Professional Documents
Culture Documents
ﻓﻬﺮﺳﺖ
ﻣﺎﺭ ﺳﭙﻴﺪ ﺯﻫﺮ ﺯﻥ ،ﺯﻫﺮ ﺯﻧﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﺍﺳﺖ ۱۱ ....................................................................................
ﻣﺮﺍ ﻋﺸﻘﺖ ﺑﻨﺎ ﻣﻴﺰﺩ ﺑﺪﺍﻥ ﺳﺎﻥ ﭘﺮﻭﺭﻳﺪ ﺍﻱ ﺟﺎﻥ ۳۵ .........................................................................
ﺳﻮﺯﻧﻲ ﺳﻤﺮﻗﻨﺪﻱ
ﺷﻤﺲﺍﻟﺪﻳﻦ ﺗﺎﺝﺍﻟﺸﻌﺮﺍ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻦ ﻋﻠﻲ ﺳﻤﺮﻗﻨﺪﻱ .ﻭﻱ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍﻱ ﺟﻮﺍﻧﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻋﻠﻢ ﺑﻪ ﺑﺨﺎﺭﺍ ﺭﻓـﺖ
ﻭ ﻣﺪﺗﻲ ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻗﻮﻝ ﻋﻮﻓﻲ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﺗﻌﻠﻖ ﺧـﺎﻃﺮ ﺑـﻪ ﺷـﺎﮔﺮﺩ ﺳـﻮﺯﻥﮔـﺮﻱ ﺑـﻪ ﺁﻣـﻮﺧﺘﻦ ﺁﻥ
ﺻﻨﻌﺖ ﻣـﺸﻐﻮﻝ ﺷـﺪ .ﺳـﻮﺯﻧﻲ ﻣﻌﺎﺻـﺮ ﺍﺭﺳـﻼﻥ ﺧـﺎﻥ ﻣﺤﻤـﺪ ﺍﺯ ﺁﻝ ﺍﻓﺮﺍﺳـﻴﺎﺏ ﻭ ﺳـﻨﺠﺮ ﺁﺗـﺴﺰ ﺑـﻦ ﻣﺤﻤـﺪ
ﺧﻮﺍﺭﺯﻣﺸﺎﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ .ﻭﻱ ﺑﺎ ﻋﻤﻌﻖ ،ﺳﻨﺎﻳﻲ ،ﺍﻧﻮﺭﻱ ،ﻣﻌﺰﻱ ،ﺍﺩﻳﺐ ﺻﺎﺑﺮ ﻭ ﺭﺷﻴﺪﻱ ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺑﻌﻀﻲ
ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ ﻣﻬﺎﺟﺎﺕ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﻴﻎ ﺯﺑﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺁﺯﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ .ﺳﻮﺯﻧﻲ ﺷﺎﻋﺮ ﻫﺠـﺎ ﻭ ﺑـﺪ ﺯﺑـﺎﻥ ﺑـﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ
ﻫﺠﻮ ﻣﻌﺎﻧﻲ ﺧﺎﺹ ﺍﺑﺪﺍﻉ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ.
ﻗﺼﺎﻳﺪ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻭﻱ ﺳﻬﻞ ،ﺻﺮﻳﺢ ﻭ ﻓﺼﻴﺢ ﺍﺳﺖ .ﮔﻔﺘﻪﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻭﻱ ﺩﺭ ﺍﻭﺍﺧﺮ ﻋﻤﺮ ﺩﺳـﺖ ﺍﺯ ﻫﺠـﻮ ﻭ ﻫـﺰﻝ
ﮐﺸﻴﺪﻩ ﻭ ﺍﺳﺘﻐﻔﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ .ﺍﺯ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﻭ ﻧﺴﺦ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻃﺒـﻊ ﺭﺳـﻴﺪﻩ .ﻭﻱ
ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ۵۶۲ﻳﺎ ۵۶۹ﻫـ .ﻕ .ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺖ.
ﻋﻮﻓﻲ ﺩﺭ ﻟﺒﺎﺏﺍﻻﻟﺒﺎﺏ ﻋﻠﺖ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺳﻮﺯﻧﻲ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﺎﻋﺮﻱ ﻋﺸﻖ ﺟﻮﺍﻧﮏ ﺳﻮﺯﻥﮔﺮﻱ ﻣﻲﺩﺍﻧﺪ ﻭﻟـﻲ ﺧـﻮﺩ ﺍﻭ
ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻦﺍﺵ ﺑﻪ ﺷﺎﻋﺮﻱ ﮔﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻃﺒﻊ ﺷﻌﺮ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻱ ﺑﻪ ﺷﺎﻋﺮﻱ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻢ:
ﻭ ﺍﻣﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﭼﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻃﺒﻊ ﻭﻱ ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻳﺒﻪﮔﻮﻳﻲ ﮔﺮﺍﺋﻴـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ ﺧـﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﻣـﻮﺭﺩ ﺳـﺨﻨﻲ
ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺫﮐﺮ ﺁﻥ ﺑﻲﻟﻄﻒ ﻧﻴﺴﺖ .ﻭﻱ ﮔﻮﻳﺪ:
***
***
ﺍﺳﺘﺎﺩ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﺁﻗﺎﻱ ﺩﮐﺘﺮ ﺻﻔﺎ ﺑﺎﺗﺘﺒﻌﻲ ﮐﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻫﺠﻮﮔﻮﻳﻲ ﺷﻌﺮﺍﻱ ﻗﺮﻥ ﺷﺸﻢ ﺩﺭ ﺟﻠﺪ ﺩﻭﻡ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﺩﺑﻴـﺎﺕ
ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻤﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻧﮑﺎﺕ ﺟﺎﻟﺒﻲ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺍﺯ ﺟﻬﺖ ﺍﻫﻤﻴـﺖ ﻣﻄﻠـﺐ ﺁﻥ ﻗـﺴﻤﺖ ﺭﺍ ﻋﻴﻨـﹰﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠـﺎ
ﻣﻲﺁﻭﺭﻳﻢ:
»ﻫﺠﻮ ﻭ ﻫﺰﻝ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻲ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺷﻌﺮ ﻋﺮﺑﻲ ﺍﺯ ﺳﺎﺑﻖﺍﻻﻳﺎﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺷﻌﺮ ﻓﺎﺭﺳﻲ
ﺍﺯ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳـﺖ .ﺁﻧﭽـﻪ ﺍﺯ ﺍﺷـﻌﺎﺭ ﻓﺎﺭﺳـﻲ ﻗـﺮﻥ ﭼﻬـﺎﺭﻡ ﺩﺭ ﺩﺳـﺖ ﺍﺳـﺖ ﻧـﺸﺎﻥ
ﻣﻲﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﻫﺠﻮ ﻭ ﻫﺰﻝ ﺩﺭ ﺷﻌﺮ ﻓﺎﺭﺳـﻲ ﺑـﻪ ﺣـﺪ ﮐـﺎﻓﻲ ﻣﻌﻤـﻮﻝ ﺑـﻮﺩ ﻭ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﺟﻨﺒـﻪ
ﺷﻮﺧﻲ ﺑﻴﻦ ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﻧﺰﺩﻳﮑﺎﻥ ﺁﻧﺎﻥ ﻭ ﻳﺎ ﺟﻨﺒﻪ ﺗﻌـﺮﺽ ﺍﺯ ﻃـﺮﻑ ﺷـﺎﻋﺮ ﺑـﻪ ﻣﺨﻠﻔـﺎﻥ ﺍﻭ
ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﻼﻑ ﺁﻧﭽﻪ ﺗﺼﻮﺭ ﻣﻲﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺭﮐﺎﮐﺖ ﻓﮑﺮ ،ﺑﺬﺍﺋﺖ ﻟـﺴﺎﻥ ﻫـﻢ ﺩﻭﺭ ﻧﺒـﻮﺩﻩ ﻣﻨﺘﻬـﻲ
ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﮐﺎﮐﺖ ﻭ ﺑﺬﺍﺋﺖ ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﺩﻭﺭﻩﻫـﺎﻱ ﺑﻌـﺪ ﻧﻤـﻲﺭﺳـﺪ ﻭ ﺭﻭﺍﺝ ﻫﺠـﻮ ﻭ
ﻫﺰﻝ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻱ ﺑﻌﺪ ﻧﺒﻮﺩ .ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﮑﻪ ﻣﺪﺡ ﺟﻨﺒﻪ ﻣﺒﺎﻟﻐﻪ ﮔﺮﻓﺖ،
ﻫﺠﻮ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻏﺮﺍﻕ ﻭﺍﺭﺩ ﺷـﺪ ﻭ ﻳﮑـﻲ ﺍﺯ ﻣﻮﺿـﻮﻋﺎﺗﻲ ﮔﺮﺩﻳـﺪ ﮐـﻪ ﺷـﺎﻋﺮﺍﻥ ﺳـﻌﻲ ﺩﺍﺷـﺘﻨﺪ
ﺣﺘﻲﺍﻟﻤﻘﺪﻭﺭ ﻃﺒﻊ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﻴﺎﺯﻣﺎﻳﻨﺪ .ﻗﺼﻴﺪﻩﻫﺎﻱ ﻣﻔﺼﻞ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﻭ ﻣﺜﻨﻮﻱﻫـﺎﻳﻲ ﺍﺯ
ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻫﺰﻝ ﻭ ﻫﺠﻮ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺘﻲ ﮔﺎﻩ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩﺍﺕ ﺍﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ
ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻱ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺣﺪﻳﻘﻪ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻲ ﮐﻨﻴﻢ ﺑﺎ ﻫﺰﻝ ﻭ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺭﮐﻴـﮏ ﻫﻤـﺮﺍﻩ ﺑـﻮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ.
ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺣﺪﻱ ﺩﺭ ﻫﺠﻮ ﻭ ﻫﺰﻝ ﻣﺒﺎﻟﻐـﻪ ﮐـﺮﺩﻩ ﻭ ﺑـﻪ ﺁﻥ ﺗﻮﺟـﻪ ﺩﺍﺷـﺘﻪﺍﻧـﺪ ﮐـﻪ ﺩﺭ ﻫﻤـﻪ
ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻱ ﺍﻭﻝ ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﻫﺠﻮﮔﻮﻱ ﺑﺪﺯﺑﺎﻥ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪﻩﺍﻧـﺪ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺳـﻮﺯﻧﻲ ،ﺣﮑـﻴﻢ
ﺟﻼﻝ ،ﮐﻮﺷﮑﮑﻲ ،ﺭﻭﺣﻲ ،ﻭﻟﻮﺍﻟﺠﻲ ،ﺍﻧﻮﺭﻱ ﻭ ﻧﻈﺎﺋﺮ ﺁﻧﺎﻥ .ﺧﻼﺻﺔ ﮐﻼﻡ ﺁﻧﮑـﻪ ﻭﺿـﻊ ﺍﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ
ﻧﺎﺑﻬﻨﺠﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻗﺮﻥ ﺷﺸﻢ ﻭ ﻋﻠﻲﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺁﻥ ﻗﺮﻥ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﻣﻮﺛﺮ ﺩﺭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻫﺠﻮ ﻭ ﻫـﺰﻝ
ﺑﻴﺎﻥ ﺷﺎﻋﺮﺍﻥ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ«
ﻭ ﺍﻣﺎ ﺳﻮﺯﻧﻲ ﺟﻬﺖ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻃﺒﻌﺶ ﺑﻪ ﻫﺰﻝ ﮔﻮﻳﻲ ﺭﺍﻏﺐﺗﺮ ﺍﺯ ﺟـﺪ ﮔـﻮﻳﻲ ﺍﺳـﺖ ﺁﻧـﺴﺖ ﮐـﻪ ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﻭﻗـﺘﺶ
ﺻﺮﻑ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺩﻭﺍﻭﻳﻦ ﺷﻌﺮﺍﻱ ﻫﺰﻝﮔﻮﻱ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﻃﻴﺎﻥ ﻭ ﺣ ﹼ
ﮑﺎﮎ ﻣﻲﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﮔﻮﻳﺪ:
ﻭ ﻧﺜﺮ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﮔﻮﺋﻴﺎ ﺧﻮﺏ ﻣﻲﻧﻮﺷﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺜﺮ ﻧﻮﻳﺴﻲ ﺩﺳﺘﻲ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ:
ﻭ ﺷﻌﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﺮﺗﺮ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﺎﻋﺮﻱ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﻣﺴﹼﻠﻢ ﻣﻲﺩﺍﻧﺪ:
ﻭ ﻧﻴﺰ ﮔﻮﻳﺪ:
ﺍﺯ ﻫﻤــــــﻪ ﺷــــــﺎﻋﺮﺍﻥ ﻣــــــﻨﻢ ﺍﻓــــــﺼﺢ
ﻫﻤــــﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻨــــﺴﺖ ﺑــــﺮ ﺳــــﺮ ﺗــــﺎﺝ
***
***
***
***
ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻫﺰﻟﻴﺎﺕ
ﺳﻮﺯﻧﻲ ﺳﻤﺮﻗﻨﺪﻱ
ﺑـــﺎﺯ ﺑﺘـــﻮﺍﻥ ﻣﻐـــﺰ ﮐـــﺮﺩﻥ ﺑـــﺮ ﺳـــﺮ ﺍﻭ ﮔـــﻮﺯ ﺭﺍ ﺑــﺎﺯ ﺑــﺎﺩ ﺍﻧــﺪﺭ ﻓﺘــﺎﺩ ﺍﻳــﻦ ﺳــﺮﺥ ﺳــﺮ ﭼﭙﻐــﻮﺯ ﺭﺍ
ﭼـــﻮﻥ ﺳـــﻘﻮﻧﻲ ﻟﻌـــﻞ ﺳـــﺎﺯﺩ ﮔﻨﺒـــﺪ ﭘﻴـــﺮﻭﺯ ﺭﺍ ﭼﻮﻥ ﺳﺘﺎﻥ ﻣﻦ ﺑـﺎﺯ ﮔـﺮﺩﻡ ﺳـﺮﺵ ﺑـﺮ ﮔﻨﺒـﺪ ﺭﺳـﺪ
ﻭﺭ ﺷــــﺒﺎﻧﮕﻪ ﺩﺭ ﺷــــﻮﺩ ﺑﻴــــﺮﻭﻥ ﻧﻴﺎﻳــــﺪ ﺭﻭﺯ ﺭﺍ ﺑﺎﻣــــﺪﺍﺩﺍﻥ ﺩﺭ ﺷــــﻮﺩ ﺑﻴــــﺮﻭﻥ ﻧﻴﺎﻳــــﺪ ﺷــــﺎﻡ ﺭﺍ
ﻧـــﺸﻨﻮﺩ ﺁﻫـــﺴﺘﻪ ﺑـــﺎﺵ ﻭ ﻧﺮﻣـــﮏ ﻭ ﻣـــﺴﭙﻮﺯ ﺭﺍ ﻫﻤﭽﻮ ﻣﺎﺭﻱ ﮐﻮ ﺑـﻪ ﻫـﺮ ﺳـﻮﺭﺍﺥ ﻣـﻮﺭﻱ ﺩﺭ ﺷـﻮﺩ
ﺗــﺎ ﺑــﻪ ﭼﻨــﮓ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﺎﺷــﻲ ﻣــﺎﺭ ﺩﺳــﺖﺁﻣــﻮﺯ ﺭﺍ ﭼﻨﮓ ﺩﺭ ﻧﻴﻤﻮﺭ ﻣﻦ ﺯﻥ ﺧﻮﺵ ﺑﻪ ﻣﺸﺖ ﺍﻧﺪﺭ ﺑﮕﻴﺮ
ﺍﻳـــــﻦ ﺳـــــﺮﺍﭘﺎ ﺳـــــﻴﻢﺍﻧـــــﺪﺍﺯ ﺯﺭ ﺍﻧـــــﺪﻭﺯ ﺭﺍ ﮔــﺮ ﺳــﺮ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺯ ﺭ ﻭ ﺳــﻴﻢ ﺩﺭ ﮔﻴــﺮﻱ ﺭﻭﺍﺳــﺖ
ﺑـــﺎﺯ ﺗـــﺎﺑﻲ ﺩﺭ ﺩﻩ ﺍﻳـــﻦ ﺯﻟﻔـــﻴﻦ ﻋـــﺎﻟﻢﺳـــﻮﺯ ﺭﺍ ﺍﻳــﻦ ﺟــﻮﺍﺏ ﺁﻥ ﮐﺠــﺎ ﮔﻮﻳــﺪ ﺳــﻨﺎﺋﻲ ﻏﺰﻧــﻮﻱ
***
ﮔﻞ ﻭ ﺧﺎﺭ
ﭼﻮ ﻛﺲ ﻫﻴﭻ ﮔﻠﺒﻦ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺧـﺎﺭ ﻧﻴـﺴﺖ ﺯ ﻛــﻮﻥ ﺳــﺮ ﺣــﺸﺮ ﻫــﻴﭻ ﮔﻠﻨــﺎﺭ ﻧﻴــﺴﺖ
ﮐﻪ ﺭﻭﻳـﺶ ﺯ ﺑـﺲ ﻣـﻮ ﭘﺪﻳـﺪﺍﺭ ﻧﻴـﺴﺖ ﺗـــﺮﺵ ﺭﻭﻱ ﮐــُـﺲ ﺧـــﻮﺩ ﻧﺒﻴﻨـــﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ
ﺑــﺮﻭﻥ ﺁﺭ ﺣــﺎﻟﻲ ﮐــﻪ ﺩﺷــﻮﺍﺭ ﻧﻴــﺴﺖ ﺑــﻪ ﺳــﻬﻮ ﺍﺭ ﺷــﻮﺩ ﻛﻴــﺮ ﺩﺭ ﻛــﺲ ﺗــﺮﺍ
ﮐﻪ ﺑﺎ ﻛﺲ ﺧﻮﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺳﺮ ﻭ ﮐﺎﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﮐـَــــﺴﻲ ﺑﺎﺷــــﺪ ﺁﺳــــﻮﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺭﺩﺳــــﺮ
ﮐﻪ ﻛـﺲ ﺭﺍ ﮐﻨـﻮﻥ ﻫـﻴﭻ ﺑـﺎﺯﺍﺭ ﻧﻴـﺴﺖ ﻣﺒـــﺮ ﺳـــﻴﻢ ﻭ ﺯﺭ ﺭﺍ ﺑـــﻪ ﺑـــﺎﺯﺍﺭ ﻛـــﺲ
***
ﻛﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺩﻣﺶ ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﺍﺳـﺖ ﺁﻧﮑــﻪ ﺑــﻪ ﮔ ـﺎﺩﻥ ﻫﻤــﻪ ﺧﻠــﻖ ﺟﻬــﺎﻥ ﺁﻣــﺪ ﺍﺳــﺖ
ﻣــﺎﺭ ﺳــﭙﻴﺪ ﺯﻫــﺮ ﺯﻥ ،ﺯﻫــﺮ ﺯﻧــﺎﻥ ﺁﻣــﺪ ﺍﺳــﺖ ﺭﻭﺩﻩ ﺩﺭﺳﺖ ﻭ ﮔﺮﺩﻩ ﮐﻦ ،ﮔﺮﺩ ﺳـﺮ ﻭ ﺩﺭﺍﺯ ﺗـﻦ
ﺗﻨﮓ ﻭ ﻓﺮﺍﺥ ﻣﺮﺩ ﻭ ﺯﻥ ﺯﻭ ﺑـﻪ ﻓﻐـﺎﻥ ﺁﻣـﺪ ﺍﺳـﺖ ﺻــﺎﺣﺐ ﺳــﺮﻭ ﭼﻬــﺮﻩﻫــﺎ ﮐــﻮﺭ ﮐــﻞ ﺩﻭ ﺑﻬــﺮ ﻣــﺎ
ﮐﺂﻣﺪ ﺍﺯ ﺟﺤـﻴﻢ ﮐـﺲ ﮐـﻮﺭ ﭼﻨـﺎﻥ ﺁﻣـﺪ ﺍﺳـﺖ ﻱ ﻋــﺪﺱ ﺭﻳــﺰﺩ ﺩﻭﻍ ﺑــﻲﻣﮕــﺲ
ﺑــﺮ ﺳــﺮ ﻓــﺮﺩ ﹺ
ﭼﻬﺮﻩ ﭼﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﻲ ﺭﺍﺳﺖ ﭼﻨﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﺍﺳﺖ ﻛﻴـــﺮ ﻣﻨـــﺎ ﺑـــﻪ ﺭﺍﺳـــﺘﻲ ﮐـــﻮﺭﻱ ﺩﻭﻍ ﻭ ﻣﺎﺳـــﺘﻲ
ﻣــﺎﺭ ﺧــﻮﺭ ﮐﺒــﺎﺭ ﻣــﺎ ﺳــﻴﻢﺳــﺘﺎﻥ ﺁﻣــﺪ ﺍﺳــﺖ ﺑــــﺎﺩ ﺳــــﺮ ﺯﻫــــﺎﺭ ﻣــــﺎ ﺭﻭﺯ ﻧﻬــــﺎﺩ ﻳــــﺎﺩ ﻣــــﺎ
ﺯﺍﻧﮑﻪ ﺑﻐﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﻟﻌﻴﻦ ﺳﺨﺖ ﮐﻤﺎﻥ ﺁﻣـﺪ ﺍﺳـﺖ ﺩﺷــﻤﻦ ﺍﻓﺘﺨــﺎﺭ ﺩﻳــﻦ ﺧــﺴﺮﻭ ﺷــﻮﺩ ﺑــﻪ ﺯﻳــﺮ ﺍﻳــﻦ
***
ﺗــﺎ ﮔــﻢ ﻧــﺸﻮﻱ ﺯﺍﻧﮑــﻪ ﮐــﺴﺖ ﺳــﺎﺯ ﻧﻴﺎﺑــﺪ ﺭﺥ ﺗــﺎﺯﻩ ﭼــﻮ ﺗــﻮ ﻫــﻴﭻ ﺩﮔــﺮ ﺗــﺎﺯ ﻧﻴﺎﺑــﺪ
ﺩﺭ ﺷﻮ ﮐﻪ ﮐـﺲ ﺍﻧﺠـﺎﻡ ﭼـﻮ ﺁﻏـﺎﺯ ﻧﻴﺎﺑـﺪ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﮑﻦ ﻧﺎﺯ ﻭ ﺑـﻪ ﻫـﺮ ﺟـﺎ ﮐـﻪ ﺧﺮﺍﻧﻨـﺪ
ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ،ﮐـﺴﻲ ﺳـﻴﻢ ﺑـﺮ ﺍﻧـﺪﺍﺯ ﻧﻴﺎﺑـﺪ ﺁﻭﺍﺯ ﺩﺭ ﺍﻓﮑﻦ ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ ،ﻭﻳـﻦ ﮔـﻮﻱ
ﻫـــﺮ ﮐـــﺖ ﻧﺨﺮﻳـــﺪ ﺍﺯ ﭘـــﺲ ﺁﻭﺍﺯ ﻧﻴﺎﺑـــﺪ ﺑــﺮ ﺭﻭﻱ ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭ ﻣــﺰﻥ ﺳــﻴﻢ ﻭ ﻣﻴﻨــﺪﺍﺯ
ﺑـــﻲﭘـــﺎﻱ ﺧﺮﻳـــﺪﺍﺭ ﺑـــﻪ ﺍﻋـــﺰﺍﺯ ﻧﻴﺎﺑـــﺪ ﮐــﺎﻻﻱ ﺑﻬــﺎﻳﻲ ﭼــﻮ ﺑــﻪ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺩﺭ ﺁﺭﻧــﺪ
ﺍﺯ ﻣــﺎﺩﺭ ﻭ ﺧــﻮﻳﺶ ﻭ ﭘــﺪﺭ ﺁﻥ ﺗــﺎﺯ ﻧﻴﺎﺑ ـﺪ ﺑـﺲ ﺗﺎﺯﮔــﻪ ﺍﻱ ﺗـﺎﺯ ﮐــﻪ ﺗـﻮ ﻳــﺎﻓﺘﻲ ﺍﺯ ﻣــﺎ
ﺍﻭ ﮐﺎﻣـــﻪ ﺑﻴـــﺎﻭﺭﺩ ﻭ ﺷـــﺘﺮ ﻏـــﺎﺯ ﻧﻴﺎﺑـــﺪ ﺗـــﻮ ﺷـــﻬﺪ ﻧﻴـــﺴﺘﺎﻧﻲ ﻭ ﺩﺭ ﮐـــﺎﻡ ﻧﻴـــﺎﺭﻱ
ﮐـــﺮ ﮐـــﻮﻩ ﺑـــﺮﻩ ﮐـــﺎﻭﻱ ﺍﻧﺒـــﺎﺯ ﻧﻴﺎﺑـــﺪ ﺩﻩ ﻣــﺮﻍ ﻣــﺴ ﻤﻦ ﺗــﻮ ﺑــﻪ ﺗﻨﻬــﺎﻳﻲ ﺧــﻮﺭﺩﻱ
ﺑـــﺎ ﻧـــﻮﺵ ﻟﺒـــﺖ ﺗﻠﺨـــﻲ ﺑﮕﻤـــﺎﺯ ﻧﻴﺎﺑـــﺪ ﺍﺯ ﺩﻭ ﻟــﺐ ﻧﻮﺷــﻴﻦ ﺗــﻮ ﺗــﺎ ﺑﻮﺳــﻪ ﺭﺑــﺎﻳﻢ
ﮔــﻮﻳﻲ ﮐــﻪ ﻏﻼﻣﺒــﺎﺭﻩ ﭼﻨــﻴﻦ ﺗــﺎﺯ ﻧﻴﺎﺑــﺪ ﺍﻱ ﺗــﺎﺯﻩ ﻏﻼﻣﺒــﺎﺭﻩ ﭼﻨــﺎﻥ ﻳﺎﻓﺘــﻪﺍﻱ ﺗــﻮ
ﺍﻳــــﺎﻡ ﭼــــﻮ ﺗــــﻮ ﺩﻟﺒــــﺮ ﻃﻨﹼــ ـﺎﺯ ﻧﻴﺎﺑــــﺪ ﺍﻳﻨـــﺴﺖ ﻣﺤﺎﺑـــﺎﺕ ﻳﮑـــﻲ ﺷـــﻌﺮ ﺳـــﻨﺎﺋﻲ
***
ﺧـــﺮ ﺗـــﺎ ﺑـــﻪ ﮐـــﻼﻩ ﺑـــﺮ ﻧـــﺪﺍﺭﺩ ﻛﻴـــﺮﻱ ﺩﺍﺭﻡ ﮐـــﻪ ﺧـــﺮ ﻧـــﺪﺍﺭﺩ
ﺳــﺮﮐﻨﺪﻩ ﮐــﻪ ﺑــﺮﮒ ﻭ ﺑــﺮ ﻧــﺪﺍﺭﺩ ﻣﺎﻧﻨـــﺪ ﻳﮑـــﻲ ﺩﺭﺧـــﺖ ﺟـــﻴﻼﻥ
ﺗـــﺎ ﺧﺎﻳـــﻪ ﺧـــﻮﺭﺩ ﺧﺒـــﺮ ﻧـــﺪﺍﺭﺩ ﻛﻮﻧﻲ ﺩﺍﺭﻱ ﮐـﻪ ﺻـﺪ ﭼﻨـﻴﻦ ﻛﻴـﺮ
ﻟــــﻴﮑﻦ ﮐﻤــــﺮ ﺑــــﻪ ﺯﺭ ﻧــــﺪﺍﺭﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻠﻬــــﻲ ﺯ ﺍﻃﻠــــﺲ ﺳــــﺮﺥ
ﮐــــﻪ ﻗـــ ﻮﺕ ﺷــــﻴﺮ ﻧــــﺮ ﻧــــﺪﺍﺭﺩ ﺁﻥ ﮐـــَـﺲ ﻧﮑﻨـــﺪ ﺑـــﺪﻭ ﺩﻟﻴـــﺮﻱ
ﻧـــــﻮﺭ ﺭﺥ ﺗـــــﻮ ﻗﻤـــــﺮ ﻧـــــﺪﺍﺭﺩ ﺍﻳﻨـــﺴﺖ ﺟـــﻮﺍﺏ ﺁﻧﮑـــﻪ ﮔﻮﻳـــﺪ
***
ﺗــﺎ ﻳﮑــﻲ ﺑــﺲ ﻧﮕــﺮﻱ ﻛــﻮﻥ ﺑــﻪ ﮔﺮﻳﺒــﺎﻥ ﺁﺭﻧــﺪ ﺗــﺎﺯ ﺑــﺎﺯﺍﻥ ﮐــﻪ ﺗــﻮ ﺭﺍ ﭘــﻴﺶ ﮔﺮﻭﮔــﺎﻥ ﺁﺭﻧــﺪ
ﺁﻥ ﮔﺮﻳﺒــﺎﻥ ﮐــﻪ ﺩﺭ ﺍﻭ ﮔــﺮﺩﻥ ﺣﻤــﺪﺍﻥ ﺁﺭﻧــﺪ ﺑ ـﻪ ﺳــﺮ ﺣﻤــﺪﺍﻥ ﻛﻮﻧــﺖ ﭼــﻮ ﮔﺮﻳﺒــﺎﻥ ﮔــﺮﺩﺩ
ﻣـــﺮ ﮔﺮﻳﺒـــﺎﻥ ﺗـــﻮ ﺭﺍ ﺳـــﻮﺯﻥ ﭘﻨﮑـــﺎﻥ ﺁﺭﻧـــﺪ ﭼﻨﺪ ﺍﺯﻳﻦ ﻻﻏـﺮ ﻛﻴـﺮﺍﻥ ﭘـﺲ ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﺑـﻪ ﻃﻔﻴـﻞ
ﺧﺮﺩ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﮐﻼﻥ ،ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﻮﻫﻲ ﺁﻥ ﺁﺭﻧـﺪ ﺑــﻪ ﮐﻼﻧــﻲ ﻭ ﺑــﻪ ﺧــﺮﺩﻱ ﻣﻨﮕــﺮ ،ﺷــﺎﺩ ﺑــﺰﻱ
ﻧـــﻮﮎ ﺧﺮﺑﻨـــﺪﻩ ﺑـــﻪ ﺍﻧﺒـــﻮﻫﻲ ﺷـــﺮﻳﺎﻥ ﺁﺭﻧـــﺪ ﮐــﺎﺭ ﻭﺍﻧﮕــﺎﻩ ﻣﻴــﺎﻥ ﭘــﺎﻱ ﺗــﻮ ﺭﺍ ﺧﺎﻳــﻪ ﻭ ﻛﻴــﺮ
ﻧﻴــﺰ ﺧــﻮﺵ ﺯﻣﺰﻣــﻪ ﻳــﺎﺑﻲ ﮐــﻪ ﺑــﻪ ﺍﻧﺒــﺎﻥ ﺁﺭﻧــﺪ ﺍﺯ ﺩﺭ ﻣــﺮﺯ ﺗــﻮ ﺍﻱ ﺧــﻮﺵ ﭘــﺴﺮ ﺍﻭﻗــﺎﺕ ﺟﻤــﺎﻉ
ﺗــﺎ ﺯ ﺍﻧﺒــﺎﻥ ﺗــﻮ ﻳــﮏ ﺗﻴــﺮ ﺑــﻪ ﺍﻟﺤــﺎﻥ ﺁﺭﻧــﺪ ﺍﻱ ﺑــــﺴﺎ ﺑــــﺎﺩ ﮐــــﻪ ﺩﺭ ﻧــــﺎﻳﮋﺓ ﺑــــﻮﻕ ﻧﻬﻨــــﺪ
ﺗﻨـــﺪ ﻭ ﺗﻮﺳـــﻦ ﺑﺒﺮﻧـــﺪ ﺁﺧـــﺮ ﻭ ﺧــ ﺮﺍﻥ ﺁﺭﻧـــﺪ ﺗﻨـــﺪﻱ ﻭ ﺗﻮﺳـــﻨﻲ ﺁﻏـــﺎﺯﻱ ﻭ ﺧـ ـ ﺮﺍﻥ ﻧـــﺸﻮﻱ
ﺗــﻮ ﺧــﻮﻫﻲ ﻭﺭ ﻧﺨــﻮﻫﻲ ﮐــﺎﺭ ﺑــﻪ ﺳــﺎﻣﺎﻥ ﺁﺭﻧــﺪ ﺭﻃﺒــﻲ ﺯﻳــﺮ ﻭ ﺑــﺴﻲ ﮔــﻮﻳﻲ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻢ ﻧﻴــﺴﺖ
ﺑــﻪ ﻣﻴــﺎﻥ ﭘــﺎﻱ ﺗــﻮ ﺷــﺐ ﺩﺯﺩ ﻣﻴــﺎﻥ ﺭﺍﻥ ﺁﺭﻧــﺪ ﺍﺯ ﭘــﻲ ﺻــ ﺮﻩ ﺯﺭﻱ ﮐــﻪ ﻣﻴــﺎﻥ ﭘــﺎﻱ ﺗﺮﺍﺳــﺖ
ﻏـﻞ ﺑـﻪ ﮔــﺮﺩﻥ ﺑـﺮﻭ ﭘــﺎ ﮐﻨـﺪﻩ ﺑــﻪ ﺯﻧـﺪﺍﻥ ﺁﺭﻧــﺪ ﻫـــﺮ ﺯﻣـــﺎﻥ ﺑﻴﻨـــﻲ ﮐـــﺎﻥ ﺩﺯﺩ ﻣﻴـــﺎﻥ ﺭﺍﻥ ﺗـــﺮﺍ
ﺑﺎﻣــــﺪﺍﺩﺍﻥ ﭘﮕــــﺎﻫﺶ ﺳــــﺮﻩ ﺑﺮﻳــــﺎﻥ ﺁﺭﻧــــﺪ ﻫﺮ ﮐﻪ ﺍﻭ ﭘﺎﭼﻪ ﺧﻮﺭﺩ ﺍﺯ ﺭﻩ ﻛـﻮﻥ ﻭﻗـﺖ ﺳـﺤﺮ
ﺑــﺪﻝ ﺳــﻴﻢ ﺳــﺮﻩ ،ﻣــﺸﺖ ﭼــﻮ ﺳــﻨﺪﺍﻥ ﺁﺭﻧــﺪ ﺗــﺎﺯ ﺑــﺎﺯﺍﻥ ﭼــﻮﻥ ﻧــﻪ ﺩﺭ ﺯﻳــﺮ ﺯﺑﻮﻧــﺸﺎﻥ ﺑﺎﺷــﻲ
ﺗــﻮ ﭼﻨــﺎﻥ ﺩﺍﻧــﻲ ﮐــﺰ ﮐــﺮﺩﻩ ﭘــﺸﻴﻤﺎﻥ ﺁﺭﻧــﺪ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺳﻪ ﭘﺸﻢ ﮐﻪ ﺁﺭﻱ ﺑـﻪ ﺯﻧﺨـﺪﺍﻥ ﭼـﻮ ﭘـﺸﻢ
ﮐـــﻪ ﺯﻧﺨـــﺪﺍﻥ ﺗـــﻮ ﺭﺍ ﺧـــﺎﺭ ﻣﻐـــﻴﻼﻥ ﺁﺭﻧـــﺪ ﻛــﻮﻥ ﭼــﻮﻥ ﺧــﺮﻣﻦ ﮔﻠﺒــﺮﮒ ﺗــﻮ ﺟــﺎﺋﻲ ﻧﺒﺮﻧــﺪ
ﺑــﻪ ﺩﺭ ﻛﻮﻧــﺖ ﻋــﺼﺎﻫﺎﻱ ﭼــﻮ ﺛﻌﺒــﺎﻥ ﺁﺭﻧــﺪ ﺭﻭ ،ﮐﻪ ﮔﺮ ﺭﻳﺶ ﭼﻮ ﻓﺮﻋﻮﻥ ﮐﺴﻲ ﻣﻮﺳـﻲﻭﺍﺭ
ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﭘـﻴﺶ ﺗـﻮ ﮔـﺮ ﺗﺤﻔـﻪ ﻫﻤـﻪ ﺟـﺎﻥ ﺁﺭﻧـﺪ ﺍﻳــﻦ ﺟﻮﺍﺑــﺴﺖ ﻣــﺮ ﺁﻧــﺮﺍ ﮐــﻪ ﺳــﻨﺎﺋﻲ ﮔﻮﻳــﺪ
***
ﺑــﺮ ﺭﻩ ﻫﻤــﻮﺍﺭ ﺍﻭ ﺧــﺲ ﺭﺳــﺖ ﻭ ﻧــﺎﻫﻤﻮﺍﺭ ﺷــﺪ ﺷﻴﺪﮔﺎﻧﻲ ﺳـﻬﻤﮕﻴﻦ ﮐﻮﻟﻨـﮓ ﻭ ﺑـﻲﻫﻨﺠـﺎﺭ ﺷـﺪ
ﺍﺯ ﻓﺮﺍﺧـــﻲ ﺑـــﺎﺯ ﻫﻤﭽـــﻮﻥ ﺩﺍﻳـــﺮﻩ ﭘﺮﮔـــﺎﺭ ﺷـــﺪ ﻭﺍﻥ ﺩﻫــﺎﻥ ﮐــﺰ ﮐــﻮﭼﮑﻲ ﻧﻘﻄــﺔ ﭘﺮﮔــﺎﺭ ﺑــﻮﺩ
ﺭﻳﺶ ﺷﻠﻔﮏ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺯﻟﻔﺶ ﭘﻴﺸﻪ ﭼﻮﻥ ﺯﹼﻧﺎﺭ ﺷـﺪ ﺯﻟﻒ ﻣﺸﮏﺍﻓﺸﺎﻥ ﺍﻭ ﺑـﺮ ﻣـﺎﻩ ﭼـﻮﻥ ﺯﻧﺠﻴـﺮ ﺑـﻮﺩ
ﺩﺳﺘﻪ ﺩﺳـﺘﻪ ﮔـﻞ ﻧﻤـﻮﺩﻱ ﭘـﺸﺘﻪ ﭘـﺸﺘﻪ ﺧـﺎﺭ ﺷـﺪ ﺑــﺮ ﺑﻨﺎﮔﻮﺷــﻲ ﮐــﻪ ﺭﻧــﮓ ﺍﻭ ﺑــﻪ ﭼــﺸﻢ ﻋﺎﺷــﻘﺎﻥ
ﭼــﻮﻥ ﺳــﻔﺎﻝ ﺑﻴﻬــﺪﻩ ﺑــﻲﺁﺏ ﻭ ﺑــﻲﻣﻘــﺪﺍﺭ ﺷــﺪ ﻭﺯ ﻟﺒــﻲ ﮐــﺰ ﻭﻱ ﺑــﻪ ﺭﺷــﮏ ﺁﻳــﺪ ﻋﻘﻴــﻖ ﺁﺑــﺪﺍﺭ
ﺳــﺒﻠﺖ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺳــﺰﺍﻱ ﺗﻴــﺰ ﻣــﺸﺖﺍﻓــﺸﺎﺭ ﺷــﺪ ﺯ ﺭ ﻣـــﺸﺖ ﺍﻓـــﺸﺎﺭ ﺑـــﻮﺩﻱ ﺑﻮﺳـــﻪﺍﻱ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻬـــﺎ
ﺗــﺎ ﺷــﺒﻲ ﺑــﺎ ﺗــﺎﺯ ﺑــﺎﺯﻱ ﺧﻔــﺖ ﻭ ﺑــﻲﺷــﻠﻮﺍﺭ ﺷــﺪ ﺻﺪ ﻫـﺰﺍﺭﺍﻥ ﺟﺒـﻪ ﻭ ﺩﺳـﺘﺎﺭ ﮔـﺸﺖ ﺍﺯ ﻭﻱ ﮔـﺮﻭ
ﻣــﺮﺯ ﺍﻭ ﺗــﺎ ﮔﻨــﺪ ﺑــﺎﺯﻱ ﮔــﺸﺖ ﭼﻨﺒــﺮﻭﺍﺭ ﺷــﺪ ﺯﻟــﻒ ﺍﻭ ﺗــﺎ ﺩﺳــﺖ ﺑــﺎﺯﻱ ﺑــﻮﺩ ،ﭼﻨﺒــﺮﻭﺍﺭ ﺑــﻮﺩ
ﺑﻮﻕ ﺭﻭﺷـﻦ ﮐـﺮﺩ ﻭ ﺑـﻲﺳـﺎﻻﺭ ﻭ ﺑـﻲﺻـ ﹼﻔﺎﺭ ﺷـﺪ ﺧﺎﻝ ﺍﻭ ﺻ ﹼﻔﺎﺭ ﺳﺎﻻﺭ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﺍﻭ ﺍﺯ ﺭﺷـﮏ ﺧـﺎﻝ
ﺭﻓﺖ ﻧﻐﺰﻱ ﻣﺴﺦ ﮔـﺸﺖ ﻭ ﺭﻭﻱ ﺩﺭ ﺩﻳـﻮﺍﺭ ﺷـﺪ ﺩﺳﺖ ﺑﺮ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺁﻧﮕﻪ ﺯ ﺑـﺲ ﻧﻐـﺰﻱ ﮐـﻪ ﺑـﻮﺩ
ﺧﻮﺭﺩ ﺩﺳﺖ ﺍﻓـﺰﺍﺭﻫـﺎ ﺗـﺎ ﻭﻗـﺖ ﭘـﺎﻱ ﺍﻓـﺰﺍﺭ ﺷـﺪ ﮔﺮﺩ ﺷﻬﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﭘﻴﺶ ﺧـﻮﻳﺶ ﻭ ﺑﻴﮕﺎﻧـﻪ ﺑـﺴﻲ
ﻭﺯ ﺑــــﻼﻱ ﺳــــﻮﺯﻧﻲ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻤــــﺎﻥ ﺁﻭﺍﺭ ﺷــــﺪ ﺑﺎ ﺟﻬـﺎﻧﻲ ﺧـﺮ ﻓـﺸﺎﺭ ﺍﺯ ﺧﺎﻧـﻪ ﺑﻴـﺮﻭﻥ ﻣـﻲﻧﺮﻓـﺖ
ﺻــﺎﺣﺐ ﺧــﺎﺹ ﺷــﺠﺎﻉﺍﻟــﺪﻳﻦ ﺳﭙﻬــﺴﺎﻻﺭ ﺷــﺪ ﺩﻭﻟﺘــﻲ ﺭﻭﺋــﻲ ﺑﻨــﺎ ﻣﻴــﺰﺩ ﮐــﻪ ﺑــﺎ ﭼﻨــﺪﻳﻦ ﮔﻨــﻪ
ﻫﺮ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻭﻱ ﻳـﺎﺭ ﺷـﺪ ﺑـﺎ ﻭﻱ ﺳـﻌﺎﺩﺕ ﻳـﺎﺭ ﺷـﺪ ﻋــﺎﻟﻢ ﺳــﻌﺪ ،ﺍﺣﻤــﺪ ﻣــﺴﻌﻮﺩ ،ﮐ ـﺰ ﺳــﻌﺪ ﻓﻠــﮏ
***
ﺍﻱ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ
ﺯﺍﺭ ﺑﮕـــﺮﻳﻢ ﺑـــﺮ ﺍﻭ ﮐـــﻪ ﺯﺍﺭ ﻓـــﺮﻭ ﻣﺎﻧـــﺪ ﻛﻴــﺮ ﻣــﻦ ﺍﻱ ﮐﻮﺩﮐــﺎﻥ ﺯ ﮐــﺎﺭ ﻓــﺮﻭ ﻣﺎﻧــﺪ
ﺭﺳــــﺘﻢ ﺩﺳــــﺘﺎﻥ ﺯ ﮐــــﺎﺭﺯﺍﺭ ﻓــــﺮﻭ ﻣﺎﻧــــﺪ ﻛﻴـــﺮ ﻧﮕـــﻮﻳﻢ ﺯ ﮐـــﺎﺭ ﻣﺎﻧـــﺪ ﭼـــﻪ ﮔـــﻮﻳﻢ
ﺷــــﻴﺮ ﺷــــﮑﺎﺭﻱ ﻣﺮﻏــــﺰﺍﺭ ﻓــــﺮﻭ ﻣﺎﻧــــﺪ ﻛﻴــــﺮ ﻧﺒــــﺪ ﺷــــﻴﺮ ﺑــــﺪ ﮐــــﻪ ﺍﺯ ﻓــــﺰﻉ ﺍﻭ
ﭘﻨﺠــﻪ ﻓــﺮﻭ ﺭﻳﺨــﺖ ﻭﺯ ﺷــﮑﺎﺭ ﻓــﺮﻭ ﻣﺎﻧــﺪ ﺳـــﺎﻝ ﺑـــﺮ ﺁﻣـــﺪ ﻣـــﺮﺍ ﺑـــﻪ ﭘﻨﺠـــﻪ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ
ﺧــﺮ ﺑــﻪ ﻣــﺮﻱ ﭘــﻴﺶ ﺍﻭ ﺯﻫــﺎﺭ ﻓــﺮﻭ ﻣﺎﻧــﺪ ﺑــﻮﺩ ﻣــﺮﺍ ﺧــﺮﺯﻩﺍﻱ ﭼﻨــﺎﻥ ﮐــﻪ ﻧﻴﺎﺭﺳــﺖ
ﭼﻨﺒـــﺮ ﺑﮕﺴـــﺴﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻧـــﻮﺍﺭ ﻓـــﺮﻭ ﻣﺎﻧـــﺪ ﻣــــﺎﺩﻩ ﺧــــﺮﻱ ﺗﻨــــﮓ ﺑــــﺴﺘﻪ ﺭﺍ ﺑﻨﻬــــﺎﺩﻡ
ﻣــﺎﺩﻩ ﺧــﺮﻱ ﺯﻳــﺮ ﺗﻨــﮓ ﺑــﺎﺭ ﻓــﺮﻭ ﻣﺎﻧــﺪ ﺑﺎﺯ ﺑﺮ ﺁﻥ ﮔﻮﻧـﻪ ﺳـﺴﺖ ﮔـﺸﺖ ﮐـﻪ ﮔـﻮﺋﻲ
ﻣــﮋﺩﻩ ﮐــﻪ ﺁﻥ ﮐﻨــﮓ ﺧــﺮ ﻓــﺸﺎﺭ ﻓــﺮﻭ ﻣﺎﻧــﺪ ﮐــ ﺮﻩ ﺳـــﻮﻱ ﻣـــﺎﺩﻩ ﺧـــﺮ ﺑـــﺮﺩ ﺑـــﻪ ﺑﻴﺎﺑـــﺎﻥ
ﺧﻔـــﺖ ﻭ ﺳـــﺮ ﺍﺯ ﭘﺎﭼـــﺔ ﺁﺯﺍﺭ ﻓـــﺮﻭ ﻣﺎﻧـــﺪ ﺁﻧﮑﻪ ﺳﺮ ﺍﺯ ﻧﻴﻔﻪ ﺑﺮ ﻓﺮﻭﺧﺖ ﭼـﻮ ﺑﺮﺧﺎﺳـﺖ
ﺍﻛﻨــﻮﻥ ﺍﺯ ﺧﻔــﺖ ﻭ ﺧﻴــﺰ ﻳــﺎﺭ ﻓــﺮﻭ ﻣﺎﻧــﺪ ﺁﻧﻜـــــﻪ ﺯ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕـــــﺎﻥ ﻧﻔﻴـــــﺮ ﺑـــــﺮ ﺁﻭﺭﺩ
ﺧﺎﺳــﺖ ﮐــﻪ ﺍﺯ ﮐــﺎﺭ ﻫــﺮ ﭼﻬــﺎﺭ ﻓــﺮﻭ ﻣﺎﻧــﺪ ﺭﻧﺞ ﻣﻴﺎﻥﭘﺎﻱ ﮐـﻒ ﻭ ﻛـﻮﻥ ﻭ ﻛـﺲ ﺍﺯ ﻭﻱ
ﺑﻬﺘــﺮ ﺍﺯﻳــﻦ ﮐــﺲ ﺩﻭﺻــﺪ ﻫــﺰﺍﺭ ﻓــﺮﻭ ﻣﺎﻧــﺪ ﺩﻝ ﻧﮑﻨﻢ ﺗﻨﮓ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳﺒﺐ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐـﺎﺭ
***
ﺑﻪ ﺯﺧﻢ ﺧﺮﺯﻩ ﺩﺭ ﻛﻮﻥ ﻓﮑﺎﺭ ﺑﺎﻳـﺪ ﮐـﺮﺩ ﻣــﺮﺍ ﮔــﺮ ﺑــﻪ ﺩﺭ ﻛــﻮﻥ ﻳــﺎﺭ ﺑﺎﻳــﺪ ﮐــﺮﺩ
ﺯ ﺭﻭﻱ ﺷــﻔ ﹼﻘﺖ ﺧﺎﻳــﻪ ﭼــﺎﺭ ﺑﺎﻳــﺪ ﮐــﺮﺩ ﺍﮔﺮ ﺑﺪﺍﻧﻢ ﮐﻮ ﺭﺍ ﺩﻭ ﺧﺎﻳـﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ﻭ ﺑـﺲ
ﺩﺭﻡ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺑﻮﺩ ﮔﻴـﺮ ﻭ ﺩﺍﺭ ﺑﺎﻳـﺪ ﮐـﺮﺩ ﻭﮔــﺮ ﺩﺭﻡ ﺩﻫــﻢ ﻭ ﺑــﻲﺩﺭﻡ ﺟﻤــﻊ ﻧﺪﻫــﺪ
ﺶ ﻭ ﻓـﺸﺎﺭ ﺑﺎﻳـﺪ ﮐـﺮﺩ
ﻫﻤﻪ ،ﺣﮑﺎﻳﺖ ﮐـ ﹼ ﻫﻤﻪ ،ﺣﺪﻳﺚ ﺟﻤﺎﻉ ﻭ ﺭﺑﺎﺏ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔـﺖ
ﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﺭ ﺑــﻪ ﮐﻠﻴــﺪﺍﻥ ﻧﻈــﺎﺭ ﺑﺎﻳــﺪ ﮐــﺮﺩ ﻭﺭﺍ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﺩﺭ ﺑـﺮ ﻧﻬـﺎﺩﻩ ﺑـﺎﺩ ﻭ ﻣـﺮﺍ
ﺯ ﭘﻴﺶ ﺁﻥ ،ﺩﺭ ﮐﻮﻱ ﺍﺳـﺘﻮﺍﺭ ﺑﺎﻳـﺪ ﮐـﺮﺩ ﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﺭ ،ﺑـﻪ ﮐﻠﻴــﺪﺍﻥ ﻧﻈــﺮ ﺗــﻮﺍﻥ ﮐــﺮﺩﻥ
ﻧﺨــﺴﺖ ﺑــﺎﺭﻱ ﺗــﺪﺑﻴﺮ ﻳــﺎﺭ ﺑﺎﻳــﺪ ﮐــﺮﺩ ﻫﻤﻪ ﺳﺮﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﻴﮑﻦ ﭼﻮ ﻳـﺎﺭ ﻧﺒـﻮﺩ ﺗـﻦ
ﺑــﺪﺍﻧﻢ ﺁﻧﮕــﻪ ﺑــﺎ ﻭﻱ ﭼﮑــﺎﺭ ﺑﺎﻳــﺪ ﮐــﺮﺩ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﻋﻤﺮﻱ ﻳـﺎﺭﻱ ﭼﻨـﻴﻦ ﺑﺪﺳـﺖ ﺁﺭﻡ
ﻣﺮﺍ ﮔﺬﺭ ﺑﻪ ﺳﻮﻱ ﮐـﻮﻱ ﻳـﺎﺭ ﺑﺎﻳـﺪ ﮐـﺮﺩ ﺟﻮﺍﺏ ﺷـﻌﺮ ﻣﻌ ﹼﺰﻳـﺴﺖ ﺁﻥ ﮐﺠـﺎ ﮔﻮﻳـﺪ
***
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ www.kalkade.com ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻫﺰﻟﻴﺎﺕ ﺳﻮﺯﻧﻲ ﺳﻤﺮﻗﻨﺪﻱ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ۱۶
ﭘﺴﺮ ﻋﺒﺪ
ﺩﺭ ﻣــﺮﺯ ﺗــﻮ ﺑﻴــﻨﻢ ﺧــﻮﺭ ﻛﻴــﺮ ﭘــﺴﺮ ﻋﺒــﺪ ﺍﻱ ﻣــﺮ ﺯ ﺗــﻮ ﺍﻧــﺪﺭ ﺧــﻮﺭ ﻛﻴــﺮ ﭘــﺴﺮ ﻋﺒــﺪ
ﺩﺍﻧـــﺴﺖ ﮐـــﻪ ﺍﺯ ﺩﺭ ﻛﻴـــﺮ ﭘـــﺴﺮ ﻋﺒـــﺪ ﻋﹼﻠﺎﮎ ﺩﺭ ﻣﺮﺯ ﺗﻮ ﭼـﻮﻥ ﺩﻳـﺪ ،ﻫﻤـﺎﻥ ﮔـﺎﻩ
ﺁﻥ ﺭﻭﻱ ﺗــﻮ ﺑــﺎ ﻣﻨﻈــﺮ ﻛﻴــﺮ ﭘــﺴﺮ ﻋﺒــﺪ ﻳﮏ ﺭﻩ ﺯ ﺩﺭ ﺻﺪﻕ ﻧﮕﻮﻳﻲ ﮐﻪ ﭼﻪ ﮔـﻮﻳﻲ
ﺁﻥ ﻗﺎﻣــﺖ ﭼــﻮﻥ ﻋﺮﻋــﺮ ﻛﻴــﺮ ﭘــﺴﺮ ﻋﺒــﺪ ﺩﻳﺪﻱ ﺑﻪ ﮔﻪ ﺍﻧﺪﺭ ﺷﺪﻩ ﺑﺎ ﭘـﺸﻢ ﻫﻤـﻪ ﻏـﺮﻕ
ﺑــﺮ ﮔــﺎﺩﻥ ﺗــﻮ ﻫــﻢ ﺑــﺮ ﻛﻴــﺮ ﭘــﺴﺮ ﻋﺒــﺪ ﺻـــﺪ ﻛﻴـــﺮ ﺩﮔـــﺮ ﺩﻳـــﺪﻱ ﺍﺳـــﺘﺎﺩﻩ ﻣﻬﻴـ ـﺎ
ﻛﻴـــﺮ ﺩﮔـــﺮﺍﻥ ﻟـــﺸﮑﺮ ﻛﻴـــﺮ ﭘـــﺴﺮ ﻋﺒـــﺪ ﻛﻴــﺮ ﭘــﺴﺮ ﻋﺒــﺪ ﭼــﻮ ﺷــﻪ ﺑــﻮﺩ ،ﺗــﻮ ﮔﻔﺘــﻲ
***
ﭼﻮﻧــﺎﻥ ﺯﺩﻩﺍﻡ ﺟﻠــﻖ ،ﭼــﻮ ﭼﺨﻤــﺎﻕ ﻧﺠــﻒ ﺑــﺮ ﺍﻣــﺮﻭﺯ ﻣــﻨﻢ ﻛﻴــﺮ ﻭ ﺧــﺪﻭ ﮐــﺮﺩﻩ ﺑــﻪ ﮐــﻒ ﺑــﺮ
ﭼﻮﻧﺎﻥ ﮐﻪ ﺟﻬﺪ ﮔﺮﺑﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺵ ﺍﺯ ﭘـﺲ ﺭﻑ ﺑـﺮ ﺗـــﺎ ﺁﺏ ﻣﻨـــﻲ ﺍﺯ ﺳـــﺮ ﻧﻴﻤـــﻮﺭ ﺑـــﺮﻭﻥ ﺟـــﺴﺖ
ﺍﺯ ﮔـــﻪ ﻋﻠـــﻒ ﺍﻭ ﻭ ﺳـــﺮ ﺍﻭ ﺑـــﻪ ﻋﻠـــﻒ ﺑـــﺮ ﭼــﻮﻥ ﺍﺷــﺘﺮ ﻟــﻮﮎﺳــﺖ ﮔﺮﻭﮔــﺎﻧﻢ ﻭ ﻟــﻴﮑﻦ
ﺻــﺪ ﺑــﺎﺭ ﺑــﻪ ﺍﺯ ﺣــﻮﺭ ﺑﻬــﺸﺘﻲ ﺑــﻪ ﻏــﺮﻑ ﺑــﺮ ﭘﻴـــﺮ ﺧـــﺮ ﻓﺮﺗـــﻮﺕ ﮐـــﻪ ﻣـــﺎ ﺭﺍ ﺟﻤﻌـــﻲ ﺩﺍﺩ
ﺍﺳــﺘﺎﺩﻩ ﻳﮑــﻲ ﺣﻴــﺰ ﺍﺯﻳــﺸﺎﻥ ﺑــﻪ ﻃــﺮﻑ ﺑــﺮ ﺣﻴـــﺮﺍﻥ ﺯﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧـــﺪ ﺻـــﻒ ﺍﺯ ﺑﻬـــﺮ ﺧـــﺮﺍﺭﻩ
ﺍﺯ ﺯﻳــﺮ ﺑــﺮﻭﻥ ﺟــﺴﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻓﮑﻨــﺪ ﺑــﻪ ﺻــﻒ ﺑــﺮ ﺑﮕــﺮﻓﺘﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺑــﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺁﻥ ﮔﻮﻧــﻪ ﮐــﻪ ﺁﻥ ﺣﻴــﺰ
ﺩﻝ ﺯﺍﺭ ﺯ ﻭﻱ ﺗﻴــﺮ ﻫــﺪﻑ ﺭﻓــﺖ ﺑــﻪ ﺗــﻒ ﺑــﺮ ﺣﻴــﺰﺍﻥ ﭼــﻮ ﺑﺪﻳﺪﻧــﺪ ﭼﻨــﺎﻥ ﺯﺧــﻢ ﮔﺮﻭﮔــﺎﻥ
ﻫــﺮ ﺗﻴــﺮ ﺯﻧــﺎﻥ ﺭﺍﺳــﺖ ﺑــﻪ ﺳــﻮﺭﺍﺥ ﻫــﺪﻑ ﺑــﺮ ﺍﺯ ﻃــﺎﻕ ﻣﻴــﺎﻥﭘــﺎﻱ ﻫــﺪﻑ ﮔــﺸﺖ ﺑــﻪ ﺻــﺤﺮﺍ
ﭼــﻮﻥ ﻃﺒــﻊ ﭘــﺪﺭ ﮔــﺸﺖ ﺑــﻪ ﺍﺷــﻌﺎﺭ ﻃــﺮﻑ ﺑــﺮ ﻃﺒـــــﻊ ﭘـــــﺴﺮ ﻣـــــﺴﻌﻮﺩ ﺍﺯ ﮔﻔﺘـــــﺔ ﺗﺮﻓﻨـــــﺪ
ﮐﺮﺩﻱ ﺯﻩ ﻭ ﺍﺣـﺴﻨﺖ ﺑـﻪ ﻣـﻦ ﺷـﻬﺮﻩ ﺧﻠـﻒ ﺑـﺮ ﻣــﺴﻌﻮﺩ ﺍﮔــﺮ ﺯﻧــﺪﻩ ﺑــﺪﻱ ﺍﺯ ﭘــﻲ ﺍﻳــﻦ ﺷــﻌﺮ
ﻓﺨـــﺮﻡ ﺑـ ـﻪ ﺑﺨـــﺎﺭﺍ ﻭ ﺳـــﻤﺮﻗﻨﺪ ﻭ ﻧـــﺴﻒ ﺑـــﺮ ﺍﻳــﻦ ﺧــﺎﻃﺮ ﻭ ﺍﻳــﻦ ﻃﺒــﻊ ﮐــﻪ ﻣــﻦ ﺩﺍﺭﻡ ﺩﺭ ﺷــﻌﺮ
ﺁﻥ ﺷﺐ ﮐﻪ ﻣـﺮﺍ ﺑـﻮﺩ ﻣـﻲ ﻭﺻـﻞ ﺑـﻪ ﮐـﻒ ﺑـﺮ ﺍﻳﻨــــﺴﺖ ﻣﺤﺎﺑــــﺎﺕ ﻳﮑــــﻲ ﺷــــﻌﺮ ﻣﻌــــ ﹼﺰﻱ
***
ﺳﻮﺯﻧﻴﻢ
***
***
ﻦ ﺧــــﺎﻡ ﻛﻴــــﺮ
ﺷــــﺎﻋﺮ ﭘﺨﺘــــﻪ ﺳــــﺨ ﹺ ﺳــــﻮﺯﻧﻴﻢ ﻣــــﺮﺩ ﺑــــﻪ ﺍﻧــــﺪﺍﻡ ﻛﻴــــﺮ
ﻫــﺴﺖ ﻣــﺮﺍ ﺷــﺎﻩ ﺷــﺶﺍﻧــﺪﺍﻡ ،ﻛﻴــﺮ ﻣـــﺮ ﻫﻤـــﻪ ﺭﺍ ﺷـــﺎﻩ ﺷـــﺶﺍﻧـــﺪﺍﻡ ،ﺳـــﺮ
ﺁﺧﺘــــﻪ ﺩﺍﺭﻡ ﭼــــﻮ ﺳــــﺮ ﻻﻡ ﻛﻴــــﺮ ﺭﻭﺯ ﻭ ﺷــﺐ ﺍﻧــﺪﺭ ﻃﻠــﺐ ﮐــﺎﻑ ﻛــﻮﻥ
ﮐــــﺮﺩ ﻣــــﺮﺍ ﻣﻔــــﺴﺪ ﻭ ﺑــــﺪﻧﺎﻡ ﻛﻴــــﺮ ﻣـــﺮﺩﻱ ﻣـــﺼﻠﺢ ﺑـــﺪﻡ ﻭ ﻧﻴـــﮏﻧـــﺎﻡ
ﮐـــــﺮﺩ ﻣـــــﺮﺍ ﺍﺯ ﺩﺭ ﺩﺷـــــﻨﺎﻡ ﻛﻴـــــﺮ ﺑــــﻮﺩﻡ ﺩﺭ ﺧــــﻮﺭﺩ ﻫــــﺰﺍﺭ ﺁﻓــــﺮﻳﻦ
ﮔــــﺮﺩﻥ ﻣــــﻦ ﺩﺭ ﮔــــﺮﻭ ﻭﺍﻡ ﻛﻴــــﺮ ﮐــﺮﺩ ﺑــﻪ ﮐــﺎﺑﻴﻦ ﺯﻥ ﻭ ﻓﺮﺯﻧــﺪ ﻭ ﺑــﺎﺯ
ﺧـــﺎﺭ ﺻـــﻔﺖ ﺭﻭﻣـــﺔ ﮔـــﻞﻓـــﺎﻡ ﻛﻴـــﺮ ﺍﺯ ﻫﻤــــــﻪ ﭘﻴــــــﺮﺍﻥ ﺯﻣﺎﻧــــــﻪ ﻣــــــﻨﻢ
ﭼـــﻮﻥ ﻋﻠـــﻢ ﻏﻴﺒـــﺖ ،ﺑـــﺮ ﺑـــﺎﻡ ﻛﻴـــﺮ ﺑــــﺎ ﻫﻤــــﻪ ﺑــــﻲﻣــــﺎﻳﮕﻲ ،ﺍﻓــــﺮﺍﺧﺘﻢ
ﺑــﺮﺩ ﺑــﻪ ﻫــﺮ ﮐــﻮﻱ ﺑــﻪ ﭘﻴﻐــﺎﻡ ﻛﻴــﺮ ﭘﻨﺠـــﻪ ﻭ ﺷـــﺶ ﺳـــﺎﻝ ﺯ ﺷـــﻠﻮﺍﺭ ﻣـــﻦ
ﺷــﺎﻡ ﺧــﻮ ﺭﺩ ﻛﻴــﺮ ﻭ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺷــﺎﻡ ﻛﻴــﺮ ﻫـــﺮ ﮐـــﻪ ﺑﻴﺎﻳـــﺪ ﺑـــ ﹺﺮ ﻣـــﻦ ﻣﻴﻬﻤـــﺎﻥ
ﺍ ﻭﻝ ﺟـــــﺎﻡ ﻣـــــﻲ ﻭ ﺍﻧﺠـــــﺎﻡ ﻛﻴـــــﺮ ﺑـــــﺰﻡ ﻣـــــﺮﺍ ﻳﺎﺑـــــﺪ ﻣﻬﻤـــــﺎﻥ ﻣـــــﻦ
ﺻـــﻮﺭﺕ ﺳـــﮓ ﺑﻴﻨـــﺪ ﺩﺭ ﺟـــﺎﻡ ﻛﻴـــﺮ ﭼــﻮﻥ ﺳــﮓ ﺩﻳﻮﺍﻧــﻪ ،ﮔﺰﻳــﺪﻩ ﺩﺭ ﺁﺏ
ﺧﺎﺩﻣــــــﮏ ﺗــــــﺮﮎ ﺩﻻﺭﺍﻡ ﻛﻴــــــﺮ ﺧـــﺸﺖ ﺑـــﻮﺩ ﺑـــﺎﻟﻴﻦ ،ﺑـــﺴﺘﺮ ﺣـــﺼﻴﺮ
ﺩﻳـــﻮ ﻣـــﻲﺁﺷـــﺎ ﹺﻡ ﮔـــُـﻪﺁﺷـــﺎﻡ ﻛﻴـــﺮ ﺁﺋــــﻲ ﻣﻬﻤــــﺎﻥ ﮐــــﻪ ﻣــــﻨﻢ ﻣﻴﺰﺑــــﺎﻥ
ﺗــــﺎ ﺑﺨــــﻮﺭﺍﻧﻤﺶ ﺑــــﻪ ﺍﺑــــﺮﺍﻡ ﻛﻴــــﺮ ﺧﺎﻧـــــﻪ ﺑـــــﻪ ﺍﺑـــــﺮﺍﻡ ﺑـــــﺮﻡ ﺗـــــﺎﺯ ﺭﺍ
***
***
ﺩﺭ ﺟﻤﻠــﻪ ،ﺑــﺎ ﭼﻬــﺎﺭ ﭘــﺴﺮ ﻫــﺴﺖ ﭘــﻨﺞ ﺧــﺮ ﻳــــﺎﻗﻮﺗﻲ ﮐﺒﻴــــﺮ ﻓــــﺮﻭﺵ ﮐﺒــــﺎﺩﻩ ﺧــــﺮ
ﻣﺤﻤــﻮﺩ ﮔــﺸﺖ ﺧــﺮ ﮐــﺮﻩ ﻭ ﭘﻴ ـ ﹺﺮ ﺧــﺮ ﭘــﺪﺭ ﺩﻭ ﺧﺮ ﺷﻬﺎﺏ ﻭ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﻤـﺮ ﺳـﻴﻢ
ﺧﺮﺑﻨــﺪﻩﺍﻡ ﺯﻣــﺎﻥ ﺑــﻪ ﺯﻣــﺎﻥ ﺧــﺮ ﺳــﻮﺍﺭ ﺗــﺮ ﻣــﺮ ﭘــﻨﺞ ﻟﻨــﮓ ﻻﺷــﺔ ﺩﺭ ﺍﺗﻤــﻪ ﭘــﻮﺵ ﺭﺍ
ﺍﻳــﺸﺎﻥ ﺧــﺮ ﺳــﺘﻴﺰﻩﮐــﺶ ﻭ ﻣــﻦ ﺳــﺘﻴﺰﻩﺑــﺮ ﺩﺭ ﻛــﻮﻥ ﺧــﺮ ﺷــﺪﻥ ﺑــﻪ ﺳــﺘﻴﺰﻩ ﻣﺜــﻞ ﺯﻧﻨــﺪ
ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺑﻪ ﭼﻮﺏ ﺭﺍﻧﻢ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﻴﺮ ﻭ ﻫﺮ ﺩﺭﺑـﺎﺭ ﻫﺠﻮﺷــﺎﻥ ﮐـﺸﻢ ﺍﺯ ﮔــﻮﺵ ﺗـﺎ ﺑـﻪ ﺩﻡ
ﺁﺯﺍﺩ ﺑــــﺎﺭ ،ﻳﻌﻨــــﻲ ﻣﺤﻤــــﻮﺩﮎ ﻭ ﻋﻤــــﺮ ﺧﺮﮐــ ﺮﻩ ﻭ ﺧــﺮﻱ ﺭﺍ ﮐــﺮﺩﻡ ﺯ ﺑــﺎﺭ ﻫﺠــﻮ
ﺧﺮﺑﻨـــﺪﻩ ﺭﺍ ﺗـــﺼ ﺮﻑ ﺑﺎﺷـــﺪ ﺑـــﺪﻳﻦ ﻗـــﺪﺭ ﺑــﻪ ﻫﺠــﺎﻱ ﺁﻥ ﺩﻭ ﺑــﺪﻳﻦ ﺳــﺮ ﻧﻬــﻢ ﺑــﻪ ﺟﺒــﺮ
ﺍﺯ ﻫــﺮ ﺩﻭ ﻧــﺎﻡ ﻫﻤﭽــﻮ ﺷــﺘﺮ ﻣــﺮﻍ ﺑﻬــﺮﻩﻭﺭ ﺧﺮ ﻣﺮﺩﻣﻨﺪ ﻫﺮ ﺳـﻪ ﻧـﻪ ﻣـﺮﺩﻡ ﻧـﻪ ﺧـﺮ ﺗﻤـﺎﻡ
ﺩﺭ ﺭﻳﺶ ﺁﻥ ﭘـﺪﺭ ﮐـﻪ ﺗـﻮ ﻫـﺴﺘﻲ ﻭﺭﺍ ﭘـﺴﺮ ﺍﻱ ﺗﻴــﺰ ﺻــﺪ ﻫــﺰﺍﺭ ﺧــ ﹺﺮ ﺧــﺮ ﺳــﭙﻮﺯ ﺑــﺎﺩ
ﮐــﻮ ﺭﺍ ﺗــﻮﺋﻲ ﺑــﺮﺍﺩﺭ ﻭ ﺍﻳــﻦ ﺑــﻮﺩ ﻣﺎﺣــﻀﺮ ﻭﻱ ﺻــﺪ ﻫــﺰﺍﺭ ﻛﻴــﺮ ﺑــﻪ ﻛــﻮﻥ ﺑــﺮﺍﺩﺭﻱ
***
ﺣــــﺮﺍﻡﺯﺍﺩﻩ ﻭ ﻗﻠﹼــ ـﺎﺵ ﻭ ﺭﻧــــﺪ ﻭ ﻋــــﺎﻟﻢﺳــــﻮﺯ ﻣــﻨﻢ ﮐﻠــﻮﺥ ﺧــﺮ ﺍﻓــﺸﺎﺭ ﻛﻨــﮓ ﺧــﺸﮏﺳــﭙﻮﺯ
ﺑــﻪ ﻫــﺮ ﮐﺠــﺎ ﮐــﻪ ﺭﺳــﻢ ﺩﺭ ﺑــﺮﻡ ﻳﮑــﻲ ﺑ ـﻪ ﺗﻴــﻮﺯ ﭼــﻮ ﮔــﺎﻭ ﮔﻤــﺸﺪﻩﺍﻡ ﺗــﺎ ﺑــﻪ ﺷــﺎﺥ ﺑــﺮ ﻧﺨــﻮﺭﻡ
ﺑـــﻪ ﮔﻮﻧـــﻪ ﮔﻮﻧـــﻪ ﻟﺒﺎﺳـــﺎﺕ ﻭ ﺣﻴﻠـــﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻭ ﺩﻭﺯ ﺑــــﻪ ﺗــــﺎﺯ ﺑــــﺎﺯﻱ ﺩﺭ ﺷــــﻬﺮ ﮔــــﺸﺘﻪﺍﻡ ﺷــــﻬﺮﻩ
ﺩﺭﺳـــﺖ ﻳـــﺎﺏ ﺑﺪﻳـــﺸﺎﻥ ﻧﺒـــﻮﺩﻩﺍﻡ ﻳـــﮏ ﺭﻭﺯ ﻧــﻪ ﺷــﻌﺮ ﺗــﺎﺯﻱ ﺩﺍﻧــﻢ ﻧــﻪ ﻋﻠــﻢ ﻭ ﻓــﻀﻞ ﻭ ﺍﺩﺏ
ﻣﺢ ﻭ ﻓﻼﺧﻦ ﻭ ﮔﻨﺠﺸﮏ ﻭ ﮐﺒﮏ ﻭ ﺧﺎﻳﻪ ﻭ ﮔﻮﺯ ﺍﺯﻳـــﻦ ﺳـــﭙﺲ ﻣـــﻦ ﻭ ﻣـــﺮﺩ ﻣـــﻮﺍﺟﺮﺍﻥ ﺣـــﺮﻭﻥ
ﻫﻤــﻲﮐــﺸﻴﻢ ﻭ ﺳــﭙﻮﺯ ﻭ ﻫﻤــﻲﮐــﺸﻴﻢ ﻭ ﺳــﭙﻮﺯ ﻣــﻦ ﻭ ﺩﻭ ﻳــﺎﺭﮎ ﻣــﻦ ﺗــﺎﺯ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺣﺠــﺮﻩ ﺑــﺮﻳﻢ
ﮐــــﻪ ﺧــــﻮﺍﺏ ﻧﺎﻳــــﺪ ﻫﻤــــﺴﺎﻳﻪ ﺭﺍ ﺯ ﻓﻮﺯﺍﻓــــﻮﺯ ﭼﻨـــﺎﻥ ﮐـــﺸﻴﻢ ﻭ ﭼﻨـــﺎﻥ ﺩﺭ ﺑـــﺮﻳﻢ ﺗـــﺎ ﮔـــﻪ ﺭﻭﺯ
ﺑـــﻪ ﺯﺧـــﻢ ﺳـــﻴﻠﻲ ﻭ ﻣـــﻮﺭ ﺭﻭﻧـــﺪ ﺑـــﺮ ﮐـــﺎﻓﻮﺯ ﭼــﻮ ﺳــﺮ ﺑــﺮﺁﺭﺩ ﮔﻨــﺪﻩ ،ﺳــﺮﺵ ﻓــﺮﻭ ﮔﻴــﺮﻳﻢ
ﮐــﻪ ﻋﺎﺷﻘــﺴﺖ ﺑــﺮ ﺁﻥ ﻻﻟــﻪ ﺭﻭﻱ ﻻﻟــﮏ ﺩﻭﺯ ﺩﺭﻳــــﻎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺷــــﺮﻑ ﻭﺣــــﺸﻲ ﻭ ﻓــــﻀﺎﺋﻞ ﺍﻭ
ﺑــﻪ ﺟــﺰ ﺷــﺮﻑ ﻧﺒــﻮﺩ ﮐــﺲ ﺑ ـﻪ ﺗــﺎﺯ ﺑــﺮ ،ﻓﻴــﺮﻭﺯ ﺑﻨـــﺎﻱ ﻣـــﺬﻫﺐ ﺗـــﺎﺯﺍﻥ ﺑـــﻪ ﻓـــﻀﻞ ﺑـــﺮ ﺑـــﻮﺩﻱ
ﻣــﻦ ﺁﻥ ﮐــﺴﻢ ﮐــﻪ ﻣــﻪ ﺩﻱ ﮐــﻨﻢ ﺑ ـﻪ ﺩﻡ ﻧــﻮﺭﻭﺯ ﺟـــﻮﺍﺏ ﺷـــﻌﺮ ﺷـــﺮﻑ ﻧﻴـــﺴﺖ ﺍﻳـــﻦ ﻣﻌـــﺎﺫ ﺍﷲ
***
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ www.kalkade.com ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻫﺰﻟﻴﺎﺕ ﺳﻮﺯﻧﻲ ﺳﻤﺮﻗﻨﺪﻱ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ۲۲
ﺍﺑﻮﺍﻟﻌﺒﺎﺱ ﺗﺮﺷﺮﻭﻱ
ﭼــﻮ ﮐــﺮﺩ ﺍﻧــﺪﺭ ﺩﻟــﻢ ﺍﺑﻠــﻴﺲ ﻭﺳــﻮﺍﺱ ﺑﺨــﻮﺍﻫﻢ ﮔﻔــﺖ ﻭﺻــﻒ ﺳــﺮﺥ ﮐﻨﹼــﺎﺱ
ﻧﺸـــــﺴﺘﻪ ﺑـــــﺮ ﺑـــــﺴﺎﻁ ﺁﻝ ﻋﺒـــ ـﺎﺱ ﺗـــــﺮﺵﺭﻭﺋـــــﻲ ،ﺍﺑﻮﺍﻟﻌﺒـــ ـﺎﺱ ﻧـــــﺎﻣﻲ
ﺑــ ـﻪ ﺳــــﺮ ﻣﺎﻧﻨــــﺪﺓ ﺑﻴﻐــــﻮﺭ ﻧــــﺴﻨﺎﺱ ﺑــــﻪ ﺗــــﻦ ﻣﺎﻧﻨــــﺪﺓ ﺭﻭﺑــــﺎﻩ ﻣــــﺴﻠﻮﺥ
ﺑـــــــﺮﻭﻥ ﺁﺭﺩ ﻭﺭﺍ ﺷـــــــﺎﮔﺮﺩ ﺩ ﻭﺍﺱ ﺑــــﺴﺎﻥ ﭘﺎﭼـــﺔ ﮔــــﺎﻭﻱ ﮐــــﻪ ﺍﺯ ﻣــــﻮﻱ
ﻏــــﻼﻡ ﺍﺭﻣﻨــــﻲ ﺟــــﺴﺘﻪ ﺯ ﻧﺤــــﺎﺱ ﻧــﺸﺎﻥ ﻃــﻮﻕ ﺑــﺮ ﮔــﺮﺩﻥ ﭼﻨــﺎﻥ ﭼــﻮﻥ
ﺑـــﺮﻭﻥ ﺩﺭ ﺩﺳـــﺖ ﺑـــﺮﺩ ﻫـــﻴﭻ ﻓﻠﹼـ ـﺎﺱ ﮐﻼﻫـــﻲ ﺑـــﺮ ﺳـــﺮﺵ ،ﺭﺳـــﺘﻪ ﮐﻼﻫـــﻲ
ﭼــﻮ ﺭﻭﻱ ﻭ ﺁﻫــﻦ ﻭ ﭘــﻮﻻﺩ ﻭ ﺍﻟﻤــﺎﺱ ﭼــﻮ ﻣــﺲ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺳــﺮﺧﻲ ﻭ ﺯ ﺳــﺨﺘﻲ
ﮐﻠﻴــــﺪ ﺣﺠــــﺮﺓ ﻓﺮﻣــــﺎﻕ ﻭ ﻗﻴﻤــــﺎﺱ ﻫﻤﻴـــــﺸﻪ ﺳـــــﺎﺭﻕ ﺳـــــﺮﻗﻴﻦ ﻣﻬﻠـــــﻊ
ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﭘﻴﺶ ﺍﻳﻦ ﻳﮏ ﻣﺸﺖ ﻧـﺴﻨﺎﺱ ﺻـــﻔﺎﺕ ﺧﻮﺍﺟـــﻪ ﻧﻴﻤـــﻮﺭ ﻣﻨـــﺴﺖ ﺍﻳـــﻦ
ﭼﻪ ﻧﻴﻤﻮﺭ ﻭ ﭼـﻪ ﮔﻨـﺪﻡ ﮐـﻮﺏ ﻫـ ﺮﺍﺱ ﭼــﻪ ﻧﻴﻤــﻮﺭ ﻭ ﭼــﻪ ﺍﺷــﻨﺎﻥ ﮐــﻮﺏ ﺑﻘﹼــﺎﻝ
ﻋﻠـــﻲ ﺻـــﺒﻴﺎﻧﮑﻢ ،ﻳـــﺎ ﺍﻳﻬـــﺎ ﺍﻟﻨﹼـــﺎﺱ ﻣــﻦ ﺍﻳــﻦ ﻧﻴﻤــﻮﺭ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﻭﻗــﻒ ﮐــﺮﺩﻡ
ﮐﻔــﻦ ﺑﺎﻳــﺪ ﻭﺭﺍ ﺳــﻲ ﺟﺎﻣــﻪ ﮐﺮﺑــﺎﺱ ﺍﮔـــــﺮ ﻧﻴﻤـــــﻮﺭ ﻣـــــﻦ ﺭﻭﺯﻱ ﺑﻤﻴـــــﺮﺩ
ﭘﺲ ﺁﻧﮕﻪ ﺧﻮﻩ ﺑﮑﻒ ،ﺧﻮﺍﻫﻲ ﺑﻴﺎﻣـﺎﺱ ﺭﻓﻴﻘــﺎ ﮐــﺎﻑ ﻛــﻮﻥ ﺑــﺮ ﻛﻴــﺮ ﻣــﻦ ﻧــﻪ
ﻧﺨﻮﺍﻫﻢ ﺧﻮﺭﺩ ﺯﺭﻕ ﻭ ﻫﺰﻝ ﻭ ﻭﺳـﻮﺍﺱ ﭼـــــــﺮﺍ ﺩﺯﺩ ﺳـــــــﻨﺎﺋﻲ ﺍﺯ ﺧﻄﻴـــــــﺮﻱ
***
ﺭﻳﺶ ﺩﻟﺒﺮ
ﺑﺎﺯ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﺑـﻪ ﻣﮑـﺮ ﻭ ﺣﻴـﺎﺕ ﻭ ﻓـﻦ ﺭﻳـﺶ ﺗــــﺎﺧﺘﻦ ﺁﻭﺭﺩ ﺑــــﺮ ﺑﺘــــﺎﻥ ﺧــــﺘﻦ ﺭﻳــــﺶ
ﮐـــﺮﺩ ﮔـــﺸﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺑـــﻼ ﻭ ﻣﺤـــﻦ ﺭﻳـــﺶ ﺑــﺮ ﺩﻝ ﺧﻮﺑــﺎﻥ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﺎﻧــﻪ ﺑــﻪ ﻳــﮏ ﺑــﺎﺭ
ﻋــﺎﺭﺽ ﺁﻥ ﻣــﺎﻩﺭﻭﻱ ﺳــﻴﻢﺫﻗــﻦ ﺭﻳــﺶ ﻭﺍﻱ ﻭ ﺩﺭﻳﻐــﺎ ﮐــﻪ ﺧﻴــﺮ ﺧﻴــﺮ ﺳــﻴﻪ ﮐــﺮﺩ
ﮔــﺮﺩ ﺯ ﻓــﺮﻕ ﺑﺘــﺎﻥ ﭼــﻴﻦ ﻭ ﺧــﺘﻦ ﺭﻳــﺶ ﺁﻭﺥ ﻭ ﺩﺭﺩﺍ ﻭ ﺣـــــﺴﺮﺗﺎ ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺮﺁﻭﺭﺩ
ﺁﻭﺥ ﺍﺯﻳـــﻦ ﺩﻟﺒـــﺮ ﻭ ﺑﺮﺍﺑـــﺮ ﻣـــﻦ ﺭﻳـــﺶ ﺩﻟﺒـــﺮ ﻣـــﻦ ﺭﻳـــﺶ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﺑـــﺮ ﻣـــﻦ ﮐـــﺮﺩ
ﺭﺍﺳﺖ ﺑﺰﺩ ﭼﻮﻥ ﺧﻠﻴﺪﻩ ﻧﻲ ،ﺑﻪ ﺳﻤﻦ ﺭﻳﺶ ﺑﻮﺳﻪ ﮔﻬـﻲ ﮐﺎﻧـﺪﺭ ﺁﻥ ﺣـﻼﻭﺕ ﺟـﺎﻥ ﺑـﻮﺩ
ﭼﺎﻩ ﺷﺪ ﺍﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ،ﭼـﻮ ﮔـﺸﺖ ﺭﺳـﻦ ﺭﻳـﺶ ﭼــﻪ ﺯﻧــﺦ ﺩﻭﺳــﺖ ﺭﺍ ﺯ ﺯﻟــﻒ ﺭﺳــﻦ ﺑــﻮﺩ
ﭼــﻮﻥ ﺭﺳــﻦ ﺁﻭﻳﺨﺘــﻪ ﺯ ﺩﺍﺭ ﺣــﺴﻦ ﺭﻳــﺶ ﺩﺍﺭ ﺣـــﺴﻦ ﮔـــﺸﺖ ﻳـــﺎﺭ ﻣـــﻦ ﺑـــﻪ ﺩﺭﺍﺯﻱ
ﺗﻨﮓ ﺩﺭ ﺁﻣﺪ ﺑﻪ ﮔـﺮﺩ ﺗﻨـﮓ ﺩﻫـﻦ ،ﺭﻳـﺶ ﺗﻨــﮓﺩﻟـــﻢ ،ﮐـــﺎﻥ ﻧﮕــﺎﺭ ﺗﻨـــﮓ ﺩﻫـــﻦ ﺭﺍ
ﮑﺮﻳﻦ ﻋﻘﻴــﻖ ﻳﻤ ـﻦ ﺭﻳــﺶ
ﺟــﺎﻱ ﺑــﺮ ﺁﻥ ﺷ ـ ﹼ ﮐـــﺸﻦ ﭘـــﺮ ﺍﺯ ﹺﻧﻴـــﺸﮑﺮ ﺑﺮﺁﻣـــﺪ ﻭ ﺑﮕﺮﻓـــﺖ
ﺟﺎﻱ ﺷﮑﻦ ﮔﻴﺮ ﺯﻟـﻒ ﺗﻮﺑـﻪﺷـﮑﻦ ،ﺭﻳـﺶ ﮔــــﺮﺩ ﺑﻨــــﺎﮔﻮﺵ ﺁﻥ ﻧﮕــــﺎﺭﻳﻦ ﺑﮕﺮﻓــــﺖ
ﺯﺩ ﺑـﻪ ﺩﻝ ﺯﻟــﻒ ﺷــﺎﻧﻪ ﭘــﻴﺶ ﺷــﻤﻦ ﺭﻳــﺶ ﭘــﻴﺶ ﺷــﻤﻦ ﺷــﺎﻧﻪ ﺁﻥ ﺻــﻨﻢ ﺯﺩﻱ ﺍﺯ ﺯﻟــﻒ
ﺑﺖ ﻧﭙﺮﺳﺘﺪ ﺷﻤﻦ ﭼـﻮ ﮔـﺸﺖ ﻭﺛـﻦ ﺭﻳـﺶ ﺑــــُـﺘﮑﺪﺓ ﻋــــﺸﻖ ﺭﺍ ﻭﺛــــﻦ ﺭﺥ ﺍﻭ ﺑــــﻮﺩ
ﺟﺎﻣﻪ ﺩﺭ ﻭ ﺧﺎﮎ ﭘﺎﺵ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻭ ﮐﻦ ﺭﻳـﺶ ﺍﻱ ﭘــــﺪﺭ ﺍﺯ ﺩﺭﺩ ﺭﻳــــﺶ ﮐﻨــــﺪﻥ ﻓﺮﺯﻧــــﺪ
ﺳــﺴﺖ ﺑــﻪ ﻳﮑﺒــﺎﺭﮔﻲ ﻓــﺮﻭ ﻣﻔﮑــﻦ ﺭﻳــﺶ ﺟــﺎﻥ ﭘــﺪﺭ ﺭﺣــﻢ ﮐــﻦ ﺑــﻪ ﺟــﺎﻥ ﭘــﺪﺭ ﺑــﺮ
ﺍﻱ ﻫﻤﻪ ﺗﻦ ﺭﻳﺶ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺯﺍﻱ ﻫﻤﻪ ﺗﻦ ﺭﻳﺶ ﻣــﻦ ﺻــﻔﺖ ﺭﻳــﺶ ﺗــﻮ ﭼــﻪ ﺩﺍﻧــﻢ ﮐــﺮﺩﻥ
ﺗــﺎ ﭼــﻮ ﺩﻡ ﮔــﺎﻭ ﺩﺭﮐــﺸﻲ ﺑــﻪ ﺩﻫــﻦ ﺭﻳــﺶ ﺍﻱ ﭼﻮ ﺧﺮﺍﻥ ﻛﻴـﺮ ﺧـﻮﺭﺩﻩ ،ﺭﻳـﺶ ﻓﺮﻭﻣـﺎﻥ
***
ﻫـــﺴﺖ ﺳـــﺰﺍﻱ ﻋﻘﻮﺑـــﺖ ﻫﻤـــﻪ ﺗـــﻦ ،ﺭﻳـــﺶ ﺍﻱ ﺑــﻪ ﻫﻤــﻪ ﺗــﻦ ﮔﻨــﺎﻩ ﮐــﺮﺩﻩ ،ﻣﮑــﻦ ﺭﻳــﺶ
ﺑـــﻴﺶ ﺯ ﻧـــﺎﺧﻦ ﺑـــﺮﺩﻱ ﺩﺭ ﻣـــﺸﮑﻦ ﺭﻳـــﺶ ﺩﻝ ﺑـﻪ ﺳــﮏ ﺍﻧــﺪﺭ ﺷــﮑﻦ ﭼــﻮ ﮐــﺸﻦ ﺑــﺮ ﺁﻣــﺪ
ﺭﺧﻨــﻪ ﻣﮑــﻦ ﻧﺎﺧﻨــﺎﻥ ﺧــﻮﻳﺶ ﻭ ﻣﮑــﻦ ﺭﻳــﺶ ﺭﻳــﺶ ﻓﺮﻭﻣــﺎﻥ ﻭ ﭘﻴــﺮ ﮐــﻮﺩﮎ ﺧــﻮﺩ ﺑــﺎﺵ
ﻛﻴــﺮ ﺧــﻮﺭﻱ ﭘــﻴﺶ ﺳــﻴﻨﻪ ﺑــﺎﺯ ﻓﮑــﻦ ﺭﻳــﺶ ﺭﻳـــﺶ ﺑﻤـــﺎﻥ ﺗـــﺎ ﮐـــﻼﻥ ﺷـــﻮﺩ ﺑـــﻪ ﺗﻤـــﺎﻣﻲ
ﺭﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﻛﻴــــﺮ ،ﻣﻴﮑﻨــــﻲ ،ﺯ ﺫﻗــــﻦ ﺭﻳــــﺶ ﺷــــﺮﻡ ﻧﮑــــﺮﺩﻱ ﮐــــﻪ ﻣــــﺮﺩ ﺑﺮﻧــــﺎ ﮔــــﺸﺘﻲ
ﺑﺎ ﺗـﻮ ﺍﺯﻳـﻦ ﮔﻮﻧـﻪ ﻫـﻴﭻ ﮔﻔـﺖ ﺳـﺨﻦ ﺭﻳـﺶ؟ ﺭﻳــــﺶ ﺑــــﺮ ﺁﻭﺭﺩﻩ ،ﻛﻴــــﺮ ﻧﺘــــﻮﺍﻥ ﺧــــﻮﺭﺩ
ﺗﻴــــﺮ ﺳــــﺮ ﻛﻴــــﺮ ﺍﻧﮕــــﺸﺖ ﻣﺠــــﻦ ﺭﻳــــﺶ ﺍﺯ ﺗـــﻮ ﮐـــﻼﻥﺗـــﺮ ،ﻫـــﺰﺍﺭ ﮐـــﺲ ﺭﺍ ﮔـــﺎﺩﻡ
ﺭﻭﻧــــﻖ ﺑــــﺎﺯﺍﺭ ،ﺑــــﺎ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﻣــــﻦ ﺭﻳــــﺶ ﻛـــــﻮﻥ ﮐـــــﻼﻥ ﺗـــــﺮﺍ ﻧﮕـــــﺮﺩﺩ ﮐﺎﺳـــــﺪ
ﻫﻤﭽــﻮ ﮔﻴــﺎ ﻭﺭﺩ ﺑــﺪ ﺭﻭﻱ ﺑــﻪ ﻣــﺴﻦ ﺭﻳــﺶ ﺭﻳـــﺶ ﻣﮑـــﻦ ﺗﻴـــﺮ ﻣـــﺎﻩ ،ﺗـــﺎ ﺑـــﻪ ﺑﻬـــﺎﺭﺍﻥ
ﺑـــﺎﺯ ﻧـــﺪﺍﺭﻱ ﺯ ﺟـــﺎﻱ ﺭﻳـــﺪﻥ ﻣـــﻦ ﺭﻳـــﺶ ﻓــــﺼﻞ ﺑﻬــــﺎﺭﺍﻥ ﺑــــﻪ ﻭﻗــــﺖ ﺩﺍﺭﻱ ﺯﻧﻬــــﺎﺭ
ﺑــﺮ ﻣﮑــﻦ ﺍﻱ ﻛﻴﺮﺧــﻮﺍﺭﻩ ﻣــﺎﺩﺭ ﻭ ﺯﻥ ﺭﻳــﺶ ﻛــﻮﻥ ﻣــﻦ ﺁﻥ ﺭﻳــﺶ ﺭﻳــﺶ ﮐــﺮﺩﻩ ﺯﻧﺨــﺪﺍﻥ
ﺳـــﺮﺩ ﻟﻘـــﺎﺋﻲ ﺑﻤـــﺎﻥ ﻭ ﮐﻔﭽـــﻪ ﻣـــﺰﻥ ﺭﻳـــﺶ ﺑـــﺮ ﺯﻧﺨـــﺖ ﺑـــﺎﺩ ﮐﻔﭽـــﻪ ،ﮐﻔﭽـــﺔ ﻛﻴـــﺮﻡ
ﺗــــﺎﺧﺘﻦ ﺁﻭﺭﺩ ﺑــــﺮ ﺑﺘــــﺎﻥ ﺧــــﺘﻦ ،ﺭﻳــــﺶ ﺍﻳــﻦ ﺑــﻪ ﻫﻤــﺎﻥ ﻭﺯﻥ ﻭ ﻗﺎﻓﻴــﻪ ﺍﺳــﺖ ﮐــﻪ ﮔﻔــﺘﻢ
***
ﺗﺎ ﻧﻔﮑﻨﺪﺕ ﺩﺭ ﻏﻢ ﻭ ﺯﺍﺭﻱ ﭘـﺴﺮﺍ ﺭﻳـﺶ ﺯﻧﻬﺎﺭ ﺑﻬﺶ ﺑـﺎﺵ ﮐـﻪ ﻧـﺎﺭﻱ ﭘـﺴﺮﺍ ﺭﻳـﺶ
ﮐﺎﻧﺒﻮﻩ ﻓﺮﻭﺩ ﺁﻳـﺪ ﻭ ﮐـﺎﺭﻱ ﭘـﺴﺮﺍ ﺭﻳـﺶ ﮐﺎﺭ ﮐﺒﺶ ﻣﻮﻱ ﻳﮕﺎﻧـﻪ ﮐـﻦ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘـﻴﺶ
ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺪﺭﻭﻱ ﻭ ﻧﮕﺎﺭﻱ ﭘﺴﺮﺍ ﺭﻳﺶ ﺑــﺮ ﮔــﺮﺩ ﺯﻧﺨــﺪﺍﻥ ﺗــﻮ ،ﻧﺎﮐــﺸﺘﻪ ﺑﺮﻭﻳــﺪ
ﺍﺯ ﺑﻴﺦ ﺩﻭ ﺗﺎﺭﻱ ﻭ ﺳﻪ ﺗﺎﺭﻱ ﭘـﺴﺮﺍ ﺭﻳـﺶ ﺑــﺮ ﮐــﻦ ﺑــﺴﺮ ﻧــﺎﺧﻦ ﺗﻴــﺰ ﺍﺯ ﺩﻝ ﺑــﻲﺭﺣــﻢ
ﺗﺎ ﭼﻮﻥ ﻋﻠـﻢ ﻧﺎﺻـﺮﻱ ﺁﺭﻱ ﭘـﺴﺮﺍ ﺭﻳـﺶ ﺑﺎ ﺣﻴﺶ ﺑﻪ ﮔﺮﻣﺎﺑﻪ ﺭﻭ ﻭ ﺭﻭﻱ ﺑـﺪﺍﻥ ﺧـﺎﺭ
ﺍﺯ ﺷــﺎﻧﻪ ﺑــﻪ ﺩﻫﻠﻴــﺰ ﺑﺨــﺎﺭﻱ ﭘــﺴﺮﺍ ﺭﻳــﺶ ﺑﺮ ﺁﺧﺮ ﮔﺮﻣﺎﺑﻪ ﭼﻪ ﺧﺎﺭﻱ ﺯﻧـﺦ ﺍﺯ ﺣـﻴﺶ
ﺍﻱ ﺷﺎﺩﻱ ﺭﻭﺯﻱ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁﺭﻱ ﭘﺴﺮﺍ ﺭﻳﺶ ﺍﻳــﻦ ﻫــﺴﺖ ﺑــﺮ ﺁﻥ ﻗﺎﻓﻴــﺔ ﺷــﻌﺮ ﺟﻤــﺎﻟﻲ
***
ﺑــﻪ ﭼــﺸﻢ ﻋﺎﺷــﻘﺎﻥ ﺁﻳــﺪ ﺳــﺮﻳﻦ ﮔــﺮﺩ ﮔــﻞﺭﻧﮕــﺶ ﺯﻫــﻲ ﺧﻔﺘﻨﮕــَـﻪ ﻧــﺮﻣﺶ ﺯﻫــﻲ ﺧﺎﺭﺷﮕــَـﻪ ﺗــﻨﮕﺶ
ﺻﻔﺎﺕﻛﻮﻥﺁﻥﮐﻮﺩﮎﭼﻪﮔﻮﻳﻢﺧﻮﺩ،ﮐﻪﺁﻥﮐﻮﺩﮎ ﻫﻤﻪ ﻛﻮﻧﺴﺖ ﻭ ﻛﻮﻥ ﻭ ﻛﻮﻥ ﺯ ﭘﺎﻳﺶ ﺗـﺎ ﺷـﺘﺎﻟﻨﮕﺶ
ﻧﺪﺍﻧﻢ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷـﺪ ﺑـﻪ ﺳـﺎﻝ ﺑﻴـﺴﺖ ﮐﺎﻧـﺪﺭ ﺩﻩ ﻧﮕﻮﻳــﺪ ﺁﺥ ،ﺍﮔــﺮ ﺗــﺎ ﺧﺎﻳــﻪ ﺑﻔــﺸﺎﺭﺩ ﺧــﺮ ﻏــﻨﮕﺶ
ﺷﻨﻴﺪﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﮐﺴﻲ ،ﮐﺰ ﺳﻨﮓ ﺳﻴﻢ ﺁﻳﺪ ﻫﻤﻲﺑﻴﺮﻭﻥ ﺯ ﺑﻬﺮ ﺳﻴﻢ ﻭﺭﺯﻳﺪﻥ ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪ ﺑﻮﻕ ﭼـﻮﻥ ﺳـﻨﮕﺶ
***
ﺍﻱ ﻛـــﻮﻥ ﻣـــﻮﺍﺟﺮﺍﻥ ﺯ ﺗـــﻮ ﭼـــﺎﮎ ﺍﻱ ﺳــﺮﺥ ﺳــﻄﺒﺮ ﺳــﺨﺖ ﺭﮒﻧــﺎﮎ
ﭘﻴــﺸﺎﻧﻲ ﻭ ﺳــﻴﻨﻪﻫﺎﺳــﺖ ﺑــﺮ ﺧــﺎﮎ ﺩﺭ ﭘــــﻴﺶ ﺩﺭ ﺗــــﻮ ﺍﺯ ﭘــــﻲ ﺳــــﻴﻢ
ﺻـــﺪ ﺑـــﺎﺭ ﺗـــﺮﺍ ﺯ ﺗـــﻮ ﺭﺳـــﺪ ﺁﮎ ﺁﮐـــﻲ ﻧﺮﺳـــﻴﺪﻩ ﺍﺯ ﺗـــﻮ ﺑـــﺮ ﻣـــﻦ
ﮔــﻪ ﺩﺍﻣــﻦ ﻭ ﮔــﻪ ﺩﻭﺍﻥ ﻭ ﮔــﻪ ﻣــﺎﮎ ﺩﺭ ﮐــــﺎﺭ ﻭ ﺑــــﺮﻭﻥ ﮐــــﺎﺭ ﻫــــﺴﺘﻲ
ﺑـﺮ ﻛـﻮﻥ ﮐــﺴﻲ ﮐـﻪ ﺑــﺮ ﮔـﺮﺩ ﭘــﺎﮎ ﭘــــﺎﮐﻲ ﻭ ﭘﻠﻴــــﺪ ﮔــــﺮﺩﻱ ﺁﻧﮕــــﻪ
ﻭﺯ ﺣــﺎﻝ ﺗــﻮ ﺁﮔــﻪ ﺍﺳــﺖ ﻋﻠﹼــﺎﮎ ﻓﻼﺷﹼــــﻲ ﭘـــــﺎﮎ ﺑـــــﺮ ﮔﺮﻓﺘـــــﺖ
ﺍﻱ ﺑﻠﺒــــﻞ ﺧﻴــــﻞ ﺗــــﻮ ﻃﺮﺑﻨــــﺎﮎ ﺗـــﺎ ﭘـــﻴﺶ ﺳـــﻨﺎﺋﻲ ﺍﻳـــﻦ ﻧﮕﻮﻳـــﺪ
***
ﺟﺰ ﺑﻪ ﻳﮏ ﭼـﺸﻢ ﮔﺮﻭﮔـﺎﻥ ﺑـﺮ ﺗـﻮ ﻧﮕﺮﻳـﺴﺘﻢ ﺍﻱ ﭘــﺴﺮ ﺗــﺎ ﺑــﻪ ﻣﻴــﺎﻥ ﭘــﺎﻱ ﺗــﻮ ﺩﺭ ﻧﮕﺮﻳــﺴﺘﻢ
ﺯﺍﻥ ﮔﺮﻳﺴﺘﻦ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑـﺮ ﺩﺭﺩ ﺗـﻮ ﻣـﻦ ﺑﮕﺮﻳـﺴﺘﻢ ﺯﺍﺭ ﺑﮕﺮﻳـــــﺴﺘﻨﻲ ﺑـــــﻮﺩ ﻣـــــﺮﺍ ﺍﺯ ﺭﻩ ﻛﻴـــــﺮ
ﻣﻦ ﻏﻼﻣﺒﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺻـﻮﺭﺕ ﻳـﮏ ﻭ ﻣﻌﻨـﻲ ﺑﻴـﺴﺘﻢ ﺑﻴﺴﺖ ﺩﺍﻧﻲ ﺗﻮ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﻭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ
ﻣﻦ ﻧﻪ ﺍﺳﺘﻢ ﭘﺲ ﺧـﺮ ﺯﺍﻧﮑـﻪ ﻧـﻪ ﺁﺧـﺮ ﺣﻴـﺴﺘﻢ ﻋﺠــﺐ ﺍﺯ ﮔﻔﺘــﺔ ﻃﻴــﺎﻥ ﮐــﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﭘــﺲ ﺧــﺮ
ﻫﻢ ﺑـﺮﻳﻦ ﺑﺎﺷـﻢ ﻭ ﺑﻴـﻨﻢ ﮐـﻪ ﺑـﻪ ﺁﺧـﺮ ﭼﻴـﺴﺘﻢ ﺗـــــﺎﺯ ﺑـــــﺎﺯﻱ ﺭﺍ ﺑﮕﺰﻳـــــﺪﻩﺍﻡ ﺍﺯ ﺍ ﻭﻝ ﮐـــــﺎﺭ
ﮐــﻪ ﺑــﺪﻳﻦ ﻛﻴــﺮ ﭘــﺴﺮﺧﻮﺍﻧﺪﺓ ﺁﻏــﺎ ﺟﻴــﺴﺘﻢ ﺗــﺎ ﺑــﺪﻳﻦ ﻛﻴــﺮ ﻣــﺮﺍ ﻋﺮﺿــﻪ ﺑﮕﻴــﺮﻱ ﭘــﺴﺮﺍ
ﻣــﻦ ﺑـﻪ ﺟــﺎﻱ ﺗــﻮ ﻳﮑــﻲ ﺳــﻮﺯﻧﮏ ﺩﺭ ﺯﻳــﺴﺘﻢ ﺁﻧﮑــﻪ ﺧــﺮ ﮔﻮﻳــﺪ ﻣــﺮ ﻛﻴــﺮ ﻭﺭﺍ ﮐــﺎﻱ ﻣﻬﺘــﺮ
ﺗﻴــﺰ ﺩﻩ ﺑــﺮ ﺳــﺮ ﺑــﻮﻗﻢ ﻛــﻪ ﺟﻬــﺎﻧﻲ ﺯﻳــﺴﺘﻢ ﺑــﺮ ﻣــﻦ ﺍﻱ ﺗــﺎﺯ ﻳﻜــﻲ ﺗﻴــﺰ ﺗــﻮ ﺑﻬﺘــﺮ ﺯ ﺟﻬــﺎﻥ
ﺍﻳــﻦ ﻏــﻢ ﻋــﺸﻖ ﺑــﻪ ﭘﻴﺮﺍﻧــﻪ ﺯ ﻳــﺎﺭﻱ ﺟــﺴﺘﻢ ﺍﻳــﻦ ﺟﻮﺍﺑــﺴﺖ ﻣــﺮ ﺁﻧــﺮﺍ ﮐــﻪ ﺑﮕﻮﻳــﺪ ﻃﻴــﺎﻥ
***
ﺑﻪ ﺳﺮﺥ ﻛﻴﺮﻱ ﮐﺲ ﻧﻴﺴﺖ ﻫﻤﭽﻨـﺎﻥ ﮐـﻪ ﻣـﻨﻢ ﻣـــﻨﻢ ﮐـــﻪ ﺍﺯ ﺳـــﺮ ﺣﻤـــﺪﺍﻥ ﻋﻘﻴـــﻖ ﺩﺭ ﻳﻤـــﻨﻢ
ﮐﻪ ﻫﺮ ﻣﻨﻲ ﺍﺳﺖ ﮔﺮﻭﮔـﺎﻥ ﻫﻔـﺪﻩ ﻫـﮋﺩﻩ ﻣـﻨﻢ ﻣــﺮﺍ ﺳــﺰﺩ ﮐــﻪ ﮐــﻨﻢ ﺩﺭ ﺟﻬــﺎﻥ ﺑــﻪ ﻛﻴــﺮ ﻣﻨــﻲ
ﺯ ﺑــﻴﻢ ﻛــﻮﻥ ﻫﻤــﻪ ﺷــﺐ ﭘﺎﺳــﺪﺍﺭ ﺧﻮﻳــﺸﺘﻨﻢ ﻣﻦ ﺁﻥ ﮐـَـﺴﻢ ﮐـﻪ ﺯ ﺑـﺲ ﺗﻴـﺰ ﺷـﻬﻮﺗﻲ ﻛﻴـﺮﻡ
ﺑــﻪ ﺭﻧــﮓ ﺁﺗــﺶ ﺳــﺎﺯﻡ ﭼــﻮ ﺑــﺎﺩ ﺩﺭﻓﮑــﻨﻢ ﺳــﺮﺵ ﺑــﻪ ﺧــﺎﮎ ﺯﻧــﻢ ﻫﺮﮔــﻪ ﺁﺏ ﺭﻳــﺰﻡ ﺍﺯﻭ
ﺑﻪ ﺟـﺎﻱ ﺧـﻮﺍﺏ ﻫﻤـﻪ ﺟﺎﻣـﻪ ﮔـﺮﺩ ﺧﻮﻳـﺸﺘﻨﻢ ﭼﻮ ﮐﺮﻡ ﭘﻴﻠﻪ ،ﻣـﻦ ﺍﺯ ﺑـﻴﻢ ﻣـﺎﺭ ﮔـﺮﺯﺓ ﺧـﻮﻳﺶ
ﺑـــﻪ ﮔـــﺎﻩ ﮔﺮﺳـــﻨﮕﻲ ﺯﺍﻧﮑـــﻪ ﺑــﺸﮑﻨﻢ ﺫﻗـــﻨﻢ ﺑ ـﻪ ﺯﻳــﺮ ﭘــﻲ ﺳــﭙﺮﻡ ﺳــﺮﺵ ﺭﺍ ﭼــﻮ ﺳــﻴﺮ ﺑــﻮﺩ
ﺑـــﻪ ﮔـــﺮﺩ ﺷـــﻬﺮ ﻃﻠﺒﮑـــﺎﺭ ﺑـــﻲﺯﺑـــﺎﻥ ﺩﻫـــﻨﻢ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻲﺩﻫـﻦ ﺍﺳـﺖ ﺍﻳـﻦ ﮐـﻪ ﻣـﻦ ﻫﻤـﻲ ﺩﺍﺭﻡ
ﭼﻪ ﮔﻔﺖ ،ﮔﻔـﺖ ﮐـﻪ ﺑـﺴﺘﻲ ﺩﻫـﺎﻥ ﭘﺮﺳـﺨﻨﻢ ﻫﺮ ﺁﻥ ﺩﻫﻦ ﮐـﻪ ﺑـﻪ ﻋﻤـﺪﹰﺍ ﺯﺑـﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻭ ﮐـﺮﺩﻡ
ﻫــﺮ ﺁﻧﮑــﻪ ﺑــﻲﺧــﺮﺩ ﺁﮔــﻪ ﮐﺠــﺎ ﺑــﻮﺩ ﺯ ﻓــﻨﻢ ﺯﺑـــﺎﻥ ﺩﻭ ﺑﺎﻳـــﺪ ﺍﻧـــﺪﺭ ﺩﻫـــﺎﻥ ﭼـــﻮ ﺑـــﺴﺘﻮﺩﻡ
ﻧـــﺸﺎﻳﺪ ،ﺍﺯ ﭘـــﻲ ﺁﻧـــﺮﺍ ﮐـــﻪ ﺍﻓـــﻀﻞ ﺯﻣـــﻨﻢ ﺩﻫــﺎﻥ ﻫــﺮ ﺧــﺮ ﻭ ﻫــﺮ ﺑــﻲﺧــﺮﺩ ﺯﺑــﺎﻥ ﻣــﺮﺍ
ﻣــــﻨﻢ ﮐــــﻪ ﺭﻭﺡ ﻋﻠــــﻮﻡ ﺯﻣﺎﻧــــﻪ ﺭﺍ ﺑــــﺪﻧﻢ ﮐﺴﻲ ﺧﻮﻫﻢ ﮐـﻪ ﺑـﻪ ﺷـﻌﺮ ﺗﻔـﺎﺧﺮ ﺍﻳـﻦ ﮔﻮﻳـﺪ
ﺑـﻪ ﻳــﺎﺩ ﺍﻭ ﻫﻤــﻪ ﺷــﺐ ﺗــﺎ ﺑــﻪ ﺻــﺒﺢ ﺟﻠــﻖ ﺯﻧــﻢ ﺟﻤــﺎﻝ ﻭ ﻣﻔﺘﺨــﺮ ﺑﻠــﺦ ﺑــﺎﻣﻲ ﺁﻧﮑــﻪ ﺯ ﺷــﺎﻡ
ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﻭ ﮔﺮﺩﻥ ﺣﻤـﺪﺍﻥ ﺧـﻮﺩ ﻓـﺮﻭ ﺷـﮑﻨﻢ ﭼـــﻮ ﺑﺎﻣـــﺪﺍﺩ ﺑﺒﻴـــﻨﻢ ﺟﻤـــﺎﻝ ﻭ ﺻـــﻮﺭﺕ ﺍﻭ
ﻧـــﻪ ﻋـــﺎﺟﺰﻡ ﻧـــﻪ ﻓﺮﻭﻣﺎﻧـــﺪﻩﺍﻡ ﻧـــﻪ ﻣﻤﺘﺤـــﻨﻢ ﺍﻳـــﺎ ﺟﻤـــﺎﻟﻲ ﺍﺯﻳـــﻦ ﺍﻣﺘﺤـــﺎﻥ ﮐـــﻪ ﮐﺮﺩﺳـــﺘﻲ
ﻧﺨــــﺴﺖ ﺷــــﻌﺮ ﭼــــﺸﺎﻧﻴﺪ ﻭﺍﻧﮕﻬــــﻲ ﻟﺒــــﻨﻢ ﮐــﻢ ﺍﺯ ﺗــﻮ ﺷــﺎﻋﺮ ﺑﺎﺷــﻢ ﮐــﻪ ﺑــﺮ ﻟــﺒﻢ ﺩﺍﻳــﻪ
ﻧـــﻪ ﺩﺯﺩ ﺷـــﻌﺮ ﻧـــﻮﻡ ،ﻧـــﻪ ﺭﻓـــﻮﮔﺮ ﮐﻬـــﻨﻢ ﻣﺮﺍ ﻣﻔﺎﺧﺮﺕ ﺍﻳﻦ ﺑﺲ ﺑﻪ ﺷﺎﻋﺮﻱ ،ﮐـﻪ ﭼـﻮ ﺗـﻮ
ﺯﻣــﺎﻥ ﻧﺨــﻮﺍﻫﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻫــﺮ ﺩﺭﻱ ﺳــﺨﻦ ﻧﮑــﻨﻢ ﻫﺮﺁﻧﭽــﻪ ﺧﻮﺍﻫﻨــﺪ ﺍﺯ ﻣــﻦ ﻫﻤــﺎﻥ ﺯﻣــﺎﻥ ﮔــﻮﻳﻢ
ﻣــــﻨﻢ ﮐــــﻪ ﺭﻭﺡ ﻋﻠــــﻮﻡ ﺯﻣﺎﻧــــﻪ ﺭﺍ ﺑــــﺪﻧﻢ ﺟــﻮﺍﺏ ﺷــﻌﺮ ﺟﻤﺎﻟﻴــﺴﺖ ،ﺁﻥ ﮐﺠــﺎ ﮔﻮﻳــﺪ
***
ﺗــــــﻦ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺩﻝ ﺑــــــﺴﺘﺔ ﺁﻥ ﺩﻭﻝ ﻏﻼﻣــــــﻴﻢ ﻫﺮﭼﻨـــﺪ ﮐـــﻪ ﮔﻨﮕـ ـﻴﻢ ﻭ ﮐﻠـــﻮﮐﻴﻢ ﻭ ﻟﮑـــﺎﻣﻴﻢ
ﺷﻤـــﺸﻴﺮ ﺑـــﻪ ﮐـــﻒ ﮐـــﺮﺩﻩ ﻃﻠﺒﮑـــﺎﺭ ﻧﻴـــﺎﻣﻴﻢ ﺩﻭ ﺩﺭﻡ ﺑــﻪ ﺩﻫــﺎﻥ ﮐــﺮﺩﻩ ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭ ﺳــﻪ ﺑﻮﺳــﻴﻢ
ﻧﻴﻤـــﻮﺭ ﮐـــﺸﺎﻥ ﮐـــﺮﺩﻩ ﺑـــﻪ ﮔـــﺮﺩ ﺩﺭ ﺑـــﺎﻣﻴﻢ ﺍﻧـــﺪﺭ ﻃﻠـــﺐ ﺗـــﺎﺯ ﺍﺯﻳـــﻦ ﮐـــﻮﻱ ﺑـــﺪﺍﻥ ﮐـــﻮﻱ
ﺍﺯ ﺑـــﺎﻡ ﺑـــﻪ ﺷـــﺎﻡ ﺁﻣـــﺪﻩ ﻭﺯ ﺷـــﺎﻡ ﺑـــﻪ ﺑـــﺎﻣﻴﻢ ﺩﺭ ﺣﺠــــﺮﺓ ﺗﺎﺭﻳــــﮏ ﻣــــﻦ ﻭ ﺗــــﺎﺯ ﻣﻌﻄــــﻞ
ﻲ ﻭ ﺩﻭ ﻣـــﻦ ﺩﻧﺒـــﺔ ﺧـــﺎﻣﻴﻢ
ﺗـــﺎ ﺩﺭ ﭘـــﻲ ﺁﻥ ﺳـ ـ ﭼــﻮﻥ ﺭﻭﺩﺓ ﺧﻮﺷــﻴﺪﻩ ﻛــﺲ ﮔﻨــﺪﻩ ﻧﺨــﻮﺍﻫﻴﻢ
ﮐـــﺰ ﮔـــﺮﺩﻥ ﻧﻴﻤـــﻮﺭ ﻗـــﻮﻱ ﺗﻮﺧﺘـــﻪ ﻭﺍﻣـــﻴﻢ ﺑــــﺎ ﺑﺎﻣﭽــــﺔ ﻛــــﺲ ﻧــــﺴﺰﺩ ﻭﺍﻡ ﺑــ ـﻪ ﮔــــﺮﺩﻥ
ﻛــﻮﻥ ﺭﺍﻩ ﺧــﻮﺍﺹ ﺍﺳــﺖ ،ﻧــﻪ ﻣــﺎ ﻣــﺮﺩﻡ ﻋــﺎﻣﻴﻢ ﺩﺍﻧﻨــﺪ ﻫﻤــﻪ ﮐــَـﺲ ﮐــﻪ ﺭﻩ ﻛــﺲ ﺭﻩ ﻋﺎﻣﻴــﺴﺖ
ﮔــﻪ ﻋــﺎﻣﻲ ﺻــﺮﻓﻴﻢ ﻭ ﮔﻬــﻲ ﺧﻮﺍﺟــﻪ ﺍﻣــﺎﻣﻴﻢ ﺑــــﺎ ﺍﻳﻨﻬﻤــــﻪ ﺩﺭ ﻋﻠــــﻢ ﻓــــﺮﻭ ﮐﻔــــﺘﻦ ﺗــــﺎﺯﺍﻥ
ﭼـــﻮﻥ ﺗـــﺎﺯ ﺭﮐـــﻮﻉ ﺁﺭﺩ ،ﺑـــﺮ ﻭﻱ ﺑـــﻪ ﻗﻴـــﺎﻣﻴﻢ ﺗـــﺎ ﺗـــﺎﺯ ﺳـــﺠﻮﺩ ﺁﺭﺩ ،ﺑـــﺮ ﻭﻱ ﺑـــﻪ ﺭﮐـــﻮﻋﻴﻢ
ﻣـــــﻮﻻﻱ ﻣـــــﺪﺍﻣﻴﻢ ﻭ ﻣـــــﺪﺍﻣﻴﻢ ﻭ ﻣـــــﺪﺍﻣﻴﻢ ﺯﺍﻥ ﺭﻭﻱ ﮐـــﻪ ﻳـــﺎﺭ ﺩﻝ ﻫـــﺮ ﺗـــﺎﺯ ﻣﺪﺍﻣـــﺴﺖ
ﺑـــﺮ ﻫـــﺮ ﺳـــﺮ ﻧﻴﻤـــﻮﺭ ﻗـــﻮﻱ ﮐـــﺮﺩﻩ ﻣﻘـــﺎﻣﻴﻢ ﮔﻮﻳﻨـــﺪﺓ ﺗـــﺎﺯﻳﻢ ﻧـــﻪ ﭼـــﻮﻥ ﺧﻮﺍﺟـــﻪ ﺟﻤـــﺎﻟﻲ
ﻫــﺮ ﭼﻨــﺪ ﮐــﻪ ﺍﺯ ﻋــﺸﻖ ﺗــﻮ ﺩﺭﮐــﻮﻱ ﻣﻼﻣــﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﺷﻌﺮ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺷﻌﺮ ﺟﻤﺎﻟﻲ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ
***
ﺗـــﺎ ﺑــﻪ ﻧﻴﻤـــﻮﺭ ﻫﺠـــﺎ ﻧﻔﺤـــﺔ ﺷـــﻌﺮﺕ ﺑـــﺪﺭﻳﻢ ﺍﻱ ﺳﻨﺎﻳﻲ ﺗـﻮ ﮐﺠـﺎﺋﻲ ﮐـﻪ ﺑـﻪ ﺧـﻮﻥ ﺗـﻮ ﺩﺭﻳـﻢ
ﻭﺭ ﺗـــﺮﺍ ﻧﻴـــﺰ ﺑﻴـــﺎﺑﻴﻢ ،ﺑـــﻪ ﻛـــﻮﻥ ﺩﺭ ﺑﺒـــﺮﻳﻢ ﻫـــﺮ ﮐﺠـــﺎ ﺷـــﻌﺮ ﺗـــﻮ ﻳـــﺎﺑﻴﻢ ﻧﻘﻴـــﺼﻪ ﺑﮑﻨـــﻴﻢ
ﮐـــﻞﺗـــﺮ ﻭ ﮐـــﻮﺭﺗﺮ ﻭ ﻏﺮﺗـــﺮ ﻭ ﺩﻳﻮﺍﻧـــﻪﺗـــﺮﻳﻢ ﺍﻧـــﺪﺑﺎﺭ ﺍﺯ ﺗـــﻮ ﻭ ﺩﻳﻮﺍﻧـــﺔ ﻋﻄﻴـــﻪ ﮐـــﻞ ﻭ ﮐـــﻮﺭ
ﻣــﺎ ﻫﻤــﻪ ﺳــﺎﻟﻪ ﻭﺭﺍ ﮐــﺎﺝ ﺑــﻪ ﻳــﺎﺩ ﺗــﻮ ﺧــﻮﺭﻳﻢ ﺗﺤﻔــﺔ ﺗــﺴﺖ ﻭ ﻋﻄــﺎﻱ ﺗــﻮ ﻋﻄﻴــﻪ ﮐــﻞ ﻭ ﮐــﻮﺭ
ﺗــﻮ ﻣﭙﻨــﺪﺍﺭ ﺍﺯﻳــﻦ ﮐــﺎﺭ ﮐــﻪ ﻣــﺎ ﮐﻔــﺶﮔــﺮﻳﻢ ﮔــﺮﺩﻥ ﺩﻭﻝ ﺗــﻮ ﺍﺯ ﺳــﻴﻠﻲ ﭼــﻮﻥ ﺩﻳــﻢ ﮐﻨــﻴﻢ
ﺭﻭﻱ ﺯﻱ ﻫﺠــﻮ ﺗــﻮ ﺁﺭﻳــﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺩﺭ ﮔــﺬﺭﻳﻢ ﺗـــﻮ ﻣﭙﻨـــﺪﺍﺭ ﮐـــﻪ ﺗـــﺎ ﺍﻭ ﺑـــﺮ ﻣـــﺎ ﺑﺎﺷـــﺪ ،ﻣـــﺎ
ﻧﻌــﺮﻩ ﺑــﺮﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﮔــﻮﺋﻴﻢ ﻧــﻪ ﮔﻨﮕــﻴﻢ ﻭ ﮐــﺮﻳﻢ ﻫــﺮ ﺯﻣــﺎﻥ ﺷــﻌﺮ ﺗــﻮ ﺁﺭﺩ ﺑــﺮ ﻣــﺎ ﺍﻳــﻦ ﮐــﻞ ﮐــﻮﺭ
ﺗﻮ ﭼﻪ ﺩﺍﻧﻲ ﮐﻪ ﭼﻪ ﺩﺭ ﮔﻨـﺪ ﺳـﺮ ﻭ ﺩﺭﺩ ﺳـﺮﻳﻢ ﺳﺮ ﻣـﺎ ﺧـﻮﺭﺩ ﻳﮑـﻲ ﮔﻨـﺪﻩ ﺳـﺮ ﺍﺯ ﺑﻬـﺮ ﺧـﺪﺍﻱ
ﻭﺭ ﮐﻨـــﺪ ﺳـــﺨﺮﺓ ﻣـــﺎ ﺳـــﺨﺮﺓ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﺨـــﺮﻳﻢ ﺷــﻌﺮ ﻫــﺎﻱ ﺗــﻮ ﺑﺨــﻮﺍﻧﻴﻢ ﻭ ﺑــﺮ ﺍﻭ ﺳــﺨﺮﻩ ﮐﻨــﻴﻢ
ﻧﺨــــﺮﻳﻢ ﻭ ﻧﺨــــﺮﻳﻢ ﻭ ﻧﺨــــﺮﻳﻢ ﻭ ﻧﺨــــﺮﻳﻢ ﭼﻨــﺪ ﮔــﻮﻳﻲ ﮐــﻪ ﺳــﺨﻦﻫــﺎﻱ ﺳــﻨﺎﺋﻲ ﻧﺨﺮﻧــﺪ
ﺟــﺴﺘﺠﻮ ﻣــﻲﻧﮑﻨــﻲ ﺩﺍﻧــﻲ ﺗــﺎ ﺑــﺮ ﭼــﻪ ﺩﺭﻳــﻢ ﺍﻱ ﺳـــﻨﺎﻳﻲ ﺯ ﻣـــﻦ ﮐـــﻮﺭ ﻭ ﻋﻄﻴـــﻪ ﺧﺒـــﺮﻱ
ﻧــﻪ ﺳــﻨﺎﺋﻲ ﺯﺭ ﺳﺮﺧــﺴﺖ ﻭ ﻧــﻪ ﻣــﺎ ﺍﺯ ﮔــﺰﺭﻳﻢ ﭼﻨـــﺪ ﮔـــﻮﻳﻲ ﮐـــﻪ ﺳـــﻨﺎﺋﻲ ﻭ ﺳـــﻨﺎﺋﻲ ﻭ ﺛﻨـــﺎ
ﺍﻱ ﺳﻨﺎﺋﻲ ﺑﻪ ﺟﺰ ﺍﻳﻦ ﻫـﺴﺖ ﮐـﻪ ﻣـﺎ ﺑـﻲﻫﻨـﺮﻳﻢ ﺍﻱ ﺳﻨﺎﺋﻲ ﺑﻪ ﺟﺰ ﺍﻳـﻦ ﻫـﺴﺖ ﮐـﻪ ﺗـﻮ ﺑـﺎ ﻫﻨـﺮﻱ
ﺑــﻪ ﭘــﺲ ﭘــﺸﺖ ،ﮐــﻪ ﺗــﻮ ﻣــﻲﺑﻐــﺮﻱ ،ﻣــﺎ ﺑﻐــﺮﻳﻢ ﻫﻨــﺮ ﺍﻳــﻦ ﺍﺳــﺖ ﮐــﻪ ﺗــﻮ ﻣــﻲﺑﻬﻠــﻲ ﻣــﺎ ﻧﻬﻠــﻴﻢ
ﺑـــﺸﮑﻨﺪ ﺁﺭﺯﻭﻱ ﺗـــﻮ ﭼـــﻮ ﺑـــﺪﻭ ﺩﺭ ﻧﮕـــﺮﻳﻢ ﺩﻭﺳﺖ ﻭ ﻳﺎﺭ ﺗﻮ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﺭ ﻭ ﻋﻄﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﺩﺭﺳﺖ
ﺻــﻨﻤﺎ ﺗــﺎ ﺑــﻪ ﮐــﻒ ﻋــﺸﻮﺓ ﻋــﺸﻖ ﺗــﻮ ﺩﺭﻳــﻢ ﺍﻳــﻦ ﺟﻮﺍﺑــﺴﺖ ﻣــﺮ ﺁﻧــﺮﺍ ﮐــﻪ ﺳــﻨﺎﺋﻲ ﮔﻮﻳــﺪ
***
ﮔﻪ ﻏﺎﺯ
ﺯ ﺷﺮﻉ ﮔﺸﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑـﺮ ﺑـﻪ ﺭﻭﺯ ﺭﻭﺯﻩ ﺣـﺮﺍﻡ ﺟﻤـــﺎﻉ ﺁﻥ ﺻـــﻨﻢ ﺳـــﺮﻭ ﻗـ ـ ﺪ ﺳـــﻴﻢﺍﻧـــﺪﺍﻡ
ﻧﮕﺸﺖ ﮔﺮﺩ ﻛﺲ ﺯﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﻭ ﻛﻮﻥ ﻏـﻼﻡ ﻏــﻼﻡ ﺷــﺮﻉ ﻫﻤــﻲ ﺑــﻮﺩ ﺑﺎﻳــﺪ ﺍﺯ ﺑــﻦ ﮔــﻮﺵ
ﻃﻌﺎﻡ ﺷﺎﻡ ﺑﻪ ﺻـﺒﺢ ﻭ ﺟﻤـﺎﻉ ﺻـﺒﺢ ﺑـﻪ ﺷـﺎﻡ ﻓﮑﻨـــــﺪ ﺑﺎﻳـــــﺪﻡ ﺍﺯ ﺣﺮﻣـــــﺖ ﻣـــــﻪ ﺭﻭﺯﻩ
ﻖ ﺳــﺮﺥ ﺳــﺮ ﻟﻌــﻞ ﻓــﺎﻡ ﺧــﻮﺩ ﺍﻧﻌــﺎﻡ
ﺑــﻪ ﺣ ـ ﺑـــﺮﻭﻥ ﺯ ﺭﻭﺯﻩ ﺑـــﻪ ﻫـــﺮ ﻧـــﻴﻢﺭﻭﺯ ﺑـــﻮﺩ ﻣـــﺮﺍ
ﭼــــﻮ ﻭﺍﻡﺩﺍﺭ ﺯ ﺭﻭﻱ ﻃﻠــــﺐﮐﻨﻨــــﺪﺓ ﻭﺍﻡ ﮐﻨــﻮﻥ ﺑــﻪ ﻧــﻴﻢﺷــﺐ ﺍﻓﺘــﺎﺩ ﻭ ﺷــﺮﻣﮕﻴﻨﻢ ﺍﺯﻭ
ﮐـــﻪ ﺩﺭ ﻧﻤـــﺎﺯ ﻧـــﺪﺍﻧﻢ ﻗﻌـــﻮﺩ ﺭﺍ ﺯ ﻗﻴـــﺎﻡ ﭼﻨــﺎﻥ ﺑــﻪ ﻭﺳﻮﺳــﻪ ﺍﻓﺘــﺪ ﺩﻟــﻢ ﺯ ﺑﻬــﺮ ﺟﻤــﺎﻉ
ﺑـﻪ ﻭﻫــﻢ ﻛﻴــﺮ ﻫﻤــﻲ ﺩﺭ ﺑـﺮﻡ ﺑــﻪ ﻛــﻮﻥ ﺍﻣــﺎﻡ ﮔــﻪ ﻧﻤــﺎﺯ ﺗــﺮﺍ ﻭﻳــﺢ ﺩﺭ ﺭﮐــﻮﻉ ﻭ ﺳــﺠﻮﺩ
ﮐﻪ ﻛﻮﻥ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺳﺮﻳﻦ ﺳﻤﻴﻦ ﮐﺠﺎ ﻭ ﮐـﺪﺍﻡ ﺑــﻪ ﺭﻭﺷــﻨﺎﺋﻲ ﻗﻨــﺪﻳﻞ ﺑــﺸﻤﺮﻡ ﺻــﻒ ﺻــﻒ
ﺩﺭﻳــﻦ ﺧﻴــﺎﻝ ﺑــﻮﻡ ﺗــﺎ ﺑــﻪ ﺁﺧــﺮﻳﻦ ﺳــﻼﻡ ﺑـــﻪ ﻫـــﺮ ﻧﻤـــﺎﺯﻱ ﺍﺯ ﮔـــﺎﻩ ﺍﻭﻟـــﻴﻦ ﺗﮑﺒﻴـــﺮ
ﮐــﻪ ﻣــﻲﺗﺒــﺎﻩ ﮐﻨــﺪ ﺑــﺮ ﻣــﻦ ﺁﻥ ﭼﻨــﻴﻦ ﺍﻳــﺎﻡ ﺑﻼﻱ ﻣﻦ ﻫﻤـﻪ ﺯﻳـﻦ ﻛﻴـﺮ ﺳـﻬﻤﻨﺎﮎ ﻣﻨـﺴﺖ
ﮐﻪ ﻫـﻴﭻ ﺧـﺮ ﺭﺍ ﻧﺒـﻮﺩ ﭼﻨـﻴﻦ ﻣﺤـﻞ ﻭ ﻣﻘـﺎﻡ ﻣــﺮﺍ ﻣﺤــﻞ ﻭ ﻣﻘﺎﻣﻴــﺴﺖ ﺩﺭ ﮐــﻼﻥ ﻛﻴــﺮﻱ
ﺑﻪ ﺭﻣﺰ ،ﻣـﺮ ﺯﻥ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﻫﻤـﻲ ﺩﻫـﻢ ﺩﺷـﻨﺎﻡ ﭼــﺮﺍ ﺳــﺘﺎﻳﺶ ﺣﻤــﺪﺍﻥ ﺧــﻮﺩ ﮐــﻨﻢ ﭼﻨــﺪﻳﻦ
ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ﮐﻪ ﺯ ﻣـﻦ ﻭ ،ﻣـﻪ ﺯ ﺧـﺮ ﺑـﺪﺍﻥ ﺍﻧـﺪﺍﻡ ﮐﻪ ﻣﻬﺘﺮﻳﺴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷـﻬﺮ ،ﺁﻣـﺪﻩ ﺍﺯ ﻃـﻮﺱ
ﺑـــﺮﻭﻥ ﻣـــﺎﻩ ﺻـــﻴﺎﻡ ﻭ ﺩﺭﻭﻥ ﻣـــﺎﻩ ﺻـــﻴﺎﻡ ﺣﺮﻳﻒ ﮔﺎﻳـﺪ ﻭ ﻣﻬﻤـﺎﻥ ﻭ ﻣﻄـﺮﺏ ﻭ ﺭﻩﭘـﻮﻱ
ﺯﻫــﻲ ﺭﺷــﺎﺩ ﮐــﺰﻭ ﻇﺎﻫﺮﺳــﺖ ﺩﺭ ﺍﺳــﻼﻡ ﺭﺷـــﻴﺪ ﺍﺳـــﻼﻡ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻟﻘـــﺐ ﻫﻤـــﻲ ﺧﻮﺍﻧﻨـــﺪ
***
ﺩﻭ ﻧﻴﻤﻪ ﮐﻮﻩ ﮐﻪ ﺩﻳﺪ ﺍﺳﺖ ﮐﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﺳﻴﻢ ﺯ ﺳﻴﻢ ﺳﺎﺩﻩ ﻳﮑـﻲ ﮐـﻮﻩ ﺩﻳـﺪﻩﺍﻡ ﺑـﻪ ﺩﻭ ﻧـﻴﻢ
ﮐﻪ ﮐﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺑـﻪ ﺷﻤـﺸﻴﺮ ﮐـﻮﻩ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺩﻭ ﻧـﻴﻢ ﺯ ﺳــﻴﻢ ﺳــﺎﺩﻩ ﻳﮑــﻲ ﮐــﻮﻩ ،ﻟﻴــﮏ ﭘﻨــﺪﺍﺭﻱ
ﻣﻴــﺎﻥ ﮐــﺎﺥﮔــﻪ ﺍﻧــﺪﺭ ﺯ ﻟﻌــﻞ ﺣﻠﻘــﻪ ﻣــﻴﻢ ﮔﻬــﻲ ﺑــﻪ ﮔﻮﻧــﺔ ﮐــﺎﻓﻮﺭ ﮐــﺎﻥ ﺑــﻮﺩ ﺍﺯ ﮔــﻞ
ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﮔﻞ ﻭ ﮔﻠﻨﺎﺭ ﺍﻓـﺴﺮﻱ ﺑـﻪ ﺩﻭ ﻧـﻴﻢ ﭼﻬﻲ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﮐﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻴﻢ ﮐﺮﺩﻩ ﺳﻴﻤﺎﻳﺶ
ﮐــﺮﺍﻥ ﺍﻭ ﻫﻤــﻪ ﺧــﻮﻑ ﻭ ﻣﻴــﺎﻥ ﺍﻭ ﻫﻤــﻪ ﺑــﻴﻢ ﻓــﺮﺍﺯ ﺍﻭ ﻫﻤــﻪ ﺳــﻴﻢ ﻭ ﻧــﺸﻴﺐ ﺍﻭ ﻫﻤــﻪ ﺯﺭ
ﮐﻬﻲ ﮐـﻪ ﺧـﺮﻣﻦ ﺳﻮﺳـﻦ ﻭﺭﺍ ﮐﻨـﺪ ﺗﻌﻈـﻴﻢ ﮐﻬــﻲ ﮐــﻪ ﺩﻳــﺪﺓ ﻧــﺴﺮﻳﻦ ﺍﺯﻭ ﺷــﻮﺩ ﺣﻴــﺮﺍﻥ
ﺑـــﻪ ﭘـــﺎﮐﻲ ﻭ ﺑـــﻪ ﻧﻈﻴﻔـــﻲ ﺑـــﺴﺎﻥ ﺩ ﺭ ﻳﺘـــﻴﻢ ﻞ ﺳــﻤﻦ
ﺑــﻪ ﻧﺮﻣــﻲ ﻭ ﺑــﻪ ﺳــﻔﻴﺪﻱ ﻣﺜــﺎﻝ ﺗــ ﹼ
ﺑــﻪ ﺷﻴــﺸﺔ ﺗــﻮ ﮐﻨــﺪ ﺷﻮﺷــﻪﻫــﺎﻱ ﺯﺭ ﺗــﺴﻠﻴﻢ ﺑــﻪ ﺟﻬــﺪ ﺷﻴ ـﺸﺔ ﺳــﻴﻤﺎﺏ ﮔ ـﺮ ﺩﺭ ﺍﻭ ﺭﻳــﺰﻱ
ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﻴــﺮﺩ ﻣــﺎﺭ ﺷــﮑﻨﺞ ﻭ ﻣــﺎﻫﻲ ﺷــﻴﻢ ﺯﻫﻲ ﮐﻬﻲ ﻭ ﺧﻬﻲ ﭼﺸﻤﻪﺍﻱ ﮐـﻪ ﺍﻧـﺪﺭ ﻭﻱ
ﺑﺪﻳـــﺪ ﺳـــﺎﻳﺔ ﻃـــﻮﺑﻲ ﻭ ﭼـــﺸﻤﺔ ﺗـــﺴﻠﻴﻢ ﻫﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺳـﺎﻳﺔ ﺁﻥ ﮐـﻮﻩ ﺩﻳـﺪ ﻭ ﺁﻥ ﭼـﺸﻤﻪ
ﻒ ﮐـﺮﻳﻢ
ﻣﮕﺮ ﮐﺴﻲ ﮐﻪ ﺧـﺪﺍﻳﺶ ﺑـﺪﺍﺩ ﮐـ ﻭﻟﻴــﮏ ﺭﺍﻩ ﻣﺨﻮﻓــﺴﺖ ﻭ ﮐــﺲ ﺑــﺪﻭ ﻧﺮﺳــﺪ
ﮐﺰ ﺍﻭ ﻧﻈﺎﻡ ﮔﺮﻓﺘﻪﺳـﺖ ﺻـﺤﻦ ﻫﻔـﺖ ﺍﻗﻠـﻴﻢ ﺟــﻼﻝ ﺩﻳــﻦ ﺳــﺒﺐ ﺍﻓﺘﺨــﺎﺭ ﭼــﺎﺭ ﺍﺭﮐــﺎﻥ
***
ﺑــﺲ ﻛــﻮﻥ ﻏﻼﻣــﺎﻥ ﻧﮑــﻮ ﺭﻭﻱ ﺩﺭﻳــﺪﻳﻢ ﻣﺎ ﻓﺮﺵ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺑﻪ ﺟﻬـﺎﻥ ﺑـﺎﺯ ﮐـﺸﻴﺪﻳﻢ
ﺑــﺮ ﮔﻨﺒــﺪ ﺗﺮﮐــﺎﻥ ﭘــﺮﻱﭼﻬــﺮﻩ ﺧﺰﻳــﺪﻳﻢ ﺷـــﻠﻮﺍﺭ ﻋﺮﻭﺳـــﺎﻥ ﺯﺭﻩﺯﻟـــﻒ ﮔـــﺸﺎﺩﻳﻢ
ﻭﺯ ﮔﻨــﺪﻩ ﭘــﻲ ﻓﺮﻣــﺎﻥ ،ﺩﺷــﻨﺎﻡ ﺷــﻨﻴﺪﻳﻢ ﺑﺲ ﮔﻨﺪﺓ ﻣﻐﻠﻮﮎ ﮐﻬﻦ ﺭﺍ ﻳﻠـﻪ ﮐـﺮﺩﻳﻢ
ﮐــﻮ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﮐﻠــﻪ ﺑــﺮ ﮐﻠــﺔ ﺑــﻮﻕ ﮐــﺸﻴﺪﻳﻢ ﺑﺲ ﮐﻮﺩﮎ ﺯ ﺭﻳﻦ ﮐﻠـﻪ ﺳـﻴﻢ ﺑﻨـﺎﮔﻮﺵ
ﺍﺯ ﮔﻨــﺪﻩﮐــﺴﺎﻥ ﮔــﺎﺩﻥ ﻛــﻮﻧﻲ ﻃﻠﺒﻴــﺪﻳﻢ ﺍﺯ ﺑﻬﺮ ﺭﺿﺎﻱ ﺩﻝ ﺍﻳﻦ ﻛﻴـﺮ ﻧﮕـﻮﻥﺑﺨـﺖ
ﺭﺍﻫﻲ ﺧﻮﺵ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﺯ ﺭﻩ ﭘـﺸﺖ ﻧﺪﻳـﺪﻳﻢ ﭼﻮﻥ ﻧﻴﮏ ﻧﮕﻪ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺣﻘﻴﻘﺖ
ﺗﺎ ﻇﻦ ﻧﺒﺮﻱ ﮐﺎﻳﻦ ﺭﻩ ﺑـﻲﻣـﺮﺯﻩ ﮔﺰﻳـﺪﻳﻢ ﺁﻥ ﺭﺍﻩ ﺭﻫﺎﻧﻴـــﺪ ﻣـــﺮﺍ ﺍﺯ ﻏـــﻢ ﻭ ﻏـــﺼﻪ
ﻣﺎ ﻓﺮﺵ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺑﻪ ﺟﻬـﺎﻥ ﺑـﺎﺯ ﮐـﺸﻴﺪﻳﻢ ﺍﻳﻨــﺴﺖ ﺟــﻮﺍﺏ ﻏــﺰﻝ ﺧﻮﺍﺟــﻪ ﺳــﻨﺎﺋﻲ
***
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ www.kalkade.com ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻫﺰﻟﻴﺎﺕ ﺳﻮﺯﻧﻲ ﺳﻤﺮﻗﻨﺪﻱ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ۳۲
ﺑــﺎﺩ ﺑــﻮﻕ ﻣــﺮﺍ ﺑــﻪ ﻛــﻮﻥ ﮐــﻢ ﮐــﻦ ﺍﻱ ﺳــــﻨﺎﺋﻲ ﺑﻴــــﺎ ﻭ ﻗــــﺪ ﺧــــﻢ ﮐــــﻦ
ﺑــــﻪ ﺩﻫــــﺎﻥ ﺩﻫــــﻞ ﺩﻣــــﺎﺩﻡ ﮐــــﻦ ﺑـــﻪ ﺳـــﺮ ﺑـــﻮﻕ ﻣـــﻦ ﻓـــﺮﻭﺩﻡ ﺗﻴـــﺰ
ﺧــــﻮﺩ ﺑــــﻲﺩﺑﺪﺑــ ـﻪ ﺩﻣــــﺎﺩﻡ ﮐــــﻦ ﺧـــــﻮﺩ ﺑـــــﻲﺗﻴـــــﺰ ﺭﺍ ﺩﻣـــــﺎﺩﻡ ﺩﻡ
ﺗـــﺎﺯﻩ ﻭ ﮔـــﺮﻡ ﮔـــﺮﻡ ﻣـــﺮﻫﻢ ﮐـــﻦ ﮔــــﺮﺩ ﻛﻴــــﺮﻱ ﺯ ﺟﺰﺍﺟــــﺖ ﺧــــﺴﺘﻪ
ﺭﻭﺯ ﻭ ﺷــﺐ ﮐــﺎﺭ ﻭ ﺷــﻐﻞ ﺁﺩﻡ ﮐــﻦ ﺁﺩﻡ ﺧــــﺲﮐــــﺸﻲ ﺑــــﻮﺩ ﭘــــﺪﺭﺕ
ﺗــــﺎ ﺳــــﭙﻴﺪﻩ ﺩﻡ ﺁﺗــــﺶ ﺩﻡ ﮐــــﻦ ﺗــﺎ ﺷــﺒﺎﻧﮕﺎﻩ ﺧــﺲ ﺑــﻪ ﮔﻠﺨــﻦ ﮐــﺶ
ﻫــﺮ ﮐــﻪ ﺭﺍ ﻣــﺪﺡ ﮔﻔﺘــﻪﺍﻱ ،ﺫﻡ ﮐــﻦ ﺷــﻌﺮﻫــﺎﻳﻲ ﮐــﻪ ﮔﻔﺘــﻪﺍﻱ ﺑــﻪ ﺳــﭙﺎﺱ
ﻭﺍﻥ ﭘﺮﺍﮔﻨــــﺪﻩﻫــــﺎ ﻓــــﺮﺍﻫﻢ ﮐــــﻦ ﻫـــﺮ ﮐـــﻪ ﺭﺍ ﻫﺠـــﻮ ﮔﻔﺘـــﻪﺍﻱ ﺑـــﺴﺘﺎ
ﺩﻝ ﺯ ﮐـــﺎﺭ ﻧﻘﻴـــﺼﻪ ﺑـــﻲﻏـــﻢ ﮐـــﻦ ﻫﺮ ﮔـﻪ ﺁﻥ ﺟﻤﻠـﻪ ﺟﻤـﻊ ﺷـﺪ ﺑﻔﺮﺳـﺖ
ﻫﺠـــﻮ ﮔﻔـــﺘﻦ ﺑـــﻪ ﻣـــﻦ ﻣـــﺴﹼﻠﻢ ﮐـــﻦ ﻣـــﺪﺡ ﮔﻔـــﺘﻦ ﻣـــﺴﹼﻠﻢ ﺍﺳـــﺖ ﺑـــﻪ ﺗـــﻮ
ﮔﻔﺘﻨــﻲ ﮔﻔﺘــﻪ ﺷــﺪ ،ﻟــﻢ ﻭ ﻟــﻢ ﮐــﻦ ﮔــــﺮ ﻣــــﺴﹼﻠﻢ ﮐﻨــــﻲ ﻭ ﮔــــﺮ ﻧﮑﻨــــﻲ
ﺍﻱ ﺳـــﻨﺎﺋﻲ ﺑﻴـــﺎ ﻭ ﻗـــﺪ ﺧـــﻢ ﮐـــﻦ ﻫــــﻢ ﺑــــﺮ ﺁﻥ ﻭﺯﻥ ﮔﻔــــﺖ ﺳــــﻠﻤﺎﻧﻲ
***
ﻭﻱ ﻓﻌﻞ ﺗـﻮ ﺑﺮﮔـﺸﺘﻦ ،ﺁﺧـﺮ ﭼـﻪ ﻓﻌﺎﻟـﺴﺖ ﺍﻳـﻦ ﺍﻱ ﺧﺼﻠﺖ ﺗﻮ ﻫﺸﺘﻦ ،ﺁﺧﺮ ﭼـﻪ ﺧﺼﺎﻟـﺴﺖ ﺍﻳـﻦ
ﺍﻱ ﻣﺎﻳـﺔ ﻫـﺮ ﺯﺷــﺘﻲ ،ﺁﺧـﺮ ﭼــﻪ ﺧﺼﺎﻟـﺴﺖ ﺍﻳــﻦ ﺩﺭ ﻛــﻮﻥ ﻫﻠــﻲ ﻭ ﻫــﺸﺘﻲ ،ﺑﺮﮔــﺮﺩﻱ ﻭ ﺑﺮﮔــﺸﺘﻲ
ﺍﻱ ﺳﻮﺩﻩ ﺑﻪ ﻛﻮﻥ ﭘﻠﭙﻞ ،ﺁﺧـﺮ ﭼـﻪ ﺑﻼﻟـﺴﺖ ﺍﻳـﻦ ﺩﺭ ﻛﻮﻥ ﺑﺮ ﻭ ﺩﺭ ﻛﻮﻥ ﻫﻞ ،ﻣﻨﺪﻳﺶ ﺣﺮﺍﻡ ﺍﺯ ﺣﻞ
ﺍﻱ ﺩﻭﻧﮏ ﺧﺮ ﺁﻧـﮏ ،ﺁﺧـﺮ ﭼـﻪ ﻭﺑﺎﻟـﺴﺖ ﺍﻳـﻦ ﺑــﺴﻴﺎﺭ ﺗــﻮ ﺑــﺮ ﺁﻧــﮏ ،ﺩﺍﺩﻱ ﺑــﻪ ﻣﻴــﺎﻥ ﺭﺍﻧــﮏ
ﺍﻱ ﭘــﻮﺭ ﺯﻥ ﺩﺭﺑــﺎﻥ ،ﺁﺧــﺮ ﭼــﻪ ﻧﻬﺎﻟــﺴﺖ ﺍﻳــﻦ ﺩﺭ ﺑـــﺎﻍ ﮐﻔـــﺖ ﺣﻤـــﺪﺍﻥ ،ﺑﻨـــﺸﺎﻧﺪ ﻧﻬـــﺎﻝ ﮐـــﺎﻥ
ﺍﻱ ﺧﺮﺯﻩ ﺧﻮﺭ ﺗﻴﻤﻮﺭ ،ﺁﺧﺮ ﭼـﻪ ﺷﮕﺎﻟـﺴﺖ ﺍﻳـﻦ ﻛﻮﻧــﺖ ﭼــﻮ ﺷــﮕﺎﻝ ﮐــﻮﺭ ،ﺍﻧﮕــﻮﺭ ﺧــﻮﺭ ﻧﻴﻤــﻮﺭ
ﺍﻱ ﮐــﻮﺑﺮﺓ ﻃﻮﺳــﻲ ،ﺁﺧــﺮ ﭼــﻪ ﺳﺆﺍﻟــﺴﺖ ﺍﻳــﻦ ﻫـــﺮ ﺭﻭﺯ ﻣـــﺮﺍ ﭘﺮﺳـــﻲ ،ﺩﻭ ﭘــﺎﻧﺰﺩﻩ ﺑﺎﺷـــﺪ ﺳــﻲ
ﺍﻱ ﮔﻨﺪﻩ ﺩﻝ ﭘﺮ ﺧﺲ ،ﺁﺧﺮ ﭼﻪ ﺧﺼﺎﻟـﺴﺖ ﺍﻳـﻦ ﻣﺜــﻞ ﺗــﻮ ﻧﺪﻳــﺪﻡ ﮐــﺲ ،ﮐــﻮ ﺩﺍﺩﻩ ﺑــﻮﺩ ﺍﺯ ﭘــﺲ
ﺑﺮ ﺳﺒﻠﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﻱ ﺭﻭ ،ﺁﺧـﺮ ﭼـﻪ ﺳﺒﺎﻟـﺴﺖ ﺍﻳـﻦ ﺭﻳـــﺸﺖ ﺑﮑـــﻨﻢ ﺑـــﺸﻨﻮ ،ﺗـــﺎ ﺑـــﺎﺯ ﺑـــﺮﺁﺭﻱ ﻧـــﻮ
ﺍﻱ ﻣــﺮﺩﮎ ﺧﺮﺑﻨــﺪﻩ ،ﺁﺧــﺮ ﭼــﻪ ﺟﻮﺍﻟــﺴﺖ ﺍﻳــﻦ ﻛﻮﻥ ﺗـﻮ ﭼﻨـﺎﻥ ﺭﻧـﺪﻩ ،ﮔـﺎﻟﻲ ﺍﺳـﺖ ﮔـﻪ ﺁﮔﻨـﺪﻩ
ﺍﻱ ﺩﻭﻝ ﻣﻘــﺎﻣﺮ ﺩﻝ ،ﺁﺧــﺮ ﭼــﻪ ﺷﮑﺎﻟــﺴﺖ ﺍﻳــﻦ ﭘـــﻴﺶ ﺩﻝ ﺗـــﻮ ﺑـــﺪ ﺩﻝ ،ﺍﺯ ﮔـــﺎﺩﻥ ﺑـــﻲﻣـــﺸﮑﻞ
ﺍﻱ ﺑــﺮﺩﻩ ﺳــﻔﺎﻟﮏ ﺭﺍ ،ﺁﺧــﺮ ﭼــﻪ ﺳﻔﺎﻟــﺴﺖ ﺍﻳــﻦ ﺍﻱ ﺑﺎﺧﺘـــﻪ ﺧﺎﻟـــﮏ ﺭﺍ ،ﻭﻱ ﻣﺎﻧـــﺪﻩ ﺩﻭﺍﻟـــﮏ ﺭﺍ
ﺍﻱ ﺧﻮﺍﻫﺮ ﺧﺎﻟﺖ ﻏﺮ ،ﺁﺧـﺮ ﭼـﻪ ﺷﻮﺍﻟـﺴﺖ ﺍﻳـﻦ ﺍﺯ ﺑـــﻴﻢ ﻣـــﺮﺍ ﺍﻳـــﺪﺭ ،ﺭﻳـــﺪﻱ ﺑـ ـﻪ ﺷـــﻮﺍﻝ ﺍﻧـــﺪﺭ
ﺍﻱ ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﻧﺪﻳﺪﻩ ﺟﻢ ،ﺁﺧﺮ ﭼﻪ ﺟﻤﺎﻟـﺴﺖ ﺍﻳـﻦ ﭼــﻮﻥ ﺷــﻌﺮ ﺳــﻨﺎﺋﻲ ﮐــﻢ ،ﮔﻮﻳﻨــﺪ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻋــﺎﻟﻢ
***
ﺍﻱ ﭘــﺴﺮ ﺭﻳــﺶ ﺁﻭﺭﻳــﺪﻱ ﮔــﻞ ﮐــﺶ ﻭ ﺩﻳــﻮﺍﺭ ﺯﻥ ﺑـــﺎﺩ ﺳـــﺮﺩ ﺍﺯ ﺩﺭﺩ ﺭﻳـــﺶ ﺁﻭﺭﺩ ﮐـــﻲ ﺩﻳـــﻮﺍﺭ ﺯﻥ
ﮔـــﺎ ﻩ ﺑـــﻲﺭﻳـــﺸﻴﺖ ﮔﻔـــﺘﻢ ﺩﺳـــﺖ ﺑـــﺮ ﺩﻳـــﻮﺍﺭ ﻧـــﻪ ﻣـــﺮ ﻣـــﺮﺍ ﮔﻔﺘـــﻲ ﺭﻭ ﺍﻱ ﻏـــﺮ ﺯﻥ ﺳـــﺮ ﺩﻳـــﻮﺍﺭ ﺯﻥ
ﭘـــﺎﺭ ﺑـــﺮ ﻣـــﻦ ﻻﻑ ﭘﺮﻳـــﺸﻲ ﺯﺩﻱ ﻭ ﺧـــﻮﺵ ﺯﺩﻱ ﮔﺮ ﺑﻪ ﺣـﺴﻦ ﺍﻣـﺴﺎﻝ ﭼـﻮﻥ ﭘـﺎﺭﻱ ﻓـﺰﻭﻥ ﺍﺯ ﭘـﺎﺭ ﺯﻥ
ﺳﺮﮐــﺸﻲ ﮐــﺮﺩﻱ ﻭ ﺳﺮﮔــﺸﺘﻲ ﻭ ﭘــﺸﺖ ﺳــﺮ ﺯﺩﻱ ﺁﻥ ﺑــﻪ ﺳــﺮ ﺷــﺪ ﺍﻱ ﭘــﺴﺮ ﻫﻨﺠــﺎﺭ ﺩﻳﮕــﺮ ﮐــﺎﺭ ﺯﻥ
ﻓﺎﻗـــﻪ ﻭ ﺍﺩﺑـــﺎﺭ ﺑـــﻲﺭﻳـــﺸﻲ ﺧـــﻮﺭ ﻭ ﺑـــﺴﻴﺎﺭ ﺧـــﻮﺭ ﺑـــﺎﺩ ﺳـــﺮﺩ ﺍﺯ ﻳـــﺎﺩ ﺑـــﻲﺭﻳـــﺸﻲ ﺯﻥ ﻭ ﺑـــﺴﻴﺎﺭ ﺯﻥ
ﺑــﺮ ﮔــﻞ ﺧﻴﺮﻳــﺖ ﺧﻴــﺮﻩ ﺧــﺎﺭ ﺑــﺮ ﺭﺳــﺖ ﺍﻱ ﭘــﺴﺮ ﺧﻴــﺮﻩ ﻣﻨــﺸﻴﻦ ﺟــﺎﻥ ﺑﺎﺑــﺎ ،ﺧــﺮ ﮔﻴــﺮ ﻭ ﺧــﺎﺭ ﺯﻥ
ﺩﺍﻭ ﺳﺮﺳﻨﮕﻲ ﺑـﻪ ﺑـﻲﺭﻳـﺸﻲ ﻫﻤـﻲ ﺻـﺪ ﮐـﺎﻥ ﺯﺩﻱ ﺩﺍﻭ ﺩﻭﺩﺍﻧﮕــﻲ ﺑــﻪ ﺑــﺎ ﺭﻳــﺸﻲ ﺑــﻪ ﺳﻴــﺼﺪ ﺑــﺎﺭ ﺯﻥ
ﻧﻘﺶ ﮐﻌﺐ ﺍﺯ ﺩﻭ ﻳﮏ ﻭ ﺷﺶ ﭘﻨﺞ ﻭ ﺳﻪ ﻭ ﭼﺎﺭ ﺩﺍﺩ ﻫﺎﻥ ﺩﻭ ﻭ ﻳﮏ ﺭﺍ ﻫﻤﻪ ﺷـﺶ ﭘـﻨﺞ ﻭ ﺳـﻪ ﻭ ﭼـﺎﺭ ﺯﻥ
ﺭﻳـــﺶ ﺁﻭﺭﺩﻱ ﺑـــﺮﻭ ﺁﺳـــﺎﻥﺗـــﺮ ﺍﻱ ﺩﺷـــﻮﺍﺭ ﺧـــﻢ ﮐـــﺎﺭ ﺁﺳـــﺎﻥ ﮔـــﺮ ﻧﻴـــﺎﺑﻲ ﭼﻨـــﮓ ﺩﺭ ﺩﺷـــﻮﺍﺭ ﺯﻥ
ﺭﻭﻱ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣـــﻦ ﺑﺒـــﺮ ﻭﺯ ﭘـــﻴﺶ ﻣـــﻦ ﺁﻭﺍﺭﻩ ﺷـــﻮ ﻭﺭ ﻧـــــﻪ ﺑـــــﺮ ﺭﺍﻩ ﺭﻫـــــﺎﻳﻲ ﺭﻭ ﻳﮑـــــﻲ ﺁﻭﺍﺭ ﺯﻥ
ﻛﻴــﺮ ﻛــﻮﻥ ﺗــﻮ ﻧــﺪﺍﺭﻡ ،ﺧﻴــﺰ ﻭ ﺑــﺎﻻ ﺭﺍﺳــﺖ ﮐــﻦ ﻛﻴــﺮ ﻛــﻮﻥ ﺧــﻮﻳﺶ ﺟــﻮﻳﻲ ﭼﻨــﮓ ﺩﺭ ﭘــﺎﻻﺭ ﺯﻥ
ﻫﺎﻥ ﻭ ﻫﺎﻥ ﮐﻢ ﮔﻮﻱ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﻲﺛﻤﺮ ﮔﺸﺘﻴﻢ ﻭ ﭘﻴـﺮ ﺑــﺮ ﺩﻫــﺎﻥ ﻫﻤﭽــﻮ ﻛــﻮﻥ ﺧــﺮﺱ ﻛــﺲ ﮐﻔﺘــﺎﺭ ﺯﻥ
ﮔـــﺮ ﻏﻠـــﻂ ﭘﻨـــﺪﺍﺭ ﭘﻨـــﺪﺍﺭﻱ ﮐـــﻪ ﻫـــﺴﺘﻢ ،ﻧﻴـــﺴﺘﻢ ﺧـــﺎﮎ ﺩﺭ ﭼـــﺸﻢ ﻏﻠـــﻂ ﺑـــﻴﻦ ﻏﻠـــﻂ ﭘﻨـــﺪﺍﺭ ﺯﻥ
ﺗﻮ ﻫﻤـﺎﻥ ﻳـﺎﺭﻱ ﮐـﻪ ﺑـﻮﺩﻱ ﻟﻴـﮏ ﺭﻳـﺶ ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻱ ﺗﻴـــﺰ ﺑـــﺮ ﺭﻳـــﺸﺖ ﺯﻥ ﻭ ﮔـــﺮ ﺗﻴـــﺰ ﻧﺒـــﻮﺩ ﻫـــﺎﺭ ﺯﻥ
ﺍﻳـــﻦ ﺟـــﻮﺍﺏ ﺁﻥ ،ﮐﺠـــﺎ ﮔﻮﻳـــﺪ ﺳـــﻨﺎﺋﻲ ﻏﺰﻧـــﻮﻱ ﺍﻱ ﺳــــﻨﺎﺋﻲ ﺩﻡ ﺩﺭ ﺍﻳــــﻦ ﻋــــﺎﻟﻢ ﻗﻠﻨــــﺪﺭﻭﺍﺭ ﺯﻥ
***
ﭼﻮ ﺯ ﺁﺏ ﺭﻭﻱ ﺗﻮ ﺭﻳﺶﭼﻮﺁﺗﺶ ﺑﺮﺩﻣﻴﺪ ﺍﻱ ﺟﺎﻥ ﺑـﻪ ﺧــﺎﮎ ﭘــﺎﻱ ﺗــﻮ ﮐــﺎﻥ ﺑــﺎﺩ ﺑــﻮﻗﻢ ﺁﺭﻣﻴــﺪ ﺍﻱ ﺟــﺎﻥ
ﺯ ﺭﻭﻳﻢ ﺭﻭﻱ ﺭﺍ ﺩﺭﮐﺶ ﻧﻬﺎﻥ ﮐﻦ ﺭﻳﺶ ﺯﻳﺮ ﮐـﺶ ﭼﻮﺑﺘﻮﺍﻥﺭﻳﺶﺧﻮﺩﺧﻮﺵﺧﻮﺵﺑﺪﻭﻣﺸﺘﻲﮐﻨﻴﺪﺍﻱﺟﺎﻥ
ﻓــﺮﻭﻍ ﺁﺗــﺶ ﺭﻳــﺸﺖ ﭼﻨــﺎﻥ ﺷــﻌﻠﻪ ﺯﻧــﺪ ﮔــﻪ ﮔــﻪ ﮐﻪ ﭘﻨﺪﺍﺭﻡ ﺑـﻪ ﺩﻭﺯﺥ ﺑـﺮ ﻧﺨـﻮﺍﻫﻲ ﺑـﺮ ﻧﻮﻳـﺪ ﺍﻱ ﺟـﺎﻥ
ﻳﺦ ﭘﺮﻭﺭﺩﻩ ﺷﺪ ﻋﺸﻘﺖ ﺑﻪ ﺳـﺮﺩﻱ ﺯﺁﺗـﺶ ﺭﻳـﺸﺖ ﺗــﺮﺍ ﺁﺗــﺶ ﻓــﺮﻭﺯﺍﻥ ﺷــﺪ ،ﻣــﺮﺍ ﻳــﺦ ﭘﺮﻭﺭﻳــﺪ ﺍﻱ ﺟــﺎﻥ
ﻫﻤﻪ ﺭﻭﻱ ﭼﻮ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﻳﺶ ﺁﺗﺶﮐﺪﻩ ﮐـﺮﺩﻱ ﺳﺰﺍﻱ ﺭﻭﻱ ﺧﻮﺩ ﮐﺮﺩﻱ ﭼﻨﺎﻥ ﮐﺰ ﺗﻮ ﺳﺰﻳﺪ ﺍﻱ ﺟـﺎﻥ
ﻧﻪ ﺑﻴﻨﻢ ﺭﻭﻱ ﺗﻮ ﺯﻳﻦ ﭘﺲ ،ﻧﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻮ ﺩﻳﮕـﺮ ﮐـﺲ ﮐﻪ ﺯﺍﻥ ﺭﻳﺶﭼﻮﺑﻨﺪﺧﺲ ﺑﻪﭼﺸﻤﻢﺧﺲﺧﻠﻴﺪ ﺍﻱﺟﺎﻥ
ﺳـــﻮﺍﺭﻱ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﺑـــﺎﻧﻲ ﺯ ﺗـــﻮ ﭘﺮﺳـــﻴﺪ ﺭﻩ ﮐـــﻮﺭﻩ ﺯ ﺑــﻴﻢ ﺳــﺮﺥ ﻣﻨﺠــﻮﻗﺶ ﺗــﺮﺍ ﺭﻳــﺶ ﺑﺮﺩﻣﻴــﺪ ﺍﻱ ﺟــﺎﻥ
ﺯ ﺭﻳﺸﺖ ﮔﺮﭼﻪ ﺭﻧﺠﻮﺭﻡ ﻧﮕﻮﻳﻢ ﮐﺎﻥ ﺑﻪ ﻛـﻮﻥ ﻣـﻦ ﺑﻪ ﻛﻮﻥ ﺗﻮ ﮐﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﻛـﻮﻥ ﺩﺭﻳـﺪ ﺍﻱ ﺟـﺎﻥ
ﻧﻪ ﺟﺎﻥ ﺗﺴﺖ ﮐﻤﺘﺮ ﮐﻦ ﺑـﺮ ﺁﺭ ﻭ ﺳـﺮ ﺑﮑـﻦ ﺍﺯ ﺗـﻦ ﺧﺪﺍ ﺍﻧﮕﺸﺖ ﺑـﺎ ﻧـﺎﺧﻦ ﺑـﻪ ﺣﮑﻤـﺖ ﺁﻓﺮﻳـﺪ ﺍﻱ ﺟـﺎﻥ
ﭼــﻮ ﺁﺋــﻲ ﺧﻴــﺮﻩ ﻭﺍﻧﮕــﻪ ﻧﻴــﮏﺗــﺮ ﻭ ﺑﻬﺘــﺮ ﻭ ﮐﻮﺗــﻪ ﺍﮔﺮ ﺩﺭﺩﺳﺖ ﮐﻨﺪ ﺗﻪ ﺗـﻪ ﺗـﻮﺍﻥ ﺟﻤﻠـﻪ ﺑﺮﻳـﺪ ﺍﻱ ﺟـﺎﻥ
ﺑـــﺴﺎﻥ ﺧـــﺎﺭ ﺯﺭﺩﺁﻟـــﻮ ﺧﻠﻨـــﺪﻩ ﺳـــﺒﻠﺖ ﺁﻭﺭﺩﻱ ﮐﻪ ﻳﺎﺭﺩ ﭘﻴﺶ ﺁﻥ ﻟـﺐﻫـﺎﺕ ﺷـﻔﺘﺎﻟﻮ ﺧﺮﻳـﺪ ﺍﻱ ﺟـﺎﻥ
ﮐﻠــﻮﺥ ﺍﻣﺮﻭﺩﺋــﻲ ﮐــﺮﺩﻡ ﮐــﻪ ﺷــﻔﺘﺎﻟﻮﺕ ﺯﺩ ﺁﺑــﻲ ﻣﮕـــﺮ ﺑـــﺎ ﺩﺍﻧـــﺔ ﺁﺑـــﻲ ﺗـــﻮﺍﻧﻢ ﮐﺎﻓﺘﻴـــﺪ ﺍﻱ ﺟـــﺎﻥ
ﺣﺴﻦ ﺁﺋﻲ ﺑـﻪ ﻧـﺰﺩ ﻣـﻦ ﮐـﻪ ﺍﻧـﺪﺭ ﮐـﺎﻥ ﺷـﻔﺘﺎﻟﻮﺕ ﻧﻴﺎﻣـــﺪ ﺩﺍﻧـــﺔ ﺁﺑـــﻲ ﻧـــﻪ ﺁﺏ ﺗـــﺮ ﭘﺪﻳـــﺪ ﺍﻱ ﺟـــﺎﻥ
ﻧﻪ ﺧﻮﺩ ﮔﻔﺘﻲ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺭﻭﺯﻱ ﻣﻴـﺎﻥ ﺧﺎﻧـﻪ ﺍﺯ ﺩﻩ ﺗـﻦ ﺑﻪ ﺩﻧﺪﺍﻥ ﺩﺭ ﺯﺩﻡ ﺩﺍﻣـﻦ ﺑـﻪ ﺭﻭﺯﻥ ﺑـﺮ ﭘﺪﻳـﺪ ﺍﻱ ﺟـﺎﻥ
ﭼﻮ ﺣﺎﻝ ﺗـﻮ ﭼﻨـﻴﻦ ﻳـﺎﺑﻢ ﺗـﻮ ﺩﺍﻧـﻲ ﮐﺎﻳﻨﻘـﺪﺭ ﺩﺍﻧـﻢ ﻧﺒﺎﻳــﺪ ﺍﺯ ﻓــﻼﻥ ﭘﺮﺳــﻴﺪ ﻭ ﺑﻬﻤــﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﺳــﻴﺪ ﺍﻱ ﺟــﺎﻥ
ﻧــﺪﺍﺭﻡ ﻣﻬــﺮ ﺗــﻮ ﻳــﮏ ﺟــﻮ ،ﻧــﺪﺍﻧﻢ ﮐﻬﻨــﻪﺍﻱ ﻳــﺎ ﻧــﻮ ﺑﻪ ﺭﻳﺶﺧﻮﻳﺶ ﺭﻱ ﻭ ﺭﻭ ﮐﻪ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﻱ ﺑﺮﻳﺪ ﺍﻱﺟﺎﻥ
ﻣﺮﺍ ﻋـﺸﻘﺖ ﺑﻨـﺎ ﻣﻴـﺰﺩ ﺑـﺪﺍﻥ ﺳـﺎﻥ ﭘﺮﻭﺭﻳـﺪ ﺍﻱ ﺟـﺎﻥ ﮐـﻪ ﺭﺍ ﺷــﺎﻫﺪ ﭼﻨـﻴﻦ ﺁﻳــﺪ ،ﺳــﻨﺎﺋﻲﻭﺍﺭ ﮐــﻲ ﮔﻮﻳــﺪ
***
ﮐﺮﺩﻧــﺪ ﺍﻳــﺮ ﻭ ﮐﻴــﺴﺔ ﻣــﺎ ﻫــﺮ ﺩﻭ ﺳــﺮﻧﮕﻮﻥ ﺍﻳـــﻦ ﮐﻮﺩﮐـــﺎﻥ ﺗﻨـــﮓ ﻗﺒـــﺎﻱ ﻓـــﺮﺍﺥ ﻛـــﻮﻥ
ﻧﻲ ﺳﻴﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺮ ﺁﻳـﺪ ﻭ ﻧـﻲ ﺁﺏ ﺍﺯﻳـﻦ ﺑـﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺑــﺲ ﮐــﻪ ﺍﻳــﺮ ﻭ ﮐﻴــﺴﺔ ﻣــﺎ ﺳــﻴﻢ ﻭ ﺁﺏ ﺩﺍﺩ
ﻭﺍﻧﺠــﺎ ﮐــﻪ ﺁﺏ ﺑــﻮﺩ ﺍﺯﻭ ﺭﻓــﺖ ﻧــﺎﺏ ﺧــﻮﻥ ﺁﻧﺠــﺎ ﮐــﻪ ﺳــﻴﻢ ﺑــﻮﺩ ،ﺩﺭ ﺍﻭ ﻣﺎﻧــﺪ ﺑــﺎﺩ ﭘــﺎﮎ
ﭼــﻮﻥ ﺩﺍﻝ ﻭ ﻧــﻮﻥ ﺷــﺪﻧﺪ ﺯ ﻧــﺎﺩﺍﻧﻲ ﻭ ﺟﻨــﻮﻥ ﺑـــﺴﻴﺎﺭ ﮐﻮﺩﮐـــﺎﻥ ﺍﻟـــﻒ ﻗـــﺪ ﺑـــﻪ ﭘـــﻴﺶ ﻣـــﻦ
ﺯﻳﻨﺴﺎﻥ ﻣﻴﺎﻥ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﭼﻮ ﺩﺍﻝ ﻭ ﻧﮕﻮﻥ ﭼﻮ ﻧﻮﻥ ﻣـــﺎ ﻧﻴـــﺰ ﺑـــﺮ ﮔـــﺰﺍﻑ ﺑﮕـــﺎﺩﻳﻢ ﺗـــﺎ ﺷـــﺪﻳﻢ
ﺩﺍﺩﻳــﻢ ﺳــﻴﻢ ﻭ ﮐــﺮﺩ ﻣﻴــﺎﻥ ﭘــﺎﻱ ﻓــﻲﺍﻟﺒﻄــﻮﻥ ﺗــﺎ ﺳــﻴﻢ ﺑــﻮﺩ ،ﺑــﻮﺩ ﻣﻴــﺎﻥ ﭘﺎﻳــﺸﺎﻥ ﭼــﻮ ﺳــﻴﻢ
ﺍﺯ ﻣــﺎ ﺑــﻪ ﺩﺳــﺖﻣﺎﻳــﻪ ﻛــﻮﻥﻫــﺎﻱ ﺳــﻴﻢﮔــﻮﻥ ﺑﺮﺩﻧــﺪ ﺟﻤﻠــﻪ ﺳــﻴﻢ ﺑــﻪ ﺳــﻴﻠﻲ ﻭ ﭼــﻮﺏﺩﺳــﺖ
ﻫــﺮ ﺳــﺎﻋﺘﻲ ﺯ ﺩﺳــﺘﻪ ﺳــﻴﻤﻴﻦ ﻳﮑــﻲ ﺳــﺘﻮﻥ ﺭﻭﺯ ﻭ ﺷـــﺒﺎﻥ ﺑـــﻪ ﮔﻨﺒـــﺪ ﺳﻴﻤﻴﻨـــﺸﺎﻥ ﺯﺩﻳـــﻢ
ﮐــﻢ ﺷــﺪ ﻣــﺰﻩ ،ﻣــﺰﻩ ﻧﺘــﻮﺍﻥ ﮐــﺮﺩ ﺍﺯﻳــﻦ ﻓــﺰﻭﻥ ﭼــﻮﻥ ﺩﺳــﺘﻪ ﺷــﺪ ﺧﻤﻴــﺪﻩ ﻭ ﮔﻨﺒــﺪ ﻓــﺮﻭ ﺩﺭﻳــﺪ
ﭼﻮﻥ ﻣـﺎﺭ ﻣـﺮﺩﻩﻣـﺎﻥ ﺑـﻪ ﻧﻤـﻲﺟﻨﺒـﺪ ﺍﺯ ﻓـﺴﻮﻥ ﺯﻳــﻦ ﭘــﺲ ﻓــﺴﻮﻥ ﻭ ﻻﺑــﺔ ﺍﻳــﺸﺎﻥ ﭼــﺮﺍ ﺧــﺮﻳﻢ
ﭼﻮﻥ ﺍﻳﺮ ﺳﺴﺖ ﮔﺸﺖ ﭼﻮ ﺧﺮﺍﻥ ﻭ ﭼﻪ ﺣﺮﻭﻥ ﺟـــﺴﺘﻴﻢ ﺗـــﺎﺯﺧﺮﺍﻥ ،ﺗـــﺎ ﺍﻳـــﺮ ﺳـــﺨﺖ ﺑـــﻮﺩ
ﻣــﺎ ﺳــﺴﺖ ﺍﻳــﺮ ﻣﺎﻧــﺪﻳﻢ ،ﺍﻳــﺸﺎﻥ ﻓــﺮﺍﺥ ﻛــﻮﻥ ﺩﺭﺩﺍ ﻭ ﺣــﺴﺮﺗﺎ ﮐــﻪ ﺍﺯ ﺍﻣــﺮﻭﺯ ﺗــﺎ ﺑــﻪ ﻣــﺮﮒ
***
ﻧﺒﺎﺷـــﺪ ﺩﺭ ﺟﻬـــﺎﻥ ﺯﺍﻥ ﺧـــﻮﺏﺗـــﺮ ﻛـــﻮﻥ ﺯ ﺳـــــﻴﻢ ﺧـــــﺎﻡ ﺩﺍﺭﺩ ﺁﻥ ﭘـــــﺴﺮ ﻛـــــﻮﻥ
ﮐــــﻪ ﺳــــﻴﻢ ﺧــــﺎﻡ ﺩﺍﺭﺩ ﺁﻥ ﭘــــﺴﺮ ﻛــــﻮﻥ ﭼــــﻮ ﺯ ﺭ ﭘﺨﺘــــﻪ ﺷــــﺪ ﺭﺧــــﺴﺎﺭ ﻣــــﻦ ﺯﺍﻥ
ﻧﺒﺎﺷــــﺪ ﻣﺜــــﻞ ﺍﻭ ﻫﺮﮔــــﺰ ﺩﮔــــﺮ ﻛــــﻮﻥ ﺑـــﻪ ﮔـــﺮﺩﻱ ﻭ ﺑـــﻪ ﺳـــﺨﺘﻲ ﻭ ﺑـــﻪ ﺗﻨﮕـــﻲ
ﮐــﻪ ﻧــﺰﺩ ﻣــﻦ ﺑــﻪ ﺍﺳــﺖ ﺍﺯ ﮐــﺎﻥ ﺯﺭ ﻛــﻮﻥ ﻓـــﺪﺍﻱ ﻛـــﻮﻥ ﭼـــﻮﻥ ﺳـــﻴﻢ ﺗـــﻮ ،ﺳـــﻴﻤﻢ
ﮐـــﻪ ﺑﺎﺷـــﺪ ﺩﺭ ﺧـــﻮﺭ ﺯ ﺭ ﻭ ﮔﻬـــﺮ ،ﻛـــﻮﻥ ﻧﺒﻨـــﺪﺩ ﮐــَـﺲ ﺑـــﻪ ﻛــُـﺲ ﺑـــﺮ ،ﺯ ﺭ ﻭ ﮔـــﻮﻫﺮ
ﮐﻪ ﺧﻮﻥ ﮐﺮﺩﻩﺳﺖ ﻫـﺮ ﮐـﺲ ﺭﺍ ﺟﮕـﺮ ﻛـﻮﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻫــــﺮ ﻣــــﺎﻩ ﺧــــﻮﻥ ﭘﺎﻻﻳــــﺪ ﺍﺯﻛــــﺲ
ﮐﻪ ﻛﺲ ﺯﻫﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺷﻬﺪ ﻭ ﺷﮑﺮ ﻛﻮﻥ ﺑﮑﺎﻫـــﺪ ﻛـــﺲ ﺗـــﻦ ﻭ ﻛـــﻮﻥ ﺟـــﺎﻥ ﻓﺰﺍﻳـــﺪ
ﻫﻤـــﻲ ﮔﻮﻳﻨـــﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﻫـــﻞ ﺑـــﺼﺮ ﻛـــﻮﻥ ﻓﺰﺍﻳـــــﺪ ﺩﻳـــــﺪﻥ ﻛـــــﻮﻥ ﺩﺭ ﺑـــــﺼﺮ ﻧـــــﻮﺭ
ﺑـــــﻪ ﻧــــــﺰﺩ ﻣﺮﺩﻣــــــﺎﻥ ﻣﻌﺘﺒــــــﺮ ﻛــــــﻮﻥ ﭘــﺴﻨﺪﻳﺪﻩﺗــﺮ ﺍﺳــﺖ ﺍﺯ ﻛــﺲ ﺑــﻪ ﺻــﺪ ﺑــﺎﺭ
ﺍﮔﺮﭼــــﻪ ﻣــــﻲﺭﻭﺩ ﺳــــﻮﻱ ﺳــــﻘﺮ ﻛــــﻮﻥ ﻧﺨـــــﻮﺍﻫﻢ ﺟﻨـــــﺖ ﻭ ﻛـــــﺲ ﺍﻱ ﺑـــــﺮﺍﺩﺭ
ﭼـــﻮ ﻧﺎﮔﺎﻫـــﺖ ﺑـــﺮ ﺁﺭﺩ ﺑـــﺎﻝ ﻭ ﭘـــﺮ ﻛـــﻮﻥ ﺑﺮﻳــــــﺰﺩ ﺑــــــﺎﻝ ﻭ ﭘـــــ ﺮ ﻣــــــﺮﻍ ﺑﺨﺘــــــﺖ
ﻓـــﺪﺍﻱ ﺧـــﻮﻳﺶ ﮐـــﻦ ﺍﻱ ﺳـــﻴﻢﺑـــﺮ ﻛـــﻮﻥ ﺍﮔـــﺮ ﮐـــﺎﺭﺕ ﭼـــﻮ ﺯﺭ ﺑﺎﻳـــﺪ ﮐـــﻪ ﮔـــﺮﺩﺩ
ﺑــــﻪ ﭘﻴــــﺸﺶ ﺁﺭ ﺣــــﺎﻟﻲ ﻣﺎﺣــــﻀﺮ ﻛــــﻮﻥ ﻭﮔــــــــﺮ ﺁﺯﺍﺩﻩﺍﻱ ﻣﻬﻤﺎﻧــــــــﺖ ﺁﻳــــــــﺪ
ﭼــﻮ ﺟــﺎﻥ ﭘــﺮﻭﺭ ﺗــﻮ ﺍﻱ ﺟــﺎﻥ ﭘــﺪﺭ ﻛــﻮﻥ ﭘــــﺪﺭﻭﺍﺭﺵ ﻧــــﺼﻴﺤﺖ ﮐــــﺮﺩﻡ ﻭ ﮔﻔــــﺖ
ﺑـــــﻪ ﭘـــــﻴﺶ ﺁﻥ ﮐـــــﺮﻳﻢ ﻧـــــﺎﻣﻮﺭ ﻛـــــﻮﻥ ﮐـــﻪ ﭼـــﻮﻥ ﺁﺭﻱ ﺑـــﻪ ﺗﺤﻔـــﻪ ،ﺻـــﹼﻠﻪ ﻳـــﺎﺑﻲ
ﮐـــﻪ ﺁﻳـــﺪ ﭘـــﻴﺶ ﺍﻳـــﺮ ﺍﻭ ﺑـــﻪ ﺳـــﺮ ﻛـــﻮﻥ ﺟــــــﻼﻝ ﺁﻝ ﻳﺎﺳـــــــﻴﻦ ﻧﺎﺻــــــﺮ ﺩﻳـــــــﻦ
ﮐـــﻪ ﻛﻴـــﺮﺵ ﺭﺍ ﺑـــﻮﺩ ﺩﺍﺋـــﻢ ﻣﻘـــﺮ ﻛـــﻮﻥ ﮐﺮﻳﻤــــــــﻲ ،ﺳــــــــﺮﻓﺮﺍﺯﻱ ،ﻧﺎﻣــــــــﺪﺍﺭﻱ
ﻧــﺪﺍﺭﺩ ﺩﺳــﺖ ﺭﺍ ﭼــﻮﻥ ﺳــﺮ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺳــﺮ ﻛــﻮﻥ ﺧﺪﺍﻭﻧــــﺪﻱ ،ﺳــــﺨﻲ ﻃﺒﻌــــﻲ ﮐــــﻪ ﺍﺯ ﺩﻝ
***
ﺗــــﺎﺯﻩ ﺑــــﻮﺩﻩ ﺑــــﻪ ﺭﻭﻱ ﺗــــﺎﺯﺓ ﻣــــﻦ ﺍﻱ ﺭﺳــــﻴﺪﻩ ﺷــــﺒﻲ ﺑــــﻪ ﮔــــﺎﺯﺓ ﻣــــﻦ
ﮔـــــﺮﻡ ﮔـــــﺸﺘﻪ ﺑـــــﻪ ﺁﻓـــــﺮﺍﺯﺓ ﻣـــــﻦ ﻧـــﺮﻡ ﮔـــﺸﺘﻪ ﺑـــﻪ ﻟـــﻮﺱ ﻭ ﻻﺑـــﺔ ﻣـــﻦ
ﺑــــﻪ ﻣــــﻲ ﻫﻤﭽــــﻮ ﺁﺏ ﻏــــﺎﺯﺓ ﻣــــﻦ ﻟﻌـــــﻞ ﮐـــــﺮﺩﻩ ﺭﺥ ﻣﺰﻋﻔـــــﺮ ﺧـــــﻮﻳﺶ
ﺑـــﻲﺧﻴـــﻮ ﺍﻳـــﻦ ﺧـــﺪﻧﮓ ﻳـــﺎﺯﺓ ﻣـــﻦ ﻧـــــﻴﻢ ﻣـــــﺴﺘﮏ ﻓﺘـــــﺎﺩﻩ ﻭ ﺧــــــﻮﺭﺩﻩ
ﺩﺭ ﺗــــﻮ ﺍﻳــــﻦ ﮔــــﺮﺩﻥ ﺟﻤــــﺎﺯﺓ ﻣــــﻦ ﺍﺯ ﺩﺑــــﺮ ﮐــــﺮﺩﻩ ﺗــــﺎ ﺑــ ـﻪ ﺟــــﺎﻱ ﺩﺭﺍﻱ
ﮔــــﺸﺖ ﺍﺯ ﺩﻭﻍ ﭘــــﺸﺖ ﻣــــﺎﺯﺓ ﻣــــﻦ ﺷـــﮑﻤﺖ ﻫﻤﭽـــﻮ ﻣـــﺸﮏ ﮔـــﺮﺩﺍﻥ ﭘـــﺮ
ﺩﻳــــــﺪﻩ ﭘــــــﺮﻭﺍﺭﺓ ﺣــــــﻮﺍﺯﺓ ﻣــــــﻦ ﭼــــﻮ ﺗــــﻮ ،ﺑــــﺴﻴﺎﺭ ﺗــــﺎﺯ ﺗﻴــــﺰ ﻓــــﺮﻭﺵ
ﺑــــﻪ ﺗــــﺐ ﮔــــﺮﻡ ﻭ ﺧﺎﻣﻴــــﺎﺯﺓ ﻣــــﻦ ﮐـــﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺟﻤﻠـــﻪ ﺷـــﺎﺩﻣﺎﻧﻪ ﻧﮕـــﺸﺖ
ﮔــــﻮﺭ ﻣــــﻦ ﺧــــﻮﺍﻫﻲ ﻭ ﺟﻨــــﺎﺯﺓ ﻣــــﻦ ﻫﻤﮕﻨــﺎﻥ ﻋﻤــﺮ ﻣــﻦ ﺧﻮﻫﻨــﺪ ﻭ ﺗــﻮ ﺩﻭﻝ
ﮐـــﻪ ﺩﮔـــﺮ ﺭﻩ ﺭﻫـــﻲ ﺑـــﻪ ﮔـــﺎﺯﺓ ﻣـــﻦ ﺑــــــﺰﻳﻢ ﮐــــــﻮﺭﻱ ﺗــــــﻮ ﺭﺍ ﭼﻨــــــﺪﺍﻥ
ﻗﻠﺒــــــﺔ ﺧــــــﺸﮏ ﺩﻭ ﭘﻴــــــﺎﺯﺓ ﻣــــــﻦ ﺣﻠــــﻖ ﺯﻳﺮﻳﻨــــﺖ ﺑــــﺎﺯ ﭼــــﺮﺏ ﮐﻨــــﺪ
***
ﻫـــﺴﺖ ﺳـــﺮﺥ ﻭ ﺳـــﭙﻴﺪ ﻭ ﮔـــﺮﺩ ﻭ ﺳـــﻤﻴﻦ ﻛــــﻮﻥ ﺗــــﺮﮎ ﻣــــﻦ ،ﺁﻥ ﺑــــﺖ ﺳــــﻴﻤﻴﻦ
ﺳـــــﻴﻢ ﺑـــــﺴﺘﺮ ﮐﻨـــــﺪ ،ﺳـــــﻤﻦ ﺑـــــﺎﻟﻴﻦ ﺍﻳـــﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻛـــﻮﻥ ﺑـــﻪ ﻋﺎﻓﻴـــﺖ ﻫـــﺮ ﺷـــﺐ
ﺩﺭ ﻧــــﺸﻴﻨﺪ ﺑــــﻪ ﺧــــﺎﺗﻤﺶ ﭼــــﻮ ﻧﮕــــﻴﻦ ﺗﻨــﮓ ﺣﻠﻘــﻪ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻮﻥ ﭼــﻮ ﺧــﺎﺗﻢ ﻭ ﺍﻳــﺮ
ﻧـــــﻪ ﻫﻤـــــﻪ ﻣﻴـــــﻮﻩ ﺍﻱ ﺑـــــﻮﺩ ﺷـــــﻴﺮﻳﻦ ﻧـــﻪ ﻫﻤـــﻪ ﻛـــﻮﻥ ﭼـــﻮ ﻳﮑـــﺪﻳﮕﺮ ﺑﺎﺷـــﺪ
ﮐــــﺰ ﺯﻣــــﻴﻦ ﺗــــﺎ ﺑــــﻪ ﺁﺳــــﻤﺎﻥ ﺑــــﺮﻳﻦ ﻓـــﺮﻕ ﭼﻨـــﺪﺍﻥ ﺑـــﻮﺩ ﺯ ﻛـــﻮﻥ ﺗـــﺎ ﻛـــﻮﻥ
ﺭﺥ ﮐﻨـــــﺪ ﺯﺭﺩ ﻭ ﺩﻝ ﮐﻨـــــﺪ ﻏﻤﮕـــــﻴﻦ ﻃﺒــــﻊ ﮐــــﺶ ﺳــــﺮﺩ ﺑﺎﺷــــﺪ ﻭ ﻧــــﺎﺧﻮﺵ
ﻫـــﺮ ﮐـــﻪ ﺑـــﺎ ﺧﻮﻳـــﺸﺘﻦ ﻧـــﺪﺍﺭﺩ ﮐـــﻴﻦ ﻧـــﺮﻭﺩ ﻫﻤﭽـــﻮ ﻣـــﻦ ﺑـــﻪ ﺟـــﺰ ﺭﻩ ﻛـــﻮﻥ
ﺳـــــﺎﻝﻫـــــﺎ ﻣـــــﻦ ﺑﻴـــــﺎﺯﻣﻮﺩﻡ ﺍﻳـــــﻦ ﺍﺯ ﺳـــﺮﻳﻦ ﻧﻴـــﺴﺖ ﺩﺭ ﺟﻬـــﺎﻥ ﺧـــﻮﺵﺗـــﺮ
ﺩﺭ ﺩﻝ ﻣــــــﻦ ﺑــــــﻮﺩ ﺍﻣﻴــــــﺪ ﺳــــــﺮﻳﻦ ﺗــــﺎ ﺳــــﺮ ﻣــــﻦ ﻫﻤــــﻲ ﺑــــﻮﺩ ﺑــــﺮ ﺩﻭﺵ
***
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ www.kalkade.com ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻫﺰﻟﻴﺎﺕ ﺳﻮﺯﻧﻲ ﺳﻤﺮﻗﻨﺪﻱ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ۳۹
ﻭﻳـــﻦ ﻗـــﺪﺭ ﻭﻓـــﻀﻴﻠﺖ ﻭ ﺑﻬـــﺎﻱ ﺗـــﻮ ﺳــــﻬﻞ ﺍﺳــــﺖ ﺳــــﻨﺎﺋﻴﺎ ﺳــــﻨﺎﻱ ﺗــــﻮ
ﮐﻤﺘـــــﺮ ﺯ ﺑﻬﻴﻤـــــﻪﺍﻱ ﺑﻬـــــﺎﻱ ﺗـــــﻮ ﻧﺰﺩﻳـــﮏ ﮐـــﺴﻲ ﮐـــﻪ ﺍﻭ ﺧـــﺮﺩ ﺩﺍﺭﺩ
ﺁﻭﺭﺩ ﻋﻄﻴـــــﻪﻣـــــﺎﻥ ﻋﻄـــــﺎﻱ ﺗـــــﻮ ﺍﺷــــﻌﺎﺭ ﺗــــﺮﺍ ﺑــــﻪ ﺟﻤﻠﮕــــﻲ ﺩﻳــــﺪﻡ
ﺧــﻮﻩ ﭘـــﻮﺭ ﺗــﻮ ﻭﺧـــﻮﻫﻲ ﻋﻄــﺎﻱ ﺗـــﻮ ﺑــــﺮﺩﻳﻢ ﻋﻄﻴــــﺔ ﺗــــﺮﺍ ﺑــــﺮ ﻛــــﻮﻥ
ﺍﻳــﻦ ﺑــﻮﺩ ﻭ ﺟــﺰ ﺍﻳــﻦ ﻧﺒــﺪ ﺳــﺰﺍﻱ ﺗــﻮ ﻫــــﺮ ﺷــــﻌﺮ ﺗــــﺮﺍ ﻧﻘﻴــــﺼﻪﺍﻱ ﮔﻔــــﺘﻢ
ﺁﺋﻴﻨــــــﺔ ﺭﻭﻱ ﻳــــــﺎ ﻗﻔــــــﺎﻱ ﺗــــــﻮ ﺩﺭ ﻛــــﻮﻥ ﻣﻬــــﻞ ﻭ ﺑﮕــــﻮﻱ ﺷــــﺎﻫﺪ
ﮐﺎﻳﻨﺠـــﺎ ﺑﭽـــﻪ ﺷـــﺎﻫﺪ ﻭ ﻋـــﺼﺎﻱ ﺗـــﻮ ﮐﺂﻳﻴﻨــــﻪ ﻗﻔــــﺎ ﭼﻨـــﺎﻥ ﺑــــﻮﺩ ﮔــــﻮﺋﻲ
ﺍﺳــــﺒﻴﻞ ﻭ ﺗــــﻮ ﺭﺍ ﺑــــﻮﺩ ﮔﻴــــﺎﻱ ﺗــــﻮ ﻣــﺸﮏ ﺍﮐﻨــﻮﻥ ﮐــﻪ ﻣــﻮﻱ ﻣــﻲﻳﺎﺑــﺪ
ﺁﮔـــــﺎﻩ ﺷـــــﺪﻡ ﺯ ﻣـــــﺎﺟﺮﺍﻱ ﺗـــــﻮ ﺁﮔـــــﺎﻩ ﺷـــــﺪﻱ ﺯ ﻣـــــﺎﺟﺮﺍﻱ ﻣـــــﻦ
ﺗـــﺎ ﭼﻨـــﺪ ﮐـــﺰﻱ ﺍﺳـــﺖ ﺑﻮﺭﻳـــﺎﻱ ﺗـــﻮ ﺑـــــﺎﻻ ﺑﻨﻤـــــﺎﻱ ﺍﻱ ﺳـــــﻨﺎﺋﻲ ﻫـــــﺎﻥ
ﺑــــــﺮ ﺁﺩﻡ ﭘﻴــــــﺮ ﭘﺎﺭﺳــــــﺎﻱ ﺗــــــﻮ ﻫﺮ ﮐﺲ ﮐـﻪ ﺗـﻮ ﺭﺍ ﺑﺪﻳـﺪ ﻟﻌﻨـﺖ ﮐـﺮﺩ
ﺍﻱ ﮔــــﺸﺘﻪ ﺯ ﺗــــﺎﺑﺶ ﻭ ﺻــــﻔﺎﻱ ﺗــــﻮ ﺍﻳﻨـــﺴﺖ ﺟـــﻮﺍﺏ ﺁﻥ ﮐﺠـــﺎ ﮔﻮﻳـــﺪ
***
ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺑﮕﺮﻳﺨﺖ
ﭼـــﺎﺩﺭ ﻟﻌـــﻞ ﮐـــﺸﻴﺪ ،ﮔـــﺮﺩ ﮔـــﺮﺩﻭﻥ ﺷـــﻔﻘﻮ ﺷــﻤﺲ ﺑﺮﮔــﺸﺖ ﺯ ﭼــﺮﺥ ،ﻫﻤﭽــﻮ ﺯﺭﻳــﻦ ﻃﺒﻘــﻮ
ﻟﺆﻟـــــﺆ ﻻﻻ ﺭﻳﺨـــــﺖ ﺯﻳـــــﺮ ﻧﻴﻠـــــﻲ ﻃﺒﻘـــــﻮ ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺑﮕﺮﻳﺨـﺖ ،ﺷـﺐ ﭼـﻮ ﺩﺭ ﻣـﺎ ﺁﻭﻳﺨـﺖ
ﭼــﻮ ﺑــﻪ ﺭﻭﻱ ﺷــﻪ ﺯﻧــﮓ ﺑــﺮ ﭼﮑﻴــﺪﻩ ﻋﺮﻗــﻮ ﻣــﻲﻧﻤــﻮﺩ ﺍﺯ ﺧﺮﭼﻨــﮓ ﺯﻫــﺮﻩ ﺭﺍ ﭘــﻴﺶ ﺁﻫﻨــﮓ
ﺩﺭ ﮔﺮﻭﮔــــﺎﻥ ﺯﺩﻩ ﺩﺳــــﺖ ﺍﺯ ﺑــــﺮﺍﻱ ﺟﻠﻘــــﻮ ﻣــﻦ ﺑــﻪ ﮐﻨﺠــﻲ ﺩﺭﺑــﺴﺖ ،ﺧﻔﺘــﻪ ﺑــﻮﺩﻡ ﺳﺮﻣــﺴﺖ
ﺑﻨﮕﺮﻳــــﺪﻡ ﺯ ﺳــــﺮﺍﻱ ﻫﻤﭽــــﻮ ﻳــــﺎﺭﻱ ﺭﻓﻘــــﻮ ﺑﺎﻧﮓ ﭼﻨﮓ ﺁﻣﺪ ﻭ ﻧﺎﻱ ،ﺟﺴﺘﻢ ﺍﺯ ﺷﻮﻕ ﺯ ﺟـﺎﻱ
ﭘـــﺲ ﻧﮑـــﻮﺗﺮ ﭼـــﻪ ﺯﺋﻴـــﺪ ﺩﺭ ﺟﻬـــﺎﻥ ﺧﻠﻘـــﻮ ﮔﻔﺘﻢ ﺍﻱ ﺟﻤـﻊ ﮐـﻪﺍﻳـﺪ ،ﺑـﺮ ﺩﺭ ﻭ ﺭﺳـﻢ ﭼـﻪﺍﻳـﺪ
ﺑــﺎﺩﻩ ﺑــﻲﺍﻳــﻦﻫــﺎ ﺯﻳــﻒ ﮐــﺮﺩﻩ ﺍﻧــﺪﺭ ﺣﻠﻘــﻮ ﮔﻔﺖ ﮐـﺎﻳﻦ ﻗـﻮﻡ ﻇﺮﻳـﻒ ﻫﻤـﻪ ﻫـﺴﺘﻨﺪ ﺣﺮﻳـﻒ
ﮔﻨـــﺪﻩ ﺑـــﺮﺩﻩ ﺑـــﻪ ﻭﺛـــﺎﻕ ﺑﺮﻧﻬـــﺪ ﺑﻘـــﺮ ﺑﻘـــﻮ ﻣـــﻪ ﻣﺤﻤـ ـﺪ ﺯ ﻋـــﺮﺍﻕ ،ﻣﺎﻳـــﺔ ﺣـــﺴﻦ ﻭ ﻭﻓـــﺎﻕ
ﮔـــﻮ ﺑـــﺪﻳﻦ ﮐـــﻦ ﻫﺠـــﺎ ﺗـــﺎﺵ ﮔﻴـــﺮﺩ ﺣﻠﻘـــﻮ ﮔـــﺮ ﮐـــﺴﻲ ﺍﺯ ﺷـــﻌﺮﺍ ،ﮔﻮﻳـــﺪ ﺍﻳـــﻦ ﺭﺍﻗﻮﻓـــﺎ
ﻓــــﺎﻋﻼﺗﻦ ﻓﻌﻠــــﻦ ﺑــــﺎﻕ ﺑــــﻖ ﺑــــﺎﻕ ﺑﻘــــﻮ ﻗــﺼﺔ ﻭﺯﻳــﻦ ﺳــﺨﻦ ﮔــﻮ ﺑــﺪﻳﻦ ﻗﺎﻋــﺪﻩ ﮐــﻦ
ﻭﺯ ﺳــﺮ ﺧــﺸﻢ ﮐــﺸﻴﺪ ﺁﻥ ﻣــﻪ ﺑــﺮ ﻣــﻦ ﺑﺨﻘــﻮ ﺗــﺮﮎ ﻣــﻦ ﺧــﻮﺭﺩﻩ ﻧﺒﻴــﺪ ﺩﻱ ﺑــﺮﻡ ﻣــﺴﺖ ﺭﺳــﻴﺪ
***
ﻓﮑﻨــﺪﻩ ﺯﻳــﺮ ﻳﮑــﻲ ﮔﻨــﺪﻩ ﺭﺍ ﻭ ﮔــﺎﻱ ﮐــﻪ ﭼــﻪ ﺧﻮﺭﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﭘـﺎﻱ ﻣـﻦ ﺑـﻪ ﭘـﺎﻱ ﮐـﻪ ﭼـﻪ
ﺑــﻪ ﭘﻴــﺮ ﺩﺍﻧــﺸﻲ ﻭ ﻃﻔــﻞ ﮔــﻮﻩ ﺧــﻮﺍﻱ ﮐــﻪ ﭼــﻪ ﻣﻴــﺎﻥ ﭘــﺎﻱ ﻳﮑــﻲ ﺩﻭﻝ ﺩﻭﻍ ﺭﻳــﺰ ﮐــﻪ ﭼــﻮﻥ
ﺩﻭ ﺁﻳﻪ ﺑـﺴﺘﻪ ﺑـﻪ ﺧـﻮﺩ ﻫﻤﭽﻨـﺎﻥ ﺩﺭﺍﻱ ﮐـﻪ ﭼـﻪ ﭼــﻮ ﮔــﺮﺩﻥ ﺷــﺘﺮﻱ ﮐــﺮﺩﻩ ﺧﻮﻳــﺸﺘﻦ ﺑﺮﺧﻴــﺰ
ﺗــﻮﺍﻧﮕﺮﻱ ﻫﻤــﻪ ﺩﺭ ﮐــﺎﺭ ﺗــﻮ ﮔــﺪﺍﻱ ﮐــﻪ ﭼــﻪ ﺗـــﻮ ﻫـــﺮ ﺯﻣـــﺎﻧﻲ ﮔـــﺪﺍﺗﺮﻱ ﻭ ﻣـــﻦ ﮐـــﺮﺩﻩ
ﮐﻨــﻲ ﺑــﻪ ﻣــﺎ ﺳــﺘﻢ ﻭ ﺟــﻮﺭ ﻏــﻢﻓــﺰﺍﻱ ﮐــﻪ ﭼــﻪ ﻳﮑـــﻲ ﻧﮕـــﻮﻳﻲ ﻫـــﺮ ﺗـــﺎﺯ ﺭﺍ ﮐـــﻪ ﺍﻱ ﮔﻨـــﺪﻩ
ﮔـــﺮﻩ ﺯﺩﻩ ﺳـــﺮ ﺯﻟﻔـــﻴﻦ ﺩﻟﮕـــﺸﺎﻱ ﮐـــﻪ ﭼـــﻪ ﺟﻮﺍﺏ ﺁﻥ ﻏﺰﻟـﺴﺖ ﺍﻳـﻦ ﮐـﻪ ﮔﻔـﺖ ﻣﺨﺘـﺎﺭﻱ
***
ﺭﻳــﺶ ﺑــﺎ ﺩﻭﺵ ﺭﺳــﻴﺪ ﺍﺯ ﺑــﻦ ﮔــﻮﺵ ﺍﻱ ﮔﻨــﺪﻩ ﺍﺯ ﺑــﻦ ﮔــﻮﺵ ﮐـــﺸﺎﻥ ﻧــﺎﻭﻩ ﺑــﻪ ﺩﻭﺵ ﺍﻱ ﮔﻨـــﺪﻩ
ﺭﻳــﺶ ﺗــﻮ ﺁﻣــﺪ ﻭ ﺑــﺮﺩ ﺍﺯ ﺗــﻮ ﺟﻤــﺎﻟﻲ ﮐــﻪ ﺑــﺪﺍﻥ ﺗﻴـــــﺰ ﮐﺮﺩﻧـــــﺪ ﺧﺮﻳـــــﺪﺍﺭﺍﻥ ﺭﻭﺵ ﺍﻱ ﮔﻨـــــﺪﻩ
ﺑﻪ ﺩﻭ ﺳـﻪ ﭘـﺸﻢ ﭼﻨـﺎﻥ ﮐـﺎﺭ ﺗـﻮ ﮔـﺸﺘﻪ ﺍﺳـﺖ ﺗـﺮﺵ ﮐــﻪ ﺑــﻪ ﺟــﺎﻱ ﺗــﻮ ﺑــﻮﺩ ﺩﻳــﻮ ﺳــﺮﻭﺵ ﺍﻱ ﮔﻨــﺪﻩ
ﻣـــﻦ ﺧﺮﻳـــﺪﻡ ﺑـــﻪ ﺳـــﻠﻢ ﺟـــﺎﻱ ﺩﮔـــﺮ ﺟـــﻮﺭ ﺗـــﺮﺍ ﺗـــﻮ ﺑـــﺮﻭ ﺟـــﺎﻱ ﺩﮔـــﺮ ﻧـــﺴﻴﻪ ﻓـــﺮﻭﺵ ﺍﻱ ﮔﻨـــﺪﻩ
ﺩﻭﺵ ﺩﺭ ﺧــــﻮﺍﺏ ﺗــــﺮﺍ ﺩﻳــــﺪﻡ ﻣﺎﻧﻨــــﺪﺓ ﺩﻳــــﻮ ﺭﻓـــﺘﻢ ﺍﺯ ﺩﻳـــﺪﻥ ﺗـــﻮ ﺩﻭﺵ ﺯ ﻫـــﻮﺵ ﺍﻱ ﮔﻨـــﺪﻩ
ﻟـــﺐ ﭼـــﻮﻥ ﺧﻮﺷـــﺔ ﺧﻮﺷـــﻴﺪﺓ ﺍﻭ ﺑـــﻴﻦ ﻭ ﺑـــﺮﻭ ﻋـــﺸﻖ ﺟﻮﺷـــﺎﻥ ﻣـــﺮﺍ ﺑـــﻴﻦ ﻭ ﺑﺠـــﻮﺵ ﺍﻱ ﮔﻨـــﺪﻩ
ﻳﻠـــﻪ ﮐـــﻦ ﭼﻨـــﺪ ﮔﻬـــﻲ ﺗـــﺎ ﺑـــﺰﻳﻢ ﺑـــﺎ ﺍﻭ ﺧـــﻮﺵ ﮐـــﻪ ﺗـــﺮﺍ ﺩﻳـــﺪﻡ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺷـــﺖ ﺩﺭﻭﺵ ﺍﻱ ﮔﻨـــﺪﻩ
ﭼﻮ ﻧﺌﻲ ﺧﻨﺪﺍﻥ ﺭﻳﺸﻲ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺧﻮﺵ ﻭ ﻟﻮﺷﻢ ﮐﺮﺩﻱ ﻧﻴــﮏ ﺭﻳــﺶ ﺗــﻮ ﺑــﺮ ﺁﻣــﺪ ﺧــﻮﺵ ﺭﻳــﺶ ﺍﻱ ﮔﻨــﺪﻩ
***
ﺯﻳــﻦ ﻣﻨــﺎﺭﻩ ﺷــﺒﻪ ﺍﻳــﺮﻱ ﺧﺎﻳﮕــﺎﻥ ﭼــﻮﻥ ﺑــﺎﺭﻩﺍﻱ ﺗـــﺎﺯ ﺑـــﺎﺯﻡ ﺍﻳـــﺮ ﻣـــﻦ ﺩﺭ ﻛـــﻮﻥ ﻫـــﺮ ﺯﻥﺑـــﺎﺭﻩﺍﻱ
ﮐﺎﻓﺮﻱ ،ﻛﺲ ﺩﺷﻤﻨﻲ ،ﻛﻮﻥ ﺩﻭﺳﺘﻲ ،ﻛﻮﻥ ﺑﺎﺭﻩﺍﻱ ﺑــﺪ ﺭﮔ ـﻲ ،ﺳــﺮﺧﻲ ،ﺩﺭﺍﺯﻱ ،ﮐﻔﺘــﻪﺍﻱ ،ﺁﺷــﻔﺘﻪﺍﻱ
ﺧــﺮ ﺳــﺮﻱ ،ﻏﮋﻏــﺎﻭ ﻣــﻮﺋﻲ ،ﺍﻋــﻮﺭﻱ ،ﻋﻴــﺎﺭﻩﺍﻱ ﻓﺎﺧﺘـــﻪ ﻃـــﻮﻗﻲ ،ﺷـــﺘﺮ ﻟﻔﺠـــﻲ ،ﻏـــﻀﻨﻔﺮ ﮔﺮﺩﻧـــﻲ
ﻣـــﻎﮐﻼﻫـــﻲ ،ﻣـــﻎﺭﻭﻱ ،ﺑـــﺮ ﺁﺏ ﺭﻭﺩ ﺍﻓـــﺸﺎﺭﻩﺍﻱ ﺯﻳــﻦ ﺳــﺮﺍﭘﻮﺋﻲ ،ﻳــﮏ ﺍﻧــﺪﺍﻣﻲ ،ﺩﺭﺷــﺘﻲ ،ﭘﺮﺩﻟــﻲ
ﺑﻠﻐﻢﺍﻧﺪﺍﺯﻱ ،ﮐﻠﻲ ،ﺳﺮﮔﻴﻦﮐـﺸﻲ ،ﮔـُــﻪﺧـﻮﺍﺭﻩﺍﻱ ﺑﺪ ﻛـُـﺴﻲ ،ﺟﻐﺮﻳـﻖ ﮐـﺎﺭﻱ ،ﭘـﺎﻱ ﻟﻐـﺰﻱ ،ﺳـﺮ ﺯﻧـﻲ
ﭼــﻮﺏﮐــﻮﺑﻲ ،ﺁﻫــﻦ ﻭ ﭘ ـﻮﻻﺩ ﻭ ﺳــﻨﮓ ﺧــﺎﺭﻩﺍﻱ ﭘﺮﺧــﺪﻭﺋﻲ ،ﺯﺷــﺖﺧــﻮﺋﻲ ،ﺧﻴــﺮﻩﺭﻭﺋــﻲ ،ﺧﺮﺑﻄــﻲ
ﮔﺮﺩﻩ ﮔﻮﻥ ﺭﻭﺩ ﺁﮐﻨﻲ ،ﺗﻦﺳﻮﺯﻩﺍﻱ ،ﻛﻮﻥﺧﺎﺭﻩﺍﻱ ﻣﻌــﺪﻩﮐــﻮﺑﻲ ،ﻧــﺎﻑﮐــﺎﻭﻱ ،ﺩﻝﺩﺭﻱ ،ﺷــﺶﺍﻓﮑﻨــﻲ
ﻋﺎﺷـــﻖ ﻛـــﻮﻧﻲ ﮐـــﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﺭﮔـــﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺳـــﺎﺭﻩﺍﻱ ﺩﻭﻍﺭﻳــﺰﻱ ،ﺭﺏﺭﻭﻱ ،ﻟــﻮﻃﻲﻧــﮋﺍﺩﻱ ،ﻛــﻮﻥﺩﺭﻱ
ﺩﺍﺭﻭﻱ ﻫـــــﺮ ﺩﺭﺩﻣﻨـــــﺪﻱ ،ﭼـــــﺎﺭﺓ ﺑﻴﭽــــﺎﺭﻩﺍﻱ ﺗﻴﺰﺧــــﺸﻤﻲ ،ﺯﻭﺩﺧــــﺸﻨﻮﺩﻱ ،ﻗﻨﺎﻋــــﺖﭘﻴــــﺸﻪﺍﻱ
ﮐـــﻮﻩ ﺗـــﺎﺯﻱ ،ﺗـــﺎﺯ ﺑﻴﻨـــﻲ ﺩﺭ ﺑـــﻦ ﻫـــﺮ ﺗـــﺎﺭﻩﺍﻱ ﺑﻴﻨـــﻲ ﺍﻧـــﺪﺭ ﮔﺒﺮﮐـــﺎﻥ ﺗـــﺎﺯﺗﻦ ﭼـــﻮﻥ ﺑﻨﮕـــﺮﻱ
ﻫﺮ ﻧﺨﻲ ﭼﻮﻥ ﺩﺍﻧﮓ ﺳﻨﮕﻲ ﻫﺮ ﺭﮔﻲ ﭼﻮﻥ ﺑﺎﺭﻩﺍﻱ ﻫــﺮ ﺯﻣــﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﻣــﺔ ﮔــﻪ ﺑــﻲﺯﻣــﻦ ﭼــﻮﻥ ﺑﻨﮕــﺮﻱ
ﭘﻴـــﺮ ﭘﻨﺠـــﻪ ﺳـــﺎﻟﻪ ﺭﺍ ﺑـــﺎ ﮐـــﻮﺩﮎ ﮔﻬـــﻮﺍﺭﻩﺍﻱ ﮔــ ـﺎﻩ ﻛــــﻮﻥ ﮔــــﺮﺩﻧﺶ ﺑﻴﻨــــﻲ ﺑﺮﺍﺑــــﺮ ﺩﺍﺷــــﺘﻪ
ﻋﺸﻖ ﻫﺮ ﺳﺮﮔﻴﻦ ﻓﺮﻭﺷـﻲ ،ﻣﻬـﺮ ﻫـﺮ ﻛـﻮﻥﺑـﺎﺭﻩﺍﻱ ﺍﺯ ﺳـــﺮ ﻧﻴﻤـــﻮﺭ ﻣـــﻦ ﻫﺮﮔـــﺰ ﮐﺠـــﺎ ﺑﻴـــﺮﻭﻥ ﺷـــﻮﺩ
ﺭﺍﻳﮕــﺎﻥ ﮔﺎﻳــﺎﻥ ﮐــﻨﻢ ﺑــﻲﺭﺷــﻮﺕ ﻭ ﺑــﻲﺗــﺎﺭﻩﺍﻱ ﻫﺮ ﮐﻪ ﺭﺍ ﺯﻳﻦ ﻛﻴﺮ ﺳﺮﺥ ﻭ ﺳﺨﺖ ﻣﻦ ﺩﺭﺧﻮﺭ ﺑـﻮﺩ
ﺗــــﺎ ﺑــــﺪﻳﻦ ﺁﻭﺍﺯﻩ ﺑــــﺎﺯ ﺁﻳﻨــــﺪ ﻫــــﺮ ﺁﻭﺍﺭﻩﺍﻱ ﺍﻳـــــﺮﻱ ﺳـــــﺨﺖ ﺭﺍﻳﮕـــــﺎ ﺁﻭﺍﺯ ﺩﺭ ﻋـــــﺎﻟﻢ ﺯﺩﻡ
ﺩﻳــــﺪﻧﺶ ﺍﺟــــﺮﺍﻱ ﺩﻭﻻﻥ ﺭﺍ ﮐــــﻢ ﺍﺯ ﻧﻈﹼـــﺎﺭﻩﺍﻱ ﺧــﻮﺭﺩﻥ ﺍﻳــﺮ ﻣــﺮﺍ ﺑــﺮ ﺧﻴــﺮﻩ ﮔــﺮ ﻣﻨﮑــﺮ ﺷــﺪﻧﺪ
ﺑــــﺮ ﺳــــﺮ ﻧﻴﻤــــﻮﺭ ﺗﺮﺳــــﺎﻭﺍﺭ ﺑﻨــــﺪﻡ ﺷــــﺎﺭﻩﺍﻱ ﭼــﻮﻥ ﺳــﻨﺎﺋﻲ ﺷــﺎﻋﺮﻱ ﺑﺮﺳــﺎﺯﻡ ﺍﺯ ﻧﻴﻤــﻮﺭ ﺍﮔــﺮ
ﻋﻘـــﻞ ﻭ ﺟـــﺎﻧﻢ ﺑـــﺮﺩ ﺷـــﻮﺧﻲ ،ﺁﻓﺘـــﻲ ،ﭘﺘﻴـــﺎﺭﻩﺍﻱ ﻫـــﻢ ﺑـــﺮ ﺁﻥ ﻭﺯﻥ ﺳـــﻨﺎﺋﻲ ﮔﻔـــﺖ ﺳـــﻠﻤﺎﻧﻲ ﺑﭽـــﻪ
***
ﺯﺍﻥ ﻣــــﺮﺩ ﺑــــﻪ ﺗــــﻮ ﺭﺳــــﻴﺪ ﺩﺭﺩﻱ ﺍﻱ ﻣـــــﺮﺯ ﺗـــــﺮﺍ ﺩﺭﻳـــــﺪﻩ ﻣـــــﺮﺩﻱ
ﻭﺯ ﻧـــــﺎﻥﮔﻬـــــﺖ ﮐـــــﺸﻴﺪﻩ ﺯﺭﺩﻱ ﺑــــﺮ ﺗﻴﺰﮔﻬــــﺖ ﻧﻬــــﺎﺩﻩ ﺳــــﺮﺧﻲ
ﺑـــﺎ ﺩﻩ ﻣـــﻦ ﺟـــﻮ ،ﺧـــﺮﻱ ﻧﺨـــﻮﺭﺩﻱ ﺁﻥ ﺍﻳــــﺮ ﮐــــﻪ ﺭﺍﻳﮕــــﺎﻥ ﺑﺨــــﻮﺭﺩﻱ
ﺟــﺰ ﺗــﻮ ،ﮐــﻪ ﺗــﻮ ﺭﺍ ﻧﮕــﺎﺩ ﻣــﺮﺩﻱ ﺍﻧــــﺪﺭ ﻫﻤــــﻪ ﺷــــﻬﺮ ﺧــــﻮﺩ ﻧﻴــــﺎﺑﻲ
ﺍﻳــــﺮ ﺗــــﻮ ﺗــــﺮﺍ ﺟﻤــــﺎﻉ ﮐــــﺮﺩﻱ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺳــــــﻲ ﺑــــــﺪﻱ ﻫﻤﺎﻧــــــﺎ
ﺍﻱ ﺭﺍﻩ ﺗـــــــﺮﺍ ﺩﻟﻴـــــــﻞ ﻣـــــــﺮﺩﻱ ﺍﻳﻨــــﺴﺖ ﺟــــﻮﺍﺏ ﺁﻧﮑــــﻪ ﮔﻮﻳــــﺪ
***
ﺗـــــﺎ ﺍﺑﻠﻬـــــﻲ ﻭ ﺑﻴﺨـــــﻮﺩﻱ ﻭ ﺧﻔﺘـــــﻲ ﺍﻱ ﺳــــﻴﺪ ﮐﺘــــﺐ ﺧﺎﻧــــﻪ ﺑــــﺮ ﺁﺷــــﻔﺘﻲ
ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑـــ ـﻪ ﻳـــــﺎﺩ ﺳـــــﺒﻠﺖ ﻭ ﺑـــــﺸﮑﻔﺘﻲ ﮔﻔـــﺘﻢ ﻫﺠـــﺎﻱ ﺗـــﻮ ﭼـــﻮ ﮔـــﻞ ﻏﻨﭽـــﻪ
ﮐـــﺰ ﺧﻠـــﻖ ﺭﻧـــﮓ ﻭ ﺑﻮﻳـــﺸﻴﻦ ﻧﻨﻬﻔﺘـــﻲ ﮔﺸﺖ ﺁﻥ ﺷـﮑﻮﻓﻪ ﺩﺳـﺖ ﺑـﻪ ﺩﺳـﺖ ﺍﺯ ﺗـﻮ
ﺗـــﺎ ﺧـــﺎﮎ ﺭﻩ ﺑـــﻪ ﮐـــﻮﻱ ﺑـــﺮﻭﻥ ﺭﻓﺘـــﻲ ﺷـــﻄﺮﻧﺠﻲ ﺍﺯ ﻫﺠـــﺎﻱ ﻣـــﻦ ﺁﮔـــﻪ ﺷـــﺪ
ﺁﻥ ﮐﺘــــﺐ ﺧﺎﻧــــﻪ ﺭﺍ ﮐــــﻪ ﺑــــﺮ ﺁﺷــــﻔﺘﻲ ﺁﺭﺍﻡ ﮐــــــﻲ ﭘــــــﺬﻳﺮﺩ ﺗــــــﺎ ﻣﺤــــــﺸﺮ
ﮐﺘﺒــﻲ ﺑــﻪ ﺧﺎﻧــﻪ ﺑــﺮﺩﻱ ﻭ ﺧــﻮﺵ ﺧﻔﺘــﻲ ﺳـــﻬﻞ ﺍﺳـــﺖ ﮐﺘـــﺐ ﺧﺎﻧـــﻪ ﺑـــﺮ ﺁﺷـــﻔﺘﻦ
ﭼــــﻮﻥ ﺯﺧــــﻢ ﻣــــﺎﺭ ﺭﺍ ﺗــــﻮ ﭘــــﺬﻳﺮﻓﺘﻲ ﺑﭙـــــﺬﻳﺮ ﺯﺧـــــﻢ ﻣـــــﻮﺭ ﻫﺠـــــﺎﻱ ﻣـــــﻦ
ﺗــــﻮ ﭘﺎﻳــــﺪﺍﺭ ﺑــــﺎﺵ ﮐــــﻪ ﺗــــﺎ ﻧﻔﺘــــﻲ ﻣـــﻦ ﺑـــﺎ ﻭﻱ ﺍﺭ ﺑـــﻪ ﻫﺠـــﻮ ﻓـــﺘﻢ ،ﺧﻴـــﺰﻡ
ﻣـــــﻦ ﺩﺭ ﻫﺠـــــﺎﻱ ﺍﻭ ﻧﮑـــــﻨﻢ ﺯﻓﺘـــــﻲ ﮔﺮﭼــــﻪ ﻧــــﻮﺭﺩﺩ ﺍﻭ ﺑــــﻪ ﻫﺠــــﺎﻱ ﻣــــﻦ
ﺍﻭ ﻣـــﺎ ﺑـــﻪ ﻗـــﻮﻝ ﮐـــﺮﺩﻥ ﻭ ﻣـــﻦ ﻣﻔﺘـــﻲ ﺑﺎﺷـــﺪ ﮐـــﻪ ﻋﻠـــﻢ ﻫﺠـــﻮ ﺑـــﻪ ﮐـــﻪ ﺍﻓﺘـــﺪ
ﭘﺮﺳــــﻨﺪ ﺍﺯﻭ ﮐــــﻪ ﭼﻨــــﺪ ﻫﺠــــﺎ ﮔﻔﺘــــﻲ ﻳـــﮏ ﻫﺠـــﻮ ﺭﺍ ﻫـــﺰﺍﺭ ﻋـــﻮﺽ ﮔـــﻮﻳﻢ
***
ﮐﺰﻳﻦ ﻗﻀﻴﺐ ﻋﺰﻳﺰﻱ ﻭﺯﻳـﻦ ﻗـﻀﻴﺐ ﺑـﻪ ﻧـﺎﺯﻱ ﭼـــﺮﺍ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﻟﻄﺎﻓـــﺖ ﺑـــﺪﻳﻦ ﻗـــﻀﻴﺐ ﻧﻴـــﺎﺯﻱ
ﺑــﻪ ﺻــﺪ ﺯﺑــﺎﻥ ﺑﻨــﻮﺍﺯﻡ ،ﺯﻫــﻲ ﻏﺮﻳــﺐ ﻧــﻮﺍﺯﻱ ﻗﻀﻴﺐ ﺳﺨﺖ ﻋﺰﻳﺰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎ ﻣﻨـﺴﺖ ﮐـﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ
ﺭﮒ ﺁﻭﺭﻱ ﻭ ﺳــﻄﺒﺮﻱ ﻭ ﭘــﺎﻱ ﻟﻐــﺰ ﻭ ﺩﺭﺍﺯﻱ ﺑﺪﺳﺖ ﮔﻴـﺮﻡ ﻭ ﺁﻧﮕـﻪ ﺑـﺪﻭ ﭼـﻪ ﮔـﻮﻳﻢ ،ﮔـﻮﻳﻢ
ﺗﻮﺋﻲ ﮐﻪ ﻛﻴﺮﻱ ﻭ ﺍﻳﺮﻱ ﺑـﻪ ﭘﺎﺭﺳـﻲ ﻭ ﺑـﻪ ﺗـﺎﺯﻱ ﺗﻮﺋﻲ ﮐﻪ ﻟﻨﺪﻱ ﻭ ﺳﻴﮑﻲ ﺑﻪ ﻫﻨﺪﻭﺋﻲ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺮﮐـﻲ
ﺭﻣﻴــﺪﻩ ﺗــﺎﺯ ﻣ ﹼﻄ ـﻮﻕ ﭼــﻮ ﺁﻫــﻮ ﺍﺯ ﺳــﮓ ﺗــﺎﺯﻱ ﭼــﻮ ﮔــﺮﺩﺍﻥ ﺳــﮓ ﺗــﺎﺯﻱ ﻣ ﹼﻄـﻮﻗﻲ ﻭ ﺯ ﻃﻮﻗــﺖ
ﭼﻨﺎﻧﮑـــﻪ ﺍﺯ ﺗـــﻮ ﺑﻴـــﺎﺑﻢ ﻧـــﺸﺎﻥ ﺷـــﺎﻫﺪ ﺭﺍﺯﻱ ﭼــﻮ ﺳــﺮ ﺑــﺮﺁﺭﻱ ﺑــﺎﻣﻮﻱ ﺭﻭ ﻣــﻪ ﮔــﻮﺋﻲ ﺭﺍﺯﻱ
ﺳــﻪ ﭘــﺎﻱ ﮔــﺮﺩﻡ ﺍﮔــﺮ ﺧﺎﻳﮕــﺎﻥ ﺑــﻪ ﺯﺍﻧــﻮ ﺑــﺎﺯﻱ ﺳــﻪ ﺍﻳــﺮ ﺑﺎﺷــﻢ ﮔــﺮ ﺯﺍﻧــﻮﺍﻥ ﺑــﻪ ﺍﻳــﺮ ﺑﺮﺁﻳــﻲ
ﺑﻪ ﻭﺻﻒ ﺣﻤﺪﺍﻥ ﮔﻔﺘﻢ ﺯ ﺭﻭﻱ ﻃﻴﺒﺖ ﻭ ﺑـﺎﺯﻱ ﻫﻤـــﻪ ﻧﻘﻴـــﺼﺔ ﺷـــﻌﺮ ﺗـــﻮ ﺍﻱ ﺳـــﻨﺎﺋﻲ ﺧـــﺮﺍﻥ
ﭼــﺮﺍ ﺯ ﺭﻭﻱ ﻟﻄﺎﻓــﺖ ﺑــﺪﻳﻦ ﻏﺮﻳــﺐ ﻧــﺴﺎﺯﻱ ﺟــﻮﺍﺏ ﺍﻳــﻦ ﻏﺰﻟــﺴﺖ ﺁﻥ ﮐﺠــﺎ ﺳــﻨﺎﺋﻲ ﮔﻮﻳــﺪ
***
ﻭﺯ ﮐﺮﻡ ﻧـﺎﻧﻲ ﮔـﺮﺕ ﺑﺎﺷـﺪ ﻣـﺮ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻫـﻢ ﺯﻧـﻲ ﮔــﺎﻩ ﺁﻥ ﺁﻣــﺪ ﮐــﻪ ﺷــﺐ ﺑﺮﺧــﻮﺭﻱ ﺷــﻠﻐﻢ ﺯﻧــﻲ
ﺁﺗﺶ ﺍﻧﺪﺭ ﺩﻳﮓ ﺷـﻠﻐﻢ ﮔـﺮ ﺯﻧـﻲ ﻣﺤﮑـﻢ ﺯﻧـﻲ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﻫﻴﺰﻡ ﭼﺪﻥ ﺑﺎﺷﻲ ﺑـﻪ ﺻـﺤﺮﺍ ﺗـﺎ ﺑـﻪ ﺷـﺐ
ﭼﻮﻥ ﺗﻮ ﺷﻠﻐﻢ ﺧﻮﺍﺭﻩﺍﻱ ﺁﻥ ﺑﻪ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺷﻠﻐﻢ ﺯﻧـﻲ ﺧﻠــﻖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧــﻮﺭﺩﻥ ﻫــﺮ ﺧــﻮﺭﺩﻧﻲ ﺑــﺪﺧﻮ ﻣﮑــﻦ
***
ﻣﻴﺨﮑــﻲ ﺳــﺎﺯﻱ ﮐــﺰﻳﻦ ﺩﺭ ﺩﻳــﮓ ﺷــﻠﻐﻢ ﻣــﻲﺯﻧــﻲ ﺷــﻠﻐﻢ ﭘﺨﺘــﻪ ﺑــﻪ ﺳــﻴﺨﻲ ﭘــﻨﺞ ﻭ ﺷــﺶ ﺑــﺮ ﻫــﻢ ﺯﻧــﻲ
ﮐﻮﺯ ﻭ ﺳﻴﺮ ﻭ ﻟﻔﺖ ﻭﺷﻠﻐﻢﺗﺮﺏ ﻭﮐﺎﮎ ﻭ ﺑﺮﮎﮐﺮﻡ ﮔﺮﻡ ﮔﺮﻣﮏ ﻣﻲﺧﻮﺭﻱ ،ﺗـﺎ ﭼﻨـﺪ ﮔـﻮﻳﻲ ﻏـﻢ ﺯﻧـﻲ
ﺑــﺮ ﺣــﺬﺭ ﺑﺎﺷــﻲ ﺯ ﺳــﻮﺯﺍﻧﻲ ﻭ ﺍﻑ ﻭ ﭘــﻒ ﮐﻨــﻲ ﺗــﺎ ﺩﻫــﺎﻥ ﻣــﺮﺩﻩ ﺭﻳﮕــﺖ ﺭﺍ ﻧــﺴﻮﺯﻱ ﺧــﻢ ﺯﻧــﻲ
ﭼــﻮ ﺧﺒــﺮ ﺩﺍﺭﻱ ﺯ ﺳــﻮﺯﺍﻧﻲ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺭﺩﻱ ﮐــﻪ ﻫــﺴﺖ ﺑــﻪ ﻋﻠــﻒ ﺑﺎﺷــﻲ ﻭﮔﺮﻧــﻪ ﻟﻘﻤــﻪ ﺩﺭ ﻣــﺮﮐﻢ ﺯﻧــﻲ
ﭼـــﻮﻥ ﻗﺮﺍﻗـــﺮ ﺩﺭ ﺷـــﮑﻨﺒﻪ ﻣـــﺮﺩﻩ ﺭﻳﮕـــﺖ ﺍﻭﻓﺘـــﺎﺩ ﮔﺮ ﻣﻦ ﺍﺯ ﺗﻮ ﻫﻢ ﻧﺨـﻮﺍﻫﻢ ﺯﺩ ،ﺗـﻮ ﺍﺯ ﻣـﻦ ﺣـﻢ ﺯﻧـﻲ
ﻛﻮﻥ ﺳـﻮﻱ ﺳـﺮﺧﺲ ﮐﻨـﻲ ﻭ ﺯ ﺑـﺎﺩ ﺷـﻠﻐﻢ ﻣـﺮﺩﻭﺍﺭ ﺗﻴــــﺰ ﻫــــﺎ ﺩﺭ ﺳــــﺒﻠﺖ ﻣﺠــــﺪﻭﺩ ﺑــــﻦ ﺁﺩﻡ ﺯﻧــــﻲ
ﺍﻳـــﻦ ﺟـــﻮﺍﺏ ﺁﻥ ،ﮐﺠـــﺎ ﮔﻮﻳـــﺪ ﺳـــﻨﺎﺋﻲ ﻏﺰﻧـــﻮﻱ ﮔـــﺎﻩ ﺁﻥ ﺁﻣـــﺪ ﺑﺘـــﺎ ﮐﺎﻧـــﺪﺭ ﺧﺮﺍﺑـــﻲ ﺩﻡ ﺯﻧـــﻲ
***
ﺗﺎﻳﭗ :
ﻭﻳﮋﻭ
ﺁﺳﭙﻴﺮﻳﻦ
ﻛﻠﻔﺖﺍﻟﻤﻤﺎﻟﻚ
ﻣﺸﺮﺍﻙ
ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺖ ﻛﻞﻛـــﺪﻩ ﺗﻬﻴﻪ ﻭ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺮﺍﻱ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﻫﺰﻝ
ﺳﻮﺯﻧﻲ ﺳﻤﺮﻗﻨﺪﻱ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳﺖ.
ﻫــﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﻈﺮ ﻭ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻳﻤﻴﻞ Meshrak@Gmail.comﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﺪ.