You are on page 1of 90

00:00:51 Halo

00:00:52
00:00:52 Ya
00:00:53
00:00:56 Apa?
00:00:57
Tuan, dapatkah anda mematikan telphon?
00:01:00
Sebentar saja, mohon!!!
00:01:02
00:01:11 Maaf!
00:01:12
00:01:32 Tuan, mohon duduklah!!!!
00:01:33
00:01:42 Kapten, keadaan darurat!
00:01:44
Seorang penumpang baru saja pingsan di kabin pesawat!
00:01:46
00:01:46 Delhi Air India 11 mohon mendarat darurat!
00:01:50
00:01:55 Tuan! Tuan!
Maaf, Tuan!
00:01:58
00:02:08 Sebentar!!!!!!!
00:02:10
00:02:19 Saya sudah pulih
00:02:20
Terima kasih!
00:02:21
Silahkan pergi!
00:02:22
Saya pergi dulu!
00:02:23
00:02:24 Tuan, tunggu!!
00:02:26
00:02:54 Mana mobilnya?
00:02:55
00:02:56 Apakah anda Mr.dullon
00:02:57
Kenapa?
00:02:58
Perlu kutato namaku di sini?
00:02:59
Ambil mobilmu cepat!!
00:02:59
Baik, Tuan!! Mari!
00:03:00
00:03:02 Kita langsung ke hotel, Tuan??
00:03:03
Iya, langsung ke hotel
00:03:04
Lewat wihara Vasant. Antar aku ke sana!
00:03:06
00:03:08 Bisakah lebih cepat, Pak Supir!
00:03:09
00:03:22 Ya, Farhan, ada apa?
00:03:23
Keluarlah, cepat! Aku jemput 5 menit lagi.
00:03:26
Pesolek, ada apa?
00:03:27
Chathur menelphon
00:03:28
Ingat dia kan?
00:03:29
Si "Pendiam"?
00:03:30
ya ya
00:03:32
00:03:33 Dia bilang Rancho pulang
00:03:35
00:03:37 Apa kau bilang?
00:03:38
Dia bilang jika ingin bertemu Rancho,
datang ke kampus jam 8 di atap gedung
00:03:42
00:03:43 Oh, sack!
00:03:44
Cepatlah!
00:03:45
Ya, ok, ok
00:03:47
00:03:51 Sruthi, aku nanti segera kembali
00:03:53
Oooo sepatu....
00:03:55
Teman baikku pulang
00:03:57
00:03:59 Apa?
00:04:00
00:04:01 Nanti saja kita bicarakan!!!
00:04:02
Pakai celana dulu!!!
00:04:05
00:04:13 Kita ke hotel sekarang, Tuan?
00:04:15
Kita ke hotel, Tapi setelah dari kampus
"Imperial College of Engineering"
00:04:18
Baik, Tuan!!!
00:04:19
00:04:20 Pesolek, aku lupa bawa kaos kaki!!
00:04:21
Kaos kaki???
Kau bahkan lupa celana!!!
00:04:24
Whaaaa
00:04:25
00:04:36 Sekarang pergilah ke hotel! Tapi ke Bandara dulu, jemput bosku,
antar ke hotel! Namanya "Dullon"
00:04:41
Aku Dulon! Mana Taksinya? Ini sudah terlambat!
00:04:46
00:05:04 Hoi, Rancho
00:05:06
00:05:06 Chathur, mana Rancho?
00:05:08
Rancho
00:05:09
00:05:10 Rancho di mana?
00:05:11
00:05:12 Selamat datang, Idiots
00:05:13
00:05:18 Mau Madiera (anggur)
00:05:20
00:05:20 Ini anggur yang selalu kalian minum di sini?
00:05:23
00:05:24 Nikmatilah
00:05:26
00:05:26 Hey, mana Rancho?
00:05:27
Aku akan beritahu kalian
00:05:29
00:05:29 Tapi lihat dulu ini!
00:05:31
00:05:32 Bukan si wanita, lihat vila di belakangnya, Iidiots
Aku membelinya 3.5 milyar
00:05:38
00:05:39 Kolam renang, hangat!
00:05:40
Ruang tamu, lantai kayu Maple
00:05:44
Lamborghiniku yang baru, 6496cc
sssss sangat cepat
00:05:49
Hey, buat apa kau tunjukkan semua itu?
00:05:52
Lupa ya?
00:05:53
00:05:55 Ini apa?
00:05:57
5 September, hari ini,
Emang kenapa!
00:06:00
00:06:16 Kita bertaruh.
Sepuluh tahun sesudah ini..
00:06:20
.. di sini, di hari yang sama..
00:06:22
.. kita akan lihat, siapa yang paling sukses?
00:06:26
Berani? Ayo, katakan!
Akankah kalian datang?!
00:06:31
Sudah ingat sekarang?
00:06:33
Di sini aku bertaruh dengan orang-orang Idiot
00:06:37
Kupenuhi janjiku
00:06:38
Aku datang, he he
00:06:40
Bodoh!
00:06:41
Aku tidak jadi terbang tuk datang kemari
00:06:43
00:06:43 Dia lupakan celananya, demi bertemu Rancho
00:06:46
Lima tahun kami mencarinya, tanpa tahu masih hidupkah dia atau s
udah mati. Apa kau pikir dia akan kemari untuk taruhan bodohmu!
00:06:50
Dia tidak akan datang, aku tahu itu.
Dia tidak akan datang, he he eh
00:06:55
00:06:55 Apa?! kau cabut giginya atau aku saja yang lakukan!
Sebentar, Farhan, sebentar
00:06:58
00:06:58 Idiot!
Lalu buat apa kau panggil kami kemari?
00:07:00
Menemui Rancho
00:07:02
00:07:02 Di mana dia tinggal sekarang, dan di mana aku tinggal!
00:07:06
Berarti kau tahu di mana Rancho? Haah?
00:07:08
00:07:09 Ya
00:07:09
00:07:11 Di mana Rancho?
00:07:13
00:07:14 Dia di Shimla!
00:07:16
00:07:21 #.....Dia bagai angin.....#
00:07:26
00:07:28 #.....bagai layang-layang.....#
00:07:33
00:07:35 #.....Di manakah dia? Ayo kita gapai.....#
00:07:40
00:07:55 #.....Dia bagai angin.....#
00:07:59
00:08:00 #.....bagai layang-layang.....#
00:08:04
00:08:05 #.....Di manakah dia? Ayo kita gapai.....#
00:08:09
00:08:11 #.....saat jurang menuntun kita.....#
00:08:14
#.....dia akan perjelas jalannya.....#
00:08:18
#.....dan mengacuhkan mereka semua.....#
00:08:23
00:08:24 #.....ketika masa depan mengejar kita.....#
00:08:27
00:08:28 #.....he menikmati hari-harinya.....#
00:08:31
00:08:31 #.....hidup merdek dalam tiap peristiwa.....#
00:08:35
00:08:38 #.....darimanakah dia datang? .....#
00:08:42
00:08:44 #....menjamah hati kita.....#
00:08:49
00:08:51 #.....ke mana dia pergi? Ayo kita cari.....#
00:08:55
00:09:00 #.....ia bagai peneduh dalam terik panas .....#
00:09:04
#.....bagai kebun di tengah gurun.....#
00:09:07
#.....ia penyembuh luka.....#
00:09:12
00:09:14 #.....saat kita kalah dalam perang.....#
00:09:17
00:09:17 #.....dia akan sebrangi lautan....#
00:09:20
#.....berenang menerjang rintangan.....#
00:09:25
00:09:27 #.....dia adalah awan naungan.....#
00:09:31
#.....dia penyangga kita.....#
00:09:35
00:09:36 #.....ke manakah dia pergi? Mari kita cari.....#
00:09:39
00:09:40 Rancho!
00:09:41
00:09:41 Ranchhodas Shamaldas Chanchad
00:09:44
Namanya yang unik
00:09:46
Demikian pula pola pikirnya
00:09:48
Sejak kecil aku paham bahwa hidup itu perlombaan....
Jika kau tidak cekatan, orang lain akan merebut peluang...
00:09:54
00:09:54 Damn!!! Untuk lahir saja... harus mengalahkan lebih dari 300 jut
a sperma lain,
sss he he eh
00:09:58
00:10:01 1978
00:10:02
Aku lahir pukul 5.15am
00:10:04
00:10:04 5.16am, ayahku berkata
00:10:07
00:10:07 Anakku akan menjadi insinyur!!!
00:10:09
Farhan Qureshi! Master of Engineer
00:10:11
00:10:11 Maka takdirku sudah ditentukan!!!
00:10:14
00:10:15 Akan jadi apa aku kelak??
Tidak ada lagi yang menanyakannya.
00:10:19
00:10:39 Raju Rastogi
00:10:40
00:10:41 Ranchhoddas Chanchad
00:10:43
00:10:43 Berapa nomor kamarmu!
00:10:45
00:10:47 D26
00:10:48
00:10:50 Ikuti aku!
00:10:51
Aku Manmohan
00:10:52
00:10:52 M.M
00:10:53
Mahasiswa di sini memanggilku mili meter
00:10:54
00:10:55 Susu, telur, roti, cuci baju, setrika, mengisi jurnal, foto copy
00:10:59
bilang saja kalau butuh!
Harga pas, ga boleh nawar!
00:11:03
Sebentar, sebentar!
Pegang ini!
00:11:05
00:11:07 Dia, Kilo Byte
00:11:08
Ini Mega Byte dan ini sang Ibu, Giga Byte
00:11:11
Foto mereka!
Keluarga ini "Does'n Bite" (tidak menggigit)
00:11:13
00:11:17 [Raju sedang berdoa]
00:11:18
00:11:19 Dia pemeluk agama yang baik!
00:11:22
00:11:26 - Hi, Farhan Qureshi
- Aku Raju Rastogi
00:11:28
00:11:32 Jangan takut!
00:11:34
00:11:34 Setelah beberapa hari..
kepercayaanmu pada Tuhan akan sirna
00:11:38
Hanya akan ada foto gadis telanjang di tembok..
Dan kau akan berkata..
00:11:42
Oh, Tuhan..
00:11:43
00:11:43 Bari aku kesempatan!
00:11:45
Hey, pergi!
Keluar!
00:11:47
4 Rupe
00:11:48
2 Rupe tiap satu tas
00:11:50
00:11:51 Ini 5 Rupe, ambil sisanya
00:11:53
Wow, aku dapat tip
00:11:55
00:11:55 Aku juga pernah memberimu tip
00:11:57
00:11:57 Nati malam, jangan pakai CD yang bolong!
00:12:02
00:12:03 Kenapa?
00:12:04
00:12:05 Oh, Raja kami.....
00:12:06
00:12:07 Paduka sungguh hebat.....
00:12:08
00:12:09 Terimalah persembahan kami!
00:12:12
00:12:12 aaahh
00:12:13
Ini baru laki-laki...!
Nih!
00:12:15
00:12:17 ooohhhoo
Putih, putih, putih..
00:12:19
Kami dipermalukan,
00:12:21
00:12:22 Tangan menengadah,
00:12:24
00:12:24 kepala tertunduk seperti budak,
00:12:26
00:12:27 saat itu kami melihat Rancho untuk pertama kalinya
00:12:30
00:12:47 Hadiah baru! Hadiah baru!!
00:12:50
Selamat!
00:12:51
00:12:51 Lepaskan celana, dapatkan stempel!
00:12:53
Nama?
00:12:54
Ranchhodas Shamaldas Chanchad!!
00:12:56
huuii hhehehhee
00:12:57
00:12:57 Hei, semuanya, dengar!
Kalian akan belajar sampai akhir tahun! hmmm
00:13:01
00:13:01 Lepas celana.... Lepas celana...
00:13:03
00:13:04 oooh, jadi kau tidak dengar, hah?
00:13:07
00:13:11 Jangan memakai celana yang basah!
00:13:13
Ayo, lepas!!
00:13:14
00:13:15 Aal iz well aal iz well.............(semua akan beres)
00:13:18
00:13:18 Apa katanya?
00:13:20
Buat dia mengerti!
00:13:22
Hey, James Bond, Jelaskan padanya!! hmm
00:13:25
00:13:25 Take off your pants, or they're gonna piss on you!
00:13:28
Oh ya, Bahasa Inggris!
Malu ya, pakai bahasa India?
00:13:30
Maaf, Kak, aku lahir di Uganda,
dan sekolah di Polychery!
00:13:33
Jadi lemah sekali bahasa India!
00:13:35
Perlahan saja buat dia memahaminya!
Siapa juga yang terburu!?
00:13:39
00:13:40 Sudah boleh dipakai toh?
00:13:42
00:13:43 [logat India yang kaku]
Lepaskan celanamu, atau mereka akan mendo'akanmu.!
00:13:50
00:13:50 Kencing kok dibilang do'a!?
hahahha
00:13:53
Ooo, di sini rupanya ada Kuliah Teknik Berdo'a!
00:13:56
00:14:01 Heiy! Keluar kau, Idiot!
00:14:03
00:14:03 Keluar!
00:14:04
00:14:10 Keluar!
Atau kukencingi pintumu!
00:14:16
00:14:24 Kuhitung sampai 10!
00:14:25
00:14:26 Jika tidak keluar,
00:14:28
00:14:28 kukencingi pintumu selama satu semester!
00:14:33
00:14:36 1
00:14:36
00:14:40 2
00:14:40
00:14:47 3
00:14:47
00:14:58 4
00:14:58
00:15:03 5
00:15:03
00:15:11 6
00:15:11
00:15:18 7
00:15:18
00:15:25 8
00:15:25
00:15:31 9
00:15:31
00:15:41 10
00:15:42
00:16:27 Air garam adalah penghantar listrik yang bagus,
00:16:30
IPA kelas 2 SD
00:16:31
00:16:31 Kami semua tahu!
00:16:33
Dia mempraktekkannya!
00:16:35
00:16:38 Rektor ICE (Imperial College of Engineering)
Dr. Viru Shastrabhuddi
00:16:42
00:16:43 Mahasiswa memanggilnya "Virus"
00:16:44
Orang-orang memanggilnya Virus Komputer!
00:16:46
Hoii, Virus datang..
Dia membawa telur
00:16:48
00:16:49 Dia mau semua anak baru turun cepat
Cepat!
00:16:52
00:16:52 Virus benar-benar manusia pling kompetitif yang pernah kami kena
l
00:16:55
Jika ada yang melebihi dia sedikit saja..
00:16:57
dia tidak akan dapat menerimanya,
00:17:00
00:17:02 Untuk menghemat waktu
dia menggunakan kancing baju elektrik
00:17:05
dasi yang sudah terikat!
00:17:08
00:17:10 Dia melatih pikirannya
00:17:11
00:17:12 agar bisa menulis dengan dua tangannya dalam waktu yang bersamaa
n
00:17:15
00:17:16 Setian jam 2 dia akan tidur sangat nyenyak dalam 7,5 menit sambi
l mendengar musik opera
00:17:23
00:17:25 Govind selalu mengerjakan hal yang tidak produktif dalam 7,5 men
it ini, cukur, potong kuku
00:17:33
00:17:49 Ini apa?
00:17:51
Sarang, Pak!!
00:17:52
Sarang siapa?
00:17:53
Sarang burung Cuckoo
00:17:54
00:17:56 Burung Cuckoo tidak pernah membuat sarangnya sendiri..
00:17:59
Mereka menaruh telur di sarang burung lain..
00:18:02
00:18:03 Dan ketika anak mereka menetas,
apa yang mereka lakukan pertama kali?
00:18:07
00:18:08 Mereka menendang telur lain dari sarang..
00:18:14
00:18:16 Kompetisi berakhir
00:18:18
00:18:19 Hidup dimulai dengan membunuh
00:18:21
00:18:22 Itulah alam...
00:18:23
00:18:24 Bersaing!
00:18:25
00:18:25 Atau mati!
00:18:27
00:18:28 Kalian semua bagaikan burung Cuckoo
00:18:31
00:18:34 dan mereka semua adalah telur-telur yang kalian singkirkan untuk
diterima di ICE
00:18:38
Jangan lupa!
00:18:40
Karena setiap tahun, 4.000 lamaran datang ke ICE
00:18:43
dan hanya 200 yang diterima
00:18:47
00:18:47 Kalian
00:18:48
atau mereka
00:18:50
Habis!
00:18:51
00:18:51 Telur yang remuk!!
00:18:53
00:18:55 Anakku sendiri melamar 3 kali
00:18:58
00:18:59 Ditolak
00:19:01
Selalu
00:19:02
00:19:04 Ingat!
Hidup ini perlombaan!
00:19:06
00:19:07 Jika kau tidak cepat, seseorang akan mengalahkanmu dan melaju ke
ncang meninggalkanmu..
00:19:10
Aku punya cerita menarik
00:19:12
00:19:14 Ini adalah pena seorang astronot
00:19:16
Di luar angkasa, pena tinta, ballpoint, tak dapat digunakan
00:19:19
00:19:20 maka setelah jutaan dolar dihabiskan
00:19:22
para ilmuan berhasil menciptakan pena ini..!!
00:19:24
00:19:25 bisa menulis dari berbagai sudut, dalam suhu apapun, tanpa gravi
tasi, lancar
00:19:29
00:19:29 ketika aku dulu masih mahasiswa, Guru Besar memanggilku
00:19:33
00:19:33 Beliau berkata "Viru Shastrabhuddi."
Kujawab "Iya, Pak"
00:19:35
Kemari!!
Aku ketakutan
00:19:37
00:19:38 Beliau memperlihatkan padaku pena ini
00:19:40
00:19:41 Beliau berkata, "Ini adalah lambang kesempurnaan!"
00:19:43
00:19:44 Kuberikan padamu
00:19:46
00:19:47 Dan nanti ketika kau memiliki murid yang sangat hebat..
00:19:51
00:19:52 ..berikan pena ini padanya!
00:19:53
00:19:54 Sudah 33 tahun Viru Shastrabhuddi menanti Viru Shastrabhuddi sel
anjutnya
00:19:59
00:20:02 Hanya satu dari kalian yang akan menerima kehormatan untuk mener
ima pena ini?
00:20:04
00:20:07 Bagus!
Turunkan tangan kalian!
00:20:09
00:20:13 Haruskah kutulis di papan!
00:20:15
Kubilang turunkan tangan!
00:20:16
Saya ingin bertanya, Pak...
00:20:18
00:20:19 Pak, di luar angkasa, pena tinta dan ballpoint tidak bisa diguna
kan,
kenapa astronot tidak mencoba memakai pensil?
00:20:26
Bukankah itu menghemat jutaan dolar
00:20:29
00:20:41 Kita akan bicarakan lain kali
00:20:43
00:20:46 Bocah itu, tasi malam menghajar senior..
00:20:48
..sekarang mempermalukan Rektor.
Jika kita terus bersamanya, bisa bermasalah
00:20:51
Kawan, kau hajar Virus sampai KO
00:20:54
Ooh Baginda, sungguh hebat..!
00:20:56
00:20:56 Terima persembahanku..!
00:20:58
Sudah,!
Kau tidak sekolah?
00:21:00
00:21:00 Siapa yang akan bayar?
Ayahmu?
00:21:02
Kau hina ayahku?
00:21:04
Raju, hentikan!
Ada apa denganmu?
00:21:05
Hei, dengar!
00:21:06
Sekolah tidak perlu membayar!
Hanya perlu seragam, seragam..!
00:21:09
00:21:09 Sekolah manapun yang kau inginkan,
pakailah seragam mereka..!
00:21:12
00:21:13 Duduklah manis di kelas..!
00:21:15
Siapa yang akan perhatian dengan orang sebanyak itu?
00:21:17
Bagaimana jika ketahuan?
00:21:18
Jika ketahuan, maka gantilah seragam, pindah sekolah! Beres!
00:21:20
Ada yang sangat-sangat istimewa dari dia,
00:21:22
..dia selalu menantang dunia..
dalam setiap langkahnya...
00:21:26
Dia satu-satunya burung yang merdeka dalam penjara sang VIRUS...
00:21:29
Kami semua hanyalah robot, yang dikendalikan oleh professor
00:21:32
Mungkin dialah satu-satunya..
00:21:35
..yang bukan robot!
00:21:37
Apakah "mesin" itu?
00:21:39
00:21:43 Kenapa senyum-senyum?
00:21:45
Uum.. begini, Pak
Sejak kecil aku bermimpi belajar di Universitas
00:21:49
Sekarang aku di sini,
sungguh mengagumkan, Pak!
00:21:52
00:21:52 Tak perlu keheranan!
Jelaskan padaku pengertian mesin!
00:21:56
00:21:56 Umm..
00:21:57
Pak
00:21:59
Mesin adalah sesuatu yang digunakan untuk mengurangi peluang ket
eledoran manusia
00:22:01
Bisakah lebih kau rincikan..?
00:22:03
00:22:06 Pak, umm...
00:22:07
Semua yang bisa meringankan kerja manusia adalah mesin, Pak
00:22:11
00:22:12 Saat gerah! tekan tombol, angin bertiup,
kipas angin adalah mesin, Pak!
00:22:16
Anda bisa berbicara dengan teman dari jarak jauh,
TELEPHONE adalah mesin, Pak!
00:22:20
Menghitung dalam waktu singkat,
CALCULATOR adalah mesik, Pak
00:22:24
Sebenarnya kita sudah sangat bergantung pada mesin, Pak
00:22:26
Mulai dari ballpoint sampai resleting, semua adalah mesin, Pak!
00:22:29
Detik pertama naik, detik kedua turun,
naik, turun, naik, turun
00:22:32
00:22:33 Definisinya maksudku?
00:22:35
00:22:36 Pak, semua sudah kujelaskan..
00:22:38
00:22:39 Apa seperti itu kau akan menulisnya dalam ujian?
00:22:41
"Ini adalah mesih, naik, turun, naik, turun"?
00:22:43
IDIOT!!!
00:22:45
00:22:45 Ada yang lain?
00:22:46
00:22:47 Pak, mesin adalah..
00:22:48
)*^**&(%#(*
00:22:50
00:22:50 )*&%*%&*(#*&%#
00:22:52
$(^($*&%#*&%#
00:22:53
00:22:54 *(&^%%%$^&*&*&^%$%&*
00:22:58
00:22:59 he he eh bla bla bla bla
00:23:02
*(*&%(*%%#
00:23:05
!!!!!!!!!!!!!!!
00:23:06
00:23:07 Hebat!
Sempurna!
00:23:09
00:23:09 Bagus, silahkan duduk!
00:23:10
00:23:10 Terima kasih
terima kasih
00:23:12
Tapi, Pak, saya mengutarakan hal yang sama, hanya dalam bahasa y
ang sederhana
00:23:16
Jika kamu suka bahasa yang sederhana..
silahkan masuk Institut Seni atau Ekonomi
00:23:19
Tapi, Pak.. Setidaknya kita haruslah memahaminya
00:23:22
Jika hanya meniru buku, apa gunanya, Pak?
00:23:25
Ooh, jadi kamu tahu lebih dari yang ada di buku?
00:23:27
00:23:27 Buku sudah memberikan definisinya.
Jika kau ingin lulus, kau harus menuliskannya
00:23:31
Tapi, Pak, kan masih ada buku lain
00:23:33
Keluar!
00:23:35
Ooh, kenapa?
00:23:36
Dalam bahasa yang sederhana,
"Silahkan pergi ke luar!"
00:23:39
00:23:47 IDIOT!
00:23:48
00:23:50 Jadi kita akan berdiskusi tentang mesin
00:23:53
Hei, kenapa kau kembali?
00:23:55
Aku lupa sesuatu, Pak!
00:23:57
00:23:58 Apa?
00:23:59
instrument and record, analyse, summarize, organize,
debate and explained information
00:24:03
that are elastative and non-elastative hard bound paper
bag jacketed non-jacketed
00:24:07
with forward introduction, table of cotents index that are
intented for the enlightment understanding
00:24:10
enhancement and education human brains of sense in root of visio
n
sometimes touch!!
00:24:14
00:24:19 Apa yang barusan kau katakan?
00:24:21
00:24:21 Buku, Pak, buku!
00:24:23
00:24:24 Saya lupa buku saya, boleh saya ambil?
00:24:26
Tak bisakah kau sederhanakan penjelasanmu?
00:24:28
Saya sudah melakukannya,
tapi anda tidak suka bahasa yang sederhana
00:24:31
00:24:36 Profesor lebih sering menyuruh Rancho berada di luar daripada di
dalam kelas
00:24:40
Jika dia diusir dari sebuah kelas, dia akan pergi ke kelas lain
00:24:43
Rancho selalu bilang belajar bisa di manapun.
Selagi bisa, raihlah!
00:24:47
Dia sungguh berbeda dari kami semua
00:24:50
Kami selalu berebut kamar mandi
00:24:52
tapi di mana ada air, Rancho akan mandi di sana!
00:24:55
00:24:57 Dia tergila-gila pada mesin
00:24:59
Selalu membawa obeng ke manapun ia pergi
00:25:01
Dia bongkar semua mesin yang ditemuinya
Beberapa beres
00:25:04
00:25:05 Beberapa yang lain, PARAH!
00:25:07
Ada juga sih yang seperti dia..
00:25:10
00:25:13 Joy Lobo
00:25:14
00:25:15 Pak, permisi, Pak!
00:25:16
00:25:17 mr.Joy Lobo
00:25:19
00:25:19 Pak, jika tidak keberatan, bisakah saya mengetahui tanggal wisud
a?
00:25:22
Kenapa?
00:25:23
Sebenarnya, ayah saya hendak mengadakan pesta
00:25:25
Saya akan jadi Insinyur pertama di desa kami..
sanak famili akan hadir dalam wisuda saya nanti
00:25:28
Maka dalam hal ini, telphonlah ayahmu
00:25:31
Nak, tolong cepatlah, jangan habiskan waktuku!
00:25:34
00:25:39 Hallo
00:25:40
Ayah, pak Rektor hendak bicara padamu
00:25:44
00:25:44 Joy
00:25:45
mr. Lobo, anakmu tidak akan lulus tahun ini
00:25:48
Ada apa, Pak?
00:25:49
00:25:50 Dia melebihi batas waktu
00:25:52
Tidak realistik,
mr. Lobo, mr. Lobo, proyek anakmu tidak masuk akal
00:25:56
dia merancang helikopter aneh
00:25:58
Saya sarankan untuk menunda tiket kepulangannya,
Maafkan saya
00:26:03
00:26:04 Pak, ini sudah nyaris sempurna
00:26:06
Apakah proyekmu sudah jadi?
00:26:08
Apakah proyekmu sudah jadi?
00:26:09
Pak, setidaknya tolong lihat dulu sekali saja
00:26:11
Daftarkan saja,
aku akan pertimbangkan!
00:26:13
Pak, beri saya waktu!
Kenapa, kenapa aku harus memberimu tambahan waktu?
00:26:15
Pak, sejak ayah saya terserang stroke, saya kehilangan konsentra
si selama 2 bulan
00:26:18
Apakah kamu tidak makan selama 2 bulan, tidak minum?
00:26:20
Makan...
00:26:20
00:26:21 Apakah kamu tidak mandi?
Mandi kan?
00:26:23
Lalu kenapa kamu tidak belajar?
00:26:24
Pak, ini nyaris sempurna,
tolong lihat sebentar saja..
00:26:27
mr. Lobo, anakku mati jatuh dari kereta api Minggu siang
00:26:31
Senin pagi, Viru Shastrabhuddi mengajar di kampus
Jangan bicara yang tidak-tidak!
00:26:36
00:26:38 Aku hanya bisa memberimu simpati, bukan waktu tambahan
00:26:41
00:26:42 Pa...k
00:26:43
00:28:01 Cemerlang sekali idenya!
Kamera pengintai.
00:28:05
00:28:06 Jalur update keamanan..
Bisa berguna untuk apapun
00:28:09
Tapi VIRUS bilang ini bukanlah desain praktikum...
Tidak bisa terbang, mungkin?
00:28:12
Kenapa tidak terbang?
Akan kubuat bisa terbang!! hm hm
00:28:14
00:28:16 Hei, jangan bilang pada Joy, biar jadi kejutan!
00:28:19
Kita terbangkan ke jendela kamarnya, kira rekam reaksinya
00:28:22
Jika kita mengerjakan proyek dia, siapa yang akan mengerjakan pr
oyek kita?
00:28:25
test, PR, essay,
ada 42 ujian tiap semester
00:28:27
Hey, kekhawatiranmu berlebihan, Teman!
00:28:29
00:28:30 Letakkan tanganmu di dada,
ucapakan..
00:28:33
aal iz well aal iz well
00:28:35
all is well
00:28:36
aal iz well
00:28:37
Sekarang ada yang baru lagi,
BAPA kita, Ranchhodas!
00:28:40
00:28:40 Hei, di desaku ada seorang tukang ronda..
Setiap malam dia berteriak "aal iz well!"
00:28:48
Dan itu membuat kami tidur nyenyak
00:28:50
00:28:50 Suatu malam, ada pencurian di desaku.
Kemudian kami tahu bahwa si peronda itu ternyata buta,
00:28:54
Dan dia masih juga berteriak "aal iz well aal iz well!"
00:28:56
Kami jadi seperti orang bodoh...
00:28:58
00:28:59 Namun kami jadi menyadari sebuah kenyataan
00:29:01
Hati kami, ternyata pengecut..!
00:29:04
00:29:04 Itu membuat kami mudah dikelabui
00:29:07
Jika ada permasalahan dalam hidupmu
00:29:09
Katakan pada hatimu..
00:29:10
Santai, Say! Semuanya baik-baik saja!
aal iz well aal iz well
00:29:13
Hhah, apa dengan demikian permasalahan terselesaikan?
00:29:16
Tidak,
tapi kekuatan bertahan jadi terkumpul
00:29:18
00:29:20 Ingatlah mantra ini..
Suatu saat pasti akan berguna
00:29:24
00:32:39 Berhasil, berhasil!
Yeah!
00:32:42
00:32:57 Bawa ke jendela Joy!
00:32:59
Hey Joy!
Naik, naik!
00:33:00
00:33:01 ooye jendela..
Lihat! Si "pendiam" telanjang, telanjang! heheh ehhe
00:33:04
00:33:07 Hey joy!
Keluarlah, Joy!
00:33:09
00:33:11 Hey Joy!
Lihat ke luar..!
00:33:12
00:33:13 Joy....
00:33:15
00:33:49 #... beri aku sinar.. beri aku hujan ...#
00:33:56
00:33:57 #... beri aku kesempatan, ku ingin bangkit sekali lagi ...#
00:34:04
Berita bagus, Pak ..
00:34:06
Polisi tidak tahu..
00:34:08
00:34:09 Tidak juga ayahnya..
00:34:11
00:34:11 Semua orang akan berfikir ini bunuh diri, Pak..
00:34:13
00:34:15 Penyebab kematian yang ditulis adalah..
00:34:17
Tekanan hebat di rongga pernafasan menyebabkan sesak
00:34:21
00:34:22 Bodoh sekali, mempercayainya..
00:34:24
Mati tercekik, di sini...
00:34:27
00:34:27 Padahal selama 4 tahun tertekan di sini!
Bagaimana?
00:34:31
yang ini memang tidak dilaporkan,
00:34:33
00:34:34 Para mahasiswa ini punya hati, Pak..
00:34:37
00:34:37 bukan mesin, yang bisa terus menahan tekanan di sini..
00:34:42
00:34:43 Andai memahami, mereka akan tahu,
ini bukan bunuh diri, ini PEMBUNUHAN
00:34:48
00:34:51 Joy bunuh diri, Kau menuduhku sebagai penyebabnya?
00:34:55
Jika ada satu siswa tidak tahan pada tekanan,
kenapa harus aku yang bertanggungjawab?
00:34:59
Ada banyak tekanan dalam hidup ini..
00:35:01
Maka apakah kau akan selalu menyalahkan orang lain?
00:35:03
Saya tidak menyalahkan Anda, Pak
00:35:05
Sebenarnya saya menyalahkan system
00:35:07
Pak, saya punya statistik
00:35:09
00:35:10 Pak, dalam kasus bunuh diri,
peringkat pertama India..
00:35:12
setiap satu setengah jam, ada pelajar yang bunuh diri, Pak
00:35:15
00:35:16 Pelajar mati bukan karena sakit, tapi bunuh diri, Pak
00:35:20
Ada sesuatu yang tidak benar!
00:35:22
Aku tidak tahu universitas lain,
tapi Universitas inilah yang terbaik di negara ini
00:35:26
00:35:26 Lebih dari 32 tahun aku memimpin
00:35:29
Dari yang semula peringkat 28
Kujadikan universitas ini nomor 1
00:35:32
00:35:33 Pak, Nomor 1 apa Pak??
00:35:35
00:35:35 Di sini kami tidak boleh membicarakan sesuatu yang terkait denga
n terobosan baru, tak ada penemuan baru!
00:35:39
00:35:40 Hanya omong besar, nilai, atau paling banter bekerja di Amerika
00:35:45
00:35:46 Kami bahkan tidak memperoleh pengetahuan di sini, Pak...
00:35:48
Kami hanya diajari bagaimana mendapatkan nilai bagus...
00:35:51
Apa sekarang kau akan mengajariku bagaimana menjadi guru!?
00:35:54
00:36:16 Duduk saja!
00:36:18
00:36:20 Hari ini, kita kedatangan seorang pemimpin yang hebat
00:36:22
Yang mengaku bisa mengajar lebih baik dari para dosen handal
00:36:26
00:36:27 Maka hari ini, profesor Ranchhodas Chanchad akan mengajari kita
mekanika
00:36:31
00:36:48 Kita tidak bisa seharian menunggu
00:36:51
00:37:26 Kalian semua punya waktu 30 detik
00:37:27
Temukan arti kata yang tertulis di papan
00:37:30
Kalian boleh pergunakan buku
00:37:33
Yang sudah berhasil, boleh tunjuk jari
00:37:36
Kita akan lihat, siapa yang cepat dan siapa yang lambat
00:37:39
00:37:40 Dimulai dari sekarang!
00:37:42
00:38:11 Waktu habis!
00:38:12
00:38:15 Waktu habis!
Waktu habis!
00:38:17
00:38:18 Baik?
00:38:19
Tidak adakah yang bisa menjawab?
00:38:21
00:38:22 Sekarang kita putar sebentar semenit kita tadi, dan fikirkan..
00:38:26
00:38:26 Ketika saya lontarkan sebuah pertanyaan..
00:38:28
00:38:28 Adakah yang berfikir bahwa hari ini kita akan belajar sesuatu ya
ng baru..?
00:38:32
00:38:33 Adakah..?
Pak..?
00:38:35
00:38:38 Tidak
00:38:39
00:38:40 Semuanya berlomba
00:38:42
00:38:42 Apa gunanya jika kalian hanya begini?
00:38:45
00:38:46 Apakah pengetahuan kalian meningkat?
Tidak!
00:38:49
00:38:49 Hanya akan ada tekanan
00:38:51
Ini adalah Universitas
Bukan Panci Bertekanan
00:38:54
00:38:54 Singa sirkus juga belajar untuk bisa duduk di kursi,
hanya karena takut dicambuk
00:38:59
00:38:59 Tapi kita tetap boleh menyebut singa ini terlatih,
bukan terdidik
00:39:03
Hallo....
00:39:04
00:39:04 Ini bukan kelas Filsafat!
00:39:06
00:39:06 Baritahu kami arti dua kata di papan itu!
00:39:08
00:39:09 Pak, sebenarnya itu samasekali bukan kata yang berarti
00:39:11
00:39:11 Itu adalah nama dua teman saya
00:39:13
Farhan dan Raju
00:39:16
00:39:26 Diam!
00:39:27
Omong kosong!
00:39:29
00:39:30 Seperti inikah kau mengajar mekanika?
00:39:32
Tidak, Pak. Saya tidak mengajari Anda mekamika,
Anda lebih paham daripada saya
00:39:36
00:39:37 Saya mengajari anda, bagaimana cara mengajar,
00:39:41
00:39:42 dan saya yakin, suatu ketika Anda akan memahaminya
00:39:45
00:39:45 Karena saya tidak pernah melepaskan tangan murid saya yang lemah
00:39:48
00:39:49 Kurang ajar!
00:39:50
00:39:52 Diam!
00:39:53
00:39:55 Diam kubilang!
00:39:56
00:39:59 Saya menyesal, harus memberitahukan kepada anda, bahwa putra and
a, Farhan dan Raju telah menempuh jalan yang salah
00:40:05
Jika anda tidak segera mengambil langkah tepat, masa depan merek
a akan sirna
00:40:09
00:40:09 Surat dari VIRUS bagai bom di rumah kami
00:40:13
Seperti yang dijatuhkan di Hiroshima dan Nagaski!
00:40:15
00:40:16 Dan kami diminta pulang, untuk mendapat marah
00:40:19
00:40:20 come come inside
00:40:22
00:40:23 Lihat itu!
00:40:25
00:40:26 Kami hanya mampu membeli sebuah AC
00:40:29
00:40:30 Dan kami tidak menaruhnya di kamar kami, melainkan di kamar Farh
an agar bisa nyaman belajar
00:40:34
00:40:35 Aku tidak membeli mobil,
mengendarai scooter sampai hari ini
00:40:39
00:40:40 Kutabung seluruh uangku untuk kuliah Farhan
00:40:43
00:40:43 Kami korbankan masa depan kami untuk masa depan Farhan yang lebi
h cerah, pahamkah kau?
00:40:47
00:40:48 Dapatkah kau bayangkan semua yang kulakukan ini?
00:40:51
00:40:55 Heiy, semua foto ini kau yang ambil, Farhan?
00:40:57
00:40:57 Ssst!
00:40:59
Ada hantu photography yang mengganggu otaknya
00:41:01
Dia selalu memotret hewan dan bilang ingin jadi Photografer Alam
Liar
00:41:05
00:41:06 Nak, waktu itu berapa persen keinginanmu?
00:41:09
00:41:10 91 persen
00:41:11
Kau dengar itu?
00:41:12
00:41:13 Dari 94 persen turun jadi 91 persen
00:41:16
00:41:19 Kau anggap ini lucu?
00:41:21
00:41:21 Tidak, Paman, tidak
00:41:23
Aku bilang bahwa foto yang diambilnya sangatlah hebat
00:41:25
00:41:25 Mengapa anda arahkan dia menjadi Insinyur, padahal anda bisa men
garahkannya menjadi Photografer Alam yang hebat?
00:41:28
00:41:29 Kutangkupkan tanganku, kumohon..
00:41:33
Jangan renggut masa depan anakku!
00:41:35
00:41:36 Anak-anak..!
00:41:38
Mari makan dulu
00:41:39
00:41:42 Lain kali kau boleh makan,
sekarang pergilah!
00:41:46
00:41:49 Ayah tidak memberi kami makan,
00:41:51
kelaparan, dan sekalian menambah quota "dimarahi",
00:41:55
kami menuju rumah Raju
00:41:57
00:41:57 Rumah Raju mengingatkan kami pada film hitam-putih tahun 50an
00:42:01
00:42:02 Sebuah dipan kecil tempat istirahat ayahnya yang lumpuh
00:42:05
00:42:05 Ibu yang terus batuk
00:42:07
Kakak perempuan yang terlambat menikah
00:42:09
Sofa dengan per mencuat
00:42:11
Air yang menetes 24 jam dari atap rumah
00:42:14
Ibunya pendiunan guru, dan selalu kelelahan
00:42:18
00:42:18 Semasa muda, ayahnya adalah tukang pos
00:42:21
Semenjak stroke, dia kehilangan separuh badah dan seluruh uang g
aji
00:42:24
.. juga saudari!
00:42:26
00:42:26 Kammo (kakak Raju) sekarang berumur 28...
00:42:27
Butuh 800 Rupe untuk mas kawin...
00:42:30
Jika tidak kuliah dengan baik, bagaimana dia akan menikah?
00:42:32
Pewarna jari gadis.. Oh, Dewa! Apa Mungkin!
00:42:34
Kamu tahu kan, sekarang harga pewarna jari 12 Rupee per kg
00:42:37
00:42:37 Dan bunga cauli 10 Rupee
00:42:38
Dunia telah merampas segalanya!
00:42:40
Sekarang ditambah lagi surat dari kampusmu
00:42:43
Mau makan apa kita nanti?
00:42:45
00:42:46 Mau paneer?
00:42:48
Suatu ketika nanti, bawalah sedikit paneer dari toko goldsmith
00:42:51
Mau paneer?
00:42:52
TIdak, tidak, sudah cukup
00:42:54
Ibu, kenapa membicarakan segalanya?
00:42:56
00:42:56 Baik, aku akan diam
00:42:58
00:43:00 Berjuang untuk anak-anak, bekerja seperti seorang pembantu, kini
disuruh diam?
00:43:06
00:43:07 Semua tentang keluarga kita, kepada siapa aku bercerita jika buk
an pada anakku sendiri? Pada teman-temannya?
00:43:11
00:43:16 Hey, Raju
00:43:17
00:43:18 Sangat membingungkan,
menenangkan teman, ataukah menghapus air mata ibunya..?
00:43:25
Keduanya tidak kami lakukan, kami malah mulai makan paneer
00:43:28
00:43:39 Bahkan salep eksim sekarang 55 Rupe
00:43:42
00:43:47 Mau roti lagi, Nak?
00:43:49
Tidak, tidak, kami sudah kenyang, Bu
00:43:51
00:43:59 Pewarna jari 12 Rupees dan bunga Caulli 10 Rupee
hehheee
00:44:02
00:44:04 Setidaknya kami memberi kalian makan, tidak seperti ayahmu yang
kelaparan itu!
00:44:08
Hitler Qureshi!
00:44:10
Nah, nah, ibumu itu Bunda Theressa ya?
dia memberi kami roti "gatal"!
00:44:13
Jangan hina ibuku!
00:44:15
Sudah, kenapa bertengkar?
Kelaparan? Ayo kita cari makan!
00:44:18
Ini tanggal tua, siapa yang akan memberi kita uang?
Bunda Theressa?!
00:44:21
Makan tidak butuh uang, tapi seragam,
Seragam
00:44:24
00:44:25 Lihat itu!..
00:44:26
00:44:28 Ayooh
00:44:29
00:44:29 Ayuk
00:44:30
00:44:32 Selamat, selamat!
00:44:34
ooooo paman
00:44:35
00:44:39 Permisi, tolong 3 gelas vodka!
00:44:41
Sedikit soda, sedikit air
00:44:43
Apa hidangan pembukanya?
00:44:45
Apa saja lah,
ambilkan 2 piring untuk kami masing-masing!
00:44:47
Tinggalkan itu di sini!
00:44:48
Ganti juga musiknya, ya
Ghazal atau apa lah!
00:44:50
00:44:50 Phiya!
Apa-apaan ini?
00:44:52
Apa yang kau pakai ini?
00:44:53
Jam tangan abad 18?
00:44:55
Apa nanti kata orang!?
00:44:58
Lihatlah tunangan Suhas, dia akan menjadi doktor,
00:45:01
Jam yang dia pakai hanya seharga 200 Dollar?
00:45:03
Tolong lepaskan!
Terima kasih
00:45:04
00:45:05 Hei, Tampan!
00:45:06
Hei, Tante!
00:45:07
Anda terlihat anggun!
00:45:09
Jangan lewatkan kalungku, Sayang!
00:45:10
00:45:11 Permata?
00:45:11
Dari Mendelaves..
00:45:12
Mendelave, wow!!!
00:45:14
- Ayo kita temui David, akan kuperkenalkan.
- Tentu, tentu
00:45:17
00:45:20 Permisi
00:45:22
00:45:23 Iya
00:45:24
um.. Bunga
00:45:26
00:45:27 um.. Boleh kuminta gelasmu?
00:45:29
00:45:29 Buat apa?
00:45:30
Agar tidak kau lempar kepalaku dengan gelas?
00:45:33
Kenapa aku harus melemparmu ?
00:45:34
Karena aku akan memberimu beberapa saran, gratis
00:45:37
00:45:38 Apa?
00:45:39
Jangan nikahi orang bodoh itu!
00:45:41
00:45:42 Heiy
00:45:42
Dia bukan manusia, dia hanyalah sebuah daftar harga
Daftar harga!
00:45:44
Dia hanya akan mempermalukanmu dengan menyebut harga semua hal-h
al dalam kehidupanmu
00:45:47
00:45:48 Hidupmu akan terampas, dan masa depanmu sirna
00:45:50
00:45:51 Mau bukti?
00:45:52
00:45:54 Aku bisa tahu berapa harga sepatunya
00:45:56
00:45:56 Tanpa perlu aku bertanya, dia akan mengatakannya,
Sebentar
00:46:00
00:46:07 Oh Tuhan!
00:46:08
00:46:09 Hey, hey
00:46:10
Apa yang perbuat?
00:46:12
Sepatu ini harganya 300 Dollar!
00:46:13
Kau siramkan saus pada sepatu 300 Dollar!
00:46:16
Tinggalkan dia!
Nasehatku ini gratis kok, ikuti, atau abaikan
00:46:19
Asli kulit, buatan Italia!
00:46:22
00:46:26 Ayah
00:46:28
00:46:28 Apakah mereka tamumu?
00:46:30
00:46:32 Mereka murid-muridku
00:46:34
00:46:34 Mengapa mereka di sini?
00:46:36
00:46:39 Sebentar
00:46:40
00:46:41 Ini hebat sekali, aromanya menggoda!
00:46:44
- Aduh, tak ada tempat untuk sup
- Taruh saja di pinggir
00:46:48
00:46:49 hi
00:46:49
Hey, hi,
00:46:50
00:46:51 Kau menolongku membuka mata,
Terima kasih banyak!
00:46:54
00:46:55 Tidak perlu begitu,
Sudah menjadi tugasku kok!
00:46:58
Boleh aku minta bantuan lagi?
00:47:00
Ya, ya
00:47:01
Ayahku tidak setuju aku memutuskan pertunangan Suhas
00:47:04
Maukah kau menjelaskan padanya!
00:47:06
00:47:06 Bagaimana jika kau tunjukkan bukti juga padanya?
00:47:08
Ya, ya, kenapa tidak?
Akan kubuktikan padanya
00:47:10
Raju, beri aku saus!
00:47:11
00:47:12 Kau sungguh baik,
00:47:14
Di mana dia, ayahmu?
00:47:15
Tuh, di belakang
00:47:17
ooh,
00:47:18
00:47:22 aal iz well aal iz well
00:47:23
00:47:25 Larilah!
Nasehat ini gratis kok, ikuti atau abaikan
00:47:29
Apa yang kalian lakukan di sini?
00:47:31
00:47:32 Begini, Pak..
kami ke depan dulu, menaruh amplop
00:47:35
00:47:35 Berikan padaku
00:47:37
Ini pernikahan kakakku
00:47:39
Umm. Kakak?
00:47:41
00:47:42 Pak, sebenarnya putrimu ada berapa?
00:47:45
00:47:46 Kosong!
00:47:47
00:47:49 Seingatku, kami tidak mengundang kalian
00:47:51
00:47:51 Pasti keluarga mempelai ya?
00:47:54
00:47:55 Tidak, Pak. Sebenarnya kami wakil Ilmuwan
00:47:57
00:47:58 Apa?
00:47:59
Bisa kau jelaskan?
00:48:00
Ayah, dia sangat jago bicara
00:48:02
Dia akan membuktikannya
Ayo!
00:48:04
00:48:05 Um... Pak, di New Delhi, listrik sering anjlok.
00:48:09
00:48:10 Dan ini sungguh berimbas pada pernikahan juga, Pak
Maka saya berfikir membuat sebuah inverter..
00:48:14
..yang bisa memanfaatkan semua generator dari mobil-mobil yang d
atang ke pernikahan
00:48:16
Ooohhh
00:48:17
00:48:18 wow
00:48:19
00:48:20 Sudahkah kau buat inverternya?
00:48:22
Desainnya sudah siap, Pak!
00:48:24
00:48:26 Umm..
Mana desainnya, Farhan
00:48:28
Aku menitipkan desainnya padamu, kan?
00:48:30
00:48:30 Ah, kuberikan pada Raju,
00:48:31
Raju, desain?
00:48:33
00:48:35 Pak, sebenarnya, saya akan membuat inverternya, langsung akan sa
ya tunjukkan pada anda
00:48:39
Kau hanya bisa membuat kami terlihat bodoh,
Bukan membuat inverter!
00:48:43
Tidak, Pak. Akan saya buat inverternya,
saya janji
00:48:46
Dan saya akan tuliskan nama anda di sana
00:48:49
Karena inverter itu akan digunakan dalam setiap pernikahan, adal
ah kehormatan bagi saya..
00:48:53
Farhan, Raju.. temui aku di kantor, besok!
00:48:59
00:49:05 Pak, berapa sebenarnya harga hidangan kemarin?
00:49:08
Kami akan ganti, Pak
00:49:09
00:49:09 Tentunya kami akan mengangsur, Pak
00:49:11
00:49:12 Dan setelah itu, kami tak akan pernah lagi menyusup dalam pernik
ahan, Pak
00:49:14
Saya bahkan tidak akan hadir dalam pernakahan saya sendir, Pak
00:49:16
Sebenarnya saya tetap ingin menikah, Pak
Mungkin dia memang tidak ingin menikah
00:49:18
00:49:19 hanh hanh,
Saya juga tetap ingin menikah, Pak
00:49:21
00:49:22 Semestinya, orang tua kalian tidak menikah
00:49:24
00:49:26 Tidak akan lahir 2 IDIOT di dunia ini
00:49:28
00:49:31 Duduk!
00:49:32
00:49:42 Perhatikan!
00:49:43
00:49:49 ??????
00:49:50
00:49:54 Ini adalah pendapatan ayah Ranchhodas tiap bulan
00:49:57
00:49:58 25jt Rupee
00:49:59
00:50:00 Dari sini,
00:50:01
satu, atau dua angka nol kita hapus,
00:50:04
Tidak akan bermasalah,
00:50:07
00:50:08 Jika kita kurangi satu nol lagi,
00:50:11
00:50:13 Aku akan mulai khawatir
00:50:15
00:50:15 Ini pendapatan ayahmu perbulan, mr. Farhan!
00:50:19
00:50:20 Iya... Benar, Pak
00:50:22
00:50:23 Dan jika kita kurangi satu nolnya lagi,
00:50:26
00:50:28 ini adalah pendapatan keluargamu, mr. Raju Rastogi,
00:50:31
00:50:32 Sangat mengkhawatirkan,
00:50:34
00:50:38 Ikuti saran Viru Shastrabhuddi's,
Pindah kamar!
00:50:43
Gabunglah dengan Chathur Ramalingam!
00:50:45
Ujian sudah dekat, jika masih bersama si Chanchad,
00:50:49
tak akan pernah lulus ujian!
00:50:50
00:51:10 Mau bercukur?
00:51:12
Tidak, Pak
00:51:13
Maka pergilah!
00:51:15
00:51:24 Raju, cobalah kau pahami
00:51:26
VIRUS sedang mempermainkan kita, memecah dan menguasai
00:51:29
Jangan takut!
00:51:30
Bagaimana tidak takut!
00:51:32
Aku butuh pekerjaan yang layak, artinya aku butuh nilai, dan dia
lah pemilik nilai
00:51:35
Ayahku bukan orang kaya. Untuk bisa seperti ayahmu, aku harus me
nghabiskan seluruh sisa hidupku
00:51:39
Hey, Raju, bisara apa kau ini?
00:51:41
Perlukan kita ikuti semua omongannya?
aal iz well, aal iz well?
00:51:44
Kau saja yang terus jadi ekornya, aku tidak
00:51:45
00:51:46 Kau sudah melampaui batas
00:51:47
Tidak, aku sedang membuat batas. Karena aku harus menghidupi kel
uargaku
00:51:51
00:51:53 Separuh pensiunan ibuku sudah habis untuk pengobatan ayah
00:51:56
Pernikahan kakakku jadi mustahil,
00:51:58
jika harus membayar mas kawin 800 Rupee,
00:52:02
00:52:04 untuk 5 tahun ke depan
00:52:06
Ibu bahkan tidak membeli Sari satupun,
00:52:09
00:52:10 Ah.. Jika argumenmu kali ini membawa-bawa Sari Ibumu segala, apa
harus kukata..
00:52:14
Aaa, jadi itu ukurannya, "Berapa Sari dalam setahun"!
heheh
00:52:17
00:52:17 Jangan tertawakan ibuku,
00:52:19
00:52:20 Hey, Raju, kita memang harus belajar, dengan sangat serius,
00:52:22
Tapi bukan cuma untuk lulus belaka!
00:52:24
00:52:24 Seorang Guru Besar pernah berkata,
"Jangan belajar untuk menjadi sukses, tapi untuk membesarkan jiw
a"
00:52:29
00:52:29 Jangan mengejar kesuksesan!
00:52:31
Kesempurnaan!
00:52:31
Kejarlah kesempurnaan!
00:52:33
Maka kesuksesan akan mendatangimu
00:52:35
00:52:35 Siapa Guru Besar yang mengatakan itu?
00:52:37
Bapa Ranchhodas?
00:52:39
00:52:43 Hey, hey, jangan terlalu serius begitu!
00:52:44
Kita akan jadi juara, tak ada yang mustahil!
00:52:46
Tak ada yang mustahil? Hanh?
00:52:47
00:52:50 Ambil ini!
00:52:51
00:52:51 Masukkan lagi semuanya!
00:52:53
00:52:55 Raju mengganti Lokomotifnya
00:52:57
00:52:57 Ia sekarang mengekor Chathur
00:52:59
Tapi bukan untuk Hindi SAFFAR (tamasya)
00:53:01
Inggris, SUFFER (sakit)
00:53:03
00:53:03 S
00:53:03
00:53:03 SU
00:53:04
SUF
00:53:04
SUFF
00:53:05
SUFFE
00:53:05
SUFFER
00:53:06
SUFFER (sakit)
hehhehe
00:53:07
Semua orang menjuluki Chathur sebagai "Silencer" (pendiam)
00:53:08
Untuk membantu berkonsentrasi,
00:53:10
Dia makan sejenis Petai,
00:53:13
Dan dia selalu membiarkan aromanya menyebar!
00:53:16
00:53:17 Aku tidak melakukan apapun!
00:53:19
Raaju....
00:53:20
Dan dia selalu menyalahkan orang lain!
00:53:23
SILENCER selalu terjaga 18 jam sehari
00:53:26
Dan selama ujian, dia selalu mengalihkan perhatian siswa lain
00:53:30
#.... oooo baby.... come on baby ye.....#
00:53:33
00:53:33 Dia percaya ada dua cara menjadi juara
00:53:37
Tingkatkan nilaimu, atau turunkan nilai orang!
00:53:43
00:53:43 Rancho merencanakan strategi untuk membri pelajaran Silencer, da
n untuk membantu Raju
00:53:49
00:53:51 Rektor kita telah banyak menciptakan keajaiban di sini
00:53:57
Chamatkaar (keajaiban) adalah....
00:53:58
Dubey Jee, aku tidak butuh penjabaran, aku akan menghafalkan sem
uanya
00:54:03
00:54:04 Chathur terpilih untuk berpidato mewakili mahasiswa di acara Har
i Guru nanti
00:54:08
00:54:08 Dia menulis pidatonya dalam bahasa India murni, dibantu pustakaw
an Dubey Jee agar VIRUS terpesona
00:54:13
00:54:15 Hallo,
00:54:16
00:54:16 Iya, sebentar
00:54:17
00:54:18 Chathur, thelpon untukmu
00:54:19
Dubey Jee, tolong diprint ya, aku segera kembali
00:54:23
00:54:23 Oohhh Harus ngprint pula!
00:54:26
00:54:30 Hey, Dubey Jee!
00:54:31
Pak Rektor, teringat pada anda.
Iya, sekarang
00:54:35
Ok, berikan ini pada Chathur, aku pergi dulu
00:54:40
00:54:43 Halllo, hallo
00:54:45
00:54:45 Hallo mr. Ramalingam,
00:54:46
Iya
00:54:48
Saya dari kantor polisi Lajpat Nagar
00:54:50
Apakah anda dari Uganda?
00:54:52
H h iya, Pak
00:54:53
Hmmm nyawa anda sedang terancam
00:54:56
00:54:56 Apa?
Bagaimana?
00:54:58
00:54:58 Dengarkan instruksi saya!
00:55:01
00:55:01 Saat anda keluar dari pintu gerbang kampur, anda akan berhadapan
denga maut di tengah jalan
00:55:05
Apa ?
Ada apa ini?
00:55:07
Selagi Chathur dibingungkan keterkejutannya,
00:55:09
Rnacho merubah beberapa kata dalam pidato itu
00:55:12
Seperti.....
00:55:14
chamathkaar menjadi balathkaar
[ ajaib ] [ cabul ]
00:55:16
Anda memanggil saya, Pak?
00:55:18
Kamu siapa?
00:55:19
Dubey, pustakawan
00:55:21
00:55:22 Saya pegawai tetap, Pak
00:55:24
00:55:25 Selamat!
00:55:26
00:55:27 Um.. Sebentar, sebentar
00:55:28
komandan menelphon, tunggu sebentar
00:55:30
Ma'af, Pak, Pak
00:55:32
00:55:37 Ambil ini, bicaralah!
00:55:39
00:55:40 Iya, iya, sampai di mana saya tadi?
00:55:43
Anda bilang, di depan pintu gerbang, saya akan mati
00:55:45
00:55:46 Nah! Di depan pintu gerbang, anda akan melihat tanda
00:55:51
Tanda penunjuk arah!
Nah, ok ok
00:55:53
00:55:54 Ketika tanda menyala merah,
00:55:57
00:55:57 semua kendaraan akan berhenti,
00:55:59
ok, ok, lalu
00:56:01
Menyebranglah dengan hati-hati,
00:56:03
00:56:03 Tahukah anda, jalanan sekarang ini besar semua?
00:56:06
Jika sampai ada mobil yang menabrak anda, maka anda akan mati
00:56:09
00:56:10 Omong kosong!
Aku juga tahu itu!
00:56:12
Oh, Kau tahu itu? Baguslah!
Berarti kau akan selamat!
00:56:16
#......bodohnya.......#
00:56:18
00:56:22 Heiy, SILENCER!
Dubey memberimu ini!
00:56:24
Heiy, jangan sebut namaku!
CHANCHAD!
00:56:27
00:56:28 CHANCHAD
00:56:29
00:56:31 Rektor bilang, beliau tidak memanggilku
00:56:34
Beliau memang tidak memanggil anda,
Saya cuma bilang, beliau ingat anda!
00:56:37
00:56:38 Idiots..!
00:56:39
00:56:47 Para Guru yang terhormat,
00:56:49
00:56:51 Bapak Perdana Menteri, Shri RD Tripati Ji,
00:56:55
00:56:56 Mahasiswa dan teman-teman tercinta
00:57:00
00:57:01 Hari ini jika ICE menggapai langit tertinggi..
00:57:06
00:57:07 .. itu adalah jasa satu orang
00:57:11
00:57:11 Shri Viru Sahastrabuddhi..
00:57:13
Applaus untuk beliau,
00:57:15
Pak, dia yang mengatakannya..
00:57:17
.. aku yang menyusunnya
00:57:19
Beliau adalah orang hebat, sungguh
00:57:21
00:57:23 Selama 32 tahun Beliau senantiasa..
00:57:26
00:57:26 memperjuangkan kampus,
00:57:28
Beliau terus menciptakan cabul demi cabul
00:57:31
00:57:33 Yang dia maksud adalah .. keajaiban demi keajaiban
00:57:36
Semoga beliau terus melakukannya
00:57:39
00:57:41 Kami berfikir,..
00:57:43
00:57:43 .. bagaimana bisa seseorang selama hidupnya melakukan begitu ban
yak pencabulan
00:57:48
00:57:51 Dengan kedisiplinan tinggi..
00:57:53
00:57:54 .. beliau mampu melakukannya
00:57:57
00:58:00 Pemanfaatan setiap kesempatan..
00:58:02
.. keteraturan jadwal
00:58:05
semua belajar dari beliau,
00:58:07
00:58:09 Ya, dari beliau
00:58:11
Duduklah, duduklah.!
00:58:13
00:58:14 Hari ini..
Kita, semua adalah mahasiswa
00:58:17
00:58:17 Esok..
Kita akan tersebar ke segala penjuru negeri
00:58:20
Aku berjanji pada kalian semua
00:58:22
Di manapun kita berada..
pasti ada pencabulan
00:58:26
00:58:30 Kita akan mengharumkan nama ICE!
00:58:33
00:58:38 Kita akan tinjukkan pada dunia..
00:58:40
00:58:41 ..kemampuan mencetak Mahasiswa cabul di sini..
00:58:46
00:58:46 ..yang tidak akan ditemukan pada mahasiswa manapun di seluruh pe
njuru dunia
00:58:49
00:58:52 Mahasiswa manapun!
00:58:55
00:58:57 Bapak Menteri yang terhormat..
00:58:58
Namaskar
00:59:00
Anda telah menyumbangkan sesuatu..
00:59:03
00:59:04 ..yang sangat kami butuhkan..
00:59:07
00:59:08 uang, uang!
00:59:09
susu
00:59:10
00:59:13 Bukan!
Yang itu berarti "susu"!
00:59:16
00:59:16 Apa sebenarnya yang dibicarakan bocah ini!
00:59:18
00:59:18 Susu bagi semua orang..
00:59:21
00:59:22 ..yang kebanyakan mereka menyembunyikannya..
00:59:24
00:59:25 ..jarang ada yang mau memberikannya..
00:59:27
00:59:30 Hemm.. Hemm..
00:59:30
Bocah ini terlalu vulgar!
00:59:31
Anda memberikan susu ke tangan orang yang penuh cabul ini
00:59:37
00:59:39 Kita akan melihat,
00:59:41
bagaimana beliau akan memanfaatkannya
00:59:44
Sahastrabuddhi, tidakkah kau berfikir!
00:59:47
00:59:47 Dasar porno!
00:59:48
00:59:55 Dalam perayaan emas ini, saya persembahkan sajak
00:59:58
Dengar, dengar!
Dia akan menceritakan kentutnya yang hebat dalam bahasa Sankseke
rta
01:00:02
Uthamam dadadatu paadham
[ beri kami kentut yang sempurna ]
01:00:04
01:00:05 Paadham?!
[ kentut ]
ooo SILENCER..!
01:00:06
01:00:07 Madyam paadam..... tuchuk tuchuk.
[ kentut besar ] .
01:00:11
01:00:12 Kanishtam thud thudiya paadam
[ Kentut thud thudiya kecil ]
01:00:17
01:00:19 Sur suriiee.. praana kadakam
[ nafas utama kehidupan ]
01:00:24
01:00:34 Perhatikan, menghafal tanpa memahami..
ya beginilah hasilnya!
01:00:36
Dengan menghafal, kau menghemat 4 tahunmu di kampus
01:00:40
01:00:40 Tapi kemudian hidupmu yang 40 tahun telah kau remuk
01:00:44
01:00:44 Hey hey, kita mencoba memahamkannya
Tapi dia tidak juga paham
01:00:49
01:00:53 Madyam paadam thuchuk thuchuk...
01:00:55
01:00:57 Sungguh tak bisa dipercaya..
01:00:58
Kau bertindak sangat tepat, Rancho
01:01:00
01:01:02 Lucu sekali!
Hehe
01:01:03
Pengikut buta, tak punya inisiatif..!
01:01:06
Hey, kalian!
01:01:08
Dasar!
Babi!
01:01:09
Apakah aku pernah menyakiti kalian?
01:01:11
Eheh ehe..
01:01:13
01:01:13 Hey, maaf, Kawan
Jangan diambil hati!
01:01:16
Aku tak akan melupakannya,
01:01:18
Chathur Ramalingam tak akan melupakan penghinaan ini
01:01:21
Aku akan memikirkannya setiap menit,
setiap detik dalam kehidupanku
01:01:25
Kawan, sudahlah
Sebenarnya kami ingin memperlihatkan pada Raju..
01:01:28
.. agar jangan menghafal dalam belajar!
01:01:30
Pahami materinya..
..nikmati indahnya ilmu pengetahuan
01:01:32
Aku di sini bukan untuk menikmati sesuatu..
01:01:35
Lalu apa? Kau di sini hendak memperkosa Ilmu Pengetahuan!?
Tuchuk tuchuk!!
01:01:40
Tertawalah!
Tertawakanlah metodeku!
01:01:43
Suatu hari nanti, dengan metodeku ini..
01:01:46
..aku akan tunjukkan kesuksesanku pada semua orang
01:01:48
Lalu aku akan tertawa..
Dan kalian akan menangis!!
01:01:52
Kawan, kau salah memilih jalan!
01:01:55
01:01:55 Jangan mengejar kesuksesan..!
01:01:57
Jadilah Orang Besar, kesuksesan akan mengikutimu
01:02:00
Idealismemu tidak berlaku di dunia nyata, CHANCHAD!
01:02:04
Kau lalui jalanmu..
..Kulalui jalanku
01:02:09
10 tahun dari sekarang, kita akan bertemu di tempat ini
01:02:13
01:02:13 Di tanggal yang sama,
01:02:15
Kita akan lihat, siapa yang lebih jaya!
01:02:18
01:02:19 Kau?
01:02:20
01:02:20 Atau aku!
01:02:21
Kau berani..
01:02:23
01:02:23 Apa kau berani...???
01:02:24
01:02:25 Ayo kita bertaruh!
01:02:26
Berani..
01:02:27
Beranikah kau..?
01:02:28
Beranikah kau..?
01:02:30
01:02:30 Apa yang kau lakukan, Kawan?
01:02:32
Ada apa dengannya!
01:02:34
01:02:37 Apa yang dia tulis?
01:02:39
01:02:45 Jangan lupakan tanggal ini..!
01:02:49
01:02:56 Aku tidak layak mendapat hadiah mahal, Suhas!
01:02:59
Pakai saja, Pia..
Kau akan menjadi istri Suhas Tandon!
01:03:02
Mana tagihannya, Pak?
01:03:04
01:03:08 Aku segera kembali!
01:03:09
01:03:18 Kau merubah isi pidatonya kan?
Jangan bohong!
01:03:21
01:03:22 Oooo...umm..iya
01:03:23
Apa masalahmu dengan ayahku, hah?
01:03:25
Aku tidak punya masalah dengan beliau..
01:03:26
Aku malah membuat Inverter dengan namanya..
Lihat ini!
01:03:29
Ooooh..
01:03:30
01:03:32 Hancurkan saja!
01:03:34
Mengapa kau memusuhi ayahku, hah?
01:03:36
Karena dia tidak mengelola Univesitas, melainkan mengelola perus
ahaan!
01:03:37
Yang menghasilkan "keledai" setiap tahun!
01:03:39
Lihat! LIhat ke sana!
Itu keledaimu!
01:03:42
01:03:50 Berani sekali kau memanggilnya keledai!
01:03:51
Lalu aku harus panggil dia apa?
01:03:52
Semula dia Insinyur..Lalu MBA..
Kemudian ke Amerika untuk bekerja pada sebuah bank.. heeeh
01:03:57
Jika hanya untuk bekerja di Bank, kenapa harus jadi insinyur dul
u?
01:03:59
Bagi seekor keledai, hidup adalah untung-rugi
01:04:02
Dia mencari keuntungan dari menikamu, itu sebabnya dia tetap ber
samamu
01:04:05
Kau adalah putri Rektor yang segera akan menjadi Doktor. Itu san
gat bagus untuk mendongkrak nama baiknya
01:04:09
Dia tidak mencintaimu..!
01:04:11
01:04:11 Kau sendiri bagaimana?
01:04:13
Apa maksudmu bahwa Suhas tidak mencintaiku?
01:04:16
Hey, kau membeli jam baru? Sebentar..
Pegang ini
01:04:20
01:04:20 Akan kutunjukkan sesuatu padamu...
01:04:22
01:04:23 Hey Suhas!
01:04:24
01:04:26 Ke mana saja Kau?
..aku mencarimu!
01:04:28
Dia kehilangan jam tangannya,
dia masih terus mencarinya
01:04:30
Apa!?
Kau hilangkan jam itu?!
01:04:31
Biasa saja..
Kau bisa belikan yang baru!
01:04:33
Haah!
Harganya 400.000 Rupee!
01:04:35
400.000!..
Punyaku cuma 150, dan waktu yang ditunjukkan sama saja
01:04:38
Diam!
01:04:39
Bagaiamana kau bisa sangat ceroboh, Pia!
Benar-benar kebiasaan buruk!
01:04:43
Tidak bertanggung jawab!
01:04:44
Jam itu Limited Edition!
Kau hilangkan begitu saja!
01:04:47
Kau mendapatkannya gratis..
Sekarang kau hanya akan memakai jam kunomu untuk jamuan!
01:04:51
01:04:51 Apa?
Kenapa kau ini?
01:04:53
01:04:54 Huh.. Sekarang kau mulai menangis!
Sungguh Pia sudah dewasa..!
01:04:58
01:04:59 Aku tidak bisa terima..
Berhenti menangis, dan temukan jamnya!!
01:05:03
01:05:15 Cari tangan lain untuk jam ini!
Keledai!!
01:05:19
01:05:24 Hey.. Kau sungguh hebat!
Kau bilang "Keledai" persis di mukanya!
01:05:27
Pergi!!
01:05:29
Eh, apa memang di sini terlalu bising ya?
01:05:30
Dia mengatakan padaku "Terima kasih" tapi kok terdengar seperti
"Pergilah!"
01:05:32
Pergi kubilang!
01:05:34
Hey, hey, kenapa kau menjadi sangat marah?
01:05:35
Sebenarnya kau juga tahu kan, bahwa kau tidak pernah mencintainy
a?
01:05:38
Apa maksudmu?
01:05:40
Maksudku..
Ketika kau bersamanya,..
01:05:42
..pernahkah kau merasa ada angin berhembus..
..atau bumi bergerak lambat?
01:05:48
..atau bulan terlihat lebih besar di langit..?
01:05:50
Itu hanya di film, tidak nyata!
01:05:53
Heiy, tidak, tidak.. Itu adalah nyata.. Saat kau mencintai seseo
rang, semua itu akan terjadi
01:05:56
Dan tidak akan terjadi pada keledai!
01:05:58
01:06:02 Hallo!!..Iya
01:06:05
01:06:06 Apa?..
01:06:07
01:06:08 Oh Tuhan!..
01:06:09
01:06:09 Ok, ok.. Aku segera datang
bye bye
01:06:12
01:06:13 Hey.. Kau mahasiswi kedokteran kan?
01:06:15
Aku butuh bantuanmu, ada situasi darurat!
Tolonglah!
01:06:18
Ikutlah bersamaku,
Tolong!
01:06:20
Kau seorang dokter, kau bersumpah untuk tidak berkata "Tidak" ke
pada pasien
01:06:23
Apa kau menyebutnya?
Kode Etik Kedokteran!!
01:06:25
Ayolah, bantu aku.. Tolong
Ini benar-benar darurat! Tolong!
01:06:28
01:06:31 Kau menyusup di pernikahan kakakku, kau hancurkan pertunanganku
01:06:34
Ayah harus minum pil penenang karenamu
01:06:37
Sekarang di sini aku menolongmu
01:06:39
01:06:40 Tak bisa dipercaya!
01:06:41
01:06:42 Kode etik itu, sungguh mengganggu kehidupan seorang dokter!!
01:06:46
01:06:50 Bibi, di mana Raju?
01:06:52
Dia mencari taxi.. Kami menelphon ambulan sejak 2 jam lalu..
01:06:54
Negara ini aneh.. Pizza bisa diantar dalam 30 menit.. Tapi ambul
an!!
01:06:58
Dia harus segera ke Rumah Sakit, sudah gawat!
01:07:00
01:07:13 Hei, berhenti!
01:07:15
01:07:16 Minggir.. minggir.. minggir.. minggir!
01:07:19
01:07:23 Minggir.. minggir.. minggir.. minggir!
01:07:25
01:07:28 Dokter.. dokter.. darurat.. darurat..
01:07:30
01:07:31 Pasien
01:07:33
01:07:38 Simpan ini..
01:07:40
01:07:40 Hey, Raju
01:07:41
Idiot, kau bawa ayahku naik scooter?
01:07:43
01:07:44 Lalu apa seharusnya aku kirim dia lewat Pos?
01:07:46
Jangan bawa-bawa profesi ayahku!
01:07:48
Mana?.. Mana ayahku?
01:07:50
01:07:50 Tanya dokter!
01:07:52
01:07:52 Nyaris, Pia...
01:07:53
Jika kau terlambat membawanya 2 atau 2,5 jam, mungkin kita sudah
kehilangan dia
01:07:55
Tepat sekali kau pakai scooter, tidak menunggu ambulan. Aku perg
i dulu, kalau ada masalah, telphon aku
01:08:00
01:08:08 Rancho....
01:08:10
Terima kasih, Kawan!
01:08:11
01:08:13 Idiot, kau ucapkan terima kasih pada teman?
01:08:14
Si Silencer itu ya, yang mengajarimu? Hah?
01:08:17
Tidakkah dia mengatakan padamu, persahabatan lebih mulia dari ma
nusia itu sendiri?
01:08:21
01:08:22 Sudah, ayo pulang!
Besok kalian harus ujian kan?
01:08:25
Aah, ada banyak sekali ujian, tapi ayah hanya ada satu..
01:08:29
Sekarang kita akan rawat Pak Pos Teladan, setelah itu baru pergi
!!
01:08:32
01:08:40 Rancho.. Maafkan aku.. Aku sungguh ketakutan!
01:08:44
Sudah.. Sudah.. sshhh.. Diam.. Diam
01:08:46
01:08:49 Maafkan aku..!!
01:08:51
01:08:53 Sudah.. Diam..
01:08:55
01:08:58 Sudah.. Diam..
01:08:59
01:09:00 Temui ayahmu, jangan bermuka sedih begitu..
01:09:04
01:09:06 Sana..
01:09:07
01:09:09 Terima kasih
01:09:11
Sana
01:09:11
01:09:16 #..... dia teman kami ......#
01:09:19
01:09:21 Scootermu hari ini telah menyelamatkan nyawa orang..
Bagus sekali..
01:09:24
01:09:25 Berapa harganya?
01:09:26
Belikan aku sup buah, akan ku beritahu!
01:09:28
aaaaaaeeeee....
01:09:30
01:09:31 Hey, Selamat Merayakan Hari Kemerdekaan..!
01:09:33
Tapi ini bukan tanggal 15 Augustus!
01:09:35
Ini kemerdekaanmu..
Sekarang kau bisa memakai jam tangn Ibumu kapanpun!
01:09:38
Tak akan ada lagi yang mengatakan..
Kau pakai jam Ibumu yang dari abad 18!
01:09:42
Bye
01:09:43
Hey
01:09:44
01:09:46 Darimana kau tahu itu jam tangan Ibuku?
01:09:49
01:09:49 Di pernikahan kakakmu..
Jika seorang gadis berpakaian baru mulai kepala sampai kaki..
01:09:52
..hanya jam tangannya saja yang tidak baru,
maka apalagikah itu artinya?
01:09:56
01:09:57 Di hari itu, kau sangat kehilangan Ibumu kan?
01:10:01
01:10:03 Benar
01:10:04
01:10:05 Ibumu pasti sangat cantik?
01:10:08
01:10:09 Iya,
bagaimana kau tahu?
01:10:12
Tidakkah kau perhatikan ayahmu?..
01:10:14
..Hidup adalah perlombaan.. Jika kau tidak cepat.. Kau akan menj
adi telur pecah burung Cuckoo
01:10:18
01:11:57 Hari ini kita akan belajar membuat sup buah
01:12:01
Buah-buahan sangatlah bermanfaat
01:12:03
Bukan hanya untuk dimiliki,
tapi juga untuk bisa mengerti orang lain
01:12:06
01:12:07 Masa lalu yang kelam telah berlalu
01:12:10
Sekarang kau bisa meninggalkan keledai dan mulai mencintai manus
ia
01:12:12
Waktu yang tepat untuk mencintai
01:12:15
01:12:18 Suhu stabil.. Cuaca cerah..
01:12:22
Jika kau jatuh cinta pada seseorang..
Maka akan turun hujan di hatimu
01:12:25
01:14:32 Hallo.. Bangun!!
01:14:33
01:14:35 Ada apa?.. Paman meninggal!
Apa!?
01:14:36
Tidak,
Stupid!
01:14:38
01:14:38 Ini sudah jam 8:30..
Jam 9:00 ujian dimulai.. Kalian ikut tidak!
01:14:41
Haa laah..
Bagaimana bisa meninggalkan paman sendirian di sini!
01:14:44
Ada aku, para dokter juga siap..
Tidak masalah kalau cuma 3 jam
01:14:46
Cepat!.. Pakai scuterku.. Segera berangkat.. Hampir terlambat
01:14:49
Hey!!
01:14:51
01:14:54 Kau pakai jam antikmu!
01:14:57
01:15:02 Sana!
01:15:03
01:15:20 Maaf, Pak.. Kami terlambat.. Darurat!!
01:15:23
01:15:28 Harap tenang!
01:15:30
01:15:34 Pak, mereka masih terus menulis!!
01:15:36
01:15:37 Hallo..
Waktu habis!!
01:15:38
01:15:39 Pak.. 5 menit lagi.. Kami kan terlambat 1,5 jam!
Tadi benar-benar darurat.. Tolonglah
01:15:43
Pengawas memandangi kami seolah kami memang pantas dikasihani!!
01:15:47
01:15:48 Kami kemudian kembali menulis
01:15:50
Sampai dia disibukkan untuk menata kembali kertas jawaban berdas
arkan nomor urut
01:15:53
01:16:01 Sudah selesai, Pak
01:16:03
Kalian terlambat, aku tidak bisa menerima lembar jawab kalian!
01:16:06
01:16:06 Pak, tolonglah
01:16:08
01:16:11 Pak, anda tidak tahu, siapa kami ini!?
01:16:13
01:16:13 Meski kalian anak menteri, aku tidak akan menerima!
01:16:18
01:16:19 Anda tahu berapa nomor urut kami?
01:16:22
01:16:23 Hey, sombong sekali!
01:16:26
Anda tidak tahu.. Lari.. Lari.. Lari..
01:16:29
01:16:30 Hey.. Berapa nomor urutmu?
01:16:33
Aduh, mana ya..
01:16:35
01:16:35 Yang mana kertas mereka?
01:16:37
01:16:38 Aaaaahhh!
01:16:40
01:16:42 Hari ini hasil ujian diumumkan
01:16:45
Ketakutan dan ketulusan!..
Kamioun membuat perjanjian dengan Dewa
01:16:49
Dewa.. , luluskan nilai elektronikaku, aku akan buat sesajen dar
i kelapa
01:16:52
Dewa Ular!.. Selamatkan Fisikaku..
Aku akan mengirim seliter susu setiap hari padamu!
01:16:56
Dewa Sapi!.. Mohon.. Mohon luluskan aku
01:17:00
Dewa.. Aku akan perlakukan Malati seperti saudara sendiri,
Tolong selamatkan nilaiku
01:17:05
Dewa.. Dewa.. Aku akan bersedekah 100 Rupee setiap bulan.. Pasti
!.. Aku janji!
01:17:09
Padahal, Polisi pun tidak mau menerima 100 Rupee
..Masa iya, Dewa mau!
01:17:14
01:17:15 Check..check..check daftarnya..
check daftar paling bawah
01:17:18
01:17:18 Milikmu.. Yang paling bawah
01:17:20
01:17:21 Kalau namamu?
01:17:23
01:17:25 Sebelum akhir!
01:17:27
01:17:27 Rancho?
01:17:29
01:17:33 Tak ada di sini!
01:17:35
Hatiku remuk,
01:17:36
01:17:37 Bukan karena aku paling bawah, tapi karena temanku tidak lulus!
01:17:41
01:17:42 Tidak mungkin!.
01:17:42
Santai saja, Chatur!
01:17:43
Pasti ada yang salah!..
Mustahil!
01:17:46
Ini tidak adil.. Tidak adil..
Oh Dewa!!
01:17:48
01:17:50 Kenapa si Silencer bodoh ini terus marah?
01:17:53
01:17:54 He di peringkat kedua..
01:17:55
01:17:55 Idiot.. Lalu siapa yang pertama?
01:17:58
01:17:59 Rancho!
01:18:01
01:18:04 Rancho...Idiot..
01:18:06
01:18:07 Minggir.. Minggir hoi!
01:18:09
01:18:12 Kami memahami satu lagi tingkah laku manusia
01:18:15
Jika temanmu gagal, kau akan merasa sedih!.
01:18:17
Tapi jika temanmu menjadi yang terbaik..
Kau akan lebih sedih!
01:18:21
Hari itu.. kami sedih
01:18:22
Tapi ada dua orang yang lebih sedih
01:18:26
Ranchhoddas Chhanchad.. Baris pertama.. Di kanan Rektor!
01:18:29
01:18:30 Uday Sinha.. Baris kedua.. Kursi ketiga!
01:18:33
01:18:34 Alok Mittal.. Baris kedua.. Kursi kelima!
Hey!
01:18:37
01:18:41 Pak.. Apakah memang harus duduk berdasarkan peringkat?
01:18:44
Kenapa? Ada masalah?
01:18:46
Pak, aku memang tidak setuju dengan semua model ranking!
01:18:49
Seperti kasta saja!
Peringkat A, raja. Peringkat B, budak!
01:18:53
Tidak keren, Pak!
01:18:55
Kau punya ide yang lebih bagus?
01:18:57
Ya Pak, Saya punya!
01:18:59
Semestinya hasil tes bukanlah sebuah pengumuman..
01:19:02
Mengapa kita memperlihatkan kelemahan seseorang di muka umum?
01:19:06
Begini, Pak.. Jika saat tes darah, haemoglobin anda ternyata ren
dah,.
01:19:09
Akankah dokter memberi obat,, atau menampilkanmu di TV?
01:19:13
01:19:13 Begitulah, Pak!
01:19:15
Jadi maksudmu, aku harus masuk ke masing-masing kamar untuk memb
eritahukan hasil mereka!
01:19:21
01:19:22 Kau juara pertama.. Kau juara kedua.. Maaf, kau gagal!
01:19:26
01:19:29 Tidak, Pak. Bukan itu maksud saya
01:19:31
Tingkatan akan menciptakan perpecahan..
01:19:34
01:19:35 Coba bayangkan.. Jika aku menjadi juara pertama, aku duduk di sa
mpingmu..
01:19:37
Maka temanku yang paling akhir, dia akan duduk di pojok
01:19:39
Setidaknya, sekarang mereka masih duduk di pojok Jika mereka mas
ih
terus bersamamu, next year they'll be out of the photo itself!
01:19:44
Kalaupun lulus, tak akan ada perusahaan yang mau menerima mereka
!
01:19:47
Pak, mereka pasti akan mendapat pekerjaan..
01:19:49
Pasti ada perusahaan..
yang membutuhkan manusia, bukan mesin untuk bekerja!
01:19:53
01:19:54 Bukankah demikian, Pak..
Mereka akan menemukan pekerjakan, saya jamin!
01:19:58
01:19:58 Oh..Kau menjamin..
Kau menjaminnya!
01:20:01
Bertaruh..
Berani?
01:20:03
01:20:06 Govind..
01:20:08
01:20:11 Jika mereka berdua mendapat perkerjaan dari hasil wawancara di k
ampus,,
01:20:15
01:20:15 Cukurlah kumisku!
01:20:17
Baik, Pak!
01:20:19
01:20:20 Puas?
01:20:22
01:20:24 Sangat puas, Pak!
01:20:25
01:20:29 Woahhhh!!!!..
01:20:31
Dengan klakson mobil.. Kau bermaksud menyembunyikan klaksonmu..
Idiot!
01:20:34
Idiot..
Setikc tank!. Kau makan petai lagi ya!
01:20:36
Tidaak..
01:20:37
Raaaaju!
Haaah.....!
01:20:39
Kami sangat mengenali aroma ini sejak lama!
01:20:41
Idiot satu ini yang semestinya bertanggung jawab atas GLOBAL WAR
MING!
Wuah, aku tidak kuat!
01:20:44
01:21:08 Sini.. Berikan dompetmu.. Aku mau beli celana!
01:21:11
Tidak perlu.. Pakai saja stelan punya Chatur!
01:21:14
Hey, jangan sentuh setelanku!
01:21:16
Santai saja..
Rancho akan tetap mengenalimu meski tanpa celana!
01:21:18
Permisi, Pak.
Alamat ini di mana ya?
01:21:20
Saudaraku, jika aku pandai..
Aku tidak akan jualan kacang tanah
01:21:22
Dia tidak bisa membaca
01:21:24
Setidaknya bisa bicara!
01:21:25
Saudaraku.. Di Shimla.. Adakah yang bernama Ranchhodas Chanchad?
?
01:21:29
Ya.. Ya.. Dia tinggal di sana!
01:21:31
#....dia bagai angin.....#
01:21:35
Ayo!
01:21:37
01:21:38 #....bagai layang-layang.....#
01:21:43
01:21:45 #..... ke manakah dia pergi? Ayo temukan dia......#
01:21:50
Oh iya, Chatur.. Nih, botol petaimu!
01:21:51
Ooh, thanks.. Di mana kau menemukannya?
01:21:52
Di saku celanamu!
01:21:53
Hey.. Kurang ajar!..
Itu celanaku..
01:21:54
01:21:55 Milikmu?.. Emang ini punyamu?.. Ada tulisan namamu ya!
01:21:57
Hey, diam..
Lepas celananya!
01:21:58
Hey, apa yang kau lakukan!..Orang akan curiga!
Gila, Idiot!
01:22:01
Hey, Lepas!..
01:22:02
Kembaikan sekarang!
01:22:03
01:22:17 Ada apa?
01:22:19
01:22:20 Ayah Rancho!
01:22:22
01:22:25 Saudara, bisa aku menemui Ranchhodas?
01:22:28
Beliau di sana..
01:22:30
Terima kasih...
01:22:31
01:22:53 Rancho
01:22:54
01:22:55 Iya
01:22:56
01:22:56 Ooh maaf..
Kami hendak menemui Ranchhodas
01:23:00
01:23:01 Aku Ranchhodas.. Ada apa?
01:23:03
Bukan..
Ranchhodas Shyamaldas Chhanchad
01:23:06
01:23:08 Aku Ranchhodas Shyamaldas Chhanchad..
Ada apa?
01:23:11
01:23:16 Rancho..
Jaga dirimu!
01:23:18
01:23:36 Ranchhodas Chhanchad!!!
01:23:38
01:23:45 Raju!!
01:23:46
01:24:13 Haah, pasti aku adalah orang pertama di dunia yang bepergian dar
i Delhi ke Shimla memakai celana dalam hanya untuk bertemu orang yang salah!
01:24:18
Hhh.. Nama yang sama.. Lulusan yang sama.. Foto yang tepat
01:24:21
Tapi orangnya beda.. Ada yang salah!..
Tak bisa ku mengerti!
01:24:25
Tapi darimana Silencer dapat alamat Rancho?
01:24:28
01:24:29 Iya!
01:24:30
01:24:30 Hei, Chatur!..
Sini
01:24:32
01:24:34 Hey..hey..
01:24:36
01:24:38 Berani sekali kau membukanya!
Ini dari San Francisco, tau!
01:24:41
Biskuit organik..
01:24:43
01:24:45 Special untuk Mr. Phunsuk Wangdu!
01:24:47
01:24:47 Phunsuk Pangdu...Siapa dia?
01:24:49
Wangdu..Wangdu..'W'..'W'... Phunsuk Wangdu..
01:24:54
Kau tidak mengenalnya?
01:24:55
Dia seorang ilmuwan besar.. Dengan 400 hak paten..
Dunia mencarinya!
01:24:59
01:25:00 Aku mencarinya sudah setahun ini
Dan pertemuan kami baru akan terlaksana sekarang
01:25:04
Kau tahu?.. Sekali dia menandatangani kesepakatan dengan perusah
aanku.. Ini akan jadi hebat, sangat hebat!
01:25:09
01:25:10 Sudah, berhenti memuji Wangdu, katakan darimana kau dapat alamat
Rancho?
01:25:14
Seharusnya kau berterima kasih pada Phunsuk Wangdu..
Dari beliau aku bisa menemukan petunjuk
01:25:18
Lihat ini.. Sekretarisku, Tracey, berada di sini bulan lalu untu
k menjadwalkan pertemuan dengan Phunsuk Wangdu
01:25:25
01:25:26 Tracey gagal bertemu Phunsuk, tapi aku dapat Rancho
01:25:30
Aku cek kode tephon Shimla, di sana ada nama.. Chhanchad Ranchho
das
01:25:36
Lalu bagaimana wajahnya bisa berubah?
Dia tahu kau akan datang, lalu operasi plastik?
01:25:41
01:25:43 Hanya satu orang yang bisa menjawabnya!
01:25:46
01:25:46 Maafkan aku, ayah!..
01:25:49
Aku tidak mampu memenuhi permintaan terakhirmu!
01:25:51
01:25:52 Kau terus meminta.. Bawa aku ke Haridwar.. Bawa aku ke Haridwar
01:25:56
01:25:57 Tapi aku terus menunggu dibukanya tender jalan tol
01:26:00
01:26:01 Dan ketika tender dibuka
01:26:03
Kau menutup mata!
01:26:05
01:26:09 Maafkan aku, Ayah!..
01:26:10
01:26:12 Aku tidak bisa menjadi anak yang baik!
01:26:14
Kenapa kau berkata begitu?..
01:26:15
Kau telah menjadi seorang insinyur besar,
Nilaimu tertempel di dinding
01:26:18
Kau adalah seorang anak yang baik!
01:26:20
01:26:22 Berani sekali kalian masuk rumah orang tanpa izin, hah?
01:26:25
Aku akan penjarakan kalian!
01:26:27
Kau yang akan masuk penjara, Idiot!
01:26:29
Kami telah menyelidiki semuanya..
01:26:30
Dengan Ijazah ICE, kau menandatangani kontrak jalan tol dan proy
ek bendungan
01:26:34
Padahal Ijazah itu milik teman kami, bagaimana bisa jadi milikmu
?
01:26:37
01:26:51 Halamanku luasnya 150 ha.. Akan kuledakkan kepala kalian dan kuk
ubur di pojok, tak akan ada yang tahu!
01:26:57
Paham!..
Sekarang pergilah!
01:26:59
01:27:04 Aku akan membawa abu ayahku ke Haridwar.. Sepertinya aku akan me
mbawa tulang-belulang kalian juga
01:27:09
01:27:16 Ambil ayahnya!
01:27:18
01:27:21 Ke sana.. Ke sana
01:27:22
01:27:26 Kembalikan abu ayahku!
01:27:27
01:27:28 Aeeeeee..
01:27:30
Katakan, siapa kau sebenarnya!.. Atau kucelupkan abu ayahmu!
01:27:32
Kembalikan abu ayahku!
01:27:33
Abu ayahmu tidak akan pernah ke Sungai Ganga..
Hanya akan masuk septick tank!!
01:27:35
01:27:35 Aaeeee..
Jauhkan dari WC.. Jauhkan dari WC!
01:27:37
Kau tarik pelatuknya, air akan mengalir!
01:27:39
Kuhitung sampai tiga!..
01:27:40
Hey.. Siapa yang kau takut-takuti, hah?..Tembak!
01:27:43
Raju, buang!
01:27:45
01:27:47 Satu..
01:27:48
Hey.. Kami akan ke neraka, sekalian akan kami habisi bapakmu di
sana!.. Paham!
01:27:52
01:27:54 Dua..
01:27:54
Di sana akan kami buat bapakmu menangis!
01:27:57
Apa?
01:27:58
01:27:59 Salah ambil.. Ini kosong
01:28:02
01:28:02 Kosong???
01:28:03
01:28:04 Kosong??
01:28:05
01:28:06 Kosongkon! Tuang semua!
01:28:08
Jangan, jangan!
01:28:09
Cepat kosongkan..Kubilang cepat kosongkan!
01:28:12
Jangan... Aku menyerah!
01:28:14
01:28:16 Baik, sekarang ceritakan, siapa kau?
01:28:19
Baik, aku Ranchhodas, aaaa!
01:28:21
aeeeeeeeeeee
01:28:22
Tidak.. Aku bersumpah atas nama bapakku, aku mengatakan yang seb
enarnya!
01:28:24
Akulah Ranchhodas.. Dia adalah Chhote!
01:28:26
01:28:27 Chhote??????
01:28:28
01:28:29 Dia anak tukang kebun kami..
01:28:31
Orang-orang memanggilnya Chhote!
01:28:34
01:28:35 Semenjak ayah ibunya meninggal.. Ayahku membawanya tinggal di ru
mah kami
01:28:39
01:28:40 Dia selalu mengerjakan tugas-tugas rumah, kalian tahu kan?
01:28:43
01:28:44 Memasang lampu.. Membuat sarapan.. Menyetrika.. seperti itulah
01:28:48
01:28:49 Dia sangat tertarik belajar!
01:28:52
01:28:54 Dia selalu memakai seragamku untuk belajar di sekolahan
01:28:57
01:28:58 Kelas manapun yang dia sukai.. Dia akan duduk di sana!
01:29:02
Aku memanfaatkan situasi ini..
01:29:04
Kusuruh dia mengerjakan PR ku
01:29:06
Juga kuminta dia menyelesaikan test ku
01:29:08
Aku menikmatinya!
01:29:10
Sampai suatu hari..
01:29:11
Master Ji mendapati seorang anak kelas 6 mengerjakan soal kelas
10
01:29:16
01:29:16 Kelas berapa kau, Nak?..
Siapa namamu?
01:29:20
01:29:21 Kami ketahuan
01:29:22
Ayah adalah orang terpandang. Master Ji berfikir, sebaiknya memb
ertahu ayah dulu sebelum memberitahu kepala sekolah!
01:29:28
01:29:28 Kau telah memulainya..
Maka kau yang akan menyelesaikannya!
01:29:32
01:29:34 Semua orang menghormatiku..
01:29:37
01:29:38 Tapi segera setelah kematianku.. di belakangku,..
01:29:41
..hanya tinggal cerita!
01:29:43
01:29:43 Anakku tidak akan mendapatkan kehormatan itu!
01:29:45
01:29:46 Dia ingin pintar.. aku.. hanya butuh.. Ijazah
01:29:51
Biarlah tetap berlanjut.. Jadikan anak ini insinyur
01:29:55
01:29:57 Ranchhodas Chhanchad, nama itu yang akan tertulis dalam ijazah,
dan tertempel di dinding itu
01:30:02
01:30:03 Aku pergi ke London selama 4 tahun, dan dia terus belajar di ICE
atas namaku
01:30:07
01:30:07 Dia berjanji pada ayahku, setelah kelulusannya dari ICE,..
01:30:11
dia tidak akan menemui siapapun dari ICE selama hidupnya!
01:30:15
01:30:16 Dia sering berkata, "Aku tidak akan menemui siapapun. Tapi suatu
hari nanti, akan ada dua orang Idiot mencariku"
01:30:21
01:30:23 Lalu apa yang akan kalian lakukan?
01:30:25
01:30:29 Dia sangat merindukan kalian!
01:30:30
01:30:32 Aku akan beri alamatnya..
01:30:34
01:30:35 Temui dia..
01:30:36
01:30:39 Tapi jangan beritahu rahasiaku pada siapapun.. Tolong!
01:30:42
01:30:44 Rahasia yang mana?
01:30:46
01:30:57 Hoeeeeeeeeee
01:30:58
Tuan.. Anda salah guci
Ini yang besar, Tuan
01:31:01
01:31:04 Hey, apa yang terjadi?..
01:31:05
Siapa orang bersenjata tadi itu?
01:31:06
Ah, sudahlah. Ceritanya sangat rumit, dan kau tidak akan paham j
ika tanpa diterjemahkan
01:31:10
Lupakan!
Lupakan!
01:31:11
Kita akan ke mana?
01:31:13
01:31:13 Ladakh
01:31:14
Ladakh?..
Buat apa??
01:31:16
01:31:16 Menemui Rancho!
01:31:17
Dia di Ladakh?
01:31:19
Apa yang dilakukannya di sana?
01:31:20
Tidak tahu, tapi ini adalah alamat sebuah sekolahan!
01:31:24
Guru sekolahan..
he he he..!
01:31:27
01:31:28 Aku wakil direktur PT Rockledge!
01:31:30
Dan dia?..
A untuk Apel.. B untuk Bal
01:31:33
01:31:34 D untuk Dungu
01:31:35
Minggu depan, aku akan menandatangani perjanjian senilai jutaan
Dollar dengan Phunshuk Wangdu!
01:31:40
Dan dia
A untuk Apel.. B untuk Bal
01:31:43
01:31:47 Hari ini, rasa hormatku makin bertambah pada si Idiot Rancho!
01:31:50
01:31:50 Kami semua kuliah hanya untuk mendapat Ijazah..
01:31:53
Tanpa Ijazah, kami tidak akan bisa bekerja!
01:31:55
Tanpa bekerja, tak akan ada seorang ayahpun yang mau menikahkan
anaknya!
01:31:57
Bank tidak akan memberikan kredit, dunia tidak akan memandang ka
mi..
01:32:00
01:32:00 Tapi si Idiot yang satu itu, dia ke kampus bukan untuk Ijazah, t
api untuk belajar!
01:32:04
01:32:04 Dia tidak peduli jadi juara satu atau terakhir!
01:32:08
Siapakah orang yang pertama kali menginjakkan kaki di bulan?
01:32:10
Neil Armstrong, Pak!
01:32:12
Tentu Neil Armstrong, Kita semua tahu.. Tapi siapakah yang kedua
?
01:32:16
Jangan sia-siakan waktumu, karena itu tidaklah penting!
01:32:18
Tak kan ada orang yang mencoba mengingat "Orang kedua"!
01:32:21
Setelah dua bulan nanti akan ada 26 perusahaan menawarkan pekerj
aan pada kalian!
01:32:27
Artinya, sebelum kalian menempun ujian akhir,
01:32:30
Kalian sudah akan punya!
01:32:33
01:32:33 In adalah aksi kalian yang terakhir!
01:32:35
01:32:36 Taruh medalimu pada pedal, tancap gas, tuliskan sejarah kalian!
01:32:40
01:32:43 Ada pertanyaan?
01:32:44
01:32:46 Iya..
01:32:47
01:32:48 Pak, mungkinkah ada di antara kami yang mendapatkan pekerjaan, l
alu..
01:32:52
01:32:53 .. dia gagal dalam ujian pada satu atau dua nilai
01:32:57
01:32:57 Maka apakah dia tetap mendapat pekerjaan, atau..?
01:33:00
01:33:00 Pertanyaan yang sangat bagus
01:33:02
01:33:04 Adakah orang lain yang berpikiran sama, atau punya pertanyaan se
rupa?
01:33:07
01:33:08 Sudah kuduga
01:33:09
01:33:12 Silahkan ke depan, semuanya berikan applouse..
Kemarilah..
01:33:16
01:33:20 Ayo, ayo, jangan habiskan waktu!
01:33:23
01:33:25 Dalam empat tahun ini, mereka adalah mahasiswa yang paling konsi
sten di ICE!
01:33:31
Konsisten untuk terus berada di peringkat bawah setiap kali ujia
n
01:33:34
01:33:35 Kamarilah orang-orang jenius..
Mari
01:33:37
01:33:37 JIka kita buka otak kedua orang ini dan menjualnya ke pasar, har
ganya pasti mahal!
01:33:43
01:33:43 Karena mereka belum pernah menggunakan otak mereka, jadi masih s
angat bagus!
01:33:47
01:33:48 Jawaban atas pertanyaan mereka..
01:33:50
01:33:51 ..berhasil ataupun gagal dalam ujian nanti, tidak akan berefek p
ada pekerjaan mereka
01:33:54
Karena mereka sama sekali tidak akan mendapat pekerjaan!
01:33:57
Aku jamin!
01:33:58
01:33:59 Nama mereka akan tetulis dalam papan emas
01:34:02
FARHANITRATE dan PRERAJULISATION
01:34:05
Beri mereka tepuk tangan yang meriah!
01:34:08
01:34:15 Idiot, dia benar-benar maling..
01:34:17
01:34:17 Maling besar-besaran!
Di depan semua orang!
01:34:21
01:34:22 Dewa.. Aku akan berhenti makan hewan.. Aku akan nyalakan seribu
dupa!
01:34:28
Kumohon satu hal..
01:34:29
Lenyapkan VIRUS dari muka bumi!
01:34:32
01:34:33 Masukkan dia ke neraka!
01:34:35
01:34:37 Jadikan dia sosis goreng..
Dewa..
01:34:40
01:34:41 Aaeee
01:34:42
01:34:42 Kau minta Dewa untuk membunuh?
01:34:44
Idiot, diamlah kau, hanh..
01:34:46
Idiot, tiap tahun kau berfoto di samping VIRUS
01:34:49
dan kami selalu di pinggir
01:34:51
01:34:52 Sepertinya tahun ini aku tidak akan ikut berfoto!
01:34:55
Aaee..
01:34:57
01:34:57 Kau tahu kenapa aku selalu juara?
01:34:59
Kenapa?
01:34:59
Karena aku mencintai mesin
01:35:01
01:35:02 Mekanika adalah jiwaku
01:35:04
01:35:05 Tahukah kau, apa jiwamu?
01:35:07
01:35:08 Heiy, itu tasku..
01:35:09
Diam sajalah!
01:35:11
Apa yang kau lakukan, Rancho?
01:35:13
Hey..
01:35:14
01:35:15 Inilah jiwamu.. Ini.. Ini
01:35:17
01:35:18 Kirimkanlah surat ini..
01:35:20
Apa itu?
01:35:21
01:35:23 5 tahun lalu, dia menulis surat untuk "wild life photographer" i
dolanya!
01:35:28
Andre..
Isthawa
01:35:30
01:35:30 Ya..Isthawa
01:35:32
Dia ingin mendatanginya, ke Hunggaria, belajar dan bekerja bersa
manya!
01:35:35
01:35:36 Tapi karena takut pada ayahnya, yang lebih mirip Hitler, dia tid
ak pernah mengirimkan surat ini
01:35:40
01:35:41 Heii.. Berhentilah jadi insinyur.. Jadilah Wild Life Photographe
r!
01:35:45
01:35:45 Jalani pekerjaan yang kau kuasai!
01:35:48
01:35:50 Jikasaja bapaknya Mariah carey menyuruh dia untuk menjadi Insiny
ur..
01:35:54
01:35:55 atau bapaknya Jet lee menyurih dia untuk menjadi penyanyi..
01:35:58
01:35:59 Coba bayangkan!..
Akan jadi apa mereka hari ini!
01:36:02
01:36:02 Paham yang kumaksud kan?
01:36:05
01:36:08 Idiot..
Dia mencintai binatang, tapi menikahi mesin!
01:36:11
01:36:12 Hae
01:36:12
01:36:16 Bapa Ranchhodas..
01:36:17
01:36:18 Pacarku, istriku, mereka berdua adalah insinyur semua
01:36:22
01:36:24 Kenapa nilaiku selalu buruk..
Kenapa?
01:36:26
01:36:27 Karena kau penakut!
Penakut!
01:36:30
01:36:31 Lihat ini, lihat tangannya. Cincinnya lebih banyak dibanding jar
i yang dia punya
01:36:36
Satu untuk ujian, satu untuk pernikahan kakak, dan satu lagi unt
uk pekerjaan
01:36:40
01:36:41 Ya. Jika kau terlalu takut pada masa depanmu, kau pikir kau bisa
hidup?
01:36:45
01:36:45 Apa fokusmu?
01:36:47
01:36:48 Temanku aneh semua
01:36:49
Yang satu penakut, yang satunya lagi mati!
01:36:52
Heyy
01:36:53
Kau juga Idiot!
Kau jalani keduanya!
01:36:55
Kau penakut, kau juga mati!
01:36:57
Aae.. Aku tidak takut!
01:36:58
01:36:58 Hey.. Dengar
01:37:00
Dia mati kepada Phia, tapi takut mengungkapkan
01:37:03
01:37:03 aaaaaaaahehheee
01:37:05
01:37:05 Pergi, pergi..Minggir!
01:37:07
01:37:08 Sangat mudah memberi nasehat, tapi sulit menjalaninya
01:37:12
Kau berani, ayo datangi Phia!
01:37:15
01:37:15 Hey, itu tidak ada hubungannya..
01:37:18
Ini sangat berkaitan, Bapa
01:37:20
Dengar, dengarkan aku!
01:37:21
Begini saja, kalau kau berani mengungkaplan perasaanmu pada Phia
,
01:37:25
maka aku akan mengatakan pada ayahku bahwa aku ingin menjadi Fot
ografer, bukan insinyur
01:37:29
Ya
01:37:30
01:37:30 Aku akan melepas semua cincin yang membebaniku, dan aku akan maj
u untuk wawancara
01:37:34
Bilang apa kau sekarang?
01:37:36
01:37:38 Katakan..Kau berani!
01:37:39
Bapa Rancchodas menarik sendiri lidahnya.
Apa yang bisa dikata sekarang?
01:37:43
01:37:47 Ayo
01:37:48
01:37:52 Ayooo
01:37:53
Ke mana?
01:37:55
01:37:59 mmm hmm.. Ayo...
01:38:01
01:38:01 Veeru,
01:38:03
Kami datang, Veeru!!!
01:38:05
Perhatikan jika ada anjing!
01:38:06
Penakut!..
Tak ada yang perlu ditakuti, ayo!
01:38:09
Kalian masuklah, jika ada bahaya dari luar, aku akan memberi tan
da "VIRUS!"
01:38:14
01:38:24 Idiot..VIRUS..Tua bangka!
01:38:26
01:38:44 Hey
01:38:45
Perlu kumainkan musik?
01:38:47
Phia?
01:38:47
sshhhhh..
Jangan bersuara
01:38:51
01:38:52 Aku, Ranchhodas Chhanchad
01:38:54
01:38:55 Dengarkan aku dua menit saja
Setelah itu aku akan pergi
01:38:59
01:39:01 Phia,
01:39:02
01:39:04 22 menit aku bersamamu di scooter,
01:39:08
01:39:08 menjadi 22 menit terindah dalam hidupku
01:39:13
01:39:17 Aku ingin menghabiskan sisa hidupku di scooter bersamamu
01:39:22
01:39:23 wow!
01:39:24
01:39:29 Tahukah kau, setiap hari kau datang dalam mimpiku mengendarai sc
ooter mengenakan gaun pengantin!
01:39:36
01:39:39 Kau lepas helmmu!
01:39:43
01:39:44 Kau mendatangiku, untuk menciumku
01:39:48
01:39:49 Tapi tak pernah terjadi, Hhhh...
01:39:53
01:39:53 Kenapa?
01:39:54
Karena terhalang hidung, lalu aku terbangun
01:39:57
01:39:58 Terhalang hidung!
Bodoh!
01:40:01
01:40:04 Maaf, kukira kau Phia..
01:40:08
01:40:09 Memang aku
01:40:10
Kakak, kenapa kau menghalangi kami?
01:40:12
Dia membutuhkan waktu 4 tahun untuk mengatakan ini!
01:40:14
Phia, cium dia!
Katakan bahwa hidung tidak menghalangi
01:40:16
Kau kuizinkan
01:40:18
Cium dia..!
Dia sangat manis!
01:40:20
01:40:20 Siapa dia?
01:40:21
Kakakku
01:40:22
01:40:23 Siapa itu?
01:40:24
01:40:33 Tahukah kau, saat kau bicara tadi, dia (co) menendang untuk yang
pertama kalinya!
01:40:37
01:40:37 Hei..
Bagaimana kau tahu dia ini laki-laki?
01:40:41
Ayah bertanya pada ahli astrologi..
01:40:42
01:40:42 Dia bertanya, insinyur ataukah dokter yang bertamu ke rumah?
01:40:45
01:40:46 Apa maksudnya?
01:40:47
01:40:47 Jika yang bertamu insinyur, maka anakku laki-laki. Jika dokter,
maka perempuan
01:40:50
Wahai, Bayi..
Kau tetaplah di dalam saja, di luar banyak sircus!
01:40:55
01:40:56 Dan sang pawang sirkus, Kakekmu, dia akan mengacungkan cambuk da
n berkata "Lari!"
01:41:02
01:41:02 Dunia ini perlombaan
Jadilah insinyur!
01:41:05
01:41:06 Tapi kamu boleh jadi apapun yang kamu mau
01:41:10
01:41:10 Jika kau merasa sangat khawatir..
01:41:12
01:41:12 ..letakkan tanganmu di dada, dan katakan
AAL IZZ WEll!
01:41:15
01:41:16 Dia menendang!
01:41:17
01:41:19 Katakan lagi AAL IZZ WELL!
01:41:21
01:41:21 ALL IZZ WEll!
01:41:23
01:41:23 Iya, dia menendang
Phia, dia menendang!
01:41:25
01:41:28 Katakan
ALL IZZ WELL!.
01:41:30
01:41:34 .ALL IZZ WELL!
01:41:35
01:41:40 Pergiii!
01:41:41
01:41:42 Mau mengirim surat pada ayahku lagi!..
Ambil ballpoint ini, gratis!
01:41:46
01:41:47 Merpati, pergi, pergi
01:41:49
Merpati, pergi, pergi
01:41:51
01:41:51 Merpati, pergi, pergi
01:41:53
01:41:54 Siapa itu?
01:41:55
01:41:56 Siapa itu?
01:41:58
Calon menantumu..! VIRUS IDIOT!..
Penyusup pernikahan!
01:42:01
01:42:02 Rastogi!!
01:42:04
01:42:05 Security!
Ke arah sana! Sana!
01:42:07
01:42:35 Kalian sudah belajar tentang Pendulum sederhana
01:42:39
Sekarag kita akan meningkat pada Pundulum tersusun
01:42:42
01:42:43 Merupakan obyek tak beraturan, yang terus bergerak pada lintasan
axisnya
01:42:48
Akan kutunjukkan
01:42:50
01:42:50 Apa ini?
01:42:51
Pensil!
01:42:52
Apa isinya?
01:42:53
Karbon!
01:42:54
Bagus!
Karbon adalah axis dari pensil
01:42:56
01:42:56 Kalian dapat membuat Pendulum susn jika bergerak pada..
01:43:00
01:43:06 Mana Raju Rastogi?
01:43:08
01:43:08 Hadir, Pak!
01:43:10
01:43:16 Hei.. Semuanya sudah di sini ya
01:43:18
01:43:20 Selamat pagi, Pak..
01:43:21
Ke mana saja kau tadi malam?
01:43:23
Dia belajar, Pak
Dia belajar sepanjang malam, Pak!
01:43:26
Sungguh?
01:43:27
Dia tidur jam 2, jadi terlihat seperti ini, Pak!
01:43:30
Apa kau bilang!
01:43:31
Apa yang kau pelajari?
01:43:33
ummmm..
01:43:34
Induksi motors, Pak.. Induksi motor.. Dia belajar penuh, Pak.. I
nduksi motor!
01:43:38
01:43:38 Baiklah kalau begitu, mr. Raju Rastogi..
01:43:41
Iya, Pak..
01:43:42
Dapatkah kau jelaskan, bagaimana induksi motor dimulai?
01:43:45
brrrrm..
01:43:46
brrrrrrrrrrrrrrr..
01:43:49
brrrrrrrrrr.....
01:43:52
Hentikan!
01:43:52
brrrrrrrrrrmmm brmmmmm brmm brm
01:43:56
01:44:00 Pak, anggur!
01:44:03
01:44:04 mr. Rastogi, mari minum secangkir teh di kantorku
01:44:08
01:44:14 Pak
01:44:15
01:44:16 Tutup pintunya!
01:44:17
01:44:22 Kau bisa menulis?
01:44:24
01:44:24 Iya, Pak
01:44:25
Bisakah kau tuliskan buatku sebuah surat?
01:44:27
01:44:28 Tentu, Pak
01:44:29
01:44:30 Duduklah
01:44:31
Permisi, Pak
01:44:33
01:44:35 Silahkan tulis
01:44:36
01:44:37 Bapak yang terhormat,
01:44:38
Sungguh menyesal saya harus menginformasikan bahwa putra Bapak d
ikeluarkan..
01:44:46
01:44:46 Oh, tidak, tidak!
Hapus, kita ulangi!
01:44:49
01:44:50 Putra Bapak, Raju Rastogi..
01:44:54
01:44:55 dikeluarkan dari IMPERIAL COLLEGE OF ENGINEERING!
01:44:59
01:44:59 Ayo, tulis!
Ayo, lanjut!
01:45:01
01:45:08 Ayah saya akan mati, Pak..
01:45:10
Tulis!
01:45:10
Pak, tolonglah, Pak..
01:45:12
Keputusan ini adalah final dan tidak dapat dibatalkan!
01:45:15
01:45:17 Yang membuat beliau bertahan hidup hanyalah harapan melihat anak
nya dapat menjadi insinyur..
01:45:22
01:45:23 Seharusnya kau memikirkan hal itu sebelum mengncingi pintu rumah
ku
01:45:27
Pak, beri saya kesempatan sekali lagi, Pak
Tolonglah, sekali saja!
01:45:30
Pak, tolong, Pak!
01:45:32
01:45:36 Baik, hapus namamu!
01:45:40
01:45:41 Ganti dengan nama Rancchodas
Chanchad!
01:45:44
01:45:44 Aku tahu, dia bersamamu tadi malam!
01:45:47
01:45:47 Jadilah saksiku, dan aku tidak akan mengeluarkanmu dari Universi
tas
01:45:51
01:45:54 Kau punya 7,5 menit untuk berfikir
01:45:59
01:47:37 Rancho, lihat monitor itu!
01:47:40
01:47:40 Raju!
01:47:42
01:47:42 Tubuhnya lumpuh karena shock
01:47:44
Namun pikirannya tetap bekerja
01:47:46
Dia melihat dan mendengar kita!
01:47:48
01:47:49 Bibi, tolong jangan menangis di depannya!
01:47:51
01:47:52 Bicara padanya seperti biasa. Beri motifasi. Ajak bercanda. Buat
dia gembira!
01:47:56
01:47:59 Hei, Raju, kami punya berita bagus!
01:48:00
01:48:01 Ayahmu membaik. Obat yang baru ternyata manjur!
01:48:03
01:48:03 Sudah jadi tradisi keluarga Rastogi..
01:48:06
01:48:07 Jika ada yang sembuh, harus ada lain yang sakit!
01:48:10
01:48:11 Ayo, ayolah, bangun!
01:48:12
Ayahmu ingin scooter Phia!
01:48:14
Apa katamu?..
Haruskah kuberikan padanya?
01:48:16
Emang dia cocok!
01:48:18
01:48:24 Hey, Raju, Farhan ingin mengatakan sesuatu
01:48:26
Via webcam.. langsung dari asrama!
01:48:29
01:48:30 Lihat ini.. Virus membatalkan skorsmu
Masalah beres
01:48:34
01:48:34 Ayolah, bangun!
01:48:35
Semuanya beres..
01:48:37
Hoye..
Apakah kau mendengar?!...hey
01:48:39
01:48:40 Rastogi!!
01:48:42
01:49:36 Lihat ini.. Ibumu membeli sari baru.
Sari Baru!
01:49:39
Merek Baru
01:49:40
Harganya 2000 buck, Nak
Lihatlah!
01:49:42
Setidaknya bangunlah!
Idiot!
01:49:44
01:49:45 Tidak hanya satu..
Beliau membeli sepuluh sari, SEPULUH!
01:49:47
Lihatlah!
01:49:49
01:49:50 Hoye, Raju!
01:49:51
01:49:51 Raju..bilang padaku
Cantikkah aku?
01:49:54
01:50:26 Hey..
Kammo (kakak Raju)
01:50:27
01:50:28 Sudah dengar kabar tentang Kammo?
01:50:31
Haare, pernikahan Kammo sudah diatur
01:50:34
01:50:34 Dan lagi, tanpa mas kawin!
01:50:36
01:50:37 Hey.. Mempelai pria..
Mempelai pria tidak menghendaki mas kawin 800 Rupee!
01:50:40
Tidak mengingingkan apa-apa, hanya Kammo, Kammo saja!
01:50:44
Hanh...
01:50:45
01:50:46 Dan tahukah kamu, siapa mempelai prianya?
01:50:48
01:50:48 Iya
01:50:48
Siapa mempelai prianya?
01:50:50
Coba tebak!
01:50:50
Kau mengenalnya sangat baik!
01:50:52
Hanh...
01:50:52
Dia sangat menyukai hewan!
01:50:53
Hanh..???!!
01:50:54
01:50:55 Dan dia akan menjadi seorang Wild Life Photographer!
01:50:57
Hey, Jangan berlebihan!..
Diam!
01:50:58
Tidakkah kau senang??
01:50:59
Haare,
Ini dia, Farhan!
01:51:01
01:51:03 Farhan tidak akan minta mas kawin!
01:51:06
01:51:07 Haare,
Farhan akan menikahi kakakmu.. Farhan!
01:51:11
01:51:12 Dan seperti kubilang
Gratis! Gratis! Gratis!
01:51:15
01:51:17 Hey..hey..
01:51:19
01:51:20 Hey..hey Raju
01:51:22
01:51:24 Raju
01:51:25
Jika kami harus memberi 1 kilo pewarna jari dan 1/2 kilo paneer
gratis, pada Idiot yang satu ini,
01:51:27
..untuk membangunkannya..
01:51:29
Kenapa harus aku korbannya?
01:51:31
Berhasil... Berhasil..
01:51:34
Semua sudah diatur, pernikahan kakakmu sudah direncanakan
01:51:35
Farhan akan menikah.. ok beres!!
01:51:37
01:51:38 Rancho!!..
01:51:39
01:51:41 Idiots..
Mau bohong sampai kapan?
01:51:45
01:51:47 Kau selamat..Idiot!!
01:51:49
01:52:30 Anda yang memanggil taxi?
01:52:31
01:52:32 - Saya yang memanggilnya
- Sudah menunggu
01:52:34
Terima kasih
01:52:35
Buat apa?
01:52:35
Aku harus melakukan wawancara job
01:52:37
01:52:37 Jadi kau akan bersamaku?
01:52:39
01:52:39 Tidak, kau harus pulang, dan aku akan wawancara
01:52:43
01:52:43 Idiot..
Kenapa aku harus pulang?
01:52:45
01:52:46 Kau lupa?..
01:52:47
01:52:48 Kita telah berjanji pada Idiot yang satu ini!
01:52:51
01:52:52 Berikan dasimu!
01:52:55
01:52:56 Kenapa?
01:52:57
Berikan saja.. Aku tidak berfikir, setelah membaca surat ini kau
masih akan mau wawancara!
01:53:01
01:53:02 Apa itu?
01:53:02
Surat
01:53:04
Untukmu, dari Hungaria!
01:53:06
Dari Potographer.. Andre Isthawan!
01:53:09
01:53:16 Idiot..
Kalian kirimkan suratku?
01:53:18
Dia menyukai fotomu, bahkan tergila-gila!
01:53:21
01:53:21 Dia ingin menjadikanmu asisten!
01:53:23
Dia mengajakmu untuk bekerja di Hutan Brazil selama setahun!
01:53:26
Dia juga bilang akan menggajimu!
01:53:29
01:53:43 Ayah tidak akan membolehkan!
01:53:45
01:53:47 Temui beliau, buat beliau mengerti..
01:53:50
01:53:51 Hari ini kau tidak boleh takut, Farhan..
01:53:53
Atau nanti setelah 50 tahun berlalu, dan kau terbaring di rumah
sakit..
01:53:56
..menunggu kematian..
01:53:58
01:53:58 Kau akan berfikir, surat sudah di tangn, taxi sudah di gerbang..
01:54:02
01:54:02 ..andai aku punya sedikit keberanian saja, mungkin hidupku akan
berbeda!
01:54:06
01:54:12 Apa pendapatmu?
Akankah dia menyukainya?
01:54:14
Apakah memang harus yang mahal!
01:54:17
01:54:18 Hari ini anak kita akan mendapat pekerjaan
01:54:20
01:54:21 Ini adalah hari untuk mendongakkan kepala dan berjalan dengan ba
ngga. Dan kau masih juga pelit?
01:54:25
01:54:27 aare Farhan?
01:54:28
01:54:31 Farhan, Hari ini adalah wawancaramu, kan?
01:54:35
01:54:36 Aku tidak datang
01:54:38
01:54:40 Aku tidak ingin menjadi insinyur, Ayah!
01:54:42
01:54:46 Apa yang terjadi..
Kau mengalami kecelakaan?
01:54:48
Pak..
umm..
01:54:51
01:54:51 Gedung yang ada di depan itu, Pak..
01:54:54
01:54:54 Aku melompat dari lantai ketiga!
01:54:57
01:54:59 Kenapa?
01:55:00
01:55:00 Karena aku dikeluarkan!
01:55:02
01:55:05 Kenapa?
01:55:06
Aku mengencingi pintu rumah Rektor ketika aku mabuk, Pak
01:55:11
01:55:13 Jadi, "setan" Rancho masih bermain di otakmu?
01:55:17
Aku tidak memahami Mekanika, meski bisa, aku pasti menjadi ahli
mesin yang buruk!
01:55:21
01:55:23 Rancho mengatakan sesuatu yang sederhana..
01:55:25
Yang kamu merasa gembira melakukannya, jadikan itu profesimu
01:55:27
Sehingga bekarja akan serasa bermain!
01:55:29
Hey.. Berapa sih yang akan kau dapat dari hutan itu?
01:55:31
01:55:31 Ayah, gajinya memang tidak seberapa, tapi aku akan bisa banyak b
elajar!
01:55:35
Setelah 5 tahun, kau akan melihat teman-temanmu membeli mobil
01:55:40
Kau akan mengutuk dirimu sendiri!
01:55:41
Aku akan frustasi jika menjadi insinyur
01:55:44
dan mungkin aku akan mengutuk Ayah karena memberiku kehidupan!
01:55:47
01:55:47 Ayah, bukankah lebih baik aku mengutuk diriku sendiri?
01:55:49
Haahh.. Orang-orang akan tertawa!!
01:55:51
01:55:52 they'll say that you came till final year and had quit!
01:55:54
01:55:54 Tuan Kapoor selalu mengatakan padaku bahwa aku adalah ayah yang
beruntung karena anaknya kuliah di ICE!
01:55:58
01:55:59 Apa yang akan dia katakan nanti?
01:56:00
Tuan Kappor tidak pernah menaruh AC di kamarku!
01:56:03
01:56:05 yang membuatku merasa nyaman saat tidur.
01:56:08
01:56:09 Dia tidak mendudukkanku di pundak, membawaku berkeliling kebun b
inatang!
01:56:12
01:56:15 Ayah yang melakukan semuanya!
01:56:17
01:56:18 Pikiran Ayah, membawa pengaruh besar dalam diriku!
01:56:21
01:56:21 Pikiran tuan Kapoor sama sekali tidak ada pengaruhnya dalam diri
ku!
01:56:24
01:56:25 Hhh.. Aku bahkan tidak tahu apa nama depan dia!
01:56:27
Kau tadi nonton film apa?
Atau kau sedang bersandiwara?
01:56:30
Sudahlah, dia bisa tertekan!
01:56:32
01:56:33 Larangan Tuhan, kalau sampai dia bunuh diri seperti Raju!
01:56:36
Tak ada lagi yang bisa dibicarakan!
01:56:38
Jangan mengajak dia berdebat, atau dia akan melompat dari balkon
!
01:56:41
01:56:45 Tidak, Ayah.
Aku tidak akan pernah bunuh diri!..
01:56:48
01:56:49 Aku janji!
01:56:50
01:56:51 Rancho..
01:56:53
Yang Ayah katakan setan itu!..
01:56:55
01:56:55 Dia memaksaku menaruh foto Ayah dan Ibu di sini!
01:56:59
01:57:00 Dia bilang, "Berjanjilah padaku, jika terlintas pikiran bodoh di
otakmu,
01:57:04
Pandanglah foto ini dan bayangkan apa yang akan terjadi pada sen
yum mereka jika kau mati!"
01:57:09
01:57:14 Ayah, aku ingin meyakinkanmu!..
01:57:18
01:57:19 Tapi tidak dengan mengancam akan bunuh diri!
01:57:23
01:57:25 Apa yang akan terjadi?
01:57:27
01:57:28 Jika aku nanti menjadi photographer, kemudian gajiku sedikit, ru
mahku kecil, mobilku kecil..
01:57:33
01:57:34 .. namun aku akan bahagia, Ayah!
01:57:37
01:57:38 Aku benar-benar akan bahagia!
01:57:40
01:57:40 Semua yang kulakukan untuk Ayah, aku akan melakukannya benar-ben
ar dari hatiku!
01:57:43
01:57:44 Sampai hari ini, aku selalu mendengarkan kata-kata Ayah.
Kali ini aku mohon dengarkanlah kata hatiku!
01:57:49
01:57:51 Tolonglah, Ayah!
01:57:52
01:57:58 Ayah, jangan pergi.. Tolong, Ayah!
01:58:01
01:58:07 Aku akan mengembalikannya..
01:58:09
01:58:11 Nak, berapakah harga sebuah kamera professional?
01:58:14
01:58:15 Cukupkah jika ditukar dengan laptop ini?
01:58:18
Jika masih kurang, bilang aku, Nak!
01:58:21
01:58:29 Ini hidupmu, Jalanilah!
01:58:30
01:58:33 Nilai-nilaimu selalu buruk..
Adakah penjelasannya?
01:58:38
Pasti karena terlalu takut
Semasa kecil, aku adalah anak yang brilliant
01:58:42
01:58:42 Orang tua saya sangat menaruh harapan agar saya mengentaskan kem
iskinan kami!
01:58:45
Saat itulah saya mulai merasa ketakutan!
01:58:47
01:58:48 Ketika tiba di sini, saya melihat ada banyak persaingan. Jika ka
u tidak menjadi yang terdepan, tak akan ada yang mengenalimu
01:58:53
Saya menjadi semakin ketakutan!
01:58:55
01:58:56 Ketakutan berefek buruk pada keberhasilan, Pak!
01:58:58
Saya mulai memakai banyak cincin dan berdo'a lebih rajin
01:59:01
Bahkan saya mulai memohon kepada Dewa,
01:59:04
01:59:04 Beri hamba ini, beri hamba itu..!
01:59:06
01:59:08 16 tulang saya patah, dalam lumpuh saya berfikir..kemudian saya
mengerti
01:59:13
01:59:15 Pak, hari ini saya tidak meminta kepada Dewa untuk memberi saya
pekerjaan ini,
01:59:17
Saya hanya berkata, "Terima kasih atas hidup yang Kau berikan in
i"
01:59:21
01:59:22 Jika Anda hari ini menolak, saya tidak akan menyesal sedikitpun
01:59:25
Karena saya percaya, pasti akan ada kesempatan bagi saya untuk m
elakukan sesuatu yang berharga dalam hidup ini
01:59:31
Begini, keterusteranganmu ini tidaklah baik untuk perusahaan kam
i!
01:59:36
01:59:36 Kami butuh seseorang yang pandai berdiplomasi untuk mengurusi pa
ra pelanggan
01:59:40
Dan caramu ini terlalu lurus!
01:59:42
01:59:44 Namun, jika kau dapat memberikan jaminan pada kami bahwa kau aka
n mengendalikan sifatmu ini..
01:59:52
Maka... sesuatu mungkin bisa terjadi!
01:59:56
Tentu
01:59:57
01:59:59 Setelah kaki saya patah, saya harus mulai melatihnya lagi
02:00:02
02:00:03 Dengan pengorbanan mahal baru bisa saya dapatkan sifat saya ini
Sepertinya itu tidak akan terjadi, Pak!
02:00:07
02:00:10 Tetaplah kalian bekerja
Saya akan tetap pada sifat saya
02:00:15
Maafkan saya..
Jangan difikirkan, Pak!
02:00:17
02:00:21 Tunggu
02:00:22
02:00:24 Aku sudah melakukan perekrutan selama 25 tahun
Melakukan banyak wawancara
02:00:27
02:00:28 Untuk mendapat pekerjaan, orang-orang selalu mengatakan "iya" at
as apa yang kami minta
02:00:30
02:00:31 Darimana asalmu?..
02:00:33
Pak, Sa..?
02:00:35
Berapa gaji yang inginkan, Saudara?..
Mari kita diskusikan
02:00:39
02:00:45 Terima kasih, Pak..
02:00:47
02:00:49 Terima kasih
02:00:50
02:01:17 Paduka Raja....
02:01:18
02:01:20 Paduka sungguh hebat
02:01:21
02:01:23 Terimalah persembahan kami...
02:01:25
02:01:58 Govind...............!!!!!!!!!!!
02:02:02
02:02:03 Pak, bukankan Bapak sendiri yang bilang, kalau mereka dapat peke
rjaan, cukurlah kumisku!
02:02:08
02:02:14 Haa,....Apa yang Ayah lakukan?
02:02:15
02:02:16 he eh ehehehheehheeeehhe
02:02:18
02:02:19 Aku merasa seolah seseorang menelanjangiku
02:02:22
02:02:24 Mempermalukanku....
02:02:26
02:02:27 Aku tak akan membiarkanmu menang, Rastogi
02:02:31
02:02:32 Kau hanya akan mendapatkan pekerjaan jika kau lulus dalam ujian
akhir,,,
02:02:36
02:02:37 Namun kali ini aku akan siapkan sendiri ujianmu.....
02:02:41
02:02:43 Ayah
02:02:45
02:02:45 Itu tidak fair
02:02:47
02:02:49 Semuanya adalah fair dalam cinta dan peperangan!
02:02:52
Dan ini adalah perang dunia ke 3
02:02:57
Rastogi, hancurlah kau kali ini...
02:02:59
02:03:03 hehe heheheee
02:03:05
02:03:05 Apa yang kau lakukan di sini?
02:03:07
02:03:10 Santai, santai....!
02:03:11
02:03:15 kau mabuk?
02:03:17
02:03:18 ya yaar, butuh dua,, empat..
02:03:20
Dua.. Empat??
02:03:21
Dua atau empat?
02:03:23
Aku butuh agar berani...
02:03:24
Untuk apa?
02:03:25
02:03:25 Mencuri ini....
02:03:27
Apa ini?
02:03:28
02:03:28 Kunci duplikat kantor VIRUS
02:03:32
sshh ssshh sshhhs
02:03:34
Lembar soal ada di amplop bersegel merah..
02:03:36
02:03:37 Ayah menyusunnya sendiri..
02:03:39
02:03:40 Untuk menggagalkan ujian Raju..
02:03:42
Ambillah...
02:03:43
02:03:44 Gila??
02:03:45
Ini curang..
Tidak..
02:03:47
02:03:51 Segalanya adalah fair dalam cinta dan perang!
02:03:54
eeheh eheheh
02:03:55
ok...
Katakan padaku satu hal..
02:03:57
02:03:58 Apa kau sungguh berfikir..
02:04:00
02:04:01 .. hidung akan menghalangi jika hendak mencium?
02:04:07
02:04:09 hmmm...
02:04:10
02:04:13 Makanlah kue dhokla ini..pegang,
02:04:14
02:04:17 Orang Gujarat sungguh baik, tapi kenapa makanan mereka terdengar
mengerikan ya..?
02:04:23
02:04:25 dhokla, phaphda, handhwa, thepla, kakkrah
02:04:30
02:04:30 Kedengaran seperti nama bom!
02:04:33
Ayo, cepat
02:04:34
Malam ini Preseden Bush menjatuhkan dua Dhoklas..400 mati, 200 t
erluka!
02:04:40
Ayolah..
02:04:41
02:04:44 Heiy
02:04:45
02:04:47 Aku tidak keberatan dengan nama khakrah, phaphda
02:04:49
02:04:50 Tapi namamu,
02:04:51
02:04:52 Ranchhodas Shyamaldas Chhanchad!
02:04:54
02:04:55 yack!!
02:04:56
02:04:56 Aku tidak mau pakai namamu setelah kita menikah nanti, hanh?
02:04:59
02:05:00 Phia, kita tidak mungkin menikah
02:05:03
02:05:06 Kenapa?..
02:05:08
02:05:08 Kau mencintai seseorang?..
02:05:10
02:05:12 Tidak
02:05:12
02:05:13 Kau seorang Gay?
02:05:14
Tidak
02:05:15
02:05:16 Lalu kenapa kau tidak melamarku?..
02:05:19
02:05:23 Kau impotent?
02:05:24
02:05:27 Buktikan, buktikan.!
02:05:28
02:05:29 Phia..Bukan begitu..
02:05:30
Heiy, stop stop stop stop!
02:05:32
Aaah, Ada apa?
02:05:33
Hey, kita sama sekali belum memberi informasi pada Phia!
02:05:35
oh berhenti dulu!
Kebelet pipis nih!!..
02:05:36
Huah, diam!
02:05:38
Kau ada main dengan Phia?
02:05:39
Tidak!
Ngawur!
02:05:39
Aku punya nomornya
02:05:41
Cepat kau hubungi, aku berhenti sebentar..
02:05:42
Ya..
Berhenti, berhenti, berhenti
02:05:43
02:05:48 Hallo!
02:05:48
Tidak adakah tempat kencing di negara ini??
02:05:51
Hallo..Ya..
Phia ada?
02:05:54
Dia tidak ada, Pak
02:05:54
Ok..Di mana dia sekarang? Rumah Sakit?
02:05:56
Pak, buat apa dia ke rumah sakit?
Hari ini dia menikah!
02:05:59
Dia ke Manali!
02:06:01
02:06:08 Pernikahan Phia sudah berlangsung!
02:06:10
02:06:10 Pasti belum, butuh 6 jam untuk ke sana.
Jika kita kebut, mungkin belum terlambat!
02:06:16
02:06:16 Apa kau bilang?
02:06:17
02:06:19 Jika kau serius, ayo segera putar balik!
02:06:21
Apa! Balik!
Terus ke Ladakh! ..Kita temui dulu Rancho, baru kembali!
02:06:26
Jum'at aku harus bertemu Phunsukh Wangdu
02:06:29
Ayo, masuk mobil!
02:06:31
kalau sampai gagal, bisa kau bayangkan apa yang akan terjadi?!
02:06:32
Orang Jepang yang akan membelinya!
02:06:34
Mereka menawari dia untuk jadi orang pertama di perusahaan merek
a!
02:06:36
Phunshuk and Fujiashi
Kedengarannya akan..
02:06:39
02:07:12 Terima kasih, pakaiannya, hanh!
02:07:14
02:07:15 Uugh, Virus kali ini pasti akan kena serangan jantung!
02:07:17
Hallo.., hallo
02:07:18
Setiap pernikahan anaknya, kita selalu mengganggu!
02:07:21
02:07:22 Dengar.. Aku urus Phia.. Kau sabotase hadiah pernikahan!
02:07:25
02:07:41 Farhan!
02:07:42
kami menemukan Rancho, Phia!
02:07:44
02:07:51 Untuk kamar 107?..
02:07:52
Iya!
02:07:53
02:07:53 Berikan..!
02:07:54
Kenapa lama sekali!?
02:07:56
Maaf, Tuan..
02:07:56
Sana, pergi!
02:07:58
02:08:06 Layanan, Tuan!
02:08:07
Masuk!
02:08:08
more..more..amore
02:08:10
Cepat, setrika sherwani-ku (gaun pengantin)!
02:08:12
more..more..amore
02:08:14
02:08:15 Heiy, kami temukan Rancho
Kau tetap akan menikahi keledai itu?
02:08:19
02:08:19 Kau gila! Farhan!
02:08:21
02:08:21 Jangan membooiho diri, Phia!
02:08:22
kau mencintai Rancho sampai hari ini
Kau makan Dhoklas untuk mengingatnya!
02:08:26
02:08:26 more..more..amore
02:08:28
02:08:44 Dia itu ekor anjingl. . Kau taruh di pipa lurus 12 tahun.. Jika
kau keluarkan.. Tetap saja bengkok lagi!
02:08:48
Diam Farhan..
Suhas telah berubah!
02:08:50
Dia tak pernah lagi membicarakan Merek dan Harga!
02:08:53
Sherwani 150juta ku!
02:08:55
02:08:56 Kenapa kau makan saus??
02:08:58
Akan saya bereskan, Tuan!
02:08:59
Akan kau apakan?
02:09:01
Tuan, kami selalu mengurusi baju dan Sherwani setiap hari!
02:09:03
Aku saya bersihkan kurang dari dua menit!
02:09:04
Tuan.. Satu menit, Tuan!
02:09:06
02:09:10 Cepat!
02:09:12
02:09:12 Sekarang sudah terlambat, Farhan!
02:09:14
Phia.. Phia.. Ayo! Ini sudah terlambat!
Ayo..!
02:09:17
02:09:28 Phia.. Ini aku, Raju..
Jangan teriak, mereka bisa membunuhku!
02:09:31
02:09:36 Mana Suhas?
02:09:37
Heiiy, Dia pelayan kamar! Dia mengambil Sherwani-ku!!
02:09:41
02:09:41 Masuk, dan bawa Suhas kemari
02:09:43
Do'a sudah dimulai, Phia.
Jika aku pergi, semua akan marah!
02:09:47
02:09:56 Iya, Farhan
Bagaimana!?
02:09:57
Mobil siap di gerbang
02:09:58
Bawa Phia lari!
02:09:59
Hei, jangan gaduh!
02:10:01
02:10:02 Tuan??
02:10:03
Sherwani??
02:10:04
Anda di sini?
02:10:05
Ya
02:10:05
Lalu siapa yang sedang menikah?
02:10:06
Menikah?
02:10:07
02:10:09 Jika ritual ini selesai, pernikahan kita bubar, Phia.
Aku sudah menikah, ayo pergi!
02:10:14
02:10:14 Terlalu banyak orang, mereka semua akan tertawa!
02:10:18
Heiy, hanya karena mereka tertawa, akankah kau bunuh diri?
02:10:20
Haaah..Rastogi??
02:10:21
Phia.. Orang akan menggosip dalam 2 hari lalu melupakan semuanya
!
02:10:24
Tapi kalau sampai kau menikah, kau tak akan pernah lupa bahwa mo
bil sudah di gerbang!
02:10:28
Kami datang untuk membawamu pada Rancho..
Tapi hanya karena takut pada orang-orang..
02:10:32
Kau nikahi keledai ini!
02:10:34
02:10:36 Pelayan??
02:10:37
02:11:15 Heiy, Phia..
Yang tadi itu belum seberapa, cuma ketegangan kecil
02:11:18
Apa!?
02:11:19
Kami tidak tahu, apakah Rancho sudah menikah atau belum?
02:11:21
Apaaa!!
02:11:22
Heiy, Itu tidak mungkin terjadi, tidak mungkin!
02:11:23
Bagaimana jka ternyata iya?!
02:11:25
Kami antar kau kembali..
02:11:27
02:11:27 Santai..
Makanlah biskuit ini!
02:11:29
Biskuit organik, asli San Francisco
02:11:31
02:11:31 Idiot,,,.
02:11:33
02:11:34 Darimana dia datang?
02:11:36
Abaikan!
02:11:37
Makanlah biskuitnya!
02:11:38
Ini enak sekali!
02:11:40
AAL IZZ WELL..AAL IZZ WELL!
02:11:41
Sampai kemarin, aku adalah seorang warga negara yang baik,
02:11:43
Tapi dalam 24 jam ini, aku sudah membuat sebuah pesawat mendarat
darurat,
02:11:46
02:11:47 nyaris memasukkan abu jenazah Shyamalda ke dalam got..
02:11:50
dan menculik mempelai wanita..
02:11:53
Semua hanya demi si Idiot, Rancho
02:11:54
02:11:55 Cukup sepadan, karena dia bahkan menarik keluar hatinya untuk sa
habat
02:11:58
02:11:58 Dia masuk daerah bahaya, untuk mencuri lembar soal Raju
02:12:01
temukan amplop bersegel merah!
02:12:03
Ayo..
02:12:04
Dia tidak mahu Raju gagal
Maka dia nekad!
02:12:08
02:12:11 Meski kami seperti pencuri,
02:12:13
02:12:13 kami berjanji hanya akan mengambil soal Raju saja
02:12:18
02:12:20 Hhhh, dia mana dia sembunyikan!
02:12:22
Hhh, mencari seperti ini, bisa sampai pagi!
02:12:23
Rancho, tanyakan Phia!
02:12:25
02:12:28 Di mana kau?
Aku terus menelphonmu
02:12:30
02:12:31 Phia, telphonmu!
02:12:33
Berikan padaku!
Sebentar, Phia!
02:12:34
Jiju..!
Saat kau bilang AAL IZZ WELL.. dia menendang!
02:12:37
Dia menendang!
02:12:38
Kau dengar?
02:12:40
02:12:40 Phia, telphonmu!
02:12:42
02:12:47 Dapat.. Rancho..
02:12:49
02:12:49 Hallo??
02:12:51
02:12:52 Hey, setidaknya, telphonlah aku sekali-kali..!
02:12:54
02:13:08 Buat salinannya
Pakai xerox copy..Cepat!
02:13:10
02:13:18 Ini
02:13:19
02:13:31 Kembalikan ke tempatnya...
02:13:33
02:13:33 Hati-hati!
02:13:34
02:13:55 Hoye darimana saja kalian??? Hah?
02:13:56
02:13:58 Haah??
02:13:59
02:14:01 Ambil ini..!
02:14:02
Apa ini??
02:14:03
Nikmati saja....
02:14:05
02:14:05 Kertas soal....
02:14:07
VIRUS membuatnya khusus untukmu agar kau gagal!
02:14:11
02:14:16 Kalian benar-benar aneh!
02:14:18
02:14:18 Kalian ajari aku untuk melangkah lurus..
02:14:21
.. tapi lalu kalian minta kau melakukan hal buruk
02:14:24
02:14:25 Tidak.
Hari ini..
02:14:28
02:14:28 Jika aku berhasil, itu adalah karena kemampuanku!
02:14:31
02:14:32 Dan jika gagal!
02:14:35
02:14:50 Idiot!
02:14:51
Idiot satu ini meluluhkan hatiku
Aku bahkan berkata dalam hati, "Aku mau saudara iparnya"
02:14:55
um.. um... aku bisa mengandalikan perasaanku!
02:14:58
02:15:16 Pergi!
.
02:15:18
Jangan, Pak!
Jangan!
02:15:19
02:15:22 Kedatanganmu mengacaukan sistem!
02:15:24
02:15:25 Kau akan kencingi pula pintu rumahku!
02:15:27
02:15:29 Dasar Pengacau!
02:15:31
02:15:31 Ma'af, Pak!
02:15:33
02:15:34 Kau dikeluarkan!
Jika pagi besok belum pergi, aku serahkan pada polisi!
02:15:40
Aku akan panggil Polisi!
02:15:42
02:15:43 Bangsat!
Kalian semua bajingan!
02:15:46
02:15:50 Bagaimana dia bisa mendapat kunci kantorku?
02:15:52
02:15:53 Aku yang memberinya, Ayah!
02:15:55
02:15:55 Andai waktu itu aku juga bisa memberikannya pada Ibu
02:15:58
Abangku pasti masih hidup
02:15:59
Hentikan, Phia!
02:16:01
Apa yang Ayah pikir?
Abang jatuh dari kereta api dan meninggal?
02:16:05
Diam, Phia!
02:16:05
Ayah suruh dia menjadi Insinyur!
02:16:08
Pernahkan Ayah bertanya, ingin jadi apa dia sebenarnya?
02:16:10
02:16:11 Berapa kalikah Ayah menekannya?!
02:16:13
Dia fikir, jauh lebih mudah menghadapi kematian daripada terus g
agal dalam seleksi penerimaan!
02:16:17
02:16:19 Apa yang dikatakannya?
02:16:20
Ayah, masuklah ke kamar!
02:16:22
Masuklah ke kamarmu, Ayah!
02:16:24
02:16:27 Phia hentikan! Apa yang akan kau lakukan?!
Aku sudah mengatakannya padamu kan?!
02:16:31
02:16:31 Abang ingin belajar sastra, dia ingin menjadi penulis!
02:16:35
02:16:37 Tapi satu-satunya yang dia tulis hanya catatan bunuh dirinya!
02:16:40
Phia!
Simpan surat itu, tolong!
02:16:41
Sampai kapan aku harus menyembunyikannya, Kak?
02:16:43
02:16:46 Sekali
02:16:47
02:16:48 Andai sekali saja Ayah berkata padanya,
02:16:50
02:16:51 Jika kau merasa tak mampu tuk menjadi Insinyur, jangan dipaksaka
n!
02:16:54
Jadilah apapun yang kau suka!
02:16:55
02:16:56 Pasti hari ini Abang masih hidup, Ayah!
02:16:59
02:17:06 Dia tidak mungkin bunuh diri..
02:17:08
02:17:08 Kau benar, Ayah.
Itu bukan bunuh diri...
02:17:12
02:17:14 Tapi pembunuhan!
02:17:16
02:17:30 Di berbagai tempat, jalan tergenangi air.
Lalu lintas macet total!
02:17:35
02:17:48 Ayah..
02:17:50
02:17:52 Ayah!!..
02:17:53
Mona....
02:17:54
02:17:58 Heiy aku sudah bilang, "Kembalilah!".
Kenapa masih mengikuti kami?
02:18:01
Kenapa?!
Emang ini jalan punya Ibumu?
02:18:03
Tolong, kami terjebak di sini!
Apakah di kota ini hanya ada satu ambulan?
02:18:08
02:18:09 Tolong panggilkan ambulan dari rumah sakit lain!
02:18:11
Seluruh kota tergenang air, Pak!
02:18:13
Kami tak dapat berbuat apa-apa!
02:18:15
02:18:16 Tidak.. Phia.. Itu..
02:18:18
Hey, Mona..
Ada apa?
02:18:20
Rancho..Phia!
02:18:21
02:18:23 Rancho, mustahil untuk menuju ke sini.
Lakukan saja instruksiku!
02:18:27
Kalian sama sekali tidak paham ya! Pakai perahu motor, cepat ke
sini!
Masih tidak pa..
02:18:32
02:18:32 Di putus!
02:18:34
02:18:34 Monaa!
02:18:36
02:18:40 Monaa!
02:18:41
02:18:42 Hati-hati..
Hati-hati
02:18:44
02:18:45 Nyalakan lampu....Nyalakan lampu!
02:18:47
02:18:48 Meja.. Meja.. Meja pingpong!
02:18:50
02:18:55 Raju, nyalakan webcam!
02:18:57
Baik
02:18:58
02:19:01 Ya Phia..
02:19:02
Hey Raju.. Mana kakak? Tunjukkan padaku!
02:19:04
Baik, sebentar, sebentar!
02:19:06
02:19:06 Jangan khawatir, bertahan!
02:19:08
Ini Phia
02:19:09
02:19:10 Kakak, semua akan baik-baik saja.
Aku bersamamu
02:19:12
02:19:12 Aku mau mati, Phia!
02:19:13
Rancho, ketika tak ada lagi Rumah Sakit maupun dokter, padahal b
ayi segera akan lahir..
02:19:17
Maka kalian yang akan membantu kelahirannya
02:19:20
02:19:20 Aaaaaa
02:19:21
02:19:23 aal izz well..aal izz well..
02:19:25
Beraninya Kalian!?
02:19:26
Apa yang kalian lakukan?
02:19:28
Ayah, jangan mengganggu!
Jangan turut campur dalam hal ini, tolong!
02:19:30
Farhan, ambil handuk dan gunting!
02:19:32
Millimeter, ambil gantungan baju dan air panas!
02:19:35
Rancho, selimuti Kakak!
02:19:37
02:19:44 Kakak!... dorong!
02:19:45
02:19:46 Dorong!.. Dorong!.. Ayo!
02:19:48
02:19:48 Dorong!..
02:19:50
02:19:50 Diam!
Aku tidak bisa mendorong!
02:19:52
02:19:52 Rancho, perhatikan jika crowning terjadi?
02:19:54
Apa itu crowning?
02:19:56
02:19:57 Ambilkan gambar!
02:19:58
02:20:00 Rancho, lihat, apakah kepalanya sedah keluar?
02:20:03
02:20:05 Ayo Rancho.. Cepat!
02:20:07
Cepaaat!
02:20:09
Ayo, ayo, ayo Ranco! Cepat!
02:20:11
02:20:18 Tidak, belum crowning
Belum keluar!
02:20:21
Kak, tolong, tekan!
02:20:22
02:20:25 Mona..
02:20:26
02:20:27 Mona
02:20:28
02:20:29 Dia kelelahan, Phia..
02:20:30
Bangunkan dia!
02:20:31
Jika dia tidak mendorong, akan jadi masalah besar!
02:20:34
Sudah harus menggunakan Vacuum Cup, Phia!
02:20:36
Mana ada vacuum cup di sana!...
02:20:38
Apa itu vacuum cup?.. Bagaimana bentuknya?.. Bagaimana bekerjany
a?..
02:20:41
Akan kuperlihatkan!
02:20:42
02:20:45 Jika seorang ibu kelelahan dan tidak mampu mendorong, maka katup
ini dilekatkan pada kepala bayi
02:20:49
Pompa hisap menghasilkan vacuum kemudian katup akan menempel pad
a kepala bayi
02:20:52
02:20:53 Bayi akan bisa dikeluarkan
02:20:55
02:20:56 Aku bisa membuatnya.. Aku bisa membuatnya..
02:20:57
Bagaimana?
02:20:58
Vacuum Cleaner, Pak
02:20:59
Vacuum cleaner??..
02:21:00
Iya, Pak..
vacuum cleaner
02:21:01
Tapi tekanan vacuum cleaner terlalu kuat, Rancho
02:21:03
Ak bisa mengontrol tekanannya
02:21:04
Adakah vacuum cleaner di sana?
02:21:05
Di kantorku ada!
02:21:07
Farhan, cepat ambil di kantor beliau!
02:21:09
Ini kuncinya!
02:21:11
02:21:15 Mona.. Dorong Mona!.. Ayo, dorong!
02:21:17
02:21:20 Apa yang terjadi?
02:21:21
02:21:21 Ada apa?
02:21:23
02:21:27 Iya, Phia
02:21:27
Halo Raju, Apa yang terjadi?
02:21:29
Listriknya padam!
02:21:30
Oh, Dewa!
Bagaimana vacuum cleaner bisa bekerja?
02:21:32
Farhan, sana ambil vacuum cleanernya, aku akan siapkan listrikny
a..
02:21:34
Bagaimana?
02:21:35
02:21:36 Millimeter.. Keluarkan Virus!..
Ayo, cepat!
02:21:38
02:21:39 Ayo Virus.. Keluar! Keluar!
02:21:40
02:21:41 Eii, bukan Virus yang ini..
Virusku, inverter buatanku tempo hari!
02:21:44
02:21:45 Itu?
02:21:46
Cepat ambil!
02:21:47
Ok, ok, itu toh!
Aku tahu!
02:21:47
Raju..
Bangunkan semua orang asrama
02:21:49
Katakan kita butuh aki mobil, kabel, dan pengukur tekanan!
Cepat!
02:21:53
02:21:55 Keluar!
Situasi darurat di ruang utama!
02:21:59
02:22:27 Mana Rancho?
02:22:28
Pak, di sini, Pak
02:22:29
Taruh aki mobil di sini, semua!
Ayo, Cepat!
02:22:31
Kabel!
02:22:33
02:22:33 Raju.. Matikan semua sakelar!
Sambungkan inverter ke listrik utama!
02:22:36
Ambil!
02:22:38
02:22:41 Rancho, vacuum cleaner...!
02:22:43
02:22:44 Farhan.... pembersih kameramu, apa itu namanya?
02:22:47
plower..
plower..Ambilkan, cepat!
02:22:49
02:22:51 Rancho, ini plowernya
02:22:52
02:22:52 Lepaskan vaccuum pasang plower, di sana!
02:22:55
02:23:19 Rancho..sudah siap!
02:23:21
02:23:23 Apakah semua sakelar sudah mati?
02:23:24
02:23:25 Nyalakan sakelar sambungan ke komputer saja!
02:23:28
02:23:39 Raju, nyalakan computer..Cepat!
02:23:41
Tolong aku!.. Sambungkan ini.. letakkan di sana!
02:23:44
02:23:45 Phia.. kemari.. Phia.. kemari!
02:23:47
02:23:49 love you, Rancho!
02:23:51
02:23:51 Farhan.. nyalakan!
02:23:53
Iya
02:23:54
02:23:59 Phia, berapa tekanan hisapnya?
02:24:01
Jangan lebih 0.5 Rancho
02:24:03
Farhan..0.5
02:24:04
02:24:04 Tutup dulu!
02:24:06
Baik
02:24:06
0.5
02:24:08
02:24:08 ok
02:24:08
02:24:10 Kelahiran dibantu vacuum cleaner.. Belum pernah aku melihatnya s
elama 20 tahun karirku!
02:24:13
02:24:15 Farhan..matikan dulu!
02:24:16
Yeah
02:24:17
02:24:23 Raju, mendekat ke meja, lihat kau!
02:24:25
Dorong bayinya turun, seperti ini..
02:24:28
02:24:29 Farhan, nyalakan..
02:24:31
02:24:35 Ayo, Kak! Dorong!
Kau bisa!
02:24:37
02:24:38 Ayo, Mona.. Dorong.. Ayo!
02:24:40
02:24:44 Pikirkan Champ.. Untuk Champ.. Ayo!
02:24:47
Ayo Mona.. dorong!
02:24:49
02:24:51 Dia keluar, dia keluar!
02:24:54
Ayo, Kak.
Kau bisa melakukannya!
02:24:56
02:25:07 Farhan.. Matikan..
02:25:07
Iya, baik!
02:25:09
02:25:28 Pasang dua penjepit, potong tali pusarnya!
02:25:30
Farhan, ambil dua penjepit, cepat!
02:25:31
Pasang di tali pusarnya, ambil gunting!
02:25:34
Hati-hati!
Hati-hati!
02:25:36
02:25:37 Ambil handuk, handuk!
02:25:38
02:25:41 Phia.. Phia,,, kenapa dia tidak menangis?
02:25:44
Hah?..
02:25:45
02:25:47 Hey!
02:25:48
02:25:49 Hey, bocah!
02:25:51
02:25:51 Rancho, urut punggungnya!
02:25:54
02:25:56 Hey, bocah!
02:25:57
02:26:00 Tidak, tak ada tanda-tanda
02:26:02
Tiupkan udara melalui mulutnya!
02:26:04
02:26:07 Ayooo..
02:26:09
02:26:10 Ayoo, bocah!
02:26:11
02:26:16 Nihil!
02:26:18
02:26:40 Sabar, Mona.. Sabar..
02:26:41
Katakan all izz well..
aal izz well
02:26:44
02:26:48 Dia menendang
02:26:50
02:26:51 Apa!!!
02:26:52
02:26:53 Dia menendang!
02:26:54
02:26:57 Katakan aal izz well
all izz well
02:26:59
all izz well
02:27:00
all izz well
02:27:01
all izz well
02:27:02
all izz well
02:27:03
all izz well
02:27:05
all izz well
02:27:06
all izz well
02:27:06
02:27:11 Yeah!!!!
02:27:13
02:27:46 Saat itu, jika VIRUS berkata "Jadilah Insinyur!"
Aku pasti mengutuknya.
02:27:51
02:27:52 Tapi Idiot itu mulai bicara, keajaiban terjadi!
02:27:55
Kau suka menendang!
Jadilah pemain sepak bola!
02:27:59
Atau jadilah apapun menurut hatimu!
02:28:02
02:28:18 Berhenti...
Mau ke mana kau?
02:28:20
02:28:20 Urusan kita belum selesai!
02:28:22
02:28:24 Di hari pertama kuliah, kau bertanya padaku.. Masih ingat?
02:28:27
Mengapa mereka tidak menggunakan pensil saja di luar angkasa san
a?
02:28:30
Jika batang pensil pecah, dia akan berhamburan karena tidak ada
gravitasi
02:28:34
Itu bisa menciderai mata, atau masuk ke hidung!
02:28:36
Juga bisa merusak panel instrument
02:28:38
Kau salah!
kau salah!
02:28:40
02:28:41 Kau tidak bisa terus-menerus benar!
02:28:43
02:28:45 Kau paham?
02:28:47
02:28:48 Iya, Pak
02:28:49
02:28:51 In adalah penemuan penting, kau paham?
02:28:55
02:28:56 Iya, Pak
02:28:57
02:28:59 Guru besarku berkata...
02:29:01
02:29:02 Saat ada siswa yang sangat hebat..
02:29:09
02:29:26 Sana, sana, sana belajar!
Sukses Ujian, Luluslah segera!
02:29:30
02:29:38 Dan inilah mahasiswa terbaik.. Ranchhodas Shyamaldas Chhanchad
02:29:43
02:30:00 Pak, satu foto!
02:30:02
02:30:17 Aku ingin mengabadikan semua momen ini dalam kameraku!
02:30:21
02:30:23 Hari di mana semua saling memeluk, menumpahkan perasaan dan sali
ng berjanji
02:30:27
Bhawa kita akan terus bersama, kita akan berjumpa senantiasa!
02:30:31
Siapa mengira bahwa akhirnya kamilah yang harus mencari Rancho!
02:30:36
02:31:06 Lepaskan dia!
02:31:08
02:31:09 Aku akan tuntut kalian di pengadilan Amerika!
02:31:12
02:31:25 Raju..
02:31:26
02:31:45 Sekolah yang begini.. Hanya mungkin dibuat oleh si Idiot Rancho!
02:31:47
Tapi, di mana dia?
02:31:49
02:31:52 Lihat..!
02:31:54
02:31:54 Masuklah kalian, mahluk!
02:31:56
Jangan kencing di sana!...
02:31:58
Mau ku pukul, hah?
02:32:00
02:32:11 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
02:32:14
02:32:15 ha ha ha..
02:32:16
Ketemu! Si Idiot itu pasti di sekitar sini, ayo!we got him.... t
hat idiot is some where around.. come on
02:32:20
02:32:30 Saudara, di mana kami bisa menemui Ranchhodas?
02:32:32
Apakah namanya Ranchhodas!!!
02:32:33
Rancho
02:32:33
Chote.. Chote.. Chote
02:32:35
Hey, siapa sesungguhnya nama dia?
02:32:36
Hei, tenang, tenang!
02:32:38
Mari, ikut aku..
02:32:39
02:32:41 Di mana Rancho?
02:32:43
Rancho
Rancho
02:32:44
02:32:49 Farhan, kau tahu, dia selalu membaca buku albummu!!
Lihatlah!
02:32:55
02:32:58 Raju...
Dia membaca blogmu setiap hari
02:33:01
Dia mengatakan pada anak-anak bahwa risetmua sungguh membanggaka
n!
02:33:04
02:33:07 Kau ingat helm milikmu, Kak Phia??
02:33:09
Dulu hilang, kan?
02:33:11
02:33:12 Siapa kau?
Bagaimana kau tahu nama kami?
02:33:16
Kalian tidak mengenaliku?
02:33:18
Tidak
02:33:18
02:33:19 Bagaimana kalian bisa ingat, yang dulu millimeter sekarang sudah
menjadi centimeter!
02:33:23
02:33:26 Oh iya, iya
Idiot, centimeter apanya, kau sudah jadi kilometer!!!
02:33:31
02:33:32 Apa yang kau lakukan di sini?
02:33:33
Semula, untuk pertama kalinya, aku menerima surat atas namaku se
ndiri, berisi tiket kereta api
02:33:37
tertulis di dalamnya, "Jika kau ingin belajar, naiklah kerete!"
Aku lalu menaiki kereta api yang tertera dalam tiket
02:33:40
02:33:42 Idiot, Rancho..
02:33:43
02:33:47 Di mana Idiot itu?
02:33:49
02:33:59 Furjee.. bawa ini dan pergilah!!!
02:34:01
02:34:15 Setiap hari kau datang dalam mimpiku, mengendarai scooter dan me
ngenakan gaun pengantin
02:34:20
02:34:21 tergambar jelas, bagaimana kau melepas helm!
02:34:24
Kau datang mendekat dan menciumku!
02:34:26
02:34:28 aaaaaaah..ouch!
02:34:30
Tak bisakah kau berpamitan!
02:34:32
02:34:33 Uummmm.. Tidak..
02:34:35
Uummmm...Ma'af
02:34:36
02:34:37 Apakah kau sudah menikah?
02:34:38
Apa?
Apa?
02:34:41
Belum
Kau?
02:34:42
02:34:44 Nyaris, Idiot!
02:34:46
02:34:53 Lalu?
02:34:54
02:34:55 Lalu apa?
02:34:57
Apakah kau telah mencintai seseorang?
02:34:59
02:35:00 Hhmm..
02:35:01
02:35:02 Iya
02:35:02
02:35:09 Siapa?
02:35:10
02:35:11 Kau..!
02:35:12
02:35:37 Kau tahu kan, hidung tidak akan menghalangi saat berciuman
02:35:40
Iya, benar ternyata!
02:35:42
Idiot Rancho!
02:35:44
02:35:44 Hai, Farhan!
02:35:46
Kau selalu sembunyi!
02:35:48
Heie, dengarkan aku!
02:35:49
Tidak, kau yang dengarkan aku!
02:35:50
Hei, dengarkan aku dulu, dungarkan aku!
02:35:52
Tidak,
aku akan jelaskan semuanya
02:35:54
02:35:55 Hey Raju
02:35:57
Idiot!!
02:35:58
Lihat kemari!...
02:35:59
02:36:01 Heiy, Iidiot!
02:36:03
02:36:07 Pukul dia, pukul dia
dua atau tiga kali untukku
02:36:10
Gara-gara kau aku jadi begini,
kau tahu kan!
02:36:12
Idiot ini pakai kacamata segala!
02:36:14
02:36:17 Ayo, bangun Idiot
Bangun!
02:36:19
02:36:30 ha ha eh ehhe hehhhee
02:36:32
02:36:33 Hey, Idiot!
02:36:34
02:36:48 Kalian senang, Idiots?
02:36:49
Hey.. hi Chatur
02:36:52
02:36:52 Ranchhodas Chhanchad.....
02:36:55
Sang Guru
02:36:57
Jadi apa kau sekarang?
Guru di desa!
02:37:01
A, Apple.. B, Ball
02:37:04
02:37:05 Kita pernah naik bis yang sama bukan?
02:37:08
Lalu kereta apimu melaju ke arah berlawanan!
02:37:10
Dari Fakultas Teknik, menjadi guru!
02:37:13
02:37:14 ha ha ha ha
02:37:15
Berapa gajimu, Chanchhad?..Beritahu aku..Rs 5000, hanh?
02:37:18
02:37:19 Bagiku, itu hanya setara 100 dollar
02:37:21
Uang saku anakku pun lebih banyak dari gajimu!
02:37:24
Berhentilah membual!
02:37:25
Yang dia kerjakan hanyalah omong kosong, tapi bermimpi merubah s
istem pendidikan!
02:37:29
Dia ingin merubah dunia!
02:37:32
02:37:32 Sekarang dia hanya mengganti popok anak-anak di sini!
02:37:35
Kau atau aku saja yang menghajarnya?
Idiot!
02:37:37
Hei, sudahlah!
02:37:38
Ingat tidak, aku pernah berkata,
02:37:40
"Suatu hari, kau akan menangis dan aku tertawa"
02:37:43
hehehe hahhaa
02:37:45
02:37:45 Tanda tangan di sini, bahwa kau kalah dan aku yang menang!
02:37:52
02:37:52 Deklarasi Kekalahan!
Tak dapat dipercaya, Chatur..Tak dapat dipercaya
02:37:56
02:37:59 Hey, itu pena milik Virus
02:38:01
Bagaimana kau mendapatkannya, kau mencuri!
02:38:03
02:38:04 umm..aku harus bilang apa?
02:38:06
Ini untuk Pemenang, bukan yang kalah!
02:38:09
02:38:10 Tidak masalah, jika kau kesulitan dana untuk sekolahmu..
02:38:15
02:38:16 hubungi asistenku, ya!
02:38:18
ha ha ehe he e
02:38:19
A, Apple..B, Ball
02:38:21
02:38:23 Dia sama sekali tidak berubah!
02:38:25
Iya, abaikan, abaikan!
02:38:26
Biarkan saja, dia pasti akan bicara terus!
02:38:28
Lupakan!
Kabar baiknya adalah, namamu bukan Ranchhodas Chhanchad
02:38:32
02:38:33 Bayangkan!
Setelah menikah namaku menjadi Phia Chhanchad!
02:38:35
02:38:36 Yeek
02:38:37
Eh, sebenarnya, siapa namamu?
02:38:39
Phunshuk Wangdu
02:38:41
Wangdu?
02:38:42
Phia Wangdu?
02:38:44
02:38:44 Bukan, maksudmu, kau ini ilmuan?
02:38:45
Yang punya 400 paten atas namamu?
02:38:47
Aku tidak mau merubah namaku setelah menikah
02:38:49
Kau ini Wangdu yang dimaksud oleh Chatur?
02:38:50
Apakah orang Jepang mencarimu?
02:38:52
02:38:52 Aku tidak suka "Wangdu"!
Sepertinya iya..
02:38:54
Baik, katakan padaku, kau ini Guru atau Ilmuan?
02:38:56
Aku ilmuan, sekaligus guru
02:38:58
Maksudmu, kau ini Phunshuk Wangdu??
02:39:00
Iya, benar!
02:39:02
02:39:03 Hoi, Silencer
Hoii Chathur, kembali!
02:39:05
Berhenti, berhenti, berhenti
02:39:07
Ayo pulang, hanh? ehhehe hehe
02:39:08
02:39:09 Dia tidak mau berhenti, biar aku yang hentikan!
02:39:12
02:39:19 Mr.wangdu..Tak kupercaya, anda menelphon!
02:39:22
02:39:23 Ma'af mr. Chatur, sepertinya aku tidak bisa menandatangani kesep
akatan dengan perusahaanmu!
02:39:27
Bagaimana, Pak
Apa yang terjadi, Pak?
02:39:29
Bagaimana aku menandatanganinya?
Kau ambil penaku!
02:39:32
he heh ehehe
02:39:33
02:39:33 Pena apa, Pak?
Saya tidak paham!
02:39:36
02:39:36 Itu, yang ada di tanganmu, pena dari Virus!
02:39:39
02:39:39 Pena Virus?
02:39:41
02:39:43 mr. Wangdu?
02:39:45
Iya, katakan Chatur!
02:39:47
A, Apple..B, Ball..
L, Lucky!
02:39:50
02:39:50 ehhe ehhee
02:39:51
02:39:51 Heiy, dia kecolongan!
02:39:53
02:39:54 eh ehhehee
02:39:55
02:39:59 Kau kalahkan aku..
02:40:01
02:40:01 Kau kalahkan aku..Rancho
02:40:03
Maksud saya mr. Wangdu
Telak kau kalahkan aku, sangat hebat!
02:40:06
02:40:06 Saya harap, masalah pribadimu tidak mempengaruhi kesepakatan kit
a
02:40:11
Hey Chatur..
Kemarilah
02:40:14
Aku cuma bergurau, Heiy!
Aku tahu suatu saat kau pasti akan melakukan sesuatu yang dahsya
t!
02:40:20
Aaaa, kau berbohong!
02:40:24
02:40:24 Tidak, tidak,
Aku mengatakan yang sesungguhnya
02:40:26
100 untuk Rancho
nol untuk Chatur
02:40:27
Kau menang, aku kalah!
02:40:30
02:40:32 Heiyyaa
02:40:33
Oh Paduka Raja
Anda sungguh hebat. Terimalah persembahan hamba
02:40:37
02:40:37 Aku memberimu saran mr. Wangdu
Lari!!
02:40:40
02:40:41 Lari, lari!
02:40:42
02:40:43 Hey, Rancho.. Aku bisa kehilangan pekerjaanku!
Anakku masih kecil-kecil!
02:40:46
02:40:47 Bapa Ranchhodas selalu berkata benar
02:40:50
02:40:50 Anak-anak!
Berfikirlah efisien!
02:40:52
02:40:53 Maka kesuksesan ada di belakangmu!
02:40:55
02:40:56 Mari belajar!
[WWW.izkiys.blogsopot.com]
02:41:01

You might also like