You are on page 1of 2

Isaac Asimov:

The Immortal Bard


Besmrtni bard
Hm, da poe svoju priu dr Phineas Welch ja
mogu vratiti duhove slavnih ljudi. Ljudi koji su ve odavno
mrtvi.
Bio je malo pijan, jer da nije, vjerojatno mu ne bi palo
na pamet da kae ne!to slino. "aravno, bilo je potpuno ra#u$
mljivo malo vi!e potegnuti na godi!njoj boinoj #abavi.
%cott &obertson, mladi pro'esor engleskog je#ika, popra$
vi naoale koje su mu pale na vrh nosa i osvrne se poku!ava$
jui opa#iti ne prislu!kuje li netko njihov ra#govor.
(oista, doktore Welch)
*islim upravo to !to sam rekao. + ne samo da mogu
ovamo vratiti duh, ve i tijelo.
"e bih rekao da je to mogue primijeti &obertson
nevoljko.
,a!lo ne) -ednostavna stvar vremenskog prijenosa.
*islite putovanja kro# vrijeme) .li to je. . . pa. . . sa$
svim neobino.
"e ako #na! kako.
Pa, kako, doktore Welch)
*isli! li da u ti doista rei) upita 'i#iar, o#biljan,
dubokim glasom. "ejasnim pogledom traio je jo! koje pie,
ali ne prona/e ni!ta. (oveo sam njih nekoliko. .rhimeda,
"e0tona, 1alilea. -adni momci.
,ar im se ovdje nije svidjelo) 2jerujem da su bili #a$
panjeni na!om modernom #nano!u upade &obertson. &a#
govor ga je poeo sve vi!e #abavljati.
"aravno da su bili. + te koliko. Posebno .rhimed. *i
slio sam da e poludjeti od radosti po!to mu objasnim ne!to
malo od svega toga na svojem jadnom, nabubanom grkom,
ali ne. . .
"e!to nije bilo u redu)
Pitanje ra#liitih kultura. "ikako se nisu mogli pri$
viknuti na na! nain ivota. Postajali su stra!no usamljeni i
#apla!eni. *orao sam ih poslati natrag.
.h, to je velika !teta.
(a. 2eliki umovi, ali nedovoljno 'leksibilni. "euniver$
#alni. + tako sam poku!ao %hakespearea.
3to4 povie &obertson. 5vo je ve bilo blie njegovu
podruju.
"e vii, deko moj, ne vii nastavi Welch. 6o je
#nak lo!eg pona!anja.
-este li rekli da ste doveli ovamo %hakespearea)
-esam. 6rebao mi je ovjek univer#alna duha, netko
tko dovoljno po#naje ljude, netko sposoban da ivi s njima
stoljeima daleko od vlastitog vremena. %hakespeare je bio
taj ovjek. 7to. imam ovdje njegov potpis. 8ao memento,
#na!.
2ama) upita &obertson i#buljenih oiju.
6ono ovdje Welch nespretno prepipa depove na
vesti. .h, evo ga ovdje.
*aleni komad nekakve ljepenke na/e se u pro'esorovim
rukama. "a jednoj je strani pisalo 9L. 8lein i sinovi, veletrgo$
vina metalnom robom:. "a drugoj strani bilo je napisano,
ra#vuenim rukopisom 9Willm %hakesper:.
(ivlja slutnja ispuni &obertsona.
8ako je i#gledao) upita br#o.
"ije nalikovao na svoje slike. ;elav, ruan brkonja.
1ovorio je pomalo irskim naglaskom. "aravno, uinio sam.
sve !to je bilo u mojoj moi da ga #adovoljim na!im vreme
nom. &ekao sam mu da imamo visoko mi!ljenje o njegovim
djelima i da ih jo! postavljamo na ka#ali!ne daske. < stvari,
rekao sam mu kako se o njegovim djelima govori kao o naj
veim ostvarenjima engleske literature, moda ak i svjetske.
(obro. (obro prekide ga &obertson be# daha.
&ekao sam mu da su napisane itave biblioteke ko$
mentara o njegovim tekstovima. "aravno, elio je vidjeti ne$
!to od toga, tako da sam mu donio neka djela.
+)
5h, bio je oaran. "aravno, imao je problema s na!im
idiomima i po#ivanjem na doga/aje koji su se #bili nakon =>??,
ali sam mu pomogao, tako da je sve ra#umio. -adni momak.
*islim da ni u snu nije oekivao tako ne!to, takav odnos
prema sebi. %talno je govorio@ 9Bog je milostiv4 3to se sve
moe iscijediti i# rijei u pet stoljea) *oe se iscijediti, ini
mi se, prava poplava i# malo mokre krpe4:
5n to nikada ne bi rekao4
,a!to ne) Pisao je svoje drame !to je mogao bre, da$
vao je mnogo vanosti terminima. "apisao je Hamleta #a ma$
nje od !est mjeseci. 5snova je bila ve od prije po#nata i on
ju je samo i#gladio.
6o je sve !to naprave ogledalu #a teleskop. +#glade ga
ogoreno doda pro'esor engleskog.
Ai#iar napravi gestu punu pre#ira. %pa#io je jo! neispijen
koktel u baru, nekoliko koraka od mjesta gdje su sjedili. <stane
i donese ga.
&ekao sam besmrtnom bardu da drimo ak i teajeve
o njemu na sveuili!tima.
-a drim jedan.
,nam. <bacio sam ga na tvoj dodatni veernji teaj.
"ikada nisam vidio ovjeka toliko #natieljnog da sa#na !to
potomci misle o njemu. (oista se trudio.
<bacili ste Williama %hakespearea na moj teaj)
mumljao je &obertson. Bak i kao 'anta#ija jednog pijanca, ta
ga je misao kosnula. +, da li je to bila 'anta#ija jednog pijanca)
Poeo se sjeati elavog ovjeka inteligentna naina govora ...
"e pod njegovim pravim imenom, naravno nastavi
Welch. "ije vi!e vano !to je sve pretrpio. Bila je to gre!ka,
to je sve. 2elika gre!ka. -adni momak otpio je i# a!e i
#akimao glavom.
,a!to je to bila gre!ka) !to se dogodilo)
*orao sam ga vratiti u =>??. Welch pre#rivo #are#a.
8oliko ponienja moe ovjek i#drati, !to misli!)
5 kakvu ponienju govorite)
Welch istrusi koktel.
"o, ti jadna budalo, sru!io si ga na ispitu.

You might also like