You are on page 1of 56

Las lenguas criollas (afro)ibricas: estado de la cuestin

John M. Lipski
Universidad del Estado de Pennsylvania
Introduccin
El tema es, por supuesto, tan vasto y la bibliografa tan extensa que la ms modesta aproximacin a un
verdadero estado de la cuestin dara para un cursillo de varios das. Por lo tanto, en los siguientes
comentarios, me voy a limitar exclusivamente a las lenguas pidgins y criollas afro-ibricas, es decir, que
son resultado del contacto entre el espaol o el portugus, y comunidades de habla africanas. Despus
de enumerar los criollos afroibricos de mayor relieve, pasar a lo que a mi juicio son las cuestiones
ms candentes de la criollstica actual, con referencia especial al espaol afrocaribeo. Sobre la
marcha, dar unas opiniones muy personales en cuanto a posibles soluciones a los dilemas planteados
por los estudios afrohispnicos. En seguida, mencionar unos trabajos recientes que presentan
descubrimientos significativos que han de transformar el perfil del debate sobre el lenguaje afroibrico.
Finalmente, con espritu aventurero, intentar delimitar unos horizontes todava sin explorar, que pueden
ser piezas claves en el enorme rompecabezas histrico-geogrfico de la dialectologa afroibrica.
Definiciones
Empecemos con unas definiciones. Entendemos por pidgin--de acuerdo con las corrientes
actuales de estudios criollos--un lenguaje de contacto surgido por razones de urgencia en medio de
grupos de personas que no comparten una lengua mutuamente conocida. El pidgin es una variedad
sumamente reducida de una lengua natural, y normalmente no es posible la comprensin mutua entre el
pidgin y el idioma completo. En las circunstancias ms frecuentes, el pidgin se deriva del idioma del
grupo dominante--por ejemplo la lengua de los amos en una plantacin esclavista, la lengua de la
potencia colonial en un mercado polglota asitico o africano, etc. Este lenguaje reducido--que carece
de toda inflexin, conjugacin, concordancia, y complejidad sintctica--es adoptado por los miembros
de distintos grupos lingsticos para facilitar la comunicacin bsica entre s. En algunas regiones, por
ejemplo la costa occidental de Africa, las ciudades de Nueva Guinea, y las islas de Polinesia, un pidgin
puede existir al lado de las lenguas nativas durante muchas generaciones. Vemos muchos ejemplos del
espaol y el portugus pidginizados en las imitaciones del habla de negros hechas por autores
peninsulares del los siglos XV-XVII (Gil Vicente, Lope de Rueda, Snchez de Badajoz, Lope de
Vega, Gngora, Quiones de Benavente, Caldern, entre muchos otros). Posteriormente en
Hispanoamrica, el pidgin espaol est documentado a partir de los villancicos africanizados de Sor
Juana Ins de la Cruz, y continan hasta las primeras dcadas del siglo XX, sobre todo en Cuba, el
litoral peruano y--en el siglo XIX--en el Ro de la Plata {EJEMPLARIO #1-25}.
Una lengua criolla surge tpicamente cuando un pidgin llega a ser lengua nativa, por ejemplo
cuando es adquirido por nios cuyos padres no tienen una lengua en comn que no sea un pidgin
reducido. Los nios--as como los adultos que conocen profundamente el pidgin--transforman este
lenguaje reducido en un idioma completo, expandiendo las bases sintcticas, inventando nuevas
combinaciones lxicas, y conviertiendo una coleccin de elementos sueltos y caticos en un sistema
coherente y eficiente. Si los idiomas nativos que forman el substrato del pidgin son gramaticalmente
parecidos, el criollo resultante puede ser una verdadera lengua hbrida, combinando la base lxica del
idioma "lexificador," y las estructuras sintcticas de las lenguas del substrato. As es, por ejemplo, que
el criollo haitiano tiene un 99% de palabras de origen francs, pero una gramtica completamente
reestructurada segn la familia Ewe-Fon de Dahom/Benn, el principal substrato africano. El Tok Pisin
de Papua-Nueva Guinea combina palabras de origen ingls con estructuras gramaticales
austropacficas. El "chabacano"--lengua criolla hispano-filipina--combina palabras espaolas con
partculas gramaticales y configuraciones sintcticas de las principales lenguas filipinas. Cuando el
substrato es ms heterogneo, tanto el pidgin original como el criollo resultante suelen tener menos
caractersticas marcadas de lenguas especficas, y predomina la simplificacin morfosintctica y los
denominadores comunes fonticos y gramaticales. As es que el criollo afroportugus de Sao Tom y
Prncipe, cuyo substrato estaba dividido entre las familias Kwa y Benue-Congo de Nigeria y unas
lenguas bantes de Angola, tiene relativamente pocas estructuras que puedan ser trazadas directamente
a las lenguas africanas de base. Veremos que en la mayora de las comunidades lingsticas
afrohispanas--tanto en Espaa como en Hispanoamrica--era tan variada la procedencia de los
africanos que raramente encontramos en el espaol `africanizado' estructuras que no sean resultado de
la simplificacin lgica de la lengua espaola.
Cuando un idioma criollo convive con la lengua lexificadora original, se produce un continuum
poscriollo, en que los miembros de la comunidad lingstica combinan aspectos del idioma criollo con
estructuras del idioma original, segn su nivel de escolaridad. A lo largo, se puede producir una
descriollizacin en direccin a la lengua lexificadora, siempre que se den las condiciones
sociodemogrficas que garanticen el triunfo del idioma lexificador. La descriollizacin es de suma
importancia para la dialectologa hispanoamericana, ya que en la medida que haya existido un criollo
afrohispano en pocas pasadas, es posible que el habla vernacular actual--sobre todo de los enclaves
afroamericanos aislados--sea resultado de la aproximacin gradual del antiguo criollo al castellano
normativo.
Dentro del marco terico que acabamos de exponer, el aspecto ms significativo de una lengua
criolla es la etapa de descontinuidad diacrnica, el momento de ruptura (creacin de un pidgin por
individuos que desconocen la forma completa del idioma lexificador) seguido de la creacin de un
idioma nuevo (el criollo), cuyas estructuras no pueden ser derivadas--en una reconstruccin etimolgica
lineal--directamente del idioma original. Estas son las definiciones que gozan de la ms amplia
aceptacin en la actualidad, aunque no son universalmente aceptadas. Tradicionalmente, el trmino
lengua criolla tambin ha sido empleado para referirse a cualquier lenguaje mixto, resultado de un
contacto prolongado entre idiomas nativos, mediante la creacin de una comunidad bilinge. Bajo esta
acepcin, el espaol peninsular podra ser una lengua criolla (debido a la etapa de bilingismo hispano-
rabe), igual que el ingls despus del siglo XII (contacto con el francs), el rumano (contacto con
lenguas eslavas), el euskera (contacto con el espaol), etc.
Existe una tercera opcin, que en la actualidad despierta el inters de muchos especialistas: un
semicriollo, es decir, una lengua--producto de algn tipo de contacto lingstico--que demuestra unas
caractersticas acriolladas con respecto a las variedades anteriores, pero que no requiere la ruptura total
que presupone la conversin de un pidgin no nativo en un idioma criollo nativizado. Un semicriollo
puede resultar de un prolongado perodo de bilingismo entre hablantes nativos de un idioma e
individuos que lo adquieren lentamente, sin abandonar completamente sus respectivas lenguas nativas.
As es, por ejemplo, que algunos registros del espaol andino tienen caractersticas semicriollas,
producto del contacto entre una poblacin hispanoparlante de origen europeo y otra poblacin indgena
cuyo interlenguaje parcial nunca lleg a reemplazar el castellano europeo como lengua mayoritaria, pero
s pudo matizar la lengua europea de manera permanente, dejando sus huellas a lo largo de
generaciones posteriores que hablaran el espaol como lengua nativa. El portugus brasileo
vernacular tambin posee rasgos estructurales que difcilmente se derivan del portugus europeo, sino
que provienen de la presencia de una comunidad afrobrasilea cuyo aprendizaje gradual del portugus
qued reflejado en la reestructuracin parcial del idioma continental.
El ingls vernacular de los negros estadounidenses es otro ejemplo posible de un semicriollo,
que en la actualidad pierde sus rasgos creoloides en contacto con las variedades normalizadas del ingls
norteamericano.
Para algunos observadores, es posible que se forme una lengua criolla sin la existencia previa de
un pidgin nativizado; es decir, la reestructuracin lenta de un idioma en contacto con una variedad de
otras lenguas puede dar lugar a criollo en el transcurso de una o ms generaciones. Desde esta
perspectiva, la diferencia entre un semicriollo y un criollo se hace ms tenue, siendo tal vez el criterio
principal la variedad de lenguas en contacto y el grado de ruptura con respecto al idioma lexificador.
En los siguientes comentarios, no exigiremos una progresin estricta pidgin > pidgin nativizado=criollo,
pero s entenderemos que un criollo sea producto de una reestructuracin masiva motivada por un
substrato heterogneo y una mayora de hablantes no nativos del idioma lexificador.
Los criollos de base afrolusitana
En la actualidad, existen los siguientes criollos de base afroibrica:
(1) El Papiamentu, lengua vernacular de las Antillas Holandesas, que contiene elementos
espaoles y portugueses, adems de unas contribuciones posteriores del idioma holands. Aunque es
muy probable que el papiamentu tenga su origen en un pidgin o criollo portugus, ha sufrido una
descriollizacin parcial en direccin al espaol venezolano.
(2) El Palenquero, la lengua vernacular de la aldea afrocolombiana de San Basilio de Palenque.
Aunque esta lengua se parece bastante al espaol `costeo' colombiano, tiene indiscutibles huellas
afrolusitanas que apuntan hacia un posible origen extracolombiano.
(3) Los criollos afroportugueses--muy parecidos entre s--de Cabo Verde, Guinea-Bissau, y
Casamance, en Senegal.
(4) Los criollos insulares afroportugueses--estructuralmente muy diferentes de los criollos de
Cabo Verde, y muy similares entre s--del Golfo de Guinea: Sao Tom, Prncipe, Annobn.
En Asia y Oceana tambin existen criollos de base iberorromnica, aparentemente sin
antecedentes africanos (aunque ms adelante volveremos a este postulado): Existen (o han
desaparecido recientemente) criollos portgueses en varios enclaves de la costa de la India (Diu, Damao,
Mangalore, Cochn, Tecelaria, Chevai, Goa, Chaul, Negapata~o), as como en Sri Lanka, Malacca
(Malasia), Macau, y Hong Kong. Tambin existen por lo menos tres variedades acriolladas del espaol
en las Islas Filipinas, conocidas colectivamente como chabacano.
Adems de los criollos antes mencionados, quedan unos remanentes de lenguaje
afrohispnico que pueden ser los ltimos suspiros de lenguas criollas ya desaparecidas. As, por
ejemplo, tenemos:
(1) El lenguaje especial de los negros congos de Panam, aparentemente derivado de un
criollo anterior. Hoy en da, es una jerigonza festiva que se usa durante la temporada del carnaval, y va
perdiendo su carcter afro-criollo para convertirse en mera improvizacin lingstica.
(2) Existen pequeas comunidades afroamericanas en el litoral peruano, en las Yungas de
Bolivia, en el interior y la costa del Ecuador, en el Choc colombiano, en el interior de la Repblica
Dominicana, y en el Barlovento venezolano, que retienen configuraciones que sugieren la existencia de
un criollo o un semicriollo afrohispnico.
Principales cuestiones para la criollstica afrohispnica
Entre los principales interrogantes de la criollstica afroibrica podemos citar los siguientes:
(1) Las razones para la escasez de criollos de base espaola (el Papiamentu y el Palenquero
tienen tantos elementos portugueses como espaoles). El nico criollo de base definitivamente espaola
es el chabacano hispanofilipino, y hay quienes sostienen que esta lengua tambin resulta de la
relexificacin de un criollo asitico de base portuguesa.
(2) El posible origen nico (conocido como la teora monogentica) de todos los criollos de
base espaola y portuguesa, en Africa, las Amricas, Asia, y el Pacfico.
(3) En general, las relaciones de parentesco entre los varios criollos de base
iberorromnica.
(4) La posibilidad de que el espaol hablado como segunda lengua por los esclavos
africanos (conocidos como bozales) pueda haberse convertido en criollo en el Caribe durante el siglo
XIX.
(5) La hiptesis de que el espaol vernacular caribeo--sobre todo en las regiones de fuerte
presencia tnica afroamericana--es el producto final de una descriollizacin del supuesto criollo bozal.
(6) La bsqueda de otras manifestaciones lingsticas afrohispnicas en lugares remotos y
poco conocidos.
La escasez de criollos de base espaola
En el marco de los contactos lingsticos afroibricos, la aparente falta de criollos
exclusivamente afrohispnicos ha sido motivo de consternacin. El investigador norteamericano John
McWhorter ha sugerido que todos los criollos afroatlnticos--sea de base portuguesa, inglesa, francesa,
u holandesa--se formaron originalmente en las factoras o fortalezas europeas en la costa occidental de
Africa, a partir del siglo XVI. Como es bien sabido, los portugueses disfrutaban de un monopolio casi
total en la trata africana durante el primer siglo y medio; posteriormente compitieron franceses, ingleses
y holandeses, enviando su mercanca humana directamente a sus colonias americanas. Los espaoles,
sin embargo, no se establecieron en Africa negra hasta las ltimas dcadas del siglo XIX, mucho
despus de la formacin de los criollos afroatlnticos.
Por muy atractiva que sea la hiptesis de McWhorter, debemos reconocer que algunos
criollos caribeos parecen haberse formado in situ, sin una base previa de criollos surgidos en la costa
africana: el criollo de Hait, el Papiamentu, y aun el Palenquero (que muestra algunas semejanzas con
los criollos portugueses del Golfo de Guinea) son creaciones americanas, aunque hayan recibido
contribuciones extraterritoriales afrocriollas. Es ms probable que la falta de criollos afrohispnicos se
deba a las proporciones demogrficas entre blancos y negros durante los momentos decisivos del
Caribe hispnico, as como la poca duracin de las altas concentraciones de africanos bozales en el
Caribe. Varios investigadores han sealado que las proporciones demogrficas en Cuba nunca eran
propicias para la formacin de una lengua criolla, ya que en ningn momento la poblacin negra de la
zona hispanoamericana de mayor concentracin de negros bozales--es decir, Cuba durante el boom
azucarero del siglo XIX--superaba un 60%, aunque admiten que en algunas reas azucareras, la
proporcin puede haber sido ms significativa.
El origen monogentico de los criollos iberorromnicos
En cuanto a las teoras monogenticas sobre el origen de los criollos iberorromnicos,
podemos decir que es algo arriesgado afirmar la monogensis frente a la gran diversidad de los sistemas
gramaticales ms nucleares: los verbos copulativos, los pronombres de sujeto, los sistemas de
negacin, las partculas preverbales de tiempo, modo y aspecto; las construcciones interrogativas, etc.
Muchos de los hilos comunes que han sido aportados como evidencia de la monognisis pueden ser
explicados por las rutas martimas del antiguo imperio portugus, que trasladaban colonos, soldados y
aun esclavos entre los puntos ms distantes, desde el noroccidente africano hasta el sudeste asitico y
los archipilagos del Oceano Pacfico.
Relaciones de parentesco
La reconstruccin genealgica de los criollos iberorromnicos es una tarea monumental, que
todava carece de y una base de datos adecuada para llevarse a cabo con certeza. En trabajos
anteriores he llegado a la conclusin de que los hechos conocidos no se prestan fcilmente a un modelo
monogentico, sino que sugieren un rbol genealgico caracterizado por distinos puntos de origen, con
ramificaciones posteriores que permitan el entrecruzamiento de material lingstico. Basado en las
manifestaciones del verbo copulativo entre los criollos de base iberorromnica, he esbozado una
genealoga muy preliminar, que se ve en el {CUADRO #1}
El espaol BOZAL
Tambin es conveniente aclarar el sentido de la palabra bozal (portugus boal). Esta
palabra se aplicaba por primera vez en el siglo XVI (o tal vez hacia finales del XV) al negro nacido en
Africa que no haba absorbido casi nada de cultura europea. Bozal era siempre una palabra
despectiva, equivalente a `salvaje, brbaro,' y con el tiempo lleg a significar aquellos negros africanos
que no hablaban espaol o portugus, o que--llegando a Europa despus de la adolescencia--hablaban
una forma muy reducida del idioma de los blancos. Al negro europeizado (que llevaba por lo menos
dos aos en Europa, y hablaba algo del espaol) se le deca ladino. Al trasladar la terminologa
esclavista a las colonias hispanoamericanas, la palabra bozal retena su acepcin de africano que
hablaba poco o nada del espaol, mientras que ladino significaba el negro africano que hablaba el
espaol adecuadamente, aunque no sin dificultad. Los negros criollos eran nacidos en las colonias.
Todas las autoridades hispanoamericanas coincidan en limitar la palabra bozal al negro nacido en
Africa, y que adems nunca llegaba a dominar el castellano. Es natural, pues, que el habla bozal,
tambin conocida como media lengua, sea precisamente el lenguaje reducido del que aprende el
espaol por primera vez, en condiciones difciles, y sin lograr un dominio completo de la gramtica ni de
la pronunciacin. En este sentido, no es razonable plantear la posibilidad de que el habla bozal de por
s haya sido una lengua criolla, ya que por definicin era un lenguaje de urgencia utilizada por la primera
generacin de africanos que enfrentaban la necesidad de aprender la lengua de los amos. De esta
manera, el habla bozal nunca podra ser ms que un pidgin elemental. Ni siquiera podra adquirir la
consistencia y la sofisticacin gramatical de los `pidgins extendidos' como el Pidgin English de Nigeria,
Ghana y Camern, el Krio de Sierra Leona y Liberia, o el Tok Pisin de Papua-Nueva Guinea. Estos
ltimos han podido convertirse en idiomas muy amplios (y eventualmente son adquiridos como lengua
nativa por algunos sectores de la poblacin) precisamente porque se han hablado en el mismo sitio por
muchas generaciones, siempre en contacto con el mismo substrato indgena; son trasmitidos de una
generacin a otra no como lengua nativa, pero s como cdigos de comunicacin intertnicas
ampliamente conocidas.
En el caso del habla bozal caribea, la poblacin bozal cambiaba constantemente, a medida
que llegaban dotaciones de esclavos de distintas regiones de Africa, a los varios sitios de trabajo en las
colonias hispanoamericanas. El espaol bozal no tena un substrato constante, ni contaba con la
continuidad de su comunidad lingstica, ya que los esclavos eran destinados a diversos lugares de
trabajo, en la mayora de los cuales haba pocos bozales en comparacin con esclavos ladinos. A
diferencia de los pidgins extendidos tales como el Pidgin English africano, los hijos de los bozales
adquiran el espaol como lengua nativa, no necesariamente sin retener algn deje o variedad
etnolingsticamente marcada, pero de todas maneras una versin completa del idioma que se
diferenciaba poco o nada del habla de los colonos blancos.
Es posible, sin embargo, que algunos de los bozales hayan aprendido un pidgin
extracaribeo, por ejemplo un portugus reducido de las factoras portuguesas de Sao Tom, Cabo
Verde, etc., y que este lenguaje haya canalizado su aprendizaje del espaol, dndole al habla bozal un
carcter crioloide que no proviene slamente de la adquisin imperfecta del castellano. De todas
maneras, si entendemos por bozal slo los negros nacidos en Africa (los negros de nacin del Caribe),
la problemtica del habla bozal se reduce a la bsqueda de fuentes extrahispnicas para el pidgin
reducido de los esclavos africanos. No entra en juego la posibilidad de que el lenguaje bozal haya sido
un criollo, puesto que el habla bozal no era ni siquiera una lengua completa, ni mucho menos la lengua
nativa de una poblacin estable.
A pesar de estas consideraciones, los investigadores que sostienen la hiptesis afrocriolla del
espaol caribeo emplean la expresin habla bozal con suficiente ambigedad para que alcance tambin
las generaciones nacidas en las colonias, quienes deben de haber aprendido el castellano completo.
Utilizando la acepcin ms amplia de bozal, la problemtica del habla afrocaribea adquiere nuevas
dimensiones, pues abre la posibilidad de encontrar una prolongacin del espaol precario adquirido por
los primeros bozales y su conversin en lengua principal de la poblacin negra caribea. Visto as, el
lenguaje bozal puede ser el verdadero precursor del espaol vernacular caribeo de hoy, y por lo tanto
merece una atencin extraordinaria ya no como curiosidad del pasado, sino como componente integral
del presente y aun del futuro del espaol caribeo.
Si entendemos por habla bozal slo el pidgin reducido de los africanos que intentaban
aprender el espaol como segunda lengua, este lenguaje de contacto no tiene mayor trascendencia para
los estudios criollos, ya que habra que desaparecer espontneamente con la llegada de las
generaciones nacidas en Hispanoamrica. Por otro lado, si se puede demostrar que el espaol
pidginizado denominado habla bozal se trasmita a generaciones sucesivas, mezclado ya con el espaol
regional pero todava reducido estructuralmente en comparacin con el espaol latinoamericano, queda
abierta la posibilidad de que el habla bozal se haya convertido en un verdadero criollo, hablado a la par
del espaol en el entorno lingstico del Caribe hispnico. As es que algunos investigadores han
postulado una permanencia del lenguaje bozal ms all de los esclavos nativos de Africa. El estudioso
alemn Max Wagner, en un libro de fecha 1949, insinuaba que el habla bozal cubana era un criollo. El
investigador sudafricano Marius Valkhoff (1966) declara que los nicos criollos de base espaola que
han sobrevivido hasta el momento son el `malayo-espaol' [es decir chabacano] de Filipinas, el
papiamento, y el `espaol negro de Cuba' [Negro-Spanish of Cuba]. El lingista cubano Sergio Valds
Bernal se pregunta `Sera el bozal un habla criolla como las hasta hoy conocidas variantes "criollo"-
inglesa de Jamaica, Trinidad-Tobago, Honduras Britnicas ... la "criollo"-francesa de Hait, Luisiana,
Guadalupe ... la "criollo"-holandesa ya en decadencia de las Islas Vrgenes, y la "criollo"-portuguesa de
Curaao, Aruba y Bonaire?' Contina el investigador cubano: `en los primeros siglos de importacin
de negros esclavos en Cuba (XVI-XVII) se daban las condiciones para que existiese un habla criolla,
pues las diversas lenguas africanas habladas por los ncleos de esclavos no fueron sustituidas
inmediatamente por el espaol, por lo que debi existir un perodo intermedio de "criollizacin" de la
"lingua franca", el espaol, seguido de otro de "descriollizacin", dentro del marco de la poblacin de
procedencia africana.' Aun insina la posibilidad de que en las primeras dcadas del siglo XVI, los
negros nacidos en Espaa `en poder de cristianos' y trasladados a las colonias caribeas `muy bien
pudieron ser el foco que originara el bozal, lo que significara la introduccin en Cuba del habla del
negro nacido en Espaa.'
Por supuesto estas hiptesis pasan por alto la probabilidad de que los descendientes de
bozales--tanto en Espaa como en Hispanoamrica--no hayan hablado un lenguaje acriollado, sino una
aproximacin casi exacta al espaol regional de las clases obreras. Valds Bernal evidentemente
acepta que bozal signifique no slo la primera generacin oriunda de Africa sino tambin las
generaciones posteriores, siempre que stas hayan retenido unos vestigios lingsticos afrocriollos. As
es que despus de repasar la afirmacin del lexicgrafo cubano Esteban Pichardo en un diccionario de
cubanismos publicado en 1849 de que `los negros criollos hablan como los blancos del pas de su
nacimiento o vecindad,' concluye Valds Bernal que `el habla "criolla" o bozal ya a finales del siglo XIX
iba desapareciendo, pues slo era utilizada por "negros de reciente introduccin" ... otro testimonio de
que el bozal ya estaba en vas de desaparicin de la Cuba del siglo XIX se deduce del hecho de que en
la literatura costumbrista cubana generalmente aparece esta modalidad "criolla" del espaol en boca de
negros oriundos del Africa o en negros--acaso nacidos en Cuba, o sea criollos--de muy avanzada
edad, mientras que a los negros (y mulatos) jvenes--tambin criollos--no se les caracteriza en los
dilogos con el bozal ...'
El investigador espaol Germn de Granda, uno de los especialistas ms conocidos en la
criollstica afrohispnica, afirma sin reparo que: `... Cuba ha posedo y posee an entre su poblacin
negra rastros y manifestaciones lingsticas "criollas" ... unindose as al "papiamento:, al "palenquero" ...
y a las manifestaciones puertorriqueas en la formacin de un "corpus" dialectal "criollo" de superestrato
espaol ...' En otro trabajo, Granda postula que `no era impensable que el habla que sirvi de vehculo
de comunicacin normal entre los moradores de los barracones de esclavos importados de Africa
hubiera pervivido, de generacin en generacin, por un proceso de continuidad ininterrumpida,
renovado en cada nuevo caso de incorporacin de negros "bozales" ...' El lingista alemn Matthias
Perl postula que los `hablantes del espaol relexificado y pidginizado' incluan no slo los esclavos de
plantacin nacidos en Africa, sino tambin los `esclavos de plantacin nacidos en Cuba, esclavos
domsticos y personas libres de color que no tenan una posicin social o que vivan en lugares
aislados.' Rafael Lapesa, el famossimo fillogo espaol, insiste que `las postreras supervivencias del
criollo espaol parecen ser el habla "bozal" que se usaba entre negros de Puerto Rico en el siglo pasado
y todava entre los de Cuba a mediados del actual ... '
Las afirmaciones antes citadas estn dotadas de una inconsistencia notable en cuanto al
habla bozal, que de repente se considera como lengua completa, criollo nativizado y trasmitido de
generacin a generacin, o sea un fenmeno muy distante al espaol chapurrado por cautivos africanos.
A nuestro juicio, estas conclusiones no son razonables si nos limitamos a la acepcin de bozal como
`oriundo de Africa.' El habla bozal iba desapareciendo de Cuba en el siglo XIX no a causa de la
`descriollizacin' de un afrocriollo anterior, sino porque llegaba a su fin la importacin de esclavos
nacidos en Africa, los verdaderos portadores del lenguaje bozal. Naturalmente, dejamos abierta por el
momento la posibilidad de que el habla bozal haya dejado sus huellas en las generaciones de negros
nacidos en el Caribe.
A diferencia de las hiptesis emitidas por lingistas contemporneos, los observadores
hispanoamericanos de la poca son unnimes en afirmar las diferencias inconfundibles entre el habla de
los bozales y el lenguaje de los negros criollos, insistiendo que estos ltimos en general no hablan un
`espaol negro,' sino que se aproximaban al habla vernacular de cada regin. Por ejemplo el sacerdote
cubano Nicols Duque de Estrada redact, en 1797, un pequeo catecismo titulado Explicacin de la
doctrina cristiana acomodada a la capacidad de los negros bozales, un verdadero manual de instruccin
para los clrigos que atendan a los esclavos cubanos {EJEMPLARIO #25}. El autor describe el habla
bozal como `aquel lenguaje de q. usan ellos sin casos, sin tpos., sin conjunciones, sin concordancias, sin
orden ...' Cuando el autor se pone a presentar el evangelio en lenguaje abozalado, los resultados distan
mucho de ser un criollo coherente: `yo soi un pobre esclavo, yo tiene dos gallinas no ms, gente tiene
suelto su cochino, cochino come mi gallina. Yo ya no tiene con que comprar tabaco ni nada ... yo va
andando en cueros?' El texto contiene un solo ejemplo de lo que segn el autor tipifica el habla de los
bozales cubanos: `pa nuetro ta seno cielo'. Los investigadores que han estudiado los aspectos
lingsticos de este documento se sorprenden por la falta de grandes discrepancias con respecto al
espaol cubano popular.
Unos aos despus, en la segunda edicin de su Diccionario provisional casi-razonado de
vozes cubanas (1849), el lexicgrafo cubano Esteban Pichardo describa el lenguaje bozal
{EJEMPLARIO #26}:
Otro lenguaje relajado y confuso se oye diariamente en toda la Isla, por donde quiera, entre los Negros
bozales, o naturales de Africa, como suceda con el Francs Criollo de Santo Domingo: este lenguaje
es comun e idntico en los Negros, sean de la Nacin que fuesen, y que se conservan eternamente, a
mnos que hayan venido mui nios: es un Castellano desfigurado, chapurrado, sin concordancia,
nmero, declinacin ni conjugacin, sin R fuerte, S ni D final, frecuentemente trocadas la Ll por la , la
E por la I, la G por la V &; en fin, una jerga ms confusa mientras ms reciente la inmigracin; pero que
se deja entender de cualquiera Espaol fuera de algunas palabras comunes a todos, que necesitan de
traduccin. Para formarse una ligera idea de esto, vertiremos una respuesta de las mnos difciles: "yo
mi ama Frasico Mandinga, neglito reburujaoro, crabo musuamo o Mingu, de la Cribaner, branco
como carabon, sua como nan gato, poco poco mir ot, cribi papele toro ri toro ri, Frasico dale
dinele, non gurbia dinele, e laja cabesa, e bebe guariente, e coje la cuelo, guanta qui guanta"... los
negros criollos hablan como los blancos del pas de su nacimiento o vecindad: aunque en la Habana y
Matanzas algunos de los que se titulan Curros usan la i por la r y la l, v.g. "poique ei nio puee
considerai que es mejoi dinero que papel" ...
Medio siglo despus de Pichardo, el escritor cubano Antonio Bachiller y Morales recoga
datos sobre el habla afrocubana a peticin del lingista alemn Hugo Schuchardt, pionero en el estudio
de las lenguas criollas {EJEMPLARIO #27}. Al hablar de la situacin en Cuba, Bachiller y Morales
declaraba:
La mayor parte de los negros conservan los cantares de su tierra, con los aires y lenguas respectivas:
pero los congos por lo comn se unan a los criollos y la letra de sus tangos en las fiestas de campo ...
era en el castellano que hablaban. Cuando los amos asistan a sus fiestas era un medio de hacerles
splicas y pedirles justicia. Si el mayoral era malo, los cantores hacan acompaar a los ecos de sus
tambores palabras significativas: <<mayor come gente>>--<<mayor so malo>>, etc.
Bachiller y Morales contina:
Pero es singular que las modificaciones de la lengua, al aceptarla el negro, no fuesen las mismas para el
bozol o africano que para sus descendientes, y que estos introdujesen otras sobre las que la gente
menos culta, especialmente de las provincias de fuera de Cuba ya haban generalizado. El negro bozal
hablaba el castellano de un modo tan distinto al que sus hijos usaban, que no hay odo cubano que
pudiesen confundirlos. No era slo la expresin trastornada, sino aun la inflexin el dejo especial de
cada interlocutor: a oscuras, con los ojos cerrados, de cualesquiera modo podra conocerse a ese
negro y si era bozal ladino o criollo. Difcilmente podra explicarse por qu el bozal empleaba la o y la u
supliendo otras vocales ...
En cuanto al lenguaje bozal frente al habla de los esclavos nacidos en Cuba, el autor ofrece una
descripcin contundente:
No es posible confundir un lenguaje con el otro: la supersin de letras, la conversin de otras, no es
peculiar de todo negro: la i final por la l, propiedad del criollo, es lo esencial que le toca; la o por la u
en combinacin al principio de la palabra y el trastorno de los pronombres y los sexos en ellos,
predominan en el africano. Por lo dems, tiene que confesarse que una gran parte de sus alteraciones
las inicia la generalidad de la gente del pueblo, con especialidad la del campo. Fueron andaluces los
ms de los pobladores, y siguronles los isleos, los catalanes, y otros malos hablistas, que dejaron
huellas, que van desapareciendo, aunque no tanto como deba esperarse, en las clases ms
desatendidas.
El lingista cubano Rodolfo Alpzar Castillo rechaza tajantemente la posibilidad de que el
lenguaje bozal haya llegado a ser un criollo nativizado en Cuba:
... la existencia de una hipottica lengua criolla de base espaola en Cuba, que habra sido el medio de
comunicacin establecido entre los negros en el siglo XIX, lengua vehicular de la cual ... tendran que
quedar abundantes remanentes todava en nuestros tiempos. ... es comprensible que muchos elementos
del habla de los recin trados del Africa fuesen semejantes entre s, puesto que, lgicamente, los
miembros de una dotacin de esclavos que pertenecieran a distintas etnias y con hbitos lingsticos
diversos ... tenderan de forma natural a la bsqueda de una lengua comn ... el uso de este idioma por
los bozales forzosamente estara permeado por las peculiaridades de las lenguas que cada uno
representaba. Es tambin comprensible que para esa masa heterognea de nuevos hablantes deba de
ser extremadamente difcil entender y saber emplear con correccin aspectos como la conjugacin de
los verbos espaoles y los distintos casos de concordancia, sin olvidar ... que el modelo que les serva
de patrn era el habla de mayorales y negreros que tampoco posean un espaol esmerado, y algunos
incluso no tenan el castellano como lengua materna ... en efecto estos fueron elementos bsicos que
pudieron significar la gnesis de una lengua criolla del espaol en Cuba. Pero ello no significa en modo
alguno que se pueda afirmar categricamente la existencia real de una lengua criolla del espaol ...
mucho menos que todava se conserven remanantes de ella ... para que el hecho hubiero sido factible,
habra tenido que haber una mayor comunicacin entre las dotaciones y una mayor movilidad de la
poblacin nacida en Africa, adems de una mayor proporcin de ellos en relacin con los blancos ...
Igualmente contundentes son las declaraciones de Humberto Lpez Morales, sociolingista cubano
radicado en Puerto Rico:
En estos textos donde los informantes negros hablan ... hay ejemplos de naturaleza morfosintctica y
lxica ... que han sido tomados con valor de muestra de la pervivencia de una lengua criolla. Sin
embargo, slo se trata de ejemplos de estadios lingsticos individuales, aunque por fuerza coincidentes
en hablantes de la misma lengua materna, que denuncian una adquisicin imperfecta del espaol. Todos
ellos aparecen en boca de bozales, ninguno en labios criollos ... si los hijos de estos hombres ya no son
congos, ya manejan un espaol cubano estndar, desconociendo en muchas ocasiones la lengua
africana de sus padres, qu tipo de transmisin es sta?
La discusin anterior revela la extensin de la polmica que gira alrededor de la naturaleza del
habla bozal, y el tipo de evidencia aportada en favor de cada postura (ejemplos afrocubanos en
{EJEMPLARIO #29-35}). Son muchos los escritores cubanos que afirman que los negros criollos no
hablaban como los bozales, sino que empleaban el espaol vernacular de la regin, tal vez con ligeras
inflexiones suprasegmentales que delataban su origen africano. Podemos, entonces, aceptar el
testimonio de estos observadores de que el habla bozal nunca alcanzaba las generaciones nacidas en
Cuba? Matthias Perl nos hace recordar que las diferencias entre el habla de los bozales y los negros
criollos era vlida slamente para el mbito urbano, donde los esclavos nacidos en la colonia, rodeados
de blancos y de negros que hablaban el espaol, rpidamente aprendan el castellano: `... Se compara
solamente el tipo del negro no-integrado con el criollo. Si se hubiera comparado la forma de hablar de
un negro criollo ... que viva en una plantacin aislada con un negro nacido en Africa, pero que
trabajaba desde hace un tiempo bastante largo como esclavo domstico, el resultado habra sido lo
contrario, es decir, el esclavo domstico habra sido caracterizado como "criollo" y el esclavo de la
plantacin como "bozal"'. El historiador cubano Juan Prez de la Riva observa que `Los blancos no
solan asomarse a la puerta del barracn, el olor rancio de la esclavitud repugnaba a su olfato delicado;
preferan pensar que todos los esclavos vivan como los "negros de mano," los sirvientes de la casa de
vivienda, limpios, alegres, cariosos, sin preocupaciones ... esta era la esclavitud para la condesa de
Merlin y para Samuel Hazard y para tanto viajero banal ... Pero la verdadera esclavitud comenzaba en
la puerta del barracn, con su mal olor y su vocera incomprensible ... sobre ella sabemos muy poco,
slo descripciones fragmentarias han llegado hasta nosotros, ya han desaparecido casi todos los tristes
huspedes de estas "crceles azucareras" y nadie se preocup en su tiempo de recoger y ordenar sus
recuerdos.'
Es evidente que muchos esclavos que vivan en los barracones e ingenios tena poco contacto
con el lenguaje de los blancos, y que era tan extrema su marginalidad que aun los negros que haban
nacido en las plantaciones no necesariamente deban de aprender un espaol `completo,' con respecto
a las normas vigentes. En otras palabras, el habla bozal--ampliada y afectada indudablemente por el
contacto con el espaol regional--podra convertirse en lengua nativa de la prxima generacin. En
esto, estamos de acuerdo con Perl que el lenguaje bozal puede haberse convertido en un criollo en
circunstancias muy especiales. Tal como nos seala Prez de la Riva, ignoramos por completo la
historia de los esclavos ms aislados, lo cual no nos permite excluir la opcin criolla. A la misma vez,
no se daban las condiciones para que la criollizacin espontnea en algunos ingenios llegara a ser
fenmeno general en toda la isla, ni mucho menos que tuviera caractersticas consistentes a travs del
agro cubano. Era precisamente el aislamiento y la marginalidad de los ingenios ms infames lo que
puede haber propiciado la formacin in situ de un criollo afrohispano; el mismo aislamiento mutuo entre
brotes criollos impeda que se extendiera un criollo por toda la poblacin afroantillana, ya sea bozal o
criolla. Los autores de la poca, pocos de los cuales conocan la situacin lingstica de los barracones,
reproducan slo el habla de los bozales ms accesibles, los que trabajan en las ciudades, o en las casas
de hacienda. Es ms, pocos escritores se interesaban por los matices lingsticos que diferenciaban los
distintos grupos de negros (bozales, criollos, curros, etc.); los autores (blancos todos) `oan' lo que
queran or: dice Matthias Perl que `en Cuba, no haba inters por parte de los hispanohablantes en
elevar el prestigio de la lengua de los negros utilizndola ellos mismos. Por el contrario, se calificaba a
la lengua de los "negros bozales" como "jerigonza" que no poda influir en el espaol'
El lenguaje bozal--de los oriundos de Africa y en algunas circunstancias tambin de los nacidos
en Cuba--no poda durar para convertirse en patrimonio lingstico nacional, por muchas razones.
Primero, la gran importacin de bozales para los ingenios azucareros slo ocup las primeras dcadas
del siglo XIX; despus de este tiempo, disminua vertiginosamente la llegada de bozales africanos, por
causa de los movimientos abolicionistas, y por temor a las sublevaciones y actos de sabotaje. En Cuba,
el fin de la trata africana coincida con el inicio de la importacin de obreros chinos, y de la llegada de
grandes cantidades de colonos blancos, sobre todo de Galicia e Islas Canarias. Si a estos reajustes
demogrficos agregamos el deseo de la poblacin negra libre y mulata de superarse adoptando las
costumbres y el lenguaje de los blancos, entendemos por qu el habla bozal no pudo extenderse a las
generaciones posteriores. Esto no quiere decir que el lenguaje bozal y posbozal no haya infludo sobre
el desarrollo del espaol cubano. Quedan los recuerdos del habla bozal hasta la segunda mitad del
siglo XX, donde todava encontramos poemas, canciones, y obras de teatro radiofnico que
reproducen el habla del negro bozal, o del negro criollo que hablaba un lenguaje sensiblemente diferente
del espaol cubano corriente. El pueblo de Cuba retiene la memoria colectiva del lenguaje africanizado,
y las huellas del habla bozal son ms profundas de lo que se suele admitir {recuerdos en
EJEMPLARIO #49}). Sin embargo, creemos que la afirmacin de que `los negros en Cuba hablaban
una variante pidginizada del espaol que hasta hoy se puede constatar en Cuba' (Matthias Perl) es
demasiado general, ya que no distingue entre aquellos africanos que podan estar en contacto con el
espaol regional y los cautivos de las `crceles azucareras' que sufran un profundo aislamiento que bien
puede haber implantado un espaol pidginizado en los esclavos nacidos en la colonia.
Si admitimos la posibilidad de que el habla bozal caribea haya persistido en algunos lugares aislados
para convertirse en un espaol reestructurado--un criollo--podemos aceptar tambin la hiptesis de
que los bozales arribados al Caribe hayan manejado un pidgin afroportugus? Unos de los primeros
apoyantes de este planteamiento era el fillogo alemn Max Wagner. Aos despus, Germn de
Granda no deja lugar a duda:
Las modalidades del criollo desarrollado y empleado en las diferentes zonas hispanoamericanas de
poblacin negra derivaron, gentica y por lo tanto estructuralmente, del ... protodiasistema criollo
portugus de Africa que constituy la base de la cual, por diferentes procesos de relexificacin ... se
originaron aqullas.
Como prueba de sus afirmaciones, Granda cita los comentarios del sacerdote espaol Sandoval,
residente de Cartagena de Indias, quien declar, en el ao 1627 que los esclavos africanos arribados al
puerto colombiano procedentes de la isla portuguesa de Santo Tom hablaban `con la comunicacin
que con tan brbaras naciones han tenido el tiempo que han residido en San Thom, las entienden casi
todas con un gnero de lenguaje muy corrupto y revesado de la portuguesa que llaman lengua de San
Thom ...' Es indudable la referencia al criollo afrolusitano que se habla hasta hoy en Santo Tom; sin
embargo, el padre Sandoval no da a entender que los esclavos africanos de otras regiones hayan
posedo conocimientos del criollo santomense, pues dice ms adelante: `... al modo que ahora nosotros
entendemos y hablamos con todo gnero de negros y naciones con nuestra lengua espaola corrupta,
como comnmente la hablan todos los negros.' Esta ltima declaracin implica que los verdaderos
bozales, que ignoraban hasta los idiomas criollos afroeuropeos, adquiran el castellano paulatinamente
una vez llegados a tierras americanas. Adems, esta observacin hecha en pleno siglo XVII, cuando la
participacin portuguesa en la trata esclavista alcanzaba su auje, no tiene relevancia directa para la
situacin lingstica de las Antillas espaolas dos siglos ms tarde.
Matthias Perl es ms cauteloso cuando explica: `Opinamos que una gran cantidad de los
esclavos negros trados a Cuba tena conocimientos ms o menos desarrollados del portugus criollo ...
con estos conocimientos los esclavos estaban en condiciones de aprender en un tiempo relativamento
breve el espaol pidginizado. La relexificacin del portugus criollo tambin pudo empezar antes de la
llegada de los negros a Cuba, p.ej. en las factoras de esclavos en las Antillas Holandesas ... cuando
utilizamos la denominacin "portugus criollo" no queremos decir que los esclavos negros dominaron
esta lengua "in toto"; sino que tenan conocimientos de esta lengua que ya tena hablantes que la
hablaban como lengua materna.' Sabemos que despus del siglo XVII, los portugueses ya haban
perdido su hegemona sobre la trata negrera a las colonias hispanoamericanas, aunque al nivel de los
traficantes individuales, siempre haba una participacin portuguesa. Es por lo tanto muy probable que
elementos lusocriollos hayan llegado al espaol bozal caribeo antes del siglo XVIII; despus de estas
fechas, seran slamente aquellos africanos que haban permanecido en factoras portuguesas--o bien
que eran oriundos de Cabo Verde, Sao Tom, u otras reas donde ya se hablaba un criollo
afroportugus--quienes tendran conocimientos significativos del lenguaje afrolusitano. En el caso de
Cuba, sabemos que en la ltima etapa de la trata esclavista, es decir el boom azucarero de comienzos
del siglo XIX, algunos barcos negreros iban de Cabo Verde a Cuba. El viajero norteamericano
Thomas Powell Buxton (1839) cita el testimonio de un capitn britnico que haba interceptado un
barco negrero en trnsito entre Cabo Verde a Cuba; afirma el oficial ingls que dos de los negros
hablaban portugus, lo cual, segn Matthias Perl quiere decir que `los esclavos que llegaron a Cuba
tambin tenan conocimientos del portugus/portugus criollo.' Una vez ms, nos permitimos una
interpretacin menos extensiva de este comentario, puesto que sabemos que la mayora de los esclavos
africanos llegados a Cuba en el siglo XIX provenan de reas en que no se hablaba ninguna variedad
del portugus. En efecto, para el siglo XIX era ms importante el ingls pidginizado de Africa
occidental, as como el yoruba y tal vez el kikongo como vehculos de comunicacin entre los esclavos
cubanos.
Corrientes actuales: contacto de lenguas criollas
El corpus de textos bozales afrocaribeos contiene muchas obras satricas, por ejemplo del
`teatro bufo' cubano del siglo XIX, adems de las extensas parodias seudobozales de Jos Crespo y
Borbn (bajo el seudnimo de Creto Gang. Tambin incluye una serie de novelas abolicionistas (p. ej.
Cecilia Valds de Cirilo Villaverde, Francisco de Anselmo Surez y Romero, Sofa de Martn Mora
Delgado), cuyos autores simpatizaban con la poblacin afrocubana, a la vez que conocan ntimamente
el habla bozal de la poca {EJEMPLARIO #28-35}. Encontramos tambin libros de viaje y otras
descripciones ms objectivas, pero los testimonios ms interesantes son las abundantes narrativas
antropolgicas de Lydia Cabrera, basadas en entrevistas con negros bozales y criollos en la primera
mitad del siglo XX. Si consideramos el conjunto de textos bozales--varios centenares de obras, entre
famosas y poco conocidas--vemos que la mayora contiene slo el lenguaje reducido y fonticamente
distorsionado que tipifica el habla bozal de otras regiones hispanoamericanas y peninsulares. Aparecen
muchos verbos en el infinitivo, o en la tercera persona del singular, y a veces encontramos el empleo de
son como cpula invariable, aparentemente una innovacin afrocaribea.
A pesar de las conclusiones generalmente negativas sobre la posible criollizacin del lenguaje
bozal caribeo, existe un residuo pequeo pero importante de textos afrohispnicos que contienen
elementos que difcilmente se deben a la transmisin normal del espaol caribeo ni a la generacin
espontnea. Estas configuraciones a su vez son parecidas a las estructuras de los criollos afroibricos
reconocidos. Todos los textos claves provienen del siglo XIX, y de Cuba y Puerto Rico. No hay
evidencia de estructuras acriolladas en el amplio corpus de materiales afro-rioplantenses y
afroperuanos, ni en los escassimos datos sobre el lengua bozal de Colombia, Venezuela, y la Repblica
Dominicana. Los textos afroantillanos aportados como evidencia de la criollizacin del espaol bozal
contienen las siguientes caractersticas, colocadas aqu en orden decreciente de viabilidad en cuanto a
sus orgenes criollos:
(1) El empleo de marcadores preverbales en combinacin con un verbo invariable. El
elemento ms notable es ta, que marca el aspecto progresivo, habitual, o imperfectivo {EJEMPLARIO
#41-42}. Algunos investigadores han sugerido que las palabras va {EJEMPLARIO #43} y ya
{EJEMPLARIO #44} tambin funcionaban como partculas aspetuales, aunque es difcil eliminar los
valores normales de estas palabras. En los textos bozales, ya aparece ms frecuente antes de los
pronombres de sujeto (igual que la partcula del futuro lo en Papiamentu), en vez de en posicin
preverbal, tal como ocurre con la partcula ya/ja en los dems criollos de base ibero-romnica. En
algunos casos, pues, la combinacin de ya o va ms verbo invariable puede representar una
transformacin gramatical de estos elementos.
(2) La doble negacin {EJEMPLARIO #45}. Esta configuracin tambin ocurre en el habla
vernacular del Choc colombiano y en el espaol vernacular dominicano; se encuentra en algunos
textos afrocubanos del siglo XIX. La doble negacin ocurre en los criollos afrolusitanos del Golfo de
Guinea, en el portugus vernacular brasileo (de fuerte presencia africana) y en el portugus de los
barrios populares o musseques de Luanda, Angola. La fuente probable es el empleo de la doble
negacin en el KiKongo, lengua bantu del antiguo Congo portugus.
(3) Empleo del pronombre invariable de tercera persona elle/nelle {EJEMPLARIO #40}.
Algunos afrocubanos ancianos todava emplean esta palabra. En los dems criollos de base
portuguesa, se emplea el pronombre invariable ele. Algunos investigadores (Armin Schwegler) han
intentado derivar elle de ele, pero es ms probable que se deba a una combinacin de ella, ellos, ellas.
(4) Tambin en los textos bozales se eliminan artculos definidos, preposiciones, y el
complementizador que; falta la concordancia adjetival y verbal, y predominan las oraciones simples.
(5) Entre las configuraciones sintcticas del espaol caribeo vernacular, algunos investigadores
han postulado antecedentes afrocriollos para las preguntas no invertidas Cmo t te llamas?, los
sujetos pronominales antepuestos a los infinitivos (para yo terminar este trabajo ...), y el uso
extraordinario de los pronombres de sujeto patentes, que en su gran mayora son gramaticalmente
redundantes.
Estas configuraciones y otras que veremos a continuacin se alejan tanto del espaol caribeo
como del pidgin bsico de los que aprenden el castellano, y han conducido a la hiptesis de que el
habla bozal caribea era una lengua criolla, o al menos que el lenguaje de los verdaderos bozales
africanos conviva con un pidgin expandido y nativizado.
Lo ms notable del corpus bozal antillano es precisamente la convivencia de varios registros,
sociolectos o variantes, que oscilan entre el pidgin ms elemental y asistemtico y lo que puede haber
sido un verdadero criollo. De todas las reas de contacto hispanoafricano, es el Caribe del siglo XIX el
escenario ms prometedor para buscar la transformacin del lenguaje de los bozales en algo ms
duradero.
Cmo reconciliar, pues, los muchos textos bozales que no manifiestan sino la adquisicin
parcial del espaol como segunda lengua y los documentos bozales que contienen estructuras
innovadoras que apuntan hacia una base afrocriolla? Hasta el momento, el debate en torno a la posible
base afrocriolla del espaol bozal caribeo slo ha admitido la comparacin entre supuestos textos
bozales e idiomas criollos formados antes de llegar al Caribe, con el propsito de demostrar que stos
hayan sido el precursor de aqullos, sin admitir la participacin de etapas intermedias caracterizadas
por el contacto entre el espaol y otras lenguas criollas previamente establecidas en suelo americano.
Sin embargo, es bien sabido que a lo largo de la poca colonial, y sobre todo en el siglo XIX, despus
de la entrada de las potencias europeas en la abolicin de la trata esclavista africana, los
desplazamientos demogrficos de obreros esclavos y libres entre los territorios insulares del Caribe
adquiran un ritmo frentico, con el resultado de que las haciendas cafetaleras, los ingenios azucareros y
hasta los barrios urbanos se convertan en verdaderos mozaicos de culturas y lenguas afroamericanas
originalmente formadas fuera del entorno hispanoamericano. Es as, pues, que los idiomas criollos de
base francesa, inglesa, holandesa e ibrica conviven en los sitios de trabajo agrcola, junto con el
espaol hablado como lengua nativa por negros criollos y ladinos y con las aproximaciones al castellano
aportadas por los bozales. Es lgico suponer que el resultado lingstico de estos contactos plurilinges
refleje no slo las tendencias del novicio que se aproxima al espaol, sino tambin las configuraciones
gramaticales de los idiomas criollos hablados como lengua nativa por algunos sectores de la fuerza
laboral. Dadas las importantes semejanzas estructurales entre los criollos afrocaribeos debidas, tal
vez, a una versin limitada de la hiptesis monogentica la trasferencia de combinaciones sintcticas de
una lengua criolla de base extraibrica bien podra confundirse con la persistencia de elementos
derivados de un protocriollo afroibrico. En trabajos anteriores, he sealado posibles huellas de los
siguientes idiomas criollos en el espaol bozal caribeo: (1) el papiamento, que estuvo presente en
Cuba, Puerto Rico, y por supuesto, a lo largo de la costa venezolana {remanentes en EJEMPLARIO
#36-40}); (2) el criollo francs de Haiti, que tuvo su impacto mayor en Santo Domingo y el oriento
cubano {un ejemplo en EJEMPLARIO #47}; (3) el criollo ingls de Jamaica y otras islas caribeas,
presente en Cuba, Puerto Rico, y la Repblica Dominicana {ejemplos vestigiales en EJEMPLARIO
#55}; (4) el ingls afroamericano de los Estados Unidos, trasladado a varias aldeas dominicanas
{EJEMPLARIO #51}; (5) el pidgin English de Africa occidental, documentado para Cuba; (6) el
negerhollands, criollo de base holandesa que se hablaba anteriormente en las Islas Vrgenes Danesas y
luego Norteamericanas--estuvo presente en Cuba y Puerto Rico; (7) el criollo portugus de Macao,
hablado por los millares de braceros chinos importados a Cuba en la segunda mitad del siglo XIX.
El tiempo no permite la demostracin de las mltiples penetraciones de los criollos
extrahispnicos en el lenguaje bozal caribeo del siglo XIX. Podemos resumir las conclusiones
preliminares de la siguiente manera:
(1) Empleo de la partcula preverbal ta. Fuente ms probable: Papiamentu; en algunos casos
afrocubanos, la presencia de obreros chinos que conocan el criollo portugus de Macao (que emplea
la misma partcula) puede haber contribuido a la expansin de este elemento {EJEMPLARIO #52-53}.
Existen combinaciones sejemantes entre el espaol hablado por braceros haitianos en la Repblica
Dominicana {EJEMPLARIO #50}, pero su origen ms probable radica en un calco sintctico de las
partculas preverbales del criollo haitiano.
(2) Doble negacin en Cuba y la Repblica Dominicana. Fuente ms probable: el criollo
haitiano, que tambin emplea a veces la doble negacin {EJEMPLARIO #48}. Debemos mencionar el
trabajo reciente de la colega venezolana Mara Luisa Llorente sobre la Pennsula de Giria, donde el
espaol est en contacto con el criollo francs o patois de Trinidad; la doble negacin del patois ha
penetrado el espaol regional de la pennsula.
(3) Realizacin de la /d/ intervoclica como oclusiva [d]/[r] en algunos pueblos
afrodominicanos. Fuente ms probable: el ingls negro norteamericano, y el criollo haitiano.
(4) Uso de m/am como pronombre de sujeto en algunos textos afrocubanos del siglo XIX.
Fuente ms probable: el papiamentu, con aportes ocasionales del ingls pidgin de Africa Occidental, el
negerhollands, y el criollo ingls de Jamaica, que emplean una forma idntica.
(5) Errores de concordancia sujeto-verbo y nombre-adjetivo, detectados en el habla
vernacular de la Pennsula de Saman, Repblica Dominicana. Fuente probable: ingls negro
norteamericano, criollo haitiano.
(6) Pronombre elle/nelle. Fuente ms probable: neologismo espontneo, ayudado por la
forma ele en Papiamento.
Adems de estas formas, que no pertencen al espaol corriente, podemos mencionar el aporte
afrocriollo a las siguientes construcciones:
(1) Preguntas no invertidas. Aunque se encuentran estas preguntas en el espaol canario, que
tuvo un impacto decisivo sobre los dialectos caribeos, todos los criollos que estuvieron presentes en el
Caribe hispnico presentan preguntas no invertidas categricamente, a diferencia de su uso ocasional en
el espaol canario. Notamos que las preguntas no invertidas se dan precisamente en los pases donde
estuvieron presentes lenguas criollas: Cuba, Puerto Rico, Santo Domingo; son muy escasas en
Colombia, Venezuela, y Panam. Una excepcin notable es la peninsula venezolana de la Giria,
donde el espaol regional permite las preguntas no invertidas, igual que el patois francs. Igualmente, el
espaol hablado por los Palenqueros colombianos permite las preguntas no invertidas (que son
normales en Palenquero), mientras que los dems colombianos costeos apenas reconocen esta
construccin. Las preguntas no invertidas facilitaran la comunicacin entre hablantes nativos de
distintos criollos afrocaribeos, a la misma vez que ya existan al margen del espaol popular caribeo.
(2) Sujetos pronominales antepuestos a los infinitivos. Esta construccin tambin se da
ocasionalmente en Canarias, Andaluca y Galicia, donde compite con una clusula subordinada en el
modo subjuntivo. En los criollos afrocaribeos, el sujeto antepuesto al infinitivo es la nica opcin, y
esta construccin sera fcilmente reconocida por un hablante de cualquier lengua criolla.
(3) Uso categrico de los pronombres de sujeto. Algunos investigadores han sugerido que el
empleo cuantitativamente mayor de los pronombres de sujeto en el espaol caribeo es recompensa
por la eliminacin masiva de la /s/ final, que marca la distincin entre la segunda persona y la tercera
persona del singular. Es notable, sin embargo, que en el espaol caribeo popular es igualmente
frecuente el empleo de yo y aun nosotros, cuyas formas verbales correspondientes se mantienen sin
ambigedad. A la misma vez el espaol andaluz, donde las tasas de eliminacin de la /s/ final son de un
100%, raramente emplea el pronombre redundante, dejando que el contexto circunvecino establezca la
referencia. Vale decir que todas las lenguas criollas requieren el empleo de los pronombres de sujeto,
factor que puede haber contribudo a su uso extraordinario en el espaol vernacular caribeo.
La presencia de estructuras lingsticas creoloides en el habla bozal caribea del siglo XIX
puede indicar el impacto directo de idiomas criollos afrocaribeos, formados antes de llegar a las
Antillas espaolas, sobre bases lxicas inglesas, holandesas, portuguesas, y francesas. Estos idiomas
llegaron a Cuba y Puerto Rico como consecuencia de la expansin de la industria azucarera depus del
colapso de la ex colonia francesa de Saint-Domingue. En el siglo XIX, el Caribe era un gigantesco
tablero de ajedrez, en que esclavos y peones de la ms variada procedencia eran trasladados de una
isla a otra, formando as comunidades de trabajo lingsticamente heterogneos. Aun cuando los
trabajadores en determinados sitios no compartan la misma lengua nativa, ni siquiera una lingua franca
ampliamente conocida, haba un factor que favoreca la comunicacin eficaz, por lo menos entre los
obreros criados en una isla caribea. Por todo el Caribe, los nativos hablaban idiomas criollos
afroeuropeos cuyas estructuras sintcticas coincidan en gran medida, y que ofrecan un patrn comn
para el bozal africano que aprenda el castellano. Slo penetraban en el habla bozal los rasgos ms
robustos y de mayor presencia entre los idiomas criollos reunidos en los ingenios cubanos.
El espaol popular y bozal en contacto con otros idiomas criollos slo absorba la
estructuras sintcticas que coincidan en trminos generales con las configuraciones romances. Por lo
tanto aun en los textos bozales influenciados por otros idiomas criollos no se ven combinaciones ajenas
a la sintaxis fundamental del espaol. Es difcil, pues, distinguir entre los resultados del aprendizaje
defectuoso del espaol por parte de africanos que hablaban una variedad de lenguas tipolgicamente
muy distintas, y la compentracin de un idioma criollo establecido, dotado de una gramtica consistente
y de unas reglas sintcticas sistemticas.
Descubrimientos recientes
En los ltimos aos, se han realizado descubrimientos importantes que pueden arrojar luz sobre
la problemtica del lenguaje afrohispnico. Se trata de poblaciones poco conocidas o aun individuos
aislados que emplean o recuerdan elementos lingsticos que permiten refinar las hiptesis sobre los
orgenes del espaol afroamericano.
(1) En el Valle del Chota, en la sierra ecuatoriana, existen pequeas comunidades negras cuyo
lenguaje retiene algunas huellas de lo que puede haber sido un espaol criollo o semicriollo. Despus
de unos estudios preliminares mos, el dialecto ha sido estudiado por Armin Schwegler.
(2) En la costa caribea de Panam, existen los negros congos, quienes adems de emplear el
espaol popular de la regin, retienen un lenguaje ceremonial que se deriva parcialmente del habla bozal
de antao. Tanto como en el caso del espaol del Chota, el lenguaje de los negros congos tiene pocas
semejanzas con los criollos afrocaribeos, lo cual lleva a postular un modelo poligentico para el
espaol afroamericano.
(3) El ao pasado, un alumno mo, Luis Ortiz Lpez, realiz estudios en el oriente cubano,
donde entrevist a ancianos afrocubanos que vivan en un aislamiento casi total. Gracias a las arduas
labores del doctor Ortiz, fue posible lograr grabaciones de un lenguaje abozalado, as como recuerdos
autnticos, que los lingistas cubanos haban dado por desaparecidos. Las grabaciones de Ortiz
permiten verificar la autenticidad de los textos literarios, muchos de los cuales eran poco confiables
debido a su contenido satrico y racista. Tambin dan evidencia directa del impacto de otros criollos
afrocaribeos, sobre todo el criollo de Hait y el ingls criollo de Jamaica.
(4) Recientemente, una joven investigadora norteamericana ha logrado unas grabaciones
increibles en una aldea afrodominicana. La seorita Katherine Green ha descubierto unos hablantes de
un lenguaje definitivamente acriollado, que en nada se parece al espaol dominicano, ni al espaol de
los haitianos residentes en Santo Domingo. Son todava desconocidos los orgenes de este lenguaje,
que segn algunos vecinos nunca era comn, pero este hallazgo subraya la importancia del trabajo de
campo, ya que los muchos estudios anteriores sobre el espaol afrodominicano no haban detectado
este lenguaje especial.
(5) Recientemente, unos investigadores, entre ellos una alumna ma, han descubierto en el habla
popular del Choc colombiano otros rasgos poscriollos, adems de la doble negacin y la realizacin
oclusiva de la /d/ intervoclica. Todava queda mucho por hacer en esta regin.
(6) En los pueblos aislados del litoral peruano quedan vestigios de lenguaje afrohispnico que
recin ahora van siendo descubiertos y analizados. Acaba de salir una monografa sobre el habla de
Chincha, cuyo autor, Mara del Carmen Cuba, ya tiene muestras de un lenguaje aun ms africanizado en
la costa norte del Per.
(7) No podemos concluir este recorrido de descubrimientos sin mencionar una vez ms el
trabajo de Mara Llorente sobre el contacto entre el patois y el espaol en la Giria. A pesar de las
muchas investigaciones realizadas en las comunidades afrovenezolanas, es muy probable que todavan
queden otras sorpresas, que sern fruto de la dedicacin y la persistencia de los investigadores
venezolanos.
Horizontes sin explorar
Ya que estamos en pleno viaje de exploracin, creo conveniente mencionar algunas reas
completamente ignoradas por los lingistas que se empean en reconstruir los contactos lingsticos
afroibricos. Les ofrezco estos comentarios como meras especulaciones, sin poseer todava datos
concretos que confirmen la viabilidad de tales aventuras.
(1) Entre los lugares ms inverosmiles en que podemos buscar los ltimos remanentes del
espaol afrocaribeo es nada menos que la costa occidental de Africa, regin de procedencia de la
mayora de los esclavos africanos llevados al Caribe hispnico en el siglo XIX. En las ltimas dcadas
del siglo, surgi en Cuba y el Brasil un movimiento en favor del "regreso a Africa," que involucraba a
muchos ex esclavos nacidos en Africa y aun alcanzaba a algunos negros nacidos en Amrica. Muchos
afrobrasileos regresaron a Nigeria y especialmente a Benn, donde hasta hoy sus descendientes se
conocen como "brasileiros." Esta dispora afrobrasilea comenz en las ltimas dcadas del siglo
XVIII, en plena trata esclavista, cuando unos esclavos manumitidos se establecieron en el puerto
dahomeano de Whydah, donde mantenan costumbres brasileas por varias generaciones.
Tambin regresaron a Africa muchos afrocubanos. Los que llegaron a Benn fueron asimilados
por los afrobrasileos, y no han dejado huella. A partir de 1840, los afrocubanos lucumes o yorubas
iniciaban el regreso a su tierra natal, Nigeria. Ya para 1850 un documento escrito en Lagos, Nigeria
reproduce el habla de un negro cubano que describe la diferencia entre la esclavitud caribea y la
esclavitud que siempre haba existido dentro de Africa: `Los negros no Jes: los blancos todo religin.'
Este breve fragmento sugiere que el lenguaje bozal ya exista en Africa Occidental a mediados del siglo
XIX. Ms reciente, en la dcada de 1980, un historiador cubano viaj a Lagos, Nigeria, donde
conoci a hijos y nietos de bozales cubanos regresados a Africa. Algunos de estos "cubanos" todava
hablaban algo del espaol, pero lamentable no tenemos ninguna documentacin de sus caractersticas.
Hoy en da la represin poltica en Nigeria y la explosin demogrfica de Lagos impedirn la
investigacin de las ltimas memorias afrocubanas.
(2) Otro camino que no ha recibido ni siquiera su primer viajero tiene que ver con los criollos
de las ex colonias portuguesas en India, Sri Lanka, y Malasia. Los portugueses empezaron a establecer
en la costa de la India a partir de las expediciones de Vasco da Gama en 1498, y para mediados del
siglo XVI, Portugal contralaba una amplia gama de fortalezas desde Goa hasta Taiwn. Aunque los
portugueses intentaban emplear las poblaciones locales para el trabajo forzado, estas poblaciones
resistan tan ferozmente que los oficiales portugueses iniciaron la importacin de esclavos africanos--
casi todos de las costas de Mozambique y Kenya--a las colonias de Goa, Diu, Calicut, Damao, Sri
Lanka, Malacca y Macau. Estos esclavos eran conocidos como cafres, y su presencia est
documentada a partir de 1577. Muchos servan como tropas de choque contra las invasiones de los
caciques locales, que intentaban recapturar los enclaves portugueses. Los documentos histricos trazan
unos movimientos demogrficos sumamente complejos, en que los africanos se trasladaban
frenticamente entre las colonias portuguesas en Asia. Han quedado fragmentos de canciones en un
lenguaje afroportugus, recogidos en Damao, Diu y Macau. La presencia de negros africanos en
Macao dur casi tres siglos, cubriendo as todo el perodo formativo de los criollos afroibricos. No se
conoce a ciencia cierta la procedencia tnica de los africanos llevados a Macao, pero se han
descubierto remanentes de juegos de Africa Occidental (incluso la Baha de Benn) en el folclore
macaense.
Para complicar la panorama, era prctica usual emplear esclavos negros como tripulantes en las
embarcaciones que regresaban a Portugal desde las colonias asiticas. Es as como los criollos
portugueses de Asia, formados mucho antes que los criollos afroatlnticos, pueden haber infludo sobre
el crisol de lenguaje afrolusitano que herva en Lisboa y ms tarde en Sevilla y Huelva. Las posibles
compenetraciones de criollos afrolusitanos y asiticos estn todava sin explorar, siendo sta una de las
reas ms prometedoras para la investigacin futura.
Conclusiones
Y as concluimos la vuelta al mundo que engloba la problemtica afrohispnica. El estudio de
las lenguas criollas afroibricas ha logrado unas hazaas notables, pero son igualmente llamativos los
retos que enfrentarn los prximos investigadores. Espero que esta combinacin de comentarios,
sugerencias, especulaciones, y sueos sirva para despertar la curiosidad de la juventud venezolana, ya
que Venezuela pertenece al eje central del mbito afrohispnico. Espero que esta exposicin facilite el
intercambio de perspectivas sobre el espaol caribeo y las lenguas criollas.
EEJJEEMMPPLLOOSS DDEE LLEENNGGUUAAJJEE AAFFRROOHHIISSPPNNIICCOO ((EESSPPAAAA YY AAMMRRIICCAA))::

((11)) RRooddrriiggoo ddee RReeiinnoossaa,, ``CCooppllaass aa llooss nneeggrrooss yy nneeggrraass'' ((ccaa.. 11552200)):: ``yyoo mmee iirr
aa ppoorrtt aa ddee ffeerrrroo;; aa mm llllaammaarr CCoommbbaa ddee tt eerrrraa GGuuiinneeaa,, yy eenn llaa mmii tt iieerrrraa ccoommeerr
bbuueenn ccaannggrreejjoo..''

((22)) DDiieeggoo SSnncchheezz ddee BBaaddaajjoozz,, FFaarrssaa tteeoollooggaall ((ccaa.. 11552255--3300)):: ``FFrraannssiiccoo
eesstt aarr mmii mmaarriirroo,, yyaa eett aarr ccaass ...... nnoo eett aarr mmuueett oo ...... nnoo rraa tt eennee rree ssoott aarr.. VVeeaammoo
ccmmoo mmaanntt eeaa ...... aass vvuueevvee tt rreeqquuiillaaddoo rraa bboobboo qquuee bbiieenn ppoo llaannaa..''

((33)) FFeelliicciiaannoo ddee SSiillvvaa,, SSeegguunnddaa CCeelleessttiinnaa ((ccaa.. 11553344)):: ``aamm nnoo eesstt aarr tt aann
bboovvoo ccoommoo tt uu ppeennxxaarr;; tt ppeennssaarr qquuee nnoo eenntt eennddeerr aa mm;; ??tt nnoo qquueerreerr aannddaarr??
??qquu qquueerreerr vvooxx,, vvooxxaa mmeerrcc??''

((44)) GGaassppaarr GGmmeezz ddee TToolleeddoo,, TTeerrcceerraa CCeelleessttiinnaa ((ccaa.. 11553366)):: ``aannxx ppoorr tt uu
vviirraa,, ppuueexx nnoo yyaammaarr mmuuggeerr aa mm ...... aa mm eenntt eennddeennddoo ......''

((55)) JJaaiimmee ddee GGuueett ee,, CCoommeeddiiaa iinnttiittuullaaddaa TTeessoorriinnaa ((ccaa.. 11555500)):: ``yyoo eexxtt aarr
ppuutt oo,, dduunn vviiyyaaccoo mmaaxxggaarruutt oo?? ...... nnoo xxaabbeerr qquuii xxaann ppoorriirroo aajjeerr ...... eenn tt oorroo ooyy mmii
nnoo ccoommeerr..''

((66)) LLooppee ddee RRuueeddaa ((11553388--4422)):: CCoommeeddiiaa llllaammaaddaa EEuuffeemmiiaa:: ``aaggoorraa ss mmee
ccoonntt eenntt aa;; mmaass ??ssaabbee qquu qquueerreerr yyoo,, ssiioorr PPoollllooss'';; CCoommeeddiiaa ddee llooss eennggaaaaddooss::
``yyaa ssaabbeerr DDiiooss yy tt oorraa lloo mmuunnddoo qquuee ssaarr yyoo ssaabbrriinnaa nnaa RReeiinnaa BBeerrbbaassiinnaa ......
??ppeennssaarr vvoossaa mmeerrcc qquuee ssaann yyoo ffiijjaa ddee aallgguunnoo nneeggrraa ddee ppaarr aayy?? ...... ;; CCoollooqquuiioo ddee
TTyymmbbrriiaa:: ``tt uurroo mmee lloo ccoonnoozzccoo,, tt uurroo mmee lloo eenntt iieennddeess;; mmaa ssaammoo ccoorrrriiddoo qquuee
ddeellaanntt ee qquuee bbiieenn qquuiieerreess mmee ooffrreenntt aarr aaqquueessaa rraappaazzaa''

((77)) SSiimmnn ddee AAgguuaaddoo,, EEnnttrreemmeess ddee llooss nneeggrrooss ((11660022)):: ``aauunnqquuee nneeggrroo,, ssaammoo
hhoonnrraarroo yy nnoo ssuuffrriimmoo ccoossiiqquuiillllaass,, aauunnqquuee sseeaann ddeell mmiissiimmoo ddeemmoonniiooss ...... ssii ssaa
ccrraabboo oo nnoo ssaa ccrraabboo,, ddiioossoo ddaarreemmoonn ccoonntt aa''

((88)) LLuuiiss ddee GGnnggoorraa,, ``EEnn llaa ffiieesstt aa ddeell SSaanntt ssiimmoo SSaaccrraammeenntt oo'' ((11660099))::
``mmaaaannaa ssaa CCoorrppuuss CChhrriisstt aa.. MMaannaa CCrraarraa:: aallccoohheelleemmoo llaa ccaarraa ee llaavvmmoonnoo llaa
vviisstt aa ...... ??aayy JJeess,, ccmmoo ssaa mmuu tt rriisstt aa!!''

((99)) LLooppee ddee VVeeggaa ((ccaa.. 11660055--11661122)):: ``sseennssuucclliissoo ccaaggaayyeerraa,, ddeesseeaannoo bboossaammeess,,
nnoo qquueerreemmoo qquuee ssaabb lloo qquuee ssoommoo bbaatt aa ffuueerraa'';; ``ssii ssaammoo ddee mmoonniiccoonnggoo ...... ppeennss
ssaammoo ddee mmii tt eerrrraa,, ssii qquueerreerr sseerr mmii ggaallnn'' ((EEll ssaannttoo nneeggrroo RRoossaammbbuuccoo));; ``hhooyy
qquuee ddeell mmeessoo sseett iieemmbbrroo,, ppeennssaa qquuee tt eenneemmooss oocchhoo,, ssaannddoo eell cciieelloo lllloovveennddeerroo,,
tt rriisstt ee nnuubbrraarroo yy mmeennccnniiccoo'' ((LLaa mmaaddrree ddee llaa mmeejjoorr))

((1100)) LLuuiiss QQuuiioonneess ddee BBeennaavveenntt ee,, EEll nneeggrriittoo hhaabbllaaddoorr,, yy ssiinn ccoolloorr aannddaa llaa
nniiaa ((11666644)):: ``EEll ccuullaazznn mmee ccoossqquuiiyyaa,, gguuiitt aalliiyyaa.. ??OOhh,, ccmmoo ssuueennaa!! NNoo ccee qquuee
lliiaabboo ccee tt iieennee eezztt ee mmooddoo ddee iinnsstt uullmmeenntt aa:: ccoommoo llee tt eennggoo iinnffiicciioonn yy tt oorraa eerr
aarrmmaa mmee yyeevvaa..''

((1111)) AAnnddrrss ddee CCllaarraammoonntt ee,, EEll vvaalliieennttee nneeggrroo eenn FFllaannddeess ((ccaa.. 11664400)):: ``TTuurroo
lloo qquuee vvoossaanncc mmee oorrddeennaammoo,, AAnntt nn hhaacceemmoo;; qquuee nneegglloo ccaallllaarr ssaabbeemmoo......
PPrreett oo zzaammoo,, hhoommbbrree ddee bbiieenn yy ccaayyaammoo ......''

((1122)) AAnntt oonniioo MMiirraa ddee AAmmeessccuuaa,, EEll nneeggrroo ddeell mmeejjoorr aammoo ((11665533)):: ``AA
LLoozzaammbbuuccoo,, aa zzeeoolloo??...... YYeezzuu,, eenn bboossaannccee hhaallllaammoo ssiieemmpprree mmaallaa oobbllaa,, mmaallaann
ppaallaabbrraa,, mmoolliieennddoo nneeyyoo ppoorr vveellee,, yy qquuaannddoo llee ccuulluummbbrraammoo rreecciibbiirrnnooss ccoonn
ddeezzddeenneess ......''

((1133)) LLuuiiss VVlleezz ddee GGuueevvaarraa,, EEll nneeggrroo ddeell sseerraapphhnn ((11664433)):: ``zzii aammoo ggaallggaa llaa
nneeggllaa ggaallggoo zzaammoo ssuu mmeerrcceeddee yy aassii bbuuccaammoo lloo ggaallggoo ppaallaa aannddaa ccuuiieennddoo
lliieebbllee...... ''

((1144)) PPeeddrroo CCaallddeerrnn ddee llaa BBaarrccaa,, LLaa ssiibbiillaa ddee oorriieennttee yy ggrraann rreeyynnaa ddee SSaabbaa
((11668822)):: ``SSii eenntt rree eell bbrraannccoo,, nnii eenntt rree eell nneegglloo,, nnuunnccaa aayy sseegguurraa aammiisstt aadd...... ??qquu
qquuiieellee qquuee ddiiggaa?? AA eeffeett uulluu ddee bbuussccaall nnuueezzaa RReeyyaa..

((1155)) AAnnoonn..,, 1177tt hh cceenntt uurryy,, LLaa nneeggrraa lleeccttoorraa:: ``AAyy,, ccoommoo ppeessaa llaa oollaa!! NNoo
qquueelloo,, qquuee ssee llee ppeeggaa uunn ppooqquuiitt oo llaa pprriinnggiiyyaa aa llaa bbooccaa,, yy aa llaa lleenngguuaa..''

((1166)) SSoorr JJuuaannaa IInnss ddee llaa CCrruuzz,, ``VViillllaanncciiccooss:: CCoonncceeppcciinn'' ((11667766)):: ``CCuucchhee
uuss,, ccmmoo llaa rr RRiimmoooo llaa ccaanntt aalleett aa:: ??HHuuyyee,, hhuussiiccoo rrii tt oonniinnaa ccoonn ssuu nnaallss rrii
tt rruummppeett aa!! ...... ??QQuuiirriiaabbaa ppiicc llaa VViirrggii??''

((1177)) AAnnoonn.. ((ccaa.. 11776600)),, UUnn vviizzccaannoo,, uunn iinnddiiaannoo,, uunn ggaalllleeggoo,, uunn mmeerrccaaddeerr,,
uunnaa ttaappaaddaayy uunn nneeggrroo:: ``??aaddnnddee vvaa,, zziioolloo,, nnoo hhaayy uunnaa bbaannccaa nnoo hhaayy uunn
oocchhaavvoo??...... vvaammoo,, JJooaanniiyyoo ......''

((1188)) PPeeddrroo AAnntt oonniioo GGoonnzzlleezz RRuubb,, EEll iinnddiiaannoo ddee llaa oolliivvaa ((ccaa.. 11777755))::
``ccuuaannddoo aa EEssppaaaa vveenniimmooss tt uullaa llaa nneeggllaa nnooss ffaacceemmoo ssiioollaa ddee llaa mmiisseelliiaa ......

((1199)) GGiill LLppeezz ddee AArrmmeesstt oo yy CCaasstt rroo,, LLooss nnaaddaaddoorreess ddee SSeevviillllaa yy ddee TTrriiaannaa
((11667744)):: ``AAnndd yyoo ppaabbaass?? MMiirree,, vvoossaanncc,, ssiioolloo qquuee eess ggrraannddssiimmaa bbiinnyyaaccaa eell
aammoo qquuii mmii vviinnddii......''

((2200)) AAnnoonn.. BBoolliivviiaa,, llaatt ee 1177tt hh cceenntt uurryy:: ``AAffuueellaa,, aaffuueellaa aappaalltt aa aappaalltt aa qquuee
eenntt llaammoo llaa tt llooppaa GGaazzppaallaa ...... qquuee eenntt llaammoo llaa gguuaallddaa rree rreeyyee GGuuiinneeyyaa,, ee lloo ppffaalloo
ssooppllaall ee mmaannddaammoo eecchhaall pplleeggoonn rreessppeett aammoo rroo bbrraannccoo tt eenneemmoo aatt eenncciinn..''

((2211)) AAnnoonn.. EEnnttrreemmss ddeell hhuuaammaanngguuiinnoo eennttrree uunn hhuuaannttiinnoo yy uunnaa nneeggrraa
((HHuuaammaannggaa,, PPeerruu,, 11779977)):: ``JJuusstt iicciiaa ppiiddee sseeoo uunnaa pprroobbee nneeggrraa,, ccoonnggaa,, ppoorrqquuee
tt ooddaa mmii mmoonnddoonnggaa HHuuaammaanngguuiinnoo ssee ccoommii ...... tt oorraarraa nnoocchhee nnoocchhee ccoocciinnaa rraa
mmoonnddoonnggaa ccoonn aajj ccoonn sseebboorrbboollaa yy mmaann ppaarraa qquuee tt mmee yyeebbaa?? ......

((2222)) AAnnoonn.. EEnnttrreemmss ddee NNaavviiddaadd ((AAyyaaccuucchhoo,, PPeerruu,, 11882288)):: ``DDoonn CCaammaacchhoo,,
bbuueennoo rraa ...... ??zzaappaatt oo yyaa rroo hhaass ccoossiirroo?? RRaa zzaappaatt oo rroo ccoossii??

((2233)) FFrraanncciissccoo MMoorraatt iillllaa ((MMoorreelliiaa,, MMeexxiiccoo,, 11772233)):: ``AAll DDiioossoo qquuee ssaa nnaa ssiirroo,,
ccoonn ssoonnssoonneett ee qquuee aalleeggllaa,, ccoonntt aammoo llaa ggeenntt ee nneeggllaa''

((2244)) FFrroomm PPuueebbllaa,, MMeexxiiccoo ((1188tt hh cceenntt uurryy)):: ``TTuurruu nneegglloo ddee GGuuiinneeaa qquuee
vveenniimmoo ccoommbbiirraarraa yy pplluuqquuee lloo bbrraannccoo vveeaa qquueerree bbrraannccoo nnooss sseell vviimmoo ccoonn
vvaayyaall ddee uunntt aammoo pplliimmoo

OOTTRROOSS EEJJEEMMPPLLOOSS AAFFRROOCCAARRIIBBEEOOSS,, SSIIGGLLOOXX XXVVIIIIII--XXIIXX

((2255)) NNiiccoollss DDuuqquuee ddee EEsstt rraaddaa,, EExxpplliiccaacciinn ddee llaa ddooccttrriinnaa ccrriissttiiaannaa
aaccoommooddaaddaa aa llaa ccaappaacciiddaadd ddee llooss nneeggrrooss bboozzaalleess ((11779977)):: ``yyoo ssooii uunn ppoobbrree
eessccllaavvoo,, yyoo tt iieennee ddooss ggaalllliinnaass nnoo mmss,, ggeenntt ee tt iieennee ssuueelltt oo ssuu ccoocchhiinnoo,, ccoocchhiinnoo
ccoommee mmii ggaalllliinnaa.. YYoo yyaa nnoo tt iieennee ccoonn qquuee ccoommpprraarr tt aabbaaccoo nnii nnaaddaa ...... ??yyoo vvaa
aannddaannddoo eenn ccuueerrooss??''

((2266)) EEsstt eebbaann PPiicchhaarrddoo:: DDiicccciioonnaarriioo pprroovviinncciiaall ccaassii rraazzaaoonnaaddoo ddee vvoocceess
ccuubbaannaass ((22nndd eedd..,, 11884499)):: OOtt rroo lleenngguuaajjee rreellaajjaaddoo yy ccoonnffuussoo ssee ooyyee
ddiiaarriiaammeenntt ee eenn tt ooddaa llaa IIssllaa,, ppoorr ddoonnddee qquuiieerraa,, eenntt rree llooss NNeeggrrooss bboozzaalleess,, oo
nnaatt uurraalleess ddee AAffrriiccaa,, ccoommoo ssuucceeddaa ccoonn eell FFrraannccss CCrriioolllloo ddee SSaanntt oo DDoommiinnggoo::
eesstt ee lleenngguuaajjee eess ccoommuunn ee iiddnntt iiccoo eenn llooss NNeeggrrooss,, sseeaann ddee llaa NNaacciinn qquuee ffuueesseenn,,
yy qquuee ssee ccoonnsseerrvvaann eett eerrnnaammeenntt ee,, aa mmnnooss qquuee hhaayyaann vveenniiddoo mmuuii nniiooss:: eess uunn
CCaasstt eellllaannoo ddeessffiigguurraaddoo,, cchhaappuurrrraaddoo,, ssiinn ccoonnccoorrddaanncciiaa,, nnmmeerroo,, ddeecclliinnaacciinn nnii
ccoonnjjuuggaacciinn,, ssiinn RR ffuueerrtt ee,, SS nnii DD ffiinnaall,, ffrreeccuueenntt eemmeenntt ee tt rrooccaaddaass llaa LLll ppoorr llaa
,, llaa EE ppoorr llaa II,, llaa GG ppoorr llaa VV &&;; eenn ffiinn,, uunnaa jjeerrggaa mmss ccoonnffuussaa mmiieenntt rraass mmss
rreecciieenntt ee llaa iinnmmiiggrraacciinn;; ppeerroo qquuee ssee ddeejjaa eenntt eennddeerr ddee ccuuaallqquuiieerraa EEssppaaooll ffuueerraa
ddee aallgguunnaass ppaallaabbrraass ccoommuunneess aa tt ooddooss,, qquuee nneecceessiitt aann ddee tt rraadduucccciinn.. PPaarraa
ffoorrmmaarrssee uunnaa lliiggeerraa iiddeeaa ddee eesstt oo,, vveerrtt iirreemmooss uunnaa rreessppuueesstt aa ddee llaass mmnnooss
ddiiffcciilleess:: ""yyoo mmii aammaa FFrraassiiccoo MMaannddiinnggaa,, nneegglliitt oo
rreebbuurruujjaaoorroo,, ccrraabboo mmuussuuaammoo oo MMiinngguu,, ddee llaa CCrriibbaanneerr,, bbrraannccoo ccoommoo
ccaarraabboonn,, ssuuaa ccoommoo nnaann ggaatt oo,, ppooccoo ppooccoo mmiirr oott ,, ccrriibbii ppaappeellee tt oorroo rrii tt oorroo
rrii,, FFrraassiiccoo ddaallee ddiinneellee,, nnoonn gguurrbbiiaa ddiinneellee,, ee llaajjaa ccaabbeessaa,, ee bbeebbee gguuaarriieenntt ee,, ee ccoojjee
llaa ccuueelloo,, gguuaanntt aa qquuii gguuaanntt aa""...... llooss nneeggrrooss ccrriioollllooss hhaabbllaann ccoommoo llooss bbllaannccooss ddeell
ppaass ddee ssuu nnaacciimmiieenntt oo oo vveecciinnddaadd:: aauunnqquuee eenn llaa HHaabbaannaa yy MMaatt aannzzaass aallgguunnooss
ddee llooss qquuee ssee tt iitt uullaann CCuurrrrooss uussaann llaa ii ppoorr llaa rr yy llaa ll,, vv..gg.. ""ppooiiqquuee eeii nniioo ppuueeee
ccoonnssiiddeerraaii qquuee eess mmeejjooii ddiinneerroo qquuee ppaappeell"" ...... ''

((2277)) AAnntt oonniioo BBaacchhiilllleerr yy MMoorraalleess,, ""DDeessffiigguurraacciinn aa qquuee eesstt eexxppuueesstt oo eell
iiddiioommaa ccaasstt eellllaannoo aall ccoonntt aacctt oo yy mmeezzccllaa ddee rraazzaass"" ((11888833)):: ``AAhh,, ssii oott nnoo lloo
ccuubbrr,,ssii oott tt oovvaa nnoo ffuu,, ??ppaa qquuee bbuuccaa qquuee bbeebb?? ??CCoonn qquu oott lloo vvaa ppaagg??

((2288)) :: ``PPrrooccllaammaa qquuee eenn uunn ccaabbiillddoo ddee nneeggrrooss ccoonnggooss ddee llaa cciiuuddaadd ddee LLaa
HHaabbaannaa pprroonnuunnccii ssuu pprreessiiddeenntt ee,, RReeyy MMoonnffuunnddii SSiilliimmaann'' ((LLaa HHaabbaannaa,, CCuubbaa,,
11880088))::

CCaabbaalllleerree uunntt nnoonn vviitt ii ssee ccoossaa qquuee llaa bbrraannccooss jjaassee lloo oott rroo ddii qquuee
tt ppaarreeccii qquuee tt llooccoo bboollaacchhaa?? YYoo qquuee vviinnee llaa HHaabbaannaa nneessee qquuaanntt oo qquuee
SSii GGoovviinnaaoorr ssee yyaammaa sseeoorr LLaannzzaannggaa yy yyoo nnoo mmaass mmee vviitt aa oott rraa ccoossaa ccoommoo
ssoo?? JJaahh,, ccoommoo ccuurrrr llaa jjeenntt ee,, ccoommoo iinnggrriitt ,, ccoommoo aannccaanntt ,, ccoommoo aannbbaaiill,, yy
jjaassee tt aanntt aa ccoossaa!! uunntt nnoonn ssaavvee pprrooqquu?? yyoo ddiirr uunntt pprrooqquu.. PPuueess SSee,, uunntt
llaann ssaabb llaa nnaavviioo ppaa SS..JJuutt aa yyaa vveenn llaa PPaaaa yy ssuu jjeenntt oo eennddiiccee qquuee llaa ppaa
mmaatt mmuucchhssiimmoo ffllaanncc ccoommoo jjuurruummiiggaa,, qquuee llaa ffllaanncc yy tt qquuee ccaammiinnaa lleenntt rroo
PPaaoo uunnoo mmuurr,, oott rroo jjaassee ccrraabboo,, yy oott rroo jjuullll,, yy llaa ppaa ccooggee ssuu bbaannddeellaa,, ssuu
ccaaoonn,, yy tt lloo qquuee eeyyee tt iiffii tt iiffii llaa ppaa:: ccoonn qquuee yyeevv eenn ddiiaabbrroo tt eessee jjeenntt ee..
ggrraacciiaannddiioo
LLaa SSee MMaannaappaatt ee RReeyy ddee FFllaanncc yyee tt iinngguuee uunnaa mmaannoo ddiinn qquuee
yyeess ssoonn RReeyy llaa PPaaaa yy llaa HHaabbaannaa:: qquuaanntt oo qquu vveenn eeyyee jjuullllii ppoorrqquuee ssaavv qquuee llaa
ppaa mmaatt llaa ffllaanncc yy rriissee qquuee ssoonn ssuu mmiieecc uunnaa llaarroonn,, mmiimmaa qquuee llaa
mmaacchhiimmaannggoo cciimmaalloonn,, yy qquuii ssoo yyee tt mmoo ppiirrccaarriissiimmoo ffaacciitt ,, qquuee mmaatt aa ss jjiijjoo
ddee llaa ppaa ccoommoo ddiimmoooo,, ss ppaarree,, ss mmaarree,, qquueemmaa ccoonnuuccoo,, llaann ggrreecciiaa llaann ppaarree
ccuurraa,, llaann SSaanntt aa CCrriitt oo,, llaann VVrriiggee,, yy tt ssee ddee llaann PPaaaa QQuueenn ddiiccee nnuutt ppaallnntt ee
ssee tt oo qquueenn tt eenn nnaa CCaabbiiddoo?? JJaabbrraann nnuutt ,, aabbrriitt aa,, ddiiccee nnuutt ,, nnuutt qquuiieerree qquuee
nneessee ddiimmoooo mmaaddiitt oo ddee SSee MMaannaappaatt ee tt rraaiirr yy ssuu mmaannoo llaann ppeerraazzoo ccaammiinnaa
llaa HHaabbaannaa ppoorr bbooccaa mmoorroo ccoommoo lloossoott rroo yy jjaassee cc uunntt ssoo mmeemmoo qquuee jjaassee aayy
ccoonn llaa ppaa.. NNuutt nnoo ssaavv qquuee ssee ffllaanncc nnoo ss mmeemmoo ccrriiaatt iiaannoo ssiinnoo jjuurr
ccoommoo ssii oott rroo qquuee nnuutt mmiillaa llaa SSaannbbaannaa SSaanntt aa llaa pprruussiissiioonn qquuee lloossoott rroo ssaaccaammoo
llaa ssaann FFllaanncciiccoo?? NNuutt nnoo vv ppaallnntt ee tt ssee ddiiaabbrruurraa qquuee llaa mmaarriitt aa ffllaanncc jjaaccee
aayy ccoonn lloossoott rroo eenn llaa SSaanntt aa RRoommiinnggoo,, ccoommoo mmaatt aa lloossoott rroo ,, ccoommoo yyii ffrriihhii
lloossoott rroo,, ccoommoo yyii ccaappaa lloossoott rroo llaammiimmaammeenntt ee qquuee llaa mmaayyooll ccaappaa llaa bbeellaaccoo,,
jjaahh ppaallnntt ee!! CC llaa jjeenntt ee qquuee tt mmaatt iiss nn ssee jjaassee ssee;; nnuutt nnoo ssaavvii ppaallnntt ee qquuee
nneessee llaarroonnaassoo ddee MMaannaappaatt ee ssee rroobbaa llaa RReeyy llaa PPaaaa FFeennaannddoo SSpptt iimmaa eenn
mmaannggaa llaa ppaa ccoommoo gguuaannaajjoo ppaarraa qquuiitt yyee ssuu tt iieerrrraa,, ss ppaarree,, ss jjiijjoo,, llaa
mmoojj ssooyyaa,, yy llaann ddiinneellaa ssooyyaa ddee tt ooddaa llaann ggrreecciiaa..NNuutt qquuiieenn ss llaann ccrraabboo ssuuyyoo
ddee llaann SSee CCaacchhoollaassoo?? NNoo ppaallnntt ee pprriimm mmuurrii jjiirrooccaaoo!!
NNuutt nnoonn vviitt ee tt eessee,, mmiinnggoo ?? PPoo mmiill llaa tt ccoossaa:: nnuutt nnoonn ssaavvii
mmiill ccmmoo llaa ppaann ss CCaabbaalllleerree yy ccrriitt iiaannoo yy llaa SSii GGoovviinnaaoorr MMaannqquuii
SSoommeegguueelloo jjaassii lloossoott rroo ssoo ffiicciiaa,, dd bbaannddeellaa dd yyee tt aammbboo,, ddaa yyee ccooppeett aa,, ddaa
yyee ssaabbrree,, yy ccoommoo llaa bbrraannccoo mmeemmee tt iieenngguuee lloossoott rroo lliinneerroo,, tt iieenngguuee yyeegguuaa,,
tt iieenngguuee ccoonnuuccoo,, tt iieenngguueeccaassaa yy tt iinngguuee tt ssee qquuee uunntt gguutt aa yy ssii nnuutt ssoo lliibbrree,, yy
ssii nnuutt ssoo lliibbrree,, nnuutt tt iinngguuee ccrraabboo,, nnuutt bbaayyrraa,, nnuutt ccaanntt aa,, nnuutt tt ooccaa yy nnuutt
lliieenngguunnee tt iinngguueessiijjoo,, nnaarriiee ccoojjrree ccooiirree lloo qquuee ss ssuuyyoo:: qquuaannddoo uunntt ss hhoommbbrree
ffrroomm yy hhoommbbrree bbii..
CCrraabbeerraa yy ppaallnntt ee ssii qquuee yyoo jjaabbrraa llaa SSii qquuee vvii nn nnaa CCaabbiiddoo,, mmii
jjaabbrraammiieenntt oo qquuee nniiccee uunntt ddee eessii?? nnuutt ssoonn ffllaanncc,, nnuutt ssoonn ffllaanncc?? SSii nnuutt
ssoonn ffllaanncc,, nnuutt ssoonn mmaann ppiiccaalloo,, mmaannddiitt oo,, tt rraaiinndd,, ssiijjoo pp...... ppeellaassoo,, ddiimmoooo,,
llaarroonn,, jjuurr,, ppeerroo ssii nnuutt ss ppaa ccoommoo yyoo mmiimmoo,, bbaammooss jjuull llaanntt ee llaa GGoovviinnaaoorr
ddeeffeennddee llaa HHaabbaannaa jjaatt aa tt nnoossoott rrooss mmuurr,, mmaa jjuunntt aammeenntt ee ccoonn llaa ppaa ddeeffeenndd
llaa PPaaaa,, llaann DDiioo JJeessuuccrriitt aa,, llaann ggrreecciiaa,, yy llaa RReeyy FFeerrnnaannddoo SSpptt iimmaa yy qquuaannddoo
lloossoott rroo rreessaa ddiiggaa uunntt :: lliibbaannooss SSii ddee SSii MMaannaappaarrtt ee yy tt lloo ffllaanncc jjuurr aa
oorraa eenn llaa oorraa ddee nnuueett aa mmuueett ee.. AAmmee JJeessuu..

((2299)) CCiirriilloo VViillllaavveerrddee,, CCeecciilliiaa VVaallddss ((11883399//11888811)):: ``LLaabbaannaa eett ppeerrddaa,,
nniiaa.. TTooooss ssoonn mmaatt aaooss yy llaaddrroonniissiioo.. AAhhoorraa mmiissmmiitt oo hhaann ddeesspplluummaaoo uunn
ccrriisstt iinn aallaanntt ee ddee mmii ssoojjoo.. UUnnoo nniioo bbllaannccaa,, mmuuyy bboonniitt ee.. LLoo aabbaayyuunnccaa eenntt rree
uunn ppaarrddoo ccoonn jjiieerrrree ppoo aatt rr yy uunn mmoorreennoo ppoo aallaanntt rree,, aarrrriimmaaoo aall ccaann
ddeellaassqquuiinnaa ddee SSaann TTeerreessee.. DDee ddaa ccrraarraa,, nniioo,, lloo qquuiitt aann llaa rreell yy llaa ddiinneerree.. YYoo
nnoo qquueerriibbaa mmiirr.. PPaassaa bbaasstt aanntt ee ggeenntt ee.. YYoo ccoonnooccee llee mmoorreennoo,, llee ssiijjoo ddee mmii
mmaarroo.. MMee ddaa mmiieeoo.. EEnntt ooaavvaa mmee tt iieemmbbllaa llaa ppeecchhoo..''

((3300)) AAnnsseellmmoo SSuurreezz yy RRoommeerroo,, FFrraanncciissccoo ((11883399)):: ``ss,, ssii,, ccoonntt rraammaayyoorr
mmaannddaa mm,, ss,, ssii,, yyoo vvaa ccaammiinn ...... qquuee vvaa hhaacc,, ppoobbrree ccllaavvoo?? EEssee tt aa mmaalloo
qquuee tt aa llaa ccaarrrreett aa..''

((3311)) MMaarrtt nn MMoorraa DDeellggaaddoo,, SSooffaa ((11889900)):: ``MMddiiccoo.. ??YY ppaa qquu?? NNeeyyee lloo
qquuee tt iieennee ss uunn bbaarriiggaa ccoonn ssuu yyiijjoo lleenntt rroo.. LLoo ggrriippee qquuee ssii ddaaoo ppuu bbiinniilloo uunn
mmaalloo ppaaiitt oo,, ppeerroo eenntt uuaabbaa ssee ppuu rreemmeeddiiaalloo.. ??SSiissiitt aa mmddiiccoo ppaa ssuujjeett uunn
ccrriiaatt uullaa??

((3322)) FFrraanncciissccoo CCaallccaaggnnoo,, RRoommuuaallddoo:: uunnoo ddee ttaannttooss ((11888811)):: ``ssee nnoo ssoonn llaa
jjiijjoo ffrraanncc,, ssee vviieennee llaannggeenniioo cchhiiqquuiitt iiccoo ...... nnoo qquuiieerree llaa mmaayyoorr.. nnoo qquuiieerree
ccaaddeennaa ccoonn mmaazzaa ......

((3333)) JJooss AAnntt oonniioo RRaammooss,, CCaanniiqquu ((11993300)):: ``ssee nnoo ssoonn llaa jjiijjoo ffrraanncc,, ssee
vviieennee llaannggeenniioo cchhiiqquuiitt iiccoo ...... nnoo qquuiieerree llaa mmaayyoorr.. nnoo qquuiieerree ccaaddeennaa ccoonn mmaazzaa
...... CCaammiinnaa ppoo lloo ssuueelloo,, nniiaa aassuusstt ,, ccaammiinnaa ppoo lloo ssuueelloo,, ccuueevvaa tt aapp ccaammiinnaa ppoo
lloo ssuueelloo,, nnoo ssaallee mm mmaannqquuee tt ee jjuuyyaa tt bbaa mmoorr ccooggggaaoo''

((3344)) LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, LLaa ssoocciieeddaadd sseeccrreettaa AAbbaakkuu:: ``CCmmoo vvaa ss mmaannoo
bbrraannccoo,, ssii tt aa aaff,, tt aa pprriieett oo yyoo.. TTaa jjuugg.. YYaa bbrraannccoo tt aa ddeebbaarraatt ccoossaa.. AAss nnoo
.. AAyy,, yyiijjoo,, yyoo nnoo tt iieennee ccaarraabbeellaa aaqquu..'' FFrroomm EEll mmoonnttee:: ``??PPoorr qquu tt ccooggee
oowwoo EEllggbbaarraa?? SSii mmiimmoo ddiicc tt tt aa ooll yy tt ee vvaa aaggaarrrr ppiinnaannddoo ssuu ppaappaalloott ee..
VVee ggaalllliinneerroo,, tt rraaee aakkuukk ...... tt mmee ssaalluuddaa yy ddeejjaa qquuiieett oo yyaa;; tt ppiiddee bbeennddiiccii,,
ssiigguuee tt uu ccaammiinnoo,, yyoo tt aa ppaa rriibbaa,, rriibbaa cciieelloo,, tt tt aa bbaajjoo,, tt ssoonn bbrruutt oo,, bbwwbbww..''

((3355)) RReeccuueerrddooss ddeell eexx eexxccllaavvoo EEsstt eebbaann MMoonntt eejjoo ((bb.. 11885599)),, ddee MMiigguueell BBaarrnneett ,,
AAuuttoobbiiooggrraaffaa ddee uunn cciimmaarrrrnn:: ``CCrriioolllloo ccaammiinnaa aallll aaddoonnddee yyoo tt ee ddiiggaa,, qquuee
yyoo tt ee vvaa aa rreeggaall aa tt ii uunnaa ccoossaa ...... UUsstt ,, ccrriioolllloo,, ssoonn bboobboo ...... mmiirree,, uusstt vvee eessoo,,
ccoonn eessoo uusstt ccoonnssiigguuee tt eenn ccoossaa ...... MMiieenntt rraass tt tt rraabbaajjaa mmaayyoommbbee,, tt ssoonn
dduueeoo ee tt iieerrrraa ...... TT ssoonn bbuueennoo yy ccaallllaaoo,, yyoo vvaa aa ccoonntt aa tt ii uunnaa ccoossaa ...... ''

((3366)) HHuueellllaass ddee ppaappiiaammeenntt uu yyiiuu ``hhiijjoo//hhiijjaa'' eenn tt eexxtt ooss aaffrrooccuubbaannooss::

MMii yyiijjoo,, ggaayyiinnaa nneeggrroo ssoonn mmuucchhoo,, yy tt oott oo ppoonnee ggeebboo bbllaannccoo ((MMaarrtt nn MMoorraa
DDeellggaaddoo,, LLaa ffaammiilliiaa UUnnzzaazzuu))
nnoo tt aa ssuuffrr mmii yyiijjoo ((AArrmmaannddaa RRuuzz GGaarrccaa,, MMss aallll ddee llaa nnaaddaa))
YYiijjaa ddee mmii ppeecchhoo ssoonn ((IIggnnaacciioo BBeenntt eezz ddeell CCrriisstt oo,, ""LLooss nnoovviiooss ccaatt eeddrrtt iiccooss""))
SSii mmaaaannaa yyiijjoo ffrrii,, ??qquuiinn lllloorraa ssuu mmaaddrriinnaa?? ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, PPoorr qquu))
aayy,, yyiijjoo,, yyoo nnoo tt iieennee ccaarraabbeellaa aaqquu.. ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, LLaa ssoocciieeddaadd sseeccrreettaa
AAbbaakkuu))
ssii,, yyiijjoo,, eess mmoo eell qquuiimmbboommbb ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, EEll mmoonnttee))
mmii yyiijjoo EEuullooggiioo,, nnaaccoo yy ccrriiaaoo eenn eell GGuuaatt aaoo ((BBeennjjaammnn SSnncchheezz MMaallddoonnaaddoo,,
""LLooss hhiijjooss ddee TThhaallaa""))
??TT nnoo vvee uunnoo yyeegguuaa ppaarraa qquuee aannddaa ccoonn llaa yyiijjoo ssuuyyoo ccoommoo qquuiieenn llaa tt iieennee
oorrgguulllloo ppoorrqquuee ssaaccaa lloott eerraa?? ((JJooss SSiillvviioo RRooddrrgguueezz,, ""LLaa eessqquuiinnaa ddee llaa vviiaajjaaccaa""))
NNeeyyee lloo qquuee tt iieennee ss uunn bbaarriiggaa ccoonn ssuu yyiijjoo lleenntt rroo.. ((MMaarrtt nn MMoorraa DDeellggaaddoo,,
SSooffaa))
tt uu ssoonn mmii yyiijjoo,, aarrrreeaa,, vvaammoo ...... YYoo nnoo tt iieennee mmuujj,, nnoo tt iieennee yyiijjoo ...... ((LLyyddiiaa
CCaabbrreerraa,, RReeggllaass ddee ccoonnggoo))

((3377)) HHuueellllaass ddee ppaappiiaammeenntt uu aawwee ``hhooyy'' eenn tt eexxtt ooss aaffrrooccuubbaannooss::

PPooqquuiitt iiccoo ffaatt ppaa qquuee sseeoorraa mmuurr aaggoo ((IIllddeeffoonnssoo EEsstt rraaddaa yy ZZeenneeaa,, EEll
qquuiittrrnn))
AAggee mmeemmoo,, aammiitt oo ((MMaarraa ddee SSaanntt aa CCrruuzz,, HHiissttoorriiaass ccaammppeessiinnaass))
aahhuuooyy lloo vvaa aa jjaass PPaanncchhaa ...... MMaa aahhuuooyy,, lleett mmii ccoorraassnn ...... aahhuuooyy bbaarriiggaa yyoo
ssaaccaa ...... AAhhuuooyy vvaammoo tt aa mmoossoott rroo ccoommoo ppeecc ddeenntt rroo llaagguuaa ...... ((CCrreett oo GGaanngg,,
""UUnn aajjiiaaccoo oo llaa bbooddaa ddee PPaanncchhaa JJuutt aa yy CCaannuutt oo RRaassppaadduurraa""))
aagg ddaa tt aammbb tt oo mmuunnddoo bbaaiillaa ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, RReeggllaass ddee ccoonnggoo))

((3388)) HHuueellllaass ddee ppaappiiaammeenntt uu aawwoorr ``aahhoorraa''eenn tt eexxtt ooss aaffrroobbuuccaannooss::

??YY qquu yyoo ddiicc aahhuuoorraa,, eehh?? ...... aahhuuoorraa ss mmii ppeecchhoo eesstt ggiirrvviieennddoo ccoommoo aagguuaa
qquuee ppeellaa eennggaalllliinnaa ((IIggnnaacciioo BBeenntt eezz ddeell CCrriisstt oo,, ""LLooss nnoovviiooss ccaatt eeddrrtt iiccooss""))
yy aahhuuoorraa qquuee nnoo lloo vvee ...... ddoonnddee aahhuuoorraa yyoo ss oott rraa vv ccoonnggoo yy tt rraabbaajjaaoorree llaa
mmuueellllee ...... ddeennddee aahhuuoorraa yyoo ss JJooss mmiimmoo ...... AAhhuuoorraa aa tt rraabbaajj ((FFrraanncciissccoo
FFeerrnnnnddeezz,, ""EEll nneeggrroo cchheecchhee""))
ccoonn tt ooaa eessaa bbeemmbbaa ssee llaarrggaa aahhuuoorraa mmiimmoo ddee aaqquu ...... vvaammoo aa vvee ssii aahhuuoorraa oott
mmee eenntt iieennddee ...... aahhuuoorraa ss vveerrdd qquuee nnoo ppuuee mm ...... hhaasstt aa aahhuuoorraa yyoo nnoo tt eenn
gguutt oo ppaa ccoonnoocc aa nnoott ((MMaannuueell MMeellllaaddoo yy MMoonntt aaaa,, ""LLaa ccaassaa ddee TTaaiitt aa
AAnnddrrss""))
PPrruussuummppuueett oo qquuee aahhuuoorraa nnaarriiee lloo hhaabbrraa ddiioott rroo ccoossaa mmaa qquuee ddee llaa JJppeerraa
((CCrreett oo GGaanngg,, ""UUnn aajjiiaaccoo oo llaa bbooddaa ddee PPaanncchhaa JJuutt aa yy CCaannuutt oo RRaassppaadduurraa""))
...... llaa CCuullaa tt aa gguuaallaannddoo aagguuoorraa eenn llaa ccaaffeett ((JJooss FFlloorreenncciiaa LLppeezz [[JJaaccaann]],,
NNaaddiiee ssaabbee ppaarraa qquuiinn ttrraabbaajjaa))
CCaammiinnaa,, ppccaarroo,, qquuee aagguuoorraa tt lloo vvaa ppaagg ((IIllddeeffoonnssoo EEsstt rraaddaa yy ZZeenneeaa,, EEll
qquuiittrrnn))
aagguuoorraa yyoo jjaabbllaa oott ((GGuuaayyaabboo,, rruummoorreess ddeell MMaayyaabbeeqquuee))..

((3399)) UUssoo ddeell pprroonnoommbbrree mm ccoommoo ssuujjeett oo//oobbjjeett oo eenn tt eexxtt ooss aaffrrooccuubbaannooss::

AA mm nnoo bbeebbee aagguuaarriieenntt ee,, mmii aammaa ((CCoonntt eessaa ddee MMeerrlliinn,, VViiaajjee aa LLaa HHaabbaannaa))
AAhh,, aammiitt oo,, ppeerrddoonnaa mm ...... MM nnoo ssaabbee,, aammiitt oo ...... mmii nnoo ssaabbee nn ((MMaarraa ddee
SSaanntt aa CCrruuzz,, HHiissttoorriiaass ccaammppeessiinnaass))
ss,, ii,, ccoonntt rraammaayyoorr mmaannddaa mm ...... TTaa jjuu,, tt aa ppuujj mm,, ssii ((AAnnsseellmmoo SSuurreezz yy
RRoommeerroo,, FFrraanncciissccoo))
EEll aammoo mmaatt aa mm ...... ((DDoommiinnggoo MMaallppiiccaa LLaa BBaarrccaa,, EEnn eell ccaaffeettaall))
TT ddiissee mm,, yyoo ccaallllaa ...... EEyyoo lllleebbaann mm uunnaa ccaassaa.. ((EEmmiilliioo BBaaccaarrdd MMoorreeaauu,,
DDooaa GGuuiioommaarr))
AAyy,, FFllaanncciiccoo,, tt ppeerrddoonnaa mm ...... ((SSaammuueell FFeeiijjoo,, eedd..,, CCuueennttooss ppooppuullaarreess
ccuubbaannooss ddee hhuummoorr))
NNll ccrr vvaa aaggaarrrr mm ...... ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, RReeggllaass ddee ccoonnggoo))
llaa ssoojjoo ssuuyyoo,, qquuee lluummbbrraa ccoommoo ccooccuuyyoo,, tt aa mmiirraannddoo yyoo nnaamm.. AA mm nnoo ......
LLaammoo tt aa rreeggaa mm ...... ((MMaannuueell CCaabbrreerraa PPaazz,, ""EExxccllaammaacciioonneess ddee uunn
nneeggrroo""))
EEccuucchhaa EEnnccaarrnnaa,, mm nnoo gguutt aa eessoo ...... eellllaa ddiissee,, mm bbaa ccaassaa mmaa CCeecciilliiaa ......((EEmmiilliioo
BBaaccaarrdd MMoorreeaauu,, FFiilliiggrraannaa))

((4400)) UUssoo ddee eellllee//nneellllee ``ll//eellllaa//eellllooss//eellllaass'' eenn tt eexxtt ooss aaffrrooccuubbaannooss::

EEllllee eesstt aabbaa eenn uunn mmoorrtt oorriioo.. EEll bboorrbbaannaa mmaannddaa pprreennddeesslloo.. DDeenntt rraa TToonndd,,
eellllee ssoolliitt oo ccoonn ssuu eesspp,, ccooggee ddooss ((CCiirriilloo VViillllaavveerrddee,, CCeecciilliiaa VVaallddss))
??YY nneellllee lloo mmuucchhaacchhiitt oo vvaa ppeenndd ssuu PPaaaa ddee nnuutt ?? ((MMaarrtt nn MMoorraa DDeellggaaddoo,, LLaa
ffaammiilliiaa UUnnzzaazzuu))
EEssoo mmiimmoo qquuiieerree yyoo,, nneellllee lloo mmiimmoo,, vvaammoo ppaa llaa eennggrreessiiaa ((IIggnnaacciioo BBeenntt eezz ddeell
CCrriisstt oo,, ""LLooss nnoovviiooss ccaatt eeddrrtt iiccooss""))
ssii yyoo lloo tt eenn uunnoo nniioo ccoommoo nneellllee,, yyoo vvaa mmuurr ddee ccuunntt eenntt aammiieenntt aa ((CCrreett oo
GGaanngg,, ""UUnn aajjiiaaccoo oo llaa bbooddaa ddee PPaanncchhaa JJuutt aa yy CCaannuutt oo RRaassppaadduurraa""))
yyoo mmiirr qquuee nneellllee tt iieennee ssaannggrree,, eessee ssiimmbbrreeggeennzzaa mmiimmoo ssee ppii ddeett rr llaa qquuiitt rrnn
yy aarrrraanncc ccoorrrr.. ((IIllddeeffoonnssoo EEsstt rraaddaa yy ZZeenneeaa,, EEll qquuiittrrnn))
HHoorraa,, ddiippuu qquuee nneellllee ccooggee yyeebbbbaa llaa gglloorriiaa,, vvaammoo ssaalluudd OOcchhaa ...... MMuueeccoo ccoonn
pprriitt uu ddee mmuueett oo mmuucchhaacchhoo,, qquuee nneellllee mmeett aa ddiieenntt rroo ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, EEll mmoonnttee))
PPoo qquuee jjuunntt ccoonn llaa mmaallaa ccoommppaaaa yy nneellllee lloo ppeerrvviieerrtt ee oo lloo ssoonnssaacc..
((BBeennjjaammnn SSnncchheezz MMaallddoonnaaddoo,, ""LLooss hhiijjooss ddee TThhaallaa""))
YYoo tt iieennee llaa ppeecchhoo pprreemmoo ppuurr nneellllee.. YYoo tt aa nnaammoorr,, yyoo vvaa vv ssii nneellllee qquuii ss
mmuugg mmaa ppuurr llaannggrreessiiaa ...... yyoo ppuu ccaass ccuunneellllee ...... ((FFrraanncciissccoo FFeerrnnnnddeezz,, ""LLooss
nneeggrrooss ccaatt eeddrrtt iiccooss""))
nneellllee qquuee lloo ss iinntt rriiuuoo ...... nneellllee mmiimmoo qquuee lloo ss ...... ppooqquuee nneellllee tt aa eenn llaa tt eeaa ......
ppoorrqquuee nneellllee lloo ggaatt ...... ((FFrraanncciissccoo FFeerrnnnnddeezz,, ""EEll nneeggrroo cchheecchhee""))
nnoott qquuiiee jjaabbllaa ccuunn nneellllee ...... yy ddiissii qquuee vvaa aa tt uummbb mmii bbuujj,, vveerreemmee nneellllee ......
((MMaannuueell MMeellllaaddoo yy MMoonntt aaaa,, ""LLaa ccaassaa ddee TTaaiitt aa AAnnddrrss""))
nneellllee tt iieennee uunn vvaapp ...... nneellllee vviieennee,, yyoo llee ddaa ...... NNeeyyee ssee aammaa mmuujj ...... nneeyyee vvaa
aaccaabb ccoonn ppaaccffiiccoo iinnssuurrrreecctt oo ...... ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, RReeggllaass ddee ccoonnggoo))
tt oott oo nneeyyee tt aa ccaarrgg ...... ccuuaannddoo nneeyyee mmiirraa yyoo ...... nneeyyee tt aa mmoorr ddee rriissaa ...... ((MMaannuueell
CCaabbrreerraa PPaazz,, ""EExxccllaammaacciioonneess ddee uunn nneeggrroo""))
ccuuaannddoo nneeii tt aa vveenn,, yyaa yyoo nnoo tt iieennee qquuee ddaa vvuueett aa ...... ssiinngg ccaabbaalllloo ppaa nneeyyee vvee
jjooddiieennddaa llaa TTaajjoonneerraa ...... ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, FFrraanncciissccoo yy FFrraanncciissccaa))
vvaarrnn qquuiitt nneeyyee ...... ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, LLaa ssoocciieeddaadd sseeccrreettaa AAbbaakkuu))
NNeeyyee lloo qquuee tt iieennee ss uunn bbaarriiggaa ccoonn ssuu yyiijjoo lleenntt rroo ((MMaarrtt nn MMoorraa DDeellggaaddoo,,
SSooffaa))
yyoo tt ee bbaa ddaa uunn mmeeddaallll ppaa qquuee tt uu lluussee ccoonn eeyyee ((AAnnoonn..,, ""YYoo bboott aa llaann ggaarraaffoo""))
lluueeggoo nneellllee vvaa vviinn aa ccoomm llaa bbuueenn ccaalliieenntt ee ((JJooss FFlloorreenncciiaa LLppeezz [[JJaaccaann]],,
NNaaddiiee ssaabbee ppaarraa qquuiinn ttrraabbaajjaa))
NNeellllee ssoonn mmaallaa ccaabbeessaa ((RRaammnn MMnnddeezz QQuuiioonneess,, aalltt eerrnnaatt ee ffrraaggmmeenntt ss ffrroomm
""??PPoobbrree SSiinnddaa!!"";; PPuueerrtt oo RRiiccoo))
YYoo nnoo qquuiissii ddii ccoonn eellllee ((EElleeuutt eerriioo DDeerrkkeess,, ""TTiioo FFeellee"";; PPuueerrtt oo RRiiccoo))

((4411)) EEjjeemmppllooss ddee ttaa ccoommoo ppaarrtt ccuullaa pprreevveerrbbaall::

??PPoo qquuee tt nnoo ttaa qquueerr aa mm?? ((RRaammnn CCaabbaalllleerroo,, ""LLaa jjuueeggaa ddee ggaallllooss oo eell nneeggrroo
bboozzaall""----PPuueerrtt oo RRiiccoo))
SSiieemmpprree ttaa rreeggaall ddiinneerroo aa mm ((RRaammnn CCaabbaalllleerroo,, ""LLaa jjuueeggaa ddee ggaallllooss oo eell
nneeggrroo bboozzaall""----PPuueerrtt oo RRiiccoo))
HHoorriitt aa ttaa bbeenn ppaa cc ((IIggnnaacciioo VViillllaa,, ""DDrruummii,, MMoobbiillaa""))
RRoo sseeccoo ttaa ccoorrrree mmaammbbaa ((FFeerrnnaannddoo OOrrtt iizz,, LLooss bbaaiilleess yy eell tteeaattrroo ddee llooss nneeggrrooss
eenn eell ffoollkklloorree ddee CCuubbaa))
CCoommoo qquuee yyoo ttaa ccuucchh llaa ggeenntt ee qquuee hhaabbllaa tt aanntt oo ...... yyoo ttaa mmiirr ggeenntt ee mmuucchhoo
((MMaannuueell CCaabbrreerraa PPaazz,, ""EExxccllaammaacciioonneess ddee uunn nneeggrroo""))
PPrriimmeerroo ttaa lllloorr nnaa mm.. ((MMaarraa ddee SSaanntt aa CCrruuzz,, HHiissttoorriiaass ccaammppeessiinnaass))
yyoo ttaa yyoorr ppooqquuee CCaalloott aa yyaa ttaa mmoorr.. ((IIggnnaacciioo VViillllaa,, ""CCaalloott aa tt aa mmoorr""))
SS,, ppee,, yyoo ttaa rroobb uunn ggaannaa jjaabb.. ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, FFrraanncciissccoo yy FFrraanncciissccaa))
CCuuaannddoo oojjoo ttaa lllloorr aa nnaarriiccee tt ooccaa ssuu ppaarrtt ee.. ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, RReeffrraanneess ddee
nneeggrrooss vviieejjooss))
AAmmoo ttaa ppeedd lleecchhee.. ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, AAyyaappaa))
YYaa bbrraannccoo ttaa ddeebbaarraatt ccoossaa ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, LLaa ssoocciieeddaadd sseeccrreettaa AAbbaakkuu))
ppaavvoo rreeaall ttaa bbuucc ppaalloo ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, EEll mmoonnttee))
TTaa jjuu,, ttaa ppuujj mm,, ssii ((AAnnsseellmmoo SSuurreezz yy RRoommeerroo,, FFrraanncciissccoo))
ttaa ddiicc:: tt uu bbuuccaa llaa ccoossaa bbuueennoo ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, RReeggllaass ddee ccoonnggoo))

((4422)) EEjjeemmppllooss ddee ccoonnsstt rruucccciioonneess ccoonn ttaa ddeerriivvaaddaass ddeell ggeerruunnddiioo::

QQuuee tt oo mmii ccuueeppoo mmee eett tt eemmbbll ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, RReeggllaass ddee ccoonnggoo))
ppaavvoo rreeaall ttaa bbuuccnn ppaalloo ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, EEll mmoonnttee))
yyoo eesstt ccoorrtt uunn ccaaaass ((IIssmmaaeell CCoonnssuueeggrraa GGuuzzmmnn,, ""YYoo eesstt ccoorrtt uunn ccaaaass""))..

((4433)) UUssoo ppoossiibbllee ddee vvaa ccoommoo ppaarrtt ccuullaa pprreevveerrbbaall::

??qquuiieennee vvaa ppaagg llaa ppaatt oo?? ...... lluueeggoo mmee vvaa ddrruumm ...... ((MMaannuueell CCaabbrreerraa,,
""EExxccllaammaacciioonneess ddee uunn nneeggrroo""))
aagguuoorraa tt lloo vvaa ppaagg ((IIllddeeffoonnssoo EEsstt rraaddaa yy ZZeenneeaa,, EEll qquuiittrrnn))
yyoo vvaa aa ccoonntt aa tt ii uunnaa ccoossaa ((MMiigguueell BBaarrnneett ,, BBiiooggrraaffaa ddee uunn cciimmaarrrrnn))
??yy nnllllee lloo mmuucchhaacchhiitt oo vvaa ppeenndd ssuu PPaaaa ddee nnuutt ?? ((MMaarrtt nn MMoorraa DDeellggaaddoo,, LLaa
ffaammiilliiaa UUnnzzaazzuu))
??QQuu yyoo tt ee vvaa aa ddiicc ......?? ((BBeenntt eezz ddeell CCrriisstt oo,, LLooss nnoovviiooss ccaatteeddrrttiiccooss))
MMaanniinniiggaall vvaa aaccaabb ccoonn aarrrr ...... ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, FFrraanncciissccoo yy FFrraanncciissccaa))
yyoo tt ee vvaa mmaatt ...... EEnnggaanncchhaa aaqquu llaa ccoollmmiilllloo yy yyoo vvaa dd ...... ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, LLooss
aanniimmaalleess eenn eell ffoollkklloorree yy llaa mmaaggiiaa ddee CCuubbaa))
AAss yyoo nnoo vvaa mmuurr ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, AAyyaapp,, ccuueennttooss ddee jjiiccootteeaa))
EEssee oott rroo yyoo mmee lloo vvaa yyuunn ...... YYoo vvaa ssaabb ssii ssuu bbooccaa nnoo jjaabbllaa mmeenntt iirraa ...... ((LLyyddiiaa
CCaabbrreerraa,, EEll mmoonnttee))
YYoo vvaa ppaass ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, CCuueennttooss nneeggrrooss ddee CCuubbaa))
yyoo vvaa ccoonnssuulltt llaa ffuueerrssaa ((AAnntt oonniioo BBeerreenngguueerr yy SSeedd,, TTrraaddiicciioonneess vviillllaaccllaarreeaass))
yyoo vvaa ccaammiinn ((AAnnsseellmmoo SSuurreezz yy RRoommeerroo,, FFrraanncciissccoo))
YYoo vvaa vv ((EEmmiilliioo BBaaccaarrdd MMoorreeaauu,, DDooaa GGuuiioommaarr))
YYoo vvaa pprreegguunntt aa tt oooo llaa ggeenntt ee ssii ccoonnooccee aa mmii yyiijjoo EEuullooggiioo ((BBeennjjaammnn SSnncchheezz
MMaallddoonnaaddoo,, LLooss hhiijjooss ddee TThhaallaa))
CCuuaanntt oo yyoo vvaa vviinnii ddee ffiillssooffoo bbaauutt iizzaammiieenntt oo ...... ((FFrraanncciissccoo FFeerrnnnnddeezz,, EEll
bbaauuttiizzoo))
yyoo vvaa eett ddiivvrriitt nneessee ccaassaa ((AAnntt oonniioo MMeellllaaddoo yy MMoonntt aaaa,, LLaa ccaassaa ddee TTaaiittaa
AAnnddrrss))
??TT vvaa ccoogg ggrroorriiaa?? ((CCrreett oo GGaanngg,, UUnn aajjiiaaccoo oo llaa bbooddaa ddee PPaanncchhaa JJuuttaa yy
CCaannuuttoo RRaassppaadduurraa))
QQuuee yyoo vvaa ssuubb ((CCeelliinnaa yy RReeuutt iilliioo,, ""SSaann LLzzaarroo""))
yyoo vvaa ss uutt lloo ccrriioolllloo ccuueenntt oo ddee mmii tt iieellaa ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, RReeggllaass ddee ccoonnggoo))
YYoo vvaa mmaatt mmii mmaatt eerrii ((LLuuiiss FFeelliippee RRooddrrgguueezz,, CCiinnaaggaa))
TToorrccuuaatt oo vvaa bbuucc ccoommaa ggrraannddee ssii ggeenneerr ddeejjaa ((CCaarrllooss MMoonntt eenneeggrroo,, ""EEll nneeggrroo
TToorrccuuaatt oo""))
YYoo mmee vvaa ccuuppll bbiilllleett ee ((JJooss FFlloorreenncciioo LLppeezz [[JJaaccaann]],, NNaaddiiee ssaabbee ppaarraa qquuiinn
ttrraabbaajjaa))

((4444)) UUssoo ppoossiibbllee ddee yyaa ccoommoo ppaarrtt ccuullaa pprreevveerrbbaall::

YYaa mmii lllleegg llaa bbuujj ...... ((MMaannuueell CCaabbrreerraa,, ""EExxccllaammaacciioonneess ddee uunn nneeggrroo"" ))
FFrraanncciissccoo mmii ppaarriieenntt ee ddiissii qquuee yyaa vvooss ppaarrii ((EEmmiilliioo BBaallllaaggaass,, ""VViillllaanncciiccoo
nneeggrroo""))
yyoo tt aa yyoorr ppooqquuee CCaalloott aa yyaa tt aa mmoorr ((IIggnnaacciioo VViillllaa,, ""CCaalloott aa tt aa mmoorr""))
yyaa yyoo jjaabbll mmiimmoo hhooyy ddoonn CCiirriiaaccoo ...... yyaa yyoo ccuucchh aa uusstt ...... ((BBeenntt eezz ddeell
CCrriisstt oo,, LLooss nnoovviiooss ccaatteeddrrttiiccooss))
yyaa yyoo nnoo tt iieennee qquuee ddaa vvuueett aa yy vvuueett aa yy vvuueett aa lloo tt rraappiicchhee ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,,
FFrraanncciissccoo yy FFrraanncciissccaa))
ccuuaannddoo lluummbbaa yyaa ccaayy cciimmaarrrrnn ccoonn cciimmaarrrrnn pprreennddee cciimmaarrrrnn ((LLyyddiiaa
CCaabbrreerraa,, PPoorr qquu))
yyaa yyoo nnoo ss ssii lloonn ggaatt oo mmaatt llaa jjuutt aa ...... ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, EEll mmoonnttee))
SSee aaccaaddee,, yyaa yyoo vvee ppooqquuiitt oo mmeennooss ((AAnntt oonniioo BBeerreenngguueerr yy SSeedd,, TTrraaddiicciioonneess
vviillllaaccllaarreeaass))
yyaa yyoo bbrruubb ((VViillllaavveerrddee,, EExxccuurrssiinn aa vvuueellttaa aabbaajjoo))
yyaa yyoo nnoo ccaassaa ccuunneellllee ((FFrraanncciissccoo FFeerrnnnnddeezz,, LLooss nneeggrrooss ccaatteeddrrttiiccooss))
yyaa yyoo nnoo ppuueedd aagguuaanntt mm uunn ssooffooccaaccii ddee eessee ((AAnntt oonniioo MMeellllaaddoo yy
MMoonntt aaaa,, LLaa ccaassaa ddee TTaaiittaa AAnnddrrss))
??yyaa ssuummeerrcc vviinnii?? ((VViillllaavveerrddee,, CCeecciilliiaa VVaallddss))
yyaa yyoo ssaabbee ddiieessee ccoossaa tt ooiitt iiccaa ...... yyaa yyoo tt ee jjaabbrr nnoott rroo ccaassiioonnee ...... ((CCrreett oo GGaanngg,,
UUnn aajjiiaaccoo oo llaa bbooddaa ddee PPaanncchhaa JJuuttaa yy CCaannuuttoo RRaassppaadduurraa))
nneeyyee yyaa ssaabbee...... ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, RReeggllaass ddee ccoonnggoo))

((4455)) DDoobbllee nneeggaacciinn eenn tt eexxtt ooss aaffrrooccuubbaannooss ddeell ssiigglloo XXIIXX::

yyoo nnoo ssoo ppoobbrree,, nnoo ((IIggnnaacciioo BBeenntt eezz ddeell CCrriisstt oo,, LLooss nnoovviiooss ccaatteeddrrttiiccooss))
YYoo nnoo ssoo ppllaanneett aa,, nnoo ((IIggnnaacciioo BBeenntt eezz ddeell CCrriisstt oo,, LLooss nnoovviiooss ccaatteeddrrttiiccooss))..
NNoo mmoojjaa nnoo ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, FFrraanncciissccoo yy FFrraanncciissccaa))
NNoo mmoo,, nnoo ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, FFrraanncciissccoo yy FFrraanncciissccaa))
nnoo ssee,, yyoo nnoo ssooyy ccuucchhaarraa,, nnoo.. ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, EEll mmoonnttee))
EEll aammoo nnoo qquuiieerree mmaatt aarr EEuuggeenniioo,, nnoo.. ((DDoommiinnggoo MMaallppiiccaa LLaa BBaarrccaa,, EEnn eell
ccaaffeettaall))
YYoo nnoo bbeebbee gguuaarriieenntt ee,, oo.. ((FFrraanncciissccoo FFeerrnnnnddeezz,, EEll nneeggrroo cchheecchhee))..
...... yyoo ppeennss qquuee mmaammaa ssuuyyoo qquuee lloo ppaarr nneellllee nnoo lloo vvaa aa ccuuuuss,, nnoo.. ((CCrreett oo
GGaanngg,, UUnn aajjiiaaccoo oo llaa bbooddaa ddee PPaanncchhaa JJuuttaa yy CCaannuuttoo
RRaassppaadduurraa))
aallmmaa mmiioo nnoo vvaa aa jjuunntt aarr nnoo,, ccoonn ccuueerrppoo ddee oott rraa ggeenntt ee ...... ((EExxpplliiccaacciinn ddee llaa
ddooccttrriinnaa ccrriissttiiaannaa aaccoommooddaaddaa aa llaa ccaappaacciiddaadd ddee llooss nneeggrrooss
bboozzaalleess [[11779977]]))

((4466)) PPrroonnoommbbrree ppaappiiaammeenntt uu nnee ddee 33
aa
ppeerrssoonnaa eenn tt eexxtt ooss aaffrrooccuubbaannooss::

??QQuu nniimm ssoonn eessee qquuee nnee ppaarreessee mmaajj?? ((AAnnoonn..,, ""CCaanntt oo ddee ccoommppaarrssaa tt aa JJuulliiaa""))
nnee tt ee mmeeaa,, nnee tt ee ccaaggaa,, nnee tt ee tt uummbbaa,, nnee tt ee mmeett ee rraabboo llaa ccuulloo,, yy ssee vvaa ...... NNaa
ddoott ,, nn ccoomm lloo cchhiicchhaarrrr ccaalliieenntt ee ...... NN tt iieennee uunn ggeeqquuiitt oo aaqquu,, uunn
ggeeqquuiitt oo aallll ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, FFrraanncciissccoo yy FFrraanncciissccaa))
NNee mmuurr jjaayy tt iieemmppoo ...... nnee ccoonntt rr lloo rroo llaa ssuueett ee lloo rreeyy eekkooii,, yy vvaarrnn qquuiitt
nneeyyee ...... ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, LLaa ssoocciieeddaadd sseeccrreettaa AAbbaakkuu))
YYoo vvaa ccuurr nn ccuunn ssuu mmeecc.. ((AAnnsseellmmoo SSuurreezz yy RRoommeerroo,, FFrraanncciissccoo))
CCuuaannddoo lleeyy MMeecchh ccoonntt eennddaa ccoonn lleeyy iinnggll,, nn tt aa sseenntt aaoo eenn ssuu tt rroonnoo ...... NN
mmiirr ppoo tt eeoojjoo ...... ssii nn nnoo tt iieennee sseerrrruucchhoo,, yy mmaannqquuee nneeggrroo jjaabbllaa mmuucchhoo
mmuucchhaa yyuuccaa hhaayy qquuee rraayy ...... ??hhiijjoo ddee qquuiieenn nn?? ((LLyyddiiaa CCaabbrreerraa,, RReeggllaass ddee
ccoonnggoo))

((4477)) UUssoo ddee ppaarraa mm ((<< ccrriioolllloo ffrraannccss ppaa--mmwwee)) eenn tt eexxtt ooss aaffrrooccuubbaannooss::

ccoollaazznn ppaa mm tt aa bbrriinnccaannddoo ddeenntt rroo llaa ppeecchhoo ccoommoo llaa ccuueebbrroo ((IIggnnaacciioo BBeenntt eezz
ddeell CCrriisstt oo,, LLooss nnoovviiooss ccaatteeddrrttiiccooss))
NNoo ssee,, vveeggeennzzaa nnoo ee ppaa mm,, ee ppaa aammoo TToomm.. ((AAnntt oonniioo BBeerreenngguueerr yy SSeedd,,
TTrraaddiicciioonneess vviillllaaccllaarreeaass))


((4488)) DDoobbllee nneeggaacciinn eenn ccaanncciioonneess ccuubbaannaass ddee ttuummbbaa ffrraanncceessaa::

yyoo ddii mmuu ccoonntt aann ``ddiicceenn qquuee yyoo eesstt ooyy ccoonntt eenntt oo''
mmuu ppaa ccaappaa ccoonntt aann nnoo ...... ``NNoo ppuueeddoo eesstt aarr ccoonntt eenntt oo''
mmuu ppaa ccaappaa rrii nnoo ``NNoo ppuueeddoo rreerr''

((4499)) RReeccuueerrddooss ddeell lleenngguuaajjee bboozzaall rreeccooggiiddooss eenntt rree aanncciiaannooss aaffrrooccuubbaannooss ((LLuuiiss
OOrrtt iizz LLppeezz,, 11999966))::

CCaarraajjoo,, yyoo tt ee vvaa jjooddeerr ...... YYoo vvaa ssaarraa [[ssaalluuddaarr]] aall nniioo OOtt aavviioo ...... vv vveenn oo yyoo
tt aa aaqquu ...... yyoo tt ee vvee ssee ccuueenntt oo ddee tt oorroo ccoossaa ddee qquuee tt oo ppaass ...... ppooqqqquuee yyoo tt aa vveenn
ddee lloo tt iieerraa mmaa ddee llll ddee lloo ddee lloo AAffrriiccoo ...... yyoo mmiirr tt ddoo eeccee ...... aahhoorraa yyoo tt ee vvaa
ccaatt iigg ...... yyoo tt uummbbaarr ccaaaa llaa ccoolloonniiaa ......

((5500)) UUssoo ddee ttaa pprreevveerrbbaall eenntt rree hhaaiitt iiaannooss,, RReeppbblliiccaa DDoommiinniiccaannaa::

JJUUAANN AANNTTOONNIIOO AALLIIXX,, "" DDIILLOOGGOO CCAANNTTAADDOO EENNTTRREE UUNN GGUUAAJJIIRROO DDOOMMIINNIICCAANNOO
YY UUNN PPAAPP BBOOCC HHAAIITTIIAANNOO EENN UUNN FFAANNDDAANNGGOO EENN DDAAJJAABBNN ((11887744))""
mmaannqquuee tt uu tt dd qquuee nn ......
qquuee tt uu tt jjaabbll mmaanntt ......
ccoommppaadd,, yyoo tt ddiirr ......
mmee ppuu qquuii tt uu ttaa ddiicc ......
ccaamm tt uu mmmmee tt uu ttaa ccoonn ......
ee ssii aaggoorr yyoo ttaa ssaanntt ......
ppaassqquuee aaqquu yyoo ttaa ccoommpprreennddoo ......

FFRRAANNCCIISSCCOO MMOOSSCCOOSSOO PPUUEELLLLOO,, CCAAAASS YY BBUUEEYYEESS::
tt mmee tt eennggaa,, CChheenncchhee ......
YY yyoo tt ppeerrdd ......
TT mmee tt aappuurr mmuucchhoo,, FFoonnssee ......
QQuueenncceennaa ppaass yyoo tt ccoobbrr qquueennccee ppeessee ......

JJUUAANN BBOOSSCCHH,, ""LLUUIISS PPIIEE""::
PPiitt ii MMiisshh ttaa eeppeerrnn aa mmuu
ggrraann BBoonnyy,, qquuee ttaa aayyuuddnn aa mmuu ......

((5511)) EEjjeemmppllooss ddeell eessppaaooll uussaaddoo ppoorr ddeesscceennddiieenntt eess ddee nneeggrrooss
nnoorrtt eeaammeerriiccaannooss,, SSaammaann,, RReeppbbbblliiccaa DDoommiinniiccaannaa,, ssiigglloo XXIIXX::


MMaaaannaa ssee lllleeggaa aaqquu eell vvaappoorr IInnddeeppeennddeenncciiaa qquuee ssee vviieennee bbuussccaarr eessoo ggeenntt ee..
CCooggee tt ooddoo eessee vvaaggaammuunnddoo qquuee ssee ddiiccee ssee eesstt nn eennffeerrmmooss yy mmtt eellooss aa bboorrddoo ddeell
vvaappoorr ...... yyoo nnoo ssee qquuiieerree eenn eesstt ee pprroovviinncciiaa hhoommbbrreess qquuee nnoo ssee ssiirrvvee ppaarraa nn ......

YYoo ssee ssaabbee lloo qquuee tt ssee qquuiieerree ddeecciirr,, ppeerroo ppaarraa qquuee tt ssee ccoonnssiigguuee eessee ccoossaa qquuee
tt ssee ddiiccee,, yyoo ssee vvaa aa ddaarr uunn bbuueenn ccoonnsseejjoo ...... tt ssee ssaaccaa ddee aaqquu aa ggeenneerraalloo
SShheeppaarrdd oo ssee ssaaccaa aa mm,, ppoorrqquuee ddooss ccuulleebbrrooss mmaacchhooss nnoo ssee ppuueeddee vviivviirr eenn uunn
mmiissmmoo ccuueevvoo ......

AAnntt oonncceess,, ??ppoorr qquu uusstt eeddeess ssee vviieennee ddeecciirr ccoonn ssuu ggrraannddee bbooccaa qquuee uusstt eeddeess ssoonn
nnuuffrraaggooss?? ??UUsstt eeddeess ssee ssaallvv ddee cchheeppaa!!

SSoonn mmuuyy hheerrmmoossoo eesstt ee gguuaayyaabbaa ......

CCoonn qquuee tt ssoonn qquuee ssee eesstt tt ooddaa llaa nnoocchhee rroobbaannddoo eessooss hhuueevvooss ......

((5522)) UUssoo ddee ttaa pprreevveerrbbaall eenn eell ppiiddggiinn cchhiinnoo--ccuubbaannoo::

YYoo tt ppeellii ??tt tt llaa ccaassaa ......!! ((JJuuaann JJiimmnneezz PPaasstt rraannaa,, LLooss cchhiinnooss eenn llaa hhiissttoorriiaa
ddee CCuubbaa:: 11884477--11993300))
ppaa mmii nnoo ssaabbee,, ttaa tt rraabbaajj,, qquueemmaa ccaarrbbnn ((JJuuaann JJiimmnneezz PPaasstt rraannaa,, LLooss cchhiinnooss
eenn llaa hhiissttoorriiaa ddee CCuubbaa:: 11884477--11993300))

((5533)) VVeerrbboo ccooppuullaatt iivvoo ttaa << eessttaarr eenn eell ppiiddggiinn cchhiinnoo--ccuubbaannoo::

YYaa ppoobbllee cchhiinnoo ttaa jjooll ...... ((MMaannuueell PPiieeddrraa MMaarrtt eell,, MMeemmoorriiaass ddee uunn mmaammbb))
tt llaa ggeenntt ee ttaa qquuii jjaabbllaa bboonniitt oo nnaa mm ((JJuuaann JJiimmnneezz PPaasstt rraannaa,, LLooss cchhiinnooss eenn llaa
hhiissttoorriiaa ddee CCuubbaa:: 11884477--11993300))
GGllaacciiaa,, sseeoollaa.. AAqquu ttaa ssuucciiaannddoo ((SSaammuueell FFeeiijjoo ((eedd..)),, CCuueennttooss ppooppuullaarreess
ccuubbaannooss ddee hhuummoorr))
CCeelloo ttaa bbuueennoo ...... mmuucchhoo ccaabbaalllleelloo ccoonn ddiinneelloo;; mmuucchhoo ccaassaa ggllaannddee ...... AAll ttaa
bbaallaatt oo aahhoollaa;; yyoo bbaa ccoommppll uunnaa aalloobbaa ...... LLuuccee PPeellaannzzaa ttaa mmuuyy mmaaccllii
...... ((FFrraanncciissccoo ddee PPaauullaa GGeellaabbeerrtt ,, ""UUnn cchhiinnoo,, uunnaa mmuullaatt aa,, yy uunnaass rraannaass""))
??LLoonnddii ttaa GGiinniill MMaacceeoo ((IIssrraaeell CCoonnssuueeggrraa yy GGuuzzmmnn,, MMaammbbiisseerraass))
NNoossoott lloo tt OOlliieenntt ee,, nnoossoott lloo ppeellee OOlliieenntt ee ...... ((JJuuaann JJiimmnneezz PPaasstt rraannaa,, LLooss
cchhiinnooss eenn llaa hhiissttoorriiaa ddee CCuubbaa:: 11884477--11993300))

((5544)) EEjjeemmppllooss ddeell lleenngguuaajjee ddee aanncciiaannooss hhaaiitt iiaannooss eenn CCuubbaa ((OOrrtt iizz LLppeezz))::

NNoo ppuu ddeecciill nnaa,, ssii tt aa mmaall ...... yyoo pprreennddee hhaabbll ccaatt eellllaannoo ccoonn ccuubbaannoo ...... yyoo mmee
gguutt aa hhaabbll ccaatt eellllaannoo ...... ppiicchhoonnaa qquuee nnaaccii aaqquu aallaanntt ee ddee mm,, eenn llaa ccaassaa mmoo ......
nnoossoott rroo hhaabbllaa ccaatt eellllaannoo,, hhaabbllaa ccrreeooll tt aammbbiinn ...... yyoo ccrraa mmuucchhoo aanniimmaall,,
ssiieemmbbrraa mmuucchhoo aanniimmaall,, ssee rroobbaa tt oo,, tt oorroo,, tt oorroo ...... yyoo nnoo ssaabbee mmuucchhoo ccaatt eellllaannoo,,
ppeerroo ssaabbee ppooqquuiitt oo ...... eell vvaallnn ssoonn tt iieenniieenntt ee LLaa HHaabbaannaa ......

((5555)) EEjjeemmppllooss ddeell lleenngguuaajjee ddee aanncciiaannooss jjaammaaiiqquuiinnooss eenn CCuubbaa ((ddee llaa ppeellccuullaa
ddooccuummeenntt aall MMiiss ppaassooss eenn BBaarraagguu))::

DDeessddee qquuee yyoo vviieennee ddee JJaammaaiiccaa,, yyoo mmee qquueedd ...... eenn OOrriieenntt ee,, aahh [[yyoo]] aapprreennddii
...... yyoo mmee gguutt aabbaa mm eeppaaooll qquuee iinnggll ...... [[mmii mmaamm]] mmee lllleevv ppaa JJaammaaiiccaa oott rraa
vv ......


B Bi ib bl li io og gr ra af f a a

AAllppzzaarr CCaasstt iilllloo,, RRooddoollffoo.. 11998877.. ""UUnn ccuurriioossoo ddooccuummeenntt oo lliinnggsstt iiccoo ddeell ssiigglloo
XXVVIIIIII ccuubbaannoo"".. AAnnuuaarriioo LL//LL 1188::33--1177..
__________.. 11998899.. AAppuunntteess ppaarraa llaa hhiissttoorriiaa ddee llaa lliinnggssttiiccaa eenn CCuubbaa.. LLaa
HHaabbaannaa:: EEddiitt oorriiaall ddee CCiieenncciiaass SSoocciiaalleess..
AAllvvaarreezz,, AAlleexxaannddrraa.. 11999911.. ""VVeesstt iiggiiooss ddee oorriiggeenn ccrriioolllloo:: uunn aannlliissiiss ddee
mmaarrccaaddoorreess eenn eell eessppaaooll ddee VVeenneezzuueellaa"".. AAnnuuaarriioo ddee LLiinnggssttiiccaa
HHiissppnniiccaa 77::99--2277..
__________.. 11999922.. ""CCrreeoollee iinntt eerrffeerreennccee iinn VVeenneezzuueellaann SSppaanniisshh:: tt hhee aabbsseennccee ooff
sseerr//eesstt aarr"".. RRoommaannccee llaanngguuaaggeess aanndd mmooddeerrnn lliinngguuiissttiicc tthheeoorryy,, eedd.. PPaauull
HHiirrsscchhbbhhlleerr yy KKoonnrraadd KKooeerrnneerr,, 11--1100.. AAmmsstt eerrddaamm:: JJoohhnn BBeennjjaammiinnss..
AAllvvaarreezz NNaazzaarriioo,, MMaannuueell.. 11997700.. UUnn tt eexxtt oo lliitt eerraarriioo ddeell ppaappiiaammeenntt oo
ddooccuummeenntt aaddoo eenn PPuueerrtt oo RRiiccoo eenn 11883300.. RReevviisstt aa ddeell IInnsstt iitt uutt oo ddee CCuulltt uurraa
PPuueerrtt oorrrriiqquueeaa 4477..99--2200..
Alzola, Concepcin Teresa. 1965. Hablar popular cubana. Revista de
Dialectologa y Tradiciones Populares 23.358-69.
AArreett zz ddee RRaammnn,, IIssaabbeell aanndd LLuuiiss FFeelliippee RRaammnn yy RRiivveerraa.. 11995555.. RReessuummeenn ddee
uunn eesstt uuddiioo ssoobbrree llaass eexxpprreessiioonneess nneeggrraass eenn eell ffoollkklloorree mmuussiiccaall yy
ccoorreeooggrrffiiccoo ddee VVeenneezzuueellaa.. AArrcchhiivvooss VVeenneezzoollaannooss ddee FFoollkklloorree
33((44))6655--7733..
Bachiller y Morales, Antonio. 1883. Desfiguracin a que est expuesto el
idioma castellano al contacto y mezcla de razas. Revista de Cuba
14.97-104.
BBaaiirrdd,, KKeeiitt hh.. 11997755.. ""AAnntt iicciippaatt iioonnss ooff PPaappiiaammeenntt oo iinn tt hhee AAffrroo--PPoorrtt uugguueessee
ooff GGiill VViicceenntt ee"".. AAtt llaanntt aa UUnniivveerrssiitt yy,, CCeenntt eerr ffoorr AAffrriiccaann aanndd
AAffrriiccaann--AAmmeerriiccaann SStt uuddiieess,, CCCCAASS LLiinngguuiisstt iiccss PPaappeerr NNoo.. 66..
Barnet, Miguel. 1966. Biografa de un cimarrn. La Habana: Instituto de
Etnologa y Folklore.
BBaarrrraanntt eess,, DD.. VV.. ((eedd..)).. 11888822.. RReeccooppiillaacciinn eenn mmeettrroo ddeell bbaacchhiilllleerr DDiieeggoo
SSnncchheezz ddee BBaaddaajjoozz,, tt .. 11.. MMaaddrriidd:: LLiibbrreerraa ddee llooss BBiibblliiffiillooss..
BBiibblliioott eeccaa ddee CCuulltt uurraa PPeerruuaannaa,, pprriimmeerraa sseerriiee nnmmeerroo 99.. 11993388.. CCoossttuummbbrriissttaass
yy ssaattrriiccooss.. PPaarriiss:: DDeessccllee ddee BBrroouuwweerr..
BBuuxxtt oonn,, TThhoommaass PPoowweellll.. 11883399.. TThhee AAffrriiccaann ssllaavvee ttrraaddee.. PPhhiillaaddeellpphhiiaa::
MMeerrrriihheeww aanndd TThhoommppssoonn,, PPrriinntt eerrss..
CCaabbrreerraa,, LLyyddiiaa.. 11997700aa.. LLaa ssoocciieeddaadd sseeccrreett aa AAbbaakkuu.. MMiiaammii:: EEddiitt oorriiaall CC.. RR..
__________.. 11997700bb.. RReeffrraanneess ddee nneeggrrooss vviieejjooss.. MMiiaammii:: EEddiicciioonneess CCRR..
__________.. 11997700cc.. AAnnaagg:: vvooccaabbuullaarriioo lluuccuumm ((eell yyoorruubbaa qquuee ssee hhaabbllaa eenn CCuubbaa))..
MMiiaammii:: EEddiicciioonneess UUnniivveerrssaall..
__________.. 11997711.. AAyyaappaa:: ccuueenntt ooss ddee jjiiccoott eeaa.. MMiiaammii:: EEddiicciioonneess UUnniivveerrssaall..
__________.. 11997755.. AAnnaaffoorruuaannaa:: rriitt uuaall yy ssmmbboollooss ddee llaa iinniicciiaacciinn eenn llaa ssoocciieeddaadd
sseeccrreett aa AAbbaakkuu.. MMaaddrriidd:: EEddiicciioonneess RR..
__________.. 11997766.. FFrraanncciissccoo yy FFrraanncciissccaa:: cchhaassccaarrrriillllooss ddee nneeggrrooss vviieejjooss.. MMiiaammii::
EEddiitt oorriiaall CC.. RR..
__________.. 11997799.. RReeggllaass ddee ccoonnggoo.. MMiiaammii:: EEddiitt oorriiaall CC.. RR..
__________.. 11998800aa.. YYeemmaayy yy OOcchhnn.. NNeeww YYoorrkk:: CCRR ((EElliisseeoo TToorrrreess))..
__________.. 11998800bb.. SSiieett ee ccaarrtt aass ddee GGaabbrriieellaa MMiisstt rraall aa LLyyddiiaa CCaabbrreerraa.. MMiiaammii::
PPeenniinnssuullaarr PPrriinntt iinngg,, IInncc..
__________.. 11998833.. EEll mmoonntt ee.. MMiiaammii:: EEddiitt oorriiaall CC.. RR.. 33rrdd eedd..
__________.. 11998899.. LLooss aanniimmaalleess eenn eell ffoollkklloorree yy llaa mmaaggiiaa ddee CCuubbaa.. MMiiaammii::
EEddiicciioonneess UUnniivveerrssaall..
CCaallccaaggnnoo,, FFrraanncciissccoo.. 11997777.. RRoommuuaallddoo:: uunnoo ddee tt aanntt ooss.. NNoovveelleett aass ccuubbaannaass,,
eedd.. bbyy IImmeellddoo AAllvvaarreezz,, 227777--338888.. HHaavvaannaa:: EEddiitt oorriiaall ddee AArrtt ee yy
LLiitt eerraatt uurraa..
CCaasstt eellllaannoo,, JJuuaann.. 11996611.. EEll nneeggrroo eessccllaavvoo eenn eell eenntt rreemmss ddeell SSiigglloo ddee OOrroo..
HHiissppaanniiaa 4444..5555--6655..
CCaasstt eellllaannooss,, IIssaabbeell.. 11998855.. ""MMuulltt iilliinngguuiissmmee aaffrroo--ccuubbaaiinn"".. NNoottrree LLiibbrraaiirriiee
8800::1155--2211..
CCaasstt eellllaannooss,, JJoorrggee && IIssaabbeell CCaasstt eellllaannooss.. 11998888.. CCuullttuurraa aaffrrooccuubbaannaa 11:: eell
nneeggrroo eenn CCuubbaa,, 11449922--11884444.. MMiiaammii:: EEddiicciioonneess UUnniivveerrssaall..
CChhaassccaa,, EEddmmuunndd ddee.. 11994466.. TThhee pphhoonnoollooggyy ooff tt hhee ssppeeeecchh ooff tt hhee nneeggrrooeess iinn
eeaarrllyy SSppaanniisshh ddrraammaa.. HHiissppaanniicc RReevviieeww 1144..332222--333399..
CClleemmeenntt ss,, JJ.. CCllaannccyy.. 11999922.. ""FFoorreeiiggnneerr tt aallkk aanndd tt hhee oorriiggiinnss ooff ppiiddggiinn
PPoorrtt uugguueessee"".. JJoouurrnnaall ooff PPiiddggiinn aanndd CCrreeoollee LLaanngguuaaggeess 77::7755--9922..
CCoosstt aa ee SS,, RRaauull.. 11994488.. IInnfflluunncciiaass ddoo eelleemmeennttoo aaffrroonneeggrroo nnaa oobbrraa ddee GGiill
VViicceennttee.. SSoo PPaauulloo:: SSaarraaiivvaa..
CCrruuzz,, MMaarryy.. 11997744.. CCrreettoo GGaanngg.. LLaa HHaabbaannaa:: IInnsstt iitt uutt oo CCuubbaannoo ddeell LLiibbrroo
``CCoonntt eemmppoorrnneeooss..''
CCrruuzz,, SSoorr JJuuaannaa IInnss ddee llaa.. 11995522.. OObbrraass ccoommpplleettaass ddee SSoorr JJuuaannaa IInnss ddee llaa
CCrruuzz IIII:: vviillllaanncciiccooss yy lleettrraass ssaaccrraass.. MMxxiiccoo:: FFoonnddoo ddee CCuulltt uurraa
EEccoonnmmiiccaa..
CCuunnhhaa,, MMaannuueellaa CCaarrnneeiirroo ddaa.. 11998855.. NNeeggrrooss eesstt rraannggeeiirrooss:: ooss eessccrraavvooss
lliibbeerrtt ooss ee aa ssuuaa vvoolltt aa aa AAffrriiccaa.. SSoo PPaauulloo:: BBrraassiilliieennssee..
DDoommnngguueezz,, LLuuiiss AArrtt uurroo.. 11998899.. VViivveenncciiaa ddee uunn rriitt oo llooaannggoo eenn eell TTaammbb..
CCaarraaccaass:: TTaalllleerreess ddee HHiijjooss ddee RRaammiirroo PPaazz..
DDuunnzzoo,, AAnnnneett tt ee IIvvoorryy.. 11997744.. BBllaacckkss ooff ssuubb--SSaahhaarraann AAffrriiccaann oorriiggiinn iinn SSppaaiinn..
PPhh.. DD.. ddiisssseerrtt aatt iioonn,, UUnniivveerrssiitt yy ooff CCaalliiffoorrnniiaa LLooss AAnnggeelleess..
FFeerrnnnnddeezz MMaarrrreerroo,, JJoorrggee.. 11998877.. ""EEiinn hhiisstt oorriiooggrraapphhiisscchheess DDookkuummeenntt zzuurr
""LLeenngguuaa BBoozzaall"" iinn KKuubbaa:: eell CCaatt eecciissmmoo ddee llooss NNeeggrrooss bboozzaalleess ((11779955))""..
BBeeiittrrggee zzuurr AAffrroolluussiittaanniissttiikk uunndd KKrreeoolliissttiikk,, eedd.. MMaatt tt hhiiaass PPeerrll,, 3377--4455..
BBeerrllnn:: AAkkaaddeemmiiee ddeerr WWiisssseenncchhsscchhaafftt eenn ddeerr DDDDRR,, ZZeenntt rraalliinnsstt iitt uutt ffrr
SSpprraacchhwwiisssseennsscchhaafftt ,, LLiinngguuiisstt iisscchhee SStt uuddiieenn 117722..
FFeerrrraazz,, LLuuiiss IIvveennss.. 11997799.. TThhee ccrreeoollee ooff SSoo TToomm.. JJoohhaannnneessbbuurrgg::
WWiitt wwaatt eerrssrraanndd UUnniivveerrssiitt yy PPrreessss..
FFoonntt aanneellllaa ddee WWeeiinnbbeerrgg,, MMaarraa BBeeaatt rriizz.. 11998877.. ""VVaarriieeddaaddeess lliinnggsstt iiccaass
uussaaddaass ppoorr llaa ppoobbllaacciinn nneeggrraa rriiooppllaatt eennssee"".. AAnnuuaarriioo ddee LLiinnggssttiiccaa
HHiissppnniiccaa 33::5555--6666..
FFrraa MMoolliinneerroo,, BBaalltt aassaarr.. 11999955.. LLaa iimmaaggeenn ddee llooss nneeggrrooss eenn eell tteeaattrroo ddeell
SSiigglloo ddee OOrroo.. MMaaddrriidd:: SSiigglloo VVeeiinntt iiuunnoo..
FFrraannccoo,, JJooss ((eedd..)).. 11993377.. AAuutt oobbiiooggrraaffaa,, ccaarrtt aass yy vveerrssooss ddee JJuuaann FFccoo..
MMaannzzaannoo,, ccoonn uunn eesstt uuddiioo pprreelliimmiinnaarr.. HHaavvaannaa:: CCuuaaddeerrnnooss ddee HHiisstt oorriiaa
HHaabbaanneerraa..
GGoonnzzlleezz,, CCaarrlliissllee yy CCeellssoo BBeennaavviiddeess.. 11998822.. ""EExxiisstt eenn rraassggooss ccrriioollllooss eenn eell
hhaabbllaa ddee SSaammaann??"" EEll eessppaaooll ddeell CCaarriibbee,, eedd.. OOrrllaannddoo AAllbbaa,, 110055--113322..
SSaanntt iiaaggoo ddee llooss CCaabbaalllleerrooss:: UUnniivveerrssiiddaadd CCaatt lliiccaa MMaaddrree yy MMaaeesstt rraa..
GGooooddmmaann,, MMoorrrriiss.. 11998877.. ""TThhee PPoorrtt uugguueessee eelleemmeenntt iinn tt hhee AAmmeerriiccaann
ccrreeoolleess"".. PPiiddggiinn aanndd ccrreeoollee llaanngguuaaggeess,, eessssaayyss iinn mmeemmoorryy ooff JJoohhnn EE..
RReeiinneecckkee,, eedd.. GGlleennnn GGiillbbeerrtt ,, 336611--440055.. HHoonnoolluulluu:: UUnniivveerrssiitt yy ooff HHaawwaaiiii
PPrreessss..
GGrraannddaa,, GGeerrmmnn ddee.. 11996688.. ""LLaa tt iippoollooggaa ``ccrriioollllaa'' ddee ddooss hhaabbllaass ddeell rreeaa
lliinnggsstt iiccaa hhiissppnniiccaa"".. TThheessaauurruuss 2233::119933 220055..
__________.. 11996699.. ""PPoossiibblleess vvaass ddiirreecctt aass ddee iinntt rroodduucccciinn ddee aaffrriiccaanniissmmooss eenn eell
""hhaabbllaa ddee nneeggrroo"" lliitt eerraarriiaa ccaasstt eellllaannaa"".. TThheessaauurruuss 2244::445599--6699..
__________.. 11997700.. ""UUnn tt eemmpprraannoo tt eesstt iimmoonniioo ssoobbrree llaass hhaabbllaass ``ccrriioollllaass'' eenn ffrriiccaa
yy AAmmrriiccaa"".. TThheessaauurruuss 2255::11--1111..
__________.. 11997711.. ""AAllgguunnooss ddaatt ooss ssoobbrree llaa ppeerrvviivveenncciiaa ddeell ``ccrriioolllloo'' eenn CCuubbaa""..
BBoolleettnn ddee llaa RReeaall AAccaaddeemmiiaa EEssppaaoollaa 5511::448811--9911..
__________.. 11997722.. ""EEsstt aaddoo aacctt uuaall yy ppeerrssppeecctt iivvaass ddee llaa iinnvveesstt iiggaacciinn ssoobbrree hhaabbllaass
ccrriioollllaass eenn HHiissppaannooaammrriiccaa"".. AAnnuuaarriioo ddee LLeettrraass 1100::55--2277..
__________.. 11997733aa.. ""PPaappiiaammeenntt oo eenn HHiissppaannooaammrriiccaa ((ssiiggllooss XXVVIIII XXIIXX))""..
TThheessaauurruuss 2288::11 1133..
__________.. 11997733bb.. ""MMaatt eerriiaalleess llxxiiccooss ppaarraa llaa ddeett eerrmmiinnaacciinn ddee llaa mmaatt rriizz
aaffrriiccaannaa ddee llaa ``lleenngguuaa ccoonnggoo'' ddee CCuubbaa"".. RReevviissttaa EEssppaaoollaa ddee LLiinnggssttiiccaa
33::5555--7799..
__________.. 11997733cc.. ""PPoorrtt uugguueessiissmmooss llxxiiccooss eenn llaa ``lleenngguuaa ccoonnggoo'' ddee CCuubbaa""..
BBoolleettiimm ddee FFiilloollooggiiaa 2222::223355--5500..
__________.. 11997766.. ""AAllgguunnooss rraassggooss mmoorrffoossiinntt cctt iiccooss ddee ppoossiibbllee oorriiggeenn ccrriioolllloo eenn
eell hhaabbllaa ddee rreeaass hhiissppaannooaammeerriiccaannaass ddee ppoobbllaacciinn nneeggrraa"".. AAnnuuaarriioo ddee
LLeettrraass 1144::55--2222..
Green, Katherine. 1996. El marcador de pasado a: Palenquero en Santo
Domingo. Presentado en el I Seminario Internacional "Palenque,
Cartagena y Afro-Caribe: Conexiones Histricas y Lingsticas,"
Cartagena de Indias. De prsima publicacin.
_____. 1997. Non-standard Dominican Spanish: evidence of partial
restructuring. Tesis doctoral indita, City University of New York.
GGnntt hheerr,, WWiillffrriieedd.. 11997733.. DDaass ppoorrttuuggiieessiisscchhee KKrreeoolliisscchh ddeerr JJllhhaa ddoo
PPrrnncciippee.. MMaarrbbuurrgg aann ddeerr LLaahhnn:: SSeellbbsstt vveerrllaagg..
GGuuyy,, GGrreeggoorryy.. 11998811.. LLiinngguuiissttiicc vvaarriiaattiioonn iinn BBrraazziilliiaann PPoorrttuugguueessee;; aassppeeccttss
ooff tthhee pphhoonnoollooggyy,, ssyynnttaaxx aanndd llaanngguuaaggee hhiissttoorryy.. TTeessiiss ddoocctt oorraall iinnddiitt aa,,
UUnniivveerrssiitt yy ooff PPeennnnssyyllvvaanniiaa..
HHoollmm,, JJoohhnn.. 11998877.. ""CCrreeoollee iinnfflluueennccee oonn ppooppuullaarr BBrraazziilliiaann PPoorrtt uugguueessee""..
PPiiddggiinn aanndd ccrreeoollee llaanngguuaaggeess:: eessssaayyss iinn mmeemmoorryy ooff JJoohhnn EE.. RReeiinneecckkee,,
eedd.. GGlleennnn GGiillbbeerrtt ,, 440066--2299.. HHoonnoolluulluu:: UUnniivveerrssiitt yy ooff HHaawwaaiiii PPrreessss..
__________.. 11998888--11998899.. PPiiddggiinnss aanndd ccrreeoolleess:: 11.. TThheeoorryy aanndd ssttrruuccttuurree;; 22..
RReeffeerreennccee SSuurrvveeyy.. NNuueevvaa YYoorrkk:: CCaammbbrriiddggee UUnniivveerrssiitt yy PPrreessss..
JJaassoonn,, HHoowwaarrdd.. 11996655,, TThhee nneeggrroo iinn SSppaanniisshh lliitt eerraatt uurree tt oo tt hhee eenndd ooff tt hhee
``SSiigglloo ddee OOrroo..'' AAtt eenneeaa 33--44..1133--2211..
__________.. 11996677.. TThhee llaanngguuaaggee ooff tt hhee nneeggrroo iinn eeaarrllyy SSppaanniisshh ddrraammaa.. CCoolllleeggee
LLaanngguuaaggee AAssssoocciiaatt iioonn JJoouurrnnaall 1100..333300--334400..
KKrraassnnoowwoollsskkii,, AAnnddrreezzeejj.. 11998877.. LLeess AAffrroo--bbrrssiilliieennnneess ddaannss lleess pprrooccssssuuss ddee
cchhaannggeemmeenntt ddee llaa CCtt ee ddeess EEssccllaavveess.. WWrrooccllaaww:: ZZaakkllaadd NNaarrooddoowwyy iimm..
OOssssoolliinnsskkiicchh..
LLaauurreennccee,, KKeemmlliinn.. 11997744.. ""IIss CCaarriibbbbeeaann SSppaanniisshh aa ccaassee ooff ddeeccrreeoolliizzaatt iioonn??""
OOrrbbiiss 2233::448844 9999..
Lavina, Javier (ed.). 1989. Doctrina para negros: explicacin de la doctrina
cristiana acomodada a la capacidad de los negros bozales, de Nicols
Duque de Estrada. Barcelona: Sendai.
Lipski, John. 1986a. Creole Spanish and vestigial Spanish: evolutionary
parallels. Linguistics 23.963-84.
_____. 1986b. Convergence and divergence in bozal Spanish. Journal of
Pidgin and Creole Languages 1.171 203.
_____. 1986c. Sobre la construccin ta + infinitivo en el espaol "bozal."
Lingstica Espaola Actual 8.73-92.
_____. 1987. The construction ta + infinitive in Caribbean bozal Spanish.
Romance Philology 40.431-450.
_____. 1989. The speech of the negros congos of Panama. Amsterdam:
John Benjamins.
_____. 1990. Trinidad Spanish: implications for Afro-Hispanic language.
Nieuwe West -Indische Gids 62.7-26.
_____. 1991a. On the emergence of (a)m as subject in Afro-Iberian
pidgins and creoles. Linguistic studies in medieval Spanish, ed. by Ray
Harris-Northall and Thomas Cravens, 39-61. Madison: Hispanic
Seminary of Medieval Studies.
_____. 1991b. Origen y evolucin de la partcula ta en los criollos
afrohispnicos. Papia 1(2).16-41
_____. 1992a. Sobre el espaol bozal del Siglo de Oro: existencia y
coexistencia. Scripta philologica in honorem Juan M. Lope Blanch, t. I,
383-396. Mxico: Universidad Nacional Autnoma de Mxico, 1992.
_____. 1992b. Origin and development of ta in Afro-Hispanic creoles.
Atlantic meets Pacific: a global view of pidginization and creolization,
ed. Francis Byrne y John Holm, 217-231. Amsterdam: John Benjamins.
_____. 1993. On the non-creole basis for Afro-Caribbean Spanish.
Research Paper No. 24, Latin American Institute, University of New
Mexico.
_____. 1994. A new perspective on Afro-Dominican Spanish: the Haitian
contribution. Research Paper No. 26, University of New Mexico Latin
American Institute.
_____. 1995. Literary `Africanized' Spanish as a research tool: dating
consonant reduction. Romance Philology 49.130-167.
_____. 1996. Contactos de criollos en el Caribe hispnico: contribuciones
al espaol bozal. Amrica Negra 11.31-60.
_____. 1997. El lenguaje de los negros congos de Panam y el lumbal
palenquero: funcin sociolingstica de criptolectos afrohispnicos.
Amrica Negra 14.147-165.
_____. 1998a. El espaol bozal. Amrica negra: panormica actual de los
estudios lingsticos sobre variedades criollas y afrohispanas, ed. Matthias
Perl and Armin Schwegler. Frankfurt: Vervuert.
_____. 1998b. Latin American Spanish: creolization and the African
connection. PALARA (Publications of The Afro-Latin American
Research Association) 2.54-78.
_____. 1998c. El espaol bozal. Amrica negra: panormica actual de los
estudios lingsticos sobre variedades criollas y afrohispanas, ed. Matthias
Perl and Armin Schwegler, 293-327. Frankfurt: Vervuert.
_____. 1999a. Creole-to-creole contacts in the Spanish Caribbean: the
genesis of Afro Hispanic language. Publications of the Afro-Latin
American Research Association (PALARA) 3.5-46.
_____. 1999b. El sufijo -ico y las palabras afroibricas ag/awe y
aguora/ahuora: rutas de evolucin y entorno dialectolgico. El Caribe
hispnico: perspectivas lingsticas actuales, ed. Luis Ortiz Lpez, 17-
42. Frankfurt: Vervuert.
_____. 1999c. Evolucin de los verbos copulativos en el espaol bozal.
Lenguas criollos de base lexical espaola y portuguesa, ed. Klaus
Zimmermann, 145-176. Frankfurt: Vervuert.
_____. 1999d. Sobre la valoracin popular y la investigacin emprica del
`espaol negro' caribeo. Identidad cultural y lingstica en Colombia,
Venezuela y en el Caribe hispnico, ed. Matthias Perl and Klaus Prtl.,
271-295. Tbingen: Max Niemeyer.
__________.. 11999999ee.. CChhiinneessee--CCuubbaann ppiiddggiinn SSppaanniisshh:: iimmpplliiccaatt iioonnss ffoorr tt hhee
AAffrroo--ccrreeoollee ddeebbaatt ee.. CCrreeoollee GGeenneessiiss,, aatt tt iitt uuddeess aanndd ddiissccoouurrssee,, eedd.. JJoohhnn
RRiicckkffoorrdd aanndd SSuuzzaannnnee RRoommaaiinnee,, 221155--223333.. AAmmsstt eerrddaamm:: JJoohhnn BBeennjjaammiinnss..
__________.. 22000000aa.. BBoozzaall SSppaanniisshh:: rreesstt rruucctt uurriinngg oorr ccrreeoolliizzaatt iioonn?? DDeeggrreeeess ooff
rreesstt rruucctt uurriinngg iinn ccrreeoollee llaanngguuaaggeess,, eedd.. IInnggrriidd NNeeuummaannnn--HHoollzzsscchhuuhh yy EEddggaarr
SScchhnneeiiddeerr,, 5555--8833.. AAmmsstt eerrddaamm aanndd PPhhiillaaddeellpphhiiaa:: JJoohhnn BBeennjjaammiinnss..
__________.. 22000000bb.. LLaass ccaarrtt aass ccoonnggoolleessaass ddeell ssiigglloo XXVVII:: uunn tt eemmpprraannoo
tt eesstt iimmoonniioo ddeell ccoonntt aacctt oo lliinnggsstt iiccoo aaffrroo--lluussiitt aannoo.. HHoommeennaajjee aall DDrr..
GGeerrmmnn ddee GGrraannddaa,, vvooll.. 22,, 992255--993388.. NNeerroo eessppeecciiaall ddeell AAnnuuaarriioo ddee
LLiinnggssttiiccaa HHiissppnniiccaa,, vvoollss.. 1122--1133 [[11999966--11999977]];; ppuubblliiccaaddoo 22000000..
__________.. 22000011aa.. FFrroomm bboozzaall tt oo bboorriiccuuaa:: iimmpplliiccaatt iioonnss ooff AAffrroo PPuueerrtt oo RRiiccaann
llaanngguuaaggee iinn lliitt eerraatt uurree.. HHiissppaanniiaa 8822..885500--885599..
__________.. 22000011bb.. PPaannoorraammaa ddeell lleenngguuaajjee aaffrroorrrriiooppllaatt eennssee:: vvaass ddee eevvoolluucciinn
ffoonntt iiccaa.. AAnnuuaarriioo ddee LLiinnggssttiiccaa HHiissppnniiccaa 1144..228811--331155
__________.. 22000022aa.. CCoonntt aacctt oo ddee ccrriioollllooss yy llaa ggnneessiiss ddeell eessppaaooll ((aaffrroo))ccaarriibbeeoo..
LLaa RRoommaanniiaa aammeerriiccaannaa:: pprroocceessooss lliinnggssttiiccooss eenn ssiittuuaacciioonneess ddee
ccoonnttaaccttoo,, eedd.. NNoorrmmaa DDaazz,, RRaallpphh LLuuddwwiigg,, SStt eeffaann PPffnnddeerr,, 5533--9955..
FFrraannkkffuurrtt :: VVeerrvvuueerrtt ..
__________.. 22000022bb.. EEppeenntt hheessiiss vvss.. eelliissiioonn iinn AAffrroo--IIbbeerriiaann llaanngguuaaggee:: aa
ccoonnsstt rraaiinntt --bbaasseedd aapppprrooaacchh tt oo ccrreeoollee pphhoonnoollooggyy.. CCuurrrreenntt iissssuueess iinn
RRoommaannccee llaanngguuaaggeess,, eedd.. TTeerreessaa SSaatt tt eerrffiieelldd,, CChhrriisstt iinnaa TToorrtt oorraa,, DDiiaannaa
CCrreesstt ii,, 117733--118888.. AAmmsstt eerrddaamm:: JJoohhnn BBeennjjaammiinnss..
__________.. 22000022cc.. GGnneessiiss yy eevvoolluucciinn ddee llaa ccppuullaa eenn llooss ccrriioollllooss aaffrroo--iibbrriiccooss..
PPaalleennqquuee,, CCaarrttaaggeennaa yy AAffrroo--CCaarriibbee:: hhiissttoorriiaa yy lleenngguuaa,, eedd.. YYvveess
MMooiinnoo yy AArrmmiinn SScchhwweegglleerr,, 6655--110011.. TTbbiinnggeenn:: NNiieemmeeyyeerr..
__________.. 22000022dd.. ``PPaarrtt iiaall SSppaanniisshh:: sstt rraatt eeggiieess ooff ppiiddggiinniizzaatt iioonn aanndd
ssiimmpplliiffiiccaatt iioonn ((ffrroomm LLiinngguuaa FFrraannccaa tt oo ``GGrriinnggoo LLiinnggoo)).. RRoommaannccee
pphhoonnoollooggyy aanndd vvaarriiaattiioonn,, eedd.. CCaarroolliinnee WWiilltt sshhiirree yy JJooaaqquuiimm CCaammppss,, 111177--
114433.. AAmmsstt eerrddaamm:: JJoohhnn BBeennjjaammiinnss..
LLppeezz MMoorraalleess,, HHuummbbeerrtt oo.. 11998800.. ""SSoobbrree llaa pprreett eennddiiddaa eexxiisstt eenncciiaa yy
ppeerrvviivveenncciiaa ddeell ``ccrriioolllloo'' ccuubbaannoo"".. AAnnuuaarriioo ddee LLeettrraass 1188::8855 111166..
__________.. 11999922.. EEll eessppaaooll ddeell CCaarriibbee.. MMaaddrriidd:: EEddiitt oorriiaall MMaappffrree..
LLoorreennzziinnoo,, GGeerraarrddoo.. 11999933.. ""AAllgguunnooss rraassggooss sseemmiiccrriioollllooss eenn eell eessppaaooll
ppooppuullaarr ddoommiinniiccaannoo"".. AAnnuuaarriioo ddee LLiinnggssttiiccaa HHiissppnniiccaa 99::110099--2244..
MMaaddddeenn,, RRiicchhaarrdd RRoobbeerrtt .. 11884499.. TThhee iissllaanndd ooff CCuubbaa.. LLoonnddrreess:: CC.. GGiillppiinn..
MMaarrtt nneezz GGoorrddoo,, IIssaabbeell.. 11998822.. ""LLeenngguuaa ``bboozzaall'' ccoommoo lleenngguuaa ccrriioollllaa:: uunn
pprroobblleemmaa lliinnggsstt iiccoo"".. SSaannttiiaaggoo 4466::4477--5533..
MMccWWhhoorrtt eerr,, JJoohhnn.. 11999955.. ""TThhee ssccaarrcciitt yy ooff SSppaanniisshh--bbaasseedd ccrreeoolleess
eexxppllaaiinneedd"".. LLaanngguuaaggee iinn SSoocciieettyy 2244::221133--4444..
_____. 2000. The missing Spanish creoles: recovering the birth of
plantation contact languages. Berkeley: University of California Press.
MMeeggeennnneeyy,, WWiilllliiaamm.. 11998844aa.. ""TTrraacceess ooff PPoorrtt uugguueessee iinn tt hhrreeee CCaarriibbbbeeaann
ccrreeoolleess:: eevviiddeennccee iinn ssuuppppoorrtt ooff tt hhee mmoonnooggeenneett iicc tt hheeoorryy"".. HHiissppaanniicc
LLiinngguuiissttiiccss 11::117777 8899..
__________.. 11998844bb.. ""EEll hhaabbllaa bboozzaall ccuubbaannaa lleenngguuaajjee ccrriioolllloo oo aaddqquuiissiicciinn
iimmppeerrffeecctt aa??"" LLaa TToorrrree ((UUnniivveerrssiiddaadd ddee PPuueerrtt oo RRiiccoo)) 3333,, nnoo..
112233::110099--3399..
__________.. 11998855aa.. ""LLaa iinnfflluueenncciiaa ccrriioolllloo ppoorrtt uugguueessaa eenn eell eessppaaooll ccaarriibbeeoo""..
AAnnuuaarriioo ddee LLiinnggssttiiccaa HHiissppnniiccaa 11::115577 8800..
__________.. 11998855bb.. ""RRaassggooss ccrriioollllooss eenn aallgguunnooss vviillllaanncciiccooss nneeggrrooiiddeess ddee PPuueebbllaa,,
MMxxiiccoo"".. AAnnuuaarriioo ddee LLeettrraass 2233::116611 220022..
__________.. 11998855cc.. ""ffrriiccaa eenn VVeenneezzuueellaa:: ssuu hheerreenncciiaa lliinnggsstt iiccaa yy ccuulltt uurraa
lliitt eerraarriiaa"".. MMoonnttaallbbnn 1155::33--5566..
__________.. 11998899aa.. ""BBllaacckk rruurraall ssppeeeecchh iinn VVeenneezzuueellaa"".. NNeeoopphhiilloolloogguuss
7733::5522--6611..
__________.. 11998899bb.. ""AAnn eett iioollooggyy ooff //--ss// ddeelleett iioonn iinn tt hhee HHiissppaanniicc CCaarriibbbbeeaann::
iinntt eerrnnaall pprroocceessss oorr ssuubbsstt rraatt uumm iinnfflluueennccee??"" EEssttuuddiiooss ssoobbrree eell eessppaaooll ddee
AAmmrriiccaa yy lliinnggssttiiccaa aaffrrooaammeerriiccaannaa,, 330000--332277.. BBooggoott :: IInnsstt iitt uutt oo CCaarroo
yy CCuueerrvvoo..
__________.. 11999900aa.. ffrriiccaa eenn SSaannttoo DDoommiinnggoo:: llaa hheerreenncciiaa lliinnggssttiiccaa.. SSaanntt oo
DDoommiinnggoo:: MMuusseeoo ddeell HHoommbbrree DDoommiinniiccaannoo..
__________.. 11999900bb.. ""FFeennmmeennooss ccrriioollllooss sseeccuunnddaarriiooss eenn tt eexxtt ooss ppoorrtt uugguueesseess ddeell
RReennaacciimmiieenntt oo"".. AAnnuuaarriioo ddee LLiinnggssttiiccaa HHiissppnniiccaa 66::333355--8822..
__________.. 11999900cc.. ""BBaassiilleecctt aall ssppeeeecchh ppaatt tt eerrnnss ooff BBaarrlloovveenntt oo,, VVeenneezzuueellaa""..
JJoouurrnnaall ooff CCaarriibbbbeeaann SSttuuddiieess 77((22--33))::224455--6600..
__________.. 11999900dd.. ""BBaarrlloovveenntt oo,, llooss AAnnddeess yy llaass tt iieerrrraass bbaajjaass:: ppaarraannggnn ddee
ccaarraacctt eerrsstt iiccaass ffoonnoollggiiccaass"".. MMoottaannllbbnn 2222::114477--7744..
__________.. 11999933.. ""EElleemmeenntt ooss ccrriioolllloo--ppoorrtt uugguueesseess eenn eell eessppaaooll ddoommiinniiccaannoo""..
MMoonnttaallbbnn 2255::114499--7711..
MMoorraa DDeellggaaddoo,, MMaarrtt nn.. 11997722.. SSooffaa.. HHaavvaannaa:: BBiibblliioott eeccaa BBssiiccaa ddee AAuutt oorreess
CCuubbaannooss,, IInnsstt iitt uutt oo CCuubbaannoo ddeell LLiibbrroo..
__________.. 11997755.. LLaa ffaammiilliiaa UUnnzzaazzuu.. HHaavvaannaa:: EEddiitt oorriiaall AArrtt ee yy LLiitt eerraatt uurraa..
NNaarroo,, AAnntt hhoonnyy.. 11997788.. ""AA sstt uuddyy oonn tt hhee oorriiggiinnss ooff ppiiddggiinniizzaatt iioonn""..
LLaanngguuaaggee 4455::331144--4477..
__________.. 11999933.. ""AArrgguuiinngg aabboouutt AArrgguuiimm"".. JJoouurrnnaall ooff PPiiddggiinn aanndd CCrreeoollee
LLaanngguuaaggeess 88::110099--1188..
OOlliinntt oo,, AAnntt oonniioo.. 11996644.. BBrraassiilleeiirrooss nnaa AAffrriiccaa.. SSoo PPaauulloo:: EEddiieess GGRRDD..
Ortiz Lpez, Luis. 1998. Huellas etno-sociolingsticas bozales y
afrocubanas. Frankfurt: Vervuert.
_____. 1999. El espaol haitiano en Cuba y su relacin con el habla bozal.
Lenguas criollas de base lexical espaola y portuguesa, ed. Klaus
Zimmermann, 177-203. Frankfurt: Vervuert.
OOtt hheegguuyy,, RRiiccaarrddoo.. 11997733.. ""TThhee SSppaanniisshh CCaarriibbbbeeaann:: AA ccrreeoollee ppeerrssppeecctt iivvee""..
NNeeww wwaayyss ooff aannaallyyzziinngg vvaarriiaattiioonn iinn EEnngglliisshh,, eedd.. CChhaarrlleess JJaammeess BBaaiilleeyy &&
RRooggeerr SShhuuyy,, 332233 3399.. WWaasshhiinnggtt oonn:: GGeeoorrggeett oowwnn UUnniivveerrssiitt yy PPrreessss..
PPaassaarreellll,, EEmmiilliioo.. 11995511.. OOrrggeenneess yy ddeessaarrrroolllloo ddee llaa aaffiicciinn tt eeaatt rraall eenn PPuueerrtt oo
RRiiccoo.. RRoo PPiieeddrraass,, EEddiitt oorriiaall UUnniivveerrssiitt aarriiaa,, UUnniivveerrssiiddaadd ddee PPuueerrtt oo RRiiccoo..
PPeellllyy MMeeddiinnaa,, MMaarraa EElleennaa.. 11998855.. ""AAcceerrccaa ddee llooss eesstt uuddiiooss ssoobbrree uunn ccrriioolllloo
ccuubbaannoo"".. AAnnuuaarriioo LL//LL 1166::332266--3333..
PPeerreeddaa VVaallddss,, IIllddeeffoonnssoo.. 11996655.. EEll nneeggrroo eenn eell UUrruugguuaayy:: ppaassaaddoo yy
pprreesseennttee.. MMoonntt eevviiddeeoo:: RReevviisstt aa ddeell IInnsstt iitt uutt oo HHiisstt rriiccoo yy GGeeooggrrffiiccoo ddeell
UUrruugguuaayy,, nnoo.. XXXXVV..
PPrreezz ddee llaa RRiivvaa,, JJuuaann.. 11997744.. AAnntt iigguuooss eessccllaavvooss ccuubbaannooss qquuee rreeggrreessaann aa
LLaaggooss.. CCoonntt rriibbuucciinn aa llaa hhiisstt oorriiaa ddee llaa ggeenntt ee ssiinn hhiisstt oorriiaa,, eedd.. bbyy PPeeddrroo
DDeesscchhaammppss CChhaappeeaauuxx aanndd JJuuaann PPrreezz ddee llaa RRiivvaa,, 116633--119900.. HHaavvaannaa::
EEddiitt oorriiaall ddee CCiieenncciiaass SSoocciiaalleess..
PPeerrll,, MMaatt tt hhiiaass.. 11998822.. ""CCrreeoollee mmoorrpphhoossyynntt aaxx iinn tt hhee CCuubbaann ``hhaabbllaa bboozzaall''""..
SSttuuddiiii ii CCeerrcceett rrii LLiinnggvviissttiiccee 55::442244 3333..
__________.. 11998844.. ""LLaass eesstt rruucctt uurraass ddee ccoommuunniiccaacciinn ddee llooss eessccllaavvooss nneeggrrooss eenn
CCuubbaa eenn eell ssiigglloo XXIIXX"".. IIssllaass 7777::4433 5599..
__________.. 11998855.. ""EEll ffeennmmeennoo ddee ddeessccrriioolllliizzaacciinn ddeell ``hhaabbllaa bboozzaall'' yy eell
lleenngguuaajjee ccoollooqquuiiaall ddee llaa vvaarriiaanntt ee ccuubbaannaa ddeell eessppaaooll"".. AAnnuuaarriioo ddee
LLiinnggssttiiccaa HHiissppnniiccaa 11::119911 220022..
__________.. 11998877.. ""``HHaabbllaa bboozzaall''----eeiinnee ssppaanniisscchh--bbaassiieerrtt ee KKrreeoollsspprraacchhee??""
MMaatt tt hhiiaass PPeerrll ((eedd..)),, BBeeiittrrggee zzuurr AAffrroolluussiittaanniissttiikk uunndd KKrreeoolliissttiikk,, 11--1177..
BBeerrllnn:: AAkkaaddeemmiiee ddeerr WWiisssseennsscchhaafftt eenn ddeerr DDDDRR,, ZZeenntt rraalliinnsstt iitt uutt ffrr
SSpprraacchhwwiisssseennsscchhaafftt ,, LLiinngguuiisstt iisscchhee SStt uuddiieenn 117722..
__________.. 11998888.. ""RRaassggooss ppoossccrriioollllooss llxxiiccooss eenn eell lleenngguuaajjee ccoollooqquuiiaall ccuubbaannoo""..
TThheessaauurruuss 4433::4477--6644..
__________.. 11998899aa.. ""EEll ""hhaabbllaa bboozzaall"" uunnaa lleenngguuaa ccrriioollllaa ddee bbaassee eessppaaoollaa??""
AAnnuuaarriioo ddee LLiinnggssttiiccaa HHiissppnniiccaa 55::220055--222200..
__________.. 11998899bb.. ""AAllgguunnooss rreessuulltt aaddooss ddee llaa ccoommppaarraacciinn ddee ffeennmmeennooss
mmoorrffoossiinntt cctt iiccooss ddeell ``hhaabbllaa bboozzaall,,'' ddee llaa ``lliinngguuaaggeemm ddooss mmuusssseeqquueess,,'' ddeell
``ppaalleennqquueerroo,,'' yy ddee lleenngguuaass ccrriioollllaass ddee bbaassee ppoorrtt uugguueessaa"".. EEssttuuddiiooss ssoobbrree
eessppaaooll ddee AAmmrriiccaa yy lliinnggssttiiccaa aaffrrooaammeerriiccaannaa,, 336688--8800.. BBooggoott ::
IInnsstt iitt uutt oo CCaarroo yy CCuueerrvvoo..
__________.. 11998899cc.. ""ZZuurr PPrrsseennzz ddeess kkrreeoolliissiieerrtt eenn PPoorrtt uuggiieessiisscchh iinn ddeerr
KKaarriibbiikk----eeiinn BBeeiitt rraagg zzuurr DDiiaalleekktt oollooggiiee ddeess kkaarriibbiisscchheenn SSppaanniisscchh""..
BBeeiittrrggee zzuurr rroommaanniisscchheenn PPhhiilloollooggiiee 2288::113311--4488..
__________.. 11998899dd.. ""ZZuurr MMoorrpphhoossyynntt aaxx ddeerr HHaabbllaa BBoozzaall"".. VViieellffaalltt ddeerr
KKoonnttaakkttee:: BBeeiittrrggee zzuumm 55.. EEsssseenneerr KKoollllooqquuiiuumm bbeerr
""GGrraammmmaattiikkaalliissiieerruunngg:: NNaattrrlliicchhkkeeiitt uunndd SSyysstteemmkkoonnoommiiee"",, eedd.. NNoorrbbeerrtt
BBoorreett zzkkyy,, WWeerrnneerr EEnnnniinnggeerr && TThhoommaass SStt oollzz,, 8811--9944.. BBoocchhuumm::
UUnniivveerrssiitt tt ssvveerrllaagg DDrr.. NN.. BBrroocckkmmeeyyeerr..
__________.. 11999900.. ""AA rreeeevvaalluuaatt iioonn ooff tt hhee iimmppoorrtt aannccee ooff eeaarrllyy ppiiddggiinn//ccrreeoollee
PPoorrtt uugguueessee"".. JJoouurrnnaall ooff PPiiddggiinn aanndd CCrreeoollee LLaanngguuaaggeess 55::112255--113300..
PPeerrll,, MMaatt tt hhiiaass && SSyybbiillllee GGrroossssee.. 11999944.. ""DDooss tt eexxtt ooss ddee ``CCaatt eecciissmmooss ppaarraa
NNeeggrrooss'' ddee CCuubbaa yy ddee HHaaiitt --ccrriioolllloo oo rreeggiisstt rroo ddiiddcctt iiccoo ssiimmpplliiffiiccaaddoo??""
PPoonneenncciiaa pprreesseenntt aaddaa eenn eell CCoollqquuiioo ddee CCrriioouullooss ddee BBaassee LLeexxiiccaall
PPoorrtt uugguueessaa ee EEssppaannhhoollaa,, UUnniivveerrssiiddaadd ddee BBrraasslliiaa,, sseepptt iieemmbbrree 11999944..
__________.. 11999955.. ""TTeexxtt ooss aaffrroo--hhiissppnniiccooss yy ccrriioollllooss ddeell ssiigglloo XXIIXX"".. CCuullttuurraa yy
lliitteerraattuurraa ccoolloommbbiiaannaass yy lliinnggssttiiccaa aaffrroo--hhiissppnniiccaa,, eedd.. PPeett eerr KKoonnddeerr,,
MMaatt tt hhiiaass PPeerrll && KKllaauuss PPrrtt ll.. FFrraannkkffuurrtt //MMaaiinn:: PPeett eerr LLaanngg--VVeerrllaagg..
PPiicchhaarrddoo,, EEsstt eebbaann.. 11884499.. DDiicccciioonnaarriioo pprroovviinncciiaall ccaassii rraazzaaoonnaaddoo ddee vvoocceess
ccuubbaannaass.. HHaavvaannaa:: IImmpprreenntt aa ddee MM.. SSoolleerr..
RRaammooss,, JJooss AAnntt oonniioo.. 11996633.. CCaanniiqquu,, TTrriinniiddaadd,, 11883300.. HHaavvaannaa:: CCoonnsseejjoo
NNaacciioonnaall ddee CCuulltt uurraa..
RReeiinneecckkee,, JJoohhnn.. 11993377.. MMaarrggiinnaall llaanngguuaaggeess:: aa ssoocciioollooggiiccaall ssuurrvveeyy ooff tthhee
ccrreeoollee llaanngguuaaggeess aanndd ttrraaddee jjaarrggoonnss.. TTeessiiss ddoocctt oorraall iinnddiitt aa,, YYaallee
UUnniivveerrssiitt yy..
RRooss ddee TToorrrreess,, EEsstt hheerr.. 11999911.. EEll hhaabbllaa nneeggrraa eenn tt eexxtt ooss iibbeerrooaammeerriiccaannooss yy ssuu
pprroolloonnggaacciinn lliinnggsstt iiccaa ssiisstt eemmaatt iizzaaddaa.. EEll eessppaaooll ddee AAmmrriiccaa:: aacctt aass ddeell
IIIIII CCoonnggrreessoo IInntt eerrnnaacciioonnaall ddee EEll EEssppaaooll ddee AAmmrriiccaa,, eedd.. CC.. HHeerrnnnnddeezz,,
GG.. ddee GGrraannddaa,, CC.. HHooyyooss,, VV.. FFeerrnnnnddeezz,, DD.. DDiieett rriicckk,, YY.. CCaarrbbaalllleerraa,,
33::11332211--11333333.. SSaallaammaannccaa:: JJuunntt aa ddee CCaasstt iillllaa yy LLeenn..
RRoommeerroo,, FFeerrnnaannddoo.. 11997777.. ""EEll hhaabbllaa ccoosstt eeaa ddeell PPeerr yy llooss lleenngguuaajjeess
aaffrroonneeggrrooss"".. BBoolleettnn ddee llaa AAccaaddeemmiiaa PPeerruuaannaa ddee llaa LLeenngguuaa
1122::114433--223366..
__________.. 11998877.. EEll nneeggrroo eenn eell PPeerr yy ssuu ttrraannssccuullttuurraacciinn lliinnggssttiiccaa.. LLiimmaa::
EEddiitt oorriiaall MMiillllaa BBaatt rreess..
Ruz Garca, Marta. 2000. El espaol popular del Choc: evidencia de una
reestructuracin parcial. Tesis doctoral indita, University of New
Mexico.
SSaannddoovvaall,, AAlloonnssoo ddee.. 11995566.. DDee iinnsstt aauurraannddaa aaeett hhiiooppuumm ssaalluutt ee;; eell mmuunnddoo ddee llaa
eessccllaavviitt uudd nneeggrraa eenn AAmmrriiccaa.. BBooggoott :: IImmpprreessaa NNaacciioonnaall ddee
PPuubblliiccaacciioonneess,, ffaaccssiimmiillee eeddiitt iioonn..
SSaarrrraacciinnoo,, RRooddoollffoo.. 11998888.. LLooss qquuee vvoollvviieerroonn aa AAffrriiccaa.. HHaavvaannaa:: EEddiitt oorriiaall
ddee CCiieenncciiaass SSoocciiaalleess..
SSaarrrr LLppeezz,, PPiillaarr.. 11998888.. ""NNoott aass ssoobbrree llaa mmoorrffoossiinntt aaxxiiss ddeell hhaabbllaa ddee llaass
nneeggrraass ddee LLooppee ddee RRuueeddaa"".. AAccttaass ddeell II CCoonnggrreessoo IInntteerrnnaacciioonnaall ddee
HHiissttoorriiaa ddee llaa LLeenngguuaa EEssppaaoollaa,, eedd.. MM.. AArriizzaa,, AA.. SSaallvvaaddoorr && AA.. VViiuuddaass,,
tt .. 11,, 660011--661100.. MMaaddrriidd:: AArrccoo..
SSaauunnddeerrss,, AA.. CC.. ddee CC.. MM.. 11998822.. AA ssoocciiaall hhiissttoorryy ooff bbllaacckk ssllaavveess aanndd
ffrreeeeddmmeenn iinn PPoorrttuuggaall 11444411 11555555.. CCaammbbrriiddggee:: CCaammbbrriiddggee UUnniivveerrssiitt yy
PPrreessss..
SScchhwweegglleerr,, AArrmmiinn.. 11998899.. ""NNoott aass eett iimmoollggiiccaass ppaalleennqquueerraass:: ccaassaarriiaammbbee,,
ttnnggaannaann,, aagg,, mmoonniiccoonnggoo,, mmaarriiccoonnggoo,, yy oott rraass vvoocceess aaffrriiccaannaass yy
ppsseeuuddoo--aaffrriiccaannaass"".. TThheessaauurruuss 4444::11--2288..
__________.. 11999911.. ""ZZuurr PPrroobblleemmaatt iikk ddeerr aaffrrooppoorrtt uuggiieessiisscchheenn KKoonntt aakktt sspprraacchhee iinn
AAmmeerriikkaa:: NNeeuueess aauuss EEll PPaalleennqquuee ddee SSaann BBaassiilliioo ((KKoolluummbbiieenn))""..
LLuussoorraammaa 1155::5544--7799..
__________.. 11999933.. ""RRaassggooss ((aaffrroo--)) ppoorrtt uugguueesseess eenn eell ccrriioolllloo ddeell PPaalleennqquuee ddee SSaann
BBaassiilliioo ((CCoolloommbbiiaa))"".. HHoommeennaajjee aa JJooss PPrreezz VViiddaall,, eedd.. CCaarrmmeenn DDaazz
AAllaayynn,, 666677--9966.. LLaa LLaagguunnaa:: LLiitt ooggrraaffaa AA.. RRoommeerroo..
__________.. 11999966aa.. ""EEvviiddeennccee ffoorr tt hhee ppiiddggiinn//ccrreeoollee oorriiggiinn ooff CCaarriibbbbeeaann SSppaanniisshh::
((AAffrroo--)) PPoorrtt uugguueessee pprroonnoouunnss iinn ((BBllaacckk)) AAmmeerriiccaann SSppaanniisshh ddiiaalleecctt ss""..
PPoonneenncciiaa pprreesseenntt aaddaa eenn llaa rreeuunniinn aannuuaall ddee llaa SSoocciieett yy ffoorr PPiiddggiinn aanndd
CCrreeoollee LLiinngguuiisstt iiccss,, SSaann DDiieeggoo,, eenneerroo ddee 11999966..
__________.. 11999966bb.. ""CChhii mmaa nnkkoonnggoo"":: lleenngguuaa yy rriittoo aanncceessttrraalleess eenn EEll PPaalleennqquuee
ddee SSaann BBaassiilliioo..
__________.. 11999966cc.. LLaa ddoobbllee nneeggaacciinn ddoommiinniiccaannaa yy llaa ggnneessiiss ddeell eessppaaooll
ccaarriibbeeoo.. HHiissppaanniicc LLiinngguuiisstt iiccss 88..224477--331155..
SSuurreezz yy RRoommeerroo,, AAnnsseellmmoo.. 11994477.. FFrraanncciissccoo.. HHaavvaannaa:: MMiinniisstt eerriioo ddee
EEdduuccaacciinn.. 22nndd eedd..
TTaarraalllloo,, FFeerrnnaannddoo.. 11998888.. ""DDiissccuussssiinngg tt hhee aalllleeggeedd ccrreeoollee oorriiggiinn ooff BBrraazziilliiaann
PPoorrtt uugguueessee:: tt aarrggeett eedd vvss.. uunntt aarrggeett tt eedd ssyynntt aacctt iicc cchhaannggeess"".. CCaaddeerrnnooss ddee
EEssttuuddooss LLiinnggssttiiccooss 1155::113377--6611..
TTeeyyssssiieerr,, PPaauull.. 11995599.. LLaa llaanngguuee ddee GGiill VViicceennttee.. PPaarrss:: KKlliinncckkssiieecckk..
TTiinnhhoorroo,, JJooss RRaammooss.. 11998888.. OOss nneeggrrooss eemm PPoorrttuuggaall.. LLiissbbooaa:: EEddiitt oorriiaall
CCaammiinnhhoo..
TTuurrnneerr,, JJ.. MMiicchhaaeell.. 11997755.. LLeess BBrrssiilliieennss:: tt hhee iimmppaacctt ooff ffoorrmmeerr BBrraazziilliiaann
ssllaavveess uuppoonn DDaahhoommeeyy.. PPhh.. DD.. ddiisssseerrtt aatt iioonn,, BBoosstt oonn UUnniivveerrssiitt yy..
__________.. 11998877.. LLaass lleenngguuaass ddeell ffrriiccaa ssuubbssaahhaarraannaa yy eell eessppaaooll ddee CCuubbaa..
LLaa HHaabbaannaa:: EEddiitt oorriiaall AAccaaddeemmiiaa..
VVaallkkhhooffff,, MMaarriiuuss.. 11996666.. SSttuuddiieess iinn PPoorrttuugguueessee aanndd ccrreeoollee.. JJoohhaannnneessbbuurrggoo::
WWiitt wwaatt eerrssrraanndd UUnniivveerrssiitt yy PPrreessss..
VVaann NNaammee,, AAddddiissoonn.. 11887711.. ""CCoonntt rriibbuutt iioonnss tt oo ccrreeoollee ggrraammmmaarr""..
TTrraannssaaccttiioonnss ooff tthhee AAmmeerriiccaann PPhhiilloollooggiiccaall AAssssoocciiaattiioonn 11886699--7700::112233--6677..
VVaassccoonncceellllooss,, JJooss LLeeiitt ee ddee.. 11993333.. ""LLnngguuaa ddee pprreett oo nnuumm tt eexxtt oo ddee HHeennrriiqquuee
ddaa MMoott aa"".. RReevvuuee HHiissppaanniiqquuee 8811::224411--4466..
VVeerreess,, EErrnneesstt oo.. 11995500.. JJuueeggooss iiddiioommtt iiccooss eenn llaass oobbrraass ddee LLooppee ddee RRuueeddaa..
RReevviisstt aa ddee FFiilloollooggaa EEssppaaoollaa 3344..119955--221177..
VVeerrggeerr,, PPiieerrrree.. 11996699.. FFoorrmmaatt iioonn dd''uunnee ssoocciitt bbrrssiilliieennnnee aauu GGoollffee ddee
BBeehhnniinn aauu XXIIXXmmee ssiiccllee.. DDaakkaarr:: CCeenntt rree ddee HHaauutt eess EEtt uuddeess AAffrroo--IIbbrroo--
AAmmrriiccaaiinneess ddee ll''UUnniivveerrssiitt ddee DDaakkaarr..
VViillllaavveerrddee,, CCiirriilloo.. 11997799.. CCeecciilliiaa VVaallddss.. CCrriitt iiccaall eeddiitt iioonn bbyy RRaaiimmuunnddoo LLaazzoo..
MMeexxiiccoo:: PPoorrrraa..
WWaaggnneerr,, MMaaxx LLeeooppoolldd.. 11994499.. LLiinngguuaa ee ddiiaalleettttii ddeellll''AAmmeerriiccaa ssppaaggnnoollaa..
FFlloorreenncciiaa:: EEddiizziioonnii ""LLee LLiinngguuee EEsstt eerree""..
WWaarrnneerr--LLeewwiiss,, MMaauurreeeenn.. 11999911.. GGuuiinneeaa''ss oott hheerr ssuunnss:: tt hhee AAffrriiccaann ddyynnaammiicc iinn
TTrriinniiddaadd ccuulltt uurree.. DDoovveerr,, MMaassss..:: MMaajjoorriitt yy PPrreessss..
WWeebbeerr ddee KKuurrllaatt ,, FFrriiddaa.. 11996622aa.. SSoobbrree eell nneeggrroo ccoommoo tt iippoo ccmmiiccoo eenn eell
tt eeaatt rroo eessppaaooll ddeell ssiigglloo XXVVII.. RRoommaannccee PPhhiilloollooggyy 1177..338800--339911..
__________.. 11996622bb.. EEll tt iippoo ccmmiiccoo ddeell nneeggrroo eenn eell tt eeaatt rroo pprreellooppeessccoo:: ffoonntt iiccaa..
FFiilloollooggaa 88..113399--116688..
__________.. 11997700.. EEll tt iippoo ddeell nneeggrroo eenn eell tt eeaatt rroo ddee LLooppee ddee VVeeggaa:: tt rraaddiicciinn yy
ccrreeaacciinn.. NNuueevvaa RReevviisstt aa ddee FFiilloollooggaa HHiissppnniiccaa 1199..333377--335599..
WWhhiinnnnoomm,, KKeeiitt hh.. 11995566.. SSppaanniisshh ccoonnttaacctt vveerrnnaaccuullaarrss iinn tthhee PPhhiilliippppiinneess..
HHoonngg KKoonngg:: HHoonngg KKoonngg UUnniivveerrssiitt yy..
__________.. 11996655.. ""OOrriiggiinn ooff EEuurrooppeeaann bbaasseedd ccrreeoolleess aanndd ppiiddggiinnss"".. OOrrbbiiss
1144::551100 2277..
YYaaccoouu,, AAllaaiinn.. 11997777.. ""AA pprrooppooss dduu ppaarrlleerr bboossssaall,, llaanngguuee ccrroollee ddee CCuubbaa""..
EEssppaaccee CCrroollee 22::7733 9922..
ZZaallddvvaarr,, GGllaaddyyss.. 11998866.. LLyyddiiaa CCaabbrreerraa:: ddee mmiittooss yy ccoonntteemmppoorrnneeooss..
MMiiaammii:: PPuubblliiccaacciioonneess ddee llaa AAssoocciiaacciinn AAmmeerriiccaannaa ddee HHiissppaanniisstt aass..


************************************************************
DDeepptt .. ooff SSppaanniisshh,, IItt aalliiaann,, aanndd PPoorrtt uugguueessee
NN 335522 BBuurrrroowweess BBuuiillddiinngg
TThhee PPeennnnssyyllvvaanniiaa SStt aatt ee UUnniivveerrssiitt yy
UUnniivveerrssiitt yy PPaarrkk,, PPAA 1166880022--66220033
UU.. SS..AA..
((881144)) 886655--44225522;; FFAAXX ((881144)) 886633--77994444
eemmaaiill:: jjlliippsskkii@@ppssuu..eedduu

ppggiinnaa ppeerrssoonnaall:: hhtt tt pp::////wwwwww..ppeerrssoonnaall..ppssuu..eedduu//jjmmll3344//
ppggiinnaa ddeell ddeeppaarrtt aammeenntt oo:: hhtt tt pp::////ssiipp..llaa..ppssuu..eedduu
A Ap p n nd di i c ce e: : l l e en ng gu ua as s c cr ri i o ol l l l a as s d de e b ba as s e e i i b b r ri i c ca a

A AFFRRIICCAA: : C Ca ab bo o V Ve er rd de e, , G Gu ui in ne ea a- -B Bi is s s s a au u, , C Ca as s a am ma an nc ce e ( (S Se en ne eg ga al l) ), , S S o o T To om m ( (S S o ot t o om me en ns s e e+ + A An ng go ol la ar r) ), , P Pr r n nc ci ip pe e, , A An nn no ob b n n
S SUURR DDEE A ASSIIAA: : S Sr ri i L La an nk ka a, , D Di iu u , , D Da am m o o, , M Ma an ng ga al lo or re e , , C Co oc ch hi in n , , T Te ec ce el la ar ri ia a , , C Ch he ev va ai i , , G Go oa a , , C Ch ha au ul l , , N Ne eg ga ap pa at t o o , , M Ma ah h , , K Ko or rl la ai i, ,
B Bo om mb ba ay y , , T Ta al la as s r ri i , , M Ma ah hi im m , , B Ba ad dr ra ap pu ur r , , C Ca an nn na an no or re e
S SUURREESSTTEE DDEE A ASSIIAA: : M Ma al la ac cc ca a, , B Ba at t a av vi ia a , , T Tu ug gu u , , S Si in ng ga ap pu ur r , , M Ma ac ca au u/ / H Ho on ng g K Ko on ng g , , T Ti im mo or r , , J Ja av va a , , E Es s p pa a o ol l c cr ri io ol ll lo o d de e F Fi il li ip pi in na as s
[ [C Ch ha ab ba ac ca an no o] ] ( (C Ca av vi it t e e , , T Te er rn na at t e e , , Z Za am mb bo oa an ng ga a) )
C CAARRIIBBEE: : P Pa ap pi ia am me en nt t u u ( (C Cu ur ra a a ao o, , A Ar ru ub ba a, , B Bo on na ai ir re e) )
?? ,,
P Pa al le en nq qu ue er ro o ( (P Pa al le en nq qu ue e d de e S Sa an n B Ba as s i il li io o, , C Co ol lo om mb bi ia a) )
??
, , S Sa ar ra am ma ac cc ca an n ( (S Su ur ri in na am me e) )
??
, ,
H Ha ab bl la a b bo oz za al l c cu ub ba an na a/ / a an nt t i il ll la an na a
??

= = d de es s a ap pa ar re ec ci id do o
= = m mo or ri ib bu un nd do o
? ? = = d de e o or r g ge en ne es s d di is s p pu ut t a ad do os s
? ? = = r re ec co on ns s t t r ru uc cc ci i n n h hi ip po ot t t t i ic ca a/ / d di is s p pu ut t a ad da a


N N. .B B. .: : T To od da as s s s o on n d de e b ba as s e e i in nd di is s c cu ut t i ib bl le e p po or rt t u ug gu ue es s a a, , e ex xc ce ep pt t o o l lo os s c cr ri io ol ll lo os s h hi is s p pa an no of fi il li ip pi in no os s [ [c ch ha ab ba ac ca an no o] ], , e el l p pa ap pi ia am me en nt t u u y y e el l
p pa al le en nq qu ue er ro o ( (d do on nd de e s s o on n d de eb ba at t i id da as s l la as s r re el la at t i iv va as s c co on nt t r ri ib bu uc ci io on ne es s e es s p pa a o ol la as s y y p po or rt t u ug gu ue es s a as s ) ) y y e el l s s a ar ra am ma ac cc ca an n ( (d de e o or r g ge en ne es s m mi ix xt t o os s
a an ng gl lo o- -p po or rt t u ug gu ue es s e es s ) ). .
E El l c cr ri i o ol l l l o o h hi i s s p pa an no of fi i l l i i p pi i n no o ( (c ch ha ab ba ac ca an no o) )

C CAAVVIITTEE ( (B BAAHHAA DDEE M MAANNIILLAA) ): :

p pr ro on no om mb br re es s p pe er rs s o on na al l e es s : : y yo o n ni is s s s
( (e e) )b bo os s / / ( (t t u u) ) b bu us s s s
e el le e i il l s s

p pa ar rt t c cu ul l a as s v ve er rb ba al l e es s : : t ta a m mi ir r y yo o { {p pr ro og gr re es s i iv vo o/ / h ha ab bi it t u ua al l} }
y ya a m mi ir r y yo o { {p pa as s a ad do o/ / p pe er rf fe ec ct t i iv vo o} }
d di i m mi ir r y yo o { {f fu ut t u ur ro o/ / i ir rr re ea al li is s } }

P Pl l u ur ra al l : : e el l l li ib br ro o ( (s s i in ng gu ul la ar r) ); ; e el l m mg ga a l li ib br ro o ( (p pl lu ur ra al l) )

p pa ar rt t c cu ul l a a i i n nt te er rr ro og ga at ti i v va a: : P Pu ue ed de e b ba a y yo o a an nd da a n na a t t y ya an ng ge e? ? P Pu ue ed do o i ir r a al l m me er rc ca ad do o? ?

O Or rd de en n d de e p pa al l a ab br ra as s p pr re ef fe er ri i d do o: : V VS SO O
T Ta a m mi i r r y yo o c co on n e el l m mg ga a l l i i b br ro o V Ve eo o l lo os s l li ib br ro os s

P Pu ue ed de e n ni is s o os s h ha ab bl la a: : q qu ue e g gr ra an nd de e n ng ga a p pa al la a e el l s s a ac cr ri if fi ic ci io o d de el l m mg ga a h he er ro oe e p pa ar ra a n ni is s o o i in nd de ep pe en nd de en nc ci ia a. . D De eb be e n ng ga a p pa al la a n no o n ni is s o o u ul lv vi id da a c co on n
i il lo os s . . A An ns s i in na a y ya a b ba a n nu um ma a? ? D De eb be e h ha ac ci i n ni is s o o m mg ga a c co os s a a p pa ar ra a d da al le e s s a ab bi i q qu ue e t t a a a ap pr re ec ci ia a n ni is s o o c co on n e el l m mg ga a h he er ro oe e- -q qu ue e p pr re ep pa ar ra ao o d di in n n ni is s o o h ha ac ci i
s s a ac cr ri if fi ic ci io o p pa ar ra a e el l p pu ue eb bl lo o. . Q Qu ue e l la ay ya a? ? E Es s c cr ri ib bi i m mg ga a n no ov ve el la a c co om mo o J Jo os s e e R Ri iz za al l? ?

T TEERRNNAATTEE ( (B BAAHHAA DDEE M MAANNIILLAA) ): :

p pr ro on no om mb br re es s p pe er rs s o on na al l e es s : : y yo o m mi ih ho ot t r ro o
( (e e) )b bo o/ / ( (t t u u) ) b bu uh ho ot t r ro o
e el le e l lo oh ho ot t r ro o

p pa ar rt t c cu ul l a as s v ve er rb ba al l e es s : : t ta a m mi ir r y yo o { {p pr ro og gr re es s i iv vo o/ / h ha ab bi it t u ua al l} }
a a m mi ir r y yo o { {p pa as s a ad do o/ / p pe er rf fe ec ct t i iv vo o} }
d di i m mi ir r y yo o { {f fu ut t u ur ro o/ / i ir rr re ea al li is s } }

Z ZAAMMBBOOAANNGGAA

p pr ro on no om mb br re es s p pe er rs s o on na al l e es s : : y yo o k ka am m ( (i in nc cl lu us s i iv vo o) )
k ki it t ( (e ex xc cl lu us s i iv vo o) )
( (e e) )b bo os s / / ( (t t u u) ) k ka am m / / ( (u us s t t e ed de es s ) )
e el le e s s i il l

p pa ar rt t c cu ul l a as s v ve er rb ba al l e es s : : t ta a m mi ir r y yo o { {p pr ro og gr re es s i iv vo o/ / h ha ab bi it t u ua al l} }
y ya a m mi ir r y yo o { {p pa as s a ad do o/ / p pe er rf fe ec ct t i iv vo o} }
a ay y m mi ir r y yo o { {f fu ut t u ur ro o/ / i ir rr re ea al li is s } }
e el l m mi ir r y yo o { { a ar rc ca ai ic co o} }

p po os s e es s i i v vo os s : : d di i m mi i( (o o) ) d di ia am mo on n ( (i in nc cl l. .) )
d di ia at t o on n ( (e ex xc cl l. .) )
d di i t t u uy yo o d di ii i o o ( (d di i u us s t t e ed de es s ) )
d d e el le e d di ii il la a

c co om mp pl l e em me en nt to o d di i r re ec ct to o: : c co on nm mi ig go o k ka an na am mo on n ( (i in nc cl l. .) )
k ka an na at t o on n ( (e ex xc cl l. .) )
c co on nt t i ig go o/ / b bo os s k ka an ni i o o ( (c co on n U Ud ds s . .) )
c co on n e el le e k ka an ni il la a

n ne eg ga ac ci i n n: : h he en nd de eq q y yo o t t a a m mi ir r c co on n e el le e { {p pr re es s e en nt t e e/ / f fu ut t u ur ro o} }
n no o p pu ue ed de e y yo o a an nd d c co on nt t i ig go o { {v ve er rb bo o m mo od da al l} }
n nu ua ay y y yo o m mi ir r c co on nt t i ig go o { {p pa as s a ad do o/ / p pe er rf fe ec ct t i iv vo o} }
n nu ua ay y p pa a y yo o m mi ir r c co on nt t i ig go o { { t t o od da av v a a n no o } }

T Tr re en nt t a a y y c cu ua at t r ro o k ki il lo om me et t r ro o d de es s d de e n na a p pu ue eb bl lo o d de e Z Za am mb bo oa an ng ga a, , B Bu un ng gu ui ia ao o u un n d di iu ut t a ay y b ba ar rr ri io o, , e es s t t a ab ba a c co om mo o u un n d de es s i ie er rt t o o. . N No o h ha ay y g ge en nt t e e
q qu ui ie en n t t a a q qu ue ed da a. . A Ab bu un nd da an nt t e e e en n p pa ar rt t i ic cu ul la ar r d de e m ma ag ga a a an ni im ma al l c co om mo o p pu ue er rc co o, , g ga at t o or rg ga al ll la a, , v ve en na ao o y y o ot t r ro o p pa a. . M Ma ag ga a p pa aj ja ar ri ia ad do or r l la an ng g t t a a
p pu ue ed de e v vi is s i it t a a c co on n e es s t t e e l lu ug ga ar r. .

A A t t r re ei in nt t a a y y c cu ua at t r ro o k km m. . d de e l la a c ci iu ud da ad d d de e Z Za am mb bo oa an ng ga a, , B Bu un ng gu ui ia ao o e es s u un n p pe eq qu ue e o o p pu ue eb bl lo o, , q qu ue e e es s t t a ab ba a c ca as s i i d de es s p po ob bl la ad do o. . N No o q qu ue ed da ab ba a
n na ad di ie e. . H Ha ab b a a m mu uc ch ho os s a an ni im ma al le es s , , c co om mo o v ve en na ad do os s , , j ja ab ba al l e es s , , t t i ig gr re es s y y o ot t r ro os s m m s s . . H Ha as s t t a a l lo os s c ca az za ad do or re es s d de e p p j ja ar ro os s p po od d a an n v vi is s i it t a ar r e es s t t e e
l lu ug ga ar r. .

E Et ta ap pa as s p pr ro op pu ue es s t ta as s e en n l l a a f fo or rm ma ac ci i n n d de el l c ch ha ab ba ac ca an no o z za am mb bo oa an ng gu ue e o o

E ET TA AP PA A I I: : ( (p pr ri im me er ra a m mi it t a ad d d de el l s s i ig gl lo o X XV VI II II I) ). . E El l c cr ri io ol ll lo o d de e Z Za am mb bo oa an ng ga a s s u ur rg ge e e en n e el l p pr re es s i id di io o ( (l la a g gu ua ar rn ni ic ci i n n m mi il li it t a ar r) ), , r re es s u ul lt t a ad do o d de e l la a
i in nt t e er rs s e ec cc ci i n n d de e e el le em me en nt t o os s c co om mu un ne es s d de e v va ar ri ia as s l le en ng gu ua as s f fi il li ip pi in na as s , , y ya a a am mp pl li ia am me en nt t e e i in nf fl lu u d da as s p po or r e el l e es s p pa a o ol l. .
E ET TA AP PA A I II I: : ( (s s e eg gu un nd da a m mi it t a ad d d de el l s s i ig gl lo o X XV VI II II I) ). . E El l c cr ri io ol ll lo o z za am mb bo oa an ng gu ue e o o a ab bs s o ob be e e es s t t r ru uc ct t u ur ra as s g gr ra am ma at t i ic ca al le es s y y l l x xi ic ca as s d de el l c cr ri io ol ll lo o
c ch ha ab ba ac ca an no o d de e l la a B Ba ah h a a d de e M Ma an ni il la a ( (s s o ob br re e t t o od do o C Ca av vi it t e e) ), , a a m me ed di id da a q qu ue e s s e e c co on ns s o ol li id da a l la a p pr re es s e en nc ci ia a m mi il li it t a ar r e es s p pa a o ol la a e en n
Z Za am mb bo oa an ng ga a. . L La a m mi ig gr ra ac ci i n n d de e c ci iv vi il le es s d de e C Ca av vi it t e e a a Z Za am mb bo oa an ng ga a r re ef fu ue er rz za a e es s t t a as s t t e en nd de en nc ci ia as s . .
ETAPA III: (siglo XIX?). Elementos lxicos del ilongo (hiligaynon) son introducidos en el criollo zamboangueo, posiblemente
debido al hecho de que muchos de las embarcaciones que viajaban entre Manila a Zamboanga hacan escala en Iloilo,
ciudad principal de la zona de habla ilongo/hiligaynon. Es probable que algunos elementos gramaticales del ilongo
hayan sido introducidos durante el mismo perodo.
ETAPA IV: (mayor parte del siglo XIX). La creciente presencia de una poblacin civil de habla espaola en Zamboanga impulsa
la incorporacin de ms vocablos espaoles al zamboangueo; las diferencias entre el criollo zamboangueo y el espaol
no acriollado usado por los filipinos alcanzan su nivel ms bajo.

E EJJEEMMPPLLOOSS TTPPIICCOOSS GGRRAABBAADDOOSS EENN Z ZAAMMBBOOAANNGGAA: :
c co om mo o s s e e l ll la am ma a? ? ( (C Ch h. . c co os sa a t t a a l l l l a am m / / q qu ui i m mo od do o t t a a a ab bl l ? ?) )
c co on nt t i in nu ua an nd do o k ki it t ( (C Ch h. . s si i g gu ui i k k i i t t ) )
que se vaya (Ch. anda era le)
estando yo dormido (Ch. durmido [lang] yo)
digo (Ch. ta habl yo)
tenemos (Ch. tiene kita\/kam)
Si Maning es un cebuano (Ch. cebuano si Maning)
largmono (Ch. anda ya kit)
nos vamos pa otro public service (Ch. anda kit )

E ET TA AP PA A V V: : ( (C Co om mi ie en nz zo os s d de el l s s i ig gl lo o X XX X e en n a ad de el la an nt t e e) ). . E Em mi ig gr ra ac ci i n n m ma as s i iv va a d de e l la a r re eg gi i n n c ce en nt t r ra al l v vi is s a ay ya a a al l s s u ur ro oc cc ci id de en nt t e e d de e M Mi in nd da an na ao o
c co on nv vi ie er rt t e e a al l c ce eb bu ua an no o e en n l la a s s e eg gu un nd da a l le en ng gu ua a d de e f fa ac ct t o o d de e l la a c ci iu ud da ad d d de e Z Za am mb bo oa an ng ga a. . M Mu uc ch ha as s p pa al la ab br ra as s e es s p pa a o ol la as s s s o on n
d de es s p pl la az za ad da as s p po or r p pa al la ab br ra as s d de el l c ce eb bu ua an no o. . E El l o or rd de en n d de e p pa al la ab br ra as s d de el l z za am mb bo oa an ng gu u o o s s e e a ac ce er rc ca a c ca ad da a v ve ez z m m s s a a l lo os s p pa at t r ro on ne es s d de el l
c ce eb bu ua an no o. .
E ET TA AP PA A V VI I: : ( (D De es s p pu u s s d de e1 19 93 30 0) ). . E El l c cr re ec ci ie en nt t e e u us s o o d de el l i in ng gl l s s e en n Z Za am mb bo oa an ng ga a, , n no o s s l lo o e en n l la as s e es s c cu ue el la as s s s i in no o t t a am mb bi i n n e en n l la a v vi id da a
c co ot t i id di ia an na a r re es s u ul lt t a a e en n l la a i in nc co or rp po or ra ac ci i n n d de e u un na a g gr ra an n c ca an nt t i id da ad d d de e a an ng gl li ic ci is s m mo os s a al l z za am mb bo oa an ng gu ue e o o. . E En n l la as s l lt t i im ma as s d do os s
g ge en ne er ra ac ci io on ne es s , , e es s t t o o e en nc ca am mi in na a a al l z za am mb bo oa an ng gu u o o h ha ac ci ia a u un na a e ev ve en nt t u ua al l r re el le ex xi if fi ic ca ac ci i n n, , a al le ej j n nd do os s e e d de e s s u us s r ra a c ce es s h hi is s p p n ni ic ca as s . .

E EJJEEMMPPLLOOSS TTPPIICCOOSS GGRRAABBAADDOOSS EENN Z ZAAMMBBOOAANNGGAA: :

D Di i m mi i d da ad dd dy y d de en nt t i i s st t
M Mi i p pa ad dr re e [ [e es s ] ] d de en nt t i is s t t a a
T Ta a m ma an n- -t t y yp pe e y yo o c ca ab ba ar r t t a a m ma an n- -f fi i l l e e y yo o e el l m mg ga a r re ep po or rt t
E Es s c cr ri ib bo o a a m m q qu ui in na a y y d de es s p pu u s s a ar rc ch hi iv vo o l lo os s i in nf fo or rm me es s

E Es s p pa a o ol l p pi i d dg gn ni i z za ad do o h ha ab bl l a ad do o p po or r e em mi i g gr ra an nt te es s c ch hi i n no os s e en n F Fi i l l i i p pi i n na as s : :

s s i ig gu ul lo o, , s s e e o ol l a a . .. .. . c co om mo o n no o t t i ie en ne e a ah ho ol la a t t a al la ab ba aj jo o; ; c co om mo o n no o t t i ie en ne e c ca ap p , , y y h ha a d de e g ga an na al lo o l la a v vi id da a, , s s i ig gu ul lo o t t i ie en ne e q qu ue e h ha ac ce e t t a ab ba ac co o
( (L L p pe ez z 1 18 89 93 3: :5 58 8) )
M Mi ia a q qu ui ie el le e p pl la at t i ic ca al lo o ( (M Mo on nt t e er ro o y y V Vi id da al l 1 18 87 76 6: :2 24 41 1) )
g gu ue er rr ra a, , s s e e o ol l a a, , m ma al lo o n ne eg go oc ci io o . .. .. . m m a a a aq qu u v ve en nd de el lo o, , g ga an na al lo o ( (F Fe ec ce ed d 1 18 88 88 8: :7 77 7) )
m mu ue en no o d di ia a s s e e o ol l a a . .. .. . c co os s a a q qu ui ie el le e? ? m mi ia a t t i ie en ne e n nu ue ev vo o p pa at t i il la a ( (M Mo oy ya a y y J Ji im m n ne ez z 1 18 88 83 3: :3 33 34 4) )
s s i i q qu ue e l le e c co om mp pe el la a c co os s a a, , c co os s a a s s i i o ol li it t a a ( (M Ma al ll la at t 1 18 84 46 6: : 3 35 52 2) )
t t o od do o b ba al la at t o o, , b ba al la at t o o ( (S Sa ae en nz z y y U Ur rr ra ac ca a 1 18 88 89 9: :1 14 42 2) )
s s i i o o S Si im mo ou un n, , m mi ia a p pe el li il lo o, , m mi ia a l lu ui in na al lo o ` `C Co os s a a? ? N No o t t i ie en ne e b bi il li ig g e en ns s a a, , m ma as s q qu ue e m mi ia a c ch hi in no o m mi ia a s s i ie em mp pe el le e g ge en nt t i i. . A Ah h, , s s i ig gu ul lo o n no o
s s i i o ol la a b bi il la al le el lo o ( (R Ri iz za al l 1 18 89 91 1: :2 22 21 1- -2 2) )
M M a a c co ob ba al la al lo o? ? A Ah h, , s s i ig gu ul lo o s s u uy yo o n no o s s a ab be e. . C Cu ua an nd do o p pe el li il lo o n ne e j ju ue eg go o n nu un nc ca a p pa ag ga al lo o. . M Mu ue en no o s s u uy ya a t t i ie en ne e c co on ns s u u, , p pu ue el le e o ob bl li ig g , ,
m mi ia a n no o t t i ie en ne e ( (R Ri iz za al l 1 18 89 91 1: :2 22 21 1- -2 2) )

E Es s p pa a o ol l p pi i d dg gi i n ni i z za ad do o e em mp pl l e ea ad do o p po or r f fi i l l i i p pi i n no os s e en n t ti i e em mp po os s p pa as s a ad do os s : :

No puede, ama; aquel matand Juancho, casado
C Co os s a a v va a a a h ha ac ce er r y ya a s s i i n na ac ci i v vi iv va a? ? S Si ig gu ur ro o y yo o p pe eg gu u p pl lo oj jo o a aq qu ue el l d d a a ( (R Ri in nc c n n 1 18 89 97 7: : 2 22 2- -3 3) )
P Pu ue es s s s u uy ya a c cu ui id da ad do o, , p pe er ro o e es s a a t t i ie en ne e n no ov vi io o c ca as s t t i il la a y y s s e eg gu ur ro o n no o h ha a d de e q qu ue er re er r c co on n s s u uy ya a ( (M Mo on nt t e er ro o y y V Vi id da al l 1 18 87 76 6: : 2 24 40 0) )
M Mi ir ra a, , j ja ab bl l t t c co on n a aq qu ue el l t t u u t t a at t a a q qu ue e n no o s s u ue el lt t e e e el l c cu ua al lt t a as s ` ` ( (L L p pe ez z 1 18 89 93 3: : 3 35 5) )
C Ca am mi in no o, , s s e e o or r b bu ue en no o
Usted seor, bajar, y yo apartar animales
S Se e o or r, , m ma al lo o e es s t t e e p pu ue en nt t e e ( (F Fe ec ce ed d 1 18 88 88 8: : 2 20 0- -1 1) )
B Bu ue en no o, , s s e e o or r, , a aq qu u c co om me er r ( (F Fe ec ce ed d 1 18 88 88 8: : 2 24 4) )
E Es s e e p pa al lo o l la ar rg go o c co on n c co or rd de el le es s a at t a ad do os s a a s s u u p pu un nt t a a y y a a l la as s p pu un nt t a as s d de e l lo os s c co or rd de el le es s a an nz zu ue el lo os s , , c co os s a a b bu ue en na a, , s s e e o or r. . C Cu ua an nd do o s s e e
e es s c ca ap pa a u un n p pr re es s o o, , c co or rr ro o y yo o t t r ra as s d de e l l, , s s e e l lo o e ec ch ho o e en nc ci im ma a y y q qu ue ed da a c co og gi id do o. . ( (F Fe ec ce ed d 1 18 88 88 8: : 3 34 4) )
No hay ya, siol; pudo qued sin el plasa, porque sisante hace tiempo, cuando aquel cosa del flata ... pero no necesit
(Rincn 1896: 16-17)
Siguro ha roto aquel rienda, pero en un poco arreglarlo (Rincn 1896: 27)
Ust ya no ms cuidado con mi viuda y mis hurfanos (Rizal 1891:222)


P Pr ri i n nc ci i p pa al l e es s c ca ar ra ac ct te er r s s t ti i c ca as s d de el l e es s p pa a o ol l f fi i l l i i p pi i n no o c co on nt te em mp po or r n ne eo o ( (n no o c cr ri i o ol l l l o o) ): :

( (a a) ) / / b b/ / , , / / d d/ / , , / / g g/ / o oc cl lu us s i iv va as s
( (b b) ) / / s s / / m ma an nt t e en ni id da a e en n t t o od do os s l lo os s c co on nt t e ex xt t o os s
( (c c) ) t t e en nu ue e d di is s t t i in nc ci i n n / / r r/ / - -/ / r rr r/ /
( (d d) ) e em mp pl le eo o v va ar ri ia ab bl le e d de el l f fo on ne em ma a / / ? ? / /
( (e e) ) u us s o o g ge en ne er ra al l d de e v vo os so ot t r ro os s y y v ve er rb bo os s c co or rr re es s p po on nd di ie en nt t e es s
( (f f) ) e em mp pl le eo o g ge en ne er ra al l d de el l f fo on ne em ma a l la at t e er ra al l / / ? ? / /
( (g g) ) o oc cl lu us s i i n n g gl lo ot t a al l e en nt t r re e p pa al la ab br ra as s y y e en n h hi ia at t o os s
( (h h) ) e el li is s i i n n d de e / / d d/ / e en n d de es s i in ne en nc ci ia a a ad do o
( (i i) ) y yo o c cu ui i d da ao o, , t t c cu ui i d da ao o, , e et t c c. . = = ` `y yo o m me e o oc cu up pa ar r , , t t t t e e o oc cu up pa ar r s s , , e et t c c. .

E Ej je em mp pl l o os s l l i i t te er ra ar ri i o os s l l e eg g t ti i m mo os s d de el l c ch ha ab ba ac ca an no o d de e C Ca av vi i t te e/ / M Ma an ni i l l a a

s s i i v vo os s q qu ui ie er re e, , y yo o t t a a e em mp pr re es s t t c co on n V V. . c cu ua at t r ro o p pe es s o os s p pa ar ra a e el l f fi ie es s t t a aj ja an n d de el l b ba au ut t i iz zo o ( (R Ri in nc c n n 1 18 89 97 7: :2 22 2- -3 3) )
Siguro ese aquel que ta mand prend cuniss (Lpez 1893:35)
Ya cog ba con Tadeo? (Rizal 1891:220)
No jabl vos puelte, ora, bak pa di qued vos cmplice. Ya quem yo ga el libro que ya dale prestau conmigo. Bak
pa di riquis y di encontr. Anda vos listo, ora.
Conmigo no ta deb nada. Y cosa di jas Paulita? (Rizal 1891:220)
E El l c cr ri i o ol l l l o o a af fr ro op po or rt tu ug gu u s s d de e S S o o T To om m
( (y y P Pr r n nc ci i p pe e, , A An ng go ol l a ar r y y A An nn no ob b n n) )

p pr ro on no om mb br re es s p pe er rs s o on na al l e es s : : N N ( (n na as s a al l h ho om mo or rg g n ni ic ca a) )/ / i i n n
a am m ( (e en nf f t t i ic co o) )
m mu u/ / m m ( (c co om mp pl le em me en nt t o o d di ir re ec ct t o o) )
b bo o ( (i i) )n n s s e e
e e/ / e el le e/ / a a ( (i i) )n n? ?

s s i i s s t te em ma a v ve er rb ba al l : :

e e f fl la a l l/ / e el ll la a h ha ab bl l ( (p pe er rf fe ec ct t i iv vo o) )
e e s s a a f fl la a h ha a h ha ab bl la ad do o ( (p pr re et t r ri it t o o p pe er rf fe ec ct t o o) )
e e t ta a/ / t ta av va a f fl la a h ha ab b a a h ha ab bl la ad do o ( (p pl lu us s c cu ua am mp pe er rf fe ec ct t o o) )
e e t te e ( (d di i ) ) f fl la a h ha ab bl la ar r / / h ha ab br r h ha ab bl la ad do o ( (f fu ut t u ur ro o) )

e e k ka a f fl la a h ha ab bl la a ( (h ha ab bi it t u ua al l) )
e e s s k ka a/ / k ka a/ / s s a a k ka a f fl la a e es s t t h ha ab bl la an nd do o ( (p pr ro og gr re es s i iv vo o) )
e e t ta a k ka a/ / t ta av va a k ka a f fl la a e es s t t a ab ba a h ha ab bl la an nd do o ( (p pa as s a ad do o p pr ro og gr re es s i iv vo o) )
e e k ka a b bi i f fl la a e es s t t a ar r h ha ab bl la an nd do o ( (f fu ut t u ur ro o p pr ro og gr re es s i iv vo o) )

E En n e el l c cr ri io ol ll lo o d de e A ANNNNOOBBNN, , l la a p pa ar rt t c cu ul la a x xa a s s e e u us s a a e en n v ve ez z d de e k k a a: :
b bo o s sx xa a b ba ai i ? ? e es s t t s s s s a al li ie en nd do o? ?
E En n e el l c cr ri io ol ll lo o AANNGGOOLLAARR ( (d de e S S o o T To om m ) ), , s s e e u us s a a l la a p pa ar rt t c cu ul la a ? ?a a e en n v ve ez z d de e t t a a

p po os s e es s i i v vo o: : m mi i n na a m m? ? m mi i h hi ij jo o/ / h hi ij ja a

t te en ne er r = = s s a a k ku u e es s t ta ar r c co on n : : I I s s a a k ku ua a s s a ap pa at t u u m mu u t t e en ng go o u un no os s z za ap pa at t o os s

n ne eg ga ac ci i n n: : i in ne e n na a t t a av va a f fa a e el ll lo os s n no o e es s t t a ab ba an n a ah h
P PRRNNCCIIPPEE: : i in ne e t t a av va a f fa a
A ANNNNOOBBNN: : n na a - -f f

E El l p pa al l e en nq qu ue er ro o ( (P Pa al l e en nq qu ue e d de e S Sa an n B Ba as s i i l l i i o o, , C Co ol l o om mb bi i a a) )

P Pr ro on no om mb br re es s p pe er rs s o on na al l e es s : : i i/ / y yo o) ) s s u ut t o o
b bo o u ut t e er re e ( (e en n a ar rc ca a c co o) )
e el li i a an n

P Pr ro on no om mb br re es s d de e c co om mp pl l e em me en nt to o: : i ig gu ua al le es s a a l lo os s d de e s s u uj je et t o o, , c co on n e ex xc ce ep pc ci i n n d de e m mi i

P Pa ar rt t c cu ul l a as s v ve er rb ba al l e es s : : b bo o t ta a t t r ra ab ba aj j { {p pr re es s e en nt t e e/ / p pr ro og gr re es s i iv vo o} }
b bo o t t r ra ab ba aj j { {p pr re es s e en nt t e e} }
b bo o a a t t r ra ab ba aj j { {p pe er rf fe ec ct t i iv vo o} }
b bo o t ta a- -b ba a t t r ra ab ba aj j { {i im mp pe er rf fe ec ct t o o p pr ro og gr re es s i iv vo o} }
b bo o a as s e e t t r ra ab ba aj j { {h ha ab bi it t u ua al l} }
b bo o t ta an n t t r ra ab ba aj j { {f fu ut t u ur ro o} }
. .. .. .p pa a b bo o t t r ra ab ba aj j { {s s u ub bj ju un nt t i iv vo o} }

S Si i n nt ta ag gm ma a n no om mi i n na al l : : u un n k ka as s a a u un na a c ca as s a a
d do os s k ka as s a a d do os s c ca as s a as s
m ma a k ka as s a a ( (l la as s ) ) c ca as s a as s

N Ne eg ga ac ci i n n: : - -n nu u a al l f fi in na al l d de e l la a f fr ra as s e e: :

i i a as s h ha ab bl l l le en ng gu ua a n nu u y yo o n no o h ha ab bl lo o p pa al le en nq qu ue er ro o
y yo o t t e en n u un n m ma a p pr ro ob bl le em ma a m mu uy y n ng ga an nd de e Y Yo o t t e en ng go o u un no os s p pr ro ob bl le em ma as s m mu uy y g gr ra an nd de es s

P Po os s e es s i i v vo os s : : n no om mb br re e/ / p pr ro on no om mb br re e p po os s p pu ue es s t t o o: :

k ka as s a a s s u ut t o o ( (l la a) ) c ca as s a a d de e e el ll lo os s
m ma a g ga a n na a m mi i m mi is s g ga al ll li in na as s

M M s s e ej je em mp pl l o os s : :

M Ma a m mo on n m mi i a as s v vi iv vi i C Ca at t a ah he en na a M Mi is s h hi ij jo os s v vi iv ve en n e en n C Ca ar rt t a ag ge en na a
B Bo o p po ol le e a ab bl l l le en ng gu ua a n nu u T T n no o p pu ue ed de es s h ha ab bl la ar r p pa al le en nq qu ue er ro o
A An n c co on no oc ce e b bo on n u u E El ll lo os s n no o t t e e c co on no oc ce en n
S Su ut t o o q qu ue el l k ko om m n nu u n no os s o ot t r ro os s n no o q qu ue er re em mo os s c co om me er r
K Ke e a an n t t a an n c co om me e? ? Q Qu u c co om me er r n n e el ll lo os s ? ?
K Ke e b bo o t t a an n n nd da a m mi i? ? Q Qu u m ma a v va as s a a d da ar r? ?
C Cu ua an nd do o b bo o a a v vi in n ? ? C Cu u n nd do o v vi in ni is s t t e e? ?
E El le e t t a a t t r ra ab ba aj j c ca as s a a s s u ut t o o l l e es s t t t t r ra ab ba aj ja an nd do o e en n n nu ue es s t t r ra a c ca as s a a

E Ej je em mp pl l o os s d de e s s o oc ci i o ol l e ec ct to os s h h b br ri i d do os s c ca as s t te el l l l a an no o- -p pa al l e en nq qu ue er ro o ( (M Mo or rt to on n 1 19 99 99 9) )

E Es s a a a ag gu ua a t t a a m ma al lo o
N No os s o ot t r ro o n no o q qu ue ed da am mo o c co on n e es s e e g gr ru up po o n no o
Y Yo o m me e v vo oy y m mi i c ca am mi in no o e es s t t a a v va ai in na a ` `v vo oy y a a d de ej ja ar r t t r ra an nq qu ui il la a e es s t t a a c co os s a a
Y Yo o n no o c co on no oc c a al l a ab bu ue el lo o m m
Y Yo o h ha ab b a a a a t t e en n a a [ [h hu ub bi ie er ra a t t e en ni id do o] ] e ex xp pe er ri ie en nc ci ia a

D De e l la a p pr ri im me er ra a c ca ar rt t i il ll la a e en n l le en ng gu ua a p pa al le en nq qu ue er ra a: :




C Ca ar ra ac ct te er r s s t ti i c ca as s d de el l e es s p pa a o ol l d de e G Gu ui i n ne ea a E Ec cu ua at to or ri i a al l : :

( (a a) ) L La as s c co on ns s o on na an nt t e es s / / b b/ / , , / / d d/ / y y / / g g/ / s s u ue el le en n m ma an nt t e en ne er r s s u u a ar rt t i ic cu ul la ac ci i n n o oc cl lu us s i iv va a e en n t t o od do os s l lo os s c co on nt t e ex xt t o os s , , s s i ie en nd do o m mu uc ch ho o m me en no os s
f fr re ec cu ue en nt t e es s l la as s v va ar ri ia an nt t e es s f fr ri ic ca at t i iv va as s . .
( (b b) ) L La a / / d d/ / f fi in na al l d de e p pa al la ab br ra a o os s c ci il la a e en nt t r re e l la a [ [d d] ] o oc cl lu us s i iv va a y y e el l c ce er ro o f fo on n t t i ic co o, , s s i ie en nd do o s s t t a a l la a v va ar ri ia an nt t e e q qu ue e m m s s f fr re ec cu ue en nt t e em me en nt t e e
s s e e e es s c cu uc ch ha a e en nt t r re e n na at t i iv vo os s d de e E Es s p pa a a a. .
( (c c) ) L La as s c co on ns s o on na an nt t e es s / / t t / / y y / / d d/ / a ad dq qu ui ie er re en n c co on n f fr re ec cu ue en nc ci ia a u un na a a ar rt t i ic cu ul la ac ci i n n a al lv ve eo ol la ar r, , e en n v ve ez z d de e l la a a ar rt t i ic cu ul la ac ci i n n d de en nt t a al l q qu ue e
p pr re ed do om mi in na a e en n l lo os s d di ia al le ec ct t o os s p pe en ni in ns s u ul la ar re es s . .
( (d d) ) L La a / / n n/ / f fi in na al l d de e p pa al la ab br ra a e es s e ex xc cl lu us s i iv va am me en nt t e e a al lv ve eo ol la ar r [ [n n] ]. . L La a v ve el la ar ri iz za ac ci i n n d de e / / n n/ / f fi in na al l d de e p pa al la ab br ra a b br ri il ll la a p po or r s s u u a au us s e en nc ci ia a e en n
e el l e es s p pa a o ol l e ec cu ua at t o og gu ui in ne ea an no o. .
( (e e) ) L La a c co on ns s o on na an nt t e e / / s s / / v va ar r a a e en n s s u u m mo od do o d de e a ar rt t i ic cu ul la ac ci i n n e en nt t r re e l la a v va ar ri ia an nt t e e a ap pi ic ca al l q qu ue e c ca ar ra ac ct t e er ri iz za a e el l r re ea a d de el l c ce en nt t r ro o y y n no or rt t e e d de e E Es s p pa a a a, ,
y y l la as s v va ar ri ia an nt t e es s m m s s p pl la an na as s q qu ue e p pr re ed do om mi in na an n e en n o ot t r ra as s r re eg gi io on ne es s . . L La a / / s s / / p pu ue ed de e p pe er rd de er rs s e e o oc ca as s i io on na al lm me en nt t e e e en n e el l e es s p pa a o ol l
e ec cu ua at t o og gu ui in ne ea an no o, , p pe er ro o c ca as s i i n nu un nc ca a p pa as s a a p po or r u un na a e et t a ap pa a d de e a as s p pi ir ra ac ci i n n. .
( (f f) ) L La a c co on ns s o on na an nt t e e i in nt t e er rd de en nt t a al l / / ? ? / / a al lt t e er rn na a c co on n l la a / / s s / / p pa ar ra a l la a m ma ay yo or r a a d de e l lo os s e ec cu ua at t o og gu ui in ne ea an no os s
( (g g) ) L La a / / y y/ / i in nt t e er rv vo oc c l li ic ca a e es s r re el la at t i iv va am me en nt t e e d d b bi il l, , y y p pu ue ed de e e el li id di ir rs s e e e en n c co on nt t a ac ct t o o c co on n / / i i/ / . .
( (h h) ) P Po or r l lo o r re eg gu ul la ar r, , n no o e ex xi is s t t e e d di is s t t i in nc ci i n n f fo on no ol l g gi ic ca a e en nt t r re e l la a / / r r/ / s s i im mp pl le e y y l la a / / r rr r/ / m m l lt t i ip pl le e
( (i i) ) F Fr re ec cu ue en nt t e es s l la ap ps s o os s d de e c co on nc co or rd da an nc ci ia a
( (j j) ) E Em mp pl le eo o f fr re ec cu ue en nt t e e d de el l p pr ro on no om mb br re e u us st t e ed d a ac co om mp pa a a ad do o d de e l la as s f fo or rm ma as s v ve er rb ba al le es s c co or rr re es s p po on nd di ie en nt t e es s a a l la a s s e eg gu un nd da a p pe er rs s o on na a d de el l s s i in ng gu ul la ar r
( (t t ) )
( (k k) ) E El li im mi in na ac ci i n n y y c co on nf fu us s i i n n d de e l la as s p pr re ep po os s i ic ci io on ne es s s s e en nc ci il ll la as s
( (l l) ) d di is s t t i in nc ci i n n i in nc co on ns s i is s t t e en nt t e e u us st t e ed de es s- -v vo os so ot t r ro os s
( (m m) ) u us s o o d de e p pr re ep po os s i ic ci i n n e en n c co on n v ve er rb bo os s d de e m mo ov vi im mi ie en nt t o o: : v vo oy y e en n B Ba at t a a
( (n n) ) n no o h ha ay y v ve el la ar ri iz za ac ci i n n d de e / / n n/ / f fi in na al l d de e p pa al la ab br ra a
( (m m) ) n no o h ha ay y n ne eu ut t r ra al li iz za ac ci i n n d de e / / l l/ / - -/ / r r/ / f fi in na al le es s d de e s s l la ab ba a


E Ej je em mp pl l o os s g gr ra ab ba ad do os s e en n M Ma al l a ab bo o, , G Gu ui i n ne ea a E Ec cu ua at to or ri i a al l


N No os s o ot t r ro os s s s o on n l lo o m mi im mo o, , p pe er ro o e el l c co om mb be e y y e el l n nd do ow w n no o s s o on n i ig gu ua al le es s . .. .. . p po or rq qu ue e n no o l ll la am ma a t t o od do os s c co om mb be es s . .. .. .
s s i i c co og ge e m mu uy y p pr ro on nt t o o e el l e em mb ba ar ra az zo o, , e en nt t o on nc ce es s e es s c cu ua an nt t o o t t c co om mo o e el l h ho om mb br re e, , n no o, , s s i i n no o q qu ui ie e( (r r) )e e c co os s a a o oc cu ul lt t o o, , e es s q qu ue e u us s t t
p pr re es s e en nt t a a d di ir re ec ct t a am me en nt t e e a a l la a f fa am mi il li ia a . .. .. .
C C m mo o v vo oy y a a a as s u us s t t a ar rm me e e el l f fr r o o d de e a al ll l ? ? E Es s o o p po od d a as s h ha ac ce er r a a p pr ri in nc ci ip pi io o, , p po oc co o d de e l ll le eg ga ar rm me e a ah h , , p pu ue es s d de es s p pu u d de e t t a an nt t o o t t i ie em mp po o, ,
b ba ah h, , e es s t t o oy y d de es s e ea an nd do o d de e i ir rm me e . .. .. .
T To or rt t u ug ga as s , , l lo os s c ch hi ic co os s , , h ha ay y u un na as s t t e em mp po or ra ad da as s q qu ue e l la as s t t o or rt t u ug ga as s v vi ie en ne en n e en n l la a c co os s t t a a, , s s e e l le e e en nc cu ue en nt t r ra an n e en n l la a p pl la ay ya a p pa a p po on ne er r
h hu ue ev vo os s , , y y l lo os s c ch hi ic co o, , a ah ho or ra a l lo os s c ch hi ic co o s s e e d de ed di ic ca an n . .. .. . c co on n l la a l la an nz za a, , l lo o m ma at t a an n. .
H Ha ay y u un no os s t t a am mb bo or re es s g gr ra an nd de e q qu ue e u un no o v va a s s e en nt t a an nd do o
C Co om mo o t t e en nt t o o a as s l lo os s h hi ij jo o, , h ha ab bl la an n m mi i l le en ng gu ua a, , y y c cu ua an nd do o h ha ay y q qu ue e i ir r e en n l la a c cl la as s e e, , t t i ie en ne es s q qu ue e a ap pr re en nd de er r p pa ar ra a h ha ab bl la ar r c ca as s t t e el ll la an no o . .. .. .
E El l p pa ad dr re e d de el l s s e e p pa ag ga a e el l d do ot t e e d do on nd de e f fa am mi il li ia a d de e l la a m mu uj j . .. .. .
N No os s o ot t r ra a l la as s m ma am m b ba ai il la ab ba as s a ah h
D De es s d de e l lo os s c ci in nc co o a a o os s [ [y yo o] ] l ll le ev va a e en n E Es s p pa a a a. .. .. .
C Ca ad da a v ve ez z q qu ue e l ll le eg ga am mo o, , l la a c ca as s a a e es s t t a a e es s t t c ce er ra ao o


E Ej je em mp pl l o os s d de el l e es s p pa a o ol l e en n f fr ri i c ca a o ob bs s e er rv va ad do os s p po or r M Ma an nu ue el l I Ir ra ad di i e er r: :

M M n no o s s a ab be e, , s s e e o ol l ( (I Ir ra ad di ie er r 1 18 88 87 7: : 5 55 5) ) [ [S Se en ne eg ga am mb bi ia a] ]
M Mi i m ma ar rc ch ha a e es s t t a a n no oc ch he e a a u ua ak ka a ( (I Ir ra ad di ie er r 1 18 88 87 7: : 2 21 19 9) ) [ [R R o o M Mu un ni i] ]
M Mi i p pi ie en ns s a a q qu ue e e es s a a c co os s a a e es s c co om mo o c cu ul le eb br ra a g gr ra an nd de e ( (I Ir ra ad di ie er r 1 18 88 87 7: : 2 22 29 9) ) [ [C Co or ri is s c co o] ]

I Im mi i t ta ac ci i o on ne es s l l i i t te er ra ar ri i a as s r re ec ci i e en nt te es s d de el l e es s p pa a o ol l d de e G Gu ui i n ne ea a E Ec cu ua at to or ri i a al l

C CAARRLLOOSS F FLLEEIITTAASS A ALLOONNSSOO, , G GUUIINNEEAA: : EEPPIISSOODDIIOOSS DDEE LLAA VVIIDDAA CCOOLLOONNIIAALL ( (1 19 98 89 9) ): :

M Ma as s s s a a, , p pa ar re ec ce e q qu ue e e es s t t " " p pa al la ab br ra a" " g gr ra an nd de e e en n G Go ob bi ie er rn no o . .. .. . p pa ar re ec ce e q qu ue e g go ob be er rn na ad do or r t t i ie en ne e " " p pa al la ab br ra a" " g gr ra an nd de e c co on n E Es s p pa a a a . .. .. .
p pr re eg gu un nt t a a e en n C C m ma ar ra a. . T To od da as s g ge en nt t e e l lo o s s a ab be e. .
S Se e o or ra a t t i ie en ne e n ni i o o y y n no o p pu ue ed de e m ma ar rc ch ha ar r a ah ho or ra a. . M Ma a a an na a d de es s p pu u s s d de e l la a f fo or rm ma a, , m ma ar rc ch ha ar r a a B Ba at t a a p po or rq qu ue e m ma as s s s a a R Ra am m r re ez z y ya a n no o
e es s t t e en n l la a c co om mp pa a a a. .
T Ti ir ra am mo os s e en n p po ob bl la ad do o . .. .. . s s i i q qu ui ie er re es s v va am mo os s a a p po ob bl la ad do o . .. .. .

D DOONNAATTOO N NDDOONNGGOO- -B BIIDDYYOOGGOO, , L LAASS TTIINNIIEEBBLLAASS DDEE TTUU MMEEMMOORRIIAA NNEEGGRRAA ( (1 19 98 87 7) )

" " o os s i io os s i id da ad d e es s m ma ad dr rr re e t t o od do os s v vi is s i io os s " " ( (e es s o o l lo o d de ec c a a a as s , , e eu u c ca as s t t e el ll la an no o) ) . .. .. . e el l q qu ue e n no o " " t t r rr ra ab ba aj ja a" " n no o c co om me e ( (e en n s s u u c ca as s t t e el ll la an no o) ) . .. .. .
( (7 71 1) )
" " a a D Di io os s r rr ro og ga an nd do o y y c co on n e el l m ma as s o o d da ad do o" " ( (e en n s s u u c ca as s t t e el ll la an no o) ) ( (7 72 2) )
" " e el l t t r rr ra ab ba aj jo o d di ig gg gn ni if fi ic ca ar rr r a al l h ho om mb br rr re e" " ( (e en n s s u u c ca as s t t e el ll la an no o) ) y ya a l lo o d di ij jo o n nu ue es s t t r ro o S Se e o or r " " c co om me er rr r s s e el l p pa an n c co on n e el l s s u ud do or rr r d de e t t u u
e en nf ff fr re en nt t e e" " ( (e en n s s u u c ca as s t t e el ll la an no o) ) ( (7 73 3) )
a al la ab ba ad do o s s e ea a D Di io os s P Pa ad dr rr re e D Di io os s m me e e en nv v a a l lo os s h hi io os s p pa ar rr ra a q qu ue e l lo os s g gu u e e p po or rr r e el l c ca am mi in no o r rr re ec ct t o o y y E El l s s a ab be e p po or rr r q qu u s s e eg gu ui ir rr r
s s i ie em mp pr re e s s u u s s a an nt t a a v vo ol lu un nt t . .. .. . ( (7 74 4) )
. .. .. . p pe er rr ro o p pa ad dr rr re e n no o v ve e u us s t t q qu ue e h ha as s e e u un no os s a a o os s t t a am mb bi i n n n no os s p pa ar rr re es s i i q qu ue e q qu ue er rr ri ia a s s e er rr r s s a ac ce er rr rd do ot t e e y y l lu ue eg go o s s e e l le e o ol lv vi id d h ha as s t t a a
r rr re es s a ar rr r, , p pu ue ed de e s s e er rr r u un na a i il lu us s i i n n p pa as s a aj je er rr ra a m m s s , , a ad de em m s s s s u u c co om mp po or rr rt t a am mi ie en nt t o o . .. .. . ( (1 13 39 9) )
E El l p pa ap pi i a am me en nt to o ( (C Cu ur ra a a ao o, , A Ar ru ub ba a, , B Bo on na ai i r re e) )

P Pr ro on no om mb br re es s p pe er rs s o on na al l e es s : : m mi i ( (a am mi i) ) n no os s ( (a an no os s ) )
b bo o ( (a ab bo o) ) b bo os s o o ( (b bo os s o on na an n, , a ab bo os s o o) )
e e ( (e el l, , e el le e) ) n na an n ( (a an na an n) )

L La as s f fo or rm ma as s q qu ue e c co om mi ie en nz za an n c co on n a a- - s s o on n e en nf f t t i ic ca as s ; ; a an no os s, , a ab bo os so o, , a an na an n n no o s s e e e em mp pl le ea an n e en n C Cu ur ra a a ao o

P Pr ro on no om mb br re es s d de em mo os s t tr ra at ti i v vo os s : : e es s a ak ki i s s t t e e e es s a ak ki in na an n s s t t o os s
e es s e ei i s s e e e es s e ei in na an n s s o os s
e es s a ay ya a a aq qu u l l e es s a ay ya an na an n a aq qu u l ll lo os s

P Pa ar rt t c cu ul l a as s v ve er rb ba al l e es s : : m mi i t ta a t t r ra ah ha a { {p pr re es s e en nt t e e} }
m mi i a a t t r ra ah ha a { {p pe er rf fe ec ct t i iv vo o} }
m mi i t t b ba at ta a ( (t ta a a a) ) t t r ra ah ha a { {p pr re et t . . i im mp pe er rf fe ec ct t i iv vo o} }
l l o o m mi i t t r ra ah ha a { {f fu ut t u ur ro o/ / i ir rr re ea al li is s } }
l l o o m mi i t ta a t t r ra ah ha a( (n nd do o) ) { {f fu ut t u ur ro o p pr ro og gr re es s i iv vo o} }
l l o o m mi i t ta a a a t t r ra ah ha a( (n nd do o) ) { { e es s t t a ar r a a t t r ra ab ba aj ja an nd do o } }
l l o o m mi i a a t t r ra ah ha a { {p po ot t e en nc ci ia al l} }
. .. .. .p pa a m mi i t t r ra ah ha a { {s s u ub bj ju un nt t i iv vo o} }

M Mi i t t a a d de es s e e p pa a e e b ba ai i q qu ui ie er ro o q qu ue e s s e e v va ay ya a
M Mi i t t i in n u un n b bu uk ki i t t e en ng go o u un n l li ib br ro o
M Mi i t t a a b ba ai i t t r ra ah ha a u un n k ka as s v vo oy y a a c co on ns s t t r ru ui ir r u un na a c ca as s a a
E E s s a a b bi in ni i s s e ek ka a n no os s t t u ur r d di ia a S Su ue el le e v ve en ni ir r a a n nu ue es s t t r ra a c ca as s a a t t o od do os s l lo os s d d a as s
O Or ra a e e b bi in ni i, , l lo o m mi i t t e ei i c cu ua an nd do o l l v ve en ng ga a, , e es s t t a ar r a ah h
N No os s t t a a t t o op pa a n na a m mi it t a ar r d de e k ka am mi in nd da a N No os s e en nc co on nt t r ra ar re em mo os s a a m mi it t a ad d d de el l c ca am mi in no o

S Si i n nt ta ag gm ma a n no om mi i n na al l : : u un n k ka as s u un na a c ca as s a a
e e k ka as s l la a c ca as s a a
d do os s k ka as s d do os s c ca as s a as s
h ho op pi i k ka as s m mu uc ch ha as s c ca as s a as s
e e k ka as s n na an n l la as s c ca as s a as s
k ka as s n na an n c ca as s a as s
Cuadro 1: Reconstruccin de los criollos afroibricos, segn las manifestaciones de la
cpula

PORT. PIDGIN
1
--(/ta)--?------Crioulo Caboverdiano
(Cape Verde) +----?----------+

PORT. PIDGIN
2
--(/ta)---?---------------------------G-B Kril
(Senegambia?) ?
lenguas de G-B-+

+-----------------?---------------------------------------+


lenguas locales

?
?
+--------------------------(ta)--------?--------+

PORT. PIDGIN
3
---?----------India (Goa)/Sri Lanka-Criollos

(India/Mozambique) +---?--(teng)-------Malacca Papia Kristang

? +-?-----Macao

Passar Malay

PORT. PIDGIN
4
--------(/ta)------------------?------------------------------------+

(Macao) ?



ESP. PIDGIN
8
--(/ta)--?---Habla bozal -?-------------?---(son/so)----?-----------+

(Per/Antillas)

(s) ?

?

+-?--(s/so)----------------------------------------------------?------+

+-?--lenguaje afrolusitano siglo XVI--?--+



(sa/s/so) (sant/send)

+-(s)+-?----Annobn

PORT. PIDGIN
5
+-----------So Tomense ?

(costa de esclavos) ? +---?----Prncipe
?
Bini (Kwa) Bantu

?

PORT. PIDGIN
6
(/ta)---?----------Palenquero---?------------------------------------------+
(Angola?) ?
(/ta/jue)

Espaol
?
P./Esp. PIDGIN
7
--?-(ta)---------Papiamento
(Curaao)

You might also like