You are on page 1of 13

PAPOILA E MEMRIA Maria Antnia Carreiras

Viena, Dezembro de 1947. Paul Celan acaba de chegar. Para trs, a longa, difcil e gelada tra essia da !ungria. Para trs, "ucareste e a lngua romena. Para trs, mais #ara trs, os trabalhos for$ados, a destrui$%o e a #ersegui$%o nazi, os #ais mortos e dei&ados sem se#ultura, Czerno'itz, a sua terra, terra de homens e de li ros, a casa, luzes e cheiros, fontes, r ores, amigos, rotinas, sonhos. (gora Viena, a antiga ca#ital do im#)rio austraco, outrora a grande refer*ncia cultural, um es#a$o mtico e dese+ado. Viena, a cidade onde se fala a sua lngua, o alem%o. Paul Celan traz no bolso um manuscrito de #oemas e uma carta de recomenda$%o de (lfred ,argul-.#erber #ara /tto "asil, conhecido democrata e intelectual austraco. 0essa carta, a #oesia de Celan ) descrita como 1a mais original e inconfund el re ela$%o da +o em gera$%o de #oetas alem%es 2...3 o 4nico contra#onto lrico ao trabalho de 5af6a7 2"e ilac8ua, 1999, #. 99:::3. Paul Celan tem ;7 anos e, a#esar de tudo o 8ue i eu, trans#orta a for$a e a es#eran$a da idade. <m #oucos meses, consegue desen ol er uma rede de rela$=es no seio da gera$%o +o em, culta, crtica e democrata, 8ue est decidida a fazer renascer a ida cultural na Viena de astada, fsica e moralmente, #ela guerra. <ncontra erdadeiros amigos, como o #intor surrealista <dgar >en) e os escritores ,ilo Dor, 5laus Demus e :ngeborg "achmann. ( sua #oesia ) bem acolhida e os amigos a+udam-no a #ublicar e a ler os seus #oemas, em #4blico e na rdio. 0o incio de 194? a#arece, na re ista Der Plan uma recolha de dezassete #oemas seus e, meses mais tarde, ) #ublicado o seu #rimeiro olume de #oesia. @ em Viena 8ue Celan escre e o #oema Corona: O meu olhar desce at ao sexo dos amantes: olhamo-nos,

dizemos algo de escuro, amamo-nos como papoila e memria, dormimos como vinho nas conchas, ou o mar no brilho-sangue da lua

!icamos abra"ados # $anela, olham para ns da rua: tempo %ue se saiba& ' tempo %ue a pedra se decida a (lorir, %ue ao desassossego palpite um cora")o ' tempo %ue se$a tempo

' tempo *+ Celan, en ol ido emocionalmente com :ngeborg "achmann, fala de amantes 8ue se amam como #a#oila e memAria e afirma 8ue ) tem#o #ara o amor, #ara a #roclama$%o da rela$%o amorosa, #ara a #edra florir. < o #rimeiro li ro #ublicado #or Celan na (lemanha, em 19B;, chamar-se- #recisamente Papoila e memria. (o assumir este ttulo n%o ser 8ue Celan se interroga sobre o dese+o de se dei&ar embalar #ela #a#oila do es8uecimento e, simultaneamente, #ela necessidade de #reser ar as memAriasC @-lhe im#oss el afastar o i ido de destrui$%o da guerra, ) im#erioso testemunhar, mas tamb)m dese+a abrir uma estrada #ara uma no a e&ist*ncia...

(o receber memAria <ncontro


1 2

longo da sua ida Celan escre er #oemas, #ublicar li ros, alguns #r)mios, ser reconhecido. ( sua /bra trans#ortar a dos ,ortos e #rocurar, #enso, no <ncontro com o leitor, no na praia do seu cora")o*,, uma rela$%o no a e regeneradora.

Sete rosas mais tarde - Antologia potica, pp. 13-15. Arte potica - O meridiano e outros textos, p. 34.

,as a escrita n%o o sal ar ou, melhor, n%o o sal ar definiti amente. !enri ,ichau&, 8ue #ri ou com ele, dirD 1( cura, 8ue a escrita lhe trou&e, n%o era suficiente, n%o o foi. .altos in4teis. .em#re na sala dos gritos, encerrado nos instrumentos de tortura. Cada ez mais um c)u de tinta7 2197EF1999, #. 19G3. <, em (bril de 197E, Paul Celan, 8ue residia ent%o em Paris, lan$a-se no .ena num mergulho definiti o. .obre a sua secretria fica uma biografia de !Hlderlin, aberta, com uma frase sublinhadaD 1Por ezes, este homem de g)nio torna-se sombrio e afunda-se no #o$o amargo do seu cora$%o7 2Ielstiner, 199B, #. ;?73.

.e nos debru$amos sobre a /bra de Paul Celan encontramos dois temas #rinci#aisD a #reser a$%o das memArias, isto ), a ,emAria dos ,ortos, e a #rocura do <ncontro com um /utro. ,as e+amos melhor.

- A Memria dos MortosD / Poeta ) mensageiro do mundo dos mortos, #rocura encontrar a #ala ra 8ue eles n%o #ronunciaram, esca a o seu sil*ncio, d-lhes oz, testemunha-os. <, dando-lhes oz, torna-os de no o #resentes e i os. Pensa: tudo isso vem at mim, vivo como uma m)o, vivo como um nome, para sempre vem do %ue n)o pode ter sepultura *-

.rouxe-te de novo com palavras, tu est/s a0, tudo verdade e # espera de verdade*1
3 4

Poesie, p. 913. La rose de personne, p. 25.

- Procura do Encontro com um Outro. O poema , em Celan, na sua essncia, dialgico. Ele quer ir ao Encon ro de um Ou ro, procura-o, o!erece-se-l"e. Ento o poema seria (...) linguagem, tornada igura, de um ente singular, e, na sua ess!ncia mais unda, presen"a e e#id!ncia. O poema solit/rio ' solit/rio e vai a caminho 2uem o escreve tornase parte integrante dele 3as n)o se encontrar/ o poema, precisamente por isso, e portanto $/ neste momento, na situa")o do encontro 4 no mist)rio do encontroC O poema $uer ir ao encontro de um Outro, precisa desse Outro, de um interlocutor. Procura-o e o erece-se-l%e.&' #as o Ou ro para o qual Celan camin"a, na sua $oesia , dominan emen e, um Tu morto, %u esse !ace ao qual me parece ser poss&'el descre'er dois ipos de rela()o* - um %u que, apesar de mor o, es e'e presen e e 'i'o, com quem se desen'ol'eram la(os e com o qual, por an o, poss&'el reencenar Encon ros, desde que se+a o Eu a camin"ar para ele, - um %u ine-ora'elmen e mor o, que arras a o Eu para a sidera()o do 'a.io a/solu o, para um 0ada ps&quico onde se encon ra perdido qualquer sen ido, es e %u, gerador da mor e da signi!ica()o do Eu, condena-o 1 deri'a em a!li(2es e- remas. Ora 1 medida que a'an(amos na sua O/ra, o/ser'amos que o %u in'ocado se ausen a, se !ec"a na surde. e no mu ismo e n)o sus en a mais, pela sua presen(a e disponi/ilidade, a rela()o. (ingum nos moldar) de no#o em terra e *arro, (ingum animar) pela pala#ra o nosso p+. (ingum. (...) ,m (ada omos, somos, continuaremos a ser, lorescendo, a rosa do (ada, a de (ingum&-

5 3

Arte potica - O meridiano e outros textos, pp. 53-54. Sete rosas mais tarde - Antologia potica, pp. 153-155.

E quando o %u se re ira e recusa o di6logo 7 n)o recon"ecendo, por an o, a condi()o "umana do Eu 7 a emergncia da pala'ra !ica pro!undamen e amea(ada. 8s 'e.es a perdida. Para uma *oca, para $uem era preciosa, perdi perdi uma pala#ra, $ue me tin%a icado. irm. /unto de mil 0dolos perdi uma pala#ra, $ue me procura#a. 9addisc"1.:2 E, nes as circuns ;ncias, o poema, como lugar de recon"ecimen o< cons i ui()o do %u e, reciprocamen e, do Eu Ele o erecia-se a 3i, na mo. um 3u, sem morte, 4unto do $ual todo o Eu torna#a a si.&5 dei-a de ser poss&'el. Ele n)o mais lugar de cica ri.a()o e de reden()o* Eu gan%ei, eu perdi (...) (...) eu lancei tudo na mo de ningum.&67 E os poemas !ec"am-se, redu.em-se, en ene/ram-se, ornam-se impene r6'eis... O Encon ro in erno reparador e regenerador n)o mais poss&'el. O Encon ro e- erno reparador e regenerador am/m n)o mais poss&'el. = poss&'el o Encon ro li eral na #or e. 3u eras a min%a morte. a ti podia agarrar-te en$uanto tudo me ugia.&66

8addisc%. pala'ra que signi!ica , em aramaico, sagrado. > uma ora()o de glori!ica()o a ?eus reci ada por um +udeu duran e o per&odo de lu o por um !amiliar, ou na da a comemora i'a da sua mor e. 0umerosos e- os a!irmam que ?eus re+u/ila quando ou'e es a ora()o, e que a sua reci a()o, duran e os on.e meses seguin es 1 mor e desse paren e, pode con ri/uir para minorar os seus so!rimen os no @lm. A La rose de personne, p. 33. 9 La rose de personne, p. 133. 15 9rille de parole, p. 31. 11 Sete rosas mais tarde - Antologia potica, p. 141.

Podemos sugerir 8ue, com o eclodir da Juerra e de todas as suas conse8u*ncias, o (undo de Celan foi #rofundamente abalado. (2s3 matrize2s3 sustentadora2s3F contentora2s3 8ue oferta a2m3 e gera a2m3 sentido e defini$%o ao seu mundo interno desmoronou2aram3-se. <le ) relegado #ara o azio, #ara o sil5ncio palpitante do abismo* +,, #ara a oragem da8uilo 8ue alguns chamam os buracos negros #s8uicos. 1/ Kburaco negroL ) um termo e&#eriencial 8ue recentemente #assou a ser mencionado com fre8u*ncia #or #acientes 2...3. / uso deste termo 2...3 #arece e&#rimir uma sensa$%o catastrAfica de descontinuidade do sel(, de uma 8ueda no abismo em direc$%o ao azio. <&#rime fre8uentemente uma fantasia da geografia mental interna dos #acientes, sugerindo a imagem de uma #aisagem rasgada #ela s4bita e ines#erada confronta$%o com um #enhasco, abismo ou buraco 8ue os #arece atrair #ara o seu limiar7 2Jrotstein, 199EF1999, #. M13. Celan resiste, tenta resistir. Para n%o cair na oragem do 0ada e do .em .entido agarra-se aos elhos ramos do Passado Perdido 8ue ladeiam o abismo onde se sente cair. < agarra-se deses#eradamente, #or8ue o agarrar-se lhe surge como a 4nica forma de se sal ar, de conseguir conferir algum sentido a si #rA#rio e ao mundo. < Celan hi#er-in este na escrita, transforma-se num tecel%o de #ala ras, #rocura construir en elo#es #s8uicos 2(nzieu, 19?B3 8ue ca#tem o im#ensado, o inomin el, o n%o re#resentado e, simultaneamente, suturem as suas feridas. Com#ondo #oemas retoma antigas estruturas rtmicas geradoras de encontro e harmonia, recria nculos com o Perdido, transforma-se no #orta- oz da8ueles 8ue + n%o #odem testemunhar, torna-os de no o #resentes e i os. 0a tecedura da sua Poesia for+a uma delicada teia de liga$=es ao mundo N na a#ro#ria$%o 8ue faz dele e do seu i ido e, tamb)m, no seu dese+o 2e es#eran$a3 de encontrar uma sustenta$%oF e&#ress%o #ara o seu sofrimento. ,as a forma como Celan se a#ega e recria esse Passado Perdido tem certamente a er com o modo como o i eu, isto ), como este e nele e o guardou em si. Dito de outra maneiraD a forma como Celan i eu e foi conferindo sentido O e&#eri*ncia de astadora da Juerra, bem e&#ressa na sua #oesia, n%o ) a#enas uma res#osta imediata a algo de terr el. ( forma como i enciou e integrou essa e&#eri*ncia ) tributria da estrutura do seu mundo interno, dos mecanismos 8ue, no dentro e no fora de si, conseguiu mobilizar #ara se recu#erar e reconstruir, isto ), ) tributria das

12

A morte uma lor - Poemas do esp+lio, p. 114.

icissitudes da sua histAria #assada, guardada no tem#o sem tem#o do seu tem#o interno, tem#o esse onde todos os tem#os se inter#enetram.

/ra sabemos, atra )s das biografias escritas sobre Celan, o 8uanto ele tinha uma rela$%o #ri ilegiada com a m%e e o 8uanto ela foi o grande eculo da lngua e da cultura alem%s. Com o #ai, #elo contrrio, o Poeta mantinha uma rela$%o de alguma frieza e, at), distPncia. (l)m disso, Qeo (ntschelReitler surge como algu)m mais ligado O cultura +udaicaD foi ele 8ue, na educa$%o religiosa do filho, desem#enhou um #a#el #re#onderanteS #or outro lado, #erfilha a ideais sionistas N ideais esses 8ue Celan sem#re criticou N e, inclusi amente, antes da Juerra, #re endo tem#os difceis, #ensou abandonar, com a famlia, a Tom)nia. (ssim, m%eF lngua alem%F cultura alem% surgem como elementos indele elmente ligados constituti os do 1ch%o7 de Celan, sem outro contra#onto ade8uado 28ue #oderia ser, #or hi#AteseD #aiF lngua hebraicaF cultura +udaica3. <, a#esar de Celan dominar, com grande mestria, outras lnguas 2n%o nos es8ue$amos 8ue foi um tradutor e&mio3 e de ter #assado a maior #arte da sua ida em Iran$a 2#as de 8ue obte e, inclusi ), a nacionalidade3 ele nunca dei&ou de escre er na lngua materna. Cortar com esta lngua e #assar a utilizar a do #as ado#ti o 2como fez .amuel "ec6ett3, n%o seria i ido #elo Poeta como #erder ainda mais o seu fundo da identifica$%o #rimria, + t%o #rofundamente danificado e ferido #elos e#isAdios da JuerraC @ +usto #ensar 8ue escre er na lngua 8ue a m%e lhe ensinara, beber nas fontes da cultura 8ue ela lhe transmitira, corres#ondia a tentar cerzir rasg=es iolentos no #ano de assentamento de si #rA#rio. ,as n%o seria, tamb)m, confrontar-se em #erman*ncia com esses mesmos rasg=esC... 0%o seria esta uma estrat)gia de im#asse, de beco sem sadaC :sto ), o 1ch%o7 8ue Celan imaginara ser 1ch%o7 n%o era mais um 1ch%o7 seguro mas, simultaneamente, esse 1ch%o7F1n%o-ch%o7 era o 4nico 8ue conhecia e 8ue lhe #ermitia tentar manter a liga$%o O imagem materna e restaurar-se de um #onto de ista narcsico. <m muitos dos seus #oemas fica bem clara a conota$%o negati a da linha materna do seu fundo de identifica$%o #rimria. Desde !uga da morte, em 8ue o leite 8ue se bebe ) negro 6eite negro da madrugada bebemo-lo ao entardecer bebemo-lo ao meio-dia e pela manh) bebemo-lo de noite

bebemos e bebemos cavamos um t7mulo nos ares a0 n)o (icamos apertados 8 9 6eite negro da madrugada bebemos-te de noite bebemos-te ao meio-dia a morte um mestre %ue veio da :lemanha*+at) ao #oema .erra negra, 8ue alude a uma terra negra fonte de deses#eroD .erra negra, negra terra, m)e das horas desespero* +1 0o en an o, os poemas escri os a par ir de 1935 crepi am de energia poliglo a e de emas +udaicos. E se 'erdade que Celan Bse sen ia o/rigado a procurar no'os recursos 'er/ais e a escre'er 'ersos macarrnicos porque considera'a o 'oca/ul6rio l&rico inadequado e esgo ado: CDels iner, 19A3, p. 45E as di'ersas l&nguas que pululam na sua poesia apon am para a pro/lema i.a()o da l&ngua ma erna e para a insa is!a()o< insu!icincia da rela()o com ela. / longn8uo #assado +udaico atrai o Poeta. <le, 8ue escre e 1#ara se orientar, #ara saber onde se encontra a e #ara onde isso o iria le ar, #ara fazer o seu #ro+ecto de realidade71B, olta-se #ara a #ala ra hebraica, #ara a8uilo a 8ue #oderemos chamar uma linhagem #aterna, tal ez #ara encontrar algo de seguro e inalien el. 0o li ro : ;osa de <ingum, no #oema ;adix, 3atrix, #rocura a 1raz7 da 1ra$a assassinada7D 2uem, %uem era, essa estirpe, essa ra"a assassinada,
13 14

Sete rosas mais tarde - Antologia potica, pp. 15-19. Sete rosas mais tarde - Antologia potica, p. 111. 15 O $oe a a!irma, em 195A, na Alocu"o na entrega do Prmio liter)rio da cidade li#re e %anse)tica de :remen. (esses anos e nos seguintes tentei escre#er poemas nesta l0ngua. para alar, para me orientar, para sa*er onde me encontra#a e onde isso me iria le#ar, para a;er o meu pro4ecto de realidade& Cin Arte potica - o meridiano e outros textos, p. <<).

erguida negra contra o cu: vara e test0culo 4 =

8;a0z ;a0z de :bra)o ;a0z de >ess ;a0z de ningum 4 nossa9* +? < no #oema @ com o livro de .arussa coloca em e#grafe o erso de ,arina Rs ietaie a 1Rodos os #oetas s%o +udeus7. <ste #oema, o #en4ltimo do li ro : rosa de <ingum, celebra a figura e&em#lar de ,andelstam e alude aos seus sofrimentos e O sua de#orta$%o. Desta forma, essa e#grafe #ode ser lida como a refer*ncia a um destino comum #artilhado #elos #oetas ,andelstam e Celan N o destino O #roscri$%o 2"ollac6, ;EEG3. ,as ) tamb)m uma metfora de rectid%o e de resist*ncia, a afirma$%o do e&lio doloroso, mas orgulhoso, do Poeta e da sua filia$%o na #romessa 2bblica3 da reden$%o in enc el #ro#orcionada #ela linguagem. 1Con ertendo-se, #or assim dizer, do alem%o ao hebraico, Celan recu#era, nas suas estrofes, o 8ue lhe tinha sido arrebatado #ela erradica$%o da sua cultura e #elo assassnio do seu #o o7 2Ielstiner, op cit , #. 713. > em 194? Celan afirmara, em carta dirigida a familiares instalados no rec)m-criado estado de :sraelD .alvez eu se$a um dos 7ltimos %ue deve viver, at ao (im, o destino da espiritualidade $udaica na @uropa* 2Ielstiner, 199B, #. B73. #as a ragdia repe e-se. @nos an es, do seio da cul ura-m)e amada sa&ra a /es ialidade mais impens6'el. @gora, ela irrompe dos prprios Birm)os:. @ par ir de 1953 Claire Foll, 'iG'a do poe a H'an Foll e am/m ela de origem +udaica, lan(a uma campan"a pG/lica de di!ama()o de $aul Celan, em que o acusa de pl6gio da o/ra do marido. $ara o $oe a es a campan"a represen a mui o mais do que uma mera in riga li er6ria* a en a i'a de aniquila()o do +udeu, do Iomem e do $oe a desencadeada por aqueles que s)o da mesma Bes irpe:. E, de no'o, o B!undo: de Celan pro!undamen e sacudido por mo'imen os des ru i'os que emanam do seu prprio in erior. 0es as circuns ;ncias, o que que pode permanecer de pJ...

13

La rose de personne, p. 35.

Com a Juerra o (undo de Celan ruiu mas + ha ia, #ro a elmente, nele, um sofrimento interno 8ue o torna a mais ulner el face a desmoronamentos desse ti#o.

Celan foi seguramente alimentado #or um leite branco e bom, o leite do afecto dos seus familiares, dos seus amigos e colegas, da cultura onde se desen ol eu, cultura essa em 8ue, como ele afirmou, ha ia homens e livros*+A Ioi esse leite 8ue lhe #ermitiu crescer, #ensar, a#render, falar, sonhar, amar, ser #ai, trabalhar, escre er e ter es#eran$a em #oder ser entendido. 0o entanto, esse leite n%o foi antdoto suficiente #ara o desinto&icar do es#esso leito negro 8ue tamb)m o in adiu e 8ue acabou #or o itimar. 0os seus #oemas, #rimorosa teia de rela$=es entre o dentro de si e o fora de si 2es(or"os de %uem 8 9 vai ao encontro da l0ngua com a sua exist5ncia, (erido de realidade e em busca de realidade* +B3, Celan comunicanos o seu sofrimento, o sofrimento atroz e sem nome do 0ada, do 0adaF Vazio (bsoluto a #artir do 8ual 0ada ) #oss el construir 2en8uanto re#resenta$%o interna securizante e es#eran$osa3, e 8ue acaba #or se transformar num abismo oraz e destruidorD buraco de larva, buraco de estrela, com todas as %uilhas procuro-te, Cem-(undo*+D E !ala-nos, am/m, do so!rimen o decorren e da impossi/ilidade de se separar do que se e'e e se perdeu e que, uma 'e. que !oi 'i'ido como insu!icien e, n)o permi iu uma represen a()o in erna slida que ornasse 'i6'el a cons ru()o da separa()o ps&quica. Celan !ala-nos da di!iculdade de se di!erenciar dum o/+ec o re irado< em agonia< mor o com o qual !icou emaran"ado e con!undido. Separamonos enla"ados&=7, di. o $oe a. <, no seu con+unto, os seus #oemas ser%o, #enso a constitui$%o de uma #ele de su#orte ao seu sofrimento 2(nzieu, op cit 3 e uma tentati a deses#erada de comunicar e de #rocurar com#reens%o.
14 1A

Arte potica - O meridiano e outros textos, p. 32. Arte potica - O meridiano e outros textos, p. 34. 19 Sete rosas mais tarde - Antologia potica, p. 145. 25 Sete rosas mais tarde - Antologia potica, p. 13.

15

@ (or"a e dor e o %ue me impulsionou e levou e parou*,+

< termino fazendo minhas as #ala ras de JrotsteinD 1) de er da m%e sal ar o seu beb) da 8ueda, de outro modo ine it el, no abismo do Kburaco negroL saciando-o com uma enormidade de amor, #rotec$%o e significa$%o N sob a cobertura de uma (olie # deux #rotectora7 21991F1999, #. 1;73. < acrescentoD ) de er dos tera#eutas sal arem os seus #acientes com uma enormidade de ca#acidade transformadora dirigida, sobretudo, #ara as suas ang4stias mais arcaicas ou, como "ion sugere, #ara o antes da cesura. < ) de er das sociedades 2e das culturas3 sal arem os seus membros, oferecendo-lhes um (undo seguro, rico, generoso e gerador de significa$%o.

Referncias bibliogrficas

(nzieu, D. 219?B3. 3oi-peau Paris: Dunod "e ilac8ua, J. 219993. <ros - 0ostos - RhanatosD la #arabola di Paul Celan. :n P. Celan, Poesie 2##. :9-C99:93. ,ilanoD ,ondadori. "ollac6, >. 2;EEG3. 6Ecrit - Fne poti%ue dans lEoeuvre de Celan ParisD P.U.I. Celan, P. 219793. 6a rose de personne Rradu$%o de ,artine "roda. ParisD Qe 0o eau Commerce. Celan, P. 219913. Grille de parole Rradu$%o de ,artine "roda. ParisD Christian "ourgois.
21

>ristal, p. 154.

11

Celan, P. 2199G3. Cete rosas mais tarde - :ntologia potica .elec$%o, tradu$%o e introdu$%o de >o%o "arrento e V. 5. Centeno. QisboaD Coto ia. Celan, P. 2199M3. :rte potica - o meridiano e outros textos Rradu$%o de >o%o "arrento e Vanessa ,ilheiro, #osfcio e notas de >o%o "arrento. QisboaD Coto ia. Celan, P. 2199?3. : morte uma (lor - Poemas do esplio Rradu$%o, #osfcio e notas de >o%o "arrento. QisboaD Coto ia. Celan, P. 219993. Poesie ,ondadori. Rradu$%o de Jiuse##e "e ilac8ua. ,ilanoD

Celan, P. 219993. Cristal .elec$%o e tradu$%o de Claudia Ca alcanti. .. PauloD <ditora :luminuras. Ielstiner, >. 219?M3. Qangue maternelle, langue )ternelle - Qa #r)sence de lWh)breu. :n ,. "roda 2<d.3, Contre-$our, 'tudes sur Paul Celan - Collo%ue de CerisH 2##. MB-?43. ParisD Qes @ditions du Cerf. Ielstiner, >. 2199B3. Paul Celan - Poet, survivor, $eI QondonD Vale Uni ersitX Press. Jrotstein, >. .. 2199EF19993. / buraco negro. :n O buraco negro 2##. M1-9?3. QisboaD Clime#si <ditores. Jrotstein, >. .. 21991F19993. ( regula$%o autAnoma e interacti a e a #resen$a de fundo da identifica$%o #rimria. :n O buraco negro 2##. 99-1G?3. QisboaD Clime#si <ditores. ,ichau&, !. 2197EF19993. Paul Celan. :n O retiro pelo risco - :ntologia de potica de Jenri 3ichaux /rganiza$%o de >oelle Jhazarian, tradu$%o de >4lio !enri8ues 2##. 19;-19G3. QisboaD Ienda.

,aria (ntAnia Carreiras ( . Praia da VitAria, 1G - 1.Y 1EEE - ;4B Qisboa


12

castrcarreirasZhotmail.com

13

You might also like