Professional Documents
Culture Documents
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Language: Finnish
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MINNA VON BARNHELM ***
Viisin�yt�ksinen huvin�ytelm�
Saksankielest� suomentanut
Jalmari Lahdensuo
Suomennoksen on teett�nyt
"Suomalaisen kirjallisuuden edist�misrahaston"
varoilla rahaston toimikunnan
kaunokirjallinen osasto
ELI
SOTILASONNI
HENKIL�T:
ENSIM�INEN N�YT�S.
ENSIM�INEN KOHTAUS.
JUST
Is�nt� lurjus! Sin�, meid�t? -- Kas niin, veikko! -- Ly�, ly�, veikko!
(Ojentaa k�tens� ly�ntiin ja her�� t�h�n liikkeeseen.) Ohhoh, joko taas?
Tuskin ummistan silm�ni, kun jo olen t�ydess� tappelussa h�nen kanssaan.
Kunpa h�n olisi saanut edes puolet kaikista ly�nneist�ni! -- -- Mutta
kas, on jo p�iv�! Minun on nyt heti l�hdett�v� etsim��n herra parkaani.
Jos minun tahtoani noudatettaisiin, ei h�n en�� pist�isi jalkaansa t�h�n
kirottuun taloon. Miss�h�n h�n lienee viett�nytkin y�ns�?
TOINEN KOHTAUS.
_Is�nt�_. _Just_.
IS�NT�.
Hyv�� huomenta, herra Just, hyv�� huomenta! Kas, jo n�in varhain
jalkeilla? Vai pit�isik� sanoa: viel� n�in my�h��n valveilla?
JUST.
IS�NT�.
En sano muuta kuin hyv�� huomenta; ja voinen kai odottaa, ett� herra
Just sanoo siihen: paljon kiitoksia?
JUST.
Paljon kiitoksia!
IS�NT�.
JUST.
IS�NT�.
JUST
H�nen palvelijansa!
IS�NT�
(pid�tt�� h�nt�).
JUST.
IS�NT�.
Noo, herra Just! Toivoakseni h�n ei en�� ole �keiss��n eilisest�, herra
Just? Kuka nyt y�n yli jaksaa vihaansa kantaa?
JUST.
IS�NT�.
Yht� kristillist� kuin se, ett� rehellinen mies, joka ei heti voi
maksaa, ajetaan talosta, ty�nnet��n kadulle.
IS�NT�.
JUST.
IS�NT�.
JUST.
IS�NT�
JUST.
IS�NT�.
JUST
IS�NT�.
JUST
(juotuaan).
IS�NT�.
JUST.
IS�NT�.
JUST.
IS�NT�.
JUST.
IS�NT�.
JUST.
Ei, liika on liikaa! Ja mit�p� hy�ty� siit� h�nelle olisi, herra is�nt�?
Pullon viimeiseen pisaraan asti min� pysyisin sanassani. Hyi, herra
is�nt�, noin hyv�� danzigilaista ja kuitenkin niin huonot tavat! --
Miehelt� sellaiselta kuin minun herrani, joka on asunut t��ll� vuoden ja
p�iv�n, jolta t��ll� jo monet kirkkaat taalerit on siepattu, joka
el�iss��n ei ole j��nyt kenellek��n ropoakaan velkaa; kun h�n nyt ei
t�sm�lleen maksa parilta kuukaudelta, kun h�n ei en�� yht� paljon
rahojaan tuhlaa, -- vied� nyt h�nelt� huone h�nen poissaollessaan!
IS�NT�.
JUST.
IS�NT�.
JUST.
On ollut!
IS�NT�.
JUST.
IS�NT�.
JUST.
IS�NT�.
JUST.
IS�NT�.
KOLMAS KOHTAUS.
v. TELLHEIM
(sis��n astuessaan).
Just!
JUST.
v. TELLHEIM.
Just!
JUST.
IS�NT�
St! st! Herra, herra, herra Just, -- katsokoon h�n toki taakseen; h�nen
herransa -- --
v. TELLHEIM.
IS�NT�.
JUST.
IS�NT�.
JUST.
Voi etten saa iske� hampaita h�nen suustaan!
IS�NT�.
Vahinko vain, ett� h�n kiivastuu aivan turhasta. Sill� olen aivan
vakuutettu siit�, etten ole menett�nyt teid�n armonne suosiota, vaikka
-- h�diss�ni -- minun oli pakko --
v. TELLHEIM.
IS�NT�.
v. TELLHEIM.
IS�NT�.
v. TELLHEIM.
IS�NT�.
v. TELLHEIM.
IS�NT�.
Tule, Just, t�m� herra ei suvaitse, ett� min� h�nen talossaan sinulle
sanon, mit� sinun on teht�v� -- --
IS�NT�.
NELJ�S KOHTAUS.
JUST.
Hyi!
v. TELLHEIM.
Mit� nyt?
JUST.
v. TELLHEIM.
JUST.
v. TELLHEIM.
Peto.
JUST.
v. TELLHEIM.
JUST.
v. TELLHEIM.
Ent� sitten?
JUST.
v. TELLHEIM.
JUST.
v. TELLHEIM.
JUST.
v. TELLHEIM.
JUST.
v. TELLHEIM.
JUST.
Niit� ette siis viel� ole k�ytt�nyt? Herrani, niit� voitte k�ytt�� mihin
vain tahdotte. Minun vastuullani --
v. TELLHEIM.
Todellakin?
JUST.
v. TELLHEIM.
Ett� minusta varmaankin tulee keppikerj�l�inen, ellen jo ole. -- Olen
sinulle eritt�in kiitollinen, Just. -- Ja t�m� ilmoitus sai Wernerin
luovuttamaan minulle v�h�iset roponsa. Olipa toki hyv�, ett� arvasin
sen. Kuule, Just, kirjoita minulle samalla omakin laskusi; meist� on
tullut ero. -- --
JUST.
Kuinka? mit�?
v. TELLHEIM.
VIIDES KOHTAUS.
NAINEN.
v. TELLHEIM.
NAINEN.
v. TELLHEIM.
NAINEN.
v. TELLHEIM
(Justille).
KUUDES KOHTAUS.
v. TELLHEIM.
NAINEN.
v. TELLHEIM.
NAINEN.
v. TELLHEIM.
NAINEN.
v. TELLHEIM.
NAINEN.
v. TELLHEIM
NAINEN.
v. TELLHEIM.
NAINEN.
Herra majuri!
v. TELLHEIM.
NAINEN.
v. TELLHEIM.
NAINEN.
Min� ymm�rr�n teid�t; suonette vain anteeksi, jollen viel� oikein tied�,
miten ottaa hyvi� t�it� vastaan. Mutta mist�p� tiet�isitte, ett� �iti
tekee poikansa hyv�ksi enemm�n kuin h�n tekisi oman el�m�ns� hyv�ksi?
Min� l�hden --
v. TELLHEIM.
NAINEN.
Oi! hyv� herra -- Mutta min� vaikenen mieluummin. -- Kun tuolla tavalla
tulevia hyvi� tekojaan valmistaa, on kuin olisi ne taivaan n�hden jo
tehnyt. Palkitkoon teit� taivas ja minun kyyneleeni! (Poistuu.)
SEITSEM�S KOHTAUS.
v. TELLHEIM.
Kelpo vaimo parka! T�ytyy h�vitt�� n�m�t joutavuudet, niin kauvan kun
muistaa. (Ottaa taskukirjastaan papereita, jotka repii palasiksi.) Ken
takaa, ettei oma puute viel� joskus saattaisi viekotella minua
k�ytt�m��n niit� hy�dykseni?
KAHDEKSAS KOHTAUS.
v. TELLHEIM.
JUST
v. TELLHEIM.
Olet itkenyt?
JUST.
v. TELLHEIM.
Anna t�nne.
JUST.
v. TELLHEIM.
Mit� tahdot?
JUST.
v. TELLHEIM.
JUST.
Toinen sivu, herra majuri --
v. TELLHEIM.
JUST.
Uskon kyll�, ett� olen tullut maksamaan teille paljon enemm�nkin. Mutta
turha on kuluttaa mustetta sellaiseen. Min� en voi sit� teille maksaa,
en vaikka ottaisitte minulta palvelijanpukunikin, jota en my�sk��n viel�
ole saanut ty�ll�ni ansaituksi, -- niinp� olisin mieluummin tahtonut,
ett� olisitte j�tt�nyt minut sairaalaan loppuani odottamaan.
v. TELLHEIM.
Min� sin� minua pid�t? Sin� et ole minulle mit��n velkaa, ja min� aion
suositella sinua er��lle tuttavalleni, jonka palveluksessa tulet
paremmin toimeen kuin minua palvellen.
JUST.
v. TELLHEIM.
JUST.
v. TELLHEIM.
JUST.
v. TELLHEIM
JUST.
v. TELLHEIM.
JUST.
Hyv� on!
YHDEKS�S KOHTAUS.
PALVELIJA.
Pst! Kumppani!
JUST.
Mik� on h�t�n�?
PALVELIJA.
Eik� h�n voisi osoittaa minua sen upseerin pakeille, joka viel� eilen
asui (viittaa er��seen huoneeseen sill� puolella, josta saapui) tuossa
huoneessa?
JUST.
PALVELIJA.
Sit� mit� aina tuomme, kun emme tuo mit��n: komplimentin. Arvoisa
em�nt�ni on saanut kuulla, ett� h�nen on t�ytynyt v�isty� meid�n
tielt�mme. Arvoisa em�nt�ni tiet��, mik� sopii, ja sen johdosta on minun
nyt pyydett�v� h�nelt� anteeksi.
JUST.
PALVELIJA.
v. TELLHEIM.
PALVELIJA.
v. TELLHEIM.
Ja h�nen sukunimens�?
PALVELIJA.
Sit� en ole viel� sattunut kuulemaan, ja minun asiani ei ole sit� kysy�.
Min� j�rjest�n asiani niin, ett� minulla enimm�kseen aina kuuden viikon
kuluttua on uusi is�nt�v�ki. Hitto heid�n kaikkien nimi� muistakoon!
JUST.
Bravo, kumppani!
PALVELIJA.
v. TELLHEIM.
PALVELIJA.
KYMMENES KOHTAUS.
v. TELLHEIM.
Pid� huolta, Just, ett� pian p��semme pois t�st� talosta! Tuon vieraan
naisen kohteliaisuus tuntuu minusta tukalammalta kuin is�nn�n julkeus.
Kas t�ss�, ota t�m� sormus, ainoa kalleus, mik� minulla viel� on
j�lell�. En koskaan olisi luullut sit� tarvitsevani k�ytt�� t�llaiseen
tarkoitukseen! -- Panttaa se! vaadi siit� kahdeksankymment�
friedrichsdoria; is�nn�n lasku ei voi nousta kolmeakymment�
korkeammalle. Maksa h�nelle ja vie minun tavarani t��lt�. -- Niin,
mihin? -- Mihin tahdot. Halvin ravintola paras. Tapaat minut tuolla
viereisess� kahvilassa. Min� l�hden, toimita asiasi hyvin.
JUST.
v. TELLHEIM
JUST.
v. TELLHEIM
(tulee viel� kerran takaisin). Viel� yksi asia: ota my�s villakoirasi
mukaan; kuuletko, Just! --
YHDESTOISTA KOHTAUS.
JUST.
Villakoira ei t�nne j��. Siit� pit�k��n koira itse huolen. -- Hm! vai
oli herralla viel� t�m� kallisarvoinen sormuskin? ja piti sit�
taskussaan eik� sormessaan? -- Is�nt� hyv�, me emme viel� ole niin
putipuhtaat kuin milt� n�ytt��. H�nelle, juuri h�nelle min� sinut
panttaan, kaunis pikku sormus! Tied�n, ett� h�nt� harmittaa, kun sinua
ei h�nen talossaan kokonaan panna likoon! -- Aah --
KAHDESTOISTA KOHTAUS.
JUST.
WERNER.
JUST.
Eik� h�n tullut vastaasi? H�n l�hti juuri �sken rappusia alas.
WERNER.
Min� tulin takaportaita. No, miten h�n jaksaa? Olisin jo viime viikolla
ollut t��ll� luonanne, mutta --
JUST.
WERNER.
JUST.
WERNER.
JUST.
WERNER.
JUST.
Sin�?
WERNER.
JUST.
JUST.
Myyty?
WERNER.
JUST.
WERNER.
JUST.
WERNER.
JUST.
Ei.
WERNER.
JUST.
Ei.
WERNER.
JUST.
WERNER.
JUST.
WERNER.
JUST.
WERNER.
JUST.
Tahi jos tekisimme h�nen tytt�rest��n porton? H�n on tosin perhanan ruma
-- --
WERNER.
No, silloin h�n lienee jo aikoja sitten siksi tullut? Etk� sin�
siihenk��n ket��n apulaista tarvitsisi. Mutta mik� sinun on? Mit� on
tapahtunut?
JUST.
WERNER.
JUST.
WERNER.
ENSIM�INEN KOHTAUS.
NEITI
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
Keit�t�, itsellesi!
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
Ha! Ha! suut lukossa! Sep� muoti olisi minusta aivan paikallaan!
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
Ei mist��n; sill� h�nelt� ei puutu mit��n.
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
Viel� er�s seikka, armollinen neiti. Min� olen hyvin usein kuullut h�nen
mainitsevan my�s horjumatonta uskollisuuttaan teit� kohtaan. Mit�p�, jos
tuo herra olisi huikentelevainenkin?
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI
NEITI.
FRANZISKA.
Sis��n!
TOINEN KOHTAUS
_Is�nt�_. _Edelliset_.
IS�NT�
FRANZISKA.
IS�NT�
FRANZISKA.
Kohtelias mies!
NEITI.
Me kiit�mme.
FRANZISKA.
IS�NT�.
FRANZISKA.
IS�NT�.
NEITI.
Mahdollista kyll�.
IS�NT�.
FRANZISKA.
IS�NT�.
FRANZISKA.
No? --
IS�NT�.
NEITI.
IS�NT�.
NEITI.
Hyv� on.
IS�NT�.
NEITI.
Varsin mielell�ni. -- Nimeni on --
IS�NT�.
NEITI.
IS�NT�
NEITI.
Tiluksiltani Saksista.
IS�NT�
FRANZISKA.
No? miksik�s ei? Ei kai t�ss� maassa pidet� syntin�, ett� on Saksista
kotoisin?
IS�NT�.
NEITI.
IS�NT�.
FRANZISKA.
IS�NT�.
FRANZISKA.
IS�NT�.
NEITI.
Teht�v�ni?
IS�NT�.
NEITI.
Oi en!
IS�NT�.
NEITI.
En niilt�k��n.
IS�NT�.
Tahi --
NEITI.
IS�NT�.
Aivan niin, armollinen neiti, mutta mill� nimell� k�yv�t n�m� omat
asianne?
NEITI.
FRANZISKA.
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
IS�NT�.
FRANZISKA.
NEITI.
IS�NT�.
NEITI.
IS�NT�.
NEITI.
NEITI.
IS�NT�.
FRANZISKA.
IS�NT�.
NEITI.
IS�NT�.
NEITI.
IS�NT�.
NEITI.
Vaikkapa vain!
IS�NT�.
NEITI.
IS�NT�.
NEITI.
Kuningas ei voi tuntea kaikkia ansiokkaita miehi�.
IS�NT�.
NEITI.
IS�NT�.
NEITI.
En erityisesti.
IS�NT�.
NEITI
IS�NT�.
NEITI.
Franziska! -- Katsohan!
IS�NT�.
NEITI.
IS�NT�.
FRANZISKA.
NEITI.
IS�NT�.
FRANZISKA.
IS�NT�.
NEITI.
Parhaalta miehelt� auringon alla, jos olette saanut sen suoraan sen
omistajalta. -- Pian tuokaa t�nne se mies! H�n se on, h�n itse, tahi
ainakin t�ytyy h�nen tuntea h�net.
IS�NT�.
FRANZISKA.
IS�NT�.
NEITI.
Majuri von Tellheimk�?
IS�NT�.
NEITI
Tunnenko min� h�net? Onko h�n t��ll�? Tellheim on t��ll�? H�n on asunut
t�ss� huoneessa? H�n, h�n on pantannut teille t�m�n sormuksen? Kuinka on
se mies joutunut sellaiseen pulaan? Miss� h�n on? Onko h�n teille
velkaa? Franziska, lipas t�nne! Avaa! (Franziskan asettaessa lipasta
p�yd�lle ja sit� avatessa) Mit� h�n on teille velkaa? Kenelle h�n viel�
on velkaa? Tuokaa t�nne kaikki h�nen velkansa. T�ss� on rahaa. T�ss� on
vekseleit�! Kaikki on h�nen!
IS�NT�.
NEITI.
IS�NT�.
NEITI.
IS�NT�.
NEITI.
IS�NT�.
NEITI.
FRANZISKA.
KOLMAS KOHTAUS.
_Neiti_. _Franziska_.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
Tytt�, min� olen juopuessani toraisa, ota tahi -- (h�n tyrkytt�� h�nelle
rahat k�teen) ja varo, ettet en�� estele. -- Odota; hyv�, ett� tulin
sit� ajatelleeksi. (H�n kahmaisee viel� kerran rahaa lippaasta.) Kas
t�ss�, rakas, t�ss�, rakas Franziska, pist� t�m� syrj��n, ensimm�ist�
haavoittunutta sotilas-parkaa varten, joka k��ntyy meid�n puoleemme. --
NELJ�S KOHTAUS.
NEITI.
IS�NT�.
NEITI.
Kuka?
IS�NT�.
FRANZISKA.
NEITI.
Noutakaa h�net nopeasti t�nne. Kun h�n n�kee meid�t, l�htee h�n kyll�.
(Is�nt� poistuu.)
VIIDES KOHTAUS.
_Neiti_. _Franziska_.
NEITI.
En jaksa odottaa sit� hetke�. Mutta, Franziska, sin� olet yh� viel� niin
kylm�? Etk� viel�k��n tahdo iloita kanssani?
FRANZISKA.
NEITI.
Jos vain?
FRANZISKA.
NEITI.
KUUDES KOHTAUS.
IS�NT�.
FRANZISKA.
NEITI.
JUST.
Olen.
NEITI.
JUST.
Ei t��ll�.
NEITI.
JUST.
Tied�n.
NEITI.
JUST.
En.
NEITI.
JUST.
Kas vain!
NEITI.
Ja herralleen palveluksen --
JUST.
Tokkopahan. --
NEITI.
JUST.
NEITI.
Kyll�.
JUST.
NEITI.
JUST.
Ei, mutta h�n ei voi siet�� liian kohteliaita naisia yht� v�h�n kuin
liian t�ykeit� is�nti�k��n.
IS�NT�.
JUST.
Juuri niin.
IS�NT�.
NEITI
FRANZISKA
JUST.
FRANZISKA.
Toinen toisesta.
JUST.
Min� en voi. Herrani k�ski minun koota tavaramme. Sit� teen paraikaa ja
pyyd�n senvuoksi, ettei minua h�iritt�isi. Kun olen valmis, niin saatan
kyll� h�nelle sanoa, ett� h�n voi pist�yty� t��ll�. H�n on tuolla
viereisess� kahvilassa, ja ellei h�nell� ole parempaakin tekemist�, niin
kaipa h�n tulee. (Aikoo poistua.)
FRANZISKA.
JUST.
Sen tiet�nen min� parhaiten, ettei majurilla ole sisarta. Puolen vuoden
kuluessa on h�n l�hett�nyt minut kaksi kertaa omaistensa luo
Kuurinmaalle -- Onhan niit� tosin monenlaisia sisaria --
FRANZISKA.
H�peem�t�n!
JUST.
Senkin heitti�!
IS�NT�.
Johan sen sanoin. Mutta j�tt�k�� h�net rauhaan! Nyth�n min� tied�n miss�
h�nen herransa on. L�hden itse h�nt� heti noutamaan. -- Mutta,
armollinen neiti, min� pyyd�n vain n�yrimm�sti, ett� sitten kaikin
mokomin pyyt�isitte puolestani majurilta anteeksi, kun olen ollut niin
onneton, ett� vastoin tahtoani olen niin ansiokkaan miehen --
NEITI.
Menk�� nyt vain pian, herra is�nt�. Kyll� min� pid�n huolta, ett�
kaikesta sovitaan. (Is�nt� poistuu ja heti senj�lkeen:) Franziska,
juokse h�nen j�lkeens�: �lk��n h�n mainitko majurille minun nime�ni!
(Franziska rient�� is�nn�n j�lkeen.)
SEITSEM�S KOHTAUS.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
Johan nyt! T�st�l�hin n�hnee h�n minut useammin n�in kuin koristettuna.
FRANZISKA.
NEITI
FRANZISKA.
Onko siis oltava kaunis? -- mutta oli kai v�ltt�m�t�nt�, ett� luulemme
itse�mme kauniiksi. -- Ei, kunhan vain h�nelle, h�nelle vain olen
kaunis! -- Franziska, jos kaikki tyt�t ovat sellaisia kuin miksi itseni
nyt tunnen, niin me olemme -- kummallisia kapineita. -- Helli� ja
ylpeit�, siveit� ja turhamaisia, intohimoisia ja hurskaita. -- Sin� et
kai ymm�rr� minua. En kai itsek��n ymm�rr� itse�ni. -- Ilo huumaa,
hurmaa.
FRANZISKA.
NEITI.
KAKDEKSAS KOHTAUS.
v. TELLHEIM
NEITI
v. TELLHEIM
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
Jee, herra is�nt�, kenen te tuottekaan t�nne? Pian, pian, tulkaa,
l�htek��mme etsim��n sit� oikeaa.
IS�NT�.
FRANZISKA.
Eih�n toki! Pian, pian, tulkaa, min� en ole viel� sanonut hyv�� huomenta
teid�n tytt�rellenne.
IS�NT�.
FRANZISKA
IS�NT�.
Te saatte, ensiksikin --
FRANZISKA.
Hiljaa, hiljaa! Jos neiti nyt jo saa kuulla, mit� h�nen on sy�t�v�
p�iv�lliseksi, on h�nen ruokahalunsa mennytt� kalua. Tulkaa, sen saatte
sanoa yksin minulle. (Vie h�net v�kisin.)
YHDEKS�S KOHTAUS.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
En etsi mit��n en��. (L�hestyen h�nt� avosylin.) Kaikki mit� etsin olen
l�yt�nyt.
v. TELLHEIM
NEITI.
v. TELLHEIM.
Ah! ken teid�n j�lkeenne voi ket��n toista rakastaa, neiti hyv�, h�n ei
ole teit� koskaan rakastanut.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
Jos syd�meni --
NEITI.
v. TELLHEIM.
No niin, rakastan!
NEITI.
Rakastatte?
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
Minun luotani?
v. TELLHEIM.
NEITI
KOLMAS N�YT�S.
ENSIMM�INEN KOHTAUS.
(Tapahtumapaikka sali.)
TOINEN KOHTAUS.
_Franziska_. _Just_.
FRANZISKA
JUST.
H�nen palvelijansa --
FRANZISKA.
JUST.
No, no, antakoon h�n anteeksi t�m�n puheenparren! T�ss� min� tuon
kirjelapun herraltani h�nen herrasv�elleen, armolliselle neiti --
sisarelle. Niinh�n se oli? Sisar.
FRANZISKA.
JUST.
Olkoon h�n niin hyv�, pyyt�� herrani, ja viek��n sen perille. T�m�n
j�lkeen olkoon h�n niin hyv�, pyyt�� herrani -- �lk��n h�n suinkaan
luulko, ett� min� mit��n pyyt�isin!
FRANZISKA.
No mit� sitten?
JUST.
Kyll� minun herrani ysk�n ymm�rt��. H�n tiet��, ett� tie neitien luo k�y
kamarineitosten kautta: min� vain otaksun! Neitsyt olkoon siis niin
hyv�, -- pyyt�� herrani, -- ja l�hett�k��n h�nelle tiedon, voisiko h�n
saada ilon puhutella neitsytt� nelj�nnestunnin ajan.
FRANZISKA.
Minua?
JUST.
FRANZISKA.
JUST.
Mutta, milloin h�n voi tulla? Milloin h�nelle parhaiten sopisi, neitsyt?
H�m�riss� ehk�?
FRANZISKA.
JUST.
FRANZISKA.
Kuulkoon h�n toki! viel� sananen. Miss� ovat sitten majurin muut
palvelijat?
JUST.
FRANZISKA.
Miss� on Wilhelm?
JUST.
FRANZISKA.
JUST.
FRANZISKA.
JUST.
FRANZISKA.
Ja Fritz?
JUST.
FRANZISKA.
JUST.
FRANZISKA.
JUST.
FRANZISKA.
Jopa nyt jotakin! P��st�� luotaan niin monta hyv�� kelpo miest� ja
j�tt�� juuri kaikista kehnoin j�lelle! Haluaisinpa tiet��, mit� hyv��
h�nen herransa on h�ness� l�yt�nyt!
JUST.
FRANZISKA.
JUST.
FRANZISKA.
Kuinka niin?
JUST.
FRANZISKA.
JUST.
FRANZISKA.
Sit� roistoa!
JUST.
FRANZISKA.
JUST.
Spandaun p��llik�n.
FRANZISKA.
Linnoitukseen? Ei siell�k��n linnan valleilla liene kovinkaan paljon
mets�stelt�v��.
JUST.
FRANZISKA.
JUST.
FRANZISKA.
Ty�nt�� k�rryj�?
JUST.
FRANZISKA.
JUST.
FRANZISKA.
JUST.
FRANZISKA.
JUST.
FRANZISKA.
JUST.
FRANZISKA.
JUST.
FRANZISKA.
JUST.
FRRNZISKA.
Enk�s arvannutkin!
JUST.
FRANZISKA.
JUST.
Mutta tosi juoksija h�n on, se on varma. Kun herra antoi h�nelle
viidenkymmenen askeleen etumatkan, niin ei h�n parhaalla ratsullaankaan
h�nt� en�� kiinni saanut. Fritz sit�vastoin saattaa my�nt�� hirsipuulle
tuhannenkin askeleen etumatkan, ja siit� panen vaikka p��ni pantiksi,
tavoittaa sen sittenkin. Ne kaikki olivat kaiketi h�nen hyvi� yst�vi��n,
neitsyt? Wilhelm ja Philipp, Martin ja Fritz? -- No, Just sulkeutuu
h�nen suosioonsa! (Poistuu.)
KOLMAS KOHTAUS.
FRANZISKA
IS�NT�.
FRANZISKA.
IS�NT�.
Vain lyhyt tuokio! -- Eik� viel�k��n ole tullut tarkempia tietoja herra
majurista? Eih�n h�n suinkaan sill� tavalla sanonut j��hyv�isi��n!
FRANZISKA.
Mill� tavalla?
IS�NT�.
FRANZISKA.
IS�NT�.
Voi, lapsi kulta, kuinka h�n voi minusta sellaista ajatella? Is�nn�lle
ei mik��n sovellu huonommin kuin uteliaisuus. -- Tuskin olin p��ssyt
t�nne, kun armollisen neidin ovi �kki� lensi auki. Majuri sy�ksyi ulos,
neiti h�nen j�less��n, kummankin liikkeet, katseet, asemat -- sellaista
ei voi sanoin kuvata. Neiti tarttui majuriin, t�m� riist�ytyi irti,
neiti tarttui j�lleen. �Tellheim!� -- �Neiti! p��st�k�� minut!� --
�Minne?� -- N�in veti majuri neidin portaille saakka. Minua jo pelotti,
ett� h�n tempaisi h�net mukanaan alas. Mutta majuri riist�ytyikin irti.
Neiti pys�htyi ylimm�lle portaalle, katsoi h�nen j�lkeens�, huusi h�nen
j�lkeens�, v��nteli k�si��n. Yht�kki� h�n k��ntyi, juoksi ikkunaan,
ikkunasta takaisin portaille, ja sitten t��ll� salissa edestakaisin.
T�ss� min� seisoin, t�ss� h�n kulki kolmasti ohitseni n�kem�tt� minua.
Vihdoin n�ytti silt� kuin olisi h�n huomannut minut, mutta Jumala meit�
auttakoon! luulenpa, ett� neiti piti minua h�nen�, lapsikulta.
�Franziska�, huusi h�n, silm�t minuun k��ntynein�, �olenko nyt
onnellinen?� Sitten h�n tuijotti kattoon ja taas: �Olenko nyt
onnellinen?� Sitten h�n pyyhki kyyneleit� silmist��n ja hymyili ja kysyi
taas minulta: �Franziska, olenko nyt onnellinen?� -- Totisesti, en
tiennyt, kuinka oli laitani. Kunnes h�n juoksi ovelleen ja viel� kerran
k��ntyi minuun p�in: �Tulehan toki, Franziska; kuka sinun nyt k�y
s��liksesi?� -- Ja samalla puikahti pois.
FRANZISKA.
IS�NT�.
N�hnyt unta? Ei, kaunis lapseni, niin perusteellisesti ei unia n�hd�. --
Niin, min� antaisin mit� tahansa, -- min� en ole utelias, -- mutta min�
antaisin mit� tahansa, jos l�yt�isin avaimen t�h�n kaikkeen.
FRANZISKA.
IS�NT�.
FRANZISKA.
Vai niin! -- No, hyv�sti, herra is�nt�. Joko pian saadaan sy�d�, herra
is�nt�?
IS�NT�.
FRANZISKA.
IS�NT�.
FRANZISKA.
IS�NT�.
NELJ�S KOHTAUS.
WERNER.
FRANZISKA.
Sata pistolia? Min� luulin, ett� sit� oli vain kahdeksankymment�.
IS�NT�.
FRANZISKA.
WERNER
Neitokainen! Neitokainen!
FRANZISKA
(pel�styy). Huh!
WERNER.
IS�NT�.
WERNER.
IS�NT�.
Minua! minua! -- Olenko min� sitten niin vaarallinen? -- Ha, ha, ha! --
Kuulkoon h�n toki, kaunis lapseni! Kuinka h�nt� miellytt�� tuollainen
leikinlasku?
WERNER.
IS�NT�.
Totuus! ha, ha, ha! -- Yh� parempaa, kaunis lapseni, eik� niin? Eik�s
osaakin ilvehti�! Min�k� vaarallinen? -- min�? -- Parisenkymment� vuotta
sitten oli tuossa viel� v�h�n per��. Niin, niin, kaunis lapseni, silloin
min� olin vaarallinen; silloin siit� tiesi yksi ja toinen; mutta nyt --
WERNER.
Voi tuota vanhaa narria!
IS�NT�.
Siin�p� se! Kun vanhenemme, ei meist� en�� ole vaaraa. Ei h�nenk��n k�y
paremmin, herra Werner!
WERNER.
IS�NT�.
Oo, kuulkoon h�n nyt taas! Mitenk� h�n osaakaan kaikki v��nnell� ja
k��nnell�! -- Ilveest� ilveeseen ja yh� uutta ja uutta! Oo, h�n on
erinomainen mies, tuo herra Paul Werner! -- (Franziskalle ik��nkuin
korvaan.) Hyvinvoipa mies ja viel� naimaton. Kolmen kilometrin p��ss�
t��lt� h�nell� on komea kyl�tuomarintila. H�nell� sit� vasta on saalista
sodasta! -- Ja on ollut varusmestarina herra majurin v�ess�. Oo, h�n on
sitten meid�n herra majurimme hyv� yst�v�! H�n on sitten hyv� yst�v�,
joka antaisi ly�d� itsens� kuoliaaksi h�nen t�htens�! --
WERNER.
Niin! ja tuo on sitten minun majurini hyv� yst�v�! Tuo on sitten hyv�
yst�v�, joka majurin pit�isi antaa piest� kuoliaaksi.
IS�NT�.
Mit�? kuinka? -- Ei, herra Werner, tuo ei en�� ole sopivaa leikki�. --
Min�k� en olisi herra majurin yst�v�? -- Ei, tuota leikki� min� en
ymm�rr�.
WERNER.
IS�NT�.
Just? Sit�p� jo arvelinkin, ett� Just t�ss� puhuu teid�n suullanne! Just
on h�ijy, t�rke� ihminen. Mutta t�ss�h�n on t�m� kaunis lapsi
saapuvilla; h�n puhukoon: sanokoon h�n, enk� ole herra majurin yst�v�?
Enk� ole tehnyt h�nelle palveluksia? Ja miksi en min� olisi h�nen
yst�v�ns�? Eik� h�n ole ansiokas mies? Totta on, ett� h�nelle on
sattunut kova onni joutua virkaheitoksi, mutta mit� se tekee? Kuningas
ei voi tuntea kaikkia ansiokkaita miehi�, ja vaikka h�n kaikki heid�t
tuntisikin, niin h�n ei voi kaikkia heit� palkita.
WERNER.
VIIDES KOHTAUS.
WERNER.
FRANZISKA.
WERNER.
FRANZISKA.
Syd�meni pohjasta.
WERNER.
FRANZISKA.
Enp� tosiaankaan tied�; jollei h�n mieline lukea sit� ansiokseen, mik�
kaikeksi onneksi sai alkunsa h�nen roistomaisesta menettelyst��n.
WERNER.
FRANZISKA.
WERNER.
Kuin hein��! H�n ei edes tied�, kuinka paljon h�nell� on. H�n ei tied�,
kuka h�nelle on velkaa. Min� olen itsekin h�nelle velkaa ja olen nyt
tuomassa siit� v�h�isen j��nn�ksen. N�keek�s neitokainen, t�ss�
kukkarossa (jonka h�n ottaa taskustaan) on sata louisdoria ja t�ss�
k��r�ss� (jonka h�n ottaa toisesta taskustaan) sata tukaattia. Kaikki
h�nen rahojaan!
FRANZISKA.
WERNER.
FRANZISKA.
WERNER.
Sep� se. Rakkailta k�t�silt�! niin, niin! Tuollainen tuo usein mieleen,
mit� ei juuri mielell��n muistelisi. Senp�vuoksi se toimitetaankin pois
silmist�.
FRANZISKA.
Mit�?
WERNER.
FRANZISKA.
WERNER.
FRANZISKA
WERNER.
FRANZISKA.
WERNER.
FRANZISKA.
KUUDES KOHTAUS.
_Paul Werner_.
SEITSEM�S KOHTAUS.
v. TELLHEM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
Sen olisin tehnyt muun ohessa, aivan niin. Mutta oikeastaan aioin vain
teit� kiitt��, kun hyv�ntahtoisesti otitte ne sata louisdoria
talletettavaksenne. Just j�tti ne minulle takaisin. Olisin tosin suonut,
ett� yh� edelleenkin niit� tallettaisitte. Mutta te olette muuttanut
uuteen asuntoon, jota emme tunne kumpainenkaan. Kukapa tiet��,
mink�laista siell� on. Siell� ne voitaisiin teilt� varastaa ja teid�n
olisi ne minulle korvattava; siin� ei auttaisi mik��n. En siis
todellakaan voi teit� kehoittaa niit� ottamaan.
v. TELLHEIM
WERNER.
v. TELLHEIM.
Werner!
WERNER.
v. TELLHEIM
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
Mit� te sanotte?
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
Werner, ent� kun nyt saat kuulla, ett� Marloffin leski itse oli t�n��n
anivarhain minun luonani?
WERNER.
Niink�?
v. TELLHEIM.
WERNER.
Todellako?
v. TELLHEIM.
WERNER
(joka miettii hetkisen). Min� sanon, ett� olen valehdellut, ja ett� t�m�
valehteleminen on oikeata koiran virkaa, koskapa siin� voi joutua
kiikkiin.
v. TELLHEIM.
Ja h�peetk�s?
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
Ihmiset joutavat tiet��, ettei minulla en�� ole mit��n. Ei pid� tekeyty�
rikkaammaksi kuin on.
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
Kenen kanssa puhut noin, Werner? Me olemme yksin, nyt voin sen siis
sanoa; jos joku kolmas meit� kuulisi, olisi se pelkk�� tuulen
pieksemist�. Tunnustan mielihyv�ll�, ett� minun on kaksi kertaa sinua
hengest�ni kiitt�minen. Mutta, yst�v�, mik� olisi minua est�nyt
tilaisuuden tullen tekem�st� puolestasi yht� paljon? H�!
WERNER.
Vain se, ettei teill� ole ollut siihen tilaisuutta! Kuka sit� on
ep�illyt, herra majuri? Olenhan n�hnyt teid�n satoja kertoja panevan
alttiiksi henkenne halvimman sotilaan puolesta, jos h�nt� ahdisteltiin!
v. TELLHEIM.
Sep� se!
WERNER.
Mutta --
v. TELLHEIM.
Miksi et ymm�rr� minua oikein? Min� sanon: ei sovi, ett� min� olen
velallisesi; min� en tahdo olla velallisesi. Niiss� olosuhteissa
nimitt�in, joissa nyt olen.
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
Aivan niin, ja sellainen mies muka olen min�! Mihin min� sit�
tarvitsisin? -- -- Miss� varusmestaria tarvitaan, sielt� h�n saa
elatuksensakin.
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
Vaiti siit�!
WERNER.
Kautta kurjan sieluni, min� teen sen vain korkojen takia! -- Kun
toisinaan ajattelin: Miten k�y sinun, kun vanhuus saapuu? kun olet
isketty pataluhaksi? kun sinulla ei ole en�� mit��n? kun sinun on
l�hdett�v� kerjuulle? -- niin ajattelin taas: Ei, sin� et l�hde
kerjuulle; sin� menet majuri Tellheimin luokse; h�n on jakava kanssasi
viimeisen pennins�; h�n el�tt�� sinut kuolemaan asti; h�nen luonansa
saatat kuolla rehellisen� miehen�.
v. TELLHEIM
WERNER.
En, niin en en�� ajattele. -- Ken ei minulta mit��n huoli, kun h�n
tarvitsee ja minulla on, h�n ei minulle mit��n annakaan, kun h�nell� on
ja min� tarvitsen. -- Hyv� on! (Aikoo l�hte�.)
v. TELLHEIM.
Ihminen, �l� saata minua raivoihini! Mihin l�hdet? (Pid�tt�� h�nt�.) Jos
nyt kunniani kautta vakuutan, ett� minulla viel� on rahaa; jos kunniani
kautta lupaan, ett� sinulle ilmoitan, kun ei minulla en�� ole; ett� sin�
olet ensim�inen ja ainoa, jolta mit��n lainaan: -- oletko silloin
tyytyv�inen?
WERNER.
v. TELLHEIM.
KAHDEKSAS KOHTAUS.
FRANZISKA
(astuessaan sis��n). Oletteko viel� t��ll�, herra varusmestari? --
(Huomatessaan Tellheimin.) Ja tekin olette t��ll�, herra majuri? --
Tuossa tuokiossa olen k�skett�v�n�nne. (Menee nopeasti takaisin
huoneeseen.)
YHDEKS�S KOHTAUS.
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
Mutta eth�n sin�, jos oikein muistan, ollut luonani, kun minulla oli
talvimajani Th�ringiss�?
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
On.
WERNER.
Ja kaunis?
v. TELLHEIM.
Hyvin kaunis.
WERNER.
Rikas?
v. TELLHEIM.
Hyvin rikas.
WERNER.
v. TELLHEIM.
Mit� tarkoitat?
KYMMENES KOHTAUS.
FRANZISKA.
Herra majuri --
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
WERNER
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
Vastauksenko?
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
Kujeilija!
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
Ajelemaanko?
FRANZISKA.
Ja mit�s annatte, jos p��st�n teid�t l�htem��n kahden kesken? Min� j��n
kotia.
v. TELLHEIM.
Kahden kesken?
FRANZISKA.
v TELLHEIM.
Mahdotonta!
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
Vai niin? Olemme siis sittenkin kahden kesken? Teill� siis ei ole herra
varusmestarilta mit��n salattavaa?
v. TELLHEIM.
Ei, ei mit��n.
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
Kuinka niin?
WERNER.
FRANZISKA.
WERNER.
v. TELLHEIM.
Mit� se merkitsee?
FRANZISKA.
Yks kaks se sujahtaa sormeen, herra varusmestari? (Ik��nkuin pist�isi
sormuksen nopeasti sormeen.)
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
FRANZISKA.
No, jos se oli leikki�; t�ll� kertaa voin sen antaa anteeksi.
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
No, sitten seuraan teit� heti. Viel� vain sananen t�lle neitokaiselle.
v. TELLHEIM.
YHDESTOISTA KOHTAUS.
FRANZISKA.
WERNER.
FRANZISKA.
WERNER.
Ei, neitokainen, juuri siit� minun olikin viel� puhuttava: min� vain
ilvehdin ilman aikojani! Ei siin� ole v�h��k��n per��. Kyll�h�n
_yksikin_ sormi riitt��. Ja monet sadat kerrat olen min� majurin kuullut
sanovan: �Se on roisto sotilaaksi, joka saattaa pett�� tytt�lapsen!� --
Sill� tavalla ajattelen min�kin, neitokainen. Luottakoon h�n siihen! --
Minun t�ytyy t�st� rient�� majurin j�lkeen. -- Maistukoon ruokanne,
neitokainen! (Poistuu.)
FRANZISKA.
KAHDESTOISTA KOHTAUS.
_Neiti_. _Franziska_.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
Kas vain! Joko h�n j�lleen k�y s��liksesi? Ei, rakas hupakko, yhden
ainoan vian t�hden ei miehest� luovuta. Ei, mutta mieleeni on
juolahtanut kepponen, kiusata h�nt� hiukan t�m�n ylpeytens� t�hden
samanlaisella ylpeydell�.
FRANZISKA.
NEITI.
NELJ�S N�YT�S.
ENSIM�INEN KOHTAUS.
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
Olen toki; mutta parasta olisi, ett� h�n s��st�isi meilt� sen vaivan.
NEITI.
Saatpa n�hd�, ett� tunnen h�net perinpohjin. Tuo mies, joka minua nyt
kaikkine rikkauksilleni hyljeksii, on taisteleva minusta koko maailmaa
vastaan saatuaan kuulla, ett� olen onneton ja hylj�tty.
FRANZISKA
NEITI.
FRANZISKA.
Minun varusmestarilleni?
NEITI.
Niin, jos sen viel� lis�ksi kiell�t, niin on kaikki kuin ollakin pit��.
-- En ole viel� h�nt� n�hnyt, mutta joka sanasta, mink� h�nest� olet
puhunut, ennustan sinulle h�nest� miest�.
TOINEN KOHTAUS.
RICCAUT
FRANZISKA.
RICCAUT.
FRANZISKA.
RICCAUT.
Niin on! -- Le major de Tellheirn; juste, ma belle enfant, c'est lui que
je cherche. O� est-il?
FRANZISKA.
RICCAUT.
Comment? viele sitten nelikolmatta tunti teele asu? Ja ei ene teele asu?
Misse asu hen siis?
NEITI
RICCAUT.
NEITI.
Hyv� herra, teid�n erehdyksenne on varsin hyvin ymm�rrett�viss� ja
ihmettelynne on aivan luonnollista. Herra majuri on hyv�ntahtoisesti
luovuttanut huoneensa minulle, jonka t��ll� vieraana oli vaikea l�yt��
kattoa p��ns� p��lle.
RICCAUT.
NEITI.
RICCAUT.
NEITI.
RICCAUT.
NEITI.
FRANZISKA.
RICCAUT.
Mine henelle puhua hyvin terkki. Mine henelle tuo yks nouvelle, miste
hen saa hyvin lysti.
NEITI.
RICCAUT.
Mine ymmere. -- Mademoiselle parle fran�ois? Mais sans doute; telle que
je la vois! -- La demande etoit bien impolie; vous me pardonner�s,
mademoiselle --
NEITI.
Hyv� herra --
RICCAUT.
Ei? Te ei puhuta franska, teiden armo.
NEITI.
Hyv� herra, Ranskassa yritt�isin sit� puhua. Mutta miksi t��ll�? Min�h�n
kuulen, ett� te minua ymm�rr�tte, hyv� herra. Ja min�, hyv� herra,
ymm�rt�nen teit� kai my�skin; puhukaa mit� haluatte.
RICCAUT.
Hyve, hyve! Mine voin my�s selvite teten. -- Sach�s donc, mademoiselle.
-- Teiden armo pite siis tiete, ett� mine tule ministeri p�ideste -- se
ministeri -- se ministeri -- mike ole se ministeri, kun asu siell --
pitke katu? -- suuri tori? --
NEITI.
RICCAUT.
NEITI.
RICCAUT.
Minu nimi toivo teiden armo? -- Vous voy�s en moi -- teiden armo nehde
minussa le chevalier Riccaut de la Marliniere, seigneur de Pret-au-val,
de la branche de Prensd'or. -- Teiden armo joutu ihmetys, kun huoma
minun olla niin suuri, suuri p�rhe, qui est veritablement du sang royal.
-- Il faut le dire; je suis sans doute le cadet le plus avantureux, que
la maison a jamais eu. -- Mine on palvella minun ykstoistas ikevuosi
asti. Yks affaire d'honneur sai minun lehti pako. Sitte mine palvella
henen paavillinen pyhyys, San Marinon republik, Puolan kruunu ja
Staaten-General, siihen asti kun mine lopulta joutu tennen. Ah,
mademoiselle, que je voudrois n'avoir jamais vu ce pais-la! Jos mine sai
jeede palvella Staaten-General, niin mine nyt pites olla ainakin
eversti. Mut teele mine aina vain olla capitaine, ja sitten viele olla
pois pantu capitaine --
NEITI.
Se on kovin murheellista.
RICCAUT.
NEITI.
RICCAUT.
Vous �tes bien bonne, mademoiselle. -- Ei, teede ei tunte oma arvo. He
tahto minunlainen mies reformir! -- Mies, joka viele liseks tesse
palvelussa on itsen rouinir! -- Mine on itse anta lise enempi kun
kaksikymmentuhat livres. Mite minula nyt on? Tranchons le mot; je n'ai
pas le sou, et me voil� exactement vis-�-vis du rien.
NEITI.
RICCAUT.
Vous �tes bien bonne, mademoiselle. Mut niin kun on tapa sano: paha onni
laaha mukanas henen veli; qu'un malheur ne vient jamais seul: niin kevi
minun kans. Minkelaisi yks honn�t-homme kuin on minun extraction, voi
keytte muu resource kun peli? Nyt mine on aina pelata onnen kans, kun
mine ei onni kaipanut. Nyt kun mine sen kaipan, mademoiselle, je joue
avec un guignon, qui surpasse toute croyance. Nyt viisitoista peivene ei
on kulunut yks ainoa, ettei he on otta pois kaikki. Viele eilen he otta
minult pois kaikki kolme kerta. Je sais bien, qu'il y avoit quelque
chose de plus que le jeu. Car parmi mes pontes se trouvoient certaines
dames -- Mine ei tahto sano enempi. Teyty olla galant naiset kans. He
onkin tene peive minu invitir anta revanche, mais ... vous m'entend�s,
mademoiselle. -- Teyty ensin tiete miste elet�, ennenkun saa, miste
pelata --
NEITI.
RICCAUT.
NEITI
NEITI.
RICCAUT.
Tant mieux, mademoiselle, tant mieux! Tous les gens d'esprit aiment le
jeu � la fureur.
NEITI.
RICCAUT.
Comment, mademoiselle, vous voul�s �tre de moiti� avec moi? De tout mon
coeur.
NEITI.
RICCAUT.
NEITI.
RICCAUT.
NEITI.
RICCAUT.
Niin, oikken tuntuva. Kymene pistoli? Teiden armo pite olla interessir
minun panos kolme osa, pour le tiers. Kolme osa kyll olla -- vehen
enempi. Mut kauniin naisen kans ei pide olla niin tarkka. Mine toivotan
itselle onni, kun telle tavalla joutu liaison teiden armo kans, et de ce
moment je recommence � bien augurer de ma fortune.
NEITI.
Mutta min� en voi olla l�sn�, kun pelaatte, hyv� herra.
RICCAUT.
Miks teiden armo pite olla lesne? Me muut pelajat olla reheliset ihmiset
toinen toisten kans.
NEITI.
Jos meit� onnestaa, hyv� herra, niin tuotte kai minulle oman osani.
Mutta jollei meit� onnesta --
RICCAUT.
NEITI.
RICCAUT.
Mine teiden armo minun pite? yks moukka? yks tyhme piru?
NEITI.
Suokaa anteeksi --
RICCAUT.
Je suis des bons, mademoiselle. Sav�s-vous ce que cela veut dire? Mine
ole ulosoppinut --
NEITI.
RICCAUT.
NEITI
(ihmetellen). Todellako?
RICCAUT.
NEITI.
�lk�� nyt!
RICCAUT.
RICCAUT.
NEITI.
RCCAUT.
NEITI.
RICCAUT.
NEITI
KOLMAS KOHTAUS.
_Neiti_. _Franziska_.
FRANZISKA
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
Ja mik� parasta: tuo mies pit�� teit� vertaisenaan. Oo, min� rienn�n
h�nen j�lkeens� ja otan h�nelt� rahat takaisin. (Aikoo l�hte�.)
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
Siihenk� taas jouduit? -- Vaikene, min� tahdon nyt kerran niin.
Koetappas turmella minulta t�m� huvi, koetappas olla sanomatta ja
tekem�tt� kaikkea, mist� olemme sopineet! -- Min�p� j�t�n sinut yksin
h�nen kanssaan, ja sitten -- -- Nyt h�n kai tulee.
NELJ�S KOHTAUS.
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
WERNER
NEITI.
WERNER.
NEITI.
WERNER.
FRANZISKA.
No, mihin niin kiire, herra varusmestari? Eik� meill� siis olisi mit��n
pakisemista kesken�mme?
WERNER
NEITI.
VIIDES KOHTAUS.
_Neiti_. _Franziska_.
NEITI.
FRANZISKA.
NEITI.
FRANZISKA.
H�n lienee viel� salissa. Enk� saa menn� v�h�n juttelemaan h�nen
kanssaan?
NEITI.
FRANZISKA.
Miksi niin?
NEITI
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
Mit� sanotte?
NEITI.
Siin� nyt n�ette, emme edes t�rkeint� ole viel� ehtineet sanoa
toisillemme. Niin, h�n saapuu t�nne viel� t�n��n. Vain sattuma on syyn�
siihen, ett� tulin p�iv�� varemmin ilman h�nt�.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
Liittomme?
NEITI.
H�n on yst�v�nne. H�n on kuullut liian monilta liian paljon hyv�� teist�
voidakseen olla muuta. H�n palaa halusta tutustua kasvoista kasvoihin
siihen mieheen, jonka h�nen ainoa perij�tt�rens� on valinnut omakseen.
H�n tulee enona, holhoojana, is�n� j�tt��kseen minut teille.
v. TELLHEIM.
Ah, neiti, miksi ette lukenut kirjett�ni? Miksi ette tahtonut sit�
lukea?
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
Se johtui siit�, mist� johtua pitikin. Suuret ovat tulleet vakuutetuiksi
siit�, ett� sotilas tekee heid�n hyv�kseen omasta halustaan varsin
v�h�n, velvollisuudesta ei paljoakaan enemp��, mutta kaikki oman
kunniansa t�hden. Mit�p� he siis luulisivat olevansa h�nt� kohtaan
velkap��t? Rauha on tehnyt useat meik�l�iset heille tarpeettomiksi, ja
lopultakaan ei kukaan ole heille korvaamaton.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
Ja min� kuulen moitteessanne vain tuon �rakas Minna�. -- Nyt en en�� aio
ilkamoida; sill� mieleeni johtuu, ett� te sittenkin olette pikku
raajarikko. Pyssynluodista on oikea k�sivartenne hiukan halvaantunut.
Mutta tarkoin harkiten ei sek��n ole eritt�in paha. Sit� paremmassa
turvassa olen ly�nneilt�nne.
v. TELLHEIM.
Neiti!
NEITI.
v. TELLHEIM.
Teit� naurattaa, hyv� neiti. Valitan, etten voi nauraa teid�n kanssanne.
NEITI.
Miksi ei? Mit� teill� sitten on naurua vastaan? Eik� nauraenkin voi olla
hyvin vakava? Rakas majuri, nauru saa meid�t pysym��n j�rkev�mpin� kuin
paha tuuli. Todistus on t�ss� silminn�ht�v�n�. Teid�n naurava yst�v�nne
arvioi olosuhteitanne monin verroin oikeammin kuin te itse. Kun olette
saanut eronne, te sanotte itse�nne h�v�istyksi; kun olette saanut kuulan
k�sivarteenne, te tekeydytte raajarikoksi! Onko se oikein? Eik� se ole
liioittelua? Ja olenko min� j�rjest�nyt asiat siten, ett� kaikki
liioittelu niin helposti joutuu naurunalaiseksi? Ly�n vetoa, ett� jos
nyt k�yn k�siksi tuohon teid�n kerj�l�iseenne, niin ei sen laita ole
v�h��k��n parempi. Te lienette kerran pari menett�nyt
kentt�varustuksenne; joitakin sen tai tuon pankkiirin hallussa olevia
p��omia joutunee nyt menem��n samaa tiet�; teill� ei kenties ole toivoa
saada takaisin joitakin palveluksenne aikana suorittamianne
ennakkomaksuja: mutta oletteko silti mik��n kerj�l�inen? Vaikkapa teille
ei olisikaan j��nyt mit��n muuta kuin se, mit� enoni teille tuo mukanaan
--
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI
No niin, min� olen sen lukenut. Mutta mit� siin� kirjoititte t�st�
asiasta, j�� minulle t�ydeksi arvoitukseksi. On aivan mahdotonta, ett�
jalo tekonne tahdottaisiin lukea teille rikokseksi. -- Selitt�k�� toki,
rakas majuri.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM
NEITI
v. TELLHEIM
NEITI.
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
Uppiniskainen mies!
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI
FRANZISKA.
En osaa arvella mit��n. Mutta kyll� h�n menee v�h�n liian pitk�lle --
v. TELLHEIM
NEITI
v. TELLHEIM.
Jos rakastaisin teit� v�hemm�n, hyv� neiti --
NEITI
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
Mit� kuulen?
NEITI.
v. TELLHEIM
NEITI.
Te ette voi olla omani tuossa *yhdess�* tapauksessa: min� en voi olla
teid�n omanne miss��n tapauksessa. Teid�n onnettomuutenne on luultava;
minun on varma. -- J��k�� hyv�sti! (Aikoo poistua.)
v. TELLHEIM.
NEITI.
NEITI.
SEITSEM�S KOHTAUS.
v. TELLHEIM.
FRANZISKA
(joka est�� h�nt� puhumasta). Ei toki, herra majuri! Ette suinkaan aio
seurata h�nt� h�nen makuuhuoneeseensa?
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
Sitten kun? mit� sitten kun? Tuon takana piilee enemm�nkin. Mit� se on,
Franziska? Puhu, sano!
FRANZISKA.
Sitten kun h�n, aioin sanoa, -- on teid�n t�htenne uhrannut niin paljon.
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
Kuulkaa siis aivan lyhyesti. -- Oli oikein, hyv� herra majuri, ett� te
t�ll� tavalla h�nest� vapauduitte. Miksip� en sit� teille sanoisi? Eih�n
se kuitenkaan voi kauemmin pysy� salassa. -- Me olemme paenneet! --
Kreivi von Bruchsall on tehnyt neidin perinn�tt�m�ksi, kun t�m� ei
suostunut ottamaan ket��n miest� h�nen k�dest��n. Kaikki j�tti, kaikki
hylk�si h�n t�m�n j�lkeen. Mit� oli meid�n tekeminen? Me p��timme l�hte�
etsim��n h�nt�, jolle me --
v. TELLHEIM.
v. TELLHEIM.
Kurja raukka! sellaisena minua pid�t? -- Ei, rakas Franziska, tuo neuvo
ei tullut syd�mest�si. Anna anteeksi kiivastukseni!
FRANZISKA.
�lk�� en�� pid�tt�k� minua. Minun t�ytyy rient�� katsomaan, mit� h�n
tekee. Kuinka helposti olisi saattanut jotakin tapahtua. -- Menk��!
Tulkaa mieluummin takaisin sitte kun teit� haluttaa tulla takaisin.
(Rient�� neidin j�lkeen.)
KAHDEKSAS KOHTAUS.
v. TELLHEIM.
VIIDES N�YT�S.
ENSIM�INEN KOHTAUS.
_(N�ytt�m�: sali.)_
v. TELLHEIM.
WERNER.
Ja min� olen etsinyt teit�, herra majuri; niin k�y aina, kun rupeaa
etsim��n. -- Tuon teille hyv�n uutisen.
v. TELLHEIM.
WERNER.
Herra majuri? -- No, kautta kurjan sieluni, enk�s sit� jo sanonut, ett�
silloin h�n lainaa minulta rahaa, kun h�nell� itsell��nkin on toisille
lainata.
v. TELLHEIM.
WERNER.
Ettei minun vain k�visi h�nt� mist��n moittiminen, ottaa h�n minulta
oikealla k�dell��n ja antaa takaisin vasemmalla.
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
Mit� sin� h�piset? Kaikkea sinut saavatkin uskomaan? Etk� sitten k�sit�,
ett� jos se olisi totta, minun toki ensin olisi pit�nyt saada se
tietooni? -- Lyhyesti, Werner, rahaa. Rahaa!
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
Voi surkeutta!
v. TELLHEIM.
Oi riemua!
v. TELLHEIM.
Ja ylihuomenna vien h�net pois. Min� saan l�hte�, min� tahdon l�hte�.
K�yk��n t��ll� kaiken miten k�y! Kenp� tiet��, miss� minua muualla onni
odottaa. Jos tahdot, Werner, niin tule mukaan. Astukaamme j�lleen
palvelukseen.
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
TOINEN KOHTAUS.
v. TELLHEIM.
KOLMAS KOHTAUS.
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
Mit�k� haluan? -- Mit� neitisi tekee? -- Tule!
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
Haa! -- silloin olin aivan sekaisin. -- Nyt vasta ehdin taas sormusta
ajattelemaan. -- Mihin sen pistink��n? -- (H�n etsii sit�.) T�ss� se on.
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
H�n pakotti minut sen ottamaan katkerin mielin. -- Olen jo unohtanut sen
katkeruuden. T�ysi syd�n ei sanoja punnitse. -- Mutta h�n ei my�sk��n
hetke�k��n ep�r�i ottamasta sormusta j�lleen. -- Ja onhan minulla viel�
h�nen sormuksensa.
FRANZISKA.
Sit� h�n odottaa omansa sijaan takaisin. -- Miss� se sitten on, herra
majuri? N�ytt�k��h�n toki sit� minulle.
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
Joskus toiste, Franziska. Tule nyt
FRANZISKA
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
NELJ�S KOHTAUS.
v. TELLHEIM
VIIDES KOHTAUS.
NEITI
(tullessaan huoneestaan, ik��nkuin ei huomaisikaan majuria). Vaunut kai
ovat jo oven edess�, Franziska? -- Viuhkani! --
v. TELLHEIM
NEITI
v. TELLHEIM
(astuu h�nen eteens�). Hyv� neiti! -- Ah, mit� olenkaan saanut kuulla,
hyv� neiti! En ole ansainnut niin suurta rakkautta.
NEITI.
FRANZISKA.
Ilmaissut kaikki.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
FRANZISKA.
v. TELLHEIM
(p��st�en irti neidin k�den). Mit� t�m� on? -- N�en neiti von
Barnhelmin, mutta en kuule h�nen ��nt�ns�. Te teeskentelette, hyv�
neiti. -- Suokaa anteeksi, ett� k�yt�n teid�n omaa sanaanne.
NEITI
v. TELLHEIM.
NEITI
v. TELLHEIM.
FRANZISKA
NEITI
(k�skev�sti). Ole sekaantumatta peliimme, Franziska, tee hyvin! --
v. TELLHEIM
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI
v. TELLHEIM.
KUUDES KOHTAUS.
v. TELLHEIM
J��K�RI.
Min� etsin majuri von Tellheimi�. -- Ah, teh�n se olettekin. Hyv� herra
majuri, t�m� kuninkaallinen k�sikirje (ottaa sen kirjelaukustaan) on
minun j�tett�v� teille.
v. TELLHEIM.
Minulle?
J��K�RI.
Osoitteesta p��tt�en --
NEITI.
J��K�RI
FRANZISKA.
v. TELLHEIM.
J��K�RI.
SEITSEM�S KOHTAUS.
v. TELLHEIM.
Ah, neiti hyv�, mit�h�n t�ss� on? Mit� sis�lt�� t�m� kirje?
NEITI.
KAHDEKSAS KOHTAUS.
_Is�nt�_. _Edelliset_.
IS�NT�
FRANZISKA
IS�NT�.
NEITI
IS�NT�.
Mutta --
NEITI.
YHDEKS�S KOHTAUS.
FRANZISKA.
NEITI.
v. TELLHEIM
(luettuaan, mit� voimakkaimman liikutuksen vallassa). Haa! t�ss�kin h�n
on oma itsens�! -- Oi, hyv� neiti, mik� oikeamielisyys! -- mik� armo! --
T�m� on enemm�n kuin olen odottanut! -- Enemm�n kuin ansaitsen! --
Onneni, kunniani, kaikki on ennallaan! -- Enh�n vain n�e unta?
(Katsahtaen taas kirjeeseen ik��nkuin viel� kerran tullakseen
vakuutetuksi.) Ei, t�m� ei ole omien toiveitteni harhan�k��! -- Lukekaa
itse, hyv� neiti, lukekaa itse!
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI
v. TELLHEIM.
Ette mit��n?
NEITI.
Niin, tosiaan: ett� kuninkaanne, joka on suuri mies, lienee my�skin hyv�
mies. -- Mutta mit�p� se minuun kuuluu? H�n ei ole minun kuninkaani.
v. TELLHEIM.
Ja mit��n muutako ette sano? Ette mit��n meihin itseemme n�hden?
NEITI.
v. TELLHEIM.
Ja te ette tunne minua paremmin? -- Ei, kun onni antaa minulle niin
paljon takaisin, kuin on tarpeen tyydytt��kseen j�rkev�n miehen
toiveita, niin riippukoon yksinomaan Minnastani, tuleeko minun taas
kuulua viel� jollekin toisellekin kuin h�nelle. Yksin h�nen
palvelukseensa olkoon koko el�m�ni omistettu! Suurten palveleminen on
vaarallista eik� palkitse sit� vaivaa, pakkoa ja n�yryytyst�, jonka se
maksaa. Minna ei ole niit� turhamaisia naisia, jotka eiv�t rakasta
miehiss��n muuta kuin arvonime� ja kunniapaikkaa. H�n on rakastava minua
oman itseni t�hden, ja min� unohdan h�nen t�htens� koko maailman.
Minusta tuli sotilas puoluesyist�, en edes itse tied� mink�laisten
poliittisten periaatteitten takia, ja koska luulottelin, ett� jokaisen
kunnon miehen olisi hyv� t�ss� s��dyss� jonkun aikaa koettaa tutustua
kaikkeen, mit� vaaraksi sanotaan, ja opetella kylm�verisyytt� ja
p��tt�v�isyytt�. Ainoastaan ��rimm�inen h�t� olisi voinut pakottaa minut
muodostamaan t�st� kokeesta el�m�nteht�v�n, tekem��n t�st� tilap�isest�
toimesta ammattia. Mutta nyt, kun minua ei mik��n en�� pakota, nyt on
taas koko kunnianhimoni yksinomaan siin�, ett� saan olla rauhallinen ja
tyytyv�inen ihminen. Se minusta varmasti tulee teid�n kanssanne,
rakkahin Minna; sellaisena pysyn muuttumattomasti teid�n seurassanne. --
Huomenna liitt�k��n meid�t toisiimme pyhin side, ja sitten katselkaamme
ymp�rillemme ja etsik��mme koko avarasta asutusta maailmasta hiljaisin,
hilpein, hymyilevin soppi, jolta ei paratiisiksi muuttuakseen puutu
muuta kuin onnellinen ihmispari. Siell� asukaamme; siell� jokainen
p�iv�mme --. Mik� teid�n on hyv� neiti? (Neiti k��ntyilee levottomana
puoleen ja toiseen ja koettaa salata liikutustaan.)
NEITI
v. TELLHEIM.
NEITI
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
Ainoastaan yht�l�isyys on rakkauden luja side. -- Onnellinen Barnhelm
toivoi saavansa el�� vain onnellisen Tellheimin hyv�ksi. My�skin onneton
Minna olisi lopulta mukautunut joko lis��m��n tahi lievitt�m��n
yst�v�ns� onnettomuutta. -- Huomasittehan varsin hyvin, ennenkuin saapui
tuo kirje, joka j�lleen tekee tyhj�ksi kaiken yht�l�isyyden v�lill�mme,
kuinka en�� kielt�ydyin vain n��n vuoksi.
v. TELLHEIM.
Onko se totta, hyv� neiti? -- Min� kiit�n teit�, Minna, ettette viel�
julistanut tuomiotanne. -- Teille kelpaa vain onneton Tellheim? H�n on
saatavissa. (Kylm�sti.) Nyt tunnenkin, ett� minun on sopimatonta suostua
t�h�n n�in my�h��n saamaani hyvitykseen, ett� on parasta olla kokonaan
vaatimatta takaisin sit�, mit� on tahrattu niin h�pe�llisell�
ep�luulolla. -- Niin, olen kuin en olisi saanut koko kirjett�. Siin�
kaikki, mit� siihen vastaan ja teen! (Aikoo repi� kirjeen.)
NEITI
v. TELLHEIM.
NEITI.
Pys�htyk��!
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
Ennemmin j�tt�� teid�t oma varjonne! Tulkaa vain, neiti hyv�, minne
tahdotte, kenen luo tahdotte. Kaikkialla, tutuille ja tuntemattomille,
tahdon kertoa, teid�n l�sn�ollessanne sata kertaa p�iv�ss� kertoa, mitk�
siteet teid�t minuun sitovat, mink� julman itsep�isyyden t�hden te
tahdotte n�m�t siteet katkoa --
KYMMENES KOHTAUS.
_Just_. _Edelliset_.
JUST
v. TELLHEIM.
No?
JUST.
v. TELLHEIM.
JUST.
NEITI
FRANZISKA.
v. TELLHEIM
JUST.
Is�nt� sanoi, ett� neiti von Barnhelm oli ottanut itselleen sen
sormuksen, jonka min� h�nelle panttasin; ett� neiti oli tuntenut sen
omakseen eik� halunnut antaa sit� takaisin. --
v. TELLHEIM.
NEITI
v. TELLHEIM
NEITI
v. TELLHEIM.
NEITI.
Tellheim!
v. TELLHEIM.
NEITI.
FRANZISKA
YHDESTOISTA KOHTAUS.
WERNER.
T�ss� min� jo olen, herra majuri! --
v. TELLHEIM
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
Pid� rahasi!
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
Minuako tarkoitatte?
v. TELLHEIM.
Miten haluat!
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER.
WERNER.
Jolla on sappeakin --
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
WERNER
NEITI
FRANZISKA
WERNER
FRANZISKA.
NEITI.
KAHDESTOISTA KOHTAUS.
TOINEN PALVELIJA.
FRANZISKA
NEITI.
v. TELLHEIM
(yht�kki� tointuen). Kuka? kuka tulee? Enonneko, neiti? tuo julma eno?
-- Antakaa h�nen tulla, antakaa h�nen tulla! -- �lk�� pel�tk�! H�n ei
saa solvata teit� ainoallakaan katseella! H�n joutuu tekemisiin minun
kanssani. -- Tosin te ette sit� ansaitse --
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
Ei, min� en voi katua sit�, ett� olen p��ssyt n�kem��n koko teid�n
syd�menne! -- Ah, mink�lainen mies te olettekaan! -- Syleilk��
Minnaanne, onnellista Minnaanne! mutta juuri teid�n kauttanne
onnellista! (Vaipuu h�nen syliins�.) Ja nyt h�nt� vastaan! --
v. TELLHEIM.
Ket� vastaan?
NEITI.
v. TELLHEIM.
Mit�?
NEITI.
v. TELLHEIM.
Keksitty�? Mutta sormus? sormus?
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
Katsokaahan sit� toki ensin! -- Voi niit� sokeita, jotka eiv�t tahdo
mit��n n�hd�! -- Mik� sormus se sitten on? Sek�, jonka sain teilt�, vai
se, jonka te saitte minulta? -- Eik� se ole juuri se, jota en tahtonut
j�tt�� is�nn�n huostaan?
v. TELLHEIM.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
T�m� n�ytteeksi siit�, rakas puolisoni, ettei teid�n koskaan pid� tehd�
minulle kepposta, jollette tahdo, ett� heti maksan takaisin samalla
mitalla. -- Ettek� muka tekin ole minua kiduttanut?
v. TELLHEIM.
FRANZISKA.
NEITI.
v. TELLHEIM.
NEITI.
Me vitkastelemme. -- Kuulen h�nen jo tulevan.
KOLMASTOISTA KOHTAUS.
KREIVI
NEITI
KREIVI.
NEITI.
KREIVI.
NEITI.
Kukapa muu kuin h�n? -- Tulkaa, Tellheim! (Vie h�net kreivin luo.)
KREIVI.
NEITI.
KREIVI.
v. TELLHEIM
KREIVI.
NEITI.
KREIVI.
IS�NT�.
KREIVI.
NEITI.
Tulkaa, Tellheim!
v. TELLHEIM.
Seuraan teit� tuossa tuokiossa, hyv� neiti. Viel� vain sananen t�lle
miehelle! (K��ntyen Wernerin puoleen.)
NEITI.
NELJ�STOISTA KOHTAUS.
v. TELLHEIM
WERNER
v. TELLHEIM
WERNER
(yht�kki� j�lleen hyv�ll� tuulellaan). Huomenna, herra majuri! huomenna.
--
v. TELLHEIM.
WERNER.
v. TELLHEIM.
VIIDESTOISTA KOHTAUS.
_Werner_. _Franziska_.
FRANZISKA
WERNER
FRANZISKA.
Herra varusmestari --
WERNER.
FRANZISKA.
WERNER.
FRANZISKA.
FRANZISKA.
WERNER.
FRANZISKA.
T�ytt� totta!
WERNER.
FRANZISKA.
WERNER.
_Comment?_ -- Mit�?
_Nouvelle_ -- uutinen.
_Mademoiselle parle fran�ois?_ j. n. e. Puhuuko neiti ranskaa? Mutta
seh�n on selv��; n�keeh�n sen! -- Kysymykseni oli varsin ep�kohtelias;
suonette anteeksi, neiti. --
_� l'ordinaire_ -- tavallisesti.
_rapport_ -- selostus.
_Capitaine_ -- kapteeni.
_extraction_, syntyper�.
_resource_ -- keino.
_invitir_ -- kutsua.
_liaison_ -- suhde.
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MINNA VON BARNHELM ***
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.F.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org