You are on page 1of 17

Journal of Semitic Studies LIV/1 Spring 2009 doi:10.1093/jss/fgn038 DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN The author.

Published by Oxford University Press on UND behalfHEBRISCHEN of the University of Manchester. All rights reserved.

WECHSELWIRKUNG VON VOKALEN UND GUTTURALEN IM SEMITISCHEN UNTER DEM EINFLUSS ANDERER SPRACHEN: DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN
JAN KEETMAN
ISTANBUL

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

Abstract
In this article it is argued that the sound shifts (*ai >) e > i and pharyngeal + a > e > e (both long and short) from Imperial Akkadian to Old Babylonian prove the existence of two vowel qualities of e in Imperial Akkadian. This may well be explained if we regard the second sound shift as the shift of the pressing of the pharynx from a consonant to a vowel, probably under Sumerian influence, resulting in a vowel near a, like German , which may have existed in Sumerian. While in Akkadian some consonants where lost but left an imprint on the vowels, in Hebrew auxiliary vowels evolved which sustained the pronunciation of nearly the same consonants. While Akkadian made a compromise, Hebrew resisted when its daily use faded or was even reconstructed in some communities in antiquity.

a) Akkadisch Zu den Verdiensten des Buches von Rebecca Hasselbach ber die syllabischen Texte des sargonischen Akkadischen1 gehrt die nahezu lckenlose Beweisfhrung dafr, dass das Sargonic Akkadian (hier hinfort Reichsakkadisch) ein Vorlufer des Altbabylonischen (und mithin auch des Ur III-Akkadischen) ist.2 bereinstimmungen mit
Hasselbach 2005. Neben Strken hat diese Arbeit leider auch zwei grundstzliche Schwchen. Die erste ist die Vernachlssigung der Personennamen. Zwar hat Hasselbach Recht damit, dass das Material der Personennamen vom brigen sprachlichen Material zu trennen ist, doch sollte auch es mglichst vollstndig gesammelt und fr sich erschlossen werden. Manche Probleme und auch Missverstndnisse kommen daher, dass diese Arbeit nicht unternommen wurde. Die andere Schwche ist die zum Teil ungengende Rezeption ihrer Vorgnger. Man lese sich dazu z. B. die zum Teil
2 1

DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN

dem Assyrischen erklrt Hasselbach als Archaismen, die im spteren Babylonischen ausgefallen sind.3 L. Kogan und K. Markina haben eine Reihe berechtigter Einwnde gegen diesen Standpunkt formuliert. Unserer Meinung nach wird Hasselbachs These dadurch aber insgesamt nicht widerlegt. Da dieser Artikel eigentlich schon abgeschlossen war, kann ich auf Kogan und Markina nur knapp eingehen und empfehle ihre Rezension zu Hasselbach 2005 auf jeden Fall zur Lektre.4 Mit Hasselbach und Sommerfeld ist der Autor der Meinung, dass bei den Verba II inf. reichsakkadisch juken nur mit altbabylonisch (aB) ukin zu verbinden ist. Eine Angleichung von (j)uken an das starke Verbum als uka in wie altassyrisch (aA) wre zwar denkbar, ist aber wegen des Schwundes des Stimmabsatzes im Akkadischen unwahrscheinlich. Also ist die Nhe zur babylonischen Form, anders als Kogan und Markina meinen, fr die Dialektgeschichte relevant. Der pleonastische Gebrauch der Subjunktivendungen u + ni > -uni wie im Assyrischen ist zwar innovativ, doch das Argument wird dadurch geschwcht, dass uni auch aA selten ist, reichsakkadisch auch nur u belegt ist und ni aB auch nach Vokal fast vollstndig ausgefallen ist. Die assyrische Form des Verbaladjektivs Gt pitarsum statt pitrusum stammt aus der Liebesbeschwrung MAD 5, 8, die obwohl in Kis gefunden, von den anderen reichsakkadischen Texten ebenso wie von der babylonischen und assyrischen Tradition des Akkadischen stark abweicht.5 Daher ist der Text aus der Betrachtung auszuscheiden.
massive Kritik an Sommerfeld auf den Seiten 5960 (betrifft die Zeichen DU und GU) durch und das was Sommerfeld 1999, 21 zu dem Thema geschrieben hat (zu den Belegen vgl. auch noch aus Hasselbachs Index pataqum und sadadum). Nicht erkennbar ist auch, warum Hasselbach auf S. 87 betont, dass in ihrer Arbeit (im Gegensatz zu Gelb, 1961) I = /yi/ gebraucht wird. Vgl. dazu GAG3 22c*, 75e* u. a. Wie es bei diesem Thema kaum anders sein kann, vertritt der gegenwrtige Autor an vielen Stellen von Hasselbach abweichende Auffassungen. Doch solche Differenzen schmlern nicht den Wert der von Hasselbach vorgelegten Arbeit. 3 Vgl. die Zusammenstellung bei Sommerfeld 2003: 5723. Der dort genannte Plural m. cas. obl. Reichsakkadisch und Assyrisch e, babyl. i geht wohl ebenfalls auf ai zurck. Vgl. Hasselbach 2005: 17980 Anm.100; Cross 2003: 3556. Noch offensichtlicher ist dies beim Stativ der Verbaladjektive der Verben II inf. Vgl. paris zu ken (assyr. Reichsakkad.), kin babyl. 4 Siehe Kogan und Markina 2006. 5 Eben deshalb ist die Interpretation schwierig. Als Abweichungen kann man sehen: 1) Verbalprfix ti- statt ta- (sonst nur Ebla und Mri). Einzige Darstellung von etymologischem *g durch GA: ru-GA-tim des Geifers (rgw) MAD 5, 8, 12, cf. Kogan und Markina 2006, 567. 3) Akkadisch sonst nicht belegte Wurzeln a) awarum Hals MAD 5, 35; 36, cf. AHw 1087; b) duarum um jemanden herumlaufen (arab. dur) MAD 5, 8, 21; 22.
2

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN

Mit der Einfhrung von Dativsuffixen sind beide Dialekte innovativ. Die assyrischen Formen in einigen Knigsinschriften und Eigennamen sind also echte Assyriasmen und keine Archaismen. Es sind aber auch Suffixe nach babylonischem Muster belegt.6 Gegenber diesen sprlichen und nie ohne babylonische Variante auftretenden Assyriasmen verbinden die Formen der Imperative, sowie Infinitive und Verbaladjektive von D- und S-Stamm, purris, supris, purrus und suprus das Reichsakkadische mit dem babylonischen Dialekt.7 Ebenso der beginnende Schwund von ni und die Morphologie der Verba II inf. Nhe zum Altbabylonischen ist auch aus anderen Grnden zu erwarten, schlielich ist das durch Textfunde zugngliche Verbreitungsgebiet des Reichsakkadischen weitgehend identisch mit der spteren Verbreitung des Altbabylonischen. Bezglich des bereits im Reichsakkadischen eingetretenen Lautwandels ai > e fhrt Hasselbach aus, dass er nicht notwendig eine Isoglosse zum Assyrischen darstelle. Der Lautwandel knnte im Babylonischen in zwei Schritten vollzogen worden sein, nmlich ai > e > i.8 Der zweite Schritt setzt aber im Babylonischen offenbar den ersten voraus, denn sonst bleibt e erhalten. Ein Lautwandel kann aber kaum auf eine Form Rcksicht nehmen, die lngst nicht mehr gesprochen wurde. Hier liegt das grte Problem, das Hasselbachs Ansatz aufwirft. Nun gibt es fr e im Babylonischen auer ai im wesentlichen nur zwei Quellen, die in das Reichsakkadische zurckreichen: 1) a > e in Nachbarschaft zu den alten Pharyngalen , ain und vielleicht von g9 und Lngung. 2) Fernwirkung eines Pharyngals (oder von g) mittels der babylonischen Vokalharmonie.10
Cf. Kogan und Markina 2006, 57880. Siehe Hasselbach 2005, Abschnitt 4. 5. 8 auf S. 210 und 4. 5. 10 mit Anm. 178 auf S. 211. Beim Imperativ des S-Stammes der Verben I-w ist im Reichsakkadischen nur subelegt, nicht se- wie im Assyrischen normal. Bei den brigen Formen ergibt sich jedoch ein anderes Bild. Im Sden wird mit su- gebildet, in einem Text aus Kis wie im Altbabylonischen berwiegend mit sa-, ansonsten von Kis an nach Norden, wie im Assyrischen mit se-. Doch ist die Bildung des Vokals nach dem s des S-Stammes bei den Verben I-w im Akkadischen durchweg durch konkurrierende Formen und Unstetigkeiten geprgt. Z. B. gehrt wabalum altbabyl. zur a-Klasse, mittelbabyl. zur e-Klasse. Vgl. Belege und Diskussion bei Hasselbach 2005: 2246. 8 S. 91 Anm. 186. 9 Vgl. Kogan 2001. Trotz der Einwnde bei Keetman 2004, 7 Anm. 7 ist Kogan sicher darin zuzustimmen, dass die auslsende Wirkung von g auf a > e ungengend belegt ist. 10 Wohl noch nicht reichsakkadisch (Hasselbach 2005: 121), aber auf dem unter 1) genannten Prozess fuend. Bei der historischen Betrachtung solcher Prozesse
7 6

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN

Die mgliche Entwicklung a > e in Gegenwart von r und l ist altbabylonisch, aber nicht altassyrisch und reichsakkadisch belegt und kann hier bergangen werden. Dass die unterschiedlichen Prozesse nicht in einem Schritt zur gleichen Vokalqualitt fhren, ist durchaus Einsichtig. Die Verschmelzung von ai liefert am ehesten einen langen Vokal in der Mitte zwischen a und i, den wir e schreiben wollen und der vermutlich auch spterem e im Akkadischen entsprach. Pharyngale bedeuten per definitionem eine Engebildung im Rachen, die auch mit der hinteren Zunge mglich ist. Diese Position der Zunge kommt einem der beiden Merkmale des Kardinalvokals a nahe, nmlich der zurckgezogenen Zunge, die damit hinten eine Enge bildet. Es fehlt das zweite Merkmal, die maximale Mundffnung. Dies fhrt zu einer Annherung an die Stellung von . Man kann dies auch von der akustischen Wirkung her betrachten. Eine Engebildung im hinteren Teil des Ansatzrohres fhrt zu einer Anhebung der ersten beiden Formanten. Die fr a charakteristische ffnung vorne hebt ebenfalls den ersten Formanten, senkt aber den zweiten. D. h. der erste Formant erreicht nicht ganz sein Maximum, wie bei a, der zweite ist etwas hher, wie bei den vor a artikulierten Vokalen. Denkt man sich also einen bergang zwischen einem konsonantischen Pharyngal und dem Vokal a, so mag ein etwas nach vorne verlagerter Vokal herauskommen. 11 Weiter vorne ist der Grund fr die hintere Enge, die zurckgezogene Zunge nicht mehr gegeben. Daher drfte der Startpunkt des Lautwandels im Akkadischen gewesen sein. Der Lautwandel wurde wahrscheinlich durch einen entsprechenden Vokal im Sumerischen begnstigt.12

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

muss auch berucksichtigt werden, dass zwischen Sarkalisarri von Akkad und der zweiten Halfte der Regierungszeit Sulgis von Ur eine Spanne von 100 oder 150 Jahren liegt, fur die das Akkadische nur auerst sparlich dokumentiert ist. 11 Dazu ausfhrlich und mit Errterung der akustischen Wirkung, Keetman 2004. 12 Vgl. den Exkurs am Ende dieses Artikels.
4

DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN

Zur leichteren Orientierung ist das Verhalten der beiden unteren Formanten F 1 und F 2 in der obigen Graphik angegeben, die nur die Tendenz aufzeigen soll, die Formanten, ebenso wie die Vokale sind ja ohnehin als Mittelwerte zu verstehen. Fr das Hebrische wre Segol zwischen a und e anzunehmen und Pata entweder bei a oder zwischen a und Segol. Bei einer Verschmelzung eines Pharyngales mit a knnte also herauskommen, whrend ein Vokal mit mittlerer Mundffnung eine hintere Enge erschwert13 und auerdem weiter von der Mundhaltung bei a entfernt ist.14 Nehmen wir als Ergebnis dieser Prozesse zunchst bzw. langes (hier behelfsmig + geschrieben) an und fr ai > e ein mehr geschlossenes e, so knnen wir die weitere Entwicklung zum Altbabylonischen als parallele Erhhung und Vorverlagerung der beiden langen Vokale beschreiben: + > e, e > i. Da ein kurzes e nicht auf ai zurckgehen kann, gab es nur ein kurzes und folglich nur > e, aber keinen e > i parallelen Lautwandel e > i. Als Motivation fr die letzten Schritte kann man den Versuch sehen, bei den kurzen Vokalen gleiche Abstnde zwischen a, e, i herzustellen. Die Bereinigung bei den langen Vokalen wre dann dieser Entwicklung gefolgt. Man kann sich dies noch in zwei Schritte aufgeteilt denken. Zunchst e in der Mitte zwischen a und i, sowie + nahe an a. Dann ein Ausgleich, der gleiche Abstnde zwischen den vier Vokalen herstellt. Schlielich in Analogie zu den kurzen Vokalen die Bereinigung des Systems zu 3 Positionen. Dadurch wird das Ausweichen von lterem e vor e aus + etwas plausibler. Die babylonische Vokalharmonie wre dann zunchst eine Angleichung von a an gewesen, vermutlich unter dem Einfluss der Wurzelharmonie des Sumerischen.15 Im Assyrischen, wo es diese Angleichung nicht gab und + folglich schwcher vertreten war, wre dann + einfach an e angeglichen worden und die Anhebung und Vorverlagerung von e aus ai zu i ist unterblieben. Wenn wir annehmen, dass semitische Pharyngale unter sumerischem Einfluss durch einen pharyngalisierten Vokal kurz vor a er13 Diese knnte, statt mit dem hinteren Teil der Zunge auch mit den Pharynxmuskeln erzeugt werden. Doch wir gehen von nicht absichtlich herbeigefhrten Effekten bei der Bildung der Vokale aus und betrachten deshalb nur die Bewegung der Zunge. 14 Die zentralisierende Wirkung der Pharyngale auf Vokale belegt auch das Patach Furtivum im Hebrischen (s. u.). 15 Zur Vokalharmonie innerhalb sumerischer Wortwurzeln vgl. Keetman 2005: 1112.

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN

setzt wurden, so lsst sich auch die Fernwirkung von Pharyngalen im Babylonischen erklren. Wir nehmen an, in dem Wort *qamum Mehl, sei das nicht in Nachbarschaft eines Vokales stehende durch ein kurzes ersetzt worden. Durch die babylonische Vokalharmonie habe dieses auf das a der ersten Silbe gewirkt. Spter fiel es wie der Stimmabsatz aus,16 wodurch die erste Silbe zur Erhaltung ihrer Quantitt gelngt wurde. Also: *qamum > *qamum > *qmum > qemum. Wie zu erwarten tritt dieser Effekt im Assyrischen nicht ein, weil es keine Angleichung von a an e gibt (bzw. ursprnglich a an ).17 Obwohl babylonisch auch r und l den Lautwandel a > e verursachen knnen, haben sie nicht die gleiche silbenbergreifende Wirkung wie die Pharyngale. Z. B. qeberum beerdigen aber qabrum Grab.18 Auch dies ist nach unserem Modell zu erwarten, weil an ihrer Stelle kein Vokal gebildet wird. Unsere Vermutung, der Lautwechsel a > e in Gegenwart eines etymologisch anzunehmenden Pharyngals sei durch sumerischen Einfluss zu erklren, muss aber erst noch in Einklang mit der geschichtlichen Entwicklung des Lautwandels gebracht werden. Hasselbach schreibt: () the change of /a/ and /i/ to /e/ in any environment was more advanced in the northern periphery, that is in the Diyala region, than in northern and southern Babylonia. The sound change probably originated in the North and then gradually spread further South.19 Das steht im offenen Widerspruch zu der Untersuchung von Piotr Steinkeller zu der Wurzel bl Herr in Personennamen der Fara-Zeit und prasargonischen Zeit, mit Belegen insbesondere aus Fara und Isin, also Sudbabylonien.20 Die Trger dieser Namen scheinen zum guten Teil lngere Zeit in dem Gebiet ansssig gewesen zu sein. Bei der Wurzel sm hren ergibt sich sogar, dass die lteren Namen aus Babylonien bereits e haben, whrend es in der sargonischen Zeit einen Rckgriff auf a in den nun verfgbaren Textbelegen gibt.

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

16 Vor diesem kurzen ist natrlich ein Stimmabsatz zu denken, der hier der bersichtlichkeit wegen ausgelassen wurde. 17 Tropper 1999 schlgt eine andere Erklrung, nmlich Metathese des Pharyngals vor. Eine Metathese gerade dieser Konsonanten kurz vor ihrem Ausfall, die im wesentlichen auf das Babylonische beschrnkt bliebe, ist jedoch nicht sehr wahrscheinlich. Vgl. auch Keetman 2004: 11 mit Anm. 14. 18 GAG3 9b. 19 Hasselbach 2005: 120. 20 Steinkeller 2004: 1214.

DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN

In Lagas arbeitete unter Lugalanda und Irikagina ein in den Urkunden hufig genannter Brauer mit Namen -l-be6(PI)-l.21 Vgl. auch das Lehnwort be6-lu5-da < belutum Herrschaft.22 In einer Fara-Zeitlichen oder wenig jungeren Kaufurkunde wird mehrfach ein Bauer (engar) is-me--lum erwhnt,23 der beim Verkauf dabeisitzt. Vermutlich ein Nachbar,24 der mit seiner Anwesenheit bekrftigt, dass er keine Ansprche erhebt. Jedenfalls jemand, der nicht auf der Durchreise ist. Im gleichen Text kommt der Name b-li-li vor.25 Der Trger ist Zeuge des Feldverkaufs und mithin mit Sicherheit ortsansssig. Dieser meist BE-l-l geschriebene Name steht fast sicher fr bel-ili oder beli-ili Mein Gott ist der/mein Herr26 Das Zeichen BI = b ist sowohl im Sumerischen als auch im Reichsakkadischen das normale Zeichen fr be.27 Der Name begegnet auch in Fara selbst als B-li-li28 in einer Rationenliste(?), die Leute mit verschiedenen Berufsbezeichnungen wie Schreiner, Baumeister, Schreiber auffuhrt. Soweit erkennbar sind die ubrigen Namen fast alle sumerisch und mehrere haben als theophores Element die Stadtgottheit von Fara/Suruppak dsd. Die Alternative, in B-li-li einen banana name zu sehen, ist unVS 25, 41 v 10; AWL 43 iii 8; 64 ii 4; Nik I 22 vii 2 passim. Ukg. 4 vii 26 = 5 vii 9. Vgl. Selz 1998: 324 mit Anm. 195 und Literatur dort. 23 ELTS 15 i 24; ii 23; iii 21 passim. 24 Gelb, Steinkeller und Whiting 1991: 2378 stellen fest, dass ENGAR hier fr ENGAR.US steht und dass ihnen und dem (field) scribe bei Hausverkufen der master house surveyor und der street herold gegenberstehen. Daraus schlieen sie, der ENGAR(.US) msse a high administrative official in charge with agricultural activities sein. Andererseits ist die Bedeutung US = s angrenzen, benachbart sein altsumerisch gut bezeugt (Behrens und Steible 1983: 3612). Nehmen wir nun eine Parallele zwischen dem master house surveyor (um-mi-a l--sar) und dem (field)scribe (dub-sar(-gna)) an, so steht der street herald (niirsila) dem engar (-s) gegenber. Whrend die ersten beiden Berufe mit Vermessung, bzw. Niederschrift zu tun haben, dient der niir-sila wohl der Bekanntmachung der neuen Verhltnisse im Viertel. Auf dem Land gibt es weniger Nachbarn und es reicht vielleicht, wenn man sie einfach bittet, doch beim Kauf anwesend zu sein. 25 ELTS 15 xii 20; xiii 4. 26 Vgl. Di Vito 1993: 94, mit Hinweis u. a. auf sargonisch EN--l, be-lDINGIR und Ur III EN.DINGIR.MU. Als ltere Form zum prsargonisch in Lagas belegten -l-be6-l ist beli-ili (bzw. bali-ili) wegen der Vernderung der Wortstellung zu erwarten. Siehe Di Vito 1993: 28990. Die einzige reale Mglichkeit fr einen Irrtum wre, dass uns ein banana name einen Streich spielt. Zwar gibt es in ELTS 15 einen hnlichen banana name Ki-l-l, doch findet sich b/be6-li-li auch in Fara, wo diese Namensbildung ziemlich unublich ist. 27 Cf. Sommerfeld 2003: 572. 28 NTSS 569 Rs.(?) iii 6.
22 21

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN

wahrscheinlich, weil banana names in Fara sehr selten sind.29 Aus Fara gibt es dann noch die Schreibung des Namens als be6-li-li.30 In den syllabischen Texten der Akkad-Zeit gibt es hingegen in Sdbabylonien nur einen Beleg fr a > e in Gegenwart von . Der Verfasser des betreffenden Briefes ist ein Mann namens Me-zi.31 Zugleich ist Me-zi auch der einzige Absender, der Briefe in Akkadisch und Sumerisch schreibt. Einen Brief fngt er mit akkadischer Einleitungsformel an, schreibt den eigentlichen Brief aber auf Sumerisch.32 Es ist daher mglich, dass Mezi aus einer an Zweisprachigkeit gewhnten Gegend stammte und folglich auch sein Akkadisch eher dem Akkadischen des Sdens entsprach. Zugegeben, die Belege fr den Vollzug des Lautwechsels a > e in Gegenwart von in Namen von sicher ortsansssigen Personen aus Sd- und Mittelbabylonien vor dem Reich von Akkad sind sprlich. Die Trger von sargonischen Namen, die a > e dokumentieren, etwa aus Nippur und Umma, knnten mit den Sargoniden gekommen sein, auch wenn ihre Namen nicht den Dialekt der Knigsinschriften dokumentieren. Doch zwei Faktoren werten unsere Beispiele auf: Sie stammen aus einem eher konservativen sprachlichen Material und so weit der Autor sieht stehen ihnen keine Belege fr den Erhalt von a in Gegenwart von in prsargonischen Personennamen aus dem Sden gegenber. Die Beobachtungen passen ferner zu Walter Sommerfelds vorlufigem Ergebnis , dass das geschriebene Akkadisch der Akkad-Zeit, konsequent als offizielle Sprache eingefhrt wurde.33 Das Akkadisch, welches wir in Babylonien, vor allem im Sden finden, scheint das Akkadisch einer mit den Sargoniden gekommenen, eventuell nur dnnen Schicht zu sein, das dem ebenfalls mehr archaischen Akkadisch der Knigsinschriften nahe stand.34
29

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

Der im gleichen Text Rs.(?) i 3 genannten Namen ha-li-li ist wegen ha-llum, WF 22 ix, vermutlich als hal-ili Mein Gott ist ein Onkel (mtterlicherseits) zu deuten. Fr hnliche Namen vgl. AHw 314b oben. 30 RTC 12 iii 2. 31 Ad 3, 1719: BE-l -wa-a-ti [l]i-/is-me\ Mein Herr mge mein Wort hren! Das letzte Wort ist stark beschdigt, aber nach der Kopie hinreichend sicher. 32 Kienast undVolk 1995: 43; cf. Michalowski 1993: 2830. 33 Sommerfeld 2003: 585; hnlich Westenholz 1999: 33. Allerdings spielt bei beiden Autoren auch noch der Ubergang aj > e statt i wie im Altbabylonischen eine Rolle bei der Trennung des Reichsakkadischen vom lokalen Akkadisch Babyloniens. 34 Eine hnliche Analyse erwgt auch Hasselbach 2005: 232, zieht aber nicht den Schluss, dass mithin die angenommene Vorreiterrolle der Diyala-Region, nicht zu beweisen ist.
8

DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN

b) Eine alternative Erklrung fr a > e im Akkadischen? In einem krzlich35 erschienen Artikel behandelt N.J.C. Kouwenberg die Vernderung protosemitischer Gutturale im Altassyrischen.36 Da dieser Artikel, wenn auch eher beilufig, eine alternative Erklrung fr den Lautwandel a > e (bzw. ) nennt, mssen wir auf ihn kurz eingehen. Kouwenberg kommt, insbesondere durch Beobachtungen an schwachen Verben, zu dem Ergebnis, dass alter Stimmabsatz und ain einen Stimmabsatz im Altassyrischen ergeben. Zu den gutturalen Frikativen stellt Kouwenberg fest: h, have been dropped and replaced by a long vowel or a glide, depending on their position in the word.37 Diese Resultate werden berzeugend begrndet.38 Im Zusammenhang mit den hier vertretenen Thesen muss aber ein Zwischenschritt in Kouwenbergs Argumentation errtert werden. Unter Hinweis auf Blake39 fhrt Kouwenberg zu aus: the fact that it causes Ecolouring suggests that before being lost it underwent palatalization, at least after a vowel.40 Wenn E-Frbung von a nur durch Palatalisierung des Konsonanten zu erklren wre, dann msste dies auch fr ain gelten. Dies ist mit der von Kouwenberg festgestellten Entwicklung dieses Konsonanten zu einem laryngalen Verschlusslaut nicht vereinbar und wird von ihm auch nicht behauptet. Eine Palatalisierung vor und hinter a ist auerdem nicht gerade eine wahrscheinliche Entwicklung. Schlielich sollte *aj im Altbabylonischen am ehesten wie *ai zu i und nicht wie *a zu e fhren.41
35 Das Manuskript zu diesem Artikel wurde bis auf kleine nderungen im Januar 2007 abgeschlossen. 36 Kouwenberg 2006. 37 Kouwenberg 2006: 175. 38 Man knnte nur einwenden, dass sich von Beobachtungen an schwachen Verben nicht in jedem Fall allgemeine Lautgesetze ableiten lassen. Doch ein Gegensatz zwischen *, * und h, im Altassyrischen ist hinreichend klar und kann kaum als Sonderentwicklung bei schwachen Verben erklrt werden. 39 Blake 1945. 40 Kouwenberg 2006: 151. Kouwenberg scheint auf Blakes Argument selbst nicht allzu sehr zu vertrauen, jedenfalls diskutiert und gebraucht er es kaum. Kurz nach der zitierten Stelle schreibt Kouwenberg berdies: In intervocalic position E-colouring doubtless created a palatal glide (Kouwenberg 2006: 151). Gemeint ist E-Frbung vor , obwohl Blake Ursache und Wirkung gerade umgekehrt sieht. 41 Vgl. *baitum > bitum Haus, *ainum > inum Auge etc. Hingegen *ramum > remum Erbarmen. Ferner *jadum > jidum (reichsakkadisch) > idum Seite und *amum > emum Schwiegervater etc.

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN

Die E-Frbung ist daher besser von dem Ort her zu erklren, an dem die beiden Pharyngale ursprnglich artikuliert wurden, als durch eine hypothetische und zugleich weite Verschiebung eines dieser Laute. Ein Gleitlaut mag dabei als Folge der Vokalfrbung an manchen Stellen hinterher entstanden sein. Auerdem kann man, ausgehend von Kouwenbergs Beobachtung, dass ain mit dem Stimmabsatz zusammenfiel, argumentieren dass deshalb Verben, die ursprnglich h oder enthielten, einem anderen Paradigma angeglichen wurden. Das wre eine Verteilung auf ein bereits vorgegebenes System entsprechend dem Kriterium: Unterbrechung des Luftstromes oder keine Unterbrechung. Die Palatalisierung von steht auch im Widerspruch zum orthographischen Befund der reichsakkadischen Texte. Wegen des bereits beginnenden bergangs a > E () wre hier j fr insbesondere in Gegenwart von a zu erwarten. Die anschlieende Tabelle gibt einen berblick ber den Zeichengebrauch:42
V V hV V jV A A, A, , +A E E E E E I, E? , U ()

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

Das Fragezeichen nach E fr [ji] stammt von Hasselbach. fr [ju] wurde vom Autor eingeklammert, da er es fr wahrscheinlich hlt, dass die wenigen Texte, die das Prfix ju- als - schreiben, den beginnenden Lautwandel [ju-] > [u-] dokumentieren, der schon in der Ur III-Zeit ganz vollzogen ist.43 Da dieser Wandel offenbar auch die Lesung des Zeichens I von ji zu i verndert, ist es mglich, dass der beginnende Abfall von j zuerst beim Prfix [ju-] zu beobachten ist.44
Cf. Hasselbach 2005: 34. E fr *hi wurde als unsicher ausgelassen. Vgl. ibid. 79. Nach ibid. 81 wurde E fr *e ergnzt (bei Hasselbach wohl ausgelassen, weil hier reichsakkadisch wahrscheinlich bereits ausgefallen ist). 43 In Ur III-Texten gibt es keine fr [ji], [ju] reservierte Zeichen mehr. Dazu Hilgert 2002: 1201, cf. GAG3 22c*. 44 Die sptere Festlegung von I auf [i] beruht natrlich auch auf der Beobachtung, dass I nicht nur beim Prfix, sondern auch an anderen Stellen fr [i] gebraucht wird und lteres hier weitgehend verdrngt. Doch das mag mit Verzgerung geschehen sein oder es ist bei den wenigen Texten, bei denen der Abfall von anlautendem j eintritt, nur zufllig nicht bezeugt, was gut mglich ist, da i am Silbenanfang weit
10
42

DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN

Unsicher ist U fr *u weil der einzige Beleg li-ip-te-u-ma (pt) sehr wahrscheinlich als liptajuma sie sollen ffnen mit einem nach dem Abfall von und Frbung des Vokals entstandenen Gleitlaut zu interpretieren ist.45 Die Tabelle zeigt, dass das Reichsakkadische j relativ klar von allen brigen Zeilen trennt. Die einzige Ausnahme ist das zugleich am wenigsten spezifische Zeichen E. Man knnte einwenden, dass Kouwenberg die Palatalisierung nur nach Vokal zwingend verlangt hatte. Doch dann brauchen wir einen anderen sprachlichen Mechanismus, um a > E () zu erklren und wenn ein solcher existiert, gibt es keinen Grund mehr, die Palatalisierung nach einem Vokal anzunehmen. Das etwas ltere Syllabar der Ebla-Texte ist weniger systematisch aufgebaut als das reichsakkadische Syllabar. Davon heben sich die lexikalischen Texte mit ihrer mehr einheitlichen Schreibweise ab. Auerdem ist die Interpretation in den lexikalischen Listen zuverlssiger als bei einsprachigen Texten oder gar in den Eigennamen. Daher scheint es geraten das Syllabar der lexikalischen Texte zum Vergleich heranzuziehen.46
V V hV V jV A, A , A , A I I, I U9 U9 U9, U4

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

Insgesamt zeigt die Tabelle die von Kouwenberg genannte bereinstimmung in den letzten beiden Spalten. Doch die erste Spalte
seltener ist als das Verbalprfix ji- bzw. i-. Dazu kommen orthographische Besonderheiten, wie die noch lange bliche Schreibung von ili mein Gott als NI.NI = -l. 45 Cf. Hasselbach 2005: 81 und Kouwenberg 2006: 151 mit der gleichen Interpretation. 46 Die Tabelle folgt der Zusammenstellung bei Rubio 2006: 11516. Auf einige unsichere Lesungen wurde verzichtet. Der Lautwert ji fr I ist auch lexikalisch belegt und zwar in dem Wort jidum, das in Ebla offenbar nicht wie sonst im Akkadischen fr Arm, Seite steht, sondern (noch) wie westsemitisch jad, Hand bedeutet. Vgl. die Belege bei Pettinato 1982 unter VE 515, VE 531, VE 557, VE 012 und kontrastierend -sa-t (isatum) Feuer, VE 783. Fr die interessante Gleichung VE 802: den-ll = i-li-lu (besser: ji-li-lu) vgl. den mglichen Gebrauch von EN zur Schreibung von [je/in], cf. Sommerfeld 1999: 20 Anm. 29. Auf die strittige Etymologie dieses Namens kann hier nicht eingegangen werden. Siehe zuletzt Sommerfeld 2006: 74. Cf. auch VE 799a/b dEN.ZI/ZU s-i-nu (= s-ji-nu) fr den semitischen Namen des Mondgottes (ganz genau: [tsujin] oder [tsujain] > [tsujin]?).
11

DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN

ergibt das umgekehrte Ergebnis. Insbesondere das Zeichen, welches h und mit der grten Sicherheit anzeigt, wird weder in Ebla noch reichsakkadisch auch fr jV gebraucht. Wenn die Schreibung von *i und *u eine Palatalisierung anzeigen sollte, so wrde die Orthographie dies fr h sogar noch besser belegen. Dies steht im Widerspruch dazu, dass h den Lautwandel a > E normalerweise nicht auslst. Kouwenbergs Untersuchung zeigt, dass wir insbesondere den Gegensatz zwischen hartem und weichem Ansatz auch bei der Wahl der Zeichen im Eblaitischen und lteren Akkadischen als einen Aspekt unter mehreren bercksichtigen mssen. Tendenzen bei der Zeichenwahl knnen anzeigen, dass fr semitische Muttersprachler eine hnlichkeit in der Aussprache bestand. Da aber kein System mit einer eindeutigen Zuordnung von Phonem und Graphem geschaffen wurde, sind Schlsse nur in einer Richtung einigermaen zuverlssig: Wenn die Grapheme zwei aus der Etymologie erschlossene Phoneme eindeutig trennen, dann ist auch eine phonetische Unterscheidung sehr wahrscheinlich. Unsere Kritik betrifft Kouwenbergs Feststellungen nur in einem fr seine eigene Analyse unwichtigen Nebenpunkt, den er selbst nicht weiter ausdiskutiert. Dass den Assyriologen bisher nichts besseres als die leicht angreifbare Idee von Blake eingefallen ist, zeigt nebenbei auch, wie schwierig es ist, den pltzlichen Verlust zahlreiches semitischer Phoneme als innersprachliche Entwicklung zu deuten. Das Akkadische erfhrt einen Kahlschlag seiner Phoneme auerdem nicht nur bei den Gutturalen. Reichsakkadisch beginnt auch der Verlust des im Arabischen als erscheinenden Phonems47 und des Gleitlautes j auer zwischen Vokalen.48 Dass so viele, in unterschiedlicher Weise und an verschiedenen Stellen artikulierte Phoneme fast gleichzeitig verschwinden, ist am besten durch ueren Einfluss zu erklren. c) Hebrisch Wie im Akkadischen geraten die hinteren Konsonanten ebenfalls unter Druck. Dies lsst sich u. a. an der Regel ablesen, dass sie nicht verdoppelt werden drfen und an zahlreichen Verwechslungen, insbesondere in den Qumran-Texten. Doch hat das Hebrische diesem Druck bis zu einem gewissen Grad widerstanden. Dabei tritt eine eigenartige Erscheinung auf, das Pata furtivum und die atef-Vokale.
47 48

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

Hasselbach 2005: 143. Siehe oben.


12

DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN

Beschrnken wir uns der Einfachheit halber zunchst auf das Pata furtivum. Schlieen die Pharyngale , oder der Laryngal eine Silbe, die einen Vokal anders als a, a enthlt, so wird ein kurzes a eingeschoben. Also *ru > rua Geist etc. Erklrt wird diese Erscheinung als phonetischer Zwang oder als Versuch einer deutlicheren Aussprache.49 Aber warum kommen diese Vokale dann im Arabischen nicht vor und warum scheinen die Pharyngale im Hebrischen a zu strken, whrend sie im Akkadischen meist a > e herbeifhren? Letzteres wird besonders offensichtlich, wenn man bedenkt, dass bei der Aufspaltung von Doppelkonsonanz am Wortende (Segolierung) vor und und auch hufig nach diesen Pharyngalen im Hebrischen statt blichem Segol () Pata (a) eintritt, whrend im Akkadischen die gleichen Pharyngale in einer Silbe normalerweise a > e bewirken. Rekapitulieren wir zunchst die Bildung des Vokals a. Dieser Vokal ist einerseits durch eine maximale ffnung des Mundes gekennzeichnet, andererseits durch einen Rckzug der Zunge, die damit hinten eine Enge bildet. Diese Enge hat der Vokal a mit den pharyngalen Konsonanten gemeinsam. Bei ist es ein stimmhafter Verschluss, bei eine stimmlose Friktion. Stellen wir uns nun einen Sprecher vor, der an die Aussprache von Pharyngalen nicht gewhnt ist und folglich auch die Pharynxmuskeln bis auf die Hilfestellung des am Zungenbein ansetzenden Constrictor pharyngis medius beim Zurckziehen der Zunge zum Sprechen nicht einsetzt. Will dieser einen Pharyngal bilden, so wird er dies vor allem oder ausschlielich mit der Rckverlagerung der Zunge tun. Dabei ist anzunehmen, dass er dies im Zusammenspiel der Muskeln tut, wie er es fr die Rckverlagerung der Zunge gewohnt ist, d. h. bei der Bildung des Vokals a. Bei der Bildung des Pharyngals durchluft er also die Mundstellung fr a. Vergleichen lsst sich die bernahme von ungewohnten Lauten aus einer fremden Sprache. Sehr hufig wird versucht, den Laut mit Hilfe des gewohnten Inventars irgendwie nachzustellen. Z. B. wird langes franzsisches im Englischen hufig zu [iu] oder [yu]. Viele Sprecher des Deutschen geben franzsisches balcon [balk] durch [balko] wieder. D. h. obwohl das Schriftbild im Deutschen eine Aussprache [balkon] nahe legt und im Deutschen nur als sekundrer Laut aus ng existiert, wird versucht, den hinteren Nasalvokal durch den entsprechenden nichtnasalen Vokal und einen hinteren Nasal nachzubilden.
49 Z. B.: ein willkrlicher Gleitlaut () vgl. in deutschen Mundarten iach fr ich, Buech fr Buch. Jenni 1977: 36.

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

13

DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN

Schliet der Pharyngal direkt an einen Vokal an, so sind ein Luftstrom von der Lunge und schwingende Stimmbnder vorhanden, weswegen tatschlich kurz a hrbar wird. Steht der Pharyngal hingegen am Silbenanfang, so ist die Bildungsphase nicht hrbar. Das Lsen der hinteren Enge mag leichter fallen als die Bildung der Enge, weswegen vor Vokal kein Pata furtivum zu hren ist. Sieht man in Pata und dann auch in Pata furtivum kein a, sondern eher ein , so lsst sich dies durch Abschwchung der fr die Bildung einer hinteren Enge nicht gebrauchten, aber fr a wichtigen vorderen ffnung erklren.50Wir wren dann in einer Situation hnlich dem Akkadischen, nur dass die im Akkadischen anzunehmende weitere Vorverlagerung zu einem in der Mitte zwischen a und i stehenden e durch Segol blockiert war. Segol selbst wird von ere am weiteren Ausweichen nach vorne gehindert. Bei der Segolierung, bei der es keinen Grund gibt, den Vokal anders als passend zu whlen, kann man im Prinzip den gleichen Effekt wie beim Pata furtivum beobachten, wobei auch hier die Wirkung vor dem Pharyngal grer ist. Einwenden knnte man, dass eigentlich kein Pharyngal ist. Doch es ist mglich, dass leicht pharyngalisiert gesprochen wurde, insbesondere in einem sprachlichen Umfeld, in dem dieser Konsonant nicht blich war, was die Tendenz zu einer Art Betonung gefrdert haben mag. Vielleicht erklren sich so auch einige der gelegentlichen Unregelmigkeiten beim Landwandel a > e im Akkadischen.51 Weil bei den atef-Vokalen nicht sogleich ein Vokal folgt, der praktisch ein Loslassen der Zungenstellung bewirkt, tritt hier die Begnstigung eines Vokals nahe a bei den Pharyngalen und h wohl ebenfalls ein. Wohl weil es mit Schwa praktisch kaum noch wahrnehmbar wre, wurde auch einbezogen. Um das Auftreten von Qame auf unter den aef-Vokalen in unserem Modell zu erklren, muss man annehmen, dass es aus Reduktion von u (oder o) entstanden ist. Von u nach a steigen beide Formanten kontinuierlich an. Eine hintere Enge hebt beide Formanten und verschiebt einen hinteren Vokal also in Richtung a. Kommt hinzu, dass durch die Flchtigkeit des Lautes und den angenommenen Gebrauch der Zunge zur Bildung der hinteren Enge, die Mundstellung von u wohl auch insgesamt nicht mehr ganz eingenommen werden kann. Ein kurzes knnte sehr wohl das Ergebnis dieser Vernderung sein.
Ich lasse die Frage offen, denn die Nichtverwendung von Qame lsst sich auch damit erklren, dass Qame in unbetonten, geschlossenen Silben und nicht a vertrat. 51 Fr solche Unregelmigkeiten vgl. Kogan 2001.
50

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

14

DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN

Fassen wir unsere Betrachtung noch einmal etwas anders zusammen. Wir haben die Effekte im Akkadischen grob gesprochen vom Konsonanten her zum Vokal betrachtet und im Hebrischen vom Vokal her zum Konsonanten. Beide Betrachtungsweisen passen zu den jeweiligen Ergebnissen. Im Akkadischen fallen die Pharyngale aus, hinterlassen aber einen Abdruck im Vokalismus, nmlich den Lautwandel a > e. Im Hebrischen dient eine Vernderung im Vokalismus offenbar dazu, die betreffenden Konsonanten zu erhalten. d) Exkurs zu den Silbenzeichen Das System der akkadischen Silbenzeichen beruhte fast ausschlielich auf aus dem Sumerischen geborgten Lesungen. Diese mgen beim Gebrauch in akkadischen Worten gegenber der rein sumerischen Aussprache modifiziert worden sein. Doch auf diesem Wege wurde keine phonologisch oder gar phonetisch eindeutige Darstellung des Akkadischen erreicht. Daher knnen wir nicht sicher erwarten, dass die oben angenommenen Verschiebungen der Vokale auch durch eine Vernderung in der Schrift eindeutig angezeigt wurden. Z.B. mag das Zeichen E altbabylonisch ein zwischen a und i liegendes [e] bezeichnen. Es knnte aber reichsakkadisch noch durchaus ein nahe an a liegendes [] bezeichnet haben. Aufgrund der Prfixharmonie des Sumerischen hat Arno Poebel fr das Altsumerische 6 Vokale postuliert, darunter ein geschlossenes e similar to the (first) e in German sehen, reden, mehr52, sowie ein offenes e entsprechend deutschem . Poebels Ansatz ist nicht ohne Alternative aber auch nicht unwahrscheinlich.53 Wegen der Statistik der Vokale wrde der Autor einige von Poebels Vokalen eher etwas verschieben, was uns hier aber nicht zu interessieren braucht.54 Nicht betroffen hiervon wre Poebels offenes e (). Eric Smith55 hat mittlerweile vorgeschlagen, die Prfixharmonie als [-ATR] mit 7 Vokalen zu beschreiben, d. h. auf Pharyngalisierung zurckzufhren, was zu unserem Ansatz, den Ersatz von Pharyngalen durch eine Vernderung der Vokale im Akkadischen auf sumerische Sprechgewohnheiten zurckzufhren, ebenfalls passen wrde.

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

Poebel 1931: 3. Dazu ausfhrlich Keetman 2005. 54 Vorlufig Keetman 2005. Zwei weitere Artikel des Autors hierzu sind in Vorbereitung, einer in WdO. 55 Smith 2007.
53

52

15

DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN

Was die Silbenzeichen betrifft, so lsst sich vermuten, dass zunchst das Zeichen (sum. Haus), weil es als [] gesprochen wurde,56 aber im Sumerischen nicht als Silbenzeichen benutzt wurde, ausgesondert wurde, um Pharyngale im Semitischen zu schreiben. Zu vergleichen wre PI = be6 zur Schreibung von wa, wi, wu. Wie Walter Sommerfeld herausgefunden hat, unterscheidet die reichsakkadische Orthographie die Vokale e und i deutlicher als die Keilschrift spterer Epochen.57 Von den entsprechenden Zeichenpaaren finden einige, nmlich e/, b/b, me/mi, s/si auch in der sumerischen Prfixharmonie Verwendung und bezeichnen dort den Unterschied zwischen offenem e ( = []) und sumerischem i.58 Mangels anderer Alternativen mssen diese Zeichen im Akkadischen auch e < ai bernehmen.59 Spter werden die K-Zeichen entweder ganz aufgegeben, zu Ke-Zeichen verschoben oder genutzt, um eine genauere Abgrenzung der Konsonanten zu erreichen. Vermutlich wegen der Stellung von sumerischem i hinter akkadischem i aber ber spterem akkadischem e werden nun sumerische i-Zeichen verstrkt auch fr akkadisches e verwandt, wodurch die bekannte Ungenauigkeit bei der Wiedergabe von e und i in der Keilschrift entstanden ist.
BIBLIOGRAPHIE Behrens, H. und H. Steible. 1983. Glossar zu den altsumerischen Bau- und Weihinschriften. (FAOS 6. Wiesbaden) Blake, F.R. 1945, Studies in Semitic Grammar III, Journal of the American Oriental Society 65, 11116 Cross, F.M. 2003. Some Problems in Old Hebrew Orthography with special Attention to the Third Person Masculine Singular Suffix on Plural Nouns [-w]in F.M. Cross (ed.), Leaves from an Epigraphers Notebook (Winona Lake). 3516 Gelb, Ignace, J. 1961. Old Akkadian Writing and Grammar. (2. Aufl. Chicago) Gelb, I.J., Steinkeller, P. und R. Whiting. 1989. Earliest Land Tenure Systems in the Near East: Ancient Kudurrus. (OIP 104. Chicago) Hasselbach, R. 2005. Sargonic Akkadian: A Historical and Comparative Study of the Syllabic Texts. (Wiesbaden) Hilgert, M. 2002. Akkadisch in der Ur III-Zeit. (IMGULA 5. Mnster) Jenni, E. 1977. Lehrbuch der hebrischen Sprache des Alten Testaments. (Basel und Stuttgart)
56 Trotz der von sumerisch -gal Palast abgeleiteten westsemitischen Wrter mit h kannte das Sumerische sehr wahrscheinlich kein h oder einen hnlichen Laut. Cf. Keetman 2006. 57 Sommerfeld 1999: 1819; 2003: 572. 58 So Poebel 1931, Keetman 2005 und etwas anders formuliert auch Smith 2007. 59 Jedenfalls beim Plural m. im casus obliquus. Beispiele bei Sommerfeld 1999: 19.

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

16

DIE BEISPIELE DES AKKADISCHEN UND HEBRISCHEN

Keetman, J. 2004. Der Verlust der Kehllaute im Akkadischen und der Lautwandel a > e, Altorientalische Forschungen 31, 514 2005. Die altsumerische Vokalharmonie und die Vokale des Sumerischen. Journal of Cuneiform Studies 57, 116 2006. Gab es ein h im Sumerischen? Babel und Bibel 3, 930 Kienast, B und K. Volk. 1995. Die sumerischen und akkadischen Briefe. (FAOS 19. Stuttgart) Kogan, L. 2001. *g in Akkadian'. Ugarit-Forschungen 33, 2637. (Ergnzungen in UF 34) Kogan, L. und K. Markina 2006, Rezension zu Hasselbach 2005. Babel und Bibel 3, 55588. Kouwenberg, N.J.C. 2006. The Proto-Semitic Gutturals in Old Assyrian, in G. Deutscher und N.J.C. Kouwenberg (Hrsg.) The Akkadian Language in its Semitic Context, Studies in the Akkadian of the Third and Second Millennium BC (Leiden). 15076 Michalowski, P. 1993. Letters from Early Mesopotamia, translated by Piotr Michalowski, edited by Erica Reiner. (Atlanta, Georgia) Pettinato, G. 1982. Teste lessicali bilingui della bibliotheca L. 2769. (MEE 4, Napoli) Poebel, A. 1931. The Sumerian Prefix Forms e- and i- in the Time of the Earlier Princes of Lagas. (AS 2, Chicago) Rubio, G. 2006. Eblaite, Akkadian and Eastsemitic, in G. Deutscher und N.J.C. Kouwenberg (Hrsg.) The Akkadian Language in its Semitic Context, Studies in the Akkadian of the Third and Second Millennium BC (Leiden), 11039 Smith, E. 2007. [-ATR] Harmony and the Vowel Inventory of Sumerian. Journal of Cuneiform Studies 59, 1939 Soden, W. von 1995. Grundriss der Akkadischen Grammatik. (3. Auflage. AnOr 33. Rom.) (= GAG3) Sommerfeld, W. 1999. Die Texte der Akkade-Zeit. I. Das Diyala-Gebiet: Tutub. (Mnster) 2003. Bemerkungen zur Dialektgliedrung, Altakkadisch, Assyrisch und Babylonisch, in G. Selz (Hrsg.) Festschrift fr B. Kienast. (AOAT 274, Mnster). 56986 2006. Die ltesten semitischen Sprachzeugnisse eine kritische Bestandsaufnahme, in G. Deutscher und N.J.C. Kouwenberg (Hrsg.) The Akkadian Language in its Semitic Context, Studies in the Akkadian of the Third and Second Millennium BC (Leiden). 3075 Steinkeller, P. 2004. On the Writing of belum in Sargonic and Earlier Sources. Nouvelles Assyriologiques Brves et Utilitaires 2004/1, 1214 Tropper, J. 1999. Zur Etymologie von Akkadisch suknu/suhehhunu. Welt des Orients 30, 914 Vito, R. di. 1993. Studies in Third Millennium Sumerian and Akkadian Personal Names. The Designation and Conception of the Personal God. (Studia Pohl SM 16. Rom)

Downloaded from http://jss.oxfordjournals.org/ at Bibliothek der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften on January 25, 2013

17

You might also like