You are on page 1of 2

‫?تعلم اللغة النليزية‪ ..

‬تعلم لغة أم ثقافة‬

‫عبد الوهاب بن عبد ال الميس‬

‫ما زلت أجد صعوبة ف إقناع متعلمي اللغة النليزية بأن عليهم فهم ثقافة البلد الراد تعلم‬

‫لغته قبل أن يتعلموا لغته‪ .‬فمثل وبكم دراست ف أمريكا وبريطانيا فإنن أجد أن اللغة‬

‫النليزية ف بريطانيا تتلف عن اللغة النليزية ف أمريكا ولسباب واختلفات ثقافية بي‬

‫‪.‬أمريكا وبريطانيا‪ .‬لذا يستحيل تفهم اللغة النليزية بعيدا عن تفهم الثقافة النليزية‬

‫وتصديقا لفهوم العلقة بي الثقافة واللغة أجد أن بعض الكلمات العربية ل يوجد لا مضاد‬

‫ومعن باللغة النليزية‪ .‬فمثل كلمة العفة وهي من الكلمات الهمة ف القاموس العربي بل‬

‫وتسببت كثيا ف إعلن الروب والقتال على الستوى الشخصي أو على الستوى القبلي منذ قدي‬

‫الزل‪ ,‬بل ل يزال مصطلح قتل الشرف من الصطلحات الرائدة ف بعض الدول العربية‪ ,‬لكن كلمة‬

‫‪.‬العفة ليس لا معن "حرف" ف اللغة النليزية‬

‫وتأكيدا على أن اللغة ثقافة ند ف اللغة النليزية أن الال يربط بالصرف كصرف الال‪.‬‬

‫على صرف الوقت‪ ،‬بينما ف ‪ spend‬فالوقت ف الثقافة الغربية يقاس بالال‪ ,‬لذا تستخدم عبارة‬

‫عرفنا العربي ل نقول "صرفت أربع ساعات أقرأ كتابا ما"‪ .‬فللسف أن الوقت ف عرفنا مفتوح‬

‫‪.‬ومتد وليس له حدود‪ ,‬بينما الوقت ف العرف الغربي مدود وينضب كالال‬

‫يب النظرة إل الغة بالؤثرات اليطة با‪ ,‬لذا ند أن الؤثرات ف اللغة تتلف باختلف الدول‪,‬‬

‫فمثل تد أن بعض الدول الليجية وبكم كثرة الالية الندية يستخدمون عديدا من الكلمات‬

‫والصطلحات الندية‪ ,‬فيقال مثل "أمشي سيده" أي على طول‪ ,‬بينما ند أن بعض الدول العربية‬

‫وبكم تأثرها باللغة الفرنسية تد اختلطا واضحا بي اللغة العربية بكلمات فرنسية خصوصا‬

‫‪.‬بلدان الغرب العربي‪ ,‬والمثلة على هذا كثية ول تتاج إل كثي من اليضاح‬

‫البعض يعتقد جهل أن القدرة على التحدث باللغة النليزية أرقى درجات اللغة‪ ،‬بينما القيقة‬

‫تقول إن القدرة على الكتابة أعلى درجات اللغة‪ ,‬لذا ند أن اليابانيي يكتبون باللغة‬

‫النليزية بطريقة ميزة وأفضل ف كثي من الالت من الخوة العرب‪ ,‬لن الدف من اللغة التعلم‬

‫‪.‬والتواصل العرف والذي عادة ما يكون مكتوبا‬

‫أجد أن تعلم اللغة النليزية ناقص إذا ل يؤد تعلمها إل معرفة‪ ,‬فاللغة وسيلة وليست غاية‪,‬‬

‫لذا تد أن شعوبا تتكلم النليزية بطلقة لكنها ل تزال تصنف كدول عال ثالث كالفلبي‪ ,‬بينما‬

‫تعد اليابان من الدول التقدمة مع أنك تشعر بصعوبة ف أن تد من يرشدك باللغة النليزية‬

‫عند زيارتك إل اليابان‪ .‬يتحدث البعض لدينا النليزية أو الفرنسية من أجل إثبات أنه‬

‫إنسان حضاري دون الستفادة من تعلم اللغة لتفهم منطلقات وثقافة الخر أو للتواصل العرف‬

‫‪.‬مع الخر‬
‫كنت أتن وما زلت أتن أن يتحول موقفنا من اللغة النليزية من مرد تعلم لغة "تشخيص وإثبات‬

‫‪.‬أني إنسان حضاري" إل نقل معرف وتواصل ثقاف مع الشعوب الخرى‬

‫لذا أجد أن بعض تصرفات الخوة السعوديي ف الارج من يتحدثون النليزية ولكنهم ل يعون‬

‫كيفية ماطبة الخر وفق ثقافته ما ينعكس سلبيا على النظرة للسعودي‪ ,‬وكأنه متخلف‪ ,‬لديه‬

‫الال لكن ل يعرف كيف يستخدمه‪ ,‬لذا فهو يهدر ماله ول يعرف أن يستخدمه حسب التصور‬

‫‪".‬والعقلية الغربية‪ ،‬بينما نعتب تصرفه كرما عربيا "وإن كان ف غي مله‬

‫البعض يفكر ف السياحة الارجية خلل إجازة الصيف‪ ,‬لكن ما أريد التأكيد عليه إضافة إل ما‬

‫يذكر عادة ف مثل هذا السياق من التمثيل الدين والوطن أن يكون التعامل والتواصل بناء‬

‫على التفهم الثقاف للبلد الضيف‪ ،‬فما تعتبه كرما يعتبه البعض سوء إدارة للمال‪ .‬وما‬

‫يعتبه البعض دليل على أنه "هامور أو كاش" يفسره الخر على أنه رجعية وتلف مع عدم إدارة‬

‫‪.‬للمال بشكل حضاري‬

‫أعود للحديث الذي بدأت به القال من أن تعلم اللغة إن ل يقد إل تواصل وتفهم لنطلقات‬

‫‪.‬الخر فل داعي منه‪ ,‬فاللغة وسيلة لتفهم الخر ول يعن أنا تقق هذا التواصل‬

You might also like