i.e.

was struck for an


;

intelligent

man

he,

being heedless, has been called to attention)


to

J^S 0-*3

Otw^j ,i j&^j*
to

an d
I

before

now

ye have been remiss with regard


ye will see me, to
is

Joseph

jcjQjJ to
it

j^j and to-morrow

not

pleonastic, as

has been called by some scholars, but forms with

the following verbal clause the subject of a nominal sentence of the class mentioned under a. Comp. Fleischer, Kl. Schr. i. 479, ii.

390

seq.,

where

many examples

are given.

D. G.]

128.

When

former consists of several words,

both subject and predicate are definite, but the it is also clear, without the insertion
as
is

of the J-aiJt jfo^>, that the words form a complete sentence;


J

0*3

til

/G

yi

j&J*$\
el-

aJUt

j^c O-jjJI

the

{only

true)

religion

in

God's sight
1

Islam; C-IJ1 i-w JJ^fe aU\ J-*- ^y^Jt^ol O***^!


.*-

CH^ J^

Jjllw

the likeness

of those who expend their wealth in the path


the likeness

(or cause)

of God,

{is)

of a grain of corn which produces

seven ears.

129.

The J-aiJt jiro^

is

also not rarely omitted in sentences in


definite,

which both subject and predicate are


of only one word
;

but the former consists


is

as aJJI
'All

Jyj
is

j^oj>~o

Muhammad

the apostle

of

God;

aXjT

Jp ^U

the friend

of God ; Jr*k*$ f

Ji^T iui

this is the great felicity (el-Kor'an, ch. ix. 90,

but in verse 73 we read


first

^JiaJI jyJI y* iUj).

Here a doubt might at

arise,

as

to

whether these words form a complete sentence, or merely the compound

130] The Sentence and


;

its

Parts. The Subject

&

Predicate.

265

in which case we must only examine whether the subject of one words that follow can be taken as their predicate, without doing

violence to sense and grammar, or not.

130.

From the

^J-aaJI j~-o*, or

pronoun of separation, must be


is

carefully distinguished the

pronoun which
it

appended to the subject a__

to give

it

emphasis and contrast


;

with another subject

(ju^UI j~<-i>
;

ju$Jt

y)

as

w~-JI yb

tjub

,j\s this

was

the reason

,j\>
J'

Oi

Jjuc

yt>
} i

J^Jt yk
?fo

\jjb (/"this be the truth

from Thee; Of**

U^ ^
the

e j a*>

jUaJt

^oJb

Muslims (and not

slaves or mercenaries)
waer

formed

army ;

(j-j^JUsJl
is

t^ilib

>~3 but they

^
*

(ftttrs

of wrong.

This pronoun

also frequently

appended

(as in the other

Semitic

languages) to a pronominal suffix in


0*

any
i
*0

case, to give it
'

emphasis
the

[comp.

139, rem. ]
;

e.g.
5 ^ t

^y^z w~5p' w^'


** ***
fie
-*

C~^

thou art

#a^

j jt/

watcher over them


f^a#
??o

U*

j^.l

JjUu
;

^)l

yk

<sulj

O^
^^

HIS opinion teas


Ul

oh should take anything


is

JiJI

IjJb

lis,,},
-

^
*
\

gcL
a -

jjjli

where then
is this

my

sAare of this booty? O"3*^


^
i

* jot

- j - - -

book? Ours; ^X3i o-* ^*^' U*u


*^t
*2Al*

^ ->^' '** O-oJ '&>se U what prevented you two


5

3-o

from doing that? IjJjj


that I have less wealth

J^' Ul Ojchildren

Oi

if thou
:

thinkest

and (fewer)

than thou

and more

rarely to a

noun

in the accusative, as

o**WJ'

^a <Qp

^X*^.^ and

we made

his offspring the survivors.


it,

The emphatic
jjt

J
r

is

sometimes

prefixed to

as

^>oJLaJI

^>a*-J

Lib

if

we

fo

righteous.

[Rem.
&
* a<0 * j -

In the preceding quotations from the Kor an some read


j
Ct

to

} i

t , * *

L ,l

*i
li
I,

J^JI

yib.

(j^^JUsJI^A, IjJjj
'

^)t J*U

JJI

taking these words

as nominal sentences,
**

which form

in the first

and second case the

predicate of ^l. in the third the second object of ^!j. just as in * a ;/ 6/ ^j iji ^U- ^-jfc, yk tjuj (J>AI, / f/iinA; Zeic? ts better than thou art, the

^asa^^j

are the second object of


v

words
w.
ii.

JJU-e j-te.

yb

>b.]
34

266

Part Third. Syntax.


131.
If,

131

however, in a nominal sentence, a more precise indication


for this
J

of time

and mood be necessary, the Arabs use


(

purpose
J "

O^*

or one of its "sisters"

41, 42).

The imperfect
(

O&

nas

tnis

case the usual meanings of the imperfect

8)

whilst the perfect

O^
l,b);
-

admits of four significations


aorist (
1,

viz. (a)
it

of the historical tense or Greek

a),

in

which case
to

has, according to the


(b) of

Arab gram(
} * j -

marians, the sense of ^U?


(c)

become ;
it (

the actual perfect

of the actual imperfect, as


also occasionally occurs

were a shortening of 03^i 0*^>


9)
;

B which

and

in the Kor'an, of the present, but only


its

sometimes, especially by giving a peculiar turn to


(d)
-n-icfrvKa),

use as a perfect (has become by nature,


verily

as

O^
The

*^'

Oi

UjSj^LJ*

God

is

a watcher over you (Sura

iv. 1).

perfect

,jl expresses the present in particular after the negative particle

U,
^*

and the interrogative

particles, such as

I ;

e.g.

ij>^> ^*s ??o

O^

ouju ,j-o ^JJt (^Jjuaj

0^3

it

(the Kor'an)

a story invented

(by

Muhammad),

but a confirmation of what


*j)l

(i.e.

of the sacred writings

which) preceded it; ,j^a51.


enter them
(lit.

Us$A.ju

O'^o-ir^

O^3

^**

^#

cannot

is not to

them that they should enter them) but with

fear

aJJt

(jib ^1

O-cy o' u~*^


God ;
J '

O^3 ^
3
li

wo sou ^ can believe except


'*

6?/ /*0

permission of

L5/-A-J
*
J

>a

efo

ms ?/
lit.

letting
D
wonder

harm; ^&LojI ^*-aJ


z's

aJJI

not (the one)


Jj*-j

rewarded)
to

^^v^o

^1

your perish ^^"3^ o' W* l^^ O^'


to
let

O^ j^
--

^g

*s

n t (^ie man)
?'s

to

U GW

incapable of
(i.e.

belief

go un^s

&
1

men
The

that

We

have made a revelation

to

one of them

132.

subject of a sentence
it,

is

frequently not specified, either


it.

because we do not know

or

do not choose to mention

We

have,

however, the option of expressing ourselves either personally, by such forms as one says, they say, people say, Germ, man sagt, Fr. on dit ; or impersonally, either by means of the passive voice, as it is said, Germ.
es

wird gesagt, or of the active

voice, as it rains,

Germ,

es regnet, Fr.

132] The Sentence and


pleut.

its

Parts.

The Subject & Predicate.


in both

267

il

The Arabs too express themselves

ways (with the

restriction stated in 133, rem. b).

If they wish to use the personal

form, they employ (a) the third person sing. masc. of the verb with as its own nomen agentis, denned or undefined by the article
;

Jjl3 J13 one said, JjUJI J13


in

id.

(lit,

he who, or every one icho,

was
say

a position

to say,

said);

JjUJI

Jyu

one says,

is

wont

to

The or gets into, a position to say, says). (lit. every one who is in, the article expresses in such determination of the singular subject by
cases a distributive totality,
(b) If

the undefined subject

is

one of a

number of persons who


third person plural
is

are

known

to us, the sufiix pronoun of the

annexed to the nomen agentis to indicate these


f tnem sa ^(c )

persons

as

^yJ^ 5 J^ 5 om
-

^
. .

there be several

indefinite subjects, the third pers. plur. masc. of the verb


j

may

be
to

* * *

used, as tyi5 they say, 'j-o^j

they think;
its

but

it

is

more usual

employ the verb in the singular and


undefined by the
Ui
jj-e

nomen

agentis, defined or

article,

in the plural, as

0>^* J^

some said ;

<j.l

Jai

,jytLJI
this

%^w

no one has ever heard

anything more beautiful than heard etc.).

(lit.

those

who can hear have never C

Rem.

a.

Instead of the
as
>J**.j

nomen
Sjj^t

agentis, defined or undefined,

such words

a man,

a woman, and the

like,
1

are

occasionally used, with or without the article (compare


ix.

Sam.
etc.
s
fl

9);

as

J4-J Jl5

= j5ll

J15,

J^jjf

JJS = J5UJ7 JJu,


suffix,

For the nomen agentis with the plural

the word
* *

^*;
* ,

part, some one,

is

often employed, as

^^j

ej j a-

sjj /

J13

=^^13

^{5.

J)

peculiar manner of expressing the general terms somebody, something, certain ones, etc. is to use the relative pronouns

[Rem.

b.

^yo and to with repetition of the verb, as JjJ


there

^j** IjJLa!

^j^

J&3

came down from


L

its

inhabitants

who came down,

i.e.

some of
much, or
It

them ; ^jLLcl
little,

^JlLtl he gave me what he gave me,

i.e.

or something between the two, according to circumstances.

268

Part Third. Syntax.


specially

133

is
if

employed j^SjCJI^ ^J&jCM


of

to

magnify and multiply,


is

an impression
e.g.

something important or mysterious


liii.

to be
that

conveyed,

Kor'an

16 ,<-> L SjjuJI
it, i.e.

**-> it

when

covered the sidra-tree which covered

hosts of adoring angels.]

133.

If the impersonal

form of expression

is

to be employed, the

Arabs use the third person sing. masc. of the passive voice, whether of a transitive or of an intransitive verb, [which, however, may never

be used absolutely like the Latin


has been written,
there ivas
it

itur, Jletur]

as

^*JW v**^ &


JjtjJ^t
-

is

written with the writing reed;

i^\

jf
.t

travelling, they travelled towards 'Irak;


it ;

<***

o&

J 9 J

it

has been disputed, there has been a dispute about


there is vehement thirst felt,
9

ljujui |loJ U-J


;

t/iey
^

thirst vehemently
el

jujj j* there
to

o* -

was a passing by Zeid ; ^r^Xt Jjj\ a


~
\j

revelation

was made

them;

9*

'

aJs- ,**> he fainted


I

(lit.

there
9 s -

was a covering thrown over him,


9
^

&

,9*

comp.
ly^Xc

S ?ynrt), whence <uic

^ta^JI
dl

the person in

a faint,

fern.

^Lk^\

(in later

times incorrectly t^J^ i-^i^JI, and, without


S

*9s

J^ S^V
fern.
<

the

preposition

113,

rem.],
(lit.

^u.i^Jt,

ui>-3i).

[Similarly

ju

iaXw Ae repented

for
is

was a falling upon


ly^c
;

his hand),

and
/^

hence ju

h^su^> *a Ag
^*--oJ'

repenting;

^v*^' S^w^Jt
\y^ Os~
s/<e

forbidden tree ; jv^t^-

benefited ones

was

Verbs thus used are always of the masculine gender, which the Arabs frequently employ where we should The neuter plural of adjectives and nomina agentis use the neuter.
fe/fc

ow orphan,

or

ividow.]

and

patientis

is,

however, always expressed by the feminine plur.


;

sail.

or the plur. fract.

as

o U~aJI
} 9 *9,

beautiful things (not <jl~a*JI, which

means handsome

persons), Ot-JaJt good (things not jj^^-JaJt, which


J
..

means good men), Ob^*.^*)!

existing things,

Ol*.iyi

necessary things,

C>UofrJI possible things, jut juDI afflictions, calamities,

w^t^Jt

exciting

133] The Sentence

& its Parts.Subj.

eft

Pred.; impers. passive. 269


sing. fern.

causes (from w*cb), JI^JI hindrances (from ^-).

[The
*t*iL>

must be used
or qualities,
things.]

for the neuter of the numerals, as

three things

and may be used

for that of the pronouns, as .** these

Rem.

a.

The passive

of directly transitive verbs


;

may

be used

either personally or impersonally


urritten,

as

w-*^

it

(a book or letter) teas

and <A act of urriting was performed. In the former case, the direct object or accusative of the active voice [or the sentence that supplies its place, 23, rem. c] becomes the subject of the
passive (J^UJI ^olLo^Sli); in the latter, according to the

Arab

grammarians, the subject is the nomen actionis of the verb itself, which, however, can only be used if qualified, as will be seen
so that, according to their view, the impersonal passive If a passive, which is, according to our ideas, impersonal, governs an object by means of a preposition (as

hereafter

becomes really personal.

aJs.

<<<ilc),

this object

becomes virtually the subject of the passive

voice, just as it was virtually the object of the active, and consequently if the nomen actionis be expressed along with it, it must
* e -

e,

>

be put in the accusative


*o -

as
to

\jir

<tJt ^-~>

(not j-~), from the active

a*

\j+~i

aJI jL he journeyed

him

(a journeying).

In either

case,
**

whether the passive be personal or impersonal,

it is

- t

^-~j ^J lo
not

dJLcli,

an
i.

act of ichich the agent,

i.e.

the acting person,

is

named

74, rem.), not even by means of a preposition, as with us (Yul. the subject of the passive voice is, as we have said above, (for
*
J ' '
t_)

merely the du J^jjul* or object of the active voice*, converted into


the subject, and so

J^UUI

j>Mut> ^#515, or

^^c-UtJ

w>U

w*5li,

w*5U

jJ^UJI >, supplying

the place

of

the agent).

If the agent is to be

* The u

3 -

fJfxSLc,

or object,

may
i.e.

be either ?->j*o pure,

i.e.

the

accusative, or p-ij*o j*s- impure,

a preposition with the genitive

270

Part Third. Syntax.

133
b,

named, the active voice must be used*.


the accusative of the

As stated in
i

26, b,

rem.

verbi (JULL-oJI J^slL )\) can be changed into the subject of the passive voice only when it is qualified or specialised by an adjective or a substantive in the genitive.

nomen

We

cannot say wj-o w>-,

j-*~> j-+~>,

because such an undefined masdar


*$)
;

adds nothing to the meaning of the verb (<ui Sjuli


.-

but we
-

'

.-0/O

JO'and J^i

Q * 6 '

may

say juJuj

>->j-e

^j^j

**s5>*" j-s~> j^r'i

[and even 2uj*b

*-jj-o-

In expressions such as Oj^. o*-the words


as

*$

>iU3 ,-i Jw>3 j^s

o^a. and

as masdars, but ^h^S are not to be considered

substantives,

the meaning
it].

being something was feared and

something was said about


tive
also,

The
it
is

but only when

can be put in the nominacapable of inflection and adds

op

something to the meaning of the verb.

We

...

cannot say

ja

*-*=>)

from j~,
3) jU

w~==>j he rode early this


thee,

morning, nor
j-j~>
;

^) j*i& ^j*.L.

from
say

l^*J* ^ e Sa ^ beside
I

nor C-s5j

but we

may
'

-h,'

jt>yj j*~>

Friday was

travelled,
is

,jLa-oj

yrt^ Ramadan was


O
3

fasted.

When

a passive verb a

connected with a aj J^juLo, and a


or a j3j**~c3 jW-> the

JiXic* yJjSULo or jjusue,

Op?,

U3***
;

alone can, as a general rule, become the


dl>

J^UJI ^j* yjl)

e.g.

j-***})l

>UI

aa^aJI

>ojj

Ijwjw L>-i juj wJj-o. Since

the Arab many verbs as directly transitive, which in our are only indirectly so [ 23, rem. b], their passives may of idiom course be employed in both of the above ways ; e.g. not only
uses

aJI ,$ (impers.) means ventum


(pers.).

est

ad eum, but

also simply

*<*.

In the former
*L5^"

case, only the third person sing. masc. is

used,

tig^

^ n9 was

brought, imperf. %^J^> 2l-

in the

[In modern Arabic the agent


of

may
:

be named with the passive by


/*,

means

the preposition
i.

,j-o

by
iii.

see 48,

rem. b and comp.


c,

Fleischer, Kl. Schr.

91, 599,

68, Spitta 173,

Noldeke,

Zur

Grammatik,

p. 54.]

135]

The Sentence & its Parts. Subj.

& Pred.;
a -

impers. passive. 271


sing.

latter, all the a,

numbers and persons are employed,


, a

3 p. m.

"
s
kfc

i^Bf,

i-

OJL^., 2
to

p.

m. cJU>.,

etc.,

as

%^-i

5- something

was

brought

him

(act.

,^

el

he brought

him

something).

Rem.
such as

b.

Our impersonal
snows,
it

actives indicating natural phenomena,

it

rains, etc., are

always expressed by the Arabs


I

personally.
the

They say

either ~U)! ?JLj the snoiv snows. jJa-J j.h*

rain rains, or iLo-JI C-,a.,U *Ae s&y snows, iLoJ'

Opx*

^Ae sAy

rains.

In the

latter of these

two forms

of expression the substantive

lUo-JI is
sing,

sometimes

suppressed, leaving only the verb in the 3d pers.

fern.,

7 was
ii

CsaJJ, OjJa-e [In like manner they say C-A...tf in the morning, where we should say it was in the morning ;
l

t>

,-.6

I am

in the evening for

it is
it

evening

Oto

^jt

o ,* w*-Jj

^ A
died,

a*

tarried not long that he died for


etc.

was not long before he

D. G.]

Rem.
?

c.

In the case of words


'a'
.

like
etc.,
is

j>awj

is

allowed, w*aw->
a *
.

is necessary,

(<*--o

behoves,

followed by ^jl with the

the following clause, and subjunctive, subject naturally therefore the verb does not come under the head of impersonal*.
the

of the subject and predicate are annexed subordination (the accusative or a preposition with by the genitive) or coordination (apposition).

134.

The complements

to

them

either

135.
in

When

the pronominal suffixes are attached to a substantive

the accusative, governed by a verb, or to one in the genitive, governed by a preposition annexed to a verb, they may refer to the

agent of the verb, and consequently have a reflexive meaning, for

[On the impersonal use

of
p.

\J&
_

see 56,

c,

footnote.
aia^

Comp.
i,
*
,

also Noldeke,

Zur Grammatik,
to the

76 seq.

who adds

j^*^\ .ji aJ Iju


l^ii ichen it teas

his opinion

changed as

matter, jJjUUI

^9 t,j^

next year, etc.]

272

Part Third. Syntax.


like the other Semitic languages,

136

which the Arabic,

has no distinct

pronominal form; as aJU JUjI he has spent his (own) money; 1^15

^ *j\^.*^ * &'
f1/

they said to their (own) brothers.

But a
:

suffix

attached to
it this,

the verb itself cannot have a reflexive meaning

to give

the

word v-su

soul, ^j^s. eye, essence, [or a.j face,]

(and in later Arabic

f3j

spirit,

^'i

substance, essence, or Jl- state)

must be interposed

as <*aj Jj:5 Ae /h7fec? himself;


> 3

&~Ju

<su

j^
ill

console thyself therewith


s j
o * o (

O - i (

(^5^-Jj

^*^*' /
to

^flW0 destroyed

myself; [<UJ ^v.j C**X*t

resign
/S),

myself

God ;] except

in the case of the verba cordis ( 24, b,

when the pronominal


is

suffix is the first object


;

either a

noun or a whole sentence


lj-o^
if

as

bLa*

******

and the second object


aJU. he imagined
(in

himself struck;

j**ju

\j

he

saw himself

a dream,

it

he were) pressing out wine. [A suffix attached to a preposition annexed to the verb may have a reflexive meaning,
as l/a*fe
,

appeared to him as

^L* **
j >

jtj*-'

took
* * *

a large amount of money with him ;


'

*,

j - *

j *

AJj\j~*\

j-U

i*f3-i

***

w**J J~A*
it

C-*s-V

*W>*"

U^

W<#

tt^tfW

Nebuchadnezzar had laid

(Jerusalem) waste he carried off with

him

the principal

men of

the

Benu
is

'Israil ;

^1 ^j\

C--oo

I drew

my

allowed only where no doubt can which in this and the former arise as to the meaning of the suffix case happens oftener with the suffixes of the 1st and 2d person, than
son to myself.

This however

with that of the 3d pers.

and even then the interposition of u*^.


use, in

etc.

takes place frequently.]

Rem.
soul,

Compare the

Heb. and Aram., of

&}

^^

D5? or ET)S,
(re'es)

P^KV

bone, anf* Wil.

body; and in iEthiopic,

of

C^|*|:

head.

136.

The complements which

are coordinated with, or placed in

apposition to,

the subject or predicate, are called by the Arab gram(sing.

marians

^^, sequentia, followers or appositives


in

>ty,
J

and the

JO ^0-

word to which they are placed

apposition

is

called

c$*IJI, that

136]

The Sentence

&

its

Parts.

Appositives;

the Adjective.

273

which is followed (by some word in apposition). connected with a noun, more rarely with a verb.
(a)

They

are generally

With the noun

is

thus united the adjective, which, like

all

other words in apposition, follows the noun, and agrees with it in respect of determination or indetermination, as well as of gender*,

number, and case;


noble

e.g. jtri^=*

J*rj a noble man,^r>j&\ J*-jJt of the

man,j9ij\
9

tjuj the noble


'

Zeid

(ace), >>*)! ajU


' - '
'

His glorious

*Z*
is

9 *

'i'

book; **->y> Sj^lS a square pedestal ; jjUU-~.


, < i J

,jL>tjl
,

two handsome
9
,

9,

o ,

women;
,,

Zf

J&> \jy& great


5

treasures (ace);
/

4-tj
J

JW-, or oL-Jj,
*

or ^hI^j, firm mountains

58/ jtrtj& j>$*\ or

"*

iU^^jS,

a noble

tribe or

family, [qja~i\ jo^S wicked people.


the adjective following a collective
i.

As the preceding examples

prove,

noun denoting rational beings be put in the singular and agree with the 292, b) may (Vol. grammatical gender of the collective, or in the plural sanus or fractus
according to the
natural

gender

pluralia fracta, even when with adjectives in the fern. sing, or plural (sanus or fractus). They can have an adjective in the masc. plur. only by a constructio ad
J

The the persons indicated. derived from a masc. sing, are construed
of

'

sensum, as has been remarked Vol.


believing men.
i -

i.

306, for instance

^y^oyc

J^j

This
i

is

also applicable to the

names of Arab

tribes, as

o*o

o a -

^)yoj^^\ u~J>5 mentioned Vol. i.

the

noble Koreis
e

291, a,

may

The collectives (comp. 147). be joined to an adjective in the fern.


9'

'

9*

^ '

sing, or in the plur. fern, (sanus or fractus) as

a^z^^e
i.

or oL^tj^o-ic

pasturing sheep or goats; those mentioned Vol.


g e -

292, a] to an
j

ia*>

* * a*

adjective either in the


the ring-necked doves
;

sing.

masc. (as *),

e.g.

JJ^Ja^J! ^el^aJt

1)

or in the sing. fern, (as icU.), e.g. J-**-* j^-^'


in the plur.

<u^l^ trunks of palm-trees worm-eaten and empty ; or


~
i.e.

*0&

9 j ,

[Exceptions are <<il ft feminine,

a hermaphrodite. see 100. D. G.]


w.
ii.

water: iJ^- J>*j For an exception to the agreement in number


soft

35

274

Part Third. Syntax.


9
* *
^

136

sanus

fern.,

as

Oliwb

J-J

wry

ta//

palm-trees

or in the broken

plural, as

JU3I

w>l*~JI the heavy

chads; (3jV

^W*J'
I

the

dusky

white doves.

with

it

noun may have two or more adjectives connected 9 >io J s '0* as j^^^M ^^Jl wibyOl bright red star ; yj^M.ji\ <*JJI ^j
J *

i 0*1 J *l& >o

^
;

ill

^^c^ayJI / />g

wame
is

o/*

(too the compassionate, the merciful.


,

Sometimes

o o

o*

a substantive

used adjectively
TXlV^) T-: r
5

as jSJ ijjl.

a young woman (who

is)

a virgin

(TV?)r\^,
t
:

***
'

ju>.L~
'

number of mosques ;
;

S*xc

JW-rs

ck>** i** J-o^>3

gg

contains a

number of horses and men

\$js-

^>~w a number of years ;


his.

3,>lc

JiX*. <u-o ^Jlij

and

this is

a usual
* *

custom of
jJlclqJ U]
;

This

is

especially the case with

nomina verbi
JU*.j

([ii-aJt

see Vol.

i.

230, rem.

c)

as

S^i

^jk

tffore

aw

plenty of

men with me; U*. L. JUJI ,j^*^jj and

they love wealth

with a great love;

a5U ^s. juj j^jl*


<i

^o-^'j

w^ ye are a band of
9 ^
Of ^

..

wore

tfAaw

a hundred; j>$*o J^.j a fasting man, Jjsi

Slj-ot

,/ws
<i
t>

<i

''>'

'

woman, ^-ej J*$* people with whom one


j3u* ^-cjj jZJ a cleaving blow and shot*. Compare, in Hebrew, ^SDD
T
.

is

pleased,

0*^*3 J** tO~

violent thrust
ix.
.

and a burning
fcy& ;

Wfy Num. T

20,

DTON T

Nehem.
|

ii.

12; and in Syriac, (LiQXD


?bhi/ sons

p-t many gardens,

LiQjCO

|A^o

and daughters.

X)

*
tion

[It is

sometimes a matter of taste or


(

use,
is

whether the
* 1 *

qualifica;

by a genitive

80), or

by apposition
6
..

to be employed
/ (

for
'

O J -

O *

instance some tribes of Keis say %^> j^j, 0'*>w O^W-> l^y^ JW*> ' ) s 1 * < O * lis instead of the usual %yi J^.j, %y~> *%*-y JW-j) an d a tradition

%y

has ;*)l

JJU

&5-J1

u .>,Xa.,)i

^JjLo

a bad companion
i.

is to be

compared

to

a blacksmith's bellows (Zamahsarl, Fdik

372

seq.

comp. the Gloss, to

Ibn al-Fakih

s.

v.

U-).

D. G.]

136]

The Sentence
Rem.
a.

&

its

Parts.

Appositives;

the Adjective.

275

noun

in

followed by two or more adjectives in the singular,

the dual or plural may, of course, be if a contrast


o *

Sm

jo

ot*

between the objects mentioned be intended


^

as

^>j*KP'

*-*i'j

*09*

*OiO
'

J>>^.J
*

1^

j*ij&
**

/ sw
*

*Ae
*

'm'O Zhids,
J * *

Vie liberal

and

the stingy ;

0*

**->j2
tall,

j~a3j \M^ \J^*H "-^JJ-* * passed by (one) short, and (one) of middle size.
b.

{three)

men, (one)

Rem.

If

an adjective in the dual be connected with two

singular nouns, whose regents (J-U) are identical in meaning and ****** S3- - * * government, it agrees with them in case ; as JiJJaJt j juj w-Jfci ,.*-.o * * * j o * * z * j o j * * &*tf 40* o * * But jjUjjJOI 3j*c, or 0~*ij&\ jj-* ^jXc 0>.j ^jJ^ Oy-o.
if

the two regents be discordant in meaning or government, the


is

adjective

put either in the accusative (supplying i*-^' / mean)


6 - *
I

(//)J
o *

* J
;

or in the nominative (as the j~. of a suppressed


*

*o-o

h o *

* * *

r,o *

w*

* a

jo***

j-o. viz. LJb)

jo**

t*

*0*o

*itO

^*JUCJI \j+z or ^jLjUCM.- If the two singular nouns be connected


with only one regent, as subjects or objects, the same constructions
*>"
* * 9 0** 50* jj-0^3 Juj j\ or

of
:

the adjective are admissible


,

e.g.

^/}IL5lxJ

.-..-

o *

*:?

i o * *

^JlSlxJI: 0**jjJI

^J-**-}

* *0-a ZO* J oi* '*^J **}'j or U^iP^'-

-But

the one

be the subject and the other the object, the construction varies according to the relation of the regent to each in respect of its *0-e so, 9 0* * * * meaning you say ^"i^l*J t^-^c juj *->;*& ^'here the relation is
I

different in respect of
6
J *

meaning
0*
I

(for Zeid alone is w>jLo, '0* S SO* * * *

and 'Amr

alone
is

is

wjjj-iu*),

but V^>JLSUJ

l^c juj

^-o!^.. where the relation


5 *
j

the same (for both Zeid and


*
j

'Amr are

at once ^^pU^-o and

Rem.
or

c.

In
is
.
.

later times a

noun

in the dual,
*

whether masculine
in

feminine,

sometimes
*2
;

construed with an adjective


*o
(

the
s

singidar
raasc.)
;

Jemmine
*

as
i*_

<

Ua..>jii
* J *

0*

* * J

j'i)U two * * * j i*

European miles (J~c

jjUauafcJI

i-iLaio L^AtjIj iio^lLL* their two houses are

276

Part Third.Syntax.

136

contiguous, the walls touching each other (j\$ usually fern.). [For a third example see 94.] This construction has become the rule in

modern Arabic.
Rem.
d.

It

is

always possible to break the natural connection


its
vt

between a substantive and


yt

adjective (*JsJUI),
lOy
I

when the
*0*o
'

latter is
J b * *

*& &'

>Os

vt

b y b

**

employed ^AyJI^ ^LuJI^ voJJ j


j , j

- j^Xi

as^^Ol

jujj djj**, or
, J

s tie

bio

ws**aiJI, or

^SL^i\,

supplying, in the case of the nominative, yh,


b, 8,

and

of the accusative, 15-cl (see 35,

rem.

a).

Rem.

e.

The pronoun

is

often used in

apposition to an
i

*b

bio

indefinite noun, with a vague intensifying force


L> jjwwls

(<LwolyJ*j)l

L)

as

some {small) number or quantity ;


a

UU Lkfil </iw us some

ot j*o*$
t *

book (or other)

\*e>

* *

Ova. thou art come because of some matter t * s b & w * b * b s b * j*


Ct
>-

'

vi

(of importance); l^i A^a^su Lo *}LL jj^u

^1

^mmZmj

*$

<UJI

^jl

lyl^i verily God is not ashamed to invent (lit. strike, coin) some similitude (or other), a gnat and what is above it (in the scale of

creation)
b,i
*

L
J *

^mJ, nearly equivalent


w
9 j

to

^
*j

^1, what a

man !
whom

^jj.5
the

,-U

J-jlS Le jJ-mIS iAa

man
j

to

have been slain was he

Benu Koreim have


is
'

slain!
.-

[Another mode of expressing the

same idea
of (i*a)
Ct

the use of (<<*)


"

^A

((<*)

>*

after a verbal noun,

' J

3A
*

l* after
Ct

an adjective or an equivalent expression such


*
*j

bto

b*o

as SAiUI ,JI

SAiUt ,J|

J^L*
Si

( 51, a),

in the sense that a person or

a thing possesses a quality in a certain degree, either between the


b*>
I

b -

j)

two extremes,
degree.

/xerpiou

(iUU

^L-liu),
- j

or in an indefinitely high
^

"b-0

ie j * bt

Instances of the former are


* J ;

y&
*

Lo
Zi

^LJI
bio , *

,Jt

|JLJ"^'

J^J^

bright of colour, verging on white


, l s
> , b i

y*> Lo aJIaJI

,J1 rather few than


* ,

9 *

many ; yh

L >y~t\ blackish, etc.;


;

of

the latter

^A

Lo

._* 4^.1^.
;

a very great need

*,},bi*Z*>*

^-fc

L*

A.t>^.

<u. a very dangerous snake


to

j-A Le Vj"*' cJU-^JI

15JI

much more

the

north.

(This use of

136]
1*

The Sentence

< its

Parts.

Appositives; dem. pronouns.


its

277

U
, >

is

not to be confounded with


in the
it

use in such phrases as

he is ylb Lo j*$
or

way which
-.!.>
.>

oxight to be
o^

pursued,

sc. vo^-ol*

yb

, i

, t<e

jL^aJI

^>l jk.lj

J^

v-5^ju

77? everybody knows

what

is the

meaning of hamd "praise").


(b)

D. G.]

regards the demonstrative pronouns, which are looked upon by the Arabs as substantives (Vol. i. 190, d, and 338), either they may be placed in apposition to the substantive, or the substantive

As

*#

'
,

99 -

to

them

as .iUloJ. IjJb this king,


i.e.

lit.

this (person), the

king;

tx* **Jj

Zeid, this (person),


apposition
called
* *

this

Zeid

or

ZMd
is

here.

In both cases the

is

a qualificative one, whence the


J

first

word

in each is

JO

*B*

by the Arabs

J>j-ejoJl that

which

described,

and the second

'

AioJI the description or descriptive epithet.

[The pluralia fracta are

rational beings, in

construed with a pronoun in the fern, sing., unless they designate which case the pronoun may be in the plural, as
JU.jJI
It'tiO
s ^)>a.

This

last

is

also

applicable to
tribes, as

the
t

collectives,
*
- J

as

v/JI
s*$yib,

'J

jafi)\

and the names of Arab

6 ^)Ja

lAo-*-]

As the

demonstrative pronoun is by its nature definite, the noun in apposition to it must of course be definite likewise. If it be defined by the
9
J

>'

article,

the demonstrative usually precedes,


9
*
;

as

fy~^>.
*
I

very rarely

Jji'
e.g.

follows, as

*jU

J^jJ'

/I tJub

^/s *, seldom
its

w * tjjk Ja.jJI.
J J

But

if

the substantive be definite by

own nature
c),

(as a

proper

name

or

a mere word,
after
it,

78,

and

Vol.

i.

292,

or defined
;

by having a genitive

the demonstrative always follows

10'
is

as tjub juj this


*

Zeid

(see

above)*; ojub

,j3l ffos

(word)
in

idan

Juk

^jJI ,jl

* j o ^o^ j ^*~JI j-i j^JLoJI


o

%* ^*-oJ
l

it

well

known

grammar

that this 'ila has the

meaning

of

ma a;
1

*i)yb

^jLc

these

my

servants or these servants of mine;

because

* If the proper name has the article, IJuk may possibly precede, it is to a certain extent a common noun defined by the article
J
I

0<

..

(see above)

as >j*J\ IJdk, or

Jut.

J 10' -^sJt, this el-Hdrit.

278
\j& Ul5j ^Jl

Part Third. Syntax.


^o

137

/$

time or a#g o/ otws; J-JjJI

IJjb

ajU& A&
ojjt,

famous book of
ijl^XJ
aj!
aJJI

his.

On

the other hand, in such a phrase as a$U

the words

aAJI

a5U are the predicate


is the

(>*) of JJk,

and

^)

is

a circumstantial accusative, this

she-camel of God, (as)


j>^* J*ij
'**

Sigrw w?ifo 2/o .

[Likewise, in the saying


**4)

w>WW

the

words

vWW ^r>{*

must be considered as the predicate


is)
t

of IjJb,

seg this is (= S00

/je;*0

Zeid standing
here
is

at

tlie

door, in ^>j j-* IjJk

B ou-Jb
tt>&'/*

labw^Lo w> Ua,aJ

'Omar
is

the son of

U-Hattab girded

sword, wjLkaiJI ,jj j^ft

the predicate,

(J*Jb

U-

^L

a circumstantial accusative.

D. G.]

137.

J^, >*., and

less

frequently a*Ip, totality, are often

placed after the definite noun which they might govern in the genitive
(

82, a,

b),

in

which case a pronominal


}

suffix is til

appended to them,
-

id*

referring to that

noun

as

>ov^*

tr^' or ^xry^-o-q- ih^', a ^ *****" or V*^**- *-W*^>


J J
ul *

men

(also l***- (^*^l, 82, b)


ut

V^*

wAo/g

J J

' '

0'

tribe

;
/

i>y. o g>

Olju^l

a//

^ Hinds
or family.

JO

/ 0/

aI*U ^gaJl
If

wAo/^

army ;

OjJi

jJ/3/
;v'6e

^o^iolt ^ejiJI Ae wfo/le

the noun be indefinite, this

construction
definite,

is inadmissible, for the pronominal suffix, being by nature cannot refer to any other than a definite noun. There is,

however, one exception, namely, when the indefinite noun indicates a


J
ii

*d

precise period of time

e.g.

*Xs j^> a whole month; ly^s 4-w a whole


yi

year;

w^j

*^
9

J>*"

SjtC

-^ ^ ^ would
Regeb
92
J

that the

number

(of

months) of a whole year were

0-9^9

(all)

Words

of a vague signifitime, etc.,


find a

cation, such as c-ij, 0-*j> >**>

**> fo'me,

a space of

cannot be thus construed.

After

J^ and
J ,

its suffix

we often
, ,

second apposition, agreeing with the preceding substantive in gender,


t

~
fern.

number and
J

case,

namely, the adjective ^',


_

*U*., plur. masc.


r * t I

o t

>

,\,

fern,

(see Vol.

i.

309, a, 8) * (the dual masc. ^U^^.t,

137]

The Sentence
* ' '

& ite Parts Appositives

J,

^.
.

etc.

279

and

fern.

o'j^**-> ar e not admitted by the great majority of gram;

marians)

as ^j}X+*.\

^Xs

2ZX+)\ j^....i

and

the angels all (without

exception) prostrated themselves.

Sometimes

this

word

is

used without
all

J^

as

^**^*-l jvris&*$

verily

ivill

lead

them

astray

.1

Jul jJkjJI
>/ti

cJULb o^i

in th a t case
* - o

I would pass
t a *

all

my
i +

time
o *

in

* * t
:

i * a *t-o

weeping

Qo

in

rhyme

for *-*-t)

l*--'

bj^> <>JI

Oj* jJ

^
B

pulley creaked a whole day.

Rem.
is

a.

Instead of using the pronominal

suffix,

the noun

itself

occasionally repeated after


<sul

J^
b
*
1

as in the verse of

Kuteiyir,
to the

^i) b ^LJI ^J^ ^UJI


moon

^A<>u

most like of all men

(in beauty), instead of ^^Jl^s.

Rem.

6.

A peculiar
Ae

use of

^s

as

an appositive
is

is

exemplified

by the phrases pl^-uJI

J^s

cla>..)l ^Jk /*e

a r hero,

^bJI

^Jk

^bJI ^J^
ar
*<

thorough scholar; tyiiS ^J^ i***" C*5l ^o?t


Similarly, according to z-ZamahsarT, ^JbJI tjdk
^a* (J

a reaZ man.
i

^bJI

.xa..

or^UJ!

Ji., ?Ais rs

a thorough

3 scholar (j**. toil, effort,

\'
pains ;
Jio. truth, reality, fact).
j
..

[Comp.

82, b,

rem. footnote.]

Rem.

c.

To

*a1 are

sometimes appended other synonymous

words, which form their


J - a

fern. sing,
j
-

and masc. and


j/tc

fern. plur. in

the
of
*

:i

same way;
these
j

viz.

*I&I,
is
J

%*oj\,

and *Q1.

The usual sequence

synonyms
i - oi
i ,

exemplified in the phrase

,it-

a\= u-*s*^

'

V-

/t

jCjI *ojI

.I^1 <Ae entire


}

army came ; but the order


i ,a;

of the last

* ii

two may be inverted, *-cul


singly and without

*Z>\.

They are

scarcely ever used


*A<?

Js

as ^ytZl^ejiJI

^sb*.

wAofe
l

friie,

or people, came
\

to

me;

l\iiji\

L -;JLa>J lx*j^ L-^o


child,

>l-

.^

,^,)

%&>

*^)^.

would

that

I were a sucking

whom

ed-Delfd
bj>Jji

(or she with the slender nose)

would carry for a whole year ;

280

Part Third. Syntax.


o j o *

138

/tj

* o ^5<.

LUauisI Ajj ^jj ^>1jUj U^AJtj^jljJJI

^/iey

turned their backs upon

us and protected themselves one and behind) tn-No'mdn ibn Zur a.


(

all

by (seeking refuge from us

[Rem.
it

d.

p-*^

is

also often connected with the


o -

noun
i

to
~

which

refers

by means
o/"

of
all

the preposition w>, as jXn,gc>.L> lj*U ^Aey


together.

ca?,e

a^

them,

Likewise ^>*c

139) and the

words

j~i\ (properly
i
J

a thong of untanned hide) and S*) (a worn-out

OOC-lOs**
j>%&\

rope), as dj-^U ojk*.

take thou
w J

it
o-

all ;
^ ^

^j-jb
,.

?l.

tf/ie

people
aZ-

-e

came altogether; aIajJ ^Jt aJI g^_


together
;

i.

Ae </ave /tim <Ae

^m^

aZajJ &l -^JU

^JU*3l

/ have brought

thee the thing altogether.

Similar corroboratives
his Kitab M-*Elfaz,

139, rem. a) are given by


ed. p. 214.

HamadanI

in

Beyrout

D. G.]

138.
both
(

Like
O

J^
,

and

its

synonyms are used


half.

O*^9 fem O^^*


-

83), [t^a*J
refer,

a part] and ^JusJ a

They

follow the

noun
;

to

C which they
l-o^JL^
0*0

and take the appropriate pronominal

suffix

as

wwjJaJlj ^o^fcoJI
*

the
*0*>

teacher
ss
-

and
J

the physician, both of


*"

6ss

**

them; l^-JJL <u2LJLj


natures of the Messiah
o }
j

-~.~~.<J\

^Jisu+kj

o-i-ot

believe in the
J

two
,*

*0O
t

and His two


came
to

wills, both
j j

of them
3 o *

[j*y*l

^^

,.

o*

^o^-aaj a part of the people

me]

aa-aj jjl^aJI half the army.

Rem.

&*$&

is
.-

very rarely used in apposition to a feminine


-

OssOZl'O

'Oi

&

J*

substantive, as l^^JL^

^y^jjji]

^j>aj

^>-oJ

thou favourest (me)

with the proximity of the two Zeinebs, both of them.


9t/
*
,

. .

139.
employed

um*"

>

sou l> an(l

0^>

ey e

>

essence (of

thing), are often

in the sense of ipse, self

(compare

135).

They

are then
;

not seldom prefixed to a noun, which they govern

in the genitive

as

O'W' O*^
star itself;

degradation

itself,

utter degradation; ^-jSs^iJI ,j>*


ii

o*>

jo*

*>

<)*

*
1

*J

Jj*i)'

Ch*

**?

^y^' U*

SjW*

>* ^*s aw

expression

139]

The Sentence and

its

Parts.

Appositives
*^!ii

9 ;

a -

,j*, i^Ju.

281

for that wherein

the second (term)

is

identical with the first ; a-JLS C*jIj

have seen himself; a~Ju ^>c Jv*?^'

^ removing of
;

ignorance
s

//ww himself

more generally they are used, like J-&, as to a definite noun, and are followed by the appropriate appositives
suffix
;

But

pronominal
Ijaj
If the

as

aaj juj

jU.

^W
Ij^c

himself came

>-~^>)

OsU*.

ZeuM

herself

came; *~Ju

Col; / saw

ilra/-

himself

noun be

in the dual or plural, as

the plural forms u-Ju) and


(j^./*-*^'

,jUcl

should be employed,
;

U^ajI

^*i|;

-^

saw

the

two amirs themselves

U^ajI ^ju^JU Ojj* /


hj\

passed by the two

Hinds
L'

themselves ;

j^

l\jj^i\

aL3

the vizirs themselves killed

him

W*'ji uW*' **

fos

are thy dirhems themselves].

Some

authori-

ties

admit in this case the use of the singular or the dual, as


'

U^ >*

0'*HP'

*W-,

or

UaLJu,

the

two ZVids themselves came;

These words are also often connected [comp. Vol. i. 317, rem. d]. with the nouns to which they refer by means of the preposition
->
;

as

(Uio

j^^

eW.

the

'amir came

in

person

<

ua

OIm-"

degradation
in person;

itself ;

^r-Jul) ,jjjliij
^'i*)l

o^'j

rtW<^

"^

they are choosing

yCcb ^-^1
;

the

'aivafi (spear-shafts)
I

are the

spears themselves

AjjjiJ jj^jLcb 5^J

j'NlJjb

^ ^ yb
icill

,j)

^-Ju

fo swears that unless he restores the

women

themselves, he

assuredly

attack him; [<u**j,

etc. after

an indefinite noun means a certain, as


i**.UI ^o-fLi j^o\^d\
is

j^o\yai\

^j^j
is

Awdsim
.

the

-> v^-Jj name of a district, there


6 a *

oUj*j

Ulj *7-

no place of this name].

Occasionally,
accusative, or

too, ,>* is appended in the form of an adverbial by means of the preposition ^, but without any suffix
;

as (O**?)

*-***

}*>

**,

^W^
as
2l..jL>

t'^ry

person (or thing).

,.^-iJ

and

,>*c

may

be put in direct apposition to a pronominal suffix in the


;

accusative or genitive
w.
ii.

iJb

Ojj-.

aiJ

aj

o^,

<^UjIj

36

282

Part Third. Syntax.


J JO -

139

the pronominal suffix represent the agent, as in the verb, the insertion of a separate pronoun is a matter of
jl~JJ. a-mAj
aIjIj.

But

if

necessity
^o^-~AJl

as a~Ju

jA wA$

he went

away

himself,

^a

*3J*mm
%Z++.9

*"
thou

^Ae people

were present themselves; *zL~Ju oJt

thyself stoodest

up ; j<~Ju\ j>\ t>>$ stand ye up


all

yourselves (whereas

we can say^&> '>>* stand up


Rem.
a.

of you).
etc.,

The words

J^,

**., icU, o*.1

0^=* and
class of
-

ij\Zks,

UueJ, ^-su, and ^>*c, form one division of that


ajI^UI, which the grammarians
,
_

appositives,
j e

name
j
i

j^*UJI
/te

(or

it,

jua*Ht), <Ae strengthening or corroboration, and ji^^JI


borative, because they strengthen the idea of

corroself,

totality or of

already contained in the py^-o,

by the addition of their own.

This

class of appositives is designated

by the

special

name

of ju^Jt
it

^3i*<JI,

/*,e

corroboration in meaning, to distinguish

from

.JajUJ!

in tne ju&^JJI, <Ae verbal corroboration, which consists


of the (jjjSS)) or jljXJt)
* J

emphatic repetition
to *o

word
*
j *

itself
v>

as in the
s

*o

,?.

,s.

10

bi.

verse ^^^.t ^^-^.l ^^i-'^JI


whither, whither can

j)\j\

JUI ^iU-j

3U*dt ^jj\ ^jJt


?

^u
for
If

oz^

escape with

my

mule

The pursuers are

come up
^^m^.1).

to thee,

come up

to thee ; halt ! halt ! (^^-^.I in

rhyme
no, no.

So also in answers, ^xi ^xj


is
, ,
>iJL>

yes, yes ;

*$

*$

a word

governed by a preposition or other


i

particle,

a*

both must a *
;

be repeated
a

as

Jb

O^-o / passed by
/i<e

thee,

by thee
;
I

j\ jJI
I

,-S
a

^ao,
juj
^>l

juj

.e/ is jl jJI i5
^eic/, ^eicZ is

in

house, in the house

juj

^jl

^15

standing up.
case,
[

A
130]
1
;

suffix

pronoun may, however,

be strengthened in this
, j

as well as in others,
,
et
j * *

by the
2 )asse

cor-

responding separate pronoun


,1
<xj

as

wJt

iXj

Oy-o /

d by

,0,

thee, or ylb

by him

lit

f.iZcj^s) thou didst show kindness to me;

J Uulj <Aow sawest us; C-JI O-^S thou stoodest up; [or by a

139] The Sentence


construction with

&

its

Parts.

Appositives;

the Adj. ii-oJt.

283

U,

as

jLj]

&J\j I saw thee

(Vol.

i.

189)].

Only a poet could venture to say ^As*j ^>j)' ol 0\ indeed,


indeed
the noble

man

is

grave or sedate.
9*

Rem.

b.

Besides the jus^3, the


viz.

Arab grammarians acknow<

ledge three other classes of f->\yi;

wjeJt or

i a.oJl,

2Ae description

or descriptive word, qualificative, adjective; ^JjuJt, <A substitution or per mutative


;

and ^jLJt oUa^,

/t

explanatory apposition.
either directly

(1)

The C*aj or <ul may


it is

refer to the

fy~-<>

]}

(in

which case
?>ie

a simple adjective), as ^j*~ J^-j icJ^ ^re

cawie o

a handsome
is

man ;

or indirectly, in virtue of a following


it,

word which
cawe
to

connected with

as a^.\ ^....cw tj^j

ic^^-

/*ere

me a man whose
3

brother is handsome.

In
i

this latter case

5 - J

the adjective [called


predicate,
to
its

>_...; ....-qJI

the connected] belongs, as


J -

a prefixed
connecting],
4JL0,

the following
subject,

noun

[called

y^>JI

the

which

is

and the two together form a

or

qualificative clause, of the preceding substantive, with

which the

adjective agrees in case only


3

by attraction*;
is

as U.... *ke*j C-olj


* * *
$* &*o
3
OS-'

3 i

*J)

09A.I /

saw a man whose brother


is

handsome,
3

lyyt.j
3 *

U,,.
,

Sl^-ot
j -

Oolj
3 * * *

&

I saw a tooman whose face


I passed by a

handsome,

dj j^c /**
t

w^J^
J *

^-J

JJ^

it

+ + *

3 S , *

man

whose enemies are many,

<su1

..

o ^J-a*j*>

^jj-*

passed by a

man

whose mother

is

handsome.
is

If

noun be

in the dual or plural, the adjective

still

the following left in the

j)

singular; as LoJkl^jl

y~^

^^Jt^eLt Oj^-a
a j j

I passed by two women


*
i a * *

^ *
rt ;

whose parents are handsome ; ^yAj^wj


by some

...a.

^J^j-j *-*JJ*

I passed
"^'j

men whose

faces are handsome, ^t%^\j\ \+jj&

^)lj

[Also

when the preceding substantive


;J1

is

only understood, as
the
tribes

lyjlbjl

^j^a>,

^03

(sc.

JjLi}\)
p. 118,

and from
J.

that

are

domiciled in

Negd (HamdanT,

11).

D. G.]

284

Part Third. Syntax.


fathers are noble
;

139

/ saw some men whose

though,
is

if

the noun be
J

OZ-

plural, the broken plural of the adjective

admissible, as C*j|j

djul \^jjs
noble.

*$>&-},

or djbl LoljJs,

/ saw a man whose forefathers are

If the preceding

noun be defined in any way, the adjective

takes the article; as

Ay^J

Qa

ljuj

<uAj / saw ^eia w&ose


,
I

yace

is

handsome; oj^sj jjJu+J\ ^^i^jti] ^y^i


el-'Iyli,

^jI
;

^^*

'l-Futuh

who has

been mentioned before, narrates

Jp' fU*.

ljjt (J-iUJI the

man

came, whose parents are excellent;

?$ A*-

<LLoUjI Jesus came, whose two natures are perfect, ^)^L^\ i vi * * 3 b*o 5J^, ^oAjj J* J>*Z*1 Ae kings who have been mentioned before ; jJjjS
J J
1

ou**Jg

^o^j^Ai

<Lw UUJ

?#oe

to

those

zvhose

hearts are

hard !

The Arab

grammarians assume that every adjective contains a pronominal agent within itself, when no other agent is expressed, and they
therefore call the adjective J*A)I <Uw, that which
J * j S

is like the verb.

Consequently

^j~*.
J J c

J^,j

is

with them = yb

SJ'

3 -

J~. J^-j = J^-j


is

(3A) ^..; but oj^t


j*.

. ....

,J*j,

where another agent


the rest:
t ,

expressed,

is-ojxi.1 ,J <J*!-j'> a ^ j ^ jwc j ^ j a * * a*\ ** sj-cf'jl ^JJ*'

anc^ s0

w ^h

<u>t
1

Uu.
j

6 j I.*,*

oi*

,J*^ 0)jo-= J i' i+


=
1

vO^jW U^/^ *^^j


;/
j

^*ib
*

^W^
f ^

^"^'j
j
?

>

^""

- J -

JJ

* x>

e,

j j

wxji

etc.

In such cases the seemingly nominal sentence

is

in reality a

verbal sentence, serving as asuo to the preceding substantive.


j)

On

the other hand,


O-****"

if

the substantive precedes the adjective, as in


the second substantive and the adjective
really

*yil \J*f-j
it

^^W")

which follows

form together a
1.

nominal sentence, of which

' -

the substantive

is the \j<L~o and the adjective the j-. ; and consequently both must remain, under all circumstances, in the nominative, and the adjective must agree regularly with the

substantive, as

^j.

03/i.l *jl.j

Culj, iu. 4*1


is

J*^

^jj-*, etc.
X JS/O
j , ,

(2)

The

J ju,

or permutative,

of four kinds,

(a) JJCJ

J jy

139] Sentence
^^o

&

its

Paris.

Ajypositives ; Permutative. JjuJ'.

285

JJCJI

7A substitution

of the whole for the wlwle ; as j^c


js>y*

lV lV c

-^

jj^t 'Omar,

thy brother, came to me/^Jk^j^Ss a ^j jlqJI


people

Wo

x j ^

_^AjU*-j

i/i6

of

the

city
to

came

to

me, great
the

and small;

all I k\j*a jjfJiZmmA k\j*o

,JI

a straight path,

path of God ;

4J&l. <L5l^ i*-U iL-oUJU UJi...^ TPe in7 seize


j

and drag (him)


# sj

lis

a - -

by the forelock, a lying,


do juJJ.

sinful forelock;

obt

ljuj

wolj,

Ou*
B

noun may be substituted

for the suffix


ojj
t^'sii

pronouns of
Aim, Hdlid,
th,y

the 3d pers., as tjuj <^'j, J^j *4 ^-"JJ*' IjJl*.

^Jla^

lyJl^

Cy- *^ ^^J*^' ^j'


all

l*^

notwithstanding that

the times

are

become marvellous ; but not for the suffixes of


is

the 1st and 2nd pers., unless a plurality of individuals


referred to, as

distinctly

tJ^bj

Wj^ J^ ^
'

OL>^
last

(which) niay be

a festival

for
Ijuj

ns,

for

the first

of us and the

of

us.
.^.

We
[UIJ

cannot say

>2XZj\j,

juj *b Ojj*; nor even


!

^Cn

[Jj^I]
(J

woe

to

me, the poor


<ili>lj,

J9ij&\ ^JLJLc oh

?Ae, <A noble*. ,i)b1

In such cases

as i)bl

those are right

who regard

not as a

Jju

but

as a J~r=>y> (see rem. a).

[To this

kind belong the permutatives

definitions
note).]

that indicate the parts of the whole, the species of the genus, the of measure, number, weight and colour ( 95, f oot-

id

}>e
I

a -0*>
t

*+

(6)

J)
as

s^yt>
-

^oxA J ju
fi
j o -

the substitution

of

the

part for

) , 3>

the whole

aU ouipi C-J^l I
the

ate the loaf the third part

of

it,

ox

ate

a third of
Q'*
*

loaf;

jlJI

aJL5

iss

Aim,

his

hand;

i^j^fj >*b*j)lj
the

W ^J^jl
(c)

threatened me,

my

foot, with

prison and fetters,


i.e.

JLjJw^)l

Jju

<A comprehensive substi-

tution,

the permutative which indicates a quality or circumstance

[In the former


of

case

we ought
,t

either

to

write

jj-Jw^JI as ' '

predicate

the emphatic Ul
b,

specification ( 35,

S),

( 130), or to use the accusative of which must be used in the latter

case.]

286

Part Third. Syntax.


;

139

possessed by or included in the preceding substantive


J

as

L5^a.fr<
,0
s

jO

40 ,

) * ,

oi

x^Xc jjtj Zeid's learning filled

me with
*

surprise
* i

^JLe*^ ,_J*al
o * oi *

thy speech filled


hast not
s

me with

surprise;

ULa^
lost (or

,_oA. ,-UJLJjJ! Lo thou


6 , *

* ,

found my understanding
* } t*

thrown away)

O^i^ij

* o*

lySl* ijj

juaJ and she called

to

mind

the coldness

of the water of

Taktud ; 4*3 JUS^ol^aJI

jv**^'

O-* &>^\~~i they will question thee

about fighting in the sacred month, lit. about the sacred month, (d) The fourth case is where the per(about) fighting in it.

mutative (Jju^Jt)
for

is

wholly different from the *Uo J**** or word


(d-i*

which

it is

substituted
,

Jjcj^JU

^L^JI
^

JjtJI).

It

is

of

0*0

J * *

two
..

sorts: (a) wjIj-*n)I


a

jJjiJ

the

permutative of retractation (from


^ao
t

aivay from), or 6 juJ ^Jju ^Ae substitution of a new opinion, something one ivould like to substitute for the original
w)j-ol, to
I

wm

statement

cJtfol / ate bread, but then, preferring to state that he had eaten meat, adds the
;

as, for

instance,
to
tO

when one
i

says

jj>*

to*
J
vt

>

a *

word

(l*J \j~^ cJLSl).


J '
J

Here, to use the words of the


1

' '

grammarians, juUJI JwcJu l*^ c


as well as the tdbi
^jL.>.*3tj
o
1

^l)l Juoaj

JO sbfO

/*e

metbu' is designed
it

and

this is

what

distinguishes

from

(ft)

^jju

Ja-liJt the

permutative of error

and forgetfulness,
, ,

in

which

j o

the

&>**

is

uttered

merely by mistake, and the correct word


it
;

immediately substituted for

as

when one

says

^ji
*

^j
OiO

0,

jjj-
J **

I passed by a

dog, (I

meant

to

say) a horse.

The wjI^^JI jjju


]}* C*AI).

is

equivalent to the use of the particle


(3)

^ (U^J Jj
<%

The (jLJt

Uuftfi or explicative apposition is the asyndetic


it

connection of a substantive with a preceding substantive, which

more nearly
0*1

defines
*

as juj ^)j*.l i^JsU*.

brother Zeid

came

to
i

it

me;
(j-*-

j+sin

^aa*.

yi\

' ' Ot U * aJUb ^o-J>l 'Abu Ilafs 'Omar swore by

si God

rhyme for^c);

J-jJto

jU

^j*c

i**^
, *
;

^te
, >

^a^
-

6e
-

given
J

to
j
J

drink water, watery humour (or matter)

as>jL*o

oj^Jj ^-o ^>y.

140]

The Sentence and

its

Parts.

Verbal Appositives.
tree,
* *
-

287

iijljj {which) is lighted with (the oil of) a blessed


.

an

olive.

j *

This apposition
9

is

equivalent to the use of ^Aj, l<*3> e ^ c


~
*

e --

0**3*

it

juj ybj )j.\

j-jglfc),

and, being asyndetic,

is

opposed to the

JtJ

otbcc, or connection of sequence,


,

which takes place by means


2J
Z
*

oi

oi

and ^1. [To of connective particles, such as j, ^J, ^j, ^j**., j\, this kind belong the appositives to a vocative ( 38, rem. f), those
that denote the material
(

94), the

nicknames

95, a, rem.), etc.]


j * *

Rem.
hi

c.
_

One verb may be


"
.

substituted for another by the ^jju


*
* J
t

30*9

-.-

* * 0*0

3*

*t

6^0*.

JiCJI

^>* J&l, as w>IJut)l


this, shall
t * {*
*

<d

utcUu
*

Utfl JJu

JUj JjUj
2 1 r

whosoever doeth

find a recompense of sin


*

shall he doubled;

*$}*?.

LJn,rw

when thou

contest to

us

visitest

his chastisement va>j ^jW^ lj' W vo-*^ ^^ 15** us in our country thou shalt find
*
l -

^B
^ * *

*9 *3

3 * *

* 0'

0*3*

firewood in abundance

or by the Jl^Iw^M
to

yjj*>,

as

UJI

^J-cu

0*3

^o

^jju Uj ^jjC-~j whoever comes

us (and) asks help of us,


is

is helped.

Rem.

d.

The word
3

to

which a jSsyo
is
6

annexed

is

called

by the

30*

grammarians
.

j*bj^JI

that which *'

strengthened or corroborated;
0*
J J * 0*

130*0*
#A?
it,

that which

is

followed by a aJus or O^aJ, \mfij*oy+i\, or OjjU^JI,

qualified or described ; that


/i

which has a ^Jju after


is

<uu JjJ^JI

/or which something


30
*

substituted
3

and that to which a

**OiO

0**
is

0*0*

,jLJI oikfi

appended, aJLc
is

o^Jajt^JI

Me

wore? to which (an

explanatory word)

attached (by means of a virtual conjunction).

Rem.

e.

In phrases

0*0330*3***
like

^^utJ^^-aju I^JUUJ, they fought

xoith

one another, the


3

0*0330* words ^axJ ^-cuu "


j *

are a permutative of the agent

* *

jt*, contained in the verb \jX3\Ju,

and serve to strengthen the idea

of reciprocity belonging to that verbal form.


o*

The J^UjT *Jj& J>*$

***-**
is

in

(>a*-J,
3 *

which supplies the place of the accusative,


*^

dependent

3 *

* *

upon

I^JJIS,

they fought with, contained in b^JUUb.

140.

One

finite

verb

may

also be

put in apposition to another.

In this case either (a) the

first is

the preparative act, introductory

288
3 ' s

Part Third. Syntax.


s , ,
*

141

to the second, as a) >*%-> j>\l he arose (and) prostrated himself before

^'w, dbt
this,

dUjo

^o-UI >J~ij\i then he sent (and) informed his father of

0%x5j ^a)I

O^Uj and disturbances


s - i
* * -

broke out again

or (o) the

second modifies the


*

first,

as

JU&I

jia....*

/^ continued long prostrate,

s t l

it'

yj*~*J\ L5^ he

sang

well.
is

In both cases the older and more elegant

form of expression

to insert the conjunction

aJ jf~mi

>oU>,

Jl~i

*\e-

he asked again,

JUU

j^-w.

If the first of the

two verbs

be a perfect, the second must be so likewise, for the imperfect would

be a [Oj^*-* or ] j**** J^*- (see


stand in the accusative [comp.
nuntiaturus, he sent
to

8, d, e), 44, c,

and, as such, would virtually


;

rem. a]

as

^Aju

J->jl

w/^Y

inform.

If

both verbs are in the imperfect,


[

the second
as ^oJaj
to

may
1

either be

an apposition

139, rem. c] or a jjJLc Jl;

(J-* .^

^
The

s^wdis (a(?) informs, or

mitt it nuntiaturus, he sends

inform*.

Q
is

Rem.
very
7
1

later

Arabic construction, without the conjunction,

'

common
7

in Syriac, e.g. 01,~kj| 5,_ Ae senf (awe?) seized him,


;

.7

rme^rr} they rebuilt

and

also occurs in

Hebrew,

e.g.

fQISJ^

?|3N3f

nyiNt,

Gen. xxx.

31.

2.

Concord in Gender and

Number

between the Parts

of a Sentence.

141.

In verbal sentences,

in

which (according to

118) the

predicate (verb) must always precede the subject (agent), the following rules hold regarding their agreement in gender and number.

142.

(a)

If the

subject be
i.

a singular substantive, which

is

feminine by signification (Vol.


possible,
(a)

290, a),

two constructions are

If it

immediately follows the verb, the verb must be

[In this case

also

the

conjunction
it,

^j

may be
1.

inserted,

as

djj^.13 ^*1

/ will come

to take

Tab.

i.

1526,

13.

D. G.]

1 42]

Sentence and its Parts.

Concord of Predicate &


///rf

Subject.

289

put in the
w(/
or
o/"

fern. sing.

as

jU* OsL*.
(/?) if it

came, jij*i

'

t^l cJU>

Ae

el-Aziz said.

But

more words, the verb may stand


is

be separated from the verb by one in the sing, masc, although the

fem.

preferable;
%y~>

as i\j*\ ^-il*)! j-oa. a

woman came

before the

judge;

jA ^k*.'^l jJj jSi a bad mother gave


Vi

birth to that poor

U-Ahtal; Sj^lj
has deceived.
145.]

>u

oji.

\%j*\

\j\a man, ichom one of you (women)


i.

[As to the collectives mentioned Vol.

290, a,

c,

see

Rem.

a.

The form

of expression ii^li

J 15,

So-and-so said,

is

mentioned by the grammarians only to be condemned.


[Rem.
b.

The concord remains


3*

if,

in negative or interrogative
^>-o,
O *

sentences, the subject be preceded


..

by
B*

as l\j*\ yj^c Osl. Le


niixny nights have

' *

no woman came, iLJ


gone by
(b)
!

^e

C-.,a-o

j3 ^s how

T>.

G.]
is

If

the subject be a singular substantive, which

feminine

merely by form or usage (Vol. i. 290, b, 291), the preceding verb may be put either in the masculine or feminine, whether the subject immediately follows
is
it

or not, though in the former ease the feminine

preferable, as

u~o->.tJl

c~JU the sun rose, iiJJI

o^~^

the brick

was

broken, rather than


is

^-^1

*lb, iuUI j--&.


:

In the following

examples the verb

masculine

>-t^ <u3l

O^

o-

tjj-

g*
;

^o^M O* aw ^ s^
4a.A.^JLg

tr^^

was

the

end of those icho preceded them


people

^UU

^>>

^ M ^
:

may

not have

any pretext
receives

against you;

<uj yo ikc^-a jU- <j-oi

and whosoever

an

admonition from his Lord

<us>La.^v-> jjl

^3

even if there be in

them poveHy or
(c)

straitness.

If the
*$\
3>o
,

feminine subject be separated from the verb by the


is

particle ~*,3&

the verb

put' in the masculine

as 3U5

*$\

\sj

s$*)\ yjjS

no one was innocent except the maidservant of'lbnu 'l-Ala 37

w.

11.

290

Part Third. Syntax.


5
' 6

143

AA (i.e.

''"'
\=>j

j**\

U).

The feminine

is,

however, admissible, especially in

poetry, as in the above example, ^Jl C*j


(e?)

(i.e.

SUs).

The verbs

^qAj and

^-^

(Vol.

i.

183) take the masculine


is

form in preference to the feminine, even when the subject

feminine

by

signification;
,

as >-iJj

Slj-oJI

^sj Zeineb

is

an

excellent

woman!

rather than

143.

If the subject be a plur. sanus

masc, or a

plur. fractus

denoting persons of the

sex, the preceding verb is usually put in the sing, masc, particularly when one or more words are interposed

male

between

it

and the subject; as


j*$i
,

03^^^ J^
we

the

believers

said;

\^ya

Jt^)
** s
>
VI
*>

Oli
, s

t\et.
}
a
f.

there
< )Z

came one day (some) men from


believe as fools
t

,r

Me^kla;

ilyA-JI ^>*l

U o-*P'
;

shall

have believed?
is

But

Sbj^JI

cJIS narrators say


the poets

^y~c l\j*JJ\ ^5*^*

Uj and what

it

pray that

want of me ?

*2U*i ,jo J-jj >z+jjs jJ6 apostles


thee.

have been accused of falsehood before

Rem.

a.

similar construction

may be found even

in
;

Old
uns

German

as do wart genuoger ougen von heizen trdhenen rdt

hazzet liute imde lant.

Rem.
i.

b.

Oy^.i sons

302, e, (Vol. plurales fracti (see


I)

(P^- ^ C>^')> an d other similar words and rem. d), are exceptions, being treated as 144), and therefore admitting the verb in the

fern. sing.

This remark applies, however, to )*! only

when
*'

it is

'

used to denote a family or tribe (compare


'

147); as yXj c-JIS

""

jJ-Jtj-wt

the

Benu

'

IsrcCll

(Children of Israel) said.

144. If the subject be a pluralis fractus, no matter whether derived from a masc. or a fem. sing., the preceding verb may be either
masc. or fem.; as
iXJi

jju

\^y>

j>* Cs~.v
;

then, after this,

your
^5**

ilii

hearts became hard (from s^X3, masc.)

9-^0 ^Jo veLaJI


*-*, fem.).

O^
See

when

the tents are (set up) at

Du

Toluh (from

143.

146] Sentence and ite Pai-ts.

Concord of Predicate &


in 142, of
c,

Subject.

291

Rem.
*^t,
1

The remark made

regarding the particle


fern,
is
*$\

applies here too.


< * StO
1 J

An

example

the

ws-aj

Uj

jO

^wl^aJt
of
hills

cjJLoJI

and nothing remained but


fern.),

the loic

rugged ridges

(from xJLs,
scil -

where a prose writer would have said

C5^ **>
145.
Vol.
i.

l^r1

If the subject

be a collective of the class mentioned in

290, a,

e,

like^o"*^ sheep or goats,

j~b
i.

birds, or

one of the

collectives or other

nouns mentioned

in Vol.

292, the preceding


fern.

verb

may

be put either in the masculine or feminine, though the


the subject be feminine
&'#>
;

is preferable, if

as j^jLaJI

oJ~J j>yJt

cJll

\s* L5^ ^ie

^eirs

The Christians stand upon nothing (have no


*

foundation for their belief)

J^13

tj-.

^-^j

Jiji

^U*-' ^'j' lc

Ai

j-JaJI

saic myself (in

a dream) carrying upon my head

(some)

bread, of which the birds were eating.

146.
whether

If the subject be

a feminine noun in the plural number,

plur. sanus or plur. fractus, the preceding verb may be put either in the masc. or fern. sing. unless the plur. sanus refers to
;

persons of the female sex, in which case the fern, J ***** J M >/ , 0*0
preferred.

is

decidedly to be

Examples

oU-Jt ^5jU.
;

mu
'-o-

after the convincing

proofs hare reached you

j^ytj^

C~i
S J <

because of what their


the evil consequences
*+
++,

hands have written; t^-o^

OlL*->
;

^^Ujli
a

of

what they

did,

came upon them


;

\j>J<)

a*

if?**
a s

L5*"**

an ^

mif

- 3 -

*i *, *

lit
*u^) because its signs

daughters lamented their misery

lyjIjUl

j^o jJ

have already appeared;


til*,
city said
;

ioj^t
,
i

^
, *

5^-J

J 15
it

(some)

women

in

the

^AjUJ
3 3

^
,

j ,
I

,jljdk

y^i had

not been for these two,

their

women
a C
fr

icould have been taken prisoners; but such instances as


~,
131
,

oU*

33*

^s sU.

when believing women come unto you, are com-

paratively rare.

292

Part Third. Syntax.

147

147. The names of the Arab tribes, which are mostly of the feminine gender, take a preceding verb in the fern. sing, (see 143, rem. b) but a following verb may be put in the plur. masc, because
;

such names have the sense of collectives


aJjjJI \Ju~*

e.g. j*sj

J-***

C*%j

^J^0ViaJ-

t^jibluJj (the tribes of') 'Okail


to

and Koseir

and complained them by Seifu 'd-daula.


assembled

one another of what was being done to

148.

In general,

following verb must agree with

when once the subject has been mentioned, any it strictly in gender and number as
;

Ml

>"

' '
-

oj^>jju ^Xs
the hunters

yJ^~J\

^ji

ytt>^

Lois jtf^-A ^ej^JLs

Oj^W*3^' At^e

Trj^"

(sing.) against him and he fled from them, and, whilst he continued on level ground, they did not overtake him (plur.)

came out

^olo^JI

r-^

Ol^-^iri

^<& OVj^*-^'

**

ff^id

those

parting are

moved

(sing.)

by

it

as they are moved (plur.) by the mournful cooing of

doves; s'xr"
cupola,

***~!

^j^

*****

***

O^
of)

there
t/ie

was (masc.) upon

it

known
(^jXcl

(fem.) by (the

name

cupola of the air ; Sjli^j^

jJ-oJt

^Jt

\^y^+*-*

0^<^3t^Ai3

-/o-^W-'' j'jjp'

^j+i j-a^J'

and

the pilgrims leave (sing.) their

baggage at
fract.

the cave

of el-Hidr, and

ascend

(plur., jtjjJI
to tJie top

being a plur.

denoting rational beings)

two miles

of the mountain

; jt-*?

(J^sUuj

S^j'^Lo aJJ

GW

has angels wlw watch over you in turn (plur., for the same reason as in

the last example);


(masc.)

w^aj

^ajIjjI^-^JI JUi awe?


rear)

the

herd wheeled
(v>**jl

and guarded

(tlieir

with an

old buck

fem.,

because, with the exception of the single buck, the rest of the herd

were does)
of
it

eLc'jt

oV^

O^*^3

>**

\c-\3j

a-u jjj\i and he took out

scraps of paper written with (ink of) various colours (where

C%*l> might also be used).

If irrational or

inanimate objects are

spoken of

(for

example, in fables) as persons, the plur. fractus


plur.

may

be followed

by the verb in the

masc;

as

l^j'-et

Zy*

w**}^

149] Sentence and its Parts.

Concord of Predicate &


the skin

Subject.

293

%+~t jJL. once


i

<?

a time (some) dogs found


* a* *
a j

of a beast of prey
^<?2/ /*//

_ --

, s ,

oi

i *

dJUt

Uibul

I^JIS

I.UL*

^5 j^

jj o j * * ^J ^oA^jJLaJ tyiSj

tfW

say

to

their skins (members),

Why

hare ye borne
us speak.

ivitness

against us?

They

shall answer,

God hath made

[Rem. When the subject in the plural denotes irrational or inanimate objects, the plur. fern, of the verb is preferred in classic Arabic, if their number does not exceed ten, the sing, fern., if it be
more, as tJ^A*rule
>t>*$J2

and cJL.

SjJ^c

^j^^)

111).

The same

applies to

the pronouns that refer to them, which in the


^jJb.

former case are

^>A, in the latter ,-A


i.

and

Ub (as

suffix).

Comp.
149.

Fleischer, A7. Schr.

695.]

If the subject

be a substantive in the dual number, the

preceding verb must be put in the singular, but must agree with the
subject in gender.

Examples

oW**

Qa

....)!

<**

*J^*3 an d two

young men went


after the two
^jt^a.'^t

into the prison along with

him; 0*^*?y"

{j^j^

^
jju

men disputed with one another about me;


^)

^J^=>

U
-

(Jjwj

j-o*i)l

,j-

tuo

a/fer something

had taken place


* a * a*> j

?^

between us, which brother and sister do not do; ^j\j*a*}\ w*Ju a j <** at "' s^o-^ se^00 fo"M, day and night, U-eJ l^jju (j' 'f^9 '^i *^J -**!

^ -

when they
they

seek (to effect anything), are never long in attaining

what

aim at; o^^-j^ aljuitj


feet

1ju

O^o->j and
j

his
j

hands and arms


,

- -*

and

were pierced with nails


5 a -

;
j

oUjJ wsxkJ

^j^j <suw like one


z

whose feet are cut


/fad

off';

^)U

<z- L su

U
*

'

a*,

s a ,

J-e^

*jj lj \j*o\-

jju
*a*

^^ V
a i**

g,

Bedr been present and


a * *

'Ibn Hamel, thy hands would not have


*
;

~ sii*>

been branded (J- in rhynie for J-**-)

s^-^l

J>k
;

O-* alus ol3>


2JUjLw

w?/ 7^5 e#&? ?*eiw cease

from

jJLic 3^*5
lips

^_5^-

^J>J 0-*3

^
till

constant weeping

i*^-

^^*
till

Jui.

3^*3 cut your moustache


heels

your
in

can be seen, and your dress

your

can be seen (compare,

294

Part Third. Syntax.


iv.

150

Hebrew, Micali
UojI

11,

Sfltyg

|VX3

Tlini)

<J& c>i^
ta

iJUJiaj

Jl^JI ^i

,jUjLUI

and

thus these two words

(viz.

iy3

and D7J?)

re alike in their application to men also. A following verb must, of course, agree strictly with the preceding subject in number as well as

gender

as

%Ju

,jl

^Cu

^jU&jUs

o^a

>1

when two

troops

among

you were on
if it

the point (sing.) of behaving with cowardice (dual). But be a collective, designating rational beings, the masc. plur. is

admissible;

as U-v*^

l^a*Leli

I^JJLISI

(j^^u^oJI

^o

^>Ujlb

jjlj

B and

if two parties of believers fight with one another, make peace between them.

Rem. Sometimes, however, a preceding verb is found in actual agreement with a following subject in the dual or plural, or even
G '
J
}

//t

s *

in virtual

agreement with a singular collective; as jut~o

di.JL>l

j3^

^^o.a.j after both far


(>

and near

(after every one)


;

had abandoned him


his eyes

n rhyme

for j0if^.)

ol-Uc

^j-o^-'

were red;
(J>jIj

olju \Zcj his hands threw or shot;


the

.-ojUj

**$ ^-^Jt

.JtjiJt

women saw
jJ^swJI

the white hairs

which glittered in

my

whiskers;
the

,-XaI

gtjjiwl

,-i

j-o^ojJj wty family abuse me for


OjJJItli
i**>$*

purchase of the palm-trees; ^Aj-o^j


people aided thee,

)jj*oj

my

and thou becamest powerful through


is

their aid.

The phrase
cited

***t^JI ,-JjJl^l, the fleas devoured me,

generally

by the native grammarians to exemplify


is

this construction,

[which, they say,

peculiar to the dialect of the tribe of Teiyi'].

150.

If the preceding verb has several subjects, it


lit

may
it
J J

be put
agree
J J s

in the plural, as C-JI3


iii

L*. thou

and I are come ;


)

or
J* ,

may
\

number and gender with the nearest


JLc
(

subject, as

>^3 OiL/*

** "-.! .3

a~i\j

>njjLjl and Aaron and

his sons shall lay their

hands upon
spoke

his

head ;

about

Moses. If the

^^y>

03^3

^rij-* >^-*>

Miriam and Aaron

subjects precede,

and are either three or more

151]

Sentence and

its

Parts.

Concord of Predicate & Subject.


dual, the verb
;

295
if

singulars, or a singular

and a

is

put in the plural

they are merely two singulars, in the dual


the belly

as

1^-slaJ

O^^P'i O-^'
;

and

the

two feet disputed with one another

j-**^ 'j >>-*-"

U-sULj

the cold

and

the heat disputed icith one another : j^*JJ\ 3

^^-Jlj
because

(jlj^...^; a(/ fo plants

and

trees icorship

(not

Oi

***?

...

^a*Jt and ^a..)l are not individuals but species);

c^j'^' cJ^-j
the

Sj^U
*

ii lxjk3

JLaJlj

r<w<?

{when) the earth

and

mountains
a

shall be lifted
j a*

up and dashed

in pieces

at one stroke (not

C-^j

or

>>*.

JLaJt

being a plur. fract).


is

If the subjects be of different


first

genders, the verb

usually put in the masculine, as in the


*JJI

of the

above examples, or in j-aJI C^j^ij


indolence
heirs

O-* O'***^ J*yA\

x^

=>

J^'
us

and

excess

of

sleep

remove us far from

God and make

of (reduce us to) poverty.

151.

The verb frequently

agrees in respect of gender, not with


its

the grammatical

subject, but with


is

complement
*
it

(the
1

genitive
~
*

aia

annexed to

it),

which

the logical subject; as

LI

J^^yJzU*.
j -

^
- a ,
;

a* ,

even though every sign should come (be shown) unto them
f * a j

J^--> j*$->

a *

\j

jtr*. o

j+. y^*
it

cic U
a
*

..

a *

t^-su

J^

on the day (ichen) every soul shall


itself

find the good


-

has done present (along with


0*0
all

before
j

God)
a *

:i

a<

^Loct

> .p^

wsdyJLwl

my

limbs were relaxed

^joju

C-.T.k'S

A3uLo\ some of his fingers were cut off;

,>uu

'y-aaj

*^

^jXJu

some of them ransom themselves from him


others to him)
;

icith others

(by giving up

Lliyc>

j.

.,

;...

^^uu

1^1

when some years shall have

gnawed

at us

^UU ca^l
Vs^'

iol j~.

^b

ye are the best people


Ojifcl lib

that has been brought forth (created) for


j*~i

mankind ;

}^\ JT^y
?r^<?rt

J-0

cyfc.. J ?>-^j

^^

walked as spears wave, the


a ^*

j* -

fo/ 0/

are bent by the passing of gentle breezes: JJuUI SjUl

296

Part Third. Syntax.


e -

152

A ^5*

s ^

o ,

^3^"i

wi> * C

Me

brightness of the intellect

is

obscured (or

eclipsed) by obeying lust.

As the above examples show,

of the verb with the logical subject

this agreement most frequently and naturally

takes place
5

when the grammatical


J

subject expresses a subordinate


82).

0s

90s

idea, like

j>, *-,

u***->

andj-ji (see

[Rem.

The verb sometimes agrees with a


SJLaJ, etc.

subject that

is

to be

supplied from the context, as <LJLa,


it

Examples

C-*JLi
s s - -

*>

'

1 '

4JJI
^

J^~j */m (threatening) reached the Ajyostle of


* s
vt

God ;

,-9 *->'>*

*o

lyJaLA^-j

juwjJt ^/-ii <Ais (saying) remained in


it

tlie

mind of er-Rasld

and
he
is

he kept
not the

in memory.
to

Comp. the phrase

<iU lyLp^a. ,J

O^

'*

man

forgive thee this (deed).

D. G.]

152.

What

number

in a verbal sentence, is nearly all applicable to a

has been said regarding the concord of gender and nominal

sentence.
(a)

When

the predicate [being a verb, or an adjective] follows

the subject, they must agree strictly in gender and number (see 148); unless the subject be a plur. fractus, in which case the predicate may
9s
s J
J )0iO* J
3 1

0&

also be put in the fem.

sing.,

as

S^bU 0***^3 V.*^*"


s -

LS^
*

the

hearts are blind, whilst the eyes are seeing.


also to the

This latter remark applies


Js ;

ajuxo

sssO'Os'9's
jjj y\s-

names of the Arab

tribes (see 147)

as S^>$i u-*^ y~>3


,

^>

^i

aJjLJ

and

the

Benu

'Abs were at that time

dwelling
(b)

among

the

Benu 'Amir
predicate

'ibn Sa'sa'a.

When

the

nominal
but
(/?)

negative and interrogative in number; (see 117), the predicate and subject must agree
if

precedes the subject, as happens in sentences, then (a) if the sentence be

the sentence be verbal (see

121),

the predicate

is

put

in

the singular.
(c)

If the subject be
;

a collective, the predicate


are obeying him.

may

be put in

the plural

as

0>*^ 5

**

J^9 "^

Similarly,

when a

1 52]

Sentence and

its

Parts.

Concord of Predicate & Subject.


e-

297

verb

is

placed after a collective subject (see 148)


*$
;

as

j2&\

0^3 A
i j ej

yjjjSLLj / / ; '

j^UJI but the greatest part of


j ^
.'

mankind are

thankless;
:

j :

^Ul
**

^)|aj>..i

^gy^

J^O-*

jww<

o/"

^<??w ;v

afraid of men
let

[l^i=>pl
;

j^^s^j U
t^CLb
(d)
, a , duL^et.
j

^JjJI

&

fo

Turks alone as long as they

you alone

Si
jj*^ because his

army had

perished].
in

The predicate frequently agrees


its

gender,

not with the


is

grammatical subject, but with


subject (see

complement, which

the logical

151)

as

O^-JI

i5l3 ^^Ju

Js

every soul shall taste of


is

death; as^jxa

^ajUp

(JL**.!^*)!

^31

the

committing of crimes

held
i
j

laudable by them.
jib\j
{

[Less frequent are such expressions as (jil


is

J-

j^c

yj^sj -L every ear

hearing,

and

every eye seeing.]


j*

[Rem.

In the words of the Prophet


.jyi

JUj

J&

<j|

*$\

^Jbk ij^jJ Co>J

aJLaI^JI ,-i

wJl^ SpUj

verily,

whatever

claims of blood, money or privilege there existed in the time of Ignorance, are under these my feet, i.e. are abolished by me, the
fern,

form of
i.

OJli=->
1.

and
^
-

,-yi (replaced in "Ibn

mi

Hisam
by

821,
J J
V

1.

and

Tab.

1642,

by y^i .jSju),

is

to be explained

J^

having
^jl

the sense of icLo_. totality, just as in the verse of Gamll SjLjJI


_...oJU

verily the

visiting is easy

for

the loving one,

the

predicate has been put in the masc. gender according to the sense
(^jiiteJI

^^U),

SjLjjJI

being =jt>eJI, and in


i/"

^^J O* e^^5 O^
locks,

lyj t^>_5' -i>it^4Jl

,jt3 anc?

fAow as&

me about my

lot the

vicissitudes
i * * a,

of time have taken them away, the verb agrees, not with
j

,,, , a,

ol^-JI,

but with

its

equivalent ^jUj^swJI.
ii.

In the words of the


aJUl

tradition (Zamahsarl, Fdik,


efea^A

490) JLo+^tf^

J-~~- ,ji jJJJUl

<m

the

path of God

is

purifying {from

the filth

of

sin),

the

predicate

is according to some interpreters fern., because JJJUt has * a **_** the meaning of o}[y*D\ martyrdom. Others say that <Uoii a Neither explication is necessary, practice is to be understood.
<i

w.

ii.

33

298

Part Third.Syntax.
nomina
actionis are of
.

152

for the

both genders (Vol.


1.

Other examples are Tab.

OsDlsOZllOS d).
Z.9j*o
f s s

i.

292,

*>*

i.

2185,

9 seq. Sah-clo}

j>y*o)\j
6 * * *

and fasting makes


ly^ljkSI

iveak
lit

and feeble ;
and
it

Lebld, Mu'all. 33 S^lc


his wont, to
let

wol^

Ojkjf

^A

iiU-o

vms

her precede,

when

she

drew

back,

where also some interpreters say that the


;

predicate agrees with a*ojjl$\ =js\j*$S

Faik

i.

246 JLSt
e).

,-fc

UJI

jb>tj

<Ats is

only an advancing and a

retreating (comp.

D. G.]

(e)

If the subject of a

nominal sentence be a personal or demonplur.


is

strative pronoun,

and the predicate a feminine substantive or a


generally put
in the fem.
it

fractus*, then the former

sing.,

even

when the preceding


gender
;

substantive, to
,jl this is

which

refers,

is

of the masc.
dies ist eine
*

as

S^JJ

o Jok

an admonition (Germ,
il

x>

11

Erinnerung, Fr.

ceci est tin avertissement)

aJJI ^jx.

dUJ such are


les

God's ordinances (Germ, dies sind Gottes Regeln, Fr. ce sont-la


regies de

Dieu)

JIaJb

^^

1*>Lj

aAJI

oLjl iUj

s?/c/e

are
if

GW's

signs,

which we repeat

to thee

with truth.
(

[In like manner,

O^

or one of its "sisters" be used

131), this

may
/

agree in

gender with

the predicate, as ^j*.*i)l


sirs

c-Jl^ ^tj
a * , ' s

a?ie?

contrary should

happen; *->>*"

^
vi.

til
**~*

Ojlo

j^5j a<# /
1.

has become a custom


Qii 1

of mine with the Arabs (*E1-Mubarrad, 279,


I^JIS

4 with the variant <Uw);

^1

*^l

^^yUJLi ^^3

^ j

then

sJiall

no other e.rcuse be theirs


;

but to say (Kor'an


* j * * *

23 according to some readers)

wJtfS

^a^*^^
;

jy^Ltrij*

and

they bore

down upon them and


,

this

was

their defeat
is

see

other examples in

my note on *E1-Mubarrad
pronouns o-o and

ii. 1

08.

This
,

also the case


,

after the interrogative

il

170), as il*l

oJl^
(or

^>o

who was thy mother thy want ?


*

*it^.l.

(OjLo

=) Osl*.

what became

was)

[The word
is

ojJb, in

the expression ^Ap JUI ojJk (am

is
i

a thousand
..

dirhems,

explained by the grammarians as standing for^^AljjJI

ajUk.]

154]

Negative and Prohibitive Sentences.

299
**

Rem. In order to express the neuter this, it, etc. both the masc. and fern. sing, of the personal and demonstrative pronouns
*

2Z

" -

.-

'~

*i

may be
j

used.
-a
i-

Examples
ai

of the latter:
,

iJbt

^>aJJt

C~ot ^JOI

* ai*

-?

, a

* aj

v -t?t''j

lyio^^ZAl ,-J! ,UJj 15-^J


!

^
*

Aai?e heard,

mayest thou avoid


this
it

imprecation

that thou hast


,

blamed me, and because of


a
,
,

I am

anxious and distressed ;


*

2 * IaIjI

OJl^j and
jJ
*

so indeed did
it,

happen

j j a'*,

(Tab.

i.

2951, 2755,

1.

1);

U^JJlai ye have done


cw lAjJl**.

it

is

your fault
it

(Tab.

i.

1.

12); H.i,

they Jiave

made

to be
is

treachery,

such as was

committed against *El-Hosein.


'
"i.

This

applicable also to the

2 a*o 4.aiJt

-c

or ^LuJI

j^-o.s>,

which
< a

is

masc. or

fern,

according to the gender of the subject in the following sentence.

An
ybr

ia-o

* a*

,2

example of the
i is

fern, is

Kor'an

xxii.

not the eyes that become blind.

45 jLaj*}M ,yJU D. G.]

*$

Vyjli

B.

THE DIFFERENT KINDS OF SENTENCES.


1.

Xegative and Prohibitive Sentences.


particles

C
Indo-European

153.

The negative

may, as in

languages, deny any part of the sentence,


(e.g.

the predicate, the subject


kcil

the

^,-^a

iJL

*$,

39),

the object, the

or

circumstantial

expression, etc.

154.

The negative

particle
it

part of the sentence which


it

sometimes immediately precedes that denies, at other times is separated from


l

by some other part

as

J a J
l^-tj

^ ^..J
U

j>jSL*

the liberal

man

does
(see

not respect the niggardly


%

IJub

this is not

a human being

42, rem. d)

tjJb

J15

U he has

not said this.

[Rem.

If

strongly denied,

only a part of an affirmative sentence is to be the negative particle must precede that part

immediately, as

L^b

* *

5a^

**

*^

l-Ls>

juj sU. Zeid came neither

laughing nor weeping.

If to the affirmative part of a sentence, a

300

Part Third. Syntax.


1

[155
must be preceded by
i
-

parallel negative is to be opposed, the latter

t>

'

Sis

the negative particle without a conjunction, as / have seen Zeid, not 'Amr.]

\j+-

*$

Ijuj wsjlj

155.
which
is

a simple declarative verbal sentence, nor optative ( 1, e and f), may, when neither asseverative
of

The predicate

denied by ^, be put either in the imperfect or the perfect, (a) When put in the imperfect, it may be rendered into English by the present, the future, or, when connected with preceding past tenses, by the

Latin imperfect (8, 9)

as J*si~Jt

^aL-JI

jsjSJ *$ the liberal

man

does not respect (or will not respect, or, under certain circumstances,

did not

respect,

non honorabat)
(a)

the niggardly,
*9

(b)

The

perfect can

properly be

used only

when

is

repeated twice or oftener in


it

clauses connected

by

j, in
1,

which case
b),

may
^3

be translated by the

perfect or the past (

a and

as

^^

Ji****

he has neither
(/3)

believed nor prayed, or he neither believed nor


*$ is

prayed; or

when

connected by 3 with a preceding negative, such as U, ^i, or UJ, and merely carries on the negation of something past (see 1, e, rem. a,

and

160)*.

156.

The

particle

(a contraction of <jl

*$),

which

is

construed

with the subjunctive of the imperfect (11 and 15,


strong negation of the future, not at
jUJI \ysuiJ
all,

a, a), is

a very

never
it

as >Jj \jXxsu

j^

^i

\^Xmu and

if ye do not do
hell).

and ye
18.

will never do it

then dread the fire (of

Rem. 157.

On^ and
particle

UJ

see

12 and

The

U, when joined to the

perfect, denies the past;


e,

when joined
158.
rem.

to the imperfect, the present (see 8,

rem.

a).

The

particle

J>!

[Vol.

i.

362,

/]

is

often

found with

negative force,
e),

in verbal as well

as in nominal sentences (see

42,

and that before both the perfect and the indicative of the
*

[Comp.

1,

e,

rem.

b.]

158]

Negative and Prohibitive Sentences.


it

301

j o j

a*
to

imperfect.

For example: aU *j)l^Jt &\ judgment belongs


is
w<tf &rc0/?

God
"";

A
(

&>

(lit.

to

GW)

jjy^ ^J>
(lit.

*i)l

C>^'
except
in

u]

believers

are in

utter
*9l

deception

re

?jo

deception)

^jjjJai j^JJt
#&?

^jlft

l^*' Ol
*j)1

& w /^r
Ujjl
,jl

i7W

^>"^ &> reward me,

Aas created me ; lil*.]

aJJU

jj^il^j ^j'U*saying),
a

^
B

they will corns unto thee, swearing by


a

sit

God {and
^ j * *

We **** +

intended nothing but doing good ; v>*

j>*-\

^> l*^1

<jt

Ulj ^yi^

ojuu c?

i/"

^# (heaven and

earth) should quit their place, no one


(if He, i.e. "5 J

could withhold them after


: j

Him
a

God, should withdraw His


iritt

a*

*))l

s>si

support);

-..a>Jl
(

lojt
is

,jl

^>iAa.-Jj aiu? wri/y &?y

swear,

FFe meant only what


their

best ; ,jiaJ! *9| J>*t*i

Oi

^#
ly)

merely follow

own fancy.

In elevated prose style, as well as in poetry, the


;

negative

is

often prefixed to this ,jl


(all)

e.g.

|U*
*^t

>a

i;.j

,jl

Uj
^*

but her pains were

of no avail ; <cu

yXu

c^j"^' t^~i

Oi
jjl

only one shoulder of his touches the ground ;


*^UU1 fow Aas
for *})UUI)
;

^UJI ^i^yJ wolj


in

/wwr

s#?n (#) // them


*tta5**^

among men (^U1


^< 0M

rhyme

aa^j

c-Jt

w^l Oi ^

hmt

never done a thing

which thou didst not

like.

Rem.

a.

This
is

^j\

(called

by the grammarians i*iUt ^\

the

negative 'in)
of the

not to be confounded with the conditional particle


^jt
<A<e

same sound (iJs^iJ!


the perfect retain

conditional

'in)

for ()

it

admits
;

of a nominal sentence after it


(c) it lets
is

(b) it

does not govern the jussive


;

its

past signification

(d) its predicate


e)
;

sometimes put in the accusative, like that of t (42, rem.


(e)
it is

and

joined, as a corroborative, to U.

It

seems rather to be
occurs itself in

connected with the

Hebrew negative

V{<

px and

that language in the form Q}$.


b.

[Rem.

'Abu

Zeid, Nawddir, 60 seq. gives

au instance

of *^

302

Part Third. Syntax.


L,

159

being prefixed to ^j\ instead of D. G.] precedes.


' ,

apparently because a relative

159.

The verb

i^~J (Vol.

i.

182)

is

used (a) as the negative


cJ **^
1

sometimes of <uuJt
>***M ^>H

o^

41), e.g. jjct


is

0^^3

^t*^

u-rP

/'*

him who

healthy in

mind and
;

body, there is no

excuse for neglecting the acquisition of knowledge


J

at other times of

'

Si

*3

' 0'

' 0'

iciSUI

(J^

( 41),

e.g.

UJlc k^-J, or

^i^o ^^J,
But

he

is

not learned.
its

[It

has always the meaning of the imperfect, mostly in


( 8, a, b).] it is

sense of

the indefinite or definite present


(b) as

also to

employed

an indeclinable negative

particle, stronger than


it is

*$,

deny some
IJkyJ

part of the sentence to which


w^-ftl
j * j

prefixed

e.g.

^5

c-sil.
to

t^J

IJkyj
' '

thou wast not created for

this,

nor bidden

do this;

iljju

Oli

&

* 0'

JJs

,^-J nothing tliat has escaped us can be overtaken


;

(an opportunity once lost never recurs)


it is

J^J
, O'i

u~+) ^jZki

ijj>-j U-Jl

only the
J ' ' 0*

man
/
;

that makes
J
B i '

a return, not
' ' '

the camel (JfrJI in

rhyme
the
it

for

^J-^aJI)

ySujo

jjt

C*j>>
?

j>*

\j~J\

hast thou not

formed
J

intention of setting

me

free

In

connection with an imperfect,


.-

y
'

ot

JO'

expresses a strongly denied present or future

as vj-*^

*-<**'

o*J

"

'DM
I

'

JO

<LxJ j> jjk*9 Os^th.

'

do not intend
'Si

to
i

make
'

ivar (upon you), but


j " ' ' JUJ c~J
j ^

a.'

I am come

to destroy the

Ka'ba ;

l^JJu ^ji*. j*S\


it

?/o
j

?#i7/
'

D ew
J

"
t

attain greatness
St

till

you humble

(your spirit)

^)j3 c/~^

*>

' OtO

'

0'

jUM UaJI jju /or


a dweller
'

the fire (of


'

Ml)
{t

is

never entered after (one has been


' 0'

M'

^ e j

in)

Paradise; ojwUJ jaf.jJ u-^ no good


'

is

hoped of thee
'

*"

>"

(juIa) in

rhyme

for

SjuUJ).

It

may

even be governed by
ui Zi

){>,

so as to express the negative imperfect of that verb


'0<o
, '
..

as

^^^ O^9

.-

'

0'

^^--ft^W *$3

\My^^

v~tJ j9*l~ the Prophet

was

neither of high nor

low stature.

160]

Negative and Prohibitive Sentences.

303

160.

When

to a clause containing one of the negative particles

U, j^, UJ, or

^ji,

or the negative verb u-J, there


^,

is

appended, by

means of the conjunction

another dependent clause, then, in place

of repeating the particular negative of the former clause, the general

negative

*$ is

used, because the special kind of negation has already

been sufficiently made known.


\LJii

For example ^yJI^-ot


:

^y^

1^5**^

O^

dJJI

^6

^*i^l

^
//*>

neither their goods nor their children shall


<sd

a-ra*7 ffojw

aught against God ; ULp


<u jjji

J^a

w ^J
;

,j*JI

.iAJj

jj'

L^l)
in

^^bb^^)
jest,

5?t'

^a fAts body

was not created

for

him

nor connected with him for any vain purpose

j-o aJx JJ-j^i

remained for him no

difficulty

in

the

(divine) laic

which did not

become clear, and nothing sealed up ichich was not opened, and nothing
obscure which was not

made plain
*^5

^...aJi wJL5

wJUUb ^cl cJ
Q,

aaj^*J

^ ^JJI
If,

p-^Lp'

understand by the (term) heart neither

the corporeal heart nor the spirit

which dwells

in its cavity.

[Comp.

however, the second clause be conceived as independent 180.] of the first, and the connection be merely an external one, the
-

tit,
is it

a*,

particular negative

is

repeated
.

as

Us '>$> JtH
a thing

t*$ai*j* j^ }* J-*
has never

>y O-

a>^vwJ' uu.

^i

j^$ oU-

ichich

ceased existing during the past, has never in any way preceded?

and which a period of


[But
if

non-existence

the connected words have

not the character of a dependent negative clause, but that of a simple continuation of the preceding part of the sentence, only the conjunction

is

used, as ?%*A\ j^jJaJJ 3]^ iy_j


the fire (of

it

Ucj*.

we did not despair,


\3jj jJti

when they fled and when


y
a , ,

war) burned;

,jLJ

*9

js.

jjuj do not keep food for to-morrow and the day after to-morrow.]

Rem.

a.

When ^*c,

^j, ^j^,
is

etc. (see 56,


*9,

rem.
is

c)

require to

be repeated, their place

supplied by

which

followed by the

304

Part Third. Syntax.


;

161

genitive governed by j*, etc.

as

sSsk*

z',',.a,.4

j-ji lijalii

cmd

he slaughtered them without their being shut


vg*>- &

up or bound ; j+b yh
d,

"^J

vi/*

^**

?,s

neither strange nor wonderful (see 82,


*^L without

rem. a)
Jjji

jL. *$j

w^

honour or shame ;

j^e>. \J$}

*^

without cowardice or fear.

Rem. 6. ^j is sometimes repeated emphatically after a preceding negative, and requires to be rendered in English by even;
as Jj>.\
cfo

^j

**

?io

wen

owe

jk.l^

^j ^ffv*^ &->* O'

c>'

*^-3

^w *

not see that there has come out even a single one of them.

161.

In oaths and asseverations

*$

is

followed by the perfect


;

with the signification of our future (see

1, e)

as

^/j CUc-ac

*j

aJJIj

by God, by God,

I
I

will not

disobey

my Lord;

w>LJ'

Ijjb

**& ^
*>)

aJJI^

will not open this door ; liyA

^^^a.jA.
place
;

Oo^

*X**J

C by

the life

of Pharaoh, ye shall not quit

this

<LJb <uXc

c~Ie ^

tj^-frfc

will never reproach

Mm
it is

{again) during the remainder of

my

life.

In blessings and curses

followed by the perfect as an optative

(see

1,/)

as \j

Oolj

*^

mayest

thou never see (suffer) evil

O^3

,jlwl *^ may he not be {may he perish), and never come

to life!*

162.

When
i
i

verbs signifying to forbid, fear, and the like, are


#

followed by
I)

^1 with the subjunctive, the negative


H
(*>)

*$

is

sometimes

H
,

inserted after
-

&\
j

a ,
.....*>

a
*n)1

,j\

or

^)l)

without affecting the meaning (see

15, a, a); as

ji^

-iXs^o

(him)

JLi^

\$Lo

U what prevented thee from worshipping ^rAj 3 *&*+* U what hindered thee, when
J

* , * ,

[,jUwjt in this sense


*$j)

is

of rare occurrence.

The

old expression
p. 16,
1.

was ^$>

O^

*$'

^ n ^ ne Chrestom. of

Kosegarten,
*^

\2seq.

we must
come

read with Dozy

wU&~/t

*^j

C^A

would

that

I had never

to life !

D. G.]

162]

Negative and Prohibitive Sentences.

305

thou saitest that they


*
* ,o,o i ,

had gone

astray,
/

from following me? ^k*.

^j\^
7

a
*s)|

j-UJI

,-i jU ..;
if

rtW(7

j/^e

afraid of being unjust towards


is

......

Me

orphans (but

we read

t^Ja-Ju,
;

"^

no longer redundant
^)l

if ye
J

r^ afraid of not being just, etc.)


wrf

j^l

aJjou

.^Uj

^i jbj

L5V

>ij
it.

Ziyad forbade
Rem.

concerning this matter, that

anybody should do

In accordance with a curious idiom of the language,

whereby an oath or execration seems to be regarded as a virtual negation, the negative particle may be omitted in denial by oath,
and, on the contrary, be inserted in affirmation.
- si

For example, in
*

aiiio

o i

^i , j

rj'tt*

oi

it

*>

ai

poetry: ^JLojl l/j^' <->P Ji/iJ

^y^ V^'j

tyJLd aXJb w*o~. 51

by God I swear, I

trill

not give

it (to

others) to drink,

nor drink

it

(myself), until the dust of the earth separates


lyj

AaJD U^l?
NOR

iWbk
osA:

l-JLc.

and

so

my joints ; ^J C*JI3 I swear, I will never mourn


it

*>

a j ,
fl

/br one dying,


IjlcIS

a mourner what
-6,</

ails her

aJJI

v>**j

O-Jx

p-^1

flwwi

/
;

si<f,

GW

swear,

will

not cease

sitting

(see 42, rem. 6)

and in the Kor'an, sJuj^j j,>j3 ^Jju 4JUL3 by C


cease
:

6W,

fAoM

toilt

never

thinking of or speaking
^i

of,

Joseph.
^13

Conversely, in the Kor'an


^o-Jslc

^-JU

A AJt^ _ j^

:tt

*il^-oJ

^31

^^-oJjij an/7

/ swear

6?/

the places

where
;

the stars set,


*
i

and
ol

a -

verily that is

a great

oath, if ye (only) knetv (it)


,,

L*JUt
,|
j

>o$-o^~.3l
ol
,

I swear by
63/

the

day of

the Resurrection

jJUl

|Jlj_

^-Jt

^)

/ swear

/m town. [As to the latter case, many interpreters say that N) the denial of a preceding objection that is to be supplied, so that we must translate no ! (it is not as ye say), I swear, etc. In the former case the omission of the negative particle is allowed, because
is
:

no misunderstanding can

arise.

For,

when

affirming,

we ought

to

say L^jjl^j \^Lxl^j JS\^ (see 14, 19).


particle

Therefore the negative


is

may
1

be omitted even wnere no oath


Delectus,
p.

expressed, as in the

old verse (Noldeke,


* *
St

65,

1.

14) }j+s-

b Ct ^

,jji

\jj[j

Jisjj\
11.

and

if

my

life be spared,

'Amr

will not cease to

w.

39

30G

Part Third. Syn tax.


and
in that of

168
iii.

seek vengeance for thy blood,

Abu Nowas

(Tab.

705, 1.1) .JlJI jJLc Uo^laJl

U j**-j

J[p we

shall never cease to be

in good condition, as long as we keep the fear of See two other examples 42, rem. b. D. G.]

God in our

heart.

163.
energetic.

The

prohibitive
;

*$

governs
;

either

the

jussive

or

the

See 17, b

19, b

and

20.

B
164.

2.

Interrogative Sentences.
ignores the difference between a direct

The Arabic language

and an indirect question, in so far as regards the arrangement of words and the mood of the verb. Every interrogative clause, even

when dependent upon a preceding


165. A question the voice, both when
is
it

one, takes the direct form.

stands alone, and when


or jl
;

sometimes indicated merely by the tone of it is connected with


as

C another
and

question by

j*\

L~aj

^0 L~U

^Z-^-3 lyUi
^

0*>
I

J j

e ,
.

they said, Dost thou fear


ec
j
* oc

any

evil to

us

from

thyself?

jU-^J

*>L.lj^ol ^J-ixil \*=>\j is it better to cast the stones

(one of the ceremonies


?

of the pilgrimage to

Mekka) riding or on

foot

&\j

^j*\

dJj^jd

^jl^Ju j>\ j-o-aJI O-**) f-r-l

^jb

CvS

by thy

life,

1 know

not,

though

I am knowing,

{whether) they pelted the


;

Gamardt

(see the last

example)
*$

with seven (pebbles) or with eight

C*-jt (j-e jl C-^-; ^j-o

yk ^jjl

do not know whether

it

general, however,

a question

comes from rohtu or from 'arahtu. In is introduced by one or other of the


i.

interrogative particles mentioned in Vol.

361, 3G2.

166.

The simplest
,

interrogative

particle

is

I,

which
v-i,

may
>

be

prefixed to the word &\, and to the conjunctions


,

y
in

and^5; as
t it

lo-J1

>o

: t

O-* >**^" are y e safe from

Him who

is

heaven? O-*^'

ilyi-JI ^>l

l*^

shall

we

believe

as fools have believed?

U^j

\XLc IJul

166]
L5t

Interrogative Sentences.

307

yjy^j^i

UUxftj

\j\jJ

when

ice

are

dmd, and become dust and


wJ*^
/J
/S
^)l

bones, shall
3 3

we indeed be recompensed {for our deeds)


^ 1 -

iU5!

21

J//

J/

uu^j

art thou really Joseph] ^J\*pA \j

U^5 ,jjJJUJ
I
<*JJt

will ye
"

not fight

a people who have broken

their oaths

^yc

^ a
?

: ...

>

Ul

art thou not


^
I

ashamed of

thyself before
_

God ]

utj

^X^jl
^

jSL> y>\
, a

Jli
*

^ ^

*i
t

Jjk

<

jjk
2
"^t
J

a/jd J16m i?#r


3

sgm'<2,

J./-e?

ye a// 0/ ^/s opinion

^ l*.. ^

]i

lj-j.

J^it Aas &?m ^e heard


-

me saying aught but good] B

3sas'li-oZti
aJJI

.>

- ^

//J
efo
it

Ojli-"^

U^oJju

,jl
]

(J^oJju ^t * c< 'ssis


I

^ey

o /20W that
*'
3 -

God knows
rtrg

- 'i

ivhat they keep secret

(Jj^)

Lii-J^o

*j)l

(J-jIs^j

O-3*-^

^'
?

wg
'

;M?^
a **i

: - ~

then liable to die save our first death (in this world)

^)l Ij^j ^Jj'

,j- aJJI

Jii-

/iai'g

^ey
/

/w looked at

what God has created]


it

du ^J**\
If

%3j

Ijl

^jt wAen

/a/fe

(/x>?i
ai

you), will ye believe

then

another clause be connected by>ol with the one beginning with

(in this case called

aj^JI

S^jk,

^ hemza
;

of equalisation), there C si/ at , * a si/;


as ^y-^s>'

arises
is

a disjunctive or alternative question

,)jU jujl

2Tm? in

^y

Aouse,

'Amr]

JfjJI

^^'
]

<!f>
j>\

a^jUJ!

^1

ts

^y
it is

date-honey in the jar or in the skin


all the

\Jj~a

\*}sf.\

U~U

i\y*

same

to us,
a1

whether
a*

we bear
,a , aii
a

(our torments) impatiently or with


a* *

a j a

ai

a i

~,

patience; ^AjJuj ^J

j\

^yjjjull ^y-le

t^y
a
*

it
j

is
a

all one
j

to
* ao

them,
* ,

whether thou hist warned them or not;


jjij
j , 2
>

,j-o
6
-

w-^-fc
* 3

w-jUjiJI

0-*3
J)

* a *

ai

&

it

*a

* li

o>^c ^ola^ j
things
is

\Jl^

ja\

^lLH\

j\

jcjuJI ybl JJkl*. yk one of the strange


will be
ai

the self-conceit of

him who does not know whether he


life will end.
is
a

saved or damned, or how his


ai
6
;

Instead of j>\ we

may
a33
*

use
a

a,

ai

*a

*a*i

j\

as 3^-o.c j' ^)jup jujl & ai ,a * a a *


**

Zeid
*

in thy house, or

'Amr] ^yS'iUi.t
of

w^

a*o

*j**

j'

tjJjJI ^9**->

u^

O-* 5*' i^aJI

^o-sJ

^jj ^A/r difference

opinion in regard to the delights of Paradise, whether they are of the same kind as the delights of this world, or of a different kind.

308

Part Third. Syntax.


Rem.
a.

167

A
I
of

The interrogative

particle

is

frequently omitted at the

beginning of an alternative question; as ^JLol jl ^*^>

<^-W

til

am

king, whether ye like

it

or not (for^lwt

t'j-"')-

both parts
is

the sentence be dependent


t^Jii jl
At*.

upon the same


^**^

verb, it

placed

between them; as
(for Lie!)
;

O^*

whether he be rich or poor

i\~~<> _/>\

lo-L3 whether he comes in the

morning or

in the evening (for l-U-l).

See

6, a,

and

165.

B
os-

Rem.
jl to

b.

It

is

said that there


o o *

is ot

a difference of meaning between

ot

and

jt>\.

The question

* * o 0O' as 3j* jt ^JjUft jujl implies ignorance


i

a ,

whether either of them

is

there, or not

but jj-*c
there,

, o oi >et ij j^s.
..

oo 'Z

jujt

implies the knowledge that one of


it is.
oZ

them

is

and asks which

is

[Rem.

c.

j\

(ojdaJU^JI j>\ the unconnected 'am) signifies often


"

or rather, nay but, serving like


<>

Jj

184, c) to denote digression or

* * s a to rectify, as *lw j>\ (Jj*}) Ijil verily they (the

'6

animals seen moving


?

at a distance) are camels


is

nay

but are they not rather sheep


;

This

also its

meaning

in alternative sentences after ^Jjb

see 167.]

167.
more

The

interrogative particle

Ja

introduces questions of a

lively sort; as
1

$y^\

w^-* ^l J-* hast

^l0U

heard

tlis

tale

of the armies
direct
j)

^\
j

^\j> O-*

^W-^
,0,lZ
I

j^

i^*

^^
>
;

J-* shall

I
?

you
,

to
..

a merchandise, .which shall save you from


oZ
,

sore torment
'

0,0*
may
awrf

oiti

-Ut

w^.U> vj O'
^J
(

O-ij^3
It

J* ^k^'

84, rem. a)

^>ju ^>\ Ja
and

(^^.Lo

90).
iJ^'

be preceded

by

j,

\J,

as

^~iy> w->J^^3t
p-jlj

JU3

Aa^
C-soil

/w story of

Moses reached thee?


till

OJI J^i l<JI


me!

^1

^1

//'

I stay

the evening, wilt

thou go with

Ja
;

cannot be prefixed to a negative clause (ex;

cepting >*,

169)

nor to a conditional clause

nor to

<j]:>

3>

*-*>

an(l
is

^j

nor, in general, to a

nominal clause of which the predicate

168]

Interrogative Sentences.

309
be
.

finite

verb

119); as

oU

juj

J*

[except in poetry]. It
o

may

at

followed in an alternative clause by^el or j\, with the former of which


particles JJk is [mostly] repeated
;

as j>\ j>)jZa o-*


/w<<tfs

Mj*^' ji^ J-*


to be

^oA>> jut

jl jJI

OvSjX

^jjk

^fe

&/ any place

patched

or pieced (any decaying ruin to be sung of).? Nay but (I have something to say :) hast thou recognised the abode (of thy beloved) after
* a *

at

doubting (regarding it)?


J

[^3^-3 J-*

>l

^,..
m

*e*>*
.,)

- e o>

- a -

a -

1j

^^t^)t i^Jy^-i J-*

*o*

>

- J

s
/#

jyMj
*

OlpJUnJI

^
'

6/na? rf &? seeing

equal?

Or rather are B
***-''

darkness
sis

and

light equal?]
'

CJLw Ja

j>\

^y-i &J& J^

sj^-f

s $

*?

lyJIJb ,j*o

^^jJI
or

osl;

Useiyid whether

I have taken my

blood-revenge
its

on

Wail,

{rather] whether

have cured
rf/rf
//<?

my

soul of

grief;

*^a*j jt ws- 3I ji>t ,^^0


reviled, or

w-w JlA

rm/g any

one, or

was he

was he avaricious?
a.

Rem.

Some grammarians say


its
i

that JJb

is

originally equiis

valent in meaning to j3, and that

iuterrogative force

really

due

to the particle

understood.
>
ft,.,.
i

The two are sometimes combined;


,jjkl
c/ic/ /tey

as^^)t

^3

eUUt

Ujlj
?

see

us at the

loioer

end

of the plain with the hillocks


ly*j

j\) w*Jf JJkl 4-JLJ

UsU^o

Jlii

jJUo jju <kJL.Lc and he says, addressing himself Hast thou


it ?

recognised the abode of thy beloved, after thy doubting regarding


* *

- *

a -

Rem.
53,
b,

b.

On
e.

the elliptical expression

IJl&

,-i

-iJU

Jjk, see J)

rem.

When

followed by a clause commencing with

it
tjl,

the preposition .^i

may

be omitted [comp.
to

70,

rem.
I

g],

as

j\jj ^j\ iU

Jjb dost thou tvish

go

to sleep ?
scil.

Similarly, .J
O' 15"

2ii ^)Jb

j-p

^jt

wouldst thou become pure?

i^p
?

c^**

*^

J**

Aos^ <Aou

an

inclination to becoming

pure

168.
to

The compound negative

particle

^)l,

nonne,

is

often used

draw

close attention to the certainty of the following assertion,

and

310

Part Third. Syntax.

169

hence admits of being rendered into English by

truly, verily, certainly


it
, a

(compare

in

Hebrew

K7n = TX2T\),

in

which case
w
;

is
tie

frequently
}

,,

*
>)

si.

followed, as a farther asseverative,

by ,jl*

e.g.

^*)l

JW

*j)l

<Uj
things

*5l

certainly thou wilt never attain learning save through six


is it

(lit.

not sol thou wilt not, etc.)


/2<?

jijjJ

*j)

Sjl^xaJt

^1

*^t

iw%
B

2/o?^A ofo^
;

last

for ever

llyA-JI^A^o^Jl ^M verity

^se
'i

art;

the fools

V^ljj

O-

J"*****"*

'-H^ L5^fr L5^i J**^' f-V^'

W
ready
/),

*^'

/wm

/*a

barkest at (revilest) the

Benu

's-Sid, verily

I am
1,

to

fight to the

death in their defence, though they are far away. used as a corroborative before the optative perfect (

It is also

the

'*'j2i-0'*s
imperative, jussive, and energetic
disfigure thy face
!
;

as <^v*?*J 4-^'

?"**

^
/

si-

ma1l Gd
h.

Here
/

L>

is

often inserted; see 38, a, rem.

by

The synonymous
in the

particle
^)t
;

U!

[also, before

an oath, written
0/
wj

j>\] is

used

same way as
l/iou

e.g.

&&&
it,

/JO//

//Ow//

*"/

I^jju

aAJIj

Ul

verily,
to

God, hudst

transgressed
j-+-

I would

have put thee


is

death;

C jWI oj^u
which
i i

j4*~j

ajI

Ul

verily there
hell)
si
Oio

no good in prosperity

is

followed by the fire (of


a
j j o s
1

0-3 JLf*
* a *

O'J^ OLasljJIj Ul
St

"

\^&

L5*

*^*" ^j-o- *'

**J

^'j*i"

0*-**^

L5^

galloping

camels at

'Irk, and by those who pray at Na'man abounding in (I swear that) I have treasured up love for thee in my 'ardk-trees,

Ddt

heart.

169.
J)

^1, %*>, ^)>J,

and

Uy

(called

by the grammarians Ojj^-

uaj*l\j
an
act,

^iu-aa^JI

the particles

of requiring with urgency, or with

gentleness), are

used before the imperfect to incite one to perform


it
;

and before the perfect to rebuke the neglect of


,-i

as s^i^sJ

*$\

jjbpl

UU&

why

dost thou not compose


jJfcjJI

a book upon asceticism?

equivalent to compose one, pray ; but

^ L>L^

c^-i-e

*i)l

why

[And

also

by ,jl^ and by 3

see the Gloss, to Tabarl.

D. G.]

170]

Interrogative Sentences.
C

311
'

hast thou

not composed a

book upon

asceticism?

^-.^Act ***
-

% A
j

el

o^

5-o

i'

didst thou not inform

me

(of it)?

a~U Jpt ^y bj*>

CH^
why

J^*t!

*0

t>

*?

those

who do
to

not believe, say,


?

Why

has no sign from his

Lord been

sent

down

him

\ UJLi

jl lti\
?

L^LC.
,j!

^y

does not
l

GW spraA- to
jj-^^LajT

us or a sign come unto us

cub

*!+} W

^^

^
;

why

dost thou not bring the angels to us, if thou art (one)
?

of those who speak the truth

In later times the simple

U is

so used

as^i5

dost thou not stand

up?

or thou dost not stand

up! equi- B

valent to pray, stand up.

Rem.
force
;

a.

*})1

is

used in the same sense as

*^1,

but with less


fight a
*"'
?'

as

j*^**} \y> Uy> ^j^JUUj ^1 why toiU ye not


?

people ivho have broken their oaths

^J

aJJ!

j**j O'
?

>a

*^'

10% do
Rem.

ye not like that


b.

God should forgive you


is

Sometimes the verb


in the

suppressed after these particles,

i a

and a substantive follows

nom. or accus. as
;

^Xi) do,
J

^c
J

Ij-ji. *}Lfc

why

not
y^c,
t/irf*

better

thaii

this ?

scil.

Jjuu

dost thou
J

or j*. ^L*
~ - "*
Z.

J0&*

'

|J3

scil.

U*

(J^
so
#

?t'Ay
)
it

ye o
i

cfo

was from thee; p-Lo w>^JliM^ >ojJi3l *}>Jk t^ before, when our hearts were sound? scil.
gji

-o

-i

-<*

'

J J-

Jdx

--

-3

Ox

Ox

UJLeJt

,*J1

'iiy

^jjis^o ^J*>

^jkM

Ox

of
,^-ail
i/e

reckon

the

slaughtering of she-camels your greatest glory; ye sons of a good

for-nothing, tohy

not

the

helmed warrior?

scil.

^jjuu,

i.e.

*}L*

JO^ ** O^ * SJ/ *iLoJI ,**)l j-iH ^>* O^***^

u'hy do

ye not reckon the helmed

warrior something glorious

170.

The

interrogative pronouns >


o
o

who? and
o j o

what? may

stand in any one of the three cases, nominative, genitive, or acoe

cusative

as
?

wJI
0,

^>-o

who art thou

cJt
?

,j>*

CU

if^ose

daughter

art

$om

cJj:3

,j-e

?r^o? ^*^ ^Aom slain

^lu^o iUJ

what

is

312

Part Third. Syntax.


) ) *

170

that in thy right


(state)

hand? J>>

6)6)*
what
sayest thou
?

^>&*

^nfi in

what

were ye ? Even when they ought, strictly speaking, to follow another word in the genitive, they may be put first in the nominative absolute, and their proper place supplied by a pronoun which falls
...-

t>*

*)))'*
the

back upon them (juU or as %^t> J> -'j);


e * *

0$U
-

juj ,>

J3

(instead of ^j~c juj) Say, In whose

hand

is

kingdom over every*

thing
in

But no such pronoun can be used, unless o-* an(l ^ precede the nominative absolute. To render the interrogation more lively,
?

the demonstrative pronoun


interrogatives

t3

is

appended

(like

the Heb. H?) to the

,j~ and
is
)

L,

even when the subject of the inter-

rogative
)

clause
*

introduced by the relative pronoun


) *

^JJt

as

)*

55

J^aj
j-!

13

L, or J>aj

^JJI ^JJI
0*Jj

13

L-,

what

is

it

(that)

thou sayest*?

j^JJI
*

^^j

or j-ol
j*ju

13

,j-o,

M'Ao is i /$ has given orders?

^)\

*******&&*'**

U^A ^J| <&

&***

13

UJ

(pron. &'ma da),

why

dost thou

run

aw)/ a/iter thy coming hither ? pronouns ^a and U are always C used substantively, but can neither govern a genitive nor be followed
by another substantive
**
t *

The

in apposition to
*

them

in
rts

any case (nom.,


dvyp;

gen.,

or ace):

^-^3 o-*> u*j^* 0-> do n t mean


ills

quisnam vir?
?

quis eques (est


<>-6

quern vides)

but quis
* )

(est) vir ?

quis (est) eques

being the subject and the following word the predicate.


j
)
Zti

For

t*

) o * o*>

example: w-jic
ask,
*

^J\
?
O

C-^Xi.

^ &*
O * * *

I^HS

jt>^ii\
2

I3t

when
e t *>

the tribe

Who
)

is

a man
O )*

I
*

think that
O
^

I ammeant ; U
*

oU*;)! ^J>

O^ V
61

) O*

IjV*j o\A ^o^*" cHj^ O-* '>*** J^tj if there were one of us among

a thousand, and they cried


(that) they
I

out,

Who

is

a horseman

he
<o

would think
) S *

meant him
lit.

(Li>iJ in

rhyme

for

^yju);

aXi\

j^t

ail

^yo

L-aj ^^^JL;,

?r/w (is)

(706?,

beside the (true) God, (that) could give

[We *find
*

not unfrequently
) ) *

13

L Jl>*3.

13

oJjo what

host thou

done?

13 l (<-- J^}^**

wrf w/ta/

rfo

yow wish from me?

D. G.]

170]
the words

Interrogative Sentences.

313

3/om

/?^

l*-iu

^jJLj forming
<*JI
t a -

a relative clause in con-

nection with the indefinite substantive


case as
is

(see 172).
a -

Even such a

a-e^
^^. in no
seen

represented by the words ljuj ^>*,


rule.

jljj

way

violates this

One person

says tjuj

wolj / have

Zeid;

another, repeating the exact words of the former speaker (ijl&Jt),


# *
..

asks ljuj ^> ?r&>

is

(the

person meant, when you said


?

"

ra'eitu
J ^
*

Zeidan," by the word)


*jJ-

"

Zeidan"
,j>*.

Similarly, in the genitive, Ojj-o

I passed

by ZZid, juj

In general, however, the ib.

(imitation,

citation

or quoting of the exact words of


is

a speaker)
in the
is

is

neglected,
native.

and the questioner asks juj ^> wAo


*ubC.
is

Zeid?

nomi-

The

allowed only

when the word quoted

a proper

name, and ,j-o is not preceded by any connective particle, such as j. a , , j a * * j a 9 a* .^ We can only say juj ^^^ and icho is Zeid? ju_j j%i- v> who is
m

the slave

of Zeid ?

The word

,j-o

may

be used by

itself alone, in

reference to an undefined substantive, with the inflections mentioned


in Vol.
l.

352

e.g.

J^.j ^sl*. there came


?

to

me a man,

^U

who?

y^j
^^5^-9

^-*j'j

/ saw a man, U whom


?

J^>J ^jj* I passed by a man,

ivhom

As

interrogatives,

j>* and

are construed with the

masculine singular of a verb, but occasionally admit of the feminine,


* -

a *

when the predicate is of the feminine gender as ^Ut <^j\s &* who was thy mother? [see 152, e\ If inquiry be made regarding the

nature, qualities, social position, etc., of a person,


a *

U is used,
What

and not
?

* ai
;

* a* *

jj-a

e.g.

C-JI

Lo aJ UISj and we said


what
a

to

him,

art thou

jj-s^JUJI w>j
^

is

the
*

Lord of created things?

* *
a * * a
.-

j * a * a *

&

a ^

.0

Uy> ^j- ^i^-i.1 a * at* Z* * *

a io

*
_

ae

..

O' O"* ^J P oet ic

license for ^jl

^o, and OIjJl*.

in

rhyme

for

w.

ii.

40

314

Part Third. Syntax.


jjtil

170

dSlc
fe//

^& ^

wa.Ic
"

^-J J^>* jU*

^^ cub

J13

^1^
of the

m# &om %

verse:

^4wrf a/lter s/^ descried the cavalcade

Numeiri, she turned aside, and they were on their guard against " meeting him ; what were ye 1 He said, I was upon a lean he-ass,

and with me was a friend of mine upon a


Rem.
a.

she-ass like
is

it.

The <LA^
in

of a proper

name

inadmissible,

if

the

name be
series.

qualified

any way, except by


b,
,

^jj\ in a genealogical
, b ,

,b,

bi,

b,

If one says 3j- y, Juj CUjIj,

you may ask yt juj

^j-c

3j~*e

',

hut

if

one says
.-

^dA

j bi, , ,b>o ib, j bi, ib>o , bio tb, ^J-SUJI Ijuj C-ulj or j~c*$\ ^Jj\ ljuj Csjtj, a / b , ib>a , b*> 4b, b ,

you cannot ask ^JiUJI ljuj ^>o or j-+-c*$\


cases the nominative only
-

(J-l

ljuj

^^-o.

In these

is

allowed.
S
i.

Rem.
rem.
c],

b.

From >*
is

is

formed an adjective ...U [Vol.


s

352,
,

,b<
I

which

used in asking questions regarding


i.

^o-lsJ

Olio
to

or OL~~iJI
j-^oJI
o/*

(Vol.

249).

E.g.

juj

^J^W- #&? came

me;

which

tribe ?

to which the answer might be ,-yJUI of

Koreis, as distinguished from ,*a3I J>jj Zeid of the tribe of Taklf ;


[jJb ,<wo, C-Jl j-w6

of which

tribe art thou, is

he? instead of the

usual jJ^yJI 0--*]-

Rem.
, i ,

c.
J , ,

The interrogative
b.

is

very rarely used of persons


, J
vi

;
wl

as
1

Jib,,
out to you a

J , bi

J ,

, ,

b iviii

but

I tvill point

man
me

carry out what ye have asked

to

amongst us, who is better able to do ; and they said, Who is he ?


she

IJjb

CJlii Ojl-o-2*

\J^-j 15M
is this ?

Opsu

saw a man pretending

to

be dead,
,

and
and
,,

".

'

said,
foil.)
b ,

Who

The conjunctive

(relative)

^0
b

and
b j b

Uo ( 172
, bi
<ftjjl

are more frequently interchanged;

e.g. ^j-c

^^
, b I

i_jJ*
j

^.rlej
i j
,

among
b ,

tlcem are creatures


,

which walk on four


j
b

* ,,

, ,

b ,

,b>o

(feet);jJo\

Ooyk

j>$

,>o ^3t ^jLd a.U.^3u ,> Jjk UaiJI w^wl

covey of katas (a sort of bird) is there one (among yon) who will lend (me) his unngs ? Perchance I might fly to the one whom I love;

171]

Interrogative Sentences.

315

jL-JI jj ^aXJ w>U Lo l^a>C)Li ^erc


to

marry what women seem good


^Aose

you

tjjJj Lo ^JJjUIj

I^aJo

to

^..Jl!
,
^

whom
* a

they married they begat


* a * * * ,

{their ivives)

were {doomed)
to

to captivity,
j a *Bio

and

those

whom
&

(their children)
<JUy>

slaughter; J|yi3l

^jl^

d-o*}Hlfcl

,J UiXi
-

Li

<ui

a/tf/

(as to) those about wJwse virility


a .*

we are in
' '

doubt, the
s
<

l^c

decision shall be as
<Ae?i

you please ; dJjo-

^j^

to .tjoa

^ja^J^oJ
leave us
;

fo ordered all

who

tvere
-*

in his presence

to retire

and

*0^' O-* *} uA si*~l I* *J^3 an^ a ^ whom of his friends and relatives*
*43>3
.

ne

had about him B

Rem.

d.

On

the shortening of

U into^o, see

Vol.
2

i.

351, rem.

Regarding the interrogative pronoun ^1, of which we have spoken before ( 87), there are here two remarks to be made.
(a)

171.

^1 [when

followed by a

noun

in the genitive] is used, not only


;

instead of the fern, ijt, but also instead of the plur. ^y,\

as

^1 ^y> C

OJ! iLi
and no

?/

?rA tfrifo or* #Aok?

O^-oJ fu^j' l5^ u-*- lS;*^


5

^3

soul

knows

in
I

what kind

it

shall die

OJI

^Ul ^1
it

^yo of

what people art thou


masc. or
(b)
;

[when prefixed to a
2
J

fern,

pronoun,
;

may
.

be

lit
i

fern. though Ov*i' s the more common see Vol. i. 353]. nominal sentence with a nominal predicate, of which the subject

I//9JI/
(lju*-oJt) is

^1

with a pronominal

suffix,

may, as a whole, without any

In the two

[In reality, the above examples form no exception to the rules. first the question relates to the quality or position of the
his

J)

man, not to

name.

In the others

Co is

used in a collective sense.


?

But

as in

many

cases the interrogative what is he

and

tuho
*

is

he
a

?
*

the relative what and

whom

are equally admissible,

sometimes interchanged by different


scripts.

and jj-o authors and in different manufind Co

we

Comp.

Fleischer, Kl. Schr.


4-b is

iii.

14

seq.

D. G.]
to

t [The reading ^ijl


rare form, viz. ^j^Xs.]

compared by Sibaweih

an equally

316

Part Third. Syntax.


case, supply the place of
;

171

change of

an accusative to a verb or of a

genitive after a preposition

as jtjJI

^ ^jS

O-i^c

/ know

which of

L^c

^^

wi7/

we

a#e /or/i

from

every band those who have been

stoutest

in

proud

rebellion against the

Merciful;

^->l

j^J
*

lyi-a*

*^X*a\ he bit them with his teeth in order to see which of them
J - 0t

was

the

OJiit

* s

ul

* '

hardest

,J-ail

j^S ^s- ^X^J


salute

^XJU

^j
is

C-wJJ

Ijl

when thou

meetest the
them.

Benu Malik,

him who
3

most excellent amongst

In such cases, however,

^l may

be put alone, without any

suffix, in the accusative or genitive, the vacant place of the subject

in the

nominal clause being supplied by the pronoun of the third


H
tO

person; asjIjJI

^
o t

s 3

Zit

0- -

$*

IjI

oi^*.

In the former case

^t

is

treated
also

as an interrogative, in the latter as a relative pronoun.


Ct

We may

x?

,-

^t

o*

sayjIjJI

^ ytt y^/A c^.c, and


a.

evenjtjJt

Sis-

b s *

\A <*jj&.

Q
it

Rem.
case it

may
3

^\ likewise serves to express astonishment, in always be put in the masc. sing., and the noun
is

which

which

governs in the genitive

undefined.
& p

If the preceding noun, to

which
j *

^1
w

refers,
j
.-

be indefinite, then
-a

^1
me

agrees with

it

in case

as

\J**-j

L^'

*J*?"J~t

L5****J*

thou hast brought


I

me a man,
vi

(and) ivhat a
w
is b*0
}

0*

man ! what
Sl^-et
*

man

thou hast brought

[(or

^S)

2u\

Sl^b ^jj-*
But
if

I passed by a ivoman, (and) what a woman


. .

/]

the

Sf

preceding noun be definite,


j

^1
;J

is

always put in the circumstantial


*
,

o a

accusative or hat; as yj^j

^\

juj ,-3sla. Zeid came


of this
is,

to

me, (and)

what a

man

(he is)

The reason
its

that the interrogative

and exclamatory ^1, being by

very nature indefinite, can never


3

be in concord with a definite substantive.


find
z,

Instead of

^1 we
J>ij
I

also

UjI
.

[LoJLj t]
s
St

as

J^.j

l^jt
j o

Ja.jJ ^j^Z-*., J-e^j UjI


^
'

^J*W-,

o*o

0'* os

^ *Zii
'

vi

*o

't

/'

^etj|

handmaid of

G'ud,

(and) what a girl

is

she

/]

t ia.

> ^, OLojli

172]

Relative Sentences.

317
wink

^ ^

^e.

j-XJ U^jI jZ+.

U*c dJUi jJIaJ a(/ / gave a

slight

to

Habtar,

and how
youth
!

keen (see 53, b, rem. e) were the eyes of Habtar, the noble The substantive which constitutes the object of wonder
it is

may
j^l

be understood, when
in

virtually contained in the verb,

and

must then be put


had
!

whatever case that substantive would have

stood,

it

tormented

been expressed; as ijliu * * st ^ < ,,3 i.e. ul& ^1 <ubu t^XiJl.

^t

l^iwl

how

they have been

[Rem.
Vol.
i,

6.

From ^1

is

formed the relative adjective ^.A

see

353, rem. c]

3.

Relative Sentences.

There are in Arabic, as well as in the other Semitic namely (a) indefinite, languages, two kinds of relative sentences i.e. such as are annexed to an immediately preceding indefinite
;

172.

substantive, without the aid of a conjunctive

and

noun (Vol. i. 316) such as are introduced by a conjunctive noun, whether substantive or adjective, which is definite by its very nature.
(b) definite, i.e.

9 -

sentence of the former kind

is

called ii-o,
er

a descriptive or

qualifi-

cative sentence; of the latter kind,

iL, a conjunctive sentence; and

the

conjunctive

noun

itself

is

called

J^oj^JI ^~^l,

or

simply

J^oj^JI.

Examples of the

first

kind

j\i-i

J^j
*^j

^jj* I passed by
c~*j JjI
^j\

a man, who was sleeping ; iSL> ^jjXi


first

^UU
'-

the

J)

temple,
;

which
*

was founded for mankind, was that at Bekka


ill

a*>

* }

(Mekka)

w>UM
, , ,

j*\

^>a

oI^m

, s 3

Obi
Si/ so

firmly constructed
(lit.
-

(i.e.

m-

ambiguous)
Scriptures;

verses,
<j

which form the basis


, ,

apUw ^j

S->

iX.

"

are Mtf mother) of the

04/

<sui

*)

j>$i

a day
;

in

which there
L-o
;

s&m

fo o bartering, nor friendship, nor intercession

^S3 ^i
for
to

traces of

an abode, which speak not {^Si


u~^*-

in

rhyme

^J&j)

ijV

tU-J <J*j ** j-\

^i ^*j

^fi

wre removed

another

318

Part Third.Syntax.

[172
Examples of the
just;
;

room, which had been sprinkled with rose-water.

second kind:

Jjuu ^JJI ^U^jf


s/*op,

the,

king who
to

is

^^
*ij*

oJl my

w/mcA Aae? belonged


seen)
tfie

my

father

^f (^^O ^ JJl^ jl
1
;

^^ j* or (hast thou
1

like

of him who passed by a town

SJ/ /Of

CI

2*

j^S^cS (J3***i
d-~>l

CH**^' those ivho spend their wealth (in almsgiving)

ly^i

j^J*i o' O-

*^'

jul-wo

*^-o ^>- ^ffJJ3l

jS^j awe? wAo

#00$

a greater wrong than he who hinders


O *

the temples of
i
1 -

God from
1

*-

having His name mentioned in them? 2.J* ****'


foj

O-*

**

l**^
;
\

O-**
k

^0 to

whom anything
#***} he
let

is

forgiven on his brother s part


all that he

^js

'

<&jZj

me know

was

leaving.

Sometimes,

however, a noun defined by the article is followed by a qualificative sentence, when that noun indicates, not a particular individual (animate or inanimate), but any individual bearing the name*; as
* i o i i

*a*

i&if+Lj ^J^-jJJ L5***i


vj

^* ^hat

which beseems the

man who

is like

thee;

ljU~>l ij+a^-i

jl^aJt ^yLo^>

like the ass

which carries books ;


the aslies.

j^aJl^
In such

iUJJI

.J

?-*o5i like the coal


C-wjlj
5

which

is

put among

phrases as

^l^'vo*- what an excellent counsel thou hast adopted!


,

the substantive i^ipt

is

the

first

nominative after the verb of praise,


for C*jtj

and the clause wolj the second nominative, standing


so that the expression
is

U;
i.

equivalent to <btj

^1^

[comp. Vol.

183].

tv

The Arabs, like the other Semites, have no relative a. which they can employ when the antecedent to the relative pronoun
Rem.
3
i

clause

is indefinite.

Further,

it

should be observed that

^1 and

jCjJ! are always definite, whether the latter be used substantively

[The article
i.

is

then employed
a).]

u,..>aJI

\Juy*2>

to

indicate

the

genus (Vol.

345, rem.

173]
or adjectively

Relative Sentences.

319

whilst jj-o and

Co,

which can only be used subs taneU


jj- he

as tively, are either definite or indefinite,

who comes or

one who comes,

.J

Co that which

I have or something ivhich I have.

When employed indefinitely, ^yt> and U are not regarded by the Arabs as conjunctive nouns, but as indeclinable substantives (equi* ' * " a person, and l^ti, a thing), to which valent in meaning to ^^i-w

.*

the words that

we

regard as
as a

the complement of

the relative

qualificative clause, virtually in the pronoun, are annexed same case. We even find, though very rarely, a single adjective so

annexed to
[e.g.

yj**

or

lo,

and actually agreeing with them I


jiassed by

in case
*'jj-

ymm*j O-^i
a J

**->jJ*

a generous person ; L>j


to

"
5JU

y>^u
^o
Rem.

/ passed by something pleasing

you].
i.

When

thus
l.J

used,

and
b.

are said to be di^-cj^.

[Comp. Vol.

353,

The pronoun

in the qualificative clause,

which

falls

back upon the antecedent (jubJI or

**.'jJt [ 173]), ought, strictly

speaking, to be of the third person, even when the subject of the In qualified substantive is a pronoun of the first or second person.
practice, however, the

one

is

usually brought into agreement with

the other; as ^j^Xyt^J j^3 jj\ verily ye are a people who are
foolish;
it

iw

^JJLSJt

^jj Lo js^a) 01 verily

ice

are people

who count

no disgrace
a

to be

slain; ^J>}\j- JW-jJ'

J^* J^l

,c>t verily

am

man

whose

hostility (brave)

men find

(to be terrible).

Compare

175,

rem.
c.

[Rem.

Among

qualificative sentences

may
b,

be reckoned also
(1).]

the qualificative clauses mentioned

139, rem.

173.
(juUJI or

The

qualificative sentence necessarily contains a

pronoun
it

e>.ljJI),

referring to the qualified

noun and connecting


is

with the qualificative sentence.

This pronoun
its

either contained in
e.g. l. jJo>g
is
is

the verb of the qualificative sentence, as

nominative,

a man

icho

came;

or,

in case of its being a


e.g.

nominal sentence,

expressed by a separate pronoun,

^j^iJ^ 5* J*-j a man who

320

Part Third. Syntax.


or, lastly,

174

A my friend;
e -S- j**v
6

appears as a suffix in the genitive or accusative,

&\ J"*^

<~>jj-*

I passed

by a

man

whose father was asleep


son to a

n-^J
wtfA

.Sj-o*

O^
f

SI^-oU

^SS

C*.jj

I married my
*-><=>

woman,

wte

^4?wr

was

iw

/ow; [V^j-^

a striking wherewith he

was

The suffix is, however, not unfrequently suppressed, struck]. when the sense clearly indicates the connection between the qualified
.

noun and the quahncative clause


d

OsO*>
;

S3,

~s,
%\Xi

tJ/i/C

&i

* s

as

j^t J>k$
distance

j^^aS ^p\ Uj
length of time
(for

IjjLoI

JU>ol and I do

not

know whether

and

have changed them, or wealth which they have won


C*-^J \s
jj*. 4jj~e> aZ)j

ajjlol)

I struck him

a blow at which he
lh**-> *^ '-^

fell like

one

dead

(tor

\i j*); vLw ^^aj <j^ ^-aj

l**-^ and fear a

day, in which a soul shall not


(for <ui

make

satisfaction for (another) soul at all

^j^J).

174.

The conjunctive noun ^JJI may be used


In the former case,
is it

either substan-

tively or adjectively.

includes the idea of a

person or thing, that


,j

to say, it is equivalent to the substantive


definite (jtiyoy*), he w/io, that which.

and U, when they are


it

In

the latter case,

agrees, like

any other

adjective, with its antecedent,

which

is

and thus markedly

always a definite substantive, in gender, number and case, differs from the relative pronouns of the Indoas

german languages;

u-J^lj

O^M ^c

U*}Ls>1

&jji\
led

Mj'

show us
scil.

(those

two) of the ginn

and of mankind, who

us astray,

Ij^-^l
viz.

cH"^'

j> Jlla.* ^JI Ujl


i

show us the two devils who led us astray,


;

Iblis

and Kabil or Cain


I

<5**-~

U*

CH-*^' L5**^ u~-' l>* ^


sons,

w/w sawest my two little ^^Jai (^5^*3 ^ who were my hearing and my sight, my hearing has to-day
t-a l utw .,*

ve^ J

^w
i

been
,j\

snatched
>

away ;
o

\yJ$

Oi^

jLoj'n)!

j^

tyU

^SM\

v>*X.jJI

ju*.l

j o s i

ojLtLw yjj srii*

AA*i-JI

^\

one of the two

men of

the 'Ansar (or

175]

Relative Sentences.
to the

321
porch,

Helpers of the Prophet) ichom they met, when they went

was 'Oweim

'ibn

Sd'ida;

ly-i

J*->

5%

J-^y

^j i*.^

w~-el j*>
having

C^lic ^JLt ^>ljJI


prayed a
(single)

^>Il*^>jJt

*5l M<?/*

Gerega was

slain, without

prayer in which he prostrated himself, save


;

those

two

rWas
AJnj>^.

by praying which he became a Muslim


v

^-jjj-aJI
tffo

j^> JJ Uli
?ro

>c

UoJbUjjj ^>jJJJI c?

we

sfo/W (wow) </Mote


s

>^

(or airs), which


* j i
- C **

we hate received from Gahza;


a '
~

j*SX )\

^ycj

^i
B

*
?/2

lAyi >ojcij ^>j-^'

^'?e o/* fo

tfiro

kings, ivho have been

already spoken of;


J-e^-oJI

^\

L>* ciV*
sons,

^5*

^** O^J^' ^J^s u'


in

JW-

rt ^'5

fatfo

who had murdered him

Nineveh,

fled to the mountains of Mosul.

Rem.
punt des

Somewhat

similar to this

is

the attraction or assimilation

of the relative in

Greek and in the older forms of German, as dusint


des die

allir bestin goldis,

wouwen

tragen woldin.

175.

As the

case

in

which the conjunctive nouns stand,


clause,

is

iudependent of the
syntactical relations

conjunctive

they cannot
If

express

the

of our relative

pronouns.

they stand (as

always happens with y>, U, and ^1, and frequently with ^xJI)
as substantives at the beginning of
s

an independent sentence, they

form

its

subject or inchoative (lj~o), and are consequently in the


;

nominative

and the same thing occurs with ^jl\, when


any such subject in the nominative.
it

it is

annexed

as an adjective to

In every other
of the con-

instance, they stand,

is

true, at the

commencement

junctive sentence, but are in whatever case the preceding governing word requires, be it noun, verb, or particle that is to say, they are
;

in that case which, according to our idiom, pertains to the

demon-

pronoun which they refer.

strative

implied in

them, or to the substantive antecedent to


is

The

syntactical place of our relative pronoun

supplied by a pronoun in the conjunctive sentence, which falls back upon the conjunctive noun and agrees with it in gender and number,
w.
ii.

41

322

Part Third. Syntax.


3
>

[
*0iO 3
I

175

This pronoun
3

is

called

by the grammarians \J\


to,

(*.tjJI) Jul*)

jt+>iM

sOtO

J^o^oJI,

the

pronoun which returns

or falls back upon, the con-

junctive noun, or simply


If this

juUM

or

**.tjJI.

(a)
it
is

pronoun stand, as the subject, in the nominative


in

case,

represented,

a verbal
>

sentence,
S it

by the personal pronoun


I

O -

implied in the verb;


-D

e.g.

Jj^u j>*

^*.l

love

him who

,.. just;
is

^LJ| ^j^x.^U..>
s s s J

j^
<*

jtrv*^
*

among them
*

are some

who hearken

to

thee;

J *

(jLa^Ja^aj

wJi

Lj

,j-
,
St

J^o
lO

,ji (if
1

so,)

we
-OXJ

shall be like those,


3

wolf

StO

* i

who are comrades;


the king

^Ul ^J-lsu

^j))

iU<JI ,>

JU.I / am

afraid of
it is

who

oppresses the people.


;

But
e.g.

in a

nominal sentence,

expressed by a separate pronoun


<i

jj

yfc
*

^a
* 3

he

who
SttO '

is
S
Si

pious
A?

;
3

* *

* 3

St

J^Lc jA
/ have

U-* of that which

is

error ;

u^ij* >* l^'

j****^'

0**c

visited the old


is

man who

is sick.

In nominal sentences of which


its genitive,

the predicate

an adverb, or a preposition with

depending

upon the idea of being understood, the virtually existing subject of the substantive verb suffices to connect the clauses, without any separate
pronoun being expressed; as^^j
*
j *

^,>oJ

"-'jj"*
* *

I passed
si So,
,

by him who
l

is

Ct

&

0*3*
^yi> a)

there or those

who are there;


0*0*
to

*j)

ojut

**

0**3
and
vis

,^-03

u^j^'j Ol^o-JI ^
who are
in heaven

Aj^Lfi ^js.
earth,
s vis

^2yl~j
they
w
s

Him

belong those

and upon

who dwell with


Os jfc.03 c-s*j
J

Him
d

are not too proud to serve

Him ;
was
9

sCtt-

/%

&*_>

^JJJ ^LAJ

J3I

jjl verily the first


is

temple which

-*

founded for mankind

is

that which

at

Bekka (Mekka).
St

The julc

may

also be omitted in a
CI
<*JI

nominal sentence of more than the usual


0i0>o
*

51

<
s

to

limited length, as

uof$\

^j

*M

U~JI

St-o

*3

t^JJ' yk
~*

He
St>

it
*i

is

who
ILj

is

a God in heaven and a God upon I

earth, ^JMS

t^JJb
*

01

U
is
*

siXi

am

not he

who says anything


o* *

to thee;
*

but this omission


* O10
3

00**
*$

rare in short nominal sentences, as <uu>

U^ iS^i

jU*J W >*i

C>-

he

who

cares for praise, does not speak

what

is foolish.

175]

Relative Sentences.

323

(b)
it is

If the

juU

be an objective complement in the accusative,


suffix to the verb
;

appended as a

e.g.

<Q'j O-* he
;

whom I have
^JJl
J>jl.JI

seen; ali^c ,j^


0*

cJjX I know him wham

thou hiowest
.

3 *- *

^yj

aJUS

^i<?/

w^om wy
;

son killed.
ai
* a *
*

The
-

suffix
j^-

is,

however, not
(shall
1
;

unfrequently omitted

as

^C Jul ^^J U
what your

j j }

'y^vo^j and yours


* O s

* a*

be) in it (the future life)


<cUt

souls desire (for <UylJ)

w>L)t

Jpl ^JJI

book which

God has
^j\

sent

down
tV

or revealed (for

<Opl); [1>>^
wrc7/ restore

^JJl Uy> ^jx^jj


to their

vetj^t

^--c

way

fo Aa mw
0^
^
J

some people

former

state (for

lis oyl^

or <uXc l^jUb)].

(c)

A
it

pronominal

suffix also supplies the place of


etc.,

our relative,

when

stands in the genitive, dative,


;

or

is

governed by a
is

preposition

as

t^ju*

jjj\
a)

^JJt

w*JaJI the physician whose son

at

my
aJI

house;
tffotf

jJ^s

JU

yj* he who has great possessions ; ^a^cjJ


callest

to

which thou

them.

If the

governing word be an

active participle of the form J^li, referring to present or future time,

the genitive suffix

may

be omitted

as

^15 oJl U ua3Li

* ai

a*e,

doom then

what doom thou

wilt (for 4*^15).

If the suffix

be governed by the
suffix

same preposition as the preceding conjunctive noun, the


^ ai
-

and

its

*i

preposition
the

may

be omitted

as

OJI
ojjs.

,j- jjs. Ul

/ am
j-*

at the house of

same person as thou

(for

wJt)

j>^w
(for <u
/

t5*^W ^jj-*
;

I passed
* J * a *

by the same person as Suleiman did

tjyjj^j and he drinks of what ye drink (for

aU

j*) j/t/

{+* w>*~3
;

- -

Oyfj^*)

c-*^ jJj
o7<fe

*Jb OJI (^JJW

^*

O*^ T^ ***

el>o-

ws- ^*a^ &>


disclose

conceal thy love of Semrci for


it (yj*$

time, but

now

what thou wilt of

by poetic license
for aj ?-jW)-

for )*$!, W*-* Q/"

^"

= Vt** i>* of love of her,

and *-5b

But

this is not allowed

when the

preposition

324

Part Third. Syntax.


suffix in

175

a different meaning from that which it has before the conjunctive noun, nor when the preceding verb is a different
is

used before the

one

as juj

^e.

*>>

<Z>jj~c

^ JJ b
;

Ojj-

passed by him on whose

account thou didst pass by Zeid (where w> in


in
<su

^JJL>
I

is

^LaTiU, whilst

it is

Ajw-JJ,

56,

rem. d)

*ui

c~) ^JJ

^ OjJbj / Aaw
^JJI
iJi).

had no longing after

that ivhich tliou desiredst (not *Z-+j


<3

u,

Rem.
ing,
,

a.

The juU
be,

after

^JJI

originally was, and, strictly speak-

ought to
J ,

preceding subject
,

is

a pronoun of the third person, even when the a pronoun of the first or second person ; as
ytlO

Ot

O ,

l.Uol

ijdfc :-ol

O^**^'
is

O*^

*' * s

we

w^

arose early.

More

usually,

however, the julc

brought into agreement with the word to

which
" ' * '

it refers

(compare

172, rem. b)

as

^yt>\

^jZ*~>

^JJt

U1

Ojjk**.
j
J

/am
j

&e

wlwm
J

his

(lit.
CJ*o

my) mother named Haidara [Lion)*;


,
ti'

^9*1)5^-* Lj*

,<3jJ^-;

^JJI

/am
Cito

Ae
j

whom
,

they find (a choking


,

,
;

o ,i
1

morsel) in their chests or throats (i*J$X*>-j for ^*jjj^-j)


,

CUJ

o ,

, j

o )

// g

o*>

, o --o*o

tjkib

jub$+j

U-*tp CUAfe ^JJI


to

i5~>^)l

jL**Jt

ar

2/iow

wo iAe
?
, ,

negro slave,

who used

attend

upon us in such and such a ^?ace


,

,0s
(see
J)

[Rem.

b.

Ibn Malik alone permits the phrase >*+* C~>j~o

,0,0*10*'
(^j-*

<Z+*j

for ui
s.

C-s*cj
v.

C^Jj-o T beat him


,
,
(

whom
0,0
^i

thou desiredst

Lane

..5),

while some other authorities sanction the


'J/

0,

following likewise jjiwj


he fails
to

^^

-lc

U^j

Jia.j

^j\ if,
0, ,
J

some day,
Si,

find one on

whom

he

may

rely, for

<x*Xs,

,J*; ^>o (see

Lane

s.

v. ,Jlc).

D. G.]
o,
St,

Rem.
Vol.
i.

c.

On

the occasional use of ^1 in the sense of


b.

^JJI

see

345, rem.

O^o-* by poetic license for ,-U^w, and Ojju. in rhyme for

5jjuj..

Another reading

is

.-t .-*->.

177]

Copulative Sentences.

325

4.

Copulative Sentences.

A
b.

176.

We

have already spoken of the difference between the

copulative particles

j and <j

in Vol.

i.

366, a,

To what has

been there said, the following remarks

may

be added.

177. If to the subject implied in any form of the finite verb, another subject be appended, the former must be repeated in the

jja^, ,Zi3,s
lil

shape of a separate personal pronoun

a? w>^1*jj

o^-o*.

/ and
B

Ya'kub {Jacob) were present ; ajU^oIj ^a ^jI he and Ms companions

came; <&>j} wJI w**ili go


*>
I

therefore, thou

and

thy

Lord ;
;

C-JI ,j-l

J 3

iWjj^ do thou and thy wife dwell


-

in the

garden

j^=>

juU

l-"*- -

J it

J*}Lo
clear error.

^^g^jbtj^jl
I

verify ye

and your fathers have


as, in

been in
jl

Exceptions are very rare


said,

a verse, oJLSI

<J^y* J^JS
elegant gait

when she and


for ^J}(y2)
;

(other)

fair (women) advanced with

(^1^3

[***

Crt^h

J&

h*

and

those

who

were with him said (Tab. i. 2419, 1. 2)]. If, however, the verb has a suffix in the accusative, the repetition of the implied pronominal
subject in a separate form
is

Zeid have shown

~ v .,

unnecessary
* * * O

as j^Jj >Uj^>t
,,
3 J

I and
J

s,

i,

3,

it,

thee

honour;

^JLs

(j-oj

lyJjJL.ju

^jjs.

O'^.

gardens of everlasting rest, into which they shall enter and those who are righteous. This form of expression may be varied by repeating

the verb after j, but even then the separate pronoun

is still

usually
t\

employed
*

as ->>*j jnr.j Ul
is

o^a*.*.

[Sometimes there

hardly any difference between this construc( 37),

tion and

that with ilx^Jt jlj

e.g.
ice

'Ibn Hisam, 318,

1.

11

Ch**".**^ l**v"

'Vj^

bla^-olj

U^j

and some of our comrades

who

left

the right

path became

like

two parties, where Aali L


R.
S.

UJ w>la*-otj would convey the same meaning.

We

may add

here that

it

is

usual to say

ljujj

C>- rather than

X>]y but

2j+*3

J*ij j*-

rather than 1/**$.]

326

Part Third. Syntax.


If a

178

A
ot
y

178.
pronominal

substantive

suffix of

a verb, the suffix

be connected by j with the objective may be repeated in the form


;

a separate pronoun, but not necessarily


o

as ju*i ,jl

^o^
if

^-u^-lj
;

0^
I

>Uc^ and
1 , t ,s
J s B t

keep

away from me and my

sons our worshipping idols

a-o>5j o^.ef\ he
is

made him and

his people emigrate.

But

a pronoun

connected with a substantive or a pronominal

suffix in the accu-

sative, it

must be
;

suffixed either to the

word Cl

(Vol.

i.

188) or to

the repeated verb

as

Ubl^

aXls,

or

V^Sj

<xX3, he killed

him and

her.

If a substantive object is

annexed to a pronominal

object, the

verb
6i

may

be repeated or not
J y * s * ,

as Ij^j3 <^>Jj

I saw

thee

and Zeid ;
his

J 's -

aXaI y>

<x3u>

(J^

0-c3 *^*

he hilled

him and
^Jl

those

of

family

who were with him,

or ^J! &-*3

3-fc

<lL5, or

,,>

J**^

<t^**-

179.

If to a

pronominal

suffix in the genitive there


is

be joined a
;

substantive in the same case, the governing word

usually repeated

as ^fr5W
B y -

VjJ

j*.) y ur

an d your fathers' Lord.


is

The form ibU

oi

J*ij3 cJl, thy book

and

Zeid's,

of rarer occurrence, except with the

suffixes of the third person, as A*-tj y> as\su\ his

and

his brothers

agreement.

If a substantive be

connected by ^ with the pronominal


i

suffix of a preposition,
to

the preposition must be repeated; as <u. *j)j

^J

me and

his brother.

This rule

is

occasionally violated in poetry,

scarcely ever in prose


is

as Ukj-ot-j lyj
it

^^H

O-**

v'**

***

an ^ balked
1*3

he

who

is

scorched by
then,

(war)

and

its

flame ; j&i*$\ 5 <&>

w**iL3

v^,c jj^ 60 off


Rem.

for there

is

nothing strange in thee or the times.

If a genitive belongs alike to

in classical Arabic, attached to the first of them, after the others

two or more nouns, it is, and represented


ouUjj
-iU-o-JI

by a pronominal

suffix; as

y^
;

the
it is

king's sons

and

daughters.

On an

exception see

78,

rem. b

common

in later prose writers, as j>)\

jU^lj j^l

j-~>J*>

j^>

181]

Copulative Sentences.

327

Moses mentions (by name) the sons and grandsons of Adam, for
0}\Jl*.\j j**\

i^)jl

<Uji jJL^Ij
i*jj y*a**^

V JI

a most pleasant and sweet

slumber, for

Ifc'iJl^.lj

180. The negative particle ^, when it follows _j, connecting two nouns, supplies the place of a preceding negative sentence (see 160)
;

as

^o\

*^j

^1

Ji*j ^J neither

my father
B J

nor

my

mother remains

alive,

where

t~'~

is

equivalent to J-j^Jj ;vo^^W

^j^Jl

'>oJ*>^oJ ye have
aJJI

not known, nor your fathers ; OjL>l had pleased, ice tcould not have given
If the

*^ U^wl

jU

if

God B

Him

companions, nor our fathers.

two nouns be both separate words,

the

first also,

sometimes prefixed to notwithstanding the negative which precedes the whole


is

sentence

as

j%* ^3 JUS
us.
is

Uu-j

%s$

U
if

there has been

neither

combat nor dispute between upon another verb, which


Bi

Similarly,
**

two verbs are dependent

preceded by a negative particle, the

second of the dependent verbs usually takes the negative


t
, *

with the
,
t

Bi

conjunction 3
impossible for
is

as
to

jj*l

*iaSI

^3

Uw
to

*B

* *

at

B i

' - Bi

J^cl 0' yj~*\

it

was Q

me

do anything or

conclude anything, where

^j

equivalent to

^1 L5~' Vsverbs,

connected by 3 and referring to the same subject, precede that subject, one of them (in general the second) agrees with it in gender and number, whilst the other is put
,

181.

When two

*'B*,*sB ie*

, ,

* * B *o*

* * *

in the singular masculine;


.y'jufc,

as Mju IjjucIj i<*J, or

^jutlj L*j
;

thy two servants acted insolently


or

and with
,

violence

Q^a^-j

i)tol
evil.

jjWi},

i)W

^4^5i3

^j U

.^fc.

thy two sons do good

and

This involved form of expression occurs, however, but rarely in


Arabic,
* * BiO J

classical
t
J -

in
B J

which we
.

usually find

Ljjutlj

i)lju*

jj ,/
It is called

^jj.

tj'-sj j ^)UjI ^...ah.j

by the grammarians ^^-9 PjUJI

J-o-*-", the conflict in regard to government.


tions of it are given in the remarks.

Some

further illustra-

328

Part Third. Syntax.


Rem.
a.

181

of the one

Sometimes a noun belongs to two verbs as the subject and the objective complement of the other. (1) When
is

this is the case, if the


first,

the noun
first

verb to which it is the complement be placed expressed only as the subject of the second verb,
3

0'

'

and the
00'
J^tj

verb

is

left

without any complement; as C-sJj-i

' ' ' '

^^j-'S'j

struck (Zeid)

and Zeid
first
'
;

struck me.

Some Arab
3 '
3

grammarians, however, allow the

verb a pronominal com'


J *

plement

0' // /^ JJd/ / as juj (e-yj-^j &Zjj~o

'

*_-*-Lo

sJL*sjj j t-t^jJ

C*>

tit

when thou
verb, of

satisfiest a friend and he satisfies thee. (2) If the which the noun is the subject, be placed first, the second verb takes a pronominal complement, and the first verb agrees with the noun according to the rules laid down in 141, etc.; 00' 3 30 ''y ' ' ' ' 3 & 'i30''y '' ' as juj <CL>j~e>j -oj-o, \^J%ef^\ \^Lij^a^ l*,**!j~0 ^ie two men struck
v>
(

me and I
is
3

struck them.
0'

rare; as
3 30X3
3

The omission of the pronominal complement " ' " ' ' ' ' '3vi*O30''' juj c-sJj-oj ,_;j^o, 0^*hpt OOj-oj ,-Uj.o [.-Uwlj

30'''

CO

ijj-SJI
3

C^frwUg
3

0'"
"
'

'

' 3

the apes
3 3 '

were akin
'

to

me and I
i

to

them~\; \m***j \o\Sau

' 3

lO

At Lai ^a^-oJ ^c*


3
uj

'it

^>jjJU)I

at

Okdz

the sheen,

or gleam,

(of

'

weapons, -^LJt) dazzles the eyes of the beholders when they look at
it.

verb,

The noun may also be made the complement of the second and the first verb, which has now no subject expressed, must
f '
3

0'''
(

'X '

agree with the noun in gender and number; as tjuj Ooj-ij


0' 3
Zi

-Uj-o
'

*3

0'''
3

"

(Zeid) struck

me and I

struck Zeid,

^-J^pt

C-o^.05 ,-jUj.o the

0'''

3 ' '

two (men) struck me, and I struck the two

men

C-0^03 ^j^tj^b

yj-j^JUaJt they (the evildoers) struck me,

and I

struck the evildoers.

All these involved forms of expression occur but seldom in classical ' * 3 0'' Arabic, the usual and regular constructions being tjuj C-Jj-o 3 30''' ' 3 lO ' ' ' ' 3 Z *> "' ' 3 30 ' ' ' _ ' ' '
*1

^j*3i W*?j-s l/^-J^


' ' ' ' '
3
vt

*>

0''

l^^' "T&J^J
3 '

(Jj-^^
3

l^J""*'

' '

'

vt

to

a'

'

jjljj-oj xX*.j}\ C-sJj-i, {j->>.j*03 yJ>*^JUaJt

Rem.

b.

In the case of a verb which must be connected with

both a subject and a predicate (such as <jk or j'-o), if the predicate be common to two propositions, it is expressed only once,

181]

Copulative Sentences.
its

329
place

being either entirely omitted the second time or having


S

supplied by b! and a pronominal


translate
*

suffix.

For example, we may


*

SO-

I was

sick

and Zeid
LI

teas sick

by

-S0----JW

JflJ

Laj^-o juj S / $1/

O^J
/ / /

or Lcu>- juj <jl3

CS,

or lastly Lcu^a juj J^.3

These involved Ll, the first of the three forms being preferable. forms of expression likewise occur but rarely in classical Arabic,
* -

so-

oj

the ordinary construction being biuj-o juj

JwSO---,
*

0^*J ^ij- C^,


J
J

or
--

abl juj jjl^j.


- -

[An example from poetry


/i

is

CU^>

j*ob j-JL&j

Ujjj i^jJ'jj

JO a^-9

accused

me of a

thing of ivhich

I and my father

were innocent (Sawdhid el-Kassqf 31 1).

D. G.]

Rem.

c.

Almost the same thing takes place

after the verbs

jj-b to think, believe,

w*"^
* -

to think,

reckon, suppose, etc., which

take for their objective complement a clause consisting of a subject


*
J

0- -

and a predicate

( 24),

as

LJU
to

Ijuj OvuJ

/ thought Zeid

learned.

The predicate
-0/0
J

of

the clause, which serves as complement to the

wJjUI

,Jjt9,

may belong

two
J

different propositions,
;

and con-

sequently refer to two different subjects


-0/0

whilst the noun, which

is

the subject of the


JO

wJUU

Jjti in the one proposition,


is

may

in the

other be the subject of the clause which


-0/0

dependent upon the


in accordance with

wJJUl
rem.
b,

J*$.

When

this is the case,

we may,

translate such a phrase as Zeid thought

me
w-

learned
3
Si

and I
5-

20-J0---

thought

him learned by
>zJj&' 3
,

bjJlc

Ijuj

O-^-bo,

lyUlp,

or obt i**-^

CjU

Ijuj

or lastly abj Cjlc


of expression
is

Ijjj

ojubj ^ylk
all
* -

The
three
s-

first of

these

modes

the most common, but

so-

are rare, the natural and usual construction being LjJlc juj .j^il?
J J J 0 obi dJUJgj.

If the subjects differ in


o- -

gender or number, the pre* o - -

#o-

3j -

it

s i

dicate

must be repeated; as ^^.1


l

tj-o^j tj^j l-l

.JLisuj

^jjit

/ think Zeid and Amr two


brother (of theirs).

brothers (of mine),

and

they think

me a

w.

ii.

42

330

Part Third. Syntax.


182.

182

The Arabs,
and

as well as the other Semites, often connect

single verbs

entire sentences with one another merely

by means

of the particles j
definite

and o, where we should employ

particles of a

more

meaning to indicate the precise


_$,

relation

between them.

They use

for

example, where we would prefer a disjunctive or


;

adversative particle

as

^j^Xju

*)

^lilj ^^Axj

aJJI

God knows,

but

ye do not know.
copulative force
;

the adversative relation

In such cases, however, j has in reality only a lies in the nature of the

with a separate two clauses themselves. The Arabs also use 3 and in some cases in which we avail ourselves of a subordinate verb

modifying expression

e.g.

JUti

j*.aw

he prostrated himself

and

made

long (his prostration), equivalent to he prostrated himself for a

long time, instead of i^rwJI JUI, as

we may
like

also say (see 140).

183.

The

particle

in

Arabic,

its

equivalents

in

the

other Semitic languages, often serves to connect two clauses, the

C second

of

which describes the state or condition either of the subject


first clause,

or one of the complements of the

This takes place in such a


(a)
j)[j

way

that

or else of a

new

subject.

The clause
rose

descriptive of the state


p^suaut, 3-*$

is

nominal

as juj >el3

ybj Zeid

up weeping ;

^)l

^U

he returned to
she

me
his

beaten;
liouse

a*^W vW*M i5^

^^

ajuc ^yo
crying
;

OsU.

came from

with her clothes in

tatters,

yo oQ/* **fs ^5* uj*J\

^a f&j ^*tJI
D
he
still lived
;

two generations of men passed away in his time, whilst

VAiL^

^*

^i3^

\j*>3

^j- 5

^j^ J-*

lS*^

^^

e ^ im

who passed by a town, falling down upon


falling

its

roofs (in ruins, its walls

fallen roofs) ,j^Jju ^i lj ^Itj^ ye lied, did so), ye lied wittingly, in which example the knowing (that ye nominal circumstantial clause has a finite verb for its predicate

in

upon

its

JJU

jj-o*^3

<ij

w**3

Zeid went away,

whilst 'Amr remained;


early, whilst

lyjL^j

._* j-t^^s j5J^I J>*3

and sometimes I go forth

183]

Copulative Sentences.

331

the birds are (still) in their nests,

where the circumstantial clause has


*ij

a distinct subject; JA^..j 3j-o*3

*r**3

Zeid went away,

whilst

'Amr was
and a

busy, where the circumstantial clause has a distinct subject

finite

verb for its predicate.

Rem.

We

sometimes find a nominal clause merely appended

to the preceding proposition, without j, as


get ye down, the one of

j js-

^At..)

^Cah
;

l^ixJbl
zU*.

you an enemy

to the other

o ju

juj

his head; Awlj iJlft Zeid came ivith his Iiand on

iwj

* a

A&

a~&}

/>te

Aini wearing

an embroidered
the

coat

[^^yJ

iJoJI

~s. t^-lj
;

&?^ returned, (wh ilst)

perfume of musk clung

to

them]

and
the (for

even without a pronoun, as ^Ajju j~&5 jJ b ^j/-8 I passed by


tvheat,
J

(whilst)
'

a bushel (of
a]).

it

was

selling)

for a dirham

<sU^ji5
(6)

120, rem.

The

clause descriptive of the state

is

verbal and affirmative,


;

the verb being in the Imperfect Indicative, preceded by ij 6 -

as

knowing (as ye do) that

I am
is

the apostle

of God unto you

If the

particle jJ> be not employed,

circumstantial Imperfect

be dropped, so that the outwardly unconnected with the previous


also
Aa*.

j must

proposition;

as

a <lX~J a

juj
the

Zeid came laughing ; j^t^S

U*.

*4<M

O^

w-jUaJI aUu

emir came with led horses preceding him


e).

(a very
(c)

common
The

construction, see 8,

D
is

clause descriptive of the state

verbal and negative,


a' -

the verb being in the Imperfect Jussive, preceded by ^Jj, or the

Imperfect Indicative, preceded by L03


l^jii

as w-$j

^$ ^1 ^^
:

JU> jt

aJI or has said, 'Something has been revealed to me,' whilst


: ;

zi

Z.

3 * t *

**

nothing has been revealed to him

OiLJ**"^ ^J^v****-*'
it.

*$[

O^^^Z

^3
is

but they deceive only themselves, without knowing


often dropped;
as ly-> ^n,-.-. *.*

In this case j

J-^j

*^\

O-6 *-o*^ I>*UjL

332

Part Third. Syntax.


so

183

and

they returned, (laden) with favours

without any

harm having
*
*}),

touclied
-

them.

and benefits from God, Where the negation is


*
Bio
z a *

a*

expressed by
1

the particle 3
) , *

is
*

rarely used
*

as cUjj'n)

U$3

,jl

w-a.,^-1

*$

* * a * * * , Zi *> lylX.> gLo-JI

I^Aio dA**5 if any persons entered heaven

because of distinction of tribe,


(d)

I would

enter

it

without being hindered.


verbal and affirmative,
;

The

clause descriptive of the state


111

is

the verb being


13

the Perfect, preceded by jJ>j

as

j>i_9

Ia^Uc
^1

IJjb

C-w^wl swcA

?&

/e;

singing,
Ua-jji.1

now
jJj

that she has grown old;


<*JJt

^pUu

U3

LSUjIj UjLji
fight in the

^jjh

J->*-j

^s

?//

should we not

path of God,
<

since

we have been driven out of our dwellings


1

and (parted from) our


less rarely, either

children
*

Sometimes
i a j 1
1

j^Sj is
>

omitted, and,
s
a j

a *

**

oi

or *x5 alone; as

O' ^o-AjJ**-

O/ *n* j&j$*f

3'

'
or they come unto you, their hearts being reluctant to fight

^s^J\JL>

against you; \Z$

U^tUal

IjjuiSj

^>\^.*^

I3JIS

O-Z^

who,

having remained (at home), said of their brethren (who went out to battle), 'If tliey had taken our advice, they would not have been
killed' ;

ja+j
it

*$

V^-J
me

C>3>

C*Ajj ^ov5l~J

JiJLc

1*1**^
!

what can

boot

that their

women

'

say,

do not perish

'

O^* ^ when I
*Wj

have been slain fighting for their husbands?


ojj^cf. fJ*e-

O^S

Hp

j**- ***
5

ice

saw him enraged against Zeid, who was

in

command

of his army.

(e)

The

clause descriptive of the state

is

verbal and negative,

the verb being in the Perfect, preceded by Uj, or more rarely by


alone
;

as

v^j

^J
Aaf,

**4j

ZMd

came without having ridden ;


his father

ayA jXl Uj juj


having stood up.

or oyi\

jXi U, Zeid came without

Rem.
called

The

_j

which introduces such a circumstantial


jlj, the

clause, ia
state,

by the Arab grammarians ^JlaJI

lodw of the

184]

Copulative Sentences.

333

condition or circumstance, and


ment.

UL>^t ^3,

-

the

waw

of commence-

The clause

itself is called

iJl.

aAo---

5.

Adversative, Restrictive,

and Exceptive

Sentences.

184.

The
*

are ^, principal adversative particles in Arabic

Cr?

Si
or >),
is

and j^.
*$

(a)

opposed to a preceding affirmative proposition or a

command

as

JaU.

*$

^Ic

juj Z^'d

is

learned,

not

ignorant

faAre

Z01W, ?w

ilwir.

[In comparisons

^ has the meaning


but
like the sa'ddn.

of but not,
;

as *iX3U^

^
*i)j

l^9 a man but


*

not the like of


*^* wv/fc/'

Malik (ibn Nuweira)

l^j- kS^^^ *^3 of the well of Sodda, pasture but not


,jtjuuJl9

not so good as that

In later times
*})j

*^3

was very often used in the sense of even more than, as

Ojj^t

w>l^iJI gtjucl

rose ear/y, eren earlier than the


a,l d veri ly

crow does ;

Coi J^j ^
God

ju?

O^

J/-*6,

^J *^

t"u

luist

dej ended the cause of

better than even

'Amr

'ibn

'Obeid; jjU*Jt ,jlw


the

^j^.

^)j

l^-^j

they were

silent, even more than


*$

inhabitants of the sepulchres.


;

In reality, neither

nor *^j have an adversative force

the adver-

sative relation lies in the nature of the

two clauses themselves, as has


D. G.]

been remarked in the case of j


(b)

182.

sj
is

or sjSH (also, especially in Magribl mss., 0^=>^,

O^3 *^)to

which

often

preceded by 3,

is

more

particularly opposed
;

preceding negative proposition or a prohibition


t**~i jt^ It**
'j-o*

as

yj&

j^>j

^>^*f
*$

Zeid came

to

me, but

Amr

did not come ; *->**


1^Jl>

'-^j d n t beat Zeid, but

Amr ;

^i^

U^Ai? Uj

334

Part Third.Syntax.
^
j , } oi
5 '

184

A
,

03-<>-^*i^*-~*-

ail(t

they did not injure us, but they injured themselves;


^5***
*^J

L5^5 V**^ 0&3


J

JiXo *iU /or he neither believed nor


lie

prayed, but deemed {the truth) a

"

and turned away ; ^J ^.J^o^L


w
J

'vi

2 1/

s s

s 0*

*****)

V*** O-* {f**3 L5^'-**

L5^
I

^^*"

w#
*s

reproachers blame

me

for loving Leila, but

I am
1}

deeply smitten with love for her (%++


*,*

m
o

J)

*
"n)

rsO

6>o

!>

rhyme

for

Ju^c)

^i

<uulSj

^SJ

oj>I^j

^-^-J

dsjj

^\

,j\

jJa^.j

vj-*^

'

no errors of sudden passion are feared in 'lbn Zarka,


dread).

but his onslaughts in battle are looked for (with

When

introducing a nominal clause,

>&

requires the subject to be put in


it

the accusative (see


I_$ja

36),

whereas o- leaves

in the nominative

as

Ch^W^' 0&3 O^-**^

j-*^ ^*3 an d Solomon ivas not un-

believing, but the devils

were unbelieving ;

^s

ja^J\ ,j^JUaJI

ji

C>-*

<J*$~*>

but the evildoers are to-day in manifest error.


,^J

Rem.

and ^jSi are said

to be used

^Jljjklw'^JL)

fo rectify

or

emend
(c)

(the previous statement).


e'
.

Jj

is

opposed either to a preceding affirmative or negative

proposition, a

command
so,
it

or a prohibition
<i

as jj-o-t
oo
*

stood

up not
tip,

^
,

JkJj j>{*

Zeid
not

o *

was 'Amr
uj>)
* -

jj-o-t
f o -

^Jj
o *

juj ^eU
so/
* o

Zeid did
Z#/c?

stand

but 'Amr (stood


0'

Sj^s.

^Jj

ljuj vj-^'

^^

no,

D Amr;
,

10*
tj-o*
lit!
j/<r

to*
\j*ij
*

<Jj
*

*->j-*
*

*$

do not beat Zeid, but (beat)


3*
s s

Amr;

s Os s

,j_o3lfb

dsu Jj jj-oi

yt> \xAs- jjti

^jj

we do

not see that ye

are in any
>

way

superior to us
'
J

nay,
'

we think you

liars ; Uj>1>* 1^1*

jirf JJ///
<UJI

^bjiSLj
not so
I

^rr&i jJj

oUc

they say,

Our

hearts are uncircmncised'


J * * }

l , *

God hath
>~>y>5

cursed them for their unbelief; *ZxX. out- l^xA*.


they stripped
* * ' '..

, 0*>

S^aJI

J^

him of
'

his dress,
**
ftir

nay, also of the


f-

1^1

0*0

r t

>

Oli

garment of

life;

^*^yo

L>

Sl^l J- cJlii

o\j*\ j\

A+*j C-Jlt art

186]

Adversative, Restrictive,

and Exceptive

Sentences.

335

thou a

man

or

a icoman?

And

she said,

tcoman

(lit.,

not a man,

but

a tcoman)
*^
;

my

master.

Sometimes

it is

strengthened by the

addition of

as **jj

>-* ^**w ^i'j

\Jj *$

^Jj^Js Uj and

I hare

not abandoned thee; no, on the contrary, separation

and

distance have

increased

my

love.

[In the answer to a disjunctive question


(the
first),

Jj

*9

and Jj deny one member


ojju Jj whether in
912,

as

*$

Jli ojuu

j\

^JUj

^1
i.

my

time or afterwards?

He

said:
11,
1.

Nay, but
1,

afterwards ('Ibn Hisam


11.

10, lines 5

and 3 from below,

Tab.

3, 4, 9).

R. S.]

B
Jj
is

Rem.

After a negative proposition or a prohibition,


,*)ljjilw'}U

said

to be used

(see above, b,

rem.)
to

after

an affirmative

proposition or a
digressing,

command,

wjIj**^U

denote turning away, or

from what preceded (jjj^t

O *)1

185.

The

particle

UjI

is

one of the most important in the


restriction.
It

language as a j~o. \Jj*-, particle of limitation or

stands at the beginning* of a proposition, and the word or portion of the proposition which is affected by it, is always placed, for emphasis'
sake, at the

end (compare

36,

rem.

b, d)

as

^yj^Lm.
lo->t

^
by
I

LjJl

we are

on^y mocking (at

the?}i)

t \jJudi

OlijuaJI

obligatory
l^jf

afow are only for the poor ; yj~5\ jl

Ijl.Ij

^>^c J> ^J ^jjJLJ


l

^<w

a/res fo'r^ in

it-fo/e ///"e to

o/y one or two; J~l>

S --\ C5t
L^Jt

^iaJJ I fear
-dl
verily,

the overflow only

of

my own

streamlet; [^

usury

is in

the delay of payment].

D
is *J|,

186.

(a)

The most important


(/*,

of the exceptive particles


i.

compounded of o],
(2U*^I)
*
is

and

$,

no* (see Vol.

367,

).

The exception
[

considered to be of three kinds:

J-^yT **" $!,


i.

[But not always; comp. Fleischer, KI. Schr.

508.]

330

Part Third. Syntax.


is

186

which the thing excepted ( ^;i ^f)


as,

joined

to,

or of the

same kind

the general term (oU


i\x

^.^^Jl
in

tf/fotf

/row w/cA
is

^<? exception is

made); ^Lk^iS

l2*>*$\,

which the exception


;

severed from, or

wholly different in kind from, the general term


or the exception

and >&H l\LS$\,

made

void (of government)*, in which the general

term

is

not expressed.

The

rules for the construction of the exception

are as follows.
(a) When the thing excepted is placed after the general term, and the proposition containing that term is affirmative, the exception is

put in the accusative

as

juj

*n)I

j>$s&

j>Kl the people stood up, except

Zeid;

I**jJ

*9l

j^^> ^jj* I passed by


IjJj-^ wc?
tfA^y

the people, except


o/* /,

Zeid ;
them.

jvir* >***
(/?)

*^|

*-i-

drank
is

sai ^
1

a few of

"When the thing excepted

placed after the general term,


is

and the proposition containing that term

negative, or interrogative

implying a negation (^^aJI ^5^**^ vol^ilwl or e&l&l velvet)!, the

exception

may

be put either in the accusative, or in the same case

with the general term (as a Jj*j or permutative, or more specifically


as a <u*

^y^I-^oJI ,j-o
is

^
;
I

Jju,

139, rem.
*x-l

b, 2, b),

but the latter


(or

construction
*n)I

preferred

as juj

*i)l

<*j?^
^^AJ

U
*s)

ljuj
0rt0

*s)|),

j-jj

^x*^
7

Ojj^

(or

JUJ

*N)I),

JUJ ^|

JU.I

/^ W0

sto^

wp pw/ Z^'a

(or tjuj

*n)I),
t a ,

juj

*^)l

**.U ^jj"< J-* ^s />om passed by


o
-

any one but Zeid


oo
i,

(or ljuj *$\)

jo ? vOV^o

Z
^)l

> , ,

J~X3

ojAxi

they would not

saw a few of them

<UJI *$\

w>^JjJI j**j
tffore
is

^j

awa*

who forgives

s'ws

saw GW.?

[<-Ul

^)l

4JI

*9

is

wo

cifeiYy

o/^r than God],

Sometimes the place of


*

<*x

^XZ^i\
ii.

occupied by a preposition and

[Comp. Fleischer, Kl. Schr.

96.]
*N)t

t [Also in sentences like Uju~A3 aJUI

i^JI

U^o O^*

4, a,

the proposition implying a negation.

D.

Cr.]

186]

Adversative, Restrictive,

and Exceptive
like,
;

Sentences.

337

its

complement

(jsj-s^-c3

jW-) or tne

wn cn
i

does not however

affect the construction of the exception


*i
e

as juj ^1 x.l ^>


j

^s^.
'i
a

U,

si
;

where j^-\

,j-

*-l

*i Ijuj ^1 j^-l sa2

ai*

O-*

^b
sa-

^> where

*-t

0-* =

9 * i

to

i, a j

ta -

- a-

5 a-

4j

L*j
ly)

nJ

fj^

v)!,

Zeid

is

nothing but a

thing of no account;

jJss-

CwJ
is

tju

*nJ]

jk*j^I-J ^j^J ^yjl

^ i?;^

Lubeina, ye are

On the contrary, if the thing kind from the general term the excepted wholly preference is usually given to the accusative, in accordance with the
wo hand but a hand that lacks an arm.
different

in

dialect of Sl-Higaz

as tjW-

*$\

J**-I

j^W-

no one

(i.e.

no person)

came

to

me, but

an ass ; tjU*. ^M j>^\

>U>

U
*$\

the people did not

stand up, but an ass ; but the Temimites [and some others] adopt the
permutation, as jU*. ^1
If the general
_>o^i)l voli

U, jU--

j>s&^. ^jj-*
is

U.

term
a ^

whatever case
expressed;
*
'

not expressed, the thing excepted the general term would have been, had
is

put in Q it been
*

5
*$\

as
a -

jljj
a ^

^sU*.

i a *

ay

j a * *

(not

Ij*-j),

jujJj

*9I

O;^* U,

o^

*^M

ju j

->*^! ^oJ (for


s ^

had the general term been expressed, we should


, i

i a, ,

t , i

a -

a;

a ,

**

have said

jl.I sU*.

U. j^-b Oj^-o U, and

lj*.l

w^-su^J)

jju

^oJi

^^j

j^!>J'

i^[ a^Ls.

c^^,

<UJI *^l

and none but God knew

what (feelings the thought of) her tattoo-marks excited in us on the evening when the abodes (of her people) were far away.
(y)
it is

J)

When

the thing excepted

is

invariably put in the accusative,

placed before the general term, if the proposition containing

the general term

is affirmative; But if that asvojJUl ljuj $! ^>\l. be negative, the nominative is also admissible, though the proposition
'

usual construction

is

the accusative
*i)t

as i**w Ju^.t

jf

*^l

l^i

**-* ti*^'

w>^

U3 / Aow

no helpers but the family of


the

'Ahmad (Muhammad), and I have no way but


w.
11.

way of truth;
43

338

Part Third. Syntax


n)I
,>tj

186

llr

c^s ^j U lino
(lit.

Ui
we)

w conversing with her only doubled


;

my pain
.ilw

wA was
*)[

but

j**3i2ioSiOJ*
(J>tM^I
wlien
J i

til

^liw
<

<su*

O^^hJ
i\

5 voir "^

i>& an d

they expect

from him (Muhammad)


*$\
*
v
ul

inter-

cession,
*

there is

no intercessor save the prophets;

^*}
2
*

U
and

joU ^3^.1 I have no helper but thy brother; instead of


iJU.1.

>**~i)l

B
is

Rem.
made,

a.

If several exceptions are specified, the following rules

are observed.
is

first,

which the exception (1) If the general term, from not expressed, the regent (verb) affects one, usually the of the exceptions, and the others are put in the accusative; as
+>) 4\

b-U
are

JM

\i

1>-U

*5t

jtfr $\ ^JjjU U.

(2)

If

the general term is expressed, and the exceptions precede it, they all put in the accusative, whether the proposition containing
2

0*

.2

20

the general term be positive or negative; as

\j^-

^)t

\j*ij

*})I>15

j>$&\; j^i\

If the exceptions tjuj S)l js{$ U. follow the general term, and the proposition containing that term is affirmative, the exceptions are likewise all in the accusative, as
()>
*5]

tj-o*

*5l

0*

w
*$\

20*
l^o*

20*

*0-a

\jSJ

negative,

^1 ljuj ^1 j>$sd\ j>\.s; but if the proposition be one of them (usually the first) is construed in the
as a permutative of
^ & <

ordinary

way

<sU-o
|

c**wll,
*

and the others


cj

a
*^t "

&

t>

m
*j)l

so

o s &

**

are put in the accusative, as


2

0*2

\jSL>

\j+

juj

*$S

ji^l >oU>
.

U
is

(but ljuj
different

*n)I

in the accusative

is rare).

(3)

If the exceptions be

in' kind
all
;

from the general term, the ordinary rule

followed for

*%*L

s)t

L,Ji

J I

lJC

*$\

X^\ j\s

in the

accusative

is

preferable to the permutative in the nominative.


If the repetition of
*\

Rem.
it

b.

be merely emphatic (ju^JJ),


it,

exercises no influence

upon the word following


* t

which may be
o* *
*

connected with the preceding exception, either as a permutative or


*

a
*$\

o *

w
*$\

* t

by the conjunction $
by no one but Zeid

.1

e.g.

^JL^t

^>j

j^-b ^)j- I*

I passed
brother,

but
i-

thy brother,
o
*-

meaning but Zeid thy


j

->-

a
*9t
;

'&*\j^-

a
*n)I

>>-

Juj

*^l

tjuj

^e^iJt >el5 the people stood up,

186]

Adversative, Restrictive,

and Exceptive

Sentences.

339

except Zeid

and

except

'Amr, only slightly more emphatic than

ij^ij tjuj

*J|

except Zeid
*?

and Amr;

*3tj

Uj^Jj iLJ ^M ^AjJI


its

J*

jj

UjLc^oJ ^ q- M day, and {aught


where the second

PjJ-b is

Time aught but night and


of
-

(following)
its

but) the rising


*^l is

the

sun (and) then


j - -

setting ?

a jiU or superfluous word, which does not


j j

*$\

*^l

count in the construction; a^*->j


dJU. ^|^ thou hast nothing
but) its
~ a *

&L&&

^
-

o i,

- -

w ^j-e

JJ

Us

from
- l

thy old camel but its JJ/// 3


its trot,

toil,
3 -

(nothing
3 3 * *

*$\

jog and

(nothing but)
>iJLa.

for d-Lejj

* * ) **
o -

by
Rem.
e.

license for

w, but others read


after
*^l

^la-w).

The exception

sentence, which
^5 w
io*

may
--o
lyJUkl

also be expressed by a !</ I ( -O - Of be introduced by j. jjj, ^jl, etc. ; as ULvjl

may
/

w - c-Orf

- O *

X *C

6 l^-fiJlj

L;yb
and

UJl.I

^1

^J
^-

t^yo

3ujS

u*
}a,
-

_ We

have never
people with

sent

a prophet

to

any

city without

our
o

afflicting
j

its
-

-j-}adversity
fru<

trouble;
jo

ly^Xau *$\ Sijj

^yc
- e
j

h.i...J
o-

Lo

no leaf falls

so-

so-

Z7e

knows

it;

<U*o

^*^ Juj

^1 tj^.1 OsjI; to / Aaue seen no


x J
.

JOfc -

one than

whom Zeid was


o -

not better

^j

^ L .,.^qIjlj
*$\

*$\
v

3
-iLJUS
is

J -

- -

jJ^ J

^JLs

do not die then unless ye be Muslims; ^-ij


i :

f,-i

,_$ Lo

) * a

d^p=)l ir!^
one in mine
&m<7
fo
;

tfAere is
:

no emotion in thy heart but there


-

a stronger
waited
--

- *

.- '~

o -

*$l

'

- -

wJLil
grir?

*i

i^jW-J

wJ' ^oJj "<^


-

-^

^^ not
JJOs
jjtwl

0--

m
*^t

my

came ttpy jUc


it),

^j-o

OsL*. jJj

L>3

and

before I teas 3 J S t9 + **

aware (of
^^
fi

she

had come from


tji>
aJJI

his house ; lyJJLL>. l^i


it

J>^JI w-Ai

was gone;

^)l w<f before I ,& -j >oL>iJI ^>- JJJi ^i

Oj
,

had unloosed
jj/
[/

(my
;
*j)l

foot), <A
/

wm D
o-

oj
(jt

jj t<

^^y-Jb
to

^jJxo

Jjb

ca <Ay expect but that


clouds?

God shoidd come


NJI
* -

them overshadowed by

The phrase cJUi


to

(<UJb) aJUI

n)I

JUjuiJ / beseech
-0
J
2 * s

thee

by God

do

(it)*, is

explained by JULni

JLu C*JLk>

U
*o

'

6^

a*

[Properly

/ remind

JO--

thee

of God, therefore ^o*yJlj of relationship


is

aJUI

.jUjuLj
beseech

/ remind thee of God

and

the ties

often

=/

340

Part Third. Syntax.


t>

[
o'
J

186
< c

of

thee

nothing but thy doing

i.

(it),

equivalent to
*^l

*$|

^XlXc CoJH

C*Xxi (compare

59, rem. a).

[In this sense

is

often replaced

by

see Yol.
d.

367, I]

Rem.

*^|

is

sometimes strengthened by prefixing to it^yJUl


j ^ , * a

j t*>

i ^

Cod
hunger

as

$jJt

jU

jJl>

(jjl

*^l ^ryJJl

unless indeed the fire of


38,

be kindled.
e.

[Comp. the footnote to

rem. a .]

Rem.

*$\

is

very rarely used in poetry with pronominal

suffixes

as j-eli o^Jt
J)*$\

u^^6, iJ

U-* wc?

/ have never any helper but


t^t

Him
zs

j\*>*

Ijjjla^j *$ ^j\

tJjla.

Cwfe U

UJLc

U^
is

a(i

ii

nothing to us, when thou art our neighbour, that no one us but thee.

near

to

Rem./!
the phrase
*n)|

The exception
*n)I

is

sometimes suppressed after

*j)l,

as in
;

^^^J (compare j.*&


*}\^.

u*Ji and

j+&

*$,

82,

d)

e.g.

^^J

w-woZlAi

U^

tjkt

lo Uls as regards

ma

'ada

am/ ma

hala, ^Aey are


a
*n)|

used with
is
d

the accusative, not otherwise; j^t_3 jJ^UJt

'*'

^^wJ

^e

agent
i

one (in kind), no more.

!>

[Rem. g. ^j\ *^t and ^J\ j^e- are often used in the sense of but, even if the preceding proposition be affirmative. On the phrase

Ct

- j

^j\

*$\ 3-fc
'

Uo

to, see the Gloss,

to TabarT.J

(b)

j* (see
It is

82, d) is often used in the sense of besides, except,


itself
*$\

but.

construed with the genitive, and must


as

be put in the
e.g. j^*i\ volS

same case

,.

would be the thing excepted


0y
n)|)
;

after
s

0/

JJ/
jji

--

juj

j-ji

(= ljuj

juj

jw.t >els

0*

(=juj

^1), better

than

itAee

6y Corf

think of the

ties

of relationship, as SjGjJtj ,UjuLj


1.

beseech thee to give us the increase of pay (lAganl xiv. 120,


S.).
6),

16 quoted
( 6,
.

by R.
rem.

The words cJLai ^1 are properly an


^
e _ ^

elliptical
.*

phrase
*
Si

^ 6 c >.

>o

f J 6

as cJlsi

,jt

?io4

to

do

(*),

e.g.

<jl >ot-j*i)lj
ties

<*JJt

.iUjuiJ
to

L5^a-cii

beseech

thee

by

God and

the

of relationship not

disgrace me.

D. G.]

186]

Adversative, Restrictive,

and Exceptive
i* (=

Sentences.

341

^.j

j-jt

(= juj 9p
i

^j >**

*u ^J)
5j).

b j 1*^- ;** **' >

u A

(= IjU*.

rather than
"Sj),

jC-^

(-jC*

Rem.

a.

*^)l

is

sometimes used as a

*j!j,

when we should

rather

have expected
..A-

^-ji,

and

is

then followed by a substantive in the


it;
e.g.

same case as that which precedes


Ujc.a.)
aJUI
(/"

^1 s

iyJI '

U^*i ' '

O^3 V
^oc?s
ss^-

*Aere Aac? fteen

ire

lAem (heaven and earth)

besides God, they

would
lyj

certainly have gone to

ruin; oJUlj

ly*lij

*^l

Ol^-c^l

(J-J^ SjJb JJ^i SjJL sAe tvas

made
' J

lie

down,
J

and

laid her breast

upon

a tract of ground in which there icere


3 1
<i-\
li

{heard)

few sounds
*$\ <il*jl

except her

own murmured cry ;


and every

dijU-o

(J^j
by

^\j3jJti\

^^o*'

3.1

brother is forsaken

his brother,
Pointers.

by thy father's

life,

except the
is

two

(stars called the)

The noun which precedes ^1


J

in this case usually

an

JO

indefinite plural or its like (<iy*), such as a substantive defined

by C

the article used ^^UaJU.

Rem.

b.

The construction

of

^y

(see 82, e) in the sense of

besides, except, is similar to that of ' Os 'd' * JO/0 '0' &"

j^t

as juj

t^y-* ja^ii

jXi
but

(=juj^*c);

jjljjcall

^j

J!-J^oJj

and

there

was nothing

left

violence (= sj\^j>*i\ j^i).

(c)

The
gws

verbal clauses

*}L.

U, w?^a

is

free from, and

lj^e

U,

ic^a

beyond, are often used in the sense of except, but, and


*il*.

govern the accusative; as l~>Lc


alight, except 'Abbas;

U^Jk^jJli and they made them

JJb

aJJt *$>*

U t^w
JJsb)
;

J ^t
j+.

verily everything,
* 1

except God,

is

vanity (in rh)Tue for

j^'i

g**^

a// ^ /$s fo^re said

kinds

and

states

and

regarding the habar of the mubtada', as to its conditions, holds regarding it (the habar of 'inna),

342

Part Third. Syntax.


,

[
,

186
J

except the allowability of placing


i^a

it first ;

\js-

*,

o , oxj

' oi

I^UJI

c.\$J\

c**j

^a.Jl /
is

have tasted all kinds of sweetmeats, except the habis.

' *

When U

dropped, as is frequently the case, %. and \j& may be construed with the accusative or the genitive, though the latter is
, ,

disputed in regard to
* o, , , ,

js.

1,0, as J^.*3

,Zi
IjJl

*,**>

, ,

*#

JOo

->

"

t\jsA\ *jl.

O****^'
"*
, o
'

c>~J

J-o-c

and

the opinion

of

the Kufis, except el-Farrd, is that it


,
o j o*> ,

...
"* *
.

*-*&<X3

governs in the same

way

as leisa

j>^

X.^. Jt

^>

_ o^l .... J>^

"

^3

>SJj^"j eCl*JI

'**

^x^'j aJjWIj d 6om* 5000 Muslims and


besides the

Metdwila and Jews,

women and

children;

*$

<UJt

*>>>

^\^>
jl^-Jt

3^.jl saving God,

have no hope but in thee; v~!


sorfe

C*~*J

'^
;

S^UUI / Aave worn a^


JaJDIj
6

o/ splendid garments, except

black

j~3L*ai\

lk^iJt

Ij^c

l^wlj

%Z$ ^rvs**

- a -^

w ^ 0^

^i9

/Wr

n>0 to slaughter

and bondage,

except the grey-haired


like
*j)t,

woman and
2 Z
, ,

the little child.

These words may of course,


it

j*, and ^>-,


as

C be
i.

followed by a clause
, , ,
o
,
, o
1

commencing with o'

or

LoU
'in
# -

o *>

^lib (jt^ JLAiw

,00^1,0,

O'

Oi O'
>

*^

JaaJI JjfcaJJ except that (the conditional)

turns the verb into a future, though it be (in form) , , i , 6 iia,,iC>i,, a -o , o , t>& io, a

a past;

it

is

not elegant to
definite

make an
unless

indefinite substantive the permutative

of a
also

one,

an

adjective
,
o

be
,

annexed
, e

to
,

it.

This
in

is

the ordinary construction of j^->


lll~>\
;

(rarely *-*-), used


is
, i

an

/fcJaJU*

as

J^-j
0,1

*Jl
o

J*>
vo

JUJ' j~=> *H) Zeid


,o,

wealthy,
,ot
l

but he
,

is

stingy; J~-ij*
(iJ

Ju

00,
^yj jia-j

-JOOjOa^
t*5

v>* c5^

**^

>^W

*>

tP

,, , 3-5

O-* ?*^'

J'

Cou^lj

1 have the purest pronunciation oj

>

the letter dad, but


the Bhiil

I am

of Koreis, and

I was put

out to nurse

among

Sa'd

'ibn

Bekr (words

of the Prophet).

(d)

^l*"

(lit.

he excepted*) or ll., rarely

^1*. and ^-^,

is

[That i*wW-

is

originally a

nomen

verbale,

and not a verb, as

186]

Adversative, Restrictive,

and Exceptive

Sentences.
j

343
3 3 i

construed with the genitive [or with J] or the accusative

as c-i*-t

ijT

jJi-U.

ji\^)V^

j>\=>*V>

^l I

have benefited the high and the


^-o

low, except the family of

Barmek ;
Taubdn,

O*

oi
is

OkP
O^

L5v'

^^
t^ *"
1

JiLfij

SUjUjT

except

Abu

verily he

sparing of abuse

and foul words; j%->^ *i*fi lJ*

j*&*

**"

^ij3

Oi^h

except Koreis, for verily

God

hath given them the superiority


;

over all creation through U- Islam and the (true) religion

j*\

^v^' "

ilo^jT CYj
those

^\LJf\

^ji-U-

who

hear, except

^j 0-**3 Satan and Abu 'l-Asbag.

**od,

P ard n me an d
preceded

It is rarely

by

U;

as iili (or

u-^-)
to

^^

\>Jl

wrWI w^-l iLJ

Uscima

is the

dearest of

mankind
Ulj

me, except

Fatima (words

of the Prophet);
/?</

*i)lai

^yJLoJI

\Ja^>

IA>5
ice

IwU.

^LJI Uii

as regards

mankind, except Koreis,


[Rem.
aJU

are the noblest of them in deeds.

^^^ in

Kor'an

xii.

31 and 51
it

is
-

an expression
;

of

jj
...<
'

wonder at the power

of

God, like

<*JUt

Awriters in the sense of aJUI 3lx*o

'

^jla

used by later
-

God forbid ! God

keep us! jJlil*.

or iJU

(e)

^Ui means saving you, you excepted.] j^lJ and *j ^ are ^^ occasionally
equivalents of ^1,

used; in these forms


;

only,

as

and are followed by the accusative


Ijuj

as tjuj

^-J

vft^Ut j\3, or

05^
3 1 1

*^-

Here the grammarians

3*

suppose an ellipse of the subject, ^o^-oju.

With pronominal
as
^^i\

suffixes
etc.

we may say
[comp. Vol.
the
i.

... J

and ^5*J
;

(as well

u-*

*-

^-e^
it

182, rem. a]

e.g.

^jJ

^o'j^3l j$tt\
*)

w>*i

sic

noble have
*i)j

departed,

except

me; ^jj

;y

J-JJI

lx*

C-J
night

L*5j (^aJ

^^[s L^^i *-^

W>*

*e*

would that

this

the school of el-Kufa taught, has been proved by Fleischer,


i.

XL

Schr.

405, 462

seq.]

344

Part Third. Syntax.


see
I

186

were a (whole) month, during which we might

no stranger, but only

me and

thee,

and might fear no spy ;

.JjklJ

j.*-\

^) ouj

U
me

*X~J iicJI
iw

jjo

aZjIj

*n)I

>'i)-w'N)l (5 AijUi no one

was

described to

^e

(ftTrae q/*)

ignorance,

whom I saw

(afterwards) in (the time of)

M- Islam, but

I found him

inferior to the description, save thee (words

of the Prophet to Zeidu '1-Hail).

(/)

CI*

*s)

especially, above all (see Vol.

i.

364,
;

e),
'

may be
*

"

"

construed either with the nominative or the genitive


f*jj*i\

as <***&
it is

j^Aj

^Jwo U-w ^3 ^

<<r

Ja.*Jt ulc

^jLaJI

ly^iiju

and

a church

which the Christians hold in very great reverence, but especially the
kings of the Europeans; jJj^A*. SjIju

^j
^y

lo-w
is

^j 6w

especially

day in

the valley
3

of Gulgul.

The word

the accusative of the

noun j^w an equal

(see 39), and, if the construction

with the

genitive be

rem. /).

is regarded as redundant (compare 70, adopted, Often a preposition with its complement, an adverbial

accusative, or a circumstantial clause introduced


a,

by j or jJj (compare by oi or
;

rem.

c),

[or a conditional (temporal) sentence introduced


*^
;

lit],

follows U-l*

as ^Uj^n-w.)

l.o*~>

especially in thy presence


to

glyi-JI

,j^ l^Zw

^)Ca~^W As-^J ^ a
;

^ care
iCj

6ear insults patiently,


*>)

especially

from

fools

a-jUj &*JUJ
o/*

^
and

c*ilj U^-
his dress
;

especially

swc0 Aow ar w ^0 grr&


v*l)LlaJI

/^ caliph

j^j

l^ ^
;

^^

vij^l especially as the


l>!) ,jl

shadow of darkness has fallen


I

[ULa< aLJI (or

U-j~>

especially if thou

come

to

^j ^>& AJj 0\ verily ZVid is generous, him whilst he is engaged in prayers]. Later
w
,

writers
6 *5JLi3l

incorrectly use

without

as ajL-.I

.>*>>*

*.

I*xa

^>*j ,-

U^w

aJI

^/i/s,

notwithstanding his excessive kindness to

him, especially in time of dearth.

187]

Conditional and Hypothetical Sentences.

345

6.

Conditional

and Hypothetical
said above (

Sentences.

A
and

187.

To what we have

46,

13,

17),

regarding the use of certain moods and tenses in the protasis and apodosis of conditional and hypothetical clauses, we must here add a
at the commencement of a few words on the use of the particle conditional apodosis. This particle is used to separate the protasis and apodosis of a conditional sentence, [or of a clause introduced by
lit],

when the conditional


is

particle

of

exercise

any influence upon the apodosis, or

This

the case

the protasis either cannot is not required to do so*.

(a)
..

When
^
..

the apodosis
at*

is

a nominal sentence
this,
m

as IJuk <^X5 ,jl


;

-<

^jjjiUOl yj*o c-Jli if thou sayest


i*
o o - - *
a
l

thou art one of the unbelievers


#

a)

Jj>J \SaA 0\
if ye do,
+
a-

f
it
-

he be disobedient, woe to
will be
a*

him

j , o * jSx ajU t^l*J

,jl
;

^j J>>~i
o j
^ -

a crime

in you
j

(lit.

attaching to you)

a *io

^o^>UiJL. Uli

wsaJ

^y> w-jj

= ^b j^j

ui

o
>

,jt

if ye are in doubt about


; ll+~/*$\

the resurrection, verily

we have created you

aXs I^cjJ

bt

whichsoever (name) ye call (upon g^M.^ll by

Him), His are


s

the best

names.

[J*-***-

<*JJ^j
is

gl^j

Ji

a^ojs- j^Xi\

j^<>

^J-i

^oJI

li]

when a man's honour


becoming
to him.]

not sullied by meanness, every coat he wears

is

In this case, after a conditional


the so-called LjU**JI
t

oj
i. -

or '*!>

we mav
e),

substitute for
*
i

o
/

lit

(see Vol. cjo


j a

368, rem.

,a*

>j

ai

- ^

f/ii/

as

(J^K^j^qA

lit

^^j jut C*ojJ>

I^j

aS-^^^^clJ ,jtj wrf if

evil befcd J)

them for what their hands have previously wrought, lo they despair ; provided always that the nominal sentence does not partake of the
nature of an imperative (as in the ?bove
a

a)

J-!V), and

is

not intro-

duced by a negative or ^1.


*

[When

the protasis

is

deprived of
called
li)t.

its

conversive influence on the


Fleischer, Kl. Schr.
i.

verb of the apodosis this


545.]

is

Comp.

w.

ii.

44

346

Part Third. Syntax.


[Rem.
*b*o

187

The
.:.

o
*bto

is

sometimes omitted in poetry, rarely in prose,


j j * b s * j ~Z

jo*

o so**

j *

a*

* *

whoever did not die to-day, the snare of death will certainly lay
, j o s a j j
-

hold of him to-morrovs

^jj-ksu ^fA
*i

Uyoc
^ ^
-

\*
^
*n)

l>l^
t

and when
i o

they
*

a i

* ,

* s

are angered, they forgive


j^g-.J
anc/

,,31 ^..l

*n)j

jjj

l5U

0^*J

jjlj

i/ / escape

on equal terms, neither condemned nor

rewarded,

lo,

shall be fortunate.]
is

(b)

When
u{*

the apodosis

a verbal sentence, but the verb

is

*>-*W-

or defective perfect (without imperfect or masdar), such

as t^-J he is not,
e.g.

^-^
L5^

perhaps he is,^su how good


rt

is,

and the
,^>j

like

u~tM

^J"

cJj'

" j

k *.* 6

5^ oUI

jju a^Jbuu
is

^J

^>-e

^JjJt J*U
(seeing him)
is

/?0

wfose reverence {for his teacher)

not the same after

a thousand times as after


*
Ci

(seeing him) for the first time,


, ,
Ci

j a i

not worthy of science

jjA

'.A^i

OlSj^JI

tjjoi (j! if ye give alms

openly, it is well.

(c)

When

the apodosis

is

a verbal sentence, expressing a desire,


;

wish,

command,

or prohibition

as

^JjaJLs

aJJI

05***^ j*~^* 0[
,jl

if ye love God, follow

me; J^swJj %^a.


to

<*JUI

^^a*-;

jU

^a

^a.
let

^rs)i

i^

aJ^J

whoever wishes
his night,

attain his desires as a whole,


to

him make use of


1, /,

as of a camel,

overtake them.

[Comp.

at the end.]

(d)

When
^

the apodosis

is

a verbal sentence, preceded by one of

the affirmative particles


s

^, ^Jy,
/0/
3
;

and
s

j>.*,

or one

of the negative

J/

Of
-l

//^

0**00*0

particles

U,

^jJ,

and u~J

as

J-i

a)

,j^>

Jj-w

jJH Jjj o!

if he steals,

a brother of

his has stolen befoi'e (him)

ja*Z~J ^1
will not

aJUI

jsJu
tliem.

^Xi

if th<m

askest forgiveness fo?- them,

God

forgive

188]

Conditional and Hypothetical Sentences.

347

Rem.
threat

a.

If the perfect in the apodosis conveys a promise or

( 1, e),

the use of

k^fi

is

optional, as the verb really refers to

future time.

Rem.
If

b.

With

the negatives^ and

*9,

the use of

^fi is

optional.
it

be inserted,

requires the imperfect indicative after

( 17, C, a).

(0)

When

the perfect tense in the apodosis


a

is
aj

intended to retain
a j
<

the signification of the perfect (see

6, c)

as ^> jJ>

jJ*

^a^

'
.i

O^3

Oi

CJEjuai J.^5
truth.

(/* fo's

shirt is (has been) torn in front, she has spoken the

is,

[Rem. The apodosis of the temporal clause introduced by LoJ, sometimes in old poetry, frequently in later prose, preceded by

i. 366, b, footnote ; an example, Vol. ii. 3, a), especially the protasis consists of many words, or is separated from the apodosis by a circumstantial clause (comp. the Gloss, to Tabarl).]

^9 (Vol.
if

188.
and the

The

particle

^ (Heb.

y?),

which forms hypothetical clauses,


from one another in
this, that

particle

oi (Heb. DX),

differ

the latter simply indicates a condition, whilst the former implies that what is supposed either does not take place or is not likely to do so
;

as

j$

1^-ila.^wl

|yfcw

>3j jjsi\.} Ijj^o

*$

^a^cjJ

,jl

if ye
(it),

call t/iem, they will not hear

your

call

and

even if they heard

they would not answer you.

Rem.
titi7iam),

a.

^J
vi

is
s

sometimes used optatively (compare !p O


s * J
J

si,

^ '

* '

as

^ovO ls^*

'j**3

^ LSP

3^3

an^ tf thou couldst


set

see

(=coiddst thou but see) wlien they are

before

their
(to

Lord!
then
a, ,

[^oy^

b/**-**

5^3

UJ

^j\

$)

had we but a return


i * ,

life),
Zfo

i , $ ,

xvould we keep ourselves clear fro-n them


jLJI ^4VA>^a.j

/]

\^jis ^jj JJI ^oJLxj ^Jj

^c
who

^j^sSLj *^ ^>*

and

if those wlio disbelieve


the time
tlieir

knew

(=did

those

disbelieve but

know)

(be able to) keep off the fire (of hell)

from

they shall not /* faces Especially

when

[According to el-Beidawi, as Trumpp

p.

351 observes, ^J has

348

Part Third. Syntax.


;
,-e jS/J a, as 2-Uw oUI j-^ju 3J

[
a > i
s
s.

189

after jj to toue, wish, like

^Aj^l
;

i^j one
a
*

*s "

of them would fain be kept alive a thousand years

ajuMa

C09
Book

^J^Laj

^
b.

w>L)t Jjbl ^yb a party


astray.

among

the people

of

the

would fain lead you Rem.


instead
*
\

St

0'

Before nominal clauses

,jl

jJ

is

[generally] used

of
*

^
;

as
, ,
'

lyto-j
zz
t>

^Uil
*

<jl

if the people

had heard;
do something

^* Jt
B
else

C L5^ L5*^> 5
this
t

^' ^
I

tf ^oii hadst asked


ly.Uj
,jl

me
it

to

than

jcou

ju>\

<Uuj

>
it

(the soul)

would
'

be

glad if there were between itself and


space.
,

(the

evil it
a i

has done)
j

"

a wide
o , , ,

[Examples

of

the omission of
(lady)

^j\

ic^loikJ

j\$~t

and

if

a bracelet-wearing
3J
{/" 2/

Olj ^j had struck me ;


are
the treasures

l->j i*.j CPL^*'

Oj^-^^o-*^

0M possessed

of

my
C

Lord's mercy,.]

189.

Sometimes the two


)?tf

particles
;

o! an d

>J

are

combined
LiJi-**^-3

(compare the Aram.


jJlilo jj-U^^oJt <i

a_\)

as j-wl
the

Jjl-

Oi

&y

my

//e, (/*

Commander of
U-Jjj
^Ji

the Believers

sought

to

recompense thee;

3J

<jt

>&jij

J>5$ jt^^>
it
1

*)

\jJs

O^
it

we do not concede
;

the necessity of this,


,

for
a,

is

necessary
*a>e

m -

only if

be thus {and thus)

ajU^ ^Jb

^ O^

C)\

w-^' ^

i* its*

>^i

because of which (longing) the writer would fain be in the inside of his

own

letter.

190.

The

particle
i.

is

prefixed to the apodosis of hypothetical


c,

sentences (see Vol.


tences
;

361,

y) like

to that of conditional seu5^

as^ov***^ t^-^w^^v-^

t^WI

O^

//'//

mankind were

here its hypothetical meaning, the apodosis they would not ask for speed) being omitted (ij

t^Jlsw,*X.wt
4,

L*)

(oerily

rem. a).]

190]

Conditional and Hypothetical Sentences.

349

my
is,

slaves,

would

set

them free*.
<*,

The employment
;

of this particle

and it is only in the never omitted, in order thereby to mark the apodosis more distinctly (compare the German so). The
however, unlike that of
quite arbitrary
case of a long protasis that
it is

same remark applies

to

J
lyJ

before a negative apodosis of this sort

introduced by U, as *$

Oj^.j LoJ^JlS^M **.

^JLc w~Ji ^Xs

and
like

if thou didst search all climes, thou icouldst never find any one

her;

but

it

is

never prefixed to ^J,

in

order to
/.

avoid the

cacophony produced by the repetition of the

letter

[Sometimes

is

preceded by

131

then, in that case, e.g.

Koran

xvii. 102.]

PAET FOURTH.
PROSODY*.
THE FORM OF ARABIC POETRY.
A.

I.

THE RHYME.

191.
that
is

Poetry

(jjiuJI)

always takes, during the classical period,

to say, from the earliest times


(a.h.

dynasty
*

132, a.d.

749 750), the

down

to the fall of the

'Umawi

form of short poems, rarely

On

this subject,

more

of the metres, the student

is

especially as regards the oriental doctrine advised to consult the following works

Samuelis Clerici 1*^5*^3 u^j^aJI

j^a

scientia metrica et rhythmica,

seu tractatus de prosodia Arabica ex auctoribus probatissimis eruta der Arabischen Verskunst (Oxonii, 1661); Freytag, Darstellung

(Bonn, 1830); De Sacy, Grammaire Arabe, t. ii. pp. 615 661; and the more recent grammars, e.g., Lagus, Larokurs i Arabiska

Spraket (Helsingfors, 1869), pp. 354376; Palmer, of the Arabic Language (London, 1874), pp. 291
C.

376.

Grammar
Also:

V. A.

Van Dyck,
;

5-iUJIj
aJsJLS,

ua^J.x^\

,^+Xe-

^y

SpljJI

ia.-o*-o

w>L>

(Beirut, 1857)

SpljJI

printed as an appendix to the -L-o-o

_JlLjl of Butrus Til-Bistanl (Beirut, 1854),

and

to the p^+a***
edit.,

w>Ls
1869);

^JjjjT (j>^

(V wO^M

<>f

Naslf eLYazigi (2nd


* }

Beirut,

* ,0iO

and

Ibn Keisan's .JI^aJI s^JJJ w>U, in


1859).

my

Opuscida Arabica

(Leyden,

published in the

[A very able treatise on Arabic prosody was Journal Asiatique for 1877 by M. Stanislas Guyard,

193]

The Rhyme.

351

exceeding the length of a hundred and twenty verses.


are
called

Such poems
;

kasidas,

Sju^lS,

collect,

jl.^5, plur.

juLaS

whereas a

mere fragment, consisting of only a few


plur.

verses, is

termed a*Ja3,
is

%L3,

also

Obtkio.

A
ol

poem, the special object of which


9
3

the
- '
;

eulogy of an individual or a
a
satire,

tribe,
&

is

named
'Z
;

*-****,

plur.
"5

~>J***
S'a*
'

* * flJk

92

or

**-*t,

plur.

^jft-vfcl

an

elegy,

fb|,

or
5

t^j*,
J^-j',
^i

plur.

<LAy>
j

and a poem

in the

metre ragez (see


9JZ

201),
it

,i

el

plur. >--'j'.

Verses set to music are termed 4~1, plur. ^tel.

Rem.

Rhyme

without metre or measure (ijjj) does not con ^

stitute poetry, but merely

rhymed

prose,

Jta^.

192.

Each

verse, wn-j

(lit.

9*0
two hemistichs, termed
> , ,
3

fe, house), plur. C>Lj1, consists of


9 * a

p|/-a- or
90
*

cr*ao (owe wa//*


9
3

of a folding-door),
1

* >

93

ei

plur. *jjLa-o
first
3 3

and

p^-a-*,

or^Jxi (a half),
3 o

pi.

j>l*-w

and jJxwt.

The C

of these hemistichs

is

called jjucJI (the breast),

and the second

,0,

j^M (Me
193.

rump).

The rhyme,

5-iUUI, plur.

^'_yU', labours under peculiar

restrictions, for, according to ancient rule, the

two hemistichs of the

first must rhyme with one another, and the same rhyme must be repeated at the end of every verse throughout the

verse of a kasida

Theorie nouvelle de la

metrique Arabe.

Compare, however,
(Giessen, 1896).

Prof.

M. Hartmann's Essay, Metrum und Rhythmus


1879

In
:

Dr A.
ll

ax**JI

Gies (Leipzig) published a dissertation on modern metres Ein Beitrag zur Kenntniss sieben neuerer arabischer jyiii\.
;

national des

du dixieme Congres interde Geneve, 1891, Hi. pp. 15 67 (" Ueber die Muwassah genannte Art der Strophengedichte bei den Arabern"), made some excellent remarks about Arabic metres, and
Versarten
Prof.

Hartmann,

in the Actes

Orientalistes, session

announced

his intention of

soon publishing an exhaustive treatise on

the subject.]

352

Part Fourth.

Prosody.
sorts,

194

whole poem.
5
-

The rhyme may be of two

Sjui* and

It is called oj^JLc or fettered,


.-

when the

verse ends with a consonant,

and diLL* or

foos^,

when

it

ends with a vowel.

194.

The

essential part of the

rhyme

is

the letter called i^jjJI,


it

which remains the same throughout the entire poem, and, as


binds the verses together, so as to form one whole (^Jjj
to

were,

bind fast).

Hence a

kasida, of which the


;

rmvJ
on.

is

the letter

/ is

called

oj^as

2u**$

r, <u5lj

t,

a*5U

and so
I,

Rem.
they are

The
(a)

letters

j and

^ cannot be employed as rawl, when


Ij,

long vowels,

e.g.

..jU^

(b)

inflexions of

the

feminine singular, the dual, and the plural of verbs,


*}L;iu, t^JLS,

e.g. .-Xziu,

t^JUSt (unless
\$*j,

they form a diphthong with a preceding


(c)

fetha,

e.g.

^-cj')

inflexions of

the dual and plural of


tA.

nouns

and

(d) the final letters of the

pronouns ^A, .^A, and

The same remark

second energetic form of verbs

of the applies to the tenwin, and to the letter as also to the letter o, when it is ;

not radical, as in d^a.j for Ao^-j, <suUs for ajU^,

a*jU^
a

(pausal

form for ^jI^s or .-A*^).

The
if

of

the

pronouns

and
;

may, however, be used as rawl,

preceded by a long vowel

e.g.

195.
aJLoJI,

The

loose kafiya (see 193) terminates in

what

is

called

the

annex or appendix to the rawl, which may be either a


(i.e.

long vowel

I,

^J, or j_), or the letter


, 1

preceded by one of

the short vowels (a, a_, a_).

Rem.
verse
is

a.

We

say

"a

long vowel," because the final vowel of a

prolongation,
letter
I

regarded as being followed by the homogeneous letter of whether this latter be written or not. The vowelinvariably expressed, but ^ and

is

^ are frequently omitted,


;

even where they are always written in prose

e.g.

juj, for {JJo^,

and my hand ; ^*o,

for

C~e> or \j*J~o, they

made.

196]

The Rhyme.
Rem.
b.

353
vowel after
it,

If the letter has a long

as in the

suffix

pronouns U,

(= ^jh),
J j *'

(=>*), the letter of prolongation,


;

^ or i, is called .j^aJt, ?Aa which goes beyond {the silo) 0^ "J 0^ JJd/J JJf/J aJUju (= A^JLXaj), 4-oju (= <,-3AJ U-rsj-e.
!,
.

as in

Rem.

c.

Both 7a and horug must accompany the

rai#7,

without

the slightest change, throughout the whole poem.

196.

The raid may

also

be preceded by one or two

letters,

which form, to a greater or

less extent,

a necessary portion of the


,^-2-jU!, J-wjJI,

kafiya (whether loose or fettered).

These are named

and o:>pl. '


-

to*

(a)

j^-^UJI, or

foundation,

is

the

name given
it

to

an

of

prolongation, preceding the rawl, and separated from

by a consonant,
is

which

is

called the
;

J*o, stranger

or

grates*.

The former

invariable,

but the vowel which separates the daJul from the rawl ought, strictly speaking, to remain unchanged. For example, C
the latter variable
'

in a verse ending with the

word j*Xi, the j


jt

is

the raid, the long

vowel

the

ta'sls,

and the

the

daJfil,
is
i
;

whilst the vowel which

separates this last from

the rawl

but the next verse


is

may
the

terminate with the word jjI^jJI, where the dahll


other parts of the kafiya remain unchanged.

^, though

The same

rule holds

when the

kafiya

is

loose, instead of fettered, as in

j*\* and j^V'

(where the duh'd


>

is

in the

one case^, and in the other O), or albb

* ,

and

aXoJS^j.
a

(b)

The Oij,

or w^atf rides behind,


1,

is

the technical
or ^,

name given

to

one of the

letters of prolongation

when
aJlyj,

it

immediately

precedes the rawl; as in the words


*

<jl**.L**.,

V^jLJI, V*U.j,

*t

-jy>,

w)^.
and u

The long vowel a remains


;

invariable, but the poet

may

use
.

indifferently

j^5

is

regarded as rhyming with ?->,

y . with w>^jJ,

a5^j with **ijJ.


45

w.

ii.

354

Part Fourth.
Rem.
a.

Prosody.

197

parts of the

Strictly speaking, the rawi and the ta'sls should form same word, but exceptions are allowed in the cases of

the separate pronoun l*A, and of a pronominal suffix preceded by a


preposition, as U), UJ (for

.J or
is

^J).

Rem.
a rid/,

b.

When

the kafiya
Sj^.a*^e,

unaccompanied by either a tasis or


;

it is

said to be

naked or bare

otherwise,

it is

either

2Lm~*yA or

ii.jj-0.

197.

The vowels which accompany the

kafiya are also designated

by peculiar names.
(a)

The mtgra,
;

jjjjsl-oJI,

is

the vowel which follows the rawi


i

in the loose kafiya

e.g.

in ljL> (for jLw),

in

u*3**, w

in !>*-' or

w~UJI.
(b)

It is, strictly speaking, invariable.

The ne/dd,

jliUM, is the

vowel between the


b)
;

letter

o,

as ^7a,

and the horug

(see 195, rem.

e.g.

fetha in K^^syo, kesra in


It
is,

A-aju (= Ljy-oju), and


invariable.

damma

in aXIju

(^^JJju).

of course,

(c)

The

taugih, a**.^!,
,

is

the vowel which immediately precedes


fetha

the rawi in a t^ya*** **^ 5


jil (for jil)

e.g.
it

m j~wi
tt/

(for

^-aJ), and kesra in

or separates

from the

in a

iw^* &J13
The

(see
is,

196, rem. 6), e.g. kesra in j-U (for j^>tf) or ^l^lj.

latter

however, more frequently distinguished by the special

name
;

of

cLw^M.

The

'tebd'

ought, strictly speaking, to be invariable

whereas, in the

taugih, the vowels


for ji\,

ittJJOJJ and j~o


j+*o, for
b).

damma and

kesra

may

be interchanged, as in jil,

(compare the case of ^ and

as rid/,

196,

Rem.
unless
it

The taugih
be
Ziyj.* (as
-

is

absolutely necessary in a fettered kafiya,


?~!>$,

cUm,
JO JO^

J*JUl)

out

it is

not necessary in

a loose kafiya, as jjJ>, j-Jt)l.

198]

The Rhyme.

355

(d)

The

rass, u<iP'>

lii

preceding the tasis (see


fetha.
J - B*

the vowel which accompanies the letter It can, of course, be none but 196, a).

the vowel which accompanies the letter It is either fetha, kesra or danima, preceding the rid/ (see 196, b). or j but the vowel fetha before j or according as the rid/ is I,
(e)

The hadw,

jJia*JI, is

.-

j {)
198.

is

also included

under this name.


9

'

The

last

two quiescent

(^>l->)

letters of a verse form,

according to the preceding sections, the limits between which is Hence the Arab grammarians divide vhe comprised the rhyme.

rhyme

into five kinds, according to the

number of moving
viz.

(j)ja*Z.*)

letters which S ^-J

come between these two*;


9

yA

"

^i}\fZc, jj\yLc, ^Jjlju-o,

1
.

lj^, and ^jUj^j

(a)

The

o.>tji

is

where there

is

no moving letter between the

two quiescents,
is

in other words, a fettered kafiya, in


^ ^ j , -

which the raid G


^

05

00^0^

preceded by a rid/; as (jl^-L^., J>-j

f-ij*,

\J*m,

C^V-

I* is

of comparatively rare occurrence.

(b)

The

^lyu

is

where one moving letter intervenes between


(=^^^0^),

the quiescents;
(=

as ^AJ

^^

(=jj^-),

ULw,

J**.

>W)> l^^"
*

(c)

The

^)jlju^

is

where there are two moving

letters

between

J)

* The reader should bear in mind that the grammarians designate


the vowels by the term

Ol^.^,

motions (sing. Sib^*.)


is

whence a
"^
r

consonant, which

is

followed by a vowel,

said to be

jU^

in

motion, and one that has no following vowel, to be


inert or quiescent.

^^L>,
9

at rest,

J J

Hence
and
9,

too the gezm

is

often called

i^j*S>~i.

See

Vol.

i.

-1,

rem.

b,

with rem.

a.

356

Part Fourth. Prosody.


;

199

the two quiescents

as J~ LJI (^^JL/L^JI), Ia,^jj,

J*a

(= L5JbCftA),

(d)

The

w^l^
;

is

where there are three moving

letters
jJ>.

between

the quiescents

as 15^3 ^3,
..

^-ij ^At (= ,*-$), jx~.


less

- J

(e)

The ^jICl*

is

where there are no

than four moving


j>

letters
a * y J

between the two quiescents, as in the half-verse OijJ\ j**-

Oa>

j~*J>

d^)*i)t

God has

healed the (true) religion,


of rare occurrence.

and

it

1ms become

ivhole.

This sort of rhyme

is

199.

violation of

any of the rules

laid

down

in 194

197

is

regarded as a fault (w***)five, viz. *\11S\, l\^3*$\,

Of these

faults the

grammarians reckon
or

iUfe^l, llLj'ji, and

&**Jd\

^JJ3\.

(a)
j

The
&

sindd, jL-JI, consists in a certain change of the vowels


*
j * a

o*

a*

called u.yJI,

cl*i^l,

and ^JoJI.

(a)

In the taug'th, kesra and

damma may
either
is

freely interchange, but the use of fetha to rhyme with a sinad (see 197, c). 'Imru'u l'Kais, for example, commits

this fault in

rhyming ji

(for ji)

with-it and j~e.

(/3)

In the

'isbd',

the

same

fault is exemplified
(y)

by rhyming ^-Jl. with ^JUwJJ, or cjtyULi


I

with wljuJI.

In the hadw,
(e.g.

may

be interchanged with u (see


s^-ij-i)
;

196, b),

and ai with au
>

'11

^v may rhyme with


'
s J

but to

rhyme U^*. with l&*e or taug'th and 'isbd', this fault

t^jj.5
is

is

a sinad.

In the case of the

but a

trifling one,

and not seldom

committed even by the best poets.

Rem.

The name

of 3U-JI is also applied to cases in


ta'sls
j

whieh a

word, having a rid/ or

before the rawl,


a * a -

is

rhymed with one


a -

a -

which has not

e.g.

A*oyi and uaxj, ,,

,.

and i*-^, ivLJ

and^UJI.

199]
*
a

The Rhyme.
a-

357
to a change of the
1

(b)

The

'ikwil,
*
S

*lyhM,

is

the

name given
Z*
3
;

, &*

'

'

1-

vowel called J>~oJI (see

197, a)

e.g.

jj> and j>^t, or

j^-j

and jjlP-

Though

this fault is considered a serious one, the older

poets not unfrequently allow themselves the interchange of kesra and damma (compare 196, b, and 197, c)*. If, however, the ratal is followed by the letter
is is

as sila
**

(
t

195),

any alteration of the megra


*t
i }

a 3

, I

exceedingly rare

to

rhyme

lyjjj

with \yjy&, or oloUUjI with a*L1,

condemned by
(c)

all

the native
a

critics.

~,

a,

The

'ikfcl, lU*j)l, is

the substitution of some cognate letter


a aS *
t

a a , ai

a a -

for the

jj

rawi ; as when one rhymes J-JJ1 with


#

^-JLit

and O-*^, or

a j

- *

- -

j--'

cjuo with **-. or Uxwj with


carefully avoided by
all

tjUJt.

This

is

a very grave fault, and

good

poets t.
*
a a*

Rem.
term

Many

authorities call this change il^i^l,


b).

and apply the

lU*>)l to

the alteration of the megra, (see


is

in

iUau^l, the course of a kasida.

(?)

The

'7,

the repetition of the same word in

rhyme C

However, not to impose too great a

restriction on the poet, this repetition is held to be allowable, provided

there be

some

slight shade of difference in meaning, even if it be only

to the extent of the in the other.

word having the

article in the

one place and not

Many

authorities, too,

permit the repetition in the

same
(e)

sense, provided at least seven verses intervene.

Each verse of a poem ought


9- a j

to be independent in construction so connected

and sense

{ij**).

That two or more verses should be

[The reason is given in the 'Agdni ix. 164. The final vowel was indistinctly enunciated in simple recital, but prolonged in singing. When en-Nabiga came to Yatrib and heard his own verses sung, he D. G.l perceived his fault at once and corrected it in many places. t [The most common is the interchanging of mlm and nun, as * -333 i , i , ij-^o and^^j-oJUl (Fdik i. 89), lyij' and VJJuj (Lisan i. 137 seq.).
,

D. G.]

358

Part Fourth. Prosody.


one another,
is

200

with

regarded as a fault, and technically named


It is not,

tadmin, ^>*^-oJI, or tetrnim, ^o-s^JJt.


defect,

however, a serious
of

unless the

one verse
;

be wholly destitute

meaning,

if

separated from the other

as

when Sn-Nabiga

says

They water

their herds at the wells in spite


tlie

the victors on

day of 'Okdz; verily


of (jl
is

which

of Terriim, and they are


is

unintelligible,

B because the habar


next verse
:

unknown,

till

we hear

or read

the

/*atv3 sgg;i

^w .$7^

w*"j/

# gwe?

fight, (for which)

I reward

them

with

my

heart's whole love.

B.

THE METRES.

200.
of feet,

Every verse

in

Arabic poetry consists of a certain number

called individually J**a5, plur.

J-xUj, but as constituent

parts of a verse, ij*. (a part), plur.


5
o -

2}>1.

A
s j at

certain collocation of

feet constitutes a metre, j**.* (a sea), plur. j^->l.

To scm a
infin.

verse

is

expressed by the word ix3

(to

cut into pieces),

xJaaj.

[The

last foot of the first hemistich is called


O
*

u^3j^, that of the second

[Rem.

The constituent parts


two

of a foot are called w*-


'

>

(cord)

consisting of

letters, either v^i.ft^.

ww a movent
movent
J ^

' '

letter followed

by a quiescent
consisting of

letter,

or ^J-Ju

w*j." >o

letters,
^

and juj
movent

(/>e</)

three letters, either Oij-*-* -KS


J ' *

<M,

letters

followed by a quiescent
quiescent,

letter,

or ^jj*-* jJj

o/ie

movent, then one

then one movent

letter.

Three successive short vowels


e.g.

followed by a quiescent letter, are called ^jUjjJL* <jU~

U&

201]
# J
s * 3

The Metres.

359
of a
a- a j

in

^JUUio, two parts each consisting


* ) a *

movent
a
3

letter
a - a j

and a

** *

quiescent letter

^jlSjji.0

jLw

e.g.
is

oil...,*

in

^JlaiJLwo.
xo'/x/xa).]

The

common name
201.

for

w~-w and juj

xJaJLo (Gr.

The metres

are ordinarily reckoned to be sixteen in number,

and are exemplified


verses, either taken

in the following composition,

made up

partly of

from the poets or written

for the occasion,

and

partly of sentences from the

Koran.
*
>o

oi

'j^^ j*-

*z~>

i*3 j*J' j**^

ai

3**2
;

*>*

i.

,Z

..

ai
1

oU_9t j

<\ 7
,

M3

^>1>i

*->'*'

d,

>*

^-^

i 3

a*e

>

..

O-*

uIh^'

ij'-^

J^

^8<a

; --

, j.

ijj

'C

at

2,

a*>

3 a

,a.

o*

a 3 *

Uo-wl.

I^L-j d-jAc I^Lo


j - e* j

o^- 1*^
_

o-Ic-Ul*

o-^^

jj

3 a ,a*

360

Part Fourth. Prosody.


J s sOtO
J

201

>o

xOx

oios3

>Ct/0

tJ/H

si

tjl

o i 6*3
s s

(2

c /

oj
x J

x x
x

J
.V

x i -o

Xx

pl JuLJI JA~JI
j

j x o

x xx

o s

~s

o i

.<

x *>

St

-'

^is

6s

z - o

6 i

6 s 6 i

: \^j^o\

\y^c\

^jjjJ\

lyjt

L>

^jXjU~*o )XmjlL*a )XxJlL**a


*3

xx

J b*o*

fOjOytOyif

(V

,->

&

*&

&

*&'

* X
a

0"

Of
X j

f f

vi

Of
X
\

0*0

f f

Of

*
X

XX ^^
^

^^
o *

X e

^""
s e j

0*3

*o*

6s6joj6s6j

s6J6fO

/W

/6/

XX

s 10-O

a J

xx

JXC0X9

.1

xSJ

Jx

JxJx

OJx

xx

- C

Is

0*3

xOx

xxxxx
x

xOx
xaOx0x

xx

JxS

5x

Sx

xxx

0Jxx>0x6J0Jxx
xxx
X

J60

xOx

0<o

si

>

'

203]

The Metres.

361

^ x

j:^

* * *

; *?

^ ;

..

UgJlf

UJU ^eU
J

aj'Oi'Bj'Oi*
^>U'J ^-Itli ^Jlcls
*
*
v

UsU.
-

>Ub

*^ J 0*0 * +

*?

^0^

o^l^aJt

l^jl

~ -

'

>-.

L*J

oLaxJI

^c^y*

J^>-

Vj^

6jsji\ iy>lj o^X^aJI 1^*jJI

Jjxs

O**** C^^**

202.

Instead, however, of following the system

here laid down*,

we

prefer to adopt that of


:

and arrangement Ewaldt, and to treat of


2.

the metres in the following order


4.

1.

j.ji\,
8.

*jj-JI,
9.

3.

J^tflt,

^iiyi,
iJ

5.

L$\,
11.

6.

1>j&\,
12.

7.

JiJoS\,
,7

cjliOX
J-ojJI,

tyS^Si
Juj^l,

10.

Jt,

w-.fi,

^ 0^

-j-iJI, i / t J)/

M,

13.

14.

15.

ouiaiJI, and 16. ws^-JI.

Among

these, if

we

leave the ragez


taicll,

out of account, the favourites with the old poets are the
xcafir, beslt,

kamil,

mutMdrib, and sarV.


are four in number, namely, the ragez,

203.

The iambic metres

sarV, kamil, and wafir.

* See the note on


t

p.

350.

See his work entitled

De

Metris

Carminum Arabicorum

Libri

Duo

(Braunschweig, 1825), and the second volume of his Grammatica Critica Lingute Arabicce, pp. 323 343.

w.

II.

46

362

Part Fourth. Prosody.


204.

204

The most common


the dimeter and

varieties of the ragez (j*-pt the trem-

bling)

are

the trimeter,

both of which

catalectic.

The trimeter

is

the more usual.

The

basis is

may be ww

(diiamb), which
of

may

be varied in one or two places by the substitution

w-

or

-ww-,

and more rarely


'
.

www-.
is

The

older poets

'

almost always use this metre as jyloJi*, that


(jJa-w) forms, as it were,

to say, each hemistich

preceding one.

The more modern, on the

an independent verse and rhymes with the contrary, not unfrequently

follow

the rule of the other metres in rhyming only the second

hemistich of each verse.

Trimeter acatalectic

o-w

catalectic

Dimeter acatalectic

ww
,,

catalectic

205.
feet the

The

sa/rV (*jj~JI

tlie

swift) admits in its first


Its

and second

same variations as the

ragez.
jj

normal form
|

is

w - *>but

w~
w

^~
|

w
I

is

ww

>i

www -w
in

w c; ww

frequently substituted for

at the end of the second

hemistich.

The use

of final
is

ww

either

hemistich, but more

especially in the second,

very rare.

few later poets have taken

the liberty of adding a syllable to the second hemistich, so that the


last foot of the verse

becomes - w

II

206.

The kamil
WW
v^>

(J-otflM the perfect) is either


is

dimeter or trimeter.

The normal form


WW
\j
I

of the trimeter
I

WW
v.,

WW

||

WW

WW

but we frequently find

it

catalectic

W-wThe omission

|**-w-

w|

||

w|

w-

|S=*--

of another syllable, so as to convert the last foot of the

210]

The Metres.

363

verse into

is

more

rare,

though sometimes even both hemistichs

are shortened in this way.

The normal form

of the dimeter
|

is

^-^- ^-v,- ^_^_ ^_^_


|[

It is

sometimes used as catalectic

for

-^-

in the last foot


is

of the second hemistich), but far

more usually the verse

lengthened

by the addition of a syllable

in

which case

it is

said to be J>*^ having

train.

207.

The

basis of the wajir (jj'yi the exuberant)

is

the same as

that of the kamil, but with the order of the component parts reversed,

It

is

either trimeter or dimeter, but the latter

is

com-

paratively rare.

The

trimeter

is

always shortened by one syllable in

each hemistich, so as to become

The dimeter has the form


v-/

\s

for the last foot of

which there

may

be substituted

but these

two forms are not used indiscriminately in the same poem.

208.
(frJtH

Of

antispastic metres there

is

only one, namely the hazeg

the trilling),

which consists in a single repetition of ^


.

(antispast), varied
lectic.

by u

It

may

be either catalectic or acata-

Acatalectic
Catalectic

^
v_/

^ ^
^
\

||

v_,

209.
taivll,

The amphibrachic metres

are three in number, mutekarib,

and muddri'.

210.

The

basis
is

of the

mutekarib (wJjUiaJt

the

tripping,

lit.

taking short steps)

^-^

(amphibrachys), for which

may

be substi-

364

Part Fourth.

Prosody.

[211

tuted ^

The

latter is

indeed almost invariably employed as

the penultimate foot of the hemistich. One great peculiarity of this metre is, that the first hemistich may be either acatalectic or

independently of the second. If, however, the first be acatalectic and the second catalectic, then the last syllable of the
catalectic,
first

half-verse

must be

short,

and must coincide with the end


is

of a

word.

Of

this

metre no form but the tetrameter


Acatalectic

in

common

use.

II

Catalectic

reduces the last foot of the second hemistich to a single long syllable, in which case the preceding foot must be ^

A rarer form

211.

The taw'd (Jj^JLM

the long)

is

one of the
It is

finest, as well as

the most common, of the Arabic metres.


repetition of

tuted ^
the
first

^ - ^ and ^ - ^ and
for the

for the first of


.

which

formed by the single may be substi-

second ^

The

latter is restricted to

place in each half-verse, where

it is,

however, far more usual


If

than vy-w-.

The

verse

may

be either acatalectic or catalectic.

the latter, then the last syllable of the penultimate foot should be
short,

w-w.
Acatalectic

D
Catalectic

^w

vy
|

v^

^ vy
I

||

\j

\j

\->

\J
^

vy

In the acatalectic verse, the last foot

is
\j

also

changed

into
<-/

^ C/
212.

^O

^w
J '

c
is

C2

JO'

The muddri' (ojLa^JI the similar*)

one of the rarest

Namely,

to

the mugteU
^>

222), as

another mode of scansion,

v^

may be seen by adopting ^ ^^ ^


.
j

215]

The Metres.
Each

365
half-verse consists

metres, and not employed by any early poet.

with a single syllable appended, and the two For ^ - ^ may be with each other, as in the ragez. generally rhyme both changes must and for v^-^-, substituted ^ ^-; but
of

w-v

and

%y
,

not take place together.

Consequently the entire verse

is

213.

The

anapcestic metres are likewise four in number, namely,


bes'it,

the muteddrik,

munsarih, and muktadab.

"'
214.
and
into

The mutMdrik

(Jjtju^JI the continuous)


is

is

one of the rarer


is

later metres*.

-^-

or

it

The
.

basis

v->

(anapaest),

which

convertible

It is generally either trimeter or tetrameter, the

former having occasionally an extra syllable in the second hemistich,


so as to

make

^j*

(see 206).

Trimeter

bk::.|&*=|s*zu&<=|s*=|e* =

Tetrameter

^=|^-|^=|^=||^=|^-|^-|s~besit (Ja*-*JI the outspread) is

215.

The

a favourite metre with

the older poets.

Its base consists of

w-v-andw,

which

may

be repeated so as to yield either a trimeter or a tetrameter verse. In either case, ^-<~>- may be converted into v^-, and occasionally

into

-wv-,

or even v^wv^-, though these changes are very rare

v w - may be changed in the first place indeed in the second place, into *---, but either remains unaltered in the second, or becomes

Hence
\j >

arise the following

forms of the tetrameter.

& v^

The trimeter may be


latter.

either acatalectic or catalectic,

more usually the


case,

If the loss of a syllable be extended, as is

to both hemistichs, the last foot in each is

commonly the

Acatalectic

o"

vy

*
i.e.

[In the Muhlt the

name

of this
it

metre

the supplied,

so called

because

is pronounced mutedarak was ignored by el-Halil and

afterwards supplied by el-Ahfas.]

366

Part Fourth.

Prosody.

[216

Catalectic

or

O J9--

216.
the besit,

The munsarih (v-j^J^S the flowing) has the same base but the first ^ ^ - is reduced to a single long syllable.
any form but the tetrameter.

as
It

scarcely occurs in

v->

\j

This verse

Rem.

may

also be scanned as follows.

- a i o-

lopped or curtailed) is an exceedingly rare metre, the normal form of which appears to be
the

217.

The muktadab i>rJsl'k^>\


^
\j

<~>

uu

ii ||

^/

i
I

<w

>-

thus giving

It is said that

^ - may be
\j

transferred to the

first place,

the form

\^

Rem.

This verse

may

also be scanned as follows.

n
218.

y~>

\s kj

The

ionic

metres are also four in number, namely, the

ramel, medld, hafif, and mugtett.

I)

219.
(ionicus

The rarml

(J**P' the running) has for its base

^^

trimeter

The It may be either dimeter or trimeter. a ininore). is almost invariably catalectic in the first hemistich, and

dimeter very commonly in the second. generally so in the second the be substituted For w^ and, though very rarely, may

-^

-w-

v^,

or vy^-v^, in which case the next foot

must begin with a

long syllable.

Dimeter

221]

The Metres.
Trimeter acatalectic

367

C7^

\j

Trimeter catalectic

Rem.

a.

The tetrameter

catalectic

is

a late innovation,

which ^

has entirely usurped the place of

w^

in

Rem.

b.

In this metre the later poets occasionally rhyme the

single hemistichs, as in the ragez.

B
extended) has for

220.

w^

The medld
separated by

(juj^oJl

the

^^-.

Either

^^

the second,

may be

converted into

\j

its

base two

the ^ ^

but more especially into <-


.

The second hemistich


;

is

sometimes

catalectic, whilst the first

remains
last foot

is

complete almost invariably ^ ^ -, passing at the end of the verse into

but usually both are catalectic, in which case the

Rem. a. very rare variety shortens the leaves the second complete.

first

hemistich and

Rem. b. still rarer species consists in a repetition of the entire base, each hemistich rhyming, as in the ragez. The last foot is usually ^ ^
.

-221.

II

The hafif (oLAaJI the light or nimble) is one of the more Its base is ^ ^ and ^ ^ -. The former may be usual metres. and more rarely by ^ - ^ or ^ ^ - ^ the latter varied by w ^^ or ^ w The second \f and occasionally by by

hemistich

is

preference ^

sometimes

catalectic, in

which case the

last foot is

by

368

Part Fourth. Prosody.

222

A A

more usual form, however, is the trimeter, which is generally acatalectic, though we now and then find it defective in both hemifar stichs, or in the

second only.

substituted for the last


Acatalectic
Catalectic

w^

^w
^>

In the acatalectic verse,


,

and
|

in the catalectic

^^

||

^*->

may
for
|

be

^ ^ -.

^w
|

^^-

J.V
,.<,)!

222.

The mugtett (wla.


hafif,

B same

base as the

the docked or amputated) has the but with the order of the component parts

reversed,

namely ^ - ^ -

^^
|

The changes which the


same as
in the hafif.

feet

may
used

respectively undergo, are also the

It is

only as dimeter acatalectic.

muktadab ( 217) and ancient poets. It is not mugtett ( 222) are not employed by the improbable that they were invented by el-Halll (Guyard, pp. 168,
[Rem.

The three metres mudari

212),

272

seq.]

II.

THE FORMS OF WORDS IN PAUSE AND IN RHYME.


must next
treat of the forms
;

223.

We

which the

final syllables

of words assume at the end of a verse

and as these are often

identical

with those which they take at the end of a sentence in ordinary prose,
tj

or of a clause in

rhymed prose

*<*....)!

or

*,.j....3t),

we

shall

handle

the whole subject briefly in the following sections.

224.

As a

general rule,

all final
e.g.

short vowels, both of the noun

and verb, are dropped


j^jj, instead of jujj
<iu

in prose
;

*>) A+, instead of jj)


for

>jj*
;

J^pt

OsJj-6,

J*-jJI

*%>

for Aijlj

C^-, for 4j.

But

in poetry it constantly

happens that the vowel

is

retained as long, the tenwln of the noun disappearing at the same


e.g.

time;

jCdl

o~

Jv**3

whilst fire

is

kindled

among them;

226]

The Forms of Words

in

Pause and

in

Rhyme.

369

Jo*- 0-*J

m
is

tinie

of

sterility, for Jj~.

In this case, the final


e.g.

vowel fetha
^ 2

invariably accompanied by an elif;

j> clp
* a

o j

*
;

%jj*a)\

(j^ ;...a>.j as

a people

strike,

who can

strike well, for *->ft)l

\jyju obi him they mean, for

Oy*J.
final
j

Rem.

It

is

even allowable to double the


a
*

consonant after
a _
.*

* a*

a * * a*

* * * **

the elision of the vowel, as J>aJl, for Jno^JI (J^aJt). ^.1, for
a *

at

, , a I
;

j+-\ (j+a*S)

provided always that the penult letter has a vowel,


I.
. a*

and that the


elif

final letter is
..

neither

elif

with hemza (as LL&JI) nor

*a*

,,a*

maksura

(Lo*JI, .i*)l).

225.
in prose

The accusative termination


and poetry, though
f*~o\
he
it

t_ generally becomes l_, both

occasionally disappears, like the short


grieved, for

, as

w~>

was deeply

UJUb

(i.e.

LJ).

The

termination ,j_ or l_ in the Energetic of verbs, and in the particle


yji[

or

131,

is

also

changed into a; but ^j


a j

in

the plural of the

Energetic becomes 03- "

"

Rem.
a - -

The Benu Temim [and Kais] use


* - a

for t_, as ..Ail


,

a**

^>jUjO!j Ji'ft >jAJI sparse reproach


j*
*

and
a*o*

blame,

faidt-fnder (jJiLc

a*o*

for ij^lc

L,

and ^LxJI^

for bU*JI^).
5 ^
^
* -

a ^
,

226.

The feminine terminations

S,

S_,

and 5

become -,
and 5_,

more rarely

O
5

The same remark naturally


aa ;

applies to 5_
*s a '

whether masculine or feminine


In rhyme, the

e.g. >., for

may

also be

changed

into

5^. (name ef a man). O, and the final vowel


family are at
liberator of

retained as long; e.g. C.,Xa )Li

<J>UU

*JLUlj rcAiTs* thy

el-Liwa and

el-

ilia,

for

iLaJLi; oUaJI JUiij oim? a

ja* prisoners, for 5U*J1.


*

s -

Rem.
w.
ii.

In this pausal o_ the

is

sounded, ah, wherein


47

it

370
differs

Part Fourth. Prosody.


from the vulgar ending o_,
p. 7, note, a,

227

and the Hebrew

|"|

see

Vol.
its

i.

and

294, rem.
,

rhyming with a radical


(for

This is proved by the fact of b). and with the pronominal forms
;

aj_

^_,

j^_) and *_
of

(for _)

as a) jjjJI (ajjudl),

<sUbt (aJbt),

and a)jj (^JjX Divran


A-o*iLJI
(A-o'iLJt),

el-Mutenebbi', p.
(<ulc>),

nr; 4*Ut
p.

(a-oUl),

and <uU,)
(*****)

Sl-Hamasa,

tv;
p.

aJb>SI

(Jli^i l^'^)'

*** 1 *

and

isM

(*M)> ibid

viY.

Rem.
*

6.

The plural terminations C>t_ usually become

in pause

Ol_, but sometimes


*l_

(particularly, it is said, in the dialect of Taiyi')

as

oUJt,

l^ft^)l,

for

OUJI,

Olj^*})l.

Similarly,

OL*A

(OLjI), far, far avmy, remote is, becomes in pause OL^Jk (OLjI)
or LJk (lyj|)
;

and O^jtf, a
in

6oas,

coffin,

-O3JU or ojjD.

227.

Nouns ending

^$ or I simply drop the tenwin


Those ending in
not,

e.g.

\J& becomes
tenwin,
t>i>l5,

^i

or

&

Lac, Lac.

drop the
;

and either resume the third radical or

at pleasure

for example,

may become

either

u^* or

1^5*^*,

u^

either

yilii, or i^aKZj
tjl** (plur. of

j\^nf. (plur. of 4>jl-

#W) either jt>.


or

or ^Sj^yef.,

^** meaning)

either

,jlafc

^>\*a.

The accusative
^^13)
for L-oU>
;

singular merely loses the tenwin, e.g. W-15 (and not

the accusative of the broken plural

commonly drops only the

final

vowel in prose, but

may
a

retain

it

as long in poetry, e.g.

^I^*

for

.Jl^ (accus. of

^y*

client), in

rhyme

also lJb>.

Rem.
the final

a.

If a

word ending

in

has lost another radical besides

or ^, the only pausal form admissible in the nominative


t

and genitive

is

that which
J-

ends in the long vowel


can become only

participle active

IV. of

lot
;

e.g.

j*o,

\^\j,

to see,

jj^-*,

never j*.

228]

The Forms of Words in Pause and in Rhyme.


Rem.
b.

371

Words

of the form ^bia, in

which the third radical


I

is

I,

as *jSi\ /odder, forage, usually let the


;

become quiescent in

all
I

three cases, ^lUCM


so as to change

but sometimes the


it

final

vowel acts upon the

in the nominative into j, ^JUul,

and in the

genitive into ^, iJ^JI.

228.

The long vowels


*iU5,
Sjs.,
{

l_,

^, and

>_, usually remain


t>

unchanged; as
radicals third

^*^-,

^f*ji, *j*ifinal

In nouns derived from

or

\j;,

the omission of

is

allowable in the

nominative and genitive, as 1^0 UUt, >L3I, JUl^Jt, for ^j-eUUt,

^jLJI
etc.,

^JUioJI

the accusative, however, admits only the form ^-UUl,


is

and the vocative


Rem.
a.

^j-o

15

The interrogative pronoun


is
if

bj,

when governed

in the
i.

genitive by another word,


351, rem.).

frequently shortened into j (see Vol.

In pause,
u

governed by a noun,

it

takes the l\*

oLijJ

(see 230), as

ebiuSl,

a* JJU

but

if

governed by a pre-

position, it

may

also drop its final vowel, as <i, a^j or

a<J or

j,

A-e

U^
6.

or^oUa..

Rem.

personal pronoun,
in prose

The genitive and accusative suffixes of the first ^_ and ^3, have several pausal forms, namely,

^_ or <su_,

^
'>

or

<U

(see 230),

and in poetry

also

b_,
J)

Li

besides which, the long vowel

may be
for

altogether omitted, as

OyuLi, 0-*^>'> CP U
u^tft,

Oj^'. JW,

^jyL,

^jM C5? Ut

>

^b.
c.

Rem.

In rhyme the long vowels

^_

and j_ are often

expressed merely by kesra and

damma,

as

ju for ^ju, aLo for

3*io

or l^xi..

This

is

done for the purpose of preserving the


(i.e.

umformity
syllables)

of the LJjU>. or fringe

the succession of rhyming

throughout a poem.

372

Part Fourth. Prosody.

229

A
J

229.
*
&

When
*
B

the penult letter of a word has no vowel, the vowel


B 3 * B 3

of the final letter


*
'

may
B 3

be transferred to
i

it

in

B 3 ' '

'
,

B 3

<

M/
3 B B

pause; as j>, >*^1,


90/
3 B
Si

3 B

St

^JjJI, ^j-iaJI, j*J, <*Jj*a\,


BB
St

Alij*e
* B B *

<U.-j,
B *

for jSL>

(j&), j-*-^ (j**H)>

St

'

St

3 B

~*

"

3 B

*t

3 jjjt (yjjt), j^liajt

(^^yjt),^

(jil.), Aj^ot,

a^-o, aU.j.
B

With
* -'B*
;

regard to the vowel fetha, however, the grammarians are not agreed,
"B^
B B 'B*

some allowing the transference


others limiting
it

in all cases, e.g.

to the case in

which the

final

jJ\ for jJI (jJI) consonant is elif with


is

B hemza,

as
3 3

LaUl
St

for

LaUl or

g^^aiJI.

This transference

technically

called Ji-01.

Rem.

a.

The

^JJLi

is

forbidden when
O 3

it

form which has no example in the language. no substantive of the form


B3

would give rise to a For instance, there is


in

^Jjii,

and therefore we should not say

B'

3 B

e-

pause ^XxJI

(^oAsJI).

Some grammarians,
is elif

nevertheless, allow tins


3*1

B*t

form when the third radical

with hemza, as HjiS

(^ipl),

whilst

others
*1

recommend the change


C
*l

of the
3*1

dam ma
s

into kesra, pronouncing

<

3*1 '

gijJI

or

^>pl

instead of
3*1

gj^Jt
*t

or ^.ipl, or substitute

or

^ for
3 B

the

hemza and say 3>pl or


[Rem.
3 B (

i^L\^\BCB 3
C-

b.

According to the analogy of ouj-ol fur


B * s B *

duj+o\,
B , s i

<sujl

Bs

r B * '

B*

for A-ojl,
' 3

we
B *

find also A^JLU


,

^J

for ly^JLD

^J and even
p. 14).]

diUi.1

for

- Z

tyiU.1 and <u for lyj (Noldeke, -Zwr

Grammatik,

230.
form a

Indeclinable words, ending in a vowel, take in their pausal


/35

**
il*,
f

St

tO

final

*,

technically called the \J^\


^
s
vi

or C-X-Jl *U, the ha


**

Si*

of pause or of silence;
letter
is

e.g.

***,
in

a*.?,

for

v-**,

^.
first

added to verbal forms


<*i

which both the

The same and third


aaj^oJ for
iinperat.

radicals have disappeared; as

for Jj (iinperat. of
B , *

^3),
- '

^0'.
-*i jh^

.-

Bs

B-

(jussive of ^5*5); also oj for j, and ojj

^J

for

jj^J,
It
is

and jussive of ^lj [comp. Vol. i. 175, rem. a]. appended to those in which only the third radical

may

also be
;

dropped

as

232]

The Forms of Words

in

Pause and

in

Rhyme.

373

a*,! for jj\ (iinperat. of ^Jcj), t>jiu

JJ

for

jkj

J,)

(jussive of j>*),
i.

ju5l

for

jJil

(imperat.

VIII.
it

of \j3)

[comp. Vol.
j>,

167,

b,

a,

footnote].

"We likewise find

added to

the shorter form of the

interrogative pronoun

(see 228, rem. a)

and

to

older forms of the genitive and accusative suffixes

^- and ^j, the ^ and ^y (see


B

228, rem. b)

more

rarely to J), as
is

<*i^1

for

&Ujs\.

Rem.

a.

The yJLSyi lU

never added either to nouns*, or to

the perfect of verbs, or to adverbs ending in

(see Vol.
^Js.

i.

363),

with the single exception,


o

it is said,
*
o y -

of dXc ^yc for


*
o j e -

^yo.

The
-

"^

> j *

- **

i i *

Arabs do not say


etc.

aJU5,

<tls*.j

b,

*JL.j

^, ajuu ^-. for

^3,
Ul

^J^-j

W>

Rem.

b.

The ordinary pausal forms


<sul

of Ut

and yb

.are

and yk,
and

but we also find

(see Vol.

i.

89, 1,

rem. b) and oyk.

^)>fc

dUyA are likewise used instead

of the

common

^)yb and L^A.

231.
in pause
;

Double consonants, as a
jil, ^5,

rule, are

not souuded as such

and

j*.t (for jil, ^3,

and

^'),

rhyme with

jojIj

and j--o

(forj-oJL

and >o).

See, however, 224, rem.

III.

POETIC LICENSES.
and the construction of sentences.

232.

The Arab

poets allow themselves a certain latitude, both as

to the forms of words

We

shall

here confine ourselves to the illustration of some of the principal licenses which fall under the former of these two heads. The poet

*
If

[An exception

is

given in the Lisdn xx. 379,


)

1.

4 from below.

somebody says

^....a.,

^sl*. el-Hasan came


^...^Jl really
oj^o-fc'

to

me, another, as-

tonished to hear
j^-o-c
5

it,

will exclaim

note, el- Hasan ? or if


note,
a.

i^5~

lAmr

came

to

me,

really

'Amr? with
D. G.]

prolongation of the final vowel and with the pausal

874

Part Fourth. Prosody.


find

233

may

himself obliged,

by the exigencies of metre

or

rhyme
in

(j*JI 6jjj~a poetical necessity), to

make some

slight

change either

the consonants of a word, or in

its vowels.

233.
tes'did

Under the former of these


I
;

divisions

we include

(a) the

various affections of the letter


;

(b) irregularities in

the use of the

the employment of ancient uncontracted forms instead of the more modern contracted ones and (d) the suppression of the
(c)
;

letter jj in certain

nominal and verbal forms.


Affections of
(t)
tJie

B
234.
ways.
(a)
a .0-5

(a)

letter *Elif.

*Elif

with hemza

may

be affected in several different

It
J i

may

be totally absorbed by a preceding vowel, like the


6<0
i.

*i

-i

J-<?$JI U>}\ (Vol.

19)

e.g.

*-bl

*$\

convey the news, for *Jjt

*)\,

imperat. IV. of *~b

jA*'j and

rejoice, for jZjIj, imperat. IV. of j*>

y>\c

jb\ j->a~

he

wlm gave
;

shelter to

'[/mm 'Amir
?

(a

name
;

for the

hyama), for
one

j>\ j*?***

C*j;

Ja

hast thou seen

for OsjIj

<jUuJ1 ji

wJw

hates, for

jjUwJI (^ILiJI)

^jO

(j^'W)
tlie

*i^j'

j-U^*)t

^WJ C^J ^>


;

to

my end

or fate, for
tffow hearest

*.~Jj awe?
*}Ljl
;

beneath
wjjZiJ

dust a sound produced by them, for

U^a-sUj ^jl

Obj"
(to

J^

%/"

# 6 do
Ij

us justice,
(

family of Marwdn, we will

rfraw wear

you), for Jt
for

Jll)

ly-^j

on

tffow'

heads, for

V WJ^J

,_jl~

wy Aw,
Rem.

^jjfl^-*,

from

si*.

By
pass,

a double license, the verb ^lj becomes

first

Ij

and
^j*t>
'

then
s

elj,
-

j^j

[Vol.

i.

176,

rem. b]

as ,jj ,jljut* JjL*


1

Ij

Ot

.-*a->

who has
yiM

seen the like of


jv>

Ma'ddn
*

'ibn
*s)l

Yahya ?
*

-~+~'\

J^**
beiny

"^

ly5U '

Jib

lLJU

*1j

ilj

Ojlt *

*Lu no

human

is

more generous than thou

art, save one (who), knowing thee (well), has


* ,

seen thy soul (and) has not said (to thee), Give

it

here

^yo i^j J**}

234]

Poetic Licenses.

375

2"*tjU Sij^ i$M> a/"^ wajJ there (ever) seen before


in tears
(b)
I

me

one drowned

When

preceded by a vowelless consonant, the vowel of the


,j-o,

may

be transferred to that consonant, as in the case of


i.

when

followed by the article (Vol.

20, d), fjji for ij\y_ (Vol.


if that, for ,jl

i.

176),
>

and the

like.

Examples
^^-s
;

,jl

JUl.l
for
j <

j^

on thy

account, for U.t

lyJ-.t

^>c /row for


a
a
;

AtTfc,
; / j

VW-'

O*

j^i^a-j^, i**^ O' O-* /row meeting him,

for

o' ,>

tjk*Jj

>cl ^1 if

I make B
(pron.
stte

a raid

m;#)

Zubeid ;

jljuJI
:

ilsiO't'
Nizdru-nu-lus), for

yjl jtp

ffo
^

upright
..

Xizdr

yy
!

't-o-'j

'-'jb

^
"

* a

al

Ijto

W
1
i
;

fo$tf,

wAose

has become desolate

(pron. dd-rd-nam), for


o

.$-'>* 15J' J' O-*


s
;

to*

a j,

of the family of 'Abu Musd,


V^i^' O*^'

for

Jl ,>*

(Jtt)

^UJU
for

lit

J^i

tJ^

^^

to

Me enemy who
i.

note aims at doing

mischief (pron. naura Idna, see Vol.


a ^ a**

)**ii*,io**
and

20,

b),
;

o*^'

(O'^')
a

',

*&*>*

a ^

J-a'N)!

SL- i^* ^j^l note r^

/?/^
sa -

of hope revives
a^

O^lj

->.jjjJt

^j

between husband

wife, for SI^JI.


6

Rem.

In
e.g.

this case, the


5^
.

is

sometimes assimilated to a preceding


tj

.->^^

^ or ^
no
c

/)>

a^^

Lw iL~U
a,

llJ

^jJu

^Xi

but to weep over thee

was of

avail, for

Lw.

(c)

I,

preceded by a vowel,
is

may

also be converted into the letter


;

of prolongation which

homogeneous with that vowel

e.g. xa->

^Ai

^L ^JJI
demanded,

j-cuJI

djuc om fo did not find with him the help ichich he

for

JL
the
ajj

ZJLt*te

aJJI

J^w, JjJJk cJL


(to do)

(*&? tfr/fo

of)
;

Hudail asked
j^ ^ ^ *

Prophet of God
a^ I
-^

something base, for

cJL
,j,

4^-5

L5^
is

^'-5

^t^*^'

obeyed them, though


I

I was

in haste, for U!j.

This

most frequent when

is

the third radical of a word, in which

376

Part Fourth. Prosody.


word virtually becomes third j or
For example, in verbs, i)U*
*$

235
132,
!

case the

^
;

(compare Vol.
it

i.

rem.

a).

may

do thee no good

for

.yuA
;

iJLjl i^o*

who

told thee? for


III. of Ij3

JLjI

Uaulj

and

it

delayed, for

*M L&bt, for jj'jbl, m nouns, U-k thirst,

<u;p, for &*.j3, IV. of U-j


l-t
,

and
for

OOO.. s/c
s//
t//
1

\/j

fawn,
O
e.

/^

am o/ a mountain,
t* *
;

/
;

LJ, Li,, la-

jl3

a reader,
*

for ^jl5, participle of 1j5


s.

(^.tj
;

one
as *

who
*

* *

0'

strikes, in

rhyme
j*>

for ?-'j,

i.e.

of U.j (-'j, participle

[^^'j^'-'

Os5yi fri

'v*^*^ *ij^-*

A~^)I

ew

//"

the rapacious lions

sprang

upon me,
(d)

I would

master them if

my

time had not yet come, for ^-!].


i

with hemza and gezm (t) is constantly changed by the into the letter which is homogeneous with the preceding vowel poets
*Elif
:

e.g.

JUJI

the

omen

(for JU3I),

rhyming with JU3I

(plur.

of ,Ja3)

^JjJI

o/" //g

^?ad

(for

^jM),

rhyming with

^Ul
;

^ji\ of

the tender

(for 5>jJI)>

rhyming with >>~JI


See Vol.

(plur. of iy^\)
i.

w~>i a wolf (for wJi),


&.

rhyming with w~Jj.

17,

>,

rem.

235.
r,,

*Elif

memduda

(see Vol.
e.g.

i.

23, rem. a)

is

not unfrequently

changed into
>

elif

maksura;
'

U-JI, for *U-JI, Ae

s%;
~s
'

I^j,

for

'is

1%j, a misfortune;
ja5I
I)
;

\jks,

or ^Jj**, desert, desolate, for it^i5, fern, of


for
2*i)Ji,

y-2>

ju a palsied hand,

fem. of

J^l

U-l, for *ll,

I wish,

1st pers. sing. Imperf. Indie, of eli.

Rem.
<Mif

a.

On

the contrary,
as
f 'yJJIj

elif

maksura

is

rarely changed into


sticks in the

memduda;

^Jam-^JI

^
t
I 1

w* o {which)
</(,e

mouth and

throat, for lyXJI^, plur. of SlyJJI

uvula.

Rem.
I,

6.

The

short interrogative
;

is

sometimes lengthened into


jb\

when

the next word begins with


JO*
J

as^Jlw >l

wJll

is it

thou
he

or

'Umm Sdlim?
mean
or

\}j.5 j>\

\Jy*i W"

>^

Ae thinks whetlier

it is

they

an

aj)c.

238]

Poetic Licenses.

377
where
;

236.

The

Slifu '1-wasl is often retained in poetry,


i.

it

would
-

naturally be elided in prose (see Vol.


o >e, , *o
;

19,

rem.

e)

e.g.

jj>*-jj

, -

and

be patient,

for

jj>*-*'^

3Vz3t

h&

like

one v:ho leads, for

iU5l (j-9^

clws^l^ JJuJt

in

bestowing

and

withholding, for

^LL*}Mj;

w-*j

^t
;

LJL2J

oJlj wd

/Wm was a fosterchild of our

sheep, for ^>jt


O'O*

U3UJ
-

j~

O-**^' JjW*

'^i

wA^w

secret goes

beyond
-jj

two, for

O**^'-

rem.)

[Rem. The vowel a before a double consonant (Vol. i. 25, is sometimes resolved into two a's by inserting a hemza, as

* si & * * 2 * 2t * o *t (Jl^La)! for (j^JLoJI, jl^.l for

2*0

jU^I.

Noldeke,
Sit

Zur Grammatik,
-Z *

p. 8,
2J- o

thinks that this


2
t * o

is

the origin of

many

^JUil forms, as jU-*'>


2,
f,
, o

J!>^'> oUJ', and, with substitution of c for

j^Jul.]

(b)

Irregularities in the use of the


tes'did is
oi
i , ,

TMdJd.
e.g.
J
;

C
;

237.
s }

The necessary
of them
;

occasionally dropped
2
AJl

U-h',
*

2Z

~2

-2
Lyjl

for U^jI, which

Xjl

^A3 if that thou, for

JjLJI
for
i

^icj ^ov^

^om

that askest after them


**

and
J

after
for

me !
2*
{k

^j^j.
2,

*'

Similarly in the rare verbal forms ^*~>,


at

Z>,

^*^i, ~-Z>, as

*,

*2 j

t *

} *

oi

jj\j

<**

V^*

l*l* Uj-aJl.li

and

they cleaned them (and

made them,

the swords)

light, all

of them guarding themselves (against the evil eye)

by

(their) lustre,

where others, however, read ^i^>.


introduced where

^
would be

238.

Sometimes too the tesdid

is

it

inadmissible in prose*, through a false application of the pausal form ,1,3, - - 1 - OjO * mentioned in 224, rem.; e.g. JJCJUJl ^c, for JXJbJJl, the breast;

*
I

[Excepting the saj


it

for

we

find

(Zamahsari, Faik
rlJ/
T>.

i.

145

seq.)

for

iL^-fc,

in order to

rhyme

Kj with a*jj a+j.

G.]

w.

ii.

48

378

Part Fourth. Prosody.


o Zbs
^

[
s vis
;

239

/ /

etj/

i-

l^ai*-o ^l,

for

lsw.

o ^)l,

ace.

sing,

of jf,*o\, large, stout

tfcjij/-*

^
^5*
b ss

ow

/#?;

bodkin (for applying


s
t

/y?^/ to tlic
s
;

eyes), for Ifcjj^


Zt

J^-W

s*

'

si

in the tether, for JaJaJI j,5 U-aaJI Jiilj

tj

UU ^s

W*- l5j'

O'

^^*-

*^

J^&JI J

lyoa.1 ^1 juu verily


this

I ivas
it

afraid of seeing
fertile in

drought (spreading) in

our year, after

had been

= herbage, as a fire (spreads) which encounters (a bed of) reeds (b,**.


s a s
vt

'

sOs

s s Os

bjw*.

Ltfufc.1

and

LocuUl for Ucui.1

and

L*ajUI).

(c)

Uncontracted Forms for contracted ones.


in

239.

These are most common in the case of radicals


i.

which
in

the second and third letters are identical (Vol.


1
< s

119), and occur

both the verb and the noun


2
s
;

e.g.
^

ly^? oi^ though

they be stingy,

tits

j>/

for tj-i-e

j-^oJls

a*Xj
it,

^
for

oS

,jtj
* is

and if
;

thou dost not (actually) kill


is
viiO
;

, o j s

him, yet come near

^*JlJ

^*J^j and he
w
#

blamed, poetic
J bi- tsl
'

0/ 0J/

J s

J/J

form in rhyme
i

for

^Sif,
i,
a
j

and that
s*
o
s

for

jtSij

t^JJl j-*^)

J*j~i

*$_$

ai

si

2x> i oios*

si

j>j~t>

^a
i?*>

j^JJt

f*^\ tJ^H

*$3 JJb*.

y*

?<>/#*

/^ loosens cannot be bound

fast,
,
s

and what
M
sOsi

is i Is he binds fast cannot be loosened, for Jl- and J*-!


Jo

i>

0^
I

AJL^.'s)! *

jJbOl ^^ S
m

d-U
^

^
s

juaJ

praise belongs to
in

God,

the

exalted,

the

its

glorious,

for

J>--*}H.

Compare,

Hebrew,

!)3K,

O^DSD

and

similar forms*.

240.

The poets

also use the uncontracted forms of

nouns derived
i.

from radicals third j and


%

^,

instead of the contracted (see Vol.


not past, for

167,

b,

/?)

e.g.

^^U j-ji

^U

^l/J ^J>-

a~>\jj

*
is

silts'
[J'jjJtJ

s *l 1 s .... for .Jjju in a tradition (Faik ii. 130, Lisdn vi. 232)

said to be unique in prose.


s s

Its

Abu
1
s

'Obeida suspects that


D. G.]

it is

a clerical

error (iJLiJI

obj*J)

for iJjjju.

241]
*

Poetic Licenses.
-

379
-

"
fo'.s

jbj ^>j

^UJI and
'ibn

head we cut off


St

(in retaliation)

for the head of


*
-

*
;

en-Nabi

Ziyad, for ^^jLJt

9.^

it*
wr>*J'

^LX^ ^y*
J'>*
;

'

freedmen as (fat as) rams of the breed called


*

'us, for

^jU

*$

*a*

^jl^iit
6 jja*-tfJI

^ may God ^ i>**k L&ls


*JJl
1

It

* *

not bless the icemen! for ^y\jk)\


'

^i

*1

^*

^"e

fl

7 r ^s

sporting in the mead.

Rem.
jJlxi
Ul^-e
is

It sometimes happens that the usual accusative form


incorrectly transferred to the genitive
;

e.g.
t,e '' e

juc (jl^ ^Jj


'Abdu'lldJi

.J> oJJI X* 0&3 au^ai > L5^>* a^' freedman, I would lampoon him, but 'Abdu'Udh
* * * a *

is

merely a freed-

man's freedman, for ^)\y* l^J-*-

(d)

Suppression of the letter

&

in certain

Nominal and

Verbal Forms.

241.
but
it

a license of which the poets rarely avail themselves, occasionally occurs in the dual and plural of nouns, and in the

This

is

jussive

and energetic of verbs

e.g. j>

Ul^ iUj

jLl

Ul UJa*. 1*a

these are alternatives,

either captivity
J_>JLJI

and

quarter, or bloodshed, for

pl:U;
_y

^^U^l UXjj
't

^U5

1JJU1

oi

w^=
\a&

uj*

2&Mit Kuleib,

was my two uncles who slew kings and burst


for yjtJtUl
:

asunder the yokes (of captives),

^J IJJJI

^j^)'

U-fc

UjejJ
for

ftase are the

two pillars of the earth, which, if they were shaken,


??~^*J

^IJJJI

^A^lo

wJl- (^JJ! oi

^'^
,jl

whose blood was


1

s^o? unavenged at Felg, for

^
;

JJI

05^k

^^yJ

-ike ->>-
for

arm? auwj/ *w? thoughts from


(compare Vol.
for
i.

thee, if they

come by night,
.ib
,

CHj-*'
,

20,

rem.

c)

and more frequently

>iXJ

^Xj

0&i, 0&-J,
Hem.
as
a.

\j~J, jussive of

O^9

The same

elision of yj occurs in the particle yj^J" 6?^ ;

^<^ give i5^il ^*i)*

me

to

drink.

580

Part Fourth.Prosody.
Rem.
b.

242

On

the energetic ^j

the contrary, some poets have even dared to add to the perfect and participle of the verb; as
jJ^xa-j

U-w C-^-j

^jl

O-*'^

may

//

^ootZ fortune last, if thou


love), for

As compassion

upon one enslaved (by


Bring in

>ob j-n
;

-*

jjJblSt

b^y^JI wi/Z

/te s*/,

the witnesses ? for ^JjISI.

242.

Other

letters,

and even whole

syllables,

are

sometimes

dropped under the pressure of metrical necessity*.

For example,

(a) at the beginning of a

word

jj*j)

for

,j*})l

(compare

234,

b),

as in

the half- verse


&?*

JU

C-Jl

^*x)b

l^-U <J*$

-Ji &w

ow
*n)

disclose

what

mayest disclose of

it ;

e*$ for aAJ, as


is !

^J

C-JLait

*JU* ^>jI

^
in

j^^jit

w*~. wAat a man thy cousin

thou dost not surpass


;

me

noble qualities (compare

53,
/

b,

rein, e)

JJtS

for Jo-^-Ut, as <j[

Jo^^

>*
(-m Z s**-

wA*S o^i=
rare pausal

6W

/*

Thou hast accepted my pilgrimage


'
;

*-'

form for ^a.-*.)


,

J>J,

Ui-j for JUI, l^iJI

'',.''
tyjl

imperat. VIII. of ^3j, as

UJ

<dJI

JJJ />
I

6rW

m ww cas,

>a-j

jjLaJI fear Him,


cUx-t
JO/
J

young men
imperf.
J o
< ,

(b)

In the middle of a word:


,

(X.
s

of
*"

>k),
s i s

g- Ja.,....j
Cits-

for

cUa-Xwl,

a.-jJal....;

as

ss

0* '

<U c*A3UJ A^l^a.


efa#
<>/*

^^j *Jkwl ,-Ot Jj

a/io?

had I been
[cf.

able,

on the

AiV cfe^,
(c)
5*

/ would

have fought in his defence


of a word
j/ 0^/
:

Vol.

i.

118,

rem. b\
.

At the end
o

j^c for Sj^, in the half- verse

j ^ ^

o>o

Ijj^cj ^*xJ' j-**jM <^ c ^3aX.Ij ac# /^?/ have failed to

perform for

thee
for

the thing

which they promised


(see Vol.
i.

JUo
c),

(also

written

JU
c-aj!

JL)

JUJI ^>

358, rem.

as

JU-U ^t^t

Ui

*
?

[We
>

find in a tradition
i -

(Faik
j * a

ii.

229) Olb^JUJ ^>c ^jyj for


i.

ole*

it*

OU^At*})l, as j-o*J

is

said for j***-*$\ (comp. Ar ol.

345, rem.

a).

D. G.]

242]
the

Poetic Licenses.

381

Ojuft ifyfc os &>/


6

(lit.

days hate

left)

no wealth in our possession

ijU

(or

J*),

for

gUlf

^U

^T
:

for ^Jl^, 'an-nebi,


for

J^df

Jjjjr ,>, mir-rizki, for Jjjjl S-?

J3 O*
rem.
c,

O*^ O^

(owing to

the vocative form


yj*y\^.*\.t,

Ji

'b,

38,

a,

3).

Similarly,

>~i*k,
,

O^aJb,

for j~JJt)\

yo,

J*y\st*a}\ y*>

OjaJI ^o

etc.*
i.

Likewise, in (piadriliteral and quinqueliteral plurales fracti (Vol.

305), as jbLi, &\j\,

Jbu, jyj;
awe/

for

ciU-i, v^b'i
in
its

wJ^*l J^o^J

e.g.

JmUj <w- ^aULiJj

M<? frogs
**

pond are (always)

croaking: jf$*SJS

*-u LjX-w j/*'

the

seams of which skilful


- -

* * o io

* - a

o -

apprentices have joined firmly together (jj*-l


Further,
^<?

for }j*\ **3. 234, b).

JU.

jLv, for <Ju,


is

^iLv

as t^iL

^>j'j ^r-oU.
;

dl^ji
j-

/%

husband

fifth

and

thy father sixth


this

tjukj

jUy;

jJ

^jJUJI

w days are already passed and


also liable
c),

is

the third.

Proper

names are

to

be abbreviated, especially in the vocative

(see 38, a, rem.


a s *

but also in other cases, as ^31 ^-i*3 ^2i}\ ^xii

a&*

a& s,2,

j.

a-.\\$ c>aJI ibJ Jl*

*-*ij^

j^ s>^

excellent

is

the

man, the

light of whose fire thou makest for

{from a distance) on a night of

hunger and

cold,

(namely) Tarif

'ibn

Malik (JU,
of

or

JU,
still

for

^UU)f.

Rem.

The following are specimens


:

even

more violent

abbreviations

U^Jt for JjUoJI, as in the half-verse of Lebid.


the dwellings are desolate at Mutctfi'

^o

J)

yjbb

/Jl-io->

^-oJl

and

'Abo.n,

[In later times we find even jaJa+Xj D. G.] 'Oseibi'a, ii. 108).
f

x *

ja*o

j e

,s

for^k)l

(_jjl;

Ul (Ibn abl

[Very rare
L;

is

an abbreviation
Zeid,

like that in ,*>> */ Cjli Jit

"^1

for itjli^l

(Abu

Nawddir,

30, 58).

D. G.]

382

Part Fourth. Prosodtj.


also for LU^JI (plur. of

243

and

aIO'), as

in

jlr^\ ^hjjJj U^jl oJi


;

ivill let thee see

death at the points of the spears

CZS\ for

y!

(plur.
J j > -

of
Si

2~++~>),
*0s

used by 'Alkama in the half-verse CLj jsjJuo


its

v6>tLo ^jL&l having

mouth covered and enwrajjped with


as in

strips

of

linen;

LaJI
lyj

for

ws.L*aJI,

the

words of

'Ibn

Dureid,
;

LaJI jU

{)$\ he strikes out of them small sparks of fire


in the half-verse

^^aJt, used by Sl-'Aggag for^ol^aJt


i

aSU Ubl^i

i
'

o.

a>

Jfj j

(J>
*'

//te

slate-coloured doves

which inhabit Mekka


c
>

*'

^ 9

.-

ii

Lx)\

for ,JU*JI, in

the words LxJt

OsiUsl

C~*fil

131

^
St

iW,

when I

teas exhausted,
*-*l-

let

go the reins

la-^ for -l^., in the

words j~fr-&
even
torn.
*\j
ii.

l***-*-

ij
*

on

the bone

of a slender eyebrow ; and


i.

for^.j
p. v, *
1.

the

womb
s>

(see el-Makkari, torn.


i , o ,

p. ire,

1.

11,

and

8),

and

j-o for L.j-,


j , j o j

according to one rendering


* o
Si

z a * ^

z o

i-

* *

of the line

^j

'%r~>j

*^.Al

aJ

0*13

,jt

jljj^j

*n)I

^aj ^Ji
to

fot^

/<e

slopped only for

the space
is

of time that I coidd say

him, Welcome

(others think that j*$

here nothing more than the usual pausal

form of jj*$ and passed on). Such abbreviations are not, however, more violent than the Homeric yeAw, I8pu>, tyw, 8w, for yekwra, I8p(2ra,
l^wpa,
Soifxa,

and the

like.

243.

Under the second

of the two heads mentioned in

232,

namely, poetic licenses in regard to the vowels of a word, we include (b) the (a) the lengthening of a short vowel in the middle of a word
;

the suppression of a short vowel (<) shortening of a long vowel of a final vowel to certain verbal and pronominal (d) the addition
;

forms,

and

to

some

particles

and

(e)

the irregular use of the tenwin

and other case-endings

in the noun.

(a)

The lengthening of a short vowel in


This
is

tlie

middle of a word.

244.
and
is

technically called cLi^l, filling full or saturation, not uncommon with the vowels a and i, rarer in regard to u.

245]

Poetic Licenses.

383

Examples:
5^-*.

cL^, for %~->, in the half- verse of 'Antara. o-* fW-2


iSf*$ flows

w>3^

from behind

the

ears of a fierce, bulky

she-camel: JUCJUOl, for JXJUCJt, in the words


JUJbCJI

^Xc

C^
;

jJj C-A3
-ljJUo,

saiei,

after she

had fallen upon her

breast

for

9-jZ**, in the hemistich <*-\jl^i JU-jJl

>o

,j-ej ??cZ (>? thou)


?

far

removed

(i.e.

<7*te y*r>)

from

the

blame of men
o-* ***
?; ?

>>^,

for i^o*. in

the half-verse j^-oU

Jj^^\

w*a.>JI

^ ^m=

*V

pillar of
in the

purest gold

wjjL-fiJt and^o-JbljjJI, for

^L-aJt and^AljjJt,

hemistich oLjL-aJI >li3^Jk1jjJI ^^AJ as

money-changers scatter
:

dirhams, whilst selecting (those that are of full ireight)

j^kjl,
to

for jJsul, in the

words j^ixili ^ot

iyCX

U~- O-*

-^

draw near

whatever place they go and look (at them).

(b)

The shortening of a long rowel.


take place either in the middle or at the end of a
in the middle of a

245.
word,
(a)

This

may

Examples

word

^3,

for

^U3,

as in the

words 4*i$
in

^*

iw tfs r/.^ or ife

darkness;
r?

j^^,
or

plur. of jt^c

wiofe

the eye, j-eUL,

plnr.

of
IJuk

Sj^oio

c*//

chamber, for ^j^l^x,


(

^j-oli*,

and the

like;

(^-), instead
1

of tjob

),

as

in

the

half- verse

iU

J> ^j

(JLh*-^

JJ=> ^J\

how long
(

shall this

estrangement last every night?


hemistich J-y~

aJJI
n)

(-^^),
jy

for aJJI

v^),

as in the
!

^
for

aJJI

J,U
for

nJI

GW

/>&>.

Suheil

and,

with double license,


v

0-^>

O -^1

in the

words

^-oj^j^JI ^-u

>^Jl partly
:

silk

and partly

linen,

(b)

Examples at the end of


hemistich Ji-tj
9-'_>^>

a word

-|y)l,

(^I^Jjl, as

in

the

^U

like the tips

of the feathers of a dove of

Negd

ju^I,

384

Part Fourth. Prosody.


words

246

for ^Ju*})!, as in the

J^l

^-^i with their fore-feet bleeding ;

^Ul,

for

^-rflJI,

as in

the words \i\\$ bjjj'


"

^UJI

^j-

from 'a

one
for

who forgets
^Jb
Vol.
*j)

robes

and garments.
*j)

[Examples in prose are


for jjjpt
*j)

Jb

*9

o falling slwrt and j^l


6,

/ ow
plur.

wo.

Comp.

i.

footnote.
is

Uj:3 (^
elif

D. G.]

The

1st

pers.

of the Perfect,
w),

),

also

sometimes shortened into jj-US (w j a , , a

but the

may

be retained in writing, in order to distinguish it from the


Z'
o - a

j,

B 3d

pers. plur. fem.

e.g.

out y~su

^L~Zm.j and many


<*j

a one on

the

point of surrender have we relieved ;


if

l*J

^J~aZ) upl jij and

we had overtaken him, we would

surely have slaughtered him.

(c)

The suppression of a short vowel.


is

246.

(a)

In the middle of a word this license

of most frequent

C occurrence

in

the case of the very few nouns of the form J-*i

(becoming J*$), and of verbs of the forms Jji and Ja3 (becoming
, a ,

'
i.

J*i, see Vol.


*$*>*$
\

183, rem.

b),

and J*s (becoming J**); as U

.'**

' '

lylJo J-ji. CM<aiyU>l as horses scatter camels by their charge


s

0*
;

s -

'

& s &s

to*

(for

^^1)

UJU3 OjJJ Jj^ll

^ Jjb
*

' *

>-.''
>*>**
,'

>

_/

U^

<U*Jkl (j'^

aJlAlibj awe? /

/ lampoon

him, he cries out, like a nine-year-old camel


(for

j)

whose sides and, withers are galled *3^>3


(for

j**-**,

J^^, and

0>j,>)

03**
;

^SJ*" ^*

c^*** j'

or as

Aaron and David were recompensed


when
it is

\j**-)

Jl**- ^j>J

>*

(^5^-* '^i

drawn,

it

twangs

with the curved bow (makes the curved bow twang).


are

Rarer instances

exemplified by J*j, for J>-j, as in the half-verse


>0ju^j

O^ ^^
9 ; j-)l,

*j)l-

*^j

./'<'

/'"

was a man, and ye are men

for

jJS\

(plur.

of iJ>*M), in the words ^J$\ j*i\ v~su*$\

^a

these

are

247]

Poetic Licenses.

385
Vol.

the great souls which

Ot^ij, for Ol/ij (plur. of

Sjij,

i.

301,
its

rem.
sighs.
'

6), as lyj'jij

This
B B

O-* u~*^' ?*&**** and the soul finds rest from


..

license has resulted in the production of such forms as


y
B * s ,

By

s B *

tt/

j^jt for jwwj


jussive of jJj)

(jtffc^j,

jussive of J^j), and jJLj or jJb for jJj (j>Xj,

as

ju j^SL^ >j* j^.\ ^i

^^j

but

have not been

able to avoid cursing you;


tJ'>?'

jJj j^ij [w>t aJ j^-Jj

^y Vj

^']

ojoj [vm/?/, there

is

scarcely (w>j used JujiiiU) one generated


is there

without having a father,] and scarcely one who has offspring whom two parents have not begotten (except Adam).

Rem.

The poets
9 B

also take the contrary liberty of adding a

supplementary vowel in the nominal form Jjti, using, for example,


9

$ a

JJ! for JJI, flank, and jJa., for


(b)

jJL>, skin.

The same
Bis

license at the
*'
.

end of a word

is

jBsslitoZisBisBf*
v

exemplified by
j-6^

such a form as

JjL, for JUj, in the half- verse **** aJJI ,jli JUj

and

ivhoso fears

(God), verily

God

is

with him*.

[The pronouns

yk and

^a

are often shortened into

yk and

^j*.]

Compare
Bsl

also

the suppression of the final vowel in the pronominal suffixes of the


1st pers. sing.

^j and ^y,
wo care.]

228, rem.

b,

[and the use of Jul

By

for

JU

^1

efoV/

(d)

7%# addition of a final short vowel to certain verbal forms and to some particles.

247.
pers.
sing.

The vowel
fern,

kesr

is

of the

Perfect,

frequently added in rhyme to the 3d the 2d pers. sing. masc. of the

*
the

[This happens especially

if

the last consonant of the word and

first of

the following are identical, as

Jpj^aJ
1.

w. jSJuj Tabarl
for

i.

853,

1.

ult.

iov'J&y,
1427,
1.

o~J
1 (iii.

o^j' *.
1.

1119,

O^j'; Vj-*'

Jjf olLJ
w.
ii.

ib.

2414,

14) for L>j\.

D. G.]

49

386

Part Fourth. Prosody.

248

Imperative, and those persons of the Jussive which end in a con-

sonant; as

C-J^j

C~LI j bUaoJI t^.UI they


o
Ii

made

the camels lie

*
;

tit
it

6***
a

it*

down, which were tired and weary


jclaJfj #Aiy say,
Zto
??o

(for

C*A)

^.wt -iUyU
like

^ oVj*i
man
(for

dfo

q/* </H^/,

but bear
??(#

j*AJ)

Xy-t

jcy&Jlj iljo^l

iXjL>

(jl^

if the foe come upon


o ,

thee with all their might,

will do

my

very best (for

J^v*-')-

Rem.

The vowel preceding the


but
it is,

final

consonant

may have been

originally long,
syllable,

and only shortened because

of its being in a shut nevertheless, not restored after the addition of


:

this kesra.

For example
i.

Oj. (for Ojj*, 3d pers. sing.

fern. Perf.

of \j, Vol.

166, a,

rem.) becomes

Oj, not Oljx


i.

jJo (for j*jo,

2d

pers.

sing.

masc. Imperat. of jU, Vol.

152) becomes ^J,


i.

not jj>*^

;^fj\ (for^oUl, 1st pers. sing.

Jussive of j\j, Vol.

151)

becomes ^1, notv&Ut.

248.
which end
j>5

The same

license

is

allowable in

the case of particles


;

in a consonant, particularly

such as are monosyllabic

e.g.

(J^J UHyj

Jjj

l*J they (the

camels) have not yet moved off tvith


O

* *

6 ,

our saddles, but

it is

as good as done (namely, cJlj


;

j>$

O^J

but

it is

as if they had already moved off)


beloved of our souls,

y>$

{^

'3

j*

l**Ai1

w<WJ

how long

will this absence continue?

how long!

Rem.

The reader may here be reminded


^^231, ^Jb,

that, instead of the

ordinary pronominal forms


)-/

and >0^, and the verbal form


j

jtl

j *

j j

^Xsti, the poets constantly

make
is

use of the archaic ^Zj I, j^b, ^s,


in these cases

and j^y*.
than short*.
be used.

The

final

vowel
is

When

more usually long

changed into^Jb, either ^A

or^A may

* The quantity of the singular suffix

also varies.

249]

Poetic Licenses.

387

(e)

The irregular use of

the ten win

and

other case-endings

in the noun.

249.

The poets constantly use the

triptote inflection of a noun,

when the

diptote inflection alone is admissible in prose.

Tins remark

applies equally to the singular

and the broken


*4

plural.

Examples of

the singular

SyJ

v-^j
is

C *t ^1

,jLojL>

^>tu

IL

Pj-aJ
it

Oj^kft the vale of Na'md-n

scented with musk, if Zeineb walks in


(for v**ij)
;

amid
they

(her)

perfumed attendants
visits thee

^jlPj **' ^jj>? 'y^>


J - a i
j

9 -

sat/,

Ahmed
^3
(/

and thou

visitest

him

(for

j>

fwl) ;^y ..._

j^.t
^-flL*

S^

smart black-eyed {page) hands them

trine (for j^l)

U*i 5ju&

^ftli J13 j*i the poet of (the tribe of)


*

*o
;

* a

, o -

Kinda has ji/M , j t,


(J-1

said in olden time (for


thou sayest,
*j>tufc.

Sju^)

j^\

^jj

ls**""'*

^Ji/**"

J>*^

Ask

largesse of

Yahya

'ibn

*Ektem

(for _l) to

C-vHj

%ijJ

bb^JLc

a/i^

/ warned 'Othman
:

repel
aJJt

the dangers
jj'
s "^ :
'

which threatened him (for ^U-JLc)

bol

*-j--\

b C
;

and

thou forgettest
^)j-

that

God turned Adam

out of

it

(for j*\)

ULo*.1

jA^Jt t>cjy

*ib neror ^e/j entrust thy secret to


:

a fool
*\

(for JE*-t)-

Examples of the broken plural

^ito

?\=>j-L

^*j
;

but they are companions in (shedding) their blood (for 2l>ji)

dJLi

>-H>^

j-*frl

ly*Xc

(horses)

with shaggy manes, on which ride


;

warriors who stir up the fire of their battle (for^ftC-*)


!"

JjLo l>5l-c

* L5^^' ^

women,

like

vipers, five

in

number

(for

>5U-c)

OL*jj*j ^)jtu w>gs /

visited dwellings at 'Oreitindt (for


:

Jjtu).

Other instances of the irregular tenwln are


ly-Ic jia*
ic

in

the vocative, as
be
' fl

b
;

*JJI
r

^^
*
i

^<? peace
8

of God,

Matar,
'

upon her

(tor
J
8

^ix b)
J

'\'\'\

i'[Ja^3 J^ftJIj L^^J


f

'At'

" *i- dM-sw i^> Ob^j ^ O a..o


-'

'

Jj-**

Muhammad,

since

thou

art the offspring of a highborn

388

Part Fourth. Prosody.


i
St

[250
s

it
;]

lady in
^5lj*j)l

her tribe,
*Ajl3j

and

thy father

was a

noble

(for

ju.o..ol)

jJJ
thee

Ujcc

'Adl,

every circumstance has com-

bined

to

protect
;

(where

a writer in
( 39),

prose would
as tjli.

have said

ijjs. C)
is there

after

*$,

used

^JUJT ^ii

aLT UjL 4^j


/

$
;

no

man (may God reward him

ivith good)

c
;

(for sj*rj *}M)

iu

words of the form

JUi

(Vol.

i.

98,

rein,

309,

c,

6),

as

" J*jh u^ls^ O-* j'^**


(for
to

_;'*

beware, beware of the horsemen of

Darim

j\S- j'J^)
(i.e.

?-'%

^i^* j-J** W
^%o)
;

Hfo* Matar, come hither

Salah
0/*

Mekka,

for

and

in proper

names before

^>j

sow

(Vol.

i.

21, 0), as <juAaj ^jj\ ^-^3 ^> ajjW-

young woman
us*)-

(of the tribe) of

Kais

'ibn

Ta'laba (pron. Kaisini


is

'bni, for ^>j

250.

On
it

the contrary, the ten win

sometimes suppressed in
;

cases where

could not be dispensed with in prose

as

O^
WtO

^**

*-a~ ^-i

^bj-* 0^>*^

c^-

*^J

O-***" neither
Z

Hisn nor Habis


>0

s
;

&

s s *

surpassed Mirdas in any assembly (for


ducfi) 'Amr,

Llj>j-)

j*jj3\

^,Lk

ij;j}\ jj+t-

who broke up (bread


but there
;

to

make) soup for his people


3j~o-
tlie

(for

^JJI
14

jj-o*,

is

another reading, ^^Jk ^^Jj^I


aJJI

noble

mr

&roe wp)

"ibJ.5

"n)I

j^lj ^j wJju.~*
* J
Ml
--

j-ji

4L>AJli

a/w?

found him

not seeking (the Lord's) favour,


S 5
;

and seldom thinking upon


V

6W (for^^li)
overmatched
l

s>

bt

6*0

UjJ

JUa->*>)l w>jla*_ ^5^-3


5"*-

and

the tribe

of Mohdrib,
g^ Jifo a

heroes of old (for


cat,

w^

w-^'

^^ J>^

w>U-o

j^;,.

which springs at the dog

(for

;....

> )

^^.

^^^Xc

_^JUI ^^Jl ^> ji-a^ ?(po yellow body, smoother than gold (for >,
in

and t^JUl

rhyme

for j^-J-l, instead of y-Xol, 249).

251.
into sLH-

The
( see

genitive plural in ,>jVol.


i.

is

sometimes changed in rhyme

p.

236, note); as

0*O^I

*"

J^^

***J

252]

Poetic Licenses.

389

since
Ml

1 have already passed


^

the limit

of forty

(for

0**0^')

^jW

*>}

U~~>3 %a>
^>*wj)
;

^
-'

kit

*?

<*JJI

may God

not bless sixty


?/^

and odd years!

(for

O-J/

otilcj

Li/^i'^ awe?

ignore the riffraff of other

tribes (for ,>/*')

252.

In verbs aud nouns derived from radicals of which the


is

third consonant

or

^,

the poets not unfrequently use the

Indicative form of the Imperfect instead of the Subjunctive or Jussive,

and the nominative case instead of the accusative.


c

Examples of B
Wt ^e<^ inat

**

_ i

j i i

o i

lit

00

,i

the verb:

w>l

^j

>b

^o--'

u' *^'

L5^'

^r '^ nas

mt

should be of noble descent either on the mothers or the fathers side


(for
*
\

^lf\)
j

a <

j^sk^A o?

^jte ^Ji. ^JlL o^ S>j &&> O-f / swear, I will not show her pity for
*

V
* i

u$|l

^
j a -

^^
* a

weariness or foot,
;

soreness,
* ,
(

until she encounters


' j a i
J

Muhammad
made
at
a

z,

(for

^^3)
-

JLJLi ^Lli*

^j'^
*

ta

r*^-~
;

O'
a *

^.V soul has


at
-

thee wish to vie with


i
1

Darim
to

(for

* j

,a*

^A^J)

laiu

3I

<sui

^^*J'
it,

^5->

j^

'>i

wfow

spend an
(for ji.
I3I

evening or a forenoon in

fills

a man with vain delight

c&Z

^
jt}$

not bring

thee

wordfor news
Benu

travels fast
a

of
;

what has

befallen the milch-camel of the

Ziycid

(for

iJULn

,jbj

O^Jk

pj3

>*-yJ

^J

O^J y^*

^j-9 ljU*-6 o^tfc.

thou didst lampoon

Zabbdn, and then thou earnest making excuses for having lampooned Zabbdn, ($0 that) thou didst neither lampoon him nor let it alone

(for

-y-jj)

w>Lft

tj>j1

iV! a>..
.*

U-U

'

i^sT**

turn as la^ to

lls >

(<-ind)

'lbn 'Anndb will salute thee,


i.1

i.e.

receive thee with honour (for

sl

^
a

dl-Jl

*sj

^t U

whatever
' dc

I forget, I

shall not forget


,

him
, *

si

to the
<eL>*-a.-o

end

oj

my

life (for

a~J1).

Examples of the noun:

jljl

j^^j

(.j-*^'
;

<*^ whoever seeks for consolation in his misfortune


"^-dl

(for

^UJI)

(^g^J

iiJU- Ojwh.j

I found

thy noble qualities

300

Part Fourth. Prosody.

253

a subject for
/iat'e

my

poetry (for

^ibJlat*)

^>JI yJJic

Of^L* l>%H

^.'/

&/ their shepherd like an old (useless) ivaterskin (for O-vs^'j)

>

JjjiJI

cUJI

^
;

O-vi*^'

O^ ^

if their forefeet were on level ground

(for

jj^jul)

U5U*. UoteJI i^jUa


(for

O^ Vj <m d if he had been hungry


230)
u
wait
sight

and famished

^yj).

253.

The poets

occasionally use pausal forms (see


-

223
Hz

out of pause.
* sOtOy

For example

^-^>j
J J J

for

^^j,
ifi#/i

in the verse ^J^*-* j3j-~4

j-cuJIj

Or' ^a^-jj

'

d-oj^.l ^j-i; (j|

joy,
ivith
*

my
my
J

lord, will

upon him, if he be contented with me, and


J

hearing
C

and

(i.e.

most willingly and cheerfully)


'

^jj

for
*

{Jjj=

ijjj, in the

words

^0}
C-s5j
i

'

J i ' o -

Ct

io

' i

10
Oi

l<i=

a^JLjjj

^LJI

,-i jk.l i^$jj

^* ^ one a?nong men,


;

whom

we know, was

afflicted as

thou art afflicted


*^*

>fc for yb, in the half-

verse

iwu

^-*-^

W-^' O- >*

^^

so he does not lose his share

of

world. (the pleasures of) this

[Rem.

At

the end of

word the tenwln


*
0*>
I

is

sometimes used

10'
\J>j^), as
ii.

instead of the letter of prolongation (J^Us^)


*

some read
401,
1.

in the Kor'an lxxxix. 3


vis
Zi

jj
*

for \^j~** (see

Beidawi

13).

*o

This )

is

called >0jj)\ \^>>y3 the trilling or quavering prolongation


o

- 1!>

o-o**

and modulation of

the voice (y_^jjJxJJ), as in


i.

I^ZjI

ws^sJt

C* JL

.>

^cCaji\
rem.).

(see Fleischer, Kl. Schr.

323
it

seq.

and
i.

cornp. supra 225,

* oil j0

In

like

manner the

ajjuJI <J&\ (Vol.

368, rem. b)

is

sometimes lengthened to ^1, as in a tradition given by ZamaMarl


(Faik
o
- o

ii.
>

95) Fatima
,0*
J

is

heard crying for her two sous


of

^U
(

.....

,jtu-..
called

The addition
Oii ,
_

the

^j

to a fettered

rhyme

193),

.JUUI O-if^^

la

condemned by many grammarians.

D. G.J

INDEXES.
I.

TECHNICAL TERMS, MNEMONIC WORDS, PARADIGMS, ETC.

page.

The Roman numerals indicate the volume, the Arabic numerals the The letters a b c d refer to divisions of the page.
1

^i.

* at
l,
;

* j

bjjLJI
i.

|>t,

i.

269

a.

J*a.'l.
j j
:I

28

C.

<S -'

j*>

iJUjUl 3 5U.UJI
b,

131,

i.

284 a:

j*L)S ja^\,
::

ii.
; .

359
i.

361

c.
*5

ii.

157 D 345 c
,

J
ii-

4iJUJI

4*^1,
ii-

136

d.

j>-j',

351

b.

cCi^t,

191b.

r'-i^l,
o^-oJI

i-

220

d,

222

d.

JeUM,
J*i3t,
jLi.N)l,

1.

40 c.
38
c.

o-
b.

cL^-vJI

V UI,
d.

i.

i.

245
ii.

i.

274 b;
i.

73
d.

c.

lL^-^1,

ii.

335

4 Alt C^.1,
jjUl
a *?*>

10

J-fo-JI

>>^'
j

...

ii-

336
...

a.

, a ja.

IjlSiS

Jsi^t
ii.

,342d.
c,

^Uul^t,
^1 Ol^i.1,
, ,

76

d,

77

c,

93

a.

JljJ^l^',
Jl***-t.
- - a - a
i.

ii-

235
b.

d,

334

335

b.

ii.

80

b.

116

0^
*
- -

ii-

15

c,

16

a,

101

d,

JmUI,
*<'
,

i-

44a.

103d, 258c.
s ^
i.

-*"^ -

-*

*,

,
,

'

C*lpl, bl,

278

c.

ii.

336

392
21

Indexes.
f

Oo

J
i.

JUUw^l,
Jfy,
i.

ii.

b.

Sj-oJ
O

1^1,
--0

109
i.

b,

123
a.

b.

104

a
i.

<sui
Si

juj-o^o-J,
J

107

SjL^t J^l,
aJ^T
J,t
...
,

105

a,

264

d.
i.

i.

109c, 130b.
j
Si

I,

117d
i.

ii.

59

d.

'

joa

j o *>

...

ii.

80b, 260b.

>

*..gi. .n

^w^t,
JO
,

110

a,

166

b.

S
i.

O ^

J*A*IM
-

140
106
181

c,

141b.

.--La* v0- 't


J

107

b.

-o>
...
,

4
i.

ju^La. ^-1,

D.

Jy
O^j't
224
d,

i.

109
109
i.

a,
b,

131c.

-.

i-

124
b.

d.

^Ujf^t,
,

i-

a,

234
224

a.
'

i.

107

b,

180

d,

d,

,JI jrS$\ JO ^0J


...
,

166 109

234
* ,

jjUJt

i.

d,

149
ii.

c.

a.

0o
,

Add. et Corrigenda
(Vol.
i.

J^^Jt
SJJCJ

...

i.

105b;
c,

317c.

110

a).

^1,

ii.

98

123

a.

i.

109

b,

124

d.

c^jT^ll,

i.

109 109

b,

123

d.

^JjjT
jJjjT

...

i.

109

c,

125b.

Sj^.yf
...
,

...

i.

c,

147 bd.
a.

L105a.
6

Uyf

...

i.

109 d, 149
b.

Jii JIl, or^U^ll,


O

i.

107

b.

JO

ilL^I,
i.

ii.

250

^>_5_fi.

^1,
...
,

107

b.

ctli^l,

i.

249 d;

ii.

354
89

c,

382

d.

J^IAJI

i.

109

a,

131b.

J\+^\,
J*AJI
,

i.

71a, 84
i-

b,

b.

i.

109a, 110a, 296b

&%(,
,

294
125

b.

ii.

100
109

a.

IIUNt,
i.

ii. J

b,

198

c.

d,

148
165

b.

-'O-*'

ZJlJL}\

i.

110
98
137

a,
b.

b.

ii.

199

b,

205

a,
ii.

234

a.
c.

1
** s

ii.

Al^juibT &l*Nt,
A...i.:)f

199
a.

JO*
,

aaJUoJI
Odt

i.

b.

JiUl,

ii.

234

'

5*
1, i.

107

a.

JO/O

O <o *

^-^r^l j^-IllfiiUI,
234
a.

ii.

205 a,

I.

Technical Terms,

Mnemonic Words, Paradigms,


198
c,

etc.

393
46
a.

aJlJUJ! Si&Nt,
233
L5
a.

ii.

64

d,

i>ju^Jt JUi^l,
lie-

i.

51a;
-j;.v

ii.

jd-e

^t

,->

j^
i.

^1

o-*Jt AiUI,
ii.

202d.

<ULi^jf jli iiUs^l,


& j&* J 4*\a.JI j*i. diUi^l.

64 b, 198 c.
198
c.

+&*e

ii.

alteiln i*u>*$i,
J
..

h.

i98c.

0*0*

3 <Mfc

03 b ji du Jt^i I

0+0*
AA-aJI

>

lO

^Jl 03^>^JI
d.

iit-l,

ii.

232

ii.

l>\jj*<j\,

335
d.

b.

l\j**$\,

ii.

74

jifil,

ii.

351

b.

J*l*t, plur.

fr.,

i.

226
fr.,

c,

227 d;
d.

secondary
j

pi.
i.

231
;

A.

J^elil, plur.

fr.,

228 A
D.

second-

ary

pi. fr.,

231
i.

jli?l, plur.
00

fr.,
i

169

a,

211

a.

600

LAJ^I JU*I,

ii.

394
fem. ,Jlii,
^

Indexes.

i.

184
a,
c.

b,

240 d;
d.

J%*it,
iTll^J,

i.

116

b.

fem. l%*i,
i
to
j - e

i.

185

240

ii.

357 a
357

b.

J^oAJI
JjJl,
i.

JasI,

i.

140
d.

2U>*3'l,

ii.

b.

227
i.

d,

240
c.

AjJ\ L533JL1 >


fli^i,

ii. 0-0

ii.

294c.

du JjJl,

98

345
)

d.

Jjtil,

plur.

fr.,

i.

169

d,

209

d,
i.

JUJ^I
UoUJt

oUt,

i.

152
i.

b,

157

a,

179c.

Add.
210
JjJl,
i.

et

Corrigenda (Vol.

tJU^I,
i.

11 a.

d).

43

a,

91

b.

ftLiff obi,

21

a,

269

c.

HjS\,

plur.

fr.,

i.

219

c,

240
i.

a.

Sj^^aLoJl oU^M,
b.

i.

11 b, 25

b.

C/ilail, secondary

pi. fr.,

232

0)jJkhJ\
s

J&Jt,
J**il,

i.

116 B
117
d.

Udf

Jbl,

i.

294

b.

i.

aj jjjf JS\,
i.

i.

295 d
21
A.

ii.

390

d.

Halt,

plur.

fr.,

170

a.

212

b,
i.

J^yi
Aj\3^i\

...

,i.

Add.
210
JJbJl,
JJbJt,
Sliail,
i.

et Corrigenda (Vol.

...

i.

11 A.

d).

43 48

c,

63

d.

Jf&fj Ji%,

i.

269

a.

i.

c.

,.^1^ >ouT j
c.

oU%
,

il

243 c 243
b.

i.

116

j^JU

ii.

d.

J$Lt,L
JjU*il,
^jjUiil,
i.

116 46
47
d,

b,

117
c.

d.

fe.lyj

^Jl

ii.

145

b,

147

48

J-oGJT
iLjfc^JJ

^^iJ

^Jt,

ii.

63

b.

i.

a.

^1 A^.La-oA)
j\,
ii.

^1,
b.

ii.

145

b.

JljaJI,
* * e - o

i.

116

b.

i*ifti^JI
-

308

J^ytsl,
J^kil,
i.

i.

46

c.

ij'U^I,

i.

10

c.

46
i.

d.

sJpaJ\

<j*o

cUIc'nJI,

i.

245

b.

JbLxIl,

116

k.

j**)\.

i.

61

i>.

I.

Technical Terms,
<>

Mnemonic Words, Paradigms,

etc.

395

j*\,
St

ii.

31
3 *

d.
*

J~U2U
jtto

*Uf,
...

ii.

164

a.

ta

(rtLitM ,>) iAAai^JI o'j "

26b

>

j^U^X^J

81c.
AjjjuxaJt
t

uj*3t lU,
,jt,
ii.

ii.

162

b.

26

c,

221

A,

252 a

C^T
al~Jl) 2LM,
^LJjJkJU
...
,

,164a.
ii.

^1,

i.

292
26
tc

c.

164

a,

324

a.

i*oU)7 ^1,

ii.

c.
ii.

163
164

d.

^ ^

^-JLU
14
(aJUttl
b,

...

ii.

a.

301

d.
Z.

l -

>e

>)

rtAfta.

M o,

i.

283

jUjflCJ,
b,

ii-

160
ii.

a.

284 d;
llsCdT rj\,

ii.

81c.

il^U^Jb lUt,
301
c.

164
...

a.

ii.

105
i-

a,

aJbuiij

...

i^uJyf gi.
lyj^fclj
"

292

D.

'W)

...,

...

^1
ii.

ii.

80

b.

.,i. 4a.

lUJ^I,

73

c.

JXJU

...

ii.

164

a.

Jliill, L 116

b.

j^iLojT ^ j^ujT J,C,


^a*j,
ii.

i.

50

b.

Jiiil,

i.

40 56

358

c.

c.

it, i.

b.

JJLjf,

ii.

9.0 a,

230

c,

231

d,

2^3 a,

284
ii.

d.
ii.

I aUb\,

351

A.

JUiw^l Jju,
361
c.

285

d,
b.

287

b.

i ,i wOi.it.ZlH

li ^1,

ii.

>->\r'f
c.
6

...,ii.

286

lUaj^t,

ii.

357

UJI
ii-

uoia^jJ

L^t,

ii.

93

a.

jJt jj^ c>**^' Jj^>


A~o
^-aaammoJI

285

c.

w>

^^
a

^aw..)l iJju,

ii.

iiu&)
JjUJ^J
ajjucJU

lUf,
...

ii.

164

336
a.

c.

ii.

163d, 324
44b, 164

gCljT i <W& f
a.

JJu,
...
,

ii.

286

c.

JJjT
...
,

,h)

jiJT

ii.

284

d,

ii.

a.

2871

396
ibta
3 *

Indexes.
,b*

*^*>

Jj^JJ
286
b.
0/>5

ChW'
4 ^0 J

J.A-JI,

n.

jjjaizi),

ii.

74

D.

aJULjf sJujaJi,
ii-

ii.

378

d.

JaaM o-f jJ^o-M J-m,


J

74

a.

,0,
ii.

j|,

i.

166
4
ii.

b.

JauJI,
*U>,
ii.

365
b.

c.

XJt,

ii.

b.

78

^L-ollJI,
Jyta^Jl j JxUJI lUj,
i.

198
i.

d,

199

a,

261

d.

50

b.

Sj-o^t

u^A^J,
i-

18

d,

73
a.

b.

jZ,
^,

ii.

229
351

b,

230

c.

Jri^jZii,
b.

174 d;
i.

ii.

88

ii.

w^Jjjt,
aaJU^J!

245

b.

j*>U

SUM,
...

i.

139
147
4
b.

a.

^jUwl
fu.s*.,~~Z
j
a

w<s*p,
M,
ii.

i.

160

b.

\jdj ^ia. Li
lyl^i

i.

d.

368
a,

d.

^> SU^J
ii.

i.

j^JLcuJI,
a

i.

110
a
^

166 174

b.

Ltf,

272
ii.

d.

^aA.jJj) j->fccJ,
j
a

i.

d.

^^m-wIj,

353
t

b.
a -

jujuUJI,
j
ii.
a

i.

14

A.

j*>3l 3

i*&U)i,
,..

282

b.

jgauH,
i.

ii.

358
b.

a.

^J&JLJUt

ii.

282

c.

AjjuCJI,

34

AiJUJI j^ti,

i.

139
ii.

a.

JujIiJI,
b.

i.

247 c;
166 d;

ii.

198

d,

199
a.

a.

J^I*4j| juBf
tL~>Jl

282
b.

^Jsi5f,
4~J&bi,

i.

ii.

54

c,

268

juU,

i.

164
i.

i.

190
d.

a.

Jj^Jm v~jUJI,
0J)t,
jj+JzS),
'

245

b.

J^Uj,
J^U.3,

i.

38

ii.

123

a.

i.

116

b.

ii.

358
b.

a.

J^Ui,
>

plur.
i.

fr.,

i.

226

c.

>

- *

"

ji
ju&^lJI

i.

52

J^U3,
i.

116

b.

^y^ i-^i
ii.

62

d.

JwjtU3, plur.
J.A....A3),
ii.

fr.,

i.

228

A.

I,

195

d.

123

a.

I.

Technical Terms,

Mnemonic Words, Paradigms,


^~3t,
i.

etc.

397

Jbuu,
...
,

i.

115

b,

116

d,
i.

117

b.
D.

166

b.

intens. adj.,
i.

138
117

j-^Jt,
d,
i.

i.

31a;

ii.

74 b, 216 c, 268 a.
ii.

JUib,
...
,

115

c,

116

b.
!

intens. adj.,
i.

138

D.
\

JjjXJt j! JijSi,
j

74

b,

282

c.

as

*
ii.

JU*3,
...
,

116

a,

117

a.
i.

Jts^\,
^
^ #-o

122 d.
ii.

3a*
124
b.
...
,

intens. adj.,
,

138

D.

>ju*Jf J**J,

JjUiS,

i.

139d.

jZ&S
..

ii.

124c, 125

a.

UUaj,
JjUU,
JIi3,
Jjiaj. ** a , Ju.
i.

i.

HO a.

* *a*>

Ao-UoJ!
*a
a>c

...

116
36

D.

u-Li*!)

.-

...

---

i.

c.

OiV
j4*>)

,125

a.

i.

116

a.

^
i.
i.

ojU^jf,

ii.

327

d.

L 115
i.

b,

116 cd, 122 116


d.

c.

jjdSl,
>,

247 c.
12
a.

115

b,

CHyZtt,
iJbuu, intens. adj.,
, , a
i.

138

d.

"
i.

J>j2\ o-yi,
48
c.

ii.

390
ii.

c.

JJjuu,
JlaUi,

w-jj-kuJJ ^j**)!,
i.

390
-

o.

117

c.

*.*

a j a-

* a j a*
,

(jjjuu, for y^ijuu


s
i a i
i.

i.

56
D.

b.

,>**3I cny^i as * j ^
j-X^'l CH>*^
*

l-

235 B
c.
o

235

J^AJ,
*

115

D,

116

as

e^
i.

J-**Ju,
...

115b, 116 cd.


'
ii.

235
o-o

b.
i

pi. J-jftl*3,

358

a*
i-

c.

t^jxJt OO*-*?

235

c.

i.

123

a.

^UUt
i.

,>>>">
j

^
i-

390
235

d.

J,

intens. adj.,
i.

139

**
d.

, i a-o

a*
b.

iblioJI

CH>^)
ii.

^j-jjuu,
*
.

246

b.

*^l^jj,

272

d,
c.

282

b,

283

a.

'

..

..JaJu,

ii.

358

c.

ou.y3j,
ii.

ii.

354

J~u3t,

i.

286 c;
ii-

216 c.
d.

>i,s,
*.wj3l, ii. 191 as *
>

b.
j

is

5JUU! J*JUL>,

276

ju^pl.

See jl.>U)1.

398

Indexes.

c Ob*
*x-t 4juj

j-Xt ^-.J
j e ^ o,

?.&.,

i.

245 c.

4^1
^<A
JUJj,

invisible

~*
*tf)|, i.

j e<o
t

b.

>r^^al
ii.

s.aJI,

i.

191

D.

O^BTjI
i.

01*31,
29
a.

195

d.

Si

* joio

Ji\L,
Od
x>

ii.

115
J

c,

250
251

b.

4*4^1 Ua.,
i.

ii.

A.

235

b.

U^^
251
a,

^-o-wl A>oa,

ii.

175

d.

j^^i j jU.,
337
j.aJ\,
^ ^ i.

ii.

253c, 269

d,

<Li^I*)t

^>sk-
b.

4djl>

^-W>

ii-

a.

253
B.
*
tore ui

235
i
I

&JU. iCl,
*
ii.

ii.

68

d,

333

a.

Sjj Isfc^J

^1

jl^aJt j^-,
c.

234

b.

a,

a ^

o, a j
ii.

O-sv*^ Oti aXo*.,


Ilijip

256
261

b.

|J4,

ii.

358

IU4-,
...
,

ii.

253
251

b,

a.

l?^iJI ilj^,,
'0
s

ii.

15

a.

4JU5
i.

ii.

b.

A.0J.0., j>js..

13
b.

a.

<LUJt

>.
...
.

See aXaJI

*..*..

c WJI,

i.

52

SjiJCJI

SeeSji&l *..
c.

a^Clji,
j

i.

180
b.

d.

o - *
i.

s&J!,
52
tj!

i.

52

*^afcJI,

w;l^., omitted,
...
ii.

ii.

17

a.

j*~JI

*.*>,

i.

192

a.

Z>j

216c.
15
1

^J|
^oJLJI

...

i.

231c.
Jsj-uJI
...
,

ii.

a.

i.

**Jt,

191

D.

^-~iJ J
'

...

ii.

75

d.

^J
j

omitted,
d.

ii.

c.

/ 0/
i.

-.,,=

qM

*.*Jt,

191

D.

j\iii),

i-

278

alijT

i^i.,
D,

i.

169
b.

i>,

234 b;

ii.

234

235
i.

C
1 ,

si*
ii.

iLwUJI,

371 d.
d.

SpCM

170
b.

a,

234 b;

ii.
i.

>.,
v,

234

235

^WJ),

51

I.

Technical Terms, Mnemonic Words, Paradigms,


51 d
5 b

etc.

399

JUJI

i.

ii.

c,

19

d,

20

b.

j^t.
*

>Jj-a*,

ii.

46

b.

21b, 38c, 50c, 104a,

112c
j

..

120
,

a,

196

c.
,
ii-

+ i

i a ,

j=>yo j*z Jl,

115

D.

400
o

Indexes.

ipjJii]

*is>,

i-

290

c.

t
j^LSs,
ii.

251
ii.

c,

255

b.

Ji
<*,..
>.>

J '
i.

^.u.M

t^jjj^Jt,

15

c.

jdjJlc jli.,
jjl
j-**.,

253
80
B.

a,

257

c.

ii.

^l^
a*ji
...
,

...

ii.

100b.
98b.
a.

i.

B.
<)
...

,ii.

2uj~o)\

^3j*J\,
...
,

i.

15
4

c.

ijJAif,
^U*A-,
,JJLj1,
wi-AaJI.

ii-

353
86
c.

i^JJI
,>JJ|

i.

c.

ii.

<Jjj^.,

i-

b.

i.

235

a,
D.

279

a.

iuJUl ^Jj^aJI,
juoJI

i.

B.

ii.

367

Jj/,

i-

9 c.

JaaJU

a^-^u^J! ^Jj^aJI,
ii.

li.

80

b.

Je*. JJI,
iiUjj'l,

ii.

353
259

b.

ii.

c.

Ajjjua^Jl ^JjjaJI,

252
b.

a.

,,,}*>

111
i.

iftjlo-oJt ^Jjj-*",

56

JUJT
4
...
,

ji,

ii.

117

b.

1.

lA.

J
rt^ai,l>oM
Jt<D

05>aJ!,
J J J
ii-

1.

A.

iuip't,

ii.

256 312
29

b.

SbUJt

-*S/*">
^

85
_

a.

jit* aJl^^JI kJjj^JI,


6
1

J//UK

iojjjl,
i.

ii.

a,

319 bd, 322


b.

a.

4
a.

a.

^bj,
f\3j,
ii.
i.

i.

a,

47

juJI ^is/-,

ii-

85

351

a.

a**LJI

jt

A**kuM o^>aJI,
i-

5 a.
j^.jj|,
ii.

362 353

a.

tU^I J^,

a.

Jj|,
J)l,
a.
iijjl,

ii.

n.

A-SU^Jt *Jjja*)\,
>l&Jt,
ii.

1.

1 A.

ii.

355

a.
a.

313 ab, 314


fyft.,
ii.

i.

8 a, 235
i.

4*pU JU.

30

c.

^ja^JI ^jJI,

28

d.

I.

Technical Terms,

Mnemonic Words, Paradigms,


jki,
JjLj^,
ii.

etc.

401

J^JI,
Jj)1,

ii.

366

d.

351

c.

i.

276
ii.

c.

ii.

350
8
b.

a.

ijjji\,

352

a.

J&,
J
21
b.

i.

j-etajf

O^i
i.

ii.

JUjT^t^,
jjuJI,
ii.

ii.

117

b,

119

a.

238

c,

351c.
cl.,
ii.

0^C,
J

13 b;

ii.

355 bd.

rtJbg,

indef.
b,

relat.
c.

38

c,

^1)1,
m,

ii.

283

b.

216

317

ii.

358

D.

iLlii '
358
d.

i.

105 a;
b.

ii.

114

c,

277

b,

<

t
ii.

283 a
iL>U
aao.

J~Ju w%w,

i.

187

a.

liiU-

...

,i.

187c.
SJu^i\,
ii.

-~JI,
Ljlfi,
Jjuu>,

ii.

351b, 368 362


a.
c.

d.

jjLJfs
ii.

'}J&M

276

a.

^JJI
i.

_3

46
i.

j^
.'

11

^yC-Jt,

13 a;

ii.

355

j.'-ro
d.

3a*cJI,

ii.

274b.
Ay-^oJ' OUL^JI

JjLJt,

i.

36 a.
ii.

J^'iJI

i"

UW
i.

&JULJI,
iuljf,
"
ii.

233
c.

JjAaJT,
d.

133

c.

iSJjl,

i.

19

a.

356

...

def. relat.
c.

cl.,

i.

105b;

ii.

ii.

250 c.

317
dJLflJt,

in metre,

ii.

352

c.

o * 9<

j a

Jt
a

<sui,

i.

179
a.

a,

181

a,

190

d,

JyiiJI ^ J^UJI a*-mo,

i.

50b.

224
o&
j

d.

234
ii.

JjuJI A-i,
Sjlw,
i.

284

b.
1

^rjl*;!)

^UaJt,

Add.
i.

et

Corri-

14
ii.

c.

genda (Vol.
a.

c).

hjLi\, w.

15

w*^JI,

ii.

358

c.

II.

51

402
236 d 374

Indexes.

jiibt 6j3j~e,
5i
/

i.

ii.

a.

i-

*"* j9*e,

7 D.

j~ira}\,

i.

53

b,

105

bd;

ii.

251c.

See

JsuljJI, tjjt,

and JJUM.

jusUI

I.

Technical Terms,

Mnemonic Words, Paradigms,

etc.

403

fts.,

i.

30 a.
234
d.

O**^
' '

...

i.

U>aJ7

lli,

ii.

262

c.

wa-'

404
<UUi, intens. adj.,

Indexes.

i.

139
c,

c.

J*5,
d.

adj.,

i.

133

d,

136 a.
adj.,
;

JJUi,

plur.

fr.,

i.

226

239

Jjti,

inf.,

i.

110;
i.

i.

133 d;
i.

l)Ui, plur.
^J\jJ, plur.

fr.,

i.

230
221

a.

subst.,

158 c

numerals,
ii.

264 b
fr.,
i.

for

J*9,
ii.

384

c.

b,

240

a.

J^UI,
^Jlxi, plur.
fr.,
i.

i.

29 a;

251c.
81c. 68b.
a.

222
i.

b.

^5^*.^! J*aJ1,

i.

^JUi,

intens.

adj.,
i.

165 b; nuc.

meral

adj.,
i.

263

ioM
...
,

i.

4JU3,

inf.,

Ill
i.

d.

w-^.*:i J*i,
a,

ii.

124

JJlii, plur.

fr.,

228
plur.

239
i.

d.

J^oU. J*9,
d.

ii.

15 D.

^Jl**, secondary
Jjii,
i.

fr.,

231

JjC
C"

...

i.

53
...

a.

30

a,

49

d.

mg^
'

...

* s J

IBs

5 _
ii.

sjjj]^
J*$,
i.

JlJjT Ji*,

i.

43 d, 58 b.

^Jj^aLc j^e. Jj,


l

124
30

a.

* * J
,

31 a.
i.

kA-A-JwO

i.

A.

Jli, for JjU,


*i

97 c
c,

ii.

384

c.

JfcUlf J*,

i.

50

b.

9 '

J*j,
i.

inf.,

i.

110

112 d;
i.

adj.,

JJ*\tl*JV**J9 dAcli^^^ U Jj*3,

i.

50

b.

158c, 133c, 136a; 192 c; plur. fr.,i. 224 c; used


subst.,
i.

J^

, 8

,,,

,,,

,,

y*J\

instead of Jcl,
superl.

132 d;
ii.

JftUUI

^
lkJ
ii.

^j^JI J**!*
50b.

jl,i.

with genitive,

218 b,
J B yBtO r *
it-

226 JjJ,

c.

inf.,

i.

110
adj.,

c,
i.

112

d,

113

a,
sj

J^u^JI
- - t

kc

ji,

i.

50

b.

121 b;
fr.,
i.

133 c;

o e

plur.

224

\J>j*aU J*j,

124
i.

a.

b.

ji/
Jji5,
* > *

proper names,
i.

i.

243

A.

U^Ux^Jt

Jiiil,
i.

68b.

Jj&,

30

b,

49 c d.

JZju> Jjti,
i.

53
i.

a.

Jji, inf.,

i.

110c;
ii.

adj.,
i.

133

c,

^5UT
Ji, '
fr.,

Ji*ff,
i.

88
d,

a.

136 a; subst.,
accus. or
^J,

159 c; with
B.

inf.,
i.

110
B.

121 b;

plur.

70

202

I.

Technical Terms,

Mnemonic Words, Paradigms,


iJUi, intens. adj.,
*
fr.,
i.
i.

etc.

405

JjU, plur.

fr.,

i.

207

B.

139b;

plur.

208
i.

B.

J*i, subst., i. 159 c; "ii. 385 b.

for

J*i,
aJU*, inf.,

111a.
i.

JJJ, for Ji,

i.

97 c

ii.

384
i.

c.

2^jLi,

inf.,

185 a

b,
i.

111b; fem. 240 n.


111b.
fr.,
i.

adj.,

i.

Jxi,

inf.,

i.

1
i.

10 D

adj.,
;

133 d
fr.,

subst.,

158 c

*3&$,
plur.
i.
i.

inf.,

200 a
J*3,
j ^ j

numeral,

263

d.
i.

*3Ui

plur.
a.

218

d,

225

b.

inf.,

i.

110
plur.

d,

121 b;
i.

240

adj.,
b.

133d;

fr.,

199

0*}iL*i, for >*,


;

i.

192
a.

c,

sqq.

J*i, proper names, vocative, i. 244


i
J

i.

243 d

as

b.

J^i*i,
0,
, i

i.

117 cd, 118

Jjtj, intens. adj.,


fr., i.
9
J
i.

i.

137 d; plur.

U'^Ui,

i.

123

a.

206
c.

d.
ij'iilai,

inf.,
i.

i.

Ill b;

adj.,
c,

fem.
b.

J*9,
Jjti,

159

I&ii,
proper names,
adj.,
i.
i.

133

d,

184

241
133

243

a.

(j'iUi, adj., fem.

^^a*,
;

i-

D,

J*,

133 d;
numeral,

plur.
i.

fr.,

i.

136 a, 184 b, 241 b


i.

fem.

&,
adj.,

200 d
3JUi, inf.,

263
i.

d.
* ' ' '

185

b.

i.

110 d

subst.,

123 a,

158
J
..

^jk*i,
c.
i.

inf.,

i.

111b, 113 c;

241

c.

A -

dJl*j.

names
inf.,
fr.,
i.
i.

of

men,
d,

i.

193

a.
(j'iJL**,

inf.,

i.

111c;

plur.
i.

fr.,

i.

iLU,

110
c.

121 c; plur.
*

216 a; proper names,


' '

242 D.
tern.

207
i.

aLJ,

inf.,

Ill a; subst.,
...

i.

159c.

jj^Ui,

inf.,
i-

i.

111c;
d,

adj.,
c,

Jb'SU*,
4JLsi, inf.,
;

133
i.

184
c.

241 b;

subst.,

i.

123d,
fr.,

plur.

fr.,

217
c,

'l58c, 175 c, 192 c; plur. i. 169d, 209 b.


ilxi, plur. dSxs, inf.,
fr.,
i.

Jj&,
iUUi,
Jjlii
*

i.

47

b,

48

120

d.

i.

208
a.

117 cd.
ii.

D.

i.

Ill
...

= UUi,
inf.,
i.

384

a.

- -

6/tJ

iUi,

inf.,

subst.,

i.

158

OjJLxi,
c,

111c.
...

175

c,

192

c.

J>3&9,

inf.,

406
120
i.

Indexes.

*U>i*9,
' * '

i.

a.

J**I,
fern, adj.,
fr., i.
i.

i.

166
i.

c,

170
a,

c.

.J**,

inf.,

111a;

J**i,

inf.,
i.

112

113 cd, 122a;

184b, 241b; plur.

220a,

adj.,

133

c,

136 a-d, 146 ad,


accus. or
^J,
ii.

240

a.

186a; with
i.

j^Jlij, inf.,

111a.

70 b; with passive sense, ii. 196 b; subst., i. 154 c, 159 b,


plur.
fr.,
i.

^JUi,

inf.,
c.

i.

111b;

176 d;
numeral,

plur.
i.

fr.,

i.

223 c;

220
' J

263
167
136
i.

D.

^-Jijts,

inf.,

i.

111b;
d.

fern, adj.,

i.

J-j*j

= J**i,

i.

a.

184 CD, 240


^JUs,
inf.,
i.

J*ai = J-oJ,

i.

d.

111b.
J*ji, intens. adj.,

137

D.

l*i,

i.

154
i.

b.

jJd,
112 a; 146
^J,

i.

138

a.

Jyis, inf., 136 c,

adj.,

i.

133

d,

d,
ii.

185 b;

with

JI**,

i.

154c, 159b, 166


i.

b,

174c.

accus. or

70

b.

iJL*i, inf.,
'
i.

112b;
subst.,
i.

intens. adj.,

ij$*i,

intens. adj.,
i.

i.

137

D.

139b;

154b, 159b.
c.

Jjjii, inf.,

112 ad, 113

A,

121 d;

<ULi, intens. adj.,


dJLxi,
i.

i.

139

plur. fr., i. 205 B. ij J^ai, intens. adj., i. 137 d.


5
x J >

154 115

b,

159
116

b.

*%,
B.

i.

d,

c.

0*^ji, secondary
ijyj,
i.

pi.,

i.

232

JJti/x.
inf.,
i.

115

c,

116
i.

c,

117
c,

b.

112 a; intens.
fern,
i.

adj.,

J*by,
139 b;
;

plur.

fr.,

213

239

d.

of

J>*i,
d.

i-

185 c

subst.,

155
139

J^iy,
alijJikXi

plur.

fr.,

i.

228
c.

a.

U^*5, intens. adj.,

i.

c.

l5,

ii.

156
117

JUyU,

inf.,

i.

112 ad, 113 a, 121 d;


i.

JU*9,

i.

116

a,

a.

plur.

fr.,

223
a.

D.

J,
iJjij,
aJytf,
inf.,
i.

Jli, adj. (for JL*i),

i.

146

a,

112
...

155

b.

inf.,

Ja^ii,

i.

166

b,

167

d,

174

c.

4-J15,

ii.

351

c.

I.

Technical Terms,
is , 3*315,

Mnemonic Words, Paradigms,


j

etc.

407

9 s Z i J

^ '

e<
ii.

ii.

354

a.

Sj^siJI^o^.
ijUXJl,
i.

125
ii.

c.

105c;
d.

125

c.

L1L,
,

i.

107

ii.

352

a.
o*
s

S * *

at

* *

..

, ,

ii.

JpUUI >oUU^51S,

269 b

d.

ii.

104

a.

5,

i.

8
i

a.

a5^jf^',
ii.

ii.

98
ii.

b.

j3,

b.

<bila>^JI

*$,

105a.
s

ii.

B.
ii.

98
-

a.

JJU&J
^...)t,
i.

Jj,

i.

286
d.

c.

.-

--

i_<y-J'
ii.

*^>

"

36

B.

175
D.

JjS),
^-a5,
s '

i.

30

a.

24
ii.

...

Sju^ai,
%iaii\,
A*Jft5.

351

J>*$S\ (the article),


a.
...

i.

269
i.

a.

(the

ii.

276
351

in jj&),
i.

30
b.

a.

a.

ii.

a.

i&j&'lji'j (J),

283
(J),

y^l^ul^U J^Ut
rt,..;.fu

ii.

149
...

c.

^JtfJi (J),
ii.

ii.

178

a.

JliLl^J
a3iklvj

...

(J),

J^tfj'l,

362

d.

...

(J),

ii.

152b.

jp$\J><) (J),
illjjT oli>,
ii.

i.

291 b;
ii.

ii.

35
a.

b.

100 a, 104 a, 302 a.

T^U^1
... ...

(J),

148
151

IcJuT
L^t^i.!

,302

a.

0&J
j
...
,

(J),

ii.

d.

ii.

15c, 16

a,

101

d,

103

d,

258
i.

c,

328

d.

w-a.^iI)

(J),

ii.

152

d.

5j^~=5. j~*,
I

7 c.
ii.

ijjJLJLu

...

(J),

ii.

148c.
i.

<U*Iv*JL* ,n) ^9,

125

c.

Uujj&\ j>*$ (the

article),

269 a.

408

Indexes.
J
vt

,^aJ
'i.

<J.jjj)

ve^t
318

(the article),
d.

^LL-oJU >^Ut

(J),

ii.

149

c.

269

b';

ii.

~*LuT
yj,
ii.

...

(J),

i.

291c.

j^ai\ UujJCi
i.

J>*&)'\

(the article),

339
i.

a.

269

c.'

J~jJLljU
'l51
A.

J>4S\ (J),

i.

291 c;

ii.

^JsJu,

246

b.

ZJl,

i.

108

a.

j^ujT

aj^lij

J^l

(J),

ii.

61

d,

AAAa^JI

,jjCJ,

ii.

81

n.

287' d'

^jbu
'

jA)'\ (J),

ii.

H8 c.
iloL^^f U,
276
b.
i.

277 d

ii.

43

c,

283

b.

^JjTJS)
...

(J),
(J),

ii.

29

a.
ii.

104

a.
i.

ii.

148c.
i^a*juJt
Lo,

98

c.

t^JLajf J^' (the

article),

i.

269

b.

ji

ox?

Ajjla^wJI

..., ii.

105

a.

282 d. ^JU\ y. ^^ (J), *$ J yl^-^ (J), 283 a.


i.

3-JUpl jt a^^jjJI L,

i.

277
a.

c,

i-

294 a;
5

ii.

17

c,

41b, 102

^UUjT

4^ >$M
(J),
ii.

(J)<

148c

jljjJT
ii.

jf

S juSlpr

U, 224
ii.

i.

278 A

aL

>SUI

151

a.

193

a,

215

b,

c.

J^T j^
aJLoUJt 3
283
Oo
J

(the article),
\

i.

269

c.

a^Jil
i.

U,
ii.

i.

277 b;

18

a.

a.5,UJt >^)1 (J),

libClT U,
Js^iJt

81a, 215 bc.


**t==>\^
'

b.

^-x-4
a

J*AJI

j*),

i.

30a.
ii.

i
y

* ,

^
^Jii
iilljJT

j^LJU
a.

/ ,'
,

U,
81

ii.

43

D.

Sjuj- U, *

ii.

d.

(J),

28

J-liJU
(J),
i.

ii.

82a.
;

2&i$'\J'S\

i.

283

a.

iJ, Jua^jT U,
215
c,

i.

277 b

ii.

29
a.

a,

>&!

(J),

285

b.

219

a,

221a, 252
ii.

UJL)j ajjjl^uo L),

18
17

a.

aiL^U,

ii.

95

c.

Sj

ii.

d.

I.

Technical Tei-ms,

Mnemonic Words, Paradigms,


iL

etc.

409

ii^^JT U, 319 R

i.

273

c,

277 a:

,i)jUU,

ii.

355 bd.

J*jSZj\,

ii

Vpi
iiiil U,

U,
i.

i.

273c;
c.

ii.

320c.

j^

..

^
355
a.

365

b.

98

4^>U^ ^
5

356 A

iLb^jJ
jcoU.
-

U,
ii.

i.

50c;
b.
1 a.

ii.

269c.

J%

oU,
i-

346
ii.

j^
*
-
.

ng ^

123d

J-ai,
51 c;

i.

o3c.
it

,-e>C)t, '

,/

a ,,.,,

<cu w*.J|,
b.

152

d.

jj*)t, iL 282 -

"^
a

j*i*, L 30
c.
j

j^^JI.

ii.

287

'->'
ii.

,.*^
iiji\i.
a
.

VJ UUJI,
52c, 177c.
,

363

d.

*~ ^v*T~ wjJl.
JuiaJl

i.

177c.
i.

O-^- 3 ^ B
..

,'

3d6 a

"

,,,*,
c.
(

A^H, ^Jl ^
^iit
L^*-*^'

^XS^i\,
177

iJ^JI,
...

i.

179

a.

^^^
i.

52c.

234 d

/}

L 235 A
355 b c.

^Ujf
*jO,
1
l
i-

,L177d.

^f^^:,L235A.
jst^I*, iL
c,

31

43

b,

116

139

a.

50

C.

tju-*J1,

ii.

123

b,

251
a,

c,

25o
c,

b.

^1^^^UL74b. ^
'

tffi i. 52 a ; j;o ,

;-j:-

^f,?,,,,
Iju^o, ii

i..

Uj

l, ii.

368

a.

253
b.

257

258 a.
i^jjL-o) I,
ii.

354
D.

b.

J jliX
j
j

ii.

286
ii.

- : j !.

J>jj*}\,i. 60

4-u Jju^JI,
- L5
i

286

b,

287

c.

^
>
i,

i-

234
54

D.

*^

^UH.L52a '* _ J^^LLSOc.


i

rt

iL

c.

J
t
i

'

U~Jt,
J

f:

i.

-t o2

c.

.>~..M, iL

*-r^

'

123a.
272 d

uu>a>^,
i 5
'

?fr

i.

81 c. 14 n. fi , c;

lif

t. ^ J|
i,

ii.

s'

ii.

355

b.

*.jjL., ii.

351

a.

w.

ii.

52

410
juj^JI,
j.b>JLoJ|,

Indexes.
s 2<>

J *

*0*
ii.

ii.

367
52
d.

B.

^JIAM jj^*JI,
j

122

a.

j o>o

i.

c,

177

c.

j<=>y<tl\

...

ii.

74

a.

Sji

i.

122
i.

J^-JT
c.
<,

...

i.

119

c,

126
d.

c,

JiJj^,
d,Jj,
ii.

108

351

a.

127 ac, 128 bd, 129 * 0*0 ii. 351 B. c.\jaa, cj*a#.

Ji^,

ii.

363
i.

b,

365

b.

cjUL2l, 364
3

i.

60 c;
* 3 3*

ii.

64

b,

199

a,

d.
3

cyj-oJI,

60
108

d.

^jWI
3

*0>

ii.

22

1>.

,UxM,
...
,

^Jbji
,jpUl]

i.

b.

30 * J
ii.

cjij-oJI

18b.

^Jb^i

L i 8b

>

160b
,

w>3~u.JI

ii.

22

c,

26

c.

^J-a
161
c,

160
244

C,

oLcloJI,

i.

191
ii.

b, a.

196

b,

b,
0*

198
3

b,
*

108 c; ii. 66 200 a, 201b.


3

b,

119

c,

245b;

89
b.

0*
i.

aJI

ol-a-oJI,
j

108

c,

etc.

(see

J^j],
*t>* o
l

ii.

283

* 30*

j/
ii.

cXlZ~.+}\,
JO
.

336a.
j-^^j't,
ii.
i.

S , J J

9/

53b, 105 bd;


35
d,

ii.

251

D.
d,

a~o
j

.-JUZw^Jt,
- - o

336

a.

je^
II,

cjUJ,
41
93
ii.

i.

36

d,

38

d,

40

ii.

152b.
*

c.

* * o j a,

do

^Ui-^Jt,
i

152

b.

i]a.o,

i.

24
i-

C.

3*

dd&J
3 , S
.-

^v^,
3 is
I,

_j!

dJ

3 ''0 30* CAiloJI.

ii.

152

c.

j^iOX
*

105
*

b.
o<o
^ *
*

oi

i.

51 d;
b.

ii.

21

b.
ii.

164
i-

b.

I,

ii.

250
ii.

5 -

0*

3*0 30*

aJI ja-~oJt, a>j IL<j-\,


ijui.-e,
3 *
ii.
i. i.

250
d,

wjjjuo,
b.

234
i.

d.

32

39

^jjtoJt,
a.

247

c.

ii^jLji,

i.

235
i.

c,

247 c;

ii.

117

b.

13 d.
3
3

0*0*

jjiouL*,
3 *

362

a.

^jjtoJI,
ii.

50

c.

'0*
i.

jjk-UoJt,
It

110b;
t

54

c.

aIu J^ki^M,
*0*

ii.

287

c.

Oi

3*0

Jjiiift,

i.

50
H.

c.

* a ,

54

c.

^J ^*^o,

b.

I.

Technical Terms,

Mnemonic Words, Paradigms,


5 - -

etc.

411

ijZj\ ^jix*,

ii.

Ub,
Ill
i.

116

d.

AJbuU,
iladJo,

i.

130b, 149

b.

JjU
JcUi,
iUU-e.

...

ii.

a.

i.

148 149
i.

c.

plur.
i.

fr.,

226
a.

c,

227

b.

hJ&,

i.

b.

116

a,

117
i.

ddXxJL*.
a.

148

d.

J-sUU,
ijljf,
i.

plur.

fr.,

228

J>**-- particip.,
...
,

i.

131
i.

c.

52

b.

= Jii,
(

etc.,

132

c.

]>U,
j

i.
-

108 b;
123

ii.

357

d.

J****

3'

the obJ ect )> " 123 A

.-

II, ii.

a.

Jy^' J*****',
i.

50

'

JU_Lo,
adi.,

subst.,
i.

129

a,

130 b;
intens.
'

^
<^i
'

UJI

ii-

104a

numeral,
i.

263 d;
or

269

d.

138 b; com. gen., s


with
ace.

i.

a
,

,f

186c;
70
b.

A,

ii.

p-i^-^' <4 <-"'

J^JtA^Jl,
,,>

?'m

ii.

n co 2b9

d.

^j-*
adj., J '
i.

11

j** ** J******',
J

" - 69

5JUi*, intens.
* ^ -

139

D.

j ?"ft u3 JlyuUeJt, n. 112 ' '

c.
J

JjuU, inf., *^

i.

112b; subst.,
d,

i.

124

d.

f'ff i *\ "1, \ dJUj.1 ,> ^1 *tU.*i) Jyui^JI. ' '


, ,

ii.

J*L,

i.

241
i.

262

d.

122
i.

a'

J*iU,inf.,
Jji,
* ^
i.

112b;
b.

subst.,

124d.

Jj
:

JyO^M,
- i
J."

ii.

122

a.

.--.-,
ii.

112

J-Ua-oJI

J^**Jt,
d,

54

c,

72 d,

193
subst.,
adj.,
i.

270

a.

JjLiL,

130
i.

b,

149 b;

intens.
gen.,
* ,
1
i. i.

138b; com.

juUJU JJLk^JI Jyw^J'


vffi,inT.;)t, ii.

186
a.

c.

54

c.

iJjul,

131
...

J*i-
AXaJU,
5 ,
*

149

b.

ii.'56B.'

112b; subst., i. 128c, 118b; plur. fr., i. 225 a.


inf.,
i.

jljj&J Jik^jT J1J1


*
}

ii.

56

A.

>*>

>

>a,>
ii.

ajxJ-^.

inf.,

i.

112b;
fr.,
i.

subst.,
a.

i.

fy^-* JWa-oJ' S
s -

J yta^JI,
84
c.

56

a.

si*
ii.

128 c; plur.
rt

225

<X3u>

Jyii^JI.
a a *

5 3'

JLJU,

inf.,

i.

112 b; subst.,
fr.,
i.

i.

l*$yuL*,
fr.,

- A*9, etc.,
i.

i.

132 d: plur.

128 c; plur.

225

a.

225

a.

412 =
132
d.

Indexes.
'9a

Ote

J i

ZiytJLc,
9

Jji, etc.,

i.

ii.

174
j j

c.

yJ^JtLc,

intens. adj.,
i.

i.

138b; com.

'?

gen.,
J
-

186

c.

^U Ju*,

ii.

174

c.
10iO

J s*

lyMOJA^Jt,
o a }
ii.

ii.

366
D.

b.

5^1
ii.

WC

J i

>

***aJ

jl Sj>^JI Jj'n) jOrf,

^a*JLc,
9 *
a -

90

174 cd.
1,

%\xLc,

ii.

359
ii.

A.

~.j**J>+i

ii.

366
90

a.

OlxkJLo,
ii
- ja,
i.

351
c.

A.

Jj

^wU+M,

ii.

b.

jHoJI,
j^hjJI,
i -

52

'Hi ^j*eJ*t,
9

i.

234
i.

d.

ii.

122

d.
-

w^-CU^JI,
j j a * a*

60

D.

J .a

' 0x>
I

aj^g^oJ
ii.

^>o,
b.

i.

273

c,

277 a;

C>yUJI,
o
* a 3

i.

104 d;
53
c.

ii.

287

c.

319

JucdU*,
J
-

i.

ijj-^JT
*
,

o->
"

i-

273 c;
-

ii.

320c.

J^iU,
J

i.

108c.

/Jrf

a*

stjO^J ^>>

131 A

^UJJT,
<jLJL) j>,

ii.

131

a.

ii.

138
O"*'
ii.

a.

u***^-"

OW?^

ii'

138
a.

a.

ijiuxjllJ ^j*o,

137

^AAAAiU

I.

Technical Terms,

Mnemonic Words, Paradigms,

etc.

413

lljuJI,

ii.

86

c.

jLfcl^l,
1,

i.

52

b.

i.

109

d,

149
b.

c.

'js\^\,

ii.

363

b.

J.~ftH

i.

8 a, 235

sTjLl.'ffi jlj.

ii.

333

a.

ii.

33 A; with ace, 84
b.

^j-jT ^ ^jf,
pJuH,
3UJI,
ikij.
Ji-JI,
IjjCJ,
i.

ii.

77
a,

c,

276

a.
ii.

105a;
354
4
a. b.

ii.

283

JUJ1
w
J

ii.

262

b,

332

d.

ii.

ii.

216
175
84

d.
b.

i.

ii.

ii.

372

b.

i.

235
b,

c,

247 c;
d.

ii.

116

c,

117

260

w
II

ii.

b.

ii.

33 A; with ace,

ii.

84

B.

jCjT
J s
*t

oA
}

101
i.

g
61
b.

ii.

33 a; with ace,
84
b,

i tiga

&* A.

*j>yo)\
ijtS^Jl

^\,
i.

ii.

325

d.

j3y
<jjJ,

ii.

358

D.

101

Jjjj** jJj, 9 Jt/


iyl XI

ii.

358

d.

~,
i.

Olj**
7 a.
5

*JlDI |l*,

0/
ii.
o
J

yjjj,
..., ii.

351
>
-

B.

372

d.

J**N Oj>
d.

i-

245
a.

c.

oi5>31

...

ii.

371c, 372

oi-yt,
u.iupfrJI,

i.

105

?Vjb,
*>J^JI,

ii.

351

a.
i.

245
*
i.

b.

ii.

363
i.

c.

* 9 *

*/

J-ej, SJLoj,
16

i.

19

A.

>*,

S>8Jk,
ago

d.

)*

JLa-J^l
189
a.

S>--A,

152

b,

157

a,

lyIa*J

,> SU^JI lUt,


ii.

i.

4b.

ajjuJU U,
Sj-aJk.
ii.

94
a.

a.

ij^Jt

307

c.

O^-^H'
i.

i.

16

AJx&Jt Sj^Jb,

21 a, 74

b.

J-fiU'i,
* j *
,

i.

228
a
.

a.

wW

269

b.

J**j, J**j, from

JjtJ,

i.

59

d.

414

Indexes.

II.

ARABIC WORDS, TERMINATIONS,


I
j

ETC.

ji.T,
j*ll,

i.

240
227

a.

for

or
c.

^
9
d.

in the vocative,

ii.

a
a.

ii.

87
,

1 for

JsA,
i.

ii.

102

I*, o\l,

i.

295 d;

ii.

93c.

Jl,

i.

181a.
J'jT,
i.

\ for \L

in pause,
,

ii.

369 b, 370c.

JijT,

259

c.

\1 for fjl
t_l

iC\, interj.,

ii.

85a
ii

for j^_, '

in

the vocative,

ii.

1a,

i.

249a, 251 d;
,i

203a;
ii S i

^J\
i.

87

c.

for

bt,

ii.

95 d; bt =
i.

w>t,

\1 for ^jL
*

i.

61
i.

D.

249 c; (j^St
for
I,

196a;
d,

C-jI,

I,

y
i.

^,

17

c.

*J|, Lj'|,
I,

ii.

87
ii.

88
c.

a.

elided,

19

c.

i-Ljt,
I,

i.

240 b;
i-

279

omitted in writing,
fori,
i.

i.

23

A.

18

d.

ObjHl,
i.

190

c.

for initial^,
interj.,
i.

214

d.

i^Jt,

i.

240 b
JbJ,

ii.

279
c.

c.

1,

294 b;
i.

ii.

85

a.

Jjf
ii.

for

ii-

385
b,

I,

interrog.,

24

a,

282 b;

96

a,

J*t, '
2

i.

20
d,

a,

23
b,
a.

249 b;
a,

ii.

91

c,

306

d.

93
'it

203
163
a,

204

314

a.

J3\
t

i.

284

c;
i.

ii.

307
a.

b.

jj^jUvl,
'>\
i.

i.

for initial j,

119
i.

20

250 a;
239
b.

ii.

91 d, 203

b.

= ^1,

interj.,

285
a,

c.

J^S,
I

i.

20 93

a,

for initial

i.

80

119
d.

a,

172

b.

1,

interrog.,

ii.

376
96

^t,
'

i.

b.

ObiI$f,
a.

i.

190
d.

c.

C>!_ for Ol_,


f,

ii.

interj.,

i.

294 b;
185
a,
a.

ii.

85

a.

Jl,

i.

76

lC,l 157
Jtj\, Ji\,

a,

240

b.

it

n.

53

II.

Arabic Words, Terminations,


,

etc.

415
240
a.

I
i.

^JjA-\,

184
ii

d,

199
d,

d,

jU.t,

107
i.

108
d.

it
i.

^yl,

229

d.

it,

adverb,

283

^1,

i.

74
b.

c,

93 a;

ii.

46

D,

53

a.

SI, conj.,
131. conj.,

i 291 D.

103

OL1j,
ii.

OL^'.
236
i.

20a 255 cd
>

ii.

b.

with the Perl, ; with the Imperf., ii 9c; 10 a; with the Jussive, ii.
12 b;
ISI

i 292 a

or

.-.Uijl,

153

ISI

with two

b.

correlat. clauses, ii 9 D.
i.

tj^.*ft
Ji-1,
e
i.

190
c.

c.

IS],

adverb, i 283 d;
ISI,

ii.

345

c.

283
i-

w>
a,

ii

157

D.

*44-'
< *

195
a.

240 b;

ii

278

d,

U U
'SJ,

ISI,

i 292 a;

ii.

9 d.
b.

282
-U.l.

JIS|,
ii.

JIS

i 284
SJ,
ii.

46 35

a.

SI,

i 291 d;

14

c.

ji^mA,
j^.t.
ii.

i.

d.

OSI. i 284b, 292 a: with the


Subjunct.,
ii.

236
i.

a.

33
c.

c.

^jkfc.1,

184
196

d.

&i*

wJkSl,

ii.

143

^jaJ\,

i.

B.

C^jf
IJl

iT^Sl,

i 266

a.

J^U-t,

i-

163
i.

a.

for
ii.

Sdjl, i 121 a.

O'j-U-fft
1\,
i.

190
a,

c.

>ljl,

107

c.

249

251 d;
i-

ii.

203

b,

^Iji

i 221
i-

b.

204 b; C)***y
1\, li,
i.

19 6a.

sjy*>jl>
^j\,
ii

195
d.

c.

295

a.

48
20

OlXyC
9
a I

i.

190
i.

c.

A, i

a.

* * ?

w*.t, Ol^A.1,

194 c.
ii.

clwl,
*
* a

i.

68

a,

87

d.

JuU,
ji.f,

i.

76
199

c 77 a;
d,

108

d.

Uwl,

i.

233

b.

i.

240

a.

JoJLwl. i 77 b.

41G
304
a.

Indexes.

O^w-t,
jilt,
ii.

ii.

d.

w*>1,
J

i.

35

d.

280
i.

g>\,
a,

i.

195

a,

240 b;
i.

ii.

279
c,

c.

^jjj~i\,

47

b.

Jl, the article,

15

c,

19

23

d,

269
cdll, elk^t, clkll
ii.
i.

a.

68

a,

87 d:

380

c.

Jl = ^JJt, Jl
*\,

i.

269
a.

d.

jjlwl,

ii.

102
a.

A.

Ji,

i.

288
i.

J\,

i.

20

interj.,

294
i.

c.

t>^l%
36
Ill],
i.

i.

190

c.

*$\,

interrog.,

284 b

ii.

24

b,

309
i.

d,

311b.
ii.

jJwl, Add. et Corrigenda (Vol.


a).

Jit

$,

i.

284 b;

310

a.

211
ii.

D,

240

C
b.

<)\, ii.

310

b.

11^1,
S
-

15
o

c,

102 153
c.

a.

*\

= 4*,i. 284c, 288a.


interrog.,
N?
ii.

'

*^t,
i.

310
a,

c.

^gjjjAJft-et,

d.

$ =

J],

i.

16

292 c; with
ii.

0>i-o^i yiylfa,
^^.Lit,
j - j j ii.

i-

190

the Subjunct.,

22

c,

25

a,

i 191
102
i.

a.
Jl,

304
i.

d.
ii.

16 a, 292 d;
b,

32
b,

a,

39

c,

a.

104
a

172

d,

254

289
*3|

d,
re-

b>-1,

62

d.

291a, 335
peated
J]

d,

341a;
ii.

jUj-nJI,
o I

i.

190
c.

c.

ju^liJ,
JJjll,
ii.

338 d

el
cl,
i.

cl

295

339 d; $\ with pronom. suffixes, ii. 340 a.


aJjT

j&\,
sJ\,

i.

140d.
295
i.

0\$\
a.

od,

i-

293 d;

ii.

340

c.

lit, etc., i.

^kit for
<jil,
i.

^t,
b.

12

d.

O^t, 0*5y,

i.

265

d.

291
i.

^\,
jj\,

i.

271

a.

i.

oiyi,
s

233

25 d;
i.

ii.

146
ii.

b.

b.

JU'SI for lolSI,

i.

121a.

^Jjf,
..

270 d;
j at
i-

318

d,

320

c.

at

Jjfl,

ii.

108

d.

ai-JI,

o-^'.

210 bd.

II.

Arabic Words, Terminations,


238

etc.

417

oUI,
Lifi,

i.

259 a;

ii.

d,

244

b.

j>\,

i.

284 c; 203
a.

ii.

310

b.

i.

62
77

n.

V j\.
Ul,

ii.

M.
aX)\

i.

c.

i.

284 c:
i.

ii.

310
ii.

b.

(v.)

for

aIm
;

(-),

ii.

383

d.

J[

Ut,

284 c:

310
i.

c.

.**JJI,

ii.

89 D
d,
c.

before ^1 and
a.

Ul. followed

by
i-

^
b.

292

b.

ii.

89
107
i
i.

340

UI =

U ol
ibid

16

^M,
*

ii. ,

U,i. 292n:Jl Ul.orUl


195
c.

I Ul,
43 a: 43 n.

jJI,j)jt,

d,

265

d.

oy

t.

i.

259

Ll

=-

L ^1,

i.

16 a;

ii.

^M
J\,

or
i.

^U

^Jjf.

i.

271c.

followed by a Jussive,

ii.

280b, 281 a;
ii-

ii.

63

b,

144

b.

^'U
jUl,

or
i.

LJiUl,

i.

284
187

c.

* = .**.,

78 A i

=~^-J,

ii.

281c:
ii.

ii.

b.

146b;

^k
ii.

^JUI, ibid.

iUUt,
I,

75

d,

187
ii.

c.

^XJI =

Ujui..
ii.

77
a.

n.
- -

<ul. olil,
*t- 9
i.

87

d,

88

a.

>.T ^Jl,

146

3^*1. 51^*1,
S

20 239

a.

Cl J],

i.

285

.-

d.

6 J O

j*l.

^*l,
i.

i.

b.

Osi

tji-

"

190

c.

^t,
'

290
15

a.

*|, ii.

c,

102

a.

&.* ^1,
J>i
j^JI,
ii.

ii.

146

a.

Oly-ot,

i.

233
217

b.

190 c.

0*y*l
\\y\,
i.

i-

c.

233

b.

%* Jl
Jl, ft{
Jit,
i.

,jt, for Ul,


o
i.

i.

54

d.

265

b.

O'j
;

i-

16

A,

292 b
ii. ii.

with

the

284 308

c, b,

292 b

ii.

306

c,

307

Subjunct.,
b,

22 c, 25 a; with 25 d
:

309

a.

the Perl,
Perf.

with the
ii.

or
:

Imperf.,

26

a,

Jl = jl,
w.

i.

270

a.

27 a

omitted

before

the

ii.

53

418
Subjunct.,
Jussive,
ii. ii.

Indexes.
26 D: with the

27 b;

= lest,

J&\,
..

i.

233 65 54
55

c.

ii.

it
i.

27 b; after prepositions, etc., 192 b, 220 c; prepositions ii.

j-bUI,
-

d.

ai
i.

OJI,
j J si

a.

omitted before
q\, for
^jl,
ii.

^>l,

ii.

193

b.

^>\,

i.

a.

81
ii.

c.

ISs,
347 c; with the

i.

201
i.

b.

Oj,

i.

292 d;
ii.

Perf.,

14 B; in two correlat. clauses, ii. 15 a; with the


ii.

f*jj\,

41
A.

d.

a
i-

,-*UI,
lijt,
ii.

^Ut,
108
i.

i*~~>\,

228

d.

Jussive,

23 c

in

two
d.
D.

correlat. clauses,

ii.

36

Jl, for
,jl,

>!,

i.

284 d;

ii.

81c.
ii.

*.a...A>l,
, , a

41

D.

negat.,

i.

284 c;
d.

104

b,

JJ0x3l

105

a,

300

Jj6\,

ii.

102

a,

103
ii.

c.

UJt,

i-

285 b;
i.

254

b,

335

b.

^tl
^l_,
^j\,

for ll (aJjkJ? <J)I), for ^>j_,


i.

ii.

390

d.

u~+J\,
a*i
<Ol,
i.

65
d.

d.

236

c.

54
i.

i.

293a; with Imperf. Indie. =


with Subjunct.,
ii.

Ji\,

285 b;

ii.

14

c.

<jl

ii.

25 n
;

,<j|

rel. adj.,

i.

164
i.

b.

after JU>, etc.,

47 b
D,

with
S, H, ol
c,
ii.

the

accus.,
;

ii.

78

259

IaT, etc.,

294
94
,

c.

263 b

after prepositions,

l_, see 1_; el_, n.

c.

192 b; prepositions omitted


l_, in pause for

Ol

ii.

370

B.

before

,jl,
i-

ii.

193

b.

1,

= J*3,
i.

Jlit,

i.

221

B.

290

b.

,jt,

284 d; after J13, 47 a; with the accus.,


259 175
c,

Jit,
etc.,
ii.

i.

181a;

ii.

203

a.

ii.

78d,
j

J*'

309c
i.

263 b;

in

oaths,

ii.

'.JLil

195 c
a,

D.

y,
Ul,
i.

i.

22

25

d.

307

d,

293 b; ii. 14d, 306 c, 309 a; with the


ii.

Ul,

i.

54 a cd.

Subjunct.,

33

a.

II.

Arabic Words, Terminations,


c.
i.

etc.

419
92

ji, jf, etc.,

i.

294

ly;t.

295 c;
295
96
b.

ii.

85

a,

c.

-u>l,
- ii

i.

iiijl,

ii.

106

b,

107

a.

Umj\,
ii.

i.

c.

jy,

i.

240
d.

a,

260 a;

219

b,

JlT|,

i.

276

c.

227

^jtjt jy,i260cD.
Cjl,
Jjl,
^jl,
i.

i.

292 293

b,

293

a.

240
291

a.

C,
i.

i-

a.

B.

y^l,

i.

195

d,
i.

265 265

U,t, interrog.,

i.

270

c, c,

276

C
ii. ii.

d.
...,

relative,

i.

270

274 a;

jj\,

;<)J,
!

b.

14c; expressing
294
c.

surprise,

$' '^'

*ls'i

etc -> *
i.

316
.ii

d.

d suprascript,
^1,
interj.,
ii.

lie.
A.
c.
ii.

(j^jl, interrog.,

i.

270

c.

85

^>^1, relative, L

270

c,

274 A;

ii.

^\, that
...
,

is, i.
i.

285

14
;

c.

interj.,

294 b

85
i.

a.

?\,
c.

i.

20

b,

24
ii.

b,

279
c.

d.

*
...
,

'<

for
i.

^1

with

suffixes,

276

J^l,

i.

285 d;

14

^1.
l\ ^1,

285

c.

u*t,
i.

interrog.,

270

c,

275 d;

ii.

4->1,

ajI,

i.

295
a.

a.

220
^j\,

a,

315
i.

b.

relative,

270

c,

273 d

n.

t^t,

i.

295

14

c,

318

D.

\A,
316
c.

i.

294 c;
I 229

ii.

85

a,

92

c.

n. ^l, expressing surprise,

\y_l
,ii , ii
, 6.

c.

LI,

i.

294 b;

ii.

85

a.

* - ti
i i.

oy>\, t>}j\, \yj\, 0^j\, 6yi\,


s
-

285

c.

C\,

i.

l>efore

103 b; ii. 69 d, 326 a, 329 a; a subst., ii. 76 b.


75
a.

J^t,

i.

276 d;

ii.

317

b.

ilbl,

ii.

^jbl, 6

U
14
c.

jjW',

OW>

i-

285 d;

ii.

i.

279 bc;
ii.

ii.

156 c: redundant,
ii.

161 d; in oaths,

175 d;
281
c.

l*Ij>t,

expressing surprise,

ii.

316d.

with ^miu and i^-c,

ii.

420
162

c,s. Iudexet

*"**'

i^W>
i.

ii-

a.
>

i.

281 cd;
i.

ii.

186

d.

10'
yj*e,

u~5*>,
-o

58
,

d.

jju, jju
,t,
i-

288
a,

b.

u~Zj (u-^> u*b, u-^)>


ii.
- o

97

ab;
o
o j

ii.

207

267

c,

280

b,

290a.
*
- a
,

295
i.

c.

U
- *

j^j, l.Jb
ii.

97

b.

sjoju

o*o = ^bbt
ii.

ii.

59

d.

C>b,
*

15

c,

102a.
i.

163

a.

* * oi-

j^b
Jb

- juul,

34

a.

Ub

for

,Jb, Add.
i.

et Corrigenda

= iJbt,
aJJb,
i.

i.

34

a.

(Vol.

91 a).
a.

iULc

ii.

172

c.

^aj,
ojSJ,

ii.

102
Ill

ii.

a.

wo,
J,

68

d.

i.

200
i.

b,

240
a.

b.

Jj,
,

i.

15d, 285d; ii. 308b, 334c; with the genit., ii. 217 a.
0*3
} , ii.

i-j, etc.,

295

OS

ii

J^ = Jt >o,

381a; = J\
163

y>\,

^yU^j,
i.

OUj, ^biJ,
d.

^5^,
iu,
i

ii.

381

d.
ii.

228
ii.

i.

279 b;
i.

a,

303

d.

o*

jjjju,
jj'jju,

163
159
D.

a,

185

b.

w^rAj,
jjb,
s i.

24
d.

d.

i.

b.

178
i.

^jj,
Ijj,
S\jj,

i.

58

j~*Xj,

24

d.

ii.

102

a,

103

c.

lb,
^Jb,

ii.

78b.

i.

208

c
d.

i.

285
iJ -

d.

Jjj,

i.

200
i.

C*~ w
ii.

160

d,

193

a.

ajbl^oj,

23 a;
b,

163

c.

^JLt *Uj,

ii.

170
c.

d.

%JJ, 0* x -a. j,

i.

200
%*aj

240

b.

ObJ,
i.

i.

194

0-0
,

4-ju-clj,
ii.

255
c.

b,

for ^>j|,

i.

23 b;
ii.

ii.

91c.

256 ad, 258 a;

237

%,i.

250 a;

203

b,

204
et

a.

^iu,
* A J

i.

22G
*-

h.

for
b.

c~~j.
i.

Add.
91
a).

Corri-

- J

i.

98

genda (Vol.

II.

Arabic Words, Terminations,

etc.

421

yj,

ii.

290
i.

c,

296
c.

c.

^$*J,
olaL*,
i.

i.

195

d.

(jyi-i,

195

281
i
I

D.

^,
'

i.

253
'

a.
..

),

1.

A.

ou for [yj in pause,


3
**
i-

ii.

372

c.

J-ULj,

i.

40

b.

U?W'

j
,

157

c.

cJl-1 Osl^l
i a y
)

i-

281 d;
i.

ii.

182 a

b.

a -

^^j
w,
S

i.

202

b.

Ua*J ^>,
J,

288

b.

0>*y>
i.

* 195

D.

i.

279
a.

d.

226

a.

,>,

i.

77
i.

iJj,
J

i.

289

c.

Jail*J,
ju,
i.

40
c.

b.

(^jJLfrJt

C~J,

ii.

233 342
180
a.

c.

25
i.

i,
v>lJ,

i.

289 a;

ii.

c.

^JpUJ,
^'Ui,
...
,

39

d.
c.

i.

39

i.

281c;
i.

ii.

b.

^i

and similar perfects after

^>J,

290

the

name
49
a.

of God,

ii.

b.

J\0*,

ii-

181

b.

JIi5,

ii.

Jp =
Uli,
i.

J2I,
i-

ii.

380
d.
d.

b.

286 a;

ii.

181

1>.

J&,
tliJb,

279
281

i.

itib,
5, s i.

i.

267 bc.
a.

7 a.

^
183

*u,

i.

93

d, 184 a; as a plur. 5_, i. 232 d. term.,


i.

^jyJ, A3, aj,


^lyj.
i.

i.

265

a.

O for
O,
>,
i.
i.

5,

in rhyme,
ii.

ii.

369 c

d.

154
i.

a.

279 b;
93
a.

175

c.

<bjy,
^0^33,

2 a.
D.

ii.

48

13,

i.

265
i.

a.

^tj
-

i.

265
78

a.

a*
ii.

J)\J,

266
i.

d.

jk*3,

B.

ijjLJ,

39 c;

iL 3 b.

i.

266

n.

422

Indexes.

Jtf for ^JU,


>,

i.

261

a.

-,

i.

25
i.

d.

i.

264

a.

U.,

295

b.

^^j,

i.

33 A
ii.

293 b; with Subjunct., ii. with ^J and Jussive,


;

^ijJus.

^pU.,

i.

262

a.

36

J&L,
JU-,

\iiL,
ii.

B.

^U.,
a.

ii.

342

d.

i.

293
d.

272 69
a.

b.

&,

i.

25
i.

Z^.,
i
J

i.

if
i.

jUb,

253

d,

254

c.

y*>, ytfc,

98A.
ii.

w^-^l**.!,
*U,
ii.

59

b.

103

b.
i if

ii.

236
j

d.
j

if
ii.

JU,
if
f

i.

145

c.

Uv^LaJI,
34 55
a.

382

a.

if o i
i.

Ul. = U.t,

IJu^.,

i.

98

b.

oJmw

Jl>,

ii.

b.

^I*., prep.,
c.
...
,

i.

280 b;
J f

ii.

146
147

b.

JL,

ii.

207

d,
i.

279
190
b.

as oilaP
conj.,
i.

>-i/4>..

ii.

b.

ijljuj^Jl,

b.

...

293c; with the


ii.

Olj^., If

i.

193
d,
d,

Subjunct.,
Perf.

22

c,

29 b; with
Indie,
ii.

or

Imperf.

jjj^,

i.

185
48

215
108

c.

29
lit

D.

J^L,
SU^
i^L,
L^i.,
U***.,

ii.

d.

Ji,
ii.

ii.

12
d.

c,

13 cd.

JiL,
i.

ii.

3 b.
ii.

U^.,
278
d.
f

48

200b, 240 a;

ii.

382

b.

Of

ii.

206b, 278b, 282a, 296a.

SL>jl%*>,
f
J
i.

ii.

74
b.

B.

ii.

206
d.

b.

^,
J
f

201

/)L,l
'

213

j 5x>-

i.

186
281
~
f

a.

'.,

i.

295
b.

b.

tlj^,
^

i.

u.

i.

286

_jjufc..

for ilj^*.,

i.

12d.

II.
-

Arabic Words, Terminations,


'

etc.

423

,
i-

0)j*"i

196

b.

*>*>

i-

289
i.

a.

O.V--,

i.

196 107

a.

J^,
108
c.

292

a.

JjL,
-

ii.

d,

Ji^-. *&*-,
78

etc.,

i.

294 d;

.,

i.

58 c;

ii.

48

d.

with accus.
b.

= Uy^

sat

J^.
ii

w*jI>

.,

i.

288 c.
j

<

*-.,
b.

112
i.

a,
d.

121

c.

^>~., t>~fc, L 98 a

O'l^-,

i-

218d.
196
a.

L5*.,

94

0>^-,
'

i-

C
(N,

L 26
ii.

A.

'., ii.

342
d.

d.

i.

58
i.

JU,
j>\.

48

d.

= ^~eU.
i.

i.

261

a.

^j-o., '
s

162
d,

a.

Jt^,
ii.

76 cd.
A J
.,

J.!,

207
i.

279

c.

A'

ii.

143
d.

c.

W--5-U-

185
a,

d.
ii.

J^.,
lU-,

i.

249

252

^J*.,
a.

103

^,
.

^U.,
i.

ii.

341c.
i.

284

c.

^iS^fc., lUJU.,

219 bc.
187
d.

^<^S\=j\^Lj\,
^JLJU*.
j *
i-

ii.

382

a.

ii.

74

"L,
a.

i.

281 d;

ii.

.,

i.

264

a.

w>>v

295

b.

J^.,

i.

281 d;

ii.

188

b.

^,

i.

294

c.
^ o ^
-

J*-i = J*ot,
vlj,
ii-

i.

34

a.

101

D.

,i .288 b.

iib.fop^lii.

18

d.

&.,ii.Uc.
x,

^,ii.48D.
t,
A
.

the Energetic,
"
^9^

Uj,

ii.

45

c.

43
^ A

c.

<**>,
i.

>>t,
ii.

i.

59
b.

b.

-.,

290

a.

^J'^3,

74

424

Indexes.

OP, 0*i>>
^voUt,

28lD

il
;-

182 d;
^-J,
ii.

A 1249
=

a,

252
i.

a,

265c;
b.

ii.

203 a:

ii.

186 c;

^JJt,
3a,
ii.

272
b.

163

a,

185 b;

=^,
ii.

ii.

184c;
;

^ju
jji,
i.

110

meaning beyond,
opposed to
i\jj,

above, ibid.

196

c.

186
78
a,

c.

^3,

i.

265

a.

&>$y
iUji,
Ill,*,
i.

Juk. or ^6jJI,

ii.

83

B.

C-3j

w*jj

etc.,

i.

268

d.

iUU,
229
d.

ii.

183

c.

J
j,

used instead of
for

c, d.

i.

6 d.

J^iy chW>>
JLLj,
i.

i-

229 D
c.

\),

^
77
j

ii.

374

175

b,

229

'li

o'*>

lj,

foi

'^.j,
c,
*

ii.

382b.
ii.

^tj,
.-

i.

93 b;
i.

48

d,

50

b.

|>,

i.

265 a
after
s

after

Q,
c.

ii.

93 A

^_Jzjb
llj,
ii.

jijIj,

262

a.

j*
d.

and U,
89

ii.

312 B;

102

a.

after C,

ii.

vj?ib'

153d

J&h,
OlS, Ol*,

i.

266 272

J\j3\jl\A. 190
ii.

d.

a.

i.

265 d; =
ii.

^j,

ii.

214

b.

JM,
b.

i.

272

d.

^j,

i.

289 b;
j

ii.

216
"'

a.

^jju Ot3,

110

4>J,

w> Vj>

*!->

215A

^^T
*#.
Jli,
i.

/l

JU*L)T Oli,
ii.

ii.

Ill

c.

,i

cJj, cJj,
110
b.

ii.

215

a.

Sj* Olj,

UJj,

289 a; ii. 215 bc, 216 c; i. with the Energetic, ii. 42 c.


ii.

266

c,

267

c.

Zj, >j,

214

c,

215

a.

ibi,

i.

267 ac.

1^,1^1,1.12
i.

a.

Oi,

i.

284

b.

gjj,
i.

263

d.

^i,

oi, oi,

265

a.
iJ.J,

i.

57 n;

ii.

102

a.

II.

Arabic Words, Terminations,


384
d.

etc.

425

* J

J*?-j,

for

J^-j,

ii.

426
183
d.

Indexes.

SjU-*,

i.

II.

Arabic Words, Terminations,

etc.

427

,,
i.

^UUio,

157
a.

c.

J*

*i
uj

i.

295
i.

JJ,
D.
x x a x
i.

ii.

15

c, D.

102

A.

sax O^c,

181
A

,j-t, ii.

48
51

x xa x

1
',

^y^ju-o, ^yiUju-o,

164

D.

jj-b, n.

d.

t
w>j*o,
x x
i.

185
Ill

d.

jU,

ii.

102
i-

a.

x
ii.

^0,
I

A.

O^Jtei
54 A
D.

195

c.

ju jlw aZ>j*6,
S
J x
i.

ii.

J=j,L
IIU,
x
ii.

34

a.

i^i-o,
jj x
x

185
*
ii.

d.

206
231
i.

c,

278

b,

282

a.

x,
i.

ai'%a

J-9,

55

b.

U>L^,
s e

c.

^jjuc,
i.

162 162

a.

^l-b,
cU>,
i.

155

b.

x >'
i.

^AhS,
145 295
145
b.

b.

xix

JU,
x

i.

c.

^Ic,
i.

i.

280
i.

b.

(jU,

c.

olaLft,

204
d.

D.

JJ,
^jjtk,

ii.

108 D.
jlc,
ii.

48

i.

57
i.

d.
jtft,

for ojs-,
ii.

ii.

380

c.

J,Ui>,

118

a.
Ijlc,

341
i.

c.

J&,
<j&,

ii.

108
c.

d.

a x x

^j^ft,

295
i.

b.

i.

295
...

5 W

l^jjkC,
x a x

151

c.

ja,
sJJ?,
i.

jUj*,
57
i.

i.

62c.

d.

Oli^c,
<LuJLoJ9,

i.

243
1

b.

117

d.

9 H<X J

\j-ij

i.

1 b.

&,
-i~Js>

i.

213
i-

d.

J>c,
?~J9,

i.

207
ii.

b.

295

c.

^jp,

15 u, 107

d.

428
204
d.

Indexes.

jle,
J * J

i.

139b;
142 a;

in

comparisons,
jk it j,
ii.

ii.

jtlc,
<>

i.

263
255
ii.

143 a;
ii.

b.

a *
i.

originally
a.
o
,

a substantive,

jJiS;

143
* o

d.

" ' * '

^jj^s5

248
i.

a.

^>c =

,j|,

i.

292
b.

c.

^JjjtLc;

153
i.

B.

O*,
D.
Usj'l

i.

290

JjUt wsAAC,

62
*"

= >lJ\,
i.

ii.

382

b.

t> = J

U5^'
i.

281

""

381 A

juc,

281 d;

ii.

166

a,

178
a,

d.

J^, Jaj,
Je,
t^Xc,
i.

68 d.
ii.

Jjjs- = iic.

or^ojjl,
c.

ii.

78

179

d.

290 b;
45 48
d,
d.

82
d.

UjOfr,
j '
'

i.

293 288
281

ii.

108

ua^z,
UO^S;

i.

B.

J^,
Cfc,

ii.

i.

D.

ii.

82

d.

kbji,
i.

i.

120
b.

c.

j^,
<u

280
ii.

c,

281
b.

ac

ii.

166

c.

j**,
J^ft,

i-

146

JjJLc,

172

i.

226 b;
b.

ii.

272

a,

280 a

d,

JLU

= S. or jeji\,
ii.

ii.

78
d.

a.

282
.-*,
i.

w> AJs. = Sm.,

172
ii.

95a.

&* ^jLJ (JLp,


lint

172

d. c,

e
replaced by j,
i.

jjjJU,

i.

195
d.

i.

6 D.

d.

Jk,

i.

25 78

Jjli,

295

b.

>,
^,

i.

c.

^,
'

ii.

187

a.

C^,i. 284
ii.

c.

w*,
a,

i-

264 206

b.

6 =ii,
US
j-U,

143
16
a,

193
b.

a.

jS,
iji,
* *

ii.

a.

>^>
i.

i-

281

ii.
3

102

a.

12

c.

Sjj^i,

ii.

Ill

A.

Sjj^i, pi.

Ujci,
is

i-

222 d; connected
165
d.

^,

i.

16

a,

280

c,

281 b;

ii.

with ,jjJ,

ii.

II.

Arabic Words, Terminations,


Jaii,
'
i.

etc.

429

*<tf,
i.

i.

154
b.

d.

286

b.

J>, y.,

290

,Ji,

with the Jussive,


ii.

i.

291b;

35

c.

i.

288 c

of j+, j-*JI. instead


ii

ii.

208 c; Jli,
ii.

208 a, 296a;

Ji, iU,

ii.

89
d.

b,

381a.

jLk,
ii.

303

d,

340 c;

jU,
O^i,
is ,J

i.

207

208

c.

i.

278

a.

c
ii it

^It =oXJ,

i.

293 d;

ii.

340c.

AJ^i,

i.

241 d, 278
c,
i-

a.

%,
i5,

i.

239

249
274

b,

252

a.

with
as

^Jk, ..A,

i.

54c.
ouoi
i-

= Ui,
C-oi,

d.

iJ,

w~op

*-*/>

290 D;

ii.

^,

i.

293
93

b.

288 ad, 325a, 330a.


si, after Ut,

4i, for sJ,

i.

B.

i.

291
291

A.

y,
yj, after

i.

249

b,

252

a.

0,

i-

D.

(.J,

marking the apodosis of ^j\, ii. 3 B, 15 c, 40 B, 345 a sqq.


omitted,
ii.

^y, ^j-^i,
jy, Jjy,
Jt/
J i.

etc.,
ii.

i.

120

c.

281 d;

182
-

b.

346

a.

<3V'
ii.

jy
i.

C^>

288 B
ii.

O,

with the Subjunctive, 32 B.


with the Genitive,
i.

30

c,

^y,
a.

280c, 281b;
d,

61a, 111c,
,

0^

153

O,

ii.

217

199 d;

or ^>*j,

ii.

154 c.
ii-

J6,

291

a.

O*} We*,
U*s,
ii.

180

d.

ly-i, ii.

162

b.

Ill

A.

^,
J

ii.
^

102

a,

103

c.

Jf,

i.

93

b,

94 c;

ii.

48

c.

^
cj$,

*j, L 288 c.
ii.

J*ti, ii 206 a.
Jli,
j>\3,
ii.

46

A.

47

a,

48

d,

50

d.

VfS,

i.

200
i.

d.
d.

ii.

108
295

d.

J-o,

58

JJ,
141 d.
jli,

i.

c.

^>t !>Lii,

ii-

JIJ,

i.

281 d;

ii.

186

d.

430
Jt/
JO.
i-

Indexes.

cM, J* 5
Jls,
jj,
i.

i>?>
ii.

288 B
180
i.

^l, with the Imperf., 16 c, 21b.


...
,

ii.

B,

281 d;

a.

with the Perf.,


3J,
ii. ii.

ii.

5c, 15c,

with the Perf.,


5 a,

286 B;

ii.

3 c,
...

16 a; after
,

c, 7 D.

b, 346 d; in correlative clauses, ii. 7 c; with the

79

omitted,

100
ii.

D.
A.

...

redundant,

101

Imperf.,
,
.. -

i.

286

c;

ii.

21
ii.

r>.

...

after verbal

nouns = he
ii.

(it)

,jl j3, with the Perl,

o.

was, wan formerly,


...
,

101

D.

JtjU,
jjj,
J>S$,
j{$j-$,

i.

282 a;
211
a.

ii.

187

b.

imperative

of,

with name of
ii.

person in accus.,
-

44

c.

ii

i-

178
62

D.
l

i.

c.

v 3l^.lj

oL4,
c.

ii.

101

d,

266

a,

298
i.

j-m.5,

205
i.

d.

,(,

i.

292 c;

ii.

81c, 82

b.

h3, Li,

286

d.

qU>,L
ii.

293 b;
ii-

ii.

78
a.

d.

&

Ski,
*,

i.

a'fj c

57 D;
*

103

B.

w> ^->^=>,

158

,j\d,i. 276 d;

ii.

127

b.

^Ij.5,
^3.5,
i.

i.

171

b.

295
229

b.

b Hit +

ch}>
Lt^5,
i.

c.

JOt

J -

JO'
ii.

jfi\

for jg}\,
,

384

d.

yj
J,
i.

?-*

280 a;
i.

ii.

176
ii.

c.

with genitive in negative sentences, ii. 219 d.


i.

<\>,

276 d;

127

b.

il>,

200

b,

240
ii.

b.

U=>

j&
...

= lj&,

383

d.

jm
>&,
ii.

J*i,
b.
i.

with genitive in negative sentences, ii. 219 d.

106

Jl>, for JUJc&,

268
a,

d.

\SL,
258
b,

^JA,
ii.

i.

266

a,

269

a,

287 a;

jj=,,

ii.

99
a.

a,

196

197

127 d; \'j> IJ^> or


D,

li4

d,

266

IJ^j,ii. 127

128

a.

II.

Arabic Words, Terminations,


a.

etc.

431

A1J&,

i.

268

a,

287

LJ=>' 'Ojs. 3
j~=>

i.

268

d.

yj^>, i 228

d.

>l>,

i.

83
d.

d.

^JJ=>, ii 106 b, 107 b.

^Js*,
'L>,
i.

i.

220

JzUJ$\,
{Jjl^s.
s
i.

i 190

c.

289 c;

ii.

14
b.

c,

24

b.

230

d.

lX^>,

ii-

He;
;

24
ii

J&,
^j*>,

i 178 d.

%,
ii.

i.

293 d
29 a
;

22

c,

28

a.

used impersonally,

271

d.

C?<S

ii.

,jl
i.

Cl4,
d.

ii.

29

b.

J4,
j>,

i.

76

c.

d^j=> = Lo-^>.

274

ii.

204
c.

c,

262 a; 278

b,

282

a,

J
J, for Jl,
i.

297
"*>,
i.

23

d.

287

a.

U' ^or
ii.

tJ>

i.

291 b

ii.

35

c.

*U*, UX>,

212
b.

d,

280

b,

2S2

a.

J,
oi^>,
ii.

i.

214
14 c.

Cl4,

24 a, 282 d; ii. 19 b, 51c, 79 ab, 81 d, 175 d, 260 a, 261c, 265 c, 348 d; with the
Energetic,
ii.

ii.

41 d,
i.

42 cd;

J&,
j&,
i.

Jjl,ii 214b.
274 bc;
ii.

with yk j-A
,

54 c.
ii.

125 b c.
b,

J,

for

J,

prep.,

i.

279c;

152b.

JJs, ior^L, i 22
L

101

d. a.

as soon
ii.

as,

ii.

178
193

J, prep., i. 23d, 279 bc; ii. 147 d, 199 d; expressing the com-

C^> = J,
wJI U&,

plement in the genitive,


177
177
c, d. a.

ii.

ii.

61 A; after nomina actionis, ii 61 D; after nomina agentis,


ii.

68

c,

96 d; instead of the
with the
after
ii.

accus.,

finite

verb,

Sj&,

i.

186

a.

ii.

69 c;

verbal

ad-

jectives,

^>,
O -

i.

293 d

70a,

ii.

22
0,

c,

28

71abd;
the
;

a.

inserted
ii.

to

strengthen
ii.

it,
-

9 "^jr
j

L3*^' 0*r&> 127 b.


j
i-

i-

276 d

annexation,
ii.

95 c

= .JU,

148

d.

tj,

C-l^>i <^J=>,

268

d.

with the Subjunct., i 291 c; ii. 22 c, 28 a.

432
^J,

Indexes.

with the Jussive,

i.

291 b;
d.

ii.

j-si

n), ii.

208
i.

d,

340
c.

b.

35 b
<),
i.

omitted,

ii.

35

aJuL^
287 a; ii. 300 a, 333 a, 347 a; with the Perf. retaining its
original

S),

289

)yj

*$,

as

an exceptive,
ii.

ii.

343 c.

meaning,

ii.

$),

i.

292 c;
292
d.

28

a.

with the Perf., as optative, ii. 3 a, 304 c; in oaths, asseverations, etc.,


ii.

^A
^9,

i.

2 a,
ii.

304 b
20 D
36

i.

292 c;
i-

ii.

28
c.

a.

with the

Imperf.,
Jussive,

with

the
;

ii.

B,

<) = $3,

290
ii.

43 D
ii.

with
A,

the

Energetic,
prohibitive,

42

44 a;
;

&
C>SJ,

i.

293

b;

78

d.

ii.

306 a
ii.

accus.,

governing the 94 c ; inserted begenitive,


ii.

i.

96 d;

ii.

105

a.

c^,

i.

145

c.

tween prep, and


224 D
302
*^,
;

prefixed

to

,j1

ii.

<), for V>J,

ii.

379

d.

a.
ii.

&*y, 0**<),
a,
ii.

ii.

333

d.

after a previous negative,


2 b,

303

327

b.

OS), for J$l, " 323 d, 380


6 <),

b.

N),

after j*c,

209 a; after
ii.

j-ji,

for Jj,

ii.

380
ii.

B.

^j and
,

,j^i,

303

D.

Jik^, forJ$f,
*JU1

380
-

b.

<),

iorjlk,

ii.

209

b.

O-rt^

20b
59
b.

OP
,jl,

^, redundant with
of
ii.

after verbs
etc.,

C~J, wJI,
JLJ,
ii.

i.

forbidding,

fearing,

74 45

a.

304
i.

c.

Jj

*,

289

c.

JaJ,

ii.

d.

JJ
J^i. J^t-

%
i

ii.

335
289

a.

j^J,

for j-U-^f,

ii.

380
b.

d.

<), i.

d.

OLaJ,

l51>,
i.

i.

193

S>,

j*-

i-

289 n

Jj, jj,
i.

280

c.

2d. Jlj iii.

ijj,
i.

280c, 281 a;
i.

ii.

165

b.

l^L

<J,

W~ii.

<),

289

b.

^jj,

280c, 281b;

ii.

165b, 179d.

iUU

*j,

98

c,

172

c.

179 d. ^jj,i. 280c, 281a;u. 165b,

II.

Arabic Words, Terminations, two

etc.

433
ii.

Ji),

290 b; ii. 108 c; with accus., ii. 82 c; with genitive, ii. 83 a.


i. ii.

correlative clauses,

6b;

optative, ii

347
a.

c.

O'

>J,

ii-

b,

348
c,

U&J,
aJUJ,

82
b.

d.

^J,

i.

287

294 a

ii.

6 b d,

i.

26

262 c;

interrog.,
ii.

ii.

310 c.

JA
OJ6,

i.

290

b.

Jjp,
- o*

i.

294 a; 287

b.

jlsi, ii
i.

190 c.

Uy,

i.

c,

294 a;

interrog.,

ii.

290 c.
for
a.

310 a
290
221
c.

OU^JUJ,
jJU,
ii.

C*&ji*&

ii.

380

d.

OP,

i.

176

JU,
ii.

i.

b.

*t

&,

L 287 b;

81 d, 82
ii.

b,

L 290b
ii.

'

^
d.
ii.

the accus "

82

c,

83

333 d; with

accus.,
ii.

78
c,

d.

%, J^,
4-U.

U^J,
i.

ii.

82

d.

293 d;

22

28

a.

expressing

admiration,

ii.

^-J, verb, 103 c,


ticle,

i.

96 b;

15 d, 102

b,

'150 a.

302 a; negative par302 b, 346 d; exii.


ii.

*p *U,
150
^oJ,

expressing admiration,
a.

ii.

ceptive,

343 c

nominal
i
ii.

suffixes,
b.

ii.

with pro343 d.

287 b ;
15
d,

with the Jussive, 22 d, 41b, 347 a.


i.

Sfl

J,
j^J,
JO*

ii.

340

^li.
il

ii.

208
20
...

d,

340

b.

UoJ,

not

yet,

Jussive,

ii.

287 b c; with the 22 d, 41 b.


i.

oJUl
It

j^,
j

i.

b.

&

Q,

after,

with the Perf.,


s

294 a;

aJUI

^^
i.

j a*

synonymous with ^t, i 294 a; ii. 340 A.

J
jj,
*

25
*

d.

ili,

ii.

190

c.

j> iorj, in pause,

ii.

371
c;

c.

&,

i.

287 c
d.

ii.

22

c,

25

a,

300

c,

j ov j

= U,
ii.

i.

274 b
b.

ii.

371

c.

346
O-^j for

Ai.

aJUI^o,

176

^^,
a,
II.

285

b.

U,
ii

interrog.,

i.

270
d.

c,

275 c

ii.

y,

i.

22
w.

294 a;

347b; with

298

d,

311

55

434
U,
i.

Indexes.

relative,

273 b; ii. 267 d, 319 a; relative, with conditional sense, ii. 14 c, 270
c,

J^U,

JyfcU,
i.

i.

164 a

He, i5U,
238
d,

258
a,

abd;
244
b.

ii.

235a,

239
b.

23 cd.

U,

indefinite,

i.

277 a;

ii.

137 d;
ii.

Jj*,L
6

153
b.

with

intensifying

force,

U,

i.

295 gU,
i.

276

b.

U,

negative,

i.

287 c

ii.
;

266

b,
j

^f
OU,
JyU,

ii.

273

d.

346 d
20
ii.

D,

with the Imperf., ii. 300 d; with the Perf.,


;

86

a.

i.

154
i.

a.

300 d; with the accus., 104 a; neg. interrog., ii. ii. 311 A.

U, U,
L5
a,
i.

145bc.
287 c
ii.
;

<*
c.

>,

LoULo,

i.

U, as long as, with the ii. 17 c. i. 294 a;

Perf.,

294 b;

14

U,

inserted before a clause, after

a preposition,

etc.,

ii.

192

B,

jJL,

ii.

210

a.

220

c.
ii.

j>sL>

i-

125c
i.

U,

redundant, after w>j,

215 b;
jLq,sw,,

6after ,>, <>, w>,


5
-

,*), ii.
->

126
i.

b.

193a;

between the sJLaa and the


aJ\
,1

OjjJl*,
^tjJjLo,

146 188

a.

i.

c.

JU,
284 d;
ii.

ii.

224

c.

U,

i.

ii.

301b.
a.

ij,

i.

22

b,
11 -

280 d;

ii.

173

c.

^j U,

180

d,

243 343

oJj
ji
jj,

Xi

190c
ii.

=
i.

ll. to, etc.,

ii.

b.

L^,
76
c.

382

b.

%. U,

ii.

341

c.

1^1,51^1,1.

20

b.

% U, with

the Jussive, as neg. of

Ji^o,

i.

125

c.

a^^-^jjji

u,

ii.

17 d.

144 (^A) ^b U,ii.


\

d,
c.

276

c.

jka....^,

i.

125

c.

-sjlyb

U,

ii.

340

jUa.-,

for

jUa~,

L 68

A.

II.

Arabic Words, Terminations,


U-9, 0-8-*'

etc.

435

JbuuLo,

i.

125

c.

16

a,

281
c,

b.

^X
*

6
J ii.

C = O*, ii
251
d.
ij-o,

131
i.

133
c,

c,

193

a.

,,

)jZL,

interrog.,

270

275 A;

ii.

298
JlJJL,
9
i.

d,

311

d.

129 125
12

b. ...,

0,
i.

relative,

<$j~*,

d.

267

D,

dition,
i.

i. 270c, 273b; ii 319 a; implying a conwith the Perf., ii. 14 c,

Sj&Lo,
j-cl,
S
3
i.

a.

and

with

the
b.

Jussive,

ii.

178
i.

d.
...
,

23 cd, 262
indefinite,
,
i.

277
163

a.

j_jsa^.

146

a.
, s

IJJo
jLiuo, for cLiuo.
^^a-o-)l.
ii.
i.

6 d.

^Ji

^>,

ii.

c.

251
d.

U*&
D.

O-f (^ v>>
i.

139a
22
b,

xXLo,

i.

125

jj-*,

15 d,

16 a,
ii.

280

d,
c,

281
SjJiS, I 128 d.

bc;
b,

61 a,

123 b

125

126

b,

129 bc, 199

d,

237
**, **,
i.

a,

280 d;

ii.

164b;

pro-

tive

242 a; after comparaii. 132 d, 133; adjj.,


a negat. or interrog., d, 289 b ; preceded by
ii.

perly the accus. of a noun,


ii.

after
ii.

165
26
b.

A.

35

\ac,

i.

an indefinite noun,
251
ii.

136b;

j^xJt,
,+ *

ii.

D.

expressing the agent of the


Passive,
ii.

139

a,

Ljco

= UjUc,
125
131
ii

* o

270 d; used

164

c.

J-^oJjJ,
D.

ii.

138 b; originally a
j j
ii.

w>>**> L

subst.,

ii.

135 d;

Jj*e,

JpJ>,

i.

a.

175 A;
d,

= Jju or
;

jui-e,

ii.

^tJUfi,
9
x
i.

251
d.

268

130 B D
c.

with an indefinite
forming the subject
ii.

genitive,

<ji/i*.

125

of a sentence,

135c; dU-o

jljJLa,

j -

ii.

211

a.

iUU,

ii.

139
131

A.

ij^io,

i.

146

a.

J>-c*.\

>^c,
...

ii.

d.

J-o

= JT o-,

i.

281 c;

ii.

380

d.

jut

ii.

136 A

B.

436

Indexes.

O-i'

O-*

II.

Arabic Words, Terminations,


i.

etc.

437

283

d.

O,

i-

26

a.
>

^*->. >li,
i.

i.

287

d.

^j, of

rejected,

the 2nd Energetic of verbs, i. 22 D.


^yi,
ii.

U*j,

97

b.

for

371

d.

JL\Ju,

i.

204

d.

ij, for t_, in rhyme,

ii.

369
i.

c.

JLi5,

ii.

272
i.

a,

280

d,

282

b.

Q,
,
U,

for U, in 1st p. pi. Perf,,


ii.

55 d;

,-JUju,

164c.

384

a.

J3,
for

i.

69 a.
i.

^,
d.

i.

101

d.
Jjjj,

200

d.

i.

25
i.

j^y,

for for

^j,

i.

21 c D, 101 d.
._>,

JjJ,

233
287

c.

Lo,

..J,

in

rhyme,

ii.

JaU,
<
t>

i.

d.

,
ii.

371 cd.

^aJ,

178
b.

c.

Lj,

i.

258

a.

Xj,

i.

295

J, for
i.

^y, ^j,

in rhyme,

i.

101 d;

57

d.

ii.

371

c.

ji,
fll),
i.

203

b,

233
i.

b.

oj,
<)\

J1j,

209
ii.

c,

217
d.

c,

233 b.
*_,

in

the Imperative,
a.

i.

90

D,

dJLM

Jti jLij,
i.

339

93
-

^jUu,
JaS,
i.

223
a.

c.

_, in pause,
J

ii.

369 c
b.

d.

264

_=
ii.

final o,

i.

10

JUj,

i 264 a;

280

b,

282

o
b.

I,

i.

i.

282 b; in the form 36 b.


,
i.

Jjtil,

i, i.

264
D.

a.
6,

for

101

c,

253

b,

279

c,

5,

i.

58 c

281a.
,

i.

97 a

d;

ii.

U = j.,
IJuU,
i.

i.

296
d.

c.

290

a.

54
a,

U Jju,

i.

97

b.

U,

i.

268

294

c.

438
Ia

Indexes.

= S*.,

i.

296
i.

c.

il^A,
c.

i.

36

b.

sIa, g

U=

S&.,
i.

296
c.

Ja

...

67

d.

JgTi = XL,
IJueU,
i.

296

U^A,
a j

i.

295
i.

b.

54

o j

D.

*A
b.
I

*a,
i.

295
d,

c.

OU,

i.

36

c,

296
i.

X&,

268
i.

287

d.

i)UU iUU,
IllSlA,
i.

268

c.

Ja = J1,
ijjb,

270 a.
i.

268
i.

c.

interrog.,

15 d, 288 a;
Jl

ii.

jU, jIa,
c'n)

145 bc.
i.

308 c;
ii.

J\
d.

J.

&

Ja,

cU,

145
i.

b.

309 294

JU = XL,
oU,
i.

296 c

ii.

77

d.

%k,
&A,

i.

c,

295
ii.

b.

294

c.

i.

288 a; 294
ii.

310
b.

c.

LaU, LaIa,
wjA,
ii.

i.

288

a.

JJ<a,

i.

d,

296
c.

49

a.

J^jU,
J^a,
ii.

107
d.

w*A,

ii.

108

d.

107
i.

bjlk,

i.

186
i.

a.

J,*,

Ua,

282
i.

c,

284
d,

c.

-La, IsLa,

295
74
ii.

b.

Ji*,

for^A,

22 22

101
101

c.

iuLuJk,
\jl,
t

ii.

b.

Jr&,
d.

for^A,
...

i.

d,

d,

279

c.

i.

268 b;
I

89

J,A

,i.

22b, 55
i.

a,

101
c.

d.

ii
JJk

(^), for

Xk

(-),
c.

ii.

383

c.

Ua,

for

Ua,

101

c,

279

iSl

i.

282
74
b.

J>A, for o\,

i-

292

d.

^JLjjilJjk,

ii.

,ja,
iJljJb,
a jjb,
i.

i.

249

a,

252 a;
2jX,

O.*^-*'
i.

268
i.

c.

196 a;
b.

fern.

278 b;

j^JJk,

268

ijjb,

fern.

<UA,
ii.

C~iA, in the
c.

jjb,

i.

69
i.

a.

vocative,

89 b
b.

L\j*,

36

b.

J>*, f r 0'>

285

II.

Arabic Words, Terminations,


c.

etc.

439

^>A, for

IjJk,

i.

279

La, La,

i.

288
c.

a.

for _, in vulgar pronunciation,


i.

JLa,

i.

36

213

d.

JLa,
iULA,

i)LA,
i.

i.

288

3
a.

for e|_

and ^_,

i.

12

d.

J,

i.

17

c.

288

a.

j,

for

j medial,
d,
i.

i.

119

c,

145

c,

\Lj* Lua,
LyA, L>a,

ii.

74

d.

205
j, for J,

206
18
ii.

b,

210 ac.

c.

i.

288

a.

j,

i.

290 d;

97

b,
i.

325
54

a 333 a;
c.
c,

i)Lyk, L 288 a.

with yb, yA,


c,

^a, for Ja,


^A,
i.

ii.

385

390 b.

3,
j,

with the accus.,


with the
genit.,

ii.

83

325

d.

54 a;
jA,

ii.

258Dseq.
c. c.

ii.

216

D.
i.

yb

ii.

276
i.

^
^A,
JjA,

for for

^t,

285 385

^, with the genit., in swearing, 279 c; ii. 175b.


j,

with the

subjunct.,

ii.

32

b,

^A,

ii.

c.

84 BD.
ij,
i.

i.

54 a.
294 b;
i.

294

c,

295 d;
i.

ii.

85

a,

93

c.

La,

i.

ii.

85

a.

Ij_, for |_,

12
a.

a.

JjA, La,

294
i.

d,

296
a.

b.

i.tj, ii

236

La, for
i

U,
294 295

104

Ojj,

i-

292 d;
ii.

ii.

40 a; = never-

theless,
i.

17
i.

b.

C~a,
~A,

d.
olj,

Utj, >lj,
,

294

d.

i.

b.

Oj
i.

i.

166
S|_,
b.

a.

juA, juA,

295
c,

b.

3j for
,

i.

12

a.

O^lk,
OL^Ia,
^*A,

i.

36

67

d.

Jmj,
a.j,
s ^

i.

78

i.

294

d.

ii.

48

d,
a.

50 b; j^j,

ii.

104

a.

Add. et Corrigenda (Vol. 30 c).

i.

Axfcj,

ii.

272

>*>

Hod.

440
*

Indexes.

Q s
i.

jc.j,

289

c.

II.

Arabic Words, Terminations,

etc.

441

words,
license,
__,

i.

IOab; by
383 c

ii.

384
ii.

poetic
a.

^
a)

jj

152 a
etc.,
ii.

dropped in pause,
17
c.
i.

370

c.

i, iU G,
or ^-o,

with the accus.


a.

153

#,i
(

j,

for for

g,

18

c.

b,
i.

ii.

92
b.

b.

^
V_

fjT or j^-,
i.

252

c.

Jj,

i.

92

l_ final,

11b, 295
ii.

d.

u~rt> * 80
c.

c.

t^_, for

^_,

in pause,

370
i.

<u_, for 31_, Juj, for Jj,


Jka>,j
,

i.

12

a.

^_, pronounced nearly as e,

1 1 D.

ii.

385
ii.

b.

^_,

fem. term.,
rejected,
i.

i.

184
d.

b,

240 c;

for

Jka,j

385
d.

A.

151

^_ = ai,
^_, ^_,
for

i.

lie.
ii.

JJt/ iJ/ jjju, for jju,

ii.

378

for _, in pause,

370
ii.

c.

* * J 0* Jit* ^Jjub and ,Jjub, from JjJ,

i.

59

D.

in pause,

370

d.

,iL, etc., for ^jSu, etc.,

i.

82 d;

ii.

{, dropped in pause,
[

ii.

371 bd.
i.

379

d.

J-, '

for

^_,
'

pron. suffix,

21

c,

O^i

or ** 0>A>> witn the Perf ->

101

d.

ii

22

a.

y^, for ^ ' ' 87 cd.


5

in the vocative,

ii.

jJb for
,

jJL

ii.

385

a.

jjloj,
relat.
adj.,
i.

i.

154

b.

^_,
b_,
b_,
U,
i.

149cseqq.;

ii.

225

a.

(jj-, for j>j_,

i.

235

d.

for {, in

rhyme,
...
,

ii.

370
371
a,

D.

(J- , for
i.

^>j in the genit. plural,


,

for

^_,

ii.

c.

236 d;
i.

ii.

388

d.

294b, 295 cd;


92

ii.

85

94a;
ii.

JJU^S,

292

a.

before a verb or a clause,


a,

310

b.

*jLJI>o^j,
*'
'

ii.

233

b.

2f\ C,

..

'Jl\

C,

ii.

89c.

aj_, for

^_ and ^,

ii.

371

c.

t
vj

C,

i.

294 c; 216
a.

ii.

85

a,

92

c.

si
,

^j^i, shortened to ^j

Add.
d).

et

U,
w.

ii.

Corrigenda (Vol.

i.

195

II.

56

442

Indexes.

III.

ENGLISH AND LATIN TECHNICAL TERMS (INCLUDING SOME ARABIC, EXPRESSED IN ROMAN
LETTERS),
ETC.

GRAMMATICAL FORMS, CONSTRUCTIONS,


25
c.

Abbreviation,

mark
i.

of,
b.

i.

after

Abged, Abuged, Accent, i. 27 a.


Accusative,
ii.

28

^Jcii

ii.

94 c

after
;

and
after

45 a

single, after

transitive
after

verb,

double,

45 c; causatives, the
ii.

5jjla^aJI
<Z>*$,
ii.

U,

ii.

104a;

105a;
49

after C~J,
ii.

ii.

wj^iijT jUlf,
triple,
ii.

etc.,

ii.

47 c

82 c
;

after numerals,
i.

237

b.

51a, 53 b ; cognate, after transitive and intransitive


verbs,
ii. 53 c; depending on a verb understood, ii. 72 d; with the passive voice, ii. 52 b ;

Active voice,
Adjectives,

c.
ii.

i.

105 a;

273

A,

283 a;

in
ii.

connexion with a
91 d; comparative

vocative,

and superlative,
ii.

132
i.

instead

a preposition and the genitive, ii. 191 b; as voof


cative,
ii.

d,

218

sive,
i.

133 d
a,

140c 143a; 226 c; intena, 140 b; numeral,


i.

105

253

85 c

c,
;

seqq.

distribu-

adverbial,

i.

288
ii.

c,

ii.

109 c; of comparison,
of limitation or deii.

tive,
i.

i.

262 D
;

multiplicative,
i.

263 b

partitive,
i.

263 c

128b;

termination,

122a;

of the

relative,

motive, object, cause or reason, ii. 121 a; of place, ii. Ill b; of

131 b seqq.
tive, or
ii.

109 d; verbal, i. with the accusa^J of

with

the object,

the state
ii.

or

condition (hal),
ii.

70 a 71

d;

of

the form

112c;
t*

of time,
Sua
ii.

109 c
ii.

of
;

^Jjiil,
ii.

wish, salutation, etc.,


after A*3UI jjl,
a a
g

74 B

with of the subject, ^J| 71 d, 72 a; with the geniii.

a
;

if-

105 a; after fit

tive,

218

A,

221 b

relative,

ol
ii.
ii.

ot>

cA^> o^> and o*?>


after after
ii.

with a genitive in apposition, ii. 225 A.

78 D
82 c

J*

and J*J,
and
its

Adverbs, i. 282 a; numeral, i. 262 bcd; inseparable, i. 282 b;


separable,
i.

"sisters,"

99 a 109 a; after
ii.

^\=>

283

c.
i.

Adverbial accusative,

288 c

ii.

Jfe, /*!&, and lii>,

125 B;

98 d 128 c.

III.

English and Latin Technical Terms,


ii.

etc.

443
ii.

Adversative sentences,

333

A.

Collectives, concord of,

273

b,

Agent,

ii.

250
i.

d.

291

a,

296

d.

Alphabet,

1.

Common
and
indei.

gender,
d,

words of

the,

Annexation,
finite,
ii.

definite

180

185

b.

225

c.

Comparative Adjectives, with

^>-,

Apodosis of conditional
thetical clauses,
ii.

and hypo6 b

ii.

17 c;
;

ii.

132

d 134 d.
sentences,
ii.

23

c,

36

d,

345 a seqq.
ii.

Compound
256
d.

255 a

of
^i,

,jt,

omitted,
ii.
ii.

17 A; of

omitted,

c.

Concord in gender and number, ii. 288 D seqq.


Conditional and hypothetical sen17 c, 23 c, 36 d, tences, ii. 6 b

271 c; instead of Apposition, the construction with the genitive,


ii.

229 b

of

verbs,

ii.

345 A seqq.

287

d.
ii.

Appositives,
Article,
i.

15

c,

272 D seqq. 19 c, 23 d, 269a.


i.

290c; inseparable, 290 d; separable, i. 291 d. Conjunctive pronouns, i. 270 b.


Conjunctions,
i.
i.

Assimilation of letters,
final

15 b; of

Consonants,
the wad,

final,
i.

how
a.

affected

by

hemza
18
b,
c,

to preceding

$ and

22

^,
i.

i.

16

64

144 d; in the verb, 67 c; in d, 65 d

Construct

state

of
ii.

a
198
C.

noun,
a.

i.

248

c 252 a;
ii.

VIII. of

verbs having
i.

as

Co-ordination,

271

first radical,

76 d; in VIII.

Copulative
seqq.

sentences,

ii.

325 A

of

verbs having j and


i.

as

first radical,
i.

60

b,

80 d; of vowels, 84 c, 136 d, 167 a,


c.
i.

Correlative conditional clauses,

ii.

36

d,

38

b.
i.

205 c

d,

206 a

Damm,
253 c seqq.
;

clamma,
ii.

7 D.

Cardinal numbers,

Dates,

248

a.
ii.

234 c seqq. Cases, i. 234 c.


ii.

Day
ii.

of the

month,
of

248

C.
i.

Circumstantial clause,

196 b

Declension of undefined nouns,

234 c

defined
i.

nouns,
c,

i.

198

a,

330

b.
ii.

Clause, circumstantial,

196 b

247

b; diptote,

234
i.

238
234

a,
c,

a, 330 b; conditional and 17 c, 23 c, hypothetical, ii. 6 b

198

239 d; 236 a.

triptote,

Defective verb,

i.

88

A.
ii.

36

D,

345 a seqq.
ii.

descriptive

Definite annexation,

225
i.

c.

or qualificative,
relative,
i.

283 a, 317c; 105 b; ii. 317 B.

Degrees of comparison, 143 a.

140 c

444
Demonstrative pronouns, 264Dseqq.; ii. 277 A.
Descriptive clause,
Diacritical points,
ii.
i. i.

Indexes.

105

A,

Energetic,

i.

61 a, 62 c; energetic
ii.

imperfect,
A,

24

c,

41 d; after
ii.

283
4 A.

317

c.

wol,

ii.

43 a; after J,
ii.

41 D,
after

Diminutive,
ii.

i.

110

261 c;

166Bseqq.; formed from the


a,

42 c
'**
l^J
ii.
ii.

after ljj,

42 c

'

L a. and
43 c
;

similar compounds,

pronouns and prepositions, i. 167 c; from verbs of surprise,


i.

energetic imperative,

44

A.
ii.

100 c, 167c; from diptotes, i. 242 b; from distributive nume-

Enunciative,

251

c.
ii.

Exceptive sentences,

335 D seqq.
i.

form JUi, i. 242 b. i. 7 B Diphthongs, ; pronunciation


rals of the

Feminine nouns, by form,

179 a;

by

signification,
i.

of them,

i.

10 d;
i.

how
d.

affected

usage merely,
of adjectives

177 d; by 179 D 180 c;


i.

by the
Doubling

v;a$l,

21

Diptote nouns,
of
i.

i.

234 c

246
91
d.

and substantives,
i.

b.

how
Feth,

formed,
i.

183 c
;

185
in
D.
b.

b.

a
13

consonant,
d.
i.

how

fetha,

7 c

passes

into

marked,
52
I

damma,

before
i.

_j,

vulgar

Doubly weak
Dual,
i.

verbs,

pronunciation,

213
i.

b,

187 d; from oCi]


plurals,

Figures, arithmetical,

28

..a> J
i.

and broken

Forms
29 b

of

the triliteral

used as a substantive,
of

190 d; dual of an adjective i. 190 c;


place-names,, in
poetry,
i.

47 b; of the quadriliteral 48 c 49 verb,


i.

verb,

i.

c.

Fourth form

of the verb, used as


first,
i.

190 D; with an adjective in the fern, sing., ii. 275 d; dual


subject with a preceding sin-

the pjUxo of the


Fractions,
i.

35

D.

263

d.

gular verb,

ii.

293

b.
i.

Future, in the sense of a polite order or request, ii. 19 B.


Future-perfect,

*Elif omitted in writing,

20

b,

how

expressed,

ii.

23 a; 20 D,

elif

conjunctionis, i. 16 D, 21 a; elif productionis


i.

22

a.
i.

Gender, in the verb,


the noun,
i.
i.

52 b; in

omitted in writing,
elif

10 A;
elif

177 c; common,
feminine,
i.

separationis,

i.

21 A;

180

d,

185b;

maksura and memduda, i. 11b, 25b; elif otiosum, i. 11a; how


affected in poetry,
ii.

177 D; formation of the femi185 B. nine, i. 183 c

374
23 a
b.

B.
;

Genitive,

ii.

198 a

202 b; supply-

Elision

of

I,

i.

19
ii.

c,

by

ing the place of an adjective,


ii.

poetic license,

374

202

b,

229 a; of limitation,

III.

English and Latin Technical Terms,


60 b

etc.

445
i.

with adjectives or participles,


ii.

61 a;
how

jussive,

60b

221b;

in apposition to reii

lative

adjectives,
ii.

225 a

i.

61a; energetic, i. 61a; passive, 63 a; subjunctive or potenexpressed,


ii.

after K)*9\, etc.,


wj,
ii.

226 c; after

tial,

6 b

214 b; after sJ^s, yjaxi,


etc.,
ii.

jl,
after
after
^J,

204

c 212
ii.

imperfect indicative, significations of, ii. 18 b; as a hal. may


or

d;

**,

lH^,
ii.

212 d;
j,

be translated by our infinitive 20 c; participle, ii. 19 D

j^,
ii.

126 a; after

preceded by ^li = Latin or

JJ,

216

d 218 a;
ii.

after

Greek imperfect,

ii.

21 b; pre-

$ suppressed,

217 b; geniii.

tive plural after numerals,

future-perfect,

ceded by \JjSu or jj> \ji ii. 22 a.


ii.

234 c; genitive singular after

i5U and oUI,


Gezm, gezma,
Henvz, hemza,
i.

Impersonal active, sive, ii. 268 a.


Inchoative,
ii.

271 a; pas-

ii.

238

D.

251
ii.

c;

when
d.

it

may
c.

13

a.

i.

16d
i.

18d; hemza
B,

be indefinite,

260

Indefinite annexation,
Infinitive,
i.

ii.

225
a,

conjunctionis,

11
c.

21

A.

52

b,

109

110 a

Hollow verbs,

i.

81

seqq.
ii.

as objective complement,
c.
i.

Hypothetical sentences,
seqq.

345 A

ii.

53

Intensive adjectives,

136 c, 137 a.

'Imala,

i.

10

C.
i.

Imperative,

61
I

62

Interjections,

i.

294
i.

b;
b.

having a

d;

of

verbal force,

296

verbs having
i.

as

first radical,

Interposition of a

word between
d.
ii.

74

a,

verbs,

76 cd; of doubly weak i. 93 a; in two corii.

the status constructus and the


genitive,
ii.

222

relative clauses,

24

a,

37 c;

Interrogative sentences,
seqq.

306 b

negative, expressed

by

^
;

with

the

jussive,
ilj, ii.

ii.

43 d

with

Inversion of subject and predicate,


ii.

253 d
i.

<bjji\

44 b; imperative

Jussive,

255 60 b 61 a;
a.

in

two

cor-

of ij\* with

name

of a person

relative clauses, after ^jt, ,j*,


etc.,
ii.

in the accusative,

ii.

44

c.

23

c,

36 d

after

Imperfect,
teristic

i.

51 b;

J,
ii.

its

characfirst
ii.

vowels
57 b

in
;

the

35 b; after ^i,
d,

CjJ,

etc.,

form,
i.

i.

59 B

60 b

61a;

indicative,
i.

22

41 b;

as

negative im-

subjunctive,

perative, after

*j, ii.

36

b,

43

d.

446
Kesr, kesra,
i.

Indexes.
7 c; for feth, in the

preformatives of the imperfect,


i.

60

a.
i.

130 b; nomen loci et temporis, i. 109 b, 124 d seqq.; formed from the derived coni.

109

c,

Kunya,

244
i.

d.

jugations,
rentis,
i. i.

Lam-elif,

3 a.

129 b; nomen pa109 A, 131 b; used as


i. i.

Letters of the alphabet,


their order in

1a;
i.

nomen

actionis,

132c; con194 c seqq.;

N. Africa,

3 a

strued with one or two accu;

unpointed,
i.

how
of,
i.

distinguished,
i.

satives,

ii.

69

d,
i.

4 a

classes of,
i.

4 c; proof

nunciation
longation,
lunar,
of,
i.
i.

5 b;

pro-

solar

and

nomen qualitatis, 110a, 165b; nomen relativum, i. 109 D; nomen speciei, i. 109 b, 123d;
as objective complement, ii. 53 c; nomen unitatis, i. 109 c, 147 b; nomen vasis (loci et
i.

15 c; numerical values
i.

28 b; weak,
ii.

53

a,

71 d.

Licenses, poetic,

373 cseqq.
i.

Ligatures of letters,

b.

temporis),

109
i.

b, 1

24 d seqq.
D,

Local sentences,

ii.

252

D.
list

Masculine or feminine nouns,


of,
i.

nomen nomen
109
a,

vasis,

109
or

149 a;
i.

verbi

actionis,

181

D.
c.

Matta,

i.

24

Medd, medda, i. 24 c. Metres, ii. 358 cseqq.


Moods,
Nebra,
i.

110 a; list of nomina 112 c; most actionis, i. 110 c usual forms, i. 1 1 2 d nomina

actionis of forms II.

XV.,

i.

51 16

d,
d.

52

a.

i.

115 b; of quadriliteral verbs, i. 117 c; of solid verbs, i. 118 a;


ii.

Negative sentences,

299 c seqq.

of verba hemzata,

i.

Neuter of the personal and demonstrative pronouns, how expressed in Arabic, ii. 299 A.

weak verbs, nomen verbi,

i.

118 c

118 b; of 122 d;

ii.

jective complement,

193d; as obii. 53 c; its

Neuter verb,

i.

50

construction with subject and


object,
ii.

d.
i.

Nomen

57 b; construed with

abundantiae,

109

D,

nomen actionis, see nomen verbi nomen agentis,


148 b; 109
;

J,
ii.

ii.

61 d; with a preposition,
as
hal,
i.

61 b;

ii.

i.

a,

131

b 133 b,

143

b
ii.

nomen
as

vicis,

109

b,

114 c; 122 d;
ii.

147 a; used for nomen actionis,


i.

objective
c.

complement,

53

See Noun.
ii.

132b;

construction

D, 194 cseqq.; nomen deminutivum, i. 110 a (see Di-

63 c

69

of,

Nominal sentence,

250

D.

Nominative as vocative,

ii.

85

b.

minutive);

nomen

instrumenti,

Noun,

i.

104 D

primitive

and

III.

English and Latin Technical Terms,


i.

etc.

447
objective

106 A; substantive and adjective, i. 106 A ;


derivative,

with two
I

or

more
in

how
i.

defined,

239 d;

247 b; diptote, triptote, i. 234 c;


i.

complements and accusative,


the genitive,
ii.

the
ii.

genitive

67 d; with
b.

221

declinable

and

indeclinable,

i.
j

Particles,

L 278 c; negative,

ii

234 D

243 d

244
i. i.

wholly indeclinable, See Nomen. d.

i.

299 c seqq.
Passive voice,
i.

Numbers,
Numerals,
bers,

28

b,

52

b,

187

d.

63 a

b,

64 A
ii.

c
ii.

49 c
;

50
;

D, 51 a,

with an accu-

i.

105 A; cardinal num253 c seqq.; 10, i.

sative,

52 A

with
B.

two

accusatives,

53

1119,
i. i.

256 a;

257 B; 21 99 (compounded), 257 d; 100900, i. 258 a;

20 90 (tens),
j

Past tense of verbs of surprise, i. 100 b.


Pause, forms of words
seqq.;
in,
ii.

368 c
of

1000 and upwards, i. 259 a; compounded, i. 259 d; ordinals,


i.

pausal

forms
ii.

out
a.

260 a
i.

verbs,

262 A numeral ad262b D; construction


;

pause, in verse,
\

390

Perfect,

i.

51 b;
in

its

characteristic
first

vowels

the

of the numerals,

ii.

234 c seqq.

30 B

31 a;
;

form,
i.

L
a,
i.

passive,

63

arrangement in composition, ii. 239 A i agreement of, i. 254 d; ii. 240 a; ordinals with the
genitive,
ii.

64 a b
97 c;
ii.

contracted

forms,

ii.

384 c;

its significations,
ii.

245 d

247
b.

a; as optative,

2 d; with
,?,

d.
lit

or

til,

ii.

9 c; with
ii.

Nunation,
Object.

i.

12 a, 235

ii.

See Accusative.

25 d; with
ii.

)\,

14 b; with
ii.

Ordinal numbers with the genitive,


ii.

jj>,

3 c, 5 a; with ^Js,
o ,

245

d 247 D.
i.

5c; with
109
a,

jj>

Participles,

52

b,

131 b

jj^9

or
,j\

O^
^,

a ,

>**>

ii

5 c; with ^,
ii.

*9jJ,

133b;
tions,
i.

of the derived conjugai.

143b;
of

of solid verbs,

jj^i
ii.

6 b; with <Lo^o>;jJI L,

144b;
of

verba hemzata,
i.

17 c; expressed by the jus-

i.

144 c; of weak verbs,


;

144d
verbs,

sive after ^J

and
i.

l*J, ii
b.

22

D.

seqq.
i.

quadriliteral

Periodical times,

264

143 d; passive participle as


loci et temporis,

nomen

and as
129 B

masdar or

infinitive,

i.

Permutation of verbs, ii. 287 a. Permutative, ii. 283 a, 284 d.


Personal pronouns, i. 105 b; the pronouns, i. 53 D seqq., 100 D,

130a;

participles

with
ii.

the

accusative or genitive,

63 c;

252

b.

448
Persons,
i.

Indexes.

52

b.
ii.

gative,

i.

274 A seqq.

indefinite,
i.

Pluperfect Indicative,

4c;
ii.

sub-

i.

277 a; personal,
ii.

105 b;
relative,

junctive or potential,
Plural,
i.

6 b.

reflexive,
i.

271 D;
b.

i.

191 D; sound or entire,

105

b,

270
i.

191 d; masculine, i. 192 a, 194 d; feminine, i. 192 A, 197 b ; broken, i. 192 A ; forms
of the broken plural,
i.

Proper names, 242 c.


Proposition.
tence.

107 c; diptote,

i.

199 A

See Clause and Sen-

233 c; secondary broken plurals, 231 c; anomalous broken i.


plurals,
i.

Prose, rhymed,

ii.

351

b,

368

c.
i.

Prosthetic

I,

in the imperative,
i.

233 b

plurals
i.

of

19

c,

61 d; omitted,

24 c

in

abundance and paucity,


Points, diacritical,
i.

234 b.

A.

the derived conjugations of the verb, i. 19 d, 40 c, 41 d, 43 a,

Predicate,

ii.

250 b seqq.
99 a 109
i.

of

^^3

44

a,

46

b.
i.

and

its

"
ii.

sisters," in the accub.


ii.

Quadriliteral verb,

47 B

49

c,

sative,

67

d.
ii.

Prepositions,
separable, separable,

278 D 280 b

i.

282 A

129 A;
;

Qualificative clause,

283 A

seqq.,

in-

317

c.
i.

129 b 129
b,

279b; simple, ii. 188c; compound, ii. 188c; with a propoi.

Quasi-plurals,

224

d.
ii.

Reflexive pronouns,

271

D.

Relative adjectives,
seqq.
;

i.

109

d,

149 c

sition as a genitive,

ii.

192b;
ii. ii.

ii.

225

a.
i.

separated from the genitive,

Relative clauses,
seqq.

105 b

ii.

317 b

191a, 193a; ellipsis of, 190 d; ^J after a nomen


tionis

acii.

Relative pronouns,

i.

105
ii.

b,

270
b.

b.

and a nomen
68
c.

agentis,

Restrictive sentences,

335

61

d,

Rhyme,
words

ii.

Pronominal
tive,
i.

suffixes in the accusai.

350 A seqq. forms of in, ii. 368 c seqq.


;

100 d; double,
i.

103 a;

Roots, secondary, from verbs of

in the genitive,

101

b,
i.

252b;
251 b;

which the
i.

first radical is

weak,

attached to a noun,
to a verb,
i.

77

a,

81

a.

102

a 103 b.

Scriptio defectiva of long a


i.

and

I,

Pronouns, separate personal, i. 54 a; suffixed, in the accusative,


i.

9d 10 b.
as first radical,
i.

Secondary roots from verbs having


I

100 d; in the genitive, 101b, 252 b; demonstrative,


i.

77 a; from

verbs having j and


radical,
i.

as first

i.

105

A,

264 D seqq.

interro-

81 A.

III.

English and Latin Technical Terms,


in poetry,
ii.

etc.

449

Sedda,

i.

13

d.

387 a

Sentence,
ii.

ii.

333 A
;

250 a; adversative, compound, ii. 255 A


ii.

in poetry, ii

388 B

suppressed used at ;

the end of a word instead of

256 D

conditional,
ii.

345 A
;

the letter of prolongation,

ii.

copulative,
ceptive,
ii. ii. ii.

325 A seqq.
;

ex-

390 c.
Tesdid,

335 D
;

hypothetical,
interrogative,

13 D;

necessary,
i.

i.

347 b seqq.
;

306 B seqq. negative and


299 c seqq.
;

local,

ii.

252 D

15 a; euphonic, long vowels and diphthongs,

15 b; after
i.

prohibitive,
ii.

ii.

nominal,

251 a;
restric-

15 b; irregularly suppressed in poetry, ii. 377 c ; irregularly

relative, ii. 317 b seqq. tive, ii. 335 B ; verbal,


Sila,
i.

used in poetry,
the

ii.

377

d.

ii.

251

b.

Third form of the verb, used in


sense
a.
i.

19

a.

of

the

fourth,

i.

Solid verb, L 68 b seqq.

34
i.

States (or Tenses) of the verb,

Trebly weak verbs,


Tribes,

95

b.

51b.
Status
constructus,
ii.

248 c

names

of the Arab,
ii.

how
c.

construed,

198 A seqq. Strong verbs, i. 52 d seqq. Subject, ii. 250 b seqq. ; not

252 A;

TriHteral verb,

i.

292a, 296 29 A seqq.


234
c.

Trip tote noun,


speci-

i.

Triptotes for diptotes in poetry,


ii.

fied,

ii.

266
i.

d.

387

a.
i.

Subjunctive,

60 B

ii.

22

c,

24

d.

Verb,
i.

triliteral,

29 a; forms

of,

Substantive, used adjectivally, ii. 274 a; in apposition to a pro-

nominal
hal,
ii.

suffix,

ii.

285 a

as

29 B seqq. ; quadriliteral, i. 29 a; formation of, i. 47 b; forms of, i. 48 c seqq. the


strong verb,
i.

115

A.
ii.

52 D

53 A
71c

the

Substantive verb,
negative,
Suffixes,
i.

99
ii.

a,

258 b
a.

solid

verb,
i.

i.

96 B

302

tracted,

68 b; uncon69 a; ii. 378 b; the


i. i.

pronominal,
double,

accusative,
i.

weak

verb,

52

b,

72 A;
;

100 d;
i.

103 A;
;

genitive,

101

b,

252 b

at-

verba hemzata, i. 72 B seqq. ; verbs having $ and as first

^
as
;

tached to a noun, i. 251 b; to a verb, i. 102 103 b.

radical,

i.

78 A seqq.

verbs

having ^ and
radical,
i.

middle

Sukun,

i.

13 a;

ii.

355

d.
ii.

81 c seqq.

inflected

Superlative, with the genitive, 218 a, 226 c.


Syllable,
i.

as strong verbs, L 86 d

87 d

verbs having
radical,
i.

^ and ^
;

as third

26 c
a,

D.

88 a
i.

their
c,

IX. and
;

Tenwin, L 12
w.
II.

235 b; irregular,

XI. forms,

43

91 b

doubly
57

450

Indexes.
verbs,
i.
i.

weak
weak,
fixes

95 A

96 b
;
;

91 d seqq.
;

trebly
sufi.

with the accusative or J,

ii.

with

70

a.
B.

in

the

102 A
ii. ii.

a,

accusative,

1 03

substantive verb,
negative,
i.

Verbal sentence, ii. 251 Vocative, ii. 85 a.


Voices,
i.

99

258 b
;

96 b;
ii. ii.

49 c

51
i.

a.
;

302 A
;

aplastic

verbs,

Vowels, short,
tion
of,
i.

7 c

pronunciai.

15 D

verbs of the heart,

8b;
of,
i.

long,
i.

48 D

7b;

verbs
i.

of
ii.

praise

and
pronunciation
defectively, 9

9 c
;

written

blame,
surprise

97 A;
or

wonder,

290 a; of i. 98 b
;

final,
i.

affected by the

wad,
A.

21 A

A.

how
d.

impersonal form of expression,


ii.

266

d 271c.
i.

Wasl, wasla, "Weak verbs,

i.

19

i.

52

d,

71 c

72

Verbal adjectives,

131 B seqq.

CAMBRIDGE

PRINTED BY

J.

&

C. F.

CLAY, AT

THE UNIVER8ITY PREBB.

'1

PJ

You might also like