You are on page 1of 3

| 1[[

B zhn t
El Laberinto Octogonal
D F
|[
1[[
,]|
Q|5|

Roto el Imperio en tres, alto y valioso tu servicio.
Tu Laberinto Octogonal, xito celebrado,
sus piedras, a la corriente del Yangtze resistentes.
Pero tu fracaso en conquistar W, penosa herencia.

notas

[ 1} | 1|g | b zhn t ] es el nombre de una estrategia mtica creada por el ingenio de [ ,|) | |) |
Zhg Ling ] durante el periodo de [ E | E | the Three Kingdoms | los Tres Estados ] [Mandarinbook.net,
2008]. Traduzco por estados en vez de reinos, como usualmente se hace, porque fueron gobernados por
emperadores que defendan su legitimidad como sucesores de la [ | | Hn Cho | Dinasta Hn ].
El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la cada de los emperadores Hn. Dependiendo de los autores, va
desde el 184 (comienzo del declinar Hn) o desde el 220 (abdicacin del ltimo emperador Hn) hasta el 280. Los
tres estados fueron [ Q | Q | Wi ] al norte, [ | | Sh ] al suroeste y [ | | W ] al sureste.
Zhg Ling (181234) fue consejero y estratega militar del estado de Sh, su gran inteligencia se hizo legendaria y
es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [ E | E | Sn Gu Yny |
Romance de los Tres Estados ], que narra de forma novelada, incluyendo leyendas y tradiciones, los sucesos de
ese periodo. Zhg Ling sirvi a [ / | @ | Li Bi ], el general que, posteriormente, se convirti en el
emperador fundador del estado Sh [Wikipedia.org, 2008].
Li Bi fue derrotado en la batalla de [ | | Ylng ] por el ejrcito de W al mando de [ } | p | L
Xn ]. El Romance de los Tres Estados (captulo LXXXIV) relata que Li Bi era perseguido en su retirada por L
Xn, al llegar a una zona a orillas del [ |H | [H | Chng Jing | Yangtze ], L Xn vi un halo a lo lejos, temi una
emboscada y envi exploradores que le comunicaron la existencia de una extraa construccin octogonal de filas de
piedras, abandonada y sin defensores. Preguntando a los lugareos, le contaron que la haba levantado Zhg
Ling con sus soldados en la playa del ro y que desde su edificacin no haba parado de manar vapor. L Xn
asumi que se trataba de una simple estratagema y entr en la estructura, al intentar salir las piedras se tornaron
en montaas con riscos y filos como espadas y fuertes vientos y otros fenmenos le impidieron la salida. Cuando le
ayudaron a salir, y ya en su campamento ante sus tropas, reconoci que jams igualara a Zhg Ling.
Zhg Ling haba realizado su construccin siguiendo los principios del [ 1J | 1J | b gu | ocho trigramas ] con
sus lados orientados a los puntos cardinales. A mi entender, al igual que el arte del [ A | A | fng shu ], que
tambin sigue los principios de b gu, nos dice que las diferentes configuraciones de una casa pueden hacer que la
energa fluya positiva o negativamente para sus habitantes, Zhg Ling construy una edificacin tal y que el flujo
de energa permita la entrada de L Xn, o de cualquier otro, pero no su salida, salvo por recorridos muy
concretos como le mostr, aparecindosele, [ #@ | [ | Hung Chngyn ], suegro de Zhg Ling y
concuado de Li Bi.
[Bynner W., 1929] titul este poema como The eight-sided fortress y [Chang E.C., 2007] The Eight-Battle-
Formations. Pero segn lo relatado anteriormente Zhg Ling haba ingeniado, no tanto una fortaleza o una forma
de ataque, como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energa del que slo se sala siguiendo
determinados caminos, como se deduce de la expresin que le dice Hung Chngyn a L Xn cuando le ayuda a
salir es ...intu que desconocas el diseo y que estabas enredado... [Luo G., XIV]. Por todo ello, he titulado al
poema El Laberinto Octogonal.
El poema nos habla de Zhg Ling, sin nombrarlo, de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres Estados, de
su ingeniosa edificacin octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo que si ha conseguido la
construccin de la presa de las Tres Gargantas), pero que nunca consigui conquistar el estado W.

118
http://www.jueju.es 15 de abril de 2008 - 16 de junio de 2009
]]



D F
B zhn t
El Laberinto Octogonal 1[[ |
esquema de color

|
gng

gi

sn

fn
[
gu
Roto el Imperio en tres, alto y valioso tu servicio.

mng

chng
1
b
[
zhn
[
t
Tu Laberinto Octogonal, xito celebrado,
,
jing

li
]
sh

b
|
zhun
sus piedras, a la corriente del Yangtze resistentes.
Q
y
|
hn
5
sh
|
tn

w
Pero tu fracaso en conquistar W, penosa herencia.
traduccin 3; versos pentadecaslabos

simplificado | tradicional | pnyn | ingls | espaol

|

gng
meritorious
service, result |
mrito, logro,
servicio

_
gi
lid, cover, to
build | mximo,
tapa, dosel,
construir


sn
three | tres, 3


fn
to divide,
minute | dividir,
minuto
[
_
gu
country, nation
| pas, estado,
nacin


mng
first name,
celebrated |
nombre, fama,
reputacin


chng
finish, win,
succeed |
finalizar, ganar,
xito
1

b
eight | ocho, 8
[

zhn
battle array,
position, front |
disposicin de
tropas
[
_
t
chart, map, to
plan |
diagrama,
mapa, planear,
esquema,
,

jing
river | ro


li
flow, spread |
fluir
]

sh
stone, rock |
piedra, roca


b
not | no
|
]
zhun
to convey, to
turn | cambiar,
transportar,
trasladar
Q
_
y
to lose, leave
behind | perder,
dejar al morir
|

hn
to hate, regret |
odiar, pena
5

sh
to lose, to fail |
perder, fallar
|

tn
to take, to
swallow | tomar,
tragar

]
w
Wu State | uno
de los Tres
Estados
(222-280 A.D.)

tradicional vertical



ttulo

1

b
eight | ocho, 8
[

zhn
battle array,
position, front |
disposicin de
tropas
[
_
t
chart, map, to
plan |
diagrama,
mapa, planear,
esquema,

diagrama

f
,
f
170th radical |
(a la izquierda)
colina
=

ch
vehicle,
machine |
vehculo, carro,
mquina
carros sobre
la colina
formacin de
ataque
[

zhn
battle array,
position, front |
disposicin de
tropas

]]
Antonio Salmern Cabaas =7}, | Aprender chino y poemas Tng
119

| 1[[
B zhn t
El Laberinto Octogonal
D F
combinaciones


sn fn
thirty percent |
un tercio, 30%,
dividir por tres
,

jing li
river | ro,
corriente del ro
Q|
_j
y hn
grudge | rencor

esquema tonal

gng gi sn fn gu
mng chng b zhn t
jing li sh b zhun
y hn sh tn w
\ /
/ / \ /
/ / \
/ \ /
/ /
/ / / /
/ / / /
/ / /

bibliografa

[Luo G., XIV] Captulo LXXXIV. Ttulo Lu Xun Burns All
Consecutive Camps; Zhuge Liang Plans The Eight-Array
Maze.
[Bynner W., 1929] Poema 235. Ttulo The eight-sided
fortress; su traduccin de este poema,
sorprendentemente, me indujo a menos errores de los
esperables.
[Chang E.C., 2007] Ttulo The Eight-Battle-Formations.
[Mandarinbook.net, 2008] Enlace dictionary/ index. php?
q=tactic. Incluye como ejemplo la tctica de Zhg Ling.
[Wikipedia.org, 2008] Enlace wiki/ Zhuge_Liang.
Informacin sobre Zhuge Liang.
[Wikipedia.org, 2008] Enlace wiki/ Stone_Sentinel_Maze.
Informacin sobre Stone Sentinel Maze.
[Wikipedia.org, 2008] Enlace wiki/ Bagua_(concept).
Informacin sobre el concepto de Bagua.
[Salmern A., 2009a] Poema 3. Publicacin de una
versin previa de la traduccin de este poema.

120
http://www.jueju.es 15 de abril de 2008 - 16 de junio de 2009
]]

You might also like