You are on page 1of 16

EUTFRON

(Ou Sobre a Piedade Gnero probatrio)

Personagens:

Eutfron Scrates

St. I 2a

I Eutfron Que novidade houve, Scrates, para deixares as conversaes do Liceu e te pores aqui no prtico do reiarconte? No hs de ter, como eu, nenhuma demanda junto do rei. Scrates Os Atenienses, Eutfron, no do a isso o nome de demanda, porm de acusao. Eutfron Que me dizes? Algum te acusa de alguma coisa? Pois no posso conceber que sejas capaz de acusar algum. Scrates No, de fato. Eutfron Ento, algum te acusa? Scrates isso mesmo. Eutfron Quem ? Scrates No o conheo bem, Eutfron; parece ser jovem e um tanto obscuro. Se mal no me lembro, chama-se Mleto; do demo de Pitos. Talvez te recordes desse Mleto de Pitos, de cabelos lisos, barba rala e nariz adunco? Eutfron No; no me recordo, Scrates. Mas que espcie de acusao faz ele contra ti? Scrates Que acusao? No revela baixa origem, ao que parece. Sendo to jovem e j entender de assunto dessa monta, no ingnuo para desprezar-se. Sabe, segundo ele prprio o declara, como os jovens se corrompem e quem os corrompe. Deve ser algum sbio, que tendo reconhecido em minha ignorncia a causa de se corromperem os jovens seus coetneos, acusou-me perante a cidade, como perante me comum. De todos os cidados, parece-me ser o nico que sabe comear pelo comeo, pois muito acertado ocupar-se primeiro com os jovens e com a maneira de deix-los excelentes, como faz o lavrador, que cuida em primeiro lugar das plantas novas, para depois tratar das outras. Foi por isso, talvez, que Mleto comeou o expurgo por ns, por estarmos estragando, como ele diz, a seiva nova da juventude. De seguida, natural que ele passe a preocupar-se com os velhos, o que decerto lhe granjear o ttulo de benemrito da ptria, por tantos e to importantes servios, como de esperar que acontea, vista de semelhante comeo.

3a

II Eutfron Prouvera que assim fosse, Scrates;


mas receio muito que acontea justamente o contrrio. A meu ver, procurando prejudicar-te, o que ele faz, em verdade, assestar um golpe muito srio nos fundamentos sagrados da cidade. Mas dize-me em que se baseia para afirmar que tu corrompes os jovens? Scrates absurdo, meu admirvel amigo, de se ouvir. Pretende que eu crio deuses, sendo justamente por criar deuses novos e no acreditar nos antigos que ele apresentou queixa contra mim, segundo declarou. Eutfron Compreendo, Scrates; por causa do demnio familiar a que sempre te referes. Por isso apresentou essa queixa contra ti, por suposta inovao em assuntos divinos. Apresentou-se ao tribunal para caluniar-te, por saber perfeitamente que calnias dessa natureza pesam muito perante as multides. Comigo, tambm, quando falo de coisas religiosas na assemblia e lhes predigo o futuro, riem-se de mim e me chamam louco, conquanto no haja uma s palavra de minhas predies que no seja verdadeira. que eles tm inveja de gente como ns. O melhor no lhes darmos ateno e prosseguirmos no nosso caminho.

III Scrates meu caro Eutfron! Ser alvo de


zombaria no coisa de grande monta. Se no estou enganado, de regra os Atenienses no se preocupam particularmente com as habilidades de quem quer que seja, contanto que essa pessoa no procure transmitir aos outros sua sabedoria. Logo, porm, que ela comea a fazer proslitos, mostram-se indignados, ou por inveja, como disseste, ou por qualquer outra causa. Eutfron Nesse particular, no tenho desejos de ficar conhecendo os sentimentos deles a meu respeito. Scrates Decerto por parecer-lhes que te comportas discretamente e no procuras transmitir a outros o que sabes. Enquanto a mim, receio muito que com o meu gnio comunicativo os tenha levado a pensar que com todo o mundo eu esbanjo o que sei, e no somente sem cobrar renumerao alguma, mas at mesmo mostrando-me disposto a pagar para quem quiser ouvirme. Mas, como ia dizendo, se eles se dispusessem apenas a rir de mim, como disseste que tm por hbito fazer contigo, no me seria desagradvel passar alguns momentos no tribunal, em brincadeiras e a rir. Porm, se tomarem a coisa a srio, ningum sabe como terminar, a no serem os adivinhos como tu. Eutfron Decerto no ser nada, Scrates; vencers felizmente a tua causa, como eu a minha.

4a

IV Scrates Ests implicado em alguma contenda, Eutfron? Acusas algum, ou s acusado? Eutfron Acuso.
2

Scrates Quem ? Eutfron S de o acusar, passo por louco. Scrates Como assim? Acusas algum provido de asas? Eutfron Est longe de voar quem j se acha bastante velho. Scrates Quem ? Eutfron Meu pai. Scrates Teu pai, amigo? Eutfron Perfeitamente. Scrates Qual foi o seu crime, e de que o acusas? Eutfron De homicdio, Scrates. Scrates Hracles! O vulgo custar a compreender a legitimidade dessa demanda. Penso que no para qualquer pessoa sair-se bem num caso destes, mas apenas quem estiver muito avanado em sabedoria. Eutfron Muito, Scrates, por Zeus. Scrates Foi um dos teus familiares que teu pai assassinou? Certamente, pois no intentarias uma ao criminal por homicdio, se se tratasse de um estranho. Eutfron ridculo, Scrates, pensares que h diferena entre ser morto um estranho ou um dos meus familiares, quando o que apenas importaria considerares se o assassino tinha o direito de mat-lo. Se tinha, deixa-o em paz; caso contrrio, tens obrigao de persegui-lo, ainda mesmo que ele durma contigo sob o mesmo teto e seja teu companheiro de mesa. Ficars do mesmo modo contaminado, desde que convivas conscientemente com o assassino, sem que te purifiques, e a ele, com o denunciares justia. Em verdade, a vtima era um pobre trabalhador a meu servio, e como estamos fazendo uma lavoura em Naxo, trabalhava para ns como jornaleiro. Certo dia, num acesso de bebedeira, brigou com um dos nossos criados e o degolou. Meu pai, ento, tendo-o amarrado de ps e mos, mandou jog-lo numa fossa qualquer e despachou para aqui um mensageiro, a fim de consultar o exegeta sobre o que deviam fazer. Nesse em meio, desinteressou-se do homem, que continuava amarrado, por consider-lo assassino e pouco se lhe dando se ele viesse a morrer. E foi o que, de fato, aconteceu, pois a fome, o frio e as cordas o mataram antes que o mensageiro voltasse do exegeta. Por causa disso, meu pai e todos os meus parentes voltaram-se contra mim, por eu ter tomado a defesa do morto e iniciado uma ao de homicdio contra meu pai, que, dizem eles, no o matou. Porm ainda mesmo que o tivesse matado, tratando-se de um homicida, acham que eu no devia dar maior importncia ao caso. prova de impiedade por parte do filho acusar o pai de crime de homicdio. Isso mostra apenas, Scrates, quanto so ignorantes das coisas divinas, e do que seja piedoso ou mpio. Scrates E tu, Eutfron, por Zeus, presumes conhecer to bem as coisas divinas e o que seja piedoso e mpio, para no temeres tendo-se passado as coisas como disseste que, por

5a

tua vez, estejas cometendo uma ao mpia com chamares teu pai a juzo? Eutfron De nada me valeria o que sei, Scrates, nem se distinguiria Eutfron em coisa alguma dos demais homens, se eu no conhecesse muito bem essa matria.

V Scrates Sabendo disso, meu admirvel Eutfron, o que de melhor tenho a fazer tornar-me teu discpulo, e antes de ser decidida a acusao de Mleto, cham-lo para declarar-lhe que eu sempre revelara muito interesse pelas coisas divinas; agora, porm, depois de me haver ele acusado de veleidades inovadoras em matria de religio, tornei-me teu discpulo. No caso, Mleto, lhe diria, de convires que Eutfron sbio nessa matria, admite o mesmo com relao minha pessoa e deixa de acusar-me. Caso contrrio, chama primeiro o meu preceptor a juzo, por estar corrompendo os velhos, a mim e ao pai dele; a mim, com suas lies; ao pai dele, com reprimendas e castigo. E se Mleto no se mostrar convencido e no retirar a queixa contra mim, para citar-te em meu lugar, direi no tribunal precisamente aquilo com que insistira junto dele. Eutfron Sim, por Zeus, Scrates! Se ele tentasse acusar-me, tenho certeza de que eu descobriria logo o seu ponto fraco, e dentro de muito pouco tempo teramos de falar no tribunal muito mais dele do que de mim. Scrates No o duvido, caro amigo; por isso mesmo que desejo tornar-me teu discpulo, por haver observado que nem esse Mleto, nem ningum mais parece perceber que existes; porm de tal maneira e com tanta facilidade me penetrou ele no ntimo, que me acusou de impiedade. Por isso, em nome de Zeus, explica-me isso que dizes conhecer to bem, o que seja, na tua opinio, piedoso ou mpio, tanto em relao com homicdio como com tudo o mais. Porventura, o que piedoso no ser igual a si mesmo em todas as aes, e, inteiramente oposto a ele, o que for mpio, porm sempre igual a si mesmo, e sempre com uma forma nica, enquanto mpia, no que diz respeito impiedade? Eutfron Seguramente, Scrates.

VI Scrates Ento, dize-me o que, a teu ver, piedoso e o que mpio. Eutfron Acho que piedoso o que eu estou fazendo agora, a saber, perseguir os criminosos, tanto de crime de morte como de roubo sacrlego, ou de qualquer outro ato do mesmo gnero, ou se trate de pai, ou de me, ou de quem quer que seja; no persegui-lo mpio. Seno, Scrates, presta ateno ao seguinte argumento, que se me afigura decisivo para justificar minha proposio, e que eu j tenho apresentado a outras pessoas, como prova de que proceder corretamente no ter nenhuma considerao para com o individuo mpio, seja ele quem for. E vem a ser: os prprios homens, que consideram Zeus o melhor e
4

6a

o mais justo dos deuses, admitem haver ele acorrentado o pai, porque devorava injustamente os filhos, e que esse pai, por sua vez, havia mutilado o seu por idnticos motivos. No entanto, essa mesma gente se revolta contra mim, por haver eu denunciado meu pai por um ato injusto, contradizendo-se, pois, nos seus juzos sobre os deuses e a meu respeito. Scrates Ora, meu caro Eutfron, por isso, justamente, que eu estou sendo processado, porque repilo energicamente essas histrias a respeito dos deuses, havendo, ao que parece, quem me considere errado nesse particular. Mas, pelo visto, se tu, pessoa to entendida nesses assuntos, s da mesma opinio, foroso ser cedermos. Que poderamos objetar, se ns mesmos confessamos nossa total ignorncia a esse respeito? Mas, por Zeus amigo, acreditas realmente que sejam verdadeiras todas essas histrias? Eutfron Sim, Scrates, como acredito em coisas mais maravilhosas ainda, de que muito pouca gente tem conhecimento. Scrates E guerra, admites que os deuses, de fato, mantenham entre si, e inimizades terrveis, e combates, e quanta coisa mais do mesmo gnero, que nos so contadas pelos poetas e representadas pelos nossos bons pintores em diversas cerimnias religiosas, e de que est cheio o peplo que na grande Panatenia carregado para a Acrpole? Diremos que tudo isso verdadeiro, Eutfron? Eutfron No somente isso, Scrates, conforme o declarei h pouco, mas muitas outras histrias eu poderia contar-te, a respeito das coisas divinas que, tenho certeza, s de ouvi-las ficarias maravilhado.

VII Scrates No fora de espantar; noutra ocasio me falars sobre isso mais de espao. Por agora, basta que me respondas com mais clareza sobre o que te perguntei. Porque ainda no me explicaste suficientemente, caro amigo, em que consiste a impiedade, mas apenas declaraste ser ato de piedade fazer o que fazes, ao acusares teu pai por crime de homicdio. Eutfron E s disse a verdade, Scrates. Scrates possvel. Mas sem dvida admites, Eutfron, que haja mais coisas a que ds tambm o nome de piedosas. Eutfron H, pois no. Scrates Como deves estar lembrado, eu no te pedi que me apontasses um ou dois exemplos dentre os incontveis atos de piedade, mas apenas a idia geral que faz que todos os atos piedosos sejam piedosos. Declaras-te que h uma forma nica que faz com que toda coisa impiedosa seja impiedosa, e toda coisa piedosa, piedosa. Ou no te lembras? Eutfron Lembro-me. Scrates Ento ensina-me qual seja essa idia geral, para que, contemplando-a e me servindo dela como de um paradigma, possa dizer que toda ao que se lhe assemelha, ou seja
5

7a

praticada por ti ou por qualquer outra pessoa, pia, e o que disso diferir, mpio. Eutfron - Se isso o que desejas, Scrates, vou dar-te a explicao. Scrates isso, justamente. Eutfron O que aos deuses agrada, pio; o que desagrada, mpio. Scrates Magnfico, Eutfron; respondeste como eu desejava que o fizesses. Se est certa a resposta, no saberei dizlo; porm no duvido de que irs acabar de demonstrar-me a verdade do que dizes. Eutfron Sem dvida.

VIII Scrates Ento analisemos o que acabamos


de afirmar. A coisa ou pessoa agradvel aos deuses pia; a coisa ou pessoa detestada pelos deuses mpia. E mais: pio e mpio no so a mesma coisa, mas precisamente opostos, no isso? Eutfron Perfeitamente. Scrates Parece-te bem enunciada a questo? Eutfron Acho que sim, Scrates. Scrates Mas tambm afirmaste, Eutfron, que os deuses brigam e discordam entre si, e revelam inimizade de uns com os outros. Isso tambm foi dito. Eutfron Sim, foi dito. Scrates Mas de que discordncia nascem a inimizade e a clera? Consideremos esse tpico. Se eu e tu discordssemos a respeito de nmeros, sobre qual fosse o maior, semelhante divergncia nos faria inimigos e viria a suscitar clera entre ns? Ou, de preferncia, recorreramos ao clculo para nos reconciliarmos depressa a esse respeito? Eutfron Sem dvida nenhuma. Scrates E se dissentssemos sobre a diferena de tamanhos, no recorreramos s medidas, para pormos fim controvrsia? Eutfron Perfeitamente. Scrates Ou tomaramos da balana, creio, se se tratasse de decidir entre o mais pesado e o mais leve? Eutfron Como no? Scrates A respeito de que, ento, discordaramos, sem podermos chegar a uma deciso, a ponto de nos encolerizarmos e nos tornarmos inimigos? Certamente no te ocorre o que seja, mas permite que to diga e considera se no ser a respeito do justo e do injusto, do belo e do feio, do bem e do mal? No so esses os temas sobre que os homens divergem, e por no encontrarem soluo satisfatria, tornam-se inimigos, quando chegam a esse ponto, no apenas eu e tu, seno todos os homens? Eutfron Sim, essa a discrdia, Scrates, e tambm a sua causa. Scrates E os deuses, Eutfron? Se sobre algo discordam, ter de ser forosamente a respeito dessas questes?

8a

Eutfron Necessariamente. Scrates Nesse caso, meu generoso Eutfron, os deuses tambm esto divididos a respeito do justo tu mesmo o declaraste do belo e do feio, do bem e do mal. Pois nunca surgiria discrdia entre eles, se no se desaviessem nesse particular. No verdade? Eutfron Tens razo. Scrates Logo, o que cada um considera belo, ou bom, ou justo, isso todos eles amam, vindo a odiar os seus contrrios. Eutfron Perfeitamente. Scrates E as mesmas coisas, como disseste, uns consideram justas, outros injustas, sendo essa diferena de opinio que faz nascer entre eles a discrdia e as guerras, no assim? Eutfron Certo. Scrates A mesma coisa, pelo que se v, amada e odiada pelos deuses; a mesma coisa, cara para eles tambm odiosa? Eutfron Parece. Scrates Logo, segundo o que disseste, Eutfron, a mesma coisa ser ao mesmo tempo pia e mpia? Eutfron bem possvel.

IX Scrates Mas, meu admirvel amigo, ainda no


b respondeste minha pergunta. Eu no queria saber o que pio e mpio ao mesmo tempo. Ao que parece, o que agradvel aos deuses pode tambm ser odioso aos deuses. Assim, Eutfron, no ser de admirar se o que ora fazes, punindo teu pai, seja agradvel a Zeus, porm odioso a Crono e a Urano; caro, realmente, a Efesto, mas intolervel a Hera; e do mesmo modo com os demais deuses, se sobre isso cada um pensar de um jeito. Eutfron Mas eu sou de opinio, Scrates, que nenhum dos deuses diverge de outro por pretender que no deve ser punido quem cometer injustamente um crime de homicdio. Scrates Como assim, Eutfron? Nunca ouviste falar de pessoas que, em casos de crime injusto de homicdio, ou de qualquer outra infrao injusta, sejam de opinio que o crime no deva ser punido? Eutfron sobre o que no param de discutir, principalmente nos tribunais. Sendo eles mesmos autores de toda espcie de injustias, tudo fazem e alegam para se furtarem ao castigo. Scrates E essas pessoas, Eutfron, confessam que cometeram injustia, e, apesar disso, afirmam que no devem ser castigadas? Eutfron Isso no. Scrates Ento no dizem nem fazem tudo. Sou de opinio que ningum se atreve a dizer ou a contestar que no deve ser castigado quando comete alguma injustia; o que todos afir-

mam, quero crer, que no cometeram injustia. No isso? Eutfron Tens razo. Scrates No contestam, portanto, que quem pratica uma injustia no deva ser castigado; apenas discutem sobre quem cometeu a injustia, como procedeu e em que tempo se deu o fato. Eutfron Tens razo. Scrates Sendo assim, no se dar a mesma coisa com os deuses, se realmente eles se desavm a respeito do justo e do injusto, conforme afirmaste, pretendendo uns que sofreram injustia dos outros, e negando estes que a tivessem praticado? Porque evidente, meu admirvel amigo, que ningum, nem deus, nem homem, ter o ousio de afirmar que no deve ser castigado quem comete alguma injustia. Eutfron Nesse ponto, Scrates, tens razo em tese. Scrates Quero crer, portanto, Eutfron, que em cada caso particular que eles discutem, quando discutem, homens e deuses, se que os deuses discutem: diferem de opinio sobre determinado ato, sustentando uns que foi feito com justia, e outros, que o foi injustamente. No assim? Eutfron Perfeitamente.

9a

X Scrates Ento, meu caro Eutfron, ensina-me


tambm, para meu proveito, em que argumento te baseias para acreditares que todos os deuses consideram injusta a morte de um mercenrio criminoso de morte, que fora amarrado pelo senhor da vtima e que veio a morrer em conseqncia disso mesmo, antes de haver quem o amarrara recebido instrues da parte do exegeta sobre o que era preciso fazer, e que em relao a essa pessoa muito certo denunci-la justia seu prprio filho, por crime de morte. Vamos, esfora-te por demonstrar-me claramente que todos os deuses, sem discrepncia, consideram justo semelhante ato. Se me provares isso, daqui por diante no pouparei elogios tua sabedoria. Eutfron No tarefa muito fcil, Scrates; mas certeza poder eu demonstrar o que me pedes. Scrates Compreendo; que me consideras mais lerdo para entender as coisas do que os juzes, pois evidente que te dispes a demonstrar-lhes que o ato foi injusto e que todos os deuses o condenam. Eutfron F-lo-ei com toda a clareza, Scrates, no caso de ouvirem minha exposio.

XI Scrates Ho de ouvi-la, sem dvida, se lhes


pareceres bom orador. Mas, enquanto falavas, ocorreu-me um argumento, e pus-me a desenvolv-lo a ss comigo: Ainda mesmo que Eutfron me demonstre brilhantemente que todos os deuses consideram injusto esse crime, o que foi que aprendi com a lio de Eutfron sobre o que seja pio e o que seja mpio? Ao que parece, esse crime odiado pelos deuses. Muito bem. Acontece,

porm, que h pouco chegamos concluso de que no desse modo que se poder definir o que seja pio e o que seja mpio, por ter ficado demonstrado que o que odiado pelos deuses tambm amado pelos deuses. Por isso, Eutfron, dispenso-te desse trabalho; caso queiras, aceitemos que todos os deuses consideram injusto o ato e que todos o reprovam. Mas se retificarmos desse modo a proposio, a saber, que mpio o que todos os deuses odeiam, e pio o que todos eles amam, e que o que amado por uns e odiado por outros no nem uma coisa nem outra, ou ser ambas ao mesmo tempo, vir a ser essa a definio procurada, do que seja pio e do que seja mpio? Eutfron Quem nos impede, Scrates, de aceit-la? Scrates Oh! No serei eu, Eutfron. Porm considera por teu lado se, partindo desse postulado, poders ensinar-me mais facilmente o que prometeste. Eutfron De minha parte, afirmarei que pio o que todos os deuses amam; e o contrrio disso, o que todos os deuses odeiam, mpio. Scrates Devemos analisar essa proposio, Eutfron, para sabermos se est bem formulada, ou a aceitaremos sem anlise, por bastar-nos apenas nossa autoridade, ou a de outras pessoas, e termos como verdadeiro um fato, com base na simples afirmao de terceiros? Ou, pelo contrrio, devemos examinar o que nos dizem? Eutfron Sim, devemos examinar, muito embora eu esteja convencido de que falei com acerto.

10 a

XII Scrates o que haveremos de ver dentro de pouco, meu caro. Considera o seguinte: o que pio amado pelos deuses por ser pio, ou pio porque amado pelos deuses? Eutfron No compreendo, Scrates, o que queres dizer com isso. Scrates Vou tentar explicar-me mais claramente. No podemos dizer de uma coisa que removida ou que remove, que conduzida ou que conduz, que vista ou que v? Percebes que h diferena em todos esses casos, e em que consiste. Eutfron Sim, creio perceber. Scrates Assim, o que amado uma coisa, e o que ama outra. Eutfron Como no? Scrates Ento dize-me o seguinte: o que removido removido porque o removem ou por outra razo qualquer? Eutfron No; porque o removem. Scrates O mesmo se d com o que conduzido: conduzido por estar sendo conduzido; e o que visto, por estar sendo visto? Eutfron Perfeitamente. Scrates Logo, uma coisa no vista porque seja visvel, mas o contrrio: visvel porque vista, nem porque est sendo conduzida conduzida, mas o inverso: porque a conduzem
9

que est sendo conduzida; nem a removem porque est sendo removida, mas porque a removem que est sendo removida. No ficou claro agora, Eutfron, o que eu quero dizer? o seguinte: se algo se afirma ou padece influncia estranha, no porque se est afirmando que se afirma, mas o contrrio: porque se afirma que se est afirmando; nem por ser paciente que padece, mas por padecer que paciente. Admites isso? Eutfron Sem dvida. Scrates Ora, ser amado no a afirmao de algum, ou o recebimento da influncia estranha? Eutfron Perfeitamente. Scrates No se observa aqui o mesmo que nos exemplos anteriores? No por ser amada uma coisa que lhe dedica amor aquele que a ama, mas porque lhe dedica amor que amada? Eutfron Forosamente. Scrates E o que diremos da piedade, Eutfron? No aquilo que amado por todos os deuses, segundo tuas prprias palavras? Eutfron Sim. Scrates E isso por ser piedosa, ou por outra causa qualquer? Eutfron No; por isso mesmo. Scrates Logo, por ser piedosa, amada, no o inverso: seria piedosa por ser amada. Eutfron Parece. Scrates Por outro lado, as coisas agradveis aos deuses o so por serem amadas por eles? Eutfron Como no? Scrates Ento o que agradvel aos deuses no piedoso, Eutfron, nem o que piedoso, agradvel aos deuses, como disseste; so coisas diferentes. Eutfron Como assim, Scrates? Scrates Por havermos concordado que o piedoso era amado por ser piedoso, no o inverso: por ser amado era piedoso. No foi isso? Eutfron Sim.

11 a

XIII Scrates O que agradvel aos deuses agradvel por ser amado dos deuses, no amado por eles por lhes ser agradvel. Eutfron Tens razo. Scrates Ora, meu caro Eutfron, se fosse a mesma coisa ser amado dos deuses e ser piedoso, no caso de ser o piedoso amado dos deuses por ser piedoso, o amado dos deuses tambm seria amado dos deuses por ser amado dos deuses. Por outro lado, se a coisa amada dos deuses fosse amada dos deuses por ser amada dos deuses, o piedoso seria piedoso por ser amado dos deuses. Mas, como vs, o contrrio disso que se d, por serem de todo diferentes entre si. Um no objeto do amor seno por
10

12 a

ser amado, enquanto o outro s amado por ser objeto do amor. E at parece, Eutfron, que te havendo eu pedido que me dissesses o que em si o piedoso, no quiseste declarar-me a sua natureza, limitando-te a apontar apenas uma qualidade que lhe prpria, a de ser amado por todos os deuses. Sobre a sua verdadeira essncia at agora nada disseste. Se for, portanto, do teu agrado, peo-te que no me escondas a explicao pedida e retorna ao comeo para dizer qual seja a verdadeira essncia do piedoso, pouco importando que o piedoso seja ou no amado pelos deuses ou que revele qualquer outra propriedade, pois no sobre esses pontos que estamos em desacordo. Explica-me, portanto, sem maiores rodeios, o que piedoso e o que mpio. Eutfron Em verdade, Scrates, no sei de que maneira exponha o meu pensamento, porque todos os nossos argumentos como que giram em torno de ns mesmos, no permanecendo nenhum no lugar em que o colocamos. Scrates Tuas proposies, Eutfron, parece serem outras tantas criaes de nosso antepassado, Ddalo. Se fosse eu que as tivesse enunciado e apresentado, decerto zombarias de mim com dizeres que, por causa do meu parentesco com ele, minhas construes de palavras pem-se a fugir, sem permanecerem onde eu as coloco. Como, porm, so tuas as proposies, teremos de recorrer a outro gracejo. s o primeiro a reconhecer que elas no ficam no lugar prprio. Eutfron No, Scrates; eu tambm sou de opinio de que o gracejo se aplica perfeitamente ao nosso caso. O fato de sempre andarem roda os argumentos e no permanecerem fixos, no depende de mim; tu que s Ddalo, quero crer. Por minha parte, no se arredariam do lugar. Scrates Nesse caso, amigo, eu seria superior a Ddalo, porque ele s podia fazer moverem-se suas prprias criaes, enquanto eu, ao que parece, fao a mesma coisa tanto com as minhas como com as dos outros. E o que mais esquisito no meu talento que sou artista sem o saber. Preferira que minhas razes se mantivessem fixas, sem mudarem de lugar, a ser dono de todos os tesouros de Tntalo, acrescidos da sabedoria de Ddalo. Mas sobre isso, basta. E porque me ds a impresso de estares afrouxando, vou ajudar-te do meu lado, para mostrar-te como podes ensinar-me o que seja o piedoso. No vs desanimar antes do fim. Considera se no s de parecer que tudo o que pio seja necessariamente justo. Eutfron Sem dvida nenhuma. Scrates E ser tambm pio tudo o que justo? Ou, de outro modo: tudo o que pio justo, sem que por isso seja pio tudo o que for justo, mas apenas uma parte, e a outra no? Eutfron No acompanho, Scrates, tua exposio. Scrates E contudo s tanto mais moo do que eu quanto me ultrapassas em sabedoria. Como disse h pouco, tu s ests afrouxando por excesso de capacidade. Vamos, felizardo, concentra-te um momento; o que eu disse no difcil de com-

11

preender. Meu pensamento precisamente o oposto do que disse o poeta nos seus versos: Por que no cantas tambm Zeus potente, criador de tudo isto e ordenador? mui certo: onde h medo h respeito. Enquanto a mim, discordo do poeta. Queres que te diga em qu? Eutfron Sou todo ouvidos. Scrates No me parece que onde haja medo haja respeito. Porque muita gente tem medo de doenas, de pobreza e de outros males do mesmo jaez; que tm medo, certo; porm no vejo que revelem respeito por aquilo de que se temem. No pensas tambm do mesmo modo? Eutfron Perfeitamente. Scrates Ao contrrio: onde h respeito h temor. Haver algum que, tendo vergonha de qualquer ao m, devido ao respeito a si mesmo, no revele ao mesmo tempo temor e medo da m reputao? Eutfron Foroso que revele. Scrates No certo, portanto, dizer: onde h medo h respeito, porm: onde h respeito h medo, pois nem sempre h medo onde h respeito. Muito maior, quero crer, o medo do que o respeito; o respeito uma parte do medo, como o nmero mpar parte do nmero geral; e assim como nem sempre h nmero mpar onde quer que haja nmero, sempre haver nmero onde houver nmero mpar. Acompanhas-me agora? Eutfron Perfeitamente. Scrates Foi nesse sentido que eu perguntei h pouco se onde quer que haja justia haver tambm piedade; ou, ainda, se sendo justo tudo o que pio, pode haver justo que no seja pio, porque a piedade uma parte da justia. J no assentamos esse ponto, ou s de parecer diferente? Eutfron No, assim mesmo; parece que falaste com acerto.

XIV Scrates Agora presta ateno no que segue.


Se a piedade uma parte da justia, compete-nos agora, quero crer, descobrir que parte da justia a piedade. Se, portanto, me perguntasses, como no caso anterior, que parte do nmero era o nmero par, e qual era propriamente a sua natureza, eu te teria respondido que um nmero no mpar, divisvel em duas partes iguais. No ests de acordo? Eutfron Perfeitamente. Scrates Procura agora, tambm, ensinar-me que parte da justia a piedade, para que eu possa pedir a Mleto que deixe de ser injusto comigo com a sua acusao de impiedade, visto j haver eu aprendido perfeitamente contigo o que piedade e santidade, e o que no . Eutfron Sou de opinio, Scrates, que a parte piedosa e santa da justia a referente ao tratamento dos deuses. Tudo o

12

mais que diz respeito aos homens a outra parte da justia.

XV Scrates Tua explicao parece-me excelente,


13 a Eutfron; mas ainda falta esclareceres um pequeno ponto; no apanho bem o que queres dizer com a expresso tratamento. Decerto no a empregas no mesmo sentido em que a usamos quando nos referimos a tratamento de outras coisas, para assim tambm a aplicares aos deuses. A expresso de largo emprego. Por exemplo, costumamos dizer: nem toda a gente entende de tratamento de cavalos, mas apenas os cavaleiros. No isso mesmo? Eutfron Perfeitamente. Scrates Quer dizer: a arte da equitao diz respeito ao tratamento do cavalo? Eutfron Sim. Scrates Nem toda a gente sabe tratar de ces, mas apenas o caador. Eutfron certo. Scrates Porque da cinegtica faz parte o tratamento dos ces. Eutfron Sem dvida. Scrates Do mesmo modo, trata dos bois a arte dos boieiros? Eutfron Perfeitamente. Scrates assim mesmo, Eutfron, que a piedade e a devoo consistem no tratamento dos deuses? assim que pensas? Eutfron isso mesmo. Scrates Toda espcie de tratamento no visa mesma finalidade? Podemos dizer que todas tm em mira o bem e a utilidade do que tratado, o que poders verificar com os cavalos, que s lucram e se tornam melhores com a arte da equitao. No pensas dessa maneira? Eutfron Penso, de fato. Scrates O mesmo se d com a cinegtica, em relao aos ces, a arte buclica, em relao aos bois, e tudo o mais pelo mesmo estilo. Ou pensars que o tratamento redunda em dano dos que so tratados? Eutfron Eu no, por Zeus! Scrates Mas em vantagem deles? Eutfron Como no? Scrates Nesse caso, o tratamento dos deuses, implicando alguma vantagem para os deuses, visa a deix-los melhores? Conceders, ento, que quando praticas um ato de piedade deixas melhor um dos deuses? Eutfron Nunca, por Zeus! Scrates Nem eu nunca imaginei, Eutfron, que pensasses desse modo. Longe disso. Quando te perguntei o que entendias por tratamento dos deuses, estava certo de que no te referias a isso. Eutfron Tinhas razo, Scrates; no esse o meu

13

modo de pensar. Scrates Muito bem. Mas que tratamento esse em que consiste a piedade? Eutfron Da mesma natureza, Scrates, do que os escravos fazem em relao a seus senhores. Scrates Compreendo; um servio, ao que parece, prestado aos deuses. Eutfron Perfeitamente.

XVI Scrates Poderias dizer-me, com relao ao


servio dos mdicos, que objetivo tm em mira? No achas que seja a sade? Eutfron isso, justamente. Scrates E o servio dos construtores de navios, a que finalidade tende? Eutfron evidente, Scrates, que construo de navios. Scrates E o dos arquitetos, construo de casas? Eutfron Sim. Scrates Responde-me, ento, caro amigo: os servidores dos deuses produo de que trabalho tendem? evidente que deves saber isso, pois te vanglorias de ser o mais sbio dos homens no conhecimento das coisas divinas. Eutfron E s disse a verdade, Scrates. Scrates Ento dize-me, por Zeus, qual esse belo trabalho que produzem os deuses quando nos usam como ministros deles? Eutfron Muitas e belas coisas, Scrates. Scrates O mesmo fazem os comandantes de tropa, meu caro; contudo, poderias resumir facilmente tudo o que eles fazem com dizeres que alcanam vitria na guerra. No isso? Eutfron Por que no? Scrates Os agricultores tambm fazem muitas e belas coisas; contudo, o essencial do trabalho deles tirar da terra o alimento. Eutfron Perfeitamente. Scrates E ento? As muitas e belas coisas que os deuses fazem, em sntese, em que consistem? Eutfron J te disse h pouco, Scrates, que seria por demais cansativo aprenderes com mincias tudo isso. O essencial o seguinte: quando algum sabe o modo de dizer ou de fazer o que agradvel aos deuses, orando ou sacrificando, o que se denomina piedade, sendo isso que assegura a salvao das casas dos particulares como da cidade em geral; o oposto do que agradvel aos deuses mpio, que tudo perverte e pe a perder.

14 a

XVII Scrates Decerto, Eutfron, se tivesses querido, poderias ter-me explicado com muito menos palavras o que te perguntei. Mas fora de dvida que no ests disposto a ensinar-me. Agora mesmo, quando j estavas a caminho para isso,
14

desviaste-te; se me tivesses ento respondido, h muito eu teria aprendido contigo o que a piedade. Agora, porm foroso que o amante v para onde o amado quiser lev-lo torno a perguntar-te: como dizes ser em sua essncia prpria o piedoso e a piedade? Uma espcie de cincia de sacrifcios e de oraes? Eutfron Justamente. Scrates E sacrificar, no oferecer presentes aos deuses, e orar, dirigir-lhes pedidos? Eutfron Exatamente, Scrates. Scrates Assim, de acordo com o que disseste, a piedade viria a ser a cincia dos presentes e dos pedidos aos deuses. Eutfron timo, Scrates; compreendeste perfeitamente o que eu quis dizer. Scrates que eu sou vido, amigo, de tua sabedoria e me esforo ao mximo para que no venha a cair no cho uma s migalha do que dizes. Mas explica-me em que consiste esse servio dos deuses. Dizes que lhes dirigimos pedidos e lhes levamos presentes. Eutfron Foi o que eu disse.

XVIII Scrates Assim, pedir com acerto seria pee dir-lhes o de que necessitamos? Eutfron Que mais poderia ser? Scrates E, por outro lado, guisa de retribuio, seria preciso presente-los com acerto naquilo de que porventura necessitem, pois no fora procedimento digno de um entendido no assunto presentear algum com algo de que ele no tivesse necessidade. Eutfron Falas com acerto, Scrates. Scrates Desse jeito, Eutfron, a piedade vem a ser uma espcie de comrcio entre os deuses e os homens? Eutfron Sim, comrcio, se te apraz dar-lhe tal nome. Scrates A mim s aprazer se for verdade. Mas explica-me que proveito podem tirar os deuses dos presentes que recebem de ns. O que eles nos do, todos vem, pois nada temos de bom que no seja dado por eles. Mas o que eles recebem de ns, de que vantagem lhes poder ser? Ou ser que a tal ponto levamos vantagem sobre eles nesse negcio, que recebemos deles todos os bens, sem que eles recebam nada de nossa parte? Eutfron Porm crs mesmo, Scrates, que os deuses tirem algum proveito do que lhes damos? Scrates Que podero ser, ento, Eutfron, os presentes que oferecemos aos deuses? Eutfron Que presumes que sejam, alm de honras e mostras de respeito, e, como disse h pouco, algo de que se agradam? Scrates Ento, Eutfron, o que piedoso o que agrada aos deuses, no o que lhes til nem o que amado por eles? Eutfron Creio que sobretudo amado por eles.

15 a

15

Scrates Ento, ao que parece, pio vem a ser novamente o que os deuses amam. Eutfron Perfeitamente.

XIX Scrates Depois de dares essa explicao, ainda te admiras de no permanecerem firmes teus argumentos, mas de porem-se a andar? E atribuis a mim a culpa, chamandome de Ddalo, por faz-los moverem-se, quando tu te revelaste muito mais hbil do que Ddalo, pois os puseste a andar em crculo. Ento, no percebeste que nossa conversao, depois de uma volta completa, veio parar no ponto de partida? Deves estar lembrado, decerto, de que h pouco no se nos revelaram como idnticos o que pio e o que amado dos deuses, porm perfeitamente distintos. Ou no te recordas disso? Eutfron Sim, recordo-me. Scrates Percebes agora que afirmaste ser piedoso o que amado dos deuses? E o que ser isso, seno ser agradvel aos deuses? Ou no? Eutfron Sem dvida. Scrates Sendo assim, ou h pouco ns viemos a ficar de acordo numa proposio falsa, ou incidimos agora em erro. Eutfron Assim parece.

XX Scrates Devemos, portanto, examinar mais


d uma vez o que seja a piedade. De minha parte, enquanto o no souber, no desistirei de investigar. No me desdenhes, mas concentra o esprito no mximo, para dizeres-me por fim a verdade. Se h quem possa sab-lo s tu, no sendo admissvel, como no caso de Proteu, que me escapes antes de ma teres revelado. Pois se no soubesses exatamente o que pio e o que no , estou certo de que nunca terias concebido o projeto de acusar teu velho pai de crime de morte, por causa, to-somente, de um simples mercenrio. No s temerias incorrer no desagrado dos deuses, no caso de no estares procedendo direito, como revelarias respeito opinio dos homens. Da estar eu convencido de que sabes perfeitamente o que piedoso e o que no . Dize-o logo, meu caro Eutfron, e no escondes a tua maneira de pensar. Eutfron Noutra ocasio, Scrates; agora estou com pressa; j. tempo de ir-me embora. Scrates Que fazes, amigo? Com a tua retirada, deixas-me cair do alto de minha grande expectativa de aprender contigo o que a piedade e o seu contrrio, para, assim, livrar-me da acusao de Mleto, com demonstrar-lhe que eu j me havia instrudo com Eutfron na cincia das coisas divinas, e que no mais me atreveria, por ignorncia, a especular sobre esses assuntos ou a introduzir neles inovaes, e que doravante levaria uma vida melhor.

16 a

16

You might also like