You are on page 1of 21

Grian

Seor Presidente
... soy el Jefe Seattle
Un nuevo mensaje del mtico jefe nativo americano

A todos los nacidos bajo el arco iris

Agradecimientos

Un libro, por pequeo que sea, es el producto del esfuerzo de muchas personas que merecen un reconocimiento. En primer lugar, debo de dar las gracias a todo el personal de Ediciones Obelisco, especialmente a Anna Maas, Montse Cruellas, Giovanna Cuccia y Juli Peradejordi, por su trabajo y por el cario con que me han tratado siempre, a m y a mis libros. Gracias tambin a todos los voluntarios del Proyecto valon Iniciativa para una Cultura de Paz, que me inspiran para seguir trabajando por un mundo mejor. Mi agradecimiento ms profundo a Elena Prez, Antonio Martnez Torres, Carmen Garca Calvente, Aurora Buenda, Jos Chamorro, Fernando Romero, Toi Matas, Anna Ventura, Paco Gracia, Ana Prez Sierra, James Kilgarriff y Alfredo Ugarte (extraordinariamente agudo en la diseccin del texto) por sus acertados comentarios y reflexiones. En las fases finales de este proyecto, tuve el honor y la satisfaccin de entrar en contacto con el sucesor del Jefe Seattle en el consejo tribal de la Nacin Suquamish, el Honorable Leonard Forsman, as como con el presidente de
9

la Fundacin Suquamish, el seor Michael Felts, a quienes agradezco sus clidas atenciones y su inters. Tambin quiero dar las gracias a Astrid Aveledo, venezolana, pero de sangre yakama, que tradujo algunos fragmentos de este libro para el seor Forsman. Y, por ltimo, cmo no dar las gracias a quienes me han aguantado y me aguantan, y me permiten disponer de tiempo para poder escribir, a Elena Prez, Nandy Jareo, Govinda Rovira y Diana Cutanda, y a mi hermosa Azahara, Marta Ventura, luz de mis ojos.

10

Seor Presidente, soy el Jefe Seattle

Un nuevo mensaje a la humanidad del famoso jefe nativo americano

Un evangelio ecologista

En la dcada de 1970, se difundi en todo el mundo una carta que, supuestamente, haba escrito en 1854 el Jefe Seattle, lder de las tribus suquamish y duwamish, pobladores originarios de la costa noroccidental del Pacfico. Tal carta iba dirigida, segn se deca, al presidente de Estados Unidos en aquella poca, Franklin Pierce, y era su respuesta a la propuesta de ste de comprar las tierras ancestrales de estas tribus con el fin de ubicar posteriormente a sus pobladores en una reserva. La supuesta misiva era un hermoso canto a la inextricable unidad de todas las formas de vida en la Tierra, as como un doloroso alegato y una denuncia a la destruccin del medio ambiente por causa de la codicia del hombre blanco. Su mensaje prendera de inmediato en todos aquellos que vivan con inquietud el progresivo y ya evidente deterioro natural, fruto de la industrializacin y de un crecimiento econmico irracional que, por entonces, ni siquiera se planteaba la posibilidad de un desarrollo sostenible. Las palabras del Jefe Seattle se convertiran en pocos aos en un smbolo de los movimientos ecologistas y de
13

las filosofas medioambientales, y seran citadas en revistas, artculos y libros, imprimindose en psters, tarjetas y camisetas, y siendo desde entonces objeto de comentario en los discursos, obras y escritos de intelectuales, artistas, filsofos e incluso polticos de medio mundo. El furor que provoc la supuesta carta del lder nativo fue tal que buena parte de su mensaje se convertira incluso en protagonista del pabelln de Estados Unidos en la Expo de Spokane, Washington, de 1974. Desde entonces, la carta de Seattle al presidente Pierce se ha convertido en una especie de evangelio ecologista, que nadie que se precie de ser un defensor de la naturaleza podra permitirse el lujo de desconocer. Pero, ms all de las citas y de los fragmentos que de este texto han aparecido por aqu y por all, cul fue el texto ntegro atribuido al jefe de los suquamish y los duwamish? Qu deca exactamente el Jefe Seattle?

14

El mensaje del Jefe Seattle1

Cmo puede usted comprar o vender el cielo o el calor de la tierra? sa es una idea extraa para nosotros. Si no poseemos la frescura del aire ni los destellos del agua, cmo puede usted comprarlos? Cada palmo de esta tierra es sagrado para mi pueblo. Cada aguja brillante de pino, cada playa arenosa, cada bruma en los bosques sombros, cada insecto zumbando sereno, es sagrado en la memoria y en la experiencia de mi pueblo. La savia que corre por los rboles porta los recuerdos del hombre rojo.2
1. Nueva traduccin, realizada por el autor, a partir del texto original en ingls. La supuesta carta que aparecera en la Expo de Spokane en 1974, que era una versin reducida y suavizada de este texto (el ms amplio y el ms difundido), comenzaba con El Presidente, en Washington, nos enva el mensaje de que desea comprar nuestra tierra. De la carta de Spokane se puede encontrar una traduccin en el Apndice. 2. Hay que destacar que en ninguno de los textos atribuidos a Seattle aparece la palabra piel roja, red skin. En todo momento, la expresin utilizada es hombres rojos, red men. Por desgracia, en muchas traducciones al castellano se ha utilizado la expresin pieles rojas que, adems de no ser fiel al original ingls, constituye un trmino peyorativo y una grave ofensa para la mayora de los nativos americanos. Sobre el origen del trmino pieles rojas remtase a la cita de Tina Holder que aparece en: http://en.wikipedia.org/wiki/Redskin.

15

Los muertos del hombre blanco olvidan el pas donde nacieron cuando se van a caminar entre las estrellas. En cambio, nuestros muertos nunca olvidan esta hermosa tierra, pues es la madre del hombre rojo. Nosotros somos parte de la tierra, y ella es parte de nosotros. Las flores perfumadas son nuestras hermanas; el ciervo, el caballo, el guila majestuosa stos son nuestros hermanos. Las cumbres rocosas, los prados hmedos, el calor del cuerpo del poni y el hombre, pertenecen todos a la misma familia. As pues, cuando el Gran Jefe de Washington nos enva el recado de que desea comprar nuestra tierra nos est pidiendo demasiado. El Gran Jefe Blanco nos dice que reservar un lugar para nosotros en el que podamos vivir cmodamente; que l ser nuestro padre y nosotros seremos sus hijos. De modo que consideraremos su oferta para comprar nuestra tierra. Pero no ser fcil, pues esta tierra es sagrada para nosotros. El agua que fulgura y corre por nuestros arroyos y ros no es slo agua, sino la sangre de nuestros antepasados. Si nosotros les vendemos la tierra, ustedes tendrn que recordar que es sagrada, y tendrn que ensearles a sus hijos que es sagrada, y que cada reflejo etreo en el agua cristalina de los lagos narra los acontecimientos y porta los recuerdos de la vida de mi pueblo. El murmullo de las aguas es la voz del padre de mi padre. Los ros son nuestros hermanos, ellos apagan nuestra sed. Los ros llevan nuestras canoas y alimentan a nues-

16

tros hijos. Si les vendemos nuestra tierra, ustedes tendrn que acordarse de ensear a sus hijos que los ros son nuestros hermanos, y los suyos, y tendrn que darles a partir de entonces el trato amable que le daran a un hermano. Sabemos que el hombre blanco no comprende nuestros caminos. Un trozo de tierra es lo mismo para l que el trozo que hay al lado, pues es un extrao que llega en la noche y se lleva de la tierra todo lo que necesita. La tierra no es su hermana, sino su enemiga, y una vez la conquista, reanuda la marcha. Deja atrs las tumbas de sus padres, y no le importa. Secuestra la tierra de sus hijos, y no le importa. Se olvida de las tumbas de sus padres y del derecho de nacimiento de sus hijos. Trata a su madre, la Tierra, y a su hermano, el cielo, como algo que se puede comprar, saquear o vender, como las ovejas o como unas cuentas de colores. Su voracidad consumir la Tierra y no dejar atrs ms que un desierto. No s. Nuestros caminos son diferentes de los suyos. La simple visin de sus ciudades le hace dao en los ojos al hombre rojo. Pero quizs sea porque el hombre rojo es un salvaje y no comprende. No hay lugares silenciosos en las ciudades del hombre blanco. Ningn lugar donde escuchar cmo brotan las hojas en la primavera o el zumbido de las alas de un insecto. Pero quizs sea porque yo soy un salvaje y no lo entiendo. El ruido no hace mas que ofender los odos. Y qu queda de la vida si un hombre no puede escuchar el graznido solitario del chotacabras o las conversaciones de las ranas en torno a un estanque en la noche? Yo soy un hombre rojo y no lo comprendo.

17

El indio prefiere el suave susurro del viento rizando la superficie de un estanque, y el aroma que lleva el viento, purificado con la lluvia del medioda o perfumado por el pino pionero. El aire es precioso para el hombre rojo, pues todas las cosas comparten el mismo aliento; el animal, el rbol, el hombre, todos comparten el mismo aliento. El hombre blanco no parece darse cuenta del aire que respira. Como un moribundo que agoniza desde hace das, es insensible al hedor. Pero si les vendemos nuestra tierra, ustedes tendrn que recordar que el aire es precioso para nosotros, que el aire comparte su espritu con toda la vida a la que le da sustento. El viento, que le dio a nuestro abuelo su primer aliento, recibe tambin su ltimo suspiro. Y, si les vendemos nuestra tierra, ustedes tendrn que conservarla como algo excepcional y sagrado, como un lugar adonde incluso el hombre blanco pueda ir, para sentir los aromas del viento, endulzados por las flores de las praderas. As pues, consideraremos su oferta de comprar nuestra tierra. Si decidimos aceptar, le pondr una condicin: que el hombre blanco deber tratar a los animales de esta tierra como a sus hermanos. Yo soy un salvaje, y no lo entiendo de otra forma. Yo he visto miles de bfalos pudrindose en la pradera, abandonados por el hombre blanco tras matarlos a tiros desde un tren que pasaba. Yo soy un salvaje y no puedo entender cmo puede ser ms importante el caballo de hierro humeante que el bfalo, al cual nosotros damos muerte slo para mantenernos con vida.

18

Qu sera del hombre sin los animales? Si todos los animales desaparecieran, el hombre morira de una gran soledad espiritual. Pues todo lo que les ocurra a los animales, no tardar en ocurrirle tambin al hombre. Todas las cosas estn relacionadas entre s. Ustedes tendrn que ensear a sus hijos que el suelo que pisan son las cenizas de nuestros abuelos. Para que respeten la tierra, dganles a sus hijos que esta tierra est enriquecida con las vidas de nuestros familiares. Enseen a sus hijos lo que nosotros hemos enseado a los nuestros, que la tierra es nuestra madre. Todo lo que le pase a la tierra le pasar tambin a los hijos de la tierra. Si los hombres escupen en el suelo, se escupen a s mismos. Porque nosotros sabemos esto: que la tierra no le pertenece al hombre; es el hombre quien pertenece a la tierra. Esto sabemos. Todas las cosas estn relacionadas entre s, como la sangre que une a una familia. Todas las cosas estn conectadas. Todo lo que le ocurra a la tierra le ocurrir tambin a los hijos de la tierra. El hombre no teji la trama de la vida: el hombre no es ms que un hilo de ella. Todo lo que le haga a esa trama se lo hace a s mismo. Ni siquiera el hombre blanco, cuyo Dios camina y charla con l como un amigo con otro, puede estar exento del destino comn. Quizs seamos hermanos despus de todo. Ya veremos. Pero sabemos una cosa, una cosa que el hombre blanco quizs descubra algn da: que nuestro Dios es el mismo Dios.

19

Quizs piensen ahora que son ustedes los que le poseen a l, del mismo modo que desean poseer nuestra tierra. Pero no pueden poseerlo. l es el Dios del hombre, y Su compasin es la misma para el hombre rojo que para el hombre blanco. La tierra es preciosa para l, y hacerle dao a la tierra es acumular desprecios sobre su Creador. Los blancos pasarn, quizs antes que todas las dems tribus. Contaminen su lecho, y acabarn ahogndose una noche en sus propios desperdicios. Pero en su cada ustedes brillarn intensamente, inflamados por la fortaleza del Dios que les trajo a esta tierra y que, por algn designio especial, les dio el dominio sobre esta tierra y sobre el hombre rojo. Ese destino es un misterio para nosotros, pues nos resulta incomprensible cuando se sacrifica a tantos bfalos, cuando se doma a los caballos salvajes, cuando los rincones secretos de los bosques se cargan con el olor de tantos hombres, y cuando la visin de las colinas se emborrona con cables parlantes. Dnde est el matorral? Desapareci. Dnde est el guila? Se fue. Es el fin de la vida y el comienzo de la supervivencia.

20

Una carta de Seattle?

Me sent un tanto decepcionado cuando supe que la supuesta carta del Jefe Seattle al presidente de Estados Unidos no haba sido una carta, sino un discurso que nunca llegara a escuchar Franklin Pierce. Al parecer, el Jefe Seattle era un consumado orador, pero no saba leer ni escribir, y menos an saba ingls; y, aunque alguien le hubiera traducido y escrito la carta, lo ms probable es que el nuevo gobernador territorial del estado de Washington, el mayor Isaac I. Stevens, ni siquiera se la hubiera hecho llegar al presidente. Pero mi decepcin fue an mayor cuando me enter de que, casi con toda seguridad, el Jefe Seattle ni siquiera haba dicho todo lo que se supona que haba dicho! De pronto, la idea romntica del noble nativo americano que, desde la inmaculada inocencia y sabidura de su comunin con la Vida y con la Madre Tierra, lanzaba un mensaje de cordura y sensatez a travs de ms de cien aos hacindose or en el mundo del hombre blanco, el mismo mundo que terminara por relegar a su pueblo y a su cultura a la marginacin de una reserva, se desmoronaba ante mis arraigados conceptos occidentales de la realidad y de la historia.
21

Hijo de una cultura donde el pensamiento lineal-racional lo determina todo, me qued como el nio al que le quitan uno de sus juguetes ms preciados. Un defensor de la naturaleza, un pacifista comprometido y militante como yo, perda de pronto una de sus referencias clsicas, una de las luces que alumbraban los difciles senderos de una vida de compromiso. De hecho, en mi libro La rosa de la paz,3 en el que las citas de distintos personajes se suceden a lo largo del texto, y en el que trat tambin de la dimensin ecolgica de la paz, no se podr encontrar referencia alguna sobre el Jefe Seattle, algo que sorprendi a muchos de mis lectores. Era un libro perfecto para introducir la supuesta carta del Jefe Seattle y, sin embargo, ni siquiera llegu a mencionarlo. No poda mencionarlo. La hermosa carta del Jefe Seattle al presidente de Estados Unidos era una ficcin. Lstima! Tendra que recurrir a otras fuentes para introducir citas de respeto a la naturaleza, de amor a la tierra, procedentes de la Tradicin Nativa Americana. Pero, qu haba pasado con la carta del Jefe Seattle? La liebre haba saltado para la opinin pblica en junio de 1991, en un programa de radio de la KPLU de la ciudad de Seattle. Una periodista de esta emisora, Paula Wissel, fue la que dio la noticia. Encargada de elaborar una nota para conmemorar el 125 aniversario de la muerte del Jefe Seattle, de quien procede el nombre de la ciudad, y alertada por un miembro de la misma tribu suquamish, se puso en contacto con Rick Caldwell, del Museo de Historia e Industria de Seattle. Caldwell le inform de que un historiador alemn interesado en la cultura nativa americana,

3. Publicado en diciembre de 2003, si bien comenc a escribirlo en diciembre de 2001.

22

Rudolf Kaiser, haba estado rastreando a mediados de los ochenta el origen de la supuesta carta de Seattle. En sus investigaciones, se haba encontrado con cuatro versiones principales del mensaje. La ms antigua de estas versiones haba aparecido en el peridico Seattle Sunday Star el 29 de octubre de 1887, en una columna firmada por el Dr. Henry A. Smith y titulada Scraps from a Diary: Chief Seattle - A gentleman by Instinct.4 En ella, Smith reproduca el discurso que el Jefe Seattle haba dado ante el gobernador Isaac Stevens durante una de las dos visitas que hiciera ste a la zona del Puget Sound en 1854, en la cual Stevens traa la propuesta del presidente Pierce de comprar las tierras de los indgenas. Pero esta versin no se pareca mucho a la versin del mensaje de Seattle que tanta difusin haba tenido en todo el mundo. Aparte de las enormes diferencias de contenido, el discurso del Jefe Seattle resultaba tener un estilo literario sospechosamente victoriano. Henry Smith, que haba presenciado personalmente el discurso de Seattle, lo haba reconstruido a partir de las notas que tomara en 1854 pero lo haba reconstruido 33 aos despus! El estilo victoriano del discurso era comprensible, dado que el Dr. Smith tena ciertas dotes para la filosofa y la poesa, y, al parecer, en su labor de restauracin, haba utilizado los recursos de estilo propios de la poca. La segunda versin que encontr Kaiser fue muy posterior. Era la de un poeta llamado William Arrowsmith, quien, a finales de la dcada de 1960, haba hecho una revisin del texto original del Dr. Smith, eliminando de l su floreado estilo victoriano y dndole un estilo ms asequible y familiar para el lector del siglo xx.

4. Retazos de un diario: El Jefe Seattle Un caballero por instinto.

23

Salvo por la modernizacin en las formas, esta versin era muy similar a la primera, pero ninguna de estas dos versiones se pareca demasiado a la versin de la carta del Jefe Seattle que tanta popularidad haba alcanzado en la dcada de los setenta. Kaiser, intrigado, sigui indagando de dnde podra proceder aquella otra versin del discurso de Seattle que se haba convertido en todo un manifiesto medioambiental; pero, tal como comentara Caldwell, se encontraba en un callejn sin salida. Con el tiempo, las pistas llevaron a Kaiser hasta un documental para televisin que haba emitido la cadena ABC en 1972. Su ttulo era Home, Hogar, y era un programa (patrocinado por la Comisin de Radio y Televisin Baptista del Sur) donde se expresaban las preocupaciones de la poca sobre las agresiones al medio ambiente. En el guin del film apareca por primera vez el mensaje del Jefe Seattle tal como se haba difundido en todo el mundo; y, tirando del hilo, Rudolf Kaiser lleg hasta uno de los guionistas del documental, un profesor de cine y teatro del Middlebury College de Vermont llamado Ted Perry. Perry haba estado buscando citas del siglo xix con el fin de incluirlas en el guin de aquel documental ecologista, pero no pudo encontrar a ningn indio de 1850 que hablase la jerga ecologista de 1970. Para resolver tal contratiempo, se le ocurri que podra crear un discurso ficticio, en el cual un antiguo jefe nativo americano hiciera un llamamiento a la responsabilidad con respecto a la naturaleza, la vida y el planeta. Pero, para ello, necesitaba una fuente de inspiracin. Fue entonces cuando entr en contacto con Arrowsmith, a quien haba odo recitar su versin del discurso del Jefe Seattle en la celebracin del Da de la Tierra de 1970.

24

A partir de aquella segunda versin del discurso de Seattle, Ted Perry construy un hermoso manifiesto que terminara dando la vuelta al mundo, pero cometi el error de comentarle la fuente de su inspiracin al productor del film cuando le entreg el guin. En ste, tambin se mencionaba el nombre de Seattle, algo que Ted Perry ve ahora como una idea terrible, aunque en aquel momento me pareci del todo inocente. Si hubiera estado escribiendo una obra teatral, no me habra preocupado lo ms mnimo poner a un Abraham Lincoln ficticio diciendo lo que a m se me antojara, sabiendo que el pblico interpretara lo de guin de Ted Perry como que sus palabras no eran las palabras del verdadero Abraham Lincoln. Pero, cuando el documental se emiti en la ABC en 1972, el productor no haba puesto en los crditos la frase guin de Ted Perry. Perry protest por ello, pero el productor le dijo que el discurso resultara ms veraz si se haca pasar por un discurso autntico del Jefe Seattle. Desde entonces, Ted Perry se encoge de vergenza cada vez que ve o escucha lo que l escribi en canciones, carteles, discursos polticos, letreros de parques naturales e incluso, y paradjicamente, en jaulas de zoolgicos. Una vez hasta lo tuve que escuchar en la iglesia, en el sermn del da, dice Perry, que no pierde ocasin de explicar, siempre que puede, lo que verdaderamente ocurri con el famoso discurso del Jefe Seattle. Kaiser haba encontrado, as pues, la tercera versin de las palabras de Seattle, la versin que, junto con la cuarta, la de la Expo de 1974 de Spokane, que sera una versin reducida y retocada (y descafeinada) de la de Ted Perry, se convertira en el manifiesto ecologista por excelencia de finales del siglo xx, el quinto evangelio, como llegaran a calificarlo algunos.

25

Ted Perry, adems de sentirse avergonzado por algo de lo que no fue en modo alguno responsable, supongo que tambin habr lamentado en el fondo que no se le reconozca a l la autora de tan popular manifiesto medioambiental (amn de los cuantiosos derechos de autor que por este texto podra haber llegado a percibir). Pero lo cierto es que, muy posiblemente, su texto no habra llegado a tener la repercusin social que ha tenido de no ser por esa intencionada travesura del productor del documental. El hecho de atribuirse el mensaje a un jefe nativo americano del siglo xix, al Jefe Seattle, le dio a su texto la trascendencia que, de otro modo, posiblemente no habra llegado a tener. En cualquier caso, sera justo reconocer y agradecer a Ted Perry sus inspiradas palabras, que han alimentado el espritu de unos movimientos tan necesarios para la vida toda y para el planeta como son el movimiento de los derechos humanos y el movimiento de defensa de la naturaleza, que tanta influencia han tenido en nuestra historia reciente. As pues, si el manifiesto ecologista del Jefe Seattle es en realidad la obra lcida y creativa de Ted Perry, qu es lo que dijo realmente el Jefe Seattle en su famoso discurso de 1854? Indudablemente, no habl de los bfalos muertos en la pradera, puesto que es muy posible que el jefe suquamish jams viera un bfalo en su vida, dado que las manadas de bfalos ms cercanas se encontraban a ms de mil quinientos kilmetros de distancia. Y tampoco debi de hablar del caballo de hierro humeante, por cuanto el tren no lleg a aquella zona de la costa del Pacfico hasta 14 aos despus de la muerte de Seattle. Quizs Ted Perry cay en algunos errores inocentes y anacrnicos; o quizs, simplemente, recurri a ciertas licencias literarias, teniendo en mente que el mensaje lo

26

emita un nativo americano intemporal y no circunscrito a tribu ni zona geogrfica alguna. Tal como demostraron las investigaciones histricas de Rudolf Kaiser,5 tendremos que ceirnos al artculo del Dr. Henry A. Smith aparecido en el Seattle Sunday Star el 29 de octubre de 1887, para obtener una idea aproximada de lo que pudo decir el verdadero Jefe Seattle. Y digo una idea aproximada porque del artculo del Dr. Smith tampoco podemos sacar una conclusin definitiva sobre los contenidos exactos del discurso. Para empezar, el Dr. Smith dice que su reconstruccin del parlamento de Seattle no es ms que un fragmento de su discurso, y carece del encanto que le prestara la gracia y la gravedad del viejo orador. Pero, adems, hay que tener en cuenta que el Jefe Seattle no saba expresarse en ingls, de modo que su discurso debi pronunciarlo en lushootseed, la variante de la lengua salish que se hablaba en el Puget Sound. Para que el Dr. Smith (y el gobernador Stevens) entendiera el discurso de Seattle, alguien debi de traducirlo desde el lushootseed al chinook, una jerga, una mezcla de varios idiomas, que utilizaban indgenas y colonos para entenderse en sus transacciones comerciales; y, luego, debi de traducirse del chinook al ingls. Esto quiere decir que el mensaje pudo llegarle a Smith filtrado, incluso con distorsiones significativas en algunos de sus contenidos, y de ah que existan dudas razonables sobre algunos de los detalles del discurso del Jefe. Aunque, si bien la reconstruccin de Smith carece de corroboracin en los registros escritos, no deja de ser bastante plausible.
5. Rudolf Kaiser (1987): A Fifth Gospel, Almost: Chief Seattles Speech(es): American Origins and European Reception, en In B. Swan and A. Krupat (eds.), Recovering the Word: Essays on Native American Literature, Berkeley, University of California Press.

27

Por otra parte, no se han conservado las notas originales que tomara el Dr. Smith durante el parlamento de Seattle, y los giros de su reconstruccin literaria no dejan lugar a dudas de que tienen mucho del propio estilo potico de Smith. Llegado a este punto, puede que ms de un lector se pregunte, Entonces, qu nos queda del mensaje del Jefe Seattle?. Pero, antes de que intentemos buscar respuesta a esta pregunta, quizs convendra que nos preguntsemos: Qu dijo el Jefe Seattle en realidad? Y, yendo an ms all, quin fue el Jefe Seattle?

28

You might also like