You are on page 1of 4

IGREJA DO EVANGELHO QUADRANGULAR INSTITUTO TEOLGICO QUADRANGULAR PENTATEUCO Professor: Jardel . Ros a!

!" Al#$o: %der A R&'e&ro da S&l(a TUR)A: * + E . FILME MOISS Titulo Original: MOSES Copywrite: Warner Brothers Produ !o" Lu# $ide% Beta&il' ( )ay uno *no: +,,0& 1a T2 $& a

*,JUN *-.*

S&$/"se * hist.ria /0/li1a de Mois2s% 3ue ap.s so/re4i4er 3uando /e/5 6 orde' do &ara. )a's2s de 'atar todos os re12'7nas1idos% re1e/e o 1ha'ado de 8eus e se torna o l0der do po4o he/reu na sua &uga do Egito e' dire !o 6 Terra Pro'etida por 8eus9 O &il'e 2 re&eren1iado pelos li4ros :#odo% ;<'eros e 8euteron='io9
D&re34o: )oger >oung Roteiro: Lionel Chetwynd Gnero: *4entura?Biogra&ia Origem: Estados @nidos?Fran a?ItAlia?)eino @nido?)ep</li1a T1he1a Durao: +BB 'inutos 5 T&"o: Longa7'etrage'?8ireto para T$

Ele$ o

Prin1ipais *tores: Be' Cingsley D Mois2s FranC Langella D Mer'e&ta 8a4id Su1het 7 *ar!o Cristopher Lee D )a's2s Enri1o Lo $ersoD Eosu2 *nna Faliena 7 Ptira Sonia Braga D Gipora Mauri1e )oe4es DGera1C Phillip Stone 7 Eetro

TE)PO CRONO)ETRAD O DO 0IL)E


-:-,:,. )o&s2s 2 ado9ado "or P9&ra

RE0ER6NCIA 787LICA DA CENA


E: .: ; * &ilha de Fara. des1eu para /anhar7se no rio% e as suas 1riadas passea4a' 6 /eira do rio9 $endo ela a ar1a no 'eio os Hun1os% 'andou a sua 1riada /us1A7la9< E a/rindo7a% 4iu a 1rian a% e eis 3ue o 'enino 1hora4a" ent!o ela te4e 1o'pai#!o dele% e disse: Este 2 u' dos &ilhos dos he/reus9 E: *:.. Ora% a1onte1eu na3ueles dias 3ue% sendo Mois2s HA ho'e'% saiu a ter 1o' seus ir'!os e atentou para as suas 1argas" e 4iu u' eg0p1io 3ue &eria a u' he/reu dentre% seus ir'!os9 .* Olhou para u' lado e para outro% e 4endo 3ue n!o ha4ia ningu2' ali% 'atou o eg0p1io e es1ondeu7o na areia999 .; E 3uando Fara. sou/e disso% pro1urou 'atar a Mois2s9 Este% por2'% &ugiu da presen a de Fara.% e &oi ha/itar na terra de Midi!" e sentou7se Hunto a u' po o9 E: *:*. Ent!o Mois2s 1on1ordou e' 'orar 1o' a3uele ho'e'% o 3ual lhe deu sua &ilha G0pora9 E: ,:* E apare1eu7lhe o anHo do Senhor e' u'a 1ha'a de &ogo do 'eio du'a sar a9 Mois2s olhou% e eis 3ue a sar a ardia no &ogo% e a sar a n!o se 1onsu'ia" E: =:*C Ent!o &ora' Mois2s e *r!o e aHuntara' todos os an1i!os dos &ilhos de Israel",- e *r!o &alou todas as pala4ras 3ue o Senhor ha4ia dito a Mois2s e &eI os sinais perante os olhos do po4o9,. E o po4o 1reu" e 3uando ou4ira' 3ue o Senhor ha4ia 4isitado os &ilhos de Israel e 3ue tinha 4isto a sua a&li !o% in1linara'7se% e adorara'9

-:.=:,- )o&s2s !a9a soldado e>?" &o e fo>e "ara o deser9o

-:*,:.; No Deser9o@ )/&ses se asa o! A&"ora -:,-:-- O 1a!ado de De#s -:=B:.. )o&s2s (ol9a "ara o se# "o(o 1e're#

O:;-:== )o&s2s e Aar4o fre$9e ao 0ara/ .:-*D.- O &$& &o das "ra>as

.:*-:.< A des"ed&da de )o&s2s o! o 0ara/@ o f&l1o !or9o e a "ar9&da do E>&9o

.:*C:.* D&(&s4o do )ar Ver!el1o .:==:,< De#s !a$da o )a$a1 .:;=:*- )o&s2s fala do "o(o so're a al&a$3a

.:;C De#s fala ao Po(o o! o (e$9o e o deF !a$da!e$9os

E: ;:. 8epois &ora' Mois2s e *r!o e dissera' a Fara.: *ssi' diI o Senhor% o 8eus de Israel: 8ei#a ir o 'eu po4o% para 3ue 'e 1ele/re u'a &esta no deserto9 E: E:.; $ai ter 1o' Fara. pela 'anh!" eis 3ue ele sairA 6s Aguas" p=r7te7As 6 /eira do rio para o en1ontrar% e to'arAs na '!o a 4ara 3ue se to'ou e' serpente999 .E *ssi' diI o Senhor: ;isto sa/erAs 3ue eu sou o Senhor: Eis 3ue eu% 1o' esta 4ara 3ue tenho na '!o% &erirei as Aguas 3ue est!o no rio% e elas se tornar!o e' sangue9 E: .*: ,. Ent!o Fara. 1ha'ou Mois2s e *r!o de noite% e disse: Le4antai74os% sa0 do 'eio do 'eu po4o% tanto 4.s 1o'o os &ilhos de Israel" e ide ser4ir ao Senhor% 1o'o tendes dito9,* Le4ai ta'/2' 1on4os1o os 4ossos re/anhos e o 4osso gado% 1o'o tendes dito" e ide% e a/en oai7'e ta'/2' a 'i'9 ,E *ssi' 4iaHara' os &ilhos de Israel de a )a'ess2s a Su1ote% 1er1a de seis1entos 'il ho'ens de p2% se' 1ontar as 1rian as9 ,B Ta'/2' su/iu 1o' eles u'a grande 'istura de gente" e% e' re/anhos e 'anadas% u'a grande 3uantidade de gado9 E: .=:.< E tu% le4anta a tua 4ara% e estende a '!o so/re o 'ar e &ende7o% para 3ue os &ilhos de Israel passe' pelo 'eio do 'ar e' se1o9 E: .<:= Ent!o disse o Senhor a Mois2s: Eis 3ue 4os &arei 1ho4er p!o do 12u" e sairA o po4o e 1olherA diaria'ente a por !o para 1ada dia% para 3ue eu o pro4e se anda e' 'inha lei ou n!o9 E: .C:, Ent!o su/iu Mois2s a 8eus% e do 'onte o Senhor o 1ha'ou% diIendo: *ssi' &alarAs 6 1asa de Ea1.% e anun1iarAs aos &ilhos de Israel:= $.s tendes 4isto o 3ue &iI: aos eg0p1ios% 1o'o 4os le4ei so/re asas de Aguias% e 4os trou#e a 'i'9; *gora% pois% se atenta'ente ou4irdes a 'inha 4oI e guardardes o 'eu pa1to% ent!o sereis a 'inha possess!o pe1uliar dentre todos os po4os% por3ue 'inha 2 toda a terra"< e 4.s sereis para 'i' reino sa1erdotal e na !o santa9 S!o estas as pala4ras 3ue &alarAs aos &ilhos de Israel9 E: *-:. . Ent!o &alou 8eus todas estas pala4ras% diIendo: * Eu sou o Senhor teu 8eus% 3ue te tirei da terra do Egito% da 1asa da ser4id!o9, ;!o terAs outros deuses diante de 'i'9 = ;!o &arAs para ti i'age' es1ulpida% ne' &igura algu'a do 3ue hA e' 1i'a no 12u% ne' e' /ai#o na terra% ne' nas Aguas de/ai#o da terra9; ;!o te en1ur4arAs diante delas% ne' as ser4irAs" por3ue eu% o Senhor teu 8eus% sou 8eus Ieloso% 3ue 4isito a ini3Jidade dos pais nos &ilhos at2 a ter1eira e 3uarta gera !o da3ueles 3ue 'e odeia'9< e uso de 'iseri1.rdia 1o' 'ilhares dos 3ue 'e a'a' e guarda' os 'eus 'anda'entos9E ;!o to'arAs o no'e do Senhor teu 8eus e' 4!o" por3ue o Senhor n!o terA por ino1ente a3uele 3ue to'ar o seu no'e e' 4!o9B Le'/ra7te do dia do sA/ado% para o santi&i1ar9C Seis dias tra/alharAs% e &arAs todo o teu tra/alho".'as o s2ti'o dia 2 o sA/ado do Senhor teu 8eus9 ;esse dia n!o &arAs tra/alho algu'% ne' tu% ne' teu &ilho% ne' tua &ilha% ne' o teu ser4o% ne' a tua ser4a% ne' o teu ani'al% ne' o estrangeiro 3ue estA dentro das tuas portas9.. Por3ue e' seis dias &eI o Senhor o 12u e a terra% o 'ar e tudo o 3ue neles hA% e ao s2ti'o dia des1ansou" por isso o Senhor a/en oou o dia do sA/ado% e o santi&i1ou9.* Konra a teu pai e a tua '!e% para 3ue se prolongue' os teus dias na terra 3ue o Senhor teu 8eus te dA9., ;!o 'atarAs9.= ;!o adulterarAs9.; ;!o &urtarAs9.< ;!o dirAs &also teste'unho 1ontra o teu pr.#i'o9.E ;!o 1o/i arAs a 1asa do teu pr.#i'o% n!o 1o/i arAs a 'ulher do teu pr.#i'o% ne' o seu ser4o% ne' a sua ser4a% ne' o seu /oi% ne' o seu Hu'ento% ne' 1oisa

algu'a do teu pr.#i'o9 *:.-:=- O 'eFerro de E: ,*:. *E Ent!o ele lhes disse: *ssi' diI o Senhor% o 8eus de o#roD De#s !a$da Israel: Cada u' ponha a sua espada so/re a 1o#a" e passai e !a9ar os &d/la9ras tornai pelo arraial de porta e' porta% e 'ate 1ada u' a seu ir'!o% e 1ada u' a seu a'igo% e 1ada u' a seu 4iIinho9 *:.B:;- A o$s9r#34o E: ,;:.- E 4enha' todos os ho'ens hA/eis entre 4.s% e &a a' do Ta'er$G #lo tudo o 3ue o Senhor te' ordenado: .. o ta/ernA1ulo% a sua tenda e a sua 1o/erta% os seus 1ol1hetes e as suas tA/uas% os seus tra4essLes% as suas 1olunas e as suas /ases" =-:. . 8epois disse o Senhor a Mois2s:* ;o pri'eiro '5s% no pri'eiro dia do '5s% le4antarAs o ta/ernA1ulo da tenda da re4ela !o%, e porAs nele a ar1a do teste'unho% e resguardaras a ar1a 1o' o 42u9 *D*=:,- O "o(o 1e>a a NH!eros .,:. Ent!o disse o Senhor a Mois2s: * En4ia ho'ens Ca$aa@ es"&as 3ue espie' a terra de Cana!% 3ue eu hei de dar aos &ilhos de Israel9 8e 1ada tri/o de seus pais en4iarAs u' ho'e'% sendo 1ada 3ual pr0n1ipe entre eles9 *:*C:.; Sed&34o do N$.=: * E todos os &ilhos de Israel 'ur'urara' 1ontra Mois2s e "o(o *r!o" e toda a 1ongrega !o lhes disse: *ntes ti42sse'os 'orrido na terra do Egito% ou ti42sse'os 'orrido neste desertoM , Por 3ue nos traI o Senhor a esta terra para 1air'os 6 espadaN ;ossas 'ulheres e nossos pe3ueninos ser!o por presa9 ;!o nos seria 'elhor 4oltar'os para o EgitoN *:,,:.B O Cas9&>o dado N! .=:** nenhu' de todos os ho'ens 3ue 4ira' a 'inha gl.ria e "or De#s os sinais 3ue &iI no Egito e no deserto% e toda4ia 'e tentara' estas deI 4eIes% n!o o/ede1endo 6 'inha 4oI%*, nenhu' deles 4erA a terra 3ue 1o' Hura'ento pro'eti o seus pais" nenhu' da3ueles 3ue 'e despreIara' a 4erA9*C neste deserto 1air!o os 4ossos 1adA4eres" nenhu' de todos 4.s 3ue &ostes 1ontados% segundo toda a 4ossa 1onta% de 4inte anos para 1i'a% 3ue 1ontra 'i' 'ur'urastes%,- 1erta'ente nenhu' de 4.s entrarA na terra a respeito da 3ual Hurei 3ue 4os &aria ha/itar nela% sal4o Cale/e% &ilho de Ee&on2% e Eosu2% &ilho de ;u'9 *:,E)or9e de )&r&a$ N! *-:. Os &ilhos de Israel% a 1ongrega !o toda% 1hegara' ao deserto de Gi' no pri'eiro '5s% e o po4o &i1ou e' Cades9 *li 'orreu Miri!% e ali &oi sepultada9 *:,C:;= )o&ses fere a N! *-:.. Ent!o Mois2s le4antou a '!o% e &eriu a ro1ha duas ro 1a e! )er&'G 4eIes 1o' a sua 4ara% e saiu Agua 1opiosa'ente% e a 1ongrega !o /e/eu% e os seus ani'ais9 .* Pelo 3ue o Senhor disse a Mois2s e a *r!o: Por3uanto n!o 'e 1restes a 'i'% para 'e santi&i1ardes diante dos &ilhos de Israel% por isso n!o introduIireis esta 1ongrega !o na terra 3ue lhes dei9 *:=*:.- )or9e de *-D*< e despe a *r!o as suas 4estes% e as 4este a EleaIar% seu Aar4o &ilho% por3ue *r!o serA re1olhido% e 'orrerA ali9 *E FeI% pois% Mois2s 1o'o o Senhor lhe ordenara" e su/ira' ao 'onte Kor perante os olhos de toda a 1ongrega !o9*B Mois2s despiu a *r!o as 4estes% e as 4estiu a EleaIar% seu &ilho" e 'orreu *r!o ali so/re o 1u'e do 'onte" e Mois2s e EleaIar des1era' do 'onte9 *D=;:*; )o&ses "assa o N! .B Ent!o disse o Senhor a Mois2s: To'a a Eosu2% &ilho de o!a$do a Jos#2 ;u'% ho'e' e' 3ue' hA o Esp0rito% e i'pLe7lhe a '!o" .C e apresenta7o perante EleaIar% o sa1erdote% e perante toda a 1ongrega !o% e dA7lhe a 1o'iss!o 6 4ista deles" ** Ent!oMois2s &eI 1o'o o Senhor lhe ordenara: to'ou a Eosu2% apresentou7o perante EleaIar% o sa1erdote% e perante toda a 1ongrega !o% *, i'p=s7lhe as '!os% e lhe deu a 1o'iss!o" 1o'o o Senhor &alara por inter'2dio de Mois2s9

*:;-:=E A !or9e de )o&s2s

*:;,:-- Jos#2 (ol9a do !o$9e "ara l&derar o "o(o

De9ero$I!&o ,=: . Ent!o su/iu Mois2s das plan01ies de Moa/e ao 'onte ;e/o% ao 1u'e de Pisga% 3ue estA de&ronte de Eeri1." e o Senhor 'ostrou7lhe toda a terra desde Fileade at2 8!% * todo o ;a&tali% a terra de E&rai' e Manass2s% toda a terra de EudA% at2 o 'ar o1idental%, o ;ege/e% e a plan01ie do 4ale de Eeri1.% a 1idade das pal'eiras% at2 Goar9= E disse7lhe o Senhor: Esta 2 a terra 3ue pro'eti 1o' Hura'ento a */ra!o% a Isa3ue e a Ea1.% diIendo: O tua des1end5n1ia a darei9 Eu te &iI 457la 1o' os teus olhos% por2' para lA n!o passarAs9; *ssi' Mois2s% ser4o do Senhor% 'orreu ali na terra de Moa/e% 1on&or'e o dito do Senhor% D9 ,=D C Ora% Eosu2% &ilho de ;u'% &oi 1heio do esp0rito de sa/edoria% por3uanto Mois2s lhe tinha i'posto as '!os" assi' se &ilhos de Israel lhe o/ede1era' % e &iIera' 1o'o o Senhor ordenara a Mois2s9.- E nun1a 'ais se le4antou e' Israel pro&eta 1o'o Mois2s% a 3ue' o Senhor 1onhe1esse &a1e a &a1e%

Co!e$9Gr&o: E'/ora seHa o &il'e &eito para a tele4is!o% possui u'a ri3ueIa de detalhes 3ue i'pressiona% os 1enArios% os &igurinos% os e&eitos espe1iais9 e a per&or'an1e dos atores nos re'ete' a u'a das hist.rias 'ais i'pressionante de todos os te'pos% e#pressa na B0/lia Sagrada. Co$ l#s4o: *ssi'% 1o'o na Bi/lia Sagrada% 8eus &ala 1onos1o atra42s do &il'e% atra42s dele 1onhe1e'os ainda 'ais a 'ente de 8eus e 1o' isso o 3ue Ele 3uer de todos os seus es1olhidos% 4e'os a deso/edien1ia hu'ana e entende'os 3ue 8eus 1u'pre as pro'essas na 4ida dos seus9
JNH!eros *,: .C 8eus n!o 2 ho'e'% para 3ue 'inta" ne' &ilho do ho'e'% para 3ue se arrependa9 Por4entura% tendo ele dito% n!o o &arAN ou% ha4endo &alado% n!o o 1u'prirANP

You might also like