You are on page 1of 23

Drama latim medieval

Antologias Dramas pr-shakespeariano Chefe: Uma seleo de Plays que ilustram a histria do Drama Ingls desde a sua origem Down to Shakespeare. Ed. e trans. Joseph Quincy Adams. Boston: Houghton Mifflin, 1924. [Textos individuais so listados separadamente abaixo.] Drama medieval. Ed. e trans. David Bevington. Boston: Houghton Mifflin, 1975. [Textos individuais so listados separadamente abaixo.] Igreja Medieval Msica Dramas: um repertrio de Jogos Completos. Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Charlottesville: University Press of Virginia, 1976. [Textos individuais so listados separadamente abaixo.] Semana Santa e Pscoa Cerimnias e os dramas da Sucia medieval. Ed. e trans. Audrey Ekdahl Davidson. Drama No incio, Arte e Msica Srie de Monografias, 13. Kalamazoo: Instituto Medieval Publicaes, Western Michigan University, 1990. [Textos individuais so listados separadamente abaixo.] Nove medievais Plays latino Ed.. e trans. Peter Dronke. Clssicos Cambridge Medieval, 1. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. [Textos individuais so listados separadamente abaixo.]

Quase dramticas Cerimnias para a Semana Santa e Pscoa "Depositio Crucis" e "Elevatio Crucis" de Durham. Ed. e trans. Joseph Adams Quincey. Em Dramas pr-shakespeariano Chefe, pp 4-5. "Adorao da Cruz (adoratio Crucis) do regularis Concrdia de So Ethelwold." Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, pp 14-15. "O Interment da Cruz (Depositio) da Concordia Regularis de So Ethelwold." Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, p. 16. "Aumentar a do host do Sepulcro (Elevatio) de St. Gall." Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, p. 17. "Antfonas para a Pscoa Vsperas (Antiphonae anncio vsperas de evangelio, Sabbato Sancto)." Do regularis Concrdia de So Ethelwold. Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, p. 18. "Antfonas com respostas para a Viglia da Pscoa Santssima (Antiphonae cum Responsoriis de Vigilia Sanctissimae Paschae)." Do regularis Concrdia de So Ethelwold. Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, p. 19. Tropo QUEM quaeritis do mosteiro de So Maral, Limoges. Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, p. 25. Tropo QUEM quaeritis de St. Gall MS. 484. Ed. e trans. Joseph Adams Quincey. Em Dramas pr-shakespeariano Chefe, p. 3. Tropo QUEM quaeritis de St. Gall MS. 484. Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, p. 26. Tropo QUEM quaeritis de Tours. Ed. e trans. Joseph Adams Quincey. Em Dramas pr-shakespeariano Chefe, p. 6. Depositio Crucis e Elevatio Crucis de um Processional Vadstena. Ed. e trans. Audrey Ekdahl Davidson. Na Semana Santa e Pscoa Dramas e Cerimnias da Sucia medieval, pp 111-21.

Visitatio Sepulchri Veja tambm: Playbook Fleury. Sepulchrum do regularis Concrdia de So Ethelwold. Ed. e trans. Joseph Adams Quincey. Em Pr-Chefe de Shakespeare Dramas, pp 9-10. A Visita ao Sepulcro (visitatio Sepulchri) a partir do "Concordia Regularis" de So Ethelwold. Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, pp 27-28. A Visita ao Sepulcro (visitatio Sepulchri) do dcimo-sculo Winchester Troper. Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, p. 29. A visita ao Sepluchre (visitatio Sepulchri) de Aquileia (?). Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, pp 34-35. A Visita ao Sepulcro (visitatio Sepulchri) de St. Lambrecht. Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, pp 36-38. Sepulchrum de um processional Sarum do sculo XIV. Ed. e trans. Joseph Adams Quincey. Em Pr-Chefe de Shakespeare Dramas, pp 11-14. Sepulchrum de Orleans (sculo XIII). Ed. e trans. Joseph Adams Quincey. Em Dramas pr-shakespeariano Chefe, pp 15-20. Visitatio Sepulchri de um Ordinal Linkping. Ed. e trans. Audrey Ekdahl Davidson. Na Semana Santa e Pscoa Dramas e Cerimnias da Sucia medieval, pp 31-47. Visitatio Sepulchri de uma antfona Linkping. Ed. e trans. Audrey Ekdahl Davidson. Na Semana Santa e Pscoa Dramas e Cerimnias da Sucia medieval, pp 48-57. Visitatio Sepulchri de um Gradual, possivelmente a partir da regio de Estocolmo. Ed. e trans. Audrey Ekdahl Davidson. Na Semana Santa e Pscoa Dramas e Cerimnias da Sucia medieval, pp 58-61. Elevatio Crucis e visitatio Sepulchri de um Ordinal Vadstena. Ed. e trans. Audrey Ekdahl Davidson. Na Semana Santa e Pscoa Dramas e Cerimnias da Sucia medieval, pp 62-82. Visitatio Sepulchri a partir de um Brevirio sueca. Ed. e trans. Audrey Ekdahl Davidson. Na Semana Santa e Pscoa Dramas e Cerimnias da Sucia medieval, pp 83-90. Elevatio Crucis e visitatio Sepulchri de um Ordinal Linkoping (1493). Ed. e trans. Audrey Ekdahl Davidson. Na Semana Santa e Pscoa Dramas e Cerimnias da Sucia medieval, pp 91-110. Versos pascales De Maries tres: Versos de Pscoa das Trs Marias, de Vic. Ed. e trans. Peter Dronke. Em nove medievais Plays latino, pp 83-101. Visitao do Santo Sepulcro. Trans. Shinners John. Em Religio Popular Medieval, 1000-1500: A Reader Ed.. Shinners John. Peterborough, Ontrio:. Broadview Press, 1997. Pp. 275-77. [Um texto do sculo XIV a partir de Essen]

Peregrinus Veja tambm: Playbook Fleury. Peregrini da Catedral de Rouen. Ed. e trans. Joseph Quincy Adams. Em Dramas pr-shakespeariano Chefe, pp 21-24. O Peregrino (Peregrinus) de Beauvais. Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp 63-88. O Servio [de Representao] o Peregrino, nas Vsperas do segundo dia Santo da Pscoa (Ordo ad peregrinum na secunda feria Pasche anncio vsperas), de Beauvais. Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, pp 45-49. Versus de Pelegrino: Versos sobre o Stranger, de Vic. Ed. e trans. Peter Dronke. Em nove medievais Plays latino, pp 83-91 e 100-109.

Amrica Pscoa Reproduz Maastricht Pscoa Jogar: Um Drama sculo XII Musical. Ed. e trans. Wilbur W. Hollman e Rev. David Morrison, JCD Nova York: Schirmer, 1966. A Visita ao Sepulcro (visitatio Sepulchri) de Origny-Sainte-Benoite. Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp 3-41. Les Trois Maries: Jeu Liturgique medieval d'Origny-Sainte-Benoite / Mittelalterliches liturgisches Spiel aus jogo Origny-Sainte-Benoite / litrgica da Idade Mdia de OrignySainte-Benoite. Trans. Oliver Langhorne. CD de gravao de som. Koch-Schwann 31425-2. ustria (?): Koch-Schwann, 1994.

Quase dramticas Cerimnias para o Natal Quaeritis QUEM na Manjedoura, tropo para a massa tero do dia de Natal, Limoges. Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, p. 56.

Pastores: Os Pastores Pastores da Catedral de Rouen. Ed. e trans. Joseph Quincy Adams. Em Dramas pr-shakespeariano Chefe, pp 25-27. O Shepherds (Officium Pastorum) de Rouen catedral. Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp 89-103.

Peas de Magos e Herodes Veja tambm: Playbook Fleury. Magos da Catedral de Rouen. Ed. e trans. Joseph Quincy Adams. Em Dramas prshakespeariano Chefe, pp 28-31. Stelle Officium: O Jogo da Estrela, a partir de Freising Ed.. e trans. Peter Dronke. Em nove medievais Plays latino, pp 24-51. Representao de Herodes na Noite da Epifania. Trans. Shinners John. Em Religio Popular Medieval, 1000-1500: A Reader, ed. Shinners John. Peterborough, Ontrio:. Broadview Press, 1997. Pp. 277-78.

Ordo Prophetarum Ordo Prophetarum de Laon catedral. Ed. e trans. Joseph Quincy Adams. Em Dramas pr-shakespeariano Chefe, pp 41-48. A Procisso dos Profetas (Ordo Prophetarum) de Limoges. Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp 165-88.

Sponsus [latim e francs antigo] As virgens prudentes e as virgens loucas. Trans. Babette e Glenn Hughes. Em Drama do Mundo. Ed. Barrett H. Clark. New York: Appleton, 1933, 1955; Londres: Livros Mayflower, de 1956. Vol. 1: 322-24. As Donzelas prudentes e nscias (Sponsus). Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp 259-79. Sponsus: O Noivo, a partir de Limoges. Ed. e trans. Peter Dronke. Em nove medievais Plays latino, pp 3-23.

Benediktbeuern Natal Reproduz O Auto de Natal (Ludus de Nativitate) de Benediktbeuern. Ed. e trans. David

Bevington. Em Drama Medieval, pp 178-201. "Play do Rei do Egito: An Early sculo XIII drama musical no Manuscrito Carmina Burana". Trans. . Stephen K. Wright Allegorica: Journal of Medieval e Literatura Renascentista 16 (1995): 47-71.

Lamento da Virgem O lamento de Maria (Planctus Mariae). Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp 43-62.

Benediktbeuern Passion Play A Passion Play (Ludus de Passione) de Benediktbeuern. Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, pp 202-223. O jogo de maior paixo Carmina Burana. Trans. C. Clifford Flanigan. Encarte para gravao de som CD, Focus 831. Bloomington, Indiana: Focus, 1984 (?). Ludus de Passione: A Passion Play, de Carmina Burana (Bressanone?). Ed. e trans. Peter Dronke. Em nove medievais Plays latino, pp 185-235.

Tegernsee Anticristo jogo O Jogo do Anticristo. Trans. John Wright. Fontes medievais e Tradues de 7. Toronto: Instituto Pontifcio de Estudos Medievais, 1967. [Inclui a traduo de Adso de "Ensaio sobre o Anticristo", uma fonte principal do jogo]

O jogo de Daniel (Beauvais) O jogo de Daniel. Trans. Jean Misrahi. Na pea de Daniel: Um Drama do sculo XIII Musical. Ed. Noah Greenberg. Oxford: Oxford University Press, 1959; rpt. 1964, 1978. O jogo de Daniel (Danielis Ludus). Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp 397-458 O jogo de Daniel (Danielis Ludus) de Beauvais. Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, pp 137-54. Danielis Ludus: o jogo do Daniel (de Beauvais). Ed. e trans. Peter Dronke. Em Nine medievais Plays latinos, pp.110-46. "Play A de Daniel: uma traduo." Trans. A. Marcel J. Zijlstra, revisado por Timothy Graham. Na pea de Daniel: Ensaios Crticos, ed. Dunbar H. Ogden. Drama No incio, Arte e Msica Srie de Monografias, 24. Kalamazoo: Instituto Medieval Publicaes, Western Michigan University, 1996. Pp. 117-126.

Hildegard de Bingen: Ordo virtutum "Ordo virtutum: Play Hildegard da Moralidade Litrgico". Ed. e trans. . Bruce Hozeski Annuale Mediaevale 13 (1972): 45-69. Ordo virtutum. Ed. e trans.Audrey Ekdahl Davidson. Kalamazoo, Michigan: Instituto Medieval Publicaes, 1985. [Inclui uma pontuao de desempenho moderna.] Ordo Viritutum: Spiel der Krafte / Jogo das Virtudes. Trans. por Ingeborg Neumann e Jesbois Viviane. Encarte para CD de gravao de som por Sequentia. Deutsche Harmonia Mundi, 77051-2-RG. Freiburg i. Br:. BMG Music, 1990. Ordo virtutum: O Jogo das Virtudes. Ed. e trans. Peter Dronke. Em nove medievais Plays latino, pp 147-84.

Fleury Playbook O Playbook Fleury famoso, que foi provavelmente compilado no mosteiro de St. Benoit-sur-

Loire, contm o texto e msica por dez peas. Herodes Herodes. Ed. e trans. Joseph Quincy Adams. Em Dramas prshakespeariano Chefe, pp 32-40. O jogo Fleury de Herodes. Ed. e trans. Terence Bailey. Toronto: Instituto Pontifcio de Estudos Medievais, 1965. O jogo de Herodes: A Drama do sculo XII Musical. Ed. Noah Greenberg e William Smoldon. New York: Oxford University Press. [Combinada com a Matana dos Inocentes Fleury] O jogo de Herodes (Ordo ad Representandum Herodem). Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp Pp. 105-143. O Servio de Representao Herodes. Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, pp 57-66. Massacre dos inocentes Veja tambm: The Play Fleury de Herodes (acima) O massacre dos inocentes (Ad Interfectionem Puerorum). Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp 145-64. [O Servio de Representao] a Matana dos Inocentes. Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, pp 67-72. Visitatio Sepulchri [O Servio] para representar a cena no Sepulcro do Senhor (Ad faciendum similitudinem Dominici sepulchrum). Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, pp 39-44. Converso de So Paulo Conversio Beati Pauli Apostoli. Ed. e trans. Joseph Quincy Adams. Em Dramas pr-shakespeariano Chefe, pp 51-54. A Converso de So Paulo (Conversio Beati Pauli). Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp 241-58. [O Servio] para representar a converso do Apstolo Paulo Felizes (Ad Repraesentandum Conversionem Beati Pauli Apostoli). Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, pp 164-68. So Nicolau e as trs filhas As trs filhas (Tres Filiae). Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp 281-311. So Nicolau e os trs estudantes Tres Clerici. Ed. e trans. Joseph Quincy Adams. Em Dramas prshakespeariano Chefe, pp 59-62. Os trs funcionrios (Tres Clerici). Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp.313-333. A imagem de So Nicolau A imagem de So Nicolau (Iconia Sancti Nicholai). Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp 335-62. So Nicolau eo Filho do Getron Adeodato. Ed. e trans. Joseph Quincy Adams. Em Dramas prshakespeariano Chefe, pp 63-69. O Filho de Getron (Filius Getronis). Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp 363-95. [O Servio] para Representando Como So Nicolau Libertado o Filho de Getron (Ad Repraesentandum quomodo Sanctus Nich [o] laus Getron [] Filium ... Liberavit). Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, pp 169-77. A Ressurreio de Lzaro A Ressurreio de Lzaro (Resuscitatio Lazari). Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp 189-239.

St. Nicholas Reproduz de Hildesheim Tres Filiae: As Filhas. Ed. e trans. Peter Dronke. Em nove medievais Plays latino, pp 52-71. Tres Clerici: os estudantes. Ed. e trans. Peter Dronke. Em nove medievais Plays latino, pp 52-62, 70-79.

Peas de Hilrio Ludus Super Iconia Sancti Nicolai. Ed. e trans. Joseph Quincy Adams. Em Dramas pr-shakespeariano Chefe, pp 55-58. A Ressurreio de Lzaro (Suscitatio Lazari). Ed. e trans. David Bevington. Em Drama Medieval, pp 155-63.

Marian Drama O Jogo da Anunciao. Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp 459-75. O Jogo da Purificao. Ed. e trans. Fletcher Collins, Jr. Na Igreja Medieval Msica Dramas, pp 477-97. Philippe de Mzires, Descrio do "Festum Presentationis Beatae Mariae":. Um livro do sculo XIV Prompt Trans. Albert B. Weiner. New Haven: A. Kner, 1958. Philippe de Mzires, representao figurativa da Apresentao da Virgem Maria no Templo. Trans. Robert S. Haller; Intro. Catherine M. Rupp. Lincoln: University of Nebraska Press, 1971. Um drama litrgico da Anunciao (sculo XIV). Trans. Shinners John. Em Religio Popular Medieval, 1000-1500: A Reader Ed.. Shinners John. Peterborough, Ontrio:. Broadview Press, 1997. Pp. 128-129. [Texto do sculo XIV de Pdua]

Hrotsvitha de Gandersheim (ca. 935-973) Alm de um conjunto de prefcios e cartas para seus clientes, obras dramticas Hrotsvitha consistem em seis textos: Gallicanus, Dulcitius, Calimachus, Abrao, Pafncio, Sapientia. Salvo disposio em contrrio, as seguintes colees conter todos os seis jogos. Pafncio. Trans. Irm Maria Margarida Butler, RSM Em A Fazenda da. Teatro Ed. John Gassner. 3 ed. New York: Simon and Schuster, 1967. Pp. 755-62. As peas de Roswitha. Trans. Christopher St. John. Londres: Chatto & Windus, 1923; rpt. New York: B. Blom, 1966. As peas de Hrotsvitha von Gandersheim. Trans. Larissa Bonifante, com a colaborao de Alexandra Bonifante-Warren. New York: New York University Press, 1979. As peas de Hrotsvit de Gandersheim. Trans. Katherina M. Wilson. Garland Biblioteca de Literatura Medieval, de 62 anos. New York: Garland Press, 1989. Hrotsvit de Gandersheim: A Florilegium de suas obras. Trans. Katharina M. Wilson. Cambridge: DS Brewer, 1998. [Contm a "Carta aos Patronos deste Livro", e quatro peas:. Dulcitius, Calimachus, Abrao, Sapientia]

Seculares (Elegiac) Comdias Pamphilus de Amore:... Uma Introduo e Traduo "Trans Jay Garbaty Chaucer Reviso 2 (1967): 108-134. Babio:. A Comdia do sculo XII Profane Trans. Malcolm M. Brennan. A Srie de Monografias Citadel, 7. Charleston, SC: The Citadel, Colgio Militar da Carolina do Sul, 1968. "A Comdia da Ldia." Trans. Larry D. Benson e Theodore M. Andersson. No

contexto literrio Fabliaux Chaucer. Indianapolis e New York: Bobbs-Merrill, 1971. Pp. 206-237. Os Comdias seculares latinos da Frana do sculo XII. Trans. James Martin Crawford. Diss. Indiana University, 1979. [As tradues de todas as comdias em elegacos latine 'Comdie' La en France au XIIe sicle, ed. Gustave Cohen, 2 vols. (Paris, 1935)] Milo Lidia Miles gloriosus De Tribus Sociis De Tribus Puellis De Mercatore Baucis et Traso Pamphilius Birria et Gliscera Geta Aulularia Alda Nncio Sagaci Babio Clericus et Rustico Alda. Trans. Allison G. Elliott. Em Allegorica: Journal of Medieval e Literatura renascimento 1 (1976): 53-93. Geta. Trans. Allison G. Elliott. Em Allegorica: Journal of Medieval e Literatura Renascentista 3 (1978): 9-61. Sete medievais comdias latinas. Trans. Allison Elliott Goddard. Garland Biblioteca de Literatura Medieval, 20. New York: Garland, 1984. Pamphilius, pp 1-24. Vitalis de Blois, Geta, pp 26-49. Vitalis de Blois, Aulularia, pp 50-76. Babio, pp 77-103. William de Blois, Alda, pp 104-125. Arnulf de Orleans, Lidia, pp 126-46. As meninas, pp 147-58.

Comdias Outros Pier Paolo Vergerio eo "Paulus": A Comdia Latina. Trans. Michael Katchmer. New York: Peter Lang, 1998.

Drama francs Medieval

Le Jeu d'Adam Adam: Um jogo do sculo XII, tambm conhecido como o Adae Representatio e Mystere Le d'Ado e contendo trs partes: Ado e Eva, Caim e Abel, eo Prophetarum Processus. Trans. Edward Stone Noble. Seattle: University of Washington Press, 1928. Adam (O Mistrio de Ado). Trans. Edward Stone Noble. Em Drama do Mundo. Ed. Barrett H. Clark. New York: Appleton, 1933, 1955; Londres: Livros Mayflower, de 1956. Vol. 1: 304-321. Adam: Um jogo do sculo XII Traduzido do Norman-francs. Trans. Lynette Muir. Anais da Sociedade Leeds filosfica e literria, Seo Literria e Histrica, vol. 13 pea de 5. Leeds: Leeds Scoiety filosfica e literria, por WS Maney, 1970. Le Jeu d'Adam. Trans. Richard Axton e John E. Stevens. Em Drama francs medieval. Oxford: Blackwell, 1971. Pp. 1-44. [Incompleta, faltando a Prophetarum Processus] O Servio de Representao Adam (Ordo repraesentationis Adae). Trans. David Bevington. Em Drama Medieval. Boston: Houghton Mifflin, 1975. Pp.78-121. O jogo de Ado (Ordo representationis Ade). Trans. Carl J. Odenkirchen. Clssicos medievais: Textos e Estudos, 5. Brookline, Massachusetts, e Leuden: Edies Clssicas Folia de 1976. Jeu d'Adam. Ed. e trans. Wolfgang van Emden. Britnico Rencesvals Publications, 1. Edimburgo: 1996. O Jogo de Adam (Le Jeu d'Adam) Em De Ado a Ado:. Sete anos Plays franceses Trans.. John Duval, introduo e notas por Raymond Eichmann. Asheville, NC: Pegasus Press, 2004. Pp. 1-35.

La Seinte Resureccion La Resureccion Seinte. Trans. Richard Axton e John E. Stevens. Em Drama francs medieval. Oxford: Blackwell, 1971. Pp. 45-69. A Ressurreio Santo (La Resureccion Seinte). Trans. David Bevington. Em Drama Medieval. Boston: Houghton Mifflin, 1975. Pp. 122-36. "Ressurreio anglo-normanda (Texto C)." Trans. Everett C. Wilkie, Jr. Allegorica: Um Jornal de Literatura Medieval e Renascentista 3 (1978): 127-61.

Antigo Testamento Plays Judith e Holofernes:. A Tarde sculo XV pea de mistrio francs Trans. Graham A. Runnalls. Drama Europeia no incio de Traduo, 5. Asheville, NC: Pegasus Press, 2002.

Encenaes da Paixo A Natividade. Trans. Shelley Sewall. Carbondale: Southern Illinois University Press, 1991. [Episdios desde o primeiro dia de Mystere Arnoul Greban da Paixo de la] Arnoul Greban, O Mistrio da Paixo:. O terceiro dia Trans. Paula Giuliano. Srie Traduo cedo Europeia Drama, 1. Asheville, NC: Pegasus Press, 1996. O Batismo e Tentao de Cristo: O primeiro dia de um jogo de paixo medieval francesa. Ed. e trans. John R. Elliott, Jr., e Runnalls Graham. New Haven e Londres:

Yale University Press, 1978. Natividade Reproduz O mistrio da Natividade: Traduzido a partir das Liegeois do sculo XV Trans.. Richard Aldington. Londres: G. Allen and Unwin, 1924. [Traduo do Mystere Nativite la de Chantilly, Muse Conde, MS. 617]

Courtois d'Arras Courtois d'Arras. Trans. Richard Axton e John E. Stevens. Em Drama francs medieval. Oxford: Blackwell, 1971. Pp. 139-64. . Corts de Arras (Courtois d'Arras) Em De Ado a Ado:. Sete anos Plays franceses Trans. John Duval, introduo e notas por Raymond Eichmann. Asheville, NC: Pegasus Press, 2004. Pp. 83-103.

Juzo Final Anticristo e Judgment Day: The Middle francs "Jour du Jugement." Trans. Richard K. Emmerson e David F. Hult, com uma nota sobre a msica de Keith Glaeske. Srie DramaTranslation cedo Europeia, 2. Asheville, NC: Pegasus Press, 1998. [O manuscrito do sculo XIV contm 89 miniaturas e trs passagens de notao musical, online visvel no DScriptorium local estabelecido por Jesse Hurlbut. Para uma bibliografia completa, veja o projeto de banco de dados medieval francs Drama .]

Plays santo e Milagres Jean Bodel, Le Jeu de Saint Nicolas. Trans. Richard Axton e John E. Stevens. Em Drama francs medieval. Oxford: Blackwell, 1971. Pp. 73-135. Jean Bodel, Le Jeu de Saint Nicolas Trans. Oscar Mandel. Em Cinco Comdias da Frana Medieval. New York: Dutton, 1971. Jean Bodel, o jogo de So Nicolau (Le Jeu de Saint Nicolas) Em De Ado a Ado:. Sete anos Plays franceses Trans.. John Duval, introduo e notas por Raymond Eichmann. Asheville, NC: Pegasus Press, 2004. Pp. 36-82. Rutebeuf, Le Miracle de Thophile. Trans. Richard Axton e John E. Stevens. Em Drama francs medieval. Oxford: Blackwell, 1971. Pp. 167-92. Rutebeuf, O Milagre de Theophile (Le Miracle de Thophile) Em De Ado a Ado:. Sete anos Plays franceses Trans.. John Duval, introduo e notas por Raymond Eichmann. Asheville, NC: Pegasus Press, 2004. Pp. 104-124. Milagre de um comerciante e um ladro. Trans. Dolores Titular Allegorica 4 (1979):. 31-79. A freira que deixou o Abbey: Um jogo do sculo XIV Miracle francs. Trans. Nigel Wilkins. Lancaster: Unidade Central de Impresso, Lancaster University, 1987. Robert, o Diabo. Trans. WS Merwin. Iowa City: Windhover Imprensa da Universidade de Iowa, 1981. Reimpresso em quatro peas francesas. Trans. WS Merwin. New York: Atheneum, 1985. Pp. 1-74.

Adam de la Halle (Adam le Bossu) Para uma excelente bibliografia on-line, ver o projeto de banco francs medieval Drama criada por Jesse Hurlbut. O banco de dados DScriptorium inclui reprodues digitais de um manuscrito do Robin e Marion que contm 132 iluminaes. Le Jeu de Robin et Marion. Trans. Richard Axton e John E. Stevens. Em Drama francs medieval. Oxford: Blackwell, 1971. Pp. 259-302. Le Jeu de Robin et Marion. Trans. Oscar Mandel. Em Cinco Comdias da Frana

Medieval. New York: Dutton, 1971. O Jogo de Robin e Marion (Le Jeu de Robin et Marion) Em De Ado a Ado:. Sete anos Plays franceses Trans.. John Duval, introduo e notas por Raymond Eichmann. Asheville, NC: Pegasus Press, 2004. Pp. 170-197. Le Jeu de la Feuillee. Trans. Richard Axton e John E. Stevens. Em Drama francs medieval. Oxford: Blackwell, 1971. Pp. 209-255. O vaso quebrado Restaurado: "Le jeu de la feuillee" de Adam de la Halle Trans.. Gordon Douglas McGregor e Jan Heckenkamp Logan, ed. Karl D. Uitti e Joseph Miller. Lexington, Kentucky: Francs Forum, 1991. Pp. 133-78. The Play of Madness. Trans. Guy Mermier. Estudos em Cincias Humanas, 22. New York: Peter Lang, 1997. Follies Greenwood (Le Jeu de la Feuillee) Em De Ado a Ado: Sete Velho peas francesas. Trans. John Duval, introduo e notas por Raymond Eichmann. Asheville, NC: Pegasus Press, 2004. Pp. 134-70.

Farsas A farsa dos Ribaldries Fart e Outros: Doze medievais peas francesas em Ingls Moderno. Editado e traduzido por Enders Jody. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2011. 477 pginas. "A Farsa do Fart" [Farce nouvelle et du fort joyeuse Pect], pp 65-85. "O Edital de Noee, ou, Shut Up! a farsa dos Direitos da Mulher" [Farce des Drois de la Porte Bodes], pp 86-106. "Lies de confisso, ou, a farsa do marido Lusty Quem faz a sua confisso de uma mulher, seu vizinho, que est disfarado como um Priest" [Farsa de celuy qui si confesse um Voisine sa], pp 107-143. "A Farsa do estudante que repetiu Sua Exame Sacerdote porque Ele no sabia quem foi enterrado no tmulo de Grant" [Farce du Clerc qui fut recusar um prestre estre], pp 144-158. "Cabra-cega, ou, a farsa de" O Chokester "[Farce du Goguelu], pp 159-93. "Brincando de mdico, ou, Taking the Plunge (A Farsa da Mulher cujo vizinho lhe d uma Enema)" [Farsa d'une Femme a qui filho Voisin baille ung clistoire], pp 194-218. : No Cross Purposes, ou, a farsa dos Trs Amantes da Cruz "[Farsa de trois Amoureux de la Croix], pp 219-251. Merda para crebros, ou, o estraga-prazeres Scooper "[Farce dee Tarabin-Tarabas], pp 252-278. "Business Monk ey, ou, uma farsa Maravilhosa Nova para quatro atores, a saber, o sapateiro, o Monge, a esposa, eo Gatekeeper" [Le Savetier, de Moyne, la Femme et le Portier], pp 279 -310. "Comear com o p errado, ou, quem est tomando conta da Prostituta? Para trs atores, a saber, a amante tomando conta da loja, o sapateiro, e sua esposa" [Farsa de celuy garde qui les Patins], pp 311-332 . "Cooch E. Whippet, ou, A Farsa de Martin de Cambray" [Farsa de Martin de Cambray], pp 333-67. "Birdbrain: A Comdia ou Musical, escola para os pssaros" [Farce joyeuse de Maistre Mimin] pp, 368-99.

O Pie eo Tart. Em Interludes medievais. Ed. Neville Denny. Londres: Ginn, 1972. Pp. 9-24. A Farsa do Mestre Pierre Patelin Worthy. Trans. M. Jagendorf. Em Drama do Mundo. Ed. Barrett H. Clark. New York: Appleton, 1933, 1955; Londres: Livros Mayflower, de 1956. Vol. 1: 337-50. Mestre Pierre Pathelin. Trans. Alan E. Knight. Em Donald Maddox, A semitica do engano. Lewisburg, na Pensilvnia: Bucknell University Press, 1984. Pp. 108-34.

10

Le Garon et l'aveugle. Trans. Richard Axton e John E. Stevens. Em Drama francs medieval. Oxford: Blackwell, 1971. Pp. 195-206. "Boy O mendigo eo Cego: A farsa francesa do sculo XIII." Trans. . Reginald Hyatte Allegorica: Um Jornal de Literatura Medieval e Renascentista 9 (1987-88): 165-93. O Menino eo Homem Cego (Le Garon et l'aveugle) Em De Ado a Ado:. Sete anos Plays franceses Trans.. John Duval, introduo e notas por Raymond Eichmann. Asheville, NC: Pegasus Press, 2004. Pp. 125-33. Cinco Comdias da Frana Medieval. Trans. Oscar Mandel. New York: Dutton, 1971. [Veja tambm Jean Bodel e Adam de la Halle] "Peter Quill Shenanigans" "O Washtub" "The Chicken Pie e do bolo de chocolate"

Seis medievais Farsas franceses. Trans. Thierry Boucquey. Lewiston: Edwin Mellen Press, 1999. "A Farsa do Miller" "A Farsa de Calbain" "A Farsa do Bonnet" "A Farsa do Criador Chaleira" "A Farsa do limpador de chamins" "A Farsa do cavalheiro e Naudet"

11

Drama medieval alemo

Antigo Testamento Plays "Play A tirolesa de David e Golias (Bozen, 1515): Tradio, da traduo do texto." Trans. Stephen K. Wright Drama Medieval Europeia 8 (2004):. 51-89.

Reproduz Pscoa A Pscoa Redentin Jogar: Traduzido do alemo Baixa do sculo XV Trans.. Adolf E. Zucker. Registros da civilizao, Fontes e Estudos 32. New York: Columbia University Press, 1941; rpt. New York: Livros Octagon, 1966. O Innsbruck (Turngia) Play Pscoa. Trans. Stephen K. Wright. Em Drama alemo medieval: quatro peas em Traduo drama europeu incio de Traduo, 4.. Asheville, NC: Pegasus Press, 2002. Pp. 41-92.

O Playbook Erlau. Trans. Stephen K. Wright (apresentado para anlise para futura publicao) O jogo no Sepulcro na noite da Ressurreio O Jogo de Maria Madalena em Alegria O Jogo dos judeus no Sepulcro do Senhor

Encenaes da Paixo O Saint Gall Passion Play. Trans. Larry E. West. Clssicos medievais: Textos e Estudos, 6. Brookline, Massachusetts, e Leyden: Edies Clssicas Folia de 1976. A Passion Play Alsfeld. Trans. Larry E. West. Estudos em Lngua Alem e Literatura, 17. Lewiston: Edwin Mellen Press, 1997.

Natividade Reproduz "Dois medieval alemo de Natal Toca do manuscrito Erlau." Trans. . Stephen K. Wright Allegorica: Um Jornal de Literatura Medieval e Renascentista, 21 (2000): 45-91. "Play O no bero de Cristo" "O Reis Magos"

Corpus Christi Reproduz O Innsbruck (Turngia) Corpus Christi jogo. Trans. Stephen K. Wright. Em Drama alemo medieval: quatro peas em Traduo drama europeu incio de Traduo, 4.. Asheville, NC: Pegasus Press, 2002. Pp. 93-121.

Mrtir Reproduz O jogo Mhlhausen de Santa Catarina. Trans. Stephen K. Wright. Em Drama alemo medieval: quatro peas em Traduo drama europeu incio de Traduo, 4.. Asheville, NC: Pegasus Press, 2002. Pp. 123-58.

12

Miracle Plays Dietrich Schernberg, o jogo de Lady Jutta. Trans. Stephen K. Wright. Em Drama alemo medieval: quatro peas em Traduo drama europeu incio de Traduo, 4.. Asheville, NC: Pegasus Press, 2002. Pp. 159-219.

Hans Sachs: Carnaval Plays (Fastnachtsspiele) Um formoso dysputacion betwene um Christen shomaker / e um proco Popysshe com dois parsones outras mais, feitas dentro do Citie famoso Norembourgh. Trans. Anthony Scoloker. Londres: Scoloker e Wideres, 1548. Raising the Devil: Um entrudo ou carnaval Play ("Der farent Schueler mit dem deufeulpannen: ain Fasnacht Spil de Hans Sachs).. Trans WHH Chambers No drama:... Sua Histria, Literatura e influncia na civilizao Ed Alfred Bates. Londres:. A Sociedade ateniense, 1903 Reimpresso em Drama alemo Ed Alfred Bates Nova York:..... AMS Press, 1970 Vol 1. Tales Feliz e trs peas de entrudo Hans Sachs. Trans. William Leighton. Londres: David Nutt, 1910; rpt. Westport, Connecticut: Hyperion Press, 1978. "O Scholar Viajar do Paraso", pp 223-38. "O Cavalo Ladro", pp 239-56. "Iron The Hot", pp 257-70. O Fazendeiro do Purgatrio e do Aluno no Purgatrio. Trans. Henry Gibson Atkins. So Paulo: 1926. O Scholar Wandering do Paraso: A Fastnachtspiel com Trs Pessoas Trans.. Samuel A. Eliot, Jr. Em Classics pequeno teatro de Boston:. Little, Brown & Co., 1918-1922. Vol. 4: 115-37. Rpt. no drama potico. Ed. Alfred Kreymborg. New York: Idade Moderna, 1941. Tambm rpt. em Mundo Drama, ed. Barrett H. Clark. Nova York e Londres: Appleton, 1933, 1955; Londres: Livros Mayflower, de 1956. Vol. 1: 365-70. Bezerros ninhada: Brincado com Shrovetide Trs Pessoas Trans.. John Krumpelmann. Em poeta-Lore 38 (1927): 435-46 .. Sete Plays entrudo: Traduzido e adaptado do alemo Hans Sachs de Trans.. UE Ouless. Londres: HFW Deane and Sons, 1930. [Reproduz marcados com um asterisco tambm foram publicadas separadamente por Deane & Sons em 1930.] "Os Filhos de Eva" "Verdade Dame" "A Wandering Scholar" * "Jogo The Old" "O Cavalo Ladro" * "Cinco viajantes pobres" "Morte na rvore" Os Filhos de Eva: A moralidade. Trans. UE Ouless. Em Fifty One-Act Plays. Ed. CM Martin. Londres: np, 1934. Pginas 949-60. A Caminho com um marido grosseiro. Trans. UE Ouless. Londres: HFW Deane & Sons; Boston: Baker Internacional Jogo Mesa, 1934. Um encanto para o Diabo. Trans. UE Ouless. Londres, Boston: np, 1935. O contrrio Filhos de Eva, Como o Senhor Deus se dirige a eles: tem 19 pessoas e 5 Atos. Trans. CT Brooks. (Np, nd) O secretrio Passeando do Paraso: A pea em um ato por Hans Sachs Trans.. Philip Wayne. Em um ato Comdias, ed. Philip Wayne. Londres: Oxford University Press, 1935. Trs Plays entrudo: O Scholar com destino ao Paraso; Cesta O comerciante; o ferro quente. Trans. Bayard Quincy Morgan. Palo Alto, California: Stanford University Press, 1937. Quem vai levar o saco? A Comdia aps o "Kremerkorb" de Hans Sachs. Trans. BA Hunter. np: 1950. O Scholar Wandering do Paraso. Em Interludes medievais. Ed. Neville Denny. Londres: Ginn, 1972. Pp. 25-37.

13

Nove Carnaval Reproduz por Hans Sachs. Trans. Randall Listerman. Carleton Renascena Reproduz in Translation 18. Otava: Edies Dovehouse, 1990. "A dana do nariz" "Bacon The Stolen" "O Bezerro de Incubao" "A Mulher do no Poo" "O Fazendeiro com o Blur" "A Mulher do Mal" "O Grande Inquisidor na Sopa" "O Homem Morto" "O Fazendeiro Grvida" Tradues das comdias Carnaval de Hans Sachs (1494-1576). Trans. Robert Aylett. Lewiston: Edwin Mellen, 1994. "O doutor com o Big Nose", pp 49-77. "Scholar The Traveling in Paradise", pp 79-91. "Vapores do mal", pp 93-107. "A ganncia insacivel", pp 109-125. "The Poker Red-Hot", pp 127-38. "Dionisius o Tyrant", pp 139-52. "O Inquisidor e Todos os Seus caldeires de sopa", pp 153-69. "O choro do filhote de cachorro", pp 171-85. "The Farmer Transportar um potro", pp 187-201. Hans Sachs, O Narrenschneiden:. A Mardi-Gras Jogo Trans. IE Clark. (Np, nd)

Hans Folz: Carnaval Plays (Fastnachtsspiele) O jogo Campons jovial. Trans. Larry D. Benson e Theodore Andersson. No contexto literrio de Fabliaux Chaucer. Indianapolis e New York: Bobbs-Merrill, 1971. Pginas 46-59.

14

Drama holands Medieval

Abele Spelen Um jogo engenhoso de Esmoreit, o Filho do rei da Siclia. Trans. Harry Morgan Ayres. A Biblioteca holands 2. Haia: Nijhoff, 1924. "Play Um Excelente Esmoreit, Prncipe da Siclia." Trans. Jane Oakshott e Elsa Strietman holands Travessia 30 (1986):. 3-39; rpt. com pequenas alteraes em um jogo excelente de Esmoreit, o prncipe da Siclia Preston, no Reino Unido:. Alphaprint, 1989. Gloriant. Trans. . Steve Judd Holands Travessia 43 (1991): 70-93. Um jogo bonito de Lancelot de Dinamarca. Trans. Pieter Geyl. A Biblioteca holands 1. Haia: Nijhoff, 1924. Lancelot da Dinamarca. Trans. E. Colledge. Em Reynard, a Raposa e Outros Literatura Medieval Holanda Secular. Bibliotheca Neerlandica. Leyden: Sythoff; Londres: Heinemann, Nova York: London House e Maxwell, 1967. Pp. 165-83. Drama holands Medieval: Quatro Plays seculares e quatro farsas do Manuscrito Hulthem Van Trans. Johanna C. Prins. Drama Europeia no incio de srie de Traduo, 4. Asheville, NC: Pegasus Press, 2000. [Ver tambm "Farsas"] Esmoreit Gloriant Lancelot de Dinamarca O Debate de Inverno e Vero

Moralidades O Espelho da Salvao: A Play Moral da Everyman Trans.. Adriaan J. Barnouw. Haia: Nijhoff, 1971. O Espelho da Salvao de Todos:. A traduo da prosa do Everyman, acompanhados de Elckerlijc ea Everyman Ingls Trans. John Conley, Guido de Baera, HJC Schaap, e WH Toppen. Amsterdam: Rodopi, 1985. Everyman e seu original holands, Elckerlijc. Clifford Davidson, Martin. W. Walsh, e Ton J. Broos. Kalamazoo, Michigan: EQUIPES [Consrcio para o Ensino da Idade Mdia], 2007. Elckerlyc / Everyman: moralit du sicle XVIeme Adaptao moderne et francaise de Herman Teirlinck; adaptao Ingls por John Allen.. Bruxelas: H. Teirlinck, 1955. "O desejo do homem e beleza fugaz: A Comdia do sculo XVI." Trans. Robert Potter e Elsa Strietman holands Travessia 25 (1985):. 29-84. "Een Esbattement van sMenschen Sin en Verganckelijcke Schoonheit Desire / Man e beleza fugaz." Editados, anotados e revisados por Elsa Strietman, traduzido do holands por Robert Potter e Strietman Elsa. Leeds Medieval Estudos de Textos Mdia holandeses e Tradues Srie Mdio holandeses 1. Leeds: Centro de Estudos Medievais, 1994. "A Santssima Apple Tree". Trans. Neville Denny. Em Interludes medievais. Ed. Neville Denny. Londres: Ginn and Company Ltd., 1972. Pp. 71-95. A rvore da Apple: um jogo medieval holands. Trans. Edwin Morgan. Glasgow:

15

Centro de Third Eye, 1982. "A rvore da Apple." Trans. John Cartwright. Em holands Crossing, 44 (1991): 76101.

Miracle Plays A maravilhosa histria de Maria de Nimmegen, que h mais de sete anos viveu e teve ado com o diabo. Trans. Harry Morgan Ayres. A Biblioteca holands 3. Haia: M. Nijhoff, 1924. Maria de Nijmeghen. Trans. E. Colledge. Na Literatura Medieval Holanda Religiosa. Leyden: Sythoff; Londres: Heinemann, Nova York: London House & Maxwell, 1965. Repr. Mulheres na Literatura Medieval visionria. Ed. Elizabeth Alvida Petroff. Oxford & New York: Oxford University Press, 1986. Pp. 355-72. Mariken van Nieumeghen. Trans. Sue Roach. Londres: Bedford College, 1983. Mariken van Nieumeghen: uma edio bilingue Ed.. e trans. Teresa e Martin Decker W. Walsh. Columbia, SC: Camden House, 1994.

Farsas "Plaijerwater: A Farsa do sculo XVI." Trans. Hans van Dijk, Jane Fenoulhet, Tanis Guest, Theo Hermans, Elsa Strietman, Paul Vincent holands Travessia 24 (1984):. 3281. "O homem voluptuoso." Trans. . Peter King holands Travessia 28 (1986): 53-107. "O fanfarro". Trans. John Cartwright. Em holands Crossing, 19 (1995): 49-57. "Lippijn." Em "Lippijn: A Fonte Oriente holands para Conto do Comerciante?" Trans. Peter Beidler e Therese Decker Chaucer Review 23 (1989):. 236-50. "Diga isso de novo." [Noch Nu] Trans. E. Colledge. Em Reynard, a Raposa e Outros Literatura Medieval Holanda Secular. Bibliotheca Neerlandica. Leyden: Sythoff; Londres: Heinemann, Nova York: London House e Maxwell, 1967. Pp. 185-194. "Trs Sotternien: Afterpieces burlescos do Manuscrito Hulthem." Trans. Therese Decker e Martin Walsh holands Travessia 48 (1992):. 73-91. "Lippijn" "De Buskenblaser" "Rubben" Drama holands Medieval: Quatro Plays seculares e quatro farsas do Manuscrito Hulthem Van Trans. Johanna C. Prins. Drama Europeia no incio de srie de Traduo, 4. Asheville, NC: Pegasus Press, 2000. [Ver tambm "abele spelen"] Lippen Blow-in-the-Box A Bruxa Ruben "Play Um dos trs pretendentes: A Neglected Verso Mdio holands a histria de 'Pretendentes aprisionadas dos (ATU 1730)." Trans. Ben Parsons e Bas Jongenelen. Em Folclore 119 (2008): 58-70. "Prophecy um famoso e mais milagrosa": Uma traduo comentada de um poema Malandro Mdio holands "Trans Ben Parsons e Bas Jongenelen Em Journal of American Folklore 121 (2008):... 473-84. Drama Comic nos Pases Baixos, c. 1450-1560: Uma Antologia Crtica Ed.. Ben Parsons e Bas Jongenelen. Woodbridge, Suffolk: Boydell e Brewer, 2012.

16

"Esta a loucura" (monlogo) "The Guild do Barge Blue" (monlogo) "Sermo Um Mock em So Ningum" (monlogo) "O Juramento de Pawnbroker Master" (monlogo) "Prognosticao Um sbio e maravilhoso" (monlogo) "A Farsa do Mendigo" "Play Um dos trs amantes" "A Farsa do Pescador" "Jack Sweet-dente" "A Farsa dos Irmos Descalos"

17

Drama espanhol Medieval

Natividade Reproduz "O Auto de los Reyes Magos: Uma pea de mistrio Old espanhol do sculo XII". Trans. Charles E. Stebbins. Em Allegorica 2 (1977): 118-44. [Edio e traduo voltado para pginas]

Farsas Os Oliveiras Problemticos por Lope de Rueda. Em Interludes medievais. Ed. Neville Denny. Londres: Ginn, 1972. Pp. 61-70.

18

Drama italiano Medieval

Jogue de Santa Catarina La storia di festa et Sancta Caterina:. Um drama italiano medieval religiosa Editado e traduzido por Anne Wilson Tordi. Estudos em Cincias Humanas, 25. New York: Peter Lang, 1997.

Jogue de So Venncio Castellano Castellani, La rappresentazione di San Venanzio / O jogo de So Venncio. Introduo e texto paralelo, editado e traduzido por Nerida Newbigin. Prefcio de Fiorella Paino. Camerino: Centro Linguistico di Ateneo, 2000. Tempo di srie Spettacoli. 95 pp [Play publicado pela primeira vez Florena: Tubini e Ghirlandi, c. 1510.]

Peas de Antonia Pulci Drama florentino para Convento e Fesitval:. Sete Plays Sagrados anotado e traduzido por James Wyatt Cook. Chicago: University of Chicago Press, 1996. O jogo de So Francisco, pp 47-74. O jogo de Saint (Flavia) Domitila, pp 75-101. O jogo de So Guglielma, pp 103-33. O Jogo do Filho Prdigo, pp 135-53. O jogo de Santo Anto Abade, pp 155-86. O jogo de So Theodora, pp 187-216. O Play e Festival de Rosana, pp 217-40. A segunda parte do Festival de Ulimentus e de Rosana, pp 241-76.

Textos, tradues e comentrios de Nerida Newbegin (todos disponveis on-line. Pdf ou html) Pgina Principal e introduo:

Laus Sabbati Sancti / jogo Perugia do Sopro do Inferno (sculo XIV) La rapresentazione di San Lorenzo quando fu martirizato / O Jogo do Martrio de So Loureno La rappresentazione di Santa Cristina Virgine e Martire / O Jogo da virgem mrtir Santa Cristina La rappresentazione d'uno del Miracolo di Corpo Cristo (c. 1470) / O jogo de um Milagre do Corpo de Cristo Rappresentatione d'un miracolo del Sagramento / Milagre do Sacramento, impressos 1578 Feo Belcari, La rappresentazione di nostra donna Vergine Maria Anunciata
19

quando fu dall'Angelo Gabriello / A Representao da Anunciao a Nossa Senhora Virgem Maria pelo Anjo Gabriel Mariano Bellandini, La rappresentazione di Sancto Romolo Martire, Vescovo di Firenze / O jogo de So Romulus, mrtir e bispo de Fiesole Bernardo Pulci, La rappresentazione di Barlaam e Josafat (c. 1474) / O jogo de Barlaam e Josaphat A Confraria do Gonfalone em Roma renascentista: Introduo Os 1495 Estatutos da Confraria do Gonfalone La Resuscitatione di Lazaro em rima vulgari secondo che recita de parola em parola la dignissima Compagnia de lo Confallone di Roma em Lo loco idem Coliseo / A Ressurreio de Lzaro (antes de 1515) La Passione di Christo historiata em rima vulgari secondo che recita e representantes de parola uma parola la dignissima Compagnia del Confalone di Roma lo Venerd Santo em luocho dicto Coliseo Composta por pi persone: por Misser Iuliano Dati florentino e por Misser Bernardo di maestro Antonio Romano / A Paixo de Cristo (1496-1501) La Resurectione de Christo historiata em rima vulgari secondo che recita e representantes de parola uma parola la dignissima Compagnia delo Confallone di Roma / A Ressurreio de Cristo (c. 1515)

Florentino Sacre Rappresentazioni Trs florentino Sacre Rappresentazioni:. Textos e Tradues Traduzido por Michael O'Connell. Tempe, AZ:. Arizona Centro de Estudos Medievais e do Renascimento, 2011. A Representao de Abrao e Isaac A Representao da Converso de Maria Madalena O Filho Prdigo

20

Drama Pas de Gales Medieval

Peas religiosas Um Estudo de Trs galeses peas religiosas. Trans. Gwenan Jones. Bala: 1939. Os Trs Reis do Colnia A Paixo de Cristo A alma eo corpo "O Homem Forte" e seu contexto: Uma edio, traduo e estudo de um jogo de moralidade medieval gals. Ed. e trans. Sarah B. Campbell. Ph.D. tese, da Universidade Catlica da Amrica (no prelo).

21

Drama Cornish Medieval

Cornish Ordinalia O Drama Cornish Antiga. Ed. e trans. Edwin Norris. 2 vols. Oxford: Oxford University Press, 1859; rpt. New York: Benjamin Blom, 1968. [Cornish e Ingls voltado para pginas] Os Ordinalia Cornish: uma trilogia dramtica medieval. Trans. Markham Harris. Washington, DC: The Catholic University of America Press, 1969. A Lenda do. Rood Trans. FE Halliday. Londres: Duckworth, 1955. [Trechos dos Ordinalia, incluindo a legenda Rood, a Trs Marias, ea Morte de Pilatos] "A Morte de Pilatos", em Everyman e Miracle Plays Medieval, ed. AC Cawley. New York: Dutton, 1959. Pp. 235-63. [O episdio Mors Pilati, com base na traduo de Norris (1859) com correes e revises por J. Loth, Thomson RL, e Nance R. Morton] "A Morte de Pilatos." Adaptado por John Gassner a partir da traduo de Edwin Norris (1859, rpt. 1968). Em um Tesouraria do Teatro. Ed. John Gassner. 3 ed. New York: Simon and Schuster, 1967. Pp. 763-69. Os Ordinalia: um site Sinpticos , criado e mantido por Jim Hall (baseado na edio de 1859 e traduo por Norris, com transcries, bibliografia, histrico de desempenho moderna, vrios links para sites relacionados, etc)

Gwreans um Bys A Criao do Mundo com o dilvio de No, escrito em Cornish no ano 1611 por Wm. Jordan. Ed. e trans. Davies Gilbert. Londres: JB Nichols, 1827. Gwreans um Bys: A Criao do Mundo, um Mistrio Cornish Ed.. e trans. Whitley Stokes. Berlim: Publicado pela Sociedade Filologia por A. Asher, 1863. A creacin do Mundo: uma edio crtica com Traduo Ed.. e trans. Paula Neuss. New York: Garland, 1983. [Cornish e Ingls voltado para pginas] A Criao do Mundo. Trans. Donald R. Rawe. Padestow: Lodenak Press, 1978. [Script Performance]

Beunans Meriasek Beunans Meriasek: The Life of St. Meriasek, Bispo e Confessor Ed.. e trans. Whitley Stokes. Londres: Trubner, 1872. A vida de Meriasek: A Play Miracle Medieval Cornish Trans.. Markham Harris. Washington, DC: The Catholic University of America Press, 1977.

22

Drama croata medieval

Jogo de Judith Marko Maruli'c [1450-1524], Judith. Ed. e trans. Henry R. Cooper. Monografias do Leste Europeu, 302. Boulder: Leste Europeu Monografias, 1991.

23

You might also like