Professional Documents
Culture Documents
Jean Ray
Malpertuis
e Pub r1.1
A r ti fe x 05.08.13
A la cabeza de esta memoria coloco un breve captulo cuyo autor es, seguramente, Doucedame el
Viejo, aunque no habla en primera persona. Es la similitud de la letra con la de otras lneas cuya
paternidad se asigna este hombre de profundo conocimiento, pero de sombra malicia, lo que me lo
hace creer.
Segn mi opinin, este clrigo renegado haba decidido escribir un relato de aventuras verdicas,
presentado de una forma objetiva, donde su propio personaje no hubiera sido respetado ms que los
otros, sino que, por el contrario, estuviera rodeado, cnicamente, de sombras y de infamias.
Pero el desorden de su vida le hizo renunciar, sin duda alguna, a sus intenciones de escritor y se
content con dejar algunas pginas, de gran inters, no obstante, para la historia de M alpertuis.
He conservado el ttulo que l dio a este principio del relato, que reproduzco a continuacin tal
cual es.
LA VISIN DE ANACARSIS
La bruma se disip y la isla, que la furia de las rompientes anunciaba ya de lejos, apareci tan
terrorfica que el marinero Anacarsis, agarrado, al timn, se puso a gritar de espanto.
Desde haca varias horas, su barco, el Fena, corra a su perdicin, atrado por el amante mortal de
esa monstruosa roca batida por altas olas blancas y coronada por la ardiente clera del rayo.
Anacarsis grit, porque tena miedo de la muerte que l vea a su alrededor desde el alba.
La cada de la entena haba matado a Mirales, su piloto, y, cuando el pequeo navo tomaba
banda sobre estribor, el agua embarcada rehuyendo, vea el cadver del grumete Estopoulos, con la
cabeza agarrada en el imbornal.
E l Fena no obedeca al timn desde la vspera por la noche, y la maniobra de su patrn era
puramente instintiva.
Este se daba cuenta de que haba perdido por completo la ruta, tanto por deriva como por vientos
contrarios y mareas entraas. No recordaba haber visto jams la isla, a pesar de que aquel mar le
fuese familiar desde haca muchsimos aos.
De esta tierra mortal, ya tan prxima, le llegaba el olor nauseabundo de los altramuces del diablo,
hierba tres veces maldita, y supo que los espritus impuros estaban mezclados en su aventura.
De ello qued convencido por completo cuando vio flotar ciertas formas sobre los picos de la
roca, Posean repelentes actitudes humanas y eran, para la mayora, gigantes ms all de toda
comparacin.
Eran tambin de sexos diferentes, segn se poda calcular por la fortaleza de unas y la belleza
relativa de las otras.
Tambin se diferenciaban por sus dimensiones. Algunas se aproximaban a la normal; otras,
parecan enanas y deformes. Pero pudiera ser que la distancia tuviera parte en estas desemejanzas de
la visin.
Inmviles todas, miraban fijamente al cielo tormentoso, cuajadas en horrible desesperanza.
Cadveres! exclam, sollozando. Cadveres enormes como montaas!
Y con terror, apart la mirada de una de ellas que, en su formidable inmovilidad, estaba impresa
de una majestad indescriptible.
Otra no flotaba, sino que formaba cuerpo con la roca. Estaba retorcida por la angustia y por el
sufrimiento humanos; su costado estaba abierto como una caverna y solamente ella pareca haber
conservado terribles latidos de vida y movimientos.
Una sombra planeaba sobre ella; pero como por momentos aparecan remalazos de bruma, el
marinero no pudo asignarle una identidad clara.
Sin embargo, hubiera jurado que era un pjaro de enormes dimensiones. Suba y bajaba a capricho
del huracn. Empero, era visible que vigilaba con avidez feroz la forma cautiva de la roca.
En cierto momento, se tir desde lo alto de los aires sobre la presa fantasmal y, cruelmente,
Primera Parte
ALECTA
1
El Tio Cassave se va
El to Cassave va a morir.
Su barba, blanca y temblorosa, se escapa, de su rostro aplomado, por encima del edredn rojo.
Aspira el aire como si oliera perfumes completamente deleitosos, y sus manos, enormes y
velludas, agarran todo lo que est a su alcance.
La seora Griboin, que ha venido a traerle t con limn, ha dicho:
Est haciendo sus maletas.
El to Cassave la ha odo.
An no, mujer, an no ha dicho un poco burln.
Cuando ella se ha marchado, entre un rumor de faldas asustadizas, ha aadido, dirigindose a m:
No es que me quede mucho tiempo ya, pequeo; pero, despus de todo, morir es una cosa
seria, y no hay que darse prisa.
Luego, su mirada se ha puesto a errar por la habitacin, detenindose sobre cada objeto, como si
hiciera un ltimo inventario.
Primero se ha posado sobre un tocador de tiorba imitacin a bronce; despus, sobre un minsculo
embriagador Adriaan Brouwer; sobre un grabado de cuatro perras que representa una gaitera, y, por
ltimo sobre una Anfitrite, de M abuse, de gran valor.
Llaman a la puerta y entra el to Dideloo.
Buenos das, to abuelo dice.
Es el nico de la familia que llama a to Cassave to abuelo.
Dideloo es un funcionario pblico, un meticuloso. Empez con la enseanza, pero sus alumnos le
pegaban.
Hoy que es subjefe en una administracin municipal, no existe peor verdugo para los escribientes
que trabajan a sus rdenes.
Charles dijo el to Cassave, pronnciame un discurso.
Encantado, to abuelo, si no temiese fatigarte ms de lo debido.
En ese caso, admrame en silencio. Pero hazlo pronto. No me gusta demasiado tu cara.
El viejo Cassave se est volviendo malo.
Ay! gimi el to Dideloo, me veo obligado a entretenerte con lamentables cuestiones
presencia de ningn cliente, porque llevas la falda muy corta. Como eres alta, empinndote un poco
en el sptimo peldao podrs alcanzar la caja de metal blanco que lleva la etiqueta Tierra de Siena.
Hunde tus blancas y bellas manos en este polvo sin promesas, cario, y terminars por descubrir
cuatro o cinco rollos bien apretados por su talle. Espera, no te precipites. Tu presencia me agrada. Si
la tierra de Siena se te mete por entre las uas, tardars horas en arreglarte las manos. Anda, anda,
cario. Y si, en la oscuridad de la escalera, Mathias Krook te pellizca las nalgas, es intil que grites.
Yo no acudir.
Nancy nos saca una lengua roja y puntiaguda como una llama y se marcha dando un portazo.
Durante algunos instantes se oye sus tacones martillear los peldaos de la escalera sonora; luego,
su voz se eleva furiosa.
Cerdo!
El to Cassave se re.
se no es M athias! dice.
Suena una bofetada.
Es el to Charles!
El anciano est de excelente humor y, si no fuera por su tez plomiza y el penoso jadeo de su
pecho, no lo creera en inminente peligro de muerte.
Por lo menos, es digna del bribn de su abuelo! declara con evidente satisfaccin.
El silencio cae de nuevo sobre la habitacin.
La respiracin de fuelle anima un brasero invisible.
Las manos agarran las mantas con ruido de lima.
Jean-Jacques?
To Cassave?
Habis recibido, Nancy y t, esta maana noticias de vuestro padre Nicols Grandsire?
Ayer por la maana, to.
Bien, bien. Cuentan tan poco los das para m! De dnde procede esa carta?
De Singapur. Pap est bien de salud.
Si en el transcurso de las doce semanas que ha tardado su carta no le han colgado Pardiez! Si
volviera alguna vez
Reflexiona, con la cabeza inclinada sobre el hombro como una extraa corneja.
No volver Para qu? Los Grandsire han nacido para correr por la inmensidad del mar bajo
el viento del mundo y no para enmohecerse bajo el tejado de los hombres.
La puerta se abre.
Nancy vuelve.
Sonre, y se le ha pasado el mal humor.
He encontrado cinco rollos, to Cassave! exclama.
El oro es pesado, verdad? se burla el to. M e parece que sabes hacer uso de l, no?
Y cmo! responde Nancy con procacidad.
Nos abandona y me dice, al cerrar la puerta:
Jiji, Elodie te espera en la cocina.
En la escalera, se oye rer suavemente y cacarear como una gallina.
Ahora es M athias! dice el to.
Re de buena gana, aunque esta alegra levanta una tempestad de estertores del fondo de su pecho.
Dijo cinco rollos? Haba seis! Aj! Vaya con la digna nietecilla de ese truhn de Anselme
Grandsire Estoy muy contento!
Estas visitas, su alegra y sus charlas le han fatigado visiblemente.
Vete a ver a Elodie, pequeo dice con una voz que se ha vuelto de pronto cansada y lejana.
No pido nada mejor.
Del fondo de los inmensos y oscuros subterrneos donde est instalada una cocina grande como
un saln de conferencias, sube el olor clido de los barquillos y el fino perfume de la mantequilla
derretida, adicionada con azcar y canela.
Atravieso un pasillo largusimo, cuya sombra se agujerea a la mitad por un dbil cuadrado de luz.
Al fondo de un vestbulo baado por una movediza claridad de gas del alumbrado, aparece un
panel de tienda, lejano e irreal, como si lo viese por unos gemelos puestos al revs.
Es una historia muy curiosa la de esta tienda aadida a una casa seorial Pero pronto tendr
ocasin de hablar de ello.
Veo un alto mostrador de madera oscura, vasijas de cristal, montones de sacos de papel y las
figuras de Nancy y de M athias, el dependiente, juntas, demasiado juntas, tal vez.
Pero el espectculo no me inspira ms que un mediocre inters.
La golosa llamada de la cocina es tan imperiosa como la de una impulsiva curiosidad de
adolescente.
La cancin de la mantequilla y el crujido de los barquillos imponen su nota alegre a la calma
oscura de la tarde.
Ya es hora de que bajes clama mi anciana criada Elodie. El doctor se iba a comer tu parte.
Estn muy buenos, muy azucarados, como a m me gustan cloquea una vocecilla en la
sombra.
En la cocina no hay luz de gas. Ese nico lujo lo ha destinado el to Cassave a la tienda. Un
quinqu ilumina escasamente la mesa y alumbra la blancura de los platos.
En el reborde de la chimenea, una vela de llama oscilante por el aire caliente de la hornilla, ilumina
el molde de los barquillos, de hierro fundido color negro.
Cmo va el enfermo? contina la vocecilla. M uy bien, verdad?
Va a curarse, pues, doctor?
A curarse? Quin habla de eso? No, to Cassave est condenado por la Facultad. Lo cual
no impide que yo quiera hacer lo que pueda por l.
A la claridad del quinqu, una mano decrpita y lvida como la cera enarbola un trozo de papel.
Aqu est el certificado de defuncin y el permiso de inhumacin ad hoc, dispuestos y
debidamente firmados por m. No he dejado en blanco ms que la fecha. Ayer indicaban todava,
como causa de la muerte, la pulmona doble. Pero he reflexionado y me ha parecido que sera ms
distinguido poner mal de Bright. Le debo esta atencin a mi viejo amigo Cassave, no? Y ahora,
volver a comerme con mucho gusto uno de estos exquisitos barquillos, mi buena Elodie.
As habla el doctor Sambucque, cuyas visitas acepta el to, negndose a tomar lo que le receta.
Es bajito, tan menguado que, con el sombrero puesto, apenas llega a la mitad de la cara de Elodie,
que es muy bajita tambin.
Su cara est toda llena de arrugas y cicatrices. La nariz sobresale de esta miniatura arrugada como
indistintas.
Instalado en la nica silla baja, en forma de reclinatorio, necesit algn tiempo para reconocerlos.
Las hermanas Cormelon, todas con velos de un luto sempiterno, ocupan un sof de felpa negra:
tres mantis religiosas a la espera de un insecto nocturno que pase al alcance de sus manos.
No saludan a nadie, secas e inmviles; pero siento sus ojos, provistos de un furor fro, fijos en
nuestra entrada.
El primo Philarete, mal vestido, grosero, nos grita desde la puerta abierta:
Buenas tardes a todos! Quieren ver mi ratn?
Alza una tablita en donde est pegada una forma gris y rosada.
Hubiera querido presentarlo en la actitud de una ardilla, pero no quedaba bonito dice, con su
tosca jovialidad de hombre vulgar.
El matrimonio Dideloo se encuentra en la zona de luz de los candelabros.
El to Charles tiene los ojos obstinadamente bajos, puestos en sus brillantes botas; la ta Sylvie,
neutra, una don nadie, griscea, nos sonre con labios fofos y, al menor gesto, el peto de azabaches de
su blusa se estremece y crepita.
No tengo ojos ms que para su hija, mi prima Euryale, vestida como una madelonnette[2], pero
ms bella an que Nancy, con su magnfica cabellera pelirroja, que parece cuajada de chispitas, y sus
ojos de jade.
Los tiene cerrados, y lo siento. Le gustara a uno jugar con ellos como con las gemas, hacerlos
rodar por entre los dedos, despertar sus destellos verdes, avivarlos con su soplo.
De pronto se eleva una voz de urraca:
Queremos ver al to Cassave!
Es Eleonore, la mayor de las hermanas Cormelon, quien ha tomado la palabra.
Lo vern todos, y todos juntos, dentro de tres das, y por ltima vez. Les hablar. El notario
Schamp asistir a esa reunin y tambin, como testigo, el padre Eisengott. Tal es la voluntad del to
Cassave.
Nancy ha hablado de un tirn.
Ahora se calla y fija los ojos en las llamas de las velas.
M e imagino que ser para el testamento pregunta Eleonore Cormelon.
Nancy no le contesta.
M e hubiera gustado verle dice el primo Philarete. Seguramente me hubiera felicitado por el
ratn. Pero su voluntad es su voluntad, y no ser yo quien la contravenga.
Ahora que estamos reunidos comienza a decir el to Charles.
Nosotros? No hable de nosotros como si furamos un todo o algo que se tiene! replica mi
hermana. Y si estamos reunidos, no es para hablarnos. Ya sabe lo que tiene que saber. Se puede
marchar, pues.
Sabe, seorita, que hemos hecho ms de media hora de camino para venir aqu? grita
Rosalie, la segunda de las hermanas.
Por mi parte, pueden venir de las antpodas y regresar respondi Nancy con mal contenido
furor.
De pronto, una inquieta atencin tensa todos los rostros, excepto el de Euryale. Fuertes pisadas
hacen sonar las losas del vestbulo, como si estuviesen huecas.
Vengan todos a la cocina orden Nancy. El loco no miente. Lo que sopla las luces est
all!
Yo no s quin, en la sombra, repiti lentamente:
Lo-que-so-pla-las-lu-ces
Nancy se encogi de hombros. Siempre he querido mucho a mi hermana, pero siempre me ha
desconcertado. A travs de los acontecimientos que nos han sacudido como ramalazos de borrasca,
las mujeres me han parecido ms firmes que los hombres. Ay! Desde mis primeros pasos por el
mundo del misterio hago conjeturas, y tal vez para acusar a mi hermana de indiferencia, porque si ella
hubiese sabido, no se hubiera apartado del ms fatal de los destinos?
Vamos dijo Elodie, dejando el rosario.
Luego, sin decir una palabra ms, calent vino, azcar y especias.
Es una buena noche dijo Sambucque. Qu les parecera, nios mos, una cena de
medianoche? Al bueno de Cassave le gustaban mucho. Despus de las doce de la noche, los manjares
y los vinos tienen mejor sabor y ms exquisito olor. Esto lo descubri la antigua sabidura.
Aquella cena de medianoche fue colosal, y cuando sirvieron una lengua en salsa, el doctor
Sambucque aprovech la ocasin para hablar del banquete de Xanthus, el Frigio, donde Esopo hizo
servir lenguas y nada ms que lenguas, proclamndolas una vez el mejor y la otra el peor regalo de la
tierra.
Sambucque, ahto e hinchado como un pequeo pitn, y Nancy, retirada a su dormitorio, nos
quedamos Elodie y yo velando a la cabecera de la cama del to Cassave, dormido.
Para la noche le haban puesto una especie de cofia de tela de Brgamo con borla de plata, que le
daba aspecto tan ridculo a la lvida claridad de la mariposa de aceite, que me ech a rer en silencio.
En efecto, el to muri al tercer da, y durante las horas que precedieron a su marcha de este mundo,
estuvo extraordinariamente lcido y locuaz. Pero sus ojos estaban ya hundidos, en parte, en las
tinieblas, porque en varias ocasiones grit colrico:
Por qu han quitado el cuadro de Mabuse? Charles Dideloo, eres un ratero. Devulvelo a su
sitio! Nada saldr de la casa, me oyes? Nada!
Nancy logr calmarle.
Guapa dijo, cogiendo las manos de mi hermana entre sus garras peludas, dime los nombres
de los que estn en el dormitorio, porque no hay ms que sombras donde debera haber hombres.
El notario Schamp est sentado junto a la mesa, con papel, plumas y un tintero.
Bien. Schamp conoce su oficio.
El notario, un anciano de austera, pero honrada cara, salud, aunque se dio cuenta de que el
moribundo no poda verle.
Quin est sentado a su lado?
Solo hay una silla vaca, to.
Has convocado a Eisengott, hija del diablo?
Claro que s, to. A tu lado est mi hermano Jean-Jacques.
Muy bien. Eso me agrada Aj! Jean-Jacques, mi joven amigo, tu abuelo, que tambin fue
amigo mo y qu amigo! era un famoso pillastre Debe de estar esperndome en algn rincn
Un hombre de aspecto imponente entr y se sent junto al notario Schamp, sin parecer vernos.
Eisengott ha llegado! exclam la voz del to Cassave.
Ya he llegado, s dijo una voz que vibraba como una campana.
M ir al recin llegado con terror y respeto.
Tena una cara muy plida y muy larga, que la inmensa barba cenicienta alargaba ms. Sus ojos
eran negros y de mirada fija, y sus manos, tan bellas, que parecan arrancadas de un ngel. Iba mal
vestido, y su levita verde brillaba por las costuras.
Schamp! dijo el to Cassave. Estas personas son mis herederos. Diles a lo que sube mi
fortuna.
El notario se inclin sobre sus papeles y pronunci lentamente una cifra.
Era tan enorme, tan fabulosa, tan fantstica, que el vrtigo se apoder por un instante de todos
los espritus.
Fue ta Sylvie quien rompi el encanto del nmero dorado, al exclamar:
Dimitirs, Charles!
Desde luego se burl el to Cassave. No podra hacer otra cosa.
Esta fortuna declar el notario no ser dividida.
Un murmullo de decepcin atemorizada se alz; pero el notario lo cort de golpe al continuar:
Cuando Quentin-Moretus Cassave haya muerto, todos los aqu presentes vivirn y
continuarn viviendo bajo este techo so pena de verse excluidos inmediatamente de la herencia y
de perder todas las ventajas futuras.
Pero nosotras tenemos una casa propiedad nuestra! gimi Eleonore Cormelon.
No me interrumpa dijo, severo, el notario. Vivirn aqu hasta su muerte, pero cada cual
recibir una renta anual, vitalicia, de
De nuevo se oy una cifra fabulosa, pronunciada por los delgados labios del oficial ministerial.
Venderemos la casa se oy murmurar a la mayor de las Cormelon.
Todos tendrn derecho a albergue y manutencin, para los cuales el testador exige la mxima
perfeccin. Los esposos Griboin, aunque gocen de las mismas ventajas que los otros, continuarn
siendo los criados y no lo olvidarn jams.
El notario hizo una pausa.
La casa Malpertuis no experimentar ningn cambio y toda la fortuna pasar a manos del
ltimo de los herederos que quede vivo.
La tienda de pintura ser tratada como la misma casa, y Mathias Krook permanecer en ella
como dependiente con triple sueldo y mantenido mientras viva. Solamente el ltimo de los herederos
tendr derecho a cerrar dicha tienda.
Eisengott, que, no gozar de ninguna ventaja, a quien nada le toca en suerte, y que no querra
nada, ser testigo de la perfecta ejecucin de estas voluntades.
El notario cogi la ltima hoja del expediente.
Hay un codicilo: Si los dos ltimos supervivientes son un hombre y una mujer el matrimonio
Dideloo est descartado, de hecho se convertirn en marido y mujer y la fortuna pasar a ellos en
partes iguales.
Un silencio cay sobre los reunidos. Los espritus no estaban todava a la misma altura del
acontecimiento.
2
Presentacion de MALPERTUIS
Los dioses menores, como los dioses domsticos, los brownies, los
Glassmnnchen, no son nunca espritus, sino minsculas
encarnaciones, absolutamente materiales, que toman su poder de la
tierra en donde viven.
WORTH : Folklore comparado
grasienta.
Amaba la buena cocina, y la de Elodie era excelente, el vino aejo, el tabaco holands y los
libros antiguos.
Su nombre no se ha sumido por completo en el olvido, y es justo, porque est ligado a ciertas
publicaciones que conservan todava algn prestigio y autoridad.
As, le deben un estudio muy riguroso sobre los grabados de Wendell Dietterlin, una biografa
muy original de Grald Dow y trabajos de investigacin sobre las forjas artsticas del siglo XV.
Continu los curiosos estudios del doctor Mises, de Leipzig, sobre las figuras, el lenguaje y la
anatoma comparada de los ngeles.
Pretenda que estos espritus celestiales expresan su pensamiento por la luz y emplean los
colores a modo de sonidos.
Deca regularmente su misa, no robaba jams un minuto a su breviario, llevaba una vida ejemplo
de castidad y humildad, pero no era muy querido por sus superiores.
La continuacin de los estudios del doctor Mises lo haba valido, en efecto, una reputacin
inmerecida de heresiarca y hasta algunos castigos en severos monasterios.
Pero la juventud de este padre haba transcurrido bajo cielos lejanos y peligrosos, donde la gloria
de Dios se defiende a precio de la sangre y de los sufrimientos de los soldados de Cristo, y hasta los
obispos ms severos y quisquillosos no se hubiesen atrevido a olvidar.
Haba conocido Doucedame al capitn Nicols Grandsire en el seno de aquellas peligrosas
aventuras? Jams se habl de ello, y mi padre se contentaba con redactar sus cartas con vivas
amistades al santo varn Tato, que Dios guarde para dicha de los pobres Mortales y su acceso a la
gloria eterna.
Qu es un tato? preguntaba Elodie, desconfiada.
Es un animal gordo, de mi estilo explicaba el Padre Doucedame, pero permanece a las
orillas del Amazonas, lo cual yo no he hecho, puesto que estoy aqu para beber buen vino, comer
buenos manjares y merecer, bien que mal, la misericordia divina.
Cmo explica usted el nombre de Malpertuis, que la casa de to Cassave parece llevar como
una maldicin? le pregunt, haciendo como que tomaba notas.
El padre Doucedame tom entonces un aire de grave atencin, que le sentaba muy mal, para
explicar:
En el clebre y truculento Roman de Renart, los clrigos dieron ese nombre al antro del zorro,
el muy ladino. No creo que me equivoque demasiado al opinar y al afirmar que ese nombre significa la
casa del mal o, ms bien, de la malicia. Ahora bien: la malicia es, por excelencia, patrimonio del
Espritu de las Tinieblas. Por extensin del postulado as expuesto, dir que es la casa del Maligno o
del Diablo
Hice una mueca de terror.
Yo prefiero lo del zorro. En los dinteles de las ventanas duplicadas de la fachada se encuentran
algunas figuras muy feas
Pulpos, serpientes, erizos detall el padre.
Y entre ellas, las cabezas de zorros son las ms simpticas. Las mnsulas de piedra que
sostienen los balcones estn formadas por las mismas esculturas.
Son perros orejudos y nada ms. Pero todo delicado, todo delicado, mi joven amigo. La cara de
zorro pertenece, de derecho, a la demonologa. Los japoneses, que son maestros en esta ciencia
sombra y espantosa, han hecho del zorro un hechicero, un taumaturgo de gran poder, y un espritu
de la noche con poderes infernales muy extendidos. He visto algunos libros de conjuros, cuya lectura
debo condenar sin merced, en los que los grabados, que representan la lucha de San Miguel con el
ngel rebelde, dan al Malo tirado por los suelos la cara socarrona y perversa del zorro
Desgraciadamente, los archivos, que yo he consultado tantas veces, no me han revelado la razn de
esta designacin para la casa del to Cassave. Creo que se la debemos a los monjes barbusquinos,
dueos, en el siglo pasado, de las principales dependencias de esta casa, que yo presiento triste y
amenazadora.
Hbleme de la orden de los barbusquinos dije con brusquedad, sabiendo muy bien que no le
gustaba tratar de ese tema.
Sus bracitos, redondos y gordos, hicieron ademanes de impotencia y de disgusto.
Esa orden, esa orden Escucha, pequeo: en realidad, no existi nunca, y la denominacin
es simplemente popular Los buenos conventuales de quienes t quieres hablar eran los
bernardinos, que sufrieron mucho de los bribones de tierra y de mar en los tiempos de la gran
revolucin de los Pases Bajos contra su majestad catlica
Sin embargo, insist.
Acaso esos monjes llevaran barba.
No, no. No caigas en un error tan vulgar. Esos monjes llevaban barboquejos en seal de
penitencia, y tal vez se encuentre en eso la razn de su nombre simplemente. Pero yo no me atrevera
a proclamarlo y menos an a escribirlo. Deja a los muertos en paz: sobre todo cuando fueron
hombres santos con mritos multiplicados por el sufrimiento y la persecucin.
Oh padre! A m me parece que la tradicin decidi todo lo contrario.
Cllate! suplic el padre Doucedame. La tradicin es una detestable mercachifle de
errores, de los cuales el diablo, ay!, hace la vida larga y tenaz.
Despus de esta entrevista, que no fue nica, sino que se repiti algunas veces de la misma forma,
me siento ms capacitado para reanudar la descripcin de M alpertuis.
Corrientemente me he inclinado sobre antiguos grabados que representaban calles antiguas llenas
de gran aburrimiento, rebelde a todos los esfuerzos intentados para animarlas con luces y
movimiento.
Entre ellas no tuve ninguna dificultad en encontrar la calle del Vieux Chantier, donde se encuentra
Malpertuis, y sin demasiadas bsquedas encontr la casa entre las altas y siniestras mansiones
vecinas.
Est all, con sus enormes balcones, sus escalinatas franqueadas de masivas balaustradas de
piedra, sus torrecillas crucferas, sus ventanas duplicadas con travesaos, sus esculturas gesticulantes
de serpientes fantsticas y de tarascas, sus puertas claveteadas
Rezuma el hedor de los grandes que la habitan y el terror de los que se rozan con ella.
Su fachada es una mscara seria, donde se busca en vano alguna serenidad. Es un rostro retorcido
de fiebre, de angustia y de ira, que no logra ocultar lo que hay de abominable tras l.
Los hombres que duermen en sus inmensos dormitorios se ofrecen a la pesadilla; los que pasan
all sus das deben habituarse a la compaa de las sombras atroces de los atormentados, de los
desgarrados vivos, de los emparedados, qu s yo
As debe pensar el peatn que se detiene un instante a su sombra y que huye inmediatamente
hacia el final de la calle donde crecen algunos rboles, se alza una fuente murmurante, un palomar de
piedra blanca y una capilla de la Virgen de los Siete Dolores.
Ay! He aqu que me aparto de golpe de mi proyecto.
El padre Doucedame dijo todo lo que los viejos archivos podran decir sobre esta casa, pero estoy
seguro de que no es as.
He entrado en M alpertuis. Le pertenezco. No nace ningn misterio de su interior. Ninguna puerta
se ha obstinado en permanecer cerrada, ninguna sala se ha negado a mi curiosidad. No existen ni
cmara prohibida, ni pasadizo secreto y, sin embargo
Sin embargo, es un misterio a cada paso, y rodear cada paso de una crcel movediza de sombras.
El padre Doucedame manifest a veces curiosidad por el jardn, que es amplio como un parque y
al que rodea una tapia tan alta, tan formidable, que el sol no proyecta la sombra de las alabardas de su
remate ms que hacia el medioda.
Cuando se asoma uno a las altas ventanas de la casa, este jardn se asemeja a una amplia pradera
de hierba de donde surgen las trombas de verdor de rboles seculares; en verdad, esta hierba es dura y
extraa, los boneteros estn mutilados y las breas son escasas. Solamente las avenas y las acederas
silvestres triunfan del suelo ingrato y copan la base de las tapias.
Los rboles montan una guardia hostil a la luz y se muestran complacientes a las vidas larvarias y
a la riqueza lvida de los criptogramas.
Pero la vida, tal como se suea entre los rboles, est exiliada. Es en vano que se espe el paseo
descarado de los mirlos, la fuga de las palomas torcaces, la clera de los grajos
Una vez, a medianoche, o el tenue canto del lulu, la misteriosa alondra de las tinieblas, y el padre
Doucedame vio en ello una seal de desgracia y de amenaza.
Sin embargo, en los saeteros del estanque central habita una polla de agua de largas patas que, de
cuando en cuando, lanza su chillido al fro, y, en los das brumosos, los desamparados chorlitos lloran
bajo el cielo.
Este estanque, de considerable tamao, aparece bruscamente tras una barrera de nogales y robles,
que se dan codo con codo y entrecruzan sus cortos y nudosos ramajes.
El negro de tinta de las aguas oculta una enorme profundidad. Estn heladas, hasta el punto de
producir a la mano que se introduce en ellas la impresin de una mordedura.
A pesar de eso, estn llenas de peces, y Griboin pesca all con red carpas brillantes, percas
nacaradas y enormes anguilas azuladas.
A veinte pasos de la orilla sur del estanque se alza otra valla, la de las altas y toscas conferas,
que se duda en atravesar: tan hosca es.
Pasado este teln sumido en sombras, erizado de puntas, se encuentra uno ante un edificio de
inverosmil fealdad, de piedras negras, podridas de lepra, de ventanas rotas y de tejado destrozado:
las ruinas del antiguo convento de los barbusquinos.
Hacia la nica puerta, blindada en hierro, conduce una escalinata gigantesca de quince altos
peldaos, encerrados entre balaustradas enmuralladas.
Le fue preciso a mi excelente maestro Doucedame un arranque de valor para subirlos y dedicarse
inmediatamente a la exploracin de los ms tristes lugares, defendidos por tanta fealdad.
Se propuso, a continuacin, consagrarles un folleto. Cierto es que tom algunas notas sueltas y
febriles, pero jams redact la obrita de la que pensaba obtener algn renombre.
Estoy asombrado escribi de la incomodidad con que los buenos monjes vivan all, y
me atrevo a pretender que buscaban en ese lugar una forma de santa penitencia. Las celdas son
estrechas, bajas, carentes de aire y de luz. En el refectorio, las mesas y los bancos son de tosca
piedra gris. La capilla es tan alta y tan oscura que tiene la apariencia de un pozo. En ninguna
parte existen trazas de chimeneas, ni de hogares, con excepcin de las amplias, pero repelentes
cocinas. Una parte de las bodegas parece haber sido destinada a laboratorio, porque en ella se
encuentran an potentes chimeneas, un alambique de mampostera cuyas proporciones son
considerables, conducciones de agua y huecos de forjas. En los siglos pasados, los sabios
conventuales se dedicaban, a veces, a la espagiria (qumica), aunque su prctica les estaba
prohibida.
Tengo que asombrarme igualmente de la extensin desacostumbrada de los subterrneos,
hoy inexplorables por los continuados derrumbamientos, las inundaciones parciales y la
vegetacin crecida entre los escombros, que presentara para un botnico experto cierto inters.
Es evidente que la poca, tristemente fecunda en persecuciones, empuj a los buenos monjes a
instalarse en este edificio, apartado de toda retirada de los medios de comunicacin o de huida.
Hubiera querido confiar al padre la exploracin, segura y ms fcil, de Malpertuis, pero se neg a
ello con una obstinacin que a veces rayaba en el mal humor.
Tras las raras visitas que l hizo a Malpertuis, se hunda en su silln, con la cabeza baja, los
labios apretados, las manos hmedas y temblorosas, y tengo la sospecha de haberle odo murmurar,
durante los largos minutos de silencio, complicados exorcismos.
Sin duda que Dios, del cual era el ms humilde y fiel servidor, le haba permitido entrever la
terrible suerte que le reservaba a esta casa de la gran malicia, y que l haba aceptado como los santos
aceptan el martirio.
Solamente la cocina encontraba merced ante sus aterrorizados ojos. Elodie le ayudaba a soportar,
tal vez hasta a desafiar, otras presencias, ocultas, invisibles, pero cun espantosas!
Nuestro pobre y querido hombre sufra por no poder arrancarse la condenable gula de los
pecados capitales. Suspiraba profundamente ante las frituras de seso, las piernas de cordero al ajillo
y las aves, en su jugo, que nuestra criada colocaba delante de l sobre la inmensa mesa de nogal
pulimentado.
Con el alma llena de remordimientos, picaba el tenedor en los jugosos pichones, cortaba los
filetes, rebaaba el plato de compota Al comer, sus labios, ungidos de salsa, esbozaban una sonrisa
que hubiera deseado amarga y triste, pero que terminaba por ser muy dulce y muy feliz.
Al final, llegaba a convencerse de la inocencia de su alegre gula.
Si Dios ha llenado de setas los huecos tranquilos de las praderas, puesto una cresta carnosa
sobre la cabeza puntiaguda del gallo, hecho florecer el ajo al fondo de los caldeados valles y dejado
madurar las uvas de Madeira a la clida temperatura de los meridianos del Sur, no ha sido para hacer
salamis, cuyo gusto rechazan todos, y que es un agente de perdicin y condenacin. Adems, se
coma mal en la mesa de M inos
As discurra. Pero, al pronunciar el nombre del rey de los infiernos, se estremeca y un ligero
asomo de angustia turbaba su bondadosa mirada azul
Con frecuencia le haca preguntas que le desconcertaban, sobre todo cuando se referan a
M alpertuis, al to Cassave y hasta a mi padre, Nicols Grandsire.
Son libros cuyas pginas, una vez ledas, no se vuelven jams pontificaba. La vida est
atacada de tortcolis sempiterna, lo cual le impide mirar hacia atrs. Hagamos como ella. El pasado
pertenece a la muerte, que se muestra celosa de su tesoro.
Sin embargo, tuvo que dejar a Lzaro que se le escapase responda yo.
Desgraciado! Quieres callarte?
Lzaro no era un charlatn Ah, si hubiese podido dictar sus memorias!
El padre Doucedame se enojaba entonces.
Tus preguntas, carentes de conocimiento y de respeto, me obligan a penitencias
suplementarias muy penosas se quejaba.
Cuando se despeda de Malpertuis en el umbral, yo le retena a veces por uno de los faldones de
su vieja sotana.
Por qu compr to Cassave una tienda?
Le acompaaba hasta la calle y le obligaba a volverse hacia las fachadas unidas de forma extraa:
la de la altiva casa seorial y la de esa tienda grotesca de escaparates empaados.
Su tejado, en forma de casco empenachado, coronado de una veleta y de un cimborrio de piedra
rojiza, se inclinaba hacia atrs como si le hubiesen propinado un puetazo en el estmago. Sus
ventanas apenas eran unas troneras dobles con cristales de color verde botella que, a primera vista,
brillaban como dados con cera.
Encima de la puerta persista an el viejo rtulo:
LAM PERNISSE
Colores y barnices
Por qu? Por qu? insista yo. Nancy y M athias Krook, que pasan todo el da en ella,
no venden casi nada.
El padre Doucedame tomaba a veces un aire misterioso para responder:
Los colores Ah, mi querido pequeo, recuerda los magnficos estudios del doctor Mises!
Colores, palabras de los ngeles El to Cassave quiso robar algo a nuestros celestiales amigos.
Pero calla!, no es bueno hablar de estas cosas, porque nunca se sabe cules son las entidades que
estn a nuestro alrededor, a la escucha de nuestras palabras y de nuestros pensamientos.
De un tirn seco, libraba su sotana y hua sin volver la cabeza.
En los das de vendaval, el viento huracanado haca de su manto dos amplias alas negras.
Mi buena Elodie, que era mujer sencilla, pero con un gran sentido comn, responda a mis intiles
discursos:
Dios guarda sus misterios y castiga a los hombres que tratan de profanarlos. Por qu el
Diablo, que imita al Creador en todo, no va a hacer lo mismo con los suyos? Contntate, JeanJacques, con vivir segn su Ley; procura renunciar a Satans y a sus pompas, y rezar todas las
noches, con fervor, el rosario. Tambin es bueno llevar el escapulario al cuello e invocar el nombre
venerado de algunos santos de reconocido mrito.
S, sin duda
S. Como se ver ms adelante, la marca de espantos rugi alrededor de Elodie como alrededor
de todos nosotros, pero la magia negra de M alpertuis no pudo alcanzarla directamente.
redonda, que formaba parte de la torre que franqueaba el ala oeste de la casa. La encontr a su gusto,
ya que prefera, segn proclamaba, la esplndida suavidad de las puestas del sol al insolente ardor de
las salidas del astro rey.
Nancy descubri a Lampernisse en el momento que verta aceite en una de las lmparas del
vestbulo y le propuso una habitacin pequea, bastante clara y cmoda, del anexo sur.
Se neg iracundo.
No, no. No quiero esa, oh Diosa! Es preciso que l ignore donde yo vivo. Yo me oculto
donde l no pueda descubrirme ni robarme la luz y los colores!
Nancy sonri, como siempre, y l escap, lamentndose.
El comedor, donde los habitantes de la casa deban encontrarse dos veces al da, durante la comida
del medioda y la cena de las siete, era amplsimo y, seguramente, la nica pieza lujosa de esta torva
vivienda.
Los muebles, de madera oscura, incrustados de bano y ncar rosada, tomaban, a la claridad de las
lmparas de aceite y de los altos cirios, brillantes profundidades de aguas preciosas. Cascadas de
venturinas rielaban en el espacio donde los rayos del sol de medioda apualaban a los cristales.
Una chimenea de inusitadas dimensiones daba al comedor, una vez prendidos los leos, un calor
de horno. M orillos y tenazas de plata maciza la flanqueaban.
Los esposos Griboin, ayudados voluntariamente por Elodie, servan la mesa, y, segn voluntad
del difunto to Cassave, cada comida tena categora de banquete.
Aunque los convidados parecan haberse sentado a la mesa con evidente intencin de mostrarse
tan serios y distantes como les fuera posible, confieso que la primera comida fue casi divertida.
Las Cormelon coman como buitres, repitiendo de cada plato, con el propsito de consumir en lo
posible lo que les corresponda por derecho propio.
La ta Sylvie, despus de haber hecho remilgos a los entremeses, atac con furia los asados y se
atrac, ensuciando la servilleta y manchando el mantel.
El to Dideloo apreci en seguida la buena calidad de los vinos, y sus encendidas miradas no se
apartaban de las admirables formas de mi hermana.
El doctor Sambucque, vecino de mesa del primo Philarete, se entendi inmediatamente con ste.
Ah! exclamaba el taxidermista, lleno de celoso entusiasmo. No s lo que como, pero est
endiabladamente bueno!
Es un filete al oporto con pur de nueces explic el anciano mdico.
No podran darnos ms maana? pregunt Philarete, dndole con el codo.
Sinti gran placer al admirar las figuras que decoraban la maravillosa porcelana de Moustiers, en
la que nos sirvieron el arroz al ron y a la crema.
En mi plato hay un diablillo con seis cuernos! exclam. Y en el suyo, doctor? Aj!
Un tipo bebiendo en un tonel!
Pretendi mirar los de los otros, con gran furor por parte de las Cormelon, que taparon los suyos
con sus servilletas mientras preguntaban al primo Philarete si careca de sociologa.
El buen hombre no vea malicia en aquello, y afirm que, respecto a la sociedad, acababa de entrar
en la mejor de todas.
Nancy, que no era mala muchacha en el fondo, pareca experimentar un verdadero placer en esta
primera toma de contacto; pero yo me senta un poco desconcertado con respecto a Euryale.
Se mantena erguida y envarada en su silla, comiendo poco y con visible disgusto. Sus ojos,
perdidos en el vaco, carecan de luz, y hasta cuando se posaban en m, por casualidad, me daba
cuenta de que no me vean.
Llevaba puesto un mezquino vestidito de color indefinido, demasiado estrecho, que apretaba sus
formas hasta hacerlas estallar. Solo su terrible cabellera se iluminaba de brillantes reflejos al menor
movimiento de su cabeza, y pareca vivir.
Una vez quitada la mesa, el to Charles propuso jugar.
Con gran asombro mo, las Cormelon aceptaron una partida de whist en la que el to Charles fue el
cuarto.
El primo Philarete grit de contento al ver que el doctor Sambucque le desafiaba a las damas.
La ta Sylvie se apeloton en su silln y se durmi.
Nancy desapareci de repente, con visible desencanto del to Dideloo.
Euryale se encontr a mi lado sin que yo la hubiera visto acercarse.
Sent en mi nuca una sensacin extraa, casi dolorosa. Su mano se haba posado all y sus dedos
eran duros y fros. Permanecieron tanto tiempo, que mi ser se coagul en la eternidad.
Un reloj dio las once con pura voz de cristal.
Las Cormelon cloqueaban de alegra: el to Dideloo perda cuarenta francos.
Es usted mejor de lo que yo supona, Philarete deca el doctor Sambucque con un dejo de
reproche.
Jugaba con regularidad a las damas en el Petit Marquis se disculpaba el taxidermista; pero
Piekenbot, el zapatero remendn, me ganaba siempre.
Ser preciso que aprenda a jugar al ajedrez declar Sambucque.
La ta Sylvie se despert, bostezando, y un fulgor de oro se encendi en su boca.
Jean-Jacques murmur Euryale.
Qu? respond en voz baja, pero con gran dificultad, porque una extraa torpeza me
atenazaba desde que su mano se haba posado en mi nuca.
Escchame, pero no me contestes.
Bien, Euryale.
Cuando todos los aqu presentes hayan muerto, excepto t y yo, t te casars conmigo
Hubiera querido volverme para verla pero su mano se haca ms firme y ms fra an sobre mi
nuca, y no pude hacer movimiento alguno.
Pero, frente a nosotros, un espejo de cuerpo entero nos devolva nuestras imgenes.
Vi brillar en l dos llamas verdes, inmviles, como enormes piedras de luna arrancadas del fondo
de agua nocturna.
3
El Cantar de los Cantares
Y me volvi la espalda.
No solo estaba sorprendido sino tambin dolido al saber que mi excelente maestro haba venido a
M alpertuis sin yo saberlo.
No hablo de Eleonore y Rosalie Cormelon, cuyo encuentro evitaba, y a las que mi compaa no
les agradaba, de eso estoy seguro.
En cuanto a los Griboin, sus habitaciones de criados carecan de alegra como ellos mismos.
Cuando, por casualidad, empujaba la puerta de estas habitaciones, estos criados, siempre corteses y
fieles, me hacan el mismo recibimiento que se reserva al desconocido que ni se atiende, ni se espera.
Me hacan preguntas sobre mi salud, comentaban el tiempo del da anterior y del presente,
profetizaban el del da siguiente y me despedan, cuando me marchaba, con las mismas muestras que
se hacen a los que se van para una larga temporada.
Tampoco tengo nada que decir de la ta Sylvie que adoptaba, durante las visitas a su saln
particular, una inmovilidad y un silencio de estatua, ni, ay!, de Euryale.
Euryale, a la que deseaba con la fiebre de un buscador de oro y que, aparte de las horas comunes
de las comidas, desapareca como una sombra; a la que no se encontraba jams al volver la esquina de
un pasillo; quien no empujaba nunca una puerta; a la que no poda esperarse encontrarla en un saln;
quien jams se asomaba a una ventana abierta
El aburrimiento aleteaba alrededor de m con sus alas de murcilago y me empujaba a la bsqueda
del incomprensible fantoche que frecuentaba tan extraamente la sombra de su sombra: Lampernisse.
Un da, el primo Philarete me llev aparte.
He construido una nueva trampa para ratones. Es un aparato muy bonito, grande y espacioso,
que ni hiere ni mata a los capturados. T, que conoces la casa, primo, deberas instalrmelo en un
buen sitio, en las buhardillas, por ejemplo.
Se cazarn ratones o ratas.
Sin duda, sin duda; pero qu sabemos? El mundo de esas viejas buhardillas es muy extrao.
Recuerdo que un tal monsieur Likkendorf, que viva en las proximidades del puerto, cogi con trampa
una magnfica rata rosa de especie desconocida. Y mi amigo Piekenbot, el zapatero, me ha asegurado
que en la buhardilla de su madre, habitaban ratones con trompa. En otra ocasin
El doctor Sambucque interrumpi a mi interlocutor.
Hala Philarete, a tus lecciones de ajedrez!
El taxidermista me entreg una ratonera bastante grande, provista de trozos de tocino y de
corteza de queso.
Buena caza, primo Quin sabe!
La cosa en s no me inspiraba ningn inters, pero la idea de explorar las buhardillas de
M alpertuis me prometa un antdoto pasajero al aburrimiento.
Sub interminables escaleras: unas, amplias y majestuosas, que parecan querer dar acceso a las
salas de un templo; las otras, dificultosas, estrechas y en espiral, que conducan a trampas que tuve
que levantar a fuerza de hombros.
Y me encontr en ellas de golpe y porrazo.
Se trataba de una hilera penumbrosa de poliedros huecos, agujereados por la luz gris de las
claraboyas y de los ojos de buey.
Estaban completamente vacos. Ninguna silla estropeada se refugiaba en un rincn; ningn bal
anticuado se apoyaba contra las paredes de ladrillos barnizados para evitar que se llenaran de polvo;
ninguna serie de maletas apolilladas jalonaban el suelo, limpio como puente de paquebote.
Haca fro, y el viento, rasando las tejas del tejado, llenaba el espacio de maullidos y suspiros.
Coloqu la trampa al azar y me bat en retirada, prometindome limitar a esta corta intrusin en
las buhardillas de M alpertuis el servicio prestado al primo Philarete.
Transcurrieron un par de das.
Esa maana me despert ms pronto que de costumbre por un ventarrn tan brutal que estuvo a
punto de arrancar los postigos de la ventana de mi dormitorio.
Vi, a la griscea luz de un amanecer siniestro, pintado de fulgores cetrinos hacia el levante, el
jardn presa del furor rabioso de una lluvia semejante al diluvio.
M e estremec.
Un fro hmedo se desliz como una culebra por debajo de las mantas. Pens que a esta hora
Elodie estara avivando ya el fuego de la cocina y que all se estara caliente y agradablemente.
Abandon mi dormitorio a toda prisa.
Una lvida claridad rodaba por los pasillos, donde las lmparas apagadas esparcan un olor graso a
aceite enfriado y a mechas carbonizadas.
Alcanc el vestbulo del piso bajo, que conduca a las escaleras de las cocinas, cuando de repente,
en la sombra, a travs de los barrotes de la barandilla, una mano descarnada me agarr por el hombro.
Di un grito.
Calla! Calla! No llames a nadie Es preciso que no se sepa suplic una voz lamentosa.
M e encontr frente a Lampernisse.
Temblaba de arriba abajo, y su esqueltica figura se agitaba como arbolillo zarandeado por el
huracn.
Eres t quien pusiste la trampa gema. As pues, sabes? Yo no me hubiera atrevido
jams S, uno de ellos ha cado en la trampa. Ven a verlo. Yo no me atrevera nunca a ir solo. Me
mantendr detrs de ti, lejos Crees t que son ellos los que apagan las luces?
Era intil oponerse a la voluntad del viejo. Su mano atenazaba mi brazo como un cepo y me
arrastraba hacia la escalera con sorprendente vigor.
Volv a realizar la ascensin de haca dos das, esta vez a una velocidad desconcertante, porque
Lampernisse casi me llevaba en volandas. Jams debi ser tan locuaz como en estos momentos
febriles, ni ms feliz tampoco, porque, en la infame maleza de mi cara, sus ojos brillaban con alegra
de brasero.
Se acerc a m con aire de misterio, como para hacerme una grave confidencia.
En el fondo, s perfectamente que es l Pero por qu no podra olvidar l tambin, y
olvidarme a m al mismo tiempo? Las horas y los poderes estn sometidos aqu a voluntades
desconocidas que, de cuando en cuando, imponen el olvido y el recuerdo. Y si l hubiese olvidado y
fueran ellas las que apagan las luces? Creo conocerlas. Por rabia de ser pequeas, remedan lo que es
grande. Pero no estn inscritas en el libro del destino, ni tienen encomendada tarea alguna. As pues,
es posible cazarlas con una simple ratonera, aj, y dar buena cuenta de ellas. Las matara, las
torturara y conservara mis luces encendidas, sin que nadie se atreviera a robarme ya los colores.
No s de lo que habla, ni le comprendo, Lampernisse dije con dulzura.
Ah! exclam. En realidad, a eso no se podra responder de otra manera.
Su febril ardor se desvaneci cuando alcanzamos los ltimos peldaos de la escalera de las
buhardillas.
Espera murmur. No oyes nada?
Temblaba de tal forma que sus estremecimientos se comunicaban a mi cuerpo como breves
descargas elctricas.
S. Oa, en efecto
Era un ruido dbil, pero agudo, que atravesaba el tmpano. Como el de una lima minscula
manejada con frenes.
De cuando en cuando, se interrumpa brevemente y entonces se oa como un piar de pjaro
rabioso.
Dios mo! sollozaba Lampernisse. Lo estn libertando!
Rechac aquello, tomndolo a broma.
Desde cundo las ratas se sirven de limas de acero para abrir las ratoneras a sus camaradas?
Los plidos dedos del anciano se abatieron sobre m como garras de ave rapaz.
No digas nada ms Y, sobre todo, no abras la trampilla! Se esparcirn por toda la casa y no
habr luz jams! Me oyes, desgraciado? Ni luz, ni sol, ni luna Sera la noche eterna de la
condenacin. Vmonos!
Tras la trampilla o un chasquido de alambre roto, una llamada aguda y, luego, risas.
Oh, s, risitas, pero tan estridentes que parecan limas!
Me debat contra la garra de Lampernisse y, de un tremendo tirn que le arranc un gemido de
dolor, me libert.
Quiero ver! exclam con energa.
El viejo lanz un ronquido de fiera salvaje y se dej caer al suelo.
Un momento despus le o bajar corriendo la escalera, lamentndose lgubremente.
Ahora reinaba el silencio detrs de la trampilla.
La empuj con el hombro.
Plidos fulgores de aurora se filtraban por las claraboyas.
A algunos centmetros de m se encontraba la ratonera con los barrotes rotos.
La alc con terror y malestar: una ola roja brillaba dbilmente sobre el diminuto suelo de madera
encerada: una lgrima de sangre fresca
Y a unos milmetros, atrapada en uno de los cepos
Una mano.
Una mano cortada, seccionada con limpieza.
Una mano perfecta, de piel fina y morena, grande como una mosca corriente.
Pero de cada uno de los dedos de esta espantosa miniatura, sala una ua puntiaguda como una
aguja, de largura desmesurada.
Arroj lejos de m, al rincn ms oscuro, la trampa y su repugnante contenido.
An estaba oscuro en las buhardillas, donde la aurora apenas haca acto de presencia, y en la
semioscuridad vi
Vi algo cuyo tamao no sobrepasara el de una rata corriente.
Era un ser de formas humanas, pero repugnantemente enanas. Tras l, se apretaban otros seres
idnticos.
Se trataba de monigotes, inmundos insectos que haban robado a la Divinidad una imagen maldita
por el parecido. Y estos seres a pesar de su pequeez, posean la expresin misma del horror, de la
rabia, del odio y de la amenaza.
Lanc un grito estridente previendo el asalto de aquellos minsculos monstruos, y mi retirada
se pareci en todo a la de Lampernisse. Me dej caer al suelo, salt desde lo alto de la escalera y
atraves como una flecha el amplio espacio de los descansillos.
Y vi a Lampernisse.
Galopaba a lo largo de los pasillos, blandiendo una antorcha de larga llama roja. Iba de lmpara en
lmpara, encendiendo las mechas, haciendo nacer la luz amarilla en la oscuridad.
Yo asist, impotente y aterrorizado, a su intil lucha contra las tinieblas de M alpertuis.
Apenas haba encendido una lmpara cuando una sombra veloz se destacaba de la pared, caa
sobre ella, soplaba y reinstalaba la noche en el lugar.
Lampernisse grit.
La antorcha estaba apagada en su mano.
Durante los das que siguieron no volv a ver al fantoche; pero, a las horas de oscuridad, le oa pasar,
como siempre, quejndose.
El primo Philarete no me habl ms de la ratonera, y yo no tuve ganas de hacerlo por mi parte.
Otro acontecimiento, siniestro entre todos, deba acaparar y colmar la angustia de mi ser.
En el vestbulo del piso bajo, el gong acababa de sonar anunciando la cena.
Todo el mundo se apresuraba a contestar a esta llamada.
La puerta de la habitacin del primo Philarete era la primera que se abra y, en la escalera, el buen
hombre llamaba con voz jovial a su amigo, el doctor Sambucque.
Qu tenemos de cenar esta noche, doctor? Estoy hambriento Nadie sospechar jams cmo
ahueca el estmago la taxidermia.
Y el anciano mdico responda:
Tendremos, seguramente, pierna de cordero y pato asado!
Las pisadas de las Cormelon sonaban sobre las huecas losetas con ruido de escuadra. En cuanto a
los Dideloo, siempre se hallaban instalados en el comedor antes que sonara el gong.
Oase chirriar la polea del montaplatos y apresurarse a los Griboin.
Nancy, como perfecta ama de casa, era la primera que estaba en su puesto, junto a la mesa y a los
servicios.
Corrientemente me sorprenda la llamada en una de las partes alejadas de la casa; otras, en el
jardn, cuando el tiempo no era demasiado malo.
Aquella tarde me hallaba en el saln amarillo, donde acababa de robar dos o tres cirios que
pensaba colocar junto a la escudilla de la comida de Lampernisse, porque saba que el regalo le
entusiasmara.
Cerraba la puerta y me encaminaba sin prisas al comedor, cuando vi al fondo del pasillo el tablero
luminoso de la tienda de pinturas.
M e qued sorprendido.
Regularmente, Mathias Krook apagaba el gas y cerraba la tienda en cuanto Nancy se marchaba.
Iba de prisa a cenar en una tabernucha de la vecindad y, con el ltimo bocado, volva a reunirse con
mi hermana a la puerta de Malpertuis, donde permanecan hablando y riendo hasta que era noche
cerrada.
Desde haca tiempo me haba forjado el plan de contar a alguien mi aventura de las buhardillas, a
alguien que aceptara mis extraas confidencias sin sonrer.
Naturalmente, pens en el padre Doucedame, pero no haba vuelto a aparecer por M alpertuis.
Yo senta hacia Mathias Krook una gran simpata, aunque no hubiese tenido ocasin de charlar
extensamente con l.
Tena un bonito rostro de muchacha, sonrea con toda la boca, mostrando unos soberbios dientes
blancos y me haca, desde lejos, algunos gestos amistosos.
Su agradable voz de tenorino, que suba, a veces, desde el fondo de su despacho, haca olvidar los
demasiado pesados silencios de M alpertuis.
Nancy aseguraba que l mismo compona sus canciones, y una de ellas sonar lgubremente en mi
memoria hasta el trmino de mis das.
El tono muy atrayente, con ritmo de vals lento, se adaptaba, con algunas vacilaciones, a las
magnficas frases de El cantar de los cantares:
Yo soy la rosa de Saaron, y el lirio del valle
Tu nombre es como un perfume derramado
A Nancy le gustaba mucho y, en sus momentos de buen humor, no dejaba de tararearla.
Cuando yo miraba la tienda iluminada, la voz de Mathias se elev y El cantar de los cantares
habl de amor y de belleza en la noche hostil de la casa.
Esperaba desde haca mucho tiempo la ocasin de poder entrevistarme a solas con Mathias
Krook para que dejara escapar aquella meloda.
A buen paso recorr el pasillo y entr en la tienda de pinturas.
Con gran asombro la encontr vaca de toda presencia humana, mientras que la cancin se elevaba
muy cerca de m.
Yo soy la rosa de Saaron
M athias! llam.
Y el lirio del valle
M athias Krook! repet.
Tu nombre es como un perfume derramado
La cancin ces. No o ms que el murmullo apresurado de la espita del gas al extremo de su tubo
de cobre.
M athias, por qu se oculta? Quisiera preguntarle No, quisiera contarle ms bien
Yo soy la rosa de Saaron
Di un salto hacia atrs, tropezando con el mostrador.
La voz se alzaba de nuevo. Era la de Mathias, de eso no caba duda; pero se elevaba con una
amplitud desmesurada.
los rincones ms oscuros de las buhardillas, ni que Mathias Krook, muerto, con la cabeza clavada en
la pared, cantaba atronadoramente El cantar de los cantares.
4
La casa del Quai de la Balise
No puedo pretender que las horas de terror, en Malpertuis, se continuasen segn una norma
inexorable; que adoptasen, en lo espantoso, una regularidad de marea o de fases lunares, como en la
casa fatal de los Astridas.
Remitindome a los hermosos estudios de monsieur Fresnel, me vera inclinado a invocar el
fenmeno de las interferencias para tratar de explicar el flujo y el reflujo en el desencadenamiento de
las fuerzas malignas de Malpertuis. As se produce, en cierta forma, un fenmeno de latido, donde
la intensidad de estas fuerzas vara con el tiempo.
El padre Doucedame, que manifiesta una aversin cada vez ms marcada por un tema de
conversacin semejante, se ha dignado hablarme de un cierto pliegue en el espacio para explicar la
yuxtaposicin de dos mundos, de esencia diferente, del cual M alpertuis sera un abominable punto de
contacto.
Esto no es ms que una imagen, y el padre Doucedame pretende, con sombra satisfaccin, que
me seran precisos conocimientos de matemticas muy amplios para que ella se presentase, ntida y
luminosa a mi entendimiento.
De esta manera me deja, sin remordimientos, la venda en los ojos, porque yo no fui ni ser jams
un tonel de ciencia ni de sabidura.
En la desgracia y en la abominacin existen treguas, durante las cuales el espritu de las tinieblas
se recoge o nos olvida, dejndonos gozar de paz y de quietud.
El primo Philarete aprende bien el ajedrez y deja estupefacto a su maestro, el doctor Sambucque,
que grue, con la nariz metida en el tablero:
Philarete, amigo mo, t eres un misterioso que has descubierto en alguna parte un excelente
tratado de ajedrez, o bien un perilln a quien la Fortuna le pone ojos tiernos.
El taxidermista se zarandea en su silla, bebindose un vaso de leche, y Sambucque contina:
Esta combinacin del caballo y la torre, apoyada en el sacrificio del pen y del alfil bueno,
bueno, muchacho Ha sido una trampa, y me he dejado coger en ella
La ta Sylvie ha bordado un almohadn complicado y Eleonore Cormelon la lisonjea sin reparos.
Es una obra antigua, seora!
Rosalie no quiere ser menos que su hermana:
Dirase un gato dormido. Qu bello!
La ta Sylvie se explica:
raros intervalos un sonido nico y breve, como el picotazo de una chotacabra crepuscular.
Tchiek! Tchiek!
De dnde proceda ese tipo? Adnde se iba, una vez terminada la tarea?
Una sola vez vi a la Griboin conducirle por el jardn y desaparecer con l bajo los rboles.
Un da, cuando los esposos, despus de gozar de su alegra de avaros satisfechos, haban
recobrado su triste actitud, lanc el grito de Tchiek-Tchiek! y, palabra, que lo imit muy bien.
Griboin dej caer la pipa y su mujer alz los brazos al aire, aullando ferozmente.
Echaron a correr al mismo tiempo hacia la puerta, corrieron los cerrojos y pusieron como
barricada la mesa y las sillas.
Griboin descolg de alguna parte de la habitacin envuelta en sombras un largo sable de abordaje
y le o gritar con rabia:
Eres t! Eres t! Quin otro podra ser sino t?
La mujer gema, huraa:
Y yo te digo que eso es imposible! Completamente im-po-si-ble!
Consider acertado no repetir aquel golpe tan bien dado, temiendo no s qu espantoso
descubrimiento; pero supe que M alpertuis encerraba un secreto ms.
Una maana de la semana en que cumpl mis veinte aos baj a la cocina, a la hora en que Elodie
activaba sus hornillas para la comida del medioda.
El doctor Sambucque le haca compaa mientras se beba un dedito de vino espaol y masticaba
barquillos.
Elodie, dame la llave de nuestra casa le dije.
De nuestra casa? repiti la criada, asombrada.
S, s: de nuestra casa del Quai de la Balise. Quiero ir despus de comer.
Era la primera vez, desde nuestra entrada en Malpertuis, que decida escaparme de all durante
algunas horas.
Elodie dudaba. Lea en su clara mirada la desaprobacin y el temor.
Sambucque tarare:
Cuando el deseo empuja
Elodie se ruboriz y dijo muy bajito:
Hay que tener vergenza!
Bah, bah! protest el doctor. Al contrario. Si el emperador de Cathay vivi entre la
admiracin, el respeto y el amor de sus cien millones de sbditos fue porque a los diez aos
contentaba ya a setecientas esposas.
Yo he tenido a Jean-Jacques en mis brazos, recin nacido, y pensar que
Elodie se volvi y le o sollozar.
De todas formas, dele la llave, Elodie.
Con un profundo suspiro fue a rebuscar en el cajn de una enorme cmoda y me entreg la llave
pedida, sin aadir una palabra.
M e esfum, con una extraa y deliciosa angustia en el corazn.
En la oscuridad de la escalera o el roce de un vestido, pero no vi a nadie.
Durante la comida apenas prob los platos y sufr las bromas del primo Philarete, que haca
ampliamente honor a grandes cantidades de carne asada y de pollo en su jugo.
Disimuladamente espiaba a los otros, como si mis menores gestos traicionasen mi plan de
magnfica evasin.
Como siempre, se mostraban indiferentes a todo lo que no guarneca sus respectivos platos.
El to continuaba lanzando miradas a Nancy, que tena los pensamientos lejos; Sambucque atraa
la atencin de Philarete sobre las delicias y delicadezas del men; las hermanas Cormelon, con la
excepcin de Alice, la de las sonrisas a flor de labios, coman como si hubiesen estado toda su vida en
ayunas; la ta Sylvie rebaaba el plato con la ayuda de un enorme zoquete de pan; Euryale miraba los
rayos del sol que daban en su vaso; los Griboin se deslizaban silenciosamente de un lado a otro, como
peleles montados sobre ruedas.
En el momento de franquear la puerta de la calle, me sobrevino el temor de que una intervencin
misteriosa impidiese poner en prctica mi plan.
Ech una mirada asustada a mi alrededor; pero nada se mova en la penumbra eterna del lugar.
Solo, a lo lejos, el dios Termo me miraba con sus ojos de piedra blanca.
La calle me recibi con amplia sonrisa; en un rayo oblicuo de sol los gorriones se peleaban por un
trocito de paja; a lo lejos ronroneaba la carraca de un vendedor ambulante.
De repente, otras caras surgieron en la dorada claridad de la tarde. Pertenecan a gentes cualquiera,
que realizaban tareas vulgares, que no se volvan a mi paso; pero yo hubiera besado de buena gana
todas aquellas mejillas desconocidas.
Sobre un puente, por debajo del cual corran las aguas verdes de un ro, un viejecillo pescaba con
el anzuelo hundido en la corriente.
A pesar del fro, he pescado dos sargos me grit cuando pasaba por su lado.
Ante el escaparate de una panadera, un panadero, cubierto de harina, reparta una hornada de
panecillos todava calientes, y en la ventana de una taberna, con las cortinas completamente
descorridas, dos fumadores de pipa beban, muy serios, sus vasos de gres azul desbordantes de
cerveza.
Todas estas imgenes tan simples respiraban la vida a pleno pulmn. Aspir el aire fresquito de
la calle que pareca perfumado con el olor de los panes calientes y la cerveza, y animado por la
cancin del ro y la alegra del viejo pescador de caa.
Al volver la esquina del Quai de la Balise apareci nuestra casa, con sus postigos verdes cerrados.
La llave no funcionaba bien en la cerradura, pero al fin funcion y la puerta se abri chirriando
ligeramente sobre sus goznes. Fueron los nicos reproches que me hizo aquella tranquila y acogedora
casa por tan largo abandono.
Salud a Nicols Grandsire, corpulento y severo en su cuadro de marco dorado, y corr al
saloncillo, testigo de tantas horas de tranquilidad.
Un suave olor a casa cerrada y a espicanardo flotaba en el ambiente; pero, en la chimenea, los
leos estaban preparados para prenderles fuego.
A las primeras llamas, la casa se despert y se hizo acogedora. El amplio divn, sobre el cual
Nancy amontonaba una inverosmil cantidad de almohadones, me invit al reposo. Libros
abandonados, pero jams olvidados, mostraban sus lomos encuadernados detrs del cristal de un
armario biblioteca.
Las figurillas intentaban hacer olvidar, por coquetera, que un poco de polvo empaaba su
belleza. Cuando me acercaba, las caracoles rosadas ponanse a imitar el ruido del mar. Innumerables
ternuras menudas se fundan en una sola para acogerme y retenerme entre ellas.
En un rincn de la chimenea descubr la pipa de cerezo silvestre del padre Doucedame, as como
su bote de tabaco de gres barnizado.
Yo tema las speras alegras del tabaco, pero un pensamiento enternecido hacia mi maestro, mi
excelente maestro, hizo que llenara esta pipa y la encendiera.
Me asombrar siempre de la forma triunfal con que entr en el paraso de los fumadores: mi ser
no conoci ninguna revulsin y, desde las primeras chupadas, mi gozo fue inmenso.
Fue el triple placer de mi libertad, reconquistada temporalmente; el decorado reencontrado y la
solitaria iniciacin al tabaco, lo que me hizo olvidar lo que yo esperaba
Yo esperaba no s qu; pero haba abandonado M alpertuis en la certidumbre de esta espera.
Y esta certidumbre, la formul en voz alta:
Yo espero Yo espero
Tomaba como testigo las cosas que me rodeaban; peda una respuesta a las figurillas vestidas de
ligera capa de polvo, a los rugidos de las caracoles marinas, a las finas volutas del humo azul
Yo espero Yo espero
De repente lleg la respuesta: una tenue campanilla se agit tmidamente en el vestbulo de
entrada.
Se me oprimi el corazn y, durante algunos instantes, el temor me retuvo cautivo en el divn,
entre la delicia tibia de los cojines.
La campanilla repiti su llamada con ms energa.
Me pareci que transcurra un tiempo muy largo desde el momento en que me levant del divn y
el que, tras pasar por delante del retrato de Nicols Grandsire en el vestbulo, abr la puerta.
Una figura velada estaba all, en la calma dorada de la tarde.
Entr sin hacer ruido; se desliz, como una sombra por el vestbulo hacia el saln donde la recin
llegada se dirigi hacia el divn.
Cayeron los velos. Reconoc una sonrisa. Manos firmes me agarraron por los hombros, haciendo
que me curvara, mientras unos labios ardientes se posaban en los mos.
Haba venido Alice Cormelon
Ahora saba que era a ella a quien yo esperaba
Que no poda ser ms que ella
Los leos encendidos soplaban, al aire, un perfume trrido de resinas chamuscadas. El humo del
tabaco ola a especias y a miel, y de los velos y de la ropa de Alice, que caan sobre la alfombra de
lana spera, haciendo floc, floc, se elevaba un vaho de rosas y de ambar que adormeca los sentidos.
El crepsculo se deslizaba por la pendiente de los tejados en sombras; el fuego se converta en ceniza
y los espejos se llenaban de agua negra cuando Alice se pein su larga cabellera de bano y azabache.
Hay que marcharse murmur, en un soplo.
Nos quedaremos aqu dije, apretndola ferozmente contra m.
Ella se desprendi sin dificultad de mi abrazo. Bajo el maravilloso marfil de sus brazos, msculos
sin desfallecimientos se hallaban al servicio de su voluntad.
Entonces, volveremos.
A lo lejos se oan sollozos. Es Lampernisse que vuelve a empezar. Las luces se apagan de
nuevo! Huy con su paso menudo, saltando como un pajarillo.
En el vestbulo me tropec con Nancy.
Me llev a un rincn, aquel donde reinaba el dios Termo, y me mir largamente a la claridad de la
lmpara de cristal que all arda.
Oh Jiji! Qu sucede? Qu te ha pasado? Eres otro completamente y hace apenas unas
horas que me dejaste. T, t, de pronto, has adquirido una gran semejanza con el retrato de nuestro
padre.
Pos sus labios sobre mis cabellos, pero se ech bruscamente hacia atrs, dando un grito de dolor.
Hueles a rosa y a mbar oh, mi Jiji!
Huy en la oscuridad y la o llorar violentamente.
Permanec en mi sitio sin moverme, acodado en el zcalo del dios de piedra, cuando una voz
triste, de una tristeza desgarradora, se alz en las tinieblas:
La diosa llora Han robado la luz a sus ojos y a su corazn!
La noche se acab en el saln en rotonda: ajedrez, whist y bordado, bordado, whist y ajedrez.
Alice no cometi ninguna falta en el juego y fue felicitada. Se ruboriz de placer.
Euryale se levant, dej caer el lpiz que manejaba suavemente y dio la vuelta a la mesa.
Cuando lleg detrs de Alice, se detuvo y pareci como si se interesase en sus cartas. Pero no
eran los naipes lo que atraan sus miradas, me di cuenta en seguida, sino el cuello de Alice, ese cuello
blanco, un poco largo, infinitamente gracioso, de donde mis labios se haban apartado con tanto
trabajo.
El cuerpo de Euryale trepidaba de vida maligna, sus manos se alzaban, subiendo hasta la altura
del cuello de Alice.
Alice no dejaba de sonrer, con el pensamiento ausente, ignorando la ira muda de mi prima.
Yo no experimentaba temor alguno. Un orgulloso triunfo estallaba en mi corazn.
Est celosa! Euryale est celosa!
No me preguntaba si ella estaba al corriente de mi aventura amorosa. Lo nico que poda hacer era
sentir un inmenso jbilo en mi interior.
Est celosa!
Por un momento, me hubiera gustado ver sus garras engarbarse en el cuello de Alice, pero nada de
eso ocurri. Las manos de Euryale volvieron a descender y se desvanecieron entre los pliegues de su
vestido negro. Continu su lenta vuelta a la mesa y se desliz detrs de m.
Yo tena la mirada fija en el espejo de enfrente. Por falta de claridad, se encontraba en la
penumbra.
De repente, dos espantosas lucirnagas agujerearon su oscuridad, y volv a ver, por segunda vez,
los terribles ojos de tigre que me miraban fijamente; pero en esta ocasin, en lugar de dejar fluir
enigmticos fulgores de palo, ardan de indescriptible rabia.
No volv la cabeza.
5
Mutis de Dideloo Mutis de Nancy Mutis de Tchiek
Por tercera vez deslic en la mano de Alice, al pasar junto a ella en la escalera, una notita en la que le
peda una segunda cita en la casa del Quai de la Balise.
Pon tu respuesta debajo del busto del dios Termo le supliqu como final.
El dios Termo y Cupido, prncipe de los amores, son dos.
A la tercera peticin, apremiante y dolorosa, un trozo de papel cuadrado llevaba impresa una
breve y nica respuesta:
No!
Todos mis intentos por llegar a celebrar una entrevista con la ms joven de las Cormelon fracasan.
Espo a Alice como una presa.
Ella se aparta de m con una habilidad que sugiere la malicia, hasta el momento en que, por
casualidad, me entero de la razn de su negativa y acaba por destrozarme el corazn.
Fue uno de esos das neutros que nada turban el extrao sueo de Malpertuis, que todo lo que la
casa encierra de misterioso y terrible est ausente o sometido a la oscura ley de la tregua.
En el saln amarillo donde nos instalamos rara vez, tan hostil es para nosotros, el to Dideloo
escriba apresuradamente.
La puerta se hallaba entreabierta y le vi inclinado sobre su escritura, la frente hmeda, los ojos
febriles.
Por fin, con ademn nervioso, sec con el secante la hoja escrita, la meti en un sobre y abandon
deprisa la habitacin.
Cuando l se march, entr yo y me apoder del secante.
La letra del to Dideloo era grande y clara, trazada adems con una pluma de oca bastante gruesa,
lo que haca que el secante la reprodujera fielmente al revs.
De eso a ponerla delante de un espejo no haba ms que un paso. Mi corazn, mi pobre corazn
de veinte aos.
M i Alice adorada:
Quiero volver a verte. Pero nuestras entrevistas en el propio Malpertuis se hacen cada vez
ms aventuradas. Tengo que decirme que nadie nos ve; sin embargo, noto ojos atentos y cun
dainos fijos en nosotros desde el fondo de las sombras. Tenemos que evadirnos durante
algunas horas de esta casa peligrosa. He buscado un techo que cobije nuestras ternuras y, al fin,
lo he encontrado.
Retn bien la direccin: calle de la Tte Perdue, siete.
Se trata de una callejuela que casi todo el mundo ignora y que empieza al fondo de la plaza
de Ormes, para terminar en el Pr-aux-Oies.
En el nmero siete de esta calleja vive la ta Groulle, una anciana medio sorda y medio ciega
que adora el dinero; pero no lo suficientemente sorda para no or los tres campanillazos que le
hacen abrir la puerta a cualquier hora de la noche. Ella te abrir, pues, aunque llames a
medianoche, y no te reconocer, ni siquiera te mirar. Subirs la escalera que se encuentra
delante de ti; dos puertas dan al descansillo.
El dormitorio, nuestro dormitorio, es el que da sobre el jardincillo; no podr menos de
agradarte. En la poca de su antigua gloria, la ta Groulle tuvo que ser mujer de muy buen gusto.
Te esprar esta noche a las doce en punto. No es difcil abandonar Malpertuis, donde el
sueo es general a las diez de la noche, cuando no se insiste demasiado en el whist.
Esto es un deseo Ay, mi Alice adorada, no me obligues a convertirlo en orden! En tal
caso te llamara Alecta
Tu Charles.
Dej caer el secante revelador de tanta felona y corr al jardn a ocultar mis lgrimas de rabia y de
vergenza.
No fue hasta que se hubieron secado al spero viento del Norte que sacuda los rboles, cuando
record la ltima frase y su amenaza:
En tal caso, te llamara Alecta!
Por qu ese nombre, tan similar al de Alice, llen de ira los aterrorizados ojos de Eleonore
Cormelon?
Qu voz misteriosa lo pronunci en el crepsculo de nuestra casa del Quai de la Balise, y por
qu Alice grit de espanto, hasta el punto de amenazarme?
Las penas del corazn no estn exentas de acre voluptuosidad. No me di cuenta de ello hasta que
regres al saln amarillo para volver a leer las frases que me haban causado tanto dao.
Ya no estaba all.
No me preocup del asunto, ya que supuse que el to Dideloo habra recordado su imprudencia y
se lo habra llevado.
Durante la comida vi a Alice: un ligero rubor en sus mejillas y un poco de fiebre en sus ojos me
dieron a conocer que la carta haba llegado a su destino.
Por otra parte, la actitud triunfal del to Dideloo no me dej duda de cul haba sido la respuesta.
Alice aceptaba la aventura galante de medianoche!
Quiz todo hubiera terminado para m en una crisis de lgrimas, un poco de rencor y un olvido
saludable, si Dideloo, envanecido por su victoria, no se hubiese burlado imprudentemente de mi
juventud.
El doctor Sambucque, en vena de discusin filosfica, se puso a discurrir sobre las virtudes de la
edad adulta, invocando De senectute, de Cicern.
Dideloo lo aprobaba, exagerndolo.
Y decir que los educadores critic dejan esta obra maestra en manos de mocosos de la
categora de nuestro Jean-Jacques! Ah! Eso es algo que podra calificarse de intil! Como si se
En la esquina de la calle del Vieux Chantier, un sereno, portador de un chuzo, cant las once y media
cuando yo cerraba la puerta a mi espalda.
El to Dideloo haba profetizado bien el momento del sueo en Malpertuis: a partir de las diez
todo qued tranquilo y oscuro en la casa, a parte de las sempiternas luces que estrellaban los pasillos
y que ningn espritu de las sombras iba a amenazar.
Una fiesta cualquiera animaba an a la ciudad, porque detrs de las ventanas iluminadas de las
tabernas se oan canciones y risas y, a veces, me cruzaba con borrachos que hablaban a la luna.
Por aqu y por all, al fondo de las calles desiertas, lucan an algunos fuegos mortecinos de
farolillos venecianos.
Para llegar a la plaza de Ormes tena que atravesar una calle de dudosa reputacin, donde se daban
codo con codo las tabernas vergonzosas. En el umbral de una de ellas un grupo de mscaras me
interpel:
Eh, guapo mozo, invtanos a beber!
Continu mi camino sin volver la cabeza, perseguido por insultos y bromas groseras.
La calle se acababa en la oscuridad, a lo largo de una hilera de casas tristes, iluminadas por un
farolillo suspendido.
A su claridad, un noctmbulo se hallaba inmvil, con los ojos alzados al cielo. Iba vestido con un
manto negro provisto de capuchn y, al acercarme, vi que l tambin participaba de la fiesta que
acababa, puesto que su cara estaba cubierta con una careta.
Pero qu careta!
Recuerdo que, cuando nio, Elodie quit de uno de mis libros de imgenes un grabado que
representaba al demonio pintando caretas. El Maligno se inclinaba sobre una cara de cartn que l
transformaba, con rpidas pinceladas, en un horror sin nombre.
Slo de entrever brevemente aquel dibujo me dieron ataques y Elodie lo sustrajo para siempre de
mi horrorizada atencin.
Ahora bien: la careta que se alzaba haca las estrellas lo evocaba de una forma tan escalofriante
que di un salto de lado.
El solitario no se movi ni pareci darse cuenta de mi presencia ni de mi terror.
Estaba pegado contra la pared, con la cabeza levantada, y la luz del farolillo baaba la espantosa
mueca de su falsa cara.
Llam tres veces en el nmero siete de la calle de la Tte Perdue; una vieja me abri, agarrot sus
dedos al coger las monedas de plata que le tenda y me volvi inmediatamente la espalda.
Una escalera de estrechos peldaos e iluminada con una lmpara veneciana conduca al primer
piso.
En alguna parte del piso bajo, la vieja se puso a decir en voz alta cosas extraas, dirigindose a su
gato.
Inclinndome sobre la barandilla de la escalera, poda verla hundida en un enorme silln de
peluche, con el gato, que ella llamaba Lupka, sobre las faldas.
Me daba cuenta de que, desde haca aos, la luz haba desaparecido en gran parte de sus ojos y de
que la vieja viva en un continuo semisueo que le haca intil el descanso total.
Cuando la campanilla sonaba, un estremecimiento recorra el lomo de Lupka, y la vieja saba que
deba recibir visitas y dinero.
Oh, s! Eran cosas extraas las que ella salmodiaba.
Los dioses le toman gusto a la vida, Lupka, pero no a la vida detestable de los hombres y nada
ms que a sus placeres Est bien hecho, est bien hecho, y yo me regocijo por ello! Atencin! No
te gusta que te lo diga ni a l tampoco, pero yo me burlo de todo porque fue mi parte triste
Tres veces el agua de terciopelo ha corrido sobre tu piel, Lupka. He abierto, y l me ha puesto una
moneda de oro en la mano. El oro est caliente y, a travs del casco de mi carne, acaricia mi corazn.
La plata est ms fra y su tibieza no sube tan alto por mis venas. Cmo es el hombre que mis ojos
se niegan a ver? Dmelo, Lupka, puesto que tus estremecimientos son tu lenguaje. Bueno, bueno, ya
lo s ahora: Una babosa pegada a la rueda del destino, sobre la cual se alza el pie de Dios He
recibido oro, caliente como el amor y la mano que rozaba la ma no era, en realidad, la de un
hombre. Poco me importa Quin pretende oponerse a la marcha del destino? Quin es l?
Dnde est? Qu hace? Qu me importa, digo; pero, puesto que esta noche el soplo que anima
la selva de tu maravillosa piel es muy charlatn, no puedo por menos de prestarle odos. Una llama
que palpita al viento del dolor y del temor? Cmo dices? Se mueve en la otra habitacin,
atento a todo lo que pasa o pasar en la de al lado? Ah, Lupka! Hubo un tiempo en que eso se
traduca por una sola palabra: Juventud! Cllate, cllate! Te prohbo que veas, Lupka sa no
ha tirado por tres veces de la campanilla del amor, ni lo necesita. No ha dado oro, porque no he
debido abrirle la puerta. Cllate, cllate! Las chispas refulgen sobre todo tu ser, y t, que eres un
demonio, le rindes un terrorfico homenaje. Aj! Tres campanillazos. Tengo que abrir Lo dems
pertenece a la noche.
As soliloqueaba, en los confines del sueo, la ta Groulle.
Ah, el miserable!
A esta cancin tan emotiva, sagrada por la sangre de Mathias, aadi de su coleto unas estrofas
crapulosas que me sublevaron el corazn:
Perfume derramado, derramado.
Turlututu, turlututu
Treinta y seis piernas hacen dieciocho
Se necesitaba la grandeza del espanto para impedirme correr hacia l, arrojarle mi desprecio a la
cara y abofetearle con toda la fuerza de mi brazo.
Pero el espanto lleg
Una forma negra, inmensa, subi silenciosamente los escalones, traspas la barandilla de la
escalera, se desliz hacia la cmara del amor donde Dideloo continuaba blasfemando
Reconoc la repugnante mscara de la calle.
Pas por delante de mi puerta y el rayo de luna lo inund.
Entonces vi que lo que haba tomado por una careta de cartn era una realidad alucinante.
El capuchn haba cado hacia atrs y dejaba al descubierto la cabeza del intruso en todo su
horror. Era enorme, de blancura de tiza y agujereada por dos pupilas sangrientas donde vacilaban
llamas. La boca, inmensa y negra, se rea burlona dejando al descubierto una dentadura de felino, con
caninos desmesurados, que lama una lengua bfida.
Un vapor negro formaba una monstruosa aureola alrededor de esta mscara infernal. Lo vi subir y
bajar como la pez en ebullicin y puntearse, de repente, de innumerables ojos fijos y crueles:
serpientes saqueadas de tinieblas se retorcan y se peleaban alrededor de esta cabeza demonaca.
Aquella monstruosidad qued por unos instantes inmvil, como para dejarme tiempo de llenar mi
visin con su fealdad sin lmites. Luego, arroj al suelo su manto, y unas alas membranosas y unas
garras de hierro relucientes, aparecieron.
Con un aullido que hizo tambalearse toda la casa, se lanz como un rayo dentro de la habitacin
donde Dideloo cantaba.
A mi vez, lanc un grito de terror y quise salir corriendo de la habitacin. Hasta creo que, a pesar de
mi indecible espanto, quise llevar mi socorro al desgraciado Dideloo.
Algo me retuvo.
Estaba apoyado en mi brazo y pesaba como el plomo.
Era una mano grande y muy bella, como esculpida en marfil antiguo.
Sala de la oscuridad y no vea ms que a ella.
Me atrajo lentamente hacia la ventana y vi el cielo. Estaba presa de un inverosmil tumulto. Vi
alas gigantescas movindose a los rayos de la luna; ojos, encendindose de un violento furor rojo;
seres monstruosos agarrndose como garfios al espacio asediado
En el centro de estas formas atormentadas por rabia infernal, a poco espacio del suelo, se debata
con desesperacin un ser humano. Reconoc al to Dideloo.
Grit; pero unos truenos y unos rayos ahogaron este dbil grito de angustia.
La mano de marfil ya no pesaba sobre mi brazo. Sin embargo, la vea an, alejndose de m, como
una llama blanca.
Pero ahora formaba parte de un cuerpo, que se silueteaba de forma vaga en la oscuridad de la
habitacin.
Una larga levita una barba plateada, grandes ojos severos y, al mismo tiempo, infinitamente
tristes
Eisengott!
Ya no haba nadie para responderme. El fantasma se haba desvanecido.
Sollozando, me lanc fuera de la detestable casucha.
La tormenta haba cesado bruscamente. El cielo era pursimo, al esplendor abrillantado de las
estrellas y a la suavidad lunar.
Corr hacia la plaza de Ormes y, desde lejos, vi el cuerpo tendido del to Dideloo.
Pero no me acerqu.
Una figura rechoncha se destacaba de la sombra de los rboles.
Reconoc al primo Philarete.
Anduvo hacia el cadver, lo alz sin emocin y se lo llev.
Antes de referirme a esta noche memorable, que trajo a las otras personas la paz y la esperanza, pero
que verti sobre Malpertuis oleadas de inmundo terror, conviene que relate un doble intermedio que
aument mi turbacin y mi temor.
Lo ms corriente era que yo vagase por toda la casa, donde todo el mundo se evitaba fuera de las
ineludibles horas de la comunidad de las comidas.
Dos o tres veces, este vagabundaje sin objeto me condujo al ltimo piso, al pie de la escalera que
conduca a la trampilla de las buhardillas.
No la alc.
Detrs de esa barrera reinaba el silencio, aunque me pareca escuchar, a veces, pasos muy ligeros
que hubieran podido tomarse por huidas asustadas de ratones o despertares furtivos de murcilagos
atrancados por unos instantes a su somnolencia invernal.
Sentado en los escalones bajos de esta escalera, esperando un no s qu que tuviese la habilidad
de arrancar de mi mente la inquietud y el abandono que oscurecan mi vida, sacaba del bolsillo la pipa
del padre Doucedame y solicitaba un poco de olvido a la moderada delicia del tabaco.
Durante uno de estos minutos de relativa euforia, se abri una puerta con precaucin y o
murmullo de voces.
Pues bien, Sambucque, estaba equivocado o no?
Era el primo Philarete. Hablaba de una forma que me pareci llena de ansiedad.
S, dirase que s respondi el doctor. Efectivamente, es el olor de su condenado tabaco
holands. Solo l es capaz de fumarlo.
Le digo que el padre Doucedame ronda por aqu. Hay que desconfiar de ese clrigo!
Hace ya dos semanas que no viene! gru el anciano mdico.
Te digo, Sambucque, que hay que desconfiar de l. Un Doucedame siempre es un Doucedame
aunque lleve sotana!
Paciencia, amigo mo. De todas formas, ya no faltan muchos das para la noche de la
Candelaria.
Chiiis! Dices cosas imprudentes, muy imprudentes, doctor, cuando toda la casa est ahora
impregnada del olor de ese detestable tabaco.
Te digo
No digas nada!
La puerta volvi a cerrarse con violencia.
Un rumor grave suba del piso bajo, entrecortado de rabiosos Tchiek! Tchiek!.
Era da de limpieza y la Griboin deba guiar al informe domstico por los pasillos.
Las enormes pisadas de la vigorosa masa de carne llegaban ahora hasta mis odos; de repente,
cesaron.
Me inclin por encima de la barandilla de la escalera para ver a la Griboin en el preciso momento
que daba media vuelta bruscamente y volva a bajar los escalones de cuatro en cuatro, abandonando a
su ayudante.
Tchiek estaba en pie inmvil, como un autmata cuyos resortes se han roto de pronto, con las
piernas separadas y los brazos colgando.
Abandon mi observatorio y me acerqu a l hasta rozarle.
Tchiek! murmur. Tchiek!
No se movi. Le toqu la mano y la not fra y dura como una piedra.
Tchiek!
M i mano roz su frente.
La retir con repugnancia. Tocaba de nuevo piedra helada, pero esta vez viscosa, como si acabase
de ser extrada de un sumidero.
Chiiis! Atencin, amito!
Levant la cabeza sbitamente. Lampernisse se inclinaba por encima de la barandilla de la escalera
a medio metro de mi cara.
Atencin, amito, la Griboin vuelve!
Qu es eso? pregunt en voz baja, sealndole la repugnante estatua de carne.
Se ech a rer.
Nada!
Pero entonces ?
Lampernisse rea a carcajadas.
Dentro de un rato, cuando la Griboin haya terminado con l, no tienes ms que bajar al jardn.
Sabes dnde se encuentra la pequea cochera de madera donde Griboin guarda sus aparejos de
pesca? S? Pues bien, levanta sus redes. Pero ya te lo digo: no es nada, nada
Y como permaneca frente a l, indeciso y descontento, recobr ese aire misterioso-confidencial
que le vi un da en las proximidades de las buhardillas.
Nada Pero fue algo grande, enorme. Este bruto levantaba montaas con la misma facilidad
con que hoy acarrea los cubos de agua para la Griboin. Ebrio de poder y de orgullo, emprendi la
ms formidable de las rebeldas! Tchiek Tchiek es el ruido que hacen los cuerpos de los vencidos
que se deslizan en l abismo Tchiek Tchiek Apenas el chillido de un pjaro moribundo!
Huy de pronto y ces de rer, porque la Griboin volva.
Retroced en la oscuridad y un instante despus o de nuevo los Tchiek! Tchiek! de la
informe criatura.
Por la tarde segu el consejo de Lampernisse.
La cochera se encontraba en la cercana de la alta tapia que rodeaba el amplio jardn de
M alpertuis. La puerta, carente de picaporte y de cerradura, estaba entreabierta.
Los aparejos de pesca del to Griboin se encontraban all cuidadosamente alineados en un rincn,
al lado de algunos aperos de jardinera y de una carretilla fuera de servicio. En otro rincn, gruesas
redes oscuras se amontonaban hasta gran altura.
Las levant y mis manos temblaron al tocar un tosco sombrero de duro fieltro.
6
La pesadilla de Nochebuena
Quin quiere turbar los designios divinos con discursos sin fondo?
ZACARAS
pobre Philarete!
Pegu la cara contra el suelo cuando un espantoso clamor se elev en la casa.
Ah estn, no podemos nada contra ellos. A menos que
La puerta fue arrancada brutalmente de sus goznes y, en la oscuridad del vestbulo, vi tres
espantosos rostros, parecidos a los que haba visto en la casa de la ta Groulle, que venan por
nosotros.
Seis garras de hierro, seis ojos de fuego lquido, seis alas de dragn estaban all, aprestndose a
interpretar su papel infernal en la comedia.
Pero, contra lo que se esperaba, los monstruos no franquearon el umbral.
Una voz potente, que cre reconocer, tronaba en el espacio.
Navidad! Navidad! Cristo ha nacido!
Un canto inmenso se alz en la lejana y me atrev a levantar mi cara hundida en las losetas.
Mis ojos se apartaron de las horribles apariciones de las tinieblas y miraron, por la ventana del
fondo, hacia el jardn donde se elevaba el magnfico canto.
La blancura de la nieve estaba salpicada de amplios cuadrados de luz dorada y, a travs de las
ramas, desprovistas de hojas, de los rboles, reconoc el convento cuyas ventanas vacas brillaban con
cegadora claridad.
Lampernisse se tap la cara, ponindose a sollozar.
Los barbusquinos! gimi.
Y yo no hubiera podido decir si era alegra o dolor lo que vibraba en este grito.
Pero yo asista ahora a una escena tan grandiosa como terrible.
El jardn estaba lleno de gente.
Reconoc altas figuras monacales provistas de capirotes y vestidas con sayal.
Avanzaban en apretadas filas, con paso firme y majestuoso, blandiendo cruces de madera negra
hacia el cielo ensombrecido.
Se acercaban lentamente hacia la casa, cantando magnficos himnos que agitaban a los rboles
como huracn.
Navidad! Navidad!
Entonces, una voz de mando potente se elev de nuevo:
Dejad sitio al verdadero Dios! Atrs los fantasmas infernales!
Los primeros monjes haban llegado a la altura de la ventana y vi lucir, por los agujeros de los
capirotes, ojos rojos de fiebre y de santo furor.
Los barbusquinos! murmur una vez ms Lampernisse.
Y l tambin cay cara contra el suelo.
Tuve la impresin de que me volva ligero, que flotaba en el aire, que mis manos separaban las
impalpables muselinas de una nube.
En alguna parte de un espacio irreal, vi enormes y repugnantes cosas muertas que huan como
ciervos bajo la tormenta.
Llam a alguien, no s a quin, y durante un momento vi aparecer, sonrer, llorar y luego
desaparecer el rostro del padre Doucedame.
Captulo Intercalado
La captura de los dioses
Yo, que asum, despus de robar en la biblioteca de los Padres Blancos y tal vez para expiar ese
robo, la formidable tarea de coordinar los diversos documentos contenidos en el tubo de estao
para reconstruir la historia de Malpertuis, interrumpo aqu, por algunos instantes, la transcripcin de
las hojas debidas al pobre Jean-Jacques Grandsire.
Y es que quiero intercalar algunas pginas redactadas por Doucedame el Viejo.
Ya hice algo parecido, al comienzo de este libro, cuando separ, del manuscrito de este malvado
padre, las pginas que l mismo haba intitulado La visin de Anacarsis.
Las pginas que copio aqu son las ltimas que confiar de su prosa redundante que, por lo
dems, slo es una exposicin llena de suficiencia de ciencia maldita; slo un montn
desordenado de blasfemias peligrosas.
Se observar, claramente, que Doucedame el Viejo, llevado por su desmedido orgullo, abandona el
modo impersonal para emplear el Yo aborrecible.
La isla pertenece al grupo de las Ccladas; debe de estar muy cerca de Paros; pero desde hace
varios das, debido a las furiosas tempestades, navegamos a la deriva por parajes peligrosos. A travs
de los jirones de bruma, desgarrados por los huracanes e inmediatamente vueltos a soldar, hemos
entrevisto las murallas rocosas de que habl Anacarsis. No nos minti, estoy seguro.
Anselme Grandsire ha venido a mi encuentro. Me ha hecho un razonamiento muy extrao para
un marino como l.
En esta poca del ao, una tempestad como la que soportamos ahora tiene que extraar a todo
hombre que conozca bien las cosas del mar. Supongo que los elementos se han puesto aqu al servicio
de fuerzas que escapan a nuestro entendimiento. No cabe duda de que, en esa isla, existe algo secreto,
digno de guardar
Sin duda respond. Lo que venimos a buscar no es tan corriente.
Pardiez! gru. A decir verdad, yo no he credo jams en ello Nos han prometido una
magnfica recompensa. Yo no me preocupaba demasiado por ello, ni me importaba gran cosa; pero
pagaban bien el viaje y la molestia, sin mirar el resultado. Pueda ser que este resultado est a punto
de ser alcanzado. Entonces se piensa, en seguida, en la formidable prima
Yo me preguntaba adnde quera ir, pero guard silencio. Su puo cerrado golpe la mesa como
un martillo de herrero.
De pie, sobre una colina herbosa, con los brazos alzados en seal de poder del que me haba
provisto el seor Cassave pronunci frmulas fantsticas.
Y ante m, el cielo tembl de temor y el infierno se someti gimiendo.
Hemos cumplido por entero la colosal misin?
No. Tiemblo al pensar que la Muerte sube a tales altitudes que no puedo extender mi poder ms
que sobre lo que Ella ha dejado.
Ah, qu divinidades he reducido a dcil cautividad y cmo el poder que me prest el gran
Cassave se propona hacer una montaa de los granos de arena!
En marcha! Izad todas las velas! Huyamos a alta mar, por miedo a que el mundo de las
Segunda Parte
EURYALE
7
La llamada de Malpertuis
Tras las pocas hojas debidas a Doucedame el viejo, que el lector acaba de leer y que, sin duda, habrn
arrojado alguna luz en estas tinieblas, yuxtapongo aqu la continuacin de las memorias de JeanJacques Grandsire.
Un vendaval de faldas invadi el dormitorio, unos brazos nervudos me abrazaron, y unos besos
hmedos mojaron mis mejillas.
Jean-Jacques Seorito Jean-Jacques Jiji! Oh, no debiera haberte dejado nunca!
Elodie estaba all, sollozante, vibrante como un arpa feliz.
Saba muy bien que el buen Dios me lo devolvera!
Pero yo continuaba mudo, lleno de exorbitante estupor.
Elodie tena una magnfica cabellera negra, que estiraba enrgicamente sobre su cabeza, formando
duras placas de cera; pero me di cuenta de que se trataba de un casco plateado lo que yo vea contra
mi pecho.
Elodie, qu nos ha pasado?
Ella haba comprendido, sin duda, porque su boca se torci, descontenta.
Nada, pequeo mo, nada que debas recordar. Escucha. Hemos tenido una suerte enorme: un
magnfico mdico vive en los alrededores. Se apellida Mandrix. Acaba de verte. Te curar con toda
seguridad.
M e curar? Pero si yo no estoy enfermo
Elodie me mir perpleja y apart de m los ojos.
Andas un poco dificultosamente.
Quise mover las piernas
Dios! Eran de plomo y no obedecan a mi voluntad.
Elodie debi apercibirse del penoso descubrimiento, porque movi enrgicamente la cabeza.
Ya te he dicho que te curar Oh, es estupendo! Ha viajado mucho. Perteneci en otros
tiempos a la M arina. Ha conocido a Nicols, tu padre.
Compasivo hacia su turbacin, cambi de conversacin, preguntndole dnde estbamos.
Se seren y se puso a hablar con volubilidad, a lo cual yo no estaba acostumbrado por su parte.
Nos hallbamos en el Norte, cerca del mar, en una casa perdida en las dunas. Por las noches se
vea un faro alumbrar los navos que navegaban hacia las tierras de aventuras.
La mujer gorda se llamaba Katie. Pesaba cerca de ciento diez kilos y haca los trabajos de la casa
que era un primor.
A una legua de all exista una villa martima, un pueblecito de juguete, construido de ladrillos
multicolores. Pasearamos por all S, s, claro que en un cochecito, hasta que yo pudiera hacer uso
otra vez de mis piernas. Tal vez me sera suficiente con un bastn, porque el doctor Mandrix era
estupendo. Comeramos sopa de mejillones y panecillos de anguilas. Pura maravilla!
Un pescador acababa de traer seis hermosos lenguados.
Qu fiesta en perspectiva! Porque Katie ira al pueblo en el carro del pescadero y traera licores
y un montn de cosas buenas. Porque era preciso festejar, y festejar, y festejar
Por qu?
Pues, pues por mi curacin; al menos, por mi convalecencia, no?
Una triste lasitud se apoder de m. La desacostumbrada alegra de Elodie; este cambio de su ser
tranquilo y austero; la atmsfera, calma y luminosa del dormitorio; la brisa marina que nos rodeaba
por todas partes; estas promesas, que se arrojaban en manojos al nio recuperado, y tantas cosas
ms que me ponan un gusto amargo en la boca
No me atreva a confesarme an qu, desde mi retorno a la vida, me faltaba la pimienta de las
Andaba.
No pensaba en asombrarme por ello exorbitantemente. Sin duda, Elodie y la gente que le rodeaba
se haban equivocado al creerme clavado en el lecho por una inexplicable parlisis.
Andaba por encima de la arena, suave como fieltro.
Era uno de esos hermosos das que enero destina, a veces, a los pueblos situados a orillas del mar,
pleno de luz y de suavidad primaveral.
Una columna de humo suba de una hondonada de la duna y descubr all una casita de pescador.
Al acercarme o el chirrido de una muestra de hierro pintada.
Inscripciones torpes cantaban la bondad de la cerveza y del vino de sus bodegas y la excelencia de
su cocina. El retrato de un hombre gordo color canario, de ojos bizcos y cabeza rapada, terminada por
una larga y delgada trenza, anunciaba al transente que el albergue aislado se llamaba El Chino
Sagaz.
Empuj la puerta y me encontr solo en una especie de cuadrado, de paredes de madera de pino
americano, alrededor del cual reinaban acogedoras banquetas de cuero.
El mostrador, que limitaba al fondo, estaba cubierto de frascos y de canecos y los licores lucan
en ellos con tonos de oriflama.
Llam, golpeando la madera sonora del mostrador.
Nadie me contest, y, a decir verdad, yo no esperaba a nadie.
De repente sent la angustiosa sensacin de no estar ya solo.
Mir a mi alrededor y vir sobre mis talones con lento movimiento de rotacin para que nada
pudiese escapar a mis ojos.
La taberna estaba vaca, pero la presencia era innegable.
Hubo un momento en que yo cre descubrirla en un rincn de la banqueta del fondo.
Pero no, no era ms que un nuevo engao de mis sentidos. La mesa brillaba, vaca y limpia, y el
humo no era ms que un juego de reflejos.
Al minuto despus, la ilusin se renovaba; esta vez puramente auditiva.
O el choque de un vaso que se deja y el chirrido de una pipa al encenderse.
Mis miradas se deslizaron a lo largo de las banquetas y se posaron en el otro ngulo, el ms
oscuro de la sala. Vi la forma.
A decir verdad, no vi ms que los ojos, negros y hermosos.
Nancy! exclam.
Se velaron y desaparecieron.
No tardaron en reaparecer, ms cerca, casi a la altura de los mos.
Alargu la mano, muy suavemente, en un gesto de caricia. Tropez con algo liso y fro.
Era un vaso de grueso cristal, en forma de urna, de un azul apenas transparente. Me estremec a
su helado contacto.
Nancy! exclam una vez ms, con la garganta oprimida.
Los ojos no desaparecieron. Estaban fijos en m, ahora con indescriptible dolor: estaban en una
urna de cristal!
De pronto se elev una voz, suplicante, asustada:
En el mar yo te conjuro all Arrjame al mar!
Y de aquellos ojos, desmesuradamente abiertos, empezaron a brotar terribles lgrimas.
Vete!
Otra voz reson de repente, imperiosa, procedente de la mesa donde yo haba visto el vaso y el
humo.
Era una fuerte voz de hombre que manda, pero la not ms triste que hostil.
El vaso haba vuelto a posarse sobre la mesa; la pipa humeaba Pero tambin vi al fumador.
Era el comandante Nicols Grandsire.
Pap!
Vete!
Vea su cara. No estaba vuelta hacia m, sino hacia la urna azul donde los ojos de Nancy
continuaban llorando con lgrimas de dolor.
O abrirse la puerta.
La imagen de mi padre desapareci, as como el vaso y el humo. De la urna surgi un ltimo
Ahora bien, solo en los primeros momentos de esta indigna retirada fue cuando me puse a pensar en
la razn de Malpertuis.
Por qu, desde haca meses que, por otra parte, en el tiempo tomaban perpectivas de aos,
estoy esclavizado a terrores sin nombre? Por qu me he sometido sin rebelarme a un placer tan
cruel y misterioso?
Cules fueron los designios del difunto Cassave, el cual, por ser nuestro to abuelo, nos trat en
otros tiempos como extraos, imponindonos esta residencia de pesadilla?
En el fondo, desde que se manifest el poder malfico de Malpertuis, y eso apenas tard, he
hecho dbiles tentativas para comprenderlo, y los que me rodeaban hicieron muchas menos.
M i buen maestro, el padre Doucedame, dijo:
No me quejo. Jams he gozado de tanta tranquilidad, de tan completo reposo. Nunca mi alma ha
descansado tanto como desde entonces.
Probablemente me olvidan los perseguidores de la sombra, como suceda a intervalos en el propio
M alpertuis.
Vivo en la reconfortante idea de una libertad de accin y de ademanes casi absolutos.
El barrio de la ciudad donde yo resido est aislado del resto de la poblacin por un ro y un canal,
que franquean solamente dos puentes, relativamente alejados el uno del otro.
No conozco all a nadie; porque, antes de mi entrada en Malpertuis, he llevado, al lado de Elodie,
de Nancy y hasta del padre Doucedame, una vida retirada, que mi excelente maestro tena la bondad
de titular mi vida interior, en gran parte vuelta hacia los deseos del alma.
Eran hermosas palabras que sonaban a huecas, pero cuya vanidad noto ahora.
La ta Groulle responde a mis campanillazos a la hora de mis regresos y acepta con vido gruido,
los liberales escudos que deposito en su garra de ave de rapia.
La habitacin blanca y malva, perfectamente preparada, se presta a mis largas y apacibles
ensoaciones. Sera para m maravilloso esperar all el final de mi existencia, aunque haya prestado su
decorado a una de las tragedias ms tenebrosas de mi vida.
He descubierto, cerca del canal, una taberna agradable donde marineros taciturnos vacan
abundantes platos de comida y enormes jarras de cerveza. Nadie ha intentado trabar amistad conmigo
y agradezco a todos esta feliz indiferencia.
He hecho excepcin en esta regla de paz y de olvido con una jovencita de modesta condicin y
cuyo papel en la taberna me parece poco definido: criada, camarera, acaso prostituta, aunque esto
muy discretamente. Se llama Bets. Sus cabellos son de estopa dorada, y su talle, un poco abultado.
Por la noche, cuando los tres o cuatro marineros que se retrasan a propsito prestan toda su
atencin a una complicada partida de naipes silenciosa, la muchacha viene a sentarse a mi vera, en una
mesa alejada de los jugadores, y no desdea el jarrito de vino caliente con especias que le ofrezco.
De la forma ms sencilla del mundo hemos llegado a hacernos confidencias mutuas.
Y una de estas noches le cont todo.
No faltaba mucho para la medianoche cuando dej de hablar.
Los clientes pagaron sus consumiciones y se retiraron despus de un lacnico buenas noches.
La duea, persona insignificante y de tosca indiferencia, abandon el mostrador, dejndonos solos.
Afuera el viento silbaba y se encarnizaba con las contraventanas.
Bets, con las manos posadas sobre sus rodillas, miraba por encima de mi cabeza la larga llama del
gas, aprisionada en un cilindro de cristal.
Estaba callada y su silencio me fue penoso.
Me levant y quise marcharme, atrado, por una fuerza que me llamaba afuera, pero Bets me
retuvo con energa:
No te marchars Ahora hay otra cosa al otro lado de la puerta. No s qu, pero es terrible
me oyes?, terrible!
O un chirrido y vi aparecer en las manos de mi amiga un rosario de cuentas oscuras y brillantes.
Procede del Huerto de los Olivos!
M e inclin hacia ella.
No me marchar, Bets.
Apag la llama del gas y me empuj suavemente hacia la oscura escalera.
Fueron unas bodas extraas, muy dulces; me dorm en su hombro, mi mano en su mano, que no
haba abandonado el rosario de cuentas tres veces benditas.
en las sartenes.
Bebamos! orden un marinero gordo. No es hoy cuando se apoderar de nosotros el
holands M ichael!
Un malestar se apoder de repente de todos mis compaeros.
No hay necesidad de hablar de ese malvado! murmuraron algunos.
El gordo se rasc la cabeza con la expresin de alguien que se nota en falta.
Es verdad, amigos mos; nos han enseado a no jurar en falso el santo, nombre del Seor, Y
menos an el de este triplemente maldito diablo!
Nada ms nombrarle, puede aparecer! se lament otro.
Dej el vaso, que me llevaba a los labios, sobre la mesa: una sombra acababa de caer sobre ella,
sombra que provena de la ventana, cuya claridad interceptaba.
Una cara estaba pegada a ella, tratando de ver el interior de la taberna.
Mis nuevos amigos no le prestaron ninguna atencin. Y, sin duda, ni siquiera se dieron cuenta.
Quiz la visin no fuese, tal vez, ms que para m.
Sin embargo, no tena nada de terrorfica; al contrario. Pero mi corazn se puso a latir
apresuradamente.
El rostro, completamente blanco, estaba encuadrado por la sombra de un fino capuchn de lana;
los ojos, medio cerrados, me sonrean, con una ligera llama de esmeralda entre las largas pestaas
bajadas.
Reconoc a Euryale.
De un salto me encontr en la calle.
Nadie se encontraba delante de la ventana y la calle estaba desierta, pero al volver la esquina vi
que avanzaba, bambolendose, la figura repugnante de la ta Groulle, con el gato Lupka agarrado a su
hombro, sus enormes ojos guiando dolorosamente al sol.
Andaba Andaba
Todo mi ser gritaba de terror y de rebelda, y, sin embargo, me diriga hacia el porche.
Sub la escalinata, parndome en cada peldao.
La puerta se abri, o acaso estuviera abierta.
Y, en medio de la oscuridad de la noche, entr en M alpertuis.
8
El que apagaba las luces
Al fondo del enorme vestbulo, una estrella azul me miraba avanzar, y reconoc la lmpara de cristal
grueso que arda delante del dios Termo.
Anduve hacia ella, como viajero perdido en un pantano maldito que responde a la llamada
engaosa de un fuego fatuo.
Al pasar por delante de la caja de la escalera de caracol vi las sombras alturas de la casa,
estrelladas a su vez de nnsculas llamitas: todas las velas de Lampernisse estaban encendidas.
Con toda la fuerza de mi desesperacin lo llam:
Lampernisse! Lampernisse!
Recib una respuesta muy singular.
Fue un ruido enorme y fofo, como el de una vela desprendida golpeando al viento.
Y en todo lo alto de la escalera vi cmo se desvaneca una estrella.
Entonces, inmvil, incapaz de romper un encanto cruel que me tena sujeto al suelo, con la
espalda contra la pared, asist a la muerte lenta de las velas.
Fueron sopladas una a una, y, a cada eclipse, el ruido se repiti, feroz y bronco.
La sombra se acercaba a m, pasito a paso. Ya las alturas de la caja de la escalera eran tan negras
como la tinta y la pez.
En un nicho del piso deba de arder todava una vela. No la vea, pero su dbil claridad amarillenta
se expanda sobre los peldaos y la barandilla.
Una nube se desliz por el descansillo, ms negra an que la noche ambiente, y, de pronto, la
extincin de la vela se acompa, no del ruido anterior, sino de un grito monstruoso, como un
rechinamiento de cadena gigantesca.
La oscuridad se extenda sobre m como bveda tenebrosa.
Todava persistan dos luces: la de una bella lmpara de llama redonda, que arda corrientemente
en el fondo del descansillo grande y de la que yo no poda ver ms que un dbil y lejano reflejo,
porque se encontraba muy alejada de m, y la de la linterna veneciana de vivos colores, pero que daba
muy poca luz.
La gruesa y fiel lmpara debi rebelarse durante unos instantes, porque su luz parpade,
disminuy y volvi a reanimarse.
Una sombra pas, desapareci y reapareci, acompaada de golpes y de gritos de furor, y, la
mis ojos.
Un ave, de un tamao descomunal; un guila de terrible majestad, que hara temblar a las estrellas,
se alzaba en la claridad azulada. Sus ojos ardientes me miraban fijamente con furor, y su pico se abri
para dejar paso al espantoso chillido de rabia que asediaba a M alpertuis desde mi llegada.
mis poderes. Supongo que l deba gozar tambin de cierto privilegio, aunque lo dejaron en mis
manos Yo no estoy aqu para solucionar problemas. Soy hombre sencillo.
El escalpelo se hallaba a la altura de mi cuello, y la mano que lo sostena vacilaba un poco.
No experimentaba temor alguno. Al contrario: me pareca que llegaba a la linde de una gran paz,
de una serenidad sin lmites.
Pero la hoja brillante no descenda.
Se haba puesto a moverse febrilmente de pronto, como si la mano que la diriga hacia mi cuello
acabase de ser azotada por el temor o la inquietud.
De repente desapareci de mi campo visual para ser reemplazada por el propio rostro de
Philarete.
Estaba lvido, y sus ojos en forma de huevo reflejaban el ms abyecto de los terrores.
Su boca se retorca, dejando escapar hipos y palabras de splica.
No, no, no quiero. No tiene derecho a
A mi espalda se abra una puerta chirriando suavemente sobre sus goznes.
Philarete balbuci por ltima vez:
Soy hombre sencillo El to Cassave me dijo
Su boca se cerr con un golpe seco, como el de una tapadera que se baja a la fuerza, y una extraa
transformacin se oper en sus rasgos.
Sus ojos se vaciaron de vida y reflejaron la claridad amarilla de las velas de cera; las arrugas de sus
mejillas se ahondaron, llenndose de sombras; su frente se volvi reluciente como el mrmol.
De golpe, vacil y desapareci de mi vista.
Un ruido sordo conmovi el suelo, seguido de un gran estrpito de piedra rota.
Una voz se elev a mi lado:
No mires! No abras los ojos!
Unos dedos, suaves como la seda, se posaron sobre mi cara y cerraron mis prpados.
Una vez ms chirriaron los goznes de la puerta y se alej un paso ligero.
Bruscamente sent que el encanto que me tena cautivo sobre la mesa del taxidermista acababa de
desaparecer. M e incorpor, y una mano segura me ayud a ponerme en pie.
Reconoc aquella mano.
Eisengott!
Estaba a mi lado, bajo su forma primaria: levita verde, larga barba cubrindole el pecho y ojos
graves fijos en los mos.
Pero, en aquel momento, vi en ellos otra cosa aparte de la severidad acostumbrada: una extraa
emocin que, segn me pareca, dejaba brillar en ellos la dulzura de las lgrimas.
Ests salvado! exclam.
Di un grito de angustia.
Por qu tena que volver aqu, a esta casa infernal? solloc. Le reconoc all, a orillas del
mar. Usted era el doctor M andrix, y me hizo volver aqu.
Continuaba mirndome con sus grandes ojos eminentemente tristes, y una palabra
incomprensible cay de sus labios:
M oira!
Tend hacia l manos suplicantes.
Quin es usted, Eisengott? Es usted terrible y, sin embargo, no es tan malvado como
muchos de los otros que estuvieron aqu, a mi lado.
Un suspiro se elev de su pecho y una pattica desesperacin turb, a lo largo de un breve
minuto, su mscara de cera antigua.
No debo decrtelo Las horas no han llegado an, mi joven amigo.
Quiero marcharme solloc con ms fuerza.
Asinti suavemente con la cabeza.
Te marchars Ay! Abandonars Malpertuis, pero Malpertuis te seguir por la vida. As lo
ha querido
Se call y vi cmo temblaban sus bellas y vigorosas manos.
Quin, Eisengott?
Por segunda vez, la enigmtica palabra cay de sus temblorosos labios:
M oira!
Ahora inclinaba la cabeza como vencido por una fuerza irresistible.
M archmonos dije de pronto.
Bien. Pero te llevar de la mano, te dejars guiar por m y no abrirs los ojos si quieres escapar
a la suerte ms terrible!
Obedec.
Franqueamos la puerta, baj los escalones del brazo de mi singular protector.
Las losetas del pasillo resonaron bajo nuestros pasos.
De repente nos detuvimos, y sent el enorme cuerpo de Eisengott temblar contra el mo.
Un himno sombro y salvaje se elevaba a lo lejos, en lo ms profundo de la noche.
Los barbusquinos! grit Eisengott con terror. Vienen! Se acercan! Salen de la muerte!
9
La Noche de la Candelaria
Las pginas que van a continuacin se deben a Dom Misseron, en religin Padre Euchere, abad del
monasterio de los padres blancos, cuyo nombre est rodeado de cierto prestigio literario.
En efecto, se poseen de l algunos relatos de viajes y de aventuras, porque fue, antes de su
piadoso adis al mundo, un gran viajero ante lo Eterno.
Las memorias de Jean-Jacques Grandsire durmieron muchos aos en los archivos de este hombre
de bien, y conviene hacerle esta justicia: que no hizo cortes de ninguna clase.
Por otra parte, nunca tuvo intencin de darlas a la publicidad. Fue precisa la intervencin del
indiscreto sin probidad que yo soy para que eso se llevara a cabo.
As, pues, la historia de Malpertuis, que hubiera podido acabar en un misterio absoluto, contina
y se deshace algo aunque muy poco, ay! de los velos tenebrosos que la rodean celosamente.
El buen hermano Morin no tuvo que hacerse rogar mucho para que me hiciera un fiel relato de la
llegada del visitante.
Cantados los maitines y cuando los conventuales se dirigan al refectorio, el hombre surgi de la
niebla y atraves, con paso cansino debido al cansancio, el prado sobre el cual se abre la puerta sur.
El hermano Morin, que tena la misin de vigilarla y que se dispona a dejar pastar en libertad a
tres de nuestras vacas que un prolongado encierro en el establo las haba adelgazado visiblemente, le
vio llegar y se apresur a salirle al encuentro.
Quiero evitarle el rodeo por el prado grande, que est muy hmedo y cuyo sendero est
intransitable debido a las lluvias invernales le dijo. A decir verdad, no debera hacer esto, ya que
est ordenado que los desconocidos se presenten por la puerta principal y sean recibidos por el
hermano tornero. Pero usted me da la impresin de estar muy cansado.
El hermano Morin, aparte de ser un santo varn, era bastante charlatn y nada le placa ms que
un ratito de palique.
El hombre llevaba una levita de eclesistico que la niebla y la lluvia matinales haban empapado, y
un golpe de viento deba de haberle llevado el sombrero, porque iba con la cabeza descubierta y los
cabellos pegados en la frente y en el cuello.
Hay un magnfico fuego en la cocina continu el hermano, y el caf est caliente. Como
ayer se coci el pan, lo comer usted recin salido del horno, y le aseguro que no hay quien lo haga
mejor. El queso proviene de la leche de nuestras ovejas. Es bueno, aunque algo escaso ya en esta
estacin.
El viajero murmur vagas palabras de agradecimiento.
Pertenece usted a la Iglesia? pregunt de golpe el hermano Morin, que no haba prestado
atencin, hasta entonces, a la indumentaria del visitante.
Soy el padre Doucedame respondi el otro, y he venido a ver al muy reverendo padre
Euchere, para el que no soy un desconocido, segn espero.
Pero no antes de haberse recuperado convenientemente replic el buen hermano Morin.
Nuestro santo abad me reconvendra seguramente si yo le dejase llegar hasta l en el estado en que
usted se encuentra.
El padre Doucedame se dej conducir al rincn del fuego, acept una gran taza de caf con leche,
pero rechaz el enorme trozo de pan con mantequilla y el grueso tringulo de queso de oveja.
No podra tragar ni un bocado confes. Mi garganta est dolorosamente inflamada y me
duele todo el cuerpo. He caminado durante toda la noche, en medio de la lluvia y el viento, por
senderos espantosos. Si no hubiese odo a travs de la niebla el repicar de su campana, creo que me
hubiera tendido al borde de la carretera para dejarme morir.
Misericordia! exclam el hermano Morin. No ir a caer enfermo, verdad? Me senta tan
feliz por ver, al fin, a alguien! En esta poca son muy raros los visitantes.
Quisiera hablar lo ms rpidamente posible con el padre Euchere murmur el padre
Doucedame.
Corro a avisarle! exclam el excelente Morin. No, no. Qudese al lado del fuego.
Nuestro santo abad se sentir muy contento desplazndose para recibirle!
En efecto, dej inmediatamente la taza de leche humeante y las tostadas de pan caliente que
saboreaba, lo confieso avergonzado con verdadera gula, y, segu al parlanchn hermano Morin
hasta la cocina.
El padre Doucedame se encontraba all junto al hogar crepitante, rodeado de un vaho gris que se
desprenda de su vestimenta mojada y con la cabeza inclinada sobre el pecho, respirando con
dificultad.
Se ha dormido, el pobre! exclam, apiadado, el hermano M orin.
Le puse la mano en la frente y la not ardiendo de fiebre.
Que le metan en la cama inmediatamente con dos botellas de agua caliente a los pies y que le
preparen una taza de leche hirviendo con ron orden.
Lo que se hizo sin dilacin.
Fui a verle dos horas ms tarde, cuando hube despachado la mayor parte del trabajo de la maana,
y, con gran descontento por mi parte, lo encontr despierto y casi dispuesto a levantarse.
Le prohbo que abandone el lecho le dije con severidad. Ha cogido fro, y una imprudencia
podra costarle caro. Vace esta taza, que voy a ordenar que le traigan otra.
M e estrech la mano agradecido.
Le ha dicho el hermano lego mi nombre? pregunt.
Asent.
M i querido padre Doucedame dije, no s si se extraar mucho si le digo que le esperaba.
Inclin la cabeza y me ech una mirada inquieta.
Claro que, no, padre Euchere Eso quiere decir que l est aqu.
Euchere, la noche de la Candelaria tendrn que encerrarme en una habitacin cuyas ventanas estn
protegidas por barrotes a prueba de toda evasin.
Cmo? exclam extraado. Nadie podra llegar junto a usted.
No es eso lo que temo respondi. No se trata de descartar intrusos improbables, sino de
protegerme contra m mismo. Necesitar una habitacin de la que no pueda salir, que nadie me
permita abandonar. Oh, padre Euchere, no sabe el trabajo que me cuesta tener que dirigirle tal
splica, sin poder darle una explicacin razonable!
Le impuse silencio.
Todo se har segn sus deseos, mi querido hermano, y ahora nos ocuparemos de su curacin.
Una sonrisa de descanso se desliz sobre su rostro y, poco tiempo despus, se dorma
tranquilamente.
Al da siguiente le encontr reposado, pero dbil y hablando con mucha dificultad. El hermano
enfermero le encontr la garganta muy inflamada y prescribi un remedio de hierbas cauterizantes
muy eficaz. Al mismo tiempo, este humilde, pero til servidor me hizo saber que la postracin en
que se hallaba sumido el joven Grandsire desde su llegada no se disipaba; por el contrario, se
complicaba con perodos agitados y turbulentos, durante los cuales el enfermo era vctima de penosas
pesadillas. Los mejores calmantes parecan no hacerle ningn efecto.
Esto me perturb bastante, porque la preparacin de la fiesta del da siguiente exiga casi todo mi
tiempo.
Poco despus del medioda, el hermano tornero me anunci una visita.
Era un hombre del pueblo, vestido toscamente, aunque confortablemente, portador de un paquete
envuelto en tela fuerte.
Mi nombre es Piekenbot me dijo. Soy zapatero en mi regin. He tardado dos das en venir
hasta aqu y el viaje fue muy desagradable.
Sea bienvenido respond y Dios me guarde de preguntarle la razn de una caminata tan
larga y tan cansada.
Sin embargo, yo se la dir dijo, frunciendo las cejas, que eran pobladas y duras, aunque me
parece tan singular como se lo parecer a usted.
Con su dedo ennegrecido por la pez y el betn, me seal el paquete envuelto en tela.
Es preciso entregar este paquete a un tal padre Doucedame.
Sabe usted, pues, que se halla aqu? pregunt extraado.
M ovi la cabeza y su frente se arrug ms.
Soy un obrero de corazn sencillo y de buen sentido respondi. Es razonable para un
hombre semejante creer en un sueo y, sobre todo, obedecerle?
Reflexion antes de contestar, porque la pregunta me pareci demasiado seria para tratarla a la
ligera.
A veces, el Seor, en su infinita sabidura, se sirve del sueo para enviar a sus criaturas
saludables avisos y hasta rdenes.
Es lo que yo pens dijo, y su rostro se seren un poco; pero todos los sueos proceden
de Dios?
Le mir con terror.
No respond. Desgraciadamente, no. No olvidemos que el Malo es un ngel cado y que
dispone de medios formidables para inducir a los mortales a la tentacin y empujarlos hacia el error.
Piekenbot acept esta observacin moviendo enrgicamente su gruesa y morena cabeza.
Es lo que yo me deca. Como no tengo por qu ocultarle nada, le dir por qu he venido. Yo
tena un amigo, llamado Philarete, que posea el oficio de embalsamador de animales y un pequeo
gabinete de naturalista. Hace algunos meses, lo abandon para establecerse en una casa seorial.
Segn se dice, por cuestiones de herencia. Hace tres das lo vi en sueos; ahora bien: tengo que
hacerle observar que yo no sueo nunca. Sea como fuere, le vi y me asust mucho su actitud. Se
hallaba en pie delante de m, inmvil como una estatua; sus ojos estaban muertos y fros, y daba
miedo verlos. Solamente sus labios se movan:
Piekenbot dijo, hars lo que yo te ordene si no quieres que las grandes desgracias caigan
sobre ti. Maana, cuando amanezca, encontrars a la puerta de tu casa un paquete envuelto en tela
gruesa, paquete que te guardars mucho de abrir. Te pondrs inmediatamente en camino hacia el
Norte y llegars al convento de los Padres Blancos, donde se encuentra el padre Doucedame. Este
paquete est destinado para l. Cuando termin de decir esto, vi vacilar a Philarete y caer
pesadamente al suelo. Juzgue mi terror cuando me di cuenta de que se haba roto en pedazos y de que
la tierra estaba regada de gruesas piedras. Claro que en los sueos hay que admitir las cosas ms
asombrosas, no es verdad? A la maana siguiente de mi sueo encontr el paquete en el sitio
indicado y comprend que era preciso obeceder las rdenes recibidas en el sueo.
A pesar de mi insistencia, Piekenbot se neg a quedarse como invitado nuestro y se despidi de
prisa despus de haberme pedido la bendicin.
Inmediatamente me puse a rezar.
Seor, ilumname! supliqu.
M e oy el Altsimo?
Sin duda.
Al alzarme del suelo, mis ojos cayeron sobre el paquete que Piekenbot haba dejado sobre la mesa
y un indecible terror invadi mi alma.
Lo cog y lo encerr con triple vuelta de llave en un armario donde guardo algunos objetos de
valor.
Me pareci muy pesado y me atrevo a afirmar que el poco tiempo que mis manos lo tocaron
experimentaron una sensacin de quemadura.
Y decid no entregrselo al padre Doucedame, cuyo extrao deseo record mi mente.
Lleg la noche. Un viento desapacible agitaba los rboles, y cuando ya era noche cerrada, se puso
a silbar como si fuera una tempestad.
Haba llegado la noche de la Candelaria.
Fiel a mi promesa, en cuanto lleg el crepsculo hice transportar al padre Doucedame a una
habitacin de la torre Oeste, que en otras ocasiones haba servido de cmara fuerte.
La puerta era de roble con clavos de acero y provista de tres potentes cerraduras exteriores. La
nica ventana, alta y estrecha, estaba provista de una doble hilera de barrotes incrustados en el muro.
Cuando los hermanos legos lo depositaron all sobre una litera, un ltimo rayo del sol poniente
incendi el reducto, y el enfermo me pareci rodeado de llamas y de sangre.
Conceb por ello un nuevo terror, y decid pasar una gran parte de la noche rezando por la
salvacin de los huspedes que estaban a nuestro cuidado.
Profeso una veneracin especial por San Roberto, abad de M oleme, fundador del monasterio de la
selva de Citeaux; pero debo confesar que este piadoso culto se debe a vanidad muy indigna.
Resulta que Dios quiso hacerme a imagen de este santo fundador y estoy inmerecidamente
orgulloso de ello, lo cual no impide que jams haya hecho una peticin en vano a aqul del que no
soy, en el sentido fsico de la palabra, ms que un plido reflejo.
Le invoqu y le ped que me guiara a travs de las tinieblas y el misterio que me rodeaban.
Hacia medianoche consider que poda dedicar un rato al descanso; pero en ese momento, unos
golpes discretos fueron dados a mi puerta.
Era el hermano Morin, al que haba apostado, con otros dos buenos servidores, a la puerta del
padre Doucedame, para el caso muy improbable en que, por cualquier razn o causa, esta puerta se
abriera en contra de mis rdenes.
El pobre hombre me pareci muy asustado. Estaba plido y todos sus miembros temblaban.
Siempre tengo a mano un vulnerario e hice que lo cogiera. Pareci reconfortado y me explic la
razn de su venida.
Andan por la cmara! dijo.
Cmo? Puede ser que el padre Doucedame haya abandonado el lecho, aunque me daba la
impresin de estar muy dbil para hacerlo.
Oh, padre, no eran los pasos de un enfermo que apenas puede mantenerse en pie, ni siquiera
los de un mortal vulgar y corriente! exclam el hermano Morin. Son los pasos de un gigante
de un animal, mejor. Son saltos y golpes que hacen estremecer las paredes y hasta las losas del
pasillo.
Le acompa sin mediar ms palabras. Saba que el hermano Morin era muy inclinado a la
exageracin; pero, apenas doblada la esquina del pasillo, me di cuenta de que no haba mentido.
La puerta de la triple cerradura era sacudida con un furor extremo, y, aunque ella hubiese
desafiado a un ariete, me esperaba a cada momento verla saltar fuera de sus goznes.
Padre Doucedame! grit. Qu sucede?
Lleg la respuesta, tan espantosa que todos emprendimos la fuga hasta el fondo del pasillo.
Un rugido de tigre habase elevado; luego, una voz monstruosa, vomitando injurias y blasfemias
de las ms asquerosas. Al mismo tiempo, omos el ruido de cristales rotos con furor.
Invoqu el santo nombre del Seor y el de mi protector, San Roberto. A continuacin me
coloqu delante de la puerta.
Doucedame! grit. En el nombre de nuestro Seor Jesucristo os ordeno que permanezcis
tranquilo.
Una risa demonaca desgarr la noche y o el ruido frentico de garras tratando de araar la gruesa
madera de la puerta.
El convento empezaba a conmoverse. Se abran puertas. Voces asustadas preguntaban qu
pasaba.
De repente, la campanilla de la puerta principal fue agitada con fuerza y o, a lo lejos, al hermano
10
El Padre Doucedame habla
Las vendas y las hilas haban transformado la cabeza del padre Doucedame en una grotesca esfera
blanca, manchada de sombra en el sitio de los ojos y de la boca. Los ojos estaban brillantes y posean
una profundidad de agua marina, como se los he visto en diferentes ocasiones a los que hacen
emocionantes adioses a la vida.
Hablaba sin gran dificultad y su mente era clara. Me afirm que sufra muy poco y que reconoca
en ello una prueba de la infinita misericordia del Seor.
Padre dijo, en cuanto tom asiento a la cabecera de su cama, soy nieto de sacrlego.
Acaso le explica esto el espantoso drama de esta noche?
Hermano respond, bastante desconcertado por un problema del cual nos tiene alejado la
sabidura eclesistica, temo que caiga usted en la supersticin
que es la hija natural de todas las religiones del mundo termin Doucedame con un dejo
de irona. Podra citarle obras de bastante autoridad que reconocen que los hijos de los sacerdotes
toman, hasta la sexta generacin, la forma de lobo monstruoso en la noche de la Candelaria. Algunos
afirman que esta maldicin desaparece mucho antes, pero no puedo consagrar las horas que me
quedan de vida a intiles cambios de puntos de vista Mi abuelo Doucedame fue ordenado
sacerdote y fue, que el Cielo haya tenido piedad de l como de m, un indigno servidor de la Iglesia.
Sin embargo, la espantosa revelacin no me lleg hasta muy tarde en la vida, en una tierra lejana
donde me esforzaba por ganar pobres almas paganas para la gloria del Redentor. Un solo hombre
estaba al corriente de esta fantstica tara: el capitn Nicols Grandsire, y yo creo que hizo todo lo
posible para ayudarme y liberarme S. Cuando me llamaba el bondadoso Tatu, haca alusin a la
sombra amenaza anual, y eso sin malicia, creyendo ponerme en guardia contra el peligro infernal
Eso fue lo que me oblig a abandonar el pas de los antpodas, esperando que el demonio no me
siguiera ms all de las lejanas latitudes l me confi, en parte, la guardia de sus hijos que l dej en
el pas, imaginando que, al contacto con las jvenes almas puras, la ma se librara del asedio de
Satn Ay! Pronto me di cuenta que no se desprende uno tan fcilmente de la rueda del destino,
sobre todo cuando el Tentador la hace rodar a su capricho y en su provecho Cassave me descubri
muy pronto, considerndome como cosa suya, y su primo Philarete, el odioso, naturalista, me hizo
saber desde nuestro primer encuentro que l me destinaba una magnfica piel de lobo.
Yo haba decidido no interrumpir el ltimo discurso del pobre padre Doucedame, pero no pude
evitar el hacerle una pregunta.
Quin es o fue ese enigmtico Cassave?
Padre Euchere, pronto me volver hacia ese terrible personaje. No he querido consagrar a m
mismo ms que el nmero de minutos necesarios para mi perdn. El pecado original hace legtimo el
castigo de los hijos por las culpas de los padres, pero l le permite aspirar a la remisin del pecado
Dios admite ciertas excepciones a la terrible ley del castigo de los sacrlegos, pero dejar, de cuando
en cuando, alzarse lobos demonacos entre los hombres. No puedo ms que alabarle por ello
Hablar de m mismo y de mis delitos slo cuando me acerque por ltima vez a la santa mesa de la
penitencia para suplicarle que me absuelva Ahora, me dedico a la espantosa tarea que he tomado
entre manos: arrancar la mscara de Malpertuis Ay! Padre, han sido estriles todos mis esfuerzos
y solo puedo servirle dbiles frutos. Tengo mucho miedo de que, despus de haberle dicho lo que yo
pude saber, se considere sumido en tinieblas ms profundas an.
los dioses; por lo menos, contribuyeron a su perfeccin y a su poder. Se prosternaron ante esta obra
inmensa de sus manos y de su espritu, sufrieron su voluntad, se sometieron a sus deseos como a sus
rdenes; pero, de la misma forma, los condenaron a muerte
Los dioses mueren Sus extraos cadveres flotan en alguna parte del Espacio A lo largo de
siglos y milenios, se van terminando lentamente, en alguna parte de este Espacio, en monstruosas
agonas.
Cassave viaj poco. Solo su mente emprendi exploraciones considerables, y eso debi bastarle.
Por otra parte, apenas exista el tiempo para l, si admite usted lo que acabo de revelarle sobre
su fantstica longevidad
Un da dio rdenes Un navo, equipado por encargo suyo, parti para el mar Atico.
Mi abuelo Doucedame, hombre perverso pero cultsimo, iba a bordo. El padre de Nicols
Grandsire, el capitn Anselme, mandaba el navo.
Las instrucciones recibidas eran, al menos, extraas:
Tenan que encontrar a los dioses moribundos de la antigua Grecia.
No me he equivocado al decir moribundos, porque todos los dioses paganos no estn muertos.
An les queda un grano de arena en el reloj de su vida.
Escuche, pues, sin estremecerse, una de las espantosas ideas de lo que continuar llamando la
Ley de Cassave:
Los hombres no nacen del capricho o de la voluntad de los dioses; por el contrario, los dioses
deben su existencia a la fe de los hombres. Si esta fe se extingue, los dioses mueren. Pero esta fe no se
sopla como la llama de una vela. Se enciende, arde, irradia y agoniza. Ahora bien: las divinidades del
Atica no han desaparecido an del corazn ni de la mente de los seres humanos. La leyenda, los
libros y las artes han continuado alimentando la hoguera que los siglos han sobrecargado de cenizas.
No busquen los cadveres del Olimpo decret Cassave, sino recojan los heridos. Yo har algo
con ellos!
Usted ha ledo las memorias del pobre Jean-Jacques.
Qu piensa usted ahora de ello?
Levant unas manos temblorosas.
Dios mo! Tendr que creer que fueron hallados?
Cralo! exclam el padre Doucedame, con voz fuerte. Pero
En este instante el relato del enfermo qued interrumpido por un acceso de debilidad caracterizado
por dos sncopes sucesivos que me llenaron de terror.
El hermano enfermero me pidi autorizacin para administrarle un enrgico remedio, que le hara
reanimarse, pero que le acortara la vida en unas cuantas horas.
Tras una vacilacin muy comprensible por mi parte, tom la responsabilidad del asunto.
El padre Doucedame revivi e inmediatamente volvi a hacer uso de la palabra. De todas formas,
la claridad y la precisin primeras haban sido alteradas fuertemente, y la continuacin de su relato no
fue ms que un penoso monlogo, entrecortado de largos silencios y cuyo hilo se rompa en
innumerables sitios. Sin duda, la fiebre representaba en ello un papel preponderante, y slo puedo
atribuir a lo que sigue un valor puramente documental.
Flotaban en el aire. Algunos estaban muertos y se iban por entre masas de nubes. Mi abuelo
Doucedame trazaba de ellos una imagen sacrlega, diciendo que la carroa divina se funda a los cuatro
vientos del espacio.
Otros palpitaban siempre con un residuo de vida: aquellos a quienes les prestaban an, como
afirmaba Cassave, la fe enraizada en algunos corazones humanos.
Otros conservaban una vida larvaria; otros ms, miserables despus de todo, haban escapado a
la decadencia.
Gracias al espanto, ms vivo en el corazn de los hombres que la fe, los poderes de las tinieblas
sobrevivieron ms numerosos.
Tras los matorrales, se hallaba agazapada una ltima diosa, desnuda y miedosa: se trataba de la
ltima Gorgona, que haba conservado todo su poder y toda su trgica y suprema belleza Sobre la
arena, las hijas del Trtaro, amedrentadas, esforzbanse por mantener vivo un fuego de algas secas
Aj! Los ve usted? Vulcano arrastra la pierna; las Furias retuercen sus manos como garras;
Juno, marchita, arranca los crisantemos para alimentarse, y hasta un nico Titn, escapado al castigo
de Jpiter, est enfermo y sirve a Vulcano
Estn all, furiosos, desesperados, impotentes ante las armas mgicas de los hombres nuevos
que iban a reducirlos a la esclavitud.
Cassave, gran maestre de las ciencias hermticas, haba armado a Doucedame de frmulas
formidables, de sortilegios que hacen estremecerse a las estrellas de la bveda celeste. Los utiliz sin
vergenza.
Ah, ah! El engao! l se apoder de todo lo que quedaba an de vida humana No me
pregunte por el momento Su pluma de ganso no se hubiera atrevido a confiar al papel semejante
revelacin.
Aqu, durante una larga pausa, el moribundo delir por espacio de una hora o ms. Cuando se
tranquiliz un poco, me fue muy difcil seguir su relato febril y entrecortado.
Fueron arrancados de su patria milenaria guardados presionemos en una nave
nauseabunda, cmo?, bajo qu forma? Lo s acaso?
Doucedame no dijo nada. Pero los Rosacruces y, sobre todo, el temible seor Cassave, posean
tal riqueza de inhumanos secretos!
Y Cassave los recibi como si fuera un cargamento en regla Aj!
Los dioses, o lo que quedaba de ellos, fueron vendidos como piezas de carnicera a cambio de
buenas libras de oro y escudos Aj!
Si yo he visto bien, a Cassave, no le sirvieron segn sus deseos.
La cesta se haba desfondado. Tuvo que contentarse con los restos podridos del Olimpo. Aj!
Ya se los he citado: Vulcano, o, para estar ms de acuerdo con el Atica, Hefestos, lo ms feo de los
cielos, acoquinado con una pequea deidad de cuatro cuartos. Las Eumnides, envejecidas en su
daina impotencia. Una ruina de Titn que serva a Vulcano por no tener ya Cclopes a quien mandar.
Un doncel del Olimpo, que el propio Cassave no se atrevi a identificar con el maravilloso Apolo
Y otros ms sin duda, sin duda
Cassave, aj!, el bribn que hizo la ley a los dioses pronto se dio cuenta de su impotencia
Hacia la cada de la tarde, el padre Doucedame se amodorr y nuestro bondadoso hermano enfermero
le suministr una pocin calmante, convencido de que ella le ayudara poderosamente a pasar sin
sufrimientos de la vida a la muerte.
Me procur un poco de descanso; pero, al dar las diez de la noche, el hermano Morin, que me
haba sustituido a la cabecera del moribundo, vino o buscarme apresuradamente para anunciarme que
el padre se haba despertado y pareca muy lcido.
Padre Euchere dijo Doucedame, me ha llegado la hora. No creo haberle dicho todo. Mis
minutos estn contados. No me diga que no. Lo noto.
Quin es, quin fue Quentin M oretus Cassave? Yo mismo me hago la pregunta.
Encarn en l el demonio? No lo creo, pero pienso que el Malo cont con l al abandonar en
sus manos, como un feudo, la casa maldita, Malpertuis, donde iba a dedicarse a la espantosa
experiencia.
Cules fueron sus designios al encerrar en ella, despus de su muerte, a las criaturas que usted
conoce?
Yo no lo s, pero me atrevo a formular una hiptesis atrevida: confi el final de la experiencia al
propio destino, al propio azar.
Ahora me parece que, durante su estancia en Malpertuis, los habitantes estaban sometidos a
imprevistas alternativas de deidad y de humanidad. Cul de ellas primero? Podra asegurarse?
Encerrados en grotescos despojos, soportaron el peso de ellas. Pasaron por etapas de juicio? Esto s
me atrevo a afirmarlo, pero me parece que, aun en esas horas de lucidez, no saban servirse de su
poder divino. A pesar de todo, continuaban siendo pobres criaturas. Y cuando llegaban los largos
perodos de olvido, no recordaban siquiera que eran dioses. Vivan en un extrao estado humano y
vegetativo, con una especie de ansiedad, con una consciencia difusa de su verdadera esencia, por
momentos
Hubo una nueva interrupcin por mi parte:
Usted ha hablado de otras divinidades sin citar sus nombres.
Jpiter y que llev Anselme Grandsire? Recuerde lo que deca Lampernisse con respecto a l
Quin fue Mathias Krook? Ya le he dicho que el propio Cassave no lo supo jams y dud en
identificarle con Apolo La ta Groulle? Por qu no sera la propia Juno, en el lmite extremo de
la caducidad? Dideloo! Su mujer! Philarete! Sambucque! Ya le he hablado de ellos: eran seres
humanos, sencillamente; lacayos de Cassave; en cierta forma, sus ejecutores testamentarios Y
Elodie? Quin podra definir jams el papel de esta mujer humilde, piadosa y devota, en el seno
de esta tormenta de potestades infernales? Y, por ltimo, queda Ella
El padre Doucedame se incorpor en la cama y, con ademn violento, separ sus brazos
mutilados.
La llevaron a la casa en la plenitud de sus fuerzas, en la plenitud de su espantosa belleza!
Seor, protege a tus hijos contra ella!
Le obligu amablemente a que volviera a acostarse.
Habla usted de Euryale? pregunt, temblando.
Pero el pobre padre Doucedame no poda responderme ya: la luz se extingua en sus ojos.
Es suficiente! exclam. Qu me importan esos misterios ni siquiera la luz que usted
quiere darme de ellos? Piense en su alma!
Le administr los Santos Sacramentos y pronunci la absolucin, diciendo las palabras que abren
el cielo a los que van hacia l confiados en su Justicia y en su Bondad.
Cuando me alc, tras las ltimas oraciones, el padre Doucedame no era ya de este mundo.
11
Los Idus de marzo
El hermano Morin, que en su juventud fue algo cazador y del que sospechaba que an tenda algunos
cepos, me anunci que los tordos, que haban invernado en los bosques de conferas, estaban
inquietos y que la lechuza salvaje haba cambiado su grito.
En los pantanos, las caladomitas chillaban y destrozaban los caaverales con el nerviosismo de
sus vuelos. Al caer la noche, los chorlitos huan a ras del agua llorando, y, una vez noche cerrada, las
quejas de las primeras grullas cenicientas clamaban al cielo.
Morin tom un aire misterioso para confiarme que el ave del misterio crepuscular, el chotacabras,
haba adelantado en ms de tres semanas su silencioso retorno.
Es mal presagio afirm.
Y yo le amenac con penitencia por atreverse a darse a la supersticin.
Pero poda censurrselo?
Una atmsfera deletrea, formada por vagas angustias e inquietudes, nos rodeaba.
Los bondadosos padres estaban nerviosos y de ello se resentan los ejercicios piadosos.
Por otra parte, mi propia afliccin era grande, porque el estado del joven Jean-Jacques Grandsire
apenas mejoraba.
Su mente pareca haberse oscurecido en el transcurso de pruebas demasiado duras, pruebas que le
haban sido impuestas; su memoria no se despertaba. Poda lamentarme por ello? No lo creo.
Reconoca a Bets, por quien yo continuaba infringiendo la sana norma de nuestro convento, al
permitirle largas visitas al enfermo, el cual me vea acercarme a su cabecera con alegra, aunque tan
pronto me llamaba su querido padre Doucedame como su pobre Lampernisse.
Hacia la mitad del mes de marzo, durante una jornada casi primaveral animada por los primeros
cantos de las cercetas azules, pareci recobrar un poco su lucidez.
Sin embargo, no dio seal alguna de temor ni evoc ningn recuerdo de la casa fatal que le haba
tenido aprisionado.
Si vuelvo a ver al doctor Mandrix le preguntar qu ha sido de mi hermana Nancy, cuyos ojos
vi llorar dijo.
Le dije convencido que eso no haba sido ms que una pesadilla, pero movi tristemente la
cabeza.
M andrix o Eisengott, no lo creo malo.
Puso su delgada mano sobre la ma.
Lo espero Puede ser que venga maana dijo.
Luego reclam imgenes, porque gozaba mucho mirando los antiguos volmenes de nuestra
biblioteca, que haban enriquecido de esplndidos grabados algunos religiosos de talento.
Durante la tarde el tiempo cambi bruscamente, y el viento, transformado en huracn, trajo
abundantes nubes de lluvia y de nieve.
Dos hermanos legos, de regreso del pueblo, me sealaron importantes crecidas en el ro y en los
arroyos cercanos, y decid organizar puestos de vigilancia ante el temor de eventuales inundaciones.
Yo mismo me negu el descanso nocturno y me refugi en la biblioteca, cuyas ventanas daban a
los estanques y por las que podra vigilar la crecida si, por desgracia, se produca.
La biblioteca era una sala larga, tapizada de libros, muy agradable durante las horas de luz del da,
pero provista de una iluminacin artificial poco considerable, la haca especialmente oscura una vez
cada la noche.
Al principio de mi vigilia tuve que hacer grandes esfuerzos por luchar contra el sueo. La dulzura
de la oracin murmurada haca presin sobre mis prpados y tuve que recurrir a uno de mis libros
piadosos preferidos para mantenerme en vela. Era un Palmera celeste o entrevistas del alma con
Nuestro Seor Jesucristo, edicin muy bella, de la que me gustaba, por encima de todo, la magnfica
oracin universal.
M urmur con alegra:
Dios mo, hazme prudente en las empresas, valeroso en los peligros, paciente en los fracasos,
humilde en los xitos. Que no olvide nunca poner atencin en mis oraciones, exactitud en mis
cometidos y confianza en mis resoluciones. Seor, insprame
Por tres veces repet: Seor, insprame, porque la invocacin me pareca ms apropiada que
nunca al momento, cuando mi voz pareci encontrar eco.
Alguien haba repetido: Insprame, pero haba sustituido el nombre del Todopoderoso que yo
invocaba por otro extrao.
La voz en la oscuridad suplicaba:
M oira, insprame!
Me volv, asustado e indignado a la vez. Me ha sido preciso a veces combatir, con gran afliccin
por mi parte, entre los hombres de gran piedad, predisposiciones heresiarcas.
Crea en la presencia de algn fraile estudioso que se hubiese deslizado detrs de m en la
biblioteca con intencin parecida a la ma; es decir, evitar el sueo para estar vigilante ante el peligro
amenazador.
Quin est ah? pregunt, ya que no poda ver a travs de la espesa oscuridad, apenas
estrellada por la lamparilla de estudio. Y qu dice?
La voz replic, con una entonacin infinitamente triste que me sobrecogi el corazn:
M oira, insprame!
Qu significa? exclam, claramente alarmado esta vez.
Haba retrocedido mi silla, y mi lmpara envi rayos de luz sobre los estantes prximos de los
antifonarios.
Una alta figura se hallaba en pie, inmvil, de espaldas a los libros.
El rayo de luz se pos en las manos juntas, grandes y bellas, luego, en una larga barba plateada, y,
por ltimo, un rostro noble y triste surgi de las sombras.
Quin es usted? Usted no pertenece a esta casa Cmo, cundo y por qu ha venido?
pregunt de un tirn.
M e esperan respondi, y si piensa darme un nombre, llmeme Eisengott.
Dios mo! balbuc.
E hice la seal de la cruz.
Le vi estremecerse.
Su gesto no puede nada contra m murmur. No pertenezco a los que desean el mal a los
hombres.
Si es as dije, recobrando el nimo y sintindome de pronto tranquilizado respecto a l,
rece conmigo.
Su temblor se acentu.
Se acerc ms a m y pude verle mejor.
Jams podr explicar por qu sent en ese instante que una inmensa tristeza invada todo mi ser.
Por desgracia exclam, le ha sido negado el divino consuelo de la oracin? En tal caso,
dgame quin es usted y si puedo procurarle alguna ayuda.
Volvi hacia m dos ojos brillantes como dos estrellas.
Que el que usted invoca le proporcione este dato! exclam con pasin. Si no, usted no
conocer ya la paz en esta tierra!
Una violenta rfaga de aire se lanz contra las paredes del convento en aquel instante; o el
chirrido apagado de las veletas, las bruscos golpeteos de las contraventanas desprendidas de sus
pestillos y un rugido torrencial de lluvia. Casi al mismo tiempo, una enorme claridad ilumin el
espacio vi, por las ventanas, la extensin agitada de las aguas presa del asalto furibundo de los
elementos.
El desconocido alz sus largos brazos al cielo en un ademn de terrible invocacin.
Lleg la tempestad! exclam. Y sobre sus alas monstruosas vuelan las fuerzas del mayor
espanto! Vienen! Dentro de un instante se hallarn sobre nosotros! Servidor del Nazareno y de su
Cruz victoriosa, llame a su Seor en su socorro!
Una de sus grandes y bellas manos blancas se abati sobre mi hombro y me pareci tan pesada
como el plomo.
De pronto, ms cegadora que los rayos que despedan los cielos, me deslumbr una revelacin.
Eisengott! Eisengott es Zeus! El dios de los dioses!
Me esperaba un retroceso furioso de su parte; tal vez un brusco y terrible retorno a su antigua
omnipotencia.
Pero sus ojos se llenaron de una angustia infinita que me desgarr el corazn y me arranc
lgrimas.
Venga dijo con suave firmeza. Tenemos que asistir a Jean-Jacques Grandsire.
Era una orden ms que una splica y me di cuenta de que, a pesar de mi disgusto y mi turbacin,
Planeaba, con vuelo inmenso y silencioso, sobre la furia de las hijas del Trtaro.
stas vacilaron; luego, de comn acuerdo, se lanzaron hacia ella. El rostro de fuego blanco se
inclin.
No mire ms! tron Eisengott.
Y con su grande mano blanca me tap con rudeza los ojos.
O un triple rugido de demencia y de dolor, seguido del trueno de un inaudito derrumbamiento.
Se acab! o murmurar.
Abr los ojos. El cielo estaba vaco, y solo, hacia el Norte, hua una enorme estrella fugaz.
De repente, una voz lejana solloz:
Euryale!
Eisengott lanz un grito de desesperacin:
M aldicin! Ha mirado!
M e Volv hacia la cama del enfermo.
Estaba vaca, pero Jean-Jacques Grandsire se hallaba de pie en medio de la habitacin, el rostro
fro como de mrmol vuelto hacia el tranquilizado firmamento.
Extend mis manos hacia l, pero las retir inmediatamente lleno de horror.
Acababa de tocar una estatua de piedra, sin vida, sin alma!
Las palabras de Eisengott cayeron en el silencio como gotas heladas.
As mueren los que se atreven a alzar los ojos hacia la Gorgona!
Girando por completo a mi alrededor, corr como un loco por los pasillos, arrancndome de los
brazos que intentaban detenerme y gritando sin cesar:
La Gorgona! La Gorgona! No la miren!
12
Habla Eisengott
Yo, a quien los lectores de la tenebrosa historia de Malpertuis llamarn siempre el ladrn de los
Padres Blancos y que acepto este calificativo injurioso a ttulo de penitencia, llego ya al
trmino de mi labor.
Una dbil luz demasiado dbil, ay!, habr paseado su rayo tenue y vacilante sobre las
sombras paredes de M alpertuis y los destinos ms sombros an de sus habitantes.
Queda ante m un montn enorme de hojas amarillentas, de las que no he hecho uso. Es la
continuacin del manuscrito debido a Dom M isseron.
Pocas cosas de las contenidas en estas pginas merecen ser publicadas; adems, la mayor parte de
ellas no tienen ms que una ligera relacin con Jean-Jacques Grandsire y M alpertuis.
Bastar al lector saber que el santo padre cay gravemente enfermo despus de la escena relatada
en el captulo precedente; que su razn tambin vacil y que, durante ms de un mes, permaneci
sumido en una especie de coma sembrado de sueos espantosos. Tras lo cual, y gracias a los devotos
cuidados de los conventuales, pareci volverle la consciencia y continu redactando la memoria que
tengo ante mi vista y que era, sin duda, para l una especie de mana, porque en ella se encuentran
reunidos los materiales ms desiguales en un desorden inquietante.
Casi no tiene inters alguno reproducir un incoherente estudio sobre los hermanos llamados
barbusquinos, que produce fatiga cerebral, por no emplear un trmino ms severo.
Dom Misseron los llama fantasmas terrorficos y vengativos al servicio de Nuestro Seor
Jesucristo, para combatir a los espritus infernales mantenidos cautivos sobre la tierra por el horrible
doctor en magia que fue Quentin M oretus Cassave, en su maldita mansin de M alpertuis.
Este estudio es tanto ms sospechoso cuanto que est entremezclado con relatos hagiogrficos
absolutamente imaginarios sobre San Anschaire y el ilustre fundador de los Chartreux, San Bruno;
pginas absurdas de Historia Natural donde se habla de la migracin de pjaros completamente
inexistentes o de flores misteriosas suscitadas por los rayos de luna y capaces de atraer a los
Junto a ella crecen florecillas exticas que se deshojan al solo contacto del dedo, cayendo sobre
la tumba en forma de polvillo, y plantas de un olor tan repelente que slo puede uno acercarse a ellas
al precio de nuseas. A m me parecen muy semejantes a los altramuces del diablo, hierbas malditas y
nocivas.
En varias ocasiones he visto a una joven de gran belleza sentada, inmvil, junto a esta tumba.
He querido dirigirle la palabra; pero, cada vez que me encaminaba hacia ella, la vea desaparecer
como el humo. Sin embargo, he podido ver que llevaba una venda negra sobre los ojos y que su
cabellera, roja como cobre encendido, era muy rara.
En otra ocasin, vi salir de la cerca de boneteros con que los frailes han rodeado la sepultura, a
un joven de rostro dolorido, cuya frente sangraba. Le dirig la palabra, preguntndole si poda
prestarle asistencia.
De un salto se refugi en el macizo de boneteros y o una voz muy dulce, pero infinitamente
triste, cantar de forma pagana y detestable profundas palabras bblicas: Yo soy la rosa de Saaron!
Los bondadosos hermanos dicen que, ahora, viven en la cinaga gruesos y peligrosos peces que
devoran a las carpas, anguilas y lucios, que, desde tiempo inmemorial, hacan las delicias de nuestra
mesa.
Morin pretende que los destructores son serpientes y asegura haberlas visto. Pero no se puede
dar mucho crdito a lo que cuenta este excelente hombre, de gran corazn, pero de escaso juicio.
Ms adelante, en medio de una pesada disertacin sobre los famosos barbusquinos, Dom
M isseron escribi:
Era un hombre alto y robusto, cuyos cabellos y barba apenas encanecan.
Se hallaba delante de m, sin que le hubiera visto llegar, y me produjo cierta inquietud.
Continuamente oigo su voz desgarrada, al decirme
Oh, tengo que torturarme la memoria, pues no recuerdo el relato que me hizo, pero puedo
afirmar, por mi salvacin eterna, que fue tan terrible como la confesin de un maldito!
No obstante, recuerdo estas frases: Mi padre, Anselme Grandsire, salv a una diosa de los
maleficios del innoble Doucedame[4]. Yo nac de sus breves amores en la isla de los Dioses muertos,
y, despus, solo he vivido para la obra de venganza y de evasin de los dioses robados y mantenidos
en srdido cautiverio.
Se da usted cuenta, servidor del Dios triunfante en la Cruz, de que mis hijos Jean-Jacques y
Nancy eran tambin dioses?
Como tales, sufrieron el raro perjuicio de la ley de Cassave. Pero, para el implacable Rosacruz,
ellos eran objeto de turbio orgullo En efecto, un poco de su sangre corra tambin por sus venas. A
este respecto, Cassave era especialmente atento y sensible. Presenta el amor de Euryale, y la unin
de esta espantosa deidad con mi hijo, su sobrino nieto, tomaba a sus ojos proporciones apoteticas.
Tal vez prevea cosas enormes en el futuro; pero Moira, que hace la ley a los propios dioses, detenta
sola los secretos del maana. Mis hijos eran dioses, y, como tales, fueron amados por los dioses. Sin
embargo, tambin eran seres humanos. Quiz por eso les lleg el castigo: Nancy, cuyos ojos lloran en
una urna, am a un dios de luz; Jean-Jacques rob el amor de dos diosas terribles
Oh! Qu huecos tan enormes se horadaron en este momento en mi alma!
Vi abismos donde volaban inmensas aves; luego, una cara gigantesca que invada el espacio, y el
hombre gema con terror:
Moira! Ante la cual el mismo Dios de los dioses tiene que inclinar la cabeza El Destino!
El Destino!
No recuerdo ya lo que sigui: si hubo una continuacin a estas desgarradoras palabras o a estos
hechos.
Pero doy gracias al cielo por no recordarlo, porque debieron de ser impas y mortales para las
almas que viven en Nuestro Seor Jesucristo.
Slo aadir una cosa ms: he tratado de saber algo ms sobre Dom Misseron, sobre este inocente
padre Euchere, al cual le fue otorgado el terrible privilegio de asistir al ltimo acto del ltimo drama
del Olimpo.
Me he atrevido a volver al convento de los Padres Blancos con un pretexto piadoso, a fin de
informarme sobre el asunto.
M i cosecha fue escasa.
Todo lo que consegu saber es que, hacia el final de su existencia terrenal, el padre Euchere cay
en la locura y se le alej de su querido monasterio.
Construa con papel y madera fina extraas casitas que llamaba Malpertuis y que arrojaba,
inmediatamente, al fuego purificador de un auto de fe, proclamndose el instrumento de Moira y de
los dioses
Partir inmediatamente.
Antes de partir para esta expedicin que me hace temblar ms que todas las otras de mi existencia
aventurera, he ledo por ltima vez las pginas de esta historia malfica y he dado algunos retoques a
su coordinacin. En efecto, es preciso que todo est perfectamente ordenado para el caso en que
Los aos han vuelto amarillas las pginas de la Memoria y el tiempo ha debido de deslustrar las
piedras de la ciudad.
Pero los dioses, no han sobrevivido?
Eplogo
EL DIOS TERMO
He encontrado la Ciudad!
Llegu all una noche por medios de locomocin muy modernos.
Era tarde, y las casas dorman bajo la luna.
Sin embargo, el ambiente no me pareci que hubiera cambiado mucho: lloviznaba, las luces
estaban amortiguadas, los peatones eran escasos, algunos edificios nuevos desentonaban del conjunto
arcaico, obstinadamente fiel al pasado.
Las ltimas puertas se cerraban, y los postigos de las ventanas se ajustaban sobre pesados
sueos provincianos.
No obstante, encontr una taberna con ventanas rojas y la puerta entreabierta, por donde se
escapaban unos agradables olores a asado.
O risas, trozos de canciones y el atrayente ruido de vasos y botellas.
Entr, confiando en el buen humor que pareca reinar al otro lado de la puerta.
Encontr all una compaa alegre que coma a dos carrillos y que acogi bien al desconocido.
En mi honor volvieron a pedir algunos manjares y tuve que paladear vinos aejos y de excelentes
bodegas.
En un rincn de la sala, la camarera dispona de cuando en cuando en una mesita las sobras de las
bandejas y los fondos de las botellas ante dos ancianos que engullan todo lo que les servan.
Mis compaeros de una noche haban llegado a un estado de embriaguez muy prximo al
entorpecimiento, y la conversacin languideca lentamente, deslizndose como una plomada.
Dirig la vista hacia los dos viejos tragones.
El hombre tuvo que ser en otros tiempos un gigante, pero su espalda se encorvaba hasta el punto
de hacerle terriblemente jorobado; en cuanto a la mujer, era de una fealdad tal que su vista ofuscaba la
mirada.
Ella acababa de desplegar sobre la mesa un pauelo de una suciedad indescriptible, depositando
en su interior las sobras de la comida.
No hagas eso murmur el viejo.
Su compaera movi la cabeza con ira.
Es para Lupka No piensas en ella Claro! En qu podras t pensar, viejo infame?
Cllate! amenaz el otro.
M s amable, mi querido amigo se burl la fea. Acabars por creerte alguien!
Hice seas a la camarera y le pregunt quines eran los que ella daba de comer por caridad.
La muchacha se encogi de hombros.
Es un viejo relojero ambulante que va de feria en feria. An es bastante maoso y acaba de
arreglar todos nuestros relojes. Cuando lo hace, le proporcionamos alojamiento y comida durante
varios das.
La vieja continuaba:
Eh, eh! Sin duda, piensas en la hermosa presumida de ojos negros, verdad? Aj! Yo se los
arranqu de la cara y los met en una urna de seis cuartos.
Cllate! repiti el triste anciano.
Ah! chill la fea de pronto. Con el tiempo aj!, se hubiera convertido en una
ternera Io! La recuerdas? Como Io!
Son, seca y dura, una bofetada, y se oyeron gritos de rabia y de dolor.
La camarera se enfad por la bofetada.
Eso no lo consiento! Si los mendigos se ponen a pelearse y a cascarse, los echo a la calle y
no los admito ms!
El viejo se levant de su asiento sin protestar, arrastrando a su trepidante compaa.
Ya en la calle, o que ella haca una ltima protesta:
Y pensar que an me quedaba por terminar el cordero con judas!
nictlope.
Para m no existe oscuridad completa. Por tal razn, la oscuridad de Malpertuis no me privaba de
mis medios de defensa o de huida.
M e hice sombra entre las sombras para ganar la puerta de la calle.
Los pasos bajaban la escalera con la indolencia que se presta a las marchas majestuosas.
De pronto, me par, pasmado.
El ruido se elevaba a mi izquierda y, sin embargo, vea la escalera a mi derecha.
Pero inmediatamente comprend la causa de aquello: la escalera, de la que vea su potente y
maciza barandilla, se reflejaba en un inmenso espejo incrustado en la pared de la derecha.
Y fue en ese espejo donde apareci el espanto.
Por la barandilla se deslizaba una garra de hierro brillante; otra se le uni; luego, dos enormes alas
de plata se desplegaron.
Vi una criatura de inmensa belleza, pero terrible como Dios, inclinarse y quedar inmvil en la
sombra.
De pronto, sus ojos se iluminaron, verdes como las llamas de un monstruoso fsforo.
Un sufrimiento inaudito se enrosc en mi ser; mis miembros se volvan de hielo, de plomo.
Sin embargo, si me era posible moverme an, deslizarme a lo largo de la pared, me encontrara en
situacin de apartar mis ojos de aquellas horribles lunas, que brillaban en el espejo.
Y, lentamente, el encanto mortal disminuy de poder; los ojos perdan su ferocidad viridina y vi
que lloraban gruesas lgrimas de claro de luna.
Gan la puerta y me evad del sepulcro.
La venta del busto del dios Termo me proporcion una fortuna S, una fortuna.
La cuarta parte de ella era suficiente para compensar los pergaminos, los incunables y los
antifonarios robados a los Padres Blancos.
M aana se los enviar pidindoles que recen y no solo por m.
Pero me he quedado con la M emoria.
M e deban eso.
NOTA FINAL
un verdadero despojo humano que viva en la calle Saint-Jean, de Gante, y que desapareci un da sin
dejar rastro. Claro que se llamara de otra forma, pero lo he olvidado. En cuanto a la tienda de
pinturas, ha existido en la calle Chantier, y la regentaba un viejo con barbilla, que se llamaba La Cabra
y era muy misterioso, porque venan desde muy lejos para verle. Tal vez hubiese descubierto el elixir
de larga vida o que curase las enfermedades de la piel con solo ponerle la mano encima, como los
reyes de Francia Euryale, la ltima Gorgona? Una burguesa llamada Irma. Tena cabellos color
fuego, y ojos verdes. Yo tena veinte aos en la poca que la conoc y ya haba navegado lo mo; pero
fue en ella en quien yo pensaba en el transcurso de las interminables noches marinas Quiz,
despus de todo, fuese ella la que me dio la idea de escribir Malpertuis.
Y las hermanas Cormelon? Las Eumnides?
No se llamaban Cormelon, pero no jurara que no fuesen las Eumnides. Lo posean todo para
ello Tres viejas solteronas que vivan en la calle de Carlos Quinto, de Gante. Eran dueas de una
confitera y feas como urracas. Salvo la ms joven, que era bonita Su verdadero nombre era
Eleonore, creo. Hice de ella Alecta El padre Doucedame era un cura que conoc muy bien en la
poca en que yo estudiaba en esta regin. Un viva la Virgen, latinista erudito, pero que slo tena un
defecto: salir por las noches para subir las pendientes, desoladas en aquellos tiempos, del monte
Saint-Aubert. Sobre todo, las noches de luna llena Deba de ser un licntropo,, un duende
Eisengott, en mi mente, era un hombre bondadoso que siempre he visto por Gante sin conocerle bien.
Posea una enorme barba y una hopalanda verde, y me cruzaba con l casi todos los das en el Ham.
Siempre llevaba viejos libros, infolios, bajo el brazo Philarete, el taxidermista, ha existido. No
solamente embalsamaba animales muertos, sino que venda tambin, en su infame tienda, pequeos
autmatas que podan muy bien oler a chamusquina, tan extraos me parecan en aquella poca, y
que me maravillaban.
Jean Ray se call.
Yo insist:
Y Cassave? Y Jean-Jacques Grandsire?
Sus ojos se pliegan, escondiendo en parte sus pupilas glaucas, transparentes como un trozo de
cristal.
Cassave? Jean-Jacques Grandsire? sa es otra historia.
Se calla.
Es que quisiera decir que Cassave, el mago, poseedor de terribles secretos, es l mismo, hombre,
y que Jean-Jacques Grandsire es tambin l, pero nio, entregado ya a las terribles fuerzas de lo
espantoso?
El trozo de Irish Stew se deshace como pasta entre las muelas, semejantes a un cepo, y Jean Ray
contina:
Y en la base de todo est, seguramente, esta vieja casa, hotel destartalado e insalubre, donde
mis padres vivan, en el Ham, y en el umbral del cual, Wantje Dimez, la vieja narradora de cuentos,
nos enseaba a pasar las tardes con cuentos que eran capaces de poner los pelos de punta al mismo
Belceb
De repente, me enfado. Con un amplio ademn de la mano, barro toda esta confesin, y grit:
Miente, Jean Ray! Una vez ms trata de embrollarme las pistas S que Malpertuis existe
y continuar buscndolo
El terrible rostro de verdugo se vuelve serio. La boca se cierra como ventana de guillotina. Los
ojos minerales se estrechan. Y, sin que sus labios se muevan, Jean Ray me lanza esta advertencia:
Contina buscando Malpertuis De acuerdo Pero no olvides que, si no la encuentras, esta
maldita casa del infierno te encontrar tal vez a ti Y entonces
HENRI VERNES .
FIN
DE
MALPERTUIS
necesaria que nos imbuye del espritu ominoso. Su miedo no tiene forma, rehye la descripcin fsica
mediante el recurso de la no-concrecin o imprecisin y nada permite identificarlo con alguna realidad
reconocible. Marinos, ladrones, funcionarios y gente corriente son las criaturas que aparecen en sus
relatos, en lugares que recuerdan a su Gante natal de calles sombras y poblado de tabernas que
parecen santuarios de lo esotrico y donde el whisky se convierte en el lquido que insufla la vida a lo
ms recndito y secreto.
En los medios literarios se le consider siempre como un hombre misterioso e inabordable, quiz
debido a su forma especial de ser. l mismo se forj una leyenda sobre su cara gtica, sus ojos
crueles, su boca inquisitiva y de su corazn de piedra.
Efectivamente, era de su gusto que se le atribuyera un pasado misterioso y de extraos poderes.
Sus propios amigos contaban que le agradaba chocar a la gente, escandalizar a las almas ingenuas;
que le creyeran hombre terrible, provisto de un toque demonaco. El malditismo de Jean Ray lo ha
convertido en una figura de culto, oscura y casi inaccesible, que merecera mayor fortuna editorial.
Unas pocas semanas antes de su muerte, escribi su propio epitafio en una carta a su amigo
Albert van Hageland:
Ci gt Jean Ray
homme sinistre
qui ne fut rien
pas mme ministre
(Aqu yace Jean Ray / hombre siniestro / que no fue nada / ni siquiera ministro).
Notas
[1]
[2]
Mujer de vida galante que por propia voluntad o a la fuerza era recluida en el convento de la
M agdalena. (N. del T.)<<
[3]
Por primera vez se da aqu su verdadero nombre a las Eumnides: Alecto. Pero en las memorias de
J. J. Grandsire no aparece ms que el nombre de Alecta, ms dulce y femenino. <<
[4]