You are on page 1of 0

QUETZALCATL-CORTS

EN LA CONQUISTA DE
MXICO
expuesto por
didad historie;
] ni con el
LO resultado d
Mi guel L E N- P ORT I L L A
Instituto deInvestigaciones Histricas
U.N.A.M.
OC UP A R S E DE QUETZALCATL, precisamente en el contexto de
l a conqui sta deMxi co, equi val e adar cabi da a i nteresante
tema, obj eto a veces de apreciaciones poco fundadas. Como
es de suponerse, nos estamos refi ri endo a l o que se ha des-
cri to como un trgi co error de los anti guos mexi canos: haber
consi derado retorno deQuetzal catl l al l egada de Her nn
Corts.
. Laexi stenci a de muchas obras en las que, como al go bi en
'^sabi do, se recuerda l apropal ada i denti fi caci n deCorts con
Quetzal catl , aduci ndol a como factor que faci l i t i ni ci al men-
te l apenetraci n de los espaol es, podr a l l evarnos a pensar
que el tema hasido ya di l uci dado por compl eto. U n estudi o
ms deteni do de l acuesti n revela, sin embargo, que hay en
torno ael l a probl emas que deben ser reexami nados si se qui e-
re comprender mejor l asi gni fi caci n del mi to en l ahi stori a
de l aconqui sta.
Comencemos al udi endo a un reci ente trabaj o en que se
enunci a pecul i ar tesis sobre el asunto que nos ocupa.
1
Segn
i Nosreferimos al estudio del historiador austraco, especializado so-
bre todo en el perodo medieval europeo, Vctor Frankl: "Die Cartas
de Relacin desHernn Corts und der Mythos der Wiederkehr des
Quetzalcatl", Adeva Mitteilungen, Akademische Druck- und Verlagsans
talt, Graz, Austria, nm. 10, noviembre 1966, pp. 7-17. Dicho autor haba
publicado antes otro trabajo en quetoc el mismo tema: Vctor Frankl:
"Imperio particular e imperio universal en lascartas derelacin de
Hernn Corts", Cuadernos Hispanoamericanos, Madrid, nm. 165, sep-
tiembre 1963, pp. 1-40.
tos se nos
s tarde por i
acerca de l a
taron sagazrr
en esto tuv:
Hernando, :
le Sahagn.
l a apl i caci i
3 pseudo-hist
aci n muest:
te hoy conoc
fue real mer
stencia de h
por ejemp:
ricos de la n
ata de esta r
r tambi n q
cadas el ucut
iene el mri
o carente d<
stigaciones 1
te hemos 11:
ti ene sentic
t o real con
l xi ca en gi
;a de los o
cit., p. 12.
13
16 MI GUE L LEN- PORTI LLA
que veros mi l mente tuvo l a afi rmaci n, segn l a cual l a l l e-
gada de Corts y sus hombres se i denti fi c con el retorno de
Quetzal catl y los otros teteo, teules o dioses. Para encami nar
nuestra i ndagaci n atenderemos pri mero a las ms tempranas
formas de di fusi n de l a i dea del Corts- Quetzal catl . Estu-
di aremos l uego otros testi moni os, de parti cul ar i nters, pre-
ci samente por su procedenci a i nd gena.
E L RELATO DE HERNN CORTS
La segunda carta de rel aci n, di ri gi da al emperador Car-
los V, con fecha 30 de octubre de 1520, y escrita por don
Hernando en el puebl o de Tepeaca, rebauti zado con el nom-
bre de Segura de l a Frontera, es l a pri mera y ms anti gua de
las fuentes que debemos exami nar. En el prrafo que vamos a
ci tar, tras referirse Corts a su encuentro con el gran seor
de Tenochti tl an, poco antes de entrar en l a ci udad, recuerda
l uego una que considera en extremo i mportante conversaci n
teni da con Motecuhzoma estando ya ambos en uno de sus
palacios. Segn Corts, el soberano azteca se expres as :
Muchos das ha que por nuestras escripturas tenemos de
nuestros antepasados noticia que yo ni todos los que en esta
tierra habitamos no somos naturales de ella sino extranjeros,
y venidos a ella de partes muy extraas; e tenemos asimismo
que a estas partes trajo nuestra generacin un seor cuyos
vasallos todos eran, el cual se volvi a su naturaleza, y despus
torn a venir dende mucho tiempo, y tanto, que ya estaban
cansados Jos que hab an quedado con las mujeres naturales de
la tierra y tenan mucha generacin y fechos pueblos donde
vivan, y querindolos llevar consigo, no quisieron i r ni menos
recibirle por seor, y as se volvi.
E siempre hemos tenido que los que dl descendiesen hab an
de venir a sojuzgar esta tierra y a nosotros como a sus vasallos:
e segn de la parte que vos decs que vens, que es do sale el
sol, y las cosas que decs deste gran seor o rey que ac os
envi, eremos y tenemos por cierto l ser nuestro seor natural,
en especial que nos decs que l ha muchos das que tena noti-
QUETZALCATL- CORTS 17
cia de nosotros. E por tanto, vos sed cierto que os obedecere-
mos y tememos por seor, en lugar de ese gran seor que
decs, y que en ello no habr falta ni engao alguno; e bi en
podis en toda la tierra, digo que en la que yo en mi seoro
poseo, mandar a vuestra voluntad, porque ser obedecido y
fecho; y todo lo que nosotros tenemos es para lo que vos dello
quisiredes disponer. ..5
Tal es son las palabras que, segn Corts, pronunci Mo-
tecuhzoma en esa pri mera ocasi n. A nuestro parecer, aun
aceptando como al go probabl e que todo el discurso haya sido
mera i nvenci n de don Hernando, resul ta di f ci l negar que
en l se perci ben alusiones que a todas luces coi nci den con
l a i dea - de l a que habl an vari os textos i nd genas en contex-
tos alejados del tema de l a conqui sta- acerca del anunci ado
retorno del seor de Tul a que se hab a marchado al ori ente.
6
Es ci erto, por otra parte, que en las mismas palabras atri -
bui das por Corts a Motecuhzoma se da tambi n base para
establecer l a aceptaci n del soberano i nd gena de obedecer a
ese "gran seor" del ori ente, que, para el conqui stador, era
por supuesto Carl os V.
La dobl e serie de i mpl i caci ones - probabl e al usi n al mi to
i nd gena y sagaz fundamentaci n legalista del domi ni o a
punto de adqui ri rse- son, por tanto, l o que debe esclarecer-
se. Adel antaremos aqu al menos al go de l o que ms abajo
vamos a estudi ar. Se refi ere el l o a l o que nos revela el anl i si s
S Hernn Corts: Cartas y documentos, introduccin de Mario Her-
nndez Snchez-Barba, Mxico, Editorial Porra, 1963, pp. 559-60.
Los textos que tratan de diversas apariciones y retornos de Quetzal-
catl (conocido tambin como Kukulkn o Gucumatz en el mundo maya) ,
aluden a diversos momentos en la evolucin histrica de Mesoamrica.
Daremos aqu, a modo de ejemplo, las siguientes referencias: Historia
tolteca-chichimeca, fol. 10 y 33; Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin: Me-
morial breve acerca de la fundacin de Culhuacan, fol. 18 r.; Anales de
Cuauhtitlan, fol. 7; Popol Vuh, las antiguas historias del Quich, edicin
y traduccin de Adrin Recinos, Mxico, Fondo de Cultura Econmica,
1953, pp. 220-222; Anales de los Cakchiqueles, edicin y traduccin de
Adrin Recinos, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1950, pp. 62,
67, 79.
18 MI GUEL LEN- PORTI LLA
de las fuentes i nd genas. Creemos que en funci n de ellas no
cabe poner en tel a de j ui ci o que, desde los pri meros contac-
tos de los hispanos con los i nd genas, estando an en las
costas del Gol fo, tuvo don Hernando que enterarse, aun
cuando fuera vagamente, de las creencias nativas sobre el
profeti zado regreso del seor cuyos atav os e insignias preci -
samente le fueron enviadas por Motecuhzoma.
Teni endo esto presente, ya que ser a i ncoherente soslayar-
l os di sti ntos testi moni os i nd genas que val oraremos ms aba-
j o, pasamos a exami nar el segundo supuesto discurso de Mo-
tecuhzoma, i ncl ui do por Corts en l a mi sma carta de rela-
ci n. Aduce entonces don Hernando las palabras que, segn
l , pronunci tambi n el soberano de Mxi co ante l a "con-
gregaci n de todos los seores de las ciudades y tierras al l
comarcanas". Lo que pone entonces en l abi os del tlatoani
azteca suena a mani fi esta rei teraci n de l o habl ado antes en
pri vado. He aqu l o que se pretende que di j o Motecuhzoma
a los seores vasallos suyos:
Hermanos y amigos mos, ya sabis que de mucho tiempo
ac vosotros y vuestros padres y abuelos habis sido y sois sub-
ditos y vasallos de mis antecesores y mos, y siempre de ellos
y de m habis sido muy bi en tratados y honrados, e vosotros
asimesmo habis hecho lo que buenos y leales vasallos son obli-
gados a sus naturales seores; e tambi n creo que de vuestros
antecesores tenis memoria cmo nosotros no somos naturales
desta tierra, e que vi ni eron a ella de otra muy lejos, y los trajo
un seor que en ella los dej, cuyos vasallos todos eran. El cual
volvi dende ha mucho tiempo y hall que nuestros abuelos es-
taban ya poblados y asentados en esta tierra y casados con las
mujeres desta tierra, y tenan mucha multiplicacin de hijos,
por manera que no quisieron volverse con l ni menos lo quisie-
ron recibir por seor de la tierra.
Y l se volvi, y dej dicho que tornara o enviara con tal
poder, que los pudiese constreir y atraer a su servicio. E bien
sabis que siempre lo hemos esperado, y segn las cosas que
el capitn nos ha dicho de aquel rey y seor que le envi ac,
y segn la parte de donde l dice que viene, tengo por cier-
to, y as lo debis vosotros tener, que aqueste es el seor que
QUETZALCATL- CORTES 19
esperbamos, en especial que nos dice que all tena noticia
de nosotros.
E pues nuestros predecesores no hicieron lo que a su seor
eran obligados, hagmoslo nosotros, y demos gracias a nuestros
dioses porque en nuestros tiempos vino lo que tanto aquellos
esperaban. Y mucho os ruego, pues a todos es notorio todo esto,
que as como hasta aqu a m me habis tenido y obedecido
por seor vuestro, de aqu adelante tengis y obedezcis a este
gran rey, pues l es vuestro natural seor, y en su lugar ten-
gis a este su capitn; y todos los tributos y servicios que hasta
aqu a m me hacades, los haced y dad a l, porque yo asi-
mesmo tengo que contribuir y servir con todo lo que mandare;
y dems de hacer lo que debis y sois obligados, a m me haris
en ello mucho placer.
7
Formul ada una vez ms l a idea del retorno, ms tajante-
mente se enunci a aqu l a cesi n del poder "a ese gran rey"
y a qui en est en su l ugar, su capi tn, con l a orden expresa
de que todos los otros seores de los puebl os sometidos de-
b an obrar en i gual forma. Y en seguida, a modo de comen-
tari o, aade don Hernando que "todos aquel l os seores que
l e estaban oyendo, l l oraban tanto que, en un gran rato, no
le pudi eron responder". La contestaci n l l eg al f i n y, por
ci erto, de el l a pod a ufanarse el sagac si mo Corts. L o que
a este respecto escri bi es el ocuente por s mi smo. Segn Cor-
ts, los seores, vasallos de Motecuhzoma,
. ..despus de algo sosegadas sus lgrimas, respondieron que
ellos lo tenan por su seor, y hab an prometido de hacer todo
lo que les mandase; y que por esto y por la razn que para
ello les daba, que eran muy contentos de lo hacer; e que desde
entonces para siempre se daban ello por vasallos de vuestra al-
teza [dice Corts, dirigindose ya a Carlos V] y desde all todos
juntos y cada uno por s prometan, y prometieron, de hacer
cumplir' todo aquello que con el real nombre de vuestra majes-
tad les fuese mandado, como buenos y leales vasallos lo deben
hacer, y de acudir con todos los tributos y servicios que antes
al dicho Mutezuma hacan y eran obligados, y con todo lo
1 Corts: op. cit., pp. 68-69.
20 MI GUEL LEN- PORTI LLA
dems que les fuese mandado en nombre de vuestra alteza. Lo
cual todo pas ante un escribano pblico, y lo asent por auto
en forma, y yo ped as por testimonio en presencia de muchos
espaoles.
La entrega del poder, l a promesa de total obedi enci a, por
parte no ya sl o de Motecuhzoma si no tambi n del conj unto
de los seores que al l estaban, no fue algo que qued en el
ai re como mero soni do de palabras y sollozos. El escribano,
preparado por Corts, tom regi stro de todo el l o, si bi en aa-
di r l uego Corts que tales testi moni os escritos desgraciada-
mente se perdi eron. De cual qui er modo rei terar que l a jus-
ti fi caci n de l a ocupaci n del terri tori o y el traspaso de su
soberan a al rey de Casti l l a, hab an quedado asentados as
por "auto en forma".
L A DI VULGACI N HE C HA POR GMARA
Lo que consi gn Corts en esta segunda carta de rel aci n
al canz, aos ms tarde, nueva forma de resonancia gracias
a su anti guo capel l n, Francisco Lpez de Gomara. ste, en
su Historia de la conquista de Mxico, publ i cada en 1552,
ampl i ando a su modo y comentando las palabras atri bui das
al soberano azteca, encontr en ellas argumento vl i do para
j usti fi car l a transferenci a de autori dad y de posesi n de l a
ti erra. Textual mente escri bi Gomara: "Moctezuma pri mero,
y l uego tras l todos, se di eron por vasallos del rey de Casti l l a
y prometi eron l eal tad . . "
1 0
Adems, antes de que ni ngn otro l o hi ci era en l etra i m-
8 Id.
fl Ind., p. 33. Textualmente escribi el conquistador: "Porque cu
cierto infortunio ahora nuevamente acaecido... se me perdieron todas
las escrituras y autos que, con los naturales de estas tierras, yo he
hecho..."
10 Francisco Lpez de Gomara: Historia de la conquista de Mxico,
introduccin y notas de Joaqun Ramrez Cabanas, 2 v., Editorial Ro-
bredo, Mxico, 1943, i, p'. 268.
QUETZALCATL- CORTS 21
presa, menci on ya expresamente Gomara el nombre de Que-
tzal catl , al referirse al supremo seor cuyo profeti zado re-
torno pareci a los i ndi os que se cumpl a con l a l l egada de
Her nn Corts. As , por ejempl o, al habl ar Gmar a de los
embajadores que envi Motecuhzoma a los espaol es cuando
estaban todav a en ti erras de Veracruz, escribe:
Los indios contemplaron mucho el traje, gesto y barbas de
los espaoles. Maravillvanse de ver comer y correr a los caba-
llos. Tem an del resplandor de las espadas. Caanse en el suelo
del golpe y estruendo que haca la artillera y pensaban que
se hund a el cielo a truenos y rayos; y de las naos decan que
vena el dios Quetzalcatl con sus templos a cuestas, que era
dios del aire que se hab a ido y le esperaban. . .
Otr o pasaje menci onaremos de l a mi sma obra de Gmar a
en que i mpl ci tamente se rei tera l a i denti fi caci n de Quetzal-
catl - Corts. Se refi ere ste a l a reacci n que tuvo Motecuhzo-
ma al enterarse de l a quema y matanza ocurri das en Chol ul a.
Segn Gmar a, el seor de los mexicas di j o entonces: "sta
es l a gente que nuestro dios me di j o que hab a de veni r y
seorear esta ti erra. . . "
1 2
Y aade l uego el propi o Gmar a que, encerrado Mote-
cuhzoma en uno de sus templ os, escuch al l al di abl o que
l e mani fest que precisamente Quetzal catl , dios de Chol ul a,
de ti empo atrs estaba enojado porque l e sacrificaban muy
pocas v cti mas y que por el l o el di os hab a tomado el parti do
de los forasteros.
1
El v ncul o de i denti dad se acentuaba. Si
Corts y sus hombres eran Quetzal catl y los otros teules que
regresaban, nada ten a de extrao que l a fi gura del dios ado-
rado en Chol ul a hubi era actuado en favor de los forasteros
y aun aceptado, a fal ta de otros sacrificios, l a mortandad de
hombres que al l se perpetr.
A parti r de la ul teri or di fusi n de l a obra de Gmara, l a
11 Ibid., p. 106.
12 Ibid., p. 201.
13 Ibid., pp. 201-202.
22 MI GUEL LEN- PORTI LLA
gran mayor a de los autores que se ocuparon de l a hi stori a
de l a conqui sta de Mxi co, acept, si n entrar en mayores
precisiones, que Motecuhzoma y su puebl o, haci endo equi vo-
cada referenci a de sus tradi ci ones, hab an vi sto en l a apari -
ci n de Corts el retorno de Quetzal catl . La apl i caci n del
mi to, i nsi nuada desde l a segunda carta de rel aci n de don
Hernando y di fundi da ms cl aramente gracias a Gomara,
habr a de servir tambi n, en ms de un alegato, para preten-
der fundamentar l a l egi ti mi dad de los reales t tul os sobre
las ti erras conquistadas. Se repi ti as que Motecuhzoma ha-
b a hecho cesi n de sus derechos preci samente porque vi o
en Corts al envi ado del supremo seor del ori ente, que,
desde mucho antes, ten a profeti zado su regreso.
U N TEMPRANO I MPUGNADOR
Hubo al gui en, si n embargo, que, conocedor de estas ideas,
l evant l a voz en temprana fecha para refutar l o que tuvo
por patraa. I nteresante resul ta aduci r en este contexto un
testi moni o, hasta ahora poco conoci do, de fray Bartol om de
las Casas. Nos referi mos a l o que asent ste en el cap tu-
l o X X X I I de una obra suya que, hasta 1968, hab a perma-
neci do i ndi ta. Escri ta en l at n, ostenta un t tul o a pri mera
vi sta i nesperado: De Thesauris in Per.
1
* Su tema es, en po-
cas pal abras, i nqui r i r sobre qui n o qui nes ten an j usto
t tul o para apropi arse del gran conj unto de tesoros que de
conti nuo aparec an en enti erros o guacas y en otros muchos
sitios en ti erras peruanas.
Como acontece en otras obras de fray Bartol om, l a pro-
bl emti ca que trata en sta l o l l eva, casi si n senti rl o, al pl an-
teami ento de muy diversas cuestiones, entre ellas nuevamen-
te l a que en su pensami ento ocupa l ugar pri mordi al : l a
14 Bartolom de las Casas: O tesoros del Per, traducin y anota-
cin de ngel Losada Garca, Madrid, Consejo Superior de Investigacio-
nes Cientficas, Institutos Gonzalo Fernndez de Oviedo y Francisco de
Vitoria, 1968.
QUETZALCATL- CORT S 23
l egi ti mi dad de l a conqui sta y los posibles derechos del sobe-
rano de Casti l l a con respecto a los puebl os y ti erras sojuz-
gados en el Nuevo Mundo. Es precisamente en este contexto
donde el padre Las Casas trata, con abundanci a de argumen-
tos, acerca de l a pretendi da cesi n hecha por Motecuhzoma
en favor del seor del ori ente. Del texto de Las Casas cita-
remos sl o los prrafos ms perti nentes:
Y no vale decir, como con mentiras fingen aquellos tiranos,
que en algunos lugares de aquel mundo y en la ciudad de
Mxico, consintieron voluntariamente, transfiriendo a nuestros
reyes todo dominio, jurisdiccin y potestad y abdicando en ellos
todo derecho que les perteneca; pues en esto, como en otras
muchas cosas, mienten de plano aquellos tiranos, cuidndose
mucho de paliar, excusar, o al menos atenuar, sus nefandas in-
justicias y crueles violencias, glorindose de sus hazaas ante
su rey.
15
Despus de este prembul o i ni ci a el padre Las Casas su
argumentaci n, refi ri ndose ya espec fi camente a l a supuesta
cesi n de derechos que, segn Ll ernn Corts, hab a real i -
zado Motecuhzoma:
Cmo, pues, se va a creer que aquel gran Moctezuma, por
gusto, quisiera transferir a manos de los enemigos, en nombre
del rey de las Espaas, a quien no conoc a..., tan extensos y
riqusimos reinos, tan grande e insigne ciudad, en la cual era
reverenciado como una divinidad?
Y tras menci onar el hecho de que precisamente Corts
hab a sido acogi do pac fi camente por Motecuhzoma, se pl an-
tea di rectamente l a cuesti n que aqu nos interesa:
Tan pronto pudo entender el rey Moctezuma nuestro idio-
ma como para comprender las estipulaciones de ese citado pri-
mer salteador [Hernn Corts], en las que se le pedia la renun-
15 ibid., p. 305.
le Ibid., pp. 305-307.
24 MI GUEL LEN- PORTI LLA
cia al reino o la cesin de todo su estado real...? No es ver-
dad que slo son vlidos aquellos contratos en que las partes
contratantes se entienden mutuamente? Acaso pueden serlo
aquellos en que las partes incurran en algn error, siendo as
que, segn parece, aquel que yerra no consiente. . . ?"
La al usi n al error se torna ci ertamente cl ara recordando
l o escri to por Corts en su ci tada segunda carta de rel aci n.
Pero el padre Las Casas aade todav a al go ms sobre el
asunto. Para el l o aduce un hecho del que no se ten a noti ci a
hasta l a publ i caci n de este trabaj o suyo. He aqu sus pro-
pi as pal abras:
En efecto y en cierta ocasin, encontrndonos aquel opresor
de hombres y yo en la propia ciudad de Mxico hablando en
una conversacin familiar (pues hubo un tiempo en que ramos
amigos), recay nuestra charla sobre su invasin y tirnica en-
trada en aquellos reinos; l afirmaba que el rey Moctezuma le
haba cedido a l todo el reino en nombre del rey de las Espa-
as; yo le contradeca y le aseguraba que lo haba hecho por
miedo y terror de nuestros caballos y armas de fuego, si es que
lo hab a hecho, lo que de ninguna manera creo; y al pregun-
tarle uno de los que con nosotros all estaba: "No te envi el
rey Moctezuma mensajeros con dones, rogndote que salieras t
y tus compaeros de su reino?", respondi riendo a carcajadas:
"As fue en verdad, ms de treinta veces". He aqu cmo por
sus propias palabras pblicamente le convenc de mentiroso.
18
Nuestra i ntenci n, al ci tar este i nteresante testi moni o de
fray Bartol om, ha sido poner en evi denci a cmo, desde tem-
prana fecha, hubo qui en pusi era en tel a de j ui ci o no preci -
samente l a exi stenci a de l a tradi ci n tocante al retorno del
seor del ori ente sino las consecuencias que de el l o pretendi
deri var Corts en los discursos que sagazmente atri buy a
Motecuhzoma. No pensamos, si n embargo, que l o expuesto
hasta aqu si gni fi que haber acl arado en defi ni ti va l a cues-
3 7 Ibid., p. 307.
is Ibid., pp. 307-309.
QUETZALCATL- CORTS 25
ti n que ms di rectamente nos interesa o sea l a que se re-
fi ere a l a apl i caci n i nd gena del mi to de Quetzal catl en
un pri mer i ntento por comprender l a si gni fi caci n de l a l l e-
gada de Corts y su gente. Rei teramos que en este punto
deben de tomarse tambi n en cuenta, en forma muy especial,
los testi moni os de l a tradi ci n nati va. De hecho el general
desconoci mi ento de tales fuentes en l engua nhuatl i mpi di
por mucho ti empo cual qui er forma de confrontaci n con l o
que los propi os nati vos pudi eran haber expresado sobre esta
materi a.
En pocas ms recientes el estudi o de textos en nhuatl ,
como los i ncl ui dos en los Cdices matritenses y florentino
(testi moni os de los i nformantes de fray Bernardi no de Saha-
gn) , o los que se hal l an en el manuscri to de los Anales de
la nacin mexicana y en otras fuentes i nd genas, ha permi ti -
do enmarcar l a cuesti n en trmi nos de l a que hemos l l a-
mado "Vi si n de los venci dos". Atendamos, pues, a l o que
l os supervi vi entes i nd genas consi gnaron sobre l a i nterpreta-
ci n que se di o a l a l l egada de Her nn Corts.
L O S TESTI MONI OS E N LENGUA NHUATL
Antes de pasar a ocuparnos de l o que aportan sobre esta
materi a los textos de procedenci a i nd gena, recordaremos al
menos l o que otro croni sta espaol consi gn, en fecha bas-
tante temprana, sobre el mi smo asunto. Nos referi mos a fray
Tor i bi o de Benavente Motol i n a que, como se sabe, l l eg a
Mxi co formando parte del grupo de los doce franciscanos
en 1524. Destacando el i nters mostrado por los i nd genas en
conservar su propi a memori a de los hechos de l a conqui sta,
nos di ce:
Mucho notaron estos naturales indios, entre las cuentas de
sus aos, el ao que vinieron y entraron en esta tierra los es-
paoles, como cosa muy notable y que al principio les puso muy
grande espanto y admiracin. Ver una gente venida por el
agua, lo que ellos nunca hab an visto ni odo que se pudiese
26
MI GUEL LEN- PORTI LLA
hacer, de traje tan extrao del suyo, tan denodados y animosos,
tan pocos entrar por todas las provincias de esta tierra con
tanta autoridad y osada, como si todos los naturales fueran sus
vasallos. . . A los espaoles llamaron teteuh, que quiere decir
dioses, y los espaoles, corrompiendo el vocablo, decan teules,
el cual'nombre les dur ms de tres aos, hasta que dimos a
entender a los indios que no hab a ms de un solo Dios, y que
a los espaoles, que los llamasen cristianos, de lo cual algunos
espaoles necios se agraviaron y quejaron, e indignados contra
nosotros, decan que les qui tbamos su nombre, y esto muy
en forma, y no miraban los pobres de entendimiento que ellos
usurpaban el nombre que slo a Dios pertenece; despus que
fueron muchos los indios bautizados, llamronlos espaol es...
1 9
Si gni fi cati va es esta recordaci n de Motol i n a, que se en-
contraba ya en Mxi co apenas tres aos despus de l a ca da
de Mxi co- Tenochti tl an. Por una parte cl aramente confi rma
que, en un pri nci pi o, se atri buy a los espaol es el t tul o de
dioses, teteuh, teules. Por otra, muestra que, como una rel i -
qui a de tal atri buci n, se mantuvo por al gn ti empo el em-
pl eo del vocabl o teules, hasta que los frailes l ograron erradi -
carl o y, por ci erto, con el consi gui ente enoj o de al gunos es-
paol es "pobres de entendi mi ento". Y aunque en l o di cho por
Motol i n a no se habl a del esperado retorno de un supremo
seor, se destaca al menos que, al entrar los espaol es, pare-
ci a los i ndi os que l o hac an "como si todos los natural es
fueran sus vasal l os..." De cual qui er forma las palabras del
franci scano muestran que - i ndependi entemente de l o i nsi -
nuado por Corts en su carta al emperador- tuvo de hecho
consi derabl e vi genci a el que los i ndi os l l amaran a los espa-
ol es teteuh o teules.
Corresponde ahora ocuparnos ya de l o que dej aron di cho
acerca de esto los supervi vi entes 'i nd genas de l a conqui sta.
La pri mera fuente a que acudi mos es justamente l a ms anti -
gua, los Anales histricos de la nacin mexicana, de autores
anni mos de Tl atel ol co, que termi naron de escri bi rl a, en n-
i Toribio de Benavente Motolina: Historia de los Indios de Nueva
Espaa, Mxico, Editorial Salvador Chvez Hayhoe, 1941, pp. 161-162.
QUETZALCATL- CORTS 27
huatl , en 1528. En l a parte fi nal del manuscri to se encuentra
el rel ato acerca de los aconteci mi entos que se fueron suce-
di endo a parti r del ao 13-Conejo, correspondi ente al de
1518. He aqu l a versi n del texto en que se descri ben las
pri meras reacciones de los mexicas:
Ao 13-Conejo (1518), entonces fueron vistos los espaoles
encima del agua...
Ao 1-Caa (1519), los espaoles salieron por el rumbo de
Tecpan Tlaycac. Luego apareci tambin su capitn. Cuando
ya estaban en Tecpan Tlaycac, fue a darle la bienvenida el
Cuetlaxteca, fue a entregarle dos soles de metal precioso, uno
de metal amarillo y otro blanco. Tambi n un espejo para col-
garlo sobre su espada, una gran bandeja de oro, un jarro de
oro, abanicos, adornos de plumas de quetzal y escudos de con-
cha ncar.
Delante del capitn se hicieron sacrificios. Por esto mucho
se irrit. Porque le daban sangre en un vaso del guila. Por
esto hiri al que le daba la sangre; le dio golpes con su espada.
En seguida se desbandaron en desorden los que hab an ido a
darle la bienvenida.
Todo esto haban llevado al capitn para drselo por rde-
nes de Motecuhzoma. Por esto hab an ido a encontrar al capi-
tn. Hab a ido a cumplir este oficio el Cuetlaxteca. . . 2 0
Bastante es l o que puede i nferi rse de este breve texto, es-
cri to, como ya di j i mos, en 1528. El envi ado de Motecuhzoma,
adems de una serie de presentes, hi zo entrega a Corts de
varias i nsi gni as propi as de un dios. Esto l ti mo resul tar ms
cl aro cuando ci temos ms abajo otro testi moni o i nd gena.
Fi nal mente, el sacri fi ci o y l a ofrenda de sangre en un vaso
del gui l a, que tanto i rri taron a don Hernando, denotan,
fuera de cual qui er duda, l a creencia de que era un di os el
que hab a l l egado de ms al l de las aguas inmensas.
20 Anales de la nacin mexicana (Manuscrito annimo de Tlate-
lolco) Ms. Mexicain num. 22, Biblioteca Nacional de Pars. Edicin facs-
mile de Ernst Mengin, Corpus Codicum Americanorum Med Aevi,
Copenhaguen, 1955, fol. 28.
28
MI GUE L LEN- PORTI LLA
Veamos ahora otro testi moni o ms ampl i o: el que pro-
porci onaron a fray Bernardi no de Sahagn sus i nformantes
i nd genas. Se trata de los textos en nhuatl que si rvi eron de
apoyo al franci scano para redactar ms tarde el l i br o xn de
su Historia general de las cosas de Nueva Espaa. Estos ma-
teriales, cuyo tema es l a vi si n i nd gena de l a conqui sta, fue-
r on puestos por escrito, aprovechando los rel atos de ancianos
nati vos, en una pri mera redacci n que qued concl ui da en
1555. Ms tarde, como l o asienta el propi o Sahagn, tales tes-
ti moni os sobre l a l ucha entre mexicas y espaol es fueron ob-
j eto de cuidadosa revi si n. As , hacia 1585, pudo tenerse el
texto defi ni ti vo, hechas algunas correcciones ya que en l a pri -
mera redacci n, segn fray Bernardi no, "se pusi eron algunas
cosas que fueron mal puestas y otras se cal l aron que fueron
mal calladas. . . "
2 1
La rel aci n de l a conqui sta debi da a los i nformantes de
Sahagn es el testi moni o ms ampl i o dejado por los i nd ge-
nas al respecto. Abarca desde los vari os presagios que se de-
j aron ver, "cuando an no hab an veni do los hombres de
Casti l l a a esta ti erra", hasta uno de los discursos "con que
amonest don Hernando a todos los seores de Mxi co, Tetz-
coco y Tl acopan", exi gi ndol es l a entrega de sus vari os teso-
ros. A l o l argo del rel ato es frecuente hal l ar referencias a
di sti ntas formas de portentos y aun de i ntervenci ones de di o-
ses. Como muestra pueden recordarse los ya al udi dos presa-
gios "que pusi eron gran espanto en el ni mo de Motecuhzo-
ma" y asi mi smo l o que se dice acerca de una apari ci n del
di os Tezcatl i poca que habl y reprendi a los hechiceros en-
viados por el soberano mexi ca al campamento de Her nn
Corts.
Dentro de este contexto, donde se deja senti r l o porten-
toso, estn los textos que a conti nuaci n transcri bi mos y que
ms estrechamente tocan a l a cuesti n que aqu nos interesa.
En ellos se habl a sobre el estado de ni mo de Motecuhzoma
21 Bernardino de Sahagn: Historia General de las Cosas de Nueva
Espaa, edicin preparada por Angel Mara Garibay K., 4 v., Mxico,
Editorial Porra, 1956, rv, p. 9.
OUETZALCATL- CORTS 29
a fi nes ya del ao 13-Conejo y asi mi smo acerca de sus pri -
meros envi ados cuando, en 1-Caa (1519) - ao con el signo
cal endri co de Quetzal catl - deci di establecer las pri meras
formas de contacto con los misteriosos forasteros desembarca-
dos en l a ori l l a de las aguas inmensas:
Hizo su turno el ao que linda con 13-Conejo. Cuando ya
va a tener fin, al acabarse el ao 13-Conejo, vienen a salir, son
otra vez vistos los hombres de Castilla.
Con presura, de esto se informa a Motecuhzoma. Al ente-
rarse ste, enva tambin de prisa a sus mensajeros. Era como si
pensara que el recin llegado era nuestro prncipe Quetzalcatl.
As estaba en su corazn: venir solo, salir ac. Vendr tal vez
l para conocer dnde se halla su trono y su solio. Como que
por eso se fue recto, al tiempo que se fue.
Envi Motecuhzoma cinco que lo fueran a encontrar, que
le fueran a ofrecer sus dones. Los guiaba un sacerdote, el que
tena a cargo y bajo su nombre el templo de Yohuallichan. En
segundo lugar iba el de Tepotztlan; en tercero, el de Tizatlan;
el cuarto era el de Huehuetlan y el quinto el de Mictlan.
Motecuhzoma les dijo: venid ac, vosotros sois tambin gue-
rreros ocelotes, venid ac. Dicen que otra vez ha salido a tierra
el seor nuestro. Id a su encuentro id a hacerle or. Poned bue-
na oreja a lo que l os diga. Buena oreja tenis que guardar.
He aqu con lo que habis de llegar al seor nuestro:
ste es el tesoro de Quetzalcatl. Una mscara de serpiente,
de hechura de turquesas. Un travesao para el pecho, hecho de
plumas de quetzal. Un collar tejido a manera de petatillo. En
medio tiene colocado un disco de oro. Tambi n un escudo de
iravesaos de oro y de concha ncar. Tiene plumas de quetzal
en el borde y unas banderolas de la misma pluma.
Tambi n un espejo de los que se ponen atrs los danzantes,
guarnecido de plumas de quetzal. Ese espejo es como un escudo
de turquesas. Es mosaico de turquesa; de turquesas est incrus-
tado, tachonado de turquesas.
Tambi n una ajorca de jades con cascabelillos de oro. Igual-
mente un lanzadardos guarnecido de turquesas, todo de turque-
sas lleno, con cabecillas de serpiente. Y asimismo unas sandalias
de obsidiana. .. Y ste es el atavo de Quetzalcatl:
Una diadema de piel de tigre con plumas de faisn. Sobre
ella hay una enorme piedra verde con que estar ataviada la
30 MI GUEL LEN- PORTI LLA
cabeza. Orejeras de turquesas de forma redonda, de las cuales
pende un zarcillo cuno de concha y oro. Un collar de jades
tejido a manera de petatillo.
Tambi n en el medio tiene un disco de oro. Y la manta con
que se cubre el dios tiene ribetes rojos. Tambi n en el pie
cascabeles de oro. Y un escudo de oro, perforado en el medio,
con plumas de quetzal tendidas en su borde; tambin con bande-
rola de quetzal.
Asimismo el cayado torcido propio de Ehcatl. Curvo por
arriba y con piedras preciosas blancas. Asimismo sus sandalias
de espuma...
A los cinco enviados que se han mencionado, luego les dio
rdenes Motecuhzoma: I d no os demoris. Haced acatamientos
al seor nuestro, el dios. Decidle: nos enva ac el que ocupa
tu lugar, Motecuhzoma. He aqu lo que te da en ofrenda al
llegar a tu casa de Mxi co...
2 2
El texto i nd gena habla enseguida de la llegada de los en-
viados de Motecuhzoma al campamento de Corts y de la
entrega al l de sus distintos clones, entre ellos de los atav os
de Quetzal catl . Al decir de los informantes, el propio don
Hernando dej que los indios le pusieran todo aquello que
lo convert a de hecho en una representaci n viviente de Que-
tzal catl . Si esto fue as - y no encontramos razn alguna
que nos mueva a negarl o- ya que tambi n en la fuente dis-
tinta que es el texto de los Anales de la nacin mexicana se
22 Textos de los Informantes Indgenas de Sahagn, Cdice Floren-
tino, libro xii. (Se cita aqu la transcripcin de la versin de! original
en nhuatl, incluida en Visin de los vencidos, relaciones indgenas de
la Conquista, seleccin y notas de Miguel Len-Portilla, sexta edicin,
Mxico, Universidad Nacional, 1972, pp. 22-25.) Acerca de estos pre-
sentes enviados por Motecuhzoma a Corts, clan asimismo noticia la
primera Carta-Relacin de la Justicia y Regimiento de Veracruz, de
fecha 10 de julio de 1519, as como Bernal Daz del Castillo en su cr-
nica. Este ltimo seala expresamente que los indgenas haban pedido
a don Hernando repartiera entre los teules (teteo, dioses) los presentes
que enviaba el seor de Tenochtitlan. Vase Hernn Corts: Cartas y
documentos, cil., pp. 28-32, y Bernal Daz del Castillo: Historia verda-
dera de la Conquista de la Nueva Espaa, edicin preparada por Joa-
qun Ramrez Cabanas, Mxico, Editorial Porra, 1955, p .130.
QUETZALCATL- CORTS 31
al ude a este epi sodi o, tenemos veros mi l expl i caci n de cmo
pudo haberse enterado el sagaz conqui stador de l a creencia
i nd gena acerca del supremo seor que se hab a marchado al
ori ente y que un d a i ba a regresar. Nada tiene de extrao
que, al verse atavi ado con las i nsi gni as que le pusi eron l os
mensajeros de Motecuhzoma, i nqui ri ese a travs de sus i n-
trpretes, J er ni mo de Agui l ar y Mal i ntzi n, sobre l a si gni fi -
caci n que ten a todo esto.
No siendo posi bl e ci tar aqu otras varias porci ones perte-
necientes a estos textos de los i nformantes de Sahagn, re-
cordaremos al menos en forma resumi da l o que se nos di ce
en al gunos pasajes de parti cul ar i nters. As , pgi nas ade-
l ante, se recuerda otra embajada despachada por el mi smo
Motecuhzoma. Los envi ados, al encontrarse del ante de Cor-
ts, trataron de practi car en su honor el r i to de los sacrificios
humanos. Como l o refi ri eron tambi n los Anales de la nacin
mexicana, qui si eron hacerle entonces ofreci mi ento de sangre
en un vaso del gui l a. El texto de los i nformantes describe
con mayor detal l e l a reacci n de los hombres de Casti l l a:
Cuando ellos vieron esto, sintieron mucho asco, escupieron,
se restregaban las pestaas, cerraban los ojos, agitaban la cabe-
za. La comida estaba manchada de sangre, la desecharon con
nuseas. ..
La razn de haber obrado as Motecuhzoma es que tena
la creencia de que ellos eran dioses. Por dioses los tenan y como
a dioses los veneraban. Por esto fueron llamados, fueron desig-
nados como dioses venidos del cielo, de las aguas celestes. En
cuanto a los hombres negros que venan con ellos, se di jo que
eran divinos sucios. ..23
A un l ti mo pasaje debemos al udi r. Recoge ste las pala-
bras que, segn se dec a, pronunci Motecuhzoma al hal l arse
al f i n frente a Corts, todav a antes de su entrada a l a ci u-
dad, en un si ti o de l a que hoy se conoce como Calzada de San
Antoni o Abad. Por varias fuentes sabemos que di cho encuen-
23 Cdice Florentino, libro xn, cit., p. 34.
32
MI GUEL LEN- PORTI LLA
tro tuvo lugar el 8 de noviembre de 1519. He aqu lo que
mani fest Motecuhzoma, segn el testimonio dfe los ancia-
nos informantes:
Seor nuestro, te has fatigado, te has dado cansancio. Ya
has llegado t a esta tierra. Has arribado a tu ciudad, Mxico.
Tenochtitlan. Has venido aqu a sentarte en tu estrado, en tu
trono. Por breve tiempo lo guardaron para ti, lo conservaron
los que ya se fueron, tus sustitutos.
Eran estos los seores ftzcoatzin, Huehue Motecuhzomatzin,
Axaycatl, Tzoc, Ahutzotl. Por breve tiempo tan slo lo guar-
daron para ti; ellos gobernaron en la ciudad de Mxico-Te-
nochtitlan. Bajo tu espalda, bajo tu abrigo estaba metido el
pueblo.
Han de ver ellos y sabrn acaso de los que los dejaron, de
sus psteros? Ojal uno de ellos estuviera viendo, viera con
asombro lo que yo ahora veo venir a m. Lo que yo veo ahora,
yo el residuo, el superviviente de nuestros seores.
No es que yo suee; no me levanto del sueo adormilado.
No lo veo en sueos, no estoy soando. Es que ya he visto,
es que ya he puesto mis ojos en tu rostro! Hace cinco, hace diez
das, estaba yo angustiado: tena fija la mirada en la regin
del misterio.
T has venido entre nubes, entre nieblas. Como que esto
era lo que nos hab an dejado dicho los seores, los que rigieron,
los que gobernaron tu ciudad: que habras de instalarte en tu
trono, en tu sitial, que habras de venir ac.
Pues ahora se ha realizado ya. Has llegado con gran fatiga;
con afn viniste. Llega a tu tierra, ven y descansa;' toma pose-
sin de tus casas reales. Da refrigerio a tu cuerpo. Llegad a
vuestra tierra, seores nuestros!
El comentario inmediato que ofrece el texto nhuatl , a
propsi to del discurso de Motecuhzoma, es el siguiente:
Cuando hubo terminado sus palabras, las oy el Marqus.
Se las tradujo Malinche, se las dio a entender.. .3*
24 Ibid., pp. 67-68. La cita de este discurso que, segn los Informan-
tes de Sahagn, dirigi Motecuhzoma a Corts, recuerda en cierto modo
OUETZALCATL- CORTS 33
Poco perti nente parece aadi r ul teri ores consideraciones
en rel aci n con los testi moni os que hemos transcri to. Mayor
senti do tendr recordar aqu l o que asent el propi o Bernar
di no de Sahagn acerca de l a veraci dad de los i ndi os en este
punto:
Los que fueron conquistados supieron y dieron relacin de
muchas cosas que pasaron entre ellos durante la guerra, las
cuales ignoraron los que los conquistaron. Por las cuales razo-
nes me parece que no ha sido trabajo superfluo el haber escrito
esta historia, la cual se escribi en tiempo que eran vivos los
que se hallaron en la misma conquista y ellos dieron esta rela-
cin, y personas principales y de buen juicio, y que tienen por
cierto que dijeron toda verdad.
23
Un l ti mo testi moni o i nd gena ofreceremos. Por tratarse
de una fuente di sti nta de las dos anteri ores, su i mportanci a
resul ta obvi a. El texto en cuesti n se hal l a precisamente al
f i nal de l a obra, escrita en nhuatl por recopi l adores anni -
mos, que se conoce con el t tul o de Anales de Cuauhtitln.
Esta es l a versi n del pasaje rel aci onado con nuestro tema:
Cuando an reinaba Motecuhzoma, entonces vinieron ac
por primera vez los espaoles. Por primera vez salieron all, se
acercaron al lugar que se nombra Chalchiuhcueyecan.
Cuando lo supieron y pudieron verlo los de Cuetlaxtla, va-
sallos de Motecuhzoma, cuyo seor se llamaba Pnotl, en segui-
da se fueron para comenzar a observar a los cristianos.
las palabras transcritas por el conquistador Andrs de Tapia, cuando,
algn tiempo antes, varios indgenas tlaxcaltecas se acercaron al real de
los espaoles y hablaron por medio de los intrpretes con don Her-
nando. Dichos indios, segn Andrs de Tapia, manifestaron su perple-
jidad, respecto de quien poda ser un dios, expresndose as: "Si eres
dios de los que comen sangre e carne, cmete estos indios, e traerte
hemos ms e'si eres dios bueno, ves aqu encienso e plumas; e si eres
hombre, ves aqu gallinas e pan e cerezas..." (Andrs de Tapia: Rela-
cin, en Crnicas de la Conquista, introduccin y seleccin de Agustn
Yez, Mxico, Universidad Nacional de Mxico, 1950, p. 52) .
25 Sahagn: op. cit., iv, p. 21.
34 MI GUE L LEN- PORTI LLA
Cuando ya pudieron verlos, los tuvieron por dioses. Los lla-
maron teteo, dioses, con los nombres que ellos daban a sus dei-
dades, 4-Viento, Tonatiuh, Quetzalcatl. . .26
Aunque rel ati vamente pobre en i nformaci n, el texto ci -
tado concuerda en l o esencial con los que hemos anal i zado
anteri ormente. Aqu se rei tera que los cuetlaxtecas tuvi eron
por dioses a los forasteros. Se aade i ncl uso que pronto co-
menz a nombrrsel es con los t tul os de vari os dioses. Ade-
ms de usar l a advocaci n de Tonatiuh, el sol, que por ci erto
vol ver a a ser atri bui da ms tarde a Pedro de Al varado, se
menci onan los nombres de Quetzal catl y de 4-Vi ento, este
l ti mo desi gnaci n cal endri ca de Ehcatl , otra de las perso-
ni fi caci ones del propi o Quetzal catl .
La presentaci n y el breve anl i si s que hemos hecho de
estos testi moni os i nd genas, no siendo exhausti vos pues po-
dr an citarse al gunos otros, permi te sacar ya algunas concl u-
siones. La pri mera de ellas es que en l a conci enci a i nd gena
- espec fi camente en l a de quienes, sobrevi vi endo a l a con-
qui sta, pudi eron poner por escrito sus rel atos- exi sti l a
convi cci n de que l a l l egada de los extraos forasteros se
tuvo en un pri nci pi o como cumpl i mi ento del profeti zado re-
torno de Quetzal catl y de los otros dioses acompaantes
suyos. Es ci erto, por otra parte, que en los textos se deja
tambi n entrever que surgi en ocasiones l a duda, y el l o en
el ni mo mi smo de Motecuhzoma. El hecho es, si n embargo,
que al menos por al gn ti empo preval eci l a idea de que
los presagios y el portento se hab an real i zado.
Obvi amente no es posi bl e precisar cul fue el lapso du-
rante el cual se mantuvo el trgi co error. En los mi smos do-
cumentos que hemos aduci do encontramos tambi n, a parti r
sobre todo de los rel atos de l a que se conoce como "matanza
del templ o mayor", durante l a fiesta de Txcatl , que los me-
xicas comenzaron ya a referi rse a los hombres de Casti l l a
con ep tetos muy di ferentes. Entre otras cosas los l l amaron ya
entonces popolocas, es deci r brbaros. La apl i caci n del mi to
26 Anales de CuauhtitUn, fol. 68.
OUETZALCATL- CORTES
se hab a desvanecido, aunque en verdad tard amente. Como
un recuerdo y tal vez tambi n como permanente expresi n
de temor, subsi sti el tratami ento de teules, dioses, que mu-
chos de los vencidos si gui eron dando a los espaol es hasta
que los frai l es pusi eron trmi no a l o que a sus o dos sonaba
a bl asfemi a.
Respecto de Hernn Corts, si apel ste a l a creencia i n-
d gena del retorno del supremo seor, no hay duda de que
supo aprovechar sagazmente l o que conoci y por ci erto de
modo pal pabl e cundo, hal l ndose an en las costas de Ve-
racruz, fue atavi ado con las i nsi gni as de Quetzakatl . Y aun-
que es muy probabl e que fueron fi cci n de don Hernando
l os discursos que puso en l abi os de Motecuhzoma haci endo
cesi n de su i mperi o, el haber al udi do as al anti guo mi to
prueba cun bi en supo aprovechar el conqui stador l o que
sab a ya del mundo i nd gena. De este modo qui so j usti fi car
preci samente l a l egi ti mi dad de sus actos.
El que Gomara haya sido el pri mero en di f undi r en l etra
i mpresa l a al usi n al retorno de Quetzakatl , ti ene dos expl i -
caciones fci l mente comprensi bl es. La pri mera es que el l o
conven a a l a memori a de Corts puesto que as , con el arti -
l ugi o de l a cesi n de derechos al supremo seor del ori ente,
don Hernando no deb a ser teni do como agresor sino como
aqul que reci bi justos t tul os del soberano i nd gena en
favor de qui en era rey de Casti l l a. La otra razn es verdad
de Pero Gr ul l o. El capel l n de Corts, Gomara, tuvo suerte,
que ni remotamente pod an alcanzar los i nformantes y escri-
tores i nd genas y ni si qui era hombres como Motol i n a o
Bernardi no de Sahagn. En tanto que Gomara l ogr publ i -
car su Historia de la conquista de Mxico en 1552, l a docu-
mentaci n i nd gena se mantuvo ocul ta y en ocasiones perse-
gui da hasta que, ya en nuestro propi o siglo, est siendo estu-
di ada y rescatada para siempre.
El conoci mi ento de tales testi moni os nati vos - como ya l o
hemos vi sto- no deja l ugar a duda: el hombre i nd gena, ha-
ci endo espontnea apl i caci n de sus propi as creencias, pens
en un pri nci pi o que el anunci ado retorno de Quetzakatl
se hab a cumpl i do.

You might also like