You are on page 1of 5

C.V.

Personal Information:

-Name: Ahmed Abdulrahman Aly

-Date of Birth: 08/30/1982

-Military Service: Fulfilled

-Marital Status: Single

-Nationality: Egyptian

-Address: 25 Muhamed Al-Imam St, Seventh


Square, Nasr City

-Cell Phone: 20107487981

-Emails: ahmedruhman@yahoo.com/
ahmedruhman@gmail.com/ ahmedruhman@hotmail.com

• Year of Graduation: May 2006

Academic Qualification:

B.A from the Faculty of Languages &


Translation, English Simultaneous
Interpreting Depart. Al-Azhar
University.

Attending the “Legal& UN translation


trerms at AUC”

Grade of Graduation: Very Good

Languages
Experience:

• Two years of experience at AIS (Arabic-Integrated Services), Translation&


Localization company.

• Translating many M.A. theses and dissertation doctorate in various fields


( linguistics, History, Financial, Commercial, Media,……etc).

• Throughout my work I have been attending Translation& revising and


proofreading in many aspects of life.

• Translating and editing user manuals and documentation

• Legal translation: contracts, treaties, human rights, patents, copyright, trademarks,


taxation and customs, minutes of meetings, memoransa of understanding, licenses,
legal reports and correspondence

• Financial& Commercial Translation (Banking documents, Marketing

Very good
Speak Read Write
ARABIC Mother Tongue Mother Tongue Mother Tongue
ENGLISH Excellent Excellent Excellent
FRENCH Very Good Very Good Good
materials, Feasibility studies, Financial statements, Economic business reports,
Drafting and translation of Intellectual Property contracts, Patents, and Franchise
Agreements in both Arabic and English) .

• Legal translation: contracts, treaties, human rights, patents, copyright, trademarks,


taxation and customs, minutes of meetings, memoranda of understanding, licenses,
legal reports and correspondence.

• General documents: All types of certificates (i.e, birth certificates, marriage


certificates, high school certificates, university certificates, graduation certificates,
recruitment certificates, official certificates, criminal records, forex index, driving
licenses ...etc) brochures, invitations, newsletters, passports, visa, e-mails, faxes
and others.
• translation of pleadings and trial briefs submitted to the courts and arbitral
tribunals

• Translating materials in all almost all fields, literary, medical, scientific,


agro, gas& petroleum, engineering, political, linguistics, propaganda,
sociology, Flyers,……etc.

• Translating various fields in the Legal Branch, including and not limited
to, legal documents (general contracts, power of attorney, lease
contract, articles of association, certificate of service … etc), affidavits,
birth certificates, marriage certificates, Intellectual Property contracts,
Patents, and Franchise Agreements, bills, by-laws, claims and many of
such kinds.

• Experiencing Technical Translation, Software localization, hardware


localization, as to localize Microsoft periodical products, UIs, Microsoft
terms, user manuals……etc.

CAT tools and Software:

• Trados 7.0, SDL Trados 2007 (hands-on experience in using most versions Trados
6,5, 7,00, 7, 1, 7,5).

• Wordfast

• Office 2003 and Office 2007

• Adobe Acrobat

• SDLX Tag Editor

• Catalyst alchemy

• Handsome knowledge with DJVU


• Typing at a high speed in both Arabic and English.

• Handling files in HTML, PDF, DOC, XML, DOCX, XLS, and PPS formats.

You might also like